Tobias Scheer Université de Nice
[email protected]
8th Central European Summer School in Generative Linguistics Niš, July 23th – August 3rd
Templatic Structure in Czech Arabic rule in Middle Europe
Contents I. Alternations in vowel-length: which vowels alternate, where the alternations come from .......................................................................................................................................3 1. alternating pairs ..................................................................................................................3 1.2. IE > psl ............................................................................................................................3 1.3. stč > nč.............................................................................................................................4 II. Particular alternations in vowel length .............................................................................5 Templatic for sure ....................................................................................................................5 1. vowel-final prefixes............................................................................................................5 2. iteratives..............................................................................................................................5 3. comparatives .......................................................................................................................9 3.1. comparative of adjectives in -ší ...................................................................................9 3.2. comparative of adverbs in –ĕ.....................................................................................10 3.3. summary comparatives: generalisation and data .......................................................12 4. infinitives ..........................................................................................................................13 5. diminutives .......................................................................................................................15 5.1. –ek, -ko, -ka, -ĕ..........................................................................................................16 5.2. –ík ..............................................................................................................................17 6. traces of shortening in the žena-declension: kráva vs. kravám, kravami .........................19 Probably templatic .................................................................................................................21 7. short forms of primary adjectives .....................................................................................21 8. nominal –í "collective property".......................................................................................22 8.1. adjectives in –í "collective property of animal or plant" ...........................................22 8.2. adjectives in –í "collective" .......................................................................................22 9. agentives in -č...................................................................................................................23 10. agentives in -tel...............................................................................................................24 Probably non-templatic..........................................................................................................25 11. adjectives in -ový............................................................................................................25 12. imperatives......................................................................................................................25 Non-Templatic for sure ..........................................................................................................26 13. closed syllable shortening of nouns in –a, -o..................................................................26 14. masculine ů – o < ó – o in West Slavic: 20 alternating items in Czech .........................28 15. other masculines (related to ů-o?) ..................................................................................30
-2-
III. summary length-alternations..........................................................................................31 IV. What is Templaticity ?.....................................................................................................31 Appendix – data-collection ....................................................................................................34 1. –í "collective property of animal or plant", "collective" ..................................................34 3. Polish ą – ę........................................................................................................................36 4. Comparatives of adjectives and adverbs ..........................................................................37 Abbreviations used .................................................................................................................41 Literature ................................................................................................................................41 1. synchronic grammars........................................................................................................41 2. diachronic grammars ........................................................................................................41 2.1. comparative Slavic Grammar ....................................................................................41 2.2. psl, stsl .......................................................................................................................42 2.3. evolution of Czech.....................................................................................................42 3. Etymological dictionaries .................................................................................................42 4. other dictionaries ..............................................................................................................43
-3-
I. Alternations in vowel-length: which vowels alternate, where the alternations come from 1. alternating pairs (1) long and short alternants nč VV nč V ex.: NOMsg í i, ĕ síla díra svíce é e léto á a bába ou u houba ů o kůra růst inf. ý y bít inf. á
o
skákat
because of stč ú > nč ou stč ó > nč ů IE a,o > psl o IE ā,ō > psl ā 1.2. IE > psl (2) IE long ī ū ē
ō ā
GENpl sil dĕr svic, svĕc let bab hub kor rostu 1°sg bit ppp
floating practice
skočit
stč VV í
stč V ĕ
é á ú ó
e a u o
ý IE VV aa
y IE V a
but in #__: úzel < úzel cf. Great Vowel Shift lat arō, oculus = psl orati, oko lat stāre, gr dōron = psl stati, darú psl short i
long y (<ū) u (
u i e
o a
ĕ
short e
a (<ā,ō) ę < eN o1 < oN, aN
ü (
-4(3)
equations IE ā ō ū ī ē ai oi ou eu
psl other lat stāre a gr dōron y lat sūnus i lat vīvus lat vērus ĕ lat feminae lit kaina, lat poena u lat taurus ju gr e-leuth-er-os ohg liuti ę lat sēmen o1 lat feminam lat arō o oculus e lat ferō ú lat muscus ü lat vidua
eNC, eN# a,oNC, a,oN# a o e u i 1.3. stč > nč (4)
stč long
short
ej
ou í,ý
ú
é
ó
i
u e
o
= = = = = = = = =
psl stati darú synú živú vĕra ženĕ cĕna turú ljudú
= = = = = = =
sĕmę1 ženo1 orati oko bero1 múchú vüdova
nč long ej (<í,ý) ou (<ú) í,ý (<é,í,y)
ů (<ó)
short i
u e
á a á a ů,ou < ů,ou is the only possible pronounciation in any style ý,í,ej < é,ý,í is non-standard in most words, but the only possible pronounciation in others: non-standard standard polívka < polévka kámen – kamínek < kamének mlíko < mléko říci < řéci sejr < sýr zelí < zelé dobrej < dobrý chválí (3pl) < chválé
o
-5-
II. Particular alternations in vowel length Templatic for sure 1. vowel-final prefixes (5) alternations in prefixes, cf. independent handout prefix VV V oú-tes o-tesat cliff, reef dodo-kázat proof dç-kaz powrit of summons pç-hon po-hnat propro-jezdit passage (while driving) prç-jezd ingredient pÍipÍí-sada pÍi-sadit zazá-pad za-padnout West naná-nos na-nosit alluvial deposits vyvý-plata vy-platit salary 2. iteratives (6) iterative lengthening and shortening V simple verb vs. VV iterative in třída 3,5 –et, -ĕt, -at VV simple verb vs. V iterative in třída 6 –ovat basic e-o 1>4>3 e-o ø-o
nést vést vézt hnát
-it nosit vodit vozit honit
2>3 3>3 4>3
i-í e-í o-á a-á
e-í ĕ-í i-í o-á
V pít vít bít minout hledĕt vonĕt hasit kalit
VV píjet víjet -bíjet míjet -hlížet -vánĕt -hášet kálet
kazit platit pravit razit sadit tratit valit vařit tlačit jezdit střelit dĕlit klidit honit hodit chodit
-kážet -plácet -právĕt rážet sázet -trácet válet -vářet -tláčet jíždĕt střílet -dílet -klízet -hánĕt házet cházet
TrI370,565
-et -nášet -vádĕt, -vázet -vážet -hánĕt
X > 3 –e, -ĕt iterative lengthening derivation 1>3 i-í
cut prove sue, prosecute drive through adjoin fall wash ashore, compile pay
X > 5 –at iterative lengthening derivation 1>5 e-é e-í o-á ø-í
2>5
i-í
e-é e-í o-á e-ou
V lézt péci vléci mést moci číst dřít za-čít, odpočinout říci u-mřít přít střít třít vřít zřít moci všimnout si zdvihnout zasvitnout mihnout lehnout zapomenout uhodnout poslechnout
VV -lézat -pékat -vlékat -mítat -máhat čítat -dírat -čínat říkat -mírat -pírat -stírat -tírat -vírat -zírat -máhat všímat si zdvíhat zasvítat míhat léhat zapomínat hádat poslouchat
-6-
X > 3 –e, -ĕt iterative lengthening
u-ou
y-ý
(7) 2>3 4>3
kotit kojit klonit klopit krojit kročit močit nosit pojit robit točit topit potopit tvořit vodit vozit zvonit strojit zaclonit kulit kusit poručit pustit pudit poručit sušit budit myslit
kácet kájet -klánĕt klápĕt krájet kráčet máčet -nášet -pájet -rábĕt -táčet se -tápĕt tápĕt se tvářet -vázet, -vádĕt vážet zvánĕt -strájet zaclánĕt koulet koušet poroučet pouštĕt -pouzet -poroučet -soušet -bouzet -mýšlet
X>3 no shortening of VV VV VV í-í bídnout -bízet á-á hlásit ohlášet hájit hájet ou-ou trousit -troušet
X > 5 –at iterative lengthening ø-í
3>5
e-é
4>5
e-í ĕ-í y-ý a-á
5>5
o-á u-ou ø-í
1>5 2>5
ou-ou ů-ů í-í á-á
(8) 2>3 4>3
i-i y-y ĕ-ĕ a-a
X>3 but no lengthening V V mihnout se mizet chybit chybĕt vĕšit vĕšet stavit stavĕt
2>5
a-a e-e
ĕ-ĕ o-o u-u
jmout pnout -dechnout dmout se hnout zamknout schnout dotknout hasnout usnout ležet letĕt vidĕt hledĕt bĕžet slyšet patrit skočit chopit mluvit -slat žrát srát
-jímat -pínat dýchat dýmat hýbat -mýkat -sychat -týkat -hasínat -sínat léhat létat vídat hlídat -bíhat slýchat pátrat skákat chápat -mlouvat -sílat -žírat -sírat ?
X>5 no shortening of VV VV VV tlouci -tloukat růst -růstat líznout lízat -dřímnout dřímat mávnout mávat vládnout -vládat mládnout -mládat X>5 but no lengthening V V padnout padat seknout sekat zvednout zvedat blednout -bledat sedĕt sedat kleknout klekat bĕžet bĕhat bodnout bodat kopnout kopat puknout pukat
-7(9) 4>3
á-a í-i
X>3 but shortening VV vrátit svítit
(10)
V vracet -svĕcet
2>5
á-a í-e á-a
X>5 but shortening VV sáhnout říznout šlápnout táhnout
V sahat řezat šlapat tahat
no shortening V mést řinout se tisknout zdvihnout dechnout hnout trhnout křiknout, křičet chytnout, chytit
V -mĕšovat -řinovat -tiskovat -zdvihovat -dechovat -hybovat -trhovat -křikovat -chycovat
tlačit patřit strašit -pravit -plazit zobrazit vařit -mrazit -tarasit řadit tratit hradit chladit sladit mastit černit šlechtit -mezit soustředit kreslit cedit střelit mĕřit tĕšit -dĕdit svĕcet -činit -cizit kořistit klidit čistit jistit -lodit plodit vodit prosit hrozit
-tlačovat -patřovat -strašovat -pravovat -plazovat zobrazovat -vařovat -mrazovat -tarasovat -řad'ovat, -řazovat -tracovat -hrazovat -chlazovat -slazovat -mašt'ovat -čerňovat šlecht'ovat -mezovat -střed'ovat -kreslovat -cezovat -střelovat -mĕřovat -tĕšovat -dĕd'ovat -svĕcovat -činovat se -cizovat -kořist'ovat -klizovat čist'ovat -jišt'ovat -lod'ovat -plozovat -vozovat -prošovat -hrožovat
X > 6 –ovat iterative shortening 2>6
á-a
í-i ý-y 2/4> 6 ou-u 3>6
á-a
4>6
á-a
í-i
ou-u
shortening VV -přáhnout sáhnout šlápnout táhnout líznout říznout píchnout dýchnout stoupnout, -stoupit sázet házet -hájet chválit shromáždit prázdnit krášlit krátit hlásit chránit pálit prášit vázit vyjádřit stínit blížit nížit tížit cítit třídit nítit zmínit sílit umístit -loučit soužit koupit hloubit kroutit rmoutit soudit sloužit kouřit dloužit snoubit se sloučit brousit
V -přahovat -sahovat -šlapovat -tahovat -lizovat -řezovat -pichovat -dychovat -stupovat -sazovat -hazovat -hajovat -chvalovat shromažd'ovat -prazdňovat -krašlovat -kracovat -hlašovat -chraňovat -palovat -prašovat -važovat -vyjadřovat -stiňovat -bližovat -nižovat -tĕžovat cit'ovat třid'ovat -nĕcovat zmiňovat -silovat -mist'ovat -lučovat sužovat kupovat -hlubovat -krucovat -rmucovat -suzovat -sluhovat -kuřovat -dlužovat -snubovat slučovat -brušovat
1>6 2>6
e-ĕ i-i i-i i-i e-e ø-y ø-ø 2/3> 6 i-i 2/4> 6 y-y 4>6
a-a
e-e
ĕ-ĕ
i-i
o-o
-8(10)
X > 6 –ovat iterative shortening ú-u ý-y
5>6
á-a
shortening VV trousit úžit výšit chýlit ptýlit mýtit tázat vázat kázat žádat skákat
V -trušovat zužovat vyšovat -chylovat -ptylovat -mycovat -tazovat -vazovat -kazovat -žadovat -skakovat
o-a ø-ø u-u
y-y
(11)
no shortening V hostit prostit pozdit se clonit lomit drtit -hltit tvrdit -ručit pudit dusit se kn. hustit chytit sytit hyzdit myslit
multiple derivations accompanied by alternations in vowel-length derivation 4 = non-iterative 3 = iterative 6 = double-iterative 4 > 3 > 6 a-á-a sadit sázet -sazovat hodit házet -hazovat 4 > 5 > 6 a-á-a skočit skákat -skakovat
V -hošt'ovat -prošt'ovat -požd'ovat -cloňovat -lamovat -drcovat -hlcovat -tvrzovat -ručovat -puzovat dušovat se -hušt'ovat -chycovat -sycovat -hyžd'ovvat -myšlovat zast.
from 3 or 4? from 3 sure from 3 sure
(12) hence a. complementary distribution of root-length and the number of suffixal vowels in iteratives (regardless of the presence of prefixes) b. třída root thematic element infinitive number of morae 3 VV -e-t 3 -ĕ-t 5 VV -a-t 3 6 V -ova-t 3 c. ==> the portion [root + thematic element] of an iterative must weigh exactly three morae.
-93. comparatives 3.1. comparative of adjectives in -ší HJ186, TrII470 the allomorphy long –ĕj-ší vs. short –ší is unpredictable (13) no effects other than concatenation observed for –ĕj-ší (apart from one single word, bílý, on which cf. below) adjective comparative nb nb morae items CVC -ø -ý CVC -ĕj -ší 4 nový novĕjší CVC -C -ý CVC -C -ĕj -ší -l 4 teplý teplejší -r 4 chytrý chytřejší -n 4 jasný jasnĕjší -n -í 4 jarní jarnĕjší -VC -ý -ov 5 hladový hladovĕjší -iv 5 palčivý palčivĕjší -av 5 zvĕdavý zvĕdavĕjší -it 5 důležitý důležitĕjší -at 5 bohatý bohatĕjší CVVC -ø -ý CVVC -ĕj -ší 5 hloupý hloupĕjší 3 -r 5 moudrý moudřejší 1 -n 5 krásný krásnĕjší 1 CVC -ĕj -ší 4 bílý bĕlejší 1 (14) templatic restriction on –ší: comparatives are invariably CVC-ší, morae. adjective comparative nb morae CVC -ø -ý CVC -ø -ší 3 slabý CVC -C CVC -ø -ší -n -ý -ø -ší 3 snadný -n -í -ø -ší 3 zadní CVC -VC CVC -VC -ší -at -ý -VC -ší 4 bohatý -av -ý -VC -ší 3 tmavý CVC -ok -ý CVC -ø -ší 3 hluboký CVVC -k -ý CVC -ø -ší 3 blízký CVVC -n -ý CVC -ø -ší 3 krásný CVC -k -ý CVC -č -í 3 hebký -ø -ší 3 tĕžký tenký -t,d -ø -ší 3 sladký -t,d -č -í 3 břitký
i.e. weigh exactly 3
slabší
nb items 24
snazší zazší
1 1
bohatší tmavší hlubší bližší krašší hebčí tĕžší tenší sladší břitčí
1 1 4 6 1 12 2 5 1
- 10 (15) remarks a. complementary distribution between the presence of –k- and root-length: -k- is present if the root is short -k- is absent if the root is long b. why? Why do we not get /CVC-k-ý/ —> CVC-ší /CVC-k-ý/ —> CVC-k-ší ? c. is there an allomorph –í ? CVC-k-í —> CVC-čí or CVC-k-ší —> CVC-č-ší = CVC-tÉS-Sí —> CVC-tÉSí ? d. comp. Adj bĕleší (Adj bílý) must be the –ĕji- suppletive form of unattested bĕlší, where the shortness would be regular. 3.2. comparative of adverbs in –ĕ KaII359, Bn130 (16) the allomorphy long –ĕj-i vs. short –ĕ is predictable: it depends on the comparative of Adjectives: comp. Adj comp. Adv long -ĕj-ší —> long -ĕj-i absolute short –ší —> short -ĕ widespread diachronic suppletive mouvement towards –ĕj-i: some items possess both forms, others have completely lost the short –ĕ allomorph. Generalisation: -ĕ is found only with adjectives that have –ší in Adj comparative. (17) items with both comp. Adv –ĕji, -ĕ adjective comp. adj
adverb
tichý hustý snadný zadní široký úzký
tišší hustší snazší, snadnĕjí zazší kn, zadnĕjší širší užší
ticho, tiše hustĕ snadno, snadnĕ zadnĕ široko, široce úzko
comp. adv -ĕ tíže houštĕ snáze záze šíře úže
chudý mladý tvrdý
chudší mladší tvrdší
chudĕ mladĕ tvrdĕ, tvrdo
stč chúze stč mláze stč tvrze
-ĕji tišeji hustĕji snadnĕji zadnĕji šířeji úžeji chudĕji mladĕji tvrdĕji
- 11 (18) no effects other than concatenation observed for –ĕji (apart from one single word, hluboký – hloubĕji, on which cf. below) adjective comparative adverb nb adjective comp. Adj comp. nb µ Adv it. CVC -ø -ý CVC -ĕj -i 3 slabý slabší slabĕji -í 3 cizí cizejší cizeji CVC -C -ý CVC -C -ĕj -i 3 -l 3 svĕtlý svĕtlejší svĕtleji -r 3 chytrý chytřejší chytřeji -n 3 jasný jasnĕjší jasnĕji -sk 3 lidský lidštĕjší lidštĕji -ck 4 praktický praktičtĕší praktičtĕji -n -í 3 jarní jarnĕjší jarnĕji -VC -ý -ov 4 hladový hladovĕjší hladovĕji -iv 4 palčivý palčivĕjší palčivĕji -av 4 zvĕdavý zvĕdavĕjší zvĕdavĕji -it 4 důležitý důležitĕjší důležitĕji -at 4 bohatý bohatĕjší bohatĕji CVVC -ø -ý CVVC -ĕj -i 4 hloupý hloupĕjší hloupĕji 3 -r 4 moudrý moudřejší moudřeji 1 -n 4 krásný kásnĕjší krásnĕji 1 templatic restriction on –ĕ: comparatives are invariably CVVC-ĕ, i.e. weigh exactly 3 morae. comp. Adj comp. Adverb Adj nb comp. nb comp. nb nb (19) Adjective CVC CVC CVVC CVC CVC CVC CVC
-ø -n -k -k -n -ok -ek
-ý -ý -ý -ý -í -ý -ý
CVC CVC CVC CVC CVC CVC CVC
-ø -ø -ø -ø -ø -ø -ø
-ší -ší -ší -ší -ší -ší -ší
CVVC CVVC CVVC CVVC CVVC CVVC CVVC
-ø -ø -ø -ø -ø -ø -ø
-ĕ -ĕ -ĕ -ĕ -ĕ -ĕ -ĕ
drahý snadný blízký tĕžký zadní široký daleký
µ 3 3 4 3 3 4 4
Adj dražší snazší bližší tĕžší zazší širší další
µ 3 3 3 3 3 3 3
Adv dráže snáze blíže tíže záze šíře dále
µ 3 3 3 3 3 3 3
it. 12 1 3 2 1 2 1
(20) remarks comp. Adv is derived from comp. Adj and not from the Adj itself because only the comp. Adj allows to predict the allophony –ĕji vs. –ĕ. Thus: a. comp. Adv kratčeji, řidčeji, radĕji are not shortened forms of Adj krátký, řídký, but regular, length-unmodified derivations based on comp. Adj kratší, řidší, radší. b. comp Adv blíže, úže, níže are not length-unmodified forms of Adj. blízký, úzký, nízký, but lengthened derivatives based on comp. Adj bližší, užší, nižší. c. comp. Adv hloubĕji (Adj hluboký, comp. Adj hlubší) must be the –ĕji- suppletive form of unattested hloubĕ, where the length would be regular.
- 12 3.3. summary comparatives: generalisation and data (21) adjective comp adj adverb drahý dražší draho, draze dlouhý (
comp adv dráže déle tíže, tišeji houštĕ, hustĕji (< stč chúze) chudĕji (< mláze) mladĕji (< stč tvrze) tvrdĕji ménĕ dříve více hůře lépe
snadný zadní
snazší, snadnĕjí zazší kn, zadnĕjší
snadno, snadnĕ zadnĕ
snáze, snadnĕji záze, zadnĕji
hluboký široký vysoký daleký
hlubší širší vyšší další
hluboko, hluboce široko, široce vysoko, vysoce daleko
hloubĕji šíře, šířeji výše dále
blízký úzký nízký krátký řídký
bližší užší nižší kratší řidší radší
blízko, blízce úzko nízko, nízce krátko, krátce řídko rád
blíže (< k adj bliží) úže, úžeji níže (< k adj niží) (< stč kráce) kratčeji řidčeji radĕji
tĕžký velký
tĕžší vĕtší
tĕžko, tĕžce
tíže více
(22) summary comparatives short comparatives must weigh exactly 3 morae Adj comp. Adj –ší comp. Adv –ĕ CVC
——>
drahý
CVVC blízký
CVC-ší
——>
dražší
——>
CVC-ší bližší
CVVC-ĕ dráze
——>
CVVC-ĕ blíže
- 13 4. infinitives (23) infinitive VV vs. other verbal forms V infinitives must be at leat bimoraic. (KaI27, KaII26) There are three ways to meet bimoraicity: a. two short vowels dĕlat b. one long vowel znát c. one short vowel and one syllabic consonant trpĕt, vrtit, mlčet misbehaving items: chv t se "tremble", p t "sing", jet "ride"
infinitive krás-t růs-t krý-t stá-t se stát zná-t po-zna-t dlí-t prá-t vy-pra-t
1°sg pres krad-u rost-u kry-j-u stan-e se
per-u vy-per-u
past active participle krad-l rost-l kry-l sta-l se stá-l zna-l po-zna-l dle-l pra-l vy-pra-l
steal grow cover become stand know recognize stay wash wash out
(24) all alternations opposing long infinitives to other verbal forms that are short originate in this constraint on infinitives. This is namely true for verbs with open roots, i.e. with missing stem-final consonant, type krýt: VV V inf. vs. past active past passive nominal form inflected imperative part. (pap) –l part. (ppp) –t ppp + í forms pít pil pit pití piju pij žít žil žit žití žiju žij šít šil šit šití šiju šij krýt kryl kryt krytí kryju kryj etc. (25) also, roots that are long lexically shorten when they combine with a non-empty thematic element: √CVVC —> √CVC-at 5. třída infinitif V –at vs. 1sg VV TrI572, HJ281 infinitive inflected noun forms V VV plakat pláčeš pláč stonat stůnĕš —
infinitive inflected forms
noun
V mazat tesat trestat orat řehtat šeptat žebrat žehrat křesat
maz tes trest — řeht šept žebr — křes
V mažu tešeš tresceš, trestáš ořeš řehceš, řehtáš šepceš, šeptáš žebřeš, žebráš žehřeš, žehráš křešeš
infinitive V klusat kysat řezat hryzat klepat kašlat poslat česat
inflected forms V klušeš kyšeš řežeš hryžeš klepeš kašleš pošleš češeš
noun
klus — řez hryz klep kašel posel účes
- 14 -
(26) sensitivity to prefixes depends on the morphological identity of the alternating vowel the root-vowel alternates: prefixes do not count / √CVC-ø-t / —> inf. [√CVVC-ø-t] root / √CVC /
/ √CVVC /
underlying root + them. V kradl / √CVC + ø / rostl kryl pletl kladl
pláč / √CVVC + a / stůň-
result: √CVVC-ø-t
prefix + root
krás-ø-t růs-ø-t krý-ø-t plés-ø-t klás-ø-t result: √CVC-a-t plak-a-t
vy-krás-ø-t vy-růs-ø-t za-krý-ø-t po-plés-ø-t na-klás-ø-t
weight root + them.V alone with prefix 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ
na-plakat od-stonat
2µ 2µ
2µ 2µ
the thematic vowel alternates: prefixes do count if the thematic vowel is –a/ √CøC-V-t / —> inf. [√CøC-VV-t] —> inf. pref + [√CøC-V-t] underlying root třída 5
Vth. -a-
pap / √CøC / per ! pral znzanl ber ! bral tktkal
result: prefix + root √CøC-VV-t root + them. V / √CøC + a / pør-á-t zøn-á-t bør-á-t tøk-á-t
vy-pør-a-t po-zøn-at vy-bør-a-t po-tøk-a-t
weight root + them.V alone with prefix 2µ 2µ 2µ 2µ
1µ 1µ 1µ 1µ
the thematic vowel alternates: prefixes do not count if the thematic vowel is –i- or –e/ √CøC-V-t / —> inf. [√CøC-VV-t] —> inf. pref + [√CøC-VV-t] 3
-e-
4
-i-
/ √CøC / bddøldøtømkřtlstmstsnbø
bdĕl dlel dĕl tmĕl křtil lstil mstil snil bil
/ √CøC + e / bød-í-t døl-í-t dø-í-t se tøm-í-t se / √CøC + i / køřt-í-t løst-í-t møst-í-t søn-í-t bø-í-t
pro-bød-í-t pro-døl-í-t na-dø-í-t za-tøm-ít se po-křøt-í-t pře-løst-í-t po-møst-í-t za-søn-í-t se za-bø-í-t
2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ
2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ
- 15 (27) algorithm controlling vowel-length in infinitives infinitive sensitive to length
yes [root + them. V] = exactly 2 µ
[√CVC + V them.] = 2 µ all verbs with √V≠ø verbs with √V=ø and them. V=i,e
√CVC+ø —> √CVVC+ø krás-ø-t, tøm-í-t se, křøt-í-t = vy-krás-ø-t, za-tøm-í-t se, po-křøt-í-t
no (?). Cause: heavy them. element 2. třída –out = 2 µ 6. třída – ovat = 2 µ
[prefix + √CøC + V them.]=2µ verbs with √V=ø and them. V=a
√CVVC+a —> √CVC+a
Vthem. —> VVthem.
plak-a-t = po-plak-a-t
zøn-á-t vs. po-zøn-a-t
táhn-out – tažen kup-ova-t
(28) past passive participles 2. třída infinitive VV –nout vs. ppp V–en TrI563 infinitive –nout past passive participle verbal noun < ppp táhnout tažen tažení sáhnout dosažen (sáhnut) dosažení -přáhnout zapřažen zapřažení vypláznout vyplazen vyplazení zdvíhnout zdvižen zdvižení 5. diminutives (29) simple noun V vs. diminutive in –ek VV -ek, -ko trigger lengthening, -ka does sometimes -ĕ triggers lengthening -ík triggers shortening some suffixes are not lengthable: -ec
TrI203
- 16 5.1. –ek, -ko, -ka, -ĕ (30) noun -ek a-á
e-í
o-ů
ø-é i-í y-ý u-ou
vlak dar had chlad klas rak hlas vlas but __CC kachna ves břeh kvĕt dĕti mĕch ječmen jelen ples sklep vřed kámen pramen stupeň list medvĕd zvĕr čert knĕz krok potok most roh kozel slon lenoch vítr žid kožich vich pakatel dub zub kus vnuk husa holub
diminutive jung individual vláček dárek hádek chládek klásek ráček hlásek vlásek
noun -ko i-í e-í
hádĕ ráče ø-é kachnĕ
víska břížek kvítek dítĕ mísek ječmínek jelínek plísek sklípek vřídek kamínek pramínek stupínek lístek medvídek
a-á
o-ů u-ou medvídĕ zvíře čírtĕ kníže
krůček potůček můstek růžek
i-i o-o -ka i-í ø-é
kůzle e-í slůnĕ, slonĕ lenůšek vĕtérek
a-á
diminutive
kružidlo kružítko železo želízko dřevo dřívko jezero jezírko koleno kolínko poleno polínko slunce slunéčko srdce srdéčko vřetno vřeténko vĕdro vĕdérko bidlo bidélko divadlo divadélko sedlo sedélko zrcadlo zrcadélko house housátko dĕti dĕt'átko kuře kuřátko ptáče ptáčátko vnouče vnoučátko zrcadlo zrcátko olovo olůvko slovo slůvko ucho ouško but does not lengthen pivo pivko oko očko kniha nosidla vĕtev jiskra klec střecha postel vrata
knížka nosítka vĕtévka jiskérka klícka stříška postýlka vrátka
žídĕ kožíšek víšek pakatýlek doubek zoubek kousek vnouček housek holoubek
á-a ou-u í-i vnouče house holubĕ
ou-ou
but shortens, cf. (46) brána branka jáma jamka sláma slamka moucha muška mísa miska lípa lipka but does not shorten mouka moučka
- 17 (30)
noun kruh pruh suh vrub o-ou bĕloch černoch staroch tlust'och but kur, kura but o-o bor strom zvon á-á ráz trám sál vál ý – ý mlýn í-í vích díl é-í chlév ou-ou sloup ů-ů bůh -ec
5.2. –ík (31)
myslivec stařec noun CVC(C)
diminutive jung individual kroužek proužek souček vroubek bĕloušek černoušek staroušek tlust'oušek kuře borek stromek zvonek rázek trámek sálek válek mlýnek víšek dílek chlívek sloupek bůžek
noun y-y e-e u-u o-o ø-e -ík e-e u-u o-o e-ø
diminutive
but does not lengthen ryba rybka myš myška včela včelka ruka ručka noha nožka ovce ovečka
í-ĕ ů-o
červ červík muž mužík nos nosík pes psík and shortens, cf. (47) vítr vĕtrík kůl kolík kůň koník nůž nožík vůz vozík
mysliveček stařeček dim. –ík CVC(C)ík no event
noun CVVC
dim. –ík CVC-ík shortening
fake counter-examples [-ník] = /√-n – ník/ váp-n-o vs. váp-ník all are agentives, not dim. partly irregular V-zero
e-e u-u o-o e-ø i-i y-y a-a
červ vepř Petr muž nos sokol pes orel bič pytel cval chlap hadr kapr
červík vepř-ík Petř-ík mužík nosík sokol-ík psík orl-ík bič-ík pytl-ík cval-ík chlap-ík hadř-ík kapř-ík
ý-y á-a
kýbl ráno vrána táta kovář
é-e í-i ó-o
chléb hlína citrón
kybl-ík ran-ík vran-ík tat-ík kovař-ík kovář-ík chleb-ník hlin-ík citron-ík
u-ou á-á
suk kasárna vápno báseň ou-ou čaloun
souken-ík kasárník vápník básník čalouník
-ář produces odd forms kalendář kalendář-ík oltář oltář-ík kovář kov-ář-ík kovař-ík
- 18 -
fake counter-examples d'ábel d'ábl-ík žába (?) vy-žáb-l-ík důlek (?) důl-č-ík ? příč-l-ík stč stříž stříz-l-ík
real counter-examples á-á král král-ík plášt plášt-ík ou-ou roub roubík ? - ou tlustý ? tloušt-ík
fake shortening ANY following V triggers short forms, cf. (47)-(48) ů-o kůn kon-ík vůz voz-ík nůž nož-ík kůl kolík é-e déšt' dešt-ík í-i vítr vĕtř-ík á-a mráz mraz-ík
(32) sum –ík a. CVC --> CVC-ík over 100 examples CVVC --> CVC-ík 8 examples CVVC --> CVVC-ík 4 examples ==> *CVVC-ík b. real counter-examples 1. one loan (plášt) 2. is králík "rabbit" the diminutive of král ? 3. what is the derivational basis of touštík ? c. fake counter-examples the root-vowel is out of scope if separated from -ík by another vowel: d'ábel-ík is –lík an independent agentive morpheme? d. CVVC-ník agentive: no problem. The template is associated to the Signifié "diminutive" číš-ník, práv-ník, jeřáb-ník, tabáč-ník, ptáč-ník, mouč-ník, brigád-ník, agrár-ník, požár-ník, pout-ník etc.
e. f. g.
-ář / -ař is misbehaving, as usual, cf. Slovak Rhythmic Law slovník - slovnik-ár, milión - milion-ár doublets with –ář / -ař: mlynář --> mlynářík, mlynařík kovář --> kovářík, kovařík fake shortenings: kůň - koník
(33) tentative generalisation a. complementary distribution of root-length and the amount of suffixal quantity b. root suffix case marker VV -ek -ø masc dub – doubek -ek -o neuter dřevo – dřívko lengthening -ek -a fem kniha – knížka -ĕ -ø had - hádĕ V -ík -ø masc kýbl – kyblík shortening
- 19 c.
d. e. f. g. h.
==> the item [V + diminutive suffix] must weigh exactly three morae. "V" may be - the root-vowel dub – d[oubek]-ø - thematic nosidla – nos[ítk]-a - suffixal vĕtev – vĕt[évk]-a regular phonology runs vowel-zero postel – post[ýlk]-a alternations "first" jiskra – jisk[érk]-a no lengthening there must be a correlation between the -ec stařec – stařeček fact that [V+dim]=only 2 morae here, √-oC dům – domek – domeček and the failure of vowel-zero. strom – stromek [failure of V-ø] = [1 mora] case markers do not count. Alterntively, ø=o,a, i.e. the diminutive counts Nuclei, not vowels, and empty Nuclei count, as well as final empty Nuclei. e) is supported by pes – p[øsík] jiskra – jisk[érk]-a ==> the item [V + diminutive suffix] must weigh exactly four morae. there is a conflict between diminutive lengthening and closed syllable shortening (46) moucha – mužka vs. vrata – vrátka
6. traces of shortening in the žena-declension: kráva vs. kravám, kravami (34) NOMsg VV vs. INSTRsg, GENpl, DATpl, LOCpl, INSTRpl V TrI481 NOM sg INSTR sg GEN pl DAT pl LOC pl INST pl ñen-a ñen-ou ñen ñen-ám ñen-ách ñen-ami but báb-a báb-ou bab báb-ám báb-ách báb-ami blán-a blan-ou blan blan-ám blan-ách blan-ami …ár-a …ar-ou …ar …ar-ám kráv-a krav-ou, kráv-ou krav krav-ám krav-ách krav-ami dír-a d r-ou, dír-ou d r d r-ám d r-ách d r-ami hlín-a hlin-ou, hlín-ou hlin hlin-ám, hlín-ám hlin-ách hlin-ami (35) all nouns with a long root-vowel of the ñena declension follow this pattern. But: a. if long and short forms coexist, the short is always archaic: víra-v rou, vláhavlahou. b. first names do not alternate: Bára, Háta, Jára, Lída, Míla, Mína, Réza, Tóna. c. loans do not alternate: „ína, Jáva. d. very frequent nouns do not alternate: á-á kára, káva, láva, máta, Ót'áva, máry, páka, škvára, tára, váza, žáha í-í tÍída, kÍída, bříza, křída, líha, lícha, líska, mícha, míza, síra, svída, tíha, třída, tříska ů-ů hrůza, půda, chůda, chůva, můra, stvůra, šňůra, zrůda, odrůda ou-ou coura, šmouha, touha, vzpoura
- 20 e.
f.
radical é, ó, ý do not alternate é-é céva, réva, scéna ó-ó póza ý-ý dýha, dýka, kýta, rýha, rýma with various alternations of the kind shown (every noun has an idiosyncratic behaviour): á-a dráha, hádka, kráva, láska, páska, rána, skála, Šárka, tráva, žába, bába, blána, brána, čára, dáma, dláha, chvála, jáma, kláda, pára, sláma, váha, vláha, vrána í-i/ĕ mísa, víra, žíla, bída, díra, hlína, hlíza, jíva, lípa, míra, síla, slíva, víla ou-u moucha, louka, bouda, houba, hrouda, kroupa, smlouva, strouha, trouba ů-o fůra, kůra
(36) generalisation a. the item [root+case-marker] must not exceed 3 morae. b. √VV... – 2µ —> √V - 2µ kráva – krav-ám – krav-ami √V... – 2µ —> √V - 2µ žena – žen-ám c. people thought that these alternations are due to a prohibition of two long vowels in a row, in the style of the Slovak Rhythmic Law. Shortening in INST pl –ami remained mysterious. The correct generalisation is "the root shortens iff the casemarker weighs two morae", i.e. either hosts one long or two short vowels.
- 21 -
Probably templatic 7. short forms of primary adjectives (37) "long" primary adj V vs. "short" adj VV (TrI518,II470) minimally 2 morae in jmenný tvary? Only [a] alternates (Če189)? long V short (tvar jmenný) VV zdravý zdráv but chudý mladý mlád živý pravý práv bledý slabý sláb vinný starý stár sytý — rád čistý malý stč mál TrHist 265 prostý čistý stč číst jistý milý stč míl bosý jistý stč jíst hrdý CVCV plný vesel veselý hluchý zvĕdav zvĕdavý nĕmý bohat bohatý slepý ženat ženatý tichý hotov hotový hladov hladový laskav laskavý with V-ø nemocný smutný vĕrný lačný schopný mrtvý
nemocen smuten vĕren lačen schopen mrtev
silný hodný mocný dlužný blízký
chud živ bled vinen syt čist (kn) prost jist bos hrd pln hluch (kn) nĕm (kn) slep (kn) tich (kn)
silen hoden mocen dlužen blízek
- 22 8. nominal –í "collective property" 8.1. adjectives in –í "collective property of animal or plant" (38) noun VV vs. adj V –í "property of animal or plant" / "collective noun" more under (59) VV V VV VV regul pták ar Bůh moucha žába čáp bába můra
-ík
pán páv vrána kůže bulík
ptačí boží muší žabí čapí babí muří, můří paní paví vraní koží buličí
králík slavík
králičí slavičí
Herr Pfau Krähe Leder Bulle, Dummkopf buličí oko "bot. Rindsauge" bula "Bulle" Kaninchen Nachtigall
trpaslík
trpasličí
Zwerg
dóžecí hrabĕcí hříbĕcí jehnĕcí, jehnĕčí knížecí kuřecí, kuří telecí zvířecí hovĕzí
Doge gräflich, Graf Fohlen Lamm
t-kmeny dóže hrabĕ hříbĕ jehnĕ kníže kuře tele zvíře ?
bird God fly frog Storch old woman Nachtfalter
real
-áb
-ek
-ár
kocour netopýr pavouk býk hlemýžd' velbloud jeřáb
kocouří netopýří pavoučí býčí hlemýždí velbloudí jeřábí
Kater Fledermaus Spinne Stier (Ochse) Schnecke Kamel Kranich
jestřáb beránek cf. beran dílek dívka
jestřábí beránčí beraní dílčí dívčí
Habicht Lamm, Lämmchen Widder Teilstrich Mädchen
skřivánek smír
skřivánčí smírčí
kvítek
kvítí
kanár komár
kanáří komáří
Lerche Versöhnung, Vergleich; Friedens-, SchiedsBlümchen, Blumen (collectif) Kanarienvogel Schnake
Fürst Huhn Kalb Tier Rinder-
8.2. adjectives in –í "collective" (39) the same –í lengthens in case it marks a noun "collective, place where a collective object occurs massively" lengthening: result = 4 µ dub doubí buk boučí hub podhoubí hora podhůří hora předhůří, lub (?) loubí hustý houští no shortening: result = 4 µ lýko lýčí mlád mládí mlád mlází pýr ?? pýří rákos rákosí bodlák bodláčí
dubový porost Buche, Buchenwäldchen Pilzgeflecht Gegend am Fuße eines Berges nižší předsunutá část horstva; krkonošské p. Spanholz, Laube(ngang) dicht, Dickicht Bast; Bast (collectif) Jugendzeit; jung Jungwald; jung Flaum, Milchbart; Quecke Schilfdickicht; Schilfrohr Distel, Disteln
- 23 9. agentives in -č (40) verb VV vs. agentive noun –č V TrI203: only plurisyllabic verbs shorten, TrI304 VV V VV VV hádat hadač hrát hráč prodávat prodavač prát práč vázat vazač rvát rváč pálit palič štvát štváč sázet sazeč dřít dříč natírat natĕrač chtít chtíč bouřit buřič dráč soudit sudič pokrývat pokryvač pomáhat pomahač poslouchat posluchač vydírat vydĕrač vykládat vykladač řídit řidič roznášet roznašeč but hlídat
hlídač
but mlít
mleč
V orat dohazovat vrhat nosit hasit holit rodit topit vařit volit stavĕt
V orač dohazovač vrhač nosič hasič holič rodič topič vařič volič stavĕč
but sekat
sekáč
(41) ==> the portion [root + Vthem] of agentive nouns in –č must weigh exactly 2 morae. /root/ [root] thematic vowel agentive morae VV V -i-č 2 pálit palič VV V -a-č 2 vázat vazič VV V -e-č 2 sázet sazeč ø ø -VV-č 2 hrát hráč V V -a-č 2 orat orač V V -i-č 2 hasit hasič V V -ĕ-č 2 stavĕt stavĕč
- 24 10. agentives in -tel (42) verb VV vs. agentive noun –tel V TrI203: only plurisyllabic verbs shorten, TrI304 VV V V V kárat karatel jednat jednatel kázat kazatel budit buditel tázat tazatel činit činitel ctít ctitel hostit hostitel křtít křtitel myslet myslitel hlásat hlasatel ničit ničitel obývat obyvatel nosit nositel odbírat odbĕratel spasit spasitel sbírat sbĕratel spisovat spisovatel znát znatel stvořit stvořitel řídit ředitel vydávat vydavatel dohlížet dohližitel pokoušet pokusitel čítat čitatel zřít zřetel vykonávat vykonavatel
V učit volit živit držet stavit velet ? jmenovat dĕlit násobit
V učitel volitel živitel držitel stavitel velitel majitel jmenovatel dĕlitel násobitel
(43) ==> the portion [root + suffix] of agentive nouns in –tel must not exceed 3 morae. /root/ [root] thematic vowel agentive morae VV V -i-tel 3 řídit ředitel VV V -a-tel 3 kázat kazatel ø ø -i-tel 2 ctít ctitel 2 zřít zřetel 2 křtít křtitel V V -a-tel 3 jednat jednatel V V -i-tel 3 budit buditel ==> the agentive –tel does not count vowels, but Nuclei: cøt-i-tel = 3µ, not 2µ.
- 25 -
Probably non-templatic 11. adjectives in -ový (44) noun VV vs. adj –ový V VV –V bříza březový mák makový líh lihový déšt' dešt'ový hlína hlinĕný lípa lipový síla silový but blaho
bláhový
balík cíl cín coul dřín fík hlávka houba jádro jáhla játra jíl jíva jód káva klíč kloub kmín korál kouř
TrI202,331 balíkový cílový cínový coulový dřínový fíkový hlávkový houbový jádrový jáhlový játrový jílový jívový jódový kávový klíčový kloubový kmínový korálový kouřový
kůl kůr látka louč louh lýko máj máslo půda máta mĕsíc mícha míč mísa nouze pád palác pára písek
VV – VV kůlový kůrový látkový loučový louhový lýkový májový máslový půdový mátový mĕsícový míchový míčový mísový nouzový pádový palácový párový pískový
proud rám rybíz sádra salát šál slída šrouba stáj stín talíř tisíc trám úhel váha válcovna víno vláha žábra
proudový rámový rybízový sádrový salátový šálový slídový šroubový stájový stínový talířový tisícový trámový úhlový váhový válcový vínový vláhový žábrový
12. imperatives (45) inf VV vs. imperative V TrI570, HJ 281 TrI571: underived plurisyllabic roots do not shorten at all, cf. "but" ý-y
í-i
mýlit chýlit vysmýčit zvýšit bílit cílit cítit vzkřísit vylíčit mínit mířit nížit popílit si vzpřímit řídit slíbit šířit toztřísit
myl chyl vysmyč zvyš obil cil cit' vzkřis vylič vymiň miř sniž popil si vzpřim řid' slib šiř roztřišt'
4. třída: -it á-a
ou-u
chválit bránit dávat chránit krátit vymlátit pálit prášit ráčit trápit vážit vrátit zářit hlásit bloudit bouřit brousit prodloužit
chval braň neudav se chraň krat' vymlat' pal nepraš rač netrap važ vrat' zař hlas blud' buř brus prodluž
á-a
í-i but
5. třída: -at vázat tázat kázat lámat plakat psát mazat lízat
važ taž kaž lam neplač piš maž liž
tábořit táboř chlácholit chláchol
- 26 -
í-ĕ/i
vtípit se blížit tížit pospíšit navštívit uspíšit svítit mísit vštípit nítit
4. třída: -it vtip se bliž zatĕž pospĕš naštĕv, naštiv uspiš svit' vymĕs, vymis vštĕp, vštip roznĕt', roznit' ů-u
5. třída: -at kouřit kroutit mhouřit rdousit rmoutit soudit troubit trousit soužit koupit sloužit rozpůlit
kuř krut' zamhuř zardus rmut' sud' zatrub netrus suž kup služ rozpul
Non-Templatic for sure 13. closed syllable shortening of nouns in –a, -o (46) closed syllable shortening within fem –a and neuter –o VV / __C-V V / __C#, __C-CV NOMsg __C-V a. bába blána brána …ára dáma dláha dráha chvála jáma kláda kráva pára rána skála sláma tráva váha vrána ñába jáhla ñábry práce sán hráb jádro
GENpl __C# bab blan bran …ar dam dlah drah chval jam klad krav par ran skal slam trav vah vran ñab jahel ñaber prací saní hrabí jader
nominal form __C-CV babka blanka branka
jamka kladka kravka parní skalka slamka travní vranka ñabka
jaderný
gloss columns 1/2, gloss column 3 "vieille femme", "petite vieille" "membrane", "membranule" "porte, arc", "petite porte" "ligne, trait" "dame" "attelle, éclisse" "chemin, piste" "louange, éloge" "trou", "petit trou" "poutre", "poulie" "vache", "vachette" "vapeur", "à vapeur" "plaie, blessure" "rocher", "rocaille, rocher artificiel" "paille" "herbe", "d'herbe" "poids, pesanteur" "corneille", "jument morelle" "grenouille", "petite grenouille" "grain de millet moulu" "branchies des poissons" "travail" "dragon, démon" "râteau" "pépin", "à pépins, nucléaire"
- 27 NOMsg __C-V játra b. bída díra hlína jíva lípa míra mísa síla slíva víla víra ñíla lñíce chvíle míle plíce svíce
GENpl __C# jater b d d r hlin jiv lip m r mis sil sliv vil
nominal form __C-CV jaterní hlinka lipka miska silný slivka vilnice vilnost v rnost ñilka lñi…ka chvilka milník plicní
gloss columns 1/2, gloss column 3 "foie", "hépatique" "misère" "trou" "glaise", "argile" "marsault" "tilleul", "joli tilleul" "dimension, mesure" "plat", écuelle" "force", "fort" "prune", "prune" "féé, nymphe", "femme lascive" "luxure" "croyance", "fidélité" "veine", "veinule" "cuillère", "petite cuillère" "instant", "petit instant" "lieue", "borne" "poumons", "pulmonaire" "bougie"
v r ñil lñic chvil mil plic svic (sv c) dílo "ouvrage, oeuvre" d l c. jméno jmen jmenný "nom", "nominal" léto let letní "été", "estival" d. bouda bud budka "baraque", "hutte, cabine" houba hub hubka "champignon", "éponge" mouka muk "farine" hrouda hrud hrudka "glèbe", "petite motte" kroupa krup krupka "orge", "petit orge perlé" louka luk "pré", "prairial" lu…ní moucha much muška "moche", "petite mouche" smlouva smluv smluvní "contrat", "contractant" strouha struh "chenal", "rigole" struñka trouba trub trubka "trompe", "trompette" koule kulí kulka "sphère", "balle" e. fçra "chariot" fçr/for "écorce" kçra kçr/kor průba, půda, odrůda, zrůda, smůla, brůna, důra, hůra, kúra, můra, šňůra, túra, stvůra, drezúra, frizúra, lhůta, krůta, chůva, sůva, Medúza, medúza, blůza, Múza, múza, drúza, hrůza
- 28 14. masculine ů – o < ó – o in West Slavic: 20 alternating items in Czech (47) NOMsg ů / __C+voice# vs. o / __C-V NOMsg GENsg diminutive __C-C, __C-V ů-o __h m. bůh bohu božský, božstvo, božskost __j m. hnůj hnoje hnojník, hnoják, hnojný, hnojit m. lůj loje lojnatý, lojovitý můj moje tvůj tvoje svůj svoje stůj ! stojím __l m. stůl stole stolek stolní, stolník f. sůl soli solní, solnička m. důl dolu důlek, dolík dolní, dolina f. hůl hole hůlka, hůlčička holeň m. kůl kolu, kůlu kolík, kolíček kolí, koliba půl polovina půlka půlení, půle, půlový, polo(koule, kruh etc.) m. vůl vola volek volský, volovina, volák __m m. dům domu domek domácí __ň m. kůň konĕ koník koňský, koňař __r m. dvůr dvoru dvorek dvorní, dvorský, dvorana __v -ův -ova Havlovka Havlovin __z m. vůz vozu vozík vozka, voznice, vozový __ž m. nůž nože nožík, nůžky nožový, nožíř [uu] < ú do not alternate [uu] of foreign origin do not alternate ú-ú __l m. úl úlu __n m. ocún ocúnu m. trůn trůnu __ň f. tůň tůnĕ (?) __r m. kůr kůru m. trubadúr trubadúra m. mundúr mundúru __ž f. růž růže
Bienenstock Herbstzeitlose trůnit, trůnní< nĕm Thron [oo] tiefe Stelle im Fluß < nĕm Chor [oo] < fr troubadour, nĕm Trubadur < nĕm Montur [uu] < fr rouge
(48) ů – o is lengthening, not shortening a. Lengthening before final voiced consonants o —> ó (>ů) / __C+voice# is the diachronic reality (cf. Polish) b. it explains cases like koňský c. shortening ů —> o / __C-V misses koňský, and would be triggered by diminutive –ík, -ek, which are reputed to lengthen.
- 29 (49) lengthening triggered by a following voiced consonant o —> oo / __C+voice# is common West-Slavic a. nč ů – o b. pol ó – o in exactly the same conditions, although the set of alternating words is not identical: nč dům – domu vs. pol dom – domu nč způsob – způsobu vs. pol sposób – sposobu ==> idiosyncratic reestablishment of non-alternating forms in o – o. like in nč, o / __V+voice-C : pol Kraków – Krakowski = nč kůň – koňský c. stpol ą —> ąą / __C+voice# cf. (60) is the origin of the modern Polish "open syllable shortening" ą – ę dąb – dębu < stpol dąąb – dąbu stpol ąą > npol ą stpol ą > npol ę cf. (50)-(52) stpol has only one grapheme for both npol ą, ę: stpol nademnø > npol nade mną stpol bødø > npol będę ę does not palatalise because palatalisation is dead since stpol times when it was ą. d. compare German groups I,II of strong verbs Ia √CVC-voice aj i i reit-en ritt ge-ritt-en sich befleißen, beißen, bleichen, gleichen, gleiten, greifen, kneifen, kreischen, leiden, pfeifen, reißen, reiten, scheißen, schleichen, schleifen, schleißen, schmeißen, schneiden, schreiten, spleißen, streichen, streiten, weichen
Ib √CVC+voice
aj ii ii bleib-en blieb ge-blieb-en
bleiben, gedeihen, leihen, meiden, preisen, reiben, scheiden, scheinen, schreiben, schreien, schweigen, speien, steigen, treiben, weisen, zeihen
IIa √CVC-voice
ç floß
ii fließ-en
ç ge-floss-en
fließen, genießen, gießen, kriechen, riechen, schießen, schließen, sieden, sprießen, triefen, verdrießen, saufen
IIb √CVC+voice
ii bieg-en
oo bog
oo ge-bog-en
biegen, bieten, erkiesen, fliegen, fliehen, frieren, schieben, stieben, verlieren, wiegen, ziehen, lügen, küren, trügen, saugen, schnauben
(50) Polish ą – ę: comparative evidence adj fem in -a: NOMsg –a vs. ACCsg –ą = INSTsg –ą N G D A V L I Abl
pol
nč
stč
stsl.
lat (1°+2° decl) gr "just"
wielk-a wielk-ej wielk-ej wielk-ą wielk-a wielk-ej wielk-ą
velk-á velk-é velk-é velk-ou velk-á velk-é velk-ou
nov-á nov-é nov-iej nov-ú nov-á nov-iej nov-ú
sl sl sl sl sl sl sl
bon-a bon-ae bon-ae bon-am bon-a
p-a p-y pp-o1 p-a pp-o1
bon-a
dikai-aa dikai-aas dikai-aj dikai-aan dikai-aa
IE (theme in –aa, hence asigmatic) =noms -aa -as -aa+ei > ai -aam -´ (=reduced degree of -aa) -aa+i > ai -aa -as
- 30 -
(51) fem nouns in –a: NOMsg –a vs. ACCsg –ę = INSTsg –ą N G D A V L I Abl
pol
nč
stč
stsl.
lat (1°+2° decl) gr
ryb-a ryb-y ryb-ie ryb-ę ryb-o ryb-ie ryb-ą
ryb-a ryb-y rybryb-u ryb-o rybryb-ou
ryb-a ryb-y rybryb-u ryb-o rybryb-ú
glav-a glav-y glavglav-o1 glav-o glavglav-ojo1
mens-a mens-ae mens-ae mens-am mens-a
mens-a
(52) summary:
noun NOM adj NOM noun INST adj ACC noun ACC
khoor-aa khoor-aas khoor-aj khoor-aan
IE (theme in –aa, hence asigmatic) =noms -aa -as -aa+ei > ai -aam -´ (=reduced degree of -aa) -aa+i > ai -aa -as
pol ą = VV elsewhere ę = V elsewhere a = V, VV elsewhere pol a a ą ą ę
nč a aa ou ou u
stč a aa uu uu u
stsl a a ojo1 o1 o1
lat a a am am
grec aa aa aan aan
IE aa aa aa aam aam
a, aa > pol a Slavic INST < ??, no nasal elsewhere aaN > West Sl VVN > pol ą aaN > West Sl VN > pol ę
15. other masculines (related to ů-o?) (53) NOMsg í,á,é / __C# vs. i/ĕ,a,e / __C-V variation of ů – o? Some voiceless root-final consonants are involved. NOMsg GENsg í-ĕ vítr vĕtru but vĕtérek sníh snĕhu snĕžný í-i líh lihu á-a hrách hrachu mráz mrazu mrazík é-e chléb chleba déšt' deštĕ n-kmeny kámen kamene kamínek plémĕ plemene peníze NOMpl penĕz GENpl
- 31 -
III. summary length-alternations (54)
Signifié
12.4. 12.5. 12.6.
conditioned by templatic templatic other weight weight (firm) (suspected) infinitives [(pref)+√+V th]=2µ comparative adj. –ší [√+suff]=3µ comparative adv. –ĕ [√+suff]=3µ
12.11. iteratives
[√+Vth]=3µ
12.14. diminutives
[√+suff]=3µ
12.17. shortening žena 12.9. "collective" -í
[√+suff]=3µ
12.18. V-final prefixes
[pref+√]=3µ
12.19. agentive –č
[√+Vth]=2µ
12.20. 12.7. 12.8. 12.15.
[√+suff]=3µ
agentive –tel short adj. "property of" –í adj. –ový
12.10 nouns in –a, -o 12.16. imperatives 12.12. masculines ů – o 12.13. other masculines
[√+suff]=4µ verb = V deverbal = V denominal = VV
example
znát – znal krátký – kratší drahy – dráze rád – radĕji sadit – sázet chválit - -chvalovat patřit - patřovat vlak – vláček muž – mužík blána – blanám – blanách dub – doubí rákos – rákosí zá-pad – za-padnout za-táčka – zá-točka pálit – palič hrát – hrač holit – holič obývat – obyvatel zdravý – zdráv pták – ptačí mák – makový
√=min. 2µ [√+suff]=3µ [√+suff]= max 4 µ closed syllable shortening closed syllable shortening (?) o —> oo / __C+voice# idem (?)
kráva – krav – kravka cítit – cit' kůň – konĕ – koňský sníh – snĕhu -snĕžný
IV. What is Templaticity ? (55) example: in Classical Arabic (active perfective forms of sound triliteral roots) Form Template "wear" "write" I CVCVClabiskatabsemantically unmarked II CVCCVC- labbaskattabcausative/ intensive III CVVCVC- laabaskaatabreciprocal VII n-CVCVC- n-labas n-katabinchoative
- 32 -
(56) one consonant short "weak" verbs: in case the root is biliteral, i.e. possesses only 2 consonants, the third slot may be filled in by a. reduplicating the second radical: √md "extend" --> madad-a b. creation of a glide via apophony on V2 (cf. Sabrina) √rm "throw" --> ramay-a √Sd "be very thirsty" --> Sadiy-a √sr "be distinguished" --> saruwa c. sometimes, both strategies coexist, e.g. in Biblical Hebrew √hm "stir, discomfit" --> hVmVm, hVwVm √zr "press, wring" --> zVrVr, zVwVr (57) one consonant too much borrowings with 4 consonants in the original language come in with 3 consonants. (58) possible definition: a restriction on the number of melodic items (vowels or consonants) for a given morphological category. In this sense, AA and IE must be granted templatic properties alike. but: AA and IE seem to be in complementary distribution with respect to typological criteria. 3 important oppositions: AA IE 1. meaning = morpheme always (?) never (?) 2. counts consonants always never 3. scope coincides with morphological sometimes does, sometimes category does not detail: a. b.
c.
Afro-Asiatic morphological category always (?) possesses a Signifié (=is a morpheme) scope scope is not a problem: the templatic domain is always the morphological category associated
interaction of melody + templaticity
never
IE never (?) the definition od scope is variable and tricky: 1. coincidence with the morphological category: a. Czech V-final prefixes [pref+root] = 3 b. diminutives [root+dim] = 3 2. suffix + "a chunk of the stem"…?? a. Czech comparatives b. Czech iteratives sometimes: 1. Czech infinitives: [√CVC + V them.] = 2 µ: all verbs with √V≠ø plus verbs with √V=ø and them. V=i,e vs. [prefix + √CøC + V them.]=2µ: verbs with √V=ø and them. V=a
- 33 yes: Czech: all cases seen Portuguese (de Carvalho forth) French (Ségéral, in prep)
d.
restriction on vowels only
e.
restriction on consonants only
never Form III = "let V1 be long" is always concomitant with the triliteral (quadriliteral etc.) restriction on the number of rootconsonants yes e.g. Form II, triliterals etc.
f.
imposes an exact number of melodic items
always (?): triliterals (=3 and only 3”), quadriliterals etc.
imposes a minimal/ maximal number of melodic items simultaneous restrictions on vowels and consonants imposed by a given morph. category more than one templatic restriction for a given word the number "three" is recurrent (too recurrent to be accidental)
never (?)
never it is striking that the number of consonants is always irrelevant, regardless of whether they pertain to Onsets or Codas. (==> inaccuracy of the term ”mora” for the description of the facts at hand) sometimes 1. yes: a. Czech V-final prefixes [pref+root] = 3 b. diminutives [root+dim] = 3 2. no: a. Czech comparatives: 3 or more b. Czech iteratives: 3 or more yes
never
never
g.
h. i.
yes: root + form II, III etc. never (?) triliterals
a. Czech V-final prefixes [pref+root] = 3 b. diminutives [root+dim] = 3 c. Czech comparatives: 3 or more d. Czech iteratives: 3 or more
- 34 -
Appendix – data-collection 1. –í "collective property of animal or plant", "collective" (59) shortening triggered by –í "property of animal or plant" / "collective" noun VV bába bažant beránek
adj. V babí bažantí beránčí
Fasan beran Widder, beránek Lamm, Lämmchen beran beraní Widder blecha bleší Floh bobr bobří Biber Bůh boží Gott březí březí Tier: tragend, trächtig ?? bula buličí Bulle, buličí oko: bot Rindsauge bulík Bulle, Dummkopf býk býčí Stier (Ochse) čáp čapí Storch čejka čejčí Kiebtz človĕk človĕčí Mensch danĕk daňčí Damhirsch dílek dílčí Teilstrich dívka dívčí Mädchen dóže dóžecí Doge drak dračí Drachen dravec dravčí Raubtier drozd drozdí Drossel habr habří Weiß- Hainbuche had hadí Schlange havran havraní Rabe hlemýžd' hlemýždí Schnecke hloží hloží Dorngebüsch subst., Hagedorn holubice holubičí Taube holub holubí Taube housenka housenčí Raupe ? hovĕzí Rinderhrabĕ hrabĕcí gräflich, Graf hříbĕ hříbĕcí Fohlen hroch hroší Nilpferd hrud' hrudí Bruststück subst., Brust anat. husa husí Gans Wacholdersträucher, Wacholder jalovec jalovčí javoří Ahornwald, Ahorn javor jedličí Tannenreisig, Tanne jedličí jehlice jehličí Nadelreisig, Nadel (Baum), jehla Nadel (général) jehnĕcí, Lamm jehnĕ jehnĕčí jepičí vergänglich, ephemer; jepice Eintagsfliege jeřáb Kranich jeřábí jestřábí jestřáb Habicht jeseteří Stör jeseter
noun VV ještĕrka jezevec kajka kamzík kamzice kanár kanec kapr klest klokoč
adj. V ještĕrčí jezevčí kajčí kamzičí kanáří kančí kapří klestí klokočí
Eidechse Dachs Eiderente Gemse
Kanarienvogel Eber Karpfen Reisig; Reisig keř s hrozny velkých bílých kvĕtů kníže knížecí Fürst kočka kočičí Katze komár komáří Schnake komora ? komoří Kammer kop kopí Lanze, Spieß; Stoß kos kosí Amsel koucour koucouří Kater koza kozí Ziege kozel kozlí Ziegenbock králík králičí Kaninchen křepelka křepelčí Wachtel krkavec krkavčí Rabe křovina křoví Gebüsch, Gestrüpp; Gebüsch krtek krtčí Maulwurf krysa krysí Ratte kukačka kukaččí Kuckuck kuře kuřecí, Huhn kuří kvítek kvítí Blumen (collectif); Blümchen labut' labutí Schwan ledví leopardí levhartí liška liščí listí losí lovčí lví lýko lýčí Bast; Bast (collectif) mamut mamutí Mammut maní medvĕd medvĕdí Bär mĕlčí mlád mládí Jugendzeit; jung mlád mlází Jungwald; jung mlíčí mravenec mravenčí Ameise
- 35 noun VV adj. V můra muří, můří moucha muší myš myší netopýr netopýří ? ničí obr obří okruh okruží olše olšoví, olší ondatří opice opičí ořecha ořeší orel orlí osel oslí osrdí racek racčí ovce ovčí pán paní pápeří páv paví pavouk pavoučí pazdeří paždĕ paždí pera peří podruží příšeří pes psí pštros pštrosí pstruh pstruží pták ptačí pýr ?? pýří rak račí rákos rákosí roští rys rysí samec samčí samice samičí savec savčí secí skřivánek skřivánčí slavík slavičí slepice slepičí sluka slučí
Nachtfalter Fliege Maus Fledermaus Riese Halskrause; Kreis Erlenbusch, Erle
Affe Nuß Adler Esel Möwe Schaf Herr Pfau Spinne Achsel Feder
Hund Strauß Forelle Vogel Flaum, Milchbart; Quecke Krebs Schilfdickicht; Schilfrohr Luchs Männchen Weibchen Säugetier Lerche Nachtigall Henne Schnepfe
noun VV adj. V smír smírčí smrči sobolí sojčí sokol sokolí socha sousoší sova soví srnčí štičí stračí strdí supí svĕží sup supí tele telecí tlící třecí trpaslík trpasličí trpčí trubčí tygr tygří včelí velbloud velbloudí veselí veverka veverčí vevera ? veveří vlaštovčí vlčí vosa vosí vrabec vrabčí vrána vraní vrboví vydra vydří výkupčí vyza vyzí zebra zebří zelí želví žirafa žirafí zubr zubří zvíře zvířecí sobol
Versöhnung, Vergleich; Friedens-, SchiedsZobel Falke Gruppe Statuen; Statue Eule
Geier Kalb
Zwerg
Tiger Kamel Eihhorn ?
Wespe Spatz Krähe Fischotter Zo. Hausen Zebra
Giraffe Bison Tier
- 36 3. Polish ą – ę (60) Polish ą – ę alternating stems √CąC - √CęC-V: only √...C+voice
K=Krystyna
NOM
GEN
błąd m dąb gałąź f głąb m głąb f gołąb m jarząb m jastrząb m kłąb m krąg m ksiądz ląg m
błędu dębu gałęzi głęba głębi gołębia jarzębia jastrzębia kłębu kręgu księdza K: lągu ? dico: lęgu męża miłorzębu nadrzędu nadrzędny K: narzędu dico: narządu niedoręba pawęza rębu K: rąbu rogozębu rzędu sosrębu uprzęże węża wrębu wyrębu
mąż miłorząb nadrząd narząd m niedorąb pawąz rąb m rogoząb rząd sosrąb uprząż f wąż m wrąb m wyrąb m
non-alternating stems √CąC - √CąC-V: √CąC+voice = formerly alternating or recent loans √CąC-voice NOM
GEN
Fehler chêne Zweig Strunk, Klotz - kraju Landesinnere Taube Eberesche Habicht Knäuel, Knolle Ring, Kreis Priester Ausschlüpfen, Brut, Brüten époux ? ? übergeordnet Organ
bąk m bioprąd brąz brzdąc chrabąszcz chrząszcz ciąg
bąka bioprądu brązu brzdąca chrabąszcza chrząszcza ciągu
cierniopląt czworokąt dąs dogląd
ciernioplątu ? czworokątu dąsu Grimasse, Schmollen doglądu
drąg dyląż dziwoląg
drągu dyląża ? dziwoląga
fosforobrąz
fosforobrązu
gąszcz gołowąs gorąc grąd kąt ląd miąższ miesiąc mosiądz nierząd
gąszczu gołowąsa gorąca grądu ? kąta, -u lądu miąższu miesiąca mosiądza nierządu
obłąk oczopląs ogląd osąd
obłąku oczopląsu oglądu ? osądu
osiąg ośmiokąt pająk pałąk pąk m pąs m pieniąch pieniądz pląs posąg prąd przekąs pstrąg rząd sąd m sąg m spąg
osiągu ? ośmiokąta pająka pałąka pąku, -a pąsu ? pieniącha pieniądza pląsu posągu prądu przekąsa pstrąga rządu sądu sąga, -u spągu ?
wyrwidąb wzgląd m zaprząg m zasiąg m, zasięg ząb zrąb m żołądź f
wyrwidęba względu zaprzęgu zasięgu
= rąb ? ? (Hammer-) Finne ? rangée = rąb ? (Pferde-) Geschirr serpent Einschnitt, Kerbe Abholzung, Lichtung, Schneise ? Rücksicht, Gunst Gespann (Pferde) Reichweite
zębu, -a zrębu żołędzi
dent Gebälk, Runpf Eichel
-C –voice pąć f jednorącz dziesiąt
pęcia ? jednoręcza dziesięciu
Pilgerfahrt ? Einarm? ?
Bremse (Fliege)
Dickicht
Winkel, Ecke Land
Unzucht, Prostitution
Knospe pouceau, hochrote Farbe
gouvernement Gericht Klafter (Holz)
- 37 NOM
GEN
NOM
GEN
strąk swąd szeląg ściąg m świąd trąd tysiąc uwiąd wasąg wągr wąs wgląd wiąd wielbłąd wstrząs zając ziąb
strąka swąda szeląga ściągu świądu trądu tysiąca uwiądu ? wasąga wągra wąsa wglądu wiądu ? wielbłąda wstrząsu zająca ziąbu
dziewosłąb kabłąk krąp opląt wądół wiąz wrzeciądz
? ? ? ? ? ? ?
4. Comparatives of adjectives and adverbs KaII359, Bn130, TrI359 (61) adjectives comp. adj CVC-n-ý -ĕj-ší CVC-ský CV(C-c)ký CVC-l-ý -ský český češtĕjší dĕtinský dĕtinštĕjší hrdinský hrdinštĕjší lidský lidštĕjší přátelský přátelštĕjší -cký otrocký otročtĕjší praktický praktičtĕjší -ný jasný jasnĕjší silný silnĕjší hodný hodnĕjší pevný pevnĕjší ranný ranĕjší rovný rovnĕjší schopný schopnĕjší silný silnĕjší vĕrný vĕrnĕjší snadný snadnĕjší, kn snazší -lý svĕtlý svĕtlejší teplý teplejší obsahlý obsahlejší
Zuganker, Bundbalken
Schnurrbart
adverbs
comp. adv
česky
češtĕji
přátelsky
přátelštĕji
prakticky jasnĕ silnĕ
praktičtĕji jasnĕji silnĕji
svĕtle teple, teplo
svĕtleji tepleji
- 38 (61) adjectives rychlý svĕtlý veselý -lý milý smĕlý vřelý -ý tupý určitý nový zdravý živý krutý zarytý žlutý čistý hrdý pitomý strmý ubohý -rý bystrý chytrý pestrý -í cizí -ní jarní letní první přední -ový hladový -ivý palčivý -avý zvĕdavý tmavý -itý důležitý masitý -atý bohatý
comp. adj rychlejší svĕtlejší veselejší milejší smĕlejší vřelejší tupĕjší určitĕjší novĕjší zdravĕjší živĕjší krutĕjší zarytĕjší žlutĕjší čištĕjší, čistší hrdĕjší pitomĕjší strmĕjší ubožejší bystřejší chytřejší pestřejší cizejší jarnĕjší letnĕjší prvnĕjší přednĕjší hladovĕjší palčivĕjší zvĕdavĕjší tmavĕjší, tmavší důležitĕjší masitĕjší boatĕjší, bohatší
CVVC-ý CVVC-ej-ší not a lot, mostly in ou hloup-ý hloupĕjší skoup-ý skoupĕjší pouh-ý znám-ý známĕjší přím-ý krás-n-ý krásnĕjší moud-r-ý moudřejší pát-ý devát-ý desát-ý stá-l-ý stálejší
adverbs
comp. adv
vesele
veseleji
určitĕ
určitĕji
uboze
ubožeji
chytře
chytřeji
pouze přímo krásnĕ moudře
krásnĕji moudřeji
- 39 (61) adjectives
comp. adj
adverbs
bílý
CVC-ej-ší shortening bĕlejší
bíle
CVC-ý
CVC-ší
CVVC-ý
comp. adv
CVC-o CVC-ĕ draho, draze dlouze, dlouho ticho, tiše hustĕ chudĕ mladĕ tvrdĕ, tvrdo (málo) (brzy) (mnoho) (špatnĕ, zle) (dobře) tuho, tuze hlucho, hluše bledĕ hrubĕ slabĕ staře jistĕ sucho, suše živo, živĕ čistĕ, čisto tlustĕ
dráže length déle length tíže, tišeji length houštĕ, hustĕji length (< stč chúze) chudĕji (< mláze) mladĕji (< stč tvrze) tvrdĕji ménĕ dříve více hůře lépe tužeji hlušeji bledĕji hrubĕji slabĕji stařeji jistĕji sušeji živĕji
CVC-ší CVC-n-ĕj-ší snazší, snadnĕjí zazší kn, zadnĕjší
CVC-n-o CVC-n-ĕ snadno, snadnĕ zadnĕ
CVVC-ĕ lengthening snáze, snadnĕji záze, zadnĕji
CVC-ok-ý CVC-ek-ý
CVC-ší
CVC-ok-o CVC-oc-e
hluboký široký vysoký daleký divoký
hlubší širší vyšší další divočejší, hapax
hluboko, hluboce široko, široce vysoko, vysoce daleko
CVVC-ĕji CVVC-ĕ lengthening hloubĕji šíře, šířeji výše dále
drahý dlouhý (
dražší delší tišší hustší chudší mladší tvrdší menší vĕtší horší lepší tužší hlušší bledší hrubší slabší starší jistší, jistĕjší sušší čistší, čistĕjší tlustší jinší sprostší bohatší tmavší, tmavĕjší
tlustĕji
- 40 (61) adjectives CVVC-k-ý
comp. adj CVC-ší shortening bližší užší nižší kratší
adverbs CVVC-k-o CVVC-c-e blízko, blízce úzko nízko, nízce krátko, krátce
řídký
řidší radší
řídko rád
CVC-k-ý
CVC-č-í
tĕžký velký hebký hezký lehký mĕkký mĕlký vlhký tenký trpký horký hořký sladký čacký hladký prudký stydký křehký křepký sypký saský vratký břitký plytký krotký vazký slizký mrzký kluzký (maloučký)
tĕžší vĕtší hebčí hezčí lehčí mĕkčí mĕlčí, mĕlčejší vlhčí tenčí, tenší trpčí, trpčejší horčejší, horčí hořčejší, hořčí sladší
CVC-c-e CVC-k-y CVC-k-o tĕžko, tĕžce
CVVC-n-ý
CVC-ší CVVC-n-ĕ shortening krasší kn, krašší kn, krásnĕ krásnĕjší
blízký úzký nízký krátký
krásný
hladší prudší
comp. adv CVVC-ĕ blíže (< k adj bliží) úže, úžeji níže (< k adj niží) (< stč kráce) kratčeji shortening + k řidčeji shortening + k radĕji kůže CVC-č-eji CVC-e lengthening
hebce hezky lehce, lehko mĕkce, mĕkko
tíže lengthening více lengthening hebčeji hezčeji lehčeji mĕkčeji
vlhce tence, tenko trpce
vlhčeji tenčeji trpčeji
sladce
sladčeji
prudce, prudko
hladčeji prudčeji
křehčí křepčejší
křehce
vratší břitčí plytčejší krotší, krotčejší
vratce břitce
vratčeji
krotko
krotčeji
mrzčejší
mrzce kluzko
mrzčeji
CVVC-n-ĕ krásnĕji
- 41 -
Abbreviations used Bn Ka I Ka II Tr I,II Če Pa TrHist Pan Ar Ko Ma LŠB
Bauernöppel et al. (1968) Kastler (1986) Kastler (1995) Trávníček (1948-49) Čechová (1996) Palková (1997) Trávníček (1935) Panzer (1991) Arumaa (1964-85) Koschmieder (1979) Mazon (1952) Lamprecht, Šlosar & Bauer (1986)
Literature 1. synchronic grammars Bauernöppel, Josef, Hermann Fritsch & Bernhard Bielefeld 1968. Kurze tschechische Sprachlehre. 7th edition. Berlin (Ost): Volk und Wissen. Čechová, Marie 1996. Čeština, řeč a jazyk. Praha: ISV. Grepl, Miroslav et al. 1995. Příruční mluvnice češtiny. Praha: Nakladatelství Lidové Noviny. Havránek, Bohuslav & Alois Jedliček 1988. Ceská mluvnice. 6th edition Praha: SPN. Hlavsa, Zdenĕk 1993. Pravidla českého pravopisu. Praha: Academia. Janda, Laura & Charles Townsend 2000. Czech. München: Lincom. Kastler, Claude 1986. La langue tchèque. Grammaire tchèque pratique et raisonnée. Paris: Ophrys. Kastler, Claude 1995. La langue tchèque. Grammaire tchèque pratique et raisonnée. Paris: Ophrys. Kučera, Henry 1961. The phonology of Czech. The Hague: Mouton. Kunz, Karl 1849 (?). Praktische Grammatik der Böhmischen Sprache. Kurzgefaßte theoretisch-praktische Anleitung, die Böhmische Sprache in kürzester Zeit durch Selbstunterricht sich anzueignen. 9th edition Wien & Leipzig: Hartleben. Lyer, Stanislav 1934. Précis de Grammaire Tchèque. Paris: Didier. Mazon, André 1952. Grammaire de la langue tchèque. 3rd edition Paris: Institut d'Etudes Slaves. Palková, Zdena 1997. Fonetika a fonologie češtiny. Praha: Univerzita Karlova. Townsend, Charles 1990. A description of spoken Prague Czech. Columbus, Ohio: Slavica. Trávníček, František 1948-49. Mluvnice spisovné Češtiny. 2 vol. Praha: Melantrich. 2. diachronic grammars 2.1. comparative Slavic Grammar Koschmieder, Erwin 1958. Schwund und Vokalisation der Halbvokale im Ostslavischen. Die Welt der Slaven A.F.3, 124-137. Koschmieder, Erwin 1959. Die Palatalitätskorrelation im Slavischen. Zeitschrift für Slavische Philologie 27, 245-255. Koschmieder, Erwin 1979. Gesammelte Abhandlungen zur Phonetik, Phonologie und Morphologie der Slavischen Sprachen. Neuried.
- 42 Nahtigal, Rajko 1961. Die Slavischen Sprachen. Abriß der vergleichenden Grammatik. Wiesbaden: Harroassowitz. Panzer, Baldur 1991. Die Slavischen Sprachen in Gegenwart und Geschichte. Sprachstrukturen und Verwandtschaft. Frankfurt/ Main: Peter Lang. Trávníček, František 1923. K střídnicím za praslovanské [nosovky] e v českém jazyce. Brno: Filosofická Fakulta. Vaillant, André 1950-66. Grammaire comparée des langues slaves. 3 vol. Lyon & Paris: Institut d'Etudes Slaves. Vondrák, Wenzel 1906. Vergleichende Slavische Grammatik. Band I: Lautlehre und Stammbildungslehre. Göttingen: Vandenhoek & Ruprecht. 2.2. psl, stsl Arumaa, Peeter 1964. Urslavische Grammatik. Band I: Einleitung, Lautlehre. Heidelberg: Carl Winter. Arumaa, Peeter 1976. Urslavische Grammatik. Band II: Konsonantismus. Heidelberg: Carl Winter. Arumaa, Peeter 1985. Urslavische Grammatik. Band III: Formenlehre. Heidelberg: Carl Winter. Diels, Paul 1963. Altkirchenslavische Grammatik. Heidelberg: Carl Winter. Lamprecht, Arnošt 1987. Praslovanština. Brno: Univerzita Purkynĕ. Lunt, Horace 1981. The progressive palatalization of Common Slavic. Skopje: Macedonian Academy of Sciences and Art. 2.3. evolution of Czech Dostál, Antonín 1967. Historická mluvnice česká. Vol. II,2: Tvarosloví, časování. Praha: SPN. Gebauer, Jan 1870. Příspĕvek k historii českých samohlásek. Praha: Museum království českého. Gebauer, Jan 1894-1898. Historická mluvnice jazyka českého. 3 vol. Praha. Hujer, Oldřich 1924. Úvod do dĕjin jazyka českého. 2nd edition Praha. Komárek, Miroslav 1962. Historická mluvnice Česká. Volume I: Hláskosloví. 3e édition Praha: SPN. Lamprecht, Arnošt 1968. Vývoj fonologického systému českého jazyka. Brno: Univerzita Purkynĕ. Lamprecht, Arnošt, Dušan Šlosar & Jaroslav Bauer 1986. Historická mluvnice Češtiny. Praha: SPN. Mann, Stuart 1977. Czech historical grammar. Hamburg: Buske. Šafařik, Paul Josef 1867. Elemente der altböhmischen Grammatik. Prag: Tempsky. Trávníček, František 1926. Příspĕvky k českému hláskosloví. Brno. Trávníček, František 1935. Historická mluvnice Československá. Praha: Melantrich. Vážný, Václav 1963. Historická mluvnice česká. Vol. II,2: Tvarosloví, Skloňování. Praha: SPN. 3. Etymological dictionaries Havlová, Eva & Adolf Erhart (ed) 1989. Etymologický slovník jazyka staroslovEnského. 1ère – 9e livraison A-obrĕsti. Praha: Nakladatelství Československé Akademie Vĕd/ Akademie Vĕd České Republiky. Havránek, Bohuslav et al. 1973. Etymologický slovník slovanských jazyků. Slova gramatická a zájmena. Svazek 1: předložky, koncové partikule. Praha: Academia. Havránek, Bohuslav et al. 1980. Etymologický slovník slovanských jazyků. Slova gramatická
- 43 a zájmena. Svazek 2: spojky, částice, zájmena a zájmenná adverbia. Praha: Academia. Holub, Josef & František Kopečný 1952. Etymologický slovník jazyka Českého. Praha: Státní nakladatelství učebnic. Holub, Josef & Stanislav Lyer 1978. Stručný etymologický slovník jazyka českého. Praha: Státní Pedagogické Nakladatalství. Machek, Václav 1957. Etymologický slovník jazyka českého a slovenského. Praha: Nakladatelství Československé Akademie Vĕd. 4. other dictionaries Havránek, Bohuslav et al. 1989. Slovník spisovného jazyka českého. 8 vol. Praha: Academia. Miklosich, Franz von 1886. Etymologisches Wörterbuch der Slavischen Sprachen. Reprint Amsterdam 1970: Philo Press. Slavíčková, Eleonora 1975. Retrográdní Morfematický Slovník Češtiny s připojenými inventárními slovníky českých morfémů kořenových, prefixálních a sufixálních. Praha: Academia. Scheer, Tobias in press. The Rhythmic Law in Czech: vowel-final prefixes. To appear in Formal Description of Slavic Languages 3, ed. Uwe Junghans.