Česky
th-m303[b].book Page 1 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
TH-M303 Consists of XV-THM303, SP-PWM303, SP-THM303F, SP-THM303C and SP-THM303S Sestává z XV-THM303, SP-PWM303, SP-THM303F, SP-THM303C a SP-THM303S Składa się z XV-THM303, SP-PWM303, SP-THM303F, SP-THM303C i SP-THM303S Tartalom XV-THM303, SP-PWM303, SP-THM303F, SP-THM303C és SP-THM303S
INSTRUCTIONS PŘÍRUČKA K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTÁSA LVT1147-008A [EV]
Magyar
Polski
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM DVD SYSTÉM DIGITÁLNÍHO KINA DVD CYFROWY SYSTEM KINA DOMOWEGO DIGITÁLIS DVD-MOZIRENDSZER
th-m303[b].book Page 1 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Varování, upozorněni a jiné Ostrzeżenia i inne informacje Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók UPOZORNĚNÍ Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.: 1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň. 2. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
OSTRZEŻENIE Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.: 1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy. 2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében: 1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt. 2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚNÍ — tlačítko F! (XVTHM303) Pro úplné vypnutí napájení odpojte od zařízení přívodní šňůru (pohotovostní kontrolka STANDBY zhasne). Přepnutím Tlačítka F do jakékoli polohy nedochází k odpojení přívodu elektrické energie. • Nachází-li se systém v pohotovostním režimu, kontrolka STANDBY svítí červeně. • Je-li systém vypnut, kontrolka STANDBY zhasne. Zapnutí a vypnutí lze dálkově ovládat.
OSTRZEŻENIE — przycisk F! (XVTHM303) Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania (gaśnie kontrolka STANDBY). Przycisk F nie odłącza całkowicie zasilania. • Gdy urządzenie jest w stanie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono. • Po włączeniu urządzenia gaśnie kontrolka STANDBY. Włączaniem/wyłączaniem zasilania można sterować zdalnie.
FIGYELEM — F üzemi kapcsoló! (XVTHM303) A hálózati csatlakozó kihúzásával teljesen kapcsolja ki az áramot (a STANDBY készenléti lámpa kialszik). A F semmilyen helyzetben nem kapcsolja ki a hálózati vezetéket. • Amikor a rendszer készenléti állapotban van, a STANDBY készenléti lámpa vörösen világít. • A rendszer bekapcsolásakor a STANDBY készenléti lámpa kialszik. Az áram ki/be kapcsolható a távvezérlővel.
G-1
UPOZORNĚNÍ • Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.) • Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumíst’ujte na něj např. hořící svíčky. • Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o ochraně životního prostředí. • Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumíst’ujte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy.
OSTRZEŻENIE • Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.) • Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece. • Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii. • Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS • Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyílások, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből). • Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat. • Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat. • A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
UPOZORNĚNÍ (SP-PWM303) Napájení subwooferu je připojeno k hlavní jednotce. Po zapnutí se na subwooferu rozsvítí kontrolka POWER ON.
OSTRZEŻENIE (SP-PWM303) Zasilanie subwoofera jest podłączone do jednostki centralnej urządzenia. Jego kontrolka POWER ON świeci się na zielono, gdy zasilanie jest włączone.
ÓVINTÉZKEDÉS (SP-PWM303) A mélyhangsugárzó tápegysége össze van kapcsolva a központi egységgel. Amikor az áram be van kapcsolva, a POWER ON lámpa a mélyhangsugárzón zölden világít.
th-m303[b].book Page 2 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Varování, upozornìni a jiné DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ PRO ZAŘÍZENÍ VYUŽÍVAJÍCÍ LASER 1. LASEROVÝ VÝROBEK 1. TŘÍDY 2. UPOZORNĚNÍ: Neotevírejte horní kryt. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné uživatelem opravitelné díly; přenechejte veškeré opravy kvalifikovaným servisním pracovníkům. 3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření přístroje a selhání pojistky dochází k vyzařování viditelného a neviditelného laserového záření. Vyvarujte se přímého vystavení laserovým paprskům. 4. VYOBRAZENÍ ŠTÍTKU: VÝSTRAŽNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
WAŻNE DLA URZĄDZEŃ LASEROWYCH 1. PRODUKT CLASS 1 LASER 2. UWAGA: Nie otwierać górnej pokrywy. Wewnątrz nie ma części możliwych do zreperowania przez użytkownika; wszystkie czynności serwisowe poinien wykonywać wykwalifikowany personel. 3. UWAGA: Widzialne i niewidzialne promienie laserowe mogą wydostać się przy otwartej lub uszkodzonej blokadzie. Unikać bezpośredniego kontaktu z promieniami. 4. REPRODUKCJA ETYKIETY: ETYKIETA OSTRZEGAWCZA, UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERREL MŰKÖDŐ TÁRGYAKRÓL 1. A KÉSZÜLÉK A LÉZERREL MŰKÖDŐ TÁRGYAK 1. OSZTÁLYÁBA TARTOZIK 2. FIGYELEM: A fedelet ne nyissa ki! A készülék nem tartalmaz a felhasználó által szerelhető alkatrészeket; kérjük, mindenféle szerelést hagyjon a szakképzett szerelőkre. 3. FIGYELEM: Látható és láthatatlan lézersugárzás szabadul ki, amikor a nyitás és zárás nem működik vagy meghibásodik. A készüléket közvetlen sugárzásnak ne érje! 4. CÍMKE MÁSOLATA: FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN.
Upozornění: Správné větrání Abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození, umístěte zařízení na rovný povrch. Minimální vzdálenosti od stěn a překážek jsou vyobrazeny níže: Uwaga: Odopowiednia wentylacja Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub pożaru oraz uchronienia urządzenia przed zniszczeniem, ustaw je na równej powierzchni. Minimalne odstępy są przedstawione poniżej: Figyelem: Megfelelő szellőzés Áramütés, tűz és a készülék sérülésének elkerülése érdekében a készüléket vízszintes felületre helyezze el. A minimális helyigény alul látható:
Stěna nebo překážky Ściana lub przeszkoda Fal vagy egyéb tárgyak
Přední strana Przód Első
8 cm XV-THM303 3 cm
Stěna nebo překážky Ściana lub przeszkoda Fal vagy egyéb tárgyak XV-THM303
3 cm
10 cm
Žádné překážky Brak przeszkód Nincs más tárgy 15 cm
Stěna nebo překážky Ściana lub przeszkoda Fal vagy egyéb tárgyak
20 cm SP-PWM303
15 cm
15 cm
Přední strana Przód Első
Žádné překážky Brak przeszkód Nincs más tárgy
Stěna nebo překážky Ściana lub przeszkoda Fal vagy egyéb tárgyak SP-PWM303
15 cm
G-2
th-m303[b].book Page 1 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Česky
Obsah Úvod ............................................................ 2
Přehrávání ................................................ 18
Poznámky k manipulaci ............................................. 2 Dodávané příslušenství .............................................. 2
Základní přehrávání ................................................. 18 Přehrávání zpět jedním dotykem ............................. 20 Rychlé vyhledávání vpřed/vzad ............................... 20 Přeskočení na začátek požadované části ................ 20 Vyhledání požadovaného titulu/skupiny pomocí číselných tlačítek ...................................................... 21 Přehrávání bonusové skupiny .................................. 21
Disky ........................................................... 3 Podporované typy disků ............................................. 3
Názvy dílů a ovládacích prvků .................. 5 Zapojení kabelů .......................................... 8 Připojení antén pro příjem FM a AM (MW) ................. 8 Připojení satelitních reproduktorů (přední, středový, prostorové) ................................................................. 9 Rozmístění reproduktorů .......................................... 10 Připojení k televizoru ................................................ 10 Připojení aktivního subwooferu ................................ 11 Připojení k analogovému zařízení ............................ 11 Připojení k digitálnímu zařízení ................................. 11 Připojení přívodního kabelu ...................................... 11
Ovládání externích zařízení pomocí dálkového ovládače ................................. 12 Ovládání televizoru ................................................... 12 Ovládání videorekordéru .......................................... 13
Základní obsluha ..................................... 14 Zapnutí a vypnutí systému ....................................... 14 Volba zdroje přehrávání ........................................... 15 Nastavení hlasitosti [VOLUME] ................................ 15 Poslech se sluchátky (nejsou součástí dodávky) ..... 15 Dočasné vypnutí zvuku [MUTING] ........................... 15 Nastavení intenzity osvětlení [DIMMER] .................. 15 Načasované vypnutí [SLEEP] .................................. 16 Nastavení výstupu ze subwooferu, středového reproduktoru a prostorových reproduktorů [SUBWFR, CENTER, SURR L/R] ............................................... 16 Nastavení výšek a basů [TREBLE] .......................... 16 Změna zobrazovacího režimu .................................. 16 Nastavení reproduktorů [Smart Surround Setup] ..... 17
Pokročilá obsluha ................................... 22 Režim prostorového zvuku surround ....................... 22 Používání zobrazovacího panelu ............................. 23 Přehrávání od zadaného místa na disku .................. 25 Použití menu pro procházení souborů ..................... 26 Pokračovat v přehrávání .......................................... 27 Volba úhlu pohledu .................................................. 27 Výběr titulků ............................................................. 27 Výběr zvukové stopy ................................................ 28 Zvláštní přehrávání obrazu ...................................... 28 Přehrávání programu ............................................... 30 Přehrávání v náhodném pořadí ............................... 31 Opakované přehrávání ............................................ 31 Uzamčení diskové mechaniky ................................. 32 Nastavení zvuku a jiná nastavení ............................ 33
Nastavení předvoleb pro přehrávání disků DVD ........................................................... 34 Použití menu pro nastavení ..................................... 34 Popis menu .............................................................. 34
Obsluha tuneru ........................................ 38 Manuální ladění ........................................................ 38 Naladění přednastavených stanic ............................ 38 Volba režimu příjmu v pásmu FM ............................ 39 Snížení šumu při příjmu AM (MW) ........................... 39 Použití funkce RDS (Radio Data System) při příjmu stanic v pásmu FM ................................................... 39
Užitečné rady ........................................... 42 Údržba ..................................................................... 42 Řešení problémů ...................................................... 42 Technické údaje ....................................................... 43
1
th-m303[b].book Page 2 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Úvod
7 Důležitá upozornění Instalace systému • Zvolte rovné a suché místo, na němž není příliš chladno ani zima; teplota mezi 5°C a 35°C. • Mezi systémem a televizorem ponechte dostatečnou vzdálenost. • Systém nepoužívejte na místě, kde dochází k vibracím. Přívodní kabel • S přívodním kabelem nemanipulujte mokrýma rukama! • Když je přívodní kabel zapojen do zásuvky (pouze u hlavní jednotky), dochází neustále ke spotřebě malého množství elektrické energie. • Kabel ze zásuvky vždy odpojujte tahem za zástrčku, ne za šňůru. Pro zabránění chybné funkce systému • Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné uživatelem opravitelné díly. V případě problémů odpojte přívodní kabel ze zásuvky a poraďte se s prodejcem. • Nevkládejte do systému žádné kovové předměty. • Nepoužívejte disky atypického tvaru (např. srdce, květiny či kreditní karty apod.), které jsou na trhu dostupné. Mohlo by dojít k poškození systému. • Nepoužívejte disky označené lepicím štítkem nebo celoplošnou nálepkou, ani disky, na kterých se nachází zbytky lepidla. Mohlo by dojít k poškození systému. Celoplošná nálepka
Lepicí štítek
Zbytky lepidla
Poznámka k autorskému právu Před nahráváním z disků si ověřte platné zákony týkající se ochrany autorského práva. Nahrávání materiálu chráněného autorským právem může představovat porušení zákonů o autorském právu.
7 Bezpečnostní upozornění
Česky
Poznámky k manipulaci
Nevystavujte systém vlivu vlhkosti, vody a prachu Neumíst’ujte zařízení na vlhká či prašná místa. Nevystavujte systém vlivu vysokých teplot Neumíst’ujte zařízení na přímé sluneční světlo ani poblíž topidel. V době nepřítomnosti Jestliže jste z cestovních či jiných důvodů po delší dobu nepřítomni, odpojte zástrčku přívodního kabelu ze sítě. Nezakrývejte větrací otvory Pokud jsou větrací otvory zakryty, může dojít k poškození systému. Čištění povrchu systému Při čištění systému používejte měkký hadřík. Pokud použijete hadřík napuštěný chemikálií, řiďte se příslušnými pokyny. Nepoužívejte benzín, ředidla, organická rozpouštědla ani dezinfekční prostředky. Jejich použitím může dojít k deformaci či odbarvení povrchu zařízení. V případě vniknutí vody do systému Systém vypněte a odpojte ze sítě. Zkontaktujte prodejce, u něhož jste zařízení zakoupili. Pokud budete zařízení používat i po vniknutí vody dovnitř, může dojít k požáru či úrazu elektrickým proudem.
Dodávané příslušenství Zkontrolujte, zda je v balení obsaženo veškeré standardně dodávané příslušenství. Číslo v závorce označuje počet dodávaných kusů. Jestliže cokoli chybí, zkontaktujte ihned svého prodejce. • Dálkový ovládač (1) • Baterie (2) • Anténa pro příjem FM (1) • Rámová anténa pro příjem AM (1) • Přívodní kabel (1) • Systémový kabel (1)
Poznámka k ochraně proti kopírování "copyguard" Originální disky jsou zabezpečeny ochranou proti kopírování "copyguard". Jestliže systém připojíte přímo k vašemu videorekordéru, ochranný systém "copyguard" se aktivuje a nebude možné správně přehrát obraz.
2
th-m303[b].book Page 3 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Česky
Disky Podporované typy disků Tento systém je určen k přehrávání následujících typů disků: DVD VIDEO, DVD AUDIO, Video CD (VCD), Super Video CD (SVCD), Audio CD (CD), CD-R a CD-RW. • Tento systém podporuje televizní formát PAL a může přehrávat i disky nahrané ve formátu NTSC. Záznam v televizním formátu NTSC se konvertuje na formát PAL60. • Tento systém umožňuje také přehrávání souborů ve formátech MP3, WMA, JPEG a MPEG4, nahraných na discích CD-R i CDRW. (A str. 18) • Tento systém umožňuje také přehrávání finalizovaných disků DVD-R a DVD-RW ve formátu DVD VIDEO. Některé disky však nebude možno přehrávat kvůli jejich parametrům nebo způsobu vypálení. Disky, které můžete přehrávat: DVD VIDEO
CD
DVD AUDIO
CD-R
VCD
CD-RW
SVCD
Logo DVD je ochrannou známkou společnosti DVD Format/Logo Licensing Corporation. Čísla regionů u disků DVD VIDEO Disky DVD VIDEO a jejich přehrávače mají vlastní číselný regionální kód. Tento systém je schopen přehrávat pouze ty disky DVD VIDEO, jejichž číslo regionu je shodné s číslem regionu na zadní straně přehrávače. Příklady čísel regionů na discích DVD VIDEO:
ALL
2
25
2 3 4 5
Při vložení DVD s nesprávným číslem regionu se na televizní obrazovce objeví hlášení “REGION CODE ERROR!” a nelze zahájit přehrávání.
3
• Nelze přehrávat tyto disky: DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, atd. Při přehrávání těchto disků vzniká hluk a může dojít k poškození reproduktorů. • U některých druhů disků DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD nebo SVCD se skutečný provoz může lišit od informací uvedených v tomto manuálu. Je to způsobeno naprogramováním disku a jeho strukturou a nejde o nesprávnou funkci systému.
Poznámky k CD-R a CD-RW • Uživatelem vypálené disky CD-R (zapisovací) a CD-RW (přepisovatelné) lze přehrávat pouze tehdy, jsou-li finalizované (uzavřené). • Tento systém je schopen přehrávat disky CD-R a CD-RW vypálené na osobním počítači ve formátu audio CD. Na tomto systému lze rovněž přehrávat disky CD-R a CD-RW obsahující soubory ve formátech MP3, WMA, JPEG a MPEG4. Některé disky však nebude možno přehrávat kvůli jejich parametrům nebo způsobu vypálení. Konfigurace a parametry disku obsahujícího soubory ve formátech MP3, WMA, JPEG a MPEG4 závisí zejména na softwarovém a hardwarovém vybavení použitém při jejich vypálení. V souvislosti s použitým softwarem a hardwarem se mohou vyskytnout následující problémy: • Některé disky nelze přehrát. • Některé disky se soubory MP3 nelze přehrávat kvůli jejich parametrům nebo způsobu vypálení. • Některé soubory JPEG mohou být zobrazeny zkresleně. • Před přehráváním disků CD-R a CD-RW si přečtěte pokyny a upozornění týkající se jejich použití. • U disků CD-RW může načtení trvat déle. Je to způsobeno nižší optickou odrazností disku CD-RW nežli běžného disku CD-R.
th-m303[b].book Page 4 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Poznámky k diskům se soubory MP3/WMA/JPEG/MPEG4 • Disky se soubory MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (disky CD-R i CDRW) vyžadují delší dobu k načtení. (Tato doba závisí na složitosti struktury souborů a adresářů.) • Při vypalování disků se soubory MP3/WMA/JPEG/MPEG4 zvolte diskový formát ISO 9660 Level 1 nebo Level 2. • Tento systém podporuje přehrávání disků s dodatečně přidávanými stopami ("multi-session", maximálně 20 stop). • Tento systém nepodporuje přehrávání disků vypálených způsobem "packet write". • Tento systém může přehrávat pouze soubory MP3/WMA/JPEG/ MPEG4 s následujícími příponami: MP3: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” a “.mp3” WMA: “.wma”, “.WMA” a jakékoli kombinace velkých a malých písmen (například “.Wma”) JPEG: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” a jakékoli kombinace velkých a malých písmen (například “.Jpg”) MPEG4: “.asf”, “.ASF” a jakékoli kombinace velkých a malých písmen (například “.Asf”) • Pokud jsou na disku různé druhy souborů – audio (MP3/WMA), obrázky (JPEG) a video (MPEG4), nastavte hodnotu FILE TYPE v menu PICTURE tak, aby odpovídala souborům, které chcete přehrávat. (A str. 35) • Tento systém rozpoznává až 150 stop (souborů) v jedné skupině, 99 skupin na jeden disk, a celkem může přehrát až 1000 stop (souborů). Například pokud nastavíte hodnotu FILE TYPE na AUDIO (A str. 35) a začnete přehrávat disk obsahující 500 souborů MP3, 200 souborů JPEG a 600 souborů WMA, systém přehraje 500 souborů MP3 a prvních 500 souborů ze 600 souborů WMA. • Některé disky se soubory MP3/WMA/JPEG/MPEG4 nelze přehrávat kvůli jejich parametrům nebo způsobu vypálení.
Poznámky k diskům se soubory JPEG • Doporučujeme zaznamenávat soubory JPEG v rozlišení 640 x 480. (Jestliže bude soubor zaznamenán ve větším rozlišení než 640 x 480, bude jeho zobrazení trvat delší dobu.) • Tento systém může zobrazovat pouze soubory JPEG v základním formátu "baseline". • Některé soubory JPEG mohou být zobrazeny zkresleně. Poznámky k diskům se soubory MPEG4 • Tento systém podporuje soubory MPEG 4 s jednoduchým profilem (MPEG4 SP). • Tento systém podporuje přehrávání souborů MPEG4 nahraných s maximální přenosovou rychlostí 384 kbps a s audio kodekem G.726. (Aby bylo možné přehrát soubor MPEG4, musí obsahovat zvukovou stopu ve formátu G.726.) • Maximální rozlišení přehrávaného obrazu je 352 x 288 bodů (CIF). • Některé soubory mohou být přeskočeny nebo nemusí být přehrány správně.
Poznámky k diskům se soubory MP3/WMA • Systém podporuje přehrávání souborů MP3 nahraných s přenosovou rychlostí 32 – 320 kbps a se vzorkovací frekvencí 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz nebo 48 kHz. • Pokud jsou na disku zaznamenány tagy s informacemi (název alba, název skladby, jméno interpreta, atd.), zobrazí se na televizní obrazovce. (A str. 26) • Doporučujeme nahrávat všechny skladby (písničky) vzorkovací frekvencí 44,1 kHz a přenosovou rychlostí 128 (96*) kbps. • Některé stopy mohou být přeskočeny nebo nemusí být přehrány správně. * Poznámka k souborům WMA
Tento systém využívá technologii chráněnou autorským právem společnosti Macrovision Corporation a ostatních vlastníků autorských práv. Použití této technologie musí být schváleno společností Macrovision Corporation a je určeno výhradně pro domácí použití nebo jinak omezené použití, pokud není společností Macrovision Corporation povoleno jinak. Demontáž a technologická analýza zařízení je zakázána. "UPOZORŇUJEME UŽIVATELE, ŽE NE VŠECHNY TELEVIZORY S VYSOKÝM ROZLIŠENÍM JSOU ZCELA KOMPATIBILNÍ S TÍMTO SYSTÉMEM, A ŽE MŮŽE DOCHÁZET K ZOBRAZOVÁNÍ NEŽÁDOUCÍCH TVARŮ. V PŘÍPADĚ POTÍŽÍ SE ZOBRAZENÍM OBRAZOVÉHO FORMÁTU 'PROGRESSIVE SCAN' DOPORUČUJEME, ABY UŽIVATELÉ PŘEPNULI NA VÝSTUP VE STANDARDNÍM ROZLIŠENÍ 'STANDARD DEFINITION'. POKUD MÁTE OTÁZKY SOUVISEJÍCÍ S KOMPATIBILITOU VAŠEHO TELEVIZORU A TOHOTO MODELU DVD PŘEHRÁVAČE 525p A 625p, ZKONTAKTUJTE PROSÍM NAŠE ODDĚLENÍ PRO SLUŽBY ZÁKAZNÍKŮM."
POUŽITÍ TOHOTO VÝROBKU K REPRODUKCI VIZUÁLNÍHO FORMÁTU MPEG-4 PRO JINÉ NEŽ OSOBNÍ A NEKOMERČNÍ ÚČELY JE ZAKÁZÁNO.
4
Česky
Disky
th-m303[b].book Page 5 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Česky
Názvy dílů a ovládacích prvků Přední panel (hlavní jednotka) Displej
str. 20
str. 22
str. 29
str. 38
str. 19 str. 16
str. 19
str. 19
str. 38 str. 39 str. 19 str. 19 str. 21 str. 38 str. 19 str. 18
Disková mechanika: str.
str. 18 str. 18
str. 20, 38
str. 23
str. 31 str. 39, 41 str. 15
18
str. 15
Čidlo dálkového str. 14 str. 14 ovládání: str. 7
str. 18
str. 15
Zadní panel (hlavní jednotka) str. 11
str. 11 str. 11
str. 10
5
str. 8
str. 10 Pro budoucí použití
str. 11
th-m303[b].book Page 6 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Názvy dílů a ovládacích prvků Česky
Aktivní subwoofer SP-PWM303
str. 11 Kontrolka napájení POWER ON:
Nezakrývejte větrací otvory.
str. 9
str. 14 Přední strana
Přívodní kabel: str. 11 Zadní strana
POZNÁMKA • Z bezpečnostních důvodů se vždy ujistěte, že za aktivním subwooferem je dostatek prostoru.
6
th-m303[b].book Page 7 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Česky
Názvy dílů a ovládacích prvků
Dálkový ovládač
Vložení baterií do dálkového ovládače
str. 12 str. 14
str. 12
str. 13 str. 18 str. 15 str. 15 str. 15 str. 12 – 41
str. 12
str. 18, 41 str. 20, 38 str. 18, 39 str. 20, 40
str. 12 str. 18, 38 str. 25
str. 25, 40
str. 16, 34
Pokud se zmenší dosah dálkového ovládače, vyměňte obě baterie. POZOR
str. 13, 20 str. 21
str. 23, 39
str. 28
Číselná tlačítka:
str. 27
str. 20
str. 27 str. 29 str. 31 str. 34 str. 33 str. 15 str. 19 str. 22 str. 17
str. 30 str. 30, 31 str. 16, 29 str. 29 str. 16 str. 16 str. 25
str. 16
str. 16 str. 16
POZNÁMKA • Pokud chcete používat tlačítka pod krytem, odsuňte jej směrem dolů.
7
Suché články typu R6P (SUM-3)/AA (15F) (jsou součástí dodávky)
• Nevystavujte baterie vlivu tepla nebo ohně.
Ovládání systému pomocí dálkového ovládače Zamiřte dálkovým ovládačem přímo na přední panel hlavní jednotky. • Nezakrývejte senzor dálkového ovládání.
th-m303[b]-04start.fm Page 8 Thursday, May 13, 2004 12:03 PM
Zapojení kabelů
Nezapojujte přívodní kabel do sítě, dokud nezapojíte všechny ostatní kabely.
Připojení antén pro příjem FM a AM (MW)
Česky
V případě špatného příjmu Hlavní jednotka Rámová anténa pro příjem AM (MW)
7 Rámová anténa pro příjem AM (MW) Sestavení dodávané rámové antény pro příjem AM (MW) Venkovní anténa s jedním vodičem potaženým PVC (není součástí dodávky)
Pokud je anténní kabel pokrytý izolačním obalem, otočte ho a stáhněte z kabelu.
7 Anténa pro příjem FM Hlavní jednotka
Anténa pro příjem FM (je součástí dodávky)
Natáhněte dodávanou anténu pro příjem FM vodorovně.
Připojení rámové antény pro příjem AM (MW)
1
V případě špatného příjmu
Hlavní jednotka
Hlavní jednotka Venkovní anténa pro příjem FM (není součástí dodávky)
2 Standardní konektor (koaxiál 75 C)
Venkovní anténa pro příjem FM (není součástí dodávky)
Kabel antény
POZNÁMKA
3
• Doporučujeme, abyste jako anténu pro příjem FM použili koaxiální kabel, protože je dobře stíněný proti rušení.
• Otáčením antény nastavte nejlepší příjem vysílání AM (MW). POZNÁMKA • Zajistěte, aby se vodiče antén nedotýkaly jakýchkoli jiných výstupů a připojovacích či přívodních kabelů. Mohlo by tím dojít ke zhoršení příjmu.
8
th-m303[b].book Page 9 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Česky
Zapojení kabelů
Připojení satelitních reproduktorů (přední, středový, prostorové) Před zapojením kabelů k reproduktorům: Otočte izolačním obalem a stáhněte ho z kabelu. Kabel reproduktoru (je součástí dodávky)
• Připojte stříbrné kabely k černým konektorům (r). • Připojte měděné kabely ke konektorům (q) podle níže uvedené tabulky: FRONT SPEAKERS (LEFT)
Bílý
FRONT SPEAKERS (RIGHT)
Červený
CENTER SPEAKER
Zelený
SURROUND SPEAKERS (LEFT)
Modrý
SURROUND SPEAKERS (RIGHT)
Šedý
Přední reproduktory SP-THM303F
4m Aktivní subwoofer SP-PWM303 Středový reproduktor SP-THM303C 4m
10 m
POZOR • Pokud chcete k systému připojit jiné reproduktory, než ty, které jsou součástí dodávky, použijte reproduktory se stejnou impedancí (SPEAKER IMPEDANCE) uvedenou u konektorů na zadní straně aktivního subwooferu. • NEZAPOJUJTE do jednoho konektoru více než jeden reproduktor.
9
Prostorové reproduktory SP-THM303S
• Instalace satelitních reproduktorů na stěnu: • Instalaci reproduktorů na stěnu by měl provádět kvalifikovaný pracovník. NEINSTALUJTE satelitní reproduktory na stěnu sami – při pádu reproduktoru na zem v důsledku nesprávné instalace nebo nedostatečné pevnosti stěny by mohlo dojít k jejich poškození. • Umístění reproduktoru na stěně je třeba věnovat zvýšenou pozornost. Pokud by reproduktory na místě instalace překážely každodenním činnostem, mohlo by dojít k jejich poškození nebo ke zranění osob.
th-m303[b].book Page 10 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Rozmístění reproduktorů Středový reproduktor Přední levý reproduktor
Přední pravý reproduktor Aktivní subwoofer
Připojení k televizoru • Pokud systém připojíte k televizoru přes videorekordér nebo k televizoru se zabudovaným videorekordérem, může dojít ke zkreslení obrazu. • Musíte nastavit hodnotu “MONITOR TYPE” v menu PICTURE tak, aby odpovídala poměru stran obrazovky vašeho televizoru. (A str. 35)
7 Připojení k televizoru pomocí kabelu s konektory typu jack pro složený videosignál ("component video") Hlavní jednotka
Prostorový levý reproduktor
Do vstupu pro složený videosignál
Prostorový pravý reproduktor
POZNÁMKA • Ačkoli jsou satelitní reproduktory i aktivní subwoofer magneticky odstíněné, může docházet k poruchám obrazu. V takovém případě dodržujte dostatečnou vzdálenost mezi reproduktory a televizorem. • Reproduktory jsou magneticky odstíněné, aby nedocházelo ke zkreslení barev na televizoru. Pokud však nejsou nainstalovány správným způsobem, mohou zkreslení barev skutečně způsobit. Proto při instalaci reproduktorů dodržujte následující zásady: – Pokud chcete reproduktory umístit poblíž televizoru, vypněte před jejich instalací hlavní sít’ový vypínač nebo televizor odpojte ze sítě. Před opětovným zapnutím hlavního sít’ového vypínače počkejte nejméně 30 minut. U některých televizorů se potíže mohou vyskytovat i nadále, přestože dodržíte výše uvedené zásady. Pokud k tomu dojde, umístěte reproduktory dále od televizoru. • Satelitní reproduktory umístěte na rovnou plochu. • Aktivní subwoofer je třeba umístit napravo od televizoru. Pokud umístíte aktivní subwoofer nalevo od televizoru, ponechte mezi nimi dostatečnou vzdálenost, aby nedocházelo k poruchám obrazu na televizní obrazovce.
TV
Kabel pro složený videosignál (není součástí dodávky)
POZNÁMKA • Pokud váš televizor podporuje vstup progresivního videosignálu, můžete zapnout režim "progressive scan" a vychutnat si tak obraz vysoké kvality. (A str. 16) • Pokud jsou vstupy pro složený videosignál na vašem televizoru typu BNC, použijte adaptér (není součástí dodávky) z kolíkových jacků na BNC konektory. • Výstup složeného videosignálu funguje pouze v případě, že jako zdroj přehrávání zvolíte “DVD”. (A str. 15)
7 Připojení k televizoru pomocí konektoru SCART Hlavní jednotka TV
AV
Do zásuvky SCART*
Kabel SCART (není součástí dodávky)
* Zásuvky SCART na některých televizorech podporují výstup audiosignálu. V takovém případě si můžete prostřednictvím tohoto systému vychutnat i zvuk z televizoru. POZNÁMKA • Z konektoru “AV” (SCART) nejde žádný zvuk. • Vyberte vhodný režim řádkování podle typu vašeho televizoru. Viz “Změna zobrazovacího režimu” (A str. 16).
10
Česky
Zapojení kabelů
th-m303[b].book Page 11 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Česky
Zapojení kabelů
Připojení aktivního subwooferu
Připojení k digitálnímu zařízení Aktivní subwoofer
Hlavní jednotka
Prostřednictvím tohoto systému si můžete vychutnat i zvuk nějakého digitálního zařízení.
Systémový kabel (je součástí dodávky)
Slícujte značky 5.
Hlavní jednotka
Slícujte značky 5.
Tuner DBS * Přehrávač minidisků
Připojení k analogovému zařízení Prostřednictvím tohoto systému si můžete vychutnat i zvuk nějakého analogového zařízení. Hlavní jednotka
Do digitálního optického
Digitální optický kabel (není součástí dodávky)
* DBS = přímo vysílající satelit POZNÁMKA Připojení video zařízení, například tuneru DBS: • Pokud chcete poslouchat zvuk z tuneru DBS, zvolte jako zdroj přehrávání “AUX DIGITAL”. (A str. 15) • Pokud chcete sledovat obraz, zapojte jack video výstupu ze zařízení přímo do video vstupu na televizoru, a poté přepněte televizor na správný vstup.
Kabel s konektory typu RCA (není součástí dodávky)
Připojení přívodního kabelu Nezapojujte přívodní kabel do sítě, dokud nezapojíte všechny ostatní kabely. Hlavní jednotka
Aktivní subwoofer
Videorekordér TV Kazetový magnetofon
POZNÁMKA • Pokud mezi zdrojové zařízení a tento systém zapojíte zesilovací zařízení, jako například grafický ekvalizér, může dojít ke zkreslení zvuku. • Připojení video zařízení, například videorekordéru: • Pokud chcete poslouchat zvuk z tuneru DBS, zvolte jako zdroj přehrávání “AUX”. (A str. 15) • Pokud chcete sledovat obraz, zapojte jack video výstupu ze zařízení přímo do video vstupu na televizoru, a poté přepněte televizor na správný vstup.
Přívodní kabel (je součástí dodávky)
Přívodní kabel
Zapojte do elektrických zásuvek.
POZOR • Před čištěním nebo přemíst’ováním systému odpojte přívodní kabel ze sítě. • Při odpojování kabelu netahejte za šňůru. Kabel ze zásuvky vždy odpojujte tahem za zástrčku, aby nedošlo k poškození šňůry.
11
th-m303[b].book Page 12 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Ovládání externích zařízení pomocí dálkového ovládače 4 Pomocí číselných tlačítek (1-9, 0)
Česky
Níže uvedená tlačítka se používají na stranách 12 a 13.
zadejte dvouciferný kód výrobce. Příklady: U televizoru Hitachi: Stiskněte 0 a poté 7. U televizoru Toshiba: Stiskněte 2 a poté 9.
Přepínač režimu (tlačítko přehrávání)
Číselná tlačítka
Výrobce
Kód
Výrobce
Kód
JVC
01
Nordmende
13, 14, 18, 26 – 28
Akai
02, 05
Okano
09
Blaupunkt
03
Orion
15
Daewoo
10, 31, 32
Panasonic
16, 17
Fenner
04, 31, 32
Philips
10
Fisher
05
Saba
13, 14, 18, 26 – 28
Grundig
06
Sanyo
05
Hitachi
07, 08
Schneider
02, 05
Inno-Hit
09
Sharp
20
Irradio
02, 05
Sony
21 – 25
Magnavox
10
Telefunken
13, 14, 18, 26 – 28
Mitsubishi
11, 33
Thomson
13, 14, 18, 26 – 28, 30
Miver
03
Toshiba
29
Nokia
12, 34
5 Uvolněte tlačítko F TV.
Pokud je v tabulce uvedeno více kódů u jednoho výrobce, vyzkoušejte všechny, dokud nezadáte ten správný.
POZNÁMKA • Kódy výrobců se mohou měnit bez předchozího upozornění. • Po výměně baterií v dálkovém ovládači kódy znovu nastavte.
Ovládání televizoru 7 Nastavení kódu výrobce Televizory JVC lze ovládat, aniž byste zadávali kód výrobce.
1 Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače na TV.
2 Stiskněte a držte tlačítko F TV.
Držte tlačítko stisknuté, dokud nedokončíte krok 4.
7 Ovládání Zamiřte dálkovým ovládačem přímo na televizor. DŮLEŽITÉ Před použitím dálkového ovládače k ovládání televizoru: • Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače na TV. Můžete používat následující tlačítka: F TV: Zapnutí a vypnutí televizoru. TV VOL +/–: Nastavení hlasitosti. TV/VIDEO: Volba vstupu (televize nebo video). CHANNEL +/–: Přepínání kanálů. 1-10, 0, +10 (100+): Výběr kanálu. TV RETURN: Přepínání mezi naposledy zvoleným kanálem a aktuálním kanálem.
3 Stiskněte tlačítko ENTER.
12
th-m303[b].book Page 13 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Česky
Ovládání externích zařízení pomocí dálkového ovládače
Ovládání videorekordéru 7 Nastavení kódu výrobce
1 Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače na VCR.
2 Stiskněte a držte tlačítko F VCR. Držte tlačítko stisknuté, dokud nedokončíte krok 4.
3 Stiskněte tlačítko ENTER. 4 Pomocí číselných tlačítek (1-9, 0) zadejte dvouciferný kód výrobce. Příklady: U videorekordéru Panasonic: Stiskněte 2 a poté 1. U videorekordéru Philips: Stiskněte 0 a poté 5. Výrobce
Kód
Výrobce
Kód
JVC
01
Nokia
16
Aiwa
02, 20
Nordmende
17 – 19, 31
Bell+Howell 03, 16
Orion
20
Blaupunkt
04
Panasonic
21
CGM
03, 05, 16
Philips
05, 22
Daewoo
34
Phonola
05
Digtal
05
Saba
17 – 19, 23, 31
Fisher
03, 16
Samsung
24, 25
G.E.
06
Sanyo
03, 16
Grundig
07
Sharp
26, 27
Hitachi
08, 09
Siemens
07
Loewe
05, 10, 11
Sony
28 – 30, 35
Magnavox
04, 05
Telefunken
17 – 19, 31, 32
Mitsubishi
12 – 15
Toshiba
33
5 Uvolněte tlačítko F VCR.
Pokud je v tabulce uvedeno více kódů u jednoho výrobce, vyzkoušejte všechny, dokud nezadáte ten správný.
13
Umístění tlačítek je popsáno na straně 12.
7 Ovládání Zamiřte dálkovým ovládačem přímo na videorekordér. DŮLEŽITÉ Před použitím dálkového ovládače k ovládání videorekordéru: Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače na VCR. Můžete používat následující tlačítka: F VCR: Zapnutí a vypnutí videorekordéru. 3 (tlačítko přehrávání):Začátek přehrávání. 7: Konec přehrávání. 8 : Pozastavení obrazu. y: Převíjení pásku vpřed. 1: Převíjení pásku vzad. REC: Stiskem tohoto tlačítka společně s tlačítkem přehrávání3 zahájíte nahrávání, a jeho stiskem společně s tlačítkem pauzy 8 nahrávání pozastavíte. CHANNEL +/–: Přepínání televizních kanálů na videorekordéru.
th-m303[b].book Page 14 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Ovládání systému je v tomto manuálu popsáno na základě tlačítek na dálkovém ovládači. Tlačítka na hlavní jednotce můžete používat stejně jako tlačítka na dálkovém ovládači, pokud zde není uvedeno jinak. DŮLEŽITÉ Před použitím dálkového ovládače k níže popsané obsluze: • Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače na AUDIO.
Česky
Základní obsluha Zapnutí a vypnutí systému Na dálkovém ovládači:
Stiskněte tlačítko F AUDIO. Na hlavní jednotce:
Stiskněte tlačítko F. Pokud jako zdroj přehrávání zvolíte DVD (A str. 15), na televizní obrazovce se objeví následující hlášení:
Níže uvedená tlačítka se používají na stranách 14 až 17.
Tlačítka pro volbu zdroje Přepínač režimu dálkového ovládače
Šipky (3/2/Y/5)/ ENTER
• “OPEN”/“CLOSE”: Objeví se při otevírání nebo zavírání diskové mechaniky. • “NOW READING”: Objeví se při načítání informací z disku. • “REGION CODE ERROR!”: Objeví se, jestliže číslo regionu DVD neodpovídá číslu regionu, které podporuje systém. V takovém případě disk nelze přehrát. • “NO DISC”: Objeví se, když do diskové mechaniky není vložen žádný disk. • “CANNOT PLAY THIS DISC”: Objeví se, když disk nelze přehrát.
POZNÁMKA • Kontrolka pohotovostního režimu STANDBY se rozsvítí, když vypnete hlavní vypínač, a zase se rozsvítí, když hlavní vypínač zapnete. • Napájení aktivního subwooferu je spojeno s hlavní jednotkou. Kontrolka napájení POWER ON na subwooferu se rozsvítí zeleně, když zapnete hlavní vypínač. • I když je hlavní vypínač vypnutý, dochází neustále ke spotřebě malého množství elektrické energie (pouze u hlavní jednotky). V takovém případě se jedná o pohotovostní režim a svítí kontrolka STANDBY. Pokud chcete systém zcela vypnout, odpojte přívodní kabel ze zásuvky. • Systém můžete také zapnout pomocí následujících tlačítek: • Jedním z tlačítek 0 na hlavní jednotce • Jedním z tlačítek pro volbu zdroje na dálkovém ovládači. • Jedním z tlačítek DISC (1-5) 3 nebo 3 na hlavní jednotce. Můžete použít stejná tlačítka na dálkovém ovládači, ale ne po stisknutí FM/AM.
14
th-m303[b].book Page 15 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Česky
Základní obsluha
Volba zdroje přehrávání Na dálkovém ovládači:
Stiskněte jedno z tlačítek pro volbu zdroje přehrávání (DVD, FM/AM, AUX nebo TV SOUND). Pro přehrání disku (DVD VIDEO, VCD, atd.). (A str. 18) FM/AM: Pro naladění rozhlasové stanice v pásmu FM nebo AM (MW). (A str. 38) Každým stiskem tlačítka se přepíná mezi pásmem FM a pásmem AM (MW). AUX: Pro zvolení zdroje připojeného ke konektoru AUX IN nebo ke konektoru DIGITAL IN. (A str. 11) Každým stiskem tlačítka se přepíná mezi vstupem “AUX” a “AUX DIGITAL”. TV SOUND: Pro zvolení televizoru (z něhož vychází zvukový signál) připojeného ke konektoru AV (SCART). (A str. 10) DVD:
Na hlavní jednotce:
Stiskněte opakovaně tlačítko SOURCE, dokud se na displeji nezobrazí název zdroje, který si přejete zvolit.
Umístění tlačítek je popsáno na straně 14.
Poslech se sluchátky (nejsou součástí dodávky) POZOR Zkontrolujte, zda jste ztlumili hlasitost: • před zapojením či nasazením sluchátek, jelikož vysoká hlasitost může poškodit sluchátka i váš sluch. • před odpojením sluchátek, jelikož z reproduktorů může náhle zaznít hlasitý zvuk.
Když zapojíte sluchátka do konektoru PHONES na hlavní jednotce, systém automaticky vypne aktuálně zvolený režim prostorového zvuku "surround" (A str. 22), deaktivuje reproduktory, vypne subwoofer a aktivuje režim pro poslech se sluchátky. Na displeji se zobrazí nápis “HEADPHONE”. Režim pro poslech se sluchátky Při použití sluchátek se bez ohledu na nastavení reproduktorů reprodukují následující signály: • U dvoukanálových zdrojů přehrávání sluchátka reprodukují signál levého a pravého předního kanálu. • U vícekanálových zdrojů přehrávání sluchátka reprodukují smíšený signál kanálů. • (DVD AUDIO) Pokud disk nepovoluje smíšení zvukových kanálů, sluchátka reprodukují pouze signál levého a pravého předního kanálu. V takovém případě se na displeji po dobu několika sekund zobrazí hlášení “L/R ONLY”.
POZNÁMKA • Tento systém vydává videosignál pouze v případě, že jako zdroj přehrávání vyberete DVD. • Přepínání mezi jednotlivými zdroji přehrávání může chvíli trvat.
Nastavení hlasitosti [VOLUME] POZOR • Před spuštěním jakéhokoli zdroje přehrávání nastavte hlasitost na minimum. Pokud je hlasitost nastavena vysoko, může náhlý ráz hlasitého zvuku trvale poškodit váš sluch nebo zničit reproduktory.
Na dálkovém ovládači:
Stiskněte tlačítko AUDIO VOL + nebo –. Na hlavní jednotce:
Otočte knoflíkem VOLUME.
15
Dočasné vypnutí zvuku [MUTING] Stiskněte tlačítko MUTING. Opětovné zapnutí zvuku Zvuk lze opětovně zapnout několika způsoby: • Stiskněte opět tlačítko MUTING. • Stiskněte tlačítko AUDIO VOL +/– (nebo otočte knoflíkem VOLUME na hlavní jednotce).
Nastavení intenzity osvětlení [DIMMER] Stiskněte tlačítko DIMMER. Při každém stisknutí tlačítka se intenzita osvětlení změní.
th-m303[b].book Page 16 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Načasované vypnutí [SLEEP] Systém se po uplynutí nastavené doby automaticky vypne.
Stiskněte tlačítko SLEEP. Při každém stisknutí tlačítka se doba do vypnutí mění. Příklad: minut
SLEEP
6 0m i n
Kontrola doby zbývající do vypnutí Stiskněte jednou tlačítko SLEEP. Změna doby zbývající do vypnutí Stiskněte opakovaně tlačítko SLEEP. Zrušení Stiskněte opakovaně tlačítko SLEEP, dokud se na displeji neobjeví “SLEEP OFF”. • Načasované vypnutí se zruší také vypnutím systému.
Nastavení výstupu ze subwooferu, středového reproduktoru a prostorových reproduktorů [SUBWFR, CENTER, SURR L/R] Pomocí tlačítek S.WFR +/– nastavte subwoofer. Pomocí tlačítek CENTER +/– nastavte středový reproduktor. Pomocí tlačítek SURR.-L +/– nastavte levý prostorový reproduktor. Pomocí tlačítek SURR.-R +/– nastavte pravý prostorový reproduktor. POZNÁMKA • Nastavení lze provést také pomocí menu na televizní obrazovce. (A str. 35) • Provedené nastavení se vztahuje i na ostatní zdroje. • Nastavení nemůžete provádět, pokud je jako zdroj přehrávání zvoleno FM nebo AM.
Změna zobrazovacího režimu Systém lze nastavit tak, aby odpovídal zobrazovacímu režimu vašeho televizoru. POZNÁMKA • Pokud chcete systém používat v režimu PROGRESSIVE, hlavní jednotka musí být k televizi připojena pomocí kabelu pro složený videosignál (není součástí dodávky). (A str. 10)
7 Když je jako zdroj přehrávání zvoleno DVD a přehrávání je zastaveno
1 Stiskněte a držte tlačítko SCAN MODE po dobu dvou sekund. Na displeji se zobrazí “RGB”, “Y/C”, nebo “PROGRESSIVE”.
2 Stiskněte šipku 3/2 a zvolte požadovaný režim. • RGB:
Tuto položku zvolte, pokud váš televizor podporuje prokládaný RGB / kompozitní videosignál. • Y/C: Tuto položku zvolte, pokud váš televizor podporuje prokládaný S-video signál. • PROGRESSIVE: Tuto položku zvolte, pokud je váš televizor vybaven vstupem pro složený videosignál a progresivní videosignál. Lepší kvalitu obrazu získáte v pořádí — “PROGRESSIVE” > “RGB” > “Y/C” > kompozitní video.
3 Stiskněte tlačítko ENTER, když je zvolen požadovaný zobrazovací režim. Když je zvolen zobrazovací režim “PROGRESSIVE”, na displeji se zobrazí označení PROGRESSIVE. POZNÁMKA • Pokud stisknete ENTER, obraz může být zkreslený, ale nejedná se o nesprávnou funkci systému. • V základním nastavení je zvolena hodnota “RGB”. • Některé typy televizorů s progresivním zobrazovacím režimem a s vysokým rozlišením nemusí být kompatibilní s tímto systémem, což může vést k poruchám obrazu při přehrávání disků DVD VIDEO v progresivním zobrazovacím režimu. V takovém případě přepněte zobrazovací režim na “RGB” nebo “Y/C”. Pokud si nejste jisti, zda je váš televizor kompatibilní s tímto systémem, zkontaktujte servisní centrum JVC. • Všechny televizory JVC s progresivním zobrazovacím režimem a vysokým rozlišením jsou plně kompatibilní s tímto systémem.
Nastavení výšek a basů [TREBLE] Stiskněte tlačítko TREBLE +/–. POZNÁMKA • Provedené nastavení se vztahuje i na ostatní zdroje.
16
Česky
Umístění tlačítek je popsáno na straně 14.
Základní obsluha
th-m303[b].book Page 17 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Umístění tlačítek je popsáno na straně 14.
Česky
Základní obsluha
Nastavení reproduktorů [Smart Surround Setup] POZNÁMKA • Když změníte polohu reproduktorů nebo posluchače, nebo pokud chcete používat jiné reproduktory, proveďte znovu nastavení reproduktorů Smart Surround Setup.
7 Když je jako zdroj přehrávání zvoleno DVD a přehrávání je zastaveno
1 Zaujměte polohu, ve které chcete poslouchat reprodukci.
2 Stiskněte a držte tlačítko SMART S.SETUP.
Na displeji začne blikat nápis“SETTING UP”.
3 Stiskněte tlačítko ENTER, pomocí šipek Y/5 zvolte vzdálenost mezi předními reproduktory a posluchačem, a poté stiskněte ENTER.
4 Pomocí šipek Y/5 zvolte START, a poté stiskněte ENTER.
5 Jednou tleskněte rukama nad hlavou. 6 Na televizní obrazovce se objeví nápis “COMPLETED !” oznamující, že nastavení bylo dokončeno, a poté stiskněte SMART S.SETUP. Systém detekuje vaše tlesknutí prostřednictvím satelitních reproduktorů, a poté automaticky provede co nejlepší nastavení pro každý reproduktor. Když je nastavení Smart Surround Setup dokončeno, na televizní obrazovce se objeví nápis “COMPLETED !”.
17
Pokud se na obrazovce objeví nápis “FAILED !” Systému se nepodařilo detekovat zvuk vašeho tlesknutí. V takovém případě postupujte podle instrukcí, které se objeví na obrazovce televizoru. • Pokud se i po třetím pokusu s tlesknutím na obrazovce objeví nápis “FAILED !”, oznamující že se automatické nastavení nezdařilo, nastavte vzdálenost (DISTANCE) a výstupní úroveň (LEVEL) manuálně (A str. 35). Zrušení Stiskněte tlačítko SMART S.SETUP. POZNÁMKA • Výstupní úroveň subwooferu (LEVEL) musíte nastavit manuálně. (A str. 16 nebo 35) • Pokud hlavní jednotka a aktivní subwoofer nejsou správně propojeny pomocí dodaného systémového kabelu, v kroku 2 se na displeji objeví hlášení “SW ERROR”.
th-m303[b].book Page 18 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
• Ikony (například použít.
