TD 17.8 | DUBEN 2013 | DOTISK
T E RNO- S
STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM MODULAR VENTILATION AND AIR CONDITIONING SYSTEM
vzduchotechnika
TE R NO-S
vzduchotechnika
OBSAH | CONTENT
OBSAH /CONTENT/
Obecný popis – použití General description – Use
2 4
Rozměry Dimensions
6 6
Výkonové parametry ventilátorových dílů Output characteristic of fans parts
14 14
Tlakové ztráty dílů a výkonové parametry výměníků tepla Pressure losses of parts and performance charakteristics of heat exchangers
22
Typy a hmotnosti ventilátorů, elektromotory, frekvenční měniče Types and weights of fans, motors, frequency converters
28 28
Zapojení svorkovnic motorů Terminal block connection of motors
30 30
Směšovací uzly SU a komponenty směšovacích uzlů KU Mixing nodes SU and mixing node components KU
32 32
Popis částí Description of parts
33 33
Certifikát Certificate
44 44
22
1
TE R NO-S
vzduchotechnika Větrací a klimatizační jednotky TERNO-S jsou tvořeny potřebnou kombinací samostatných potrubních dílů, dodávaných v provedení pozinkovaném nebo lakovaném. Ventilátory TERNO-S včetně pružných vložek PV se vyrábí také v provedení nerezovém, viz odstavec „Materiál-povrchová úprava“. Jednotky TERNO-S se vyrábí ve velikostech 200, 250, 280, 315, 355 a 400. Jednotky nejsou plynotěsné a lze je montovat do jakékoliv polohy, kromě dílů chladících vodních CHV, chladících výparníkových CH, rekuperačních deskových výměníků RV, regeneračních rotačních výměníků ROV a plynových ohřívačů PLO. Ventilátorové díly přímé - K a rohové - KB lze montovat v libovolné poloze elektromotoru. Jednotky TERNO-S jsou určeny pro výměnu a úpravu vzduchu v občanské výstavbě a v průmyslových prostorách. Jednotky jsou určeny pro použití v prostředí obyčejném, avšak ventilátory TERNO-S včetně pružných vložek PV se vyrábí i v provedení pro prostředí s nebezpečím výbuchu Ex - zóna 1 a zóna 2 vně i uvnitř ventilátoru dle ČSN EN 60079-10-1/2009. Při instalaci jednotek TERNO-S ve venkovním prostředí je nutno díly TERNO-S opatřit stříškou, chránící jednotku před povětrnostními vlivy a případně tepelnou a hlukovou izolací. Motory ventilátorů TERNO-S v provedení pro použití v prostředí obyčejném a rovněž motory speciálních provedení ventilátorů TERNO-S pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Ex1(2)-FM lze regulovat frekvenčními měniči s plynulou regulací otáček, viz odstavec „Označení a použití ventilátorů Ex“. Ventilátory s přírubovými motory nelze regulovat napěťově !!! Pouze u ventilátorů s motory fy Rosenberg (s vnějším rotorem, označené písmeny VTR) lze k regulaci otáček použít také napěťové regulátory. Doporučené typy frekvenčních měničů jsou uvedeny v kap. „značení“. Doporučujeme odběr měničů od naší firmy, jelikož měniče programujeme pro daný typ motoru a součástí dodávky je také kryt svorkovnice. Bližší informace k regulátorům otáček v katalogu „Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace“. Ventilátorové díly se nesmějí používat pro dopravu vzduchu, který obsahuje agresivní látky, abrazivní příměsi a vláknité nebo lepivé částice.
2
Teplota dopravovaného vzduchu může být v rozsahu -30°C až +85°C (u motorů Ex -30°C až +40°C). U ventilátorů s vnějším rotorem VTR může být teplota -30 °C až +40 °C.
OBECNÝ POPIS – POUŽITÍ
Teplota okolí vzhledem k elektromotoru smí být -30°C až +40°C (u motorů Ex -20°C až +40°C). Vzduchotechnické potrubí se k sestavám jednotek připojuje pomocí pružných vložek a musí být samostatně zavěšeno. Není-li na výtlaku nebo sání ventilátorového dílu připojeno potrubí, musí být příruba opatřena ochrannou mřížkou. Připojovací příruby jednotek jsou 30 mm široké a odpovídají normě ČSN EN 1505/1999 (Větrání budov. Kovové plechové potrubí a armatury pravoúhlého průřezu. Rozměry.). Ventilátory Ex pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Zóna 1 a Zóna 2 vně i uvnitř ventilátoru jsou konstruovány jako zařízení skupiny II, určené pro použití ve výbušné atmosféře tvořené plyny, párami nebo mlhami dle ČSN EN 14986/2007. Jsou určené pro skupinu výbušnosti II B, resp. II B+H2 dle ČSN EN 60079-10-1/2009 a v souladu s 94/9 EC-ATEX pro kategorii 2 nebo 3. Je u nich použito typu ochrany bezpečnou konstrukcí „c“ v souladu s ČSN EN 13463-5 ed.2/2012. Maximální povrchová teplota zařízení je limitována typem použitého elektromotoru, viz ČSN EN 13463-1/2009.
OZNAČENÍ A POUŽITÍ VENTILÁTORŮ EX -Ex1 II 2 G c IIB+H2 T3 resp. - Zóna 1, Zóna 2: II 2 G c IIB T3 (v nerezovém provedení) pro elektromotory typu 1MA7... EExe-II-T3 nelze regulovat FM -Ex1-FM II 2 G c IIB+H2 T4 resp. - Zóna 1, Zóna 2: II 2 G c IIB T4 (v nerezovém provedení) pro elektromotory typu 1MJ6... EExe-de-II-C-T4 (vybaven PTC čidly) lze regulovat FM -Ex2-FM II 3 G c IIB+H2 T3 resp. II - Zóna 2: 3 G c IIB T3 (v nerezovém provedení) pro elektromotory typu 1LA7...Z M73 EExe-nA-II-T3 (vybaven PTC čidly) lze regulovat FM. Na základě vydaného certifikátu a prohlášení o shodě k motorům 1LA7…Z M73 EExe-nA-II-T3 od firmy SIEMENS, musí být pro regulaci otáček použity pouze předepsané frekvenční měniče (FM), nastavené na povolený rozsah pracovní oblasti motoru. FM musí být umístěny vně prostředí s nebezpečím výbuchu.
BEZPEČNOST Montáž ventilátorů, připojení k ochrannému obvodu, zapojení a veškerou elektroinstalaci smí provádět jen osoba znalá. Elektricky vodivé části vzduchotechnických zařízení musí být pospojovány. Ventilátorové díly musí být provozovány až po připojení potrubí odpovídající tlakové ztráty nebo musí být jiným způsobem omezeno množství vzduchu tak, aby nebyl překročen proud motoru uvedený na štítku motoru a tím nedošlo k jeho přetížení (viz hodnoty statorových proudů v tabulce motorů, nebo údaje na štítku elektromotoru). Elektromotory ventilátorů TERNO-S musí být zapojeny přes motorový spouštěč nebo proudovou ochranou nastavenou na jmenovitý proud motoru. Elektromotory v provedení pro prostředí obyčejné jsou vybaveny rozpínacími termokontakty, které musí být při uvádění ventilátoru do provozu zapojeny tak, aby plnily svou ochrannou funkci. Konstrukce ventilátorových dílů TERNO-S v provedení Ex odpovídá požadavkům normy ČSN EN 14986/2007. Veškerá šroubová spojení uvnitř ventilátoru jsou zajištěna proti uvolnění, u rotujících a souvisejících pevných částí jsou dodrženy minimální bezpečné vzdálenosti, případně je použito nejiskřících materiálů. Elektromotory ventilátorů v provedení - Ex1 nejsou vybaveny termokontakty ani PTC čidly a musí být opatřeny vypínačem a ochranou nastavenou na jmenovitý proud motoru. Vypínací charakteristika vypínače musí být přizpůsobena tak, aby při chodu nakrátko (t.j. zabržděném motoru) nebyla překročena oteplovací doba tE, příslušející jednotlivým skupinám vznícení. Pokud není ochranný vypínač motoru v nevýbušném provedení, musí být umístěn v prostoru bez nebezpečí výbuchu. Elektromotory v provedení – Ex1-FM a Ex2-FM jsou vybaveny PTC čidly a lze u nich regulovat otáčky (průtočné množství vzduchu) frekvenčními měniči. PTC čidla (termistory) motorů musí být zapojeny tak, aby nemohla být překročena oteplovací doba tE a napájení motoru bylo bezpečně odpojeno. Pokud není vypínací obvod motoru v nevýbušném provedení, musí být umístěn v prostoru bez nebezpečí výbuchu. Standardně dodávané měniče nelze umístit do prostoru s nebezpečím výbuchu. Pro nasazení motoru v prostředí s nebezpečím výbuchu hořlavých par a plynů platí příslušná ustanovení ČSN EN 60079-14 ed.3/2009. Před uvedením ventilátorových dílů TERNO-S do provozu, musí být provedena výchozí revize a vypracována revizní zpráva. Před uvedením ventilátorových dílů v provedení
TE R NO-S
vzduchotechnika pro prostředí s nebezpečím výbuchu Ex-Zóna 1 a Zóna 2 do provozu, musí být navíc provedena kontrola min. vůle mezi sacím ústím a oběžným kolem (4 mm). Po dobu provozování je nutno provádět pravidelné revize el. zařízení a stanovit intervaly údržby, aby se vyloučilo usazování nečistot v oběžném kole a spirální skříni. Vhodným preventivním opatřením může být monitorování vibrací. Montáž, výchozí revizi a pravidelné revize zajišťuje uživatel.
MATERIÁL-POVRCHOVÁ ÚPRAVA TERNO-S ..-..-..-..-Z - pozinkovaný plech (275 g/m2) TERNO-S ..-..-..-..-E - nátěr vnějších ploch ventilátoru práškovou barvou na pozinkovaný plech RAL 7035 (odstín světle šedý)
OBECNÝ POPIS – POUŽITÍ
NÁHRADNÍ DÍLY
DOKUMENTACE
Výrobce dodává tyto náhradní díly: • elektromotor • oběžné kolo s nábojem • filtrační vložka • vložka výměníku • topné těleso
Ujištění výrobce o vydání prohlášení o shodě, resp. ES prohlášení o shodě. Montážní a provozní předpisy.
ZÁRUKA Záruční doba je 24 měsíců od dodání.
ÚDAJE NA VÝROBKU Díly jednotek TERNO-S jsou opatřeny štítky s vyznačením směru proudění vzduchu, směru proudění médií, směru otáčení oběžného kola a manipulačních prostorů. Výrobní štítky obsahují označení výrobku, výrobce, výkonové parametry a výrobní číslo.
OSVĚDČENÍ Jednotky TERNO-S mají protokoly o posouzení shody nebo certifikáty, které jsou uznávány v rámci zemí Evropské unie.
TERNO-S ..-..-..-..-AKV1 - chromniklová austenitická ocel ČSN 17240/DIN 1.4301/AISI 304/ pro použití ve farmaceutickém a potravinářském průmyslu TERNO-S ..-..-..-..-AKV2 - chromniklová austenitická ocel ČSN 17348 / DIN 1.4571 / AISI 316 Ti / pro použití v chemickém, textilním a papírenském průmyslu
3
TE R NO-S
vzduchotechnika The TERNO-S ventilating and air-conditioning units consist of the necessary combination of individual piping parts, available in galvanized or varnished finish. The TERNO-S fans, including the PV flexible duct connectors, are also produced in the stainless version, see the “Material – Surface Finish” section. The TERNO-S units are manufactured in sizes 200, 250, 280, 315, 355, and 400. The units are not gastight and can be installed in any position, with the exception of the CHV water cooling parts, the CH cooling evaporating parts, the RV recuperative plate heat exchangers, the ROV rotary regenerators, and the PLO gas heaters. The K direct fan parts and the KB corner fan parts can be installed in any electric motor position. The TERNO-S units are designed for air exchange and conditioning in civic and industrial premises. The units are designed for use in an ordinary atmosphere, but the TERNO-S fans, including the PV flexible duct connectors, are also manufactured in the version for Ex – Zone 1 and Zone 2 potentially explosive atmospheres outside and inside the fan according to ČSN (Czech National Standard) EN 60079-10-1/2009. When the TERNO-S units are installed outdoor, the TERNO-S parts must be equipped with a hood protecting the unit against weather effects and with thermal and sound insulation, if need be. The TERNO-S fan motors in the version for use in an ordinary atmosphere and also the motors of the special TERNO-S fan versions for use in an Ex potentially explosive atmosphere /Ex1(2)-FM/ can be controlled by frequency converters with stepless variable speed control, see the “Marking and Use of Ex Fans” section. The variable-voltage control of fans with flanged motors is not possible!!! Only for fans with Rosenberg motors (with the external motor, designated by VTR) voltage controllers can be used to control the speed. The recommended frequency converter types are listed in the “Marking” chap. We recommend purchasing converters from our company because we program converters for the given motor type and the supply also includes the terminal-box cover. For more detailed information on speed controllers, please see the “Controllers, condensing units and control accessories” catalogue.
4
The fan parts must not be used to transport air containing aggressive substances, abrasive foreign particles, and fibrous or sticky particles. The temperature of air to be transpor-
GENERAL DESCRIPTION – USE
ted can be in the range of -30 °C to +85 °C (for Ex motors: -30 °C to +40 °C). For VTR fans with an external rotor the temperature can be from -30 °C to +40 °C. Due to the electric motor, the ambient temperature can be from -30 °C to +40 °C (for Ex motors: from -20 °C to +40 °C).
On the basis of the issued certificate and the declaration of conformity for motors 1LA7…Z M73 EExe/nA/II/T3 from Siemens, only the specified frequency converters (FM), set to the permissible range of the motor work region, must be used to control the speed. The FM must be placed outside the potentially explosive atmosphere.
SAFETY The air duct is connected to unit assemblies via flexible duct connectors and must be suspended separately. If the fan part discharge or intake side is not connected to any duct, the flange must be equipped with a protective screen. The unit connection flanges are 30 mm wide and comply with ČSN (Czech National Standard) EN 1505/1999 (Ventilation for buildings. Metal sheet pipes and fittings of rectangular cross-section. Dimensions). The Ex fans for use in Zone 1 and Zone 2 potentially explosive atmospheres outside and inside the fan are designed as equipment of Group II, intended for use in an explosive atmosphere consisting of gases, vapours or mist according to ČSN EN 14986/2007. They are designed for explosion Group II B or II B+H2 according to ČSN EN 60079-10-1/2009 and for Category 2 or 3 in compliance with 94/9/ES-ATEX. Protection by constructional safety “c“ in accordance with ČSN EN 13463-5 ed.2/2012 is used for them. The maximum surface temperature of the equipment is limited by the used type of the electric motor, see ČSN EN 134631/2009.
THE MARKING AND USE OF EX FANS -Ex1 II 2 G c IIB+H2 T3 or – Zone 1, Zone 2: II 2 G c IIB T3 (stainless steel version) For electric motors 1MA7… EExe-II-T3 These cannot be controlled by a frequency converter. -Ex1-FM II 2 G c IIB+H2 T4 or – Zone 1, Zone 2: II 2 G c IIB T4 (stainless steel version) For electric motors 1MJ6… EExe-de-IIC-T4 (equipped with PTC sensors) These can be controlled by a frequency converter. -Ex2-FM II 3 G c IIB+H2 T3 or – Zone 2: II 3 G c IIB T3 (stainless steel version) For electric motors 1LA7…Z M73 EExe-nA-II-T3 (equipped with PTC sensors) These can be controlled by a frequency converter.
The installation of the fans, connection to the protective circuit, connection and all electrical installation can only be carried out by a specialist. The electrically conductive parts of air-handling equipment must be interconnected. The fan parts must be operated only after the duct of the corresponding pressure loss is connected or the amount of air must be otherwise limited to prevent exceeding the motor current indicated on the motor plate in order to avoid overloading (see the values of stator currents in the motor table or the data on the electric motor plate). The TERNO-S fan electric motors must be connected via a motor starter or current protection set to the rated current of the motor. The electric motors in the version for an ordinary atmosphere are equipped with thermal break contacts; when putting a fan into operation, these contacts must be connected in such a way that they perform their protective function. The design of the TERNO-S fan parts in the Ex version complies with the requirements of ČSN EN 14986/2007. All the bolted connections inside the fan are secured against loosening. The minimum safe distances are kept for the rotating and the related fixed parts, or non-sparking materials are used. The -Ex1 version fan electric motors are equipped with neither thermal break contacts nor PTC sensors and must be equipped with a breaker and protection set to the rated current of the motor. The breaking characteristic of a breaker must be adjusted so that the heating time tE, belonging to individual groups of ignition, is not exceeded in the case of short-circuit running (i.e. when the motor is stalled). If a motor protective circuit breaker is not in the explosion-proof version, it must be placed in a non-hazardous area. The -Ex1-FM and Ex2-FM electric motors are equipped with PTC sensors and their speed (air flow rate) can be controlled by frequency converters. The PTC sensors (thermistors) of the motors must be connected in such a way that the heating time tE cannot be exceeded and the motor is safely disconnected from the power supply. If a motor breaking circuit is not in the explosi-
TE R NO-S
vzduchotechnika on-proof version, it must be placed in a non-hazardous area. The converters delivered as standard cannot be placed in a potentially explosive area. The relevant provisions of ČSN EN 60079-14 ed.3/2009 apply to the use of a motor in a potentially explosive atmosphere containing flammable vapours and gases. Before putting the TERNO-S fan parts into operation, the initial inspection must be carried out and an inspection report must be made. In addition to it, before putting the fan parts in the version for Ex – Zone 1 and Zone 2 potentially explosive atmospheres into operation, the minimum clearance between the intake mouth and the impeller must be checked (4 mm). For the duration of operation, it is necessary to carry out regular inspections of el. equipment and determine maintenance intervals to avoid the deposition of dirt in the impeller and in the case. A suitable preventive measure can be vibration monitoring.
GENERAL DESCRIPTION – USE
SPARE PARTS
CERTIFICATES
• The manufacturer provides the following spare parts: • Electric motor • Impeller with a hub • Filter element • Exchanger element • Heating element
The TERNO-S units have compliance assessment certificates or certificates that are recognized within the European Union countries.
INFORMATION ON THE PRODUCT The TERNO-S unit parts have plates showing the direction of air flow, the direction of media flow, the direction of rotation of the impeller, and the handling spaces. The nameplates contain the product designation, the manufacturer, the performance parameters, and the serial number.
DOCUMENTATION The manufacturer’s assurance that the Declaration of Conformity is issued or the EC Declaration of Conformity. The Installation and Operating Instructions.
GUARANTEE The guarantee period is 24 months from delivery.
Installation, the initial inspection and regular inspections are to be ensured by the user.
MATERIAL – SURFACE FINISH TERNO-S ..-..-..-..-Z - Galvanized sheet (275 g/m2) TERNO-S ..-..-..-..-E - The outer surfaces of the fan powder coated with a powder for galvanized sheet, RAL 7035 (light grey) TERNO-S ..-..-..-..-AKV1 - Chrome-nickel austenitic steel ČSN 17240 / DIN 1.4301 / AISI 304 / for use in the pharmaceutical and food-stuff industries TERNO-S ..-..-..-..-AKV2 - Chrome-nickel austenitic steel ČSN 17348 / DIN 1.4571 / AISI 316 Ti / for use in the chemical, textile and paper industries
5
TE R NO-S
vzduchotechnika
ROZMĚRY | DIMENSIONS
TERNO-S - K
D max
VENTILÁTOROVÝ DÍL FAN PART
TAKÉ V PROVEDENÍ Ex ALSO IN DESIGN Ex
B
SĜtUXED IODQJH
30
SĜtUXED IODQJH 30
vel. /size/ A
200 250 280 315 355 400
C
C
A 355 450 500 560 700 800
B 225 250 300 355 400 500
C Dmax 400 240 500 230 550 240 600 290 700 325 800 360
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. SĜtUXED IODQJH 30
60
VENTILÁTOROVÝ DÍL FAN PART
TERNO-S - K-VTR
B
S VESTAVċNÝM MOTOREM WITH BUILT-IN MOTOR
vel. /size/
200 250 280 315 355 400
C
C
A
A 355 450 500 560 700 800
B 225 250 300 355 400 500
C 400 500 550 600 700 800
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
B
D max
SĜtUXED IODQJH 30
A
VENTILÁTOROVÝ DÍL FAN PART ROHOVÝ CORNER PROVEDENÍ DESIGN PRAVÉ RIGHT LEVÉ LEFT
C
TERNO-S - KB TAKÉ V PROVEDENÍ Ex ALSO IN DESIGN Ex
vel. /size/
C
A
200 250 280 315 355 400
A 355 450 500 560 700 800
B 225 250 300 355 400 500
C Dmax 410 240 510 230 560 240 610 290 760 325 860 360
Nakresleno provedení "PRAVÉ". The "RIGHT" type is shown
VENTILÁTOROVÝ DÍL FAN PART ROHOVÝ CORNER
B
60
SĜtUXED IODQJH 30
A
C
C
A
6
S VESTAVċNÝM MOTOREM WITH BUILT-IN MOTOR
TERNO-S - KB-VTR vel. /size/
200 250 280 315 355 400
A 355 450 500 560 700 800
B 225 250 300 355 400 500
C 410 510 560 610 760 860
Nakresleno provedení "PRAVÉ". The "RIGHT" type is shown
TE R NO-S
vzduchotechnika
ROZMĚRY | DIMENSIONS
SĜtUXED IODQJH 30
TERNO-S - EL
DÍL OHěÍVACÍ ELEKTRICKÝ HEATING PART - ELECTRICAL VEL./size/ 315, 355, 400 80
;;;;;;;;;;;;;;;
B
B
;;;;;
VEL. /size/ 200, 250, 280
80
A
400
vel. size
400
200 250 280 315 355 400
400
A
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. SĜtUXED IODQJH 30
110
;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;
RGY]GXãĖRYDFtYHQWLO QHERY\SRXãWČFt]iWND GUDLQSOXJRUYHQWYDOYH
ĜDGD OLQH
B
D
VÝSTUP
vel. size
VSTUP
Y\SRXãWČFt]iWND QHERRGY]GXãĖRYDFtYHQWLO GUDLQSOXJRUYHQWYDOYH
200
200 250 280 315 355 400
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. SĜtUXED IODQJH 30
110
A 355 450 500 560 700 800
ĜDG\ OLQH
V1 V2 B D D G1/2" 225 G1/2" 250 G1/2" 300 G3/4" 355 400 G1/2" G3/4" 500 G3/4" G3/4"
ĜDG\ OLQH
ĜDG\ OLQH
V3 V4 D D G1/2" G1/2" G3/4" G3/4" G3/4" G1" G1" G1"
TERNO-S - CHV
DÍL CHLADÍCÍ VODNÍ COOLING PART - WATER
A
B 225 250 300 355 400 500
TERNO-S - V
DÍL OHěÍVACÍ VODNÍ HEATING PART - WATER
A
A 355 450 500 560 700 800
odvzdušĖovací ventil vent valve
B
D
VÝSTUP
ĜDG\ OLQH
odvod kondenzátu
Y\SRXãWČFt]iWND GUDLQSOXJ
1/2"
condensate outlet
vel. size
C
protipodtlaková smyþka against underpressure loop (sifon)
min 210
min 100
VSTUP
Nakresleno provedení "PRAVÉ". The "RIGHT" type is shown SĜtUXED IODQJH 30
100
A
200 250 280 315 355 400
DÍL CHLADÍCÍ VÝPARNÍKOVÝ COOLING PART - EVAPORATOR
A 355 450 500 560 700 800
B 225 250 300 355 400 500
ĜDG\ OLQH
ĜDG OLQH
ĜDG OLQH
CHV3 CHV4 CHV6 CHV8 C D D D D 350 G1/2" 400 G1/2" 450 G3/4" G1" G3/4" G1" 500 G1" G1" G5/4" 450 G1" G5/4" G6/4" 450
TERNO-S - CH
pouze u dvouokruhových CH6/2 a CH8/2 only for two-circuit CH6/2 and CH8/2
C
1/2"
odvod kondenzátu
condensate outlet protipodtlaková smyþka against underpressure loop (sifon)
D1 vstup D2 input výstup output
min 210
min 100
B
Nakresleno provedení "PRAVÉ". The "RIGHT" type is shown GYRXRNUXKRYê GYRXRNUXKRYê WZRFLUFXLW WZRFLUFXLW ĜDG\&+ ĜDG&+ ĜDG&+ ĜDG&+ ĜDG&+ OLQH&+ OLQH&+ OLQH&+ OLQH&+ OLQH&+
C D1 D2 D1 D2 2xD1 2xD2 D1 B 200 355 225 350 12 16 12 16 250 450 250 400 12 16 12 16 280 500 300 450 12 22 16 22 315 560 355 500 16 28 22 28 355 700 400 450 16 28 22 28 12 22 22 28 28 400 800 500 450 28 35 28 35 22
vel.size A
D2 2xD1 2xD2 22 28 16 28 35 22
7
TE R NO-S
vzduchotechnika
ROZMĚRY | DIMENSIONS
pĜíruba flange
mĜtåNDSOVSRWĜW\SX% screen (gas appliance type "B")
pĜtYRGVSDOY]GXFKX inlet of flue air
stĜíška STR (venkovní provedení) hood STR (outdoor design)
D
odvod spalin outlet of flue gas
V
D
40
REVOXåQiGYtĜka door operation RGYRGNRQGH]iWX outlet of condensate SRGVWDYQêUiPQRåLþky (systém TANGO) base frame + foot (TANGO system)
W
L
120
pĜívod plynu inlet of gas
16
S
S1
S3
pĜipojovací prĤĜH]7$1*2SĜímo, TERNO, SAMBA - pomocí pĜechodu) connecting capacity (TANGO-without reducer, TERNO, SAMBA - with reducer)
pĜechod PR reducer PR
L
300
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
S2
300
PLO-32-TA7 PLO-43-TA7 PLO-54-TA7 PLO-72-TA10 PLO-92-TA10
kW
kW
11 15 16 23 31
STěÍŠKA STR HOOD STR HMOTN. WEIGHT kg
0 3/4" 80 0 3/4" 80 0 3/4" 80 1" 100 0 300 1" 100
pĜíruba flange
800 900 1000 800 900 1000 800 900 1000 900 1000 1200 900 1000 1200
m3/h
2100 2600 3100 4200 5400
l/h
0,9 1,5 1,9 2,2 2,6
REDUCERS DIMENSION
6 8 12 15
D D+60
kg/h
2,24 3,06 3,73 5,02 6,31
ROZMċRY PěECHODģ REDUCERS DIMENSIONS
A 940 940 940 1140 1140
W
kg
70 70 90 120 120
138 161 161 225 277
PěECHODY PR REDUCERS PR
OZNAýENÍ PěECHODU MARCING REDUCER PR 315-7 PR 355-7 PR 400-7 PR 355-10 PR 400-10
m3/h
3,61 5,03 6,14 8,25 10,4
KPRWQRVW ZHLJKW
mm
0 300 300 300 500
1000 1300 1300 1500 2000
HOSĜtNRQKRĜiNX HOSRZHULQSXW RIEXUQHU
D
inch
PD[FRQVXPSWLRQ RIJDV**
W
mm
PD[VSRWĜHED SO\QX**
S3
PD[FRQVXPSWLRQ RIJDV*
S2 mm
PD[VSRWĜHED SO\QX*
S1 mm
PD[DPRXQWRI FRQGHQVDWH
L mm
300
8
PLQSUĤWRNRKĜt YDQpKRY]GXFKX PLQIORZRI KHDWHGDLU PD[PQRåVWYt NRQGHQ]iWX
V mm
B+60 B
OZNAýENÍ STěÍŠKY MARKING HOOD STR 32 STR 43-54 STR 72 STR 92
S mm
C C+60
W\SH3/2KHDWHU
UR]PČU\ GLPHQVLRQV
A+60 A
W\S3/2RKĜtYDþH
PD[PRGXORYDQê WRSQêYêNRQ PD[PRGXODWHG KHDWLQJSRZHU PLQPRGXORYDQê WRSQêYêNRQ PLQPRGXODWHG KHDWLQJSRZHU
krycí mĜtåNDVSDORYDFtKRY]GXFKX protecting screen of combustion air plynový spotĜebiþ typu "B" gas appliance type "B"
B 740 740 740 840 840
C 560 700 800 700 800
D 355 400 500 400 500
HMOTN. WEIGHT kg
6 5 4 9 7
TABULKA PRO SPECIFIKACI PěECHODģ PR TABLE SPECIFICATION FOR REDUCERS PR PLO PěECHOD NA: REDUCER TO: 32-TA7 43-TA7 54-TA7 72-TA10 92-TA10 TERNO-S 315 PR-315-7 PR-315-7 PR-315-7 TERNO-S 355 PR-355-7 PR-355-7 PR-355-7 PR-355-10PR-355-10 TERNO-S 400 PR-400-7 PR-400-7 PR-400-7 PR-400-10PR-400-10
TE R NO-S
vzduchotechnika
ROV 280 REGENERAýNÍ ROTAýNÍ VÝMċNÍK ROTARY REGENERATOR
ROV 315 ROV 355 ROV 400
manipulaþní prostor handling space
H
C
H
310
B
pĜíruba flange
K
D
E
D
K
A
oznaþení teplot temperatures designation
t 22
t 11
t
SNÍMATELNÝ PANEL REMOVABLE PANEL (pĜístup k pohonu bubnu ) (access to the drive drum)
12
t 21 pĜívod inlet
odvod outlet
vel. size
ROV 280 ROV 315 ROV 355 ROV 400
A 1000 1000 1200 1200
B 1200 1200 1300 1300
C 500 560 700 800
D 300 355 400 500
E 185 130 185 85
H K 350 107,5 320 80 300 107,5 250 57,5
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
9
TE R NO-S
vzduchotechnika
ROZMĚRY | DIMENSIONS
pĜíruba flange
RV 280
REKUPERAýNÍ DESKOVÝ VÝMċNÍK RECUPERATIVE PLATE HEAT EXCHANGER
RV 400
RGYRGNRQGHQ]iWX
FRQGHQVDWHRXWOHW
PLQ
A
manipulaþní prostor: handling space: min. 350 (RV 280); min. 400 (RV 315); min. 450 (RV 355); min. 550 (RV 400);
RV 355
pĜivádČný vzduch inlet air
SURWLSRGWODNRYiVP\þND DJDLQVWXQGHUSUHVVXUHORRSVLIRQ
A B RV 280 300 500 RV 315 355 560 RV 355 400 700 RV 400 500 800
E
vel. size
B
odvádČný vzduch outlet air
C D 610 810 710 910 860 1060 1110 1310
E 55 75 80 155
F 255 275 280 355
3URYHOLNRVWO]HSRXåtWQtåHXYHGHQêSĜechod. For size 250 can be used below reducer
E
C
RV 315
E
B
F
LV 280
D
LV 315 Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. pĜíruba flange
LV 355 LETNÍ VESTAVBA REK. VÝMċNÍKU SUMMER ELEMENT REC. EXCHANGER
PR 250-200 PR 280-250
pĜíruba flange
OB45-280
PR 315-280
PěECHOD REDUCER
LV 400
OBLOUK 45° BEND 45°
PR 355-315
OB45-315
A
OB45-355
PR 400-355
OB45-400
D
B
A
vel. size
10
50
E
B
C
PR 250-200 PR 280-250 PR 315-280 PR 355-315 PR 400-355
A 250 300 355 400 500
B 450 500 560 700 800
C 225 250 300 355 400
D 355 450 500 560 700
E 150 150 150 150 150
vel. size
OB45-280 OB45-315 OB45-355 OB45-400
A 300 355 400 500
B 500 560 700 800
TE R NO-S
vzduchotechnika
ROZMĚRY | DIMENSIONS
DÍL FILTRAýNÍ FILTRATION PART
pĜíruba flange 30
vel. size
A
B
200 250 280 315 355 400
355 450 500 560 700 800
225 250 300 355 400 500
B
manipulaþní prostor handling space
300
A
A
TERNO-S - F poþet kapes num. pockets 4 5 5 6 7 8
rámeþek frame 333 x 203 428 x 228 478 x 278 538 x 333 678 x 378 778 x 478
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
DÍL FILTRAýNÍ FILTRATION PART
pĜíruba flange 30
TERNO-S - FS
manipulaþní prostor
vel. size A
B
handling space
B
200 250 280 315 355 400
300
A
355 450 500 560 700 800
B 225 250 300 355 400 500
poþet kapes num. pockets 4 5 5 6 7 8
rámeþek frame 333 x 203 428 x 228 478 x 278 538 x 333 678 x 378 778 x 478
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
SMċŠOVACÍ KLAPKA MIXING FLAP VALVES
pĜíruba flange 30
SMK1
RUýNÍ POHON nebo SERVOPOHON HAND DRIVE or ACTUATOR (SERVO) lze montovat na obČ strany klapky can be mounted on both sides of the flap
A
A
D 10
65
vel. size
D 10
A
100
C pĜíruba flange 30
B
200 250 280 315 355 400
B 225 250 300 355 400 500
C 485 580 630 690 830 930
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
115
SMċŠOVACÍ KLAPKA MIXING FLAP VALVES
SMK2
RUýNÍ POHON nebo SERVOPOHON HAND DRIVE or ACTUATOR (SERVO)
B
vel. size
B
B
D 10
D 10
65
lze montovat na obČ strany klapky can be mounted on both sides of the flap
C
A 355 450 500 560 700 800
100
A
200 250 280 315 355 400
A 355 450 500 560 700 800
B 225 250 300 355 400 500
C 355 380 430 485 530 630
115
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
11
TE R NO-S
vzduchotechnika
ROZMĚRY | DIMENSIONS
KLAPKA S RUýNÍM POHONEM FLAP VALVES WITH HAND DRIVE
SĜtUXED IODQJH 30
RK - RP vel. size
A
200 250 280 315 355 400
B
150
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. SĜtUXED IODQJH 30
KLAPKA SE SERVOPOHONEM FLAP VALVES WITH ACTUATOR (SERVO) A
B 225 250 300 355 400 500
RK - SP vel. size
100
200 250 280 315 355 400
B
150
A 355 450 500 560 700 800
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
A 355 450 500 560 700 800
B 225 250 300 355 400 500
Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
KLAPKA S VOLNÝM HěÍDELEM FLAP VALVES FREE SHAFT -NO SERVO
SĜtUXED IODQJH 30
A
115
vel. size
200 250 280 315 355 400
B
'
150
RK - VH
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
TLUMIý HLUKU SILENCER B
B
1000
A
A
9HOLNRVWVL]H 9HOLNRVWVL]H
200 250 280 315 355 400
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. SĜtUXED IODQJH 30
PRUäNÁ VLOäKA FLEXIBLE DUCT CONNECTOR
A 355 450 500 560 700 800
C B 225 300 250 325 300 335 355 400 500
PV (PV-Ex)
RFKUDQQpHOHNWULFNpSRVSRMHQtSĜtUXE HOHFWULFDOSURWHFWLYHERQGLQJIODQJHV
A
B
vel. size
120
12
B 225 250 300 355 400 500
REA vel. size
C
SĜtUXED IODQJH 30
A 355 450 500 560 700 800
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
200 250 280 315 355 400
A 355 450 500 560 700 800
B 225 250 300 355 400 500
TE R NO-S
vzduchotechnika
ROZMĚRY | DIMENSIONS
ME=IKUS SPACER
pĜíruba flange 30
MK
B
vel. size
C
pĜíruba flange 30
nebo or
D
200 250 280 315 355 400
A
A 355 450 500 560 700 800
PROTIDEŠġOVÁ äALU=IE - HORI=ONTÁLNÍ RAIN PROTECTION HORI=ONTAL SHUTTER
C 300 300 300 300 300 300
B 225 250 300 355 400 500
TERNO-S äALU=IE - H A 420 515 565 625 765 865
vel. size A
200 250 280 315 355 400
B
30
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. pĜíruba flange 30
PROTIDEŠġOVÁ äALU=IE - VERTIKÁLNÍ RAIN PROTECTION VERTICAL SHUTTER B
D 500 500 500 500 500 500
B 290 315 365 420 465 565
TERNO-S äALU=IE - V vel. size
30
A
200 250 280 315 355 400
A 420 515 565 625 765 865
B 290 315 365 420 465 565
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. pĜíruba flange 30
MěÍäKA SCREEN
TERNO-S MěÍäKA
- SÁNÍ, VÝTLAKU - INLET, OUTLET
vel. size A A
200 250 280 315 355 400
B
10
420 515 565 625 765 865
B 290 315 365 420 465 565
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
53
PěECHOD REDUCER
30
40
oznaþení marcing
A
pĜíruba flange
A SMO 3-= 165 SMO 1-= 190 SMO 80-= 205 SMO 0-= 225 SMO 100-= 245 SMO 112-= 270
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
PRK 90
SMO
vel. size
pr. D
B
STěÍŠKA MOTORU VENTILÁTORU FAN MOTOR HOOD
A
200 250 280 315 355 400
A 355 450 500 560 700 800
B 225 250 300 355 400 500
D 200 225 280 315 355 450
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
13
14
4Y
69
66
62
58
52
P K
38
38
41
44
50
53
56
66
65
66
68
70
71
54
53
52
53
68
73
77
80
83
85
87
89
-3
61
59
61
64
66
69
72
74
3
10
88
83
83
84
85
87
80
75
75
75
11 4
75
DlsR DSSlies
PD[YêNRQYHQWLOiWRUX /max.fan output/ 7(5126([)0
TERNO-S 200 K - 30/1,1 - 3 TERNO-S 200 KB - 30/1,1 - 3
PD[YêNRQYHQWLOiWRUX /max.fan output/ 7(5126([)0
TERNO-S 200-15/0,18-3-Ex1 TERNO-S 200-15/0,25-3-Ex1-FM
SlDWt WDNp SUR 68
TERNO-S 200-30/1,1-3-Ex1-FM
SlDWt WDNp SUR TERNO-S 200-30/1,1-3-Ex1
U = 1,2 (kg m ) DlsR DSSlies
P K
4Y
ZLWKRXWVSHHGFRQWUROOHU WKHVWDJHVRIWKHVSHHGFRQWUROOHU
3D P V
SF
91
71
73
58
TERNO-S 200 K - 15/0,12 - VTR TERNO-S 200 KB - 15/0,12 - VTR
&XUYH &XUYH
P K
4Y
82
78
77
TERNO-S 200 K - 15/0,18 - 3 TERNO-S 200 KB - 15/0,18 - 3
99
P V
3D
SF
75
-3
U = 1,2 (kg m )
77
64
58
58
58
58
6 10
P V
78
69
67
67
68
70
73
85
3D
53
46
58
57
49
52
54
57
46
65
68
71
73
75
59
61
-3
U = 1,2 (kg m )
90
SF
PodrobnČjší výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTANT" ( www.alteko.cz.) More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTANT" (www.alteko.cz.)
