Terms of delivery and conditions These General Terms and Conditions (hereinafter to be referred to as the “General Terms and Conditions”) shall apply to all legal relationships between 1nspiring having its registered office and/or principal place of business in Haarlem the Netherlands and the companies pertaining thereto (within the meaning of Article 2:24a and/or c of the Netherlands Civil Code), also when these companies do not use the name of “1nspiring” in their trade names, (hereinafter to be referred to as “1nspiring”) and its other parties (hereinafter to be referred to as “Customer”). A copy of these General Terms and Conditions will be sent free at the Customer’s request. Version: 2013-2014 BH Jenezon Investment Services BV Registered no. 341.35.452 Chamber of Commerce Amsterdam, The Netherlands. © BH Jenezon Investment Services BV/ The 1nspiring Company/ 1nspiring, 2013-2014 All rights reserved. No part of this document may be reproduced, edited and/or disclosed in any form or by any means of press, photocopying, microfilm, word processing or otherwise, stored in a retrieval system without the prior permission in writing of 1nspiring.
Pieter Kiesstraat 49 – ZW NL – 2013 BE Haarlem, the Netherlands Tel. +31 (0)23 799 00 01 Fax +31 (0)23 799 00 02 E-mail:
[email protected] Http://www.1nspiring.com
Contents: General provisions 1 Offer and agreement 2 Price and payment 3 Confidential information and non-takeover clause 4 Retention of title and rights, specification and possessory lien 5 Risk 6 Rights of intellectual or industrial property 7 Cooperation by the Customer 8 Delivery periods 9 Termination of the agreement 10 Liability and indemnity 11 Force Majeure 12 Export 13 Applicable law and disputes Services 14 Performance 15 Modifications and additional work 16 Price and payment 17 Intellectual property rights 18 Confidentiality 19 General provisions
Leveringsvoorwaarden en condities (Nederlandse versie) Algemene bepalingen 1 Aanbieding en overeenkomst 2 Prijs en betaling 3 Vertrouwelijke informatie en niet-overname beding 4 Voorbehoud van eigendom en rechten, zaakvorming en retentie 5 Risico 6 Rechten van intellectuele of industriële eigendom 7 Medewerking door Cliënt 8 Leveringstermijnen 9 Beëindiging overeenkomst 10 Aansprakelijkheid en vrijwaring 11 Overmacht 12 Export 13 Toepasselijk recht en geschillen Dienstverlening 14 Uitvoering 15 Wijziging en meerwerk 16 Prijs en betaling 17 Intellectuele eigendomsrechten 18 Geheimhouding 19 Algemene bepalingen
Terms of delivery and conditions (English version) These General Terms and Conditions (hereinafter to be referred to as the “General Terms and Conditions”) shall apply to all legal relationships between 1nspiring having its registered office and/or principal place of business in Haarlem the Netherlands and the companies pertaining thereto (within the meaning of Article 2:24a and/or c of the Netherlands Civil Code), also when these companies do not use the name of “1nspiring” in their trade names, (hereinafter to be referred to as “1nspiring”) and its other parties (hereinafter to be referred to as “Customer”). A copy of these General Terms and Conditions will be sent free at the Customer’s request. General provisions 1 Offer and agreement 1.1 These General Terms and Conditions shall apply to all offers, legal relationships and agreements under which 1nspiring provides goods and/or services of whatever nature to the Customer, also if these goods or services are not specified (in detail) in these terms and conditions. Deviations from and additions to these General Terms and Conditions shall only be valid if they have been explicitly agreed in writing. 1.2 If and in so far as 1nspiring supplies services of third parties indirectly, these services shall be subject to the terms and conditions of these third parties if the Customer has been informed in writing by 1nspiring that it concerns services of third parties, or if the Customer has been informed thereof in any other manner, replacing the provisions in these terms and conditions deviating therefrom. The Customer shall accept the terms and conditions of third parties as referred to above. These terms and conditions shall be open for inspection by the Customer at the office of 1nspiring, and 1nspiring will send these to the Customer at the request of the Customer. If and in so far as the terms and conditions of third parties as referred to above should be deemed not to apply to the relationship between the Customer and 1nspiring on any ground whatsoever, or if these terms and conditions should be declared inapplicable on any ground whatsoever, the provisions of these terms and conditions shall apply. 1.3 All offers and other statements made by 1nspiring shall be without obligation, unless 1nspiring has explicitly indicated otherwise in its offer in writing. 1.4 The Customer shall vouch for the correctness and completeness of the measurements, requirements, specifications of the performance and other particulars supplied by the Customer or in the name of the Customer to 1nspiring, based on which 1nspiring prepares its offer. 1.5 The application of the Customer's purchase conditions or other terms and conditions shall be explicitly rejected. 1.6 If any provision of these General Terms and Conditions is null and void or annulled, the other provisions of these General Terms and Conditions shall remain in full force, and 1nspiring and the Customer shall enter into consultation to agree on new provisions replacing the annulled provisions or the provisions which are null and void, whereby the purpose and the purport of the annulled provision or the provisions which is null and void shall be observed in every respect possible. These General Terms and Conditions are a translation of the Dutch version that has been filed at the Court of Amsterdam, the Netherlands. In case of any indistinctness between these General Terms and Conditions and the Dutch version of these General Terms and conditions the latter shall prevail. 1.7 1nspiring shall at all times be entitled to impose (additional) requirements on communication between the Parties or the performance of juristic acts by e-mail.
2 Price and payment 2.1 All prices shall be exclusive of turnover tax (VAT) and other levies imposed by the government. 1nspiring shall establish the rates and prices for the activities to be performed, the services to be provided and the goods to be supplied by it. 2.2 In the case of an agreement containing amounts periodically becoming due by the Customer, 1nspiring shall be entitled to adjust the valid rates and prices by way of written announcement and at least three months’ notice. 2.3 1nspiring shall at all times be entitled to adjust, by way of a written announcement to the Customer, the prices and rates agreed for performances to be delivered by it in accordance with the planning related thereto or, as the case may be, the agreement, at a time which is at least three months later than the day of the said announcement. 2.4 If the Customer does not wish to agree to an adjustment announced by 1nspiring of the prices and rates as referred to in Article 2.2 or 2.3, the Customer shall be entitled to terminate the agreement in writing by the effective date of the said
price or rate adjustment, and within seven days following the announcement as referred to in these articles, provided this price or rate adjustment implies an increase by more than 15%. 2.5 All invoices shall be paid by the Customer in accordance with the terms of payment as stated on the invoice. In the absence of any specific terms, the Customer shall pay invoices concerning the delivery of standard products such as equipment and standard software within 15 days from invoice date, while invoices concerning services provided shall be paid within thirty days from invoice date. 2.6 If the Customer fails to pay the amounts due within the term agreed, the Customer shall be due for statutory interest on the amount still due, without any warning or proof of default being required. If, following a warning or proof of default, the Customer persists in its failure to pay the claim, the claim can be passed on for collection, in which case the Customer shall also be obliged to pay all extrajudicial and judicial costs in addition to the total amount then due, including thereunder all costs charged by external experts in addition to the costs established judicially, and relating to the collection of this claim or the exercise of a right in any other manner, the amount of which to be established at at least 15% of the total amount. In addition, the Customer shall be due for the costs incurred by 1nspiring for unsuccessful mediation if the Customer should be found at fault by court order, in whole or in part. 2.7 Before executing the agreement or continuing to perform under the agreement, 1nspiring shall at all times be entitled to demand the security deemed sufficient by it – such as a down payment or a bank guarantee – to ensure that the Customer complies with its obligations (of payment), even if this implies transgression of terms and/or times of delivery. Refusal on the part of the Customer to furnish the security demanded shall entitle 1nspiring to rescind the agreement, in whole or in part, by issuing a written declaration, without prejudice to the right of 1nspiring to compensation of all forms of damage suffered by it on account thereof. If and as soon as the Customer transgresses the credit limit set by the credit insurance company of 1nspiring, or the cover on the part of the insurance party has lapsed owing to the age of the invoices still due by the Customer, 1nspiring shall be entitled to rescind the agreement in whole or in part by issuing a written declaration, without prejudice to the right of 1nspiring to compensation of all forms of damage suffered by it as a result. Rescission on grounds of the provisions of this article does not release the Customer from its obligation to pay the activities, services and goods delivered until the date of rescission.
3 Confidential information and non-takeover clause 3.1 Each of the Parties warrants that all of the information received by the Other Party which is confidential in nature shall remain secret, unless a legal obligation mandates disclosure of that information. The Party receiving the confidential information shall only use it for the purpose for which it has been provided. Information shall in any event be considered confidential if it is designated by either of the Parties as such. 3.2 During the term of the agreement and for one year after it is terminated, each of the Parties shall not, unless it receives prior written permission from the other Party, take on employees of the other party who were involved in executing the agreement, or otherwise have these employees work for it, either directly or indirectly, unless it has obtained written permission given there to by the other party. 3.3 During the term of the agreement and for one year after it is terminated, the Customer shall refrain from offering or inducing offers of, either directly or indirectly, employment contracts to personnel and assistants made available by 1nspiring, or from having services or activities performed for it in any manner other than through 1nspiring. In the event of a violation of the provision of this paragraph, the Customer shall be obliged to pay a fine to 1nspiring in the amount of € 50,000 (fifty thousand euros), without prejudice to the right of 1nspiring to full compensation. Customer shall in any event directly approach 1nspiring if the Customer intends to take over personnel or, as the case may be, assistants of 1nspiring at any moment whatsoever. 3.4 The Customer shall indemnify 1nspiring against claims by persons whose personal data has been recorded or processed in connection with a register of persons maintained by the Customer or for which the Customer is responsible under law or otherwise, unless the Customer proves that the facts underlying the claim are solely imputable to 1nspiring.
4 Retention of title and rights, specification and possessory lien 4.1 All objects delivered to the Customer shall remain the property of 1nspiring until all amounts owed by the Customer for the objects delivered or to be delivered or work performed or to be performed under the agreement, as well as all other amounts owed by the Customer due to failure to comply with its payment obligations, have been paid in full to 1nspiring. A Customer acting as a reseller may sell and re-deliver all items subject to the retention of title of 1nspiring, in so far as this is common in connection with its normal business operations. If the Customer creates a new object wholly or partly from the objects delivered by 1nspiring, the Customer shall create that object solely for 1nspiring, and the Customer shall hold the newly created object for 1nspiring until the Customer has paid all amounts owed under the agreement; in that event, 1nspiring shall possess all rights as the owner of the newly created object until the time the Customer makes full payment.
4.2 As the occasion arises, rights shall always be granted or transferred to the Customer on the condition that the Customer pay the agreed fees fully and in a timely manner. 4.3 Notwithstanding any delivery obligation, 1nspiring may maintain possession of the objects, products, proprietary rights, information, documents, databases and interim or other results of 1nspiring's services which have been received or generated in connection with the agreement, until the Customer has paid all amounts owed to 1nspiring.
5 Risk 5.1 The risk of loss or theft of, or damage to objects, products, software or data which are the subject of the agreement shall pass to the Customer at the time they have been placed at the actual disposal of the Customer or an assistant used by the Customer.
6 Rights of intellectual or industrial property 6.1 All rights of intellectual and industrial property pertaining to software, websites, databases, equipment or other materials developed or provided under the Agreement, such as analyses, designs, documentation, reports, offers, as well as preparatory materials in that regard, shall be held solely by 1nspiring, its licensors or its suppliers. The Customer shall only acquire the rights of use explicitly granted in these Terms and Conditions and by law. Any other or more extensive right of the Customer to reproduce software, websites, databases or other materials shall be excluded. A right of use to which the Customer is entitled shall be non-exclusive and non-transferable to third parties. 6.2 If, in deviation from Article 6.1, 1nspiring is prepared to undertake to transfer an intellectual or industrial property right, such an obligation may only be entered into explicitly and in writing. If the Parties explicitly agree in writing that intellectual or industrial property rights regarding software, websites, databases, equipment or other materials specifically developed for the Customer shall be transferred to the Customer, this shall not affect 1nspiring's right to apply and to use, either for itself or for third parties, the parts, general principles, ideas, designs, documentation, works, programming languages and the like underlying that development, without any limitation on other purposes. Nor shall a transfer of intellectual or industrial property rights affect 1nspiring's right to undertake product or, as the case may be, service developments either for itself or third parties which are similar to those done or to be done for the Customer. 6.3 The Customer shall not be allowed to remove from the software, websites, databases, equipment or materials any designation concerning the confidential nature or concerning the relating copyrights, trademarks, business names or other intellectual or industrial property rights, or to modify these. 6.4 1nspiring shall be allowed to take technical measures to protect the software or with a view to agreed restrictions in the duration of the right to use the software. The Customer shall not be allowed to remove or evade such a technical measure. If security measures result in the Customer being unable to make a back-up copy of software, 1nspiring shall provide the Customer with a back-up copy upon request. 6.5 Unless 1nspiring provides a back-up copy of the software to the Customer, the Customer may make one back-up copy of the software, which may only be used to protect against involuntary loss of possession or damage. The back-up copy may only be installed after involuntary loss of possession or damage. A back-up copy must have the same labels and copyright designations as are present on the original version (see Article 6.3). 6.6 Subject to the other provisions of these General Terms and Conditions, the Customer shall be entitled to correct errors in software provided to it if such is necessary for the intended use of the software. In these General Terms and Conditions, "errors" shall mean a substantial failure to meet the functional or technical specifications stated in writing by 1nspiring and, in the case of custom-made software and websites, the functional or technical specifications explicitly agreed between the Parties in writing. An error shall only exist if the Customer can prove it and if it can be reproduced. The Customer shall be obliged to notify 1nspiring of errors immediately. 6.7 The Customer warrants that there are no third-party rights which are inconsistent with providing 1nspiring with equipment, software, materials intended for websites (visual material, text, music, domain names, logos etc.), databases, or other materials, including draft material, intended for use, adaptation, installation or incorporation (for example, in a website). The Customer shall indemnify 1nspiring against any action based on the claim that such provision, use, adaptation, installation or incorporation infringes a third-party right.
7 Cooperation by the Customer 7.1 The Customer shall always furnish 1nspiring in a timely manner with all data or information which is useful and necessary to execute the Agreement properly and provide full cooperation, including furnishing access to its buildings. If the Customer utilises its own employees in cooperating in the execution of the Agreement, these employees shall possess the necessary know-how, experience, abilities and qualities. 7.2 The Customer shall bear the risk of selecting, using and applying in its organisation the equipment, software, websites, databases and other products and materials and the services to be provided by 1nspiring, and shall also be responsible for the monitoring and security procedures and proper system management. 7.3 If the Customer furnishes software, websites, materials, databases or data to 1nspiring on a data carrier, these shall meet the specifications prescribed by 1nspiring. 7.4 If the Customer does not provide 1nspiring with the data, equipment, software or employees necessary to execute the Agreement, or does not provide these in a timely manner or in accordance with the agreements made, or if the Customer otherwise does not fulfil its obligations, 1nspiring shall be entitled to suspend execution of the Agreement in whole or in part, and it shall be entitled to charge the ensuing expenses in accordance with its usual rates, all of this without prejudice to 1nspiring's right to exercise any other legal right. 7.5 In the event that employees of 1nspiring perform work on-site at the Customer's, the Customer shall provide the facilities reasonably desired by those employees free of charge, such as a working space with computer and telecommunications facilities. The working space and facilities shall comply with all applicable statutory and other requirements and provisions concerning working conditions. The Customer shall indemnify 1nspiring against claims by third parties, including 1nspiring's employees, who, in relation to executing the Agreement, suffer injury which is the result of acts or omissions by the Customer or of hazardous situations in its organisation. The Customer shall provide to the 1nspiring employees to be utilised a timely notice of the company and security rules applicable within its organisation. 7.6 If executing the Agreement involves the use of telecommunications facilities, including the Internet, the Customer shall be responsible for properly selecting these and making them available in a timely and sufficient manner, except for those faculties directly used and managed by 1nspiring. 1nspiring shall never be liable for damage or expenses due to transmission errors, malfunctions or the non-availability of these facilities, unless the Customer proves that this damage or these expenses resulted from intentional acts or omissions or gross negligence on the part of 1nspiring or its managers. If telecommunications facilities are used in executing the Agreement, 1nspiring shall be entitled to assign access or identification codes to the Customer. 1nspiring may change the assigned access or identification codes. The Customer shall treat the access codes as confidential and with due care and shall only disclose them to authorised employees. 1nspiring shall never be liable for damage or expenses resulting from misuse of access or identification codes. 7.7 The Customer shall allow 1nspiring in anticipation to issue publications about the services of 1nspiring that have been chosen by the Customer, the nature thereof and the Customer’s identity, or to record these in commercially confidential documents. Upon preceding written permission by the Customer, 1nspiring shall be allowed to publish information about the performances delivered and to describe in outline the grounds on which the Customer decided to choose the services and products of 1nspiring and the resulting advantages for the Customer and to publish the above.
8 Delivery periods 8.1 All delivery and other periods stated or agreed by 1nspiring have, to the best of its knowledge, been determined based on data known to 1nspiring when it entered into the Agreement. 1nspiring shall properly exert its best efforts to observe agreed delivery and other periods as much as possible. The mere fact that a stated or agreed delivery or other period has been exceeded shall not cause 1nspiring to be in default. In all cases, hence, even if the Parties have explicitly agreed on a firm date in writing, 1nspiring shall not be in default because of a time period being exceeded until the Customer has provided it with a written notice of default. 1nspiring shall not be bound by firm or non-firm delivery or other periods which can no longer be met on account of circumstances beyond its control which have occurred after the Agreement was concluded. Nor shall 1nspiring be bound by firm or non-firm delivery periods if the Parties have agreed to modify the substance or scope of the Agreement (additional work, change in specifications etc.). If any period threatens to be exceeded, 1nspiring and Customer shall consult with each other as soon as possible.
9 Termination of the agreement 9.1 Each of the Parties shall only be entitled to rescind the Agreement if the Other Party imputably fails to perform material obligations under the Agreement - in all cases, after having received a proper written notice of default which is as detailed as possible and in which it has been given a reasonable time period to remedy the breach. 9.2 If an agreement which, by its nature and substance, will not end when certain conditions, acts or the like are fulfilled, has been entered into for an indefinite period of time, each of the Parties may terminate the Agreement by written notice after proper consultation and with a statement of reasons. If the Parties have not agreed on an explicit notice period, a reasonable notice period must be observed in terminating the Agreement. The Parties shall never be liable for damages for terminating the Agreement. 9.3 In deviation from what has been provided for by statute in this regard through directory law, the Customer may only terminate the agreement between parties in the cases provided for in these Terms and Conditions. 9.4 Each of the Parties may partly or completely terminate the Agreement in writing with immediate effect and without a notice of default if the Other Party is granted a provisional or non-provisional suspension of payments, if a petition for liquidation is filed with regard to the Other Party or if the Other Party's business is wound up or terminated for reasons other than a business reconstruction or merger. 1nspiring shall never be obliged on account of this termination to refund funds already received or to pay damages. In the event of the Customer's liquidation, the right to use software provided to the Customer shall be extinguished by law. 9.5 If, at the time of the rescission referred to in Article 9.1, the Customer has already received performance in connection with the execution of the Agreement, this performance and the related payment obligation shall not be cancelled, unless the Customer proves that 1nspiring is in default with regard to that performance. Amounts invoiced by 1nspiring before the rescission in connection with what it has already properly performed or delivered to execute the Agreement shall, subject to the provisions in the preceding sentence, continue to be owed in full and shall be immediately payable at the time of rescission.
10 Liability and indemnity 10.1 Any liability of 1nspiring for imputably failing to perform under the Agreement or otherwise shall be limited to compensating direct damage, up to at most the amount of the price (exclusive of VAT) stipulated for that Agreement. If the Agreement is primarily a continuing performance agreement with a term exceeding one year, the price stipulated for the Agreement shall be set at the total of the fees (exclusive of VAT) stipulated for one year. Any form of liability shall not, however, in any case exceed € 500,000 (five hundred thousand euros). "Direct damage" shall solely mean: a) reasonable expenses which the Customer would have to incur to make 1nspiring's performance conform to the Agreement; this alternative damage shall not be compensated, however, if the Agreement is rescinded by or at the suit of the Customer; b) reasonable expenses which the Customer has incurred out of necessity to keep its old system or systems and related facilities operating longer because 1nspiring did not provide delivery on a firm delivery date which was binding for it, minus any savings resulting from the delay in delivery; c) reasonable expenses incurred to determine the cause and scope of the damage, in so far as the determination relates to direct damage within the meaning of these Terms and Conditions; d) reasonable expenses incurred to prevent or mitigate damage, in so far as the Customer demonstrates that these expenses resulted in mitigation of direct damage within the meaning of these Terms and Conditions. 10.2 The scope of the liability within the meaning of this article shall be reduced by: a) the invoice value of the products and (results) of services that the Customer retains or has retained; b) the credits already granted to the Customer relating to the agreement. 10.3 1nspiring's total liability for injury or damage through death or bodily injury or because of material damage to objects shall never exceed EUR 1,000,000 (one million euros). 10.4 1nspiring’s liability for indirect damage, consequential damage, lost profits, lost savings, loss of goodwill, damage through business interruptions, damage ensuing from claims by the Customer's customers, mutilation or loss of data, damage relating to the use of objects, materials or software of third parties prescribed by the Customer for 1nspiring, damage
relating to engagement of suppliers prescribed by the Customer for 1nspiring and all other forms of damage or injury besides those mentioned in Article 10.1 and 10.3, on any account whatsoever, shall be excluded. 10.5 The limitations mentioned in the preceding paragraphs of this Article 10 shall not apply if and in so far as the damage or injury is the result of intentional acts or omissions or gross negligence by 1nspiring or its managers. 10.6 1nspiring's liability because of an imputable failure to perform an Agreement shall in all cases only arise if the Customer immediately and properly provides a written notice of default to 1nspiring, with a reasonable time period for remedying the failure being given and 1nspiring still imputably failing to perform its obligations after that period as well. The notice of default must contain a description of the breach which is as complete and specific as possible, so that 1nspiring can respond adequately. 10.7 For any right to damages to exist, the Customer must always report the damage or injury to 1nspiring in writing as soon as possible after it occurs. Any claim to damages against 1nspiring shall be extinguished by the mere lapse of 24 months after the claim arises. 10.8 The Customer shall indemnify 1nspiring against all third-party claims because of product liability ensuing from a defect in a product or system which has been delivered by the Customer to a third party and which partly consisted of equipment, software or other materials delivered by 1nspiring, except if and in so far as the Customer proves that the damage or injury was caused by that equipment, software or other materials. 10.9 The provisions in this article shall also apply for the benefit of all legal and natural persons utilised by 1nspiring in executing the Agreement.
11 Force Majeure 11.1 Neither of the parties shall be obliged to comply with any obligation if it is prevented from doing so on account of for ce majeure. If 1nspiring is unable to comply with its obligations or is prevented from doing so in a timely or proper manner on account of a cause that cannot be imputed to it, including thereunder but not limited to, illness of its employees, defects in the computer network and other interruptions in the normal course of affairs of its business, the said obligations shall be suspended until the moment 1nspiring is again able to comply with these in the manner agreed on, without 1nspiring falling in default with regard to the compliance with its obligations and without being obliged to pay any compensation for damage. Force majeure shall moreover include all provisions relating thereto by law and case law, as well as each circumstance 1nspiring could not or was not required to account for at the time of the agreement being entered into, and on account whereof normal performance of the agreement cannot in reason be expected by the Customer, such as war, threat of war or acts of war, riots, sabotage, floods, earthquakes, fire, office occupation, strikes and (amended) measures or orders of government. Force majeure shall furthermore imply the force majeure of suppliers of 1nspiring, improper compliance with obligations by suppliers assigned by the Customer to 1nspiring, as well as defective objects, materials and third-party software the use of which has been prescribed by the Customer to 1nspiring. 11.2 If a situation of force majeure has lasted for more than 90 days, the Parties shall be entitled to terminate the Agreement by rescinding it in writing. What has already been performed pursuant to the Agreement shall in that case be settled proportionately, without the Parties otherwise owing each other anything.
12 Export 12.1 The relevant export provisions shall apply to the export of equipment, software and components by the Customer. The Customer shall indemnify 1nspiring against all third-party claims relating to violations of the applicable export provisions, imputable to the Customer. 12.2 If, at the request of the Customer, 1nspiring exports equipment, components or software, 1nspiring shall not be liable for delays as a result of the necessary formalities being fulfilled.
13 Applicable law and disputes 13.1 The law of the Netherlands shall govern the Agreements between 1nspiring and the Customer. Application of the 1980 Vienna Sales Convention of 1980 shall be excluded. 13.2 Disputes that should arise between 1nspiring and the Customer in connection with an Agreement concluded between 1nspiring and the Customer, or in connection with further agreements which arise under this shall be settled by the competent Court in Amsterdam.
Services In addition to the general provisions in these General Terms and Conditions, the provisions set forth in this chapter “Services” shall apply if 1nspiring provides services such as advice, applicability studies, consultancy, schooling, courses, training sessions, support, secondment, hosting, design, development, implementation or management of software, websites or data systems and services relating to networks. 14 Performance 14.1 1nspiring shall exert itself to the best of its ability to perform the services with care, and, where appropriate, according to arrangements and procedures agreed upon in writing with the Customer. All services of 1nspiring shall be performed on the basis of an obligation to perform to the best of one’s ability, unless and in so far as a result has been promised explicitly by 1nspiring in the written agreement, and the result concerned has moreover been sufficiently defined. Arrangements, if any, concerning service levels shall always and exclusively be agreed on explicitly and in writing. 14.2 If it has been agreed on for services to be provided in phases, 1nspiring shall be entitled to postpone commencement of the services relating to a certain phase until the results of the preceding phase have been approved of in writing by the Customer. 14.3 Only if this has been explicitly agreed on in writing shall 1nspiring be obliged to follow instructions given by the Customer in a timely and responsible manner, during the performance of the services. 1nspiring shall not be obliged to follow instructions modifying or complementing the contents or scope of the service performance agreed on; if such instructions are nonetheless complied with, the work concerned shall be paid in accordance with Article 15. 14.4 If a service agreement has been entered into with a view to performance by a certain person, 1nspiring shall at all times be entitled to replace this person by one or more other persons possessing the same qualities, following consultation with the Customer. 14.5 In the absence of an invoicing scheme explicitly agreed on, all amounts concerning services performed by 1nspiring shall be payable in arrear, once per calendar month.
15 Modifications and additional work 15.1 If, at the request of or with prior consent from the Customer, 1nspiring has performed work or rendered other performance which goes beyond the substance or scope of the agreed services, the Customer shall pay for that work or performance according to 1nspiring's usual rates. Expanding or modifying a system analysis, a design or specifications shall also constitute additional work. 1nspiring shall never be obliged to satisfy such a request, and it may require that a separate written agreement be concluded to this end. 15.2 The Customer accepts that work or performance as referred to in Article 15.1 may affect the agreed or expected time of completion of the services and the mutual responsibilities of the Customer and Supplier. The fact that additional work (or the demand for it) arises during execution of the Agreement shall never be a ground for the Customer to rescind or terminate the Agreement. 15.3 In so far as a set price has been agreed for the services, 1nspiring shall, upon request, inform the Customer in writing in advance about the financial consequences of the said additional work or performance.
16 Price and payment 16.1 The rates charged for the Operations shall invariably be agreed between 1nspiring and the Customer per separate Order, and shall be stated in the Order Confirmation. Only hourly or daily rates shall be applied. Hourly rates offered shall be based on a 40-hour working week and 1,800 hours per man year, unless stated otherwise in the offer. This Rate shall apply for a period of six months. Every six months 1nspiring shall be entitled to adapt the Rate in accordance with changes of the Netherlands’ CBS-index for negotiated wages under the category of business services, added by 4%, or otherwise, if such is reasonable in the view of 1nspiring. 16.2 If the nature of the Operations such permit, Overtime shall as much as possible be compensated for by way of “time for time”, including thereunder the Rate increases. 16.3 1nspiring shall invoice the Customer at monthly intervals, unless stated otherwise in the Order Confirmation. 16.4 In the event of a change in the nature or substance of the Operations or the location in which the Operations are being performed during the performance of an Order or a change in any other circumstances, 1nspiring shall be entitled to determine possible new conditions and hourly or daily rates, which, provided these have been recorded in writing and signed, shall then become part of and integrated in the Order and original Order Confirmation. 16.5 All amounts stated shall at all times be exclusive of VAT, and shall include travelling costs and travelling hours of the Employee(s) to the location of employment agreed on, unless otherwise agreed and recorded in the Order Confirmation. Travelling costs as well as accommodation costs incurred on behalf of the Customer, other than the normal costs of travelling to the location of employment agreed on, shall be charged in addition by 1nspiring to the Customer. 16.6 The Customer shall pay 1nspiring within fourteen days from invoice date.
17 Intellectual property rights 17.1 The property rights, including thereunder copyright and rights of industrial and intellectual property, with regard to software, if and in so far as this was developed by 1nspiring for the specific and sole use by the Customer, shall be transferred to the Customer after all payments owed to 1nspiring with regard to the Project have been received by 1nspiring. All other rights shall remain with 1nspiring.
18 Confidentiality 18.1 For the duration of the Project and after termination thereof, 1nspiring shall take reasonable measures to retain confidentiality with regard to all information that has been indicated by the Customer to 1nspiring as being confidential, or the confidential nature whereof should be reasonably known to 1nspiring. If applicable, a declaration of confidentiality in use with the Customer can be signed by the Employee(s) before commencement of the Order, after written permission of 1nspiring.
19 General provisions 19.1 Without the preceding permission of 1nspiring, Customer shall not employ employees of 1nspiring and shall moreover refrain from making business proposals or offers to these employees as from the moment of the commencement of the secondment until 12 months following completion of the final order. Violation of the provisions in this paragraph shall entitle 1nspiring to terminate its secondment operations without any further obligations being involved and with immediate effect, while the Customer shall be liable to forfeit an immediately payable penalty of € 50,000 (fifty thousand euros) per event. 19.2 If an employee of the Customer expresses its wish to 1nspiring to take up employment with 1nspiring, the parties may enter into consultation in this respect.
Leveringsvoorwaarden en condities (Nederlandse versie) Op alle rechtsverhoudingen tussen 1nspiring gevestigd en/of kantoorhoudend te Haarlem en daartoe behorende ondernemingen (in de zin van artikel 2:24a en/of c BW), ook als deze ondernemingen de naam “1nspiring” niet in hun handelsnaam voeren, (verder te noemen “1nspiring”) en haar wederpartijen (verder te noemen “Cliënt”) zijn deze Algemene Voorwaarden (verder te noemen “Algemene Voorwaarden”) van toepassing. Een exemplaar van deze Algemene Voorwaarden wordt op aanvraag van de Cliënt kosteloos toegezonden.
Algemene bepalingen 1 Aanbieding en overeenkomst 1.1 Deze Algemene Voorwaarden zijn van toepassing op alle aanbiedingen, rechtsbetrekkingen en overeenkomsten waarbij 1nspiring goederen en/of diensten van welke aard ook aan Cliënt levert, ook indien deze goederen of diensten niet (nader) in deze voorwaarden zijn omschreven. Afwijkingen en aanvullingen op deze Algemene Voorwaarden zijn slechts geldig indien deze uitdrukkelijk en schriftelijk zijn overeengekomen. 1.2 Indien en voor zover 1nspiring diensten van derden middellijk levert, zullen, mits door 1nspiring schriftelijk aan Cliënt is meegedeeld dat het om diensten van derden gaat of indien dat anderszins kenbaar is aan Cliënt, voor wat betreft die diensten de voorwaarden van die derden van toepassing zijn, met terzijdestelling van de daarvan afwijkende bepalingen in deze voorwaarden. Cliënt aanvaardt de bedoelde voorwaarden van derden. Deze voorwaarden liggen voor Cliënt ter inzage bij 1nspiring en 1nspiring zal deze aan Cliënt op zijn verzoek toezenden. Indien en voor zover de bedoelde voorwaarden van derden in de verhouding tussen Cliënt en 1nspiring om welke reden dan ook worden geacht niet van toepassing te zijn of buiten toepassing worden verklaard, geldt het bepaalde in deze voorwaarden. 1.3 Alle aanbiedingen en andere uitingen van 1nspiring zijn vrijblijvend, tenzij door 1nspiring in het aanbod schriftelijk uitdrukkelijk anders is aangegeven. 1.4 Cliënt staat in voor de juistheid en volledigheid van de door of namens hem aan 1nspiring opgegeven maten, eisen, specificaties van de prestatie en andere gegevens waarop 1nspiring haar aanbieding baseert. 1.5 Toepasselijkheid van inkoop- of andere voorwaarden van Cliënt wordt uitdrukkelijk van de hand gewezen. 1.6 Indien enige bepaling van deze Algemene Voorwaarden nietig is of vernietigd wordt, zullen de overige bepalingen van deze Algemene Voorwaarden volledig van kracht blijven en zullen 1nspiring en Cliënt in overleg treden teneinde nieuwe bepalingen ter vervanging van de nietige danwel vernietigde bepalingen overeen te komen, waarbij zoveel mogelijk het doel en de strekking van de nietige danwel vernietigde bepaling in acht worden genomen. 1.7 1nspiring kan steeds (nadere) eisen stellen aan communicatie tussen partijen of het verrichten van rechtshandelingen per e-mail.
2 Prijs en betaling 2.1 Alle prijzen zijn exclusief omzetbelasting (BTW) en andere heffingen welke van overheidswege worden opgelegd. 1nspiring stelt de tarieven en prijzen voor de door haar te verrichten werkzaamheden, te verlenen diensten en te leveren goederen vast. 2.2 In geval van een overeenkomst waarin sprake is van door Cliënt te betalen periodiek vervallende bedragen, geldt dat 1nspiring gerechtigd is door middel van een schriftelijke kennisgeving op een termijn van ten minste drie maanden de geldende prijzen en tarieven aan te passen. 2.3 1nspiring is in alle gevallen gerechtigd de overeengekomen prijzen en tarieven door middel van een schriftelijke kennisgeving aan Cliënt aan te passen voor prestaties die, volgens de desbetreffende planning dan wel volgens de overeenkomst, zullen worden geleverd op een tijdstip dat ten minste drie maanden na de datum van deze kennisgeving ligt. 2.4 Indien Cliënt niet akkoord wenst te gaan met een door 1nspiring kenbaar gemaakte aanpassing van prijzen en tarieven als bedoeld in artikel 2.2 of 2.3, is Cliënt gerechtigd binnen zeven werkdagen na de in die artikelen bedoelde kennisgeving de overeenkomst schriftelijk op te zeggen tegen de in de kennisgeving van 1nspiring genoemde datum waarop de prijs- of tariefsaanpassing in werking zou treden indien de prijs- of tariefsaanpassing een verhoging betreft van meer dan 15%.
2.5 Alle facturen zullen door Cliënt worden betaald overeenkomstig de op de factuur vermelde betalingscondities. Bij gebreke van specifieke condities zal Cliënt facturen ten aanzien van de levering van standaardproducten en diensten, zoals apparatuur en standaard programmatuur, binnen 15 dagen na factuurdatum betalen en facturen ten aanzien van dienstverlening binnen dertig dagen na factuurdatum betalen. 2.6 Indien Cliënt de verschuldigde bedragen niet binnen de overeengekomen termijn betaalt, is Cliënt, zonder dat enige aanmaning of ingebrekestelling nodig is, over het openstaande bedrag de wettelijke rente verschuldigd. Indien Cliënt na aanmaning of ingebrekestelling nalatig blijft de vordering te voldoen, kan de vordering uit handen worden gegeven, in welk geval Cliënt naast het dan verschuldigde totale bedrag tevens gehouden zal zijn tot volledige vergoeding van buitengerechtelijke en gerechtelijke kosten, waaronder alle kosten berekend door externe deskundigen naast de in rechte vastgestelde kosten, verband houdende met de inning van deze vordering of van rechtsuitoefening anderszins, waarvan de hoogte wordt bepaald op minimaal 15% van het totale bedrag. Tevens is Cliënt de door 1nspiring gemaakte kosten van mislukte mediation verschuldigd indien Cliënt bij een gerechtelijk vonnis geheel of gedeeltelijk in het ongelijk wordt gestel d. 2.7 1nspiring is steeds gerechtigd om, alvorens zij uitvoering aan de overeenkomst geeft of met de nakoming van de overeenkomst voortgaat, naar haar oordeel voldoende zekerheid – bijvoorbeeld een aanbetaling of bankgarantie – voor de nakoming van de (betaling)verplichtingen van Cliënt te verlangen, ook indien dat betekent dat termijnen en/of levertijden worden overschreden. Weigering van Cliënt om de verlangde zekerheid te stellen, geeft 1nspiring het recht de overeenkomst door het uitbrengen van een schriftelijke verklaring geheel of gedeeltelijk te ontbinden, onverminderd het recht van 1nspiring op vergoeding van alle schade die zij dientengevolge lijdt. Indien en zodra Cliënt de kredietlimiet gesteld door de kredietverzekeraar van 1nspiring overschrijdt, dan wel de dekking door deze verzekeraar vervallen is vanwege de ouderdom van de openstaande facturen van Cliënt, heeft 1nspiring het recht de overeenkomst door het uitbrengen van een schriftelijke verklaring geheel of gedeeltelijk te ontbinden onverminderd het recht van 1nspiring op vergoeding van alle schade die zij dientengevolge lijdt. Ontbinding op grond van het bepaalde in dit artikel ontslaat Cliënt niet uit haar verplichting de tot de datum van ontbinding verrichte werkzaamheden, geleverde diensten en goederen te betalen.
3 Vertrouwelijke informatie en niet-overname beding 3.1 Elk der partijen gaat ermee akkoord dat alle voor en na het aangaan van de overeenkomst van de andere partij ontvangen informatie van vertrouwelijke aard geheim zal blijven, tenzij een wettelijke plicht openbaarmaking van die gegevens gebiedt. De partij die vertrouwelijke informatie ontvangt, zal deze slechts gebruiken voor het doel waarvoor deze verstrekt is. Informatie zal in ieder geval als vertrouwelijk worden beschouwd indien deze door een der partijen als zodanig is aangeduid. 3.2 Geen van de partijen zal gedurende de looptijd van de overeenkomst alsmede één jaar na beëindiging daarvan, medewerkers van de andere partij die betrokken zijn geweest bij de uitvoering van de overeenkomst, in dienst nemen dan wel anderszins, direct of indirect, voor zich laten werken, tenzij hij daartoe schriftelijke toestemming van de andere partij heeft. 3.3 Cliënt zal gedurende de looptijd van de overeenkomst en tot een jaar na afloop daarvan nalaten door 1nspiring ingezette personeelsleden en hulppersonen direct dan wel indirect een arbeidsovereenkomst aan te bieden, aan te laten bieden dan wel anderszins diensten of werkzaamheden voor zich te laten verrichten door die personeelsleden of hulppersonen anders dan via 1nspiring. Bij overtreding van het bepaalde in dit lid zal Cliënt aan 1nspiring een boete zijn verschuldigd ter hoogte van € 50.000,00 (vijftigduizend euro), onverminderd het recht van 1nspiring op volledige schadevergoeding. Cliënt zal in alle gevallen direct met 1nspiring opnemen indien zij voornemens is op enig moment personeel en/of hulppersonen van 1nspiring voor zich te laten werken. 3.4 Cliënt vrijwaart 1nspiring voor aanspraken van personen van wie persoonsgegevens zijn geregistreerd of worden verwerkt in het kader van een persoonsregistratie die door Cliënt wordt gehouden of waarvoor Cliënt uit hoofde van de wet anderszins verantwoordelijk is, tenzij Cliënt bewijst dat de feiten die aan de aanspraak ten grondslag liggen uitsluitend aan 1nspiring toerekenbaar zijn.
4 Voorbehoud van eigendom en rechten, zaakvorming en retentie 4.1 Alle aan Cliënt geleverde zaken blijven eigendom van 1nspiring totdat alle bedragen die Cliënt verschuldigd is voor de krachtens de overeenkomst geleverde of te leveren zaken of verrichte of te verrichten werkzaamheden, evenals alle overige bedragen die Cliënt wegens het tekortschieten in de betalingsverplichting verschuldigd is, volledig aan 1nspiring zijn voldaan. Een Cliënt die als wederverkoper optreedt, zal alle zaken die onderworpen zijn aan het eigendomsvoorbehoud van 1nspiring mogen verkopen en doorleveren voor zover dat gebruikelijk is in het kader van de normale uitoefening van zijn bedrijf. Indien Cliënt (mede) uit door 1nspiring geleverde zaken een nieuwe zaak vormt, vormt Cliënt die zaak slechts voor 1nspiring en houdt Cliënt de nieuw gevormde zaak voor 1nspiring totdat Cliënt alle uit hoofde van de overeenkomst verschuldigde bedragen heeft voldaan; 1nspiring heeft in dat geval tot het moment van volledige voldoening door Cliënt alle rechten als eigenaar van de nieuw gevormde zaak.
4.2 Rechten worden in voorkomend geval aan Cliënt steeds verleend of overgedragen onder de voorwaarde dat Cliënt de daarvoor overeengekomen vergoedingen tijdig en volledig betaalt. 4.3 1nspiring kan de in het kader van de overeenkomst ontvangen of gegenereerde zaken, producten, vermogensrechten, gegevens, documenten, databestanden en (tussen-)resultaten van de dienstverlening van 1nspiring onder zich houden, ondanks een bestaande verplichting tot afgifte, totdat Cliënt alle aan 1nspiring verschuldigde bedragen heeft betaald.
5 Risico 5.1 Het risico van verlies, diefstal of beschadiging van zaken, producten, programmatuur of gegevens die voorwerp van de overeenkomst zijn, gaat op Cliënt over op het moment waarop deze in de feitelijke beschikkingsmacht van Cliënt of een hulppersoon van Cliënt zijn gebracht.
6 Rechten van intellectuele of industriële eigendom 6.1 Alle rechten van intellectuele en industriële eigendom op de krachtens de overeenkomst ontwikkelde of ter beschikking gestelde programmatuur, websites, databestanden, apparatuur of andere materialen zoals analyses, ontwerpen, documentatie, rapporten, offertes, evenals voorbereidend materiaal daarvan, berusten uitsluitend bij 1nspiring, diens licentiegevers of diens toeleveranciers. Cliënt verkrijgt uitsluitend de gebruiksrechten die bij deze voorwaarden en de wet uitdrukkelijk worden toegekend. Ieder ander of verdergaand recht van Cliënt tot verveelvoudiging van programmatuur, websites, databestanden of andere materialen is uitgesloten. Een aan Cliënt toekomend recht tot gebruik is niet-exclusief en niet-overdraagbaar aan derden. 6.2 Indien in afwijking van artikel 6.1 1nspiring bereid is zich te verbinden tot overdracht van een recht van intellectuele of industriële eigendom, kan een zodanige verbintenis steeds slechts schriftelijk en uitdrukkelijk worden aangegaan. Indien partijen schriftelijk en uitdrukkelijk overeenkomen dat rechten van intellectuele of industriële eigendom ten aanzien van specifiek voor Cliënt ontwikkelde programmatuur, websites, databestanden, apparatuur of andere materialen, over zullen gaan op Cliënt, dan laat dit de bevoegdheid van 1nspiring onverlet om de aan die ontwikkeling ten grondslag liggende onderdelen, algemene beginselen, ideeën, ontwerpen, documentatie, werken, programmeertalen en dergelijke, zonder enige beperking voor andere doeleinden toe te passen en te exploiteren, hetzij voor zichzelf hetzij voor derden. Evenmin tast een overdracht van rechten van intellectuele of industriële eigendom het recht van 1nspiring aan om ten behoeve van zichzelf of derden producten en/of diensten te ontwikkelen die soortgelijk zijn aan die welke ten behoeve van Cliënt zijn of worden geleverd. 6.3 Het is Cliënt niet toegestaan enige aanduiding betreffende het vertrouwelijke karakter dan wel desbetreffende auteursrechten, merken, handelsnamen of andere rechten van intellectuele of industriële eigendom uit de programmatuur, websites, databestanden, apparatuur of materialen te verwijderen of te wijzigen. 6.4 Het is 1nspiring toegestaan technische maatregelen te nemen ter bescherming van de programmatuur of met het oog op overeengekomen beperkingen in de duur van het recht tot gebruik van de programmatuur. Het is Cliënt niet toegestaan een dergelijke technische maatregel te verwijderen of te ontwijken. Indien beveiligingsmaatregelen tot gevolg hebben dat Cliënt geen reservekopie van programmatuur kan maken, zal 1nspiring Cliënt desgevraagd een reservekopie ter beschikking stellen. 6.5 Tenzij 1nspiring een reservekopie van de programmatuur aan Cliënt ter beschikking stelt, mag Cliënt één reservekopie van de programmatuur maken, welke uitsluitend gebruikt mag worden ter bescherming tegen onvrijwillig bezitsverlies of beschadiging. Installatie van de reservekopie geschiedt slechts na onvrijwillig bezitsverlies of beschadiging. Een reservekopie dient te zijn voorzien van dezelfde labels en aanduidingen (zoals bedoeld in artikel 6.3) als aanwezig op het oorspronkelijke exemplaar. 6.6 Met inachtneming van de overige bepalingen van deze Algemene Voorwaarden is Cliënt gerechtigd tot verbetering van fouten in hem ter beschikking gestelde programmatuur als dat noodzakelijk is voor het met de programmatuur beoogde gebruik. Waar in deze Algemene Voorwaarden sprake is van ‘fouten’, wordt daaronder verstaan het substantieel niet voldoen aan de door 1nspiring schriftelijk kenbaar gemaakte functionele of technische specificaties en, ingeval van maatwerkprogrammatuur en websites, aan de tussen partijen schriftelijk uitdrukkelijk overeengekomen functionele of technische specificaties. Van een fout is alleen sprake indien Cliënt deze kan aantonen en indien deze reproduceerbaar is. Cliënt is gehouden van fouten onverwijld melding aan 1nspiring te maken. 6.7 Cliënt garandeert dat geen rechten van derden zich verzetten tegen beschikbaarstelling aan 1nspiring van apparatuur, programmatuur, voor websites bestemd materiaal (beeldmateriaal, tekst, muziek, domeinnamen, logo’s etc.), databestanden, of andere materialen, waaronder ontwerpmateriaal, met het doel van gebruik, bewerking, installatie of
incorporatie (bijv. in een website). Cliënt zal 1nspiring vrijwaren tegen elke actie die is gebaseerd op de bewering dat zodanig beschikbaar stellen, gebruiken, bewerken, installeren of incorporeren inbreuk maakt op enig recht van derden.
7 Medewerking door Cliënt 7.1 Cliënt zal 1nspiring steeds tijdig alle voor een behoorlijke uitvoering van de overeenkomst nuttige en noodzakelijke gegevens of inlichtingen verschaffen en alle medewerking verlenen, waaronder het verstrekken van toegang tot zijn gebouwen. Indien Cliënt in het kader van het verlenen van medewerking aan de uitvoering van de overeenkomst eigen personeel inzet, zal dit personeel beschikken over de noodzakelijke kennis, ervaring, capaciteit en kwaliteit. 7.2 Cliënt draagt het risico van de selectie, het gebruik en de toepassing in zijn organisatie van de apparatuur, programmatuur, websites, databestanden en andere producten en materialen en van de door 1nspiring te verlenen diensten, en is eveneens verantwoordelijk voor de controle- en beveiligingsprocedures en een adequaat systeembeheer. 7.3 Indien Cliënt programmatuur, websites, materialen, databestanden of gegevens op een informatiedrager aan 1nspiring ter beschikking stelt, zullen deze voldoen aan de door 1nspiring voorgeschreven specificaties. 7.4 Indien Cliënt de voor de uitvoering van de overeenkomst noodzakelijke gegevens, apparatuur, programmatuur of medewerkers niet, niet tijdig of niet overeenkomstig de afspraken ter beschikking van 1nspiring stelt of indien Cliënt op andere wijze niet aan zijn verplichtingen voldoet, heeft 1nspiring het recht tot gehele of gedeeltelijke opschorting van de uitvoering van de overeenkomst en heeft zij het recht om de daardoor ontstane kosten volgens haar gebruikelijke tarieven in rekening te brengen, een en ander onverminderd het recht van 1nspiring tot uitoefening van enig ander wettelijk recht. 7.5 Ingeval medewerkers van 1nspiring op locatie van Cliënt werkzaamheden verrichten, draagt Cliënt kosteloos zorg voor de door die medewerkers in redelijkheid gewenste faciliteiten, zoals een werkruimte met computer- en telecommunicatiefaciliteiten. De werkruimte en faciliteiten zullen voldoen aan alle geldende (wettelijke) eisen en voorschriften betreffende arbeidsomstandigheden. Cliënt vrijwaart 1nspiring voor aanspraken van derden, waaronder medewerkers van 1nspiring, die in verband met de uitvoering van de overeenkomst schade lijden welke het gevolg is van handelen of nalaten van Cliënt of van onveilige situaties in diens organisatie. Cliënt zal de binnen zijn organisatie geldende huis- en beveiligingsregels tijdig aan de in te zetten medewerkers van 1nspiring kenbaar maken. 7.6 Indien bij de uitvoering van de overeenkomst gebruik wordt gemaakt van telecommunicatiefaciliteiten, waaronder internet, is Cliënt verantwoordelijk voor de juiste keuze en de tijdige en adequate beschikbaarheid ervan, behoudens voor die faciliteiten welke onder direct gebruik en beheer van 1nspiring staan. 1nspiring is nimmer aansprakelijk voor schade of kosten wegens transmissiefouten, storingen of niet-beschikbaarheid van deze faciliteiten, tenzij Cliënt bewijst dat deze schade of kosten het gevolg zijn van opzet of grove schuld van 1nspiring of diens leidinggevenden. Indien bij de uitvoering van de overeenkomst gebruik wordt gemaakt van telecommunicatiefaciliteiten is 1nspiring gerechtigd Cliënt toegangs- of identificatiecodes toe te wijzen. 1nspiring kan toegewezen toegangs- of identificatiecodes wijzigen. Cliënt behandelt de toegangscodes vertrouwelijk en met zorg en maakt deze slechts aan geautoriseerde personeelsleden kenbaar. 1nspiring is nimmer aansprakelijk voor schade of kosten die het gevolg zijn van misbruik van toegangs- of identificatiecodes. 7.7 Cliënt staat bij voorbaat aan 1nspiring toe de diensten van 1nspiring waarvoor door Cliënt is gekozen, de aard daarvan en de identiteit van Cliënt openbaar te maken dan wel in commercieel vertrouwelijke documentatie op te nemen. Na voorafgaande schriftelijke toestemming van Cliënt, is het 1nspiring toegestaan openbaarheid te geven aan hetgeen is geleverd en kan zij een beschrijving op hoofdlijnen opstellen en openbaar maken van de redenen die Cliënt hebben doen besluiten voor de diensten en producten van 1nspiring te kiezen alsmede de hieruit voor Cliënt voortvloeiende voordelen.
8 Leveringstermijnen 8.1 Alle door 1nspiring genoemde of overeengekomen (leverings-) termijnen zijn naar beste weten vastgesteld op grond van de gegevens die bij het aangaan van de overeenkomst aan 1nspiring bekend waren. 1nspiring spant zich naar behoren in de overeengekomen (leverings-)termijnen zoveel mogelijk in acht te nemen. De enkele overschrijding van een genoemde of overeengekomen (leverings-)termijn brengt 1nspiring niet in verzuim. In alle gevallen, derhalve ook indien partijen schriftelijk en uitdrukkelijk een uiterste termijn zijn overeengekomen, komt 1nspiring wegens tijdsoverschrijding eerst in verzuim nadat Cliënt haar schriftelijk in gebreke heeft gesteld. 1nspiring is niet gebonden aan al dan niet uiterste (leverings)termijnen die vanwege buiten haar macht gelegen omstandigheden die zich na het aangaan van de overeenkomst hebben voorgedaan, niet meer kunnen worden gehaald. Evenmin is 1nspiring gebonden aan een al dan niet uiterste leveringstermijn als partijen een wijziging van de inhoud of omvang van de overeenkomst (meerwerk, wijziging van specificaties etc.) zijn overeengekomen. Indien overschrijding van enige termijn dreigt, zullen 1nspiring en Cliënt zo spoedig mogelijk in overleg treden.
9 Beëindiging overeenkomst 9.1 Aan elk der partijen komt de bevoegdheid tot ontbinding van de overeenkomst slechts toe indien de andere partij, steeds in alle gevallen na een deugdelijke en zo gedetailleerd mogelijke schriftelijke ingebrekestelling waarbij een redelijke termijn wordt gesteld voor zuivering van de tekortkoming, toerekenbaar tekortschiet in de nakoming van wezenlijke verplichtingen uit de overeenkomst. 9.2 Indien een overeenkomst welke naar zijn aard en inhoud niet door volbrenging eindigt, voor onbepaalde tijd is aangegaan, kan deze door elk der partijen na goed overleg en onder opgave van redenen door schriftelijke opzegging worden beëindigd. Indien tussen partijen geen uitdrukkelijke opzegtermijn is overeengekomen, dient bij de opzegging een redelijke termijn in acht te worden genomen. Partijen zullen wegens opzegging nimmer tot enige schadevergoeding zijn gehouden. 9.3 In afwijking van wat de wet daaromtrent door middel van regelend recht heeft bepaald, kan Cliënt de overeenkomst tussen partijen slechts opzeggen in de gevallen geregeld in deze voorwaarden. 9.4 Elk der partijen kan de overeenkomst zonder ingebrekestelling met onmiddellijke ingang geheel of gedeeltelijk schriftelijk beëindigen indien de wederpartij -al dan niet voorlopig- surseance van betaling wordt verleend, indien ten aanzien van wederpartij faillissement wordt aangevraagd of indien de onderneming van de wederpartij wordt geliquideerd of beëindigd anders dan ten behoeve van reconstructie of samenvoeging van ondernemingen. 1nspiring is wegens deze beëindiging nimmer tot enige restitutie van reeds ontvangen gelden dan wel tot schadevergoeding gehouden. Ingeval van faillissement van Cliënt vervalt het recht tot gebruik van aan Cliënt ter beschikking gestelde programmatuur van rechtswege. 9.5 Indien Cliënt op het moment van de ontbinding als bedoeld in artikel 9.1 reeds prestaties ter uitvoering van de overeenkomst heeft ontvangen, zullen deze prestaties en de daarmee samenhangende betalingsverplichting geen voorwerp van ongedaan making zijn, tenzij Cliënt bewijst dat 1nspiring ten aanzien van die prestaties in verzuim is. Bedragen die 1nspiring vóór de ontbinding heeft gefactureerd in verband met hetgeen zij ter uitvoering van de overeenkomst reeds naar behoren heeft verricht of geleverd, blijven met inachtneming van het in de vorige volzin bepaalde onverminderd verschuldigd en worden op het moment van de ontbinding direct opeisbaar.
10 Aansprakelijkheid en vrijwaring 10.1 Iedere aansprakelijkheid van 1nspiring wegens toerekenbare tekortkoming in de nakoming van de overeenkomst of anderszins is beperkt tot vergoeding van directe schade tot maximaal het bedrag van de voor die overeenkomst bedongen prijs (excl. BTW). Indien de overeenkomst hoofdzakelijk een duurovereenkomst is met een looptijd van meer dan één jaar, wordt de voor de overeenkomst bedongen prijs gesteld op het totaal van de vergoedingen (excl. BTW) bedongen voor één jaar. Iedere aansprakelijkheid zal in geen geval meer bedragen dan € 500.000,00 (vijfhonderdduizend euro). Onder directe schade wordt uitsluitend verstaan: a) redelijke kosten die Cliënt zou moeten maken om de prestatie van 1nspiring aan de overeenkomst te laten beantwoorden; deze vervangende schade wordt echter niet vergoed indien de overeenkomst door of op vordering van Cliënt wordt ontbonden; b) redelijke kosten die Cliënt heeft gemaakt voor het noodgedwongen langer operationeel houden van zijn oude systeem of systemen en daarmee samenhangende voorzieningen doordat 1nspiring op een voor haar bindende uiterste leverdatum niet heeft geleverd, verminderd met eventuele besparingen die het gevolg zijn van de vertraagde levering; c) redelijke kosten, gemaakt ter vaststelling van de oorzaak en de omvang van de schade, voor zover de vaststelling betrekking heeft op directe schade in de zin van deze voorwaarden; d) redelijke kosten, gemaakt ter voorkoming of beperking van schade, voor zover Cliënt aantoont dat deze kosten hebben geleid tot beperking van directe schade in de zin van deze voorwaarden. 10.2 De hoogte van de aansprakelijkheid als bedoeld in dit artikel wordt verminderd met: a) de factuurwaarde van de producten en (resultaten) van diensten die Cliënt behoudt of heeft behouden; b) de reeds aan Cliënt verleende creditering ter zake van de overeenkomst. 10.3 De aansprakelijkheid van 1nspiring voor schade door dood of lichamelijk letsel of wegens materiële beschadiging van zaken bedraagt totaal nimmer meer dan € 1.000.000,00 (één miljoen euro).
10.4 Aansprakelijkheid van 1nspiring voor indirecte schade, gevolgschade, gederfde winst, gemiste besparingen, verminderde goodwill, schade door bedrijfsstagnatie, schade als gevolg van aanspraken van afnemers van Cliënt, verminking of verlies van data, schade verband houdende met het gebruik van door Cliënt aan 1nspiring voorgeschreven zaken, materialen of software van derden, schade verband houdende met de inschakeling van door Cliënt aan 1nspiring voorgeschreven toeleveranciers en alle andere vormen van schade dan genoemd in artikel 10.1 en 10.3, uit welken hoofde dan ook, is uitgesloten. 10.5 De in voorgaande leden van dit artikel 10 genoemde beperkingen komen te vervallen indien en voor zover de schade het gevolg is van opzet of grove schuld van 1nspiring of diens leidinggevenden. 10.6 De aansprakelijkheid van 1nspiring wegens toerekenbare tekortkoming in de nakoming van een overeenkomst ontstaat in alle gevallen slechts indien Cliënt 1nspiring onverwijld en deugdelijk schriftelijk in gebreke stelt, waarbij een redelijke termijn ter zuivering van de tekortkoming wordt gesteld, en 1nspiring ook na die termijn toerekenbaar tekort blijft schieten in de nakoming van haar verplichtingen. De ingebrekestelling dient een zo volledig en gedetailleerd mogelijke omschrijving van de tekortkoming te bevatten, zodat 1nspiring in staat is adequaat te reageren. 10.7 Voorwaarde voor het ontstaan van enig recht op schadevergoeding is steeds dat Cliënt de schade zo spoedig mogelijk na het ontstaan daarvan schriftelijk bij 1nspiring meldt. Iedere vordering tot schadevergoeding tegen 1nspiring vervalt door het enkele verloop van 24 maanden na het ontstaan van de vordering. 10.8 Cliënt vrijwaart 1nspiring voor alle aanspraken van derden wegens productaansprakelijkheid als gevolg van een gebrek in een product of systeem dat door Cliënt aan een derde is geleverd en dat mede bestond uit door 1nspiring geleverde apparatuur, programmatuur of andere materialen, behoudens indien en voor zover Cliënt bewijst dat de schade is veroorzaakt door die apparatuur, programmatuur of andere materialen. 10.9 Het bepaalde in dit artikel geldt ook ten gunste van alle (rechts)personen waarvan 1nspiring zich ter uitvoering van de overeenkomst bedient.
11 Overmacht 11.1 Geen van partijen is gehouden tot het nakomen van enige verplichting indien hij daartoe verhinderd is als gevolg van overmacht. Indien 1nspiring haar verplichtingen niet, niet tijdig of niet behoorlijk kan nakomen ten gevolge van een haar niet toerekenbare oorzaak, waaronder begrepen maar niet daartoe beperkt, ziekte van werknemers, storingen in het computernetwerk en andere stagnatie in de normale gang van zaken in haar onderneming, worden die verplichtingen opgeschort tot op het moment dat 1nspiring alsnog in staat is deze op de overeengekomen wijze na te komen, zonder dat 1nspiring in verzuim raakt ten aanzien van de nakoming van die verplichtingen en zonder dat zij tot enige schadevergoeding kan worden gehouden. Onder overmacht wordt tevens begrepen hetgeen daaromtrent in de wet en jurisprudentie is bepaald, alsmede iedere omstandigheid waarmee 1nspiring ten tijde van het aangaan van de overeenkomst geen rekening kon of behoefde te houden en ten gevolge waarvan de normale uitvoering van de overeenkomst redelijkerwijs niet door de Cliënt kan worden verlangd, zoals oorlog of oorlogsgevaar, molest, oproer, sabotage, overstroming, aardbeving, brand, bedrijfsbezetting, werkstakingen en (gewijzigde) overheidsmaatregelen of -bevelen. Onder overmacht wordt mede verstaan overmacht van toeleveranciers van 1nspiring, het niet naar behoren nakomen van verplichtingen van toeleveranciers die door Cliënt aan 1nspiring zijn voorgeschreven evenals gebrekkigheid van zaken, materialen, programmatuur van derden waarvan het gebruik door Cliënt aan 1nspiring is voorgeschreven. 11.2 Indien een overmacht situatie langer dan negentig dagen heeft geduurd, hebben partijen het recht om de overeenkomst door schriftelijke ontbinding te beëindigen. Hetgeen reeds ingevolge de overeenkomst is gepresteerd, wordt in dat geval naar verhouding afgerekend, zonder dat partijen elkaar overigens iets zullen zijn verschuldigd.
12 Export 12.1 Bij export van apparatuur, onderdelen of programmatuur door Cliënt zijn de relevante exportbepalingen van toepassing. Cliënt zal 1nspiring vrijwaren voor alle aanspraken van derden die verband houden met aan Cliënt toe te rekenen overtredingen van de van toepassing zijnde exportbepalingen. 12.2 Indien 1nspiring op verzoek van Cliënt apparatuur, onderdelen of programmatuur exporteert, is 1nspiring niet aansprakelijk voor vertragingen als gevolg van het vervullen van de benodigde formaliteiten.
13 Toepasselijk recht en geschillen 13.1 De overeenkomsten tussen 1nspiring en Cliënt worden beheerst door Nederlands recht. Toepasselijkheid van het Weens Koopverdrag 1980 is uitgesloten. 13.2 Geschillen welke tussen 1nspiring en Cliënt mochten ontstaan naar aanleiding van een tussen 1nspiring en Cliënt gesloten overeenkomst dan wel naar aanleiding van nadere overeenkomsten die daarvan het gevolg zijn, worden beslecht door de bevoegde rechter te Amsterdam, doch niet dan nadat partijen overleg hebben gevoerd omtrent het volgen van de procedure van arbitrage overeenkomstig het Arbitragereglement van de Stichting Geschillenoplossing Automatisering (SGOA) te Den Haag, een en ander onverminderd het recht van partijen een voorziening in (al dan niet arbitraal) kort geding te vragen en onverminderd het recht der partijen tot het treffen van conservatoire rechtsmaatregelen. 13.3 Teneinde een minnelijke oplossing van een bestaand of mogelijk toekomstig geschil te beproeven, kan de meest gerede partij steeds een ICT-mediation conform het ICT-mediation reglement van de Stichting Geschillenoplossing Automatisering te Den Haag beginnen. ICT-mediation conform dit reglement is gericht op bemiddeling door een of meer mediators. Deze procedure leidt niet tot een voor partijen bindend oordeel. Deelname aan deze procedure geschiedt op basis van vrijwilligheid. Het bepaalde in dit artikellid verzet zich er niet tegen dat een partij die dat wenst, de procedure van ICTmediation passeert en al aanstonds de in artikel 13.2 genoemde geschillenregeling volgt.
Dienstverlening De in dit hoofdstuk “Dienstverlening” vermelde bepalingen zijn, naast de Algemene bepalingen van deze Algemene Voorwaarden, van toepassing indien 1nspiring diensten verleent, zoals advisering, toepasbaarheidsonderzoek, consultancy, opleidingen, cursussen, trainingen, ondersteuning, detachering, hosting, het ontwerpen, ontwikkelen, implementeren of beheren van programmatuur en websites of informatiesystemen en dienstverlening met betrekking tot netwerken.
14 Uitvoering 14.1 1nspiring zal zich naar beste kunnen inspannen de dienstverlening met zorg uit te voeren, in voorkomend geval overeenkomstig de met Cliënt schriftelijk vastgelegde afspraken en procedures. Alle diensten van 1nspiring worden uitgevoerd op basis van een inspanningsverbintenis, tenzij en voor zover in de schriftelijke overeenkomst 1nspiring uitdrukkelijk een resultaat heeft toegezegd en het desbetreffende resultaat tevens met voldoende bepaaldheid is omschreven. Eventuele afspraken betreffende een serviceniveau worden steeds slechts schriftelijk uitdrukkelijk overeengekomen. 14.2 Indien is overeengekomen dat de dienstverlening in fasen zal plaatsvinden, is 1nspiring gerechtigd de aanvang van de diensten die tot een fase behoren uit te stellen totdat Cliënt de resultaten van de daaraan voorafgaande fase schriftelijk heeft goedgekeurd. 14.3 Slechts indien dit schriftelijk uitdrukkelijk is overeengekomen, is 1nspiring gehouden bij de uitvoering van de dienstverlening tijdige en verantwoord gegeven aanwijzingen van Cliënt op te volgen. 1nspiring is niet verplicht aanwijzingen op te volgen die de inhoud of omvang van de overeengekomen dienstverlening wijzigen of aanvullen; indien dergelijke aanwijzingen echter worden opgevolgd, zullen de desbetreffende werkzaamheden worden vergoed conform artikel 15. 14.4 Indien een overeenkomst tot dienstverlening is aangegaan met het oog op uitvoering door een bepaalde persoon, is 1nspiring steeds gerechtigd na overleg met Cliënt deze persoon te vervangen door een of meer andere personen met dezelfde kwalificaties. 14.5 Bij gebreke van een uitdrukkelijk overeengekomen factureringsschema zijn alle bedragen die betrekking hebben op door 1nspiring verleende diensten eens per kalendermaand achteraf verschuldigd.
15 Wijziging en meerwerk 15.1 Indien 1nspiring op verzoek of met voorafgaande instemming van Cliënt werkzaamheden of andere prestaties heeft verricht die buiten de inhoud of omvang van de overeengekomen dienstverlening vallen, zullen deze werkzaamheden of prestaties door Cliënt worden vergoed volgens de gebruikelijke tarieven van 1nspiring. Van meerwerk is eveneens sprake indien een systeemanalyse, een ontwerp of specificaties worden uitgebreid of gewijzigd. 1nspiring is nimmer verplicht aan een dergelijk verzoek te voldoen en zij kan verlangen dat daarvoor een afzonderlijke schriftelijke overeenkomst wordt gesloten.
15.2 Cliënt aanvaardt dat door werkzaamheden of prestaties als bedoeld in artikel 15.1 het overeengekomen of verwachte tijdstip van voltooiing van de dienstverlening, en de wederzijdse verantwoordelijkheden van Cliënt en 1nspiring, kunnen worden beïnvloed. Het feit dat zich tijdens de uitvoering van de overeenkomst (de vraag naar) meerwerk voordoet, is voor Cliënt nimmer grond voor ontbinding of beëindiging van de overeenkomst. 15.3 Voor zover voor de dienstverlening een vaste prijs is afgesproken, zal 1nspiring Cliënt desgevraagd tevoren schriftelijk informeren over de financiële consequenties van die extra werkzaamheden of prestaties.
16 Prijs en betaling 16.1 De tarieven voor de Werkzaamheden zullen steeds per Opdracht door 1nspiring en Cliënt worden overeengekomen en worden vermeld in de Opdrachtbevestiging. Er worden uitsluitend uur- of dagtarieven gehanteerd. Geoffreerde uurtarieven zijn gebaseerd op een 40-urige werkweek en 1800 uur per manjaar tenzij anders is vermeld in de offerte. Dit Tarief is geldig voor de periode van zes maanden. 1nspiring heeft het recht het Tarief halfjaarlijks aan te passen aan de wijziging van het CBS-indexcijfer voor Cao-lonen, categorie zakelijke dienstverlening, vermeerderd met 4%, of anderszins indien dit naar 1nspiring’s oordeel redelijk is. 16.2 Indien de aard van de Werkzaamheden dit toelaten zal Overwerk zo veel mogelijk worden gecompenseerd met “tijd voor tijd”, de verhogingen van het Tarief daarbij in aanmerking genomen. 16.3 1nspiring zal Cliënt maandelijks factureren, tenzij anders is vermeld in de Opdrachtbevestiging. 16.4 Indien tijdens de uitvoering van een Opdracht de aard of inhoud van de Werkzaamheden, dan wel de locatie waar de Werkzaamheden worden verricht of anderszins omstandigheden worden gewijzigd, is 1nspiring gerechtigd eventuele nieuwe voorwaarden en uur- of dagtarieven vast te stellen, welke alsdan, mits schriftelijk vastgelegd en ondertekend, deel van en een geheel met de Opdracht en oorspronkelijke Opdrachtbevestiging zijn. 16.5 Alle vermelde bedragen zijn steeds exclusief BTW en inclusief reiskosten en reisuren van de medewerker(s) naar de overeengekomen plaats van tewerkstelling, tenzij anders overeengekomen en vastgelegd in de Opdrachtbevestiging. Reiskosten alsmede verblijfkosten gemaakt ten behoeve van Cliënt, anders dan de normale reiskosten naar de overeengekomen plaats van tewerkstelling, zullen door 1nspiring aanvullend aan Cliënt in rekening worden gebracht. 16.6 Cliënt betaalt 1nspiring binnen dertig dagen na factuurdatum.
17 Intellectuele eigendomsrechten 17.1 De eigendomsrechten, waaronder begrepen auteursrecht en rechten van industriële en intellectuele eigendom, met betrekking tot programmatuur, indien en voor zover die specifiek en alleen door 1nspiring voor Cliënt is ontwikkeld, zullen op Cliënt overgaan nadat alle terzake van het Project aan 1nspiring verschuldigde betalingen door 1nspiring zijn ontvangen. Alle overige rechten berusten bij 1nspiring.
18 Geheimhouding 18.1 1nspiring zal redelijke maatregelen treffen om zowel tijdens de duur als na beëindiging van het Project geheimhouding van alle gegevens, waarvan Cliënt aan 1nspiring heeft bekend gemaakt dat zij vertrouwelijk zijn, dan wel waarvan 1nspiring het vertrouwelijke karakter redelijkerwijs behoort te kennen, te bewaren. Indien van toepassing zal voor aanvang van de Opdracht een bij de Cliënt in gebruik zijnde geheimhoudingsverklaring, na schriftelijke goedkeuring door 1nspiring, door Medewerker(s) kunnen worden ondertekend.
19 Algemene bepalingen 19.1 Cliënt zal zonder voorafgaande toestemming van 1nspiring, vanaf het moment van de aanvang van de detachering tot 12 maanden na het beëindigen van de laatste opdracht geen medewerkers van 1nspiring in dienst nemen en zal zich tevens onthouden van het doen van zakelijke voorstellen of aanbiedingen aan die medewerkers. Bij overtreding van het in dit lid bepaalde is 1nspiring gerechtigd haar detacheringswerkzaamheden zonder verdere verplichtingen met onmiddellijke ingang te beëindigen en verbeurt Cliënt een direct opeisbare boete van € 50.000,00 (vijftigduizend euro) per gebeurtenis. 19.2 Wanneer een werknemer van Cliënt aan 1nspiring te kennen geeft bij 1nspiring in dienst te willen treden, zullen partijen daartoe in overleg kunnen treden.