) znázorňují typy disků, u kterých lze funkci
DŮLEŽITÉ Před použitím dálkového ovládače k níže popsané obsluze: 1 Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače na AUDIO. 2 Stiskněte tlačítko DVD.
Česky
Přehrávání Základní přehrávání
1 Stiskněte požadovaná tlačítka DISC (1-5) 0 na hlavní jednotce. • Systém se zapne a vysune se disková mechanika.
Níže uvedená tlačítka se používají na stranách 18 až 21.
2 Vložte disk. Vložení disku o průměru 8 cm
Popisem nahoru
(tlačítko přehrávání)
Přepínač režimu dálkového ovládače
3 Stiskněte tlačítko DISC (1-5). Přehrávání disků se soubory MP3/WMA Na televizní obrazovce se objeví menu pro procházení souborů (A str. 26). Přehrávání disků se soubory JPEG Každý soubor (fotografie) se objeví na televizní obrazovce po dobu asi 3 sekund (prezentace). Při zastavení přehrávání se na televizní obrazovce objeví menu pro procházení souborů (A str. 26). Přehrávání disků se soubory MPEG4 Stisknutím tlačítka TOP MENU nebo MENU vyvoláte na televizní obrazovce menu pro procházení souborů (A str. 26) během přehrávání.
Číselná tlačítka
7 Pozastavení přehrávání (pauza)
Stiskněte tlačítko 8. Pro návrat k normálnímu přehrávání stiskněte tlačítko 3 (tlačítko přehrávání).
7 Zastavení přehrávání
Stiskněte tlačítko 7. 7 Ikony na obrazovce Během přehrávání disků DVD VIDEO se na televizní obrazovce mohou objevit následující ikony: • : Objeví se na začátku scény obsahující vícejazyčné titulky. • : Objeví se na začátku scény obsahující vícejazyčné zvukové stopy. • : Objeví se na začátku scény obsahující záběry z více úhlů. •
(přehrávání),
(pauza),
/
(rychlý
posun vpřed / vzad), / (pomalý posun vpřed / vzad): Objeví se, když provádíte jednotlivé obslužné úkony. • : Disk nepodporuje obslužný úkon, který jste se pokusili provést.
Pokračování na další straně
18
th-m303[b].book Page 19 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Umístění tlačítek je popsáno na straně 18.
Česky
Přehrávání POZNÁMKA • Lze vložit až 5 disků. • Přehrávání také můžete začít stisknutím 3 (tlačítka přehrávaní) nebo DVD. • Systém přehraje všechny dostupné disky po sobě, dokud nezastavíte přehrávání nebo dokud disk vložený v mechanice 5 neskončí. • (U souborů JPEG) Systém nemůže přijmout obslužný úkon, pokud tlačítko stisknete ještě předtím, než se na obrazovce objeví celý obraz. • Pokud nechcete, aby se ikony na obrazovce objevovaly, viz strana 36.
7 Informace o přehrávání zobrazené na displeji
Disky se soubory MP3/WMA Příklad: Přehrávání disků se soubory MP3
TR123 Ukazatel MP3*2
C
0 : 02 : 31
Ukazatele signálu a reproduktorů (A str. 23) Režim prostorového zvuku a formát digitálního signálu (A str. 22)
Číslo skupiny
MP 3
G12T123 Číslo stopy
*2 Při
přehrávání disku se soubory WMA se objeví nápis WMA.
Disky se soubory JPEG Číslo skupiny
Číslo souboru
J PG G1 2 F 1 2 3
Stisknutí tlačítka FL DISPLAY Číslo titulu
Uplynulý čas (minuty:sekundy) (pouze během přehrávání)
*2
Uplynulý čas (hodiny:minuty:sekundy)
1
12 : 34
Stisknutí tlačítka FL DISPLAY
DVD VIDEO Příklad: Přehrávání disku DVD VIDEO kódovaného ve formátu Dolby Digital 5.1ch Číslo kapitoly
Ukazatele signálu a reproduktorů
Číslo stopy
Číslo kapitoly
Disky se soubory MPEG4 Číslo stopy
DVD
T
1
C
1 TR123
10 : 31
DVD AUDIO Uplynulý čas (minuty:sekundy) (pouze během přehrávání)
Ukazatele signálu a reproduktorů
T
1
1 : 23 : 45
Číslo stopy
Stisknutí tlačítka FL DISPLAY Číslo skupiny
Uplynulý čas (hodiny:minuty:sekundy)
ASF
Číslo stopy
G12T123
Stisknutí tlačítka FL DISPLAY Číslo skupiny
DVDA G1
T
1
Číslo stopy
CD
*1
1
Ukazatele signálu a reproduktorů
10 : 31 Uplynulý čas (minuty:sekundy)
Při přehrávání disků VCD a SVCD se na displeji zobrazí VCD.
POZNÁMKA • Při přehrávání disků VCD nebo SVCD s funkcí PBC se nezobrazuje uplynulý čas, ale nápis “PBC”.
19
POZNÁMKA • Režim zobrazení časových údajů můžete měnit (s výjimkou přehrávání souborů MP3/WMA/JPEG/MPEG4). (A str. 24) • Informace o přehrávání se zobrazují také na televizní obrazovce. (A str. 23)
VCD/SVCD/CD Příklad: Přehrávání CD
*1
Ukazatele signálu a reproduktorů
Číslo stopy
th-m303[b].book Page 20 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
7 Informace o disku zobrazené na displeji Ukazatele na displeji zobrazují aktuální stav jednotlivých diskových mechanik. Příklad: Když jsou v mechanikách 1, 2 a 5 vloženy disky, a je zvolen disk v mechanice 5. Číslo aktuálně zvoleného disku
Číslo aktuálně vloženého disku
7 Spořič obrazovky Pokud je na televizní obrazovce po delší dobu znázorněn statický obraz, může dojít k permanentnímu vypálení jeho kontur do obrazovky. Aby k tomu nedocházelo, systém automaticky ztmaví obrazovku, pokud je na ní znázorněn statický obraz po dobu delší než 5 minut (spořič obrazovky). • Spořič obrazovky se zruší stisknutím libovolného tlačítka. • Pokud nechcete spořič obrazovky používat, viz strana 35.
Přehrávání zpět jedním dotykem Z aktuální pozice můžete přehrávání jedním dotykem přesunout o 10 sekund zpět. 7 V průběhu přehrávání Na dálkovém ovládači:
Stiskněte tlačítko
.
POZNÁMKA • Tato funkce funguje v rámci jednoho titulu. • U některých disků tato funkce nemusí fungovat.
Česky
Umístění tlačítek je popsáno na straně 18.
Přehrávání
Přeskočení na začátek požadované části 7 Pomocí tlačítek x/ 4 7 U disků DVD VIDEO (kapitola): V průběhu přehrávání U disků VCD/SVCD (stopa): V průběhu přehrávání bez funkce PBC U disků DVD AUDIO/CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (stopa/ soubor): V průběhu přehrávání nebo při zastavení
Stiskněte opakovaně tlačítko x nebo 4. POZNÁMKA • Při přehrávání disku se soubory MP3/JPEG můžete obsluhu provádět pomocí menu pro procházení souborů. (A str. 26) • U některých disků tato funkce nemusí fungovat.
7 Pomocí číselných tlačítek na dálkovém ovládači 7 U disků DVD VIDEO (titul, kapitola): Při zastavení se vybírá číslo titulu. V průběhu přehrávání se vybírá číslo kapitoly. U disků DVD AUDIO (stopa): V průběhu přehrávání nebo při zastavení U disků VCD/SVCD (stopa): V průběhu přehrávání bez funkce PBC U disků CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (stopa/soubor): V průběhu přehrávání nebo při zastavení
Pomocí číselných tlačítek (0-10, +10) zvolte požadované číslo. • Podrobnosti o používání číselných tlačítek najdete v části “Použití číselných tlačítek” níže.
Použití číselných tlačítek
Rychlé vyhledávání vpřed/ vzad 7 V průběhu přehrávání
Pro zvolení 3: Pro zvolení 14: Pro zvolení 24: Pro zvolení 40:
Stiskněte 3. Stiskněte +10, a poté 4. Stiskněte dvakrát +10, a poté 4. Stiskněte třikrát +10, a poté 10. Nebo stiskněte čtyřikrát +10, a poté 0.
Na dálkovém ovládači:
Stiskněte tlačítko y nebo 1. Při každém stisknutí tlačítka se rychlost vyhledávání změní (M2, M5, M10, M20, M60). Návrat k normálnímu přehrávání Stiskněte tlačítko přehrávání 3. Na dálkovém ovládači a na hlavní jednotce:
Stiskněte a držte tlačítko x nebo 4. Opakovaným stisknutím tlačítka x nebo 4 se zvyšuje rychlost rychlého vyhledávání vpřed/vzad (M5 → M20). POZNÁMKA • Tato funkce tlačítek x a 4 nefunguje u disků se soubory MPEG4. • Při rychlém vyhledávání vpřed/vzad u disků DVD VIDEO, VCD, SVCD nebo MPEG4 nevychází z reproduktorů žádný zvuk. • Při rychlém vyhledávání vpřed/vzad u disků DVD AUDIO nebo CD z reproduktorů vychází přerušovaný hlubší zvuk. • U některých disků tato funkce nemusí fungovat.
20
th-m303[b].book Page 21 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Umístění tlačítek je popsáno na straně 18.
Česky
Přehrávání
Vyhledání požadovaného titulu/skupiny pomocí číselných tlačítek 7 V průběhu přehrávání nebo při zastavení
1 Stiskněte tlačítko TITLE/GROUP. Na displeji se v poli titul/skupina zobrazí “_ _” nebo “_”. Příklad: V průběhu přehrávání disku DVD VIDEO
T__
1 : 23 : 45
Přehrávání bonusové skupiny Některé disky DVD AUDIO mají speciální skupinu "bonus group", jejíž obsah není určen pro veřejnost. Bonusová skupina je vždy zařazena jako poslední skupina na disku. Pokud chcete přehrát bonusovou skupinu, musíte zadat příslušný číselný kód (heslo). Způsob získání číselného kódu závisí na disku. Poté, co kód zjistíte, můžete bonusovou skupinu přehrát v souladu s níže uvedeným postupem. 7 Když na displeji svítí nápis BONUS
1 Zvolte bonusovou skupinu.
Výběr požadované skupiny je popsán v části “Vyhledání požadovaného titulu/skupiny pomocí číselných tlačítek” výše. Objeví se pole pro zadání číselného kódu. Na obrazovce televizoru
2 Když je na displeji zobrazeno “_ _” nebo “_”, pomocí číselných tlačítek (0-10, +10) zadejte požadované číslo titulu nebo skupiny. Systém začne přehrávat disk od první kapitoly/stopy/souboru vybraného titulu/skupiny. • Podrobnosti o používání číselných tlačítek najdete v části “Použití číselných tlačítek” (A str. 20). POZNÁMKA • U některých disků tato funkce nemusí fungovat.
Na displeji
KEY
____
2 Pomocí číselných tlačítek (0-9) zadejte číselný kód, a poté stiskněte tlačítko ENTER. Pokud zadáte správný číselný kód, začne přehrávání a nápis BONUS zhasne. • Pokud zadáte nesprávný číselný kód, zkuste zadat správný kód ještě jednou. Vymazání číselného kódu Kód lze vymazat několika způsoby: • Stiskněte tlačítko 7. • Otevřete diskovou mechaniku. • Vypněte systém. POZNÁMKA • Při náhodném přehrávání stop (Random) se stopy z bonusové skupiny nepřehrávají.
21
th-m303[b].book Page 22 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
• Ikony (například použít.
) znázorňují typy disků, u kterých lze funkci
Režim prostorového zvuku surround
DŮLEŽITÉ Před použitím dálkového ovládače k níže popsané obsluze: 1 Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače na AUDIO. 2 Stiskněte tlačítko DVD. • U výše uvedeného úkonu existují výjimky. V takovém případě postupujte podle jednotlivých instrukcí.
7 Automatický surround (AUTO SURR) Používá se k reprodukci zvuku tak, jak byl zaznamenán, bez dodatečné konverze (směšování nebo simulace, apod.). Například vícekanálový zdroj se automaticky přehrává ve vícekanálovém režimu audio reprodukce.
7 Dolby Surround
Níže uvedená tlačítka se používají na stranách 22 až 33.
(tlačítko přehrávání)
Česky
Pokročilá obsluha
Dolby Pro Logic II*1 Dolby Pro Logic II má nově vyvinutý formát vícekanálové reprodukce k dekódování všech dvoukanálových zdrojů — zdroje stereo signálu a kódovaného zdroje Dolby Surround – do kanálu 5.1. Dolby Pro Logic II má dva režimy — filmový a hudební:
Přepínač režimu dálkového ovládače
• Pro Logic II Film (PL II MOVIE)
Režim vhodný pro přehrávání zdrojů zakódovaných v systému Dolby Surround , nesoucí označení . • Pro Logic II Hudba (PL II MUSIC)
Režim vhodný pro přehrávání jakýchkoli dvoukanálových stereo zdrojů hudby.
Šipky (3/2/Y/5)/ ENTER
Dolby Digital*1 Používá se k reprodukci vícekanálových zvukových stop u softwaru kódovaného pomocí technologie Dolby Digital (
).
7 DTS Digital Surround*2
Číselná tlačítka
Používá se k reprodukci vícekanálových zvukových stop u softwaru kódovaného pomocí technologie DTS Digital Surround ( ). DTS Digital Surround (DTS) je další vícekanálový digitální audio formát používaný na softwaru CD a DVD.
Podporované režimy prostorového zvuku u každého vstupního signálu Značky B označují, které režimy prostorového zvuku jsou k dispozici. Režim
*1
Vypnutí Automatic prostorové ký ho zvuku surround
DTS Digital Surround
Linear PCM
Packed PCM
DSP
Dolby Digital
DTS
LPCM
PPCM
ALL CH ST.*3
Dolby Surround
SURR OFF
AUTO SURR
Dolby Digital (vícekanálový)
B
B
—
—
B
—
—
—
—
Dolby Digital (dvoukanálový)
B
B
B
B
—
—
—
—
B
DTS Digital Surround (vícekanálový)
B
B
—
—
—
B
—
—
—
DTS Digital Surround (dvoukanálový)
B
B
B
B
—
—
—
—
B
Analogový signál (z videorekordéru) nebo Linear/ Packed PCM (2 kanálový)
B
B
B
B
—
—
—
—
B
Linear/Packed PCM (vícekanálový)
B
B
—
—
—
—
B
B
—
Signál
PL II PL II MOVIE*3 MUSIC*3
Vyrobeno v licenci společnosti Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "MLP Lossless" a symbol dvojitého D jsou ochrannými známkami společnosti Dolby Laboratories. *2 "DTS" a "DTS Digital Surround" jsou registrovanými ochrannými známkami společnosti Digital Theater Systems, Inc. *3 Tyto režimy můžete vybírat pomocí tlačítka SURROUND. (A str. 23)
Pokračování na další straně
22
th-m303[b].book Page 23 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
Česky
Pokročilá obsluha 7 All Channel Stereo (DSP) Režim vícekanálového sterea All Channel Stereo (ALL CH ST.) dokáže reprodukovat širší stereo pole pomocí všech připojených (a aktivovaných) reproduktorů. Režim All Channel Stereo lze používat při reprodukci dvoukanálového stereo zdroje. Normální stereo zvuk
Vícekanálový stereo zvuk
7 Při přehrávání vícekanálového digitálního softwaru (kromě režimu vypnutí prostorového zvuku SURR OFF) Vhodný režim vícekanálového prostorového zvuku (Dolby Digital, DTS Digital Surround nebo Linear/Packed PCM) je zvolen automaticky.
7 Při přehrávání dvoukanálového zdroje Můžete zvolit buď režim Dolby Pro Logic II (PL II MOVIE/PL II MUSIC) nebo režim DSP (ALL CH ST.).
Stiskněte opakovaně tlačítko SURROUND a zvolte požadovaný režim. 7 Ukazatele na displeji Ukazatele digitálního formátu PPCM: Zobrazí se při příjmu signálu ve formátu zhuštěné PCM (Packed PCM) z disku DVD AUDIO. LPCM: Zobrazí se při příjmu signálu ve formátu lineární PCM (Linear PCM). GD: Zobrazí se při příjmu signálu ve formátu Dolby Digital. C: Zobrazí se při příjmu signálu ve formátu DTS Digital (Surround). Bez ukazatele: Při přijímu analogového signálu nesvítí žádné ukazatele digitálního signálu. Ukazatele režimu Dolby Surround/DSP GPLII: Zobrazí se, když je aktivován režim Dolby Pro Logic II. DSP: Zobrazí se, když je aktivován režim vícekanálového sterea All Channel Stereo. Ukazatele zdrojového signálu atd. Zobrazí se, když je přijímán konkrétní signál. a: Zobrazí se při příjmu signálu levého kanálu. b: Zobrazí se při příjmu signálu středového kanálu. c: Zobrazí se při příjmu signálu pravého kanálu. d: Zobrazí se při příjmu signálu kanálu LFE. g: Zobrazí se při příjmu signálu levého prostorového kanálu. i: Zobrazí se při příjmu signálu pravého prostorového kanálu. h: Zobrazí se při příjmu signálu mono prostorového kanálu nebo dvoukanálového signálu Dolby Surround. SW : Je zobrazen vždy. Pokud je u kanálu uvedeno " ", znamená to, že odpovídající reproduktory reprodukují zvuk tohoto kanálu. Pokud je zvuk kanálu dekódován do kanálu 5.1, rozsvítí se pouze " ".
Výběr režimu prostorového zvuku surround Systém se automaticky přepne do optimálního režimu prostorového zvuku, aby co nejlépe odpovídal vstupnímu signálu z digitálního vícekanálového softwaru. Při přehrávání dvoukanálového zdroje můžete zvolit požadovaný režim prostorového zvuku manuálně. DŮLEŽITÉ Před použitím dálkového ovládače k níže popsané obsluze: • Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače na AUDIO.
23
Režim prostorového zvuku surround se zapne a na displeji se zobrazí označení jeho konkrétního typu. Při každém stisknutí tlačítka se režim prostorového zvuku změní. Podrobnosti o jednotlivých režimech najdete na straně 22. Vypnutí režimu prostorového zvuku surround
Stiskněte opakovaně tlačítko SURROUND, dokud se na displeji neobjeví nápis SURR OFF. Ukládání nastavení — automatická pamět’ Při vypnutí systému se do paměti uloží aktuálně zvolený režim prostorového zvuku. Při opětovném zapnutí systému se aktivuje režim, který byl uložen do paměti. POZNÁMKA • Pokud je jako zdroj zvolen příjem FM nebo AM, nelze vybrat žádný režim prostorového zvuku. • Režim prostorového zvuku surround nemá žádný vliv na přehrávání souborů MPEG4. • Pokud je u disku DVD AUDIO zakázáno směšování kanálů, systém nadále reprodukuje vícekanálové signály a na displeji zůstává nápis “MULTI CH”, i když během přehrávání režim prostorového zvuku vypnete. Pokud však začnete přehrávání s vypnutým režimem prostorového zvuku “SURR OFF” , systém bude reprodukovat pouze levý přední a pravý přední kanál, což se zobrazí na displeji “LR ONLY”.
Používání zobrazovacího panelu Pomocí zobrazovacího panelu můžete používat některé funkce nebo si prohlédnout informace o vloženém disku.
Otevření zobrazovacího panelu 7 Když je do diskové mechaniky vložen disk
Stiskněte tlačítko ON SCREEN. Při každém stisknutí tlačítka se zobrazovací panel na obrazovce přepne níže popsaným způsobem.
th-m303[b].book Page 24 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Příklad: V průběhu přehrávání disku DVD VIDEO
A B C D E F G
VYPNUTO (Zobrazovací panel zmizí) (Zpět na začátek)
• Aktuálně zvolená položka se zobrazí zeleně.
7 Obsah zobrazovacího panelu během přehrávání
H
DVD VIDEO
I J K
DVD AUDIO
L M N O P
VCD Q
Označuje typ disku. Označuje aktuální přenosovou rychlost (megabity za sekundu). Označuje číslo disku. Zobrazení aktuálního čísla titulu (u disků DVD VIDEO) nebo skupiny (u disků DVD AUDIO). Zobrazení aktuálního čísla kapitoly (u disků DVD VIDEO) nebo stopy (u ostatních typů disků). Zobrazuje informace o čase. Viz “Změna informací o čase” níže. Označuje aktuální stav přehrávání. : Objeví se během přehrávání. / : Objeví se během rychlého posunu vpřed/vzad. / : Objeví se během zpomaleného přehrávání vpřed/ vzad. : Objeví se při pauze. : Objeví se při zastavení. Pomocí této ikony můžete měnit informace o čase (F). Viz “Změna informací o čase” níže. Pomocí této ikony můžete aktivovat opakované přehrávání. (A str. 31) Pomocí této ikony můžete aktivovat funkci časového vyhledávání. (A str. 26) Pomocí této ikony můžete aktivovat funkci vyhledávání kapitoly (u disků DVD VIDEO) nebo stopy (u disků DVD AUDIO). (A str. 25) Pomocí této ikony můžete měnit jazyk zvukové stopy, kanál nebo tok. (A str. 28) Pomocí této ikony můžete měnit jazyk titulků. (A str. 27) Pomocí této ikony můžete měnit úhel pohledu. (A str. 27) Pomocí této ikony můžete měnit stranu. (A str. 29) Zobrazuje zvolený režim přehrávání. PROGRAM: Objeví se během přehrávání programu. (A str. 30) RANDOM: Objeví se během náhodného přehrávání. (A str. 31) Zobrazuje zvolený režim opakování. (A str. 31)
Změna informací o čase SVCD
Na zobrazovacím panelu můžete měnit zobrazení informací o čase na televizní obrazovce a na displeji hlavní jednotky. 7 V průběhu přehrávání
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN. Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
CD
2 Pomocí šipek 3/2 označte . 3 Stiskněte opakovaně tlačítko ENTER a vyberte požadované informace. MPEG4*
Příklad: Když je zvoleno zobrazení uplynulého času přehrávání.
* Položky H – O nejsou dostupné.
• • • •
TIME: REM: TOTAL: T. REM:
Uplynulý čas přehrávání aktuální kapitoly/stopy Zbývající čas do konce aktuální kapitoly/stopy Uplynulý čas přehrávání disku Zbývající čas do konce disku
4 Stiskněte tlačítko ON SCREEN. Zobrazovací panel zmizí.
24
Česky
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
Pokročilá obsluha
th-m303[b].book Page 25 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
Česky
Pokročilá obsluha
Přehrávání od zadaného místa na disku Můžete začít přehrávat titul, kapitolu nebo stopu, kterou zadáte. Disk také můžete přehrávat od zadaného časového údaje.
Vyhledání požadované scény v menu DVD Disky DVD VIDEO většinou mají vlastní menu zobrazující obsah disku, který můžete zobrazit na televizní obrazovce. Pomocí těchto menu můžete nalézt požadovanou scénu. 7 Pokud je vložen disk DVD VIDEO
1 Stiskněte tlačítko TOP MENU nebo MENU. Menu se objeví na televizní obrazovce. Příklad:
Disky DVD VIDEO, které obsahují více než jeden titul, mají obvykle "horní menu", ve kterém je uveden seznam těchto titulů. Stiskněte tlačítko TOP MENU a zobrazí se menu titulů. Některé disky DVD VIDEO mohou mít i jiné menu, které zobrazíte stisknutím tlačítka MENU. Viz instrukce na disku DVD VIDEO týkající se jeho konkrétního menu.
2 Pomocí šipek 3/2/Y/5 zvolte požadovanou položku.
3 Stiskněte tlačítko ENTER.
• U některých disků můžete položky vybírat také pomocí číselných tlačítek.
2 Pomocí číselných tlačítek (1-10, +10) zvolte číslo požadované položky. • Podrobnosti o používání číselných tlačítek najdete v části “Použití číselných tlačítek” (A str. 20). Návrat do menu Stiskněte tlačítko RETURN. Když se na televizní obrazovce objeví “NEXT” nebo “PREVIOUS”: • Pro přechod na další stránku stiskněte x. • Pro návrat na předchozí stránku stiskněte 4. POZNÁMKA • Pokud chcete disk VCD/SVCD přehrávat bez použití funkce PBC, proveďte některý z těchto kroků: • Při zastavení spust’te přehrávání pomocí číselných tlačítek. • Stiskněte opakovaně tlačítko x, dokud se nezobrazí číslo požadované stopy, a poté spust’te přehrávání pomocí tlačítka přehrávání 3. Na displeji se místo nápisu “PBC” zobrazí číslo stopy. • Pokud chcete aktivovat funkci PBC, když disk VCD/SVCD přehráváte bez použití funkce PBC, proveďte některý z těchto kroků: • Stiskněte tlačítko TOP MENU nebo MENU. • Stiskněte dvakrát tlačítko 7, abyste zastavili přehrávání, a poté stiskněte tlačítko přehrávání 3.
Vyhledání požadované kapitoly/ stopy pomocí zobrazovacího panelu 7 V průběhu přehrávání
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN. Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte
/
.
3 Stiskněte tlačítko ENTER. Příklad: V průběhu přehrávání disku DVD VIDEO
Vyhledání požadované scény v menu disku VCD/SVCD s PBC Disky VCD nebo SVCD podporující funkci PBC mají vlastní menu, které vypadá jako seznam nahraných písní/stop. Pomocí těchto menu můžete nalézt požadovanou scénu. 7 V průběhu přehrávání s funkcí PBC
1 Stiskněte opakovaně tlačítko RETURN, dokud se na televizní obrazovce neobjeví menu. Příklad:
25
4 Pomocí číselných tlačítek (0-9) zadejte číslo požadované kapitoly. Příklad: Pro zvolení 8: Pro zvolení 10: Pro zvolení 20: Pro zvolení 37:
Stiskněte 8. Stiskněte 1, a poté 0. Stiskněte 2, a poté 0. Stiskněte 3, a poté 7.
Oprava špatného zadání Zopakujte krok 4.
th-m303[b].book Page 26 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
5 Stiskněte tlačítko ENTER. 6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
POZNÁMKA • U disků DVD VIDEO/DVD AUDIO můžete zadat čas v hodinách/ minutách/sekundách, a u disků VCD/SVCD/CD můžete zadat čas v minutách/sekundách.
Zobrazovací panel zmizí.
POZNÁMKA • Můžete zvolit kapitolu/stopu s číslem až 99.
Vyhledání požadovaného místa podle zadaného času 7 U disků DVD VIDEO/ DVD AUDIO: V průběhu přehrávání U disků VCD/SVCD: Při zastavení nebo v průběhu přehrávání bez funkce PBC U disků CD: V průběhu přehrávání nebo při zastavení
7 Zadání uplynulého času od začátku disku
Použití menu pro procházení souborů Pomocí menu pro procházení souborů na televizní obrazovce můžete prohledávat a přehrávat požadované stopy a soubory. Číslo aktuální skupiny/ Celkový počet skupin Tagy s informacemi (pouze u souborů MP3/ WMA)
Režim přehrávání (PROGRAM, RANDOM, REPEAT) Uplynulý čas přehrávání aktuální stopy (pouze u souborů MP3/WMA/MPEG4)
Při zastavení proveďte následující kroky.
7 Zadání uplynulého času od začátku aktuálního titulu/stopy V průběhu přehrávání proveďte následující kroky.
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN. Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte 3 Stiskněte tlačítko ENTER.
.
4 Pomocí číselných tlačítek (0-9) zadejte čas. Příklad: Přehrávání od místa s uplynulým časem 2 (hodiny): 34 (minut): 08 (sekund) Stiskněte tlačítko 2
Stiskněte tlačítko 3
Stiskněte tlačítko 4
Stiskněte tlačítko 0
Aktuální skupina
Aktuální stopa (soubor)
Číslo aktuální stopy (souboru) / celkový počet stop (souborů) v aktuální skupině
Celkový počet stop (souborů) na disku Stav přehrávání
Menu pro procházení souborů se objeví automaticky během přehrávání (MP3/WMA) nebo při zastavení.
Stiskněte tlačítko 8
Zrušení špatného zadání Opakovaně stiskněte šipku 2.
5 Stiskněte tlačítko ENTER. 6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN. Zobrazovací panel zmizí.
Pokračování na další straně
26
Česky
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
Pokročilá obsluha
th-m303[b].book Page 27 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
Česky
Pokročilá obsluha 7 U souborů MP3/WMA: V průběhu přehrávání nebo při zastavení U souborů JPEG/MPEG4: Při zastavení
1 Pomocí šipek 3/2/Y/5 zvolte požadovanou skupinu/stopu/soubor. • U souborů MP3/WMA přehrávání začne od zvolené stopy.
2 Stiskněte tlačítko přehrávání 3 nebo ENTER. • Přehrávání/prezentace začne od zvolené stopy/souboru. • Když u souboru JPEG stisknete ENTER, zobrazí se pouze vybraný soubor.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko ANGLE nebo stiskněte šipky Y/5 a zvolte požadovaný úhel pohledu. Pomocí zobrazovacího panelu:
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN. Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte 3 Stiskněte tlačítko ENTER.
.
POZNÁMKA • V průběhu přehrávání můžete vyhledat požadovanou stopu/soubor pomocí tlačítek x/4 nebo pomocí šipek 5/Y. • Informace o přehrávání se zobrazují také na displeji. (A str. 19) • Některé názvy skupin, stop a souborů se nemusí zobrazit správně – závisí na podmínkách vypálení disku. • Pořadí skupin, stop a souborů se může zobrazovat jinak, než na vašem počítači.
Pokračovat v přehrávání Pokud aktivujete funkci pokračování v přehrávání Resume Playback “ON” (A str. 36), a zastavíte přehrávání níže uvedeným způsobem, místo zastavení přehrávání se uloží do paměti. (Na displeji se objeví nápis "RESUME".) • Vypnutí napájení (A str. 14) • Jedno stisknutí tlačítka 7 • Změna zdroje (A str. 15) Začátek přehrávání od uloženého místa Stiskněte tlačítko přehrávání 3 nebo DVD. • Může dojít k situaci, kdy tlačítko přehrávání 3 nebude po změně zdroje fungovat.
4 Pomocí šipek Y/5 zvolte požadovaný úhel pohledu.
5 Stiskněte tlačítko ENTER. 6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN. Zobrazovací panel zmizí.
POZNÁMKA • V průběhu přehrávání DVD AUDIO je tato funkce dostupná pouze pro část s videozáznamem.
Výběr titulků 7 V průběhu přehrávání disku, který obsahuje titulky v několika jazycích Pomocí tlačítka SUBTITLE:
1 Stiskněte tlačítko SUBTITLE. Příklad (DVD VIDEO): Ze tří nahraných jazyků titulků je vybráno “ENGLISH”.
Vymazání uloženého místa Stiskněte opět 7 nebo otevřete diskovou mechaniku, ve které je přehrávaný disk.
Volba úhlu pohledu 7 V průběhu přehrávání disku, který obsahuje vícenásobné úhly pohledu kamery Pomocí tlačítka ANGLE:
1 Stiskněte tlačítko ANGLE. Příklad: Ze tří nahraných pohledů je vybrán první úhel pohledu.
2 Pomocí šipek Y/5 zvolte požadovaný jazyk titulků. U disků SVCD • Na disku SVCD mohou být nahrány až čtyři jazyky titulků. Stisknutím tlačítka SUBTITLE se režim titulků přepne bez ohledu na to, zda jsou titulky na disku nahrány nějaké další titulky nebo ne. (Režim titulků se nepřepne, pokud na disku nejsou vůbec žádné titulky.) POZNÁMKA • Pokud chcete titulky skrýt, stiskněte tlačítko SUBTITLE. Při každém stisknutí tlačítka SUBTITLE se titulky střídavě zobrazí a skryjí.
27
th-m303[b].book Page 28 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Pomocí zobrazovacího panelu:
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN. Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte 3 Stiskněte tlačítko ENTER.
.
4 Pomocí šipek Y/5 zvolte požadovaný jazyk zvukové stopy.
5 Stiskněte tlačítko ENTER. 6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN. Zobrazovací panel zmizí.
POZNÁMKA
4 Pomocí šipek Y/5 zvolte požadovaný
• Označení jazyků některých titulků a zvukových stop může být v rozevíracím menu zkrácené. Viz “Seznam jazykových kódù” (A str. 34). • Při přehrávání disků VCD nebo SVCD se zobrazí označení “ST”, “L” nebo “R” označující "stereo", "levý kanál" a "pravý kanál".
jazyk titulků.
5 Stiskněte tlačítko ENTER. 6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Zvláštní přehrávání obrazu
Zobrazovací panel zmizí.
Přehrávání po jednotlivých snímcích
POZNÁMKA • Pokud chcete titulky skrýt, stiskněte tlačítko SUBTITLE. Při každém stisknutí tlačítka SUBTITLE se titulky střídavě zobrazí a skryjí. • Označení jazyků některých titulků a zvukových stop může být v rozevíracím menu zkrácené. Viz “Seznam jazykových kódù” (A str. 34). • V průběhu přehrávání DVD AUDIO je tato funkce dostupná pouze pro část s videozáznamem.
7 V průběhu přehrávání
Stiskněte opakovaně tlačítko 8. Při každém stisknutí tlačítka se zastavený obraz posune o jeden snímek dopředu. Návrat k normálnímu přehrávání Stiskněte tlačítko přehrávání 3. POZNÁMKA
Výběr zvukové stopy
• V průběhu přehrávání DVD AUDIO je tato funkce dostupná pouze pro část s videozáznamem.
7 V průběhu přehrávání disku, který obsahuje zvukovou stopu v několika jazycích
Zpomalené přehrávání
Pomocí tlačítka AUDIO:
7 V průběhu přehrávání
1 Stiskněte tlačítko AUDIO.
1 Stiskněte tlačítko 8 v místě, kde chcete začít zpomalené přehrávání.
Příklad (DVD VIDEO): Ze tří nahraných jazyků zvukové stopy je vybráno “ENGLISH”.
Systém pozastaví přehrávání.
2 Stiskněte tlačítko y.
• Začne zpomalené přehrávání směrem vpřed.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko AUDIO nebo stiskněte šipky Y/5 a zvolte požadovaný jazyk zvukové stopy.
Pouze u disků DVD VIDEO/DVD AUDIO: • Pro zpomalené přehrávání směrem vzad stiskněte tlačítko 1. Při každém stisknutí tlačítka se rychlost přehrávání zvýší. Příklad: Na obrazovce televizoru
Pomocí zobrazovacího panelu:
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN. Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte 3 Stiskněte tlačítko ENTER.
.
Návrat k normálnímu přehrávání Stiskněte tlačítko přehrávání 3. POZNÁMKA • Během zpomaleného přehrávání není slyšet zvuk. • V průběhu přehrávání DVD AUDIO je tato funkce dostupná pouze pro část s videozáznamem.
28
Česky
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
Pokročilá obsluha
th-m303[b].book Page 29 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
Česky
Pokročilá obsluha
Zobrazení obrázku nahraného na disku DVD AUDIO Většina disků DVD AUDIO obsahuje obrázky (B.S.P.), které můžete procházet a které se většinou objeví automaticky během normálního přehrávání. Pokud aktuální skupina/stopa obsahuje obrázky (stránky), které jsou přístupné uživateli, můžete je manuálně procházet (otáčet stránky). 7 V průběhu přehrávání a při zobrazení ukazatele B.S.P. na displeji
POZNÁMKA • Počet možných stupňů přiblížení se liší podle typu disku. • Během souvislé prezentace disku se soubory JPEG není funkce přibližování přístupná. V takovém případě stiskněte tlačítko 8 a pozastavte prezentaci – pak je přibližování možné. • V průběhu přehrávání DVD AUDIO je tato funkce dostupná pouze pro část s videozáznamem. • Při procházení souborů MPEG4 může dojít k situaci, že šipky 3/2/ Y/5 nebudou při posunování obrazu podle kroku 2 fungovat.
Pomocí tlačítka PAGE:
Změna nastavení VFP
Stiskněte opakovaně tlačítko stránek PAGE a zvolte požadovaný obrázek.
Funkce jemného nastavení obrazu VFP (Video Fine Processor) vám umožňuje nastavit parametry obrazu podle typu programu, tónu obrazu či vlastních preferencí.
Pomocí zobrazovacího panelu:
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN. Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte 3 Stiskněte tlačítko ENTER.
.
7 V průběhu přehrávání
1 Stiskněte tlačítko VFP.
Na televizní obrazovce se objeví aktuální nastavení VFP. Příklad:
4 Pomocí šipek 5/Y zvolte požadovaný obrázek.
5 Stiskněte tlačítko ENTER. 6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN. Zobrazovací panel zmizí.
Přibližování (Zoom) 7 V průběhu přehrávání nebo při pauze
1 Stiskněte tlačítko ZOOM.
Při každém stisknutí tlačítka ZOOM se zvětšení scény změní.
2 V režimu přiblížení můžete pomocí šipek 3/2/Y/5 posunovat přiblíženou oblast. Návrat k normálnímu přehrávání Stiskněte opakovaně tlačítko ZOOM a zvolte vypnutí přiblížení ZOOM OFF.
29
2 Pomocí šipek 3/2 zvolte režim VFP.
• NORMAL: Při normálním provozu obvykle ponechte toto nastavení. • CINEMA: Vhodné pro přehrávání filmů. Pokud zvolíte “NORMAL” nebo “CINEMA”, pro dokončení nastavení stiskněte VFP. • USER 1 a USER 2: Můžete provést vlastní nastavení parametrů, které ovlivňují vzhled obrazu.
th-m303[b].book Page 30 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Pouze pokud vyberete “USER 1” nebo “USER 2” v kroku 2, pokračujte následujícím způsobem:
3 Pomocí šipek Y/5 vyberte parametr, která chcete nastavit. Upravujte parametry postupně a ujistěte se, že výsledné nastavení obrazu odpovídá vašemu záměru. • GAMMA: Ovládá jas neutrálních barevných tónů a udržuje jas tmavých a světlých částí. • BRIGHTNESS: Ovládá jas obrazovky. • CONTRAST: Ovládá kontrast obrazovky. • SATURATION: Ovládá sytost barev. • TINT: Ovládá barevný tón obrazovky. • SHARPNESS: Ovládá ostrost obrazu.
4 Stiskněte tlačítko ENTER. Příklad:
5 Pomocí šipek Y/5 změňte nastavení. 6 Stiskněte tlačítko ENTER. Znovu se objeví aktuální nastavení VFP.
7 Zopakujte kroky 3 až 6 a nastavte další parametry.
8 Stiskněte tlačítko VFP. POZNÁMKA • I když displej s nastavením zmizí uprostřed postupu, aktuální nastavení v tu chvíli se uloží.
Přehrávání programu 7 Při zastavení
1 Opakovaně stiskněte tlačítko PLAY MODE, dokud se na televizní obrazovce neobjeví menu pro nastavení programu.
2 Postupujte podle instrukcí na televizní obrazovce a naprogramujte požadované kapitoly/stopy. • Podrobnosti o používání číselných tlačítek najdete v části “Použití číselných tlačítek” (A str. 20). • Čísla, která musíte při programování použít, se liší podle typu disku: • • •
DVD VIDEO: Tituly a kapitoly VCD, SVCD, CD: Stopy DVD AUDIO, MP3, WMA: Skupiny a stopy
• Předtím, než začnete programovat stopy z bonusové skupiny na disku DVD AUDIO, proveďte postup popsaný v části “Přehrávání bonusové skupiny” (A str. 21), čímž se vypne ukazatel BONUS na displeji. • Můžete zadávat čísla kapitol/stop až do čísla 99. • Může se stát, že budete moci zadávat čísla skupin nebo titulů i u disků, které neobsahují žádné skupiny ani tituly. V takovém případě stiskněte tlačítko ENTER a pokračujte u sloupce Track/Chaper. • Když stisknete tlačítko ENTER namísto číselných tlačítek ve sloupci stop a kapitol Track/Chaper, v menu se objeví nápis “ALL”, označující, že všechny stopy nebo kapitoly ve vybrané skupině byly vloženy do programu. Odmazávání jednotlivých položek programu od posledního zadaného čísla Stiskněte opakovaně tlačítko CANCEL. Vymazání všech položek programu Stiskněte tlačítko 7. Program můžete vymazat také vypnutím systému.
3 Stiskněte tlačítko přehrávání 3.
Pokud již byly všechny naprogramované stopy/soubory přehrány, přehrávání se zastaví a opět se objeví menu pro nastavení programu. Nastavení programu zůstane zachováno.
Kontrola obsahu programu V průběhu přehrávání stiskněte tlačítko 7. Přehrávání se zastaví a objeví se menu pro nastavení programu. Ukončení programovacího režimu Při zastavení stiskněte opakovaně tlačítko PLAY MODE dokud z televizní obrazovky nezmizí menu pro nastavení programu i symbol . POZNÁMKA • V některých případech nebude možné bonusovou skupinu na disku DVD AUDIO přehrát. • Při přehrávání programu nelze použít funkci Resume pro pokračování v přehrávání. • U některých disků funkce programování nemusí fungovat.
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS. USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAM.
30
Česky
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
Pokročilá obsluha
th-m303[b]-06advanced.fm Page 31 Thursday, May 13, 2004 12:04 PM
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
Česky
Pokročilá obsluha
Přehrávání v náhodném pořadí
Displej
Obrazovka televizoru
REPEAT GROUP
Tituly nebo stopy na disku můžete přehrávat v náhodném pořadí. 7 Při zastavení
Význam
Opakování aktuální skupiny u disků DVD AUDIO/MP3/ WMA/JPEG/MPEG4. Opakování aktuálního titulu u disků DVD VIDEO.
1 Stiskněte opakovaně tlačítko PLAY MODE, dokud se na televizní obrazovce neobjeví symbol .
DISC
ALL
2 Stiskněte tlačítko přehrávání 3.
• Pokud je při přehrávání v náhodném pořadí vloženo více disků, po přehrání aktuálního disku systém začne přehrávat další disk.
Ukončení režimu přehrávání v náhodném pořadí Při zastavení stiskněte opakovaně tlačítko PLAY MODE dokud z televizní obrazovky nezmizí menu pro nastavení programu i symbol . Režim přehrávání v náhodném pořadí se zruší také při vypnutí systému.
REPEAT DISC
REPEAT ALL ,
1
REPEAT TRACK, REPEAT STEP , REPEAT STEP
Žádný ukazatel
Opakování všech stop u aktuálního disku VCD/SVCD/ CD/MP3/WMA/JPEG/ MPEG4. Opakování všech dostupných disků. Opakování aktuální stopy u disků DVD AUDIO/VCD/ SVCD/CD/MP3/WMA/ MPEG4. Opakování aktuální kapitoly u disků DVD VIDEO. Režim opakování je vypnutý. Systém přehraje všechny dostupné disky normálním způsobem.
POZNÁMKA • Během přehrávání v náhodném pořadí se jeden titul/skladba přehraje pouze jedenkrát.
Opakované přehrávání Opakování vybrané části nebo všech disků 7 U disků DVD VIDEO: V průběhu přehrávání U disků VCD/SVCD: Při zastavení nebo v průběhu přehrávání bez funkce PBC U disků DVD AUDIO/CD/MP3/ JPEG/MPEG4: V průběhu přehrávání nebo při zastavení
Stiskněte tlačítko REPEAT.
1
1 : 31 : 01 Ukazatel režimu opakování
Při každém stisknutí tlačítka REPEAT se režim opakování změní.
31
• U některých disků DVD VIDEO a DVD AUDIO funkce REPEAT ALL a REPEAT DISC nemusí být dostupné.
Pomocí zobrazovacího panelu (kromě disků MP3/WMA/ JPEG/MPEG4):
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN. Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte 3 Stiskněte tlačítko ENTER. 4 Pomocí šipek Y/5 zvolte režim opakování Repeat.
Pomocí tlačítka REPEAT:
C
POZNÁMKA
5 Stiskněte tlačítko ENTER. 6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN. Zobrazovací panel zmizí. Zrušení režimu opakování Zvolte “OFF” v kroku 4.
.
th-m303[b].book Page 32 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Opakování požadované části [A-B Repeat]
Uzamčení diskové mechaniky Diskové mechaniky lze uzamknout a zamezit tak nechtěnému vysunutí disku.
Můžete opakovaně přehrávat požadovanou část, když zadáte počáteční bod (A) a konečný bod (B).
POUZE na hlavní jednotce: Když je systém vypnutý
7 V průběhu přehrávání
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN. Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte 3 Stiskněte tlačítko ENTER.
.
4 Pomocí šipek Y/5 zvolte “A-B”. 5 Na začátku části, kterou chcete přehrát,
Stiskněte a držte tlačítko
• Systém se zapne a na displeji se objeví nápis “LOCKED”. • Pokud se pokusíte disk vysunout, na displeji se objeví nápis “LOCKED”, upozorňující, že diskové mechaniky jsou uzamčeny. Zrušení uzamčení Proveďte znovu stejný postup. • Systém se zapne a na displeji se objeví nápis “UNLOCKED”.
stiskněte tlačítko ENTER, a vyznačte tak bod A.
6 Na konci části, kterou chcete přehrát, stiskněte opět tlačítko ENTER, a vyznačte tak bod B. Začne opakované přehrávání od bodu A do bodu B.
7 Stiskněte tlačítko ON SCREEN. Zobrazovací panel zmizí.
Zrušení Zvolte položku “OFF” v kroku 4, a poté stiskněte tlačítko ENTER. POZNÁMKA • Při přehrávání disku DVD VIDEO je opakované přehrávání od bodu A do bodu B možné pouze v rámci jednoho titulu. • V průběhu přehrávání programu a opakovaného přehrávání nelze zvolit režim “A-B”.
32
Česky
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
Pokročilá obsluha
th-m303[b].book Page 33 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
Česky
Pokročilá obsluha
Nastavení zvuku a jiná nastavení DŮLEŽITÉ Před použitím dálkového ovládače k níže popsané obsluze: • Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače na AUDIO. POZNÁMKA Před zahájením obsluhy: • Při provádění následujících kroků existuje časový limit. Pokud se nastavení zruší ještě před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
1 Stiskněte tlačítko SETTING. Příklad:
BAL : CENTER
2 Pomocí šipek Y/5 vyberte položku, kterou chcete nastavit. • BAL (Vyvážení): Můžete nastavit vyvážení mezi levým a pravým předním reproduktorem. • DEC (Dekódování): Při přehrávání externího zdroje (jako zdroj přehrávání je zvoleno AUX DIGITAL), který byl kódován ve formátu Dolby Digital nebo DTS Digital Surround, může dojít k následujícím problémům: •Na začátku přehrávání se neozývá žádný zvuk. •Při rychlém posunu nebo při přeskakování kapitol a stop se ozývá hluk. AUT/PCM (Auto/PCM): Při normálním provozu obvykle ponechte toto nastavení. Systém automaticky detekuje vstupní signály. DOLBY D: Tuto možnost vyberte, pokud se výše uvedené problémy vyskytnou při přehrávání disku (nebo softwaru) kódovaného ve formátu Dolby Digital. DTS: Tuto možnost vyberte, pokud se výše uvedené problémy vyskytnou při přehrávání disku (nebo softwaru) kódovaného ve formátu DTS Digital Surround.
33
3 Pomocí šipek 3/2 proveďte výběr nebo úpravu nastavení. Příklad:
BAL :
R
-- 5
Nastavení je provedeno a displej po několika sekundách zmizí. POZNÁMKA • Pokud je zvolena možnost “DOLBY D” nebo “DTS”, ale vstupní signál je kódovaný v jiném digitálním formátu, neuslyšíte žádný zvuk. (Bliká ukazatel GDIGITAL nebo C.)
th-m303[b].book Page 34 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Použití menu pro nastavení • Jazyk používaný v menu pro nastavení můžete měnit. Viz “Popis menu” níže.
Základní obsluha menu pro nastavení DŮLEŽITÉ Před použitím dálkového ovládače k níže popsané obsluze: 1 Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače na AUDIO. 2 Stiskněte tlačítko DVD.
Šipky (3/2/Y/5)/ ENTER
7 Při zastavení
1 Stiskněte tlačítko SET UP.
POZNÁMKA • Kódy jednotlivých jazyků, jako například “AA” apod., sou uvedeny v tabulce “Seznam jazykových kódů”.
Seznam jazykových kódů AA afarština
IK
inupiačtina
AB abcházština
IN
indonéština
RO rumunština
AF
IS
islandština
RU ruština
AM ameharština
IW
hebrejština
RW kinyarwandština
AR arabština
JI
jidiš
SA
sanskrt
AS
JW jávanština
SD
sindhština
AY ajmarština
KA gruzínština
SG
sango
ázerbajdžánština AZ (azerština)
KK kazaština
SH
srbochorvatština
afrikánština
assámština
RN kirundština
BA baškirština
KL grónština
SI
sinhálština
BE
KM khmerština
SK
slovenština
BG bulharština
KN kannadština
SL
slovinština
BH biharština
KO korejština (KOR) SM samojština
BI
KS
běloruština
bislama
SN
šonština
KU kurdština
SO
somálština
BO tibetština
KY kirgizština
SQ
albánština
BR bretonština
LA latina
SR
srbština
CA katalánština
LN lingala
SS
siswati
CO korsičtina
LO laoština
ST
sesotština
CS
LT
litevština
SU
súdánština
CY waleština
LV
lotyština
SV
švédština
DA dánština
MG malagasy
SW svahilština
DZ bhútánština
MI
TA
tamilština
EL
MK makedonština
TE
telugština
EO esperanto
ML malajálamština
TG tádžičtina
ET
TH thajština
BN bengálština, bangla
čeština
řečtina
kašmírština
maorština
estonština
MN mongolština
EU baskičtina
MO moldavština
TI
FA
perština
MR marathí
TK turkmenština
FI
finština
malajština MS (MAY)
TL
FJ
Fidži
MT maltština
TN setswanština
FO
faerština
MY barmština
TO
FY
fríština
NA Nauru
TR
turečtina
GA irština
NE nepálština
TS
tsonga
GD skotská keltština
NL holandština
TT
tatarština
GL galicijština
NO norština
TW twiština
GN guaraní
OC okcitánština
UK ukrajinština
GU gudžarátština
OM (afan) oromština
UR urdština
7 MENU LANGUAGE
HA hausština
OR orijština
UZ uzbečtina
Některé disky DVD obsahují vlastní menu ve více jazycích. • Zvolte výchozí jazyk*.
HI
PA
pandžábština
VI
HR chorvatština
PL
polština
VO volapučtina
HU maďarština
PS
paštština, puštština
WO wolofština
HY arménština
PT
portugalština
IA
interlingua
QU queština
IE
interlingue
RM rhéto-románština ZU zulu
2 Postupujte podle instrukcí, které se objeví na obrazovce televizoru.
Popis menu :Jazykové menu (LANGUAGE)
7 AUDIO LANGUAGE Některé disky DVD obsahují zvukové stopy ve více jazycích. • Zvolte výchozí jazyk zvukové stopy*.
7 SUBTITLE
hindština
tigriňňa tagalogština Tonga
vietnamština
XH xhosa YO joruba
Některé disky DVD obsahují titulky ve více jazycích. • Zvolte výchozí jazyk titulků*.
7 ON SCREEN LANGUAGE • Zvolte jazyk textu na obrazovce, který se bude objevovat během obsluhy tohoto systému. * Pokud disk nepodporuje jazyk, který jste tímto postupem vybrali, automaticky se použije originální jazyk disku.
34
Česky
Nastavení předvoleb pro přehrávání disků DVD
th-m303[b].book Page 35 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Česky
Nastavení předvoleb pro přehrávání disků DVD
:Obrazové menu (PICTURE)
:Audio menu (AUDIO) 7 D. RANGE COMPRESSION
7 MONITOR TYPE Při přehrávání disku DVD nahraného s poměrem výšky a šířky obrazu 16:9 můžete zvolit typ zobrazení odpovídající vašemu televizoru. • 16:9 (širokoúhlá konverze)
Tuto položku zvolte, pokud je poměr stran obrazu vašeho televizoru 16:9 (širokoúhlý televizor).
• 4:3 LB (konverze Letter Box)
Tuto položku zvolte, pokud je poměr stran obrazu vašeho televizoru 4:3 (standardní televizor). Při reprodukci širokoúhlého obrazu se na horním a dolním okraji obrazovky objeví černé pruhy.
• 4:3 PS (konverze Pan Scan)
Tuto položku zvolte, pokud je poměr stran obrazu vašeho televizoru 4:3 (standardní televizor). Při reprodukci širokoúhlého obrazu se černé pruhy neobjeví, ale nebude zobrazen levý a pravý okraj obrazu.
(Dynamic range compression – komprese dynamického rozsahu) Při poslechu s Dolby Digital si můžete tiše nahrané zvuky zřetelně vychutnat i v noci při nízké hlasitosti. • AUTO
Tuto možnost zvolte, pokud chcete prostorový zvuk poslouchat v úplném dynamickém rozsahu (bez použití efektů). • ON
Tuto možnost zvolte, pokud chcete plně využít kompresní efekt (vhodné uprostřed noci). POZNÁMKA • Pokud přehráváte vícekanálový zdroj Dolby Digital a režim prostorového zvuku je vypnutý, komprese dynamického rozsahu D. RANGE COMPRESSION se automaticky nastaví na zapnuto ON.
:Menu nastavení reproduktorů (SPK. SETTING) Příklad:
Příklad: 4:3
Příklad: 4:3
POZNÁMKA • I když zvolíte formát “4:3 PS” velikost obrazu se při přehrávání některých disků DVD může přepnout na “4:3 LB”. Závisí to na parametrech disku.
7 PICTURE SOURCE Pokud přepnete režim zobrazování na PROGRESSIVE (A str. 16), optimální kvalitu obrazu získáte, když zvolíte, zda se obsah disku má zpracovávat podle polí (video zdroj) nebo podle filmových snímků (filmový zdroj). Za normálních podmínek ponechte nastavení “AUTO”. • AUTO
Používá se při přehrávání disků obsahujících videomateriál i filmový materiál. Tento systém rozpoznává typ zdroje (video nebo film) aktuálního disku podle informací zaznamenaných na disku. • Pokud je přehrávaný obraz zkreslený nebo nečistý nebo pokud jsou šikmé čáry v obrazu hrubé, zkuste přehrávání přepnout na jiný zdroj. • FILM
Vhodné pro přehrávání disku s filmovým zdrojem. • VIDEO
Vhodné pro přehrávání disku s video zdrojem.
7 SCREEN SAVER (A str. 20) Funkci spořiče obrazovky můžete zapnout nebo vypnout.
7 FILE TYPE Pokud je na disku nahráno víc typů souborů, můžete si vybrat, které soubory chcete přehrávat. Pokud jste změnili nastavení typu souboru FILE TYPE, musíte vypnout hlavní vypínač a pak ho zase zapnout, aby bylo možné provést nové nastavení. • AUDIO
Tuto položku zvolte, pokud chcete přehrávat soubory MP3/ WMA. • STILL PICTURE
Tuto položku zvolte, pokud chcete přehrávat soubory JPEG. • VIDEO
Tuto položku zvolte, pokud chcete přehrávat soubory MPEG4.
35
7 Menu hladiny zvuku (LEVEL) CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/ SURROUND LEFT SPEAKER/SUBWOOFER Poslouchejte zkušební tón a seřiďte hlasitost středového reproduktoru a prostorových reproduktorů tak, aby odpovídala hlasitosti předních reproduktorů. TEST TONE* Vydá zkušební tón.
RETURN Návrat do menu SPK. SETTING.
* Zkušební tón vyjde ze všech zapnutých reproduktorů v následujícím pořadí: s Levý přední reproduktor s Středový reproduktor s Pravý přední reproduktor s Pravý prostorový reproduktor s Levý prostorový reproduktor s (zpět na začátek)
POZNÁMKA • Než zapnete zkušební tón, zvolte režim prostorového zvuku AUTO SURR. (A str. 22)
th-m303[b].book Page 36 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
7 Menu vzdálenosti (DISTANCE)
7 Menu rodičovského zámku (PARENTAL LOCK)
Příklad:
Můžete omezit přehrávání disků DVD VIDEO obsahujících násilné scény, které nejsou vhodné pro ostatní členy vaší rodiny. • Toto nastavení funguje pouze u disků DVD, které obsahují informace o rodičovském zámku Parental Lock – úroveň Level 1 je nejvíce omezující a úroveň Level 8 je nejméně omezující.
Středový reproduktor
Subwoofer Pravý přední
Levý přední
Levý prostorový
3,0 m 2,7 m 2,4 m 2,1 m
Pravý prostorový
V tomto případě nastavte vzdálenost reproduktorů takto: • Vzdálenost předních reproduktorů 3,0 m • Vzdálenost středového reproduktoru: 2,7 m • Vzdálenost prostorových reproduktorů: 2,4 m FRONT SPEAKER/CENTER SPEAKER/SURROUND SPEAKER Nastavujte vzdálenost od místa poslechu k reproduktorům. V rozmezí od 0,3 m do 9,0 m. (po 0,3 m)
RETURN Návrat do menu SPK. SETTING.
COUNTRY CODE Zde se zadává kód vaší země. (A str. 37)
SET LEVEL Zde se zadává úroveň omezení.
PASSWORD Tato položka se vybere automaticky vždy, když jsou provedeny nějaké změny v nastavení rodičovského zámku Parental Lock. Pomocí číselných tlačítek 0-9 zadejte čtyřciferné číslo jako vaše heslo, a poté stiskněte ENTER.
• Pokud se vám třikrát nepodaří zadat správné heslo, nemůžete vybrat žádnou jinou položku, nežli opuštění menu EXIT. V takovém případě stiskněte tlačítko ENTER a opust’te režim rodičovského zámku, a poté zkuste nastavení provést znovu.
EXIT Návrat do menu OTHERS.
• Po zadání hesla opust’te menu nastavení rodičovského zámku Parental Lock. Jinak se vámi provedené změny neuloží. • Pokud své heslo zapomenete, zadejte místo něj číslo “8888”.
POZNÁMKA
:Menu dalšího nastavení (OTHERS)
• Pokud zadáte třikrát po sobě nesprávné heslo, nemůžete vybrat žádnou jinou položku, nežli opuštění menu EXIT.
7 RESUME Funkci pokračování v přehrávání Resume můžete zapnout nebo vypnout. (A str. 27)
7 ON SCREEN GUIDE Zobrazování průvodních ikon na obrazovce můžete zapnout nebo vypnout. (A str. 18)
36
Česky
Nastavení předvoleb pro přehrávání disků DVD
th-m303[b].book Page 37 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Česky
Nastavení předvoleb pro přehrávání disků DVD
Seznam kódů zemí/regionů pro rodičovský zámek AD AE AF AG AI AL AM AN AO AQ AR AS AT AU AW AZ BA BB BD BE BF BG BH BI BJ BM BN BO BR BS BT BV BW BY BZ CA
CF CG CH CI
Andorra Spojené arabské emiráty Afghánistán Antigua a Barbuda Anguilla Albánie Arménie Nizozemské Antily Angola Antarktida Argentina Americká Samoa Rakousko Austrálie Aruba Ázerbajdžán Bosna a Hercegovina Barbados Bangladéš Belgie Burkina Faso Bulharsko Bahrajn Burundi Benin Bermudy Brunej Bolívie Brazílie Bahamy Bhútán Bouvetovy ostrovy Botswana Bělorusko Belize Kanada Kokosové (Keelingovy) ostrovy Středoafrická republika Kongo Švýcarsko Côte d’Ivoire
CK
Cookovy ostrovy
CL CM CN CO CR CU CV CX CY CZ DE DJ DK DM DO DZ EC EE EG EH
Chile Kamerun Čína Kolumbie Kostarika Kuba Kapverdy Vánoční ostrovy Kypr Česká republika Německo Džibuti Dánsko Dominika Dominikánská republika Alžírsko Ekvádor Estonsko Egypt Západní Sahara
CC
37
ER ES ET FI FJ FK
Eritrea Španělsko Etiopie Finsko Fidži Falklandské ostrovy (Malvíny)
FM
Mikronésie
FO FR FX GA GB GD GE GF GH GI GL GM GN GP GQ GR
Faerské ostrovy Francie Metropolitní Francie Gabon Velká Británie Grenada Gruzie Francouzská Guyana Ghana Gibraltar Grónsko Gambie Guinea Guadeloupe Rovníková Guinea Řecko
GS
Jižní Georgie a jižní Sandwichovy ostrovy
GT GU GW GY HK
Guatemala Guam Guinea-Bissau Guyana Hong Kong
Libanon Svatá Lucie Lichtenštejnsko Srí Lanka Libérie Lesotho Litva Lucembursko Lotyšsko Libye Maroko Monako Moldávie Madagaskar Marshallovy ostrovy Mali Myanmar Mongolsko Makkao Severní Mariany Martinik Mauretánie Montserrat Malta Mauritius Maledivy Malawi Mexiko Malajsie Mozambik Namibie Nová Kaledonie Niger Ostrov Norfolk
RW SA SB SC SD SE SG SH SI SJ SK SL SM SN SO SR ST SV SY SZ TC TD TF TG TH TJ TK TM TN TO TP TR TT TV TW TZ
Rwanda Saudská Arábie Šalomounovy ostrovy Seychely Súdán Švédsko Singapur Svatá Helena Slovinsko Svalbard a Jan Mayen Slovensko Sierra Leone San Marino Senegal Somálsko Surinam Svatý Tomáš a dominia El Salvador Sýrie Svazijsko Ostrovy Turks a Caicos Čad Francouzská jižní teritoria Togo Thajsko Tádžikistán Tokelau Turkmenistán Tunisko Tonga Východní Timor Turecko Trinidad a Tobago Tuvalu Taiwan Tanzanie
LA
Lao People’s Democratic Republic
HN HR HT
Honduras Chorvatsko Haiti
LB LC LI LK LR LS LT LU LV LY MA MC MD MG MH ML MM MN MO MP MQ MR MS MT MU MV MW MX MY MZ NA NC NE NF
HU
Maďarsko
NG
Nigérie
UA
Ukrajina
NI NL NO NP
Nikaragua Nizozemí Norsko Nepál
UG
Uganda
US
Spojené státy americké
NR
Nauru
UY
Uruguay
NU NZ OM PA PE PF PG PH PK PL PM PN PR PT PW PY QA RE RO RU
Niue Nový Zéland Omán Panama Peru Francouzská Polynésie Papua Nová Guinea Filipíny Pákistán Polsko Saint Pierre a Miquelon Pitcairnovy ostrovy Portoriko Portugalsko Palau Paraguay Katar Réunion Rumunsko Ruská federace
UZ VA
Uzbekistán Vatikán
VC
Svatý Vincenc a Grenadiny
VE VG VI VN VU WF WS YE YT YU ZA ZM ZR ZW
Venezuela Panenské ostrovy (britské) Panenské ostrovy (americké) Vietnam Vanuatu Ostrovy Wallis a Futuna Samoa Jemen Mayotte Jugoslávie Jižní Afrika Zambie Zair Zimbabwe
Heardův ostrov a HM MacDonaldovy ostrovy
ID IE IL IN
Indonésie Irsko Izrael Indie Britské indickooceánské IO teritorium IQ Irák IR Irán IS Island IT Itálie JM Jamajka JO Jordánsko JP Japonsko KE Keňa KG Kyrgyzstán KH Kambodža KI Kiribati KM Komory KN Svatý Kryštof a Nevis KP
Korea, Democratic People’s Republic of
KR KW KY KZ
Korejská republika Kuvajt Kajmanské ostrovy Kazachstán
UM Drobné ostrovy Spojených států
th-m303[b].book Page 38 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
DŮLEŽITÉ Před použitím dálkového ovládače k níže popsané obsluze: 1 Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače na AUDIO. 2 Stiskněte tlačítko FM/AM.
Naladění přednastavených stanic Po přiřazení čísla kanálu ke konkrétní stanici lze tuto stanici rychle vyvolat z paměti. Můžete si přednastavit až 30 stanic v pásmu FM a 15 stanic v pásmu AM (MW).
Níže uvedená tlačítka se používají na stranách 38 až 41.
AUDIO
PTY
TA/NEWS/INFO MEMORY
7 Přednastavení stanic
1 Nalaďte stanici, kterou chcete uložit.
FM/AM
TUNING
Česky
Obsluha tuneru
TUNING
FM MODE
PTY
Přepínač režimu dálkového ovládače
PTY
PTY SEARCH
PTY SEARCH
• Pokud u stanice v pásmu FM chcete uložit i režim příjmu, nyní režim příjmu vyberte. Viz “Volba režimu příjmu v pásmu FM” (A str. 39). Příklad: Když je systém naladěn na 103,5 MHz.
1 0 3 . 5 0M
2 Stiskněte tlačítko MEMORY. __
RDS DISPLAY
RDS DISPLAY
1 0 3 . 5 0M
Když na displeji bliká “CH” a “– –”:
3 Pomocí číselných tlačítek (1-10, +10) Číselná tlačítka
zadejte požadované číslo předvolby. • Podrobnosti o používání číselných tlačítek najdete v části “Použití číselných tlačítek” (A str. 20). Příklad: Když je zvoleno číslo předvolby 1.
1
Manuální ladění
1 Stiskněte opakovaně tlačítko FM/AM a zvolte požadované pásmo. Příklad: Když je systém naladěn na 810 kHz.
810k
2 Stiskněte opakovaně tlačítko TUNING 9/(, dokud nenajdete požadovanou frekvenci. Pokud tlačítko držíte stisknuté, dokud systém nezačne vyhledávat stanice, a potom ho uvolníte, systém automatické vyhledávání zastaví vždy, když se naladí stanice s dostatečně silným signálem. POZNÁMKA • Jakmile se naladí stanice s dostatečně silným signálem, na displeji se rozsvítí ukazatel TUNED. • Pokud je přijímáno vysílání v pásmu FM, na displeji se zobrazí ukazatel ST.
1 0 3 . 5 0M
Pokud se nastavení zruší ještě před dokončením, začněte znovu od kroku 2. Když bliká zvolené číslo:
4 Stiskněte tlačítko MEMORY.
Zvolené číslo přestane blikat: Stanice je přiřazena ke zvolenému číslu předvolby. Pokud se nastavení zruší ještě před dokončením, začněte znovu od kroku 2.
5 Zopakujte kroky 1 až 4.
• Uložení nové stanice na číslo, které již bylo použito, původně uloženou stanici přemaže.
7 Naladění předvolené stanice
1 Stiskněte opakovaně tlačítko FM/AM a zvolte FM nebo AM.
2 Pomocí číselných tlačítek (1-10, +10) zvolte číslo předvolby. • Podrobnosti o používání číselných tlačítek najdete v části “Použití číselných tlačítek” (A str. 20).
38
th-m303[b].book Page 39 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Umístění tlačítek je popsáno na straně 38.
Česky
Obsluha tuneru
Volba režimu příjmu v pásmu FM Pokud je aktuálně naladěná stanice v pásmu FM rušená, můžete přepnout režim příjmu, aby se příjem zlepšil. 7 Při poslechu stanice v pásmu FM
Stiskněte tlačítko FM MODE. Na displeji se zobrazí režim příjmu pásma FM. Při každém stisknutí tlačítka se režim příjmu FM změní. • AUTO MUTING:
Pokud je program vysílán stereo, uslyšíte stereo zvuk. (Na displeji se rozsvítí ukazatel ST.) Pokud je program vysílán mono, uslyšíte mono zvuk. Tento režim je také vhodný pro potlačení statického šumu mezi stanicemi. Na displeji se rozsvítí ukazatel AUTO MUTING. • MONO:
Příjem se zlepší, ale ztratí se efekt stereo zvuku. (Ukazatel ST zhasne.) V tomto režimu uslyšíte šum až dokud nenaladíte nějakou stanici. (Ukazatel AUTO MUTING také zhasne.)
Snížení šumu při příjmu AM (MW) Při poslechu vysílání v pásmu AM (MW) s výrazným rušivým šumem můžete přepnout režim Beat Cut, aby se hlasitost šumu snížila. 7 Při poslechu stanice v pásmu AM (MW)
Stiskněte tlačítko FM MODE. Na displeji se zobrazí aktuálně zvolený režim Beat Cut. Při každém stisknutí tlačítka se režim Beat Cut změní. • Zvolte režim “BEAT CUT 1” nebo “BEAT CUT 2” podle toho, který vám zaručí čistší zvuk.
Použití funkce RDS (Radio Data System) při příjmu stanic v pásmu FM Funkce RDS umožňuje stanicím v pásmu FM vysílat spolu s normálním signálem ještě dodatečný signál. Stanice například vysílají svůj název a informace o typu vysílaného programu, jako například sport, hudba, apod. Jakmile se naladí stanice podporující funkci RDS, na displeji se rozsvítí ukazatel RDS.
1 0 3 . 5 0M Ukazatel RDS
39
Tento systém podporuje příjem následujících typů signálů RDS: PS (programová služba): Zobrazuje obecně známé názvy stanic. PTY (typ programu): Zobrazuje typ vysílaného programu. RT (rádiotext): Zobrazuje textové informace, které stanice vysílá. Rozšířené možnosti (Enhanced Other Network):Viz strana 41. POZNÁMKA • Funkce RDS není k dispozici u vysílání AM (MW). • Funkce RDS nemusí fungovat, pokud naladěná stanice nevysílá signály RDS správně nebo pokud je signál slabý.
DŮLEŽITÉ Před použitím dálkového ovládače k níže popsané obsluze: 1 Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače na AUDIO. 2 Stiskněte tlačítko FM/AM.
7 Zobrazení informací RDS
Během poslechu stanice v pásmu FM stiskněte tlačítko RDS DISPLAY. Při každém stisknutí tlačítka se změní ukazatel na displeji. PS (programová služba): Během vyhledávání se na displeji zobrazí “PS” a poté se zobrazí názvy stanic. Pokud stanice signál PS nevysílá, na displeji se zobrazí “NO PS”. PTY (typ programu): Během vyhledávání se na displeji zobrazí “PTY” a poté se zobrazí typ vysílaného programu. Pokud stanice signál PTY nevysílá, na displeji se zobrazí “NO PTY”. RT (rádiotext): Během vyhledávání se na displeji zobrazí “RT” a poté se zobrazí textové informace, které stanice vysílá. Pokud stanice signál rádiotextu nevysílá, na displeji se zobrazí “NO RT”. Frekvence: Vysílací frekvence stanice (nejedná se o službu RDS). Znaky zobrazené na displeji Když se na displeji zobrazí ukazatele PS, PTY nebo RT, některé zvláštní znaky a značky nemusí být zobrazeny správně. POZNÁMKA • Pokud vyhledávání náhle skončí, ukazatele “PS”, “PTY” a “RT” se na displeji nezobrazí.
th-m303[b].book Page 40 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Vyhledání programu podle kódů PTY Jednou z výhod funkce RDS je, že můžete najít konkrétní typ programu z přednastavených stanic (A str. 38) tak, že zadáte příslušný kód PTY.
7 Vyhledání programu podle kódu PTY POZNÁMKA Před zahájením obsluhy: • Vyhledávání podle kódu PTY funguje pouze u předvolených stanic. • Pokud chcete vyhledávání kdykoli zastavit, stiskněte během vyhledávání tlačítko PTY SEARCH. • Při provádění následujících kroků existuje časový limit. Pokud se nastavení zruší ještě před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
1 Během poslechu stanice v pásmu FM stiskněte tlačítko PTY SEARCH. Na displeji začne blikat nápis“PTY SELECT”. Když bliká nápis “PTY SELECT”:
2 Pomocí tlačítka PTY 9 nebo PTY ( vyberte požadovaný kód PTY. • Podrobnosti viz “Popis kódů PTY”. Na displeji je stále zobrazen kód PTY zvolený v kroku 2:
3 Stiskněte opět tlačítko PTY SEARCH.
V průběhu vyhledávání se na displeji střídá nápis “SEARCH” a označení zvoleného programu PTY. Systém prohledá 30 předvolených stanic, zastaví, když najde tu, kterou jste vybrali, a naladí ji.
Pokračování ve vyhledávání po prvním zastavení Když ukazatele na displeji blikají, stiskněte tlačítko PTY SEARCH. Pokud není nalezen žádný program odpovídající vašemu zadání, na displeji se zobrazí nápis “NOT FOUND”.
Popis kódů PTY Zprávy. Aktuální program rozšiřující či rozvádějící obsah zpráv – debaty, analýzy. Info: Programy poskytující informace nejobecnějšího rázu. Sport: Programy týkající se sportu. Educate: Vzdělávací programy. Drama: Veškeré rozhlasové hry a seriály. Culture: Programy týkající se všech aspektů národní či regionální kultury, včetně jazyka, divadla apod. Science: Programy o přírodních vědách a technice. Varied: Převážně mluvené slovo jako například kvízy, soutěže a rozhovory s osobnostmi. Pop M: Komerční, aktuálně populární hudba. Rock M: Rocková hudba. Easy M: Současná hudba určená pro "nenáročné" posluchače. Light M: Instrumentální, vokální nebo sborová hudba. Classics: Orchestrální hudba, symfonie, komorní hudba, atd. Other M: Ostatní hudba, která nespadá do žádné jiné kategorie. Weather: Zprávy o počasí, předpověď počasí. Finance: Burzovní zprávy, obchod, podnikání, atd. Children: Programy zaměřené na mladé publikum. Social: Programy o sociologii, historii, geografii, psychologii a společnosti. Religion: Náboženské programy. Phone In: Programy, ve kterých veřejnost vyjadřuje své názory telefonicky nebo na veřejném fóru. Travel: Informace o cestování. Leisure: Programy o rekreačních aktivitách. Jazz: Jazzová hudba. Country: Country hudba. Nation M: Aktuálně populární hudba v jazyce dané země. Oldies: Písně z takzvané "zlaté éry" populární hudby. Folk M: Folková hudba. Document: Programy zabývající se fakty, investigativní žurnalistika. TEST: Vysílání pro testování nouzového vysílacího zařízení či přístroje. Alarm !: Naléhavé hlášení. None: Žádný typ programu, nedefinovaný program, nebo program obtížně zařaditelný do určitého typu. News: Affairs:
POZNÁMKA • Klasifikace kódů PTY může být u některých stanic odlišná od výše uvedeného seznamu.
40
Česky
Umístění tlačítek je popsáno na straně 38.
Obsluha tuneru
th-m303[b].book Page 41 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Umístění tlačítek je popsáno na straně 38.
Česky
Obsluha tuneru
Dočasné přepnutí na vámi zvolený program Další výhodnou službou RDS jsou tzv. "Rozšířené možnosti sítě" (Enhanced Other Network). Tato služba vám umožňuje při poslechu nějaké stanice dočasně přepnout na vámi zvolený program (TA, NEWS nebo INFO), kromě následujících případů: • Při poslechu stanic nepodporujících RDS (všechny stanice v pásmu AM (MW), některé stanice v pásmu FM, ostatní zdroje). • Když je systém v pohotovostním režimu. POZNÁMKA Před zahájením obsluhy: • Funkce Enhanced Other Network se vztahuje pouze na předvolené stanice.
DŮLEŽITÉ Před použitím dálkového ovládače k níže popsané obsluze: 1 Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače na AUDIO. 2 Stiskněte tlačítko FM/AM.
Stiskněte opakovaně tlačítko TA/NEWS/ INFO, dokud se na displeji neobjeví ukazatel typu programu (TA/NEWS/INFO), který si přejete. Při každém stisknutí tlačítka se ukazatel na displeji změní.
1
1 0 3 . 5 0M Ukazatel typu programu
TA: Dopravní zpravodajství ve vaší oblasti. NEWS: Zprávy. INFO: Program poskytující informace nejobecnějšího rázu. Ukončení poslechu programu zvoleného pomocí funkce Enhanced Other Network Stiskněte opakovaně tlačítko TA/NEWS/INFO, dokud ukazatel typu programu (TA/NEWS/INFO) opět nezmizí. Systém opustí pohotovostní režim Enhanced Other Network a přepne se zpět na naposledy zvolenou stanici. Při naléhavém vysílání (signál Alarm !) stanicí v pásmu FM Systém se automaticky naladí na danou stanici, na displeji se objeví nápis “Alarm !”, a systém začne reprodukovat nouzové vysílání. V následujících případech nelze přijmout nouzové vysílání: • Při poslechu stanic nepodporujících RDS (všechny stanice v pásmu AM (MW), některé stanice v pásmu FM, ostatní zdroje). • Když je systém v pohotovostním režimu.
41
Signál TEST se používá pro zkoušku zařízení, zda je schopno správně přijímat signál Alarm. Signál TEST aktivuje systém podobně jako signál Alarm. Po přijetí signálu TEST se systém automaticky přepne na stanici vysílající signál TEST. Při přijetí signálu TEST se na displeji zobrazí nápis “TEST”.
7 Fungování služby Enhanced Other Network 1. případ Pokud žádná stanice nevysílá program, který jste zvolili
Systém zůstane naladěn na aktuální stanici. ‘ Pokud některá stanice začne vysílat program, který jste si zvolili, systém se na tuto stanici automaticky přeladí. Na displeji začne blikat obdržený kód PTY. ‘ Když program skončí, systém se vrátí k dříve naladěné stanici, ale funkce Enhanced Other Network zůstane zapnutá. 2. případ Pokud stanice, kterou posloucháte, vysílá vámi zvolený program
Systém nadále přijímá tuto stanici, ale ukazatel kódu PTY přijímaného programu začne blikat. ‘ Když program skončí, ukazatel kódu PTY přijímaného programu přestane blikat a zůstane rozsvícený, a funkce Enhanced Other Network zůstane zapnutá. POZNÁMKA • Pokud v pohotovostním režimu funkce Enhanced Other Network (EON) změníte zdroj přehrávání, funkce EON se dočasně zruší. Jakmile zdroj přepnete zpět na FM, systém se vrátí do pohotovostního režimu Enhanced Other Network. • Data Enhanced Other Network vysílaná některými stanicemi nemusí být kompatibilní s vaším systémem. • U některých FM stanic se službou RDS služba Enhanced Other Network nefunguje. • Při poslechu programu naladěného pomocí funkce Enhanced Other Network se stanice nepřeladí, i když jiná stanice začne vysílat podobný program. • Při poslechu programu naladěného pomocí funkce Enhanced Other Network lze pro obsluhu tuneru využít pouze tlačítek use TA/NEWS/ INFO a RDS DISPLAY.
th-m303[b].book Page 42 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Užitečné rady Údržba 7 Manipulace s disky • Vyjměte disk z obalu tak, že ho budete držet za okraj a lehce stisknete středový otvor. • Nedotýkejte se lesklého povrchu disku, neohýbejte disk. • Po použití vložte disk zpět do obalu, aby nedošlo k jeho prohnutí. • Při vkládání disku zpět do obalu dbejte, aby nedošlo k poškrábání povrchu disku. • Nevystavujte disk přímému slunečnímu světlu, extrémním teplotám a vlhkosti.
Česky
Čištění disku Disk otřete měkkým hadříkem, rovným pohybem od středu k okraji. • K čištění disku NEPOUŽÍVEJTE žádná rozpouštědla, jako jsou například běžné prostředky na čištění gramodesek, spreje, rozpouštědla nebo benzin.
7 Čištění systému • Skvrny na systému setřete měkkým hadříkem. Pokud je systém silně potřísněn, očistěte jej dobře vyždímaným hadříkem navlhčeným ve vodním roztoku neutrálního saponátu a otřete suchým hadříkem. • Kvalita systému se postupem času může zhoršovat (může dojít k jeho poškození nebo k odloupnutí barvy), a proto dbejte na tyto pokyny: • NEOTÍREJTE jej hadříkem z hrubé látky. • NEPOUŽÍVEJTE při otírání sílu. • NEOTÍREJTE jej ředidlem či benzínem. • NEAPLIKUJTE na systém těkavé látky, jako například přípravky proti hmyzu. • NEDOVOLTE, aby byl povrch systému po delší dobu v kontaktu s plasty nebo gumou.
Řešení problémů PROBLÉM
MOŽNÁ PŘÍČINA
ŘEŠENÍ
Zařízení se nezapne.
Přívodní kabel nebo systémový kabel není zapojen.
Zapojte přívodní kabel a systémový kabel správně. (A str. 11)
Dálkový ovládač nefunguje.
Baterie jsou vybité.
Vyměňte baterie. (A str. 7)
Na čidlo dálkového ovládání dopadá přímé sluneční světlo.
Zakryjte čidlo dálkového ovládání před přímým slunečním světlem.
Systémový kabel nebo kabel reproduktorů není zapojen.
Zkontrolujte zapojení. (A str. 11)
Audio kabel není správně zapojen do vstupu AUX IN nebo DIGITAL IN.
Zapojte kabel správně. (A str. 11)
Byl zvolen nesprávný zdroj.
Zvolte správný zdroj. (A str. 15)
Neozývá se žádný zvuk.
Režim dekódování není nastaven správně.
Vyberte vhodný režim dekódování. (A str. 33)
Na obrazovce televizoru Video kabel není zapojen správně. není žádný obraz. Disk nelze přehrát.
Zapojte kabel správně. (A str. 10)
Na obrazovce televizoru není žádný obraz, obraz je neostrý nebo je rozdělen na dvě části.
Režim zobrazování je nastaven na “PROGRESSIVE”, ačkoli hlavní jednotka je připojena k televizoru, který progresivní videorežim nepodporuje (např. standardní televizor).
Přepněte zobrazovací režim na “RGB” nebo “Y/C”. (A str. 16)
Zkreslení obrazu a zvuku.
Disk je poškrábaný nebo znečištěný.
Vyměňte nebo očistěte disk.
Mezi hlavní jednotku a televizor je zapojen videorekordér.
Propojte hlavní jednotku a televizor přímo. (A str. 10)
Obraz neodpovídá velikosti televizní obrazovky.
Formát obrazu není nastaven správně.
Nastavte správně “MONITOR TYPE”. (A str. 35)
Šum ruší poslech vysílání.
Antény nejsou připojeny.
Připojte antény správně a bezpečně. (A str. 8)
Použijte disk, který lze přehrát. (A str. 3)
42
th-m303[b].book Page 43 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Česky
Užiteèné rady
Technické údaje 7 Hlavní jednotka (XV-THM303) Audio Celkové harmonické zkreslení0,02 % POZNÁMKA:Tato hodnota se měří na konektoru CONNECTOR systémového kabelu.
Digitální vstup *1: DIGITAL IN: (OPTICAL)
–21 dBm až –15 dBm (660 nm E30 nm)
*1 Odpovídající Linear PCM, Dolby Digital, a DTS Digital Surround (s vzorkovací frekvencí — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
Video Systém barev: PAL Horizontální rozlišení: 500 řádků Odstup signálu a šumu: 64 dB (Kompozitní signál při zvolení “RGB”) Hladina video výstupu Kompozit: 1,0 V(p-p)/75 C S-video-Y: 1,0 V(p-p)/75 C S-video-C: 0,3 V(p-p)/75 C Složený-Y: 1,0 V(p-p)/75 C 0,7 V(p-p)/75 C Složený-PB/PR: RGB: 0,7 V(p-p)/75 C Tuner Rozsah ladění FM: 87,50 MHz až 108,00 MHz AM (MW): 522 kHz až 1 629 kHz Obecné Energetické požadavky: AC 230 V , 50 Hz Spotřeba elektrické energie: 18 W (za provozu) 2,0 W (v pohotovostním režimu) Rozměry (Š M V M H): 400 mm M 85 mm M 380 mm Hmotnost: 4,3 kg
7 Subwoofer (SP-PWM303) Zesilovač Přední/středový/prostorový: 80 W na jeden kanál, RMS na 6 C (středový/prostorový)/ 120 W na jeden kanál, RMS na 4 C (přední) při 1 kHz, s celkovým harmonickým zkreslením 10%. Subwoofer: 120 W, RMS na 4 C při 100 Hz, s celkovým harmonickým zkreslením 10 %. Reproduktory Reproduktorová jednotka: 16 cm Bass-reflex, magneticky stíněná Frekvenční rozsah: 30 Hz až 200 Hz Obecné Energetické požadavky: AC 230 V , 50 Hz Spotřeba elektrické energie: 110 W (za provozu) 0 W (v pohotovostním režimu) Rozměry (Š M V M H): 168,5 mm M 412 mm M 444 mm Hmotnost: 12,0 kg
43
7 Satelitní reproduktory Přední reproduktory (SP-THM303F) Reproduktory 8,0 cm Bass-reflex, magneticky stíněné Zatížitelnost: 120 W Impedance: 4C Frekvenční rozsah: 90 Hz až 20 kHz Rozměry (Š M V M H): 106 mm M 119,.5 mm M 102 mm Hmotnost: 0,69 kg Prostorové reproduktory (SP-THM303S) Reproduktory 8,0 cm Bass-reflex, magneticky stíněné Zatížitelnost: 80 W Impedance: 6C Frekvenční rozsah: 80 Hz až 20 kHz Rozměry (Š M V M H): 111,5 mm M 139 mm M 106,5 mm Hmotnost: 0,63 kg Středový reproduktor (SP-THM303C) Reproduktory 8,0 cm Bass-reflex, magneticky stíněné Zatížitelnost: 80 W Impedance: 6C Frekvenční rozsah: 90 Hz až 20 kHz Rozměry (Š M V M H): 106 mm M 119,5 mm M 102 mm Hmotnost: 0,69 kg
Konstrukce a technické údaje se mohou měnit bez předchozího upozornění.
th-m303[b].book Page 44 Thursday, May 6, 2004 1:12 PM
Česky
Memo
44
th-m303[b].book Page 1 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Spis treści Wprowadzenie ............................................ 2
Odtwarzanie ............................................. 18
Wskazówki dot. obsługi .............................................. 2 Dostarczone akcesoria ............................................... 2
Proste odtwarzanie .................................................. 18 Szybkie powtarzanie ................................................ 20 Szybkie przeszukiwanie w przód/w tył ..................... 20 Przejście do początku żądanej pozycji .................... 20 Lokalizacja żądanego tytułu/grupy używając klawiszy numerycznych .......................................................... 21 Odtwarzanie grupy bonusowej ................................ 21
O płytach .................................................... 3 Płyty możliwe do odtworzenia .................................... 3
Polski
Opis części i klawiszy ............................... 5 Podłączenia ................................................ 8 Podłączanie anten FM i AM (MW) ............................. 8 Podłączanie głośników satelitarnych (przedni, środkowy, surround) ................................................... 9 Ustawienie głośników ............................................... 10 Podłączanie TV ........................................................ 10 Podłączanie głośnika niskotonowego ...................... 11 Podłączanie do komponetnu analogowego ............. 11 Podłączenie komponentu cyfrowego ....................... 11 Podłączanie kabla zasilania ..................................... 11
Obsługa zewnętrznych komponentów za pomocą pilota .......................................... 12 Obsługa odbiornika TV ............................................. 12 Obsługa magnetowidu ............................................. 13
Podstawowe operacje ............................. 14 Włączanie/wyłączanie systemu ................................ 14 Wybór źródła ............................................................ 15 Regulacja głośności. [VOLUME] .............................. 15 Słuchanie przez słuchawki (poza zestawem) ........... 15 Czasowe wyłączenie dźwięku [MUTING] ................. 15 Dopasowanie jasności wskaźników [DIMMER] ........ 15 Timer uśpienia [SLEEP] ........................................... 16 Ustawienie mocy wyjściowej głośnika niskotonowego i głośników centralnego/surround [SUBWFR, CENTER, SURR L/R] ............................................................... 16 Ustawienie tonów wysokich [TREBLE] .................... 16 Zmiana trybu skanowania ........................................ 16 Optymalizacja ustawień głośników [Smart Surround Setup] ....................................................................... 17
1
Zaawansowane operacje ........................ 22 Używanie trybu surround ......................................... 22 Operacje wykonywane na menu ekranowym .......... 23 Odtwarzanie od określonej pozycji na płycie ........... 25 Używające menu kontrolnego .................................. 26 Wznowienie odtwarzania. ........................................ 27 Wybór widoku z kamery ........................................... 27 Ustawianie napisów ................................................. 27 Ustawianie dźwięku ................................................. 28 Odtwarzanie specjalne ............................................ 28 Programowanie odtwarzania ................................... 30 Odtwarzanie przypadkowe ...................................... 31 Powtarzanie odtwarzania ......................................... 31 Blokada podajnika ................................................... 32 Menu dźwięku oraz innych ustawień ....................... 33
Ustawianie preferencji DVD .................... 34 Używanie menu ....................................................... 34 Opis menu ............................................................... 34
Operacje na tunerze ................................ 38 Strojenie ręczne ....................................................... 38 Programowanie stacji .............................................. 38 Wybór trybu odbioru FM .......................................... 39 Redukaowanie szumu audycji AM (MW) ................. 39 Używanie systemu RDS (Radio Data System) podczas odbioru stacji FM ..................................................... 39
Referencje ................................................ 42 Konserwacja ............................................................ 42 Rozwiązywanie problemów ..................................... 42 Dane techniczne ...................................................... 43
th-m303[b].book Page 2 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Wprowadzenie
7 Ważne ostrzeżenia Instalacja systemu • Umieść urządzenie na płaskiej powieżchni w suchym, nie za ciepłym ani nie za zimnym miejscu; o temperaturze pomiędzy 5°C i 35°C • Pozostaw odpowiednią ilość miejsca pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem telewizyjnym. • Nie używaj systemu w miejscu narażonym na wibracje. Przewód zasilania • Nie odtykaj przewodu zasilania mokrymi rękami! • Niewielka ilość energii jest zużywana gdy przewód zasilania podłączony jest do gniazdka elektrycznego (tylko jednostak centralna). • Podczas wyciągania wtyczki z gniazdka ściennego zawsze ciągnij za wtyczkę, nigdy za przewód zasilania. Aby uniknąć wadliwego działania systemu • Wewnątrz nie ma części możliwych do naprawienia przez użytkownika. Jeżeli urządzenie zacznie funkcjonować niewłaściwie, odłącz kabel zasilania i skontaktuj się ze sprzedawcą. • Nie umieszczaj żadnych metalowych objektów wewnątrz systemu. • Nie używaj żadnych dostępnych na rynku płyt o niestandardowych kształtach (takich jak serce, kwiat lub karta kredytowa, itp.) ponieważ mogą uszkodzić system. • Nie używaj płyt z nalepionymi na nie naklejkami lub taśmą, ponieważ mogą uszkodzić system. Naklejka z tytułem
Naklejka Zabrudzeni e
7 Wskazówki dot. bezpieczeństwa Uniekaj wilgoci, wody i kurzu Nie umieszczaj systemu w wilgotnych i zakurzonych miejscach. Unikaj wyskoich temperatur Nie narażaj systemu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych i nie umieszczaj go w pobliżu urządzeń grzewczych. Gdy wyjeżdżasz Gdy wyjżdżasz na dłuższy czas, odłącz przewód zasilania z gniazdka elektrycznego.
Polski
Wskazówki dot. obsługi
Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych Zakrycie otworów wentylacyjnych może uszkodzić system. Czyszczenie obudowy Do czyszczenia systemu używaj miękkiej szmatki i przestrzegaj odpowiednich instrukcji. Nie używaj benzyny, rozcienczalników ani innych organicznych rozpuszczalników. Mogą spowodować deformację lub zmianę koloru. W przypadku dostania się wody do systemu Wyłącz system i odłącz kabel zasilania z gniazdka elektrycznego, następnie skontaktuj się ze sklepem, w którym dokonałeś zakupu. Używanie systemu w takim stanie może spowodować pożar lub porażenie prądem.
Dostarczone akcesoria Sprawdź aby upewnić się, że masz wszystkie dołączone akcesoria. W nawiasach podano ilość sztuk każdego z elementów. Jeżeli czegokolwiek brakuje, niezwłocznie skontaktuj się ze sprzedawcą. • Pilot (1) • Baterie (2) • Antena FM (1) • Antena ramowa AM (1) • Kabel zasilania (1) • Kabel systemowy (1)
Wskaz ówki dot. praw autorskich Przed nagrywaniem płyt sprawdź przepisy dot. praw autorskich obowiązujące w Twoim kraju. Nagrywanie materiału chronionego prawami autorskimi może być łamaniem prawa. System Copyguard Płyty są zabezpieczone systemem copyguard. Jeżeli podłączysz system do twojego odtwarzacza bezpośrednio, system copyguard włącza się i obraz może być zakłócony.
2
th-m303[b].book Page 3 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
O płytach
Polski
Płyty możliwe do odtworzenia To urządzenie jest zaprojektowane do odtwarzania następujących płyt: DVD VIDEO, DVD AUDIO, Video CD (VCD), Super Video CD (SVCD), Audio CD (CD), CD-R and CD-RW. • Ten system przystosowany jest do odtwarzania systemu PAL, jednak płyty nagrane w systemie NTSC mogą również być odtwarzane. Zauważ, że sygnał wideo NTSC z płyty jest przetwarzany na sygnał wyjściowy PAL60. • Ten system może również odtwarzać pliki MP3, WMA, JPEG i MPEG4 zapisane na płytach CD-R i CD-RW. (A str. 18) • Ten system może również odtwarzać zakończone płyty DVD-R/RW zapisane w formacie DVD Wideo. Jakolwiek, niektóre płyty mogą nie być odtwarzane ze względu na ich charakterystykę lub sposób zapisu. Płyty, które możesz odtwarzać: DVD WIDEO
CD
DVD AUDIO
CD-R
VCD
CD-RW
SVCD
Logo DVD jest znakiem towarowym Formatu DVD Licensing Corporation. Kody regionu DVD VIDEO Odtwarzacze DVD WIDEO i płyty DVD WIDEO mają włąsne numery kodów regionu. Ten system może odtwarzać płyty DVD WIDEO, których kod regionu zawiera numer kodu odtwarzacza, umieszczony z tyłu urządzenia. Przykłady płyt DVD możliwych do odtworzenia:
ALL
2
25
2 3 4 5
Jeżeli załadowana zostanie płyta DVD z nieodpowiednim kodem regionu napis, “REGION CODE ERROR!” pojawia się na ekranie TV i odtwarzanie nie może się rozpocząć.
3
• Następujące płyty nie mogą być odtwarzane: DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, itp. Odtwarzanie tych płyt spowoduje hałas i uszkodzenie głośników. • Na niektórych płytach DVD WIDEO, DVD AUDIO, VCD lub SVCD, aktualne operacje mogą różnić się od opisanych w tej instrukcji. Zależy to od sposobu ich zaprogramowania i struktury, nie jest to wadą systemu.
Wskazówki dot. płyt CD-R i CD-RW • Nagrywalne płyty CD-R i CD-RW (wielokrotnego zapisu) mogą być odtwarzane jeżeli zostaną "zakończone". • Ten system może odtwarzać płyty CD-Rs lub CD-RW zapisane na komputerze PC, jeżeli zostały nagrane w formacie audio. Ten system może również odtwarzać płyty CD-R lub CD-RW, jeżeli zostały na nich zapisane pliki MP3, WMA, JPEG lub MPEG4. Jakkolwiek, niektóre płyty mogą nie być odtwarzane, ze względu na ich charakterystykę, sposób zapisu, uszkodzenia lub zabrudzenia. Szczególnie konfiguracja i charakterystyka płyt MP3, WMA, JPEG LUB MPEG4 jest determinowana przez system zapisu (kodowania) i sprzęt użyty do zapisu. Dlatego w zależności od systemu zapisu i sprzętu mogą wystąpić następujące symtomy: • Niektóre płyty nie mogą być odtworzone. • Niektóre ścieżki MP3 lub WMA mogą być pominięte lub nie odtwarzane normalnie. • Niektóre pliki na płytach JPEG lub MPEG4 mogą zawierać zakłócenia. • Przed odtwarzaniem płyt CD-R lubCD-RW, dokładnie przeczytaj ich instrukcje. • Płyty CD-RW mogą wymagać więcej czasu na odczytanie. Spowodowane jest to faktem, iż płyta CD-RW mają niższy współczynnik odbicia niż normalne CD.
th-m303[b].book Page 4 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
O płytach Wskazówki dot. tylko plików JPEG • Zalecamy zapisywanie plików w rozdzielczości 640 x 480. (Jeżeli plik jest zapisany w rozdzielczości większej niż 640 x 480, wyświetlenie go zajmie dużo czasu.) • Ten system może odtwarzać tylko podstawowe pliki JPEG. • Niektóre pliki na płytach JPEG mogą zawierać zakłócenia. Wskazówki dot. tylko plików MPEG4 • System obsługuje pliki profili podstawowych MPEG4 (MPEG4 SP). • System obsługuje pliki MPEG4 zapisane z maksymalną prędkością 384 kbps i kodekiem audio G.726. (Aby odtworzyć plik MPEG4 musi on zawierać dźwięk w formacie G.726.) • Maksymalna wielkość wyświetlanego obrazu to 352 x 288 pikseli (CIF). • Niektóre ściżki mogą być pominięte lub nie odtwarzane normalnie.
Wskazówki dot. tylko płyt MP3/WMA • System obsługuje pliki MP3 zapisane z szybkością 32 – 320 kbps i częstotliwością samplowania 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz, lub 48 kHz. • Jeżeli na płycie zapisana jest informacja (tytuł albumu, wykonawca, tytuł utworu, itd.), pojawia się ona na ekranie kontrolnym wyświetlanym na TV. (A str. 26) • Zalecamy nagrywanie każdego utworu z częstotliwością samplowania 44,1 kHz i szybkością transferu bitów 128 (96*) kbps. • Niektóre ściżki mogą być pominięte lub nie odtwarzane normalnie. * Tylko dla WMA
Ten produkt zawiera technologię chronioną patentami w USA i innymi prawami autorskimi należącymi do Macrovision Corporation i innych. Użytkowanie tej chronionej patentami technologii musi być autoryzowana przez Macrovision Corporation i jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Przeróbki i demontaż są zabronione. "KONSUMENCI MUSZĄ ZDAWAĆ SOBIE SPRAWĘ, ŻE NIE KAŻDY ODBIORNIK TV JEST W PEŁNI KOMPATYBILNY Z TYM PRODUKTEM I W WYŚWIETLANYM OBRAZIE MOGĄ POJAWIĆ SIĘ ZNIEKSZTAŁCENIA. W PRZYPADKU PROBLEMÓW Z OBRAZEM 525 LUB 625 PROGRESSIVE SCAN, ZALECA SIĘ PRZEŁĄCZENIE NA WYJŚCIE ‘STANDARD DEFINITION’. W RAZIE PYTAŃ DOTYCZĄCYCH KOMPATYBILNOŚCI NASZEGO ZESTAWU Z MODELAMI ODTWARZACZY DVD 525p I 625p PROSZĘ SKONTAKTOWAĆ SIĘ ZE SPRZEDAWCĄ.”
UŻYCIE TEGO PRODUKTU W SPOSÓB INNY NIŻ ZGODNY ZE STANDARDEM MPEG-4 JEST ZAKAZANE, ZA WYJĄTKIEM NIKOMERCYJNYCH CZYNNOŚCI KONSUMENCKICH.
4
Polski
Wskazówki dot. płyt MP3/WMA/JPEG/MPEG4 • Płyty MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (zarówno CD-R jak i CD-RW) wymagają dłuższego czasu odczytu. (zależy to od złożoności konfiguracji grup/plików). • Podczas tworzenia płyt MP3/WMA, użyj jako formatu płyty ISO 9660 Level 1 lub Level 2. • Ten system obsługuje płyty "multisesyjne" (do 20 sesji). • System nie odtwarza płyt w formacie “packet write”. • System może odtwarzać pliki MP3/WMA/JPEG/MPEG4 z następującymi rozszerzeniami; MP3: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” i “.mp3” WMA: “.wma”, “.WMA” i każda kombinacja duzych i małych liter (taka jak: “.Wma”) JPEG: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” i każda kombinacja duzych i małych liter (taka jak: “.Jpg”) MPEG4: “.asf”, “.ASF” i każda kombinacja duzych i małych liter (taka jak: “.Asf”) • Jeżeli różne typy plików (audio (MP3/WMA), obrazów (JPEG), i plików wideo (MPEG4) ) są zapisane na płycie, ustaw FILE TYPE w menu PICTURE odpowiedni typ plików do odczytu. (A str. 35) • System rozpoznaje do 150 ścieżek (plików) na grupę, 99 grup na płytę, a całkowita liczba ścieżek (plików), jaką ten system może odtworzyć to 1000. Na przykład: jeśli ustawisz FILE TYPE na AUDIO (A str. 35) i odtworzysz płytę zawierającą 500 plików MP3, 200 plików JPEG, i 600 ścieżek WMA system może odtworzyć 500 plików MP3 i perwsze 500 z 600 ścieżek WMA. • Jakolwiek, niektóre płyty MP3/WMA/JPEG/MPEG4 mogą nie być odtwarzane ze względu na ich charakterystykę lub sposób zapisu.
th-m303[b].book Page 5 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Opis części i klawiszy Panel tylni (jednostka centralna) Wyświetlacz
Polski
str. 20
str. 22
str. 29
str. 38
str. 19 str. 16
str. 19
str. 19
str. 38 str. 39 str. 19 str. 19 str. 21 str. 38 str. 19 str. 18
Podajnik płyt (wewnątrz): str.
str. 18 str. 18
str. 20, 38
str. 23
str. 31 str. 39, 41 str. 15
18
str. 15
Czujnik sygnału str. 14 str. 14 pilota: str. 7
str. 18
str. 15
Panel tylni (jednostka centralna) str. 11
str. 11 str. 11
str. 10
5
str. 8
str. 10 Do użycia w przyszłości
str. 11
th-m303[b].book Page 6 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Opis części i klawiszy
Głośnik niskotonowy
Polski
SP-PWM303
str. 11 POWER ON lampka: str. 14
Nie przykrywaj otworów wentylacyjnych.
str. 9
Przewód zasilania: Przód
Tył
str. 11
UWAGA • Dla bezpieczeństwa, zwasze upewnij się, że za głośnikem niskotonowym znajdue się wystarczająco dużo miejsca.
6
th-m303[b].book Page 7 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Opis części i klawiszy
Pilot
Instalowanie baterii w pilocie
str. 12 str. 14
str. 12
Polski
str. 13 str. 18 str. 15
R6P (SUM-3)/AA (15F) baterie (w zestawie)
str. 15 str. 15 str. 12 – 41
str. 12
str. 18, 41 str. 20, 38 str. 18, 39 str. 20, 40
str. 12 str. 18, 38 str. 25
str. 25, 40 Jeżeli zasięg działania pilota zmniejsza się, wymień baterie.
str. 16, 34
OSTROŻNIE • NIE WOLNO wystawiać baterii na działanie ciepła lub płomieni.
str. 13, 20 str. 21
str. 23, 39
str. 28
Klawisze numeryczne:
Obsługa systemu z piota
str. 27
str. 20
str. 27 str. 29 str. 31 str. 34 str. 33 str. 15 str. 19 str. 22 str. 17
str. 30 str. 30, 31 str. 16, 29 str. 29 str. 16 str. 16 str. 25
str. 16
str. 16 str. 16
UWAGA • Aby użyć klawiszy przesuń pokrywę.
7
Skieruj pilota na przedni panel jednostki centralnej. • Nie przykrywaj czujnika.
th-m303[b].book Page 8 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Podłączenia
Nie podłączaj kabla zasilania, aż wszystkie podłączenia są wykonane.
Jeżeli odbiór jest słaby
Podłączanie anten FM i AM (MW) 7 Antena ramowa AM (MW)
Jednostka główna Antena ramowa AM (MW)
Ustawianie dołączonej anteny AM (MW)
Polski
Przewód w winylowej izolacji (nie ma w zestawie)
Jeżeli przewód anteny pokryty jest materiałem izolacyjnym pociągnij go i usuń.
7 Antena FM Antena FM (w zestawie)
Jednostka główna
Rozciągnij dostarczoną antenę FM. Podłączanie anteny ramowej AM (MW)
1
Jeżeli odbiór jest słaby
Jednostka główna
Jednostka główna Zewnętrzna antena FM (nie ma w zestawie)
2 Standardowy łącznik (75 C coaxial)
Zewnętrzna antena FM (nie ma w zestawie)
Przewód anteny
UWAGA
3
• Zaleca się użycie do anteny FM współosiowego kabla, dobrze ekranowanego przez zakłóceniami.
• Przekręcaj antenę, aż osiągniesz najlepszy odbiór programu AM (MW). UWAGA • Należy uważać aby styki anteny nie dotykały żadnych innych złącz, kabli połączeniowych lub zasilania. Może to spowodować pogorszenie się odbioru.
8
th-m303[b].book Page 9 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Podłączenia
Podłączanie głośników satelitarnych (przedni, środkowy, surround)
Polski
Przed podłączeniem kabli głośników; Przekręć i usuń izolację.
Kabel głośnika (w zestawie)
• Podłącz srebrne kable do czarnych terminali (r). • Podłącz miedziane kable do terminali(q) zgodniez poniższą tabelą: FRONT SPEAKERS (LEFT)
Biały
FRONT SPEAKERS (RIGHT)
Czerwony
CENTER SPEAKER
Zielony
SURROUND SPEAKERS (LEFT)
Niebieski
SURROUND SPEAKERS (RIGHT)
Szary
Głośniki przednie SP-THM303F
4m Zasilany głośnik niskotonowy SP-PWM303
Głośnik centralny SP-THM303C 4m
10 m
OSTROŻNIE • Gdy podłączasz głośniki inne niż dostarczone w zestawie, używaj głośników o takim samym oporze (SPEAKER IMPEDANCE) wskazanym w pobliżu terminali głośników lub z tyłu głośnika niskotonowego. • Do każdego z gniazd NIE WOLNO podłączać więcej niż jednego głośnika.
9
Głośniki Surround SP-THM303S
• Instalacja głośników satelitarnych na ścianie; • Powinny być zainstalowane przez wykwalifikowany presonel. NIE instaluj głośników satelitarnych samodzielnie, aby uniknąć ich uszkodzenia podczas upadku na zimię spowodowanego wadliwą instalacją. • Wybór lokalizacji zainstalowania głośników na ścianie musi być odpowiedni. Jeżeli miejsce instalacji głóśników będzie kolidowało z codziennymi czynnościami może to spowodować obrażenia u ludzi i uszkodzenie sprzętu.
th-m303[b].book Page 10 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Podłączenia
Podłączanie TV
Głośnik centralny Głośnik przedni lewy
Głośnik przedni prawy Głośnik niskotonowy
• Zakłócenia obrazu mogą pojawić się podczas podłączania TV przez magnetowid lub podłączanie TV z wbudowanym magnetowidem. • Musisz ustawić “MONITOR TYPE” w menu PICTURE odpowiednio w zależności od formatu obrazu TV. (A str. 35)
7 Podłączanie TV posiadającego gniazda wejściowe jack. Jednostka główna
Polski
Ustawienie głośników
TV
Do wejścia wideo komponentu Głośnik lewy surround
Głośnik prawy surround Kabel wideo (nie ma w zestawie)
UWAGA • Pomimo to, że głośniki satelitarne i głośnik niskotonowy są magnetycznie ekranowane, obraz na ekranie TV może być zniekształcony. W taki przypadku, zachowaj odpowiednią odległość między głośnikami i TV. • Głośniki są ekranowane magnetycznie, w celu uniknięcia zakłóceń kolorów w odbiorniku TV. Jakkolwiek zainstalowane niewłaściwie, mogą powodować zakłócenia kolorów. Zwróć uwagę na poniższe wskazówki podczas instalacji głośników. – Podczas umieszczania głośników w pobliżu TV, wyłącz zasilanie odbiormika TV lub odłącz go od sieci podczas instalacji. Następnie odczekaj 30 minut przed ponownym podłączeniem. Mimo powyższych wskazówek, niektóre odbiorniki TV nadal będą zakłócane. W takim przypadku, odsuń głośniki od odbiornika TV. • Umieść głośniki satelitarne na równej powierzchni. • Głośnik niskotonowy umieść po prawej stronie odbiornika TV. Jeżeli umieścisz głośnik niskotonowy po lewej stronie TV zachowaj odpowiednią odległość, aby uniknąć zakłóceń.
UWAGA • Jeżeli TV obsługuje wejście wideo progressive, możesz oglądać obraz wyskoiej jakości ustawiając tryb progressive scan. (A str. 16) • Jeżeli gniazda wideo telewizora są typu BNC, użyj adaptera (poza zestawem). • Sygnały wideo komponentu mogą być wysyłane jedynie gdy jako źródło wybrany jest “DVD”. (A str. 15)
7 Podłączanie TV z gniazdem SCART Jednostka główna TV
AV
Do gniazda SCART *
Kabel SCART(nie ma w zestawie)
* Niektóre gniazda SCART wysyłają sygnał audio. W takim przypadku można odtwarzać sygnałaudio TV przez ten system. UWAGA • Z gniazda nie dochodzi sygnał audio “AV”. • Wybierz odpowiedni tryb skanowania w zależności od TV. Patrz “Zmiana trybu skanowania” (A str. 16).
10
th-m303[b].book Page 11 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Podłączenia
Podłączanie głośnika niskotonowego
Podłączenie komponentu cyfrowego Możesz słuchać dźwięku z komponentu cyfrowego.
Polski
Jednostka główna
Kabel systemowy (w zestawie)
Dopasuj oznaczenia 5.
Głośnik niskotonowy
Jednostka główna
Dopasuj oznaczenia 5. Tuner DBS* Odtwarzacz MD
Podłączanie do komponetnu analogowego Możesz słuchać dźwięku z komponentu analogowego. Jednostka główna
Do optycznego wyjścia cyfrowego
Optyczny kabel cyfrowy (nie ma w zestawie)
* DBS = Direct Broadcasting Satellite UWAGA Używając komponentu wideo takiego jak tuner DBS; • Aby słyszeć dźwięk wybierz “AUX DIGITAL” jako źródło sygnału. (A str. 15) • Aby oglądać obraz, podłącz gniazdo wyjściowe jack komponentu dl wejścia wideo TV bezpośrednio, i wybierz odpowiedni tryb odbioru na TV.
Kabel RCA (nie ma w zestawie)
Podłączanie kabla zasilania Upewnij się, że wykonano wszystkie podłączenia. Jednostka główna
Głośnik niskotonowy
VCR TV Magnetofon
UWAGA • Jeżeli podłączysz urządzenie wzmacniające dźwięk, takie jak equalizer pomiędzy komponentem i systemem, dźwięk odtwarzany przez system może być zniekształcony. • Używając komponentu wideo takiego jak magnetowid; • Aby słyszeć dźwięk wybierz “AUX” jako źródło sygnału. (A str. 15) • Aby oglądać obraz, podłącz gniazdo wyjściowe jack komponentu dl wejścia wideo TV bezpośrednio, i wybierz odpowiedni tryb odbioru na TV.
11
Kabel zasilania (w zestawie)
Przewód zasilania
Podłącz do gniazdka elektrycznego.
OSTROŻNIE • Odłącz kabel zasilania przed czyszczeniem lub przenoszeniem systemu. • Odłączając nie ciągnij za kabel zasilania. Podczs odłączania kabla zawsze trzymaj i ciągnij za wtyczkę, aby nie uszkodzić kabla.
th-m303[b].book Page 12 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Obsługa zewnętrznych komponentów za pomocą pilota Klawisze opisane poniżej są używane na stronach od12 do 13.
4 Wciskaj klawisze numeryczne (1-9, 0) aby wpisać kod producenta (2 cyfry).
Przełącznik trybu pilota (klawisz play)
Klawisze numeryczne
Produce nt
Kod
Producent
Kod
JVC
01
Nordmende
13, 14, 18, 26 – 28
Akai
02, 05
Okano
09
Blaupunkt
03
Orion
15
Daewoo
10, 31, 32
Panasonic
16, 17
Fenner
04, 31, 32
Philips
10
Fisher
05
Saba
13, 14, 18, 26 – 28
Grundig
06
Sanyo
05
Hitachi
07, 08
Schneider
02, 05
Inno-Hit
09
Sharp
20
Irradio
02, 05
Sony
21 – 25
Magnavox
10
Telefunken
13, 14, 18, 26 – 28
Mitsubishi
11, 33
Thomson
13, 14, 18, 26 – 28, 30
Miver
03
Toshiba
29
Nokia
12, 34
5 Puść F TV.
Jeżeli istnieje więcej niż jeden kod odpowiadający marce, spróbuj oba, aż trafisz na odpowiedni.
UWAGA
7 Operacja
• Kody producentów mogą się zmienić bez uprzedzenia. • Ustaw kody ponownie po wymianie baterii w pilocie.
Skieruj pilota na TV.
Obsługa odbiornika TV 7 Ustawianie kodu producenta Możesz obsługiwać TV JVC bez ustawiania kodu producenta.
1 Ustaw przełącznik trybu pilota na TV. 2 Wciśnij i przytrzymaj F TV. Trzymaj klawisz wciśnięty, aż do zakończenia kroku 4.
3 Wciśnij ENTER.
WAŻNE Przed użyciem pilota od obsługi TV; • Ustaw przełącznik trybu pilota na TV. Następujące klawisze są dostępne: F TV: Włącza i wyłącza TV . TV VOL +/–: Regualcja głośności. TV/VIDEO: Wybiera źródło sygnału (zarówno TV jak i VIDEO). CHANNEL +/–: Zmienia kanały. 1-10, 0, +10 (100+): Wybiera kanały. TV RETURN: Przechodzi pomiędzy poprzednio wybranym kanałem i aktualnym.
12
Polski
Przykłady: Dla TV Hitachi: Wciśnij 0, następnie 7. Dla TV Toshiba: Wciśnij 2, następnie 9.
th-m303[b].book Page 13 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Obsługa zewnętrznych komponentów za pomocą pilota 7 Operacja
Obsługa magnetowidu
Skieruj pilota na magnetowid.
7 Ustawianie kodu producenta
1 Ustaw przełącznik trybu pilota na VCR. 2 Wciśnij i przytrzymaj F VCR. Polski
Trzymaj klawisz wciśnięty, aż do zakończenia kroku 4.
3 Wciśnij ENTER. 4 Wciskaj klawisze numeryczne (1-9, 0) aby wpisać kod producenta (2 cyfry). Przykłady: Dla magnetowidu Panasonic: Wciśnij 2, następnie 1. Dla magnetowidu Philips: Wciśnij 0, następnie 5. Producent
Kod
Producent
Kod
JVC
01
Nokia
16
Aiwa
02, 20
Nordmende
17 – 19, 31
Bell+Howell 03, 16
Orion
20
Blaupunkt
04
Panasonic
21
CGM
03, 05, 16
Philips
05, 22
Daewoo
34
Phonola
05
Digtal
05
Saba
17 – 19, 23, 31
Fisher
03, 16
Samsung
24, 25
G.E.
06
Sanyo
03, 16
Grundig
07
Sharp
26, 27
Hitachi
08, 09
Siemens
07
Loewe
05, 10, 11
Sony
28 – 30, 35
Magnavox
04, 05
Telefunken
17 – 19, 31, 32
Mitsubishi
12 – 15
Toshiba
33
5 Puść F VCR.
Jeżeli istnieje więcej niż jeden kod odpowiadający marce, spróbuj oba, aż trafisz na odpowiedni.
13
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 12.
WAŻNE Przed użyciem pilota od obsługi magnetowidu; Ustaw przełącznik trybu pilota na VCR. Następujące klawisze są dostępne: F VCR: Włącza i wyłącza magnetowid. 3 (klawisz play):Rozpoczyna odtwarzanie. 7: Zatrzymuje operację. 8 : Pauza. y: Przewija taśmę do przodu. 1: Przewija taśmę do tyłu. REC: Wciśnij ten klawisz razem z 3 (klawiszem play) aby rozpocząć nagrywanie lub razem z klawiszem 8 aby zatrzymać nagrywanie. CHANNEL +/–: Zmienia kanały TV na magnetowidzie.
th-m303[b].book Page 14 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Podstawowe operacje Klawisze na pilocie są użyte do przedstawienia najczęstszych operacji w tej instrukcji. Możesz używać klawiszy na jednostce centralnej tak samo jak na pilocie, chyba że zaznaczono inaczej.
Włączanie/wyłączanie systemu Na pilocie:
WAŻNE Przed użyciem pilota do następującej operacji; • Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
Wciśnij F AUDIO. Na urządzeniu:
Klawisze opisane poniżej są używane na stronach od14 do 17.
Polski
Wciśnij F. Gdy jako źródłoDVD wybrane jest (A str. 15), następujące wiadomości pojawią się na ekranie TV.
Klawisze wyboru źródła Przełącznik trybu pilota
Kursor (3/2/Y/5)/ ENTER
• “OPEN”/“CLOSE”: Pojawia się podczas otwierania i zamykania podajnika płyty. • “NOW READING”: Pojawia się gdy system odczytuje informacje o płycie. • “REGION CODE ERROR!”: Pojawia się gdy kod regionu płyty DVD WIDEO nie zgadza się z kodem obsługiwanym przez system. Płyta nie może być odtworzona. • “NO DISC”: Pojawia się gdy nie ma załadowanej płyty. • “CANNOT PLAY THIS DISC”: Pojawia się gdy załadowana jest płyta niemożliwa do odtworzenia.
UWAGA • Lampka STANDBY zapala się gdy zasilanie jest wyłączone i gaśnie gdy jest włączone. • Zasilanie głośnika niskotonowego podłączone jest do jednostki głównej. Lampka POWER ON na głośniku niskotonowym świeci na zielono gdy zasialnie jest włączone. • Mała ilość energii jest konsumowana nawet gdy zasilanie jest wyłączone (tylko jednostka główna). Jest to tryb czuwania i STANDBY lampka swieci się w tym trybie. Odłącz kabel zasilania z gniazdka elektrycznego aby kompletnie wyłączyć zasilanie. • Możesz również wyłączyć system naciskając następujące klawisze; • Jeden z przycisków 0 na jednostce głównej. • Jeden z klawiszy wyboru źródła na pilocie • Jeden z przycisków DISC (1-5), 3 lub 3 na jednostce głównej. Możesz użyć tych samych klawiszy na pilocie oprócz użycia klawiszy FM/AM.
14
th-m303[b].book Page 15 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Podstawowe operacje
Wybór źródła Na pilocie:
Wciśnij jeden z klawiszy wyboru źródła (DVD, FM/AM, AUX lub TV SOUND). Aby odtworzyć płytę (DVD VIDEO, VCD itp.). (A str. 18) FM/AM: Aby dostroić stację FM lub AM (MW). (A str. 38) Za każdym przyciśnięciem klawisza, częstotliwość zmienia się między FM i AM (MW). AUX: Aby wybrać źródło z komponentu podłączonego do gniazd AUX IN lub gniazdaDIGITAL IN. (A str. 11) Za każdym przyciśnięciem klawisza, źródło zmienia się między “AUX” i “AUX DIGITAL”. TV SOUND: Aby wybrać TV (który nadaje sygnały audio) połączony do gniazda AV (SCART). (A str. 10)
Polski
DVD:
Na urządzeniu:
Wciśnij kilkakrotnie SOURCE aż nazwa żądanego źródła pojawi się na wyświetlaczu. UWAGA • Jeżeli źródło jest wybrane, za wyjątkiem DVD system nie wysyła sygnałów wideo. • Zmiana źródła potrzebuje czasu.
Regulacja głośności. [VOLUME] OSTROŻNIE • Zawsze ustawiaj głośność na minimum przed przełączeniem na jakiekolwiek źródło. Jeżeli poziom głośności jest za wyskoki, nagłe uderzenie dźwięku może uszkodzić słuch i/lub zniszczyć głośniki.
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 14.
Słuchanie przez słuchawki (poza zestawem) OSTROŻNIE Upewnij się, że zmniejszyłeś głośność; • Przed podłączeniem lub założeniem słuchawek gdyż duża głośność możu uszkodzić słuchawki i słuch. • Przed odłączeniem słuchawek gdyż głośny dźwięk może nagle wydobyć się z głośników.
Podczas podłączania pary słuchawek do gniazda PHONES jack na jednostce centralnej, system uatomatycznie wyłącza tryb surround (A str. 22) aktualnie wybrany, wyłącza głośniki, wyłącza głośnik niskotonowy, i aktywuje tryb słuchawek. Znak “HEADPHONE” pojawia się na wyświetlaczu. Tryb słuchawek Podczas używania słuchawek, następujące sygnały wyjściowe są wysyłąne nieżależnie od ustawień głośników; • Dla źródeł 2-kanałowych, sygnały przedniego lewego i prawego kanału są emitowane przez słuchawki. • Wielokanałowe sygnały są zmiksowane i emitowane przez słuchawki. • (DVD AUDIO) Gdy płyta nie umożliwia zmiksowania sygnału, przez słuchawki słychać jedynie kanał przedni lewy i prawy. W takim przypadku, napis “L/R ONLY” pojawia się na wyświetlaczu przez kilka sekund.
Czasowe wyłączenie dźwięku [MUTING] Wciśnij MUTING. Aby przywrócić dźwięk Wykonaj jedną z następujączych czynności: • Wciśnij ponownie MUTING. • Wciśnij AUDIO VOL +/– (lub przekręć VOLUME na jednostce głównej).
Na pilocie:
Wciśnij AUDIO VOL + lub –. Na urządzeniu:
Przekręć VOLUME.
Dopasowanie jasności wskaźników [DIMMER] Wciśnij DIMMER. Za każdym przyciśnięciem klawisza, poziom jasności zmienia się.
15
th-m303[b].book Page 16 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 14.
Podstawowe operacje
System wyłącza się automatycznie po upłynięciu określonego czasu.
Wciśnij SLEEP. Za każdym przyciśnięciem klawisza, czas wyłączenia zmienia się. Przykład: minuty
SLEEP
6 0m i n
Aby sprawdzić pozostały czas Wciśnij SLEEP raz. Aby sprawdzić pozostały czas Wciśnij kilkakrotnie SLEEP. Aby anulować Wciśnij kilkakrotnie SLEEP aż pojawi się “SLEEP OFF”. • Wyłączenie zasilania kasuje ustawienia timera.
Ustawienie mocy wyjściowej głośnika niskotonowego i głośników centralnego/ surround [SUBWFR, CENTER, SURR L/R] Wciśnij klawisz S.WFR +/– aby ustawić głośnik niskotonowy. Wciśnij klawisz CENTER +/– aby ustawić głośnik centralny. Wciśnij klawisz SURR.-L +/– aby ustawić głośnik lewy. Wciśnij klawisz SURR.-R +/– aby ustawić głośnik prawy. UWAGA • Możesz również dokonywać ustawień kożystając z menu wyświetlanego na ekranie TV. (A str. 35) • Ustawienia działają dla wszystkich źródeł. • Nie możesz dokonywać tych ustawień jeżeli FM lub AM są wybrane jako źródło.
Zmiana trybu skanowania System może się dopasować do trybu skanowania Twojego TV. UWAGA • Aby używać systemu w trybie PROGRESSIVE, jednostka centralna musi być podłączona do TV za pomocą kabla wideo (poza zestawem). (A str. 10)
7 Gdy DVD jest wybrany jako źródło i zatrzymany
1 Wciśnij i przytrzymaj SCAN MODE na 2 sekundy. “RGB”, “Y/C”, lub “PROGRESSIVE” pojawiają się na wyświetlaczu.
2 Wciśnij klawisz kursor 3/2 aby wybrać żądany tryb. Wybierz gdy Twój TV przystosowany jest do sygnałów wideo RGB/composite. • Y/C: Wybierz gdy Twój TV przystosowany jest do sygnałów S-video. • PROGRESSIVE: Wybierz gdy Twój TV posiada gniazda jack obsługujące sygnał progressive wideo. Możesz uzyskać lepszą jakość obrzu w kolejności— “PROGRESSIVE” > “RGB” > “Y/C” > Composite. • RGB:
3 Naciśnij ENTER gdy wybrany tryb zostanie wyświetlony. Gdy wybrany jest “PROGRESSIVE” wskaźnik PROGRESSIVE świeci się na wyświetlaczu. UWAGA • Obraz może być zakłucony, gdy naciśniesz ENTER, jednak nie jest to wada systemu. • “RGB” jest początkowo wybrany. • Niektóre odbiorniki TV progressive i TV o wysokiej rozdzielczości nie są w pełni kompatybilne z tym systemem, co powoduje zniekształcenia obrazu płyt DVDVIDEO w trybie progressive scan. W takim przypadku zmień tryb skanowania na “RGB” lub “Y/C”. Aby sprawdzić kompatybilność Twojego TV, skontaktuj się z lokalnym centrum obsługi JVC. • Wszystkie JVC progressive TV i TV o wysokiej rozdzialczości są w pełni kompatybilne z tym systemem.
Ustawienie tonów wysokich [TREBLE] Wciśnij TREBLE +/–. UWAGA • Ustawienia działają dla wszystkich źródeł.
16
Polski
Timer uśpienia [SLEEP]
th-m303[b].book Page 17 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 14.
Podstawowe operacje
Optymalizacja ustawień głośników [Smart Surround Setup]
Polski
UWAGA • Gdy zmieniasz pozycję głośników lub miejsce słuchania albo zmieniasz głośniki z zestawu na inne, ponownie zmień ustawienia ze Smart Surround Setup.
7 Gdy DVD jest wybrany jako źródło i zatrzymany
1 Wybierz miejsce słuchania. 2 Wciśnij i przytrzymaj SMART S.SETUP.
“SETTING UP” miga na wyświetlaczu.
3 Wciśnij ENTER, wciśnij kursor Y/5, aby wybrać odległość między głośnikami i miejscem słuchania, następnie naciśnij ENTER.
4 Wciśnij kursor Y/5 aby wybrać START, następnie wciśnij ENTER.
5 Klaśnij w ręce nad głową raz. 6 Upewnij się, że napis “COMPLETED !” pojawił się na ekranie TV, następnie naciśnij SMART S.SETUP. System lokalizuje Twoje klaśnięcie za pomocą głośników satelitarnych, następnie automatycznie wybiera najlepsze ustawienia dla każdego głośnika. Napis “COMPLETED !” pojawia się na ekranie TV gdy ustawienia Smart Surround Setup są zakończone.
17
Gdy napis “FAILED !” pojawia się na ekranie TV. System nie zlokalizował klaśnięcia. W takim przypadku zastosuj się do instrukcji pojawiających się na ekranie TV. • Gdy system trzykrotnie zakomunikuje “FAILED !” ręcznie ustaw odległość DISTANCE i poziom wyjściowyLEVEL (A str. 35). Aby anulować Wciśnij SMART S.SETUP. UWAGA • Poziom wyjściowy głośnika niskotonowego LEVEL musisz ustawić ręcznie. (A str. 16 lub 35) • W kroku 2, napis “SW ERROR” pojawia się na wyświetlaczu jeżeli jednostka centralna i głośnik niskotonowy nie są poprawnie połączone za pomocą dołączonego kabla systemowego.
th-m303[b].book Page 18 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Odtwarzanie • Ikona taka jak dostępna.
pokazuje typy płyt, dla których operacja jest
WAŻNE Przed użyciem pilota do następującej operacji; 1 Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO. 2 Wciśnij DVD.
Proste odtwarzanie
1 Naciśnij żądany DISC (1-5) 0 na jednostce głównej. • System się włącza i podajnik płyty wysuwa się.
2 Umieść płytę.
Polski
Klawisze opisane poniżej są używane na stronach od18 do 21.
Umieszczenie płyty 8 cm
Napisami do góry
3 Wciśnij DISC (1-5). (klawisz play)
Przełącznik trybu pilota
Płyta MP3/WMA Ekran kontrolny pliku (A str. 26) pojawia się na TV. Dla płyt JPEG Każdy plik (obraz) jest wyświetlany na ekranie TV przez około 3 sekundy (slide-show). Ekran kontrolny pliku (A str. 26) pojawia się na TV. Dla płyt MPEG4. Naciśnięcie TOP MENU lub MENU wyświetla ekran kontrolny(A str. 26) na TV podczas odtwarzania.
7 Chwilowe zatrzymanie
Wciśnij 8. Klawisze numeryczne
Aby wrócić do odtwarzania wciśnij 3 (klawisz play).
7 Aby zatrzymać
Wciśnij 7. 7 Ikony na ekranie Podczas odtwarzania płyty DVD Wideo, następujące ikony mogą pojawiać się na ekranie TV: • : Pojawia się na początku sceny zawierającej napisy. • : Pojawia się na początku sceny zawierającej wiele ścieżek. •
: pojawia się na początku sceny zawierającej widoki z wielu kamer.
•
(Odtwarzanie),
(Pauza),
/
(Przewijanie do przodu/tyłu), / (Odtwarznie zwolnione do przodu/tyłu): pojawiają się przy wykonaniu danej operacji. • : płyta nie akceptuje danej operacji.
Kontynuacja na następnej stronie
18
th-m303[b].book Page 19 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 18.
Odtwarzanie
Polski
UWAGA • Można załadować do 5 płyt. • Możesz wybrać te tryby naciskając 3 (przycisk odtwarzania) lub DVD. • System odtwarza dostępne płyty sekwencyjnie aż do zatrzymania odtwarzania lub do momentu, gdy płyta załadowana do szuflady DISC 5 skończy się. • (Dla JPEG) System nie może zaakceptować operacji nawet jeśli wciśniesz jakikolwiek klawisz zanim cały obraz pojawi się na ekranie TV. • Jeżeli nie chcesz, aby ikony pojawiały się na ekranie, patrz strona 36.
Płyta MP3/WMA Przykład: Gdy odtwarzana jest płyta MP3
TR123
12 : 34
Wskaźnik MP3 *2 Czas odtwarzania (minuta:sekunda) (tylko podczas odtwarzania)
7 Wskaźniki na wyświetlaczu
Wciśnij FL DISPLAY
DVD WIDEO Przykład: Gdy odtwarzana jest płyta DVD WIDEO kodowany w Dolby Digital 5.1ch
*2
Numer grupy
MP 3
Upływający czas odtwarzania (godzina:minuta:sekunda)
Numer rozdziału
Wskaźniki sygnału i głośników
Numer utworu
G12T123 Numer utworu
C
1
0 : 02 : 31
Wskaźniki sygnału i głośników (A str. 23) Tryb surround i cyfrowy format sygnału (A str. 22)
*2 Dla
płyty WMA świeci się wskaźnik WMA.
Płyta JPEG Numer grupy
J PG G1 2 F 1 2 3
Wciśnij FL DISPLAY Numer tytułu
DVD
T
Numer rozdziału
1
C
Płyta MPEG4 Numer utworu
1
TR123
DVD AUDIO
1
1 : 23 : 45
Numer utworu
10 : 31
Czas odtwarzania (minuta:sekunda) (tylko podczas odtwarzania)
Wskaźniki sygnału i głośników
T
Numer pliku
Wciśnij FL DISPLAY Numer grupy
Czas odtwarzania (godzina:minuta:sekunda)
ASF
Numer utworu
G12T123
Wciśnij FL DISPLAY Wskaźniki sygnału i głośników Numer grupy
DVDA G1
Numer utworu
T
1
VCD/SVCD/CD Przykład: Podczas odtwarzania płyty CD Numer utworu
CD *1 *1 wskazanie
1
Wskaźniki sygnału i głośników
10 : 31
Czas odtwarzania (minuta:sekunda)
VCD pojawia się dla VCD/SVCD.
UWAGA • Podczas odtwarzania płyty VCD lub SVCD z funkcją PBC, czas odtwarzania nie pojawia się, lecz pojawia się“PBC”.
19
UWAGA • Możesz zmienić tryb pokazywania czasu (za wyjątkiem MP3/WMA/ JPEG/MPEG4). (A str. 24) • Możesz również zmienić informację o odtwarzaniu na ekranie TV. (A str. 23)
th-m303[b].book Page 20 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 18.
Odtwarzanie Wskaźniki płyty na wyświetlaczu pokazują bieżący stan odpowiedniej szuflady. Przykład: Kiedy płyty są załadowane do szuflad 1,2 i 5, a wybrana zostanie płyta w szufladzie 5. Obecnie wybrany numer płyty
Numer obecnie załadowanej płyty
7 Wygaszacz ekranu Ekran TV może zostać uszkodzony przez nieruchomy obraz wyświetlany przez dłuższy czas. Aby temu zapobiec, system automatycznie ściemnia nierucomy obraz, który jest wyświetlany przez czas dłuższy niż 5 minut (funkcja wygaszacza ekranu). • Wciśnięcie jakiegokolwiek klawisza wyłącza funkcję. • Jeżeli nie chcesz, aby włączał się wygaszacz, patrz strona 35.
Szybkie powtarzanie Możesz cofnąć pozycję odtwarzania o 10 sekund od aktualnej pozycji. 7 Podczas odtwarzania Na pilocie:
Wciśnij
.
UWAGA • Ta funkcja działa wewnątrz tego samego tytułu. • Ta funkcja nie działa dla niektórych płyt.
Przejście do początku żądanej pozycji 7 Używając klawiszy x/4 7 Dla DVD WIDEO (rozdział): Podczas odtwarzania Dla VCD/SVCD (ścieżka): podczas odtwarzania bez funkcji PBC. Dla DVD AUDIO/CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (ścieżka/ plik): Podczas odtwarzania lub przy zatrzymanym odtwarzaniu
Wciśnij klikakrotnie x lub 4. UWAGA • Podczas odtwarzania płyty MP3/JPEG możesz wykonywać operacje używając menu kontroli pliku. (A str. 26) • Ta funkcja nie działa dla niektórych płyt.
7 Używając klawiszy numerycznych na pilocie 7 Dla DVD WIDEO (tytuł, rozdział): Podczas zatrzymania odtwarzania , numer tytułu jest wybrany. Podczas odtwarzania, numer rozdziału jest wybrany. Dla DVD AUDIO (ścieżka): Podczas odtwarzania lub przy zatrzymanym odtwarzaniu Dla VCD/SVCD (ścieżka): podczas odtwarzania bez funkcji PBC. Dla CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (ścieżka/plik): Podczas odtwarzania lub przy zatrzymanym odtwarzaniu
Wciskaj klawisze numeryczne (0-10, +10) aby wybrać żądany numer. • Po szczegóły dot. użycia klawiszy numerycznych, patrz “Jak u¿ywaæ klawiszy numerycznych” poniżej.
Jak używać klawiszy numerycznych
Szybkie przeszukiwanie w przód/w tył 7 Podczas odtwarzania
Aby wybrać 3: Aby wybrać 14: Aby wybrać 24: Aby wybrać 40:
Wciśnij 3. Naciśnij +10, następnie 4. Naciśnij +10 dwukrotnie, następnie 4. Naciśnij +10 trzy razy, następnie 10. Lub wciśnij +10 cztery razy, następnie 0.
Na pilocie:
Wciśnij y lub 1. Za każdym przyciśnięciem klawisza szybkość przeszukiwania zmienia się (M2, M5, M10, M20, M60). Aby powrócić do normalnej prędkości odtwarzania Wciśnij 3 (klawisz play). Na pilocie lub na jednostce głównej:
Wciśnij i przytrzymaj x lub 4. Ciągłe przyciskanie x lub 4 zwiększa prędkość przeszukiwania (M5 → M20). UWAGA • Operacja z x lub 4 powyżej jest dostępna dla płyt innych niż MPEG4. • Podczas odtwarzania płyt DVD VIDEO, VCD, SVCD lub MPEG4, w czsie szybkiego przeszukiwania, nie ma dźwięku. • Podczas odtwarzania płyt DVD AUDIO lub CD dźwięk jest przerywany lub niski podczas przeszukiwania . • Ta funkcja nie działa dla niektórych płyt.
20
Polski
7 Wskaźniki na wyświetlaczu
th-m303[b].book Page 21 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 18.
Odtwarzanie
Lokalizacja żądanego tytułu/ grupy używając klawiszy numerycznych
Polski
7 Podczas odtwarzania lub przy zatrzymanym odtwarzaniu
1 Wciśnij TITLE/GROUP.
“_ _” lub “_” jest pokazany na wyświetlaczu tytułu/grupy. Przykład: Podczas odtwarzania płyty DVD VIDEO
T__
1 : 23 : 45
2 Podczas gdy wyświetlacz pokazuje “_ _” lub “_”, za pomocą klawiszy numerycznych (0-10, +10) wprowadź numer żądanego tytułu lub grupy. System rozpoczyna odtwarzanie od pierwszego rozdziału/ ścieżki/pliku w wybranym tytule/grupie. • Po szczegóły dot. użycia klawiszy numerycznych, patrz “Jak u¿ywaæ klawiszy numerycznych” (A str. 20). UWAGA • Ta funkcja nie działa dla niektórych płyt.
Odtwarzanie grupy bonusowej Niektóre płyty DVD audio zawierają specjalną grupę bonusową, której zawartość nie jest ogólnie dostępna. Grupa bonusowa jest zawsze przynależna do ostatniej grupy na płycie. Aby odtworzyć grupę bonusową, musisz wpisać specjalny kod. Sposób zdobycia kodu zależy od płyty. Po otrzymaniu kodu możesz odtworzyć grupę bonusową, w sposób opisany poniżej. 7 Na wyświetlaczu zapala się wskaźnik BONUS.
1 Wybierz grupę bonusową.
Aby wybrać grupę, patrz poniżej “Lokalizacja żądanego tytułu/grupy używając klawiszy numerycznych”. Pojawia się wskazanie wprowadzonego numeru. Na TV
Na wyświetlaczu
KEY
____
2 Używając klawiszy numerycznych (0-9) wprowadź kod, następnie wciśnij ENTER. Gdy wpiszesz odpowiedni kod, odtwarzanie rozpoczyna się i wskaźnik BONUS znika. • Jeżeli wpiszesz zły kod, powtórz wpis. Aby wyczyścić wpis. Wybierz jeden z następujących: • Wciśnij 7. • Otwórz podajnik płyty. • Wyłącz system. UWAGA • Ścieżki grupy bonusowej nie są odtwarzane w trybie odtwarzania losowego.
21
th-m303[b].book Page 22 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Zaawansowane operacje pokazuje typy płyt, dla których operacja jest
Używanie trybu surround
WAŻNE Przed użyciem pilota do następującej operacji; 1 Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO. 2 Wciśnij DVD. • W operacji wymienionej powyżej są wyjątki. W takim przypadku stosuj się do instrukcji.
7 Auto Surround (AUTO SURR) Używany do reprodukcji dźwięku nagranego bez żadnej konwersji (downmixing lub symulacje, itp.). Na przykład, źródło wielokanałowe jest automatycznie odtwarzanie w dźwięku wielokanałowym.
7 Dolby Surround
Klawisze opisane poniżej są używane na stronach od22 do 33.
(klawisz play)
Polski
• Ikona taka jak dostępna.
Dolby Pro Logic II*1 Dolby Pro Logic II niedawno stworzył wielokanałowy format dekodowania wszystkich źródeł 2-kanałowych—stereo i kodowanych w Dolby Surround — na kanał 5.1. Dolby Pro Logic II ma dwa tryby — Movie i Music:
Przełącznik trybu pilota
• Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)
Odpowiedni do odtwarzania Dolby Surround źródeł ze znakiem . • Pro Logic II Music (PL II MUSIC)
Odpowiedni do odtwarzania każdego 2-kanałowego źródła muzycznego. Kursor (3/2/Y/5)/ ENTER
Dolby Digital*1 Używany do odtwarzania wielokanałowych źródeł zakodowanych w Dolby Digital ( ).
7 DTS Digital Surround*2 Używany do odtwarzania wielokanałowych źródeł zakodowanych w DTS Digital Surround ( ). DTS Digital Surround (DTS) jest kolejnym wielokanałowym, cyfrowym źródłem audio dostępnym na CD i DVD.
Klawisze numeryczne
Dotępne tryby Surround dla każdego sygnału wejściowego Znaki B pokazują dostępne tryby surround. Surround wył
Auto Surround
SURR OFF
AUTO SURR
Dolby Digital (Wielokanałowy)
B
B
—
Dolby Digital (2 kanałowy)
B
B
DTS Digital Surround (Wielokanałowy)
B
DTS Digital Surround (2 kanałowy)
*1
DTS Digital Surround
Linear PCM
Packed PCM
DSP
Dolby Digital
DTS
LPCM
PPCM
ALL CH ST.*3
—
B
—
—
—
—
B
B
—
—
—
—
B
B
—
—
—
B
—
—
—
B
B
B
B
—
—
—
—
B
Analogowy (VCR) lub Linear/ Packed PCM (2 kanałowy)
B
B
B
B
—
—
—
—
B
Linear/Packed PCM (Wielokanałowy )
B
B
—
—
—
—
B
B
—
Tryb Sygnał
Dolby Surround PL II PL II MOVIE*3 MUSIC*3
Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” i symbol podwójnego D symbol to znaki towarowe Dolby Laboratories. *2 “DTS” i “DTS Digital Surround” to zarejestrowane znaki towarowe Digital Theater Systems, Inc. *3 Możesz wybrać te tryby naciskając SURROUND. (A str. 23)
Kontynuacja na następnej stronie
22
th-m303[b].book Page 23 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 22.
Zaawansowane operacje 7 All Channel Stereo (DSP) Tryb All Channel Stereo (ALL CH ST.) może odtwarzać szerszy zakres pola stereo używając wszystkich podłączonych (i aktywnych) głośników. All Channel Stereo może być używany podczas odtwarzania 2kanałowego źródła stereo. Normalny dźwięk stereo
All Channel Stereo
7 Odtwarzając cyfrowe wielokanałowe źródło (za wyjątkiem trybu SURR OFF) Odpowiedni tryb wielokanałowy surround (Dolby Digital, DTS Digital Surround lub Linear/Packed PCM) jest wybierany automatycznie.
7 Podczas odtwarzania żródła 2-kanałowego Możesz wybrać tryb Dolby Pro Logic II (PL II MOVIE/PL II MUSIC) lub DSP (ALL CH ST.).
Polski
Wciśnij kilkakrotnie klawisz SURROUND aby wybrać żądany tryb. 7 Wskaźniki na wyświetlaczu Wskaźniki cyfrowych formatów sygnału PPCM: Świeci się gdy odtwarzane są sygnały DVD AUDIO formatu PCM. LPCM: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał Linear PCM. GD: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał Dolby Digital. C: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał DTS Digital (Surround). Brak wskazania: Gdy odtwarzany jest sygnał anaogowy, nie świeci się wskaźnik sygnału. Dolby Surround/DSP wskazania trybu GPLII: Świeci gdy aktywowany jest tryb Dolby Pro Logic II. DSP: Świeci gdy aktywowany jest tryb All Channel Stereo. Wskaźniki źródła sygnału, itd. Świeci się wskazując odtwarzane sygnały. a: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał lewego kanału. b: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał kanału środkowego. c: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał prawego kanału. d: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał kanału LFE. g: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał lewego kanału surround. i: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał prawego kanału surround. h: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał pojedynczy surround lub sygnał 2-kanałowyDolby Surround. SW : Zawsze się świeci. Kanał z “ ” pokazuje, że następujące głośniki odtwarzają dźwięk kanału. Jeżeli dźwięk kanału zakodowany jest w formacie 5.1, świeci się tylko“ ” .
Używanie trybu surround System automatycznie wybiera optymalny tryb surround dla cyfrowego wielokanałowego sygnau wejściowego. Podczs odtwarzania z 2-kanałowego źródła, możesz manualnie wybrać żądany tryb surround. WAŻNE Przed użyciem pilota do następującej operacji; • Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
23
Tryb surround jest wybrany i aktualny tryb surround pojawia się na wyświetlaczu. Za każdym przyciśnięciem klawisza, tryb surround zmienia się. Po szczegóły dot. każdego z trybów, patrz strona 22. Aby wyłączyć tryb surround.
Wciśnij kilkakrotnie klawisz SURROUND aż SURR OFF pojawi się na wyświetlaczu. Ustawienie pamięci — auto memory Po wyłączeniu zasilania, system zapamiętuje aktualny tryb surround. Zapamiętany tryb jest automatycznie aktywowany po włączeniu zasilania. UWAGA • Gdy jako źródło wybrane są FM i AM, nie można wybrać żadnego trybu surround. • Zauważ, że tryb surround nie działa podczas odtwarzania MPEG4. • Dla płyt bez możliwości użycia down-mix, system kontunuuje odtwarzanie sygnałów wielokanałowych z napisem“MULTI CH” na wyświetlaczu, nawet gdy tryb surround jest wyłączony. Jednak system odtwarza tylko sygnały przedniego lewego i prawego kanału z napisem “LR ONLY” pokazanym na wyświetlaczu, gdy tryb surround ustawiony jest na “SURR OFF”.
Operacje wykonywane na menu ekranowym Możesz sprawdzić informacje o płycie i wykonać niektóre funkcje używając menu ekranowego.
Wyświetlenie menu ekranowego 7 Zawsze gdy płyta jest załadowana
Wciśnij ON SCREEN. Za każdym przyciśnięciem klawisza, menu ekranowe zmienia się następująco na ekranie TV.
th-m303[b].book Page 24 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Przykład: Podczas odtwarzania płyty DVD VIDEO
A B C D E F
OFF (Menu ekranowe znika)
G
(od początku)
• Wybrany element świeci na zielono.
7 Zawartość menu ekranowego podczas odtwarzania
H
DVD WIDEO I J K
DVD AUDIO
VCD
L M N O P
Q
Pokazuje typ płyty. Aktualna prędkość transferu(Megabity na sekundę) Pokazuje typ płyty. Pokazuje aktualny tytuł (dla DVD WIDEO) lub grupę (dla DVD AUDIO). Pokazuje aktualny numer rozdziału(dla DVD WIDEO) lub numer ścieżki (dla innych typów płyt). Pokazuje informację o czasie. Zobacz “Zmiana informacji o czasie” poniżej. Pokazuje status odtwarzania. : pojawia się podczas odtwarzania. / : pojawiają się podczas przewijania w przód/w tył.. / : pojawiają się podczas odtwarzania w zwolnionym tempie w przód/w tył. : pojawia się podczas wstrzymania odtwarzania. : pojawia się podczas zatrzymania odtwarzania. Wybierz aby zmienić informację o czasie (F). Zobacz“Zmiana informacji o czasie” poniżej. Wybierz aby powtórzyć odtwarzanie. (A str. 31) Wybierz aby włączyć funkcje wskazanie czasu. (A str. 26) Wybierz aby wyszukać rozdział (dla DVD WIDEO) lub ścieżkę (dla DVD AUDIO). (A str. 25) Wybierz aby zmienić język audio, kanał lub źródło. (A str. 28) Wybierz aby zmienić język napisów. (A str. 27) Wybierz aby zmienić widok z kamery. (A str. 27) Wybierz aby zmienić stronę. (A str. 29) Pokazuje status odtwarzania. PROGRAM: pojawia się podczas odtwarzania. (A str. 30) RANDOM: pojawia się podczas odtwarzania przypadkowego. (A str. 31) Pokazuje status powtarzania odtwarzania. (A str. 31)
Zmiana informacji o czasie
SVCD
Możesz zmieniać sposób wyświetlana czasu na menu ekranowym i na wyświetlaczu urządzenia. 7 Podczas odtwarzania
1 Wciśnij dwukrotnie ON SCREEN. Menu pojawia się na ekranie TV.
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświetlić .
CD
3 Wciśnij kilkakrotnie klawisz ENTER aby wybrać żądaną informację. Przykład: Gdy wybrany jest czas odtwarzania. MPEG4* • TIME: • REM: * H – O są niedostępne.
Czas odtwarzania aktualnego rozdziału/ścieżki Czas do zakończenia odtwarzania aktualnego rozdziału/ścieżki • TOTAL: Czas odtwarzania płyty • T. REM: Czas do zakończenia odtwarzania płyty
4 Wciśnij ON SCREEN. Menu znika.
24
Polski
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 22.
Zaawansowane operacje
th-m303[b].book Page 25 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 22.
Zaawansowane operacje
Odtwarzanie od określonej pozycji na płycie
Polski
Możesz rozpocząć odtwarzanie wybranego tyułu, rozdziału lub ścieżki. Możesz również odtwarzać płytę od określonego czasu.
Szukanie wybranej sceny z menu DVD Płyty DVD WIDEO zazwyczaj posiadają własne menu, które pokazują zawartość płyty i można je wyświetlić na ekranie TV. Możesz znaleźć żądaną scenę za ich pomocą. 7 Zawsze gdy płyta DVD WIDEO jest załadowana
1 Wciśnij TOP MENU lub MENU. Menu pojawia się na ekranie TV. Przykład:
Zazwyczaj, płyta DVD WIDEO, która zawiera więcej niż jeden tytuł posiada menu "główne", w którym wymienione są te tytuły. Wciśnij TOP MENU aby wyświetlić menu. Niektóre płyty DVD WIDEO mogą posiadać również inne menu wyświetlane po naciśnięciu MENU. Po szczegóły zwróć się do instrukcji płyty DVD WIDEO.
2 Użyj kursora 3/2/Y/5 aby wybrać żądany element.
3 Wciśnij ENTER.
• Przy niektórych płytach, możesz również wybierać elementy poprzez wprowadzenie numerów za pomocą klawiszy numerycznych.
Lokalizowanie żądanej sceny przy użyciu menu VCD/SVCD z funkcją PBC Płyty VCD lub SVCD zapisane z funkcją PBC mają włąsne menu jak np. listę piosenek. Możesz znaleźć żądaną scenę za ich pomocą. 7 Podczas odtwarzania z funkcją PBC
1 Wciśnij kilkakrotnie RETURN aż menu pojawi się na ekranie TV. Przykład:
2 Wciskaj klawisze numeryczne (1-10, +10) aby wybrać żądany element. • Po szczegóły dot. użycia klawiszy numerycznych, patrz “Jak używać klawiszy numerycznych” (A str. 20). Aby powrócić do menu Wciśnij RETURN. Gdy “NEXT” lub “PREVIOUS” pokazane są na ekranie TV: • Aby przejść do następnej strony, wciśnij x. • Aby wrócić do poprzedniej strony, wciśnij 4. UWAGA • Jeżeli chcesz odtwarzać płyty VCD/SVCD kompatybilne z PBC bez użycia tej funkcji, wykonaj następujące operacje: • Rozpocznij odtwarzanie naciskając klawisze numeryczne. • Naciśnij kilkakrotnie x aż żądany numer ścieżki się pojawi, następnie rozpocznij odtwarzanie wciskając3 (klawisz play). Numer ścieżki pojawia się na wyświetlaczu zamiast “PBC”. • Aby uaktywnić funkcję PBC, wykonaj następujące operacje: • Wciśnij TOP MENU lub MENU. • Wciśnij dwukrotnie 7 aby zatrzymać odtwarzanie, następnie naciśnij 3 (klawisz play).
Lokalizacja żądanego rozdziału/ ścieżki za pomocą menu ekranowego 7 Podczas odtwarzania
1 Wciśnij dwukrotnie ON SCREEN. Menu pojawia się na ekranie TV.
2 Wciśnij kursor /
3/2 aby podświetlić
.
3 Wciśnij ENTER. Przykład: Podczas odtwarzania płyty DVD VIDEO
4 Wciskaj klawisze numeryczne (0-9) aby wybrać żądany numer. Przykład: Aby wybrać 8: Wciśnij 8. Aby wybrać 10: Naciśnij 1, następnie 0. Aby wybrać 20: Naciśnij 2, następnie 0. Aby wybrać 37: Naciśnij 3, następnie 7. Aby skasować zły wpis Powtórz krok 4.
25
th-m303[b].book Page 26 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 22.
Zaawansowane operacje
5 Wciśnij ENTER. 6 Wciśnij ON SCREEN.
UWAGA • Możesz ustalić czas w godzinach/minutach/sekundach dla DVD WDEO/DVD AUDIO i w minutach/sekundach dla VCD/SVCD/CD.
Menu znika.
UWAGA
Używające menu kontrolnego
Lokalizowanie żądanej pozycji przez podanie czasu. 7 Da DVD VIDEO/DVD AUDIO: Podczas odtwarzania Dla SVCD/VCD: Podczas zatrzymania lub odtwarzania bez funkcji PBC Dla CD: Podczas odtwarzania lub przy zatrzymanym odtwarzaniu
Możesz szukać i odtwarzać wwybrane grupy i ścieżki/pliki używając menu ekranowego wyświetlonego na ekranie TV. Numer aktualnej grupy/ ilość grup
Polski
• Możesz wybrać do 99 rozdziałów/ścieżek.
Tryb odtwarzania (PROGRAM, RANDOM, REPEAT)
Informacja TAG (tylko dla MP3/WMA)
Czas odtwarzania aktualnej ścieżki(tylko dla MP3/WMA/ MPEG4)
7 Ustawiając czas od początku płyty Wykonaj następujące procedury przy zatrzymanym odtwarzaniu.
7 Ustawiając czas od początku aktualnego tytułu/ścieżki Wykonaj następujące procedury podczas odtwarzania.
1 Wciśnij dwukrotnie ON SCREEN. Menu pojawia się na ekranie TV.
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświetlić .
3 Wciśnij ENTER.
Aktualna grupa
Aktualna ścieżka (plik)
Aktualna ścieżka (plik)/ilość ścieżek (plików) w aktualnej grupie
4 Za pomocą klawiszy numerycznych (09) wpisz czas. Przykład: Aby odtwarzać z punktu2 (godziny): 34 (minuty): 08 (sekund) Wciśnij 2.
Wciśnij 3.
Wciśnij 4.
Wciśnij 0.
Ilość ścieżek (plików) na płycie Status odtwarzania
Menu pojawia się automatycznie podczas odtwarzania (MP3/ WMA) lub przy zatrzymanym odtwarzaniu.
Wciśnij 8.
Aby skasować zły wpis Wciśnij kilkakrotnie 2.
5 Wciśnij ENTER. 6 Wciśnij ON SCREEN. Menu znika.
Kontynuacja na następnej stronie
26
th-m303[b].book Page 27 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 22.
Zaawansowane operacje 7 Dla MP3/WMA: Podczas odtwarzania lub przy zatrzymanym odtwarzaniu Dla JPEG/MPEG4: Podczas zatrzymania odtwarzania
1 Wciśnij klawisz kursor 3/2/Y/5 aby wybrać żądaną grupę/ścieżkę/plik.
Polski
• Dla MP3/WMA, odtwarzanie rozpoczyna się od wybranej ścieżki.
2 Wciśnij 3 (klawisz play) lub ENTER. • Odtwarzanie zaczyna się od wybranej ścieżki/pliku. • Gdy wciśniesz ENTER dla JPEG, wyświetli się tylko wybrany plik.
2 Wciśnij kilkakrotnie ANGLE lub wciśnij kursor Y/5 aby wybrać żądany widok. Operacje wykonywane na menu ekranowym:
1 Wciśnij dwukrotnie ON SCREEN. Menu pojawia się na ekranie TV.
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświetlić .
3 Wciśnij ENTER.
UWAGA • Podczas odtwarzania, możesz zlokalizować żądaną ścieżkę/plik poprzez naciśnięciex/4 lub kursora 5/Y. • Możesz również zmienić informację o odtwarzaniu na wyświetlaczu. (A str. 19) • Niektóre grupy, ścieżki i nazwy plików mogą nie być odtwarzane poprawnie, w zależności od sposobu zapisu. • Grupy, ścieżki i pliki mogą być wyświetlane inaczej niż na komputerze PC.
4 Wciśnij klawisz kursor Y/5 aby wybrać żądany widok.
5 Wciśnij ENTER. 6 Wciśnij ON SCREEN. Menu znika.
Wznowienie odtwarzania. Gdu Wznowienie odtwarzania jest ustawione na “ON” (A str. 36) i zatrzymasz odtwarzanie przez następujące operacje, pozycja zatrzymania odtwarzania jest zapisywana. (“RESUME" pojawia się na wyświetlaczu.) • Wyłączanie zasilania (A str. 14) • Wciśnij 7 raz. • Zmiana źródła (A str. 15) Rozpoczęcie odtywarzania od zapisanej pozycji Wciśnij 3 (klawisz play) lub DVD. • W niektórych przypadkach 3 (klawisz play) nie działa po zmianie źródła.
UWAGA • Podczas odtwarzania płyty DVD AUDIO ta funkcja dotępna jest tylko dla części wideo.
Ustawianie napisów 7 Podczas odtwarzania płyty zawierającej napisy w wielu językach Używając klawisza SUBTITLE:
1 Wciśnij SUBTITLE. Przykład (DVD WIDEO): “ENGLISH” jest wybrany z 3 nagranych języków.
Aby skasować zapisaną pozycję Wciśnij ponownie 7 lub otwórz podajnik płyty.
Wybór widoku z kamery 7 Podczas odtwarzania scen z widokami z wielu kamer Używając klawisza ANGLE:
1 Wciśnij ANGLE. Przykład: Pierwszy widok z trzech nagranych jest wybrany.
2 Wciśnij klawisz kursor Y/5 aby wybrać żądane napisy. Dla SVCD: • Płyta SVCD może zawierać do czterech rodzajów napisów. Naciśnięcie SUBTITLE zmienia napisy bez względu na to czy są zapisane czy nie. (Napisy nie zmienią się jeżeli nie są nagrane.) UWAGA • Aby schować napisy, naciśnij SUBTITLE. Za każdym naciśnięciem klawisza SUBTITLE, napisy pojawiają się lub znikają.
27
th-m303[b].book Page 28 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 22.
Zaawansowane operacje
1 Wciśnij dwukrotnie ON SCREEN. Menu pojawia się na ekranie TV.
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświetlić .
3 Wciśnij ENTER.
4 Wciśnij klawisz kursor Y/5 aby wybrać żądane napisy.
5 Wciśnij ENTER. 6 Wciśnij ON SCREEN. Menu znika.
UWAGA • Aby schować napisy, naciśnij SUBTITLE. Za każdym naciśnięciem klawisza SUBTITLE,napisy pojawiają się lub znikają. • Niektóre napisy lub języki audio dostępne są ze specjalnego okna menu. Patrz “Lista kodów językowych” (A str. 34). • Podczas odtwarzania płyty DVD AUDIO ta funkcja dotępna jest tylko dla części wideo.
Ustawianie dźwięku 7 Podczas odtwarzania płyty zawierającej ścieżkę audio w wielu językach Używając klawisza AUDIO:
1 Wciśnij AUDIO. Przykład (DVD WIDEO): “ENGLISH” jest wybrany z 3 nagranych języków audio.
4 Wciśnij klawisz kursor Y/5 aby wybrać żądaną ścieżkę audio.
5 Wciśnij ENTER. 6 Wciśnij ON SCREEN. Menu znika.
UWAGA • Niektóre napisy lub języki audio dostępne są ze specjalnego okna menu. Patrz “Lista kodów językowych” (A str. 34). • “ST”, “L” lub “R” jest wyświetlany podczas odtwarzania VCD lub SVCD zawierającego dźwięk "stereo”, “left sound” and “right sound”.
Odtwarzanie specjalne Odtwarzanie poklatkowe 7 Podczas odtwarzania
Wciśnij kilkakrotnie 8. Za każdym przyciśnięciem klawisza obraz przesuwa się o jedną klatkę. Aby powrócić do normalnej prędkości odtwarzania Wciśnij 3 (klawisz play). UWAGA • Podczas odtwarzania płyty DVD AUDIO ta funkcja dotępna jest tylko dla części wideo.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie 7 Podczas odtwarzania
1 Naciśnij 8 w momencie od którego chcesz odtwarzać w zwolnionym tempie. System zatrzymuje odtwarzanie.
2 Wciśnij y.
• Odtwarzanie w zolnionym tempie do przodu rozpoczyna się.
2 Wciśnij kilkakrotnie AUDIO lub wciśnij kursor Y/5 aby wybrać żądaną ścieżkę audio. Operacje wykonywane na menu ekranowym:
Tylko dla DVD VIDEO/DVD AUDIO: • Aby odtwarzać do tyłu w zwolnionym tempie, naciśnij 1. Za każdym przyciśnięciem klawisza, tryb szybkość odtwarzania zwiększa się. Przykład: Na TV
1 Wciśnij dwukrotnie ON SCREEN. Menu pojawia się na ekranie TV.
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświetlić .
3 Wciśnij ENTER.
Aby powrócić do normalnej prędkości odtwarzania Wciśnij 3 (klawisz play). UWAGA • Dźwięk nie jest słyszany przy odtwarzaniu w zwolnionym tempie. • Podczas odtwarzania płyty DVD AUDIO ta funkcja dotępna jest tylko dla części wideo.
28
Polski
Operacje wykonywane na menu ekranowym:
th-m303[b].book Page 29 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 22.
Zaawansowane operacje
Wybór obrazów nagranych na płycie DVD AUDIO Większość płyt DVD AUDIO zawiera obrazy, które zazwyczaj pojawiają się i zmieniają automatycznie podczas odtwarzania. Możesz zmieniać obrazy (zmieniąć strony) ręcznie gdy aktualna grupa /ścieżka takie posiada.
Polski
7 Na wyświetlaczu zapala się wskaźnik B.S.P..
UWAGA • Ilość kroków powiększania różni się w zależności od płyty. • Podczas pokazu slajdó płyty JPEG, powiększanie jest niemożliwe. W takim przypadku wciśnij 8 aby zatrzymać pokaz i następnie powiększaj. • Podczas odtwarzania płyty DVD AUDIO ta funkcja dotępna jest tylko dla części wideo. • Podczas odtwarzania MPEG4 kursor może nie działać 3/2/Y/5 w kroku 2 powyżej.
Używając klawisza PAGE:
Wciśnij kilkakrotnie klawisz PAGE aby wybrać żądany obraz. Operacje wykonywane na menu ekranowym:
1 Wciśnij dwukrotnie ON SCREEN. Menu pojawia się na ekranie TV.
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświetlić .
3 Wciśnij ENTER.
4 Wciśnij klawisz kursor 5/Y aby wybrać żądane obrazy.
5 Wciśnij ENTER. 6 Wciśnij ON SCREEN. Menu znika.
Przybliżanie 7 Podczas odtwarzania lub przy zatrzymanym odtwarzaniu
1 Wciśnij ZOOM.
Za każdym przyciśnięciem klawisza ZOOM,powiększenie zmienia się.
2 Podczas powiększenia, wciśnij kursor 3/2/Y/5 aby powiększyć obraz. Aby powrócić do normalnej prędkości odtwarzania Wciśnij kilkakrotnie klawisz ZOOM aby wybrać ZOOM OFF.
29
Zmiana ustawienia VFP Funkcja VFP (Video Fine Processor) pozwala dostosować charakter obrazu. 7 Podczas odtwarzania
1 Wciśnij VFP.
Aktualne ustawienia VFP pojawiają się na ekranie TV. Przykład:
2 Wciśnij kursor kilkakrotnie 3/2 aby wybrać żądany tryb VFP. • NORMAL: Normalne ustawienie. • CINEMA: Odpowiedni do filmów. Gdy wybierzesz “NORMAL” lub “CINEMA”, naciśnij VFP aby zakończyć to ustawienie. • USER 1 i USER 2: Możesz ustawić parametry obrazu.
th-m303[b]-06advanced.fm Page 30 Thursday, May 13, 2004 12:15 PM
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 22.
Zaawansowane operacje
3 Wciśnij kilkakrotnie kursor Y/5 aby wybrać parametr, który chcesz ustawić. Astawi i potwierdź wybrany obraz. • GAMMA: Ustawienie jasności neutralnych odcieni zachowując jasność jasnych i ciemnych części. • BRIGHTNESS: Ustawia jasność obrazu. • CONTRAST: Ustawia kontrast obrazu. • SATURATION: Ustawia głębie kolorów. • TINT: Ustawia odcień obrazu. • SHARPNESS: Ustawia ostrość obrazu.
4 Wciśnij ENTER. Przykład:
5 Wciśnij kursor Y/5 aby zmienić ustawienie.
6 Wciśnij ENTER.
Aktualne ustawienie VFP ponownie się pojawia.
7 Powtórz kroki 3 do 6aby ustawić inne parametry.
8 Wciśnij VFP. UWAGA • Jakkolwiek wyświetlenie parametrów znika w trakcie procedury, ustawienia są zachowane.
Programowanie odtwarzania
2 Stosuj się do instrukcji na ekranie TV aby zaprogramować żądane rozdziały/ ścieżki.. • Po szczegóły dot. użycia klawiszy numerycznych, patrz “Jak używać klawiszy numerycznych” (A str. 20). • Numery zawartości, które musisz określić w programie różnią się w zależności od typu płyty: • • •
DVD VIDEO: Tytuły i rozdziały VCD, SVCD, CD: Ścieżki DVD AUDIO, MP3, WMA: Grupy i ścieżki
• Przed programowaniem ścieżek w grupach bonusowych na DVD AUDIO, wykonaj procedurę aby “Odtwarzanie grupy bonusowej” (A str. 21) wyłączyć BONUS na wyświetlaczu. • Możesz ustawić do 99 rozdziałów/ścieżek • Może zajść sytuacja, w której numer grupy lub tytułu będzie wprowadzany nawet dla płyt nie posiadających grup lub tytułów. W takim przypadku zmień tryb skanowania na ENTER lub Track/Chaper. • Gdy wciśniesz ENTER zamiast klawiszy numerycznych w kolumnie Track/Chaper, pojawia się “ALL” i wszystkie ścieżki lub rozdziały w wybranej grupie lub tytule są zaprogramowane. Aby wyczycić program z ostatniej wprowadzonej grupy Wciśnij kilkakrotnie CANCEL. Aby wyczyścić programy Wciśnij 7. Możesz rónież wyczyścić program wyłączając system.
3 Wciśnij 3 (klawisz play).
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów/ plików, odtwarzanie zatrzymuje się i pojawia okienko programowania. Zauważ, że pozostaje ustawienie programu.
Sprawdzanie zawartości programu Podczas odtwarzania naciśnij 7. Odtwarzanie zatrzymuje się i pojawia się okno programu. Wychodzenie z trybu Program W stanie zatrzymania naciśnij kilkukrotnie PLAY MODE aż okno programu i znikną z ekranu TV. UWAGA
7 Podczas zatrzymania odtwarzania
1 Wciśnij kilkakrotnie PLAY MODE raż
• Może wystąpić sytuacja, w której grupa bonus na DVD AUDIO nie będzie mogła być odtworzona. • Przy używaniu funkcji odtwarzania programu (Program Playback) nie można używać wznowienia (Resume). • Ta funkcja nie działa dla niektórych płyt.
okno programu pojawi się na TV.
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS. USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAM.
30
Polski
Tylko przy wybraniu “USER 1” lub “USER 2” w kroku 2, wykonaj następującą operację;
th-m303[b]-06advanced.fm Page 31 Thursday, May 13, 2004 12:12 PM
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 22.
Zaawansowane operacje
Odtwarzanie przypadkowe
Wyświetlacz
Ekran TV
Polski
Możesz odtwarzać tytuły lub pliki w przypadkowej kolejności. 7 Podczas zatrzymania odtwarzania
REPEAT GROUP
Powtarza odtwarzanie aktualnego tytułu dla DVD wideo.
1 Wciśnij kilkakrotnie klawisz PLAY MODE aż wyświetlaczu.
Znaczenia
Powtarza bieżącą grupę dla płyty DVD AUDIO/MP3/ WMA/JPEG/MPEG4.
pojawi się na
2 Wciśnij 3 (klawisz play).
DISC
REPEAT DISC
ALL
REPEAT ALL
• Jeżeli załadowana jest więcej niż jedna płyta, system zaczyna odtwarzanie losowe dla następnej płyty po zakończeniu odtwarzania bieżącej płyty.
Aby wyjść z trybu odtwarzania przypadkowego W stanie zatrzymania naciśnij kilkukrotnie PLAY MODE aż okno programu i znikną z ekranu TV. Możesz rónież wyjść z trybu losowego wyłączając system.
, REPEAT TRACK, REPEAT STEP
1
, REPEAT STEP
UWAGA • W czasie odtwarzania przypadkowego ten sam tytuł lub ścieżka nie będą odtwarzanie więcej niż raz.
Powtarzanie odtwarzania Powtarzanie aktualnego wyboru dla wszystkich płyt 7 Dla DVD VIDEO: Podczas odtwarzania Dla SVCD/VCD: Podczas odtwarzania bez funkcji PBC. Dla DVD AUDIO/CD/MP3/ JPEG/MPEG4: Podczas odtwarzania lub przy zatrzymanym odtwarzaniu
Powtarza wszystkie ścieżki dla bieżącej płyty VCD/ SVCD/CD/MP3/WMA/ JPEG/MPEG4. Powtarza odtwarzanie wszystkich płyt. Powtarza bieżącą ścieżkę dla płyty DVD AUDIO/VCD/ SVCD/CD/MP3/WMA/ MPEG4. Powtarza odtwarzanie aktualnego rozdziału dla DVD wideo. Tryb powtarzania jest wyłączony. System normalnie odtwarza wszystkie dostępne płyty.
Brak wskazania
UWAGA • Dla DVD VIDEO i DVD AUDIO, REPEAT ALL oraz REPEAT DISC mogą nie być dostępne, w zależności od płyty.
Przy użyciu menu ekranowego (oprócz płyty MP3/WMA/ JPEG/MPEG4):
1 Wciśnij dwukrotnie ON SCREEN. Menu pojawia się na ekranie TV.
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświetlić .
3 Wciśnij ENTER.
Używając klawisza REPEAT:
Wciśnij REPEAT.
C
1
1 : 31 : 01
4 Wciśnij kursor kilkakrotnie Y/5, aby wybrać żądany tryb Repeat.
Wskaźniki trybu powtarzania
Za każdym przyciśnięciem klawisza REPEAT,tryb powtarzania zmienia się.
5 Wciśnij ENTER. 6 Wciśnij ON SCREEN.
Menu znika. Aby anulować odtwarzanie z powtarzaniem Wybierz “OFF” w kroku 4.
31
th-m303[b].book Page 32 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Zaawansowane operacje
Powtarzanie odtwarzania wskazanej części A-B Możesz powtórzyć odtwarzanie wybranego fragmentu poprzez określenie punku początkowego (punkt A) i punktu końcowego (punkt B).
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 22.
Blokada podajnika Można zablokować podajnik i zapobiec niepożądanemu wyjęciu płyty. TYLKO na urządzeniu centralnym: Przy wyłączonym systemie
7 Podczas odtwarzania
Polski
1 Wciśnij dwukrotnie ON SCREEN. Menu pojawia się na ekranie TV.
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświetlić
Wciśnij i przytrzymaj
.
3 Wciśnij ENTER.
4 Wciśnij kursor kilkakrotnie Y/5 aby wybrać “A-B”.
• System jest włączany, a na wyświetlaczu pojawia się “LOCKED”. • Jeżeli spróbujesz wyjąć płyty, pojawia się “LOCKED”, aby wskazać, że szuflady są zablokowane. Aby anulować Wykonaj ponownie tę samą operację. • System jest włączany, a na wyświetlaczu pojawia się “UNLOCKED”.
5 Wciśnij ENTER na początku części , którą chcesz powtórzyć (point A).
6 Wciśnij ENTER na końcu części , którą chcesz powtórzyć (punkt B). Powtarzanie odtwarzania wskazanej części A-B rozpoczyna się.
7 Wciśnij ON SCREEN. Menu znika.
Aby anulować Wybierz “OFF” w kroku 4, następnie naciśnij ENTER. UWAGA • Dla płyt wideo DVD wideo, funkcji powtarzania A-B można użyć tylko przy tym samym tytule. • “A-B” nie może być wybrane w czasie odtwarzania programowego i z powtarzaniem.
32
th-m303[b].book Page 33 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 22.
Zaawansowane operacje
Menu dźwięku oraz innych ustawień
Polski
WAŻNE Przed użyciem pilota do następującej operacji; • Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO. UWAGA Przed rozpoczęciem operacji; • Dla wykonania następujących kroków istnieje limit czasu. Jeżeli ustawianie zostanie skasowane przed zakończeniem, rozpocznij od kroku 1.
1 Wciśnij SETTING. Przykład:
BAL : CENTER
2 Press Cursor Y/5 to select the item you want to set. • BAL (Balance): Możesz dostroić balans pomiędzy głośnikiem lewym przednim a prawym przednim. • DEC (Decode): W czasie odtwarzania z zewnętrznego źródla (gdy jako źródło wybrane jest AUX DIGITAL) kodowanego za pomocą Dolby Digital lubDTS Digital Surround, mogą wystąpić następujące symptomy; •Brak dźwięku na początku odtwarzania. •Szum w czasie przeszukiwania rozdziałów lub ścieżek. AUT/PCM (Auto/PCM): Normalne ustawienie. Urządzenie automatycznie przełączy się na nadchodzący sygnał. DOLBY D: Wybierz tę opcję, jeżeli powyższe symptomy występują w czasie odtwarzania płyty (lub oprogramowania) kodowanej za pomocą Dolby Digital. DTS: Wybierz tę opcję, jeżeli powyższe symptomy występują w czasie odtwarzania płyty (lub oprogramowania) kodowanej za pomocą DTS Digital Surround.
33
3 Wciśnij kursor 3/2 aby wybrać opcję. Przykład:
BAL :
R
-- 5
Wykonane jest dostrojenie, a wyświetlenie znika automatycznie kilka sekund później. UWAGA • Jeżeli wybrane jest “DOLBY D” lub “DTS”, może brakować dźwięku, jeżeli sygnał zakodowany jest za pomocą innego formatu cyfrowego. (Migocze wskaźnik GDIGITAL lub C.)
th-m303[b].book Page 34 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Ustawianie preferencji DVD Lista kodów językowych
• Możesz zmieniać język używany w menu. Zobacz “Opis menu” poniżej.
AA Afar
IK
Inupiak
RN Kirundi
AB Abhazki
IN
Indonezyjski
RO Rumuński
Proste operacje na menu.
AF
IS
Islandzki
RU Rosyjski
AM Ameharik
IW
Hebrajski
RW Kinyarwanda
AR Arabski
JI
Yiddish
SA
AS
JW Jawajski
SD
Sindhi
AY Aymara
KA Gruziński
SG
Sangho
AZ Azerbejdżański
KK Kazahski
SH
Serbskochorwacki
BA Bashkir
KL Grenlandzki
SI
Syngalezyjski
BE
KM Kambodżański
SK
Słowacki
KN Kannada
SL
Słoweński
WAŻNE Przed użyciem pilota do następującej operacji; 1 Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO. 2 Wciśnij DVD.
Afrykański
Asamejski
Białoruski
BG Bułgarski
Kursor (3/2/Y/5)/ ENTER
7 Podczas zatrzymania odtwarzania
1 Wciśnij SET UP.
2 Stosuj się do instrukcji pojawiających się na ekranie TV.
Opis menu :Menu językowe (LANGUAGE) 7 MENU LANGUAGE Niektóre płyty DVD posiadają własne menu w wielu językach. • Wybór początkowego języka napisów*.
Sanskryt
BH Bihari
KO Koreański (KOR) SM Samoański
BI
KS
Bislama
Kaszmirski
SN
Shona
SO
Somalijski
Bengalski, BN Bangla
KU Kurdyjski
BO Tybetański
KY Kirgizki
SQ
Albański
BR Bretoński
LA Łacina
SR
Serbski
CA Kataloński
LN Lingala
SS
Siswati
CO Korsykański
LO Laoski
ST
Sesoto
CS
LT
Litewski
SU
Sudański
CY Walijski
Czeski
LV
Łotewski
SV
Szwedzki
DA Duński
MG Malagasy
SW Suahili
DZ Butański
MI
TA
Tamilski
EL
MK Macedoński
TE
Telugu
EO Esperanto
ML Malajalam
TG Tadżycki
ET
Grecki
Maoryski
Estoński
MN Mongolski
TH Tajski
EU Baskijski
MO Mołdawski
TI
FA
Perski
MR Marathi
TK Turkmeński
FI
Fiński
MS Malajski (MAY)
TL
FJ
Fidżi
MT Maltański
TN Setswana
Tigrinja Tagalog
FO
Faroese
MY Birmański
TO
Tonga
FY
Frisian
NA Nauru
TR
Turecki
GA Irlandzki
NE Nepalski
TS
Tsonga
GD Szkocki
NL Holenderski
TT
Tatarski
GL Galicyjski
NO Norweski
TW Twi
GN Guarani
OC Occitan
UK Ukraiński
GU Gujarati
OM (Afan) Oromo
UR Urdu
HA Hausa
OR Oriya
UZ Uzbecki
HI
Hindi
PA
Pandżabi
VI
HR Chorwacki
PL
Polski
VO Volapuk
Wietnamski
HU Węgierski
PS
Pashto, Pushto
WO Wolof
HY Armeński
PT
Portugalski
XH Xhosa
IA
Interlingua
QU Quechua
IE
Interlingue
RM Rhaeto-Romance ZU Zulu
YO Yoruba
7 AUDIO LANGUAGE Niektóre płyty DVD zawierają wiele języków audio. • Wybór początkowego języka audio*.
7 SUBTITLE Niektóre płyty DVD zawierają wiele języków napisów. • Wybór początkowego języka napisów*.
7 ON SCREEN LANGUAGE • Wybierz język pokazywany na ekranie TV podczas obsługi systemu. * Gdy wybrany język nie jest zapisany na płycie, jako początkowy automatycznie wybierany jest język oryginalny. UWAGA • Zobacz poniżej kody poszczególnych języków w “Lista kodów językowych”, takie jak “AA”, itp.
34
Polski
Używanie menu
th-m303[b].book Page 35 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Ustawianie preferencji DVD
:Menu audio (AUDIO)
:Menu obrazu (PICTURE)
7 D. RANGE COMPRESSION
7 MONITOR TYPE Możesz wybrać typ monitora aby dopasować do Twojego TV gdy odtwarzasz płyty DVD zapisane w formacie 16:9. • 16:9 (konwersja telewizji szerokoekranowej)
Wybierz gdy format obrazu Twojego odbiornika TV wynosi 16:9 (panoramiczny TV).
Polski
• 4:3 LB (Konwersja Letter Box)
Wybierz gdy format obrazu Twojego odbiornika TV wynosi 4:3 (konwencjonalny TV). Podczas oglądania obrazu szerokokątnego na spodzie i u góry ekranu pojawiają się czarne pasy.
• 4:3 PS (konwersja Pan Scan)
Wybierz gdy format obrazu Twojego odbiornika TV wynosi 4:3 (konwencjonalny TV). Podczas oglądania obrazu panoramicznego, nie pojawiają się czarne pasy, jednak lewa i prawa krawędź obrazu nie jest wyświetlana na ekranie.
(Dynamiczna kompresja zakresu) Możesz słyszeć dokładnie dźwięki nagrane cicho w nocy nawet przy niskiej głośności w trybie Dolby Digital. • AUTO
Wybierz gdy chcesz słuchać dźwięku surround w pełnym zakresie dynamiki (bez dodatkowego efektu). • ON
Wybierz gdy chcesz dodać efekt kompresji (użyteczne w nocy). UWAGA • Gdy odtwarzasz źródło wielokanałowe Dolby Digital z wyłączonym trybem surround, ustawienie D. RANGE COMPRESSION przełączane jest na ON automatycznie.
:Menu ustawienia głośników (SPK. SETTING) Np. 16:9
Np. 4:3 LB
Np. 4:3 PS
UWAGA • Nawet gdy “4:3 PS” jest wybrany, rozmiar ewkranu może zmienić się na “4:3 LB” przy odtwarzaniu niektórych płyt DVD. Zależy to od sposobu zapisu płyty.
7 PICTURE SOURCE Jeżeli ustawisz tryb skanowania na PROGRESSIVE (A str. 16), możesz osiągnąć optymalną jakość obrazu wybierając czy zawartość płyty jest przetwarzana przez pole (źródło wideo) czy przez klatkę (źródło filmowe). Ustawienie normalne “AUTO”. • AUTO
Używane do odtwarzania płyt zawierających materiały wideo i filmowe. System rozpoznaje typy źródeł (wideo lub film) aktualnej płyty w zależności od informacji płyty. • Jeżeli odtwarzany obraz jest nieostry lub zakłócony, zmień na inny tryb. • FILM
Odpowidni do odtwarzania płyt z filmami. • VIDEO
Odpowidni do odtwarzania płyt wideo.
7 SCREEN SAVER (A str. 20) Możesz włączyć lub wyłączyć funkcję wygaszacza ekranu.
7 FILE TYPE Jeżeli kilka typów plików jest zapisane na płycie, możesz wybrać które mają być odtwarzane. Jeżeli zmieniłeś ustawienie FILE TYPE wyłącz i włącz zasilanie aby uaktywnić nowe ustawienie. • AUDIO
Wybierz aby odtworzyć pliki MP3/WMA. • STILL PICTURE
Wybierz aby odtworzyć pliki JPEG. • VIDEO
Wybierz aby odtworzyć pliki MPEG4.
35
7 Menu poziomu (LEVEL) CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/ SURROUND LEFT SPEAKER/SUBWOOFER Podczas używania dźwięku testowego, ustaw głośność głośników centralnego i surrounf na równi z przednimi. TEST TONE* Wydaje dźwięk testowy.
RETURN Powaraca do menu SPK. SETTING.
* Wydobywa się dźwięk testowy z wszystkich aktywnych głośników w następującej kolejności: s Głośnik przedni lewy s Głośnik centralny s Głośnik przedni prawys Głośnik prawy surround s Głośnik lewy surrounds (od początku)
UWAGA • Przed włączeniem dźwięku testowego upewnij się, że wybrałeś AUTO SURR w trybie surround. (A str. 22)
th-m303[b].book Page 36 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Ustawianie preferencji DVD 7 Menu odległości (DISTANCE)
7 Menu blokady rodzicielskiej (PARENTAL LOCK)
Przykład:
Możesz ograniczyć odtwarzanie płyt DVD Wideo zawierających drastyczne sceny lub nieodpowiednich dla Twojej rodziny. • Ustawienie działa tylko dla płyt DVD zawierających informacje o poziomie blokady rodzicielskiej — Poziom 1 (najbardziej restrykcyjny) do Poziom 8 (najmniej restrykcyjny).
Głośnik niskotonowy Przedni prawy
Przedni lewy
Lewy surround
3,0 m 2,7 m 2,4 m 2,1 m
Prawy surround
W tym przypadku ustaw odlagłość każdego głośnika następująco; • Odległość przednich głośników: 3,0 m • Odległość głośnika centralnego: 2,7 m • Odległość głośników surround: 2,4 m FRONT SPEAKER/CENTER SPEAKER/SURROUND SPEAKER Ustaw odległość od pozycji słuchacza do głośników. W zakresie od 0.3 m do 9.0 m. (co 0.3 m)
RETURN Powaraca do menu SPK. SETTING.
COUNTRY CODE Wybierz gdy ustawiasz kod miejsca. (A str. 37)
SET LEVEL Wybierz gdy ustawiasz poziom blokady.
Polski
Głośnik centralny
PASSWORD Ten element jest wybierany automatycznie gdy poczynione zostaną zmiany w ustawieniach blokady rodzicielskiej. Używając klawiszy numerycznych wprowadź cztero cyfrowy kod 0-9, następnie naciśnij ENTER.
• Jeżeli trzykrotnie wprowadzisz błędny kod, nie możesz wybrać nic poza EXIT. W takim przypadku wciśnij ENTER aby wyjść z tego trybu, następnie spróbuj ponownie.
EXIT Powaraca do menu OTHERS.
• Wyjdź z trybu Blokady rodzicielskiej po wprowadzeniu kodu. W innym przypadku zmiany nie zostaną zachowane. • Jeżeli zapomnisz hasła wpisz “8888”.
UWAGA • Jeżeli trzykrotnie wprowadzisz błędny kod, możesz wybrać tylko EXIT.
:Menu innych ustawień (OTHERS) 7 RESUME Możesz włączyć lub wyłączyć funkcję wznowienia. (A str. 27)
7 ON SCREEN GUIDE Możesz włączyć lub wyłączyć ikony menu ekranowego. (A str. 18)
36
th-m303[b].book Page 37 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Ustawianie preferencji DVD
Polski
Lista kodów krajów/ obszarów dla Blokady rodzicielskiej AD AE AF AG AI AL AM AN AO AQ AR AS AT AU AW AZ BA BB BD BE BF BG
Andora Zjednoczone Emiraty Arabskie Afganistan Antiga i Barbuda Anguilla Albania Armenia Antyle Holenderskie Angola Antarktyka Argentyna Samoa Austria Australia Aruba Azerbejdżan Bośnia i Hercegowina Barbados Bangladesz Belgia Burkina Faso Bułgaria
ER ES ET FI FJ FK
Erytrea Hiszpania Etiopia Finlandia Fidżi Wyspy Falklandzkie
FM
Mikronezja
FO FR FX GA GB GD GE GF GH GI GL GM GN GP
BH
Bahrajn
GQ
BI BJ BM BN BO BR BS BT BV BW BY BZ CA CC CF CG CH CI
Burundi Benin Bermudy Brunei Darussalam Boliwia Brazylia Wyspy Bahama Butan Wyspa Bouvet Botswana Białoruś Belize Kanada Wyspy Keeling’a Republika Centralnej Afryki Kongo Szwajcaria Wyspy Kości Słoniowej
CK
Wyspy Cook’a
CL CM CN CO CR CU CV CX CY CZ DE DJ DK DM DO DZ EC EE EG EH
Chile Kamerun Chiny Kolumbia Costa Rica Kuba Cape Verde Wyspy Bożego Narodzenia Cypr Republika Czeska Niemcy Djibouti Dania Dominika Dominikana Algieria Ekwador Estonia Egipt Zachodnia Sahara
37
RW SA SB SC SD SE SG SH SI SJ SK SL SM SN SO SR ST SV SY SZ TC TD
Rwanda Arabia Saudyjska Wyspy Salomona Seszele Sudan Szwecja Singapur Wyspa Św. Heleny Słowenia Svalbard i Jan Mayen Słowacja Sierra Leone San Marino Senegal Somalia Surinam Sao Tome i Principe Salwador Syria Swaziland Wyspy Turks i Caicos Czad Południowe Terytoria Francuskie Togo Tajlandzkie kody językowe Tadżykistan Tokelau Turkmenistan Tunezja Tonga Wschodni Timor Turcja Trinidad i Tobago Tuvalu Taiwan Tanzania Ukraina Uganda
LA
Laos
Wyspy Faroe Francja Francja, Metropolitan Gabon Wielka Brytania Grenada Gruzja Gujana Francuska Ghana Gibraltar Grenlandia Gambia Gwinea Gwadelupa
LB LC LI LK LR LS LT LU LV LY MA MC MD MG MH ML MM MN MO MP
Liban Św. Lucia Lichtensztain Sri Lanka Liberia Lesoto Litwa Luxemburg Łotwa Liban Maroko Monako Mołdawia Madagaskar Wyspy Marshall’a Mali Myanmar Mongolia Makau Północne Wyspy Mariańskie
Gwinea Równikowa
MQ Martynika
TF
GR
Grecja
GS
Południowa Georgia i Południowy Sandwich
GT GU GW GY HK
Gwatemala Guam Gwinea-Bissau Gujana Hong Kong
MR MS MT MU MV MW MX MY MZ NA NC NE NF NG NI NL NO NP
Mauretania Montserat Malta Mauritius Malediwy Malawi Meksyk Malezja Mozambik Namibia Nowa Kaledonia Niger Wyspa Norfolk Nigeria Nikaragua Holandia Norwegia Nepal
TG TH TJ TK TM TN TO TP TR TT TV TW TZ UA UG
US
Stany Zjednoczone
NR
Nauru
UY
Urugwaj
NU NZ OM PA PE PF PG PH PK PL PM PN PR PT PW PY QA RE RO RU
Niue Nowa Zelandia Oman Panama Peru Polinezja Francuska Papua Nowa Gwinea Filipiny Pakistan Polska Saint Pierre i Miquelon Pitcairn Puerto Rico Portugalia Palau Paragwaj Katar Réunion Rumunia Federacja Rosyjska
UZ VA
Uzbekistan Watykan
VC
Saint Vincent i Grenadyny
VE VG VI VN VU WF WS YE YT YU ZA ZM ZR ZW
Wenezuela Wyspy Dziewicze (Brytyjskie) Wyspy Dziewicze (U.S.) Wietnam Vanuatu Wyspy Wallis i Futuna Samoa Jemen Mayotte Jugosławia Afryka Południowa Zambia Zair Zimbabwe
HM Wyspy Heard i McDonald HN HR HT HU ID IE IL IN
Honduras Chorwacja Haiti Węgry Indonezja Irlandia Izrael Indie Terytorium Brytyjskie Oceanu IO Indyjskiego IQ Irak IR Iran IS Islandia IT Włochy JM Jamajka JO Jordania JP Japonia KE Kenia KG Kirgistan KH Kambodża KI Kiribati KM Comoros KN Saint Kitts i Nevis KP
Koreańska Republika Ludowa
KR KW KY KZ
Korea Kuwejt Cajmany Kazahstan
UM United States Minor Outlying Islands
th-m303[b].book Page 38 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Operacje na tunerze WAŻNE Przed użyciem pilota do następującej operacji; 1 Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO. 2 Wciśnij FM/AM.
Programowanie stacji Gdy stacja zostanie przyporządkowana do numeru, może być szybko dostrajana. Możesz zapisać 30 stacji FM i 15 AM(MW).
7 Programowanie stacji
FM/AM
1 Ustaw stację , którą chcesz zapisać.
• Jeżeli chcesz zapisać tryb odbioru stacji FM, wybierz żądany tryb. Patrz “Wybór trybu odbioru FM” (A str. 39). Przykład: Gdy system jest dostrojony na 103,5 kHz.
1 0 3 . 5 0M AUDIO
TUNING PTY
TA/NEWS/INFO MEMORY
Przełącznik trybu pilota
2 Wciśnij MEMORY.
TUNING
FM MODE
PTY
PTY
__
1 0 3 . 5 0M
PTY SEARCH
PTY SEARCH
Podczas gdy “CH” i “– –” migają:
3 Za pomocą klawiszy numerycznych (1RDS DISPLAY
RDS DISPLAY
Klawisze numeryczne
10, +10) wybierz numer pozycji. • Po szczegóły dot. użycia klawiszy numerycznych, patrz “Jak używać klawiszy numerycznych” (A str. 20). Przykład: Gdy wybrana jest pozycja 1.
1
1 0 3 . 5 0M
Jeżeli ustawianie zostanie skasowane przed zakończeniem, rozpocznij od kroku 2. Podczas gdy wybrany numer miga:
Strojenie ręczne
1 Wciśnij kilkakrotnie klawisz FM/AM aby wybrać żądane pasmo. Przykład: Gdy system jest dostrijony na 810 kHz.
810k
4 Wciśnij MEMORY.
Wybrany numer przestaje migać. Stacja jest przypisana do wybranego numeru pozycji. Jeżeli ustawianie zostanie skasowane przed zakończeniem, rozpocznij od kroku 2.
5 Powtórz kroki 1 do 4.
• Zapisanie nowej stacji na zajętej pozycji kasuje poprzednio zapisaną stację.
7 Przywoływanie zaprogramowanej stacji
2 Wciśnij kilkakrotnie klawiszTUNING 9/ ( aż znajdziesz żądaną częstotliwość. Jeżeli przytrzymasz klawisz wciśnięty, aż do momentu gdy system zacznie wyszukiwanie stacji, i wtedy puścisz, system zatrzymuje szukanie automatycznie, gdy zostanie znaleziona stacja o odpowiednio silnym sygnale. UWAGA
1 Wciśnij kilkakrotnie FM/AM aby wybrać FM lub AM.
2 ZA pomocą klawiszy numerycznych (110, +10) wybierz numer pozycji. • Po szczegóły dot. użycia klawiszy numerycznych, patrz “Jak używać klawiszy numerycznych” (A str. 20).
• gdy zostanie znaleziona stacja o odpowiednio silnym sygnale, wskaźnik TUNED pojawia się na wyświetlaczu. • Gdy odebrany zostanie program FM stereo na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik ST.
38
Polski
Klawisze opisane poniżej są używane na stronach od38 do 41.
th-m303[b].book Page 39 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 38.
Operacje na tunerze
Wybór trybu odbioru FM Gdy słuchany program stereo FM jest zakłócony możesz zmienić tryb odbioru FM, w celu poprawienia jakości odbioru. 7 Podczas słuchania stacji FM
Polski
Wciśnij FM MODE. Tryb odbioru FM pojawia się na wyświetlaczu. Za każdym przyciśnięciem klawisza, tryb FM zmienia się. • AUTO MUTING:
Gdy program nadawany jest w stereo, usłyszysz dźwięk stereo. (Na wyświetlaczu zapala się wskaźnik ST.) Gdy w mono, usłyszysz dźwięk mono. Ten tryb jest również użyteczny do stłumienia szumu. Na wyświetlaczu zapala się wskaźnik AUTO MUTING. • MONO:
Odbiór poprawi się, jednak stracisz efekt stereo. (Wskaźnik ST znika.) W tym trybie będzie słychać szum, aż do ustawienia stacji. (Wskaźnik AUTO MUTING znika.)
Redukaowanie szumu audycji AM (MW) Podczas słuchania stacji AM(MW) z wieloma zakłóceniami, mozesz zmienić tryb Beat Cut aby zmniejszyć zakłócenia/ 7 Podczas słuchania stacji AM (MW)
Wciśnij FM MODE. Tryb odbioru Beat Cut pojawia się na wyświetlaczu. Za każdym przyciśnięciem klawisza, tryb Beat Cut zmienia się. • Wybierz “BEAT CUT 1” lub “BEAT CUT 2” w zależności od tego, który daje lepszy dźwięk.
Używanie systemu RDS (Radio Data System) podczas odbioru stacji FM System RDS pozwala stacjom radiowym nadającym w paśmie FM wysyłać dodatkowe sygnały razem ze swoim normalnym sygnałem radiowym. Na przykład stacje wysyłają swoje nazwy, jak i informacje o typie nadawanego programu, takie jak: sport, muzyka, itp. Kiedy zostanie dostrojona stacja FM, która wysyła sygnały RDS, na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik RDS.
1 0 3 . 5 0M wskaźnik RDS
39
Urządzenie to może odbierać następujące typy sygnałów RDS: PS (Program Service):
Pokazuje powszechnie znane nazwy stacji. PTY (Program Type): Pokazuje typy nadawanych programów. RT (Radio Text): Pokazuje wiadomości tekstowe, które są nadawane przez stacje. Enhanced Other Network: Patrz strona 41. UWAGA • RDS jest niedostpny dla stacji AM (MW). • RDS może nie działać poprawnie jeżeli stacja nie nadaje odpowiedniego sygnału lub sygnał jest słaby.
WAŻNE Przed użyciem pilota do następującej operacji; 1 Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO. 2 Wciśnij FM/AM.
7 Wyświetlanie informacji RDS
Wciśnij RDS DISPLAYpodczas słuchania stacji FM. Za każdym przyciśnięciem klawisza, wskazanie na wyświetlaczu zmienia się. PS (Program Service): Podczas wyszukiwania “PS” pojawia się i wtedy zostanie wyświetlona nazwa stacji. “NO PS” pojawia się, jeżeli sygnał nie jest wysyłany. PTY (Program Type): Podczas wyszukiwania “PTY” pojawia się i wtedy zostanie wyświetlona typ audycji. “NO PTY” pojawia się, jeżeli sygnał nie jest wysyłany. RT (Radio Text): Podczas wyszukiwania “RT” pojawia się i wtedy zostanie wyświetlona wiadomość tekstowa. “NO RT” pojawia się, jeżeli sygnał nie jest wysyłany. Częstotliwość: Częstotliwość stacji (funkcja nie RDS). Symbole pojawiające się na wyświetlaczu Gdy PS, PTY, lub RT pojawiają się na wyświetlaczu, niektóre znaki specjalne mogą być niepoprawnie wyświtlane. UWAGA • Jeżeli wyszukiwanie nagle się zakończy, “PS”, “PTY” i “RT” nie pojawią się na wyświetlaczu.
th-m303[b].book Page 40 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 38.
Operacje na tunerze
Jedną z zalet systemu RDS jest możliwość znalezienia danego typu programu nadawanego przez zaprogramowane stacje (A str. 38) poprzez określenie kodów PTY.
7 Aby wyszukać program za pomocą kodów PTY UWAGA Przed rozpoczęciem operacji; • Wyszukiwanie PTY jest dostępne tylko dla zaprogramowanych stacji. • Aby zatrzymać wyszukiwanie, naciśnij PTY SEARCH w trakcie operacji. • Dla wykonania następujących kroków istnieje limit czasu. Jeżeli ustawianie zostanie skasowane przed zakończeniem, rozpocznij od kroku 1.
1 Wciśnij PTY SEARCHpodczas słuchania stacji FM. “PTY SELECT” miga na wyświetlaczu. Podczas gdy “PTY SELECT” miga:
2 Wciśnij PTY 9 lub PTY (, aż PTY żądany kod pojawi się na wyświetlaczu. • Po szczegóły, patrz “Opis kodów PTY”. Podczas gdy PTY wybrany kod w kroku 2 jest na wyświetlaczu:
3 Wciśnij ponownie PTY SEARCH.
Podczas przeszukiwania, “SEARCH” i wybrany kod PTY zmieniają się na wyświetlaczu. Odbiornik szuka wśród 30 zaprogramowanych stacji FM, zatrzymuje i dostraja się do stacji która nadaje wybrany typ programu.
Aby kontybuować szukane po wykonaniu pierwszego kroku Wciśnij ponownie PTY SEARCH podczas gdy wskazania na wyświetlaczu migają. Jeżeli nie zostanie znaleziony żaden program, na wyświetlaczu pojawia się napis “NOT FOUND”.
Opis kodów PTY News: Affairs:
Wiadomości. Programy omawiające najświeższe wiadomości— debaty lub analizy. Info: Programy, których celem jest dostarczanie wszelkiego rodzaju informacji. Sport: Programy dotyczące różnych aspektów sportu. Educate: Programy edukacyjne. Drama: Wszystkie przedstawienia i słuchowiska radiowe. Culture: Programy dotyczące wszystkich aspektów narodowej i regionalnej kultury, w tym języka, teatru itp. Science: Programy o nauce i technologii. Varied: Głównie programy mówione, takie jak quizy, gry i wywiady. Pop M: Muzyka komercyjna, powszechnie lubiana. Rock M: Muzyka rockowa. Easy M: Współczesna muzyka, określana jako “rozrywkowa”. Light M: Muzyka instrumentalna, wokalna lub chóralna. Classics: Muzyka orkiestralna, symfoniczna, kameralna itp. Other M: Muzyka, która nie pasuje do żadnej innej kategorii. Weather: Prognozy i raporty o pogodzie. Finance: Raporty z giełdy papierów wartościowych, transakcje, handel itp. Children: Programy dla dzieci. Social: Programy dotyczące socjologii, historii, geografii, psychologii i nauk społecznych. Religion: Programy religijne. Phone In: Programy angażujące słuchaczy do wyrażania swojej opinii przez telefon lub na forum publicznym. Travel: Informacje podróżnicze. Leisure: Programy dotyczące rekreacji. Jazz: Muzyka jazzowa. Country: Piosenki kontynuujące muzyczna tradycję południowych stanów Ameryki Północnej lub pochodzące stamtąd. Nation M: Popularna muzyka narodowa lub regionalna w języku narodowym. Oldies: Muzyka z tak zwanego “złotego wieku” muzyki rozrywkowej. Folk M: Muzyka ludowa, która ma swoje korzenie w muzycznej kulturze danego narodu. Document: Programy dokumentalne mówiące o istotnych sprawach, przedstawiane w stylu dochodzeniowym. TEST: Nadawany dla testowania wyposażenia lub odbiornika na sygnał alarmowy. Alarm !: Ogłoszenia alarmowe. None: Brak typu programu, program niesklasyfikowany lub trudny do przypisania do innych typów.
UWAGA • Klasyfikacja kodów PTY powyższej listy może być różna w zależności od stacji FM.
40
Polski
Wyszukiwanie programu za pomocą kodów PTY
th-m303[b].book Page 41 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 38.
Operacje na tunerze
Chwilowe przełączanie wybranego programu
Polski
Kolejna użyteczna funkcja systemu RDS to "Enhanced Other Network”. Pozwala na chwilowe przełączenie na wybrany typ programu (TA, NEWS, i/lub INFO) inną stację w następujących przypadkach; • Podczas słuchania stacji nie-RDS (wszystkie stacje AM – MW, niektóre stacje FM i inne źródła). • Gdy system jest w trybie czówania. UWAGA Przed rozpoczęciem operacji;
7 Jak właściwie działa funkcja Enhanced Other Networks Przypadek 1
• Funkcja Enhanced Other Network jest dostępna tylko dla zaprogramowanych stacji.
WAŻNE Przed użyciem pilota do następującej operacji; 1 Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO. 2 Wciśnij FM/AM.
Wciśnij kilkakrotnie TA/ NEWS/INFO aż żądany wskaźnik TA/NEWS/INFO) pojawi się na wyświetlaczu. Za każdym przyciśnięciem klawisza, wskazanie na wyświetlaczu zmienia się.
1
Sygnał TEST używany jest do testowania sprzętu — czy odpowiednio odbiera sygnały alarmowe Sygnał TEST powoduje takie same działanie systemu jak sygnał alarmowy. Jeżeli odebarny jest sygnał TEST system automatycznie przełącza się na stację nadającą sygnał TEST. Podczas odbiwerania TEST sygnału, “TEST” pojawia się na wyświetlaczu.
1 0 3 . 5 0M
Nie ma stacji nadającej wybrany program
Urządzenie kontynuuje odbiór danej stacji. ‘ Jeżeli jakaś stacja rozpocznie nadawanie programu wybranego typu, urządzenie automatycznie przełączy się na tę stację. Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik odbieranego koduPTY. ‘ Po zakończeniu programu, system powraca do porzednio wybranej stacji, lecz funkcja EON pozostaje aktywna. Przypadek 2 Jeżeli stacja FM, której słuchasz nadaje wybrany program
System kontynuje odbiór stacji jednak wskaźnik PTY na wyświetlaczu zaczyna migać. ‘ Po zakończeniu programu, wskaźnik odebranego kodu PTYprzestaje migać i pozostaje na wyświetlaczu, ale funkcja EON pozostaje aktywna. UWAGA
Wskaźnik typu programu
TA: Informacje o ruchu drogowym. NEWS: Wiadomości. INFO: Programy, których celem jest dostarczanie wszelkiego rodzaju informacji. Aby wyłączyć program wybrany przez funkcję Enhanced Other Network Wciśnij kilkakrotnie TA/NEWS/INFO aż wskaźnik typu programu (TA/NEWS/INFO) zniknie z wyświetlacza. System wychodzi z trybu Enhanced Other Network i wraca do poprzednio wybranej stacji. Gdy stacja FM nadaje sygnał alarmowy (Alarm ! sygnał) System automatycznie przełącza się na tą stację i wskaźnik “Alarm !” pojawia się na wyświetlaczu. Sygnałalarmowy nie może być odebrany w następujących przypadkach; • Podczas słuchania stacji nie-RDS (wszystkie stacje AM – MW, niektóre stacje FM i inne źródła). • Gdy system jest w trybie czówania.
41
• Jeżeli w trybie EON zmienisz źródło sygnału tryb ten jest wyłączony tymczasowo. Jeżeli ponownie zmienisz źródło na FM, system powróci do trybu EON. • Sygnały EON wysyłane przez niektóe stacje mogą byćniekompatybilne z tym systemem. • Funkcja EON nie działa z niektórymi stacjami FM. • Podczas słuchania programu wybranego przez funkcję EON stacja nie zmienia się nawet gdy kolejna stacja rozpocznie nadawanie programu wybranego typu. • W trakcie słuchania programu wybranego przez funkcję EON, możesz używać jedynie klawiszy TA/NEWS/INFO i RDS DISPLAY do obsługi radia.
th-m303[b].book Page 42 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Referencje Czyszczenie płyt Wycieraj płytę miękką szmatką po prostej linii w kierunku od środka na zewnątrz.
7 Obchodzenie się z płytami • Płytę należy wyjmować z pudełka trzymając za jej brzeg i delikatnie naciskając jej środek. • Nie dotykaj błyszczącej powierzchni płyty ani nie wykrzywiaj jej. • Płytę po użyciu odkładaj do pudełka, zapobiegnie to jej wypaczeniu. • Uważaj aby nie zarysować płyty podczas wkładania jej do pudełka. • Nie wystawiaj jej na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ekstremalnych temperatur i wilgoci.
• NIE używaj żadnych rozpuszczalników — takich jak płyny do czyszczenia płyt, spraye, benzyna - do czyszczenia płyt.
7 Czyszczenie urządzenia • Plamy powinny zostać wytarte miękką szmatką. Jeżeli plamy są trudne do usunięcia, przetrzyj je namoczona w wodzie z obojętnym detergentem i dobrze wykręconą szmatka, a następnie wytrzyj do sucha. • Jakość powierzchni urządzenia może pogorszyć się lub może schodzić z niego farba, dlatego uważaj, aby nie wykonywać poniższych czynności: • NIE WOLNO wycierać przy pomocy ostrej szmatki. • NIE WOLNO mocno wycierać. • NIE WOLNO wycierać przy pomocy rozpuszczalnika lub benzyny. • NIE WOLNO stosować żadnych lotnych substancji, takich jak środki owadobójcze. • NIE WOLNO zostawiać gumy lub plastiku w styczności z urządzeniem przez dłuższy czas.
Rozwiązywanie problemów PROBLEM
MOŻLIWA PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
Nie ma zasilania
Kabel zasilania i/lub kabel systemowy nie są podłączone.
Dokładnie podłącz kabel zasilania i kabel systemowy. (A str. 11)
Pilot nie działa.
Baterie są wyczerpane.
Wymień baterie. (A str. 7)
Światło słoneczne pada na czujnik pilota.
Usuń czujnik pilota z nasłonecznionego miejsca.
Kabel zasilania i/lub kabel systemowy nie są podłączone.
Sprawdź połączenie. (A str. 11)
Kabel audio nie jest odpowiednio podłączony AUX IN i/lub DIGITAL IN.
Podłącz kabel. (A str. 11)
Brak dźwięku.
Na ekranie TV nie ma obrazu.
Wybrane jest nieodpowiednie źródło.
Wybierz odpowiednie źródło. (A str. 15)
Tryb dekodowanie nie jest odpowiednio ustawiony.
Wybierz odpowiedni tryb dekodowania. (A str. 33)
Kabel wideo jest źle podłączony.
Podłącz kabel. (A str. 10)
Nie zaczyna się odtwarzanie płyty.
Użyj odpowiedniej płyty. (A str. 3)
Brak obrazu na ekranie TV, obraz zamazany lub podzielony na dwie części.
Tryb skanowania ustawiony jest na “PROGRESSIVE” Zmień tryb skanowania na “RGB” lub “Y/C”. a sytem podłączony jest do TV nie przystosowanego do (A str. 16) takiego sygnału np: konwencjonalny TV..
Obraz i dźwięk są zakłócone.
Płyta jest zadrapana lub brudna.
Wymień lub wyczyść płytę.
Magnetowid jest podłączony pomiędzy jednostką centralną i TV.
Podłącz jednostkę centralną bezpośrednio do TV. (A str. 10)
Obraz nie mieści się na ekranie TV.
Typ monitora nie jest odpowiednio ustawiony.
Ustaw “MONITOR TYPE”. (A str. 35)
Trudny odbiór audycji radiowych z powodu szumu.
Anteny nie są podłączone.
Ponownie podłącz anteny. (A str. 8)
42
Polski
Konserwacja
th-m303[b]-08spec.fm Page 43 Thursday, May 13, 2004 12:17 PM
Referencje
Dane techniczne 7 Jednostka główna (XV-THM303) Sekcja audio Całkowite zniekształcenie harmoniczne0,02 %
Polski
WSKAZÓWKA:Ta wartość jest mierzona na kablu systemowym CONNECTOR dla porównania.
Wejście cyfrowe*1: DIGITAL IN: (OPTICAL)
–21 dBm do –15 dBm (660 nm E30 nm)
*1 Odpowiednio Linear PCM, Dolby Digital, iDTS Digital Surround (z częstotliwością samplowania — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
Sekcja wideo System Wideo: PAL Rozdzielczość pozioma: 500 linii Stosunek sygnał/szum: 64 dB (Sygnał złożony gdy wybrany jest “RGB”) Poziom sygnału wyjściowego wideo Złożony: 1,0 V(p-p)/75 C S-video-Y: 1,0 V(p-p)/75 C S-video-C: 0,3 V(p-p)/75 C Złożony-Y: 1,0 V(p-p)/75 C 0,7 V(p-p)/75 C Złożony-PB/PR: RGB: 0,7 V(p-p)/75 C Sekcja tunera Zakres fal FM: 87,50 MHz to 108,00 MHz AM (MW): 522 kHz do 1 629 kHz Ogólne Zużycie energii: AC 230 V 50 Hz Pobór mocy: 18 W (w trakcie działania) 2,0 W (w trybie czuwania) Wymiary (Szer. M Wys. M Głęb.): 400 mm M 85 mm M 380 mm Waga: 4,3 kg
7 Głośnik niskotonowy (SP-PWM303) Wzmacniacz Przedni/Centalny/Surround: 80W na kanał, RMS przy 6 C (Centralny/Surround)/120 W na kanał, RMS przy 4C (Przedni) przy 1 kHz, z 10% całkowitego zniekształcenia harmonicznego. Głośnik niskotonowy: 120W, RMS przy 4C przy 100 Hz, z 10 % całkowitego zniekształcenia harmonicznego. Głośniki Głośnik: 16 cm Bass-reflex, ekranowany magnetycznie Zakres częstotliwości: 30 Hz do 200 Hz Ogólne Zużycie energii: AC 230 V 50 Hz Pobór mocy: 110 W (w trakcie działania) 0 W (w trybie czuwania) Wymiary (Szer. M Wys. M Głęb.): 168,5 mm M 412 mm M 444 mm Waga: 12,0 kg
43
7 Głośniki satelitarne Głośniki przednie (SP-THM303F) Głośniki: 8,0 cm Bass-reflex, ekranowane magnetycznie Moc: 120 W Opór: 4C Zakres częstotliwości: 90 Hz do 20 kHz Wymiary (Szer. M Wys. M Głęb.): 106 mm M 119,5 mm M 102 mm Waga: 0,69 kg Głośniki Surround (SP-THM303S) Głośniki: 8,0 cm Bass-reflex, ekranowane magnetycznie Moc: 80 W Opór: 6C Zakres częstotliwości: 80 Hz do 20 kHz Wymiary (Szer. M Wys. M Głęb.): 111,5 mm M 139 mm M 106,5 mm Waga: 0,63 kg Głośnik centralny (SP-THM303C) Głośniki: 8,0 cm Bass-reflex, ekranowane magnetycznie Moc: 80 W Opór: 6C Zakres częstotliwości: 90 Hz do 20 kHz Wymiary (Szer. M Wys. M Głęb.): 106 mm M 119,5 mm M 102 mm Waga: 0,69 kg
Wygląd i specyfikacja mogą się zmienić bez uprzedzenia.
th-m303[b].book Page 44 Thursday, May 6, 2004 1:48 PM
Polski
Memo
44
th-m303[b].book Page 1 Monday, May 10, 2004 4:20 PM
Tartalomjegyzék Bevezetés ................................................... 2
Lejátszás .................................................. 18
Kezelési útmutató ....................................................... 2 Tartozékok ................................................................. 2
Alap lejátszás ........................................................... 18 Visszajátszás egy érintésre (One Touch Replay) .... 20 Gyors előre/visszatekerés-keresés .......................... 20 A kívánt rész kezdetéhez való ugrás ....................... 20 A kívánt cím/csoport megkeresése a számgombok segítségével ............................................................. 21 Bónuszok lejátszása ................................................ 21
A lemezekről ............................................... 3 Lejátszható lemeztípusok ........................................... 3
A részek és irányítóberendezés leírása ... 5
Magyar
Kapcsolódások .......................................... 8 Az FM és AM (MW) antennák csatlakoztatása .......... 8 A szatellit (első, hátsó és surround) hangszórók csatlakoztatása .......................................................... 9 A hangszórók elhelyezése ....................................... 10 A TV-készülék csatlakoztatása ................................ 10 A mélynyomó csatlakoztatása .................................. 11 Analóg komponens csatlakoztatása ......................... 11 Digitális komponens csatlakoztatása ....................... 11 A fali vezeték csatlakoztatása .................................. 11
Külső komponensek működtetése távirányítóval ............................................ 12 A TV működtetése .................................................... 12 A videólejátszó működtetése ................................... 13
Alapműveletek ......................................... 14 A készülék be- és kikapcsolása ............................... 14 A lejátszandó forrás kiválasztása ............................. 15 A hangerő szabályozása [VOLUME] ........................ 15 Fejhallgatóval történő hallgatás (fejhallgató nincs mellékelve) ............................................................... 15 A hang ideiglenes kikapcsolása [MUTING] .............. 15 A kijelző fényerejének állítása [DIMMER] ................ 15 Alvásidőzítő [SLEEP] ............................................... 16 A mélynyomó és a központi/surround hangszórók kimenő jelének beállítása [SUBWFR, CENTER, SURR B/J] ................................................................ 16 A magas hangok beállítása [TREBLE] ..................... 16 A beolvasási mód megváltoztatása .......................... 16 A hangszóró beállítások optimalizálása [Smart Surround Setup] ....................................................... 17
1
További műveletek .................................. 22 Surround mód használata ........................................ 22 A képernyő menüsáv használata ............................. 23 Meghatározott ponton kezdődő lejátszás ................ 25 A fájl kontroll menü használatával ........................... 26 Lejátszás újraindítása adott helyről .......................... 27 Látószög kiválasztása .............................................. 27 Felirat kiválasztása .................................................. 27 Audio nyelv kiválasztása .......................................... 28 Speciális képlejátszás .............................................. 28 Programozott lejátszás ............................................ 30 Véletlen sorrendű lejátszás ...................................... 31 Ismételt lejátszás ..................................................... 31 Lemeztálca-zár ........................................................ 32 Hang és egyéb beállítások ....................................... 33
DVD beállítások ....................................... 34 A beállítások menü segítségével ............................. 34 A menü leírása ......................................................... 34
Rádió működtetése ................................. 38 Kézi hangolás .......................................................... 38 Előre beállított állomások ......................................... 38 FM vételi mód kiválasztása ...................................... 39 Az AM (MW) programok zajcsökkentése ................. 39 Az RDS (Rádiós Adatszolgáltató Rendszer) használata FM állomások hallgatása közben ............................ 39
Referenciák .............................................. 42 Karbantartás ............................................................ 42 Hibakeresés ............................................................. 42 Tulajdonságok ......................................................... 43
th-m303[b].book Page 2 Monday, May 10, 2004 4:20 PM
Bevezetés 7 Óvintézkedések
Kezelési útmutató
Óvja a nedvességtől, víztől és portól Nedves vagy poros helyre ne tegye a készüléket.
A rendszer üzembe helyezése • Válasszon ki egy száraz, vízszintes, és nem túl hideg, nem túl meleg (5°C és 35°C közötti hőmérsékletű) helyet. • Hagyjon megfelelő távolságot a készülék és a televízió között. • Ne használja a készüléket rázkódásnak kitett helyen. Vezeték és dugó • A csatlakozó dugóhoz nedves kézzel ne nyúljon! • Amikor a készülék be van dugva a konnektorba, minimális fogyasztása mindig van (csak a központi egységnek). • Amikor a készüléket ki szeretné húzni a konnektorból, mindig a dugót fogja meg, sose a vezetéket. A rendszer meghibásodásának megelőzése • A készülékben nincsenek olyan részek, melyeket a felhasználó is megjavíthat. Ha bármi elromlana, húzza ki a készüléket a konnektorból és vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel. • A készülékbe fémtárgyat ne tegyen. • A forgalomban lévő nem szabványos lemezeket (pl. szív alakú, virág vagy hitelkártya formájú, stb.) ne használja, mert károsíthatják a készüléket. • Ne használjon olyan lemezt, amin cellux, matrica vagy ragasztó van, mert károsíthatja a készüléket. Címke
Matrica Ragasztó
A szerzői jogokról Mielőtt a lemezekről felvételt készítene, ellenőrizze a hazájában érvényes szerzői jogvédelmi törvényeket. A jogvédett anyagok felvétele sértheti a szerzői jogvédelmi törvényeket.
Óvja a magas hőmérséklettől Ügyeljen arra, hogy a készüléket közvetlen napfény ne érje, és ne helyezze a fűtőtest mellé. Ha elutazik Ha elutazik vagy valamilyen okból kifolyólag hosszabb ideig távol van, húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból. Ne takarja el a szellőzőnyílásokat A szellőzőnyílások letakarása károsíthatja a készüléket. A készülék ápolása Takarításkor használjon puha rongyot, és kövesse az utasításokat a tisztítószert tartalmazó törlőruhákon. Ne használjon benzolt, hígítót vagy más szerves oldószereket, sem fertőtlenítőszereket. Ezek deformálhatják a készüléket vagy elszíneződést okozhatnak. Ha víz kerül a készülékbe Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a konnektorból, és hívja fel az üzletet, ahol a készüléket vásárolta. Vizes állapotban a készülék használata tüzet vagy áramütést okozhat.
Tartozékok Ellenőrizze, hogy minden tartozék megvan-e. A zárójelben közölt szám azt jelzi, hogy az adott tartozékból mennyinek kell lennie. Ha bármi hiányozna, azonnal vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel. • Távirányító (1) • Elem (2) • FM antenna (1) • AM (MW) hurok antenna (1) • Csatlakozó vezeték és dugó (1) • Fővezeték (1)
A másolásvédő rendszerről A lemezeket másolásvédő rendszer védi. Ha a rendszer közvetlenül rácsatlakoztatja a videofelvevőre, a másolásvédő rendszer bekapcsol, és a filmet nem lehet megfelelően lejátszani.
2
Magyar
7 Fontos tudnivalók
th-m303[b].book Page 3 Monday, May 10, 2004 4:20 PM
A lemezekről Lejátszható lemeztípusok A készülék a következő lemeztípusok lejátszására alkalmas: DVD VIDEO, DVD AUDIO, Video CD (VCD), Super Video CD (SVCD), Audio CD (CD), CD-R és CD-RW. • A készülék PAL rendszerben működik, de képes lejátszani az NTSC rendszerben felvett lemezeket is. Figyelem: az NTSC rendszerű videojelet a készülék PAL60 jelkimenetté alakítja át. • A készülék a CD-R és CD-RW lemezekre felvett MP3, WMA, JPEG és MPEG4 fájlok lejátszására is alkalmas. (A old. 18) • A készülék DVD-VIDEO formátumban felvett, lezárt DVD-R és DVD-RW lemezek lejátszására is alkalmas. Elképzelhető azonban, hogy néhány lemezt nem tud lejátszani a lemez saját tulajdonságai vagy a felvétel körülményei miatt.
Magyar
Lejátszható lemeztípusok: DVD VIDEO
CD
DVD AUDIO
CD-R
VCD
CD-RW
SVCD
A DVD Logo a DVD Format/Logo Licensing Corporation védjegye. A régiókódok A DVD VIDEO lemezeknek és lejátszóknak saját régiókódjuk van. A készülék olyan lemezeket tud lejátszani, melyek régiókódja megegyezik a készülék saját régiókódjával (ami a hátlapon található). Lejátszató DVD-k például:
ALL
2
25
2 3 4 5
Ha nem megfelelő régiókódú lemezt tesz a készülékbe, a TV képernyőn a “REGION CODE ERROR!” felirat jelenik meg, és a lejátszás nem kezdődik el.
3
• A következő lemezek nem játszatók le: DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Foto CD, stb. Ezen lemezek lejátszása zajt kelt és károsítja a hangszórókat. • Néhány DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD vagy SVCD esetében a tényleges használat eltérő lehet az itt leírtaktól. Ez a lemez programozásának és szerkezetének köszönhető, nem a készülék hibája.
Megjegyzések a CD-R és CD-RW lemezekkel kapcsolatban • A felhasználó által készített CD-R (írható) és CD-RW (újraírható) lemezeket csak akkor lehet lejátszani, ha “le vannak zárva”. • A készülék azokat a számítógéppel felvett CD-R és CD-RW lemezeket is le tudja játszani, amelyek audio CD formátumban készültek. Azokat a CD-R és CD-RW lemezeket is le tudja játszani, amelyekre MP3, WMA, JPEG vagy MPEG4 fájlok lettek felvéve. Elképzelhető azonban, hogy bizonyos lemezeket a lemez saját tulajdonságai vagy a felvétel körülményei miatt nem tud lejátszani - vagy sérülés vagy szennyeződés miatt. Az MP3, WMA, JPEG és MPEG4 lemezekre különösképpen jellemző, hogy a lemez író (kódoló) szoftver és hardver határozza meg a lemez tulajdonságait és konfigurációját. A használt szoftvertől és hardvertől függően tehát a következő hibák fordulhatnak elő: • Néhány lemezt a készülék nem játszik le. • MP3 és WMA lemezeken: néhány felvétel kimarad vagy a készülék hibásan játssza le. • JPEG és MPEG4 lemezeken: néhány fájl torzítva jelenik meg. • Mielőtt CD-R vagy CD-RW lemezeket játszana le, figyelmesen olvassa el a lemezen található tájékoztatót. • Elképzelhető, hogy a CD-RW lemezeknek hosszabb beolvasási időre van szükségük. Ez azért van, mert a CD-RW lemezek adatvisszatükrözési képessége rosszabb, mint a normál CD-R lemezeké.
th-m303[b].book Page 4 Monday, May 10, 2004 4:20 PM
A lemezekről Megjegyzés (csak JPEG lemezekre) • Javasoljuk, hogy a fájlokat 640 x 480 -szoros felbontással rögzítse. (Ha egy képet 640 x 480-szorosnál nagyobb felbontással rögzített, bejátszása hosszabb ideig tart.) • A készülék csak az alapkonfigurációs JPEG fájlokat tudja lejátszani. • Előfordulhat, hogy a készülék néhány JPEG fájlt torzítva játszik le. Megjegyzés (csak MPEG4 lemezekre) • A készülék az egyszerű típusú MPEG4 fájlokat támogatja (MPEG4 SP). • A készülék azokat az MPEG4 fájlokat tudja lejátszani, melyek maximum 384 kb/s sebességgel és G.726 audio codec-kel lettek felvéve. (Az MPEG4 fájlok lejátszásához az kell, hogy a fájl G.726 formattált audiosávot tartalmazzon.) • A lejátszani kívánt felvétel felbontása maximum 352 x 288 pixel (CIF) lehet. • Előfordulhat, hogy a készülék néhány fájlt átugrik vagy nem játszik le megfelelően.
Megjegyzések kizárólag az MP3/WMA lemezekre vonatkozóan • A készülék olyan MP3 felvételeket tud lejátszani, melyek 32 – 320 kb/s sebességgel és 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44.1 kHz vagy 48 kHz próbafrekvenciával készültek. • Ha a lemez címke információt (előadó, az album és a számok címe, stb.) felveszik a lemezre, megjelenik a TV képernyőn a fájl kontrolban. (A old. 26) • Javasoljuk, hogy minden felvételt (dalt) 44.1 kHz próbafrekvencián és 128 (96*) kb/s adatátviteli sebességgel vegyen fel. • Előfordulhat, hogy a készülék néhány számot átugrik vagy nem játszik le megfelelően. * Csak WMA fájlok esetén
A készülék szerzőijog-védő technológiával rendelkezik, melyet bizonyos USA szabadalmi előírások és egyéb, a Macrovision Corporation és más jogtulajdonosok védelmére szolgáló intellektuális tulajdonjogok védenek. A szerzőijog-védő technológia használata csak a Macrovision Corporation engedélyével történhet, és kizárólag otthoni vagy más, korlátozott körű megtekintésre szolgál, hacsak a Macrovision Corporation másra engedélyt nem ad. A készülék szétszerelése tilos. “FONTOS TUDNIVALÓ: NEM MINDEN NAGYFELBONTÁSÚ TV-KÉSZÜLÉK TELJESEN KOMPATIBILIS A TERMÉKKEL; LEHET, HOGY BIZONYOS DOLGOK MEGJELENNEK A KÉPERNYŐN. 525 VAGY 625 PROGRESSZÍVKÉPHIBA ESETÉN JAVASOLJUK, HOGY ÁLLÍTSA ÁT A KÉSZÜLÉKET ‘STANDARD DEFINITION’ KIMENETRE. HA KÉRDÉSE VAN TV–KÉSZÜLÉKÜNK ÉS AZ 525p ÉS 625p DVD LEJÁTSZÓ MODELL KOMPATIBILITÁSÁVAL KAPCSOLATBAN, HÍVJA VEVŐSZOLGÁLATUNKAT.”
A KÉSZÜLÉKNEK AZ MPEG-4 VIZUÁLIS SZABVÁNY SZERINTI MINDENFÉLE HASZNÁLATA TILOS, KIVÉVE A SZEMÉLYES ÉS NEM KERESKEDELMI HASZNÁLATOT.
4
Magyar
Megjegyzések az MP3/WMA/JPEG/MPEG4 lemezekről • Az MP3/WMA/JPEG/MPEG4 lemezeknek (CD-R és CD-RW formátumban is) hosszabb beolvasási időre van szükségük. (A könyvtár/fájl konfiguráció bonyolultságától függ.) • MP3/WMA/JPEG/MPEG4 lemez felvételekor válassza az ISO 9660 1. vagy 2. szintjét lemezformátumnak. • A készülék támogatja a “multi-session” lemezeket (maximum 20 alkalommal történő felvételig). • A készülék nem tudja lejátszani a “packet write” (“csomagokban felvett”) lemezeket. • A készülék csak a következő kiterjesztésekkel rendelkező MP3/ WMA/JPEG/MPEG4 fájlokat tudja lejátszani; MP3: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” és “.mp3” WMA: “.wma”, “.WMA” és ezek minden kis- és nagybetűs kombinációja (pl. “.Wma”) JPEG: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” és ezek minden kis- és nagybetűs kombinációja (pl. “.Jpg”) MPEG4: “.asf”, “.ASF” és ezek minden kis- és nagybetűs kombinációja (pl. “.Asf”) • Ha egy lemezen különböző fájltípusok is vannak (pl. audio (MP3/WMA), állókép (JPEG) és video (MPEG4)fájlok), a FILE TYPE beállításokat a PICTURE menüben állítsa a beolvasandó adatnak megfelelőre. (A old. 35) • A készülék maximum 150 felvételt (fájlt) tud felismerni csoportonként, egy lemezen pedig 99 csoportot – a készülék által lejátszható összes felvétel (fájl) száma 1000. Ha például a FILE TYPE menüt AUDIO (A old. 35) állásba állítjuk és olyan lemezt teszünk a lejátszóba, amin 500 MP3 felvétel, 200 JPEG fájl és 600 WMA felvétel van, a készülék lejátssza az 500 MP3 felvételt és a 600 WMA felvételből az első 500-at. • Előfordulhat, hogy néhány MP3/WMA/JPEG/MPEG4 lemezt a készülék nem tud rendesen lejátszani a lemez tulajdonságai és a felvétel körülményei miatt.
th-m303[b].book Page 5 Monday, May 10, 2004 4:20 PM
A részek és irányítóberendezés leírása Előlap (központi egység) Kijelző
old. 20
old. 22
old. 29 old. 16
old. 38
old. 19
old. 19 old. 38 old. 39 old. 19 old. 19 old. 21 old. 38 old. 19 old. 19
Magyar
old. 18 old. 18 old. 18 Lemeztálca (belül): old.
old. 20, 38
old. 23
old. 31 old. 39, 41 old. 15
18
old. 15
Távirányító old. 14 old. 14 érzékelő: old. 7
old. 18
old. 15
Hátlap (központi egység) old. 11 old. 11 old. 11
old. 10
5
old. 8
old. 10 További használatra
old. 11
th-m303[b].book Page 6 Monday, May 10, 2004 4:20 PM
A részek és irányítóberendezés leírása
Mélynyomó
old. 11 POWER ON lámpa: old. 14
Első
A szellőzőnyílásokat ne takarja el.
old. 9
Hátsó
Csatlakozó vezeték és dugó: old. 11
MEGJEGYZÉS • Biztonsági okok miatt mindig győződjön meg róla, hogy elegendő hely van a mélynyomó mögött.
6
Magyar
SP-PWM303
th-m303[b].book Page 7 Monday, May 10, 2004 4:20 PM
A részek és irányítóberendezés leírása
Távirányító
Elemek behelyezése a távirányítóba
old. 12 old. 14
old. 12
old. 13 old. 18 old. 15 old. 15
R6P (SUM-3)/AA (15F) elemek típusa: szárazelem (mellékelve)
old. 15 old. 12 – 41
Magyar
old. 12
old. 18, 41 old. 20, 38 old. 18, 39 old. 20, 40
old. 12 old. 18, 38 old. 25
old. 25, 40 Ha csökken a távirányító hatótávolsága, cserélje ki mindkét elemet.
old. 16, 34
FIGYELEM • Az elemeket hőtől és nyílt lángtól óvja.
old. 13, 20 old. 21
old. 23, 39
old. 28
Szám gombok:
A készülék kezelése távirányítóval
old. 27
old. 20
old. 27 old. 29 old. 31 old. 34 old. 33 old. 15 old. 19 old. 22 old. 17
old. 30 old. 30, 31 old. 16, 29 old. 29 old. 16 old. 16 old. 25
old. 16
old. 16 old. 16
MEGJEGYZÉS • A fedél alatti gombok használatához csúsztassa le a fedelet.
7
Irányítsa a távirányítót közvetlenül a központi egység előlapjára. • Ne takarja le a távirányító érzékelőjét.
th-m303[b].book Page 8 Monday, May 10, 2004 4:20 PM
Kapcsolódások
Amíg minden más csatlakoztatás meg nem történt, ne dugja be a készüléket a konnektorba.
Ha rossz a vétel
Az FM és AM (MW) antennák csatlakoztatása 7 AM (MW) hurok antenna
Központi egység AM (MW) hurok antenna
A mellékelt AM (MW) hurok antenna felállítása Kültéri egyszálú vinyl-borítású antennavezeték (nincs mellékelve)
7 FM antenna Központi egység
FM antenna (mellékelve)
A mellékelt FM antennát nyújtsa ki vízszintesen.
Az AM (MW) hurok antenna csatlakoztatása
1
Magyar
Ha az antenna-vezeték szigetelőréteggel van borítva, csavarja meg és húzza le róla a szigetelőréteget.
Ha rossz a vétel
Központi egység
Központi egység Kültéri FM antenna (nincs mellékelve)
2
Szabványos (75 C koaxális) csatlakozó
Kültéri FM antenna vezeték (nincs mellékelve)
Antenna vezeték
MEGJEGYZÉS
3
• Javasoljuk, hogy az FM antennához koaxális kábelt használjon, mivel az jól van szigetelve interferencia ellen.
• Forgassa addig az antennát, amíg a legjobb AM (MW) vételt meg nem találja. MEGJEGYZÉS • Győződjön meg róla, hogy az antenna vezetők nem érintkeznek más vezetékekkel vagy a készülékkel. Ez zavarhatja a vételt.
8
th-m303[b].book Page 9 Monday, May 10, 2004 4:20 PM
Kapcsolódások
A szatellit (első, hátsó és surround) hangszórók csatlakoztatása A hangszóró vezetékek csatlakoztatása előtt; Csavarja meg és húzza le a szigetelőréteget. Hangszóró vezeték (mellékelve)
Magyar
• Az ezüstszín vezetéket a fekete (r) kivezetéshez csatlakoztassa. • A rézszínű vezetéket a (q) kivezetéshez csatlakoztassa az alábbi táblázat szerint: FRONT SPEAKERS (LEFT)
Fehér
FRONT SPEAKERS (RIGHT)
Piros
CENTER SPEAKER
Zöld
SURROUND SPEAKERS (LEFT)
Kék
SURROUND SPEAKERS (RIGHT)
Szürke
Első hangszórók SP-THM303F
4m Mélynyomó SP-PWM303 Központi hangszóró SP-THM303C 4m
10 m
FIGYELEM • Ha nem a mellékelt hangszórókat csatlakoztatja a készülékhez, ugyanolyan impedanciájú hangszórókat használjon (SPEAKER IMPEDANCE) – az adatokat a hangszóró kivezetések mellett találja a mélynyomó hátlapján. • Egy kivezetéshez NE CSATLAKOZTASSON egynél több hangszórót.
9
Surround hangszórók SP-THM303S
• A szatellit hangszórók falra szerelése; • Mindenképpen szakértővel szereltesse fel. A váratlan károk elkerülése végett, melyek abból adódóan keletkezhetnek, ha a nem megfelelő szerelés vagy a fal szerkezeti gyengesége miatt a hangszórók leesnek, soha NE SZERELJE fel a hangszórókat egymaga. • A hangszórók falra szerelésekor körültekintően kell megválasztani a helyet. Ha a felszerelt hangszórók akadályozzák a mindennapi életet, sérüléseket vagy tárgyi károkat okozhatnak.
th-m303[b].book Page 10 Monday, May 10, 2004 4:20 PM
Kapcsolódások
A hangszórók elhelyezése Központi hangszóró Bal első hangszóró
Jobb első hangszóró Mélynyomó
A TV-készülék csatlakoztatása • Ha a TV-készüléket a videón keresztül csatlakoztatja, vagy beépített videós TV-je van, a kép zavaros lehet. • A “MONITOR TYPE”-t a PICTURE menüben a TV képarányának megfelelően be kell állítani. (A old. 35)
7 A TV-készülék csatlakoztatása a videóbemenet csatlakozódugóval Központi egység
TV
A videóbemenet Jobb oldali surround hangszóró
Magyar
Bal oldali surround hangszóró
Videó csatlakozó zsinór (nincs mellékelve)
MEGJEGYZÉS • Habár a mélynyomó és a szatellit hangszórók mágneses árnyékolás alatt vannak, a TV képernyőn pöttyözést okozhatnak. Ez esetben ellenőrizze a távolságot a hangszórók és a TV között. • A TV készülék színtorzulásának elkerülése végett a hangszórók mágnesesen árnyékoltak. A nem megfelelő összeszerelés ennek ellenére színtorzulást okozhat. A hangszórók felszerelésekor tehát ügyeljen a következőkre. – Ha a hangszórókat a TV-készülék közelébe helyezi, kapcsolja ki a TV-t vagy húzza ki a konnektorból, mielőtt összeszerelné a hangszórókat. Utána várjon legalább 30 percig, mielőtt a TV-t újra bekapcsolná. A fentiek követése ellenére előfordulhat, hogy néhány TV-készülékre még így is hatással lesznek a hangszórók. Ha ez történik, vigye a hangszórókat távolabb a TV-től. • A szatellit hangszórókat sima vízszintes felületre helyezze. • A mélynyomót mindenképpen a TV jobb oldalára tegye. Ha a mélynyomót mégis a TV bal oldalára teszi, tartson köztük megfelelő távolságot, hogy a kép ne legyen pöttyös.
MEGJEGYZÉS • Ha a TV-készülék támogatja a progresszív videóbemenetet , jobb minőségű lesz a kép, ha a progresszív adatleolvasási módot aktívra állítja. (A old. 16) • Ha TV-készüléke videóbemenet csatlakozói BNC típusúak, használjon adaptert a tűcsatlakozók BNC csatlakozóvá konvertálásához (nincs mellékelve). • A komponens videójelek csak akkor lehetnek kimenő jelek, ha a lejátszandó forrást “DVD”-re állítja. (A old. 15)
7 TV-készülék csatlakoztatása SCART csatlakozóval Központi egység TV
AV
A SCART csatlakozóhoz
*
SCART vezeték (nincs mellékelve)
* Vannak TV SCART vezetékek, melyek audio jelet is közvetítenek. Ebben az esetben a TV hangját ezen a készüléken keresztül élvezheti. MEGJEGYZÉS • A “AV” (SCART) csatlakozóból nem jön hang jel. • A TV-készüléknek megfelelően válassza ki a beolvasási módot. Ld. “A beolvasási mód megváltoztatása” (A old. 16).
10
th-m303[b].book Page 11 Monday, May 10, 2004 4:20 PM
Kapcsolódások
A mélynyomó csatlakoztatása Mélynyomó Központi egység
Élvezheti a digitális komponens hangját.
Vezeték (mellékelve)
Hangolja össze az 5 jeleket.
Központi egység
Hangolja össze az 5 jeleket.
Analóg komponens csatlakoztatása Élvezheti az analóg komponens hangját.
Magyar
Digitális komponens csatlakoztatása
DBS* hangoló MD felvevő
A digitális optikai kimenethez
Digitális optikai vezeték (nincs mellékelve)
* DBS = Közvetlen sugárzó szatellit MEGJEGYZÉS Videó komponens, pl. DBS hangoló lejátszásakor;
Központi egység
• A hang meghallgatásához válassza az “AUX DIGITAL” forrást. (A old. 15) • A kép megnézéséhez a komponens videó-kimeneti csatlakozóját csatlakoztassa közvetlenül a TV-készülékhez és válassza ki a TV-n a megfelelő bemeneti módot. RCA tűcsatlakozó (nincs mellékelve)
A fali vezeték csatlakoztatása Bizonyosodjon meg róla, hogy minden vezeték csatlakozik. Központi egység
Mélynyomó
Videólejátszó TV Magnó
MEGJEGYZÉS • Ha hangerősítő berendezést (grafikus hangszínszabályzót) csatlakoztat a forrás elemek és ezen készülék közé, a készülékből kijövő hang torzulhat. • Videó komponens, pl. videokazetta lejátszásakor; • A hang meghallgatásához válassza az “AUX” forrást. (A old. 15) • A kép megnézéséhez a komponens videó-kimeneti csatlakozóját csatlakoztassa közvetlenül a TV-készülékhez és válassza ki a TVn a megfelelő bemeneti módot.
Vezeték és dugó (mellékelve)
Vezeték és dugó
Dugja be a váltóáramú konnektorba.
FIGYELEM • Mielőtt a készüléket takarítaná vagy elmozdítaná, húzza ki a konnektorból. • A konnektorból való kihúzáskor ne a vezetéket húzza. A konnektorból való kihúzáskor mindig a dugót fogja meg, ne a vezetéket, nehogy a vezeték megsérüljön.
11
th-m303[b].book Page 12 Monday, May 10, 2004 4:20 PM
Külső komponensek működtetése távirányítóval Az alább leírt gombok használatát a 12 és a 13 oldalon találhatja.
4 A szám gombok (1-9, 0) segítségével adja meg a gyártó kódját (2 számjegy). Példák: Hitachi TV esetén: Nyomja meg a 0, majd a 7gombot. Toshiba TV esetén: Nyomja meg a 2, majd a 9gombot. Kód
Gyártó
Kód
JVC
01
Nordmende
13, 14, 18, 26 – 28
Akai
02, 05
Okano
09
Blaupunkt
03
Orion
15
Távirányító üzemmód
Daewoo
10, 31, 32
Panasonic
16, 17
Fenner
04, 31, 32
Philips
10
(lejátszás gomb)
Fisher
05
Saba
13, 14, 18, 26 – 28
Grundig
06
Sanyo
05
Hitachi
07, 08
Schneider
02, 05
Inno-Hit
09
Sharp
20
Irradio
02, 05
Sony
21 – 25
Magnavox
10
Telefunken
13, 14, 18, 26 – 28
Mitsubishi
11, 33
Thomson
13, 14, 18, 26 – 28, 30
Miver
03
Toshiba
29
Nokia
12, 34
Számgombok
Magyar
Gyártó
5 Engedje el a F TV gombot.
Ha egy típusnál több kódot is talál, próbálja ki őket sorban, míg a helyes kódot nem sikerül bevinnie.
MEGJEGYZÉS • A gyártó a kódokat külön értesítés nélkül megváltoztathatja. • A távirányító elemcseréje után a kódokat újra be kell állítani.
A TV működtetése 7 A gyártó kódjának beállítása JVC TV készüléket a gyártó kódok beállítása nélkül is üzemeltethet.
1 A távirányító üzemmód választóját állítsa TV állásba.
2 Tartsa lenyomva a F TV gombot.
7 Működtetés Irányítsa a távirányítót a TV-készülékre. FONTOS Mielőtt távirányítót használna TV-je kezelésére; • A távirányító üzemmód választóját állítsa TVállásba. A következő gombokat használhatja: F TV: Be- és kikapcsolja a TV-t. TV VOL +/–: Állítja a hangerőt. TV/VIDEO: Kiválasztja a bemeneti forrást (TV vagy VIDEO). CHANNEL +/–: Csatornát vált. 1-10, 0, +10 (100+): Kiválasztja a csatornát. TV RETURN: Váltogat az előzőleg kiválasztott és a jelenlegi csatorna között.
Tartsa a gombot lenyomva, míg a 4 lépést be nem fejezi.
3 Nyomja meg a ENTER gombot.
12
th-m303[b].book Page 13 Monday, May 10, 2004 4:20 PM
Külső komponensek működtetése távirányítóval
A videólejátszó működtetése 7 A gyártó kódjának beállítása
1 A távirányító üzemmód választóját állítsa VCR állásba.
2 Tartsa lenyomva a F VCR gombot. Tartsa a gombot lenyomva, míg a 4 lépést be nem fejezi.
3 Nyomja meg a ENTER gombot. 4 A szám gombok (1-9, 0) segítségével adja meg a gyártó kódját (2 számjegy).
Magyar
Példák: Panasonic videólejátszó esetén: Nyomja meg a 2, majd a 1gombot. Philips videólejátszó esetén: Nyomja meg a 0, majd a 5gombot. Gyártó
Kód
Gyártó
Kód
JVC
01
Nokia
16
Aiwa
02, 20
Nordmende
17 – 19, 31
Bell+Howell 03, 16
Orion
20
Blaupunkt
04
Panasonic
21
CGM
03, 05, 16
Philips
05, 22
Daewoo
34
Phonola
05
Digtal
05
Saba
17 – 19, 23, 31
Fisher
03, 16
Samsung
24, 25
G.E.
06
Sanyo
03, 16
Grundig
07
Sharp
26, 27
Hitachi
08, 09
Siemens
07
Loewe
05, 10, 11
Sony
28 – 30, 35
Magnavox
04, 05
Telefunken
17 – 19, 31, 32
Mitsubishi
12 – 15
Toshiba
33
5 Engedje el a F VCR gombot.
Ha készülékének típusa mellett több kód is áll, próbálja ki mindegyiket, míg a megfelelő kódot nem sikerül bevinnie.
13
A gombok elhelyezkedését ld. a 12 oldalon.
7 Működtetés Irányítsa a távirányítót a videóra. FONTOS Mielőtt a távirányítóval a videót működtetné; A távirányító üzemmód választóját állítsa VCRállásba. A következő gombokat használhatja: F VCR: Be- és kikapcsolja a videót. 3 (lejátszás gomb):Elkezdi a lejátszást. 7: Megállítja a készüléket. 8 : Szünetelteti a lejátszást. y: A videokazetta gyors előretekerése. 1: A videokazetta gyors visszatekerése. REC: Felvételhez ezt a gombot nyomja meg ezzel a 3 (lejátszás) gombbal együtt, a felvétel szüneteltetéséhez pedig ezzel a 8 gombbal együtt. CHANNEL +/–: TV csatornát vált a videón.
th-m303[b].book Page 14 Monday, May 10, 2004 4:20 PM
Alapműveletek Ebben a kézikönyvebn a legtöbb művelet leírásához a távirányító gombjait használtuk. A műveletekhez a központi egység gombjai ugyanúgy használhatók, ha másképp nem jelezzük.
A távirányítón:
FONTOS Mielőtt a távirányítót használná a következő művelethez; • A távirányító üzemmód választóját állítsa AUDIOállásba.
Nyomja meg a F AUDIO gombot. A központi egységen:
Nyomja meg a F gombot.
Az alább leírt gombok használatát a 14-tól 17oldalon láthatja.
Kurzor (3/2/Y/5)/ ENTER
Amikor DVD a kiválasztott forrás (A old. 15), az alábbi üzenet jelenik meg a képernyőn.
Távirányító üzemmód választó
• “OPEN”/“CLOSE”: Ez jelenik meg, ha kinyitja vagy becsukja a lemeztálcát. • “NOW READING”: Ez jelenik meg, mikor a készülék beolvassa a lemez információt. • “REGION CODE ERROR!”: Ez jelenik meg, amikor a DVD VIDEO régiókódja nem azonos azokkal, melyeket a készülék le tud játszani. A lemezt a készülék nem tudja lejátszani. • “NO DISC”: Ez jelenik meg, amikor a készülékben nincs lemez. • “CANNOT PLAY THIS DISC”: Ez jelenik meg, mikor a készülékben nincs lejátszható lemez.
MEGJEGYZÉS • A STANDBY lámpa akkor gyullad ki, amikor kikapcsolja a készüléket, és akkor alszik ki, mikor bekapcsolja. • A mélynyomó áramforrása a központi egységhez kapcsolódik. A mélynyomó POWER ON lámpája zölden ég, mikor a készülék be van kapcsolva. • A készüléknek akkor is van minimális áramfogyasztása, amikor ki van kapcsolva (csak a központi egységnek). Ezt készenléti üzemmódnak nevezzük, és ilyenkor a STANDBY lámpa világít. A készüléket a teljes kikapcsoláshoz ki kell húzni a konnektorból. • A készüléket az alábbi gombok megnyomásával is bekapcsolhatja; • Az egyik forráskiválasztó gomb 0 a központi egységen. • Az egyik forráskiválasztó gomb a távirányítón • Az egyik forráskiválasztó DISC (1-5) 3 gomb 3 a központi egységen. Használhatja ugyanezeket a gombokat a központi egységen is, kivéve a FM/AMgomb megnyomása után.
14
Magyar
Forrás kiválasztó gombok
A készülék be- és kikapcsolása
th-m303[b].book Page 15 Monday, May 10, 2004 4:20 PM
Alapműveletek
A lejátszandó forrás kiválasztása A távirányítón:
Nyomja meg az alábbi forráskiválasztó gombok egyikét (DVD, FM/AM, AUX or TV SOUND). Lemez lejátszásakor (DVD VIDEO, VCD stb.). (A old. 18) FM/AM: FM vagy AM (MW) rádióállomás behangolásakor. (A old. 38) Valahányszor megnyomja a gombot, a hullámhossz URH (FM) és középhullám (AM (MW)) között váltakozik. AUX: A AUX IN kimenethez és a DIGITAL IN kimenethez csatlakozó források kiválasztásához. (A old. 11) Valahányszor megnyomja a gombot, a forrás “AUX” és “AUX DIGITAL”között váltakozik. TV SOUND: Az AV (SCART) kimenethez csatlakozó, hang kimeneti jelet adó TV-készülék kiválasztásához. (A old. 10)
Magyar
DVD:
A központi egységen:
Ismétlődően nyomja meg a SOURCE gombot, amíg a kiválasztani kívánt forrás neve meg nem jelenik a kijelzőn. MEGJEGYZÉS • Ha nem a DVD választja, a készülék nem ad kimenő videójelet. • Időbe telhet, míg a készülk forrást vált.
A gombok elhelyezkedését ld. a 14 oldalon.
Fejhallgatóval történő hallgatás (fejhallgató nincs mellékelve) FIGYELEM Bizonyosodjon meg róla, hogy a hangerő minimumra van állítva; • Mielőtt a fejhallgatót csatlakoztatja vagy a fejére teszi, mert a nagy hangerő a hallását és a fejhallgatót is károsíthatja. • Mielőtt kihúzza a fejhallgatót a csatlakozóból, nehogy hirtelen nagy hangerővel jöjjön a hang a hangszórókból.
Amikor fejhallgatót csatlakoztat a központi egység PHONES kimenetéhez, a rendszer automatikusan leállítja a surround üzemmódot (A old. 22), amellyel éppen üzemel, deaktiválja a hangszórókat, kikapcsolja a mélynyomót és aktiválja a fejhallgató üzemmódot. A képernyőn a “HEADPHONE” felirat jelenik meg. Fejhallgató üzemmód Amikor a készülék fejhallgató üzemmódban van, a hangszóró a beállításoktól függetlenül a következő kimenő jeleket adja; • Két csatornás forrás esetén a fejhallgatóba a bal első és a jobb első hangszóró jele érkezik. • Többcsatornás forrás esetén a fejhallgatóba a jelek “lekevert” változata érkezik. • (DVD AUDIO) Ha a lemez nem teszi lehetővé a “lekeverést”, a fejhallgatóba csak a bal és jobb első csatorna jele érkezik. Ez esetben a kijelzőn a “L/R ONLY” felirat jelenik meg.
A hang ideiglenes kikapcsolása [MUTING] Nyomja meg a MUTINGgombot.
A hangerő szabályozása [VOLUME] FIGYELEM • Mielőtt bármilyen forrás lejátszásába kezdene, mindig állítsa a hangerőt minimumra. Ha a hangerőt maximumra állítja, a hirtelen hangrobbanás véglegesen károsíthatja a hallását és/vagy felrobbanthatja a hangszórókat.
A távirányítón:
Nyomja meg a AUDIO VOL + vagy a – gombot. A központi egységen:
Fordítsa el a VOLUME gombot.
15
A hang visszakapcsolása Az alábbiak közül valamelyik művelettel: • Nyomja meg újra a MUTING gombot. • Nyomja meg a AUDIO VOL +/– gombot (vagy fordítsa el a VOLUME gombot a központi egységen).
A kijelző fényerejének állítása [DIMMER] Nyomja meg a DIMMERgombot. Valahányszor megnyomja a gombot, változik a kijelző fényereje.
th-m303[b].book Page 16 Monday, May 10, 2004 4:20 PM
A gombok elhelyezkedését ld. a 14 oldalon.
Alapműveletek
Alvásidőzítő [SLEEP] A készülék automatikusan kikapcsol, mikor a megjelölt idő letelik.
A beolvasási mód megváltoztatása
Nyomja meg a SLEEP gombot.
A készülék összehangolható a TV beolvasási módjával.
Valahányszor megnyomja a gombot, változik a kikapcsolás ideje. Példa:
MEGJEGYZÉS • A készülék módban PROGRESSIVE történo használatához az
percek
szükséges, hogy a központi egység komponens video kábellel
csatlakozzon a TV-hez (nincs mellékelve). (A old. 10)
6 0m i n
A fennmaradó idő megtekintése Nyomja meg egyszer a SLEEP gombot. A fennmaradó idő megváltoztatása Ismételten nyomja meg a SLEEP gombot. Törléshez Nyomja meg többször a SLEEP gombot, amíg a “SLEEP OFF” felirat meg nem jelenik. • A készülék kikapcsolása az alvásidőzítést is kikapcsolja.
A mélynyomó és a központi/ surround hangszórók kimenő jelének beállítása [SUBWFR, CENTER, SURR B/J] Nyomja meg a S.WFR +/– gombot a mélynyomó beállításához. Nyomja meg a CENTER +/– gombot a központi hangszóró beállításához. Nyomja meg a SURR.-L +/– gombot a bal surround hangszóró beállításához. Nyomja meg a SURR.-R +/– gombot a jobb surround hangszóró beállításához. MEGJEGYZÉS • A TV képernyőn megjelenő SETUP (beállítások) menüben is változtathat a hangszórók beállításain. (A old. 35) • A beállítás minden forrásra érvényes. • A beállításokon nem változtathat, amikor FM vagy AM a kiválasztott forrás.
7 Ha a forrás DVD és a lejátszás áll
1 Tartsa lenyomva a SCAN MODE gombot 2 másodpercig. “RGB”, “Y/C” vagy “PROGRESSIVE” jelenik meg a kijelzőn.
2 Nyomja meg a kurzor 3/2 gombjait a kívánt mód kiválasztásához. • RGB:
Ezt akkor válassza, ha a TV készülék kombinált RGB/összetett videojelet ad. • Y/C: Ezt akkor válassza, ha a készülék kombinált S-video jelet ad. • PROGRESSIVE: Ezt akkor válassza, ha komponens csatlakozójú TV-je progresszív kimenő video-jelet ad. Az alábbi sorrend szerint jobb a kimenő kép — “PROGRESSIVE” > “RGB” > “Y/C” > kompozit.
3 Nyomja meg a ENTER gombot, mikor a kiválasztott mód van a kijelzőn. Ha a “PROGRESSIVE” módot választja, a kijelzőn a PROGRESSIVE jelzés világít. MEGJEGYZÉS • Ha a ENTERgomb megnyomásakor torzul a kép, az nem a készülék hibája. • Vásárláskor a “RGB” mód van beállítva. • Vannak progresszív és nagyfelbontású TV-készülékek, amelyek azzel a készülékkel nem teljesen kompatibilisek – ennek eredménye lehet DVDVIDEO-k progresszív beolvasási módban történo lejátsazásakor a természetellenes kép. Ebben az esetben állítsa a beolvasási módot “RGB” vagy “Y/C”állásba. TV-je kompatibilitásának ellenőrzéséhez vegye fel a kapcsolatot a helyi JVC közönségszolgálattal. • A készülékkel minden JVC progresszív és nagyfelbontású TVkészülék kompatibilis.
A magas hangok beállítása [TREBLE] Nyomja meg a TREBLE +/–gombot. MEGJEGYZÉS • A beállítás minden forrásra érvényes.
16
Magyar
SLEEP
th-m303[b].book Page 17 Monday, May 10, 2004 4:20 PM
A gombok elhelyezkedését ld. a 14 oldalon.
Alapműveletek
A hangszóró beállítások optimalizálása [Smart Surround Setup] MEGJEGYZÉS • Ha a hangszórók helyét megváltoztatja vagy a hangszórókat másikakra cseréli, a beállítást újból el kell végezni.
7 Ha a forrás DVD és a lejátszás áll
1 Üljön arra a helyre, ahonnan a hangot hallgatni fogja.
2 Tartsa lenyomva a Magyar
SMART S.SETUPgombot.
“SETTING UP” felirat villog a kijelzőn.
3 Nyomja meg a ENTER gombot, majd a kurzort Y/5 az elso hangszórók és a hallgatás helye közötti távolság kiválasztásához, azután nyomja meg a ENTER gombot.
4 Nyomja meg a kurzort Y/5 a START kiválasztásához, majd nyomja meg a ENTERgombot.
5 Tapsoljon egyszer a feje fölött. 6 Bizonyosodjon meg róla, hogy a TV képernyőn a “COMPLETED !” szöveg látható, amjd nyomja meg a SMART S.SETUPgombot. A rendszer a szatelit hangszórókon keresztül beméri a tapsot, aztán automatikusan beállítja minden hangszórónál az optimális beállítást. A Smart Surround Setup befejeztével a TV képernyőn megjelenik a “COMPLETED !” felirat.
17
Ha a TV képernyőn “FAILED !” felirat látható A készülék nem tudta megfelelően bemérni a tapsolás hangját. Ebben az esetben kövesse a TV képernyőn megjelenő utasításokat. • Ha a készülék háromszor is a “FAILED !” jelzést adja a tapsoló hang bemérésére, a távolságot DISTANCE és a kimeno jel szintjét LEVEL kézzel kell beállítania (A old. 35). Törléshez Nyomja meg a SMART S.SETUPgombot. MEGJEGYZÉS • A mélynyomó kimenő jel szintjét LEVEL kézzel kell beállítania. (A pg. 16 vagy 35) • A 2lépésnél azért jelenik meg az “SW ERROR” hibaüzenet a kijelzőn, mert a mélynyomó nem megfelelően kapcsolódik a központi egységhez a mellékelt vezetékkel.
th-m303[b].book Page 18 Monday, May 10, 2004 4:20 PM
Lejátszás • Az ikonok mutatják, hogy a műveletek milyen típusú lemezek esetén funkcionálnak. FONTOS Mielőtt a távirányítót használná a következő művelethez; 1 A távirányító üzemmód választóját állítsa AUDIOállásba. 2 Nyomja meg a DVDgombot.
Alap lejátszás
1 Nyomja meg a kívánt DISC (1-5) 0 gombot a központi egységen. • A készülék bekapcsol, a lemeztálca előbújik.
2 Helyezzen be egy lemezt. Címkével felfelé
8 cm-es lemez behelyezésekor
Magyar
Az alább leírt gombok használatát a 18-tól 21oldalon láthatja.
3 Nyomja meg a DISC (1-5)gombot. (lejátszás gomb)
Távirányító üzemmód választó
MP3/WMA lemezek esetén A fájl kontroll menü (A old. 26) megjelenik a TV képernyőn. JPEG lemezek esetén Minden fájl (állókép) megjelenik a TV képernyőn kb. 3 másodpercre (diavetítés). A lejátszás megállításakor a fájl kontroll menü (A old. 26) jelenik meg a képernyőn. MPEG4 lemezek esetén A TOP MENU vagy a MENU gombok megnyomásával a TV képernyőn megjelenik a fájl kontroll menü (A old. 26) lejátszás közben.
7 A lejátszás szüneteltetése Számgombok
Nyomja meg a 8gombot. A lejátszáshoz való visszatéréshez nyomja meg a 3 (lejátszás) gombot.
7 A lejátszás megállításához
Nyomja meg a 7gombot. 7 A képernyőn megjelenő ikonok DVD VIDEO lejátszásakor a következő ikonok jelenhetnek meg a TV képernyőjén; • : olyan jelenet elején, melyhez több nyelven van felirat. • : olyan jelenet elején, melyhez több nyelven van hangsáv. •
: olyan jelenet elején, mely több szögből is látható.
•
(Lejátszás),
(Szüneteltetés),
/
(Gyors előre/visszatekerés), / (Lassú előre/ visszatekerés): feliratok jelennek meg a képernyőn a műveletek végrehajtásakor. • : a lemez nem tudja végrehajtani az ön által kijelölt műveletet.
Folytatás a következő oldalon
18
th-m303[b].book Page 19 Monday, May 10, 2004 4:20 PM
A gombok elhelyezkedését ld. a 18 oldalon.
Lejátszás MEGJEGYZÉS • A készülékbe maximum öt lemez helyezhető. • A lejátszást a 3 (lejátszás) gomb vagy a DVD gomb megnyomásával is elkezdheti. • A készülék sorban lejátssza a rendelkezésre álló lemezeket, amíg az ötös tálcán lévő lemez véget nem ér. • (JPEG fájlok lejátszásakor) Akármilyen gombot is nyom meg, a készülék nem tudja elvégezni a kijelölt feladatot, míg a teljes kép meg nem jelenik a TV képernyőjén. • Ha nem szeretné, hogy a képernyőn ikonok jelenjenek meg, nézze meg a 36oldalt.
MP3/WMA lemezek esetén Példa: MP3 lemez lejátszásakor Jel és hangszóró kijelzők Felvétel száma
TR123
MP3 kijelző*2Eltelt lejátszási idő (perc:másodperc) (csak lejátszás közben)
7 Lejátszási információ a kijelzőn
Az alábbi gomb megnyomásakor FL DISPLAY
DVD VIDEO Példa: Ha Dolby Digital 5.1 csatornás DVD VIDEO lemezt játszik a készülék
Magyar
*2
MP 3
Eltelt lejátszási idő (óra:perc:másodperc)
Fejezet száma
12 : 34
Csoport száma
G12T123 Felvétel száma
C
1
0 : 02 : 31
Jel és hangszóró kijelzők (A old. 23) Surround mód és digitális jel forma (A old. 22)
*2 WMA
kijelző WMA lemezek esetén.
JPEG lemezek esetén Csoport száma
J PG G1 2 F 1 2 3
Megnyomva az alábbi gombot FL DISPLAY Cím
DVD
T
Fejezet száma
1
C
Jel és hangszóró kijelzők
T
1
1 : 23 : 45
Felvétel száma
MPEG4 lemezeknél Felvétel száma
1
DVD AUDIO
Fájl száma
TR123
10 : 31
Eltelt lejátszási idő (perc:másodperc) (csak lejátszás közben)
Az alábbi gomb megnyomásakor FL DISPLAY Csoport száma
Eltelt lejátszási idő (óra:perc:másodperc)
ASF
Felvétel száma
G12T123
Az alábbi gomb megnyomásakor FL DISPLAY Jel és hangszóró kijelzők Csoport száma
Felvétel száma
DVDA G1
T
1
VCD/SVCD/CD Példa: CD lejátszásakor Jel és hangszóró kijelzők Felvétel száma
CD *1 *1 VCD
1
10 : 31
Eltelt lejátszási idő (perc:másodperc)
jelzés jelenik meg VCD/SVCD esetén.
MEGJEGYZÉS • Ha PBC funkciós VCD-t vagy SVCD-t játszik le, a készülék nem mutatja az eltelt lejátszási időt, helyette “PBC” látható.
19
MEGJEGYZÉS • Megváltoztathatja az idő kijelzési módját (kivéve MP3/WMA/JPEG/ MPEG4 esetén). (A old. 24) • A lejátszási információk a TV képernyőn is megtekinthetők. (A old. 23)
th-m303[b].book Page 20 Monday, May 10, 2004 4:20 PM
A gombok elhelyezkedését ld. a 18 oldalon.
Lejátszás A lemez inforrmációk a megfelelő lemez státuszát mutatják. Példa: Amikor az egyes, kettes és ötös tálcán vannak lemezek, és a készülék az ötöst játssza. Kiválasztott lemez száma
Behelyezett lemez száma
7 Képernyővédő Ha hosszú ideig statikus képet játszik, aTV képernyő kiéghet. Ennek megelőzésére a készülék automatikusan elhalványítja a képernyőt, ha egy statikus kép több, mint 5 percig látható rajta (képernyővédő funkció). • A képernyővédőt bármelyik gomb megnyomásával kikapcsolhatja. • Ha nem kívánja használni a képernyővédő funkciót, nézze meg a 35oldalt.
Visszajátszás egy érintésre (One Touch Replay) A lejátszás a jelenlegi pozícióból 10 másodperccel visszaállítható. 7 Lejátszás közben A távirányítón:
Nyomja meg a
gombot.
MEGJEGYZÉS • Ez a funkció egy felvételen belül működik. • Lehet, hogy ez a funkció néhány lemez esetén nem működik.
A kívánt rész kezdetéhez való ugrás 7 x/4 gombok használatával 7 DVD VIDEO esetén (fejezetek): Lejátszás közben VCD/SVCD esetén (felvétel): PBC funkció nélküli lejátszás közben DVD AUDIO/CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 esetén (felvétel/ fájl): Lejátszás közben vagy megállítva
Nyomja meg többször a x vagy a 4 gombot. MEGJEGYZÉS • MP3/JPEG lejátszásakor a fájl kontroll menü használatával is végrehajthat műveleteket. (A old. 26) • Lehet, hogy ez a funkció néhány lemez esetén nem működik.
Magyar
7 Lemez információ a kijelzőn
7 A távirányító számgombjainak használatával 7 DVD VIDEO esetén (cím, fejezet): A lejátszás megállításával válassza ki a címet. Lejátszás közben válassza ki a fejezet számát. DVD AUDIO esetén (felvétel): Lejátszás közben vagy megállítva VCD/SVCD esetén (felvétel): PBC funkció nélküli lejátszás közben CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 esetén (felvétel/fájl): Lejátszás közben vagy megállítva
Nyomja meg a számgombokat (0-10, +10) a kívánt felvétel kiválasztásához. • A számgombok használatát részletesen a “Hogyan használja a számgombokat” oldalon találhatja.
Hogyan használja a számgombokat
Gyors előre/visszatekeréskeresés 7 Lejátszás közben A távirányítón:
Nyomja meg a y vagy a 1 gombot.
3: 14: 24: 40:
kiválasztásához nyomja meg a 3 gombot. kiválasztásához nyomja meg a +10 majd a 4 gombot. kiválasztásához nyomja meg a +10 gombot kétszer, majd a 4gombot. kiválasztásához nyomja meg a +10 gombot háromszor, majd a 10gombot. Vagy nyomja meg a +10 gombot négyszer, majd a 0gombot.
Valahányszor megnyomja a gombot, a keresési sebesség megváltozik (M2-, M5-, M10-, M20-, M60-szoros). A normál lejátszási sebességhez való visszatéréshez Nyomja meg a 3 (lejátszás) gombot. A távirányítón és a központi egységen.
Tartsa lenyomva a x vagy a 4gombot A x vagy a 4 gombok lenyomva tartása növeli a gyors előre/ visszakeresés sebességét (M5- → M20-szoros). MEGJEGYZÉS • A fenti x or 4 művelet minden lemez esetén végrehajtható, kivéve az MPEG4 lemezeket. • DVD VIDEO, VCD, SVCD és MPEG4 lemezek lejátszásakor gyors előre/visszatekerés közben nincs hang. • DVD AUDIO és CD lejátszásakor gyors előre/visszatekerés közben a hang kimaradozó és halk. • Lehet, hogy ez a funkció néhány lemez esetén nem működik.
20
th-m303[b].book Page 21 Monday, May 10, 2004 4:20 PM
A gombok elhelyezkedését ld. a 18 oldalon.
Lejátszás
A kívánt cím/csoport megkeresése a számgombok segítségével 7 Lejátszás közben vagy megállítva
1 Nyomja meg a TITLE/GROUPgombot. “_ _” vagy “_” ábra jelenik meg a kijelző cím/csoport részén. Példa: DVD VIDEO lejátszása közben
Magyar
T__
1 : 23 : 45
Bónuszok lejátszása Néhány DVD AUDIO lemezen bónusz csoport (“bonus group”) található, mely a nagyközönség számára nem elérhető. A bónusz csoport mindig az utolsó a lemezen. Lejátszásához meg kell adni a kulcsot “key number” (jelszót). A kulcs megszerzésének módja a lemeztől függ. Megszerzése után a bónusz csoport az alábbi módon játszható le. 7 Amikor a kijelzőn a BONUS felirat látható
1 Válassza ki a bónusz csoportot.
A csoport kiválasztásához nézze meg a “A kívánt cím/csoport megkeresése a számgombok segítségével” címszó alatt leírtakat. Megjelenik a kulcs bevitelét kérő felirat. A TV-n
2 Miközben a kijelzőn a “_ _” vagy a “_”ábra látható, a számgombok (0-10, +10) segítségével vigye be a kívánt cím vagy csoport számát. A készülék a lejátszást a kiválasztott cím/csoport első fejezetétől/felvételétől/fájljától kezdi. • A számgombok használatának részletes leírását ld. “Hogyan használja a számgombokat” (A old. 20). MEGJEGYZÉS • Lehet, hogy ez a funkció néhány lemez esetén nem működik.
A kijelzőn
KEY
____
2 A számgombok segítségével (0-9) vigye be a kulcsot, azátn nyomja meg a ENTERgombot. Ha a helyes kulcsot vitte be, elkezdődik a lejátszás, és kialszik a BONUS felirat. • Ha nem a megfelelő kulcsot vitte be, próbálkozzon újra a jóval. A bevitt kulcs törlése Az alábbiak közül bármelyikkel: • Nyomja meg a 7gombot. • Nyissa ki a lemeztálcát. • Kapcsolja ki a készüléket. MEGJEGYZÉS • Véletlen Sorrendű Lejátszás esetén a bónusz csoport számai nem szerepelnek a programban.
21
th-m303[b]-06advanced.fm Page 22 Monday, May 10, 2004 5:23 PM
További műveletek • Az ikonok mutatják, hogy a műveletek milyen típusú lemezek esetén funkcionálnak.
Surround mód használata
FONTOS Mielőtt a távirányítót használná a következő művelethez; 1 A távirányító üzemmód választóját állítsa AUDIOállásba. 2 Nyomja meg a DVDgombot. • A fent leírt műveletnél vannak kivételek. Ilyen esetben kövesse pontosan az utasításokat.
7 Auto Surround (AUTO SURR) A felvett hangot minden átalakítás (lekeverés, szimuláció, stb.) nélkül adja vissza. Egy többcsatornás hangot például automatikusan többcsatornás audio módban játszik le.
7 Dolby Surround Dolby Pro Logic II*1 A Dolby Pro Logic II újonnan kifejlesztett többcsatornás lejátszási formátummal rendelkezik, mely minden 2 csatornás forrást dekódolni tud — a sztereó forrást és a Dolby Surround kódolt forrást — 5.1 csatornává. A Dolby Pro Logic II két üzemmódja van — Film mód és Zene mód:
Az alább leírt gombok használatát a 22-tól 33oldalon láthatja.
Távirányító üzemmód választó
• Pro Logic II Film (PL II MOVIE)
-tel jelzett Dolby Surround kódolt források lejátszására alkalmas.
Magyar
(lejátszás gomb)
• Pro Logic II Zene (PL II MUSIC)
Minden 2 csatornás sztereo zenei forrás lejátszására alkalmas. Dolby Digital*1 Dolby Digital ( használatos.
Kurzor (3/2/Y/5)/ ENTER
) kódolt többcsatornás hangsáv lejátszására
7 DTS Digital Surround*2 DTS Digital Surround ( ) kódolt többcsatornás hangsáv lejátszására használatos. DTS Digital Surround (DTS) –a másik egyedi többcsatornás digitális audio formátum CD és DVD lejátszására.
Számgombok
Adott bemeneti jelek esetén elérhető surround módok A B jelzés mutatja az elérhető surround módokat. *1
Surround kikapcsolv a
Auto Surround
SURR OFF
AUTO SURR
Dolby Digital (Többcsatornás)
B
B
—
Dolby Digital (2 csatornás)
B
B
DTS Digital Surround (Többcsatornás)
B
DTS Digital Surround (2 csatornás)
Mód
DTS Digital Surround
Linear PCM
Packed PCM
DSP
Dolby Digital
DTS
LPCM
PPCM
ALL CH ST.*3
—
B
—
—
—
—
B
B
—
—
—
—
B
B
—
—
—
B
—
—
—
B
B
B
B
—
—
—
—
B
Analóg (videólejátszó) vagy Linear/ Packed PCM (2 csatornás)
B
B
B
B
—
—
—
—
B
Linear/Packed PCM (Többcsatornás)
B
B
—
—
—
—
B
B
—
Jel
Dolby Surround PL II PL II MOVIE*3 MUSIC*3
A Dolby Laboratories engedélyével gyártva. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless”, és a dupla-D szimbólum a Dolby Laboratories védjegye. *2 “DTS” és “DTS Digital Surround” a Digital Theater Systems, Inc. Bejegyzett védjegye. *3 Ezeket a módokat a SURROUNDgomb megnyomásával választhatja ki. (A old. 23)
Folytatás a következő oldalon
22
th-m303[b]-06advanced.fm Page 23 Monday, May 10, 2004 5:23 PM
A gombok elhelyezkedését ld. a 22 oldalon.
További műveletek 7 Többcsatornás Sztereo (DSP) A többcsatornás sztereo mód (ALL CH ST.) nagyobb sztereo mezőt kelt az összes csatlakoztatott (és aktivált) hangszóró használatával. A többcsatornás sztereo 2 csatornás sztereo forrás hallgatására is használható. Normál sztereo hang
7 Amikor digitális többcsatornás szoftvert kíván lejátszani (kivéve SURR OFF módban) A megfelelő többcsatornás surround módot (Dolby Digital, DTS Digital Surround vagy Linear/Packed PCM) a készülék automatikusan kiválasztja.
Többcsatornás Sztereo
7 Amikor 2 csatornás forrást kíván lejátszani Választhatja a Dolby Pro Logic II (PL II MOVIE/PL II MUSIC) vagy a DSP (ALL CH ST.) módot.
A kívánt mód kiválasztásához ismételten nyomja meg a SURROUND gombot.
Magyar
7 Feliratok a kijelzőn Digitális jelformátum jelzők PPCM: Ez ég, amikor DVD AUDIO PCM jel érkezik be. LPCM: Ez ég, amikor Linear PCM jel érkezik be. GD: Ez ég, amikor Dolby Digital jel érkezik be. C: Ez ég, amikor DTS Digital (Surround) jel érkezik be. Nincs jelző: Nincs digitális jel jelző, amikor analóg jel érkezik be. Dolby Surround/DSP mód jelzők GPLII: Ez ég, amikor a Dolby Pro Logic II mód aktiválva van. DSP: Ez ég, amikor a többcsatornás sztereo mód aktiválva van. Forrás jel jelzők, stb. A beérkező jeleket mutató jelzők. a: Ez ég, amikor a bal csatorna jele érkezik. b: Ez ég, amikor a középső csatorna jele érkezik. c: Ez ég, amikor a jobb csatorna jele érkezik. d: Ez ég, amikor az LFE csatorna jele érkezik . g: Ez ég, amikor a surround bal csatorna jele érkezik. i: Ez ég, amikor a surround jobb csatorna jele érkezik. h: Ez ég, amikor mono jel vagy 2 csatornás Dolby Surround jel érkezik. SW : Mindig világít. A “ ” jelű csatorna mutatja, hogy az annak megfelelő hangszórók adják ki a csatorna hangját. Ha a csatorna hangja 5.1-re van dekódolva, csak a “ ” jelzés világít.
A surround mód kiválasztása. A készülék úgy van beállítva, hogy automatikusan az optimális surround módot válassza ki a digitális többcsatornás szoftverből beérkező jelhez. Amikor 2 csatornás forrást játszik le, kézzel kiválaszthatja a kívánt surround módot. FONTOS Mielőtt a távirányítót használná a következő művelethez; • A távirányító üzemmód választóját állítsa AUDIO állásba.
23
A surround mód bekapcsol, és az aktuális surround mód megjelenik a kijelzőn. Valahányszor megnyomja a gombot, megváltozik a surround mód. A különböző módokat részletesen ld. a 22oldalon. A surround mód kikapcsolása
Ismételten nyomja meg a SURROUND gombot, míg a SURR OFF felirat meg nem jelenik a kijelzőn. Beállítások elmentése — automatikus memória Amikor kikapcsolja a készüléket, az eltárolja az aktuális surround módot. Az eltárolt mód automatikusan bekapcsol a készülék bekapcsolásakor. MEGJEGYZÉS • Amikor a forrás FM vagy AM rádió, semmilyen surround módot nem tud kiválasztani. • Fontos tudnivaló, hogy MPEG4 fájlok lejátszásakor a surround mód nem funkcionál. • Ha olyan DVD AUDIO lemezt játszik le, amely tiltja a "lekeverést", a készülék többcsatornás jelet ad és a “MULTI CH” felirat világít a kijelzőn akkor is, ha ön a surroundot kikapcsolja. Másrészről viszont a készülék csak a bal és jobb első hangszóróba küld jelet és a kijelzőn a “LR ONLY” felirat világít, ha a surround módot “SURR OFF”-ra állítva kezd egy lemezt lejátszani.
A képernyő menüsáv használata A képernyő menüsávon megnézheti a lemez információt és néhány funkciót is használhat.
A képernyő menüsáv bekapcsolása 7 Amikor a készülékben lemez van
Nyomja meg a ON SCREEN gombot. Valahányszor megnyomja a gombot, a menüsáv a következőképpen változik a TV képernyőjén.
th-m303[b]-06advanced.fm Page 24 Monday, May 10, 2004 5:23 PM
Példa: DVD VIDEO lejátszása közben
OFF (Kikapcsolva) (A képernyő menüsáv eltűnik) (vissza az elejére)
• A kiválasztott pont zöld lesz.
7 A menüsáv tartalma lejátszáskor DVD VIDEO
DVD AUDIO
VCD
A A lemez típusát mutatja. B Az aktuális adatátviteli sebességet mutatja (Megabit per másodperc). C A kiválasztott lemez számát mutatja. D Az aktuális címet (DVD VIDEO esetén) vagy a csoportot (DVD AUDIO esetén) mutatja. E Az aktuális fejezetszámot (DVD VIDEO esetén) vagy felvétel számot (minden más lemeztípusnál) mutatja. F Az időket mutatja. Ld. “Az időkijelzés megváltoztatása”. G A lejátszás állapotát mutatja. : Ez jelenik meg lejátszás alatt. / : Ez jelenik meg gyors előre/visszatekerésnél. / : Ez jelenik meg lassú előre/visszatekerő lejátszásnál. : Ez jelenik meg a lejátszás felfüggesztésénél. : Ez jelenik meg a lejátszás megállításakor. H Az időkijelzés megváltoztatásához ezt válassza (F). Ld. “Az időkijelzés megváltoztatása”. I Ezt válassza ismétlődő lejátszáshoz. (A old. 31) J Ezt válassza az időkereső funkcióhoz. (A old. 26) K Ezt válassza a fejezet (DVD VIDEO esetén) vagy felvétel (DVD AUDIO esetén) kereső funkcióhoz. (A old. 25) L Ezt válassza az audio nyelv, csatorna vagy folyam megváltoztatásához. (A old. 28) M Ezt válassza a felirat nyelvének megváltoztatásához. (A old. 27) N Ezt válassza a látószög megváltoztatásához. (A old. 27) O Ezt válassza az oldal megváltoztatásához. (A old. 29) P A lejátszási mód állapotát mutatja. PROGRAM: Ez jelenik meg programozott lejátszáskor. (A old. 30) RANDOM: Ez jelenik meg véletlen sorrendű lejátszáskor. (A old. 31) Q Az ismételt lejátszás mód állapotát mutatja. (A old. 31)
Az időkijelzés megváltoztatása SVCD
Az időkijelzést megváltoztathatja a TVképernyő menüsávján és a készülék kijelzőjén is. 7 Lejátszás közben
CD
1 Nyomja meg kétszer a ON SCREEN gombot. A TV képernyőn megjelenik a menüsáv.
2 A kurzor segítségével 3/2 jelölje ki a . MPEG4*
* H – O nem működnek.
3 Ismételten nyomja meg a ENTER gombot a kívánt információ kiválasztásához. Példa: Ha az eltelt időt választja. • • • •
TIME: REM: TOTAL: T. REM:
Az aktuális fejezetből/felvételből eltelt idő Az aktuális fejezetből/felvételből fennmaradó idő A lemezből eltelt idő A lemezből fennmaradó idő
4 Nyomja meg a ON SCREEN gombot. A képernyőről eltűnik a menüsáv.
24
Magyar
A gombok elhelyezkedését ld. a 22 oldalon.
További műveletek
th-m303[b]-06advanced.fm Page 25 Monday, May 10, 2004 5:23 PM
A gombok elhelyezkedését ld. a 22 oldalon.
További műveletek
Meghatározott ponton kezdődő lejátszás A lemez lejátszását elkezdheti a megadott címnél, fejezetnél vagy felvételnél. Elkezdheti a megadott időponttól is.
A kívánt jelenet kikeresése a DVD menüből A DVD VIDEO-k általában rendelkeznek saját menüvel, amely a lemez tartalmát mutatja és a TV képernyőn megjeleníthető. A kívánt jelenetet ezen menük használatával kikeresheti. 7 Amikor a készülékben DVD VIDEO lemez van
1 Nyomja meg a TOP MENU vagy a MENU Magyar
gombot. A TV képernyőn megjelenik a menü. Példa:
Ha DVD VIDEO-n nem csak egy cím van, általában tartalmaz egy főmenüt, ami ezeket felsorolja. Nyomja meg a TOP MENU gombot a főmenü megjelenítéséhez. Néhány DVD VIDEO-n más menü is található, mely a MENU gomb megnyomásával jelenik meg. Nézze meg az adott DVD VIDEO-t a különböző menük miatt.
2 A kurzor használatával 3/2/Y/5 válassza ki a kívánt pontot.
3 Nyomja meg a ENTERgombot.
• Néhány lemez esetén a megfelelő számgomb megnyomásával is kiválaszthatja a kívánt pontot.
A kívánt jelenet kiválasztása a VCD/ SVCD menüből PBC segítségével.
2 A számgombok segítségével
(1-10, +10) válassza ki a kívánt pontot.
• A számgombok használatának részletes leírását ld. “Hogyan használja a számgombokat” (A old. 20). Visszatérés a menühöz Nyomja meg a RETURNgombot. Amikor a TV képernyőn “NEXT” vagy “PREVIOUS” látható: • Ha a következő oldalra kíván lépni, nyomja meg a x gombot. • Az előző oldalra való visszatéréshez nyomja meg a 4 gombot. MEGJEGYZÉS • Ha PBC-kompatibilis VCD/SVCD lemezt kíván lejátszani PBC funkció nélkül, a következő műveletek valamelyikét hajtsa végre: • A lemez lejátszását kezdje leállított helyzetből a számgombok megnyomásával. • Ismételten nyomja meg a x gombot, amíg a kívánt felvétel száma meg nem jelenik, aztán kezdje el a lejátszást a 3 (lejátszás) gomb megnyomásával. A kijelzőn a “PBC” felirat helyett a felvétel száma jelenik meg. • PBC-kompatibilis VCD/SVCD PBC funkció lejátszásakor, ha be kívánja kapcsolni a PBC funkciót, a következő műveletek közül valamelyiket hajtsa végre: • Nyomja meg a TOP MENU vagy a MENU gombot. • Nyomja meg a 7 gombot kétszer a lejátszás megállításához, azután nyomja meg a 3 (lejátszás) gombot.
A kívánt fejezet/felvétel előkeresése a menüsáv használatával 7 Lejátszás közben
1 Nyomja meg kétszer a ON SCREEN gombot. A TV képernyőn megjelenik a menüsáv.
2 A kurzor segítségével 3/2 jelölje ki a /
.
3 Nyomja meg a ENTER gombot. Példa: DVD VIDEO lejátszása közben
A PBC-vel rögzített VCD-knek és SVCD-knek saját menüjük van, mint pl. a dalok listája. A kívánt jelenetet ezen menük segítségével is előkeresheti. 7 PBC funkcióval történő lejátszás közben
1 Ismételten nyomja meg a RETURN gombot, míg a menü meg nem jelenik a TV képernyőn.
4 A számgombok segítségével (0-9) vigye be a kívánt fejezet számát. Példa: 8: 10:
Példa:
20: 37:
kiválasztásához nyomja meg a 8 gombot. kiválasztásához nyomja meg a 1 majd a 0 gombot. kiválasztásához nyomja meg a 2 majd a 0 gombot. kiválasztásához nyomja meg a 3 majd a 7 gombot.
Ha rossz számot vitt be Ismételje meg a 4 lépést.
25
th-m303[b]-06advanced.fm Page 26 Monday, May 10, 2004 5:23 PM
A gombok elhelyezkedését ld. a 22 oldalon.
További műveletek
5 Nyomja meg a ENTER gombot. 6 Nyomja meg a ON SCREEN gombot. A képernyőről eltűnik a menüsáv.
MEGJEGYZÉS • Az időt óra/perc/másodperc formátumban adhatja meg DVD VIDEO/ DVD AUDIO, és perc/másodperc formátumban VCD/SVCD/CD esetén.
MEGJEGYZÉS
A kívánt hely megadása idő alapján 7 DVD VIDEO/DVD AUDIO esetén: Lejátszás közben VCD/SVCD esetén: Leállítva vagy PBC funkció nélküli lejátszás közben CD esetén: Lejátszás közben vagy megállítva
7 Amikor az eltelt időt a lemez kezdetétől adja meg
A fájl kontroll menü használatával A kívánt csoport és felvétel/fájl a TV képernyő fájl kontroll menüjével is előkereshető. Aktuális csoport/minden csoport száma Címke információ (csak MP3/WMA esetén)
Lejátszás mód (PROGRAM, RANDOM, REPEAT) Az aktuális felvételből eltelt idő (csak MP3/WMA/MPEG4 esetén)
Leállított állapotban hajtsa végre a következőt.
7 Amikor az eltelt időt az éppen játszott felvétel elejétől adja meg Lejátszás közben hajtsa végre a következőt.
1 Nyomja meg kétszer a ON SCREEN gombot. A TV képernyőn megjelenik a menüsáv.
2 A kurzor segítségével 3/2 jelölje ki a .
3 Nyomja meg a ENTER gombot. Aktuális csoport
4 A számgombok segítségével (0-9) vigye be az időt. Példa: 2 (óra): 34 (perc): 08 (másodperctől) kívánja elkezdeni a lejátszást
Aktuális felvétel (fájl)
Aktuális felvétel (fájl) / összes A lemezen felvételek (fájlok) száma az aktuális található összes csoportból felvétel (fájl) száma Lejátszás állapota
A fájl kontroll menü automatikusan megjelenik lejátszáskor (MP3/ WMA) vagy megállítva.
Nyomja meg a 2 gombot Nyomja meg a 3 gombot Nyomja meg a 4 gombot Nyomja meg a 0 gombot Nyomja meg a 8 gombot
Ha rossz számot vitt be Ismételten nyomja meg a kurzor 2 gombot.
5 Nyomja meg a ENTER gombot. 6 Nyomja meg a ON SCREEN gombot. A képernyőről eltűnik a menüsáv.
Folytatás a következő oldalon
26
Magyar
• Maximum 99 fejezetet/felvételt tud kiválasztani.
th-m303[b]-06advanced.fm Page 27 Monday, May 10, 2004 5:23 PM
A gombok elhelyezkedését ld. a 22 oldalon.
További műveletek 7 MP3/WMA esetén: Lejátszás közben vagy megállítva JPEG/MPEG4 esetén: A lejátszás megállításakor
1 A kurzor segítségével 3/2/Y/5 válassza ki a kívánt csoportot/felvételt/ fájlt. • Az MP3/WMA lemez lejátszása a kiválasztott felvételnél kezdődik.
2 Nyomja meg a 3 (lejátszás) vagy a ENTER gombot. • A felvételek lejátszása/képek bejátszása a kiválasztott felvételnél/fájlnál kezdődik. • Ha megnyomja a ENTER gombot JPEG lejátszásakor, csak a kívánt fájl jelenik meg.
2 Ismételten nyomja meg a ANGLE gombot vagy a kurzor Y/5 segítségével válassza ki a kívánt szöget. A képernyő menüsávjának használatával:
1 Nyomja meg kétszer a ON SCREEN gombot. A TV képernyőn megjelenik a menüsáv.
2 A kurzor segítségével 3/2 jelölje ki a .
3 Nyomja meg a ENTER gombot.
Magyar
MEGJEGYZÉS • Lejátszás közben előkeresheti a kívánt felvételt/fájlt a x/4 gomb vagy a kurzor 5/Y megnyomásával. • A lejátszás információt a kijelzőn is megnézheti. (A old. 19) • A felvétel körülményeitől függően előfordulhat, hogy a készülék bizonyos csoportokat, felvételeket vagy fájlokat nem tud rendesen lejátszani. • A csoportok, felvételek és fájlok sorrendje különbözhet a számítógépén megjelenítettektől.
4 A kurzor segítségével Y/5 válassza ki a kívánt látószöget.
5 Nyomja meg a ENTER gombot. 6 Nyomja meg a ON SCREEN gombot. A képernyőről eltűnik a menüsáv.
Lejátszás újraindítása adott helyről Amikor a lejátszás újraindítása “ON” (A old. 36) állásban van és valamelyik alábbi módon állítja le a lejátszást, a készülék eltárolja a leállás helyét. (“RESUME” appears on the display window.) • Kikapcsolja a készüléket (A old. 14) • Egyszer megnyomja a 7 gombot. • Forrást változtat (A old. 15) Lejátszás újraindítása az eltárolt helyről Nyomja meg a 3 (lejátszás) vagy a DVD gombot. • Előfordulhat, hogy a 3 (lejátszás) gomb nem működik forrásváltás után.
MEGJEGYZÉS • DVD AUDIO lejátszásakor ez a funkció csak a videó részeknél elérhető .
Felirat kiválasztása 7 Több felirat nyelvet tartalmazó lemez lejátszásakor A SUBTITLE gomb használatával:
1 Nyomja meg a SUBTITLE gombot. Példa (DVD VIDEO): “ENGLISH” lett kiválasztva a 3 rendelkezésre álló felirat nyelvből.
Az eltárolt hely törlése Nyomja meg újra a 7 gombot vagy nyissa ki a lemez tálcát.
Látószög kiválasztása 7 Több látószöget tartalmazó lemez lejátszása esetén A ANGLE gomb használatával:
1 Nyomja meg a ANGLE gombot. Példa: A felvett 3 szögből az elsőt választja ki.
2 A kurzor segítségével Y/5 válassza ki a kívánt feliratot. SVCD esetén • Egy SVCD maximum négyféle feliratot tartalmazhat. A SUBTITLE megnyomásával attól függetlenül megváltoztathatja a feliratot, hogy lett-e felvéve vagy sem. (Ha a lemezen nincs felirat, nem fog változni.) MEGJEGYZÉS • A felirat eltüntetéséhez nyomja meg a SUBTITLE gombot. Valahányszor megnyomja aSUBTITLE gombot, a felirat váltakozva fel- és eltűnik.
27
th-m303[b]-06advanced.fm Page 28 Monday, May 10, 2004 5:23 PM
A gombok elhelyezkedését ld. a 22 oldalon.
További műveletek
1 Nyomja meg kétszer a ON SCREEN gombot. A TV képernyőn megjelenik a menüsáv.
2 A kurzor segítségével 3/2 jelölje ki a .
3 Nyomja meg a ENTER gombot.
4 Ismételten nyomja meg a kurzort Y/5 a kívánt felirat kiválasztásához.
5 Nyomja meg a ENTER gombot. 6 Nyomja meg a ON SCREEN gombot. A képernyőről eltűnik a menüsáv.
MEGJEGYZÉS • A felirat eltüntetéséhez nyomja meg a SUBTITLE gombot. Valahányszor megnyomja aSUBTITLE gombot, a felirat váltakozva fel- és eltűnik. • Az előugró ablakban néhány felirat és audio nyelv rövidítve szerepel. Ld. “A nyelvi kódok listája” (A old. 34). • DVD AUDIO lejátszásakor ez a funkció csak a videó részeknél elérhető .
Audio nyelv kiválasztása 7 Több audio nyelvet is tartalmazó lemez lejátszásakor A AUDIO gomb használatával:
1 Nyomja meg a AUDIO gombot. Példa (DVD VIDEO): “ENGLISH” lett kiválasztva a 3 felvett nyelv közül.
4 A kurzor segítségével
Y/5 válassza ki
a kívánt audio nyelvet.
5 Nyomja meg a ENTER gombot. 6 Nyomja meg a ON SCREEN gombot. A képernyőről eltűnik a menüsáv.
MEGJEGYZÉS • Az előugró ablakban néhány felirat és audio nyelv rövidítve szerepel. Ld. “A nyelvi kódok listája” (A old. 34). • VCD vagy SVCD lejátszásakor a “ST”, “L” vagy “R” feliratok jelennek meg, melyek jelentése “sztereo”, “bal oldali hang” és “jobb oldali hang” – ebben a sorrendben.
Speciális képlejátszás Képről-képre lejátszás
Magyar
A képernyő menüsávjának használatával:
7 Lejátszás közben
Ismételten nyomja meg a 8 gombot. Valahányszor megnyomja a gombot, a kép eggyel továbblép. Visszatérés normál lejátszáshoz Nyomja meg a 3 (lejátszás) gombot. MEGJEGYZÉS • DVD AUDIO lejátszásakor ez a funkció csak a videó részeknél elérhető .
Lassított lejátszás 7 Lejátszás közben
1 Nyomja meg a 8 gombot annál a résznél, ahol a lassított lejátszást el szeretné kezdeni. A készülék szünetelteti a lejátszást.
2 Nyomja meg a y gombot.
• A készülék elkezdi a lassított előre lejátszást. Csak DVD VIDEO/DVD AUDIO esetén: • Lassított visszafelé lejátszáshoz nyomja meg a 1 gombot.
2 Ismételten nyomja meg a AUDIO gombot vagy a kurzor segítségével Y/ 5 válassza ki a kívánt audio nyelvet. A képernyő menüsávjának használatával:
1 Nyomja meg kétszer a ON SCREEN gombot. A TV képernyőn megjelenik a menüsáv.
2 A kurzor segítségével 3/2 jelölje ki a
Valahányszor megnyomja a gombot, a lejátszás sebessége növekszik. Példa: A TV-n
Visszatérés normál lejátszáshoz Nyomja meg a 3 (lejátszás) gombot. MEGJEGYZÉS • Lassított lejátszás közben a hang nem hallható. • DVD AUDIO lejátszásakor ez a funkció csak a videó részeknél elérhető .
.
3 Nyomja meg a ENTER gombot.
28
th-m303[b]-06advanced.fm Page 29 Monday, May 10, 2004 5:23 PM
A gombok elhelyezkedését ld. a 22 oldalon.
További műveletek
DVD AUDIO-n rögzített állókép kiválasztása A legtöbb DVD AUDIO állóképeket (B.S.P.) is tartalmaz, amelyek általában automatikusan megjelennek lejátszás közben a lejátszás sorrendje szerint. A képet akkor változtathatja meg (lapozhatja) kézzel, ha az aktuális csoport/ felvétel kiválasztható képeket (oldalakat) tartalmaz. 7 Lejátszás közben, amikor a B.S.P. felirat világít a kijelzőn
• A nagyítás lépéseinek száma a lemez típusától függően változik. • JPEG lemez dia lejátszásakor a nagyítás funkció nem elérhető. Ez esetben nyomja meg a 8 gombot a lejátszás szüneteltetéséhez, azután nagyítson. • DVD AUDIO lejátszásakor ez a funkció csak a videó részeknél elérhető . • MPEG4 lejátszásakor előfordulhat, hogy a kurzor 3/2/Y/5 nem működik a fenti 2 lépésnél.
A PAGE gomb használatával:
VFP beállítás megváltoztatása
Ismételten nyomja meg a PAGE gombot, míg a kívánt képhez nem ér.
A VFP (Video Fine Processor) funkció lehetővé teszi, hogy a kép tulajdonságait a programozás típusától, a kép tónusától vagy az ön preferenciáitól függően megváltoztassa.
A képernyő menüsávjának használatával:
1 Nyomja meg kétszer a ON SCREEN Magyar
MEGJEGYZÉS
gombot. A TV képernyőn megjelenik a menüsáv.
2 A kurzor segítségével 3/2 jelölje ki a .
7 Lejátszás közben
1 Nyomja meg a VFP gombot.
Az aktuális VFP beállítások megjelennek a TV képernyőn. Példa:
3 Nyomja meg a ENTER gombot.
4 A kurzor segítségével 5/Y válassza ki a kívánt állóképet.
5 Nyomja meg a ENTER gombot. 6 Nyomja meg a ON SCREEN gombot. A képernyőről eltűnik a menüsáv.
Nagyítás 7 Lejátszás közben vagy leállítva
1 Nyomja meg a ZOOM gombot.
Valahányszor megnyomja a ZOOM gombot, megváltozik a nagyítás aránya.
2 Nagyítás közben a kurzor segítségével 3/2/Y/5 kiválaszthatja a nézni kívánt részt. Visszatérés normál lejátszáshoz Ismételten nyomja meg a ZOOM gombot a ZOOM OFF kiválasztásához.
29
2 A kurzor ismételt megnyomásával 3/2 válassza ki a VFP módot. • NORMAL: Általában ezt válassza. • CINEMA: Filmekhez. Ha kiválasztja a “NORMAL” vagy a “CINEMA” beállítást, a VFP gomb megnyomásával fejezze be a műveletet. • USER 1 és USER 2: segítségével állíthat a paramétereken, amelyek a kép megjelenítését módosítják.
th-m303[b]-06advanced.fm Page 30 Monday, May 10, 2004 5:23 PM
A gombok elhelyezkedését ld. a 22 oldalon.
További műveletek
3 A kurzor ismételt megnyomásával Y/5 válassza ki az állítani kívánt paramétert. Fokozatosan állítson rajta , és a kívánt eredményt rögzítse. • GAMMA: A semleges árnyalatokat erősíti a sötét és világos részek fényerejének megtartásával. • BRIGHTNESS: A képernyő fényerejét állítja. • CONTRAST: A kontrasztot állítja. • SATURATION: A színek mélységét állítja. • TINT: Az árnyalatokat állítja. • SHARPNESS: Az élességet állítja.
4 Nyomja meg a ENTER gombot. Példa:
5 A kurzor megnyomásával Y/5 megváltoztathatja a beállítást.
6 Nyomja meg a ENTER gombot. Az aktuális VFP beállítások ismét megjelennek.
7 A többi paraméter beállításához ismételje meg a 3-tól 6 lépéseket.
8 Nyomja meg a VFP gombot. MEGJEGYZÉS • Habár a folyamat közepén a beállítások megjelenítése eltűnik, a beállításokat a készülék eltárolja.
Programozott lejátszás 7 A lejátszás megállításakor
2 A kívánt fejezet/felvétel beprogramozásához kövesse az instrukciókat. • A számgombok használatának részletes leírását ld. “Hogyan használja a számgombokat” (A old. 20). • A tartalom sorszáma, amelyet a programozáshoz meg kell adni, lemez típustól függően változik: • • •
DVD VIDEO: Címek és fejezetek VCD, SVCD, CD: Felvételek DVD AUDIO, MP3, WMA: Csoportok és felvételek
• Mielőtt egy DVD AUDIO bónusz csoportjának felvételeit beprogramozná, hajtsa végre a “Bónuszok lejátszása” (A old. 21) műveletet a BONUS felirat kikapcsolásához a kijelzőn. • Olyan fejezeteket/felvételeket választhat, melyek száma maximum 99. • Előfordulhat, hogy olyan lemezek esetén is be tudja vinni a csoportok ill. felvételek számát, amelyek ezt nem tartalmazzák. Ez esetben nyomja meg a ENTER gombot, hogy a Track/Chaper oszlophoz továbbléphessen. • Ha a számgombok helyett a ENTER gombot nyomja meg a Track/Chaper oszlopban, “ALL” jelenik meg a kijelzon és a kiválasztott csoport vagy cím minden felvétele bekerül a programozásba. A programok egyenkénti törlése a legutóbb bevitt számtól Ismételten nyomja meg a CANCEL gombot. Mindegyik törléséhez Nyomja meg a 7gombot. A programot a készülék kikapcsolásával is törölheti.
3 Nyomja meg a 3 (lejátszás) gombot.
Ha az összes beprogramozott felvételt lejátszotta, a lejátszás leáll és ismét megjelenik a program ablak. Fontos tudnivaló: a program beállítások megmaradnak.
A program tartalmának megtekintéséhez Lejátszás közben nyomja meg a 7 gombot. A lejátszás leáll és megjelenik a program ablak. A program mód kikapcsolása A lejátszás leállítása közben ismételten nyomja meg a PLAY MODE gombot, míg a el nem tűnik a TV képernyőről. MEGJEGYZÉS
1 Ismételten nyomja meg a PLAY MODE gombot, míg a program ablak meg nem jelenik a TV képernyőjén.
• Előfordulhat, hogy DVD AUDIO-n nem tudja lejátszani a bónusz csoportot. • Programozott lejátszás közben a ”lejátszás újraindítása adott helynél” funkció nem működik. • Bizonyos lemezeknél előfordulhat, hogy a programozott lejátszás nem működik.
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS. USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAM.
30
Magyar
Csak akkor folytassa az alább leírtakkal, ha a 2 lépésnél a “USER 1”-t vagy “USER 2”-t választotta;
th-m303[b]-06advanced.fm Page 31 Thursday, May 13, 2004 12:20 PM
A gombok elhelyezkedését ld. a 22 oldalon.
További műveletek
Véletlen sorrendű lejátszás
Kijelző
A lemezen lévő címeket vagy felvételeket véletlen sorrendben tudja lejátszani. 7 A lejátszás megállításakor
TV képernyő
REPEAT GROUP
Megismétli az aktuális csoportot DVD VIDEO esetén.
1 Ismételten nyomja meg a PLAY MODE gombot, míg a felirat meg nem jelenik a képernyőn.
2 Nyomja meg a 3 (lejátszás) gombot. Magyar
• Ha a készülékben többlemez is van, az aktuális lemez befejezése utána készülék elkezdi a következő véletlen sorrendű lejátszását is.
A véletlen sorrendű lejátszás kikapcsolása A lejátszás leállítása közben ismételten nyomja meg a PLAY MODE gombot, míg a el nem tűnik a TV képernyőről. A véletlen sorrendű lejátszás módot a készülék kikapcsolásával is kikapcsolhatja. MEGJEGYZÉS • Véletlen sorrendű lejátszás módban ugyanazt a címet/felvételt a készülék csak egyszer játssza le.
Jelentése
Megismétli az aktuális csoportot DVD AUDIO/MP3/ WMA/JPEG/MPEG4 lemezek esetén.
DISC
ALL
REPEAT DISC
Minden lemezt megismétel. REPEAT ALL ,
1
Minden felvételt/fájlt megismétel az aktuális VCD/ SVCD/CD/MP3/WMA/JPEG/ MPEG4 lemezeken.
REPEAT TRACK, REPEAT STEP , REPEAT STEP
Megismétli az aktuális felvételt DVD AUDIO/VCD/ SVCD/CD/MP3/WMA/ MPEG4 lemezeken. Megismétli az aktuális fejezetet DVD VIDEO esetén. Ismétlés mód kikapcsolva. A készülék normálisan lejátssza az összes lemezt.
Nincs kijelzés MEGJEGYZÉS
• A lemeztől függően előfordulhat, hogy DVD VIDEO és DVD AUDIO REPEAT ALL esetén a REPEAT DISC funkció nem működik.
Ismételt lejátszás Az éppen kiválasztott felvételek vagy az összes lemez ismétlése. 7 DVD VIDEO esetén: Lejátszás közben VCD/SVCD esetén: PBC funkció nélküli lejátszás közben vagy a lejátszás leállításakor DVD AUDIO/CD/MP3/JPEG/MPEG4 esetén: Lejátszás közben vagy a lejátszás leállításakor
A képernyő menüsávjának használatával (kivéve MP3/ WMA/JPEG/MPEG4 lemezeknél):
1 Nyomja meg kétszer a ON SCREEN gombot. A TV képernyőn megjelenik a menüsáv.
2 A kurzor segítségével 3/2 jelölje ki a .
3 Nyomja meg a ENTER gombot.
A REPEAT gomb használatával:
Nyomja meg a REPEAT gombot.
C
1
1 : 31 : 01 Ismétlés mód kijelző
Valahányszor megnyomja a REPEAT gombot, az ismétlés mód megváltozik.
31
4 Ismételten nyomja meg a Y/5 gombot az ismétlés mód kiválasztásához.
5 Nyomja meg a ENTER gombot. 6 Nyomja meg a ON SCREEN gombot. A képernyőről eltűnik a menüsáv. Az ismétlés mód kikapcsolásához A 4 lépésnél válassza a “OFF” pontot.
th-m303[b]-06advanced.fm Page 32 Monday, May 10, 2004 5:23 PM
További műveletek
A kívánt rész megismétlése [A-B-ig ismétlés] A kívánt részt is lejátszhatja többször is, ha kijelöli a kezdetét (A pont) és a végét (B pont).
A gombok elhelyezkedését ld. a 22 oldalon.
Lemeztálca-zár A tálca lezárásával megakadályozhatja a nem kívánt kilökődést. CSAK a készülék központi egységén: Kikapcsolt készüléknél
7 Lejátszás közben
1 Nyomja meg kétszer a ON SCREEN A TV képernyőn megjelenik a menüsáv.
2 A kurzor segítségével 3/2 jelölje ki a .
3 Nyomja meg a ENTER gombot.
4 Ismételten nyomja meg a kurzort Y/5 a
Tartsa lenyomva
• A készülék bekapcsol és a kijelzőn megjelenik a “LOCKED” felirat. • Ha megpróbálja kivenni a lemezt, a kijelzőn megjelenik a “LOCKED” felirat, mely jelzi, hogy a lemez tálca zárva van. Törléshez Ismételje meg az előző műveletet. • A készülék bekapcsol és a kijelzőn megjelenik a “UNLOCKED” felirat.
“A-B” kiválasztásához.
5 Nyomja meg a ENTER gombot az ismételni kívánt rész elején (A pont).
6 Nyomja meg a ENTER gombot az ismételni kívánt rész végén (B pont). Elkezdődik az A-B-ig ismétlő lejátszás.
7 Nyomja meg a ON SCREEN gombot. A képernyőről eltűnik a menüsáv.
Törléshez A 4 lépésnél válassza a “OFF” pontot, majd nyomja meg a ENTER gombot. MEGJEGYZÉS • DVD VIDEO lejátszásakor az A-B-ig ismétlő lejátszás csak az adott címen belül működik. • Programozott és véletlen sorrendű lejátszáskor a “A-B” funkció nem működik.
32
Magyar
gombot.
th-m303[b]-06advanced.fm Page 33 Monday, May 10, 2004 5:23 PM
A gombok elhelyezkedését ld. a 22 oldalon.
További műveletek
Hang és egyéb beállítások FONTOS Mielőtt a távirányítót használná a következő művelethez; • A távirányító üzemmód választóját állítsa AUDIOállásba. MEGJEGYZÉS Mielőtt elkezdené a műveletet; • A következő lépések végrehajtásánál időkorlátozás van. Ha a beállítások még a befejezés előtt törlődnek, kezdje újra a 1 lépésnél.
1 Nyomja meg a SETTING gombot. Példa:
Magyar
BAL : CENTER
2 A kurzor segítségével Y/5 válassza ki a kívánt pontot. • BAL (Kiegyensúlyozás): Kiegyensúlyozhatja a bal és jobb első hangszórókat. • DEC (Dekódolás): Ha külső forrást kívánt lejátszani (AUX DIGITAL a kiválasztott forrás), amely Dolby Digital vagy DTS Digital Surround kódolással lett felvéve, a következő hibák fordulhatnak elő; •A lejátszás kezdetén nincs hang. •Fejezetek vagy felvételek keresése vagy átugrása közben háttérzajt hall. AUT/PCM (Auto/PCM): Általában ezt válassza. A készülék automatikusan felismeri a bejövő jelet. DOLBY D: Ezt akkor válassza, ha Dolby Digital kódolt lemez (vagy szoftver) lejátszásakor a következő hibák fordulnak elő. DTS: Ezt akkor válassza, ha DTS Digital Surround kódolt lemez (vagy szoftver) lejátszásakor a következő hibák fordulnak elő.
33
3 A kurzor segítségével 3/2 válassza ki vagy állítsa be a kívánt beállítást. Példa:
BAL :
R
-- 5
A beállítás megtörténik és a kijelzőről néhány másodperc múlva automatikusan eltűnik a felirat. MEGJEGYZÉS • Ha a “DOLBY D” vagy a “DTS” beállítást választja és más módon kódolt digitális lemez van a készülékben, nem lesz hang. (A GDIGITAL vagy C jelzés villog.)
th-m303[b]-07settings.fm Page 34 Monday, May 10, 2004 5:26 PM
DVD beállítások * Ha a kiválaszott nyelv a lemezen nem szerepel, a készülék automatikusan az eredeti nyelvet használja kezdő nyelvként.
A beállítások menü segítségével
MEGJEGYZÉS
Alapműveletek a beállítások menüben FONTOS Mielőtt a távirányítót használná a következő művelethez; 1 A távirányító üzemmód választóját állítsa AUDIOállásba. 2 Nyomja meg a DVDgombot.
A nyelvi kódok listája AA Afar
IK
Inupiak
RN Kirundi
AB Abbház
IN
Indonéziai
RO Román
AF
IS
Izlandi
RU Orosz
IW
Héber
RW Kinyarwanda
AR Arab
JI
Jiddis
SA
Szanszkrit
AS
JW Jávai
SD
Szindhi
AY Ajmara
KA Grúz
SG
Szangho
AZ Azeri
KK Kazah
SH
Szerb-horvát
BA Baskír
KL Grönlandi
SI
Szingaléz
Afrikaans
AM Ameharik
Kurzor (3/2/Y/5)/ ENTER
BE
Asszámi
KM Kambodzsai
SK
Szlovák
BG Bolgár
Belorusz
KN Kannada
SL
Szlovén
BH Bihari
KO Koreai (KOR)
SM Szamoai
BI
KS
Biszlama
BN Bengáli, Bangla
7 A lejátszás megállításakor
1 Nyomja meg a SET UPgombot.
2 Kövesse a TV képernyőn megjelenő utasításokat.
A menü leírása
Kasmír
KU Kurd
SN
Sona
SO
Szomáli
BO Tibeti
KY Kirgiz
SQ
Albán
BR Breton
LA Latin
SR
Szerb
CA Katalán
LN Lingala
SS
Sziszwati
CO Korzikai
LO Laoszi
ST
Szeszotho
LT
Litván
SU
Szundanéz
LV
Lett
SV
Svéd
CS
Cseh
CY Walesi DA Dán
MG Madagaszkári
DZ Bhutáni
MI
EL
MK Makedón
Görög
Maori
SW Szuahéli TA
Tamil
TE
Telugu
EO Eszperanto
ML Malayalam
TG Tadzsik
ET
MN Mongol
TH Thai
Észt
EU Baszk
MO Moldáv
TI
FA
Perzsa
MR Marathi
TK Türkmén
Tigrinya
FI
Finn
MS Maláj (MAY)
TL
FJ
Fidzsi-szigetek
MT Máltai
TN Szecsuáni
Tagalog
FO
Faroe-szigeteki
MY Burmai
TO
Tonga
FY
Fríz
NA Nauru
TR
Török
GA Ír
NE Nepáli
TS
Tszonga
GD Skót gael
NL Holland
TT
Tatár
GL Galíciai
NO Norvég
TW Twi
GN Guaráni
OC Osszitán
UK Ukrán
GU Gudzsaráti
OM (Afan) Oromo
UR Urdu
HA Hausza
OR Orija
UZ Üzbég
HI
PA
Pandzsabi
VI
HR Horvát
PL
Lengyel
VO Volapuk
HU Magyar
PS
Pasto, Pusto
WO Wolof
HY Örmény
PT
Portugál
XH Xhosa
7 AUDIO LANGUAGE
IA
Interlingua
QU Kecsua
YO Joruba
Néhány DVD-n több audio nyelv is van. • Válassza ki az induló audio nyelvet*.
IE
Interlingue
RM Réto-Román
ZU Zulu
:Nyelv menü (LANGUAGE) 7 MENU LANGUAGE Néhány DVD-nek több nyelven is van saját menüje. • Válassza ki az induló nyelvet*.
Hindi
Magyar
• A beállítások menü nyelve megváltoztatható. Ld. “A menü leírása”.
• A következőkben a különböző nyelvek kódjait láthatja “A nyelvi kódok listája”pl. “AA”, stb.
Vietnámi
7 SUBTITLE Néhány DVD-n több felirat nyelv is van. • Válassza ki az induló felirat nyelvet*.
7 ON SCREEN LANGUAGE • Válassza ki a készülék működésekor a TV képernyőn látható feliratok nyelvét.
34
th-m303[b]-07settings.fm Page 35 Monday, May 10, 2004 5:26 PM
DVD beállítások
:Audio menü (AUDIO)
:Kép menü (PICTURE)
7 D. RANGE COMPRESSION
7 MONITOR TYPE A 16:9-es képaránnyal készült DVD-k lejátszásakor kiválaszthatja a TV készülékének megfelelő monitortípust. • 16:9 (Szélesvásznú beállítás)
Ezt akkor válassza, ha televíziójának képaránya 16:9 (szélesvásznú TV).
• 4:3 LB (Letter Box beállítás)
Ezt akkor válassza, ha TV-jének képaránya 4:3 (hagyományos TV). Ha szélesvásznú filmet néz, a kép alsó és felső részén fekete csík jelenik meg.
• 4:3 PS (Pan Scan beállítás)
Magyar
Ezt akkor válassza, ha TV-jének képaránya 4:3 (hagyományos TV). Szélesvásznú film nézésekor nem látható fekete csík, de a film bal és jobb széle sem lesz látható.
Pl.: 16:9
Pl.: 4:3 LB
Pl.: 4:3 PS
(Dinamikus kompresszió) Éjszakánként tisztán élvezheti a halk hangokat is, ha a lemezt Dolby Digital módban hallgatja. • AUTO
Ezt válassza, ha a surround hangot teljes dinamikájával hallani szeretné (nincs effekt). • ON
Ezt válassza, ha alkalmazni kívánja a kompressziós effektet (éjfélkor hasznos lehet). MEGJEGYZÉS • Ha többcsatornás Dolby Digital forrást játszik le a surround mód kikapcsolásával, a készülék D. RANGE COMPRESSION beállítása automatikusan bekapcsol (ON).
:Hangszóró beállítás menü (SPK. SETTING)
MEGJEGYZÉS • Még ha a “4:3 PS” beállítást választja is, bizonyos DVD-k esetében a kép “4:3 LB” formátumú lehet. Ez a DVD-k felvételétől függ.
7 PICTURE SOURCE Ha a beolvasási módot PROGRESSIVE (A old. 16)-re állítja, optimális képminőséget akkor kap, ha lemez tartalma mező (video forrás) vagy képkocka (film forrás) módszerrel került feldolgozásra. Általában “AUTO”-ra van állítva. • AUTO
Olyan lemez lejátszására alkalmas, mely mind video, mind film forrásanyagot is tartalmaz. A készülék felismeri a forrás típusát (video vagy film) a lemez információk alapján. • Ha a lejátszott kép nem tiszta vagy zajos, vagy a ferde vonalak elnagyoltak, próbáljon beállítást váltani. • FILM
Film forrás lejátszására alkalmas. • VIDEO
Video forrás lejátszására alkalmas.
7 SCREEN SAVER (A old. 20) Aktiválhatja vagy deaktiválhatja a képernyővédő funkciót.
7 FILE TYPE Ha egy lemezen különböző fájltípusok vannak, kiválaszthatja, melyikeket kívánja lejátszani. Ha megváltoztatta a FILE TYPE beállítást, ki és be kell kapcsolnia a készüléket az új beállítás elvégzéséhez. • AUDIO
Ezt válassza MP3/WMA fájlok lejátszásához. • STILL PICTURE
Ezt válassza JPEG fájlok lejátszásához. • VIDEO
Ezt válassza MPEG4 fájlok lejátszásához.
35
7 Szint menü (LEVEL) CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/ SURROUND LEFT SPEAKER/SUBWOOFER A teszthang figyelésekor a központi és surround hangszórók hangerejét igazítsa az első hangszórókéhoz. TEST TONE* Teszthangot ad ki.
RETURN Visszatér a SPK. SETTING menühöz.
* A teszthang az összes aktív hangszóróból jön, a következő sorrendben: s Bal első hangszóró s Központi hangszóró s Jobb első hangszóró s Jobb surround hangszóró s Bal surround hangszóró s (újrakezdés)
MEGJEGYZÉS • Mielőtt bekapcsolná a teszthangot, bizonyosodjon meg róla, hogy a surround mód AUTO SURR-re van állítva. (A old. 22)
th-m303[b]-07settings.fm Page 36 Monday, May 10, 2004 5:26 PM
DVD beállítások 7 Távolság menü (DISTANCE)
7 Szülői tiltás menü (PARENTAL LOCK)
Példa:
Megtilthatja az olyan DVD VIDEO-k megtekintését, melyek erőszakos jeleneteket tartalmaznak, amik nem valók a többi családtagnak. • Csak olyan DVD-re vonatkozik, amelyek tartalmazzák a szülői tiltó szintek információt — 1. szinttől (legszigorúbb) a 8. szintig (legkevésbé szigorú).
Mélynyomó Jobb első
Bal első
Bal surround
3.0 m 2.7 m 2.4 m 2.1 m
Jobb surround
Ebben az esetben a következőképpen állítsa be a hangszórók közti távolságokat; • Első hangszórók távolsága: 3.0 m • Központi hangszóró távolsága: 2.7 m • Surround hangszórók távolsága: 2.4 m FRONT SPEAKER/CENTER SPEAKER/SURROUND SPEAKER Állítsa be a hallgató és a hangszórók távolságát. Távolság: 0.3-9.0 m-ig. (0.3 m-enként)
RETURN Visszatér a SPK. SETTING menühöz.
COUNTRY CODE Ezt válassza, mikor a kódot kívánja megadni. (A old. 37)
SET LEVEL Ezt válassza, mikor a tiltás szintjét kívánja megadni.
PASSWORD A készülék automatikusan ezt választja, ha a Szülői tiltás beállításban változás történik. A számgombok (0-9) segítségével adjon meg egy négyjegyű számot – ez lesz az ön jelszava -, majd nyomja meg az ENTERgombot.
• Ha háromszor is elrontotta a jelszavát, csak a EXITpontot tudja kiválasztani Ez esetben nyomja meg a ENTER gombot kilépéshez, majd próbálja meg újra a beállítást.
EXIT Visszatér az OTHERS menühöz.
• Ügyeljen arra, hogy jelszava bevitele után lépjen ki a Szülői tiltás módból. Máskülönben az ön által végrehajtott változtatásokat a készülék nem tárolja el. • Ha elfelejtette jelszavát, adja meg helyette a “8888” kódot.
MEGJEGYZÉS • Ha háromszor is elrontotta a jelszavát, csak a EXITpontot tudja kiválasztani.
:Egyéb beállítások menü (OTHERS) 7 RESUME A lejátszás folytatása funkciót ki- vagy bekapcsolhatja. (A old. 27)
7 ON SCREEN GUIDE A képernyőn megjelenő ikonok funkciót ki- vagy bekapcsolhatja. (A old. 18)
36
Magyar
Központi hangszóró
th-m303[b]-07settings.fm Page 37 Monday, May 10, 2004 5:26 PM
DVD beállítások
Magyar
Ország/területi kódok a Szülői tiltáshoz AD AE AF AG AI AL AM AN AO AQ AR AS AT AU AW AZ BA BB BD BE BF BG BH BI BJ BM BN BO BR BS BT BV BW BY BZ CA CC CF CG CH CI CK CL CM CN CO CR CU CV CX CY CZ DE DJ DK DM DO DZ EC EE EG EH
37
Andorra Egyesült Arab Emirátusok Afganisztán Antigua és Barbuda Anguilla Albánia Örményország Holland Antillák Angola Antarktika Argentína Amerikai Szamoa Ausztria Ausztrália Aruba Azerbajdzsán Bosznia-Hercegovina Barbados Banglades Belgium Burkina Faso Bulgária Bahrein Burundi Benin Bermuda Brunei Darussalam Bolívia Brazília Bahama-szigetek Bhutan Bouvet-sziget Botswana Belorusszia Belíz Kanada Cocos(Keeling)-szigetek Közép-Afrikai Köztársaság Kongo Svájc Elefántcsontpart Cook-szigetek Chíle Kamerun Kína Kolumbia Costa Rica Kuba Cape Verde Karácsony-szigetek Ciprus Cseh Köztársaság Németország Djibouti Dánia Dominika Dominikai Köztársaság Algéria Ecuador Észtország Egyiptom Nyugat-Szahara
ER ES ET FI FJ FK
Eritrea Spanyolország Etiópia Finnország Fidzsi-szigetek Falkland-szigetek (Malvinas)
LA
LB LC LI LK LR FM Mikronézia LS FO Faroe-szigetek LT FR Franciaország LU FX Franciaország, Metropolitan LV GA Gabon LY GB Egyesült Királyság (Anglia) MA GD Granada MC GE Grúzia MD GF Francia Guiana MG GH Ghána MH GI Gibraltár ML GL Grönland MM GM Gambia MN GN Guinea MO GP Guadeloupe MP GQ Egyenlítői Guinea MQ GR Görögország MR MS GS Dél-Georgia és Déli-Sandwichszigetek MT GT Guatemala MU GU Guam MV GW Guinea-Bissau MW GY Guyana MX HK Hong Kong MY MZ Heard-sziget és McDonaldHM szigetek NA HN Honduras NC HR Horvátország NE HT Haiti NF HU Magyarország NG ID Indonézia NI IE Írország NL IL Izrael NO IN India NP IO Brit-Indiai Óceáni Fennhatóság NR IQ Irak NU IR Irán (Iszlám Köztársaság) NZ IS Izland OM IT Olaszország PA JM Jamaica PE JO Jordánia PF JP Japán PG KE Kenya PH KG Kirgisztán PK KH Kambodzsa PL KI Kiribati PM KM Comoros PN KN Saint Kitts és Nevis PR PT Koreai Népi Demokratikus KP Köztársaság PW KR Koreai Köztársaság PY KW Kuwait QA KY Cayman-szigetek RE KZ Kazahsztán RO RU
Laoszi Népi Demokratikus Köztársaság Libanon Szent Lúcia Liechtenstein Sri Lanka Libéria Lesotho Litvánia Luxembourg Lettország Líbia Marokkó Monaco Moldovai Köztársaság Madagaszkár Marshall-szigetek Mali Myanmar Mongólia Makao Északi-Mariana-szigetek Martinique Mauritánia Montserrat Málta Mauritius Maldív-szigetek Malawi Mexikó Malajzia Mozambik Namíbia Új-Kaledonia Niger Norfolk-sziget Nigéria Nicaragua Hollandia Norvégia Nepál Nauru Niue Új-Zéland Oman Panama Peru Francia Polinézia Pápua-Új-Guinea Fülöp-szigetek Pakisztán Lengyelország Saint Pierre és Miquelon Pitcairn Puerto Rico Portugália Palau Paraguay Qatar Réunion Románia Orosz Föderáció
RW SA SB SC SD SE SG SH SI SJ SK SL SM SN SO SR ST SV SY SZ TC TD TF TG TH TJ TK TM TN TO TP TR TT TV TW TZ UA UG
Ruanda Szaúd-Arábia Salamon-szigetek Seychelles-szigetek Szudán Svédország Szingapúr Szent Helena Szlovénia Svalbard és Jan Mayen Szlovákia Sierra Leone San Marino Szenegál Szomália Suriname Sao Tome és Principe El Salvador Szíriai Arab Köztársaság Szwáziföld Turks és Caicos-szigetek Csád Francia Déli Fennhatóság Togo Thaiföldi kód nyelv Tadzsikisztán Tokelau Türkmenisztán Tunézia Tonga Kelet-Timor Törökország Trinidad és Tobago Tuvalu Taiwan Tanzánia Ukrajna Uganda
UM
Egyesült Államok Kis-Külsőszigetek
US UY UZ VA
Amerikai Egyesült Államok Uruguay Üzbegisztán Vatikán Városállam
VC
Szent Vincent és a Grenadinszigetek
VE VG VI VN VU WF WS YE YT YU ZA ZM ZR ZW
Venezuela Virgin-szigetek (Anglia) Virgin-szigetek (U.S.A.) Vietnám Vanuatu Wallis és Futuna-szigetek Szamoa Jemen Mayotte Jugoszlávia Dél-Afrika Zambia Zaire Zimbabwe
th-m303[b]-07settings.fm Page 38 Monday, May 10, 2004 5:26 PM
Rádió működtetése FONTOS Mielőtt a távirányítót használná a következő művelethez; 1 A távirányító üzemmód választóját állítsa AUDIOállásba. 2 Nyomja meg a FM/AMgombot.
Előre beállított állomások Ha egy csatorna sorszámhoz rádióállomást rendelt, az állomást gyorsan meg tudja keresni. A készüléken 30 FM és 15 AM (MW) állomást tud beállítani.
7 Rádióállomások előre behangolása Az alább leírt gombok használatát a 38-tól 41oldalon láthatja.
1 Keresse meg az elmenteni kívánt rádióállomást.
AUDIO
TUNING PTY
TA/NEWS/INFO MEMORY
Távirányító üzemmód választó
• Ha egy FM állomás vételi módját szeretné elmenteni, válassza ki a kívánt vételi módot. Ld. “FM vételi mód kiválasztása” (A old. 39). Példa: Amikor a készülék 103.5 MHz-re van hangolva.
1 0 3 . 5 0M
Magyar
FM/AM
TUNING
FM MODE
PTY
PTY
PTY SEARCH
PTY SEARCH
RDS DISPLAY
RDS DISPLAY
Számgombok
2 Nyomja meg a MEMORY gombot. __
1 0 3 . 5 0M
Miközben a “CH” és “– –” feliratok villognak:
3 A számgombok segítségével (1-10, +10) válassza ki a kívánt helyet az állomás számára. • A számgombok használatának részletes leírását ld. “Hogyan használja a számgombokat” (A old. 20). Példa: Amikor az 1. előre beállított álomást válaszotta.
1
Kézi hangolás
1 Többször nyomja meg a FM/AM gombot a frekvenciatartomány kiválasztásához. Példa: A készülék 810 kHz-re van hangolva.
810k
2 Ismételten nyomja meg a TUNING 9/( gombot, amíg meg nem találja a kívánt frekvenciát. Ha lenyomva tartja a gombot, amíg a készülék el nem kezdi az állomáskeresést, azután elengedi, a készülék automatikusan leáll a keresésben,a mikor megfelelő erősségű jelet sugárzó állomáshoz ér. MEGJEGYZÉS • Amikor megfelelő erősségű jelet sugárzó állomást talált, a kijelzőn kigyullad a TUNED felirat. • Ha FM sztereo programot talált, a kijelzőn kigyullad a ST felirat.
1 0 3 . 5 0M
Ha a beállítások még a befejezés előtt törlődnek, kezdje újra a 2 lépésnél. Miközben a kiválasztott szám villog:
4 Nyomja meg a MEMORY gombot.
A kiválasztott szám villogása megszűnik. Az állomást a készülék a kijelölt számhoz rendelte. Ha a beállítások még a befejezés előtt törlődnek, kezdje újra a 2 lépésnél.
5 Ismételje meg az 1-től 4lépéseket.
• Ha már használatban lévő számhoz új rádióállomást rendel, azzal törli az előző beállítást.
7 Előre beállított állomás hallgatása
1 Nyomja meg ismétlődően a FM/AM gombot az FM vagy AM kiválasztásához.
2 A számgombok segítségével (1-10, +10) válassza ki a kívánt állomás számát. • A számgombok használatának részletes leírását ld. “Hogyan használja a számgombokat” (A old. 20).
38
th-m303[b]-07settings.fm Page 39 Monday, May 10, 2004 5:26 PM
A gombok elhelyezkedését ld. a 38 oldalon.
Rádió működtetése
FM vételi mód kiválasztása Ha az éppen hallgatott sztereo FM program túl zajos, a vétel javítása érdekében megváltoztathatja az FM vételi módot. 7 FM állomás hallgatása közben
Nyomja meg a FM MODE gombot. Az FM vételi mód megjelenik a kijelzőn. Valahányszor megnyomja a gombot, megváltozik az FM vételi mód. • AUTO MUTING:
Ha a programot sztereóban sugározzák, ön sztereóban fogja hallani. (A ST felirat világít a kijelzőn.) Mono hangsugárzás esetén mono hangot fog hallani. Ez a vételi mód arra is jó, hogy elnyomja a statikus zörejt két állomás között. Az AUTO MUTING felirat világít a kijelzőn.
Magyar
• MONO:
A vétel jobb, bár a sztereo effektusok eltűnnek. (A ST felirat eltűnik.) Ebben a módban hallani fogja a zajt mindaddig, amíg állomást nem talál. (A AUTO MUTING felirat is kialszik.)
Az AM (MW) programok zajcsökkentése Ha olyan AM (MW) adást hallgat, melyet rengeteg interferencia zavar, a Beat Cut mód megváltoztatásával csökkentheti a háttérzajt. 7 AM (MW) állomás hallgatása közben
Nyomja meg a FM MODE gombot. A pillanatnyi Beat Cut mód megjelenik a kijelzőn. Valahányszor megnyomja a gombot, megváltozik a Beat Cut mód. • Válassza ki a “BEAT CUT 1”-t vagy a “BEAT CUT 2”-t aszerint, hogy melyik ad tisztább hangot.
Az RDS (Rádiós Adatszolgáltató Rendszer) használata FM állomások hallgatása közben Az RDS lehetővé teszi, hogy az FM állomások a rendes műsorszóró jel mellett további jelet küldjenek. Elküdheti pl. az állomás a nevét, hogy milyen típusú programokat sugároz (pl. zene vagy sport), stb. Ha olyan FM állomásra hangolja a készüléket, amely RDS szolgáltatást nyújt, a kijelzőn megjelenik a RDS felirat.
1 0 3 . 5 0M RDS felirat
39
A készülékkel a következő típusú RDS jeleket tudja fogni: PS (Program Szolgáltatás):A közismert állomásneveket mutatja. PTY (Program Típusa): A sugárzott programok típusát mutatja. RT (Rádió Szöveg): Az állomás által sugárzott szöveges üzeneteket mutatja. Egyéb Javított Hálózat: Ld. 41oldal. MEGJEGYZÉS • AM (MW) műsorszórás esetén az RDS nem elérhető. • Elképzelhető, hogy az RDS nem működik rendesen, ha a behangolt állomás nem küld megfelelő RDS jelet vagy a sugárzott jel gyenge.
FONTOS Mielőtt a távirányítót használná a következő művelethez; 1 A távirányító üzemmód választóját állítsa AUDIOállásba. 2 Nyomja meg a FM/AMgombot.
7 Az RDS információ megjelenítéséhez
FM állomás hallgatása közben nyomja meg a RDS DISPLAY gombot. Valahányszor megnyomja a gombot, megváltozik a kijelzőn a felirat. PS (Program Szolgáltatás): Keresés közben a “PS” felirat jelenik meg, majd az állomás neve. Ha az állomás nem küld jelet, a “NO PS” felirat látható. PTY (Program Típusa): Keresés közben a “PTY” felirat jelenik meg a kijelzőn, majd a sugárzott program típusa. Ha az állomás nem küld jelet, a “NO PTY” felirat látható. RT (Rádió Szöveg): Keresés közben a “RT” felirat jelenik meg a kijelzőn, majd a sugárzott szöveges üzenetek. Ha az állomás nem küld jelet, a “NO RT” felirat látható. Frekvencia: Az állomás frekvenciája (nem RDS szolgáltatás). A kijelzőn megjelenő ábrákról Amikor a kijelzőn a PS, PTY, vagy RT feliratok láthatók, előfordulhat, hogy bizonyos speciális betűket vagy jeleket a kijelző nem tud pontosan visszaadni. MEGJEGYZÉS • Amikor a keresés véget ér, a “PS”, “PTY” és “RT” feliratok eltűnnek a kijelzőről.
th-m303[b]-07settings.fm Page 40 Monday, May 10, 2004 5:26 PM
A gombok elhelyezkedését ld. a 38 oldalon.
Rádió működtetése
Az RDS szolgáltatás egyik előnye, hogy bizonyos fajta programokat is elő tud keresni az előre beállított csatornák műsoraiból (A old. 38) a PTY kódok alapján.
7 Program keresése PTY kódok használatával MEGJEGYZÉS Mielőtt elkezdené a műveletet; • A PTY keresés csak az előre beállított állomásokra vonatkozik. • Ha a folyamat során bármikor le szeretné állítani a keresést, nyomja meg a PTY SEARCH gombot. • A következő lépések megtétele időkorlátozás alatt van. Ha a beállítások a művelet befejezése előtt törlődnek, kezdje újra az első lépéstől.
1 FM állomás hallgatása közben nyomja meg a PTY SEARCH gombot. “PTY SELECT” felirat villog a kijelzőn. Míg a “PTY SELECT” felirat villog:
2 Nyomja meg a PTY 9 vagy a PTY ( gombot, amíg a kívánt PTY kód meg nem jelenik a kijelzőn. • A részleteket ld. “A PTY kódok leírása”. Míg a 2 lépésnél kiválaszott PTY a kijelzőn van:
3 Nyomja meg újra a PTY SEARCH gombot. Keresés közben a “SEARCH” felirat és a kiválasztott PTY kód váltakozik a kijelzőn. A készülék végignézi a 30 előre beállított FM állomást, megáll, amikor megtalálja az ön kívánságának megfelelőt és beállítja azt az állomást. Ha az első megállás után folytatni kívánja a keresést Nyomja meg újra a PTY SEARCH gombot, miközben a kijelzőn villognak a feliratok. Ha a készülék nem talál megfelelő programot, a kijelzőn a “NOT FOUND” felirat jelenik meg.
A PTY kódok leírása News: Affairs:
Hírek. Témához kötöttt program, a hírek kifejtése, elemzése — vita, analízis. Info: Olyan műsor, melynek célja, hogy a legtágabb értelemben véve tanácsot adjon. Sport: A sport minden vonatkozásával foglalkozó programok. Educate: Oktató programok. Drama: Rádiójátékok, sorozatok. Culture: Nemzeti vagy regionális kultúrával (nyelv, színház, stb.) foglalkozó műsorok. Science: Természettudományokról, technikáról szóló műsorok. Varied: Általában beszélgetős műsorokat jelent, pl. vetélkedők, betelefonálós játékok, interjúk, stb. Pop M: Kortárs könnyűzene, popzene. Rock M: Rockzene. Easy M: Kortárs „népszerű” könnyűzene. Light M: Hangszeres zene, énekes vagy kórusművek. Classics: Nagyzenekari művek, szimfóniák, kamarazene, stb. Other M: Olyan zene, mely egyik fenti kategóriába sem illik. Weather: Időjárás-jelentés és -előrejelzés. Finance: Tőzsdei hírek, piac, kereskedelem. Children: Ifjúsági műsorok. Social: Szociológiával, történelemmel, földrajzzal, pszichológiával és társadalommal foglalkozó műsorok. Religion: Vallási műsorok. Phone In: A közönség véleményét kérdező műsorok betelefonálós műsorok vagy fórumok. Travel: Utazási információk. Leisure: Szabadidős tevékenységekről szóló műsorok. Jazz: Jazz. Country: Az USA déli államainak zenei hagyományait folytató vagy abból eredő dalok. Nation M: Az adott ország vagy régió kortárs popzenéje a helyi nyelven előadva. Oldies: A popzene úgynevezett “aranykorából” származó népszerű zenék. Folk M: Olyan zene, mely egy adott nép zenei kultúrájában gyökerezik. Document: Tárgyi adatokat közlő műsorok, oknyomozó stílusban előadva. TEST: A vészhelyzet esetén sugárzó készülék tesztelésére sugárzott műsor. Alarm !: Vészhelyzet, szükségállapot bejelentése. None: Nincs programtípus, nincs meghatározva, vagy nehéz meghatározni. MEGJEGYZÉS • Bizonyos FM állomások PTY kód meghatározásai különbözhetnek a fentiektől.
40
Magyar
Program keresése PTY kódok szerint
th-m303[b]-07settings.fm Page 41 Monday, May 10, 2004 5:26 PM
A gombok elhelyezkedését ld. a 38 oldalon.
Rádió működtetése
Ideiglenes átkapcsolás a kívánt műsorra A következő kényelmi RDS szolgáltatás neve “Enhanced Other Network”. Ez teszi lehetővé, hogy a készülék ideiglenesen átkapcsoljon az ön által kiválasztott program típusra (TA, NEWS és/vagy INFO) egy másik állomásról az alábbi esetek kivételével; • Amikor nem RDS állomást hallgat (az összes AM – MW állomás, némelyik FM állomás és az egyéb források). • Amikor a készülék készenléti üzemmódban van.
Magyar
• Az “Egyéb Javított Hálózat” funkció csak az előre behangolt állomásokra érvényes.
FONTOS Mielőtt a távirányítót használná a következő művelethez; 1 A távirányító üzemmód választóját állítsa AUDIOállásba. 2 Nyomja meg a FM/AMgombot.
Ismételten nyomja meg a TA/NEWS/INFO gombot, amíg a kívánt programtípus (TA/ NEWS/INFO) meg nem jelenik a kijelzőn. Valahányszor megnyomja a gombot, a kijelzőn megváltozik a felirat.
1 0 3 . 5 0M A programtípus mutató
TA: Közlekedési hírek az ön környezetében. NEWS: Hírek. INFO: Olyan műsor, melynek célja, hogy a legtágabb értelemben véve tanácsot adjon. Ha nem kívánja tovább hallgatni az “Egyéb Javított Hálózat” által kiválaszott műsort Ismételten nyomja meg a TA/NEWS/INFO gombot, hogy a programtípus mutató (TA/NEWS/INFO) eltűnjön a kijelzőről. A készülék kilép az “Egyéb Javított Hálózat” készenléti üzemmódjából, és visszatér a korábban kiválasztott állomáshoz. Ha az egyik FM állomás vészhelyzet (Alarm !) jelet küld A készülék automatikusan az adott állomásra hangol, és a kijelzőn megjelenik a “Alarm !” felirat, miközben a készülék az adott adást fogja. Fontos tudnivaló, hogy az alábbi esetekben nem fogható a veszélyjelzés; • Amikor nem RDS állomást hallgat (az összes AM – MW állomás, némelyik FM állomás és az egyéb források). • Amikor a készülék készenléti üzemmódban van.
41
7 Hogyan működik valójában az “Egyéb Javított Hálózat” funkció 1. eset Ha nincs olyan állomás, amely az ön által kiválasztott műsort sugározza
MEGJEGYZÉS Mielőtt elkezdené a műveletet;
1
A TEST jelet a készülék tesztelésére használják — hogy a veszélyjelzést megfelelően tudja-e fogni A TEST jel fogadásakor a készülék ugyanúgy viselkedik, mint veszélyjelzéskor. Amikor a TEST fogja, a készülék automatikusan a TEST jelet sugárzó állomásra kapcsol. A TEST fogadásakor a kijelzőn a “TEST” felirat látható.
A készülék továbbra is az aktuális állomást fogja. ‘ Amikor egy állomás elkezdi sugározni az ön által kiválaszott műsort, a készülék automatikusan átkapcsol az adott állomásra. A fogadott PTY kód elkezd villogni. ‘ Amikor a programnak vége, a készülék visszatér a korábban hallgatott állomásra, de az “Egyéb Javított Hálózat” üzemmód aktív marad. 2. eset Ha az éppen hallgatott FM állomás sugározza a kívánt műsort
A készülék továbbra is az adott állomást fogja, de a kijelzőn villogni kezd a PTY kód. ‘ Amikor a programnak vége, a fogadott PTY kód nem villog tovább, de az “Egyéb Javított Hálózat” funkció aktív marad. MEGJEGYZÉS • Ha “Egyéb Javított Hálózat” készenléti üzemmódban megváltoztatja a lejátszott forrást, az “Egyéb Javított Hálózat” mód ideiglenesen kitörlődik. Ha ismét visszatér az FM forráshoz, az “Egyéb Javított Hálózat” is visszatér készenléti állapotába. • Előfordulhat, hogy bizonyos állomások által sugárzott “Egyéb Javított Hálózat” adatok a készülékkel nem kompatibilisek. • Bizonyos RDS szolgáltató FM állomásoknál az “Egyéb Javított Hálózat” funkció nem működik. • Ha olyan állomást hallgat, amelyet az “Egyéb Javított Hálózat” funkció hangolt be önnek, a készülék akkor sem vált állomást, ha másik adó is a kívánt programtípust kezdi sugározni. • Amikor az “Egyéb Javított Hálózat” által behangolt programot hallgatja, a rádió gombjai közül csak a TA/NEWS/INFO-t és a RDS DISPLAY-t tudja használni.
th-m303[b]-07settings.fm Page 42 Monday, May 10, 2004 5:26 PM
Referenciák A lemez tisztítása Puha ronggyal törölje le a közepétől a széléig kifelé haladó mozdulattal.
7 Lemezek kezelése • A lemezeket úgy vegye ki a tokból, hogya szélét fogja meg, miközben a közepét enyhén megnyomja. • A fényes felülethez ne érjen, a lemezt ne hajlítsa meg. • A vetemedések elkerülése érdekében használat után tegye vissza a lemezt tokjába. • Ügyeljen arra, hogy a lemez ne karcolódjon, amikor a tokba visszateszi. • Vigyázzon arra, hogy a lemezt közvetlen napfény ne érje, ne legyen túl magas vagy túl alacsony hőmérsékleten és ne érje nedvesség.
• NE HASZNÁLJON oldószereket — pl. hagyományos lemeztisztító folyadékot, permetet, higítót vagy benzolt — a lemez tisztítására.
7 A készülék tisztítása • A készüléken található szennyeződéseket puha ronggyal törölje le. Ha a készülék erősen piszkos, vízzel higított semleges mosószerbe mártott és jól kifacsart ronggyal törölje le, azután törölje tisztára száraz ronggyal. • Mivel ronthatja a készülék minőségét, sérülést okozhat vagy lemarhatja a festéket, ügyeljen a következőkre. • Durva ronggyal NE TÖRÖLJE. • NE DÖRZSÖLJE. • Higítót vagy benzolt NE HASZNÁLJON. • Illékony anyagokat, pl. rovarirtót NE HASZNÁLJON. • NE ENGEDJE, hogy gumi vagy műanyag tárgyak hosszasan érintkezzenek a készülékkel.
Hibakeresés PROBLÉMA
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
A készülék nem kapcsol be.
A vezeték(ek) nincs(enek) csatlakoztatva.
Csatlakoztassa a vezetékeket megfelelően. (A old. 11)
Nem működik a távirányító.
Lemerültek az elemek.
Cserélje ki az elemeket. (A old. 7)
Közvetlen napfény éri a távirányító érzékelőt.
Takarja el az érzékelőt a közvetlen napfénytől.
Nincs hang.
A vezetékek nincsenek megfelelően csatlakoztatva.
Ellenőrizze a csatlakozásokat. (A old. 11)
Az audiokábel nem megfelelően csatlakozik a AUX IN és/vagy a DIGITAL IN bemenethez.
Csatlakoztassa a kábelt. (A old. 11)
Nem megfelelő forrást választott.
Válassza ki a megfelelő forrást. (A old. 15)
A dekóder mód nem megfelelően van beállítva.
Válassza ki a megfelelő dekóder módot. (A old. 33)
Nincs kép a TV képernyőn.
A videokábel nincs megfelelően csatlakoztatva.
Csatlakoztassa a kábelt. (A old. 10)
A lemez nem lejátszható.
Válasszon lejátszható lemezt. (A old. 3)
A TV képernyőn nincs kép, vagy a kép zavaros vagy két részre oszlik.
A beolvasási mód “PROGRESSIVE”-re van állítva, de a TV-készülék nem támogatja a progresszív video bemenetet – pl. hagyományos TV-k.
Állítsa a beolvasási módot “RGB”-re vagy “Y/C”-re. (A old. 16)
A video és az audio torz. A lemez karcos vagy piszkos.
Cserélje ki vagy tisztítsa meg a lemezt.
A készülék és a TV közé be lett kötve a video.
Csatlakoztassa a készüléket közvetlenül a TV-hez. (A old. 10)
A kép nem illeszkedik a TV képernyőhöz.
A monitor típus nincs megfelelően beállítva.
Állítsa be a “MONITOR TYPE”. (A old. 35)
A rádióadások rosszul hallhatók a háttérzaj miatt.
Az antennák nem csatlakoznak.
Csatlakoztassa és rögzítse az antennákat. (A old. 8)
42
Magyar
Karbantartás
th-m303[b].book Page 43 Monday, May 10, 2004 4:20 PM
Referenciák
Tulajdonságok 7 Központi egység (XV-THM303) Audio részleg Teljes harmonikus torzítás (Total Harmonic Distortion)0.02 % MEGJEGYZÉS:Az értéket a csatlakozó bemenetnél mértük CONNECTOR.
Digitális bemeneti jel*1: DIGITAL IN: (OPTICAL)
–21 dBm to –15 dBm (660 nm E30 nm)
Magyar
*1 A Linear PCM, Dolby Digital és DTS Digital Surround szerint (próbafrekvencia — 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz)
Videó részleg Video rendszer: PAL Vízszintes felbontás: 500 sor Jel-zaj arány: 64 dB (Kompozit jel “RGB” kiválasztásakor) Videó kimeneti jelszint Kompozit: 1.0 V(p-p)/75 C S-video-Y: 1.0 V(p-p)/75 C S-video-C: 0.3 V(p-p)/75 C Komponensek-Y: 1.0 V(p-p)/75 C Komponensek-PB/PR: 0.7 V(p-p)/75 C RGB: 0.7 V(p-p)/75 C Rádióállomások részleg Hangolási sávszélesség FM: 87.50 MHz-től 108.00 MHz-ig AM (MW): 522 kHz-től 1 629 kHz-ig Általános tudnivalók Áramforrás igény: AC 230 V , 50 Hz Áramfogyasztás: 18 W (működés közben) 2.0 W (készenléti állapotban) Méretek (Szélesség M Magasság M Mélység): 400 mm M 85 mm M 380 mm Tömeg: 4.3 kg
7 Mélynyomó (SP-PWM303) Erősítők Els[/Központi/Surround:
Mélynyomó: Hangszórók Hangszóró: Frekvenciatartomány: Általános tudnivalók Áramforrás igény: Áramfogyasztás:
80 W csatornánként, RMS = 6 C (Központi/Surround)/120W csatornánként, RMS = 4 C (Első). 1 kHz-nél, 10% teljes harmonikus torzítással. 120W, RMS = 4C 100 Hz-nél, 10 % teljes harmonikus torzítással. 16 cm Bass-reflex, mágneses árnyékolás 30 Hz-től 200 Hz-ig
AC 230 V , 50 Hz 110 W (működés közben) 0 W (készenléti állapotban) Méretek (Szélesség M Magasság M Mélység): 168.5 mm M 412 mm M 444 mm Tömeg: 12.0 kg
43
7 Szatellit hangszórók Első hangszórók (SP-THM303F) Hangszórók: 8.0 cm Bass-reflex, mágneses árnyékolás Energia felhasználás: 120 W Impedancia: 4C Frekvencia tartomány: 90 Hz-től 20 kHz-ig Méretek (Szélesség M Magasság M Mélység): 106 mm M 119.5 mm M 102 mm Tömeg: 0.69 kg Surround hangszórók (SP-THM303S) Hangszórók: 8.0 cm Bass-reflex, mágneses árnyékolás Energia felhasználás: 80 W Impedancia: 6C Frekvencia tartomány: 80 Hz-től 20 kHz-ig Méretek (Szélesség M Magasság M Mélység): 111.5 mm M 139 mm M 106.5 mm Tömeg: 0.63 kg Központi hangszóró (SP-THM303C) Hangszórók: 8.0 cm Bass-reflex, mágneses árnyékolás Energia felhasználás: 80 W Impedancia: 6C Frekvencia tartomány: 90 Hz-től 20 kHz-ig Méretek (Szélesség M Magasság M Mélység): 106 mm M 119.5 mm M 102 mm Tömeg: 0.69 kg
A készülék formatervezése és tulajdonságai külön értesítés nélkül megváltozhatnak.
th-m303[b].book Page 44 Monday, May 10, 2004 4:20 PM
Magyar
Memo
44
th-m303[b]-09cov4.fm Page 52 Thursday, May 13, 2004 12:23 PM
CZ, PO, HU © 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0504SKMBTWJEM
TH-M303[EN]-SWFIDA-04Backbone.fm Page 1 Friday, March 12, 2004 7:00 PM
Instructions DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-M303