99
.ĜLYND EH]UHJXOiWRUXRWiþHN .ĜLYN\ VWXSQČUHJXOiWRUXRWiþHN
-akustický výkon do výtlaku L WAI (þerné þíslice) -akustický tlak do okolí (1m) LAIV (þervené þíslice) -acoustic output to outlet L WAI (black number) -acoustic pressure to the surrounding area (1m) L AIV (red number)
vzduchotechnika
TE R NO-S
VÝKONOVÉ PARAMETRY VENTILÁTOROVÝCH DÍLŮ TERNO - S 200 OUTPUT CHARAC TERISTIC OF FAN PARTS˝TERNO - S 200
1
2
3
4
5
6
7
3
-1
(m h )
0,1
55
58
61
64
66
68
70
72
500
0,2
47
49
49
51
53
54
56
57
1000
0,3
70
76
76
76
77
77
64
64
1500
0,4
0,5 2000
0,6
TERNO-S 250 K - 15/0,45 - VTR TERNO-S 250 KB - 15/0,45 - VTR
63
Qv
)
-3
86
0 (m3 s-1)
(Pa)
pc
100
200
300
8
U = 1,2 (kg m
3
-1
-1
52
1
&XUYH &XUYH
500
57
38
0,1
59
42
62
65
67
0,2
48
46
49
51
53
55
TERNO-S 250 KB-15/0,37-3-P-Z-Ex1
PěÍKLAD ZNAýENÍ :
ZLWKRXWVSHHGFRQWUROOHU 1 8 WKHVWDJHVRIWKHVSHHGFRQWUROOHU 8
(m h )
3
Qv
(m s )
56
60
2
3
46
49
52
69
56
71
69
67
68
69
71
72
1500
0,4
59
63
62
62
61
78
82
68
68
0,5
200, 250, 280, 315, 355, 400
K - pĜímý ventilátor KB - rohový ventilátor - velikost
synchronní otáþky: 30 =3000 ot/min 15 =1500 ot/min (písmeno A za þíslicí znaþí 10 =1000 ot/min YHQWLOiWRUVHVQtåHQêP 7 =750 ot/min celkovým tlakem)
P - pravé provedení (rozlišuje se pouze u rohových ventilátorĤ KB) L - levé provedení 3 - tĜífázový elmotor pĜírubový 1 - jednofázový elmotor pĜírubový uvnitĜ VTR - tĜífázový elmotor 0,37 - výkon motoru v kW
Z - pozinkovaný plech E - lakovaný pozinkovaný plech AKV1 - nerezavČjící ocel dle ýSN 17240 AKV2 - nerezavČjící ocel dle ýSN 17348
MHPRåQpSRXåLWtIUHNYHQþního mČniþe
Ex2-FM - v nevýb. proved.,ZÓNA 2 vnČ i uvnitĜ,
2000
0,6
PD[YêNRQYHQWLOiWRUX /max.fan output/ 7(5126([)0
MHPRåQpSRXåLWtIUHNYHQþního mČniþe
78
76
75
75
75
76
- v nevýb. proved.,ZÓNA 1 vnČ i uvnitĜ Ex1 Ex1-FM - v nevýb. proved.,ZÓNA 1 vnČ i uvnitĜ,
1000
0,3
59
57
55
57
57
58
59
TERNO-S 250 K - 15/0,37 - 3 TERNO-S 250 KB - 15/0,37 - 3
63
0
5
54
71
73
85
400
pc
65
6
55
57
TERNO-S 250-15/0,37-3-Ex1-FM
platí také pro: TERNO-S 250-15/0,37-3-Ex1
81
(Pa)
67
7
4
68
8
63
70
-3
applies: U = 1,2 (kg m ) also 72 56
80
100
200
300
400
PodrobnČjší výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTANT" ( www.alteko.cz.) More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTANT" (www.alteko.cz.)
84
.ĜLYND 8 EH]UHJXOiWRUXRWiþHN .ĜLYN\ 1 8 VWXSQČUHJXOiWRUXRWiþHN
-akustický výkon do výtlaku L WAI (þerné þíslice) -akustický tlak do okolí (1m) LAIV (þervené þíslice) -acoustic output to outlet L WAI (black number) -acoustic pressure to the surrounding area (1m) L AIV (red number)
vzduchotechnika
TE R NO-S
VÝKONOVÉ PARAMETRY VENTILÁTOROVÝCH DÍLŮ TERNO - S 250 OUTPUT CHARAC TERISTIC OF FAN PARTS TERNO - S 250
15
0
3
59
56
42
39
57
55
52
49
44
5
4
3
2
1
-1
61
44
6
-1
500
52
0,2
44
43
45
46
48
49
49
51
64
65
64
65
65
66
67
68
1000
0,3
54
53
52
51
54
54
55
74
72
71
71
71
72
79
78
76
77
0,5
68
68
67
EX2-FM
EX1-FM
EX1
Designation (vertical bar) of restrictive of points (maximum amount of air flow) characteristics for the fans, explosion-proof "Ex .."
2000
.ĜLYND 8 EH]UHJXOiWRUXRWiþHN .ĜLYN\ 1 8 VWXSQČUHJXOiWRUXRWiþHN
1500
0,4
64
62
61
61
58
TERNO-S 280 K - 10/0,37 - 3 TERNO-S 280 KB - 10/0,37 - 3
Oznaþení (svislá þárka) omezujících bodĤ (max. prĤtoþQpKRPQRåVWYtY]GXFKX FKDUDNWHULVWLNSURXYHGHQp ventilátory v nevýbušném provedení "Ex.."
OMEZENÍ PRģBċHU CHARAKTERISTIK LIMITATION COURSE OF CHARACTERISTICS
0,1
33
54
62
46
59
36
64
65
47
49
61
62
TERNO-S 280-10/0,37-3-Ex1
platí také pro: TERNO-S 280-10/0,45-3-Ex2-FM also applies: TERNO-S 280-10/0,37-3-Ex1-FM
7
8
(m h )
3
Qv
-3
= 1,2 (kg m )
(m s )
(Pa)
pc
100
200
16
-akustický výkon do výtlaku L WAI (þerné þíslice) -akustický tlak do okolí (1m) LAIV (þervené þíslice) -acoustic output to outlet L WAI (black number) -acoustic pressure to the surrounding area (1m) L AIV (red number)
3
-1
1
3 2
4
5
6
7
8
-1
500
0,2
43
43
43
46
47
48
50
51
ZLWKRXWVSHHGFRQWUROOHU 1 8 WKHVWDJHVRIWKHVSHHGFRQWUROOHU 8
0,1
49
52
54
57
59
61
63
65
TERNO-S 250 KB-15/0,37-3-P-Z-Ex1
PěÍKLAD ZNAýENÍ :
&XUYH &XUYH
3
(m h )
Qv
0 (m s )
(Pa)
pc
100
200
-3
= 1,2 (kg m )
0,5
82
82
2000
0,6
- size
( A letter behind the number indicates the fan reduced total pressure )
200, 250, 280, 315, 355, 400
K - direct fan KB - corner fan
synchronous speed: 30 =3000 rpm 15 =1500 rpm 10 =1000 rpm 7 =750 rpm
P - right-hand version only for version KB L - left-hand version 3 - flange 3-phase asynchronous electric motor 1 - flange 1-phase asynchronous electric motor electric motor inside VTR - 3-phase asynchronous 0,37 - electric motor output (kW)
Z - galvanized steel sheet E - galvanized steel sheet + enamel (powder) AKV1 - stainless steel material 17240 (ýSN 17240; DIN 1.4301) AKV2 - stainless steel material 17348 (ýSN 17348; DIN 1.4571)
outside and inside / for use with frequency converter /
Ex2-FM - for use in potentially explosive atmospheres Ex - Zone 2
outside and inside / for use with frequency converter /
1500
0,4
58
58
58
58
- for use in potentially explosive atmospheres Ex - Zone 1 Ex1 outside and inside Ex1-FM - for use in potentially explosive atmospheres Ex - Zone 1
1000
0,3
71
71
70
71
71
71
TERNO-S 280 K - 10/0,22 - VTR TERNO-S 280 KB - 10/0,22 - VTR
PodrobnČjší výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTANT" ( www.alteko.cz.) More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTANT" (www.alteko.cz.)
vzduchotechnika
TE R NO-S
VÝKONOVÉ PARAMETRY VENTILÁTOROVÝCH DÍLŮ TERNO - S 280 OUTPUT CHARAC TERISTIC OF FAN PARTS TERNO - S 280
4Y
P K
43
64
69
70
71
71
73
74
75
54
56
57
58
61
62
74
79
80
81
81
.ĜLYND EH]UHJXOiWRUXRWiþHN .ĜLYN\ VWXSQČUHJXOiWRUXRWiþHN
63
65
66
85
55
46
48
50
52
54
56
58
TERNO-S 280 K - 15/0, - VTR TERNO-S 280 KB - 15/0, - VTR
73
P V
3D
58
61
64
66
68
70
72
-3
U = 1,2 (kg m )
86
SF
-akustický výkon do výtlaku L WAI (þerné þíslice) -akustický tlak do okolí (1m) LAIV (þervené þíslice) -acoustic output to outlet L WAI (black number) -acoustic pressure to the surrounding area (1m) L AIV (red number)
58 54
platí také pro: TERNO-S 280-15/0,75-3-Ex1
73
56
45
47
49
52
69
67
69
70
71
74
57
54
75
58
ZLWKRXWVSHHGFRQWUROOHU WKHVWDJHVRIWKHVSHHGFRQWUROOHU
P K
4Y
62
65
69
67
70
71
-3
60
58
58
60
61
61
62
81
80
79
79
80
80
TERNO-S 280 KB - 15/0,75 - 3
69
68
67
67
67
89
88
87
87
PD[YêNRQYHQWLOiWRUX /max.fan output/ 7(5126([)0
TERNO-S 280 K - 15/0,75 - 3 U = 1,2 (kg m ) also applies: TERNO-S 280-15/0,75-3-Ex1-FM
P V
&XUYH &XUYH
3D
SF
PodrobnČjší výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTANT" ( www.alteko.cz.) More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTANT" (www.alteko.cz.)
vzduchotechnika
TE R NO-S
VÝKONOVÉ PARAMETRY VENTILÁTOROVÝCH DÍLŮ TERNO - S 280 OUTPUT CHARAC TERISTIC OF FAN PARTS TERNO - S 280
17
46
59
49
54
57
59
61
62
63
67
70
73
75
76
78
64
65
69
71
73
75
76
78
79
50
57
59
60
62
63
64
59
77
79
80
81
82
63
66
67
67
PD[YêNRQYHQWLOiWRUĤ /max.fan output/ 7(5126([ 7(5126([)0
TERNO-S 315 KB - 15/1,5 - 3
.ĜLYND EH]UHJXOiWRUXRWiþHN .ĜLYN\ VWXSQČUHJXOiWRUXRWiþHN
58
62
65
68
71
73
75
77
-3
U = 1,2 (kg m )
P K
4Y
33
39
42
45
48
49
56
60
61
64
66
42
47
50
53
56
58
60
62
ZLWKRXWVSHHGFRQWUROOHU WKHVWDJHVRIWKHVSHHGFRQWUROOHU
P V
3D
SF
&XUYH &XUYH
P K
4Y
P V
50
54
57
60
63
65
50
68
64
68
71
73
75
77
79
40
40
44
46
51
53
54
35
51
55
57
59
63
60
65
68
70
72
67
78
80
TERNO-S 315 K - 15/1,5 - VTR TERNO-S 315 KB - 15/1,5 - VTR
39
51
53
50
P K
4Y
P V
-3
platí také pro: TERNO-S 315-15/1,5-3-Ex1-FM TERNO-S 315 K - 15/1,5 - 3 U = 1,2 (kg m ) also applies:
67
52
70
74
3D
3D
SF
69
54
59
SF
68
P K
54
72
58
59
55
P V
39
61
71
72
73
74
59
4Y
TERNO-S 315 KB - 10/1,1 - 3
57
55
48
52
53
54
55
56
TERNO-S 315 K - 10/0,2 - VTR TERNO-S 315 KB - 10/0,2 - VTR
65
44
64
66
68
69
70
71
75
37
57
41
46
48
49
53
54
56
-3
U = 1,2 (kg m )
47
3D
54
49
60
63
65
67
68
70
44
47
50
52
53
55
TERNO-S 315-10/1,1-3-Ex1-FM
PodrobnČjší výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTANT" ( www.alteko.cz.) More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTANT" (www.alteko.cz.)
71
SF
58
61
64
66
67
69
-3
platí také pro: TERNO-S 315 K - 10/1,1 - 3 U = 1,2 (kg m ) also applies: TERNO-S 315-10/0,87-3-Ex2-FM
76
18
TERNO-S 315-10/0,5-3-Ex1
-akustický výkon do výtlaku L WAI (þerné þíslice) -akustický tlak do okolí (1m) LAIV (þervené þíslice) -acoustic output to outlet L WAI (black number) -acoustic pressure to the surrounding area (1m) LAIV (red number)
vzduchotechnika
TE R NO-S
VÝKONOVÉ PARAMETRY VENTILÁTOROVÝCH DÍLŮ TERNO - S 315 OUTPUT CHARAC TERISTIC OF FAN PARTS TERNO - S 315
64
TE R NO-S
U
VÝKONOVÉ PARAMETRY VENTILÁTOROVÝCH DÍLŮ TERNO - S 355 OUTPUT CHARAC TERISTIC OF FAN PARTS TERNO - S 355
U
U
U
vzduchotechnika
19
4Y
P V
61
65
69
72
74
76
77
78
-3
U = 1,2 (kg m )
P K
4Y
P K
3D
SF
64
71
73
75
77
78
80
81
60
45
50
56
58
60
62
64
40
51
62
59
60
62
63
64
64
70
70
71
72
73
74
75
49
49
50
52
55
57
58
59
81
82
83
84
54
57
58
58
59
60
60
73
81
82
83
83
64
64
TERNO-S 400 K-15A/3,4-VTR TERNO-S 400 KB-15A/3,4-VTR
62
64
64
64
64
.ĜLYND EH]UHJXOiWRUXRWiþHN .ĜLYN\ VWXSQČUHJXOiWRUXRWiþHN
75
77
78
78
78
79
PD[YêNRQYHQWLOiWRUĤ /max.fan output/ 7(5126([ 7(5126([)0
TERNO-S 400 KB - 10/1,5 - 3
TERNO-S 400 K - 10/1,5 - 3
&XUYH &XUYH
42
46
48
50
52
54
55
57
ZLWKRXWVSHHGFRQWUROOHU WKHVWDJHVRIWKHVSHHGFRQWUROOHU
P K
4Y
53
56
59
62
64
66
67
69
-3
U = 1,2 (kg m )
P V
3D
SF
67
69
71
72
73
74
76
48
55
57
58
59
62
79
80
82
64
TERNO-S 400 K - 10/2 - VTR TERNO-S 400 KB - 10/2 - VTR
61
44
64
47
55
66
68
70
71
72
49
51
53
54
59
64
66
67
68
62
56
platí také pro: TERNO-S 400-10/1,5-3-Ex1-FM also applies:
PodrobnČjší výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTANT" ( www.alteko.cz.) More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTANT" (www.alteko.cz.)
74
3D
SF
U
-3
= 1,2 (kg m )
P V
20
-akustický výkon do výtlaku L WAI (þerné þíslice) -akustický tlak do okolí (1m) LAIV (þervené þíslice) -acoustic output to outlet L WAI (black number) -acoustic pressure to the surrounding area (1m) L AIV (red number)
vzduchotechnika
TE R NO-S
VÝKONOVÉ PARAMETRY VENTILÁTOROVÝCH DÍLŮ TERNO - S 400 OUTPUT CHARAC TERISTIC OF FAN PARTS TERNO - S 400
3D
SF
64
66
P K
4Y
P V
-3
49
60
52
64
55
58
60
62
63
68
70
73
74
76
77
64
46
51
54
57
59
61
62
64
67
71
73
75
77
79
80
82
52
56
59
61
62
64
67
69
70
73
75
77
79
80
57
58
59
61
64
65
67
73
79
79
80
81
82
83
/max.fan output/ TERNO-S 400-15/2,5-3-Ex1 TERNO-S 400-15/2,4-3-Ex2-FM 81 67 84
KĜivka KĜivky
70
78
81
82
84
85
63
66
67
67
68
68
69
84
86
86
87
87
87
- bez regulátoru otáþek - - stupnČ regulátoru otáþek
61
64
66
68
TERNO-S 400 K - 15/3,4 - VTR TERNO-S 400 KB - 15/3,4 - VTR
TERNO-S 400 K - 15/3 - 3 TERNO-S 400 KB - 15/3 - 3
platí také pro: TERNO-S 400-15/3-3-Ex1-FM max. výkon ventilátorĤ also applies:
U = 1,2 (kg m )
P K
4Y
60
69
71
73
75
77
P V
3D
SF
-3
U = 1,2 (kg m )
-akustický výkon do výtlaku L WAI (þerné þíslice) -akustický tlak do okolí (1m) LAIV (þervené þíslice) -acoustic output to outlet L WAI (black number) -acoustic pressure to the surrounding area (1m) L AIV (red number)
P K
4Y
63
67
70
73
75
76
78
79
49
52
56
60
62
63
65
66
62
66
69
72
74
76
77
79
-3
51
54
57
59
62
63
65
66
72
73
75
77
79
80
81
82
- without speed controller - - the stages of the speed controller
U = 1,2 (kg m )
P V
3D
SF
Curve Curve
P K
4Y
46
49
52
55
57
59
61
62
-3
60
61
62
65
66
67
68
69
max. výkon ventilátoru /max.fan output/ TERNO-S 400-15/3,6-3-Ex1
74
76
78
80
81
82
81
83
83
84
84
86
86
62
64
65
66
67
69
69
70
70
71
71
72
89
90
90
90
90
70
70
70
70
TERNO-S 400 KB- 15/5,5- 3
TERNO-S 400 K- 15/5,5- 3
82
83
84
max. výkon ventilátorĤ /max.fan output/ TERNO-S 400-15A/2,5-3-Ex1 TERNO-S 400-15A/2,4-3-Ex2-FM
TERNO-S 400 KB- 15A/3- 3
U = 1,2 (kg m ) platí také pro: TERNO-S 400-15A/3-3-Ex1-FM TERNO-S 400 K- 15A/3- 3 also applies:
P V
3D
SF
PodrobnČjší výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTANT" ( www.alteko.cz.) More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTANT" (www.alteko.cz.)
vzduchotechnika
TE R NO-S
VÝKONOVÉ PARAMETRY VENTILÁTOROVÝCH DÍLŮ TERNO - S 400 OUTPUT CHARAC TERISTIC OF FAN PARTS TERNO - S 400
21
TE R NO-S
vzduchotechnika
TLAKOVÉ ZTRÁT Y DÍLŮ A VÝKONOVÉ PARAMETRY VÝMĚNÍKŮ TEPLA TERNO - S 200 PRESSURE LOSSES OF PARTS AND PERFORMANCE CHARAC TERISTICS OF HEAT EXCHANGERS TERNO- S 200
U
U U
8
22
K
U
K K
TE R NO-S
vzduchotechnika
TLAKOVÉ ZTRÁT Y DÍLŮ A VÝKONOVÉ PARAMETRY VÝMĚNÍKŮ TEPLA TERNO - S 250 PRESSURE LOSSES OF PARTS AND PERFORMANCE CHARAC TERISTICS OF HEAT EXCHANGERS TERNO - S 250 3
0
Qv [m /h]
1000
3
100
tlaková ztráta pressure loss
50 30
20 100
150
550
250
250
30
150 250
300 150 150
150
pz [Pa]
0,3
0,2 0,3 0,4
0,15
0,1
0,2 0,1
0,3
CH6
0,1
CH4
0,2
Qw=0,4(kg/s) S]Z N3D
0,2
CHV3
0,05
V3
Qw=0,2(kg/s) S]Z N3D Qw=0,3(kg/s) S]Z N3D
0,1
V2
0,1
5($35.
0,15
10
ä$/8=,(
50
10
CH6
350
CH4
50
20 10
CHV3
150
10
50
EL-12
0,5
150 150
10
V3
100 100
50
10
V2
50
10
F-EU 9
50
10
F-EU 7
0,4
50 50
F-EU 5
0,3
50
F-EU 2, F-EU 4
0,2
10 10 10
0,1
150 100
0
Qv [m /s]
-1
q t [kWK ]
mČrný tok tepla pro vodu specific heat flow rate for water
-1
q t [kWK ]
mČrný tok tepla pro R407C (pro R410A je q RVQtåHQê t specific heat flow rate for R407C (for R410 is q t UHGXFHGE\
23
TE R NO-S
vzduchotechnika
TLAKOVÉ ZTRÁT Y DÍLŮ A VÝKONOVÉ PARAMETRY VÝMĚNÍKŮ TEPLA TERNO - S 280 PRESSURE LOSSES OF PARTS AND PERFORMANCE CHARAC TERISTICS OF HEAT EXCHANGERS TERNO - S 280 3
1000
Qv [m /h]
2000
3
0,6 * ROV 1,0 * 1,4 *
24
100
150 150
250
200
90
200
300
250
400
500 20 120
100
250
0,25 0,35
-1
q t [kWK ] mČrný tok tepla pro vodu specific heat flow rate for water
-1
q t [kWK ]
mČrný tok tepla pro R407C (pro R410A je q RVQtåHQê t specific heat flow rate for R407C (for R410 is q t UHGXFHGE\
35 41 51
0,45
0,4
0,2
0,25 0,45
0,2 0,3 35 42 52
1,4 *
58 71 85
1,0 *
62 82 95
0,6 *
38 42 54
CH6
0,35
CH4
RV
0,25
Qw=0,5(kg/s) S]Z N3D Qw=1(kg/s) S]Z N3D
0,25 0,2
CHV6
0,15 0,3
CHV3
36 42 53
V3
Qw=0,4(kg/s) S]Z N3D Qw=0,7(kg/s) S]Z N3D
61 76 91
V2
0,2 0,15
5($35.
tlaková ztráta pressure loss
20 300 150 80 80
10
10
ä$/8=,(
40
30
RV ROV
150
100
40
CH6
150
CH4
50100
50 20
CHV6
50
CHV3
50
30 20
EL-18
pz [Pa]
100
10
V3
100 60
V2
0.7
0,6
150 100
50 50 50 30
20 10
F-EU 9
50
F-EU 7
0,5
50
20 10 10
F-EU 2, F-EU 4 F-EU 5
0,4
20
0,3
K [%] tepelná úþinnost thermal efficiency
55 66 79
0,2
Qv [m /s]
* ...
PQRåSĜiv. vzduchu PQRåRGYY]GXFKX
* ...
amount of supplied air amount of discharged air
TE R NO-S
vzduchotechnika
TLAKOVÉ ZTRÁT Y DÍLŮ A VÝKONOVÉ PARAMETRY VÝMĚNÍKŮ TEPLA TERNO - S 315 PRESSURE LOSSES OF PARTS AND PERFORMANCE CHARAC TERISTICS OF HEAT EXCHANGERS TERNO - S 315 3
1000
2000
3000
Qv [m /h]
4000
3
250 200 500 230
100
150
380
250
220
150
50 0,65 0,5
0,6
0,4
40
60
150
250
150
450 200
500 300
900 530
500
300 330
530
40
50 20 0,3
0,35 0,4
0,8 0,6
0,55
0,4
32 38 47
1,4 *
46 53 62
ROV 1,0 *
33 39 48
0,6 *
51 59 70
1,4 *
-1
q t [kWK ]
34 40 50
1,0 *
mČrný tok tepla pro vodu specific heat flow rate for water
56 67 81
0,6 *
tlaková ztráta pressure loss
-1
34 42 52
CH6
pz [Pa]
q t [kWK ]
61 78 94
CH4
0,45
0,2
0,2 0,3
Qw=0,6(kg/s) S]Z N3D Qw=0,6(kg/s) S]Z N3D
0,25 0,2
Qw=0,5(kg/s) S]Z N3D Qw=0,5(kg/s) S]Z N3D
0,2
5($35.
CHV6
150
10
ä$/8=,(
50
20
50
RV ROV
250
30
CH6
100
60
CH4
1,2
20
30
CHV6
100
CHV4
200 150
30 30
3/2
130
10
3/2
RV
50 100
10
EL-24
30
10
V3
100
V2
50
25 20
F-EU 9
50
F-EU 7
CHV4
1,0
30 30 10
F-EU 5
V3
0,8 100
10
F-EU 2, F-EU 4
V2
0,6 50
0,4
130 150 300
0,2
Qv [m /s]
mČrný tok tepla pro R407C (pro R410A je q RVQtåHQê t specific heat flow rate for R407C (for R410 is q t UHGXFHGE\
K [%] tepelná úþinnost thermal efficiency
* ...
PQRåSĜLYY]GXFKX PQRåRGYY]GXFKX
* ...
amount of supplied air amount of discharged air
25
TE R NO-S
vzduchotechnika
TLAKOVÉ ZTRÁT Y DÍLŮ A VÝKONOVÉ PARAMETRY VÝMĚNÍKŮ TEPLA TERNO - S 355 PRESSURE LOSSES OF PARTS AND PERFORMANCE CHARAC TERISTICS OF HEAT EXCHANGERS TERNO - S 355 3
2000
3000
4000
Qv [m /h]
5000
3
170
140 60
340
260180
80
350
180
tlaková ztráta pressure loss
100 50
30
190
120
120 370
570
340
590 280
20 100230
360
560
580
370
170
0,55 0,3 0,85
0,5
-1
q t [kWK ] mČrný tok WHSODSURYRGX VSHFLILFKHDWIORZ UDWHIRUZDWHU
1,0
0,9
1,2
1,1
1,0
0,9
0,8
0,6
0,9
0,7
0,4
37 43 54
1,3 54 63 76
1,4 *
38 44 55
ROV 1,0 *
57 68 82
0,6 *
39 46 56
1,4 *
59 73 88
1,0 *
40 47 58
0,6 *
pz [Pa]
63 80 95
CH8
26
0,7
0,7
CH6
0,8
CH4
RV
0,2 0,5 0,6
CHV8
0,7
CHV6
Qw=0,8(kg/s) S]Z N3D Qw=1,1(kg/s) S]Z N3D Qw=1,8(kg/s) S]Z N3D
0,8
CHV4
1,0
V4
0,55
V3
0,7
V2
Qw=0,2(kg/s) S]Z N3D Qw=0,6(kg/s) S]Z N3D Qw=0,7(kg/s) S]Z N3D Qw=1,1(kg/s) S]Z N3D
0,6
V1
0,25
5($35.
20
10 60
ä$/8=,(
25
RV ROV
70
40 40
120
CH8, CH8/2
360 350 210
CH6, CH6/2
190
180 110 190
80 90 90
40
70
CHV6
CH4
200
90
30
3/2
CHV8
110
10
3/2
CHV4
220 40
3/2
40
EL-36
30 50
10
V4
100
V3
20
V2
80
40 30 20
V1
1,4
210 50 110 160
120
10
F-EU 9
60 30
50
F-EU 7
110
60
20 20
F-EU 5
1,2
50
F-EU 2, F-EU 4
1,0 90
0,8 50
0,6 25
0,4
Qv [m /s]
-1
q t [kWK ]
mČrný tok tepla pro R407C (pro R410A je q RVQtåHQê t VSHFLILFKHDWIORZUDWHIRU R407C (for R410 is q t UHGXFHGE\
K [%] tepelná úþinnost WKHUPDOHIILFLHQF\ * ...
PQRåSĜLYY]GXFKX PQRåRGYY]GXFKX
* ...
DPRXQWRIVXSSOLHGDLU DPRXQWRIGLVFKDUJHGDLU
TE R NO-S
vzduchotechnika
TLAKOVÉ ZTRÁT Y DÍLŮ A VÝKONOVÉ PARAMETRY VÝMĚNÍKŮ TEPLA TERNO - S 400 PRESSURE LOSSES OF PARTS AND PERFORMANCE CHARAC TERISTICS OF HEAT EXCHANGERS TERNO - S 400 3
3000
5000
4000
6000
7000
Qv [m /h]
8000
3
400 200 600 200 300 100 300 150 350
150
70
400
200 250
100
150
200
150 0,8 0,4
1,3 0,45 1,6 0,9
40
200
300 750 400 700 450 700 60 350 200 750
300
100
450 450 150 500 250 300 200 500
250
250 20 100
-1
q t [kWK ] mČrný tok WHSODSURYRGX VSHFLILFKHDWIORZ UDWHIRUZDWHU
1,4
1,6
1,3
1,1
1,55 1,3
1,4
1,1
0,9
1,5 2,1
36 42 52
1,4 **
45 52 60
ROV 1,0 **
37 43 53
0,6 **
49 57 67
1,4 **
38 44 54
1,0 **
54 63 76
0,6 ** RV
tlaková ztráta pressure loss
-1
38 46 56
CH8
pz [Pa]
q t [kWK ]
58 71 86
1,10,9
CH4 CH6
0,6
0,3 0,8
CHV8
1,2
CHV6
Qw=1,2(kg/s) pzw=17(kPa) Qw=1,5(kg/s) pzw=16(kPa) Qw=2,0(kg/s) pzw=15(kPa)
1,6
CHV4
1,1
V4
0,5 0,7
V3
Qw=0,5(kg/s) pzw=7(kPa) Qw=0,7(kg/s) pzw=(8kPa) Qw=1,2(kg/s) pzw=15(kPa) Qw=1,6(kg/s) pzw=13(kPa)
0,8 0,7
5($35.
10 50
ä$/8=,(
0,8
ROV
0,8
RV
120
80 50
CH8, CH8/2
1,2 1,05 0,9
CH6, CH6/2
1,21,0
CH4
100 100
60
CHV8
150
CHV6
110
100
CHV4
250
70
PLO-72, 92
150
20
PLO-43, 54
V2
150
50
PLO-32
50
EL-48
100
20
V4
50
60
V3
200
50
V2
250
30
V1
100
10
F-EU 9
2,0
100 40 150 100
90
F-EU 7
200
50
F-EU 5
100
40 30
F-EU 2, F-EU 4
V1
1,5
40100
1,0
Qv [m /s]
mČrný tok tepla pro R407C (pro R410A je q RVQtåHQê t VSHFLILFKHDWIORZUDWHIRU R407C (for R410 is q t UHGXFHGE\
K [%] tepelná úþinnost WKHUPDOHIILFLHQF\
* ...
PQRåSĜLYY]GXFKX PQRåRGYY]GXFKX
* ...
DPRXQWRIVXSSOLHGDLU DPRXQWRIGLVFKDUJHGDLU
27
TERNO-S 355
TERNO-S 315
TERNO S TERNO-S 280
TERNO-S 250
TERNO-S 200
velikost size
DESIGNATION
15/0,75-3 15/0,75-3 15/0,6-VTR 15/0,61-3 15/0,75-3 10/1,1-3 10/0,95-3 10/0,92-VTR 10/0,87-3 10/1,1-3 15/1,5-3 15/1,35 15/1,5-VTR 15/1,25-3 15/1,5-3 10/1,5-3 10/1,3-3 10/1,25-VTR 10/1,2-3
15/0,37-3 15/0,37-3 15/0,45-VTR 15/0,31-3 15/0,37-3 10/0,37-3 10/0,37-3 10/0,22-VTR 10/0,45-3 10/0,37-3
15/0,18-3 15/0,18-3 15/0,12-VTR 15/0,15-3 15/0,25-3 30/1,1-3 30/1,1-3 30/0,9-3 30/1,1-3
motor motor
ZNAýENÍ
poloha position
(pouze pro ro provedení only for version KB)
L
nebo or
P
povrch. úprava surface finisch
AKV2
AKV1 nebo or
nebo or o
E
nebo or
28
Z
Ex2-FM
Ex1
Ex2-FM Ex1-FM
Ex1
Ex2-FM Ex1-FM
Ex1
Ex2-FM Ex1-FM
Ex1
Ex2-FM Ex1-FM
Ex1
Ex2-FM Ex1-FM
Ex1
Ex1 Ex2-FM Ex1-FM
Ex2-FM Ex1-FM
Ex1
Ex Ex
750 750 600 610 750 1100 950 920 870 1100 1500 1350 1500 1250 1500 1500 1300 1250 1200
370 370 450 310 370 370 370 220 450 370
180 180 120 150 250 1100 1100 900 1100
100
90 90 100 100
90 90 90 90
80 80 90 90
80 80
80 80
71 71 80 80
71 71
63 71 80 80 80 80
63 63
4 4 4 4 4 6 6 6 6 6 4 4 4 4 4 6 6 6 6
4 4 4 4 4 6 6 6 6 6
4 4 4 4 4 2 2 2 2
výkon osová poþet pólĤ motoru výška number of motor poles frame size output (W)
72,1 72,1 70,2 70,3 72,1 72,9 71,9 71,6 71,2 72,9 77,2 76,5 77,2 76,0 77,2 75,2 74,2 73,9 73,6
65,8 65,8 68,0 64,1 65,8 64,1 64,1 59,3 65,8 64,1
58,3 58,3 53,6 56,2 61,9 75,0 75,0 73,5 75,0
standardní dle standard IE1 (%)
79,6 79,6 78,6 78,6 79,6 78,1 77,3 77,1 76,7 78,1 82,8 82,3 82,8 82,0 82,8 79,8 79,0 78,8 78,6
76,1 76,1 77,3 75,2 76,1 71,4 71,4 67,8 72,7 71,4
72,1 72,1 69,7 71,1 74,0 81,4 81,4 78,5 81,4
zvýšená dle increased IE2 (%)
minimální úþinnost motoru minimal motor efficiency
400 / 230 400 / 230 400 / 230 400 nebo 230 400 / 230 400 / 230 400 / 230 400 / 230 400 nebo 230 400 / 230 400 / 230 400 / 230 400 / 230 400 nebo 230 400 / 230 400 / 230 400 / 230 400 / 230 400 nebo 230
400 / 230 400 / 230 400 / 230 400 nebo 230 400 / 230 400 / 230 400 / 230 400 / 230 400 nebo 230 400 / 230
400 / 230 400 / 230 400 / 230 400 nebo 230 400 / 230 400 / 230 400 / 230 400 nebo 230 400 / 230
napČtí voltage (V)
1,88 / 3,25 2,05 / 3,55 1,80 / 3,10 1,72 / 2,97 1,88 / 3,26 2,88 / 4,98 2,60 / 4,50 2,90 / 5,00 2,60 / 4,50 2,95 / 5,10 3,49 / 6,04 3,10 / 5,40 3,80 / 6,60 3,00 / 5,20 3,50 / 6,10 3,72 / 6,44 3,35 / 5,80 3,80 / 6,60 3,55 / 6,15
1,02 / 1,76 1,10 / 1,91 1,30 / 2,25 1,00 / 1,74 1,13 / 1,95 1,23 / 2,13 1,14 / 1,98 0,93 / 1,61 1,53 / 2,65 1,18 / 2,04
0,55 / 0,95 0,62 / 1,08 0,35 / 0,61 0,61 / 1,06 0,78 / 1,35 2,42 / 4,19 2,50 / 4,33 2,10 / 3,64 2,45 / 4,24
proud current (A)
1395 1395 1260 1395 1395 915 915 850 915 905 1420 1415 1320 1420 1420 925 935 850 925
1370 1355 1315 1370 1375 920 920 820 910 910
1350 1330 1340 1350 1325 2845 2855 2845 2835
IP55 IP55 IP54 IP55 IP55 IP55 IP55 IP54 IP55 IP55 IP55 IP55 IP54 IP55 IP55 IP55 IP55 IP54 IP55
IP55 IP55 IP54 IP55 IP55 IP55 IP55 IP54 IP55 IP55
IP55 IP55 IP54 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55
jmenovité krytí otáþky motoru motoru (ot/min) degree of rated speed protection by motor (rpm)
TK PTC
TK PTC PTC TK
PTC PTC TK
TK PTC PTC TK
TK
TK PTC PTC
TK PTC PTC TK
TK
PTC PTC
TK
TK PTC
TK
*750W *750W #750W *750W *750W *750W #1,1kW *1,5kW *1,5kW *1,5kW #1,5kW *1,5kW *1,5kW *1,5kW #1,5kW
*370W *370W #370W *370W *370W *370W #750W *370W
*370W *370W #370W *370W *750W #1,1kW *750W
ochrana regulátor otáþek motoru (frekvenþní SRXåLWi mČniþ FM) motor speed controller protecrion (frequency (used) converter) hmotnost weight (kg) 28 28 27 28 53 40 40 39 40 57 40 40 39 40 60 66 66 63 66
21 21 20 21 37 26 27 24 28 54
14 16 14 14 31 14 14 14 30
vzduchotechnika
TE R NO-S
T YPY A HMOTNOSTI VENTILÁTORŮ, ELEKTROMOTORY, FREKVENČNÍ MĚNIČE T YPES AND WEIGHTS OF FANS, MOTORS, FREQUENCY CONVERTERS
K neb ebo or KB
10/1,5-3 15/2,2-3 15/2,5-3 15/2-VTR 15/2,4-3 15/2,2-3 10/1,5-3 10/1,3-3 10/2-VTR 10/1,2-3 10/1,5-3 15/3-3 15/2,5-3 15/3,4-VTR 15/2,4-3 15/3-3 15/5,5-3 15/3,6-3 15A/3-3 15A/2,5-3 15A/3,4-VTR 15A/2,4-3 15A/3-3 15A/3 3
motor motor
DESIGNATION
Ex2-FM Ex1-FM
Ex1
Ex1
Ex2-FM Ex1-FM
Ex1
Ex2-FM Ex1-FM
Ex1
Ex2-FM Ex1-FM
Ex1
Ex1-FM
Ex Ex 1500 2200 2500 2000 2400 2200 1500 1300 2000 1200 1500 3000 2500 3400 2400 3000 5500 3600 3000 2500 3400 2400 3000 100 100
100 100 132 112 100 100
100 100 100 100
100 100 100 100 100 100 100 100
6 4 4 4 4 4 6 6 6 6 6 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
výkon osová poþet pólĤ motoru number of výška motor poles frame size output (W) 75,2 79,7 80,5 79,1 80,2 79,7 75,2 74,2 77,1 73,6 75,2 81,5 80,5 82,2 80,2 81,5 84,7 82,5 81,5 80,5 82,2 80,2 81 5 81,5
standardní dle standard IE1 (%) 79,8 84,3 84,8 83,9 84,7 84,3 79,8 79,0 81,3 78,6 79,8 85,5 84,8 86,0 84,7 85,5 87,7 86,2 85,5 84,8 86,0 84,7 85 5 85,5
zvýšená dle increased IE2 (%)
minimální úþinnost motoru minimal motor efficiency
400 / 230 400 / 230 400 / 230 400 / 230 400 nebo 230 400 / 230 400 / 230 400 / 230 400 / 230 400 nebo 230 400 / 230 400 / 230 400 / 230 690 / 400 400 nebo 230 400 / 230 690 / 400 690 / 400 400 / 230 400 / 230 690 / 400 400 nebo 230 400 / 230
napČtí voltage (V)
4,00 / 6,90 4,81 / 8,32 5,50 / 9,50 5,00 / 8,70 5,40 / 9,35 5,10 / 8,83 3,72 / 6,44 3,35 / 5,80 5,20 / 9,00 3,55 / 6,15 4,00 / 6,92 6,39 / 11,05 5,50 / 9,50 3,90 / 6,80 5,40 / 9,35 6,60 / 11,50 6,39 / 11,00 4,35 / 7,50 6,39 / 11,05 5,50 / 9,50 3,90 / 6,80 5,40 / 9,35 6,60 , / 11,50
proud current (A)
motor
pĜíklad example: 0,18 = 0,18kW
15..synchr.ot. synchr.speed 1500 (ot/min) (rpm) 30..synchr.ot. synchr.speed 3000 (ot/min) (rpm)
/ výkon motoru (kW) /motor output (kW) 0,15DåWR5,5
10..synchr.ot. synchr.speed 1000 (ot/min) (rpm)
- otáþky motoru motor speed 7..synchr.ot. synchr.speed 750 (ot/min) (rpm)
version for use in potentially explosive atmospheres Ex - Zone 2 (SNV1), Zone 1 (SNV2) outside and inside; including thermistors (PTC senzors)
version for use in potentially explosive atmospheres Ex - Zone 1 (SNV2), Zone 2 (SNV1) outside and inside; including thermistors (PTC senzors) Ex2-FMYSURYHGHQtSURSRXåLWtYSURVWĜedí s nebezpeþím výbuchu Ex - Zóna 2 (SNV1) vnČ i uvnitĜ; s termistory (PTC)
version for use in potentially explosive atmospheres Ex - Zone 1 (SNV2), Zone 2 (SNV1) outside and inside Ex1-FMYSURYHGHQtSURSRXåLWtYSURVWĜedí s nebezpeþím výbuchu Ex - Zóna 1 (SNV2), Zóna 2 (SNV1) vnČ i uvnitĜ; s termistory (PTC)
Ex1YSURYHGHQtSURSRXåLWtYSURVWĜedí s nebezpeþím výbuchu Ex - Zóna 1 (SNV2), Zóna 2 (SNV1) vnČ i uvnitĜ
corner
provedení execution K...pĜímé direct
(prĤmČr obČåQpKR KB...rohové kola v mm) (impeller diameter in mm)
velikost size 200DåWR400
The motors parameters to actual values may be different due to changes in the parameters of the motors manufacturer.
b) Uvedené parametry motorĤ se mohou vĤþi skuteþným hodnotám lišit v dĤsledku zmČny parametrĤ od výrobce motorĤ.
right-hand version left-hand version
L...prov. levé
83 66 66 64 66 93 81 81 78 81 96 85 85 82 85 108 98 90 85 85 82 85 108
AKV1...nerezavČjící materiály ocel 17240 stainless steel material 17240 AKV2...nerezavČjící materiály ocel 17348 stainless steel material 17348
E...zinek+email zinc+enamel
*1,5kW *2,2kW *2,2kW #3kW *2,2kW *1,5kW *2,2kW #1,5kW *1,5kW *2,2kW *4kW #3kW *2,2kW *5,5kW *2,2kW *4kW #3kW *2,2kW 2,2kW
hmotnost weight (kg)
...PTC - termistor thermistor (PTC senzor)
TK PTC PTC
TK
TK PTC PTC TK
TK PTC PTC TK
TK PTC PTC TK
PTC TK
# SINAMICS G110;
1RWH)DQZLWKIUHTXHQF\FRQYHUWHUFDQKDYHKLJKHUVRXQGSUHVVXUHWRWKHVXUURXQGLQJDUHDDERXWG%
Pozn.: pĜLSRXåLWtIUHNYHQþního mČniþe mĤåHGRMtWNH]YêãHQtDNXVWLFNpKRWODNXGRRNROtDVLRG%
to 3kW (including) - input 1x230V, output 3x230V; 4 to 5,5kW- input 3x400V, output 3x400V
do 3kW (vþetnČ)-vstup 1x230V, výstup 3x230V; DåN:-vstup 3x400V, výstup 3x400V
* STARVERT (iC5-1F nebo or iG5A-4);
IP55 IP55 IP55 IP54 IP55 IP55 IP55 IP55 IP54 IP55 IP55 IP55 IP55 IP54 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP54 IP55 IP55
ochrana regulátor otáþek (frekvenþní motoru mČniþ FM) SRXåLWi speed controller motor (frequency protecrion converter) (used)
- povrchová úprava surface finish Z...zinek zinc
Doporuþené FM the recommended frequency converter :
motor inside 1-phase
-VTR...motor uvnitĜ 3 fáz.
-3...motor vnČ 3 fáz. motor outside 3-phase
930 1420 1415 1340 1420 1420 925 935 920 925 930 1420 1415 1360 1420 1415 1440 1435 1420 1415 1360 1420 1415
jmenovité krytí otáþky motoru motoru (ot/min) degree of rated speed protection by motor (rpm)
...TK - termokontakt thermal break contacts
- poþet fází number of phases - poloha position -1...motor vnČ 1 fáz. motor outside 1-phase P...prov. pravé
Note: a) In column with two voltages (400 or 230), choose required voltage, ie. when used with a frequency converter with output 3x230V is delivered at motor at 230V, and in other cases at 400V.
Pozn.: je-li u motoru ve sloupci "nepČtí" uvedeno "nebo" objednává se motor na jedno z uvedených napČtí, tzn. pĜLSRXåLWtVIUHNYHQþním mČniþem s výstupem 3x230V je dodán motor na 230V, v ostatních pĜípadech na 400V.
TERNO-S 400
TERNO-S 355
velikost size
K nebo or KB
ZNAýENÍ
poloha position
only for version KB)
(pouze pro provedení
L
nebo or
P
povrch. úprava surface finisch
AKV2
nebo or
AKV1
nebo or
E
nebo or
Z
vzduchotechnika
TE R NO-S
T YPY A HMOTNOSTI VENTILÁTORŮ, ELEKTROMOTORY, FREKVENČNÍ MĚNIČE T YPES AND WEIGHTS OF FANS, MOTORS, FREQUENCY CONVERTERS
29
vzduchotechnika
30
TE R NO-S ZAPOJENÍ SVORKOVNIC TERMINAL BLOCK CONNEC TION
TE R NO-S
vzduchotechnika
SMĚŠOVACÍ UZLY SU A KOMPONENT Y SMĚŠOVACÍCH UZLŮ KU MIXING NODES SU AND MIXING NODE COMPONENTS KU
Určení SU a KU jsou určeny pro kvalitativní regulaci tepelného výkonu vodních ohřívačů a chladičů změnou teploty teplonosného média při konstantním průtoku teplonosné látky výměníkem. Popis SU Směšovací uzly SU jsou složeny ze všech potřebných komponent (čerpadlo, trojcestný směšovací kohout se servopohonem, filtr nečistot, ventil pro vyvážení tlakových poměrů, zpětná klapka, uzavírací armatury, kovové hadice a v případě potřeby redukce na vstup a výstup výměníku /není součástí SU - objednává se samostatně/), které jsou vzájemně propojeny tak, aby plnily svou funkci . Popis KU Komponenty směšovacího uzlu KU jsou samostatně dodávané nejdůležitější prvky směšovacího uzlu ( čerpadlo s přírubami s vnitřním závitem a trojcestný směšovací kohout se servopohonem ) pro sestavení směšovacího uzlu až při montáži ( vzhledem k větším rozměrům ) vzduchotechnické jednotky s vodním výměníkem. Přiřazení SU a KU
Description of the KU The KU mixing node components are the most important elements of the mixing node, delivered separately (a pump with flanges with internal thread and a three-way mixing valve with an actuator) for assembling the mixing node during the installation (due to its larger dimensions) of the air-handling unit with a water exchanger.
Přiřazení směšovacích uzlů (SU) a komponent uzlů (KU) všem vodním výměníkům dodávaných společností Alteko tak, aby regulační autorita trojcestného směšovacího kohoutu vzhledem k regulačnímu okruhu ( SU nebo KU a výměníku) byla minimálně 50% je uvedeno v přehledných tabulkách , které jsou k dispozici na internetový stránkách www.alteko.cz – ke stažení –technická dokumentace – regulátory … V tabulkách přiřazení jsou uvedeny také potřebné připojovací rozměry.
Assignment of the SU and the KU The assignment of the mixing nodes (SU) and node components (KU) to all water exchangers supplied by Alteko to ensure that the control influence of a three-way mixing valve in respect of the control circuit (the SU or the KU and the exchanger) is at least 50 % is indicated in the tables available on the website www.alteko.cz – Downloads – Technical Documentation – Controllers… The assignment tables also indicate the required connecting dimensions.
Purpose The SU and the KU are designed to control qualitatively the heat output of water heaters and coolers by changing the heat transfer fluid temperature with a constant heat transfer fluid flow through the exchanger. Description of the SU The SU mixing nodes consist of all necessary components (a pump, a three-way mixing valve with an actuator, an air filter, a pressure ratio balancing valve, a non-return flap valve, closing valves, metal hoses, and, if needed, exchanger inlet and outlet reducers /not included in the SU – must be ordered separately/) which are interconnected in such a way that they perform their functions.
Obr.1 Popis SU, KU a automatického odvzdušňovacího ventilu Fig. 1 Description of the SU, the KU, and the automatic de-aerating valve
SU
SMċŠOVACÍ UZEL MIXING NODE odvzdušĖRYDFtYHQWLOQHDXWRPDWLFNêVWDQGDUG SURYRGRURYQpXORåHQtYêPČníku valve of venting (non-automatic - standard) for horizontal imposition of exchanger
Z NEBO OR
R
PSV
H
C
T
F
K
PSV- pĜechod: smČšovací uzel-výmČník (Není souþástí SU.Objednává se samostatnČ !), H-hadice kovová nerez. , C-þerpadlo , T-trojcestný smČšovací kohout, K-uzavírací kohout, R-regulaþní ventil(by-pass), Z-zpČtná klapka PSV- reducer: mixing node - exchanger (Not included in the SU. Must be ordered separately!); H-stainless metal hose; C-pump; T-three-way mixing valve with internal threads, including the actuator; F-filter; K-closing valve; R-control valve (by-pass); Z-non-return flap valve;
KU
F-filtr,
KOMPONENTY PRO SMċŠOVACÍ UZEL THE ASSIGNMENT OF THE MIXING NODES
NEBO OR
P
P- pĜíruba s vnitĜním závitem ,
C-þerpadlo ,
C
P
T
T-trojcestný smČšovací kohout s vnitĜními závity
P- flange with internal thread; C - pump; T - three-way mixing valve with internal threads including the actuator;
AUTOMATICKÉ ODVZDUŠNċNÍ AUTOMATIC VENTING automatický odvzdušĖovací ventil pro vodorovnČXORåHQêYêPČník
automatický odvzdušĖovací ventil V7NXVHPSURVYLVOHXORåHQêYêPČník
Automatic de-aerating valve for the horizontally mounted exchanger
Automatic de-aerating valve with a T-piece - for vertically mounted exchanger
31
TE R NO-S
vzduchotechnika
SMĚŠOVACÍ UZLY SU A KOMPONENT Y SMĚŠOVACÍCH UZLŮ KU MIXING NODES SU AND MIXING NODE COMPONENTS KU
1.1.1 Čerpadla – výkonové charakteristiky Pumps – Performance characteristics
LUPA
60
140 pc 120 [kPa]
UPS 6 5-180 F
100
pc [kPa] 40
80 60 UPS 50
Qw [kg/s]
1
0 -6 25
0
25 -4 0
UP S
2
25
UP
-8 0
3
S3
UP S4
UP S3 2-6 2-8 0F 0
4
5
UP S
20 F
UP S
25 -4
0
0 -6 25
20
S UP
UP S
-120
S UP
40 40 0-1 -18 20F 0F
6
7
0
Qw [kg/s]
0.5
1
1.5
1.1.2 Třícestné směšovací kohouty – tlaková ztráta Three-way mixing valve – Pressure loss
Obr. 2 Ukázka ze souboru pro přiřazení SU a KU k výměníkům An extract from the file with the assignment of the SU and the KU to the exchangers Přiřazení směšovacích uzlů (SU) a komponent uzlů (KU) všem vodním výměníkům naleznete na internetových stránkách : www.alteko.cz ..... ke stažení .... technická dokumentace ..... regulátory.... For the assignment of the mixing nodes (SU) and the node components (KU) to all water exchangers, please see the website: www.alteko.cz … Download… Technical Documentation… Controllers…
32
TE R NO-S
vzduchotechnika VENTILÁTOROVÝ DÍL FAN PART
TERNO-S 200 K-15/0,18-3-Z
POPIS ČÁSTÍ | DESCRIPTION OF THE PARTS
contacts or PTC sensors. A thermal break contact must be connected in such a way that it performs its protective function. The –Ex1-FM and Ex2-FM fan motors are equipped with PTC sensors. For motor connection please see page 30. • The fan performance parameters are divided into eight degrees. The motor control frequency from a frequency convertor corresponds to individual degrees as follows: Deg. 1 = 20 Hz; Deg. 2 = 25 Hz; Deg. 3 = 30 Hz; Deg. 4 = 35 Hz; Deg. 5 = 40 Hz; Deg. 6 = 44 Hz; Deg. 7 = 47 Hz; Deg. 8 = 50 Hz. • The fan part can be installed in any position. • For the detailed description, connection and the recommended types of temperature controllers, speed controllers and a pressure difference indicator, please see the “Controllers, condensing units and control accessories” catalogue.
• The water routes must be connected counter-flow! There is no difference between the right-hand version and the left-hand version. The direction of air flow according to the direction indicating plate on the heater and the water inlet and outlet according to the plates must always be observed. • The exchanger is fitted with a discharge valve and a mechanical de-aerating valve. The automatic de-aerating air valve is available on request. If the heater is installed in the left position (the duct on the left side in the direction of air flow), it is necessary to remove the de-aerating valve and install it to the inlet duct and remove the drain plug and install it to the outlet duct. • For a detailed description and the recommended types of temperature controllers, temperature sensors and mixing nodes, please see the “Controllers, condensing units and control accessories” catalogue.
DÍL OHŘÍVACÍ – VODNÍ HEATING PART – WATER
značení marking TERNO-S 200-V2-Z TERNO-S 200-V2-E TERNO-S 200-V3-Z TERNO-S 200-V3-E TERNO-S 250-V2-Z TERNO-S 250-V2-E TERNO-S 250-V3-Z TERNO-S 250-V3-E TERNO-S 280-V2-Z TERNO-S 280-V2-E TERNO-S 280-V3-Z TERNO-S 280-V3-E TERNO-S 315-V2-Z TERNO-S 315-V2-E TERNO-S 315-V3-Z TERNO-S 315-V3-E TERNO-S 355-V1-Z TERNO-S 355-V1-E TERNO-S 355-V2-Z TERNO-S 355-V2-E TERNO-S 355-V3-Z TERNO-S 355-V3-E TERNO-S 355-V4-Z TERNO-S 355-V4-E TERNO-S 400-V1-Z TERNO-S 400-V1-E TERNO-S 400-V2-Z TERNO-S 400-V2-E TERNO-S 400-V3-Z TERNO-S 400-V3-E TERNO-S 400-V4-Z TERNO-S 400-V4-E
TERNO-S 280 KB-15/0,6-V TR-L-Z
• Viz. obecný popis-použití na str. 2 a 3 a tabulka typů ventilátorů s parametry motorů a doporučenými frekvenčními měniči na str. 28 a 29. • Proud motoru nesmí překročit jmenovitou hodnotu! Zapojení elektromotorů musí být přes motorový spouštěč, není-li použit frekvenční měnič. Všechny elektromotory (mimo motorů v nevýbušném provedení Ex) jsou vybaveny rozpínacími termokontakty, případně PTC čidly. Termokontakt musí být zapojen tak, aby plnil svou ochrannou funkci. Motory ventilátorů –Ex1-FM a Ex2-FM jsou vybaveny PTC čidly. Zapojení motorů viz strana 30. • Výkonové parametry ventilátorů jsou rozděleny na osm stupňů. Jednotlivým stupňům odpovídá frekvence řízení motoru z frekvenčního měniče takto: st.1=20Hz; st.2=25Hz; st.3=30Hz; st.4=35Hz; st.5=40Hz; st.6=44Hz; st.7=47Hz; st.8=50Hz. • Ventilátorový díl smí být instalován v jakékoliv poloze. • Podrobný popis, zapojení a doporučené typy regulátorů teploty, regulátorů otáček a indikátoru tlakové diference je uveden v katalogu „Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace“. • See the general description – use on page 4 and 5 and the table of fan types with the motor parameters and the recommended frequency converters on pages 28 and 29. • The current of the motor must not exceed the rated value! The electric motors must be connected via a motor starter unless a frequency converter is used. All electric motors (except for Ex motors in the explosion-proof version) are equipped with thermal brake
TERNO-S 250-V2-Z
činná tekutina maximální tlak vody maximální teplota vody
voda 1,5 MPa 100 °C
• Zapojení vodních cest musí být do protiproudu! Nerozlišuje se provedení pravé či levé. Musí být vždy dodržen směr proudění vzduchu dle směrového štítku na ohřívači a vstup a výstup vody dle štítků. • Výměník je osazen vypouštěcím a mechanickým odvzdušňovacím ventilem. Na přání lze dodat automatický odvzdušňovací ventil. Při montáži ohřívače do polohy levé (potrubí na levé straně ve směru proudění vzduchu) je nutno přemontovat odvzdušňovací ventil na vstupní potrubí a vypouštěcí zátku na výstupní potrubí. • Podrobný popis a doporučené typy regulátorů teploty, teplotních čidel a směšovacích uzlů je uveden v katalogu „Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace“. Working liquid Maximum water pressure Maximum water temperature
Water 1.5 MPa 100 °C
hmot. weight 7 kg 7 kg 7,5 kg 7,5 kg 8 kg 8 kg 9 kg 9 kg 9 kg 9 kg 10 kg 10 kg 11 kg 11 kg 12 kg 12 kg 13 kg 13 kg 14 kg 14 kg 15 kg 15 kg 16 kg 16 kg 16 kg 16 kg 17 kg 17 kg 19 kg 19 kg 21 kg 21 kg
V1, V2, V3, V4... jednořadý, dvouřadý, třířadý, čtyřřadý ohřívač vodní Z... pozinkovaný plech E... pozinkovaný plech + vněj. povrch email V1, V2, V3, V4… Single-line, two-line, three-line, four-line… water heaters Z... Galvanized sheet E... Galvanized sheet + enamel on the outer surface
33
TE R NO-S
vzduchotechnika DÍL OHŘÍVACÍ – ELEKTRICKÝ HEATING PART – ELECTRICAL
TERNO-S 280-EL-18-T
napětí 3N stř. 400V / 50Hz krytí IP40 min. průtok. rychlost vzduchu 1,5m/s
34
• Elektrické ohřívače jsou osazeny antikorovými žebrovanými topnými tyčemi o výkonu 2kW ( topná tyč ocel 17248; žebrování ocel 17240). Žebrovaná topná tělesa mají maximální povrchovou teplotu 330°C. Celkový topný výkon ohřívače je uveden číslicí v označení. • Elektrický ohřívač je dodáván ve dvou základních provedeních: - El. ohřívač bez vestavěných výkonových prvků - El. ohřívač s vestavěnými výkonovými prvky (označení...T) umožňující ovládání teploty regulátorem REGU AD-E (Uovl=12V ss) • Topný výkon ohřívače bez vestavěných výkonových prvků je rozdělen do dvou stupňů: 1/3 a 2/3. • Proti přehřátí je ohřívač osazen dvěma sériově zapojenými nevratnými tepelnými pojistkami nastavenými na 70°C. Ohřívač s označením T má navíc vratnou tepelnou pojistku nastavenou na 90°C. Tepelné pojistky musí být zapojeny k řídícímu systému, který zajišťuje vypnutí elektrického ohřívače (případně celé jednotky) a signalizaci poruchy. Další jištění proti přehřátí zajišťuje regulátor teploty REGU AD-E, resp. potrubní čidlo ATC10-V umístěné max. 0,5 m za ohřívačem. Tato teplota (40°C) odpovídá maximální povolené teplotě vzduchu ve ventilátorové komoře. Pro zabránění přehřátí ohřívače při poruše ventilátoru doporučujeme použít indikátor tlakové diference na ventilátoru. • Pokud je v těsné blízkosti elektroohřívače montován díl obsahující hořlavý materiál (filtrační díl, tlumič hluku nebo pružná vložka), musí být zachována minimální vzdálenost 150 mm od topných těles. Tuto vzdálenost zajišťuje konstrukční provedení elektroohřívače pouze u jedné příruby. Z druhé strany ohřívače je vzdálenost těles od příruby nedostatečná. Z tohoto důvodu je nutno při montáži ohřívače na tuto skutečnost pamatovat.
POPIS ČÁSTÍ | DESCRIPTION OF THE PARTS
Dodržení bezpečné vzdálenosti lze zajistit přizpůsobením řazení dílů v jednotce nebo použitím některého z nabízených mezikusů. U elektrického ohřívače je nutné dbát na rovnoměrné rozdělení proudu vzduchu v celém průřezu ohřívače • Podrobný popis, zapojení a doporučené typy regulátorů teploty a teplotních čidel je uveden v katalogu „Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace“. Voltage 3 N AC 400 V / 50 Hz Protection IP40 Minimum air flow rate 1.5 m/sec • The electrical heaters are fitted with anticorrosive ribbed heating rods of a power of 2 kW (heating rod: steel 17248; ribbing: steel 17240). The ribbed heating elements have a maximum surface temperature of 330 °C. The total heater heating output is indicated by a number in the designation. • The electrical heater is available in two basic versions: • El. heater without built-in power elements. • El. heater with built-in power elements (designated by …T) enabling to control the temperature by a REGU AD-E controller (Ucontrol = 12 V DC). • The heating output of the heater without built-in power elements is divided into two degrees: 1/3 and 2/3. • To avoid overheating, the heater is fitted with two not reclosing thermal fuses connected in series, set to 70 °C. The heater with the T designation has a reclosing thermal fuse set to 90 °C in addition to it. The thermal fuses must be connected to the control system which ensures cutting the electrical heater (or the whole unit) out and signalling a failure. Another overheating protection is ensured by a REGU AD-E temperature controller or by an ATC10-V pipe sensor located 0.5 m max after the heater. This temperature (40 °C) corresponds to the maximum permissible air temperature in the fan chamber. To prevent the overheating of the heater in case of a fan failure, we recommend using a pressure difference indicator on the fan. • If any part containing flammable material (a filtration part, a silencer, or a flexible duct connector) is installed in the close vicinity of the electrical heater, a minimum distance of 150 mm from the heating elements must be kept. This distance is ensured by the electric heater constructional design for one flange only. The distance of the elements from the flange on the other side of the heater is insufficient. By this reason, it is necessary to remember this fact when installing the
heater. Keeping the safe distance can be ensured by adjusting the arrangement of parts in the unit or by using any of the offered spacers. For the electrical heater, it is necessary to care about uniform air flow distribution throughout the heater cross-section. • For a detailed description, connection and the recommended types of temperature controllers and temperature sensors, please see the “Controllers, condensing units and control accessories” catalogue. značení marking TERNO-S 200-EL-2 TERNO-S 200-EL-2-T TERNO-S 200-EL-4 TERNO-S 200-EL-4-T TERNO-S 200-EL-6 TERNO-S 200-EL-6-T TERNO-S 200-EL-8 TERNO-S 200-EL-8-T TERNO-S 200-EL-10 TERNO-S 200-EL-10-T TERNO-S 250-EL-2 TERNO-S 250-EL-2-T TERNO-S 250-EL-4 TERNO-S 250-EL-4-T TERNO-S 250-EL-6 TERNO-S 250-EL-6-T TERNO-S 250-EL-8 TERNO-S 250-EL-8-T TERNO-S 250-EL-10 TERNO-S 250-EL-10-T TERNO-S 250-EL-12 TERNO-S 250-EL-12-T TERNO-S 280-EL-2 TERNO-S 280-EL-2-T TERNO-S 280-EL-4 TERNO-S 280-EL-4-T TERNO-S 280-EL-6 TERNO-S 280-EL-6-T TERNO-S 280-EL-8 TERNO-S 280-EL-8-T TERNO-S 280-EL-10 TERNO-S 280-EL-10-T TERNO-S 280-EL-12 TERNO-S 280-EL-12-T TERNO-S 280-EL-14 TERNO-S 280-EL-14-T TERNO-S 280-EL-16 TERNO-S 280-EL-16-T TERNO-S 280-EL-18 TERNO-S 280-EL-18-T TERNO-S 315-EL-12 TERNO-S 315-EL-12-T TERNO-S 315-EL-16 TERNO-S 315-EL-16-T TERNO-S 315-EL-20 TERNO-S 315-EL-20-T TERNO-S 315-EL-24 TERNO-S 315-EL-24-T TERNO-S 355-EL-12 TERNO-S 355-EL-12-T TERNO-S 355-EL-16 TERNO-S 355-EL-16-T TERNO-S 355-EL-24
hmot. weight 10 kg 10 kg 11 kg 11 kg 12 kg 12 kg 13 kg 13 kg 14 kg 14 kg 11 kg 11 kg 12 kg 12 kg 13 kg 13 kg 14 kg 14 kg 15 kg 15 kg 16 kg 16 kg 13 kg 13 kg 14 kg 14 kg 15 kg 15 kg 16 kg 16 kg 17 kg 17 kg 18 kg 18 kg 19 kg 19 kg 20 kg 20 kg 21 kg 21 kg 23 kg 23 kg 24 kg 24 kg 26 kg 26 kg 28 kg 28 kg 27 kg 27 kg 28 kg 28 kg 30 kg
TE R NO-S
vzduchotechnika TERNO-S 355-EL-24-T TERNO-S 355-EL-30 TERNO-S 355-EL-30-T TERNO-S 355-EL-36 TERNO-S 355-EL-36-T TERNO-S 400-EL-12 TERNO-S 400-EL-12-T TERNO-S 400-EL-20 TERNO-S 400-EL-20-T TERNO-S 400-EL-30 TERNO-S 400-EL-30-T TERNO-S 400-EL-42 TERNO-S 400-EL-42-T TERNO-S 400-EL-48 TERNO-S 400-EL-48-T
POPIS ČÁSTÍ | DESCRIPTION OF THE PARTS
30 kg 33 kg 33 kg 36 kg 36 kg 33 kg 33 kg 35 kg 35 kg 37 kg 37 kg 42 kg 42 kg 46 kg 46 kg
2 až 48... tepelný výkon v kW T... el. ohřívač s vestavěnými výkonovými prvky Z... pozinkovaný plech 2 to 48... Heating output in kW T... El. heater with built-in power elements Z... Galvanised sheet
PLYNOVÝ OHŘÍVACÍ MODUL PLO PLO GAS HEATING MODULE
PLO-32-TA7
krytí min.teplota okolí max.teplota okolí
IP40 -15 °C 60 °C
• Plynový ohřívač (dále PLO) je standardně vybaven atmosférickým hořákem s elektronickým zapalováním na zemní plyn s provozním tlakem 2 kPa nebo na propan-butan s provozním tlakem 3 kPa . • PLO je osazen regulovatelným ventilem průtoku plynu v rozsahu regulace minimálního a maximálního topného výkonu (viz tabulka v kapitole rozměry). • Regulovatelný ventil průtoku plynu je ovládán napěťovým signálem 0 až 10 V. • PLO je vybaven ventilátorem jehož výtlak ústí do spalovací komory. Výstup spalin ze spalovací komory musí být připojen na spalinovod s výstupem mimo objekt (do venkovního prostoru). Spalinovod není součástí dodávky PLO. • PLO je opatřen otvorem umožňujícím přístup spalovacího vzduchu z prostoru instalace PLO (spotřebič typu B). Přívod vzduchu lze rovněž zajistit samostatným přívodním potrubím vedeným z venkovního prostředí nebo koaxiálním komínem (spotřebič typu C). • Za opláštění(dvířky) PLO jsou umístěny svorkovnice pro přívod napájecího napětí (230 V) a ovládacího signálu (0 až 10V). • PLO smí být instalován pouze ve vodorovné poloze! Základní provedení PLO je určen do vnitřního prostředí. Do venkovního prostředí musí být PLO opatřen stříškou STR s přesahem půdorysu 50 mm . • PLO smí být posazen na vodorovnou konstrukci, nebo uložen na závěsnou konstrukci o dostatečné pevnosti. Z obslužné strany je nutné počítat minimálně s 600 mm manipulačního prostoru pro údržbu. • PO může být instalován ve vzduchotechnické sestavě jak na přetlakové tak na podtlakové straně. • Chod PLO musí být vázán na chod ventilátoru zajišťující průtok ohřívaného vzduchu! • Chod PLO je blokován tepelnými ochranami proti nadměrnému ohřátí vzduchu (např. při malém průtoku vzduchu). • Podrobný popis a doporučené typy
regulátorů teploty a teplotních čidel, je uveden v katalogu „Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace“. • K plynovému ohřívači se dodávají příslušné přechody PR (viz. oddíl „rozměry“), které se objednávají zvlášť. • Před uvedením PLO do provozu, je nutno provést zaregulování vzduchotechnické jednotky a na základě protokolu o zaregulování, provede výchozí revizi a uvedení do provozu odborná firma. Protection Min ambient temperature Max ambient temperature
IP40 -15 °C 60 °C
• The gas heater (hereinafter referred to as the “PLO”) is equipped as standard with an atmospheric natural gas burner with electronic ignition with an operating pressure of 2 kPa or an atmospheric propane-butane burner with an operating pressure of 3 kPa. • The PLO is equipped with a valve controlling the gas flow within a range of control of the minimum and maximum heating outputs (see Table in the “Dimensions” chapter). • The valve controlling the gas flow is controlled by a voltage signal of 0 to 10 V. • The PLO is equipped with a fan the discharge side of which empties into the combustion chamber. The waste gases outlet from the combustion chamber must be connected to the waste gases duct system with an outlet leading outside the building (to the outdoor environment). The waste gases duct system is not included in the supply of the PLO. • The PLO is equipped with an opening allowing combustion air access from the place of installation of the PLO (B type consumer). Air supply can also be ensured by separate inlet piping led from the outside environment or by a coaxial chimney (C type consumer). • The terminal boards for the supply of supply voltage (230 V) and controlling signals (0 to 10 V) are placed after the casing (door) of the PLO. • The PLO must be installed in the horizontal position only! The basic PLO version is designed for an indoor environment. For an outdoor environment, the PLO must be equipped with an STR hood overlapping the ground plan by 50 mm. • The PLO can be placed on a horizontal structure or a suspension structure of sufficient strength. It is necessary to allow for at least 600 mm of handling space on the operating side for maintenance. • The PO can be installed in the air handling system both on the overpressure side and on the underpressure side.
35
TE R NO-S
vzduchotechnika
POPIS ČÁSTÍ | DESCRIPTION OF THE PARTS
• The running of the PLO must be interlocked with the running of the fan ensuring the flow of heated air! • The running of the PLO is locked by thermal protections against air overheating (e.g. when the air flow rate is low). • For a detailed description and the recommended types of temperature controllers and temperature sensors, please see the “Controllers, condensing units and control accessories” catalogue. • The appropriate PR reducers are supplied with the gas heater (see the “Dimensions” section); these are ordered separately. • Before putting the PLO into operation, it is necessary to adjust the control of the air handling unit and a specialized company will carry out the initial inspection and putting into operation on the basis of the record of control. značení marking PLO 32-TA7 PLO-43-TA7 PLO-54-TA7 PLO-72-TA10 PLO-92-TA10
hmot. weight 138 kg 161 kg 161 kg 225 kg 277 kg
PŘECHODY PR-315-7 PR-355-7 PR-400-7 PR-355-10 PR-400-10
6 kg 5 kg 4 kg 7 kg 9 kg
STŘÍŠKY STR 32 STR 43-54 STR 72 STR 92
6 kg 8 kg 12 kg 15 kg
Poznámka: specifikace ohřívačů PLO a přechodů PR je uvedena v kapitole „rozměry“. Note: For the specification of the PLO heaters and the PR reducers, please see the “Dimensions” chapter.
36
DÍL CHLADÍCÍ – VODNÍ COOLING PART – WATER
TERNO-S 250-CHV3-P-Z
činná tekutina max. tlak vody (0°C - 20°C )
voda, solanka 2,6 MPa
• Jednotka s chladičem smí být instalována pouze ve vodorovné poloze s odvodem kondenzátu ve spodní části komory! Chladiče vodní se dodávají v provedení pravém či levém. • Na odvod kondenzátu musí být připojena protipodtlaková smyčka, která je součástí dodávky! • U velikostí jednotek 355 a 400 jsou vodní chladiče nově vybaveny eliminátory kapek, což vedlo ke ukrácení jejich délky, viz kap. „Rozměry“. • Podrobný popis a doporučené typy regulátorů teploty, teplotních čidel a směšovacích uzlů je uveden v katalogu „Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace“. Working liquid Water, brine Max water pressure (0 °C – 20 °C) 2.6 MPa • The unit with the cooler must be installed in the horizontal position only, with the condensate outlet in the bottom part of the chamber! The water coolers are available in the right-hand version or the left-hand version. • The anti-underpressure loop must be connected to the condensate outlet; it is included in the delivery! • For unit sizes 355 and 400, the water coolers are newly equipped with drop eliminators, which resulted in their shorter lengths; please see the “Dimensions” chap. • For a detailed description and the recommended types of temperature controllers, temperature sensors and mixing nodes, please see the “Controllers, condensing units and control accessories” catalogue. značení marking hmot. weight TERNO-S 200-CHV3-L-Z TERNO-S 200-CHV3-L-E TERNO-S 200-CHV3-P-Z TERNO-S 200-CHV3-P-E TERNO-S 250-CHV3-L-Z TERNO-S 250-CHV3-L-E TERNO-S 250-CHV3-P-Z
9 kg 9 kg 9 kg 9 kg 12 kg 12 kg 12 kg
TERNO-S 250-CHV3-P-E TERNO-S 280-CHV3-L-Z TERNO-S 280-CHV3-L-E TERNO-S 280-CHV3-P-Z TERNO-S 280-CHV3-P-E TERNO-S 280-CHV6-L-Z TERNO-S 280-CHV6-L-E TERNO-S 280-CHV6-P-Z TERNO-S 280-CHV6-P-E TERNO-S 315-CHV4-L-Z TERNO-S 315-CHV4-L-E TERNO-S 315-CHV4-P-Z TERNO-S 315-CHV4-P-E TERNO-S 315-CHV6-L-Z TERNO-S 315-CHV6-L-E TERNO-S 315-CHV6-P-Z TERNO-S 315-CHV6-P-E TERNO-S 355-CHV4-L-Z TERNO-S 355-CHV4-L-E TERNO-S 355-CHV4-P-Z TERNO-S 355-CHV4-P-E TERNO-S 355-CHV6-L-Z TERNO-S 355-CHV6-L-E TERNO-S 355-CHV6-P-Z TERNO-S 355-CHV6-P-E TERNO-S 355-CHV8-L-Z TERNO-S 355-CHV8-L-E TERNO-S 355-CHV8-P-Z TERNO-S 355-CHV8-P-E TERNO-S 400-CHV4-L-Z TERNO-S 400-CHV4-L-E TERNO-S 400-CHV4-P-Z TERNO-S 400-CHV4-P-E TERNO-S 400-CHV6-L-Z TERNO-S 400-CHV6-L-E TERNO-S 400-CHV6-P-Z TERNO-S 400-CHV6-P-E TERNO-S 400-CHV8-L-Z TERNO-S 400-CHV8-L-E TERNO-S 400-CHV8-P-Z TERNO-S 400-CHV8-P-E
12 kg 15 kg 15 kg 15 kg 15 kg 17 kg 17 kg 17 kg 17 kg 18 kg 18 kg 18 kg 18 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 26 kg 26 kg 26 kg 26 kg 28,5kg 28,5kg 28,5kg 28,5kg 31 kg 31 kg 31 kg 31 kg 34 kg 34 kg 34 kg 34 kg 37 kg 37 kg 37 kg 37 kg 40 kg 40 kg 40 kg 40 kg
CHV3, CHV4, CHV6, CHV8... třířadý, čtyřřadý, šestiřadý a osmiřadý chladič vodní L, P... provedení levé, pravé Z... pozinkovaný plech E... pozinkovaný plech + vněj. povrch email CHV3, CHV4, CHV6, and CHV8… Three-line, four-line, six-line, and eight-line water coolers L, P... Left-hand version, right-hand version Z... Galvanized sheet E... Galvanized sheet + plus enamel on the outer surface
TE R NO-S
vzduchotechnika
POPIS ČÁSTÍ | DESCRIPTION OF THE PARTS
DÍL CHLADÍCÍ – VÝPARNÍK COOLING PART – EVAPORATOR
TERNO-S 250-CH4-P-Z
chladivo max. provozní tlak (při vypař. teplotě do
R407C, R410A 2,6 MPa 10°C)
• Jednotka s výparníkem smí být instalována pouze ve vodorovné poloze s odvodem kondenzátu ve spodní části komory! Dodávají se v provedení pravém či levém. • Na odvod kondenzátu musí být připojena protipodtlaková smyčka, která je součástí dodávky! • U velikostí jednotek 355 a 400 jsou chladiče výparníkové nově vybaveny eliminátory kapek, což vedlo ke ukrácení jejich délky, viz kap. „Rozměry“. • Podrobný popis a doporučené typy regulátorů teploty, kondenzačních jednotek a teplotních čidel je uveden v katalogu „Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace“. • Spuštění chladícího okruhu musí být vázáno na spuštění ventilátoru! • U velikostí 355 a 400 je dodáván také dvouokruhový šestiřadý a osmiřadý výparník (rozdělení výkonu 50% + 50%). • Výparníkové díly CH lze zapojit i jako kondenzátor tepelného čerpadla při teplotě kondenzace 60°C a max. kondenzačním tlaku 3,0 MPa Coolant R407C, R410A Max operating pressure 2.6 MPa (At an evaporating temperature of up to 10 °C) • The unit with the evaporator must be installed in the horizontal position only, with the condensate outlet in the bottom part of the chamber! They are available in the right-hand or left-hand version. • The anti-underpressure loop must be connected to the condensate outlet; it is included in the delivery! • For unit sizes 355 and 400, the evaporating coolers are newly equipped with drop eliminators, which resulted in their shorter lengths; please see the “Dimensions” chap. • For a detailed description and the recommended types of temperature controllers, condensing units and temperature sensors, please see the “Controllers,
condensing units and control accessories” catalogue. • Starting the cooling circuit must be interlocked with starting the fan! • For sizes 355 and 400, two-circuit six-line and eight-line evaporators (performance divided into 50 % + 50 %) are also available. • The CH evaporator parts can also be connected as a heat pump condenser at a condensation temperature of 60 °C and at a max condensation pressure of 3.0 MPa. značení marking TERNO-S 200-CH4-L-Z TERNO-S 200-CH4-L-E TERNO-S 200-CH4-P-Z TERNO-S 200-CH4-P-E TERNO-S 200-CH6-L-Z TERNO-S 200-CH6-L-E TERNO-S 200-CH6-P-Z TERNO-S 200-CH6-P-E TERNO-S 250-CH4-L-Z TERNO-S 250-CH4-L-E TERNO-S 250-CH4-P-Z TERNO-S 250-CH4-P-E TERNO-S 250-CH6-L-Z TERNO-S 250-CH6-L-E TERNO-S 250-CH6-P-Z TERNO-S 250-CH6-P-E TERNO-S 280-CH4-L-Z TERNO-S 280-CH4-L-E TERNO-S 280-CH4-P-Z TERNO-S 280-CH4-P-E TERNO-S 280-CH6-L-Z TERNO-S 280-CH6-L-E TERNO-S 280-CH6-P-Z TERNO-S 280-CH6-P-E TERNO-S 315-CH4-L-Z TERNO-S 315-CH4-L-E TERNO-S 315-CH4-P-Z TERNO-S 315-CH4-P-E TERNO-S 315-CH6-L-Z TERNO-S 315-CH6-L-E TERNO-S 315-CH6-P-Z TERNO-S 315-CH6-P-E TERNO-S 355-CH4-L-Z TERNO-S 355-CH4-L-E TERNO-S 355-CH4-P-Z TERNO-S 355-CH4-P-E TERNO-S 355-CH6-L-Z TERNO-S 355-CH6-L-E TERNO-S 355-CH6-P-Z TERNO-S 355-CH6-P-E TERNO-S 355-CH6/2-L-Z TERNO-S 355-CH6/2-L-E TERNO-S 355-CH6/2-P-Z TERNO-S 355-CH6/2-P-E TERNO-S 355-CH8-L-Z TERNO-S 355-CH8-L-E TERNO-S 355-CH8-P-Z TERNO-S 355-CH8-P-E TERNO-S 355-CH8/2-L-Z TERNO-S 355-CH8/2-L-E TERNO-S 355-CH8/2-P-Z TERNO-S 355-CH8/2-P-E TERNO-S 400-CH4-L-Z
hmot. weight 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 11 kg 11 kg 11 kg 11 kg 13 kg 13 kg 13 kg 13 kg 14 kg 14 kg 14 kg 14 kg 16 kg 16 kg 16 kg 16 kg 17 kg 17 kg 17 kg 17 kg 18 kg 18 kg 18 kg 18 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 26 kg 26 kg 26 kg 26 kg 28 kg 28 kg 28 kg 28 kg 28 kg 28 kg 28 kg 28 kg 30 kg 30 kg 30 kg 30 kg 30 kg 30 kg 30 kg 30 kg 34 kg
TERNO-S 400-CH4-L-E TERNO-S 400-CH4-P-Z TERNO-S 400-CH4-P-E TERNO-S 400-CH6-L-Z TERNO-S 400-CH6-L-E TERNO-S 400-CH6-P-Z TERNO-S 400-CH6-P-E TERNO-S 400-CH6/2-L-Z TERNO-S 400-CH6/2-L-E TERNO-S 400-CH6/2-P-Z TERNO-S 400-CH6/2-P-E TERNO-S 400-CH8-L-Z TERNO-S 400-CH8-L-E TERNO-S 400-CH8-P-Z TERNO-S 400-CH8-P-E TERNO-S 400-CH8/2-L-Z TERNO-S 400-CH8/2-L-E TERNO-S 400-CH8/2-P-Z TERNO-S 400-CH8/2-P-E
34 kg 34 kg 34 kg 37 kg 37 kg 37 kg 37 kg 37 kg 37 kg 37 kg 37 kg 40 kg 40 kg 40 kg 40 kg 40 kg 40 kg 40 kg 40 kg
CH4, CH6, CH8... čtyřřadý, šestiřadý a osmiřadý výparník CH6/2, CH8/2... šestiřadý a osmiřadý dvouokruhový výparník L, P... provedení levé, pravé Z... pozinkovaný plech E... pozinkovaný plech + vněj. povrch email CH4, CH6, and CH8… Four-line, six-line, and eight-line evaporators CH6/2, CH8/2… Six-line and eight-line two-circuit evaporators L, P… Left-hand version, right-hand version Z… Galvanized sheet E… Galvanized sheet + enamel on the outer surface
37
TE R NO-S
vzduchotechnika
POPIS ČÁSTÍ | DESCRIPTION OF THE PARTS
DÍL FILTRAČNÍ FILTRATION PART
TERNO-S 200 F-EU4-Z
Filtrační materiál je z netkaných, tepelně a mechanicky stabilizovaných syntetických vláken s nízkými tlakovými ztrátami a vysokou hromaditelností prachu. Používané materiály nejsou regenerovatelné. Rámečky filtrů jsou ručně demontontovatelné, takže při výměně filtru je nutné vyměnit pouze filtračni kapsovou vložku. Filtr EU2V je kovový deskový filtr s vaničkou. třída filtrace EU2, EU4, EU5, EU7 nebo EU9 max. teplotní odolnost 100°C • Filtrační díly se vyrábí ve dvou provedeních: - vyjímání filtru z kratší strany průřezu – F - vyjímání filtru z delší strany průřezu – FS • Jako indikátor zanesení filtru lze použít indikátor tlakové diference (viz. katalog „Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace“) The filtering material is made of nonwoven, thermally and mechanically stabilized synthetic fibres with low pressure losses and high dust accumulation. The materials used cannot be regenerated. The filter frames can be dismantled manually so that the filter cartridge element only must be replaced when replacing the filter. The EU2V filter is a metal plate filter with a bowl. Filtration class EU2, EU4, EU5, EU7, or EU9 Max thermal endurance 100 °C • The filtration parts are manufactured in two versions: - Filter removable from the shorter side of the cross-section – F - Filter removable from the longer side of the cross-section - FS • A pressure difference indicator can be used as a filter clogging indicator (see the “Controllers, condensing units and control accessories” catalogue).
38
značení marking TERNO-S 200-F-EU2V-Z TERNO-S 200-F-EU2V-E TERNO-S 200-F-EU4-Z TERNO-S 200-F-EU4-E TERNO-S 200-FS-EU4-Z TERNO-S 200-FS-EU4-E TERNO-S 200-F-EU5-Z
hmot. weight 7 kg 7 kg 6 kg 6 kg 6 kg 6 kg 6 kg
TERNO-S 200-F-EU5-E TERNO-S 200-FS-EU5-Z TERNO-S 200-FS-EU5-E TERNO-S 200-F-EU7-Z TERNO-S 200-F-EU7-E TERNO-S 200-FS-EU7-Z TERNO-S 200-FS-EU7-E TERNO-S 200-F-EU9-Z TERNO-S 200-F-EU9-E TERNO-S 200-FS-EU9-Z TERNO-S 200-FS-EU9-E TERNO-S 250-F-EU2V-Z TERNO-S 250-F-EU2V-E TERNO-S 250-F-EU4-Z TERNO-S 250-F-EU4-E TERNO-S 250-FS-EU4-Z TERNO-S 250-FS-EU4-E TERNO-S 250-F-EU5-Z TERNO-S 250-F-EU5-E TERNO-S 250-FS-EU5-Z TERNO-S 250-FS-EU5-E TERNO-S 250-F-EU7-Z TERNO-S 250-F-EU7-E TERNO-S 250-FS-EU7-Z TERNO-S 250-FS-EU7-E TERNO-S 250-F-EU9-Z TERNO-S 250-F-EU9-E TERNO-S 250-FS-EU9-Z TERNO-S 250-FS-EU9-E TERNO-S 280-F-EU2V-Z TERNO-S 280-F-EU2V-E TERNO-S 280-F-EU4-Z TERNO-S 280-F-EU4-E TERNO-S 280-FS-EU4-Z TERNO-S 280-FS-EU4-E TERNO-S 280-F-EU5-Z TERNO-S 280-F-EU5-E TERNO-S 280-FS-EU5-Z TERNO-S 280-FS-EU5-E TERNO-S 280-F-EU7-Z TERNO-S 280-F-EU7-E TERNO-S 280-FS-EU7-Z TERNO-S 280-FS-EU7-E TERNO-S 280-F-EU9-Z TERNO-S 280-F-EU9-E TERNO-S 280-FS-EU9-Z TERNO-S 280-FS-EU9-E TERNO-S 315-F-EU2V-Z TERNO-S 315-F-EU2V-E TERNO-S 315-F-EU4-Z TERNO-S 315-F-EU4-E TERNO-S 315-FS-EU4-Z TERNO-S 315-FS-EU4-E TERNO-S 315-F-EU5-Z TERNO-S 315-F-EU5-E TERNO-S 315-FS-EU5-Z TERNO-S 315-FS-EU5-E TERNO-S 315-F-EU7-Z TERNO-S 315-F-EU7-E TERNO-S 315-FS-EU7-Z TERNO-S 315-FS-EU7-E TERNO-S 315-F-EU9-Z TERNO-S 315-F-EU9-E TERNO-S 315-FS-EU9-Z TERNO-S 315-FS-EU9-E TERNO-S 355-F-EU2V-Z TERNO-S 355-F-EU2V-E TERNO-S 355-F-EU4-Z
6 kg 6 kg 6 kg 6 kg 6 kg 6 kg 6 kg 6 kg 6 kg 6 kg 6 kg 8 kg 8 kg 7 kg 7 kg 7 kg 7 kg 7 kg 7 kg 7 kg 7 kg 7 kg 7 kg 7 kg 7 kg 7 kg 7 kg 7 kg 7 kg 9 kg 9 kg 8 kg 8 kg 8 kg 8 kg 8 kg 8 kg 8 kg 8 kg 8 kg 8 kg 8 kg 8 kg 8 kg 8 kg 8 kg 8 kg 11 kg 11 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 13 kg 13 kg 11 kg
TERNO-S 355-F-EU4-E TERNO-S 355-FS-EU4-Z TERNO-S 355-FS-EU4-E TERNO-S 355-F-EU5-Z TERNO-S 355-F-EU5-E TERNO-S 355-FS-EU5-Z TERNO-S 355-FS-EU5-E TERNO-S 355-F-EU7-Z TERNO-S 355-F-EU7-E TERNO-S 355-FS-EU7-Z TERNO-S 355-FS-EU7-E TERNO-S 355-F-EU9-Z TERNO-S 355-F-EU9-E TERNO-S 355-FS-EU9-Z TERNO-S 355-FS-EU9-E TERNO-S 400-F-EU2V-Z TERNO-S 400-F-EU2V-E TERNO-S 400-F-EU4-Z TERNO-S 400-F-EU4-E TERNO-S 400-FS-EU4-Z TERNO-S 400-FS-EU4-E TERNO-S 400-F-EU5-Z TERNO-S 400-F-EU5-E TERNO-S 400-FS-EU5-Z TERNO-S 400-FS-EU5-E TERNO-S 400-F-EU7-Z TERNO-S 400-F-EU7-E TERNO-S 400-FS-EU7-Z TERNO-S 400-FS-EU7-E TERNO-S 400-F-EU9-Z TERNO-S 400-F-EU9-E TERNO-S 400-FS-EU9-Z TERNO-S 400-FS-EU9-E
11 kg 11 kg 11 kg 11 kg 11 kg 11 kg 11 kg 11 kg 11 kg 11 kg 11 kg 11 kg 11 kg 11 kg 11 kg 15 kg 15 kg 13 kg 13 kg 13 kg 13 kg 13 kg 13 kg 13 kg 13 kg 13 kg 13 kg 13 kg 13 kg 13 kg 13 kg 13 kg 13 kg
TERNO-S 250 FS-EU4-Z
F... vyjímání filtru z boku FS... vyjímání filtru zespoda EU2V... kovový deskový filtr s vaničkou, třída filtrace EU2 EU4, EU5,EU7, EU9... třída filtrace kapsového filtru Z... pozinkovaný plech E... pozinkovaný plech + vněj. povrch email F... Filter removable from the side FS... Filter removable from the bottom EU2V... Metal bowl plate filter, filtration class EU2 EU4, EU5, EU7, and EU9… cartridge filter filtration class Z... Galvanized sheet E... Galvanized sheet + enamel on the outer surface
TE R NO-S
vzduchotechnika
POPIS ČÁSTÍ | DESCRIPTION OF THE PARTS
REGENERAČNÍ ROTAČNÍ VÝMĚNÍK ROTARY REGENERATOR
include the ROV switching module (the R18 or R17 extension). For a detailed description with the circuit diagram, please see the “Controllers, condensing units and control accessories” catalogue. značení marking ROV 280 ROV 315 ROV 355 ROV 400
hmot. weight 93 kg 92 kg 113 kg 112 kg
ROV 280
max. teplota dopravovaného vzduchu 85°C • Rotační výměník (dále ROV) se dodává pouze v pozinkovaném provedení. • ROV jsou standardně dodávány pro polohu s vodorovnou osou rotace a jejich provoz je bez kondenzátu. • ROV lze dodat i pro polohu se svislou osou rotace. Tento požadavek je nutno uvést pří objednávce. • Součástí ROV je pohon rotoru 3x400V/50Hz, 180W, 0,56A s předřazeným tepelným ochranným relé. Toto napětí je nutné jistit 6A jističem. Ovládací napětí pohonu rotoru je 1x230V/50Hz. • Regulátory REGU ADi mohou být na objednávku vybaveny SW funkcemi pro spínání ROV (rozšíření R14), nebo pro regulaci otáček ROV (rozšíření R16). • Napětí pro pohon rotoru musí být zajištěno z externího jištěného zdroje, nebo musí být REGU ADi rozšířeno o modul pro spínání ROV (rozšíření R18, případně R17). Podrobnější popis se schématem zapojení je uveden: v katalogu „Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace“. Max temperature of transported air
85 °C
• The rotary regenerator (hereinafter referred to as the “ROV”) is available in galvanized finish only. • The ROVs are available as standard for mounting with the horizontal axis of rotation and are run without condensate. • The ROV can also be supplied for mounting with the vertical axis of rotation. This requirement must be indicated when placing an order. • The ROV includes the rotor drive 3 x 400 V / 50 Hz, 180 W, 0.56 A with a preliminary protective thermal relay. This voltage must be protected by a 6A circuit breaker. The control voltage of the rotor drive is 1 x 230 V / 50 Hz. • The REGU ADi controllers can be equipped on request with SW functions for switching the ROV (the R14 extension) or for the speed control of the ROV (the R16 extension). • The rotor drive voltage must be ensured from the external protected power supply or the REGU ADi must be extended to
REKUPERAČNÍ DESKOVÝ VÝMĚNÍK RECUPERATIVE PLATE HEAT EXCHANGER
RV 315
max. teplotní odolnost (na objednání lze dodat do 200°C)
90°C
• Rekuperační výměník se dodává pouze v pozinkovaném provedení. • RV se vyrábí ve velikostech: 280, 315, 355 a 400, pro velikost 250 lze použít přechod PR 280-250 a pro velikost 200 přechod PR 250-200. • RV doporučujeme montovat do sání přívodního i odvodního ventilátoru (případně do výtlaku obou ventilátorů) tak, aby v RV nedocházelo k příliš velkým tlakovým rozdílům mezi čerstvým a odpadním vzduchem a tím i k případnému částečnému znehodnocování čerstvého vzduchu. • Pro letní provoz (není-li potřeba rekuperace chladu) lze zaměnit vložku s teplosměnnou plochou za tzv. letní vložku (označení LV) s menší tlakovou ztrátou. (Objednává se zvlášť.) Při této výměně je nutno překontrolovat zaregulování soustavy, z důvodu možnosti přetížení elektromotoru. • Pro zvýšení variabilnosti instalace deskového výměníku jsou k dispozici 45° oblouky daného průřezu (označení OB-45) a přechody označené PR. Toto příslušenství se objednává zvlášť. Max thermal endurance (Available up to 200 °C on request)
intake part of both the inlet fan and the outlet fan (or in the discharge part of both fans) to avoid too high pressure differences between fresh air and discharged air in the RV and therefore also possible partial degradation of fresh air. • For summer operation (if cold recuperation is not required), the heat transfer surface elment can be replaced with the so-called summer element (the LV designation) with a lower pressure loss (must be ordered separately). When making this replacement, it is necessary to check the adjustment of the system control because the electric motor can be overloaded. • To increase plate exchanger installation variability, 45° bends of the given cross section (the OB-45 designation) and PR reducers are available. These accessories must be ordered separately. značení marking RV 280 RV 315 RV 355 RV 400 LV 280 LV 315 LV 355 LV 400 OB45-280 OB45-315 OB45-355 OB45-400 PR 250-200 PR 280-250 PR 315-280 PR 355-315 PR 400-355
hmot. weight 35 kg 37 kg 67 kg 105 kg 7 kg 8 kg 9 kg 11 kg 10 kg 12 kg 16 kg 20 kg 5 kg 6 kg 7 kg 10 kg 12 kg
90 °C
• The recuperative heat exchanger is available in galvanized finish only. • The RV is made in sizes: 280, 315, 355, and 400; for size 250, a PR 280-250 reducer can be used and for size 200, a PR 250200 reducer can be used. • We recommend to install the RV in the
39
TE R NO-S
vzduchotechnika
POPIS ČÁSTÍ | DESCRIPTION OF THE PARTS
MEZIKUSY SPACERS
KLAPKA REGULAČNÍ A UZAVÍRACÍ CONTROLLING AND CLOSING FLAP
RK 280 SP-LM24A TERNO-S 280 MK-500-Z
max. teplota dopravovaného vzduchu 85°C značení marking TERNO-S 200 MK-300-Z TERNO-S 200 MK-500-Z TERNO-S 250 MK-300-Z TERNO-S 250 MK-500-Z TERNO-S 280 MK-300-Z TERNO-S 280 MK-500-Z TERNO-S 315 MK-300-Z TERNO-S 315 MK-500-Z TERNO-S 355 MK-300-Z TERNO-S 355 MK-500-Z TERNO-S 400 MK-300-Z TERNO-S 400 MK-500-Z
40
hmot. weight 5 kg 7 kg 6 kg 8 kg 6 kg 9 kg 7 kg 11 kg 9 kg 13 kg 11 kg 15 kg
• Klapky mají souběžné listy a dodávají se pouze v pozinkovaném provedení. • Podrobný popis a doporučené typy regulátorů teploty, teplotních čidel a servopohonů je uveden v katalogu „Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace“. Max temperature of transported air
85 °C
• The flaps have parallel blades and are available in galvanized finish only. • For a detailed description and the recommended types of temperature controllers, temperature sensors, and actuators, please see the “Controllers, condensing units and control accessories” catalogue. značení marking RK 200 RP RK 200 VH RK 200 SP-LM24A RK 200 SP-LM230A RK 200 SP-LF24 RK 200 SP-LF230 RK 250 RP RK 250 VH RK 250SP-LM24A RK 250 SP-LM230A RK 250 SP-LF24 RK 250 SP-LF230 RK 280 RP RK 280 VH RK 280 SP-LM24A RK 280 SP-LM230A RK 280 SP-LF24 RK 280 SP-LF230 RK 315 RP RK 315 VH RK 315 SP-LM24A RK 315 SP-LM230A RK 315 SP-LF24 RK 315SP-LF230 RK 355 RP RK 355 VH RK 355 SP-LM24A RK 355 SP-LM230A RK 355 SP-LF24 RK 355 SP-LF230 RK 400 RP RK 400 VH
hmot. weight 5 kg 5 kg 6 kg 6 kg 6 kg 6 kg 5 kg 5 kg 6 kg 6 kg 6 kg 6 kg 7 kg 7 kg 8 kg 8 kg 8 kg 8 kg 8 kg 8 kg 9 kg 9 kg 9 kg 9 kg 10 kg 10 kg 11 kg 11 kg 11 kg 11 kg 13 kg 13 kg
RK 400 SP-LM24A RK 400 SP-LM230A RK 400 SP-LF24 RK 400 SP-LF230
14 kg 14 kg 14 kg 14 kg
RP... ruční pohon VH... volný hřídel – bez servopohonu SP-LM24A... servopohon BELIMO, 24 V SP-LM230A... servopohon BELIMO, 230 V SP-LF24... servopohon BELIMO s havarijní funkcí, 24 V SP-LF230... servopohon BELIMO s havarijní funkcí, 230 V RP… Hand drive VH… Free shaft – no actuator SP-LM24A… BELIMO actuator, 24 V SP-LM230A… BELIMO actuator, 230 V SP-LF24… BELIMO actuator with emergency function, 24 V SP-LF230… BELIMO actuator with emergency function, 230 V
TE R NO-S
vzduchotechnika
POPIS ČÁSTÍ | DESCRIPTION OF THE PARTS
SMĚŠOVACÍ KLAPKA MIXING FLAP
SMK1 250-VH
max. teplota dopravovaného vzduchu 85°C • Klapky se dodávají pouze v pozinkovaném provedení. • Listy klapek jsou souběžné a spřažené. Při otevírání jedné strany druhá strana zavírá. • Servopohon nebo ruční ovládání lze montovat na libovolnou stranu klapky. • Ke směšovacím klapkám se servopohonem NM 24A-SR je možné objednat regulátor SKR10 nebo SKR15, který v závislosti na nastavené teplotě reguluje poměr čerstvého a recirkulačního vzduchu. Hygienické minimum čerstvého vzduchu lze rovněž nastavit v rozsahu 20 až 100%. • Podrobný popis a doporučené typy regulátorů teploty a teplotních čidel je uveden v katalogu „Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace“. Max temperature of transported air
85 °C
• The flaps are only available in galvanized finish. • The flaps blades are parallel and interlocked. With opening one side the other side closes. • The actuator or hand control can be mounted to any side of the flap. • An SKR15 or SKR10 controller can be ordered for the mixing flaps with an NM 24A-SR actuator. It controls the fresh air – re-circulated air ratio depending on the set temperature. The hygienic fresh air minimum can also be set in the range of 20 to 100 %. • For a detailed description and the recommended types of temperature controllers and temperature sensors, please see the “Controllers, condensing units and control accessories” catalogue.
značení marking SMK1-200-RP SMK1-200-VH SMK1-200-SP LM24A SMK1-200-SP LM230A SMK1-200-SP LM24A-SR SMK2-200-RP SMK2-200-VH SMK2-200-SP LM24A SMK2-200-SP LM230A SMK2-200-SP LM24A-SR SMK1-250-RP SMK1-250-VH SMK1-250-SP LM24A SMK1-250-SP LM230A SMK1-250-SP LM24A-SR SMK2-250-RP SMK2-250-VH SMK2-250-SP LM24A SMK2-250-SP LM230A SMK2-250-SP LM24A-SR SMK1-280-RP SMK1-280-VH SMK1-280-SP LM24A SMK1-280-SP LM230A SMK1-280-SP LM24A-SR SMK2-280-RP SMK2-280-VH SMK2-280-SP LM24A SMK2-280-SP LM230A SMK2-280-SP LM24A-SR SMK1-315-RP SMK1-315-VH SMK1-315-SP NM24A SMK1-315-SP NM230A SMK1-315-SP NM24A-SR SMK2-315-RP SMK2-315-VH SMK2-315-SP NM24A SMK2-315-SP NM230A SMK2-315-SP NM24A-SR SMK1-355-RP SMK1-355-VH SMK1-355-SP NM24A SMK1-355-SP NM230A SMK1-355-SP NM24A-SR SMK2-355-RP SMK2-355-VH SMK2-355-SP NM24A SMK2-355-SP NM230A SMK2-355-SP NM24A-SR SMK1-400-RP SMK1-400-VH SMK1-400-SP NM24A SMK1-400-SP NM230A SMK1-400-SP NM24A-SR SMK2-400-RP SMK2-400-VH SMK2-400-SP NM24A SMK2-400-SP NM230A SMK2-400-SP NM24A-SR
hmot. weight 9 kg 9 kg 10 kg 10 kg 10 kg 8 kg 8 kg 9 kg 9 kg 9 kg 12 kg 12 kg 13 kg 13 kg 13 kg 10 kg 10 kg 11 kg 11 kg 11 kg 13 kg 13 kg 14 kg 14 kg 14 kg 12 kg 12 kg 13 kg 13 kg 13 kg 15 kg 15 kg 16 kg 16 kg 16 kg 13 kg 13 kg 14 kg 14 kg 14 kg 18 kg 18 kg 19 kg 19 kg 19 kg 16 kg 16 kg 17 kg 17 kg 17 kg 22 kg 22 kg 23 kg 23 kg 23 kg 19 kg 19 kg 20 kg 20 kg 20 kg
SMK1, SMK2... viz. oddíl „rozměry“ RP... ruční pohon VH... volný hřídel – bez servopohonu SP NM(LM)24A... servopohon BELIMO, 24 V SP NM(LM)230A... servopohon BELIMO, 230 V SP NM(LM)24A-SR... servopohon BELIMO,24V,(ovl. 0-10V) SMK1, SMK2… See the “Dimensions” section RP... Hand drive VH... Free shaft – actuator SP NM(LM)24A… BELIMO actuator, 24 V SP NM(LM)230A… BELIMO actuator, 230 V SP NM(LM)24A-SR… BELIMO actuator, 24 V, (control 0-10 V)
SMK2 280-SP LM24A-SR
41
TE R NO-S
vzduchotechnika
POPIS ČÁSTÍ | DESCRIPTION OF THE PARTS
TLUMIČ HLUKU SILENCER
PŘECHOD NA KULATÉ POTRUBÍ RECTANGULAR TO ROUND REDUCER
PRK 315
• Přechod na kulaté potrubí se dodává pouze v pozinkovaném provedení.
REA 315
max. teplotní odolnost
85°C
• Tlumič hluku doporučujeme umísťovat přímo na jednotku a pružnou vložku instalovat až za tlumičem. Od velikosti 315 nelze montovat tlumič přímo na výtlak ventilátoru. Doporučujeme použít námi nabízené mezikusy. • Tlumiče se dodávají pouze v pozinkovaném provedení Max thermal endurance
85 °C
• We recommend placing the silencer right to the unit and installing the flexible duct connector after the silencer. The silencer of size 315 and greater cannot be installed right to the fan discharge outlet. We recommend using the spacers which we offer. • The silencers are only available in galvanized finish.
• The rectangular to round reducer is only available in galvanized finish. značení marking PRK 200 PRK 250 PRK 280 PRK 315 PRK 355 PRK 400
hmot. weight 1 kg 2 kg 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg
PRUŽNÁ VLOŽKA FLEXIBLE DUCT CONNECTOR
PV 315
značení marking REA 200 REA 250 REA 280 REA 315 REA 355 REA 400
hmot. weight 15 kg 17 kg 20 kg 36 kg 42 kg 53 kg
max. teplotní odolnost max. teplotní odolnost provedení Ex
85°C 70°C
• provedeno ochranné elektrické pospojení přírub Max thermal endurance Ex version max thermal endurance
85 °C 70 °C
• The protective electrical bonding of the flanges is performed.
42
značení marking PV 355x225-Z PV 355x225-Ex1-Z PV 355x225-AKV1 PV 355x225-Ex1-AKV1 PV 355x225-AKV2 PV 355x225-Ex1-AKV2 PV 450x250-Z PV 450x250-Ex1-Z PV 450x250-AKV1 PV 450x250-Ex1-AKV1 PV 450x250-AKV2 PV 450x250-Ex1-AKV2 PV 500x300-Z PV 500x300-Ex1-Z
hmot. weight 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 2 kg 2 kg 2 kg 2 kg 2 kg 2 kg 2 kg 2 kg
PV 500x300-AKV1 PV 500x300-Ex1-AKV1 PV 500x300-AKV2 PV 500x300-Ex1-AKV2 PV 560x355-Z PV 560x355-Ex1-Z PV 560x355-AKV1 PV 560x355-Ex1-AKV1 PV 560x355-AKV2 PV 560x355-Ex1-AKV2 PV 700x400-Z PV 700x400-Ex1-Z PV 700x400-AKV1 PV 700x400-Ex1-AKV1 PV 700x400-AKV2 PV 700x400-Ex1-AKV2 PV 800x500-Z PV 800x500-Ex1-Z PV 800x500-AKV1 PV 800x500-Ex1-AKV1 PV 800x500-AKV2 PV 800x500-Ex1-AKV2
2 kg 2 kg 2 kg 2 kg 3 kg 3 kg 3 kg 3 kg 3 kg 3 kg 4 kg 4 kg 4 kg 4 kg 4 kg 4 kg 5 kg 5 kg 5 kg 5 kg 5 kg 5 kg
Z… pozinkovaný plech (275 g/m2) AKV1… chromniklová austenitická ocel ČSN 17240/DIN 1.4301/AISI 304/ pro použití ve farmaceutickém a potravinářském průmyslu AKV2… chromniklová austenitická ocel ČSN 17348 / DIN 1.4571 / AISI 316 Ti / pro použití v chemickém, textilním a papírenském průmyslu Ex1... provedení pro prostředí s nebezpečím výbuchu Ex – Zóna 1 a Zóna 2
Z… Galvanized sheet (275 g/m2) AKV1… Chrome-nickel austenitic steel according to ČSN 17240 / DIN 1.4301 / AISI 304 / for use in the pharmaceutical and food-stuff industries AKV2… Chrome-nickel austenitic steel according to ČSN 17348 / DIN 1.4571 / AISI 316 Ti / for use in the chemical, textile and paper industries Ex1… Version for Ex – Zone 1 and Zone 2 potentially explosive environments
TE R NO-S
vzduchotechnika
POPIS ČÁSTÍ | DESCRIPTION OF THE PARTS
MŘÍŽKA SCREEN
ŽALUZIE VERTIKÁLNÍ VERTICAL SHUTTER
STŘÍŠKA MOTORU VENTILÁTORU FAN MOTOR HOOD
STŘÍŠKA MOTORU VENTILÁTORU
TERNO-S 200 MŘÍŽKA-Z
TERNO-S 400 ŽALUZIE-V-Z
značení marking MŘÍŽKA 200-Z MŘÍŽKA 250-Z MŘÍŽKA 280-Z MŘÍŽKA 315-Z MŘÍŽKA 355-Z MŘÍŽKA 400-Z
hmot. weight 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 2 kg 2 kg
ŽALUZIE HORIZONTÁLNÍ HORIZONTAL SHUTTER
značení marking ŽALUZIE 200-V-Z ŽALUZIE 250-V-Z ŽALUZIE 280-V-Z ŽALUZIE 315-V-Z ŽALUZIE 355-V-Z ŽALUZIE 400-V-Z
hmot. weight 2 kg 2 kg 3 kg 3 kg 4 kg 5 kg
Stříška motoru ventilátoru SMO (rozměry na straně 12) je určena pro zachycení mechanických částic před vniknutím do krytu větráku motoru. Neslouží jako stříška k ochraně motoru (ventilátoru) před povětrnostními vlivy. The SMO fan motor hood (please see page 12 for the dimensions) is designed to catch mechanical particles before they enter the motor fan housing. It does not serve as a shelter to protect the motor (fan) from weather effects. značení marking SMO 63-Z SMO 71-Z SMO 80-Z SMO 90-Z SMO 100-Z SMO 112-Z
hmot. weight 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 2 kg 2 kg
Poznámka: číselný údaj ve značení stříšek motorů udává osovou výšku elektromotoru TERNO-S 200 ŽALUZIE-H-Z
značení marking ŽALUZIE 200-H-Z ŽALUZIE 250-H-Z ŽALUZIE 280-H-Z ŽALUZIE 315-H-Z ŽALUZIE 355-H-Z ŽALUZIE 400-H-Z
hmot. weight 2 kg 2 kg 3 kg 3 kg 4 kg 5 kg
Note: The number in the motor hood designation indicates the axial height of the electric motor.
43
TE R NO-S
vzduchotechnika
KLIMATIZANÍAV TRACÍJEDNOTKYTERNOͲSErP2016 Informaēnílistvýrobku ĂͿEĄnjĞǀŶĞЌƌĂŶŶĄnjŶĄŵŬĂǀljƌŽďĐĞ͗ Alteko,s.r.o.,DobƎíšská578,26724Hostomice ďͿ/ĚĞŶƚŝĨŝŬĂēŶşnjŶĂēŬĂŵŽĚĞůƵ͗TERNOͲS ĐͿĞŬůĂƌŽǀĂŶĄƚLJƉŽůŽŐŝĞ͗VĢtracíjednotkyjednosmĢrnépƎívodníprojinéŶĞǎobytné
budovy.(ParametryobousmĢrnýchjednotekposkytujemedlekonkrétnípoptávky) ĚͿdLJƉƉŽŚŽŶƵ͗pohonspromĢnnýmiotáēkami ĞͿdLJƉƐLJƐƚĠŵƵnjƉĢƚŶĠŚŽnjşƐŬĄǀĄŶşƚĞƉůĂd͗ŶĞŶş ĨͿdĞƉĞůŶĄƷēŝŶŶŽƐƚdƉƌŽŽďŽƵƐŵĢƌŶĠũĞĚŶŽƚŬLJ͗ Tepelnáúēinnostrekuperaēních/regeneraēníchvýmĢníkƽ velikost TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400 ɻt(%) ͲͲͲ ͲͲͲ ͲͲͲ ͲͲͲ ͲͲͲ ͲͲͲ ŐͿũŵĞŶŽǀŝƚljƉƌƽƚŽŬ͗ TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400 Q 0,571K15; 1,472K15Ͳ5,5; m3/s 0,302K30; 0,377K15; 0,819K15; 1,177K15; 0,275K15; 0,354K15VTR 0,529K15VTR; 0,730K15VTR; 1,065K15VTR; 1,362K15AͲ3; 0,170K15VTR
0,509K10; 0,440K10VTR
ŚͿĨĞŬƚŝǀŶşĞůĞŬƚƌŝĐŬljƉƎşŬŽŶ͗ TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 Pef kW 0,217 0,219 0,392 ŝͿǀŶŝƚƎŶşŵĢƌŶljƉƎşŬŽŶǀĞŶƚŝůĄƚŽƌƵ^&WŝŶƚ͗ TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 ^&WŝŶƚ W/m3.sͲ1 250 250 250 ũͿjēŝŶŶĄŶĄƚŽŬŽǀĄƌLJĐŚůŽƐƚ͗ TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 ǀ m/s 3,78 3,35 3,81 ŬͿ:ŵĞŶŽǀŝƚljǀŶĢũƓşƚůĂŬƉƌŽũŵĞŶŽǀŝƚljƉƌƽƚŽŬ͗ TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 ȴƉƐĞdžƚ Pa 190 110 180
0,720K10;
1,080K10; 0,960K10VTR
TERNOͲS 315
TERNOͲS355 TERNOͲS 400
0,468
TERNOͲS 315
250
TERNOͲS 315
4,12
TERNOͲS 315
150
0,740
1,292K15AVTR; 1,48K10; 1,32K10VTR; 1,47K15Ͳ3; 1,4K15Ͳ3,4VTR
0,988
TERNOͲS355 TERNOͲS 400
250
250
TERNOͲS355 TERNOͲS 400
4,20
3,68
TERNOͲS355 TERNOͲS 400
200
220
KLIMATIZANÍAV TRACÍJEDNOTKYTERNOͲSErP2016 Informaēnílistvýrobku. ĂͿEĄnjĞǀŶĞЌƌĂŶŶĄnjŶĄŵŬĂǀljƌŽďĐĞ͗ Alteko,s.r.o.,DobƎíšská578,26724Hostomice ďͿ/ĚĞŶƚŝĨŝŬĂēŶşnjŶĂēŬĂŵŽĚĞůƵ͗TERNOͲS ĐͿĞŬůĂƌŽǀĂŶĄƚLJƉŽůŽŐŝĞ͗VĢtracíjednotkyjednosmĢrnéodtahovéprojinéŶĞǎobytné
budovy.(ParametryobousmĢrnýchjednotekposkytujemedlekonkrétnípoptávky) ĚͿdLJƉƉŽŚŽŶƵ͗pohonspromĢnnýmiotáēkami ĞͿdLJƉƐLJƐƚĠŵƵnjƉĢƚŶĠŚŽnjşƐŬĄǀĄŶşƚĞƉůĂd͗ŶĞŶş ĨͿdĞƉĞůŶĄƷēŝŶŶŽƐƚdƉƌŽŽďŽƵƐŵĢƌŶĠũĞĚŶŽƚŬLJ͗ Tepelnáúēinnostrekuperaēních/regeneraēníchvýmĢníkƽ velikost TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400 ɻt(%) ͲͲͲ ͲͲͲ ͲͲͲ ͲͲͲ ͲͲͲ ͲͲͲ ŐͿũŵĞŶŽǀŝƚljƉƌƽƚŽŬ͗ TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400 Q m3/s 0,315K30; 0,395K15; 0,860K15; 1,240K15; 1,635K15Ͳ5,5; 0,597K15; 0,290K15; 0,370K15VTR 0,547K15VTR; 0,765K15VTR; 1,118K15VTR; 1,495K15AͲ3; 0,170K15VTR 0,525K10; 0,750K10; 1,129K10; 1,402K15AVTR; 0,450K10VTR 0,994K10VTR 1,580K10; 1,442K10VTR; 1,585K15Ͳ3; 1,560K15Ͳ3,4VTR
ŚͿĨĞŬƚŝǀŶşĞůĞŬƚƌŝĐŬljƉƎşŬŽŶ͗ TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 Pef kW 0,209 0,220 0,384 ŝͿǀŶŝƚƎŶşŵĢƌŶljƉƎşŬŽŶǀĞŶƚŝůĄƚŽƌƵ^&WŝŶƚ͗ TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 ^&WŝŶƚ W/m3.sͲ1 250 250 250 ũͿjēŝŶŶĄŶĄƚŽŬŽǀĄƌLJĐŚůŽƐƚ͗ TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 ǀ m/s 3,94 3,51 3,98 ŬͿ:ŵĞŶŽǀŝƚljǀŶĢũƓşƚůĂŬƉƌŽũŵĞŶŽǀŝƚljƉƌƽƚŽŬ͗ TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 ȴƉƐĞdžƚ Pa 170 100 160
44
TERNOͲS 315
0,455
TERNOͲS 315
250
TERNOͲS 315
4,33
TERNOͲS 315
130
TERNOͲS355 TERNOͲS 400
0,736
0,776
TERNOͲS355 TERNOͲS 400
250
250
TERNOͲS355 TERNOͲS 400
4,43
4,09
TERNOͲS355 TERNOͲS 400
180
120
ůͿsŶŝƚƎŶşƚůĂŬŽǀĄnjