Testové otázky 1. Pro úþely zákona o zbraních se rozumí držením zbranČ nebo stĜeliva mít a) zbraĖ nebo stĜelivo uvnitĜ bytových nebo provozních prostor nebo uvnitĜ zĜetelnČ ohraniþených nemovitostí bez souhlasu vlastníka nebo nájemce uvedených prostor nebo nemovitostí, zbraĖ nenabitou náboji v zásobníku, nábojové schránce, nábojové komoĜe hlavnČ nebo nábojových komorách válce revolveru a uloženou v uzavĜeném obalu za úþelem jejího pĜemístČní z místa na místo b) zbraĖ nebo stĜelivo uvnitĜ bytových nebo provozních prostor nebo uvnitĜ zĜetelnČ ohraniþených nemovitostí se souhlasem vlastníka nebo nájemce uvedených prostor nebo nemovitostí, nebo zbraĖ nenabitou náboji v zásobníku, nábojové schránce, nábojové komoĜe hlavnČ nebo nábojových komorách válce revolveru a uloženou v uzavĜeném obalu za úþelem jejího pĜemístČní z místa na místo c) zbraĖ nebo stĜelivo uvnitĜ bytových nebo provozních prostor nebo uvnitĜ zĜetelnČ ohraniþených nemovitostí se souhlasem vlastníka nebo nájemce uvedených prostor nebo nemovitostí, zbraĖ nabitou náboji v zásobníku, nábojové schránce, nábojové komoĜe hlavnČ nebo nábojových komorách válce revolveru 2. Pro úþely zákona o zbraních se rozumí nošením zbranČ nebo stĜeliva mít a) zbraĖ nebo stĜelivo u sebe, s výjimkou pĜípadĤ, kdy se jedná o držení b) zbraĖ nebo stĜelivo uloženo v trezoru c) zbraĖ nebo stĜelivo uvnitĜ bytových nebo provozních prostor nebo uvnitĜ zĜetelnČ ohraniþených nemovitostí, nebo zbraĖ nenabitou náboji v zásobníku, nábojové schránce, nábojové komoĜe hlavnČ nebo nábojových komorách válce revolveru 3. PĜenecháním zbranČ nebo stĜeliva se pro úþely zákona o zbraních rozumí a) poskytnutí možnosti pĜíslušnému útvaru policie se zbraní a stĜelivem fakticky nakládat b) neposkytnutí možnosti jiným osobám se zbraní a stĜelivem fakticky nakládat c) poskytnutí možnosti jiné osobČ se zbraní nebo stĜelivem fakticky nakládat 4. Samoþinné zbranČ jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie B b) zbranČ kategorie C c) zbranČ kategorie A 5. ZbranČ vyrobené nebo upravené tak, že lze utajit jejich úþel, nebo u kterých byly pĤvodní charakter a podoba zmČnČny tak, aby se jejich použitím mohly zpĤsobit tČžší následky, jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie A b) zbranČ kategorie B c) zbranČ kategorie C 6. ZbranČ maskované jako jiné pĜedmČty (zákeĜné zbranČ) jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie B b) zbranČ kategorie C c) zbranČ kategorie A 7. StĜelná nástrahová zaĜízení jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie A b) zbranČ kategorie B c) zbranČ kategorie C 8. Palné zbranČ nevyrobené z kovĤ, pokud nejsou identifikovatelné jako zbranČ pĜi kontrolách osob a zavazedel pomocí detekþních a rentgenových pĜístrojĤ, jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie A b) zbranČ kategorie B c) zbranČ kategorie C
9. Plynové nebo expanzní zbranČ, nejde-li o dovolené výrobní provedení, jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie C b) zbranČ kategorie A c) zbranČ kategorie D 10. ZbranČ s pevnČ vestavČnými tlumiþi hluku výstĜelu nebo s pevnČ vestavČnými laserovými zamČĜovaþi jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie A b) zbranČ kategorie B c) zbranČ kategorie C 11. Tlumiþe hluku výstĜelu jsou doplĖky zbraní, které jsou zaĜazeny mezi a) zbranČ kategorie C b) zbranČ kategorie A c) zbranČ kategorie B 12. ZamČĜovaþe zbraní konstruované na principu noktovizorĤ jsou doplĖky zbraní, které jsou zaĜazeny mezi a) zbranČ kategorie A b) zbranČ kategorie B c) zbranČ kategorie C 13. Laserové zamČĜovaþe jsou doplĖky zbraní, které jsou zaĜazeny mezi a) zbranČ kategorie B b) zbranČ kategorie C c) zbranČ kategorie A 14. StĜelivo se stĜelou prĤbojnou, výbušnou nebo zápalnou je zaĜazeno mezi a) zbranČ kategorie B b) zbranČ kategorie C c) zbranČ kategorie A 15. StĜelivo pro krátké kulové zbranČ se stĜelou šokovou nebo stĜelou urþenou ke zvýšení ranivého úþinku je zaĜazeno mezi a) zbranČ kategorie A b) zbranČ kategorie B c) zbranČ kategorie C 16. StĜelivo, které neodpovídá dovolenému výrobnímu provedení, je stĜelivo zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie B b) zbranČ kategorie A c) zbranČ kategorie C
17. Munice je stĜelivo zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie A b) zbranČ kategorie B c) zbranČ kategorie C 18. Krátké opakovací nebo samonabíjecí zbranČ jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie A b) zbranČ kategorie B c) zbranČ kategorie C
19. Krátké jednoranové nebo víceranové zbranČ pro stĜelivo se stĜedovým zápalem jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie A b) zbranČ kategorie B c) zbranČ kategorie C 20. Jednoranové nebo víceranové zbranČ pro stĜelivo s okrajovým zápalem, jejichž celková délka je menší než 280 mm, jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie B b) zbranČ kategorie C c) zbranČ kategorie D 21. Dlouhé samonabíjecí zbranČ, jejichž zásobník nebo nábojová schránka a nábojová komora mohou dohromady pojmout více než tĜi náboje, jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie A b) zbranČ kategorie C c) zbranČ kategorie B 22. Dlouhé samonabíjecí zbranČ, jejichž zásobník nebo nábojová schránka a nábojová komora nemohou dohromady pojmout více než 3 náboje a u nichž je podávací ústrojí odnímatelné, anebo u nichž není zaruþeno, že nemohou být pĜemČnČny bČžnČ dostupnými nástroji na zbranČ, jejichž zásobník nebo nábojová schránka a nábojová komora mohou dohromady pojmout více než 3 náboje, jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie A b) zbranČ kategorie B c) zbranČ kategorie C 23. Dlouhé opakovací zbranČ, jejichž délka hlavnČ je menší nebo je rovná 600 mm, a dlouhé samonabíjecí zbranČ s hladkým vývrtem hlavnČ, jejichž délka hlavnČ je menší nebo rovná 600 mm, jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie A b) zbranČ kategorie B c) zbranČ kategorie C 24. Samonabíjecí zbranČ, pokud mají vzhled samoþinných zbraní, jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie A b) zbranČ kategorie B c) zbranČ kategorie C 25. Signální zbranČ pro použití signálních nábojĤ ráže vČtší než 16 mm jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie B b) zbranČ kategorie C c) zbranČ kategorie D 26. Jednoranové nebo víceranové zbranČ pro stĜelivo s okrajovým zápalem, jejichž celková délka se rovná nebo je vČtší než 280 mm, jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie B b) zbranČ kategorie C c) zbranČ kategorie D 27. Plynové zbranČ, u nichž kinetická energie stĜely na ústí hlavnČ je vyšší než 16 J, s výjimkou paintbalových zbraní, jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie A b) zbranČ kategorie C c) zbranČ kategorie B
28. Více než dvouranové nebo opakovací zbranČ zkonstruované na principu perkusních zámkových systémĤ jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie A b) zbranČ kategorie B c) zbranČ kategorie C 29. Historické zbranČ jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie B b) zbranČ kategorie C c) zbranČ kategorie D 30. ZbranČ jednoranové a dvouranové zkonstruované na principech doutnákových, koleþkových, kĜesadlových nebo perkusních zámkových systémĤ jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie C b) zbranČ kategorie D c) zbranČ kategorie E 31. Palné zbranČ urþené pro stĜelbu náboji flobert s energií stĜely na ústí hlavnČ do 7,5 J jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie A b) zbranČ kategorie C c) zbranČ kategorie D 32. Plynové zbranČ na vzduchovou kartuš jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie B b) zbranČ kategorie C c) zbranČ kategorie D 33. Plynové zbranČ, u nichž kinetická energie stĜely na ústí hlavnČ dosahuje nejvíce 16 J, jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie C b) zbranČ kategorie D c) zbranČ kategorie E 34. Expanzní zbranČ a expanzní pĜístroje jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie C b) zbranČ kategorie D c) zbranČ kategorie E
35. Mechanické zbranČ, u nichž je napínací síla vČtší než 150 N, jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie B b) zbranČ kategorie C c) zbranČ kategorie D 36. Znehodnocené zbranČ, na kterých byly provedeny takové nevratné úpravy, které znemožĖují jejich použití ke stĜelbČ, jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie A b) zbranČ kategorie C c) zbranČ kategorie D 37. ZbranČ, na kterých byly Ĝezem provedeny takové úpravy, které odkrývají alespoĖ þásteþnČ vnitĜní konstrukci zbranČ, jsou zbranČ zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie A b) zbranČ kategorie C c) zbranČ kategorie D
38. Neaktivní stĜelivo a munice jsou zaĜazené mezi a) zbranČ kategorie C b) zbranČ kategorie D c) zbranČ kategorie A 39. ZbraĖ kategorie A je zakázáno nabývat do vlastnictví, držet nebo nosit, pokud není držiteli zbrojního prĤkazu nebo zbrojní licence udČlena výjimka a) Ministerstvem vnitra b) Policií ýeské republiky c) Ministerstvem obrany 40. Pro sbČratelskou nebo muzejní þinnost mĤže udČlit výjimku pro nabytí do vlastnictví, držení nebo nošení zbranČ kategorie A držiteli zbrojního prĤkazu nebo zbrojní licence a) Policie ýeské republiky b) Ministerstvo kultury c) Ministerstvo obrany 41. Pro pĜepravu, stĜežení mimoĜádnČ nebezpeþných nebo cenných zásilek nebo stĜežení objektĤ mimoĜádné dĤležitosti, anebo objektĤ dĤležitých pro obranu státu, mĤže udČlit výjimku pro nabytí do vlastnictví, držení nebo nošení zbranČ kategorie A držiteli zbrojní licence a) Ministerstvo prĤmyslu a obchodu b) Ministerstvo obrany c) Policie ýeské republiky 42. Pro výrobní nebo obdobnou þinnost, pĜi které se pĜi zkoušení výrobkĤ nutnČ potĜebuje zbraĖ kategorie A, mĤže udČlit výjimku pro nabytí do vlastnictví, držení nebo nošení zbranČ kategorie A držiteli zbrojní licence a) Policie ýeské republiky b) Ministerstvo prĤmyslu a obchodu c) Ministerstvo obrany 43. Pro výuku a výcvik ve stĜelbČ ze zbraní kategorie A mĤže udČlit výjimku pro nabytí do vlastnictví, držení a nošení zbranČ kategorie A držiteli zbrojní licence a) Ministerstvo školství, mládeže a tČlovýchovy b) Policie ýeské republiky c) Ministerstvo obrany 44. Pro filmovou nebo divadelní þinnost mĤže udČlit výjimku pro nabytí do vlastnictví, držení a nošení zbranČ kategorie A držiteli zbrojní licence a) Ministerstvo vnitra; v takovém pĜípadČ nemusí být zbraĖ nevratnČ upravena tak, aby pĜi stĜelbČ z ní mohly být použity pouze cviþné náboje a nábojky b) Policie ýeské republiky; v takovém pĜípadČ musí být zbraĖ nevratnČ upravena tak, aby pĜi stĜelbČ z ní mohly být použity pouze cviþné náboje a nábojky c) Ministerstvo obrany; v takovém pĜípadČ musí být zbraĖ nevratnČ upravena tak, aby pĜi stĜelbČ z ní mohly být použity pouze cviþné náboje a nábojky 45. Výjimku na zbranČ kategorie A lze udČlit, pokud to neodporuje veĜejnému poĜádku a bezpeþnosti, a a) lze ji þasovČ omezit, pokud nebyla vydána pro sbČratelskou nebo muzejní þinnost b) nelze ji þasovČ omezit c) lze ji þasovČ omezit, pokud byla vydána pro sbČratelskou nebo muzejní þinnost 46. Žádost o udČlení výjimky na zbranČ kategorie A se podává u a) Ministerstva vnitra b) pĜíslušného útvaru policie c) Ministerstva obrany
47. Platnost výjimky udČlené pro zbranČ kategorie A zaniká, jestliže a) uplynula doba, na kterou byla udČlena, nebo ten, komu byla výjimka udČlena, pĜestal být držitelem zbrojního prĤkazu skupiny A nebo zbrojní licence skupiny A, F, G, H, I nebo J b) její držitel doþasnČ opustil ýeskou republiku c) zanikla platnost prĤkazu zbranČ nebo zbrojního prĤvodního listu toho, komu byla výjimka udČlena 48. Výjimka udČlená pro zbranČ kategorie A bude odĖata a) pominul-li dĤvod, pro který byla udČlena b) nebyla-li držitelem po 5 letech obnovena c) nebyla-li držitelem do 3 let obnovena 49. ZbraĖ kategorie B lze držitelem zbrojního prĤkazu nabývat do vlastnictví a držet nebo nosit jen na základČ a) oznámení b) povolení c) udČlení výjimky 50. StĜelivo do zbranČ kategorie B mĤže nabývat do vlastnictví, držet a nosit a) pouze držitel prĤkazu zbranČ nebo zbrojního prĤvodního listu v rozsahu oprávnČní stanovených pro jednotlivé skupiny b) pouze držitel udČlené výjimky nebo zbrojního prĤvodního listu v rozsahu oprávnČní stanovených pro jednotlivé skupiny c) pouze držitel zbrojního prĤkazu nebo zbrojní licence v rozsahu oprávnČní stanovených pro jednotlivé skupiny 51. Povolení vlastnit nebo nosit zbraĖ kategorie B vydá a) Ministerstvo vnitra, pokud má k tomu žadatel Ĝádný dĤvod b) ýeský úĜad pro zkoušení zbraní a stĜeliva, pokud má k tomu žadatel Ĝádný dĤvod c) pĜíslušný útvar policie, pokud má k tomu žadatel Ĝádný dĤvod 52. Povolení vlastnit nebo držet zbraĖ kategorie B pro provozování muzejnictví nebo sbČratelské þinnosti vydá a) pĜíslušný útvar policie b) Ministerstvo kultury c) Ministerstvo vnitra 53. Povolení vlastnit nebo držet zbraĖ kategorie B pro uskuteþĖování sportovní, lovecké, kulturní nebo jiné zájmové þinnosti nebo pĜípravu na povolání vydá a) Ministerstvo školství, mládeže a tČlovýchovy b) pĜíslušný útvar policie c) Ministerstvo vnitra 54. PĜíslušný útvar policie vydá povolení vlastnit nebo držet zbraĖ kategorie B mimo jiné k provozování a) volných živností v oboru zbraní a stĜeliva b) vázaných živností v oboru zbraní a stĜeliva c) koncesovaných živností v oboru zbraní a stĜeliva 55. Povolení vlastnit nebo držet zbraĖ kategorie B pro zajišĢování ostrahy majetku a osob vydá a) pĜíslušný útvar policie b) Ministerstvo obrany c) Ministerstvo vnitra 56. Povolení vlastnit nebo držet zbraĖ kategorie B pro zabezpeþování úkolĤ podle zvláštního právního pĜedpisu, napĜ. zákona o obecní policii vydá a) obecní úĜad b) pĜíslušný útvar policie c) Ministerstvo vnitra
57. Povolení vlastnit nebo držet zbraĖ kategorie B pro ochranu života, zdraví nebo majetku vydá a) Ministerstvo spravedlnosti b) Ministerstvo vnitra c) pĜíslušný útvar policie 58. OprávnČní nosit zbraĖ kategorie B se zaznamenává do a) zbrojního prĤkazu b) prĤkazu zbranČ c) zbrojní licence 59. Platnost povolení vydaného na zbraĖ kategorie B zaniká a) jestliže ten, komu bylo povolení udČleno, pĜestal být držitelem prĤkazu zbranČ nebo zbrojního prĤvodního listu b) jestliže ten, komu bylo povolení udČleno, pĜestal být držitelem zbrojního prĤkazu nebo zbrojní licence c) jestliže jeho držitel doþasnČ opustil ýeskou republiku 60. Platnost povolení vydaného na zbraĖ kategorie B zaniká, není-li využito a) do 12 mČsícĤ ode dne jeho vydání b) do 6 mČsícĤ ode dne jeho vydání c) do 1 mČsíce ode dne jeho vydání 61. Pomine-li Ĝádný dĤvod, pro který bylo povolení vlastnit nebo držet zbraĖ kategorie B vydáno, pĜíslušný útvar policie povolení a) odejme; to neplatí, bylo-li vydáno z dĤvodĤ zajišĢování ostrahy majetku a osob b) odejme; to neplatí, bylo-li vydáno z dĤvodĤ ochrany života, zdraví nebo majetku c) odejme; to neplatí, bylo-li vydáno z dĤvodĤ zabezpeþení úkolĤ podle zvláštního právního pĜedpisu 62. ZbraĖ kategorie C nebo stĜelivo do této zbranČ mĤže nabývat do vlastnictví a držet pouze a) držitel zbrojního prĤkazu pĜíslušné skupiny nebo zbrojní licence pĜíslušné skupiny, který je povinen nabytí vlastnictví této zbranČ ohlásit pĜíslušnému útvaru policie b) držitel prĤkazu zbranČ nebo zbrojního prĤvodního listu, který je povinen nabytí vlastnictví této zbranČ ohlásit pĜíslušnému útvaru policie c) držitel loveckého lístku, který je povinen nabytí vlastnictví této zbranČ ohlásit Policejnímu prezidiu ýeské republiky 63. ZbraĖ kategorie C mĤže držitel zbrojního prĤkazu nosit pouze a) v rozsahu oprávnČní stanovených pro jednotlivé skupiny zbrojních prĤkazĤ až po vydání povolení b) v rozsahu oprávnČní stanovených pro jednotlivé skupiny zbrojních prĤkazĤ až po udČlení výjimky c) v rozsahu oprávnČní stanovených pro jednotlivé skupiny zbrojních prĤkazĤ až po její registraci 64. ZbraĖ kategorie D nebo stĜelivo do této zbranČ mĤže nabývat do vlastnictví a držet nebo nosit mimo právnické osoby i fyzická osoba starší a) 15 let zpĤsobilá k právním úkonĤm b) 16 let zpĤsobilá k právním úkonĤm c) 18 let zpĤsobilá k právním úkonĤm 65. Z historické zbranČ nebo zbranČ jednoranové a dvouranové zkonstruované na principech doutnákových, koleþkových, kĜesadlových nebo perkusních zámkových systémĤ lze stĜílet a) jen na stĜelnici; tato zbraĖ nemusí být oznaþena platnou zkušební znaþkou podle zvláštního právního pĜedpisu b) jen na stĜelnici, s výjimkou divadelních pĜedstavení, rekonstrukcí historických bitev a jiných kulturních akcí, pĜi nichž se ze zbraní nevystĜelují stĜely; tato zbraĖ musí být oznaþena platnou zkušební znaþkou podle zvláštního právního pĜedpisu c) jen na místČ, kde by nemohl být ohrožen život nebo zdraví; tato zbraĖ nemusí být oznaþena platnou zkušební znaþkou podle zvláštního právního pĜedpisu
66. Držitel zbranČ kategorie D je povinen zbraĖ a stĜelivo do ní zabezpeþit proti a) korozi a pravidelnČ ji þistit b) zneužití, ztrátČ nebo odcizení c) poškození 67. Držitel zbranČ kategorie D mimo jiné a) nesmí zbraĖ nosit viditelnČ na veĜejnosti nebo na místČ veĜejnosti pĜístupném b) je oprávnČn zbraĖ nosit viditelnČ i v místech, kam má veĜejnost pĜístup c) nesmí zbraĖ nosit viditelnČ v místech, kam nemá veĜejnost volný pĜístup 68. Držitel zbranČ kategorie D nesmí mimo jiné a) zbraĖ držet, pokud je jeho schopnost k této þinnosti snížena požitím alkoholických nápojĤ, lékĤ nebo v dĤsledku nemoci b) zbraĖ nosit nebo s ní na veĜejnosti nebo na místČ veĜejnosti pĜístupném jakkoliv manipulovat, pokud je jeho schopnost k této þinnosti snížena požitím alkoholických nápojĤ, návykových látek, lékĤ nebo v dĤsledku nemoci c) zbraĖ vlastnit a manipulovat s ní, pokud je jeho schopnost k této þinnosti snížena požitím návykových látek nebo v dĤsledku nemoci 69. Držitel zbranČ kategorie D nesmí mimo jiné pĜechovávat vČtší množství bezdýmného nebo þerného loveckého prachu než a) 1 kilogram a více než 500 zápalek; zápalky musí být uloženy oddČlenČ v samostatné schránce b) 2 kilogramy a více než 1 000 zápalek; zápalky nemusí být uloženy oddČlenČ v samostatné schránce c) 3 kilogramy a více než 1 000 zápalek; zápalky musí být uloženy oddČlenČ v samostatné schránce 70. Doba platnosti zbrojního prĤkazu je a) 5 let a lze jej vydat podle posudku o zdravotní zpĤsobilosti s dobou platnosti kratší než 5 let b) 3 roky a lze jej vydat podle posudku o zdravotní zpĤsobilosti s dobou platnosti kratší než 3 roky c) 10 let a lze jej vydat podle posudku o zdravotní zpĤsobilosti s dobou platnosti kratší než 10 let 71. Zbrojní prĤkaz vydává a) Ministerstvo vnitra na základČ žádosti podané fyzickou osobou b) pĜíslušný útvar policie na základČ žádosti podané fyzickou osobou c) obecní úĜad s rozšíĜenou pĤsobností na základČ žádosti podané fyzickou osobou 72. K žádosti o vydání zbrojního prĤkazu je žadatel mimo jiné povinen pĜipojit a) posudek o zdravotní zpĤsobilosti b) posudek o dosaženém vzdČlání c) výpis z RejstĜíku trestĤ 73. K žádosti o vydání zbrojního prĤkazu je žadatel mimo jiné povinen pĜipojit a) výpis z RejstĜíku trestĤ b) doklad o odborné zpĤsobilosti držet nebo nosit zbraĖ a stĜelivo c) doklad o spolehlivosti 74. K žádosti o vydání zbrojního prĤkazu je žadatel mimo jiné povinen pĜipojit a) 1 fotografii o rozmČru 35x45 mm, odpovídající souþasné podobČ žadatele b) 2 fotografie o rozmČru 35x45 mm, odpovídající souþasné podobČ žadatele c) 2 fotografie o rozmČru 30x40 mm, odpovídající souþasné podobČ žadatele 75. Jde-li o žádost o vydání zbrojního prĤkazu skupiny C, je žadatel povinen pĜedložit a) platné povolení k lovu b) platný doklad o oþkování c) platný lovecký lístek
76. Posudek o zdravotní zpĤsobilosti držet nebo nosit zbraĖ a stĜelivo, který se pĜikládá k žádosti o vydání zbrojního prĤkazu, nesmí být starší než a) 1 mČsíc b) 3 mČsíce c) 6 mČsícĤ 77. Doklad o odborné zpĤsobilosti držet nebo nosit zbraĖ a stĜelivo, který se pĜikládá k žádosti o vydání zbrojního prĤkazu, nesmí být starší než a) 1 rok b) 2 roky c) 6 mČsícĤ 78. PĜíslušný útvar policie pĜeruší Ĝízení o vydání zbrojního prĤkazu v pĜípadČ, a) že proti žadateli bylo zahájeno stíhání pro pĜeþin uvedený v § 16 zákona o zbraních b) že proti žadateli bylo zahájeno trestní stíhání pro trestný þin uvedený v § 22 zákona o zbraních c) že proti žadateli bylo zahájeno Ĝízení pro pĜestupek uvedený v § 20 zákona o zbraních 79. Pokud zákon o zbraních nestanoví jinak, lze zbrojní prĤkaz skupiny A, D nebo E vydat jen osobČ a) starší 21 let b) starší 18 let c) starší 16 let 80. OsobČ starší 18 let, pokud zákon o zbraních nestanoví jinak, lze vydat zbrojní prĤkaz a) skupiny A nebo D b) skupiny D nebo E c) skupiny B nebo C 81. Zbrojní prĤkaz skupiny B lze vydat osobČ, která je þlenem obþanského sdružení zabývajícího se sportovní þinností podle národních nebo mezinárodních pravidel a ĜádĤ a souþástí této þinnosti je stĜelba a která je starší a) 14 let b) 15 let c) 13 let 82. Zbrojní prĤkaz skupiny C lze vydat žáku stĜední školy nebo stĜedního odborného uþilištČ, pokud v osnovách školy þi uþilištČ je zahrnuta výuka myslivosti, staršímu a) 15 let b) 16 let c) 14 let 83. Zbrojní prĤkaz skupiny D lze vydat žáku stĜední školy nebo stĜedního odborného uþilištČ, pokud v osnovách školy þi uþilištČ je zahrnuta výuka puškaĜského oboru nebo stĜeliva, staršímu a) 15 let b) 16 let c) 18 let 84. Osoba mladší 18 let, pokud nemá zbrojní prĤkaz, smí zbraĖ nebo stĜelivo pro sportovní nebo lovecké úþely používat pouze za pĜítomnosti a) osoby starší 18 let, která je držitelem zbrojního prĤkazu skupiny B nebo C nejménČ 3 roky a která zajistí bezpeþnou manipulaci se zbraní nebo stĜelivem b) osoby starší 21 let, která je držitelem zbrojního prĤkazu skupiny B nebo C nejménČ 5 let a která zajistí bezpeþnou manipulaci se zbraní nebo stĜelivem c) osoby starší 21 let, která je držitelem zbrojního prĤkazu skupiny B nebo C nejménČ 3 roky a která zajistí bezpeþnou manipulaci se zbraní nebo stĜelivem
85. Zdravotní zpĤsobilost žadatele o vydání zbrojního prĤkazu zjišĢuje a posudek o zdravotní zpĤsobilosti vydává a) odborný lékaĜ na základČ výsledku lékaĜské prohlídky b) posuzující lékaĜ na základČ výsledku lékaĜské prohlídky, popĜípadČ psychologického vyšetĜení a dalších potĜebných vyšetĜení c) odborný lékaĜ na základČ výsledku psychologického vyšetĜení 86. Posuzujícím lékaĜem žadatele o vydání zbrojního prĤkazu pro úþely zákona o zbraních, vyjma skupiny zbrojního prĤkazu skupiny D, se rozumí a) praktický lékaĜ, u kterého je žadatel o zbrojní prĤkaz nebo držitel zbrojního prĤkazu registrován k léþebné péþi b) odborný lékaĜ, u kterého je žadatel o zbrojní prĤkaz nebo držitel zbrojního prĤkazu registrován k léþebné péþi c) praktický lékaĜ, u kterého je žadatel o zbrojní prĤkaz nebo držitel zbrojního prĤkazu v závodní preventivní péþi 87. Posuzujícím lékaĜem pro žadatele o zbrojní prĤkaz skupiny D je a) odborný lékaĜ, u kterého je žadatel o zbrojní prĤkaz nebo držitel zbrojního prĤkazu registrován k léþebné péþi b) praktický lékaĜ, u kterého je žadatel o zbrojní prĤkaz nebo držitel zbrojního prĤkazu v závodní preventivní péþi c) lékaĜ zaĜízení poskytujícího zamČstnavateli závodní preventivní péþi 88. Držitel zbrojního prĤkazu skupiny D je povinen podrobit se lékaĜské prohlídce u posuzujícího lékaĜe a) do 1 mČsíce po uplynutí 30 mČsícĤ od vydání zbrojního prĤkazu b) do 3 mČsícĤ po uplynutí 30 mČsícĤ od vydání zbrojního prĤkazu c) do 1 mČsíce po uplynutí 24 mČsícĤ od vydání zbrojního prĤkazu 89. Žadatel o vydání zbrojního prĤkazu prokazuje odbornou zpĤsobilost zkouškou pĜed zkušebním komisaĜem, kterého urþuje a) Ministerstvo vnitra b) Policejní prezidium ýeské republiky c) pĜíslušný útvar policie 90. Teoretická þást zkoušky žadatele o vydání zbrojního prĤkazu se provádí formou písemného testu a žadatel pĜi ní osvČdþuje mimo jiné znalost a) zákona o státní kontrole a právních pĜedpisĤ vydaných k jeho provedení b) zákona o zbraních a právních pĜedpisĤ vydaných k jeho provedení c) zákona o ovČĜování stĜelných zbraní a stĜeliva a právních pĜedpisĤ vydaných k jeho provedení 91. Teoretická þást zkoušky žadatele o vydání zbrojního prĤkazu se provádí formou písemného testu a žadatel pĜi ní osvČdþuje mimo jiné znalost a) zákona o státní kontrole a právních pĜedpisĤ vydaných k jeho provedení b) zákona o ovČĜování stĜelných zbraní a stĜeliva, který upravuje oprávnČné použití zbranČ c) zvláštních právních pĜedpisĤ upravujících oprávnČné použití zbranČ 92. Teoretická þást zkoušky žadatele o vydání zbrojního prĤkazu se provádí formou písemného testu a žadatel pĜi ní osvČdþuje mimo jiné znalost a) nauky o ovČĜování zbraní a stĜeliva a vybavení lékárniþky b) nauky o zbraních a stĜelivu a zdravotnického minima c) nauky o bezpeþné manipulaci se zbranČmi a první pomoci 93. Praktická þást zkoušky žadatele o vydání zbrojního prĤkazu se skládá ze a) zjištČní znalostí povelĤ používaných na stĜelnici a stĜelby na cíl b) zjištČní znalosti provozního Ĝádu stĜelnice a stĜelby na pohyblivý cíl c) zjištČní znalostí bezpeþné manipulace se zbranČmi a stĜelivem a stĜelby na pevný cíl
94. Ke zkoušce odborné zpĤsobilosti se žadatel o vydání zbrojního prĤkazu pĜihlašuje a) na pĜedepsaném tiskopise, jehož vzor stanoví provádČcí právní pĜedpis b) na tiskopise, jehož vzor stanoví pĜíslušný útvar policie c) osobnČ u obecního úĜadu obce s rozšíĜenou pĤsobností 95. Oznámení o konání zkoušky odborné zpĤsobilosti musí být žadateli o vydání zbrojního prĤkazu doruþeno nejpozdČji a) 5 dnĤ pĜede dnem konání zkoušky b) 10 dnĤ pĜede dnem konání zkoušky c) 20 dnĤ pĜede dnem konání zkoušky 96. Pokud žadatel pĜi zkoušce odborné zpĤsobilosti neuspČl, mĤže se pĜihlásit ke zkoušce nejdĜíve po uplynutí a) 6 mČsícĤ ode dne neúspČšného vykonání zkoušky b) 3 mČsícĤ ode dne neúspČšného vykonání zkoušky c) 1 mČsíce ode dne neúspČšného vykonání zkoušky 97. Náklady spojené s provedením zkoušky odborné zpĤsobilosti žadatele o vydání zbrojního prĤkazu hradí a) pĜíslušný útvar policie b) jen držitel zbrojní licence c) žadatel; mĤže je hradit i držitel zbrojní licence 98. Za bezúhonného se podle zákona o zbraních nepovažuje mimo jiné ten, kdo byl pravomocnČ uznán vinným a) trestným þinem uvedeným v § 22 odst. 1 zákona o zbraních nebo kdo byl v cizinČ pravomocnČ uznán vinným þinem, jehož skutková podstata odpovídá skutkové podstatČ nČkterého z trestných þinĤ uvedených v odst. 1 b) z pĜestupku na úseku zbraní a stĜeliva uvedeného v § 22 odst. 1 zákona o zbraních nebo kdo byl v cizinČ pravomocnČ uznán vinným þinem, jehož skutková podstata odpovídá skutkové podstatČ nČkterého z uvedených pĜestupkĤ v odst. 1 c) z pĜeþinu uvedeného v § 22 odst. 1 zákona o zbraních, nebo kdo byl v cizinČ pravomocnČ uznán vinným þinem, jehož skutková podstata odpovídá skutkové podstatČ nČkterého z pĜeþinĤ uvedených v odst. 1 99. Za bezúhonného se podle zákona o zbraních nepovažuje mimo jiné ten, kdo byl pravomocnČ uznán vinným trestným þinem vlastizrady, rozvracení republiky, teroru nebo záškodnictví, za který byl uložen a) výjimeþný trest nebo trest odnČtí svobody na více než 10 let; v pĜípadČ mladistvého trestní opatĜení odnČtí svobody nepodmínČnČ na 3 až 5 let b) výjimeþný trest nebo trest odnČtí svobody na více než 12 let; v pĜípadČ mladistvého trestní opatĜení odnČtí svobody nepodmínČnČ na 5 až 10 let c) výjimeþný trest nebo trest odnČtí svobody na více než 15 let; v pĜípadČ mladistvého trestní opatĜení odnČtí svobody nepodmínČnČ na 3 a 8 let 100. Za bezúhonného se podle zákona o zbraních nepovažuje mimo jiné ten, kdo byl pravomocnČ uznán vinným trestným þinem sabotáže, vyzvČdaþství, váleþné zrady nebo obecného ohrožení, za který byl uložen a) výjimeþný trest nebo trest odnČtí svobody na více než 12 let; v pĜípadČ mladistvého trestní opatĜení odnČtí svobody nepodmínČnČ na 5 až 10 let b) výjimeþný trest nebo trest odnČtí svobody na více než 10 let; v pĜípadČ mladistvého trestní opatĜení odnČtí svobody nepodmínČnČ na 3 nebo 5 let c) výjimeþný trest nebo trest odnČtí svobody na více než 15 let; v pĜípadČ mladistvého trestní opatĜení odnČtí svobody nepodmínČnČ na 3 až 8 let
101. Za bezúhonného se podle zákona o zbraních nepovažuje mimo jiné ten, kdo byl pravomocnČ uznán vinným trestným þinem ohrožení bezpeþnosti vzdušného dopravního prostĜedku a civilního plavidla, zavleþení vzdušného dopravního prostĜedku do ciziny, vraždy nebo genocidia, za který byl uložen a) výjimeþný trest nebo trest odnČtí svobody na více než 10 let; v pĜípadČ mladistvého trestní opatĜení odnČtí svobody nepodmínČnČ na 3 až 5 let b) výjimeþný trest nebo trest odnČtí svobody na více než 15 let; v pĜípadČ mladistvého trestní opatĜení odnČtí svobody nepodmínČnČ na 3 nebo 8 let c) výjimeþný trest nebo trest odnČtí svobody na více než 12 let; v pĜípadČ mladistvého trestní opatĜení odnČtí svobody nepodmínČnČ na 5 až 10 let 102. Za bezúhonného se podle zákona o zbraních nepovažuje mimo jiné ten, kdo byl pravomocnČ uznán vinným úmyslným trestným þinem proti životu a zdraví, proti svobodČ a lidské dĤstojnosti nebo jiným úmyslným trestným þinem spáchaným se zbraní, za který byl uložen trest odnČtí svobody a) nepĜevyšující 5 let a od ukonþení výkonu trestu odnČtí svobody neuplynulo alespoĖ 15 let b) pĜevyšující 5 let a od ukonþení výkonu trestu odnČtí svobody neuplynulo alespoĖ 20 let c) pĜevyšující 5 let a od ukonþení výkonu trestu odnČtí svobody neuplynulo alespoĖ 25 let 103. Za bezúhonného se podle zákona o zbraních nepovažuje mimo jiné ten, kdo byl pravomocnČ uznán vinným kterýmkoli úmyslným trestným þinem, jestliže od právní moci rozsudku nebo od ukonþení výkonu trestu odnČtí svobody v pĜípadČ, že byl tento trest uložen, neuplynulo alespoĖ a) 5 let, jestliže byl uložen trest odnČtí svobody nepĜevyšující 2 roky nebo jiný trest než trest odnČtí svobody b) 8 let, jestliže byl uložen trest odnČtí svobody nepĜevyšující 5 let nebo jiný trest než trest odnČtí svobody c) 10 let, jestliže byl uložen trest odnČtí svobody nepĜevyšující 8 let nebo jiný trest než trest odnČtí svobody 104. Za bezúhonného se podle zákona o zbraních nepovažuje mimo jiné ten, kdo byl pravomocnČ uznán vinným kterýmkoli úmyslným trestným þinem, jestliže od právní moci rozsudku nebo od ukonþení výkonu trestu odnČtí svobody v pĜípadČ, že byl tento trest uložen, neuplynulo alespoĖ a) 5 let, jestliže byl uložen trest odnČtí svobody pĜevyšující 2 roky b) 8 let, jestliže byl uložen trest odnČtí svobody pĜevyšující 2 roky c) 10 let, jestliže byl uložen trest odnČtí svobody pĜevyšující 2 roky 105. Za bezúhonného se podle zákona o zbraních nepovažuje mimo jiné ten, kdo byl pravomocnČ uznán vinným trestným þinem spáchaným z nedbalosti za porušení povinností v souvislosti s držením, nošením nebo používáním zbranČ nebo stĜeliva, pokud od právní moci rozsudku neuplynuly alespoĖ a) 2 roky b) 3 roky c) 4 roky 106. Za úþelem posouzení bezúhonnosti fyzické osoby a) požádá pĜíslušný útvar policie o vydání opisu z evidence RejstĜíku trestĤ b) pĜipojí žadatel o vydání zbrojního prĤkazu k žádosti o jeho vydání výpis z evidence RejstĜíku trestĤ c) pĜipojí žadatel o vydání zbrojního prĤkazu k žádosti o jeho vydání opis z evidence RejstĜíku trestĤ 107. Ten, jehož trestní stíhání pro úmyslný trestný þin bylo pravomocnČ podmínČnČ zastaveno a dosud neuplynula zkušební doba nebo lhĤta, v níž má být rozhodnuto, zda se osvČdþil a) se nepovažuje podle zákona o zbraních za spolehlivého b) se nepovažuje podle zákona o zbraních za bezúhonného c) se považuje podle zákona o zbraních za spolehlivého
108. Ten, kdo byl v posledních a) 4 letech pravomocnČ uznán vinným ze spáchání více než jednoho pĜestupku na úseku zbraní a stĜeliva nebo na úseku používání výbušnin, se nepovažuje podle zákona o zbraních za spolehlivého b) 3 letech pravomocnČ uznán vinným ze spáchání více než jednoho pĜestupku na úseku zbraní a stĜeliva nebo na úseku používání výbušnin, se nepovažuje podle zákona o zbraních za spolehlivého c) 5 letech pravomocnČ uznán vinným z pĜestupku na úseku zbraní a stĜeliva nebo na úseku používání výbušnin, se nepovažuje podle zákona o zbraních za spolehlivého 109. Ten, kdo prokazatelnČ nadmČrnČ požívá alkoholické nápoje nebo prokazatelnČ požívá návykové látky a) se považuje podle zákona o zbraních za spolehlivého b) se nepovažuje podle zákona o zbraních za zpĤsobilého c) se nepovažuje podle zákona o zbraních za spolehlivého 110. Za spolehlivého se nepovažuje podle zákona o zbraních ten, kdo pĜedstavuje nebezpeþí pro vnitĜní poĜádek a bezpeþnost svým jednáním, za které byl mimo jiné v posledních a) 4 letech pravomocnČ uznán vinným ze spáchání více než jednoho pĜestupku na úseku ochrany pĜed alkoholismem a jinými toxikomaniemi nebo obrany ýeské republiky b) 3 letech pravomocnČ uznán vinným ze spáchání více než jednoho pĜestupku na úseku ochrany pĜed alkoholismem a jinými toxikomaniemi nebo obrany ýeské republiky c) 5 letech pravomocnČ uznán vinným z pĜestupku na úseku ochrany pĜed alkoholismem a jinými toxikomaniemi nebo obrany ýeské republiky 111. Za spolehlivého se nepovažuje podle zákona o zbraních ten, kdo pĜedstavuje nebezpeþí pro vnitĜní poĜádek a bezpeþnost svým jednáním, za které byl mimo jiné v posledních a) 3 letech pravomocnČ uznán vinným ze spáchání více než jednoho pĜestupku proti veĜejnému poĜádku, proti obþanskému soužití nebo proti majetku b) 4 letech pravomocnČ uznán vinným ze spáchání více než jednoho pĜestupku proti veĜejnému poĜádku, proti obþanskému soužití nebo proti majetku c) 5 letech pravomocnČ uznán vinným z pĜestupku proti veĜejnému poĜádku, proti obþanskému soužití nebo proti majetku 112. Za spolehlivého se nepovažuje podle zákona o zbraních ten, kdo pĜedstavuje nebezpeþí pro vnitĜní poĜádek a bezpeþnost svým jednáním, za které byl mimo jiné v posledních a) 4 letech pravomocnČ uznán vinným ze spáchání více než jednoho pĜestupku na úseku zemČdČlství, myslivosti a rybáĜství tím, že úmyslnČ neoprávnČnČ zasáhl do výkonu práva myslivosti nebo do výkonu rybáĜského práva anebo úmyslnČ lovil zvČĜ nebo chytal ryby v dobČ hájení b) 3 letech pravomocnČ uznán vinným ze spáchání více než jednoho pĜestupku na úseku zemČdČlství, myslivosti a rybáĜství tím, že úmyslnČ neoprávnČnČ zasáhl do výkonu práva myslivosti nebo do výkonu rybáĜského práva anebo úmyslnČ lovil zvČĜ nebo chytal ryby v dobČ hájení c) 5 letech pravomocnČ uznán vinným z pĜestupku na úseku zemČdČlství, myslivosti a rybáĜství tím, že úmyslnČ neoprávnČnČ zasáhl do výkonu práva myslivosti nebo do výkonu rybáĜského práva anebo úmyslnČ lovil zvČĜ nebo chytal ryby v dobČ hájení 113. Žádost o vydání nového zbrojního prĤkazu pĜedkládá držitel zbrojního prĤkazu pĜíslušnému útvaru policie a) nejménČ jeden mČsíc a nejdĜíve 4 mČsíce pĜed uplynutím doby platnosti dosavadního zbrojního prĤkazu b) nejménČ dva mČsíce a nejdĜíve 6 mČsícĤ pĜed uplynutím doby platnosti dosavadního zbrojního prĤkazu c) nejménČ tĜi mČsíce a nejdĜíve 6 mČsícĤ pĜed uplynutím doby platnosti dosavadního zbrojního prĤkazu
114. K žádosti o vydání nového zbrojního prĤkazu je držitel zbrojního prĤkazu povinen mimo jiné pĜedložit posudek o zdravotní zpĤsobilosti držet nebo nosit zbraĖ a stĜelivo, který nesmí být starší než a) 2 mČsíce b) 3 mČsíce c) 6 mČsícĤ 115. K žádosti o vydání nového zbrojního prĤkazu je držitel zbrojního prĤkazu povinen mimo jiné pĜedložit a) 1 fotografii o rozmČru 35x45 mm, odpovídající souþasné podobČ žadatele b) 2 fotografie o rozmČru 35x45 mm, odpovídající souþasné podobČ žadatele c) 2 fotografie o rozmČru 30x40 mm, odpovídající souþasné podobČ žadatele 116. K žádosti o vydání nového zbrojního prĤkazu držitel zbrojního prĤkazu doklad o odborné zpĤsobilosti držet nebo nosit zbraĖ a stĜelivo a) pĜipojuje b) pĜipojuje pouze na žádost pĜíslušného útvaru policie c) nepĜipojuje 117. Vyhoví-li pĜíslušný útvar policie žádosti o vydání nového zbrojního prĤkazu, vydá nový zbrojní prĤkaz výmČnou za prĤkaz dosavadní s dobou platnosti a) 3 let navazující na dobu platnosti stávajícího platného zbrojního prĤkazu b) 5 let navazující na dobu platnosti stávajícího platného zbrojního prĤkazu c) 6 let navazující na dobu platnosti stávajícího platného zbrojního prĤkazu 118. Pokud žadatel o vydání nového zbrojního prĤkazu skupiny C nebude držitelem platného loveckého lístku stanoveného pro vydání zbrojního prĤkazu, pĜíslušný útvar policie žádost a) odloží b) zamítne c) mĤže vyĜídit 119. Pokud žadatel o vydání nového zbrojního prĤkazu skupiny C nebude splĖovat podmínky zdravotní zpĤsobilosti, bezúhonnosti nebo spolehlivosti stanovené pro vydání zbrojního prĤkazu, pĜíslušný útvar policie žádost a) odloží b) zamítne c) mĤže vyĜídit 120. K žádosti o rozšíĜení skupin zbrojního prĤkazu je žadatel povinen pĜipojit a) doklad o odborné zpĤsobilosti pro požadovanou skupinu, který nesmí být starší 1 roku, posudek o zdravotní zpĤsobilosti, který nesmí být starší 3mČsícĤ a 2 fotografie b) doklad o odborné zpĤsobilosti pro požadovanou skupinu, který nesmí být starší 3 mČsícĤ, posudek o zdravotní zpĤsobilosti, který nesmí být starší 1 mČsíce a 1 fotografii c) doklad o odborné zpĤsobilosti pro požadovanou skupinu, který nesmí být starší 1 roku, posudek o zdravotní zpĤsobilosti, který nesmí být starší 6 mČsícĤ a 1 fotografii 121. Ukonþil-li držitel zbrojního prĤkazu pobyt na území ýeské republiky, a) platnost zbrojního prĤkazu nezaniká b) pĜíslušný útvar policie platnost zbrojního prĤkazu pozastaví c) pĜíslušný útvar policie rozhoduje o zániku platnosti zbrojního prĤkazu 122. Pokud je ohlášena ztráta nebo odcizení zbrojního prĤkazu, a) jeho platnost zaniká b) pĜíslušný útvar policie pozastaví jeho platnost c) pĜíslušný útvar policie jej odejme
123. Pokud zbrojní prĤkaz obsahuje neoprávnČnČ provedené zmČny nebo obsahuje nesprávné údaje, a) pĜíslušný útvar policie rozhoduje o zániku jeho platnosti b) pĜíslušný útvar policie pozastaví jeho platnost c) pĜíslušný útvar policie jej odejme 124. Je-li zbrojní prĤkaz poškozen tak, že zápisy v nČm uvedené jsou neþitelné nebo je porušena jeho celistvost, a) jeho platnost se zkracuje b) pĜíslušný útvar policie rozhoduje o zániku jeho platnosti c) pĜíslušný útvar policie jej odejme 125. Jestliže držitel zbrojního prĤkazu pozbyl zpĤsobilost k právním úkonĤm, rozhodne pĜíslušný útvar policie a) o zajištČní zbrojního prĤkazu b) o odnČtí zbrojního prĤkazu c) o zadržení zbrojního prĤkazu 126. Jestliže držitel zbrojního prĤkazu pozbyl zdravotní zpĤsobilost, rozhodne pĜíslušný útvar policie a) o odnČtí zbrojního prĤkazu b) o zajištČní zbrojního prĤkazu c) o zadržení zbrojního prĤkazu 127. Jestliže držitel zbrojního prĤkazu pĜestal splĖovat podmínky bezúhonnosti nebo spolehlivosti rozhodne pĜíslušný útvar policie a) o zadržení zbrojního prĤkazu b) o zajištČní zbrojního prĤkazu c) o odnČtí zbrojního prĤkazu 128. Jestliže držitel zbrojního prĤkazu skupiny B nebo C mladší 18 let pĜestal splĖovat podmínky pro vydání zbrojního prĤkazu stanovené v zákonČ o zbraních, rozhodne pĜíslušný útvar policie a) o zajištČní zbrojního prĤkazu b) o odnČtí zbrojního prĤkazu c) o zadržení zbrojního prĤkazu 129. Jestliže držitel zbrojního prĤkazu skupiny C pĜestal být držitelem platného loveckého lístku, rozhodne pĜíslušný útvar policie a) o zajištČní zbrojního prĤkazu b) o odnČtí zbrojního prĤkazu c) o zadržení zbrojního prĤkazu 130. Odvolání proti rozhodnutí o odnČtí zbrojního prĤkazu a) nemá odkladný úþinek a držitel zbrojního prĤkazu je povinen tento prĤkaz neprodlenČ odevzdat pĜíslušnému útvaru policie b) má odkladný úþinek a držitel zbrojního prĤkazu není povinen tento prĤkaz odevzdat pĜíslušnému útvaru policie c) má odkladný úþinek a držitel zbrojního prĤkazu je povinen tento prĤkaz odevzdat pĜíslušnému útvaru policie 131. ZbraĖ kategorie A, na kterou byla udČlena výjimka, zbraĖ kategorie B, na kterou bylo udČleno povolení, nebo zbraĖ kategorie C, je oprávnČn nabývat do vlastnictví a držet pro sbČratelské úþely držitel zbrojního prĤkazu a) skupiny D b) skupiny A c) skupiny E
132. StĜelivo do zbranČ kategorie B nebo C, nejvíce však 3 kusy téhož druhu, ráže, znaþky a výrobního provedení, anebo 1 nejmenší spotĜebitelské balení, je oprávnČn nabývat do vlastnictví a držet pro sbČratelské úþely držitel zbrojního prĤkazu a) skupiny A b) skupiny D c) skupiny E 133. Podle úþelu užívání nabývat do vlastnictví a držet, popĜípadČ nosit sportovní zbraĖ kategorie B, na kterou bylo vydáno povolení, nebo sportovní zbraĖ kategorie C, je mimo jiné oprávnČn držitel zbrojního prĤkazu a) skupiny A b) skupiny B c) skupiny C 134. Podle úþelu užívání nabývat do vlastnictví a držet, popĜípadČ nosit loveckou zbraĖ kategorie B, na kterou bylo vydáno povolení, nebo loveckou zbraĖ kategorie C, je mimo jiné oprávnČn držitel zbrojního prĤkazu a) skupiny A b) skupiny B c) skupiny C 135. Držitel zbrojního prĤkazu skupiny B je mimo jiné oprávnČn a) pĜebíjet pouze pro vlastní potĜebu náboje podle technologických postupĤ, které udávají prodejci jednotlivých dílĤ nábojĤ b) pĜebíjet pro sebe i jiné zájemce náboje podle technologických postupĤ, které udávají výrobci jednotlivých dílĤ nábojĤ c) pĜebíjet pouze pro vlastní potĜebu náboje podle technologických postupĤ, které udávají výrobci jednotlivých dílĤ nábojĤ 136. Držitel zbrojního prĤkazu skupiny C je mimo jiné oprávnČn a) pĜebíjet pouze pro vlastní potĜebu náboje podle technologických postupĤ, které udávají výrobci jednotlivých dílĤ nábojĤ b) pĜebíjet pouze pro vlastní potĜebu náboje podle technologických postupĤ, které udávají prodejci jednotlivých dílĤ nábojĤ c) pĜebíjet pro sebe i jiné zájemce náboje podle technologických postupĤ, které udávají výrobci jednotlivých dílĤ nábojĤ 137. Držitel zbrojního prĤkazu skupiny B je mimo jiné oprávnČn nabývat do vlastnictví stĜelivo nebo jednotlivé þásti nábojĤ do a) zbranČ kategorie A nebo D b) zbranČ kategorie B nebo C c) zbranČ kategorie D nebo E 138. Držitel zbrojního prĤkazu skupiny C je mimo jiné oprávnČn nabývat do vlastnictví stĜelivo nebo jednotlivé þásti nábojĤ do a) zbranČ kategorie A nebo D b) zbranČ kategorie D nebo E c) zbranČ kategorie B nebo C 139. PĜebíjet náboje nebo nabývat do vlastnictví jednotlivé díly nábojĤ do zbraní kategorie B nebo C smí jen držitel zbrojního prĤkazu skupiny B nebo C a) starší 16 let b) starší 18 let c) starší 15 let
140. Držitel zbrojního prĤkazu skupiny D je mimo jiné oprávnČn pĜi výkonu zamČstnání nebo povolání a) držet zbraĖ kategorie D nebo E, na kterou má jeho zamČstnavatel vydán prĤkaz zbranČ k úþelĤm, pro které byla vydána zbrojní licence b) nosit zbraĖ kategorie D a E, na kterou má jeho zamČstnavatel vydán prĤkaz zbranČ k úþelĤm, pro které byla vydána zbrojní licence c) nosit nebo držet zbraĖ kategorie A, B nebo C, na kterou má jeho zamČstnavatel vydán prĤkaz zbranČ k úþelĤm, pro které byla vydána zbrojní licence 141. Držitel zbrojního prĤkazu skupiny D je mimo jiné oprávnČn pĜi výkonu zamČstnání nebo povolání a) nosit nejvíce 3 zbranČ kategorie B nebo C na veĜejnosti nebo na místČ veĜejnosti pĜístupném; dlouhou zbraĖ nesmí nosit viditelnČ b) nosit nejvíce 3 zbranČ kategorie A nebo C na veĜejnosti nebo na místČ veĜejnosti pĜístupném; krátkou zbraĖ nesmí nosit viditelnČ c) nosit nejvíce 2 zbranČ kategorie A, B nebo C na veĜejnosti nebo na místČ veĜejnosti pĜístupném; zbraĖ nesmí nosit viditelnČ 142. Strážník obecní policie a) je oprávnČn nosit zbraĖ viditelnČ pĜi plnČní úkolĤ obecní policie b) nesmí zbraĖ nosit viditelnČ c) mĤže zbraĖ nosit viditelnČ, i když neplní své pracovní úkoly 143. ZamČstnanec ýeské národní banky zajišĢující fyzickou ochranu objektĤ banky a) nesmí zbraĖ nosit viditelnČ b) mĤže zbraĖ nosit viditelnČ jen v souvislosti s plnČním svých pracovních úkolĤ c) mĤže zbraĖ nosit viditelnČ, i když neplní své pracovní úkoly 144. Držitel zbrojního prĤkazu skupiny E je oprávnČn mimo jiné nabývat do vlastnictví a držet, popĜípadČ nosit a) zbraĖ kategorie B, na kterou mu byla udČlena výjimka, zbraĖ kategorie C, na kterou mu bylo vydáno povolení, nebo zbraĖ kategorie D b) zbraĖ kategorie A, na kterou mu byla udČlena výjimka, zbraĖ kategorie C, na kterou mu bylo vydáno povolení, nebo zbraĖ kategorie D c) zbraĖ kategorie B, na kterou mu bylo vydáno povolení, nebo zbraĖ kategorie C 145. Držitel zbrojního prĤkazu skupiny E je oprávnČn mimo jiné nabývat do vlastnictví stĜelivo nebo jednotlivé díly nábojĤ a) do všech zbraní kategorie B až D, a to po pĜedložení prĤkazu zbranČ b) pouze do zbranČ, kterou je oprávnČn držet, a to po pĜedložení prĤkazu zbranČ c) pouze do zbranČ, kterou je oprávnČn držet, a to po pĜedložení zbrojního prĤkazu 146. Držitel zbrojního prĤkazu skupiny E je mimo jiné oprávnČn a) nosit nejvýše 1 zbraĖ, kterou nesmí nosit viditelnČ b) nosit nejvýše 2 zbranČ, které nesmí nosit viditelnČ c) nosit nejvýše 3 zbranČ, které nesmí nosit viditelnČ 147. Držitel zbrojního prĤkazu a) smí ze zbranČ, kterou je oprávnČn držet, stĜílet pouze pokud se jedná o použití zbranČ k ochranČ života, zdraví nebo majetku b) smí ze zbranČ, kterou je oprávnČn držet, stĜílet pouze na stĜelnici, pokud se nejedná o použití zbranČ k ochranČ života, zdraví nebo majetku c) smí ze zbranČ, kterou je oprávnČn držet, stĜílet pouze v místech, kde je k tomu oprávnČn podle zvláštního právního pĜedpisu nebo na stĜelnici, pokud se nejedná o použití zbranČ k ochranČ života, zdraví nebo majetku
148. Dbát zvýšené opatrnosti pĜi zacházení se zbraní, stĜelivem, stĜelným prachem a zápalkami je mimo jiné povinen držitel a) zbrojního oprávnČní b) zbrojního prĤkazu c) prĤkazu zbranČ 149. Držitel zbrojního prĤkazu je mimo jiné povinen a) zabezpeþit zbraĖ kategorie A, B nebo C a stĜelivo b) zabezpeþit zbraĖ kategorie A, B nebo E a stĜelivo c) zabezpeþit zbraĖ kategorie B, C nebo E a stĜelivo 150. Držitel zbrojního prĤkazu je mimo jiné povinen a) zabezpeþit zbrojní prĤkaz a zbrojní licenci proti zneužití, ztrátČ nebo odcizení b) zabezpeþit zbrojní prĤkaz a prĤkaz zbranČ proti zneužití, ztrátČ nebo odcizení c) zabezpeþit zbrojní prĤkaz a prĤkaz zbranČ proti poškození, ztrátČ nebo odcizení. 151. Dodržovat podmínky pĜechovávání a skladování stĜeliva, stĜelného prachu a zápalek je mimo jiné povinen držitel a) zbrojního prĤkazu b) loveckého lístku c) povolenky k lovu 152. Držitel zbrojního prĤkazu je mimo jiné povinen a) pĜedložit na výzvu pĜíslušného útvaru policie zbrojní prĤkaz, zbraĖ kategorie A, B nebo C, stĜelivo do této zbranČ a pĜíslušné doklady ke kontrole b) pĜedložit na výzvu Ministerstva vnitra zbrojní prĤkaz, zbraĖ kategorie A, B nebo C, stĜelivo do této zbranČ a pĜíslušné doklady ke kontrole c) pĜedložit na výzvu pĜíslušného útvaru policie zbrojní prĤkaz, zbraĖ kategorie A, B nebo D, stĜelivo do této zbranČ a pĜíslušné doklady ke kontrole 153. Držitel zbrojního prĤkazu je mimo jiné povinen a) neprodlenČ ohlásit kterémukoli útvaru policie ztrátu nebo odcizení zbranČ kategorie A, B nebo C, stĜeliva do této zbranČ, zbrojního prĤkazu nebo prĤkazu zbranČ b) neprodlenČ ohlásit pĜíslušnému útvaru policie ztrátu nebo odcizení zbranČ kategorie B, D nebo E, stĜeliva do této zbranČ, zbrojního prĤkazu nebo prĤkazu zbranČ c) neprodlenČ ohlásit kterémukoli útvaru policie poškození nebo odcizení zbranČ kategorie A, D nebo E, stĜeliva do této zbranČ, zbrojního prĤkazu nebo zbrojní licence 154. Držitel zbrojního prĤkazu je mimo jiné povinen provést u pĜíslušného útvaru policie výmČnu zbrojního prĤkazu nebo prĤkazu zbranČ za nový, pokud u nČho došlo ke zmČnČ jména, pĜíjmení nebo místa pobytu, do a) 5 pracovních dnĤ ode dne, kdy zmČna nastala, a zároveĖ odevzdat doklady pĤvodní b) 10 pracovních dnĤ ode dne, kdy zmČna nastala, a zároveĖ odevzdat doklady pĤvodní c) 15 pracovních dnĤ ode dne, kdy zmČna nastala, a zároveĖ odevzdat doklady pĤvodní 155. Držitel zbrojního prĤkazu je mimo jiné povinen a) mít u sebe zbrojní prĤkaz a zbrojní licenci, jestliže má u sebe zbraĖ kategorie D, E nebo F nebo stĜelivo do této zbranČ b) mít u sebe zbrojní prĤkaz a prĤkaz zbranČ, jestliže má u sebe zbraĖ kategorie D, F nebo G nebo stĜelivo do této zbranČ c) mít u sebe zbrojní prĤkaz a prĤkaz zbranČ, jestliže má u sebe zbraĖ kategorie A, B nebo C nebo stĜelivo do této zbranČ 156. Držitel zbrojního prĤkazu je mimo jiné povinen a) odevzdat zbrojní prĤkaz do 5 dnĤ ode dne zániku jeho platnosti pĜíslušnému útvaru policie; je-li držitelem zbranČ, stĜeliva nebo zakázaného doplĖku zbranČ, odevzdá je i s prĤkazem zbranČ b) odevzdat zbrojní prĤkaz do 10 pracovních dnĤ ode dne zániku jeho platnosti pĜíslušnému útvaru policie; je-li držitelem zbranČ, stĜeliva nebo zakázaného doplĖku zbranČ, odevzdá je i s prĤkazem zbranČ c) odevzdat zbrojní prĤkaz do 10 dnĤ ode dne zániku jeho platnosti pĜíslušnému útvaru policie; je-li držitelem zbranČ, stĜeliva nebo zakázaného doplĖku zbranČ, odevzdá je i s prĤkazem zbranČ
157. Držitel zbrojního prĤkazu je mimo jiné povinen a) ohlásit do 5 pracovních dnĤ pĜíslušnému útvaru policie zmČnu ráže zbranČ, opravu nebo úpravu zbranČ mající za následek zmČnu kategorie zbranČ b) ohlásit do 10 pracovních dnĤ pĜíslušnému útvaru policie zmČnu ráže zbranČ, opravu nebo úpravu zbranČ mající za následek zmČnu kategorie zbranČ c) ohlásit do 30 dnĤ pĜíslušnému útvaru policie zmČnu ráže zbranČ, opravu nebo úpravu zbranČ mající za následek zmČnu kategorie zbranČ 158. Držitel zbrojního prĤkazu je mimo jiné povinen a) podrobit se pĜi držení zbranČ nebo jakékoliv manipulaci s ní na veĜejnosti nebo na místČ veĜejnosti pĜístupném na výzvu pĜíslušníka obecní policie orientaþní zkoušce, popĜípadČ lékaĜskému vyšetĜení ke zjištČní, zda není pod vlivem alkoholu nebo jiné návykové látky b) podrobit se pĜi nošení zbranČ na výzvu pracovníka Ministerstva vnitra orientaþní zkoušce, popĜípadČ lékaĜskému vyšetĜení ke zjištČní, zda není pod vlivem alkoholu nebo jiné návykové látky c) podrobit se pĜi nošení zbranČ nebo jakékoliv manipulaci s ní na veĜejnosti nebo na místČ veĜejnosti pĜístupném na výzvu pĜíslušníka policie orientaþní zkoušce, popĜípadČ lékaĜskému vyšetĜení ke zjištČní, zda není pod vlivem alkoholu nebo jiné návykové látky 159. Držitel zbrojního prĤkazu je mimo jiné povinen a) neprodlenČ ohlásit Ministerstvu vnitra použití zbranČ z dĤvodu krajní nouze nebo nutné obrany b) neprodlenČ ohlásit obecnímu úĜadu použití zbranČ z dĤvodu krajní nouze nebo nutné obrany c) neprodlenČ ohlásit útvaru policie použití zbranČ z dĤvodu krajní nouze nebo nutné obrany 160. Držitel zbrojního prĤkazu je mimo jiné povinen a) umožnit pĜíslušnému útvaru policie vstup do obydlí za úþelem kontroly zabezpeþení zbraní, je-li držitelem zbranČ kategorie A b) umožnit Ministerstvu vnitra vstup do obydlí za úþelem kontroly zabezpeþení zbraní, je-li držitelem zbranČ kategorie A c) umožnit pĜíslušnému útvaru policie vstup do obydlí za úþelem kontroly zabezpeþení zbraní, je-li držitelem zbranČ kategorie B 161. Držitel zbrojního prĤkazu skupiny D je mimo jiné povinen do a) 1 mČsíce po uplynutí 20 mČsícĤ od vydání zbrojního prĤkazu odevzdat doklad o zdravotní zpĤsobilosti pĜíslušnému útvaru policie b) 2 mČsícĤ po uplynutí 30 mČsícĤ od vydání zbrojního prĤkazu odevzdat doklad o zdravotní zpĤsobilosti pĜíslušnému útvaru policie c) 3 mČsícĤ po uplynutí 12 mČsícĤ od vydání zbrojního prĤkazu odevzdat doklad o zdravotní zpĤsobilosti pĜíslušnému útvaru policie 162. PĜevést vlastnictví ke zbrani, stĜelivu nebo zakázanému doplĖku zbranČ na osobu, která k jejich držení není oprávnČna, nebo je pĜenechat takové osobČ, nesmí mimo jiné držitel a) zbrojního prĤkazu b) prĤkazu zbranČ c) loveckého lístku 163. Nosit zbraĖ nebo s ní na veĜejnosti nebo na místČ veĜejnosti pĜístupném jakkoliv manipulovat, pokud je jeho schopnost k této þinnosti snížena požitím alkoholických nápojĤ nebo jiných návykových látek, lékĤ nebo v dĤsledku nemoci, nesmí mimo jiné držitel a) zbrojní licence b) zbrojního prĤkazu c) povolenky k lovu 164. Držitel zbrojního prĤkazu nesmí mimo jiné nosit zbraĖ kategorie A, B nebo C a) na kterou nebyl vydán zbrojní prĤkaz b) na kterou nebyl vydán zbrojní prĤvodní list c) na kterou nebyl vydán prĤkaz zbranČ
165. Držitel zbrojního prĤkazu nesmí mimo jiné a) stĜílet ze zbranČ, která je oznaþena zkušební znaþkou b) stĜílet ze zbranČ, která není oznaþena znaþkou výrobce zbranČ, nebo používat pĜebíjené stĜelivo c) stĜílet ze zbranČ, která není oznaþena zkušební znaþkou, nebo používat stĜelivo, které neodpovídá dovolenému výrobnímu provedení 166. Držitel zbrojního prĤkazu skupiny B nesmí mimo jiné pĜechovávat vČtší množství bezdýmného prachu a) než 1 kilogram a více než 2 000 zápalek; zápalky nemusí být uloženy oddČlenČ v samostatné schránce b) než 2 kilogramy a více než 500 zápalek; zápalky musí být uloženy oddČlenČ v samostatné schránce c) než 3 kilogramy a více než 1 000 zápalek; zápalky musí být uloženy oddČlenČ v samostatné schránce 167. Držitel zbrojního prĤkazu skupiny C nesmí mimo jiné pĜechovávat vČtší množství bezdýmného prachu a) než 1 kilogram a více než 2 000 zápalek; zápalky nemusí být uloženy oddČlenČ v samostatné schránce b) než 3 kilogramy a více než 1 000 zápalek; zápalky musí být uloženy oddČlenČ v samostatné schránce c) než 2 kilogramy a více než 500 zápalek; zápalky musí být uloženy oddČlenČ v samostatné schránce 168. Držitel zbranČ zkonstruované pro stĜelbu s použitím þerného loveckého prachu nesmí pĜechovávat vČtší množství tohoto prachu a) než 1 kilogram a více než 500 zápalek; zápalky nemusí být uloženy oddČlenČ v samostatné schránce b) než 3 kilogramy a více než 1 000 zápalek; zápalky musí být uloženy oddČlenČ v samostatné schránce c) než 3 kilogramy a více než 2 000 zápalek; zápalky musí být uloženy oddČlenČ v samostatné schránce 169. Držitel zbrojního prĤkazu skupiny C je mimo jiné povinen a) pĜepravovat držené zbranČ na místa, kde je oprávnČn je nosit, ve stavu nevyluþujícím jejich okamžité použití; používá-li pĜi této pĜepravČ dopravní prostĜedek veĜejné hromadné dopravy, je povinen tyto zbranČ pĜepravovat v uzavĜeném obalu b) pĜepravovat držené zbranČ na místa, kde je oprávnČn je nosit, pouze ve stavu vyluþujícím jejich okamžité použití; používá-li pĜi této pĜepravČ dopravní prostĜedek veĜejné hromadné dopravy, je povinen tyto zbranČ pĜepravovat v uzavĜeném obalu c) pĜepravovat nošené zbranČ na místa, kde je oprávnČn je nosit, pouze ve stavu vyluþujícím jejich použití; pĜi této pĜepravČ není oprávnČn používat dopravní prostĜedek veĜejné hromadné dopravy 170. Držitel zbrojního prĤkazu skupiny B mimo jiné a) není povinen pĜepravovat držené zbranČ na místa, kde je oprávnČn je nosit, ve stavu vyluþujícím jejich okamžité použití b) je povinen pĜepravovat držené zbranČ na místa, kde je oprávnČn je nosit, pouze ve stavu vyluþujícím jejich okamžité použití a v uzavĜeném obalu c) je povinen pĜepravovat držené zbranČ na místa, kde je oprávnČn je nosit, jen ve stavu nevyluþujícím jejich okamžité použití; pĜi této pĜepravČ není oprávnČn používat dopravní prostĜedek veĜejné hromadné dopravy 171. Zkušebního komisaĜe jmenuje na základČ žádosti fyzické osoby na dobu a) 5 let pĜíslušný útvar policie b) 10 let Policejní prezidium ýeské republiky c) 5 let Ministerstvo vnitra 172. Dokladem o jmenování zkušebním komisaĜem je a) prĤkaz zkušebního komisaĜe, který vydává Ministerstvo vnitra b) osvČdþení zkušebního komisaĜe, které vydává Ministerstvo vnitra c) prĤkaz zkušebního komisaĜe, který vydává pĜíslušný útvar policie
173. Zkušebním komisaĜem mĤže být jmenována pouze fyzická osoba, která mimo jiné a) dosáhla vČku 20 let b) dosáhla vČku 25 let c) dosáhla vČku 30 let 174. Zkušebním komisaĜem mĤže být jmenována pouze fyzická osoba, která má mimo jiné a) vysokoškolské vzdČlání b) minimálnČ úplné stĜední vzdČlání nebo úplné stĜední odborné vzdČlání c) minimálnČ stĜední vzdČlání 175. Zkušebním komisaĜem mĤže být jmenována pouze fyzická osoba, která mimo jiné a) prokázala zkouškou odbornou zpĤsobilost pĜed zkušební komisí jmenovanou policejním prezidentem b) prokázala zkouškou odbornou zpĤsobilost pĜed zkušební komisí jmenovanou pĜíslušným útvarem policie c) prokázala zkouškou odbornou zpĤsobilost pĜed zkušební komisí jmenovanou ministrem vnitra 176. Zkušebním komisaĜem mĤže být jmenována pouze fyzická osoba, která je mimo jiné a) držitelem zbrojního prĤkazu skupiny A, B, C, D nebo E b) držitelem zbrojní licence A, B nebo C c) držitelem zbrojního prĤvodního listu 177. Zkušebním komisaĜem mĤže být jmenována pouze fyzická osoba, která mimo jiné a) není podnikatelem v oboru zbraní a stĜeliva b) je podnikatelem v oboru zbraní a stĜeliva c) je podnikatelem v kterémkoli oboru þinnosti 178. Ministerstvo vnitra, které eviduje žádosti o jmenování zkušebním komisaĜem, oznámí konání zkoušky tak, aby bylo žadateli doruþeno nejpozdČji do a) 5 pracovních dnĤ pĜede dnem konání zkoušky b) 10 dnĤ pĜede dnem konání zkoušky c) 14 dnĤ pĜede dnem konání zkoušky 179. Ministerstvo vnitra odvolá zkušebního komisaĜe pĜed uplynutím doby na kterou byl jmenován, jestliže a) mu byla mimo jiné odebrána zbrojní licence nebo se stal podnikatelem b) pĜestal být mimo jiné držitelem zbrojního prĤkazu skupiny A, B, C, D nebo E nebo se stal podnikatelem v oboru zbraní a stĜeliva c) mu byl mimo jiné odebrán lovecký lístek, aniž se stal podnikatelem v oboru zbraní a stĜeliva 180. Zkušebního komisaĜe, který závažným zpĤsobem nebo opakovanČ porušil právní pĜedpisy upravující zkoušku odborné zpĤsobilosti žadatele o vydání zbrojního prĤkazu, pĜed uplynutím doby, na kterou byl jmenován, odvolá a) pĜíslušný útvar policie b) Policejní prezidium ýeské republiky c) Ministerstvo vnitra 181. Zkušebního komisaĜe, který požádal o odvolání pĜed uplynutím doby, na kterou byl jmenován, odvolá a) pĜíslušný útvar policie b) Ministerstvo vnitra c) Policejní prezidium ýeské republiky
182. Zkušební komisaĜ, který byl odvolán, protože závažných zpĤsobem nebo opakovanČ porušil právní pĜedpisy upravující zkoušku odborné zpĤsobilosti žadatele o vydání zbrojního prĤkazu, mĤže požádat o jmenování zkušebním komisaĜem nejdĜíve po uplynutí a) 6 mČsícĤ ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o odvolání b) 1 roku ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o odvolání c) 3 let ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o odvolání 183. Ministerstvo vnitra pozastaví þinnost zkušebního komisaĜe pĜed uplynutím doby, na kterou byl jmenován, jestliže mu byl a) zadržen zbrojní prĤkaz; tuto skuteþnost je zkušební komisaĜ povinen bezprostĜednČ oznámit Ministerstvu vnitra b) zajištČn zbrojní prĤkaz; tuto skuteþnost je zkušební komisaĜ povinen bezprostĜednČ oznámit Ministerstvu vnitra c) odĖat zbrojní prĤkaz; tuto skuteþnost je zkušební komisaĜ povinen bezprostĜednČ oznámit Ministerstvu vnitra 184. Zkušebnímu komisaĜi, který je podezĜelý, že závažným zpĤsobem nebo opakovanČ porušil právní pĜedpisy upravující zkoušku odborné zpĤsobilosti žadatele o vydání zbrojního prĤkazu, pĜed uplynutím doby, na kterou byl jmenován, pozastaví þinnost a) pĜíslušný útvar policie b) Policejní prezidium ýeské republiky c) Ministerstvo vnitra 185. Na základČ žádosti podané fyzickou osobou nebo právnickou osobou na pĜedepsaném tiskopise vydává zbrojní licenci a) pĜíslušný útvar policie b) Ministerstvo vnitra c) Ministerstvo prĤmyslu a obchodu 186. Fyzická nebo právnická osoba odĤvodní mimo jiné žádost o vydání zbrojní licence a) žádá-li o oprávnČní nabývat do vlastnictví a držet zbraĖ kategorie A nebo kategorie C b) žádá-li o oprávnČní nabývat do vlastnictví a držet zbraĖ kategorie A nebo kategorie B c) žádá-li o oprávnČní nabývat do vlastnictví a držet zbraĖ kategorie B nebo kategorie C 187. PĜíslušný útvar policie vydá zbrojní licenci fyzické nebo právnické osobČ, jež má mimo jiné místo pobytu nebo sídlo a) na území ýeské republiky a splĖuje náležitosti zákona o zbraních b) na území státĤ Evropské unie a splĖuje náležitosti zákona o zbraních c) kdekoli a splĖuje náležitosti zákona o zbraních 188. Držitel zbrojní licence žádá o rozšíĜení skupin zbrojní licence a) pĜíslušný útvar policie na pĜedepsaném tiskopise b) Ministerstvo vnitra na pĜedepsaném tiskopise c) Ministerstvo prĤmyslu a obchodu 189. Pominul-li dĤvod, pro který byla vydána zbrojní licence, rozhodne pĜíslušný útvar policie mimo jiné o a) zajištČní licence b) odnČtí licence c) zadržení licence 190. Jestliže držitel zbrojní licence závažným zpĤsobem nebo opakovanČ porušuje ustanovení zákona o zbraních, rozhodne mimo jiné pĜíslušný útvar policie o a) zajištČní licence b) odnČtí licence c) zadržení licence
191. Pokud odpovČdný zástupce nebo þlen statutárního orgánu právnické osoby, anebo odpovČdný zástupce fyzické osoby pĜestal splĖovat podmínku bezúhonnosti nebo spolehlivosti, rozhodne mimo jiné pĜíslušný útvar policie o a) odnČtí licence b) zajištČní licence c) zadržení licence 192. Držitel zbrojní licence je mimo jiné povinen zajistit podmínky pro zabezpeþení zbraní nebo stĜeliva a) proti zneužití, ztrátČ nebo odcizení b) pĜed ztrátou, poškozením nebo odcizením c) proti zneužití, znehodnocení nebo odcizení 193. Držitel zbrojní licence je mimo jiné povinen ustanovit zbrojíĜe do a) 20 dnĤ od ukonþení þinnosti stávajícího zbrojíĜe a oznámit tuto zmČnu do 5 pracovních dnĤ pĜíslušnému útvaru policie b) 30 dnĤ od ukonþení þinnosti stávajícího zbrojíĜe a oznámit tuto zmČnu do 10 pracovních dnĤ pĜíslušnému útvaru policie c) 60 dnĤ od ukonþení þinnosti stávajícího zbrojíĜe a oznámit tuto zmČnu do 15 pracovních dnĤ pĜíslušnému útvaru policie 194. Držitel zbrojní licence je mimo jiné povinen odevzdat pĜíslušnému útvaru policie a) do 5 pracovních dnĤ ode dne zániku platnosti zbrojní licence zbraĖ, zakázaný doplnČk zbranČ nebo stĜelivo a prĤkaz zbranČ, je-li jejich držitelem b) do 10 pracovních dnĤ ode dne zániku platnosti zbrojní licence zbraĖ, zakázaný doplnČk zbranČ nebo stĜelivo a prĤkaz zbranČ, je-li jejich držitelem c) do 15 pracovních dnĤ ode dne zániku platnosti zbrojní licence zbraĖ, zakázaný doplnČk zbranČ nebo stĜelivo a prĤkaz zbranČ, je-li jejich držitelem 195. Držitel zbrojní licence je mimo jiné povinen ohlásit pĜíslušnému útvaru policie zmČnu ráže zbranČ nebo opravu zbranČ mající za následek zmČnu kategorie zbranČ a) do 3 pracovních dnĤ b) do 5 pracovních dnĤ c) do 10 pracovních dnĤ 196. Vydat vlastníku zbranČ potvrzení o znehodnocení zbranČ nebo stĜeliva anebo o provedení Ĝezu zbranČ nebo stĜeliva je mimo jiné povinen držitel zbrojní licence a) skupiny C nebo F b) skupiny B nebo E c) skupiny D nebo H 197. PĜi niþení zbranČ nebo stĜeliva dodržovat postup stanovený provádČcím právním pĜedpisem a vydat vlastníku zbranČ potvrzení o zniþení zbranČ nebo stĜeliva je mimo jiné povinen držitel zbrojní licence a) skupiny E b) skupiny G nebo J c) skupiny H 198. Zaregistrována musí být každá zbraĖ kategorie a) A, B nebo C; tato povinnost se nevztahuje na zakázané stĜelivo b) B, C nebo D; tato povinnost se nevztahuje na zakázané stĜelivo c) A, C nebo D; tato povinnost se vztahuje i na zakázané stĜelivo 199. Registraci zbranČ kategorie A, B nebo C provádí a) Ministerstvo vnitra na základČ oznámení o nabytí vlastnictví ke zbrani a pĜedložení zbranČ b) ýeský úĜad pro zkoušení zbraní a stĜeliva na základČ oznámení o nabytí vlastnictví ke zbrani a pĜedložení zbranČ c) pĜíslušný útvar policie na základČ oznámení o nabytí vlastnictví ke zbrani a pĜedložení zbranČ
200. Dokladem o registraci zbranČ kategorie A, B nebo C je a) zbrojní prĤkaz, který je veĜejnou listinou b) prĤkaz zbranČ, který je veĜejnou listinou c) prĤkaz zbranČ, který není veĜejnou listinou 201. PĜíslušný útvar policie registraci zbranČ neprovede, pokud jde mimo jiné o zbraĖ a) podléhající povolení podle zvláštního právního pĜedpisu a je oznaþena cizozemskou zkušební znaþkou b) podléhající ohlášení podle zvláštního právního pĜedpisu, pokud není oznaþena þeskou zkušební znaþkou c) podléhající ovČĜování podle zvláštního právního pĜedpisu, pokud není oznaþena zkušební znaþkou 202. PĜíslušný útvar policie registraci zbranČ neprovede, pokud jde mimo jiné o zbraĖ a) kategorie A, B nebo C, kterou fyzická nebo právnická osoba nabude do vlastnictví a není oprávnČna ji podle zákona o zbraních vlastnit, držet nebo nosit b) kategorie B, C nebo D, kterou fyzická nebo právnická osoba nabude do vlastnictví a není oprávnČna ji podle zákona o zbraních vlastnit, držet nebo nosit c) kategorie A, C nebo E, kterou fyzická nebo právnická osoba nabude do vlastnictví a není oprávnČna ji podle zákona o zbraních vlastnit, držet nebo nosit 203. Jestliže pĜi registraci zbranČ vznikne dĤvodné podezĜení na špatný technický stav zbranČ, který by mohl vést k její destrukci, vyzve pĜíslušný útvar policie vlastníka zbranČ, aby pĜedložil zbraĖ k ovČĜení a) Kriminalistickému ústavu Policie ýeské republiky podle zvláštního právního pĜedpisu b) ýeskému úĜadu pro zkoušení zbraní a stĜeliva podle zvláštního právního pĜedpisu c) ýeské státní zkušebnČ zbraní a stĜeliva podle zvláštního právního pĜedpisu 204. Fyzická nebo právnická osoba, která nabude vlastnictví ke zbrani kategorie A, B nebo C, je povinna tuto skuteþnost oznámit na pĜedepsaném tiskopise pĜíslušnému útvaru policie a) do 5 pracovních dnĤ ode dne nabytí vlastnictví a souþasnČ pĜedložit zbraĖ b) do 10 pracovních dnĤ ode dne nabytí vlastnictví a souþasnČ pĜedložit zbraĖ c) do 15 dnĤ ode dne nabytí vlastnictví a souþasnČ pĜedložit zbraĖ 205. Fyzická nebo právnická osoba, která pĜevede vlastnictví ke zbrani kategorie A, B nebo C na jinou osobu, je povinna tento pĜevod oznámit pĜíslušnému útvaru policie na pĜedepsaném tiskopise do a) 10 pracovních dnĤ ode dne pĜevedení zbranČ a souþasnČ odevzdat prĤkaz zbranČ b) 15 dnĤ ode dne pĜevedení zbranČ a souþasnČ odevzdat prĤkaz zbranČ c) 30 dnĤ ode dne pĜevedení zbranČ a souþasnČ odevzdat prĤkaz zbranČ 206. Zbrojní prĤvodní list pro trvalý vývoz zbranČ nebo stĜeliva na zbranČ kategorie A, B nebo C vydává a) Ministerstvo vnitra b) Ministerstvo prĤmyslu a obchodu c) pĜíslušný útvar policie 207. Souhlas pĜíslušných státních orgánĤ zemČ, s pĜekladem do jazyka þeského, vyhotoveným tlumoþníkem zapsaným v seznamu znalcĤ a tlumoþníkĤ, do které se uskuteþĖuje trvalý vývoz zbranČ a) kategorie A, B nebo C nebo stĜeliva do této zbranČ, je žadatel o vydání zbrojního prĤvodního listu pro trvalý vývoz zbranČ nebo stĜeliva doložit k žádosti o jeho vydání b) kategorie B, C nebo D nebo stĜeliva do této zbranČ, je žadatel o vydání zbrojního prĤvodního listu pro trvalý vývoz zbranČ nebo stĜeliva doložit k žádosti o jeho vydání c) kategorie C, D nebo E nebo stĜeliva do této zbranČ, je žadatel o vydání zbrojního prĤvodního listu pro trvalý vývoz zbranČ nebo stĜeliva doložit k žádosti o jeho vydání
208. Držitel zbrojního prĤvodního listu pro trvalý vývoz zbranČ nebo stĜeliva, který nabude vlastnictví ke zbrani kategorie A, B a C nebo stĜelivu do této zbranČ na základČ zbrojního prĤvodního listu pro trvalý vývoz zbranČ nebo stĜeliva, je povinen nejpozdČji do a) 3 dnĤ po nabytí vlastnictví je trvale vyvézt mimo území ýeské republiky b) 5 dnĤ po nabytí vlastnictví je trvale vyvézt mimo území ýeské republiky c) 10 dnĤ po nabytí vlastnictví je trvale vyvézt mimo území ýeské republiky 209. Zbrojní prĤvodní list pro trvalý dovoz zbranČ nebo stĜeliva na zbranČ kategorie A, B nebo C pro držitele zbrojního prĤkazu nebo zbrojní licence vydává a) Ministerstvo vnitra, v zahraniþí zastupitelský úĜad ýeské republiky b) Ministerstvo prĤmyslu a obchodu, v zahraniþí zastupitelský úĜad ýeské republiky c) pĜíslušný útvar policie, v zahraniþí zastupitelský úĜad ýeské republiky 210. Držitel zbrojního prĤvodního listu pro trvalý dovoz zbranČ nebo stĜeliva je povinen nejpozdČji do a) 3 dnĤ ode dne pĜekroþení státních hranic ýeské republiky oznámit dovoz zbranČ kategorie A, B nebo C nebo stĜeliva do této zbranČ pĜíslušnému útvaru policie a pĜedložit ji ke kontrole b) 5 dnĤ ode dne pĜekroþení státních hranic ýeské republiky oznámit dovoz zbranČ kategorie A, B nebo C nebo stĜeliva do této zbranČ pĜíslušnému útvaru policie a pĜedložit ji ke kontrole c) 10 dnĤ ode dne pĜekroþení státních hranic ýeské republiky oznámit dovoz zbranČ kategorie A, B nebo C nebo stĜeliva do této zbranČ pĜíslušnému útvaru policie a pĜedložit ji ke kontrole 211. Zbrojní prĤvodní list pro trvalý dovoz zbranČ nebo stĜeliva je souþasnČ souhlasem k nabytí vlastnictví ke zbrani a) kategorie A, C nebo E nebo stĜeliva do této zbranČ mimo území ýeské republiky b) kategorie A, B nebo C nebo stĜeliva do této zbranČ mimo území ýeské republiky c) kategorie B, C nebo D nebo stĜeliva do této zbranČ mimo území ýeské republiky 212. V pĜípadČ vydání zbrojního prĤvodního listu pro trvalý dovoz zbranČ nebo stĜeliva vydá souþasnČ pĜedbČžný souhlas s dovozem zbranČ nebo stĜeliva do ýeské republiky a) Policejní prezidium ýeské republiky, v zahraniþí zastupitelský úĜad ýeské republiky b) pĜíslušný útvar policie, v zahraniþí zastupitelský úĜad ýeské republiky c) Ministerstvo vnitra, v zahraniþí zastupitelský úĜad ýeské republiky 213. Zbrojní prĤvodní list pro tranzit zbranČ nebo stĜeliva mĤže na základČ žádosti fyzickým nebo právnickým osobám vydat a) Ministerstvo vnitra b) Ministerstvo dopravy c) zastupitelský úĜad ýeské republiky 214. Pokud držitel zbrojního prĤvodního listu pro trvalý vývoz, trvalý dovoz nebo tranzit zbraní nebo stĜeliva do nich pozbyl mimo jiné zpĤsobilost k právním úkonĤm, rozhodne a) Ministerstvo prĤmyslu a obchodu o jeho zajištČní b) pĜíslušný útvar policie o jeho odnČtí c) Ministerstvo vnitra o jeho zadržení 215. Pokud držitel zbrojního prĤvodního listu pro trvalý vývoz, trvalý dovoz nebo tranzit zbraní nebo stĜeliva do nich pozbyl mimo jiné zdravotní zpĤsobilost, rozhodne a) pĜíslušný útvar policie o jeho odnČtí b) Ministerstvo vnitra o jeho zajištČní c) Ministerstvo prĤmyslu a obchodu o jeho zadržení 216. Pokud držitel zbrojního prĤvodního listu pro trvalý vývoz, trvalý dovoz nebo tranzit zbraní nebo stĜeliva do nich mimo jiné závažným zpĤsobem nebo opakovanČ porušuje ustanovení zákona o zbraních, rozhodne a) Ministerstvo vnitra o jeho zajištČní b) Ministerstvo prĤmyslu a obchodu o jeho zadržení c) pĜíslušný útvar policie o jeho odnČtí
217. Každý, kdo vyváží a zpČtnČ dováží zbranČ kategorie A, B nebo C nebo stĜelivo do tČchto zbraní, je mimo jiné povinen nejménČ a) 5 pracovních dnĤ pĜed datem jejich pĜedpokládaného vývozu oznámit pĜíslušnému útvaru policie osobní údaje a þíslo cestovního dokladu osoby, která pĜepravu uskuteþní b) 10 pracovních dnĤ pĜed datem jejich pĜedpokládaného vývozu oznámit pĜíslušnému útvaru policie osobní údaje a þíslo zbrojního prĤkazu osoby, která pĜepravu uskuteþní c) 15 dnĤ pĜed datem jejich pĜedpokládaného vývozu oznámit pĜíslušnému útvaru policie osobní údaje a þíslo zbrojního prĤvodního listu pro tranzit zbranČ nebo stĜeliva osoby, která pĜepravu uskuteþní 218. Každý, kdo vyváží a zpČtnČ dováží zbranČ kategorie A, B nebo C nebo stĜelivo do tČchto zbraní, je mimo jiné povinen nejménČ a) 3 pracovní dny pĜed datem jejich pĜedpokládaného vývozu oznámit pĜíslušnému útvaru policie adresu místa, na které budou zbranČ kategorie A, B nebo C nebo stĜelivo do tČchto zbraní dopraveny b) 5 pracovních dnĤ pĜed datem jejich pĜedpokládaného vývozu oznámit pĜíslušnému útvaru policie adresu místa, na které budou zbranČ kategorie A, B nebo C nebo stĜelivo do tČchto zbraní dopraveny c) 10 dnĤ pĜed datem jejich pĜedpokládaného vývozu oznámit pĜíslušnému útvaru policie adresu místa, na které budou zbranČ kategorie A, B nebo C nebo stĜelivo do tČchto zbraní dopraveny 219. Každý, kdo vyváží a zpČtnČ dováží zbranČ kategorie A, B nebo C nebo stĜelivo do tČchto zbraní, je mimo jiné povinen nejménČ a) 5 dnĤ pĜed datem jejich pĜedpokládaného vývozu oznámit pĜíslušnému útvaru policie údaje o zbraních kategorie A, B nebo C nebo stĜelivu do tČchto zbraní b) 5 pracovních dnĤ pĜed datem jejich pĜedpokládaného vývozu oznámit pĜíslušnému útvaru policie údaje o zbraních kategorie A, B nebo C nebo stĜelivu do tČchto zbraní c) 10 dnĤ pĜed datem jejich pĜedpokládaného vývozu oznámit pĜíslušnému útvaru policie údaje o zbraních kategorie A, B nebo C nebo stĜelivu do tČchto zbraní 220. Každý, kdo vyváží a zpČtnČ dováží zbranČ kategorie A, B nebo C nebo stĜelivo do tČchto zbraní, je mimo jiné povinen nejménČ a) 3 pracovní dny pĜed datem jejich pĜedpokládaného vývozu oznámit pĜíslušnému útvaru policie dopravní prostĜedek, jakým budou pĜepravovány b) 10 dnĤ pĜed datem jejich pĜedpokládaného vývozu oznámit pĜíslušnému útvaru policie dopravní prostĜedek, jakým budou pĜepravovány c) 5 pracovních dnĤ pĜed datem jejich pĜedpokládaného vývozu oznámit pĜíslušnému útvaru policie dopravní prostĜedek, jakým budou pĜepravovány 221. Každý, kdo vyváží a zpČtnČ dováží zbranČ kategorie A, B nebo C nebo stĜelivo do tČchto zbraní, je mimo jiné povinen nejménČ a) 5 pracovních dnĤ pĜed datem jejich pĜedpokládaného vývozu oznámit pĜíslušnému útvaru policie datum pĜedpokládaného vývozu a zpČtného dovozu zbraní nebo stĜeliva b) 10 dnĤ pĜed datem jejich pĜedpokládaného vývozu oznámit pĜíslušnému útvaru policie datum pĜedpokládaného vývozu a zpČtného dovozu zbraní nebo stĜeliva c) 15 dnĤ pĜed datem jejich pĜedpokládaného vývozu oznámit pĜíslušnému útvaru policie datum pĜedpokládaného vývozu a zpČtného dovozu zbraní nebo stĜeliva 222. Každý, kdo vyváží a zpČtnČ dováží zbranČ kategorie A, B nebo C nebo stĜelivo do tČchto zbraní je mimo jiné povinen nejménČ a) 3 pracovní dny pĜed datem jejich pĜedpokládaného vývozu oznámit pĜíslušnému útvaru policie hraniþní pĜechod, pĜes který se vývoz nebo zpČtný dovoz uskuteþní b) 5 dnĤ pĜed datem jejich pĜedpokládaného vývozu oznámit pĜíslušnému útvaru policie hraniþní pĜechod, pĜes který se vývoz nebo zpČtný dovoz uskuteþní c) 5 pracovních dnĤ pĜed datem jejich pĜedpokládaného vývozu oznámit pĜíslušnému útvaru policie hraniþní pĜechod, pĜes který se vývoz nebo zpČtný dovoz uskuteþní
223. Zbrojní prĤvodní list pro trvalý vývoz, trvalý dovoz nebo tranzit zbraní nebo stĜeliva se vydává na dobu, po kterou se zbraĖ, zakázaný doplnČk zbranČ nebo stĜelivo bude nacházet na území ýeské republiky a) nejdéle však na dobu 1 mČsíce b) nejdéle však na dobu 3 mČsícĤ c) nejdéle však na dobu 6 mČsícĤ 224. Držitel zbrojního prĤvodního listu pro trvalý vývoz, trvalý dovoz nebo tranzit zbraní nebo stĜeliva, jehož platnost zanikla, je povinen do a) 10 pracovních dnĤ ode dne zániku jeho platnosti odevzdat zbrojní prĤvodní list kterémukoliv útvaru policie b) 20 dnĤ ode dne zániku jeho platnosti zbrojní prĤvodní list odevzdat kterémukoliv útvaru policie c) 15 pracovních dnĤ ode dne zániku jeho platnosti zbrojní prĤvodní list odevzdat pĜíslušnému útvaru policie 225. Jestliže provozování stĜelnice prokazatelnČ ohrožuje život nebo zdraví osob, životní prostĜedí nebo majetek, rozhodne pĜíslušný útvar policie mimo jiné o a) pozastavení provozování stĜelnice b) zastavení provozování stĜelnice c) zrušení stĜelnice 226. Jestliže správce stĜelnice nevykonává svou funkci a provozovatel stĜelnice neustanoví nového správce stĜelnice do a) 10 dnĤ od ukonþení výkonu funkce dosavadního správce stĜelnice, pĜíslušný útvar policie rozhodne mimo jiné o zastavení provozování stĜelnice b) 30 dnĤ od ukonþení výkonu funkce dosavadního správce stĜelnice, kterýkoliv útvar policie rozhodne o zrušení stĜelnice c) 30 dnĤ od ukonþení výkonu funkce dosavadního správce stĜelnice, pĜíslušný útvar policie rozhodne mimo jiné o pozastavení provozování stĜelnice 227. Jestliže se zmČnily podmínky, za nichž bylo vydáno povolení k provozování stĜelnice, a) mĤže pĜíslušný útvar policie rozhodnout mimo jiné o pozastavení provozování stĜelnice b) mĤže kterýkoli útvar policie rozhodnout o pozastavení provozování stĜelnice c) musí pĜíslušný útvar policie rozhodnout mimo jiné o zastavení provozování stĜelnice 228. Pokud nebudou ve stanovené lhĤtČ odstranČny nedostatky, pro nČž bylo provozování stĜelnice pozastaveno a) kterýkoliv útvar policie povolení k provozování stĜelnice odejme b) pĜíslušný útvar policie povolení k provozování stĜelnice zruší c) obecní úĜad obce s rozšíĜenou pĤsobností povolení k provozování stĜelnice odejme 229. ZmČnu provozního Ĝádu stĜelnice, zmČnu správce stĜelnice, zmČny, které mohou mít vliv na bezpeþnost provozu stĜelnice, nebo ukonþení provozování nebo zrušení stĜelnice je povinen provozovatel stĜelnice oznámit do a) 5 pracovních dnĤ pĜíslušnému útvaru policie, který vydal povolení k provozování stĜelnice b) 10 pracovních dnĤ pĜíslušnému útvaru policie, který vydal povolení k provozování stĜelnice c) 20 pracovních dnĤ pĜíslušnému útvaru policie, který vydal povolení k provozování stĜelnice 230. Provozovatel stĜelnice je podle zákona o zbraních mimo jiné povinen vybavit stĜelnici a) ruþními hasícími pĜístroji, jejichž druh stanoví provádČcí právní pĜedpis b) lékárniþkou první pomoci, jejíž obsah stanoví provádČcí právní pĜedpis c) vzduchotechnickým zaĜízením, jehož provedení stanoví provádČcí právní pĜedpis 231. Správcem stĜelnice je osoba odpovČdná za bezpeþný provoz stĜelnice a mĤže jím být jen fyzická osoba a) starší 18 let, která je nejménČ 2 roky držitelem zbrojního prĤkazu skupiny A, B, C nebo D b) starší 21 let, která je nejménČ 2 roky držitelem zbrojního prĤkazu skupiny A, B, C nebo E c) starší 21 let, která je nejménČ 3 roky držitelem zbrojního prĤkazu sk. B, C, D nebo E
232. Správce stĜelnice je mimo jiné povinen pĜi výkonu funkce a) nosit uniformu stanovenou stĜeleckým Ĝádem stĜelnice b) nosit viditelnČ oznaþení správce stĜelnice stanovené provozním Ĝádem stĜelnice c) nosit viditelnČ oznaþení správce stĜelnice stanovené zkušebním Ĝádem stĜelnice 233. Zajistit pĜístupnost a dodržování provozního Ĝádu stĜelnice a ostrahu stĜelnice v souladu s provozním Ĝádem je mimo jiné povinen a) správce stĜelnice b) zbrojíĜ stĜelnice c) vlastník stĜelnice 234. Zajistit, aby stĜelbu na stĜelnici provádČla jen osoba, která je k tomu oprávnČna, je mimo jiné povinen a) zbrojíĜ stĜelnice b) vlastník stĜelnice c) správce stĜelnice 235. Správce stĜelnice je mimo jiné povinen a) pĜerušit provoz stĜelnice v pĜípadČ ohrožení života, zdraví a majetku b) zastavit stĜelbu na stĜelnici v pĜípadČ ohrožení života, zdraví a majetku c) omezit stĜelbu na stĜelnici v pĜípadČ ohrožení života, zdraví a majetku 236. Oznámit bez zbyteþného odkladu útvaru policie zranČní nebo usmrcení osoby pĜi stĜelbČ nebo manipulaci se zbraní na stĜelnici je mimo jiné povinen a) zbrojíĜ stĜelnice b) vlastník stĜelnice c) správce stĜelnice 237. Zadržet zbraĖ kategorie A, B, C nebo D, stĜelivo, zbrojní prĤkaz, prĤkaz zbranČ nebo zbrojní prĤvodní list pro trvalý vývoz, trvalý dovoz nebo tranzit zbraní nebo stĜeliva, aby jejich držiteli zabránil v jednání, kterým porušuje povinnost nebo nedodržuje zákaz stanovený zákonem o zbraních, je oprávnČn a) pĜíslušník policie b) pracovník Ministerstva vnitra c) kdokoli, kdo vlastní zbrojní prĤkaz skupiny D nebo E 238. Rozhodnout o zajištČní zbranČ, stĜeliva, zakázaného doplĖku zbranČ, zbrojního prĤkazu, prĤkazu zbranČ nebo zbrojního prĤvodního listu pro trvalý vývoz, trvalý dovoz nebo tranzit zbraní nebo stĜeliva mĤže a) pĜíslušný útvar policie, jestliže proti držiteli zbrojního prĤkazu nebo zbrojního prĤvodního listu bylo zahájeno stíhání pro pĜestupek uvedený v § 22 odst. 1 zákona o zbraních b) pĜíslušný útvar policie, jestliže proti držiteli zbrojního prĤkazu nebo zbrojního prĤvodního listu bylo zahájeno trestní stíhání pro trestný þin uvedený v § 22 odst. 1 zákona o zbraních nebo správní Ĝízení pro pĜestupek uvedený v § 76 odst. 1 písm. a), § 76a odst. 1 písm. a), b) anebo d), § 76a odst. 4 písm. a), § 76a odst. 5 písm. a) anebo b) nebo v § 76a odst. 11 písm. a) anebo b) zákona o zbraních c) Policejní prezidium ýeské republiky, jestliže proti držiteli zbrojního prĤkazu nebo zbrojního prĤvodního listu bylo zahájeno trestní stíhání pro trestný þin nebo pĜestupek uvedený v § 23 odst. 1 zákona o zbraních nebo správní Ĝízení pro pĜestupek uvedený v § 76 odst. 1 písm. a), § 76a odst. 1 písm. a), b) anebo d), § 76a odst. 4 písm. a), § 76a odst. 5 písm. a) anebo b) nebo v § 76a odst. 11 písm. a) anebo b) zákona o zbraních 239. Nošené nebo pĜepravované držené zbranČ kategorie A, B anebo C nebo stĜelivo do nich, musí být pod neustálou kontrolou a) držitele zbrojní licence nebo zbrojního prĤvodního listu pro trvalý vývoz zbraní nebo stĜeliva, který pĜepravu realizuje b) držitele zbrojního prĤkazu nebo zbrojního prĤvodního listu pro trvalý vývoz, dovoz nebo tranzit zbraní nebo stĜeliva, který pĜepravu realizuje c) držitele zbrojní licence nebo zbrojního oprávnČní, který pĜepravu realizuje
240. Nošené nebo pĜepravované zbranČ kategorie D nebo stĜelivo do tČchto zbraní musí být pod neustálou kontrolou a) držitele zbrojního prĤkazu b) jejich oprávnČného držitele c) držitele zbrojní licence 241. Držené zbranČ kategorie A, B nebo C uschované, uložené nebo uskladnČné (pĜechovávané zbranČ) a) v poþtu do 5 kusĤ nebo stĜelivo do 5 000 nábojĤ se zabezpeþují uložením do uzamykatelné ocelové schránky nebo uzamykatelné ocelové skĜínČ nebo zvláštního uzamþeného zaĜízení, pokud splĖují technické požadavky stanovené provádČcím právním pĜedpisem; toto se nevztahuje na pĜechovávané zbranČ kategorie B nebo C v poþtu do 1 kusu nebo stĜelivo v poþtu do 200 nábojĤ, které je však držitel tČchto zbraní a stĜeliva povinen vhodnČ zabezpeþit proti zneužití, ztrátČ a odcizení b) v poþtu do 10 kusĤ nebo stĜelivo do 10 000 nábojĤ se zabezpeþují uložením do uzamykatelné ocelové schránky nebo uzamykatelné ocelové skĜínČ nebo zvláštního uzamþeného zaĜízení, pokud splĖují technické požadavky stanovené provádČcím právním pĜedpisem; toto se nevztahuje na pĜechovávané zbranČ kategorie B nebo C v poþtu do 2 kusĤ nebo stĜelivo v poþtu do 500 nábojĤ, které je však držitel tČchto zbraní a stĜeliva povinen vhodnČ zabezpeþit proti zneužití, ztrátČ a odcizení c) v poþtu do 10 kusĤ nebo stĜelivo do 15 000 nábojĤ se zabezpeþují uložením do uzamykatelné ocelové schránky nebo uzamykatelné ocelové skĜínČ nebo zvláštního uzamþeného zaĜízení, pokud splĖují technické požadavky stanovené provádČcím právním pĜedpisem; toto se nevztahuje na pĜechovávané zbranČ kategorie B nebo C v poþtu do 3 kusĤ nebo stĜelivo v poþtu do 1 500 nábojĤ, které je však držitel tČchto zbraní a stĜeliva povinen vhodnČ zabezpeþit proti zneužití, ztrátČ a odcizení 242. V uzamykatelném skĜíĖovém trezoru, pokud splĖuje technické požadavky stanovené provádČcím právním pĜedpisem, nebo uzamþené místnosti nebo samostatném objektu, pokud splĖují technické požadavky stanovené provádČcím právním pĜedpisem se zabezpeþuje a) více než 5 uschovaných, uložených nebo uskladnČných (pĜechovávaných) zbraní nebo více než 5 000 nábojĤ b) více než 10 uschovaných, uložených nebo uskladnČných (pĜechovávaných) zbraní nebo více než 10 000 nábojĤ c) více než 20 uschovaných, uložených nebo uskladnČných (pĜechovávaných) zbraní nebo více než 20 000 nábojĤ 243. V uzamþené místnosti, samostatném objektu nebo komorovém trezoru, pokud jsou chránČny elektronickým zabezpeþovacím zaĜízením a pokud splĖují technické požadavky stanovené provádČcím právním pĜedpisem, se zabezpeþuje a) více než 10 uschovaných, uložených nebo uskladnČných (pĜechovávaných) zbraní nebo více než 10 000 nábojĤ b) více než 15 uschovaných, uložených nebo uskladnČných (pĜechovávaných) zbraní nebo více než 15 000 nábojĤ c) více než 20 uschovaných, uložených nebo uskladnČných (pĜechovávaných) zbraní nebo více než 20 000 nábojĤ 244. Uschovaná, uložená nebo uskladnČná (pĜechovávaná) zbraĖ musí být v a) ochranném pouzdru ve stavu okamžitého použití, to znamená, že zbraĖ je nabita náboji v zásobníku, nábojové schránce, nábojové komoĜe hlavnČ nebo v nábojových komorách válce revolveru b) nabitém stavu, to znamená, že zbraĖ je nabita náboji v zásobníku, nábojové schránce, nábojové komoĜe hlavnČ nebo v nábojových komorách válce revolveru c) nenabitém stavu, to znamená, že zbraĖ není nabita náboji v zásobníku, nábojové schránce, nábojové komoĜe hlavnČ nebo v nábojových komorách válce revolveru
245. PĜíslušný útvar policie je oprávnČn u držitelĤ zbrojních prĤkazĤ provést kontrolu zabezpeþení zbraní a) kategorie A; pĜi této kontrole je oprávnČn vstupovat do jejich obydlí b) kategorie B; pĜi této kontrole je oprávnČn vstupovat do jejich obydlí c) kategorie B; pĜi této kontrole není oprávnČn vstupovat do jejich obydlí 246. Držitel zbrojního prĤkazu nebo zbrojní licence mĤže jiné fyzické osobČ, která není držitelem zbrojního prĤkazu pĜíslušné skupiny, svČĜit za podmínek uvedených v zákonČ o zbraních zbraĖ a) kategorie A nebo C b) kategorie B nebo C c) kategorie C nebo D 247. PĜi výuce, pĜípravČ nebo soutČžích, jejichž souþástí je stĜelba, mĤže osoba, která není držitelem zbrojního prĤkazu a) mladší 15 let, nejménČ ve vČku 10 let, používat zbraĖ, avšak pouze za pĜítomnosti osoby starší 18 let, která je držitelem zbrojního prĤkazu skupiny B, popĜípadČ skupiny C nejménČ pČt let a zajistí bezpeþnou manipulaci se zbraní a stĜelivem b) mladší 16 let, nejménČ ve vČku 10 let, používat zbraĖ, avšak pouze za pĜítomnosti osoby starší 18 let, která je držitelem zbrojního prĤkazu skupiny B, popĜípadČ skupiny C nejménČ dva roky a zajistí bezpeþnou manipulaci se zbraní a stĜelivem c) mladší 18 let, nejménČ ve vČku 10 let, používat zbraĖ, avšak pouze za pĜítomnosti osoby starší 21 let, která je držitelem zbrojního prĤkazu skupiny B, popĜípadČ skupiny C nejménČ tĜi roky a zajistí bezpeþnou manipulaci se zbraní a stĜelivem 248. Osoba, která se úþastní veĜejných shromáždČní, slavností, sportovních podnikĤ nebo lidových zábav, mĤže na tČchto akcích nosit zbraĖ, a) podílí-li se na zabezpeþení akce; souhlas poĜadatele se nevyžaduje b) podílí-li se se souhlasem poĜadatele na zabezpeþení akce, jejíž souþástí je stĜelba c) udČlil-li k tomu poĜadatel souhlas 249. Osoba, která se úþastní veĜejných shromáždČní, slavností, sportovních podnikĤ nebo lidových zábav, mĤže na tČchto akcích nosit zbraĖ, pokud je to nezbytné k ochranČ života, zdraví nebo majetku a nošení zbranČ povolí a) poĜadatel b) útvar policie pĜíslušný podle místa konání akce c) obecní úĜad obce s rozšíĜenou pĤsobností 250. ZbraĖ kategorie A, B nebo C nebo stĜelivo do této zbranČ mĤže být veĜejnČ vystavována jen na základČ povolení vydaného a) pĜíslušným útvarem policie b) útvarem policie pĜíslušným podle místa konání akce c) obecním úĜadem 251. Znehodnotit nebo zniþit zbraĖ kategorie A, B nebo C nebo vyrobit jejich Ĝez lze jen na základČ povolení a) pĜíslušného útvaru policie, nejde-li o zhotovení Ĝezu zbranČ pĜímo výrobcem zbranČ b) kteréhokoliv útvaru policie, nejde-li o zhotovení Ĝezu zbranČ pĜímo výrobcem zbranČ c) ýeského úĜadu pro zkoušení zbraní a stĜeliva, nejde-li o zhotovení Ĝezu zbranČ pĜímo výrobcem zbranČ 252. Vlastník zbranČ kategorie A, B nebo C je povinen pĜedložit ji pĜed jejím znehodnocením nebo zniþením nebo výrobou jejího Ĝezu a) kterémukoli útvaru policie ke kriminalistické expertize s písemnou žádostí, podanou na pĜedepsaném tiskopise b) pĜíslušnému útvaru policie ke kriminalistické expertize s písemnou žádostí, podanou na pĜedepsaném tiskopise c) ýeskému úĜadu pro zkoušení zbraní a stĜeliva k expertize s písemnou žádostí, podanou na pĜedepsaném tiskopise
253. Pokud kriminalistickou expertizou bylo zjištČno dĤvodné podezĜení, že se zbraní, která má být znehodnocena, zniþena nebo má být provedena výroba jejího Ĝezu, byl spáchán trestný þin nebo pĜestupek a) pĜíslušný útvar policie žádost o znehodnocení nebo zniþení zbranČ nebo výrobu jejího Ĝezu zamítne b) kterýkoli útvar policie žádost o znehodnocení nebo zniþení zbranČ nebo výrobu jejího Ĝezu odloží c) ýeský úĜad pro zkoušení zbraní a stĜeliva žádost o znehodnocení nebo zniþení zbranČ nebo výrobu jejího Ĝezu zamítne 254. Žadatel, kterému bylo vydáno povolení ke znehodnocení nebo zniþení zbranČ kategorie A, B nebo C nebo k výrobČ jejich Ĝezu, je povinen je pĜedat ke znehodnocení nebo zniþení nebo výrobČ jejich Ĝezu osobČ, která je k této þinnosti oprávnČna do a) 20 pracovních dnĤ ode dne vydání povolení b) 20 dnĤ ode dne vydání povolení c) 30 dnĤ ode dne vydání povolení 255. Žadatel, kterému bylo vydáno povolení ke znehodnocení nebo zniþení zbranČ kategorie A, B nebo C nebo k výrobČ jejich Ĝezu, je povinen pĜíslušnému útvaru policie, který povolení vydal, pĜedložit do a) 5 pracovních dnĤ po znehodnocení nebo zniþení zbranČ potvrzení podnikatele v oboru zbraní o jejich znehodnocení, zniþení nebo výrobČ Ĝezu b) 10 pracovních dnĤ po znehodnocení nebo zniþení zbranČ, hlavní þásti zbranČ, zakázaného doplĖku zbranČ nebo výrobČ jejich Ĝezu potvrzení oprávnČné osoby o jejich znehodnocení, zniþení nebo výrobČ Ĝezu c) 30 dnĤ po znehodnocení nebo zniþení zbranČ, hlavní þásti zbranČ, zakázaného doplĖku zbranČ nebo výrobČ jejich Ĝezu potvrzení oprávnČné osoby o jejich znehodnocení, zniþení nebo výrobČ Ĝezu 256. V pĜípadČ znehodnocení zbranČ, hlavní þásti zbranČ nebo zakázaného doplĖku zbranČ nebo výroby jejich Ĝezu pĜedloží žadatel do 10 pracovních dnĤ po jejich znehodnocení nebo zniþení nebo výrobČ jejich Ĝezu zbraĖ, hlavní þást zbranČ nebo zakázaný doplnČk zbranČ ke kontrole a) kterémukoliv útvaru policie b) pĜíslušnému útvaru policie c) ýeskému úĜadu pro zkoušení zbraní a stĜeliva 257. Držitel znehodnocené zbranČ a) smí na veĜejnosti nebo na místČ veĜejnosti pĜístupném nosit tuto zbraĖ viditelnČ; pĜi nošení není povinen mít u sebe potvrzení o jejím znehodnocení b) nesmí na veĜejnosti nebo na místČ veĜejnosti pĜístupném nosit tuto zbraĖ viditelnČ; pĜi nošení není povinen mít u sebe potvrzení o jejím znehodnocení c) nesmí na veĜejnosti nebo na místČ veĜejnosti pĜístupném nosit tuto zbraĖ viditelnČ; pĜi nošení této zbranČ je povinen mít u sebe potvrzení o jejím znehodnocení 258. PĜevést vlastnictví ke zbrani kategorie A, B nebo C nebo stĜeliva do této zbranČ na jiného oprávnČného držitele je držitel zbrojního prĤkazu, zbrojní licence nebo zbrojního prĤvodního listu pro trvalý vývoz zbranČ nebo stĜeliva povinen, pokud neuþiní jinak, do a) 2 mČsícĤ ode dne následujícího po dni zániku jejich platnosti b) 3 mČsícĤ ode dne následujícího po dni zániku jejich platnosti c) 6 mČsícĤ ode dne následujícího po dni zániku jejich platnosti 259. Držitel zbrojního prĤkazu, zbrojní licence nebo zbrojního prĤvodního listu pro trvalý vývoz zbranČ nebo stĜeliva je povinen, pokud neuþiní jinak, požádat pĜíslušný útvar policie o povolení ke znehodnocení, zniþení nebo výrobČ Ĝezu zbranČ kategorie A, B nebo C nebo pĜedat ke znehodnocení, zniþení nebo výrobČ Ĝezu stĜelivo osobČ, která je k této þinnosti oprávnČna, do a) 1 mČsíce ode dne následujícího po dni zániku jejich platnosti b) 2 mČsícĤ ode dne následujícího po dni zániku jejich platnosti c) 3 mČsícĤ ode dne následujícího po dni zániku jejich platnosti
260. Držitel zbrojního prĤkazu, zbrojní licence nebo zbrojního prĤvodního listu pro trvalý vývoz zbranČ nebo stĜeliva je povinen, pokud neuþiní jinak, požádat pĜíslušný útvar policie o pĜedání zbranČ kategorie A, B nebo C nebo stĜeliva do této zbranČ podnikateli v oboru zbraní a stĜeliva za úþelem jejího prodeje nebo úschovy, do a) 10 dnĤ ode dne následujícího po dni zániku jejich platnosti b) 1 mČsíce ode dne následujícího po dni zániku jejich platnosti c) 2 mČsícĤ ode dne následujícího po dni zániku jejich platnosti 261. Orgán, který v trestním Ĝízení nebo v Ĝízení o pĜestupku rozhodl o propadnutí nebo zabrání zbranČ, hlavní þásti zbranČ, zakázaného doplĖku zbranČ nebo stĜeliva, zašle opis tohoto rozhodnutí opatĜený doložkou právní moci a) Kriminalistickému ústavu b) Ministerstvu financí c) pĜíslušnému útvaru policie 262. Fyzická nebo právnická osoba, která nabyla zbraĖ kategorie A, B nebo C nebo stĜelivo do této zbranČ do vlastnictví dČdČním a není držitelem pĜíslušných oprávnČní k jejich držení, je oprávnČna do a) 4 mČsícĤ ode dne, kdy rozhodnutí soudu o dČdictví nabylo právní moci, požádat o vydání zbrojního prĤkazu, zbrojní licence, popĜípadČ o udČlení výjimky, vydání povolení nebo zbrojního prĤvodního listu b) 2 mČsícĤ ode dne, kdy rozhodnutí soudu o dČdictví nabylo právní moci, požádat o vydání zbrojního prĤkazu, zbrojní licence, popĜípadČ o udČlení výjimky, vydání povolení nebo zbrojního prĤvodního listu c) 3 mČsícĤ ode dne, kdy rozhodnutí soudu o dČdictví nabylo právní moci, požádat o vydání zbrojního prĤkazu, zbrojní licence, popĜípadČ o udČlení výjimky, vydání povolení nebo zbrojního prĤvodního listu 263. Každý, kdo nalezne zbrojní prĤkaz, prĤkaz zkušebního komisaĜe, zbrojní licenci, zbrojní prĤvodní list, evropský zbrojní pas nebo prĤkaz zbranČ, je povinen tyto doklady odevzdat a) nejpozdČji do 2 dnĤ pĜíslušníkovi policie nebo kterémukoli útvaru policie, anebo orgánu místní samosprávy, který je pĜedá nejbližšímu útvaru policie b) nejpozdČji do 3 dnĤ pĜíslušníkovi policie nebo pĜíslušnému útvaru policie, anebo orgánu místní samosprávy, který je pĜedá nejbližšímu útvaru policie c) neprodlenČ pĜíslušníkovi policie nebo kterémukoli útvaru policie, anebo orgánu místní samosprávy, který je pĜedá nejbližšímu útvaru policie 264. Každý, kdo nalezne zbraĖ kategorie A, B, nebo C nebo stĜelivo do tČchto zbraní anebo zbraĖ kategorie D, munici nebo výbušninu, je povinen a) neprodlenČ oznámit jejich nález nejbližšímu pĜíslušníkovi policie nebo kterémukoli útvaru policie, anebo orgánu místní samosprávy, který toto oznámení pĜedá nejbližšímu útvaru policie b) nejpozdČji do 2 dnĤ oznámit jejich nález nejbližšímu pĜíslušníkovi policie nebo kterémukoli útvaru policie, anebo orgánu místní samosprávy, který toto oznámení pĜedá nejbližšímu útvaru policie c) nejpozdČji do 3 dnĤ oznámit jejich nález nejbližšímu pĜíslušníkovi policie nebo kterémukoli útvaru policie, anebo orgánu místní samosprávy, který toto oznámení pĜedá nejbližšímu útvaru policie 265. V dobČ trvání stavu ohrožení státu nebo váleþného stavu je a) Parlament oprávnČn ve veĜejném zájmu naĜídit odevzdání zbraní a stĜeliva na urþité místo do úschovy anebo omezit nebo zakázat jejich nošení b) vláda oprávnČna ve veĜejném zájmu naĜídit odevzdání zbraní a stĜeliva na urþité místo do úschovy anebo omezit nebo zakázat jejich nošení c) Senát oprávnČn ve veĜejném zájmu naĜídit odevzdání zbraní a stĜeliva na urþité místo do úschovy anebo omezit nebo zakázat jejich nošení 266. Informaþní systém obsahující osobní údaje a þísla prĤkazĤ zkušebních komisaĜĤ vede a) Ministerstvo vnitra b) obecní úĜad obce s rozšíĜenou pĤsobností c) ýeský úĜad pro zkoušení zbraní a stĜeliva
267. Informaþní systém obsahující mimo jiné údaje o vydaných zbrojních prĤkazech a jejich držitelích a vydaných zbrojních licencích a jejich držitelích vede a) Ministerstvo vnitra b) Ministerstvo obrany c) Policie ýeské republiky 268. Informaþní systém obsahující mimo jiné údaje o vyvezených nebo provezených zbraních, hlavních þástech zbraní, stĜelivu nebo zakázaných doplĖcích zbraní, o zbrojních prĤvodních listech pro trvalý vývoz, trvalý dovoz nebo tranzit zbraní nebo stĜeliva vede a) Ministerstvo vnitra b) Policie ýeské republiky c) Ministerstvo prĤmyslu a obchodu 269. Údaje v informaþních systémech se uchovávají a) po dobu 10 let od zániku platnosti dokladĤ, z kterých byly údaje þerpány b) po dobu 15 let od zániku platnosti dokladĤ, z kterých byly údaje þerpány c) po dobu 20 let od zániku platnosti dokladĤ, z kterých byly údaje þerpány 270. Státní správu ve vČcech zbraní a stĜeliva podle zákona o zbraních vykonává a) Ministerstvo vnitra, Policie ýeské republiky, zastupitelský úĜad ýeské republiky a ýeský úĜad pro zkoušení zbraní a stĜeliva b) Ministerstvo vnitra, Ministerstvo prĤmyslu a obchodu a Ministerstvo obrany c) Policie ýeské republiky, Ministerstvo prĤmyslu a obchodu a ýeský úĜad pro zkoušení zbraní a stĜeliva 271. Soubory písemných testĤ ke zkouškám odborné zpĤsobilosti žadatelĤ o vydání zbrojního prĤkazu a žadatelĤ o jmenování zkušebním komisaĜem vydává a) pĜíslušný útvar policie b) Policejní prezidium ýeské republiky c) Ministerstvo vnitra 272. Fyzická osoba, která neoznámí nabytí vlastnictví ke zbrani kategorie A, B nebo C pĜíslušnému útvaru policie do 10 pracovních dnĤ ode dne nabytí vlastnictví, se dopustí a) pĜestupku b) jiného správního deliktu c) trestného þinu 273. Držitel zbranČ kategorie D, který nosí zbraĖ viditelnČ na veĜejnosti nebo na místČ veĜejnosti pĜístupném, se dopustí a) trestného þinu b) pĜestupku c) žádného protiprávního jednání 274. Držitel zbrojního prĤkazu skupiny A až E, který pĜevede vlastnictví ke zbrani, stĜelivu nebo zakázanému doplĖku zbranČ na osobu, která k jejich držení není oprávnČna, nebo je pĜenechá takové osobČ, se dopustí a) trestného þinu b) pĜestupku c) správního deliktu 275. Držitel zbrojního prĤkazu skupiny B až E, který nosí zbraĖ nebo manipuluje se zbraní na veĜejnosti nebo na místČ veĜejnosti pĜístupném, pĜestože je jeho schopnost k této þinnosti snížena požitím alkoholických nápojĤ anebo jiných návykových látek, lékĤ nebo v dĤsledku nemoci, se dopustí a) trestného þinu b) pĜestupku c) provinČní
276. Právnická nebo podnikající fyzická osoba, která vyváží a zpČtnČ dováží zbraĖ kategorie A, B anebo C nebo stĜelivo do této zbranČ a neprovede oznámení vývozu nebo zpČtného dovozu zbranČ kategorie A, B nebo C nebo stĜeliva do této zbranČ, se dopustí a) trestného þinu b) pĜestupku c) správního deliktu 277. Držitel zbrojní licence skupiny A až J, který neprodlenČ neohlásí útvaru policie ztrátu nebo odcizení zbranČ, stĜeliva, zbrojní licence nebo prĤkazu zbranČ, se dopustí a) provinČní b) správního deliktu c) žádného protiprávního jednání 278. StĜelná zbraĖ je podle zákona o zbraních zbraĖ, u které je a) její funkce odvozena pĜi uvolnČní energie pĜi výstĜelu b) funkce odvozena okamžitým uvolnČním energie pĜi výstĜelu, konstruovaná na požadovaný úþinek na definovanou vzdálenost c) požadovaná funkce odvozena množstvím uvolnČných splodin pĜi výstĜelu, která je konstruovaná na požadovaný výkon a vzdálenost 279. Palná zbraĖ je podle zákona o zbraních a) zbraĖ, u které je funkce odvozena od uvolnČní nahromadČné mechanické energie b) stĜelná zbraĖ, u které je funkce odvozena od okamžitého uvolnČní dynamické energie c) stĜelná zbraĖ, u které je funkce odvozena od okamžitého uvolnČní chemické energie 280. Plynová zbraĖ je podle zákona o zbraních stĜelná zbraĖ, u které je funkce odvozena od a) okamžitého uvolnČní energie stlaþeného vzduchu nebo jiného plynu b) uvolnČní energie stĜelného prachu c) okamžitého uvolnČní dynamické nebo mechanické energie 281. Mechanická zbraĖ je podle zákona o zbraních a) stĜelná zbraĖ, u které je funkce odvozena uvolnČním nahromadČné dynamické energie b) stĜelná zbraĖ, u které je funkce odvozena okamžitým uvolnČním nahromadČné mechanické energie c) zbraĖ, u které je funkce odvozena uvolnČním nahromadČné chemické energie 282. Expanzní zbraĖ je podle zákona o zbraních a) mechanická zbraĖ, jejíž konstrukce vyluþuje použití brokového nebo kulového náboje b) stĜelná zbraĖ, jejíž konstrukce umožĖuje použití kulového náboje nebo náboje s hromadnou stĜelou c) palná zbraĖ, jejíž konstrukce vyluþuje použití kulového náboje nebo náboje s hromadnou stĜelou 283. Expanzní pĜístroj je podle zákona o zbraních a) plynové zaĜízení, u nČhož je primárním zdrojem energie plynová látka obsažená ve stĜelivu pro tyto pĜístroje b) pracovní zaĜízení, u nČhož je primárním zdrojem energie výbušná látka obsažená ve stĜelivu pro expanzní pĜístroje c) stĜelná zbraĖ, u které je primárním zdrojem energie výbušná látka obsažená ve stĜelivu pro stĜelné zbranČ 284. Kulová zbraĖ je podle zákona o zbraních a) zbraĖ s hlavní (hlavnČmi) pro stĜelbu plynovými náboji nebo mechanickými stĜelami, pĜípadnČ speciálními náboji nebo stĜelami pro kulovou zbraĖ b) palná zbraĖ s hlavní (hlavnČmi) pro stĜelbu kulovými náboji nebo kulovými stĜelami, pĜípadnČ speciálními náboji nebo stĜelami pro kulovou zbraĖ c) plynovková zbraĖ s hlavní (hlavnČmi) pro stĜelbu chemickými náboji nebo plynovými stĜelami, pĜípadnČ speciálními náboji nebo stĜelami pro kulovou zbraĖ
285. Broková zbraĖ je podle zákona o zbraních a) palná zbraĖ s hlavní (hlavnČmi) pro stĜelbu kulovými náboji, pĜípadnČ speciálními náboji pro brokovou zbraĖ b) palná zbraĖ s hlavní (hlavnČmi) pro stĜelbu brokovými náboji, pĜípadnČ speciálními náboji pro brokovou zbraĖ c) palná zbraĖ s hlavní (hlavnČmi) pro stĜelbu nábojkami, pĜípadnČ speciálními nábojkami pro brokovou zbraĖ 286. Kombinovaná zbraĖ je podle zákona o zbraních a) palná zbraĖ s hlavní (hlavnČmi) pro stĜelbu náboji s okrajovým zápalem nebo nábojkami, pĜípadnČ speciálními náboji nebo stĜelami pro kulovou zbraĖ a s hlavní (hlavnČmi) pro stĜelbu plynovkovými nábojkami, pĜípadnČ speciálními náboji pro brokovou zbraĖ b) expanzní zbraĖ s hlavní (hlavnČmi) pro stĜelbu nábojkami nebo kulovými stĜelami, pĜípadnČ speciálními náboji nebo stĜelami pro kulovou zbraĖ a s hlavní (hlavnČmi) pro stĜelbu brokovými náboji, pĜípadnČ speciálními náboji pro brokovou zbraĖ c) palná zbraĖ s hlavní (hlavnČmi) pro stĜelbu kulovými náboji nebo kulovými stĜelami, pĜípadnČ speciálními náboji nebo stĜelami pro kulovou zbraĖ a s hlavní (hlavnČmi) pro stĜelbu brokovými náboji, pĜípadnČ speciálními náboji pro brokovou zbraĖ 287. Podle zákona o zbraních je krátká zbraĖ a) palná zbraĖ, jejíž délka hlavnČ nepĜesahuje 350 mm nebo jejíž celková délka nepĜesahuje 700 mm b) palná zbraĖ, jejíž délka hlavnČ nepĜesahuje 300 mm nebo jejíž celková délka nepĜesahuje 600 mm c) palná zbraĖ, jejíž délka hlavnČ nepĜesahuje 400 mm nebo jejíž celková délka nepĜesahuje 650 mm 288. Podle zákona o zbraních je dlouhá zbraĖ a) palná zbraĖ, jejíž délka hlavnČ nepĜesahuje 250 mm nebo jejíž celková délka nepĜesahuje 500 mm b) palná zbraĖ, která není krátkou zbraní c) palná zbraĖ, jejíž délka hlavnČ nepĜesahuje 200 mm nebo jejíž celková délka nepĜesahuje 500 mm 289. Samoþinná zbraĖ je podle zákona o zbraních palná zbraĖ, u níž se a) opČtovné nabití dČje v dĤsledku pĜedchozího výstĜelu a u které konstrukce neumožĖuje více výstĜelĤ na jedno stisknutí spouštČ b) opČtovné nabití dČje v dĤsledku pĜedchozího výstĜelu a u které konstrukce umožĖuje více výstĜelĤ na jedno stisknutí spouštČ c) opČtovné nabití dČje v dĤsledku mechanického otoþení závČru a u které konstrukce neumožĖuje více výstĜelĤ na jedno stisknutí spouštČ 290. Samonabíjecí zbraĖ podle zákona o zbraních je palná zbraĖ, u níž se a) opČtovné nabití dČje v dĤsledku pĜedchozího výstĜelu a u které konstrukce neumožĖuje více výstĜelĤ na jedno stisknutí spouštČ b) opČtovné nabití dČje v dĤsledku pĜedchozího výstĜelu a u které konstrukce umožĖuje více výstĜelĤ na jedno stisknutí spouštČ c) opČtovné nabití dČje v dĤsledku mechanického otoþení závČru a u které konstrukce umožĖuje více výstĜelĤ na jedno stisknutí spouštČ 291. Opakovací zbraĖ podle zákona o zbraních je palná zbraĖ a) se zásobníkem nebo jiným podávacím ústrojím, u níž se opČtovné nabití dČje v dĤsledku pĜedchozího výstĜelu a u které konstrukce neumožĖuje více výstĜelĤ na jedno stisknutí spouštČ b) bez zásobníku nebo jiného podávacího ústrojí, u níž se opČtovné nabití dČje v dĤsledku ruþního ovládání závČru nebo mechanického otoþení revolverového válce c) se zásobníkem nebo jiným podávacím ústrojím, u níž se opČtovné nabití dČje v dĤsledku ruþního ovládání závČru nebo mechanického otoþení revolverového válce
292. StĜelná zbraĖ, která je urþená k vedení námoĜní, letecké nebo pozemní války, je podle zákona o zbraních a) bezpeþnostní zbraĖ b) vojenská zbraĖ c) armádní zbraĖ 293. StĜelná zbraĖ, urþená pravidly sportovní stĜelby pro národní a mezinárodní disciplíny, je podle zákona o zbraních a) sportovní zbraĖ b) lovecká zbraĖ c) vojenská zbraĖ 294. Lovecká zbraĖ je podle zákona o zbraních a) stĜelná zbraĖ, urþená k lovu zvČĜe odstĜelem podle rozhodnutí ýeského úĜadu pro zkoušení zbraní a stĜeliva b) stĜelná zbraĖ, urþená k lovu zvČĜe odstĜelem podle provádČcího pĜedpisu k zákonu o zbraních c) stĜelná zbraĖ, urþená k lovu zvČĜe odstĜelem podle zákona o myslivosti 295. Paintbalová zbraĖ podle zákona o zbraních je a) mechanická zbraĖ, kterou se vystĜeluje stĜela se znaþkovací látkou b) plynová zbraĖ, kterou se vystĜeluje stĜela se znaþkovací látkou c) expanzní zbraĖ, kterou se vystĜeluje stĜela se znaþkovací látkou 296. Signální zbraĖ je podle zákona o zbraních a) jednoúþelové zaĜízení na principu krátké nebo dlouhé zbranČ pro použití signálních nábojĤ ráže vČtší než 16 mm b) jednoúþelové zaĜízení na principu krátké zbranČ pro použití signálních nábojĤ ráže menší než 16 mm c) jednoúþelové zaĜízení na principu krátké nebo dlouhé zbranČ pro použití signálních nábojĤ ráže vČtší než 18 mm 297. Historická zbraĖ je podle zákona o zbraních a) stĜelná zbraĖ, která byla vyrobena do 31. prosince 1890, a souþasnČ platí, že všechny hlavní þásti zbranČ byly vyrobeny do 31. prosince 1890 b) stĜelná zbraĖ, která byla vyrobena do 31. prosince 1890, nebo platí, že všechny hlavní þásti zbranČ byly vyrobeny do 31. prosince 1890 c) stĜelná zbraĖ, která byla vyrobena do 31. prosince 1945, a souþasnČ platí, že všechny hlavní þásti zbranČ byly vyrobeny do 31. prosince 1945 298. Hlavní þásti stĜelné zbranČ podle zákona o zbraních jsou a) hlaveĖ, vložná hlaveĖ, rám, míĜidla, válec revolveru, pouzdro závČru nebo tČlo a závČr b) hlaveĖ, vložná hlaveĖ, vložná nábojová komora, rám, válec revolveru, pouzdro závČru nebo tČlo a závČr c) hlaveĖ, vložná hlaveĖ, kohout, spoušĢ, rám, válec revolveru, pouzdro závČru nebo tČlo a závČr 299. Znehodnocená zbraĖ podle zákona o zbraních je a) stĜelná zbraĖ, která byla odbornČ znehodnocena vlastníkem zbranČ b) stĜelná zbraĖ, která byla znehodnocena postupem stanoveným právním pĜedpisem c) stĜelná zbraĖ, která byla znehodnocena držitelem zbrojního prĤkazu pĜíslušné skupiny 300. Souhrnné oznaþení nábojĤ, nábojek a stĜel do stĜelných zbraní je podle zákona o zbraních a) stĜelivo b) stĜelivina c) munice
301. StĜelivo, které využívá již použitých nábojnic je podle zákona o zbraních stĜelivo a) dobíjené b) pĜebíjené c) nabíjené 302. Zkušební stĜelivo je podle zákona o zbraních stĜelivo urþené a) pro úþely cviþného využití ve zbraních kategorie A b) pro tormenskripþní pĜezkoušení zbraní podle zvláštního pĜedpisu c) pro úĜední pĜezkušování zbraní podle zvláštního právního pĜedpisu 303. Jednotná stĜela je podle zákona o zbraních a) tČleso urþené k zasažení cíle nebo vyvolání jiného efektu, které se po opuštČní hlavnČ rozdČlí b) tČleso, urþené k zasažení cíle nebo vyvolání jiného efektu, které se po opuštČní hlavnČ nerozdČlí c) nábojka urþená k zasažení cíle nebo vyvolání jiného efektu, která se po opuštČní hlavnČ rozdČlí 304. Hromadná stĜela podle zákona o zbraních je a) nábojka ve skupenství kapalném nebo plynném, urþená k zasažení cíle nebo vyvolání jiného efektu, která se po opuštČní hlavnČ rozdČlí b) tČleso nebo látka ve skupenství tuhém, kapalném nebo plynném, urþená k zasažení cíle nebo vyvolání jiného efektu, která se po opuštČní hlavnČ rozdČlí c) tČleso urþené k zasažení cíle nebo vyvolání jiného efektu, které se po opuštČní hlavnČ nerozdČlí 305. PrĤbojná stĜela je podle zákona o zbraních a) jednotná stĜela, jejíž jádro je z tvrdého kovu b) hromadná stĜela, která je tvoĜena materiálem tvrdším než 150 HB ? tvrdost podle Brinella, nebo stĜela, která je laborována do stĜeliva, které svou konstrukcí nebo energií stĜely vykazuje prĤbojný úþinek; zpravidla má stĜelivo prĤbojnou stĜelu s kombinovaným úþinkem, urþenou pro vojenské nebo speciální úþely c) jednotná stĜela, která je tvoĜena materiálem tvrdším než 250 HB ? tvrdost podle Brinella, nebo stĜela, která je laborována do stĜeliva, které svou konstrukcí nebo energií stĜely vykazuje prĤbojný úþinek; zpravidla má stĜelivo prĤbojnou stĜelu s kombinovaným úþinkem, urþenou pro vojenské nebo speciální úþely 306. Složená plášĢová stĜela obsahující výbušnou slož, která po nárazu exploduje, je podle zákona o zbraních stĜela a) výbušná b) prĤbojná c) zápalná 307. Složená plášĢová stĜela obsahující zápalnou slož, která se po styku se vzduchem nebo po nárazu vznítí, je podle zákona o zbraních stĜela a) výbušná b) prĤbojná c) zápalná 308. Jednotná stĜela se špiþkou ve tvaru komolého kužele, který je na vrcholu opatĜen otevĜenou válcovou dutinou, do které zasahuje þást olovČného jádra tvaru komolého kužele a plášĢ je na okrajích podélnČ naĜíznut, je podle zákona o zbraních stĜela a) šoková b) prĤbojná c) výbušná 309. Náboj je podle zákona o zbraních celek urþený ke vkládání (nabíjení) do a) mechanické zbranČ, signální zbranČ nebo zvláštní zbranČ, skládá se z nábojnice, zápalky nebo zápalkové slože, výmetné náplnČ a stĜely b) paintbalové zbranČ, signální zbranČ nebo zvláštní zbranČ, skládá se z nábojnice, zápalky nebo zápalkové slože, výmetné náplnČ a stĜely c) palné zbranČ, signální zbranČ nebo zvláštní zbranČ, skládá se z nábojnice, zápalky nebo zápalkové slože, výmetné náplnČ a stĜely
310. Nábojka je podle zákona o zbraních celek urþený ke vkládání (nabíjení) do a) expanzní zbranČ, expanzního pĜístroje nebo kulové zbranČ, skládá se z nábojnice, zápalky nebo zápalkové slože, mĤže obsahovat výmetnou náplĖ, granule nebo chemickou dráždivou látku b) expanzní zbranČ, expanzního pĜístroje nebo zvláštní zbranČ, skládá se z nábojnice, zápalky nebo zápalkové slože, mĤže obsahovat výmetnou náplĖ, granule nebo chemickou dráždivou látku c) expanzní zbranČ, expanzního pĜístroje nebo zvláštní zbranČ, skládá se z nábojnice, zápalky nebo zápalkové slože, mĤže obsahovat výmetnou náplĖ, jednotnou stĜelu nebo chemickou dráždivou látku 311. Fotografie podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. má mimo jiné a) rastrovaný povrch a je v barevném provedení. Fotografie je obdélníkového tvaru o rozmČrech 30 x 40 mm, postavená na kratší stranu s rovnými nebo zaoblenými rohy b) hladký povrch a je v þernobílém nebo barevném provedení. Fotografie je obdélníkového tvaru o rozmČrech 35 x 45 mm, postavená na kratší stranu s rovnými nebo zaoblenými rohy c) drsný povrch a je v þernobílém nebo barevném provedení. Je obdélníkového tvaru o rozmČrech 40 x 50 mm a postavená na delší stranu s rovnými rohy 312. Teoretická þást zkoušky odborné zpĤsobilosti žadatele o vydání zbrojního prĤkazu se podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. provádí a) testem, který je složen ze 30 otázek, z nichž je 22 otázek ze znalosti právních pĜedpisĤ hodnocených 3 body, 5 otázek ze znalosti nauky o zbraních a stĜelivu hodnocených 2 body a 3 otázky ze znalosti zdravotního minima hodnocené 1 bodem b) testem, který je složen ze 40 otázek, z nichž je 28 otázek ze znalosti právních pĜedpisĤ hodnocených 3 body, 9 otázek ze znalosti nauky o zbraních a stĜelivu hodnocených 2 body a 3 otázky ze znalosti zdravotního minima hodnocené 1 bodem c) testem, který je složen ze 45 otázek, z nichž je 30 otázek ze znalosti právních pĜedpisĤ hodnocených 3 body, 10 otázek za znalosti nauky o zbraních a stĜelivu hodnocených 2 body a 5 otázek ze znalosti zdravotního minima hodnocené 1 bodem 313. Praktická þást zkoušky odborné zpĤsobilosti žadatele o vydání zbrojního prĤkazu se podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. provádí tak, že žadatel mimo jiné pĜedvede a) prohlídku zbranČ za úþelem zjištČní, zda není v nabitém stavu b) prohlídku stĜelištČ za úþelem zjištČní, zda není poškozeno c) prohlídku zbranČ za úþelem zjištČní, zda není poškozená 314. Praktická þást zkoušky odborné zpĤsobilosti žadatele o vydání zbrojního prĤkazu se podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. provádí tak, že žadatel mimo jiné pĜedvede a) rozebrání a vyþištČní zbranČ pĜed stĜelbou b) þásteþné rozebrání a složení zbranČ v rozsahu, který je nutný k vyþištČní zbranČ po stĜelbČ c) rozebrání a složení zbranČ v rozsahu, který je nutný k pĜekontrolování zbranČ, zda na ní není závada 315. Praktická þást zkoušky odborné zpĤsobilosti žadatele o vydání zbrojního prĤkazu se podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. provádí tak, že žadatel mimo jiné pĜedvede a) postavení pĜi stĜelbČ a ukázku zastavení stĜelby pĜi závadČ zbranČ b) postup pĜi kontrole stĜeliva pĜed stĜelbou a pĜi zjištČní závady na stĜelivu c) postup pĜi pĜípravČ zbranČ a stĜeliva ke stĜelbČ, pĜi pĜerušení stĜelby, pĜi zjištČní závady na zbrani pĜi stĜelbČ a pĜi ukonþení stĜelby 316. Praktická þást zkoušky odborné zpĤsobilosti žadatele o vydání zbrojního prĤkazu se podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. provádí tak, že žadatel mimo jiné pĜedvede stĜelbu a) na pevný cíl b) na pohyblivý cíl c) na nekrytý cíl
317. PĜi zkoušce odborné zpĤsobilosti žadatele o zbrojní prĤkaz se ke stĜelbČ na pevný cíl podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. použije mimo jiné a) druh zbranČ, kterou žadateli urþí zkušební komisaĜ b) druh zbranČ odpovídající skupinČ zbrojního prĤkazu, kterou žadatel uvádí v pĜihlášce c) zbraĖ, kterou si žadatel zapĤjþí od podnikatele na úseku zbraní a stĜeliva 318. PĜi zkoušce odborné zpĤsobilosti žadatele o zbrojní prĤkaz se podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. použije ke stĜelbČ místo loveckých kulových a loveckých kombinovaných zbraní a) krátká zbraĖ ráže 22 LR (5,6 mm) - malorážka b) dlouhá zbraĖ ráže 22 LR (5,6 mm) - malorážka c) dlouhá zbraĖ ráže 38 Special (9 mm) - malorážka 319. Podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. v pĜípadech, kdy žadatel o zkoušku odborné zpĤsobilosti je vlastníkem zbranČ, kterou drží na povolení k držení zbranČ a) mĤže být pĜi praktické þásti zkoušky pĜednostnČ použita tato zbraĖ b) nemĤže být pĜi praktické þásti zkoušky pĜednostnČ použita tato zbraĖ c) musí vždy být pĜi praktické þásti zkoušky pĜednostnČ použita tato zbraĖ 320. StĜelba žadatele o zkoušku odborné zpĤsobilosti se podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. provádí na stĜelnici a) v poloze vstoje b) v poloze vkleþe c) v poloze vleže 321. Podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. oporu zbranČ pĜi stĜelbČ žadatele o zkoušku odborné zpĤsobilosti a) mĤže použít pouze žadatel o vydání zbrojního prĤkazu skupiny A, jde-li o stĜelbu z dlouhé zbranČ, nebo zbrojního prĤkazu skupiny D b) mĤže použít pouze žadatel o vydání zbrojního prĤkazu skupiny B, jde-li o stĜelbu z dlouhé zbranČ, nebo zbrojního prĤkazu skupiny C c) mĤže použít pouze žadatel o vydání zbrojního prĤkazu skupiny A, jde-li o stĜelbu z dlouhé zbranČ, nebo zbrojního prĤkazu skupiny E 322. Podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. se pĜi stĜelbČ žadatele o zkoušku odborné zpĤsobilosti z krátké kulové zbranČ jako cíl použije a) pistolový mezinárodní terþ 30/10 nebo bílý terþ o rozmČru 450 x 450 mm s þerným kruhovým stĜedem o prĤmČru 100 mm, pevnČ uchycený v cílovém prostoru stĜelnice b) malorážkový mezinárodní terþ 40/30 nebo bílý terþ o rozmČru 500 x 500 mm s þerným kruhovým stĜedem o prĤmČru 150 mm, volnČ uchycený v cílovém prostoru stĜelnice c) pistolový mezinárodní terþ 50/20 nebo bílý terþ o rozmČru 550 x 550 mm s þerným kruhovým stĜedem o prĤmČru 200 mm, pevnČ uchycený v cílovém prostoru stĜelnice 323. Podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. pĜi stĜelbČ žadatele o zkoušku odborné zpĤsobilosti z dlouhé kulové a brokové zbranČ se jako cíl použije a) pistolový mezinárodní terþ nebo bílý terþ o rozmČru 150 x 150 mm s þerným kruhovým stĜedem o prĤmČru 90 mm, pevnČ uchycený v cílovém prostoru stĜelnice b) malorážkový mezinárodní terþ 40/30 nebo bílý terþ o rozmČru 300 x 300 mm s þerným kruhovým stĜedem o prĤmČru 150 mm, volnČ uchycený v cílovém prostoru stĜelnice c) malorážkový mezinárodní terþ nebo bílý terþ o rozmČru 250 x 250 mm s þerným kruhovým stĜedem o prĤmČru 112 mm, pevnČ uchycený v cílovém prostoru stĜelnice 324. Podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. pĜed zahájením hodnocené stĜelby si žadatel o zkoušku odborné zpĤsobilosti ovČĜí a) dvČma výstĜely správnost nastĜelení zbranČ b) tĜemi výstĜely správnost nastĜelení zbranČ c) pČti výstĜely správnost nastĜelení zbranČ
325. V teoretické þásti zkoušky odborné zpĤsobilosti je žadatel podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. hodnocen stupnČm "prospČl", jestliže bez pomĤcek získá ve lhĤtČ a) 20 minut nejménČ 60 bodĤ, jde-li o žádost o provedení zkoušky k vydání zbrojního prĤkazu skupiny A b) 30 minut nejménČ 64 bodĤ, jde-li o žádost o provedení zkoušky k vydání zbrojního prĤkazu skupiny A c) 40 minut nejménČ 67 bodĤ, jde-li o žádost o provedení zkoušky k vydání zbrojního prĤkazu skupiny A 326. V teoretické þásti zkoušky odborné zpĤsobilosti je žadatel podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. hodnocen stupnČm "prospČl", jestliže bez pomĤcek získá ve lhĤtČ a) 30 minut nejménČ 67 bodĤ, jde-li o žádost o provedení zkoušky k vydání zbrojního prĤkazu skupiny B a C b) 40 minut nejménČ 71 bodĤ, jde-li o žádost o provedení zkoušky k vydání zbrojního prĤkazu skupiny B a C c) 45 minut nejménČ 74 bodĤ, jde-li o žádost o provedení zkoušky k vydání zbrojního prĤkazu skupiny B a C 327. V teoretické þásti zkoušky odborné zpĤsobilosti je žadatel podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. hodnocen stupnČm "prospČl", jestliže bez pomĤcek získá ve lhĤtČ a) 40 minut nejménČ 74 bodĤ, jde-li o žádost o provedení zkoušky k vydání zbrojního prĤkazu skupiny D a E b) 45 minut nejménČ 69 bodĤ, jde-li o žádost o provedení zkoušky k vydání zbrojního prĤkazu skupiny D a E c) 30 minut nejménČ 71 bodĤ, jde-li o žádost o provedení zkoušky k vydání zbrojního prĤkazu skupiny D a E 328. PĜi stĜelbČ na pevný cíl v praktické þásti zkoušky je podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. žadatel o vydání zbrojního prĤkazu skupiny A hodnocen stupnČm "prospČl", jestliže mimo zvládnutí ostatních þinností dosáhne a) nejménČ jeden zásah v terþi z dlouhé kulové zbranČ na vzdálenost 15 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle pČti minut, nejménČ jeden zásah v terþi z krátké kulové zbranČ na vzdálenost 20 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle pČti minut nebo nejménČ jeden zásah terþe z brokové zbranČ na vzdálenost 30 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle pČt minut b) nejménČ dva zásahy v terþi z dlouhé kulové zbranČ na vzdálenost 25 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle pČti minut, nejménČ dva zásahy v terþi z krátké kulové zbranČ na vzdálenost 10 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle pČti minut nebo nejménČ dva zásahy terþe z brokové zbranČ na vzdálenost 25 m ze þtyĜ možných výstĜelĤ v þase nejdéle tĜi minuty c) nejménČ tĜi zásahy v terþi z dlouhé kulové zbranČ na vzdálenost 30 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle pČti minut, nejménČ tĜi zásahy v terþi z krátké kulové zbranČ na vzdálenost 15 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle pČti minut nebo nejménČ tĜi zásahy terþe z brokové zbranČ na vzdálenost 15 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle pČt minut 329. PĜi stĜelbČ na pevný cíl v praktické þásti zkoušky je podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. žadatel o vydání zbrojního prĤkazu skupiny B hodnocen stupnČm "prospČl", jestliže mimo zvládnutí jiných þinností dosáhne a) nejménČ dva zásahy v terþi z dlouhé kulové zbranČ na vzdálenost 15 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle pČti minut, nejménČ dva zásahy v terþi z krátké kulové zbranČ na vzdálenost 15 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle pČti minut nebo nejménČ tĜi zásahy terþe z brokové zbranČ na vzdálenost 20 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle þtyĜi minuty b) nejménČ tĜi zásahy v terþi z dlouhé kulové zbranČ na vzdálenost 20 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle pČti minut, nejménČ tĜi zásahy v terþi z krátké kulové zbranČ na vzdálenost 15 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle pČti minut nebo nejménČ tĜi zásahy terþe z brokové zbranČ na vzdálenost 20 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle pČt minut c) nejménČ þtyĜi zásahy v terþi z dlouhé kulové zbranČ na vzdálenost 25 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle pČti minut, nejménČ þtyĜi zásahy v terþi z krátké kulové zbranČ na vzdálenost 10 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle pČti minut nebo nejménČ tĜi zásahy terþe z brokové zbranČ na vzdálenost 25 m ze þtyĜ možných výstĜelĤ v þase nejdéle tĜi minuty
330. PĜi stĜelbČ na pevný cíl v praktické þásti zkoušky je podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. žadatel o vydání zbrojního prĤkazu skupiny C hodnocen stupnČm "prospČl", jestliže mimo zvládnutí jiných þinností dosáhne a) nejménČ tĜi zásahy v terþi z dlouhé kulové zbranČ na vzdálenost 20 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle pČti minut a nejménČ tĜi zásahy terþe z brokové zbranČ na vzdálenost 20 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle pČt minut b) nejménČ þtyĜi zásahy v terþi z dlouhé kulové zbranČ na vzdálenost 25 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle pČti minut a nejménČ tĜi zásahy terþe z brokové zbranČ na vzdálenost 25 m ze þtyĜ možných výstĜelĤ v þase nejdéle tĜi minuty c) nejménČ þtyĜi zásahy v terþi z dlouhé kulové zbranČ na vzdálenost 30 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle tĜí minut a nejménČ þtyĜi zásahy terþe z brokové zbranČ na vzdálenost 15 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle tĜi minuty 331. PĜi stĜelbČ na pevný cíl v praktické þásti zkoušky je podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. žadatel o vydání zbrojního prĤkazu skupiny D hodnocen stupnČm "prospČl", jestliže mimo zvládnutí jiných þinností dosáhne a) nejménČ dva zásahy v terþi z krátké kulové zbranČ na vzdálenost 5 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle pČti minut b) nejménČ tĜi zásahy v terþi z krátké kulové zbranČ na vzdálenost 10 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle tĜí minut c) nejménČ þtyĜi zásahy v terþi z krátké kulové zbranČ na vzdálenost 15 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle dvou minut 332. PĜi stĜelbČ na pevný cíl v praktické þásti zkoušky je podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. žadatel o vydání zbrojního prĤkazu skupiny E hodnocen stupnČm "prospČl", jestliže mimo zvládnutí jiných þinností dosáhne a) nejménČ þtyĜi zásahy v terþi z krátké kulové zbranČ na vzdálenost 10 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle tĜí minut b) nejménČ tĜi zásahy v terþi z krátké kulové zbranČ na vzdálenost 15 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle þtyĜ minut c) nejménČ dva zásahy v terþi z krátké kulové zbranČ na vzdálenost 10 m z pČti možných výstĜelĤ v þase nejdéle jedné minuty 333. Podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. zkušební komisaĜ pĜi praktické þásti zkoušky odborné zpĤsobilosti žadatele o zbrojní prĤkaz okamžitČ ukonþí zkoušku a žadatele ohodnotí stupnČm "neprospČl", pokud tento a) vlastním zavinČním ohrozí bezpeþnost osob b) vlastním zavinČním zpĤsobí závadu na zbrani nebo náboji c) vlastním zavinČním se nezúþastní stĜelby na pevný cíl 334. Žadatel, který byl v teoretické þásti zkoušky odborné zpĤsobilosti hodnocen stupnČm "prospČl" a v praktické þásti zkoušky "neprospČl", mĤže podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. praktickou þást zkoušky a) jednou opakovat do dvou mČsícĤ ode dne, kdy v praktické þásti zkoušky byl hodnocen stupnČm "neprospČl" b) dvakrát opakovat do tĜí mČsícĤ ode dne, kdy v praktické þásti zkoušky byl hodnocen stupnČm "neprospČl" c) dvakrát opakovat do šesti mČsícĤ ode dne, kdy v praktické þásti zkoušky byl hodnocen stupnČm "neprospČl" 335. Podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. zkušebnímu komisaĜi za úþast u zkoušky jednoho žadatele o vydání zbrojního prĤkazu náleží odmČna, která þiní a) 100,-Kþ b) 200,-Kþ c) 300,-Kþ
336. Teoretická þást zkoušky odborné zpĤsobilosti zkušebního komisaĜe se podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. provádí a) testem, který je složen ze 60 otázek, z nichž je 52 otázek ze znalosti právních pĜedpisĤ , 5 otázek ze znalosti nauky o zbraních a stĜelivu a 3 otázky ze znalosti zdravotního minima, a z ústního pohovoru trvajícího nejdéle 20 minut b) testem, který je složen z 50 otázek, z nichž je 42 otázek ze znalosti právních pĜedpisĤ, 5 otázek ze znalosti nauky o zbraních a stĜelivu a 3 otázky ze znalosti zdravotního minima, a z ústního pohovoru trvajícího nejdéle 30 minut c) testem, který je složen ze 65 otázek, z nichž je 50 otázek ze znalosti právních pĜedpisĤ, 10 otázek ze znalosti nauky o zbraních a stĜelivu a 5 otázek ze znalosti zdravotního minima, a z ústního pohovoru trvajícího nejdéle 45 minut 337. V praktické þásti zkoušky odborné zpĤsobilosti zkušebního komisaĜe podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. žadatel mimo jiné pĜedvede a) prohlídku zbranČ za úþelem zjištČní, zda není v nabitém stavu b) prohlídku stĜelištČ za úþelem zjištČní, zda není poškozeno c) prohlídku zbranČ za úþelem zjištČní, zda není poškozená 338. V praktické þásti zkoušky odborné zpĤsobilosti zkušebního komisaĜe podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. žadatel mimo jiné pĜedvede a) rozebrání a vyþištČní zbranČ pĜed stĜelbou b) þásteþné rozebrání a složení zbranČ v rozsahu, který je nutný k vyþištČní zbranČ po stĜelbČ c) rozebrání a složení zbranČ v rozsahu, který je nutný k pĜekontrolování zbranČ, zda na ní není závada 339. V praktické þásti zkoušky odborné zpĤsobilosti zkušebního komisaĜe podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. žadatel mimo jiné pĜedvede a) postavení pĜi stĜelbČ a ukázku zastavení stĜelby pĜi závadČ zbranČ b) postup pĜi kontrole stĜeliva pĜed stĜelbou a pĜi zjištČní závady na stĜelivu c) postup pĜi pĜípravČ zbranČ a stĜeliva ke stĜelbČ, pĜi pĜerušení stĜelby, pĜi zjištČní závady na zbrani pĜi stĜelbČ a pĜi ukonþení stĜelby 340. V praktické þásti zkoušky odborné zpĤsobilosti zkušebního komisaĜe podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. žadatel mimo jiné prokáže a) znalosti z postupu Ĝídícího stĜelby b) znalosti provozního Ĝádu stĜelnice c) znalosti zkušebního Ĝádu 341. V teoretické þásti zkoušky odborné zpĤsobilosti zkušebního komisaĜe je žadatel podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. hodnocen stupnČm "prospČl", jestliže bez nápovČdy a pomĤcek správnČ odpoví ve lhĤtČ a) 30 minut nejménČ 47 otázek z testu a následnČ potvrdí znalosti stanovené v zákonČ o zbraních b) 60 minut nejménČ 52 otázek z testu a následnČ potvrdí znalosti stanovené v zákonČ o zbraních c) 80 minut nejménČ 57 otázek z testu a následnČ potvrdí znalosti stanovené v zákonČ o zbraních 342. Pokud žadatel pĜi praktické þásti zkoušky odborné zpĤsobilosti zkušebního komisaĜe vlastním zavinČním ohrozí bezpeþnost osob, zkušební komise podle vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb. a) zkoušku okamžitČ ukonþí a ohodnotí zkoušku stupnČm "neprospČl" b) napomene žadatele a v pĜípadČ nápravy ohodnotí zkoušku stupnČm "prospČl" c) zkoušku ukonþí a vyzve žadatele, aby se dostavil v dalším termínu k vykonání praktické þásti zkoušky 343. Technické požadavky pro zabezpeþení uschovaných, uložených nebo uskladnČných stĜelných zbraní nebo stĜeliva a podmínky skladování, pĜechovávání a zacházení s þerným loveckým prachem, bezdýmným prachem a zápalkami stanoví a) naĜízení vlády þ. 338/2002 Sb. b) zákon o zbraních c) vyhláška Ministerstva vnitra
344. Podle naĜízení vlády þ. 338/2002 Sb. se za technicky zpĤsobilé pro úþely zabezpeþení uschovaných, uložených nebo uskladnČných zbraní mimo jiné považuje uzamykatelná ocelová schránka nebo uzamykatelná ocelová skĜíĖ, které splĖují požadavky odolnosti proti vloupání a) 10 odporových jednotek podle ýeské technické normy ýSN EN 1143-1, a jsou vybaveny zámkem s vysokou bezpeþností zaĜazeným do tĜídy B podle ýeské technické normy ýSN EN 1300 b) 15 odporových jednotek podle ýeské technické normy ýSN EN 1143-1, a jsou vybaveny zámkem s vysokou bezpeþností zaĜazeným do tĜídy A podle ýeské technické normy ýSN EN 1300 c) 20 odporových jednotek podle ýeské technické normy ýSN EN 1143-1, a jsou vybaveny zámkem s vysokou bezpeþností zaĜazeným do tĜídy C podle ýeské technické normy ýSN EN 1300 345. Podle naĜízení vlády þ. 338/2002 Sb. se za technicky zpĤsobilé pro úþely zabezpeþení uschovaných, uložených nebo uskladnČných zbraní mimo jiné považuje a) uzamykatelný skĜíĖový trezor, který splĖuje požadavky pro klasifikaci skĜíĖových trezorĤ bezpeþnostní tĜídy I podle ýeské technické normy ýSN EN 1143-1 b) ocelový skĜíĖový trezor, který splĖuje požadavky pro klasifikaci skĜíĖových trezorĤ bezpeþnostní tĜídy A podle ýeské technické normy ýSN EN 1143-1 c) uzamykatelný trezor, který splĖuje požadavky pro klasifikaci ocelových trezorĤ bezpeþnostní tĜídy B podle ýeské technické normy ýSN EN 1143-1 346. Podle naĜízení vlády þ. 338/2002 Sb. se za technicky zpĤsobilé pro úþely zabezpeþení uschovaných, uložených nebo uskladnČných zbraní mimo jiné považuje a) zvláštní uzamþené zaĜízení, které je neoddČlitelnČ ukotveno do stČny, stropu nebo podlahy zhotovených z cihel, betonových panelĤ nebo obdobného stavebního materiálu, a vybaveno zámkem s vysokou bezpeþností zaĜazeným do tĜídy A podle ýeské technické normy ýSN EN 1300 b) uzamþené zaĜízení, které je ukotveno do stČny, stropu nebo podlahy zhotovených z cihel nebo jiného materiálu, a je vybaveno zámkem s vysokou bezpeþností zaĜazeným do tĜídy B podle ýeské technické normy ýSN EN 1300 c) uzamþené zaĜízení, které je ukotveno do stČny nebo podlahy zhotovených z betonových panelĤ nebo stejného stavebního materiálu, a vybaveno zámkem s vysokou bezpeþností zaĜazeným do tĜídy C podle ýeské technické normy ýSN EN 1300 347. Za technicky zpĤsobilé pro úþely zabezpeþení uschovaných, uložených nebo uskladnČných zbraní se mimo jiné považuje a) uzamþená místnost nebo zvláštní objekt, které splĖují požadavky podle § 5 zákona o zbraních b) uzamþená místnost nebo samostatný objekt, které splĖují požadavky podle § 3 naĜízení vlády þ. 338/2002 Sb. c) zvláštní místnost nebo samostatný dĤm, které splĖují požadavky podle § 2 vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb 348. Podle naĜízení vlády þ. 338/2002 Sb. se za technicky zpĤsobilé pro úþely zabezpeþení uschovaných, uložených nebo uskladnČných zbraní mimo jiné považuje a) celoocelový trezor, který splĖuje shodné požadavky kladené na klasifikaci trezorových dveĜí a komorových trezorĤ bezpeþnostní tĜídy II podle ýeské technické normy ýSN EN 1143-1 b) trezor, který splĖuje požadavky pro klasifikaci celoocelových dveĜí a celoocelových trezorĤ bezpeþnostní tĜídy III podle ýeské technické normy ýSN EN 1143-1 c) komorový trezor, který splĖuje požadavky pro klasifikaci trezorových dveĜí a komorových trezorĤ bezpeþnostní tĜídy I podle ýeské technické normy ýSN EN 1143-1 349. Za technicky zpĤsobilé pro úþely zabezpeþení uschovaných, uložených nebo uskladnČných zbraní se mimo jiné považuje výloha a skla výloh, které splĖují podmínky a) podle § 24 zákona o zbraních b) podle § 4 naĜízení vlády þ. 338/2002 Sb. c) podle § 4 vyhlášky MV þ. 384/2002 Sb
350. Podle naĜízení þ. 338/2002 Sb. se za technicky zpĤsobilé pro úþely zabezpeþení uschovaných, uložených nebo uskladnČných zbraní mimo jiné považuje sklo vitríny nebo pultu, které je vybaveno bezpeþnostní fólií proti prĤrazu s odolností a) nejménČ 250 J nebo sklem obdobnČ odolným proti prĤrazu nebo vytlaþení z rámu b) nejménČ 300 J nebo sklem obdobnČ odolným proti prĤrazu nebo vytlaþení z rámu c) maximálnČ 350 J nebo sklem obdobnČ odolným proti prĤrazu nebo vytlaþení z rámu 351. Uzamþená místnost nebo samostatný objekt (zvláštní objekt) jsou podle naĜízení vlády þ. 338/2002 Sb. mimo jiné vybaveny trezorovými dveĜmi, které splĖují požadavky pro a) kvalifikaci trezorových dveĜí a komorových trezorĤ bezpeþnostní tĜídy II podle ýeské technické normy ýSN EN 1143-1 b) kvalifikaci trezorových dveĜí a komorových trezorĤ bezpeþnostní tĜídy III podle ýeské technické normy ýSN EN 1143-1 c) kvalifikaci trezorových dveĜí a komorových trezorĤ bezpeþnostní tĜídy I podle ýeské technické normy ýSN EN 1143-1 352. U uzamþené místnosti nebo samostatného objektu (zvláštní objekt) jsou podle naĜízení vlády þ. 338/2002 Sb. mimo jiné a) stČny, stropy a podlahy zhotoveny z cihel, betonových panelĤ nebo obdobného stavebního materiálu b) stČny a podlahy zhotoveny z cihel nebo železobetonových panelĤ c) stČny a stropy zhotoveny z betonových nebo cihlových kvádrĤ 353. U uzamþené místnosti nebo samostatného objektu (zvláštní objekt) jsou podle naĜízení vlády þ. 338/2002 Sb. mimo jiné a) okna, svČtlíky, vČtráky, šachty a další otvory opatĜeny zabudovanými kovovými mĜížemi s pruty o prĤmČru nejménČ 8 mm, kdy vzdálenost os prutĤ þiní nejvíce 100 mm. Spoje prutĤ jsou snýtovány b) okna, svČtlíky, komíny, vČtráky, šachty a další otvory opatĜeny pevnČ zabudovanými ocelovými mĜížemi s pruty o prĤmČru nejménČ 10 mm, kdy vzdálenost os prutĤ þiní nejvíce 130 mm. Spoje prutĤ jsou svaĜeny nebo snýtovány c) okna, vČtráky, šachty a další otvory opatĜeny pevnČ zabudovanými železnými mĜížemi s pruty o prĤmČru nejménČ 15 mm, kdy vzdálenost os prutĤ þiní nejvíce 150 mm. Spoje prutĤ jsou svaĜeny 354. U uzamþené místnosti nebo samostatného objektu lze podle naĜízení vlády þ. 338/2002 Sb. mimo jiné a) od prvého nadzemního podlaží místo mĜíže použít uzavíratelné okno s celoocelovým okenním rámem pevnČ zabudovaným do stČny budovy se sklem, které je vybaveno bezpeþnostní fólií proti prĤrazu s odolností nejménČ 300 J nebo sklem obdobnČ odolným proti prĤrazu a vytlaþení z rámu b) od druhého nadzemního podlaží místo mĜíže použít uzavíratelné okno s celoocelovým okenním rámem pevnČ zabudovaným do stČny budovy se sklem, které je vybaveno bezpeþnostní fólií proti prĤrazu s odolností nejménČ 250 J nebo sklem obdobnČ odolným proti prĤrazu a vytlaþení z rámu c) od tĜetího nadzemního podlaží místo mĜíže použít uzavíratelné okno s celoocelovým okenním rámem pevnČ zabudovaným do stČny budovy se sklem, které je vybaveno bezpeþnostní fólií proti prĤrazu s odolností nejménČ 200 J nebo sklem obdobnČ odolným proti prĤrazu a vytlaþení z rámu 355. Podle naĜízení vlády þ. 338/2002 Sb. má mít výloha celoocelový rám pevnČ zabudovaný do stČny budovy se sklem výlohy vybaveným bezpeþnostní fólií proti prĤrazu s odolností nejménČ 250 J nebo sklem obdobnČ odolným proti prĤrazu nebo vytlaþení z rámu. Podmínku odolnosti skla lze mimo jiné nahradit a) pevnČ zabudovanou ocelovou mĜíží s pruty o prĤmČru nejménČ 8 mm a vzdáleností os prutĤ nejvíce 100 mm, pĜiþemž spoje prutĤ jsou svaĜeny nebo snýtovány b) pevnČ zabudovanou ocelovou mĜíží s pruty o prĤmČru nejménČ 10 mm a vzdáleností os prutĤ nejvíce 130 mm, pĜiþemž spoje prutĤ jsou svaĜeny nebo snýtovány c) pevnČ zabudovanou ocelovou mĜíží s pruty o prĤmČru nejménČ 15 mm a vzdáleností os prutĤ nejvíce 150 mm, pĜiþemž spoje prutĤ jsou svaĜeny nebo snýtovány
356. ýerný lovecký prach, bezdýmný prach a zápalky lze podle naĜízení vlády þ. 338/2002 Sb. skladovat v prostorách, které jsou a) schváleny Ministerstvem vnitra b) schváleny Policií ýeské republiky c) k tomuto úþelu schváleny 357. ýerný lovecký prach, bezdýmný prach a zápalky urþené k prodeji lze v bytových domech a stavbách pro obchod pĜechovávat pouze v prostorách a v množství, které nepĜevyšuje váhu þi poþet, uvedených v pĜíloze k a) naĜízení vlády þ. 338/2002 Sb. b) zákonu o zbraních c) vyhlášce ýeského báĖského úĜadu 358. Podle naĜízení vlády þ. 338/2002 Sb. má mít výloha celoocelový rám pevnČ zabudovaný do stČny budovy se sklem výlohy vybaveným bezpeþnostní fólií proti prĤrazu s odolností nejménČ 250 J nebo sklem obdobnČ odolným proti prĤrazu nebo vytlaþení z rámu. Podmínku odolnosti skla lze mimo jiné nahradit a) posuvnou, sklopnou nebo rolovací ocelovou mĜíží s parametry odpovídajícími ocelové mĜíži s pruty o prĤmČru nejménČ 10 mm a vzdáleností os prutĤ nejvíce 130 mm, pĜiþemž spoje prutĤ jsou svaĜeny nebo snýtovány, se dvČma zámky s vysokou bezpeþností zaĜazenými do tĜídy A podle ýeské technické normy ýSN EN 1143-1 b) posuvnou, sklopnou nebo rolovací ocelovou mĜíží s parametry odpovídajícími ocelové mĜíži s pruty o prĤmČru nejménČ 8 mm a vzdáleností os prutĤ nejvíce 100 mm, pĜiþemž spoje prutĤ jsou svaĜeny nebo snýtovány, se dvČma zámky s vysokou bezpeþností zaĜazenými do tĜídy B podle ýeské technické normy ýSN EN 1143-1 c) posuvnou, sklopnou nebo rolovací ocelovou mĜíží s parametry odpovídajícími ocelové mĜíži s pruty o prĤmČru nejménČ 15 mm a vzdáleností os prutĤ nejvíce 120 mm, pĜiþemž spoje prutĤ jsou svaĜeny nebo snýtovány, se dvČma zámky s vysokou bezpeþností zaĜazenými do tĜídy C podle ýeské technické normy ýSN EN 1143-1 359. ýerný lovecký prach, bezdýmný prach a zápalky lze podle naĜízení vlády þ. 338/2002 Sb. pĜechovávat mimo jiné a) v nČkolika místnostech v samostatných skĜíních nebo schránkách upravených proti možnému odcizení nebo zneužití b) v jednom prostoru pouze v samostatných skĜíních nebo schránkách upravených proti možnému odcizení nebo zneužití c) v jednom prostoru v samostatných uzamykatelných skĜíních nebo schránkách, s bezpeþností zaĜazených do tĜídy A podle ýeské technické normy ýSN EN 1143, proti možnému odcizení nebo zneužití 360. ýerný lovecký prach, bezdýmný prach a zápalky lze podle naĜízení vlády þ. 338/2002 Sb. pĜechovávat mimo jiné tak a) aby pĜípadným odcizením nebo zneužitím nebyl neohrožen život a zdraví b) aby pĜípadným výbuchem nebo požárem neohrozily životy, zdraví a majetek c) aby pĜípadným výbuchem nedošlo k ohrožení náhodných obþanĤ nebo poškození soukromého majetku 361. ýerný lovecký prach, bezdýmný prach a zápalky lze podle naĜízení vlády þ. 338/2002 Sb. pĜechovávat mimo jiné a) v jakýchkoli obalech nebo obalech, které splĖují požadavky vysoké bezpeþnosti ve tĜídČ B podle ýeské technické normy ýSN P 165111 b) v pĤvodních obalech výrobce, které splĖují požadavky 15 odporových jednotek podle vyhlášky Ministerstva vnitra c) v pĤvodních obalech výrobce nebo takových obalech, které splĖují požadavky na bezpeþnost obdobnČ jako pĤvodní obaly 362. ýerný lovecký prach, bezdýmný prach a zápalky lze podle naĜízení vlády þ. 338/2002 Sb. pĜechovávat mimo jiné a) v suchu a takovým zpĤsobem, aby jejich teplota nepĜesáhla 25 °C b) v suchu a takovým zpĤsobem, aby jejich teplota nepĜesáhla 40 °C c) v suchu a takovým zpĤsobem, aby jejich teplota nepĜesáhla 45 °C
363. ýerný lovecký prach, bezdýmný prach a zápalky lze podle naĜízení vlády þ. 338/2002 Sb. pĜechovávat mimo jiné a) v místnostech do vzdálenosti nejménČ 5 m od hoĜlavých a lehce zápalných pĜedmČtĤ b) kdekoli bez pĜihlédnutí k hoĜlavým nebo lehce zápalným pĜedmČtĤm c) oddČlenČ od hoĜlavých a lehce zápalných pĜedmČtĤ 364. Podle naĜízení vlády þ. 338/2002 Sb. lze mimo jiné þerný lovecký prach, bezdýmný prach a zápalky pĜechovávat a) mimo obytné místnosti b) mimo rekreaþní oblasti c) mimo školská zaĜízení, ministerstva a vládní budovy 365. Zacházet s þerným loveckým prachem, bezdýmným prachem a zápalkami pĜi pĜebíjení nábojĤ lze podle naĜízení vlády þ. 338/2002 Sb. provádČt a) pouze v uzavĜených prostorách b) kdekoli na volných prostranstvích c) jen na stĜelnici nebo na neuzavĜených prostranstvích, kam nemá veĜejnost volný pĜístup 366. Podle naĜízení vlády þ. 338/2002 Sb. pĜi pĜebíjení nábojĤ a) nelze používat ohnČ a kouĜit b) lze mimo jiné používat i nČkterá nekrytá elektrická osvČtlení c) nelze jíst, pít a provádČt nesouvisející þinnosti 367. Podle naĜízení vlády þ. 338/2002 Sb. pĜi pĜebíjení nábojĤ a) lze mimo jiné používat pouze novČ zakoupenou nábojnici b) nelze používat nepoškozenou nábojnici c) lze mimo jiné používat pouze nepoškozenou nábojnici 368. V § 13 trestního zákona o nutné obranČ je stanoveno, že a) þin jinak trestný, kterým nČkdo v sebeobranČ odvrací napadení nebezpeþným pachatelem, není trestným þinem. O nutnou obranu jde i tehdy, byla-li obrana nepĜimČĜená útoku b) þin jinak trestný, kterým nČkdo odvrací pĜímo hrozící nebo trvající útok na zájem chránČný tímto zákonem, není trestným þinem. Nejde o nutnou obranu, byla-li obrana zcela zjevnČ nepĜimČĜená zpĤsobu útoku c) þin jinak trestný, kterým nČkdo zneškodní nebezpeþného ozbrojeného pachatele, který porušuje zájem chránČný tímto zákonem, není trestným þinem. Nejde o nutnou obranu, byla-li obrana úþinná 369. V § 14 trestního zákona o krajní nouzi je stanoveno, že a) þin jinak trestný, kterým nČkdo odvrací pĜímo hrozící nebo trvající nebezpeþí vČtšímu množství obþanĤ, kteĜí jsou chránČni tímto zákonem, není trestným þinem. Nejde o krajní nouzi, jestliže bylo možno toto nebezpeþí odvrátit jinými prostĜedky b) þin jinak trestný, kterým nČkdo zabraĖuje pachateli v páchání trestného nebo jiného þinu, který je uveden v tomto zákonČ, není trestným þinem. Nejde o krajní nouzi, jestliže bylo možno pachateli v páchání þinu zabránit jiným zpĤsobem c) þin jinak trestný, kterým nČkdo odvrací nebezpeþí pĜímo hrozící zájmu chránČnému tímto zákonem, není trestným þinem. Nejde o krajní nouzi, jestliže bylo možno toto nebezpeþí za daných okolností odvrátit jinak anebo zpĤsobený následek je zĜejmČ stejnČ závažný nebo ještČ závažnČjší než ten, který hrozil 370. Druhy stĜelných zbraní podle charakteru stĜelby se dČlí na a) jednoranové, opakovací, víceranové, automatické b) jednokomorové, vícekomorové a samonabíjecí c) jednohlavĖové, vícehlavĖové a automatické 371. Podle stĜeliva se rozlišují druhy palných zbraní na zbranČ a) kulové, kombinované, signální, expanzní a automatické b) kulové, kombinované, zvláštní expanzní a samonabíjecí c) kulové, brokové, kombinované, signální, expanzní, expanzní pĜístroj a zvláštní
372. Expanzní zbranČ se podle konstrukce a stĜeliva dČlí na a) akustické, plynovky a zbranČ na granule b) akustické, signální a zbranČ na granule c) paintbalové, plynovky a zbranČ na granule 373. Druhy stĜelných zbraní podle zpĤsobu držení se dČlí na a) lovecké a sportovní b) dlouhé a krátké c) speciální a samonabíjecí 374. Palná zbraĖ, u níž se vyhození vystĜelené nábojnice, opČtovné nabití a napnutí bicího mechanismu dČje v dĤsledku pĜedchozího výstĜelu, a jejíž konstrukce umožĖuje stĜílet jednotlivé rány, je a) samonabíjecí zbraĖ palná b) opakovací zbraĖ palná c) samoþinná zbraĖ 375. Palná zbraĖ, jejíž konstrukce umožĖuje stĜílet dávkou nebo dávkami i jednotlivými ranami, je a) samonabíjecí zbraĖ palná b) opakovací zbraĖ palná c) samoþinná zbraĖ 376. HlaveĖ slouží a) k uzavírání nebo uzamykání náboje ve zbrani b) k zásobování zbranČ náboji c) k pĜemČnČ urþitého druhu energie v pohybovou energii stĜely; vodicí þást vývrtu hlavnČ vede stĜelu v požadovaném smČru 377. ZávČr u zbranČ je zaĜízení, které a) uzavírá nebo uzamyká nábojovou komoru b) slouží k zamíĜení zbranČ c) slouží k zásobování zbranČ náboji 378. Bicí mechanismus u palných zbraní je mechanismus a) sloužící k vedení stĜely b) zpĤsobující úder na zápalku c) sloužící k zamíĜení zbranČ 379. Pojistka je a) souþást zajišĢující zbraĖ proti výstĜelu b) souþást, která pĜidržuje nábojnici c) zaĜízení, které vyhazuje nábojnici nebo náboj 380. MíĜidla jsou zaĜízení sloužící a) k mČĜení ráže zbranČ b) k zamíĜení zbranČ c) k nabíjení zbranČ 381. Vložná hlaveĖ je a) hlaveĖ vČtší ráže vkládaná do vývrtu hlavnČ menší ráže b) hlaveĖ menší ráže vkládaná do vývrtu hlavnČ vČtší ráže c) zaĜízení nebo souþást hlavnČ, která upravuje úþinky výstĜelu 382. Rám zbranČ je a) souþást revolveru, která vytahuje a vyhazuje vystĜelené nábojnice b) þást zbranČ, která je urþena k podávání nábojĤ c) souþást revolveru, ve které jsou uloženy nebo jsou na ní upevnČny ostatní souþásti zbranČ
383. SpoušĢový mechanismus palné zbranČ slouží a) k zamíĜení zbranČ na cíl b) k ovládání bicího mechanismu c) k vytažení nábojnice z nábojové komory 384. Palná zbraĖ - jednuška je a) jednoranová dvouhlavĖová brokovnice b) jednohlavĖová jednoranová brokovnice c) víceranová brokovnice 385. Palná zbraĖ - dvojka je a) dvojhlavĖová brokovnice s hlavnČmi vedle sebe b) dvojhlavĖová brokovnice s hlavnČmi nad sebou c) lovecká zbraĖ s brokovou a kulovou hlavní vedle sebe 386. Palná zbraĖ - lankasterka je a) dvojka se skrytými kladívky b) dvojka s vnČjšími kohouty c) jednohlavĖová jednoranová brokovnice 387. Palná zbraĖ - hamerleska je a) dvojhlavĖová zbraĖ s kulovou a brokovou hlavní b) dvojka s vnČjšími kohouty c) dvojka se sklopnými hlavnČmi a se skrytými kladívky 388. Palná zbraĖ - broková kozlice je a) dvojhlavĖová zbraĖ s kulovou a brokovou hlavní b) zbraĖ se dvČma hlavnČmi vedle sebe; obČ hlavnČ brokové c) zbraĖ se dvČma hlavnČmi nad sebou; obČ hlavnČ brokové 389. Palná zbraĖ - brokový troják je a) kulová zbraĖ se tĜemi kulovými hlavnČmi, dvČma vedle sebe a jednou pod nimi nebo nad nimi b) zbraĖ se tĜemi brokovými hlavnČmi, dvČma vedle sebe a jednou pod nimi nebo nad nimi c) zbraĖ se tĜemi malorážkovými hlavnČmi, dvČma vedle sebe a jednou pod nimi nebo nad nimi 390. Palná zbraĖ - kombinovaná zbraĖ je a) lovecká dlouhá zbraĖ se dvČma a více hlavnČmi; hlavnČ mají rĤzný vývrt b) zbraĖ se dvČma hlavnČmi nad sebou; obČ hlavnČ brokové c) jednohlavĖová lovecká dlouhá zbraĖ s drážkovým vývrtem urþená pro stĜelbu kulovými náboji 391. Palná zbraĖ - obojetnice je a) zbraĖ se dvČma kulovými hlavnČmi vedle sebe b) dvouhlavĖová brokovnice s hlavnČmi vedle sebe c) dvouhlavĖová zbraĖ s kulovou a brokovou hlavní vedle sebe 392. Palná zbraĖ - kulobroková kozlice je a) zbraĖ, která má dvČ kulové hlavnČ vedle sebe b) zbraĖ se dvČma hlavnČmi nad sebou; kulová a broková hlaveĖ bez ohledu na jejich vzájemnou polohu c) zbraĖ, která má dvČ brokové hlavnČ vedle sebe 393. Palná zbraĖ - dvojákový troják je a) zbraĖ, která má dvČ kulové hlavnČ vedle sebe, pod nimi nebo nad nimi je hlaveĖ broková b) zbraĖ se dvČma brokovými hlavnČmi vedle sebe, pod nimi nebo nad nimi je hlaveĖ malorážková c) broková zbraĖ se tĜemi brokovými hlavnČmi
394. Palná zbraĖ - troják je a) zbraĖ, která má dvČ kulové hlavnČ vedle sebe, pod nimi nebo nad nimi je hlaveĖ broková b) zbraĖ se tĜemi hlavnČmi, dvČma brokovými vedle sebe a kulovou pod nimi nebo nad nimi c) broková zbraĖ se tĜemi brokovými hlavnČmi 395. Palná zbraĖ - trojáþek je a) broková zbraĖ se tĜemi brokovými hlavnČmi b) zbraĖ se dvČma kulovými hlavnČmi vedle sebe, nad nimi nebo pod nimi je hlaveĖ broková c) zbraĖ se dvČma brokovými hlavnČmi vedle sebe, pod nimi nebo nad nimi je hlaveĖ malorážková 396. Palná zbraĖ - trojþe je a) zbraĖ se tĜemi hlavnČmi; kulová a broková hlaveĖ nad sebou, po stranách hlaveĖ malorážková nebo kulová malé ráže b) broková zbraĖ se tĜemi hlavnČmi, dvČma brokovými vedle sebe a kulovou pod nimi nebo nad nimi c) zbraĖ se dvČma brokovými hlavnČmi vedle sebe, pod nimi nebo nad nimi je hlaveĖ malorážková 397. Palná zbraĖ - þtyĜþe je a) zbraĖ se þtyĜmi brokovými hlavnČmi soumČrnČ uspoĜádanými ke svislé ose b) zbraĖ se þtyĜmi hlavnČmi soumČrnČ uspoĜádanými ke svislé ose; dvČ hlavnČ brokové, jedna kulová a jedna malorážková nebo dvČ hlavnČ kulové, jedna broková a jedna malorážková c) kulová zbraĖ se þtyĜmi kulovými hlavnČmi soumČrnČ uspoĜádanými ke svislé ose 398. Palná zbraĖ - kulovnice je a) jednohlavĖová lovecká dlouhá zbraĖ s drážkovaným vývrtem urþená pro stĜelbu kulovými náboji b) vícehlavĖová lovecká zbraĖ urþená pro stĜelbu brokovými náboji c) jednohlavĖová lovecká dlouhá zbraĖ s drážkovaným vývrtem urþená pro stĜelbu signálními náboji 399. Palná zbraĖ - dvoják je a) dlouhá zbraĖ se dvČma brokovými hlavnČmi vedle sebe b) lovecká dlouhá zbraĖ se dvČma kulovými hlavnČmi nad sebou c) lovecká dlouhá zbraĖ se dvČma kulovými hlavnČmi vedle sebe 400. Palná zbraĖ - kulová kozlice je a) lovecká dlouhá zbraĖ se dvČma kulovými hlavnČmi nad sebou b) dlouhá zbraĖ se dvČma kulovými hlavnČmi vedle sebe c) lovecká dlouhá zbraĖ se dvČma brokovými hlavnČmi nad sebou 401. Palná zbraĖ - kulový troják je a) dlouhá lovecká zbraĖ se tĜemi brokovými hlavnČmi b) dlouhá lovecká zbraĖ se tĜemi kulovými hlavnČmi c) lovecká zbraĖ se dvČmi kulovými a jednou brokovou hlavní 402. Palná zbraĖ - malorážka je a) dlouhá zbraĖ s drážkovaným vývrtem pro kulový náboj se stĜedovým zápalem b) krátká zbraĖ urþená pro stĜelbu náboji typu Flobert c) dlouhá zbraĖ s drážkovaným vývrtem pro kulový náboj ráže .22 (5,6 mm) s okrajovým zápalem 403. Palná zbraĖ - flobertka je a) krátká nebo dlouhá jednohlavĖová nebo dvouhlavĖová zbraĖ urþená pro náboje typu Flobert b) dlouhá zbraĖ s drážkovaným vývrtem pro kulový náboj ráže .22 (5,6 mm) s okrajovým zápalem c) dlouhá kulová zbraĖ pro stĜelbu kulovými náboji se stĜedovým zápalem
404. Palná zbraĖ - pistole je a) krátká zbraĖ s pevnou hlavní a otáþivým válcem s nábojovými komorami, které se mezi jednotlivými výstĜely natáþejí do osy hlavnČ b) dlouhá zbraĖ s pevnou hlavní s nábojovou komorou; jednoranová, opakovací nebo samonabíjecí (popĜípadČ vícehlavĖová) c) krátká zbraĖ s pevnou nebo pohyblivou hlavní s nábojovou komorou; jednoranová, opakovací nebo samonabíjecí (popĜípadČ vícehlavĖová) 405. Palná zbraĖ - revolver je a) krátká zbraĖ s pevnou hlavní a otáþivým válcem s nábojovými komorami, které se mezi jednotlivými výstĜely natáþejí do osy vývrtu hlavnČ b) krátká zbraĖ s pevnou nebo pohyblivou hlavní s nábojovou komorou; jednoranová, opakovací nebo samonabíjecí (popĜípadČ vícehlavĖová) c) dlouhá zbraĖ s pohyblivou hlavní a otáþivým válcem s nábojovými komorami, které se mezi jednotlivými výstĜely natáþejí do osy vývrtu hlavnČ 406. Ráže palné zbranČ pro kulový náboj je a) vyjádĜena nČkterými nebo všemi údaji: smluvní velikostí prĤmČru vodicí þásti vývrtu hlavnČ, technickým popisem nábojové komory, technickým popisem použitého náboje, doplĖkovými oznaþeními b) vyjádĜena všemi údaji: smluvní velikostí prĤmČru vodicí þásti vývrtu hlavnČ, technickým popisem nábojové komory, technickým popisem použitého náboje c) pĜesnČ vyjádĜena údaji: smluvní velikostí prĤmČru vodicí þásti vývrtu hlavnČ, technickým popisem nábojové komory 407. Ráže palné zbranČ pro brokový náboj je a) vyjádĜena pĜesnou velikostí prĤmČru vývrtu hlavnČ a smluvním þíslem udávajícím poþet koulí libovolného prĤmČru odlitých z jedné anglické libry olova, které projdou lehce vývrtem hlavnČ b) pĜesná velikost prĤmČru vodicí þásti vývrtu hlavnČ, což je smluvní þíslo udávající poþet koulí stejného prĤmČru odlitých z jedné anglické libry olova, které projdou vývrtem hlavnČ c) vyjádĜena údaji: smluvní velikostí prĤmČru vodicí þásti vývrtu hlavnČ a technickým popisem nábojové komory 408. Zahrdlení u palné zbranČ pro brokový náboj (brokovnice) je úprava a) úsĢové þásti brokové hlavnČ ovlivĖující velikost a charakter krytí b) nábojové komory brokové zbranČ c) pĜechodového kužele brokové zbranČ 409. StĜelivo podle zápalu se dČlí na a) stĜelivo s dynamickým nebo mechanickým zápalem b) stĜelivo s elektrickým nebo plynovým zápalem c) stĜelivo s elektrickým nebo mechanickým zápalem 410. StĜelivo s mechanickým zápalem se dČlí na stĜelivo a) s okrajovým zápalem nebo se zápalem Lefaucheux b) s okrajovým nebo stĜedovým zápalem c) s okrajovým zápalem, stĜedovým zápalem nebo se zápalem Lefaucheux 411. Školní náboj je náboj a) urþený ke svČtelné a akustické imitaci ostré stĜelby b) bez výmetné náplnČ a zápalky, který rozmČrovČ odpovídá skuteþnému náboji: slouží pro výuku a výcvik v nabíjení a spouštČní zbranČ a pro kontrolu funkce zásobníku, závČru a spušĢadla c) s výmetnou náplní, který rozmČrovČ odpovídá skuteþnému náboji 412. FlobertĤv náboj je náboj a) se stĜedovým zápalem pro brokové zbranČ b) se stĜedovým zápalem; má stĜelu jednotnou nebo hromadnou v rážích 4 mm, 7 mm a 10 mm c) s okrajovým zápalem; má stĜelu jednotnou nebo hromadnou v rážích 4 mm, 6 mm a 9 mm
413. U perkusního zámku se iniciace výmetné náplnČ vyvozuje a) úderem kladívka (kohoutu) na perkusní zápalku b) úhozem kladívka (kohoutu) na ocílku c) úderem kĜemene upevnČného v þelistech zámku na ocílku 414. ZámČrná je a) kladný námČr, který definuje odklon námČrné od úrovnČ ústí vzhĤru b) pĜímka spojující míĜidla zamíĜené zbranČ a nejvyšší bod dráhy stĜely na úrovni ústí c) pĜímka spojující míĜidla zamíĜené zbranČ a zámČrný bod na cíli 415. Maximální dostĜel je a) nejvČtší dosažitelný dostĜel pĜi stĜelbČ z urþité zbranČ s urþitým druhem náboje b) nejvČtší vzdálenost od zbranČ, na níž lze efektivnČ vyĜadit stĜelbou zvolený cíl c) nejmenší dosažitelný dostĜel pĜi stĜelbČ z urþité zbranČ 416. Úþinný dostĜel je a) nejvČtší vzdálenost od zbranČ, na níž lze efektivnČ vyĜadit stĜelbou zvolený cíl b) nejvČtší dosažený dostĜel pĜi stĜelbČ z urþité zbranČ s urþitým druhem náboje c) maximální vzdálenost od zbranČ, kam dopadne stĜela 417. Krytí zbranČ je a) pomČr poþtu zásahĤ vytvoĜených broky brokového shluku urþitého náboje ve þtverci o stanovené úhlopĜíþce b) pomČr poþtu zásahĤ vytvoĜených broky brokového shluku urþitého náboje ve svislém kruhu o stanoveném prĤmČru v urþené vzdálenosti od ústí zbranČ k celkovému poþtu brokĤ v náboji, vyjádĜený v procentech c) prodloužená osa hlavnČ zamíĜené zbranČ bezprostĜednČ pĜed výstĜelem 418. Ranivý úþinek je a) niþivý úþinek stĜel na živé cíle, jehož výsledkem je vznik stĜelných poranČní b) niþivý úþinek stĜel na pevné cíle, jehož výsledkem je zniþení cíle c) rozdíl mezi dopadovou a zbytkovou energií stĜely 419. PrĤbojný úþinek je a) úþinek stĜely, který zpĤsobí zapálení pĜedmČtu b) niþivý úþinek stĜel na živé cíle, jehož výsledkem je vznik stĜelných poranČní c) niþivý úþinek stĜely spoþívající v pronikání neživým cílem 420. StĜelnice je komplex zaĜízení a prostorĤ urþených a) pro stĜelbu b) výhradnČ pro výuku a výcvik ve stĜelbČ c) jen pro nastĜelování a zkoušení zbraní 421. StĜelecké stanovištČ je a) pĜibližnČ urþené místo, popĜípadČ ohrazené, kde Ĝídící stĜeleb vydává stĜelcĤm náboje b) pĜesnČ urþené místo, popĜípadČ ohrazené, z nČhož se stĜílí c) pĜesnČ urþené místo, popĜípadČ ohrazené, na kterém se udČlují stĜelcĤm instrukce 422. Palebná þára je þára, která omezuje stĜelecká stanovištČ smČrem a) k terþové þáĜe b) k místu, kde jsou vydávány náboje c) k místu, kde Ĝídící stĜeleb provádí instruktáž 423. Cílový prostor je prostor, kde a) se zdržuje stĜelec po zasažení cíle b) je provádČno vyhodnocení stĜelby na cíl c) je umístČn terþ a terþová zaĜízení
424. Ohrožený prostor je prostor stĜelnice, kde a) lze pĜedpokládat pĜímý dopad stĜel nebo stĜel a jejich þástí po odrazu pĜi dodržení bezpeþnostních pravidel platných pro danou stĜelnici b) jsou uloženy zbranČ, stĜelivo a další munice c) se provádí výuka a výcvik ve stĜelbČ 425. Bezpeþný prostor je prostor stĜelnice, který a) není pĜi stĜelbČ ohrožen pĜi dodržení bezpeþnostních pravidel platných pro danou stĜelnici b) je za zády Ĝídícího stĜeleb c) slouží k ukládání vystĜelených nábojnic 426. Terþové zaĜízení je zaĜízení sloužící a) k umístČní a pĜípadnému pohybu terþĤ b) k automatickému lepení terþĤ po provedené stĜelbČ c) k uskladnČní používaných terþĤ na stĜelnici 427. NástĜelná série je a) série sloužící k ovČĜení zkušební znaþky zbranČ b) série sloužící k ovČĜení nastĜelení a funkce zbranČ zpravidla pĜed soutČží c) série sloužící k ovČĜení prĤmČrné hodnoty bodu zásahu 428. Vydutí hlavnČ je a) rozšíĜení ústí brokové hlavnČ b) místní zvČtšení prĤmČru hlavnČ zpĤsobené pĜi výstĜelu c) prasknutí hlavnČ po výstĜelu 429. Dva rĤznými smČry souþasnČ vržené asfaltové terþe se nazývají a) dvojterþ b) nástĜelný terþ c) zadní terþ 430. Terþ definovaných rozmČrĤ, hmotnosti a barvy, používaný pro brokové disciplíny, vrhaný vrhacím zaĜízením se nazývá a) nástĜelný terþ (pohyblivý terþ) b) dvojterþ (klouzavý terþ) c) asfaltový terþ (letící terþ) 431. Zápalka je a) prachová tableta urþená jako zápalná látka v palných stĜelných zbraních b) souþást náboje obsahující zápalkovou slož, která se nárazem nebo jiným zpĤsobem vznítí a zažehne výmetnou náplĖ c) nábojnice obsahující zažehovací nebo zápalnou látku urþenou pro palné stĜelné zbranČ 432. PĜi popálení nebo opaĜení malé plochy postižené místo a) pĜekryjeme þistým obvazem b) poléváme chladnou vodou dokud chlazení pĜináší úlevu, pak zakryjeme co nejþistší tkaninou c) ošetĜíme mastí na spáleniny 433. PĜi polití kyselinou nebo louhem postižené místo a) se snažíme chemicky neutralizovat b) otĜeme þistým kouskem látky dosucha c) poléváme co nejvČtším množstvím vody 434. PĜi kolapsu (mdlobČ) postiženého a) uložíme do polohy na záda, zvedneme dolní konþetiny, zajistíme pĜívod þerstvého vzduchu, dáváme studené obklady na þelo b) posadíme se zaklonČnou hlavou, dáváme studené obklady na prsa c) položíme, nejlépe do polohy na bĜiše
435. Šok je závažný chorobný stav, se kterým se mĤžeme setkat a) pouze po vČtším úrazu b) pouze pĜi vČtší ztrátČ tČlesných tekutin c) u všech závažných úrazových, ale i neúrazových stavĤ 436. V rámci protišokových opatĜení pĜi úrazu provádíme a) stavČní krvácení, zajištČní psychického klidu, ochranu pĜed prochlazením nebo pĜehĜátím, znehybnČní zlomenin b) obyþejnČ znehybnČní konþetin a uložení do polohy vleže c) podávání tekutiny podle žíznČ, na poranČné místo dáme elastické obinadlo, s pacientem nemanipulujeme, abychom mu neublížili 437. PĜi tepenném krvácení na konþetinČ pĜiložíme škrtidlo a) pod ránou, to je dále od srdce b) nad ránou, to je blíže k srdci c) nad i pod ránou 438. PĜi tepenném krvácení menšího rozsahu na konþetinČ pĜiložíme a) tlakový obvaz b) normální obvaz c) obvaz na ránu a nad ní škrtidlo 439. PĜi bezvČdomí a) zjistíme stav dýchání a srdeþní þinnosti, není-li porucha, orientaþnČ vyšetĜíme a postiženého uložíme do stabilizované polohy na bok b) postiženého orientaþnČ vyšetĜíme a pĜi zjištČní, že dýchá a tep je hmatný, jej uložíme na bĜicho c) ihned zahájíme dýchání z úst do úst, s orientaþním vyšetĜením se nezdržujeme 440. PĜi umČlém dýchání z plic do plic provedeme a) v poloze postiženého na zádech šetrný záklon hlavy, vyþistíme ústní dutinu, otevĜeme ústa, pĜedsuneme dolní þelist, nos stiskneme prsty a dýcháme do úst postiženého frekvencí 12krát za minutu b) záklon hlavy a do úst postiženého dýcháme 10krát za minutu c) otevĜení úst a do úst postiženého dýcháme 20krát za minutu 441. Je-li dýchání z plic do plic neúþinné a) snažíme se prudkým fouknutím odstranit event. pĜekážku b) provedeme pĜedklon hlavy c) zdokonalíme záklon hlavy 442. Zevní masáž srdce pĜi resuscitaci provádíme a) v poloze na zádech postiženého rytmickým masírováním hrudníku obČma rukama pĜeloženýma pĜes sebe b) uložením postiženého na tvrdou podložku, pĜiþemž stlaþujeme dolní tĜetinu hrudní kosti dlaĖovou hranou jedné ruky, druhá ruka je pĜiložena na spodní, frekvencí 100krát za minutu c) pĜiložením dlanČ na hrudní kost postiženého v její dolní þásti a stlaþujeme frekvencí 80krát za minutu 443. PĜi poranČní páteĜe transport poranČného a) není možný b) je možný jen na tvrdé rovné podložce c) je možný na jakékoliv podložce 444. PĜi žilním krvácení vČtšího rozsahu a) pĜiložíme tlakový obvaz b) pĜiložíme normální obvaz a pod ránu škrtidlo c) postaþí normální obvaz
445. PĜi tepenném krvácení na krku v oblasti klíþní kosti v podpažní jamce zastavujeme krvácení a) tlakovým obvazem b) pomocí škrtidla c) tlakem prstu v ránČ 446. Cizí tČleso v ránČ vČtšího rozmČru a) se snažíme odstranit a pĜiložit obvaz b) ponecháme zásadnČ v ránČ, pĜiložíme pouze obvaz, tČleso bude odstranČno až pĜi odborném ošetĜení c) nesmíme v ránČ ponechat, pĤsobilo by jako zdroj infekce 447. Stabilizovaná poloha je a) vleže na zádech se zaklonČnou hlavou b) na bĜiše c) na boku, s pokrþenou spodní dolní konþetinou, horní paže je podložena pod obliþejem a spodní paže je v mírném zapažení za tČlem 448. PĜi prudkém zevním krvácení je nejdĤležitČjší a) okamžité stavČní krvácení stiskem prstu v ránČ, pak si rozmyslíme další postup b) nejprve si dobĜe promyslet postup a pĜipravit si pomĤcky c) ránu zavázat, s poranČním nemanipulovat a pĜivolat pomo 449. Krvácení z nosu ošetĜíme a) stlaþením nosních dírek prsty a pĜedklonem hlavy, pĜípadnČ pĜikládáním studených obkladĤ na zátylek b) záklonem hlavy c) uložením postiženého do vodorovné polohy 450. OtevĜenou zlomeninu konþetiny a) znehybníme dlahami, pĜed tím je však tĜeba zlomeninu napravit narovnáním v ose b) ošetĜíme poranČnému pĜiložením obvazu a elastického obinadla na ránu c) ošetĜíme poranČnému pĜiložením obvazu a konþetinu znehybníme v poloze, v jaké se nachází 451. PĜi zavĜeném poranČní bĜicha, kdy je poranČný pĜi vČdomí a) uložíme poranČného do polohy na zádech nebo na bok, cítí-li se tak lépe b) uložíme jej do polohy vsedČ, dáváme pít podle žíznČ c) uložíme jej do polohy na bĜiše 452. Zlomeninu horní konþetiny ošetĜíme pĜiložením a) elastického obinadla a provedeme protišoková opatĜení b) elastického obinadla v místČ bolesti c) dlahy a provedeme závČs, nejlépe šátkem 453. Zlomeninu dolní konþetiny ošetĜíme pĜiložením a) dlahy pĜes obleþenou konþetinu, se znehybnČním sousedních kloubĤ b) elastického obinadla v místČ bolesti c) elastického obinadla od prstĤ až k tĜíslu 454. PĜi stĜelném poranČní a) musíme ránu pro zvýšenou možnost infekce dĤkladnČ vyþistit a vydezinfikovat b) musíme dbát na možnost komplikací, proto vždy ránu dĤkladnČ vymyjeme a dezinfikujeme pouze okolí c) je pĜi prvním ošetĜení riziko infekce málo podstatné; snažíme se pouze zastavit krvácení a u konþetin provést znehybnČní
455. PĜi stĜelném poranČní hlavy, kdy je poranČný v bezvČdomí, dýchá, tep je hmatný a krvácí z ucha, poranČnému a) pĜiložíme obvaz na krvácející ucho, uložíme ho do stabilizované polohy na bok na stranČ poranČného ucha, pravidelnČ sledujeme jeho stav b) pĜiložíme obvaz na ucho a uložíme ho na záda c) obvážeme ucho a pokud možno s ním nemanipulujeme 456. PĜi stĜelném poranČní hrudníku, kdy je poranČný pĜi vČdomí, pĜiložíme na ránu a) poloprodyšný obvaz, poranČného uložíme do polohy v polosedČ, sledujeme jeho stav b) neprodyšný obvaz, poranČného uložíme na záda c) neprodyšný obvaz, poranČného uložíme do polohy na bok poranČnou stranou nahoru 457. PĜi stĜelném poranČní bĜicha, kdy je poranČný pĜi vČdomí a) obvážeme ránu, poranČného položíme nejlépe na bĜicho, aby byla rána stlaþena b) na ránu pĜiložíme obvaz, pĜípadnČ vyhĜezlé kliþky stĜevní se nesnažíme nikdy vrátit zpČt, poranČného uložíme v poloze na zádech s podloženými koleny, nesmí nic jíst ani pít c) ránu obvážeme, poranČného uložíme v polosedČ, dáváme mu pít podle žíznČ, ale nesmí nic jíst 458. PĜi stĜelném poranČní konþetiny poranČnému a) pĜiložíme tlakový obvaz, pĜi vČtším tepenném krvácení zaškrtíme tepnu nad ránou b) ránu omyjeme, vyjmeme kulku a obvážeme c) ránu zaškrtíme nad ránou i pod ránou 459. PĜi poskytování první pomoci je nutné nejdĜíve a) zastavit velké tepenné krvácení a zajistit dýchání b) pĜivolat odbornou pomoc c) zahájit umČlé dýchání 460. Zlomeninu znehybĖujeme pĜiložením dlahy tak, aby a) znehybĖovala kloub nad a pod zlomeninou b) sahala od zlomeniny ke kloubu c) znehybĖovala celou konþetinu 461. Tlakový bod je místo, ve kterém lze stisknout tepnu a) na kterémkoli místČ v jejím prĤbČhu b) nad ránou c) proti kosti 462. PodezĜení na poranČní míchy vyvolává a) bezvČdomí, pacient reaguje jen na bolestivé podnČty b) ztráta hybnosti a citlivosti dolních konþetin c) škubavé kĜeþe dolních konþetin 463. Žilní krvácení poznáme podle toho, že krev je a) svČtlá a vystĜikuje souhlasnČ s tepem b) tmavá a teþe z rány bez pulzace c) svČtlá a vytéká z rány bez tlaku 464. PĜi tepenném krvácení s pĜítomností cizího tČlesa v ránČ se tlakový obvaz pĜikládá a) na kratší dobu b) bez ohledu na pĜítomnost cizího tČlesa c) až po jeho odstranČní 465. Autotransfuzní poloha je a) vleže na zádech se zdviženými dolními konþetinami b) na bĜiše, tlakem na bĜišní orgány se dostane krev do srdce c) v polosedČ s podloženou hlavou
466. Záchranná služba má telefonní þíslo a) 150 b) 155 c) 158 467. PĜi kolapsu (mdlobČ) je zajištČní odborné pomoci nutné a) vždy b) nedojde-li k rychlé úpravČ stavu c) nikdy 468. Mezi protišoková opatĜení nepatĜí a) zabránČní podchlazení b) tišení bolesti c) podání energeticky bohaté stravy 469. PĜi poranČní oka úlomkem kovu pĜi stĜelbČ a) opatrnČ vyjmeme pinzetou úlomek z oka b) oko nedráždíme, úlomek nevyndáváme, obČ oþi pĜekryjeme sterilním obvazem a postiženého dopravíme co nejrychleji k lékaĜi c) provedeme výplach oka a pokusíme se ostrým pĜedmČtem tento úlomek vyjmout 470. Práva a povinnosti výrobcĤ, dovozcĤ, distributorĤ, opravcĤ a držitelĤ stĜelných zbraní, stĜeliva nebo pyrotechnických výrobkĤ pĜi jejich ovČĜování upravuje a) naĜízení vlády, kterým se stanoví technické požadavky na stĜelné zbranČ a stĜelivo b) zákon o ovČĜování stĜelných zbraní, stĜeliva a pyrotechnických pĜedmČtĤ c) zákon o technických požadavcích na výrobky 471. Výkon státní správy pĜi ovČĜování stĜelných zbraní, stĜeliva a pyrotechnických výrobkĤ, zajišĢování úkolĤ plynoucích z mezinárodní smlouvy, kterou je ýeská republika vázána, a kontrolní þinnost s tím spojenou upravuje a) zákon o ovČĜování stĜelných zbraní, stĜeliva a pyrotechnických pĜedmČtĤ b) zákon o technických požadavcích na výrobky c) naĜízení vlády, kterým se stanoví technické požadavky na stĜelné zbranČ a stĜelivo 472. ýinnost, pĜi které se technickými zkouškami, mČĜením a zkušební stĜelbou zjišĢují vlastnosti stanovených stĜelných zbraní, stanoveného stĜeliva a pyrotechnických výrobkĤ podle zákona o ovČĜování stĜelných zbraní, stĜeliva a pyrotechnických pĜedmČtĤ, je a) zkoušením b) autorizováním c) ovČĜováním 473. Stanovené stĜelné zbranČ jsou podle zákona o ovČĜování stĜelných zbraní, stĜeliva a pyrotechnických pĜedmČtĤ palné zbranČ, plynové zbranČ a jejich hlavní þásti, které a) podléhají ovČĜování b) nepodléhají ovČĜování c) podléhají autorizaci 474. Podle zákona o ovČĜování stĜelných zbraní, stĜeliva a pyrotechnických pĜedmČtĤ stanovené stĜelivo pro palné zbranČ, expanzní pĜístroje, expanzní zbranČ, plynové zbranČ - prĤmyslovČ vyrábČné stĜely, výmetná náplĖ - stĜelivina (bezdýmný a þerný prach) urþená pro použití ve stĜelivu a ve stĜelných zbraních, a þásti stĜeliva nutné k sestavení náboje nebo nábojky a) podléhají autorizaci b) podléhají ovČĜování c) nepodléhají ovČĜování
475. Podle zákona o ovČĜování stĜelných zbraní, stĜeliva a pyrotechnických pĜedmČtĤ stanovené stĜelné zbranČ, stanovené stĜelivo a pyrotechnické výrobky, které jsou nabývány do vlastnictví a drženy ve výzbroji ozbrojených sil ýeské republiky, ozbrojených bezpeþnostních sborĤ, ozbrojených složek celní správy, zpravodajských služeb ýeské republiky, anebo ozbrojených sil nebo sborĤ jiných státĤ pĜi jejich pobytu na území ýeské republiky, pĜekraþování hranic ýeské republiky a prĤjezdu pĜes území ýeské republiky nebo pĜeletu nad územím þeské republiky podle zvláštního právního pĜedpisu nebo podle mezinárodní smlouvy, kterou je ýeská republika vázána, a) podléhají autorizaci a vztahuje se na nČ zákon o ovČĜování stĜelných zbraní, stĜeliva a pyrotechnických pĜedmČtĤ b) podléhají ovČĜování a vztahuje se na nČ zákon o ovČĜování stĜelných zbraní, stĜeliva a pyrotechnických pĜedmČtĤ c) nepodléhají ovČĜování a nevztahuje se na nČ zákon o ovČĜování stĜelných zbraní, stĜeliva a pyrotechnických pĜedmČtĤ 476. Zákon o ovČĜování stĜelných zbraní, stĜeliva a pyrotechnických pĜedmČtĤ se mimo jiné nevztahuje na a) stanovené stĜelné zbranČ a stĜelivo urþené pro úþely výzkumu, vývoje a zkoušení, pokud ýeský úĜad pro zkoušení zbraní a stĜeliva toto urþení potvrdí b) expanzní pĜístroje, u nichž je primárním zdrojem energie výbušná látka c) historické zbranČ, repliky a napodobeniny historických zbraní 477. Zákon o ovČĜování stĜelných zbraní, stĜeliva a pyrotechnických pĜedmČtĤ se mimo jiné nevztahuje na a) balistické zbranČ urþené k zjišĢování balistických hodnot b) expanzní pĜístroje, u nichž je primárním zdrojem energie plyn c) stĜelné mechanické zbranČ 478. Zákon o ovČĜování stĜelných zbraní, stĜeliva a pyrotechnických pĜedmČtĤ se mimo jiné nevztahuje na a) expanzní zbranČ a stĜelivo do nich, kterými jsou akustické zbranČ a zbranČ na granule b) stĜelné zbranČ držené k muzejním nebo sbČratelským úþelĤm nebo þinnostem, které nejsou urþeny nebo používány ke stĜelbČ a byly k tČmto úþelĤm nebo þinnostem zaregistrovány pĜíslušným útvarem policie c) þásti stĜelných zbraní a þásti stĜeliva nutné k sestavení zbranČ nebo náboje 479. Podle zákona o ovČĜování stĜelných zbraní, stĜeliva a pyrotechnických pĜedmČtĤ se ovČĜování stanovených stĜelných zbraní provádí formou a) zkoušení, kusového zkoušení nebo opakovaného kusového zkoušení b) homologace, kusového zkoušení nebo autorizace c) homologace, kusového ovČĜování nebo opakovaného kusového ovČĜování 480. U dovezených stanovených stĜelných zbraní pĜed jejich uvedením na trh, pokud jsou oznaþené zkušebními znaþkami na základČ mezinárodní smlouvy, kterou je ýeská republika vázána, se podle zákona o ovČĜování stĜelných zbraní, stĜeliva a pyrotechnických pĜedmČtĤ a) neprovádí autorizace b) neprovádí ovČĜování c) provádí zkoušení 481. Podle zákona o ovČĜování stĜelných zbraní, stĜeliva a pyrotechnických pĜedmČtĤ se ovČĜování stanoveného stĜeliva provádí formou a) kusové kontroly nebo opakované kusové kontroly b) homologace, kusové kontroly nebo autorizace c) typové kontroly nebo inspekþní kontroly
482. U dovezeného stanoveného stĜeliva pĜed jeho uvedením na trh, pokud je oznaþeno zkušebními znaþkami na základČ mezinárodní smlouvy, kterou je ýeská republika vázána, se podle zákona o ovČĜování stĜelných zbraní, stĜeliva a pyrotechnických pĜedmČtĤ a) neprovádí autorizace b) neprovádí ovČĜování c) provádí zkoušení 483. OvČĜování pyrotechnických výrobkĤ se podle zákona o ovČĜování stĜelných zbraní, stĜeliva a pyrotechnických pĜedmČtĤ provádí formou a) typové zkoušky nebo opakovaného ovČĜování b) homologace a opakovaného zkoušení c) homologace nebo autorizace 484. OvČĜování stanovených stĜelných zbraní, stanoveného stĜeliva a pyrotechnických pĜedmČtĤ provádí podle zákona o ovČĜování stĜelných zbraní, stĜeliva a pyrotechnických pĜedmČtĤ a) Státní zkušebna zbraní a stĜeliva b) ýeský úĜad pro zkoušení zbraní a stĜeliva c) Licenþní správa pro zkoušení zbraní a stĜeliva 485. Podle zákona o ovČĜování stĜelných zbraní, stĜeliva a pyrotechnických pĜedmČtĤ výrobce a dovozce je povinen informovat ýeský úĜad pro zkoušení zbraní a stĜeliva o všech zmČnách ve výrobČ stanovených stĜelných zbraní, stĜeliva a pyrotechnických výrobkĤ, pokud tyto zmČny mohou ovlivnit vlastnosti nČkterého z tČchto výrobkĤ a) telefonicky do 15 dnĤ b) písemnČ do 30 dnĤ c) telefonicky nebo písemnČ do 5 dnĤ 486. Podle zákona o ovČĜování stĜelných zbraní, stĜeliva a pyrotechnických pĜedmČtĤ na stanovenou stĜelnou zbraĖ, která nesplĖuje technické požadavky pĜi kusovém ovČĜování, ýeský úĜad pro zkoušení zbraní a stĜeliva vyrazí a) zkušební znaþku b) svou identifikaþní znaþku c) tormentaþní znaþku 487. Podle zákona o ovČĜování stĜelných zbraní, stĜeliva a pyrotechnických pĜedmČtĤ stanovené stĜelné zbranČ, stanovené stĜelivo a pyrotechnické výrobky, které splĖují stanovené technické požadavky a byly ýeským úĜadem pro zkoušení zbraní a stĜeliva ovČĜeny, se oznaþují a) zkušebními znaþkami b) typovými znaþkami c) tormentaþními znaþkami 488. Podle zákona o ovČĜování stĜelných zbraní, stĜeliva a pyrotechnických pĜedmČtĤ na stanovenou stĜelnou zbraĖ, která nesplĖuje technické požadavky pĜi opakovaném kusovém ovČĜování, ýeský úĜad pro zkoušení zbraní a stĜeliva vyrazí pĜes dĜíve udČlené zkušební znaþky nebo vedle nich a) písmeno "D" b) písmeno "N" c) písmeno "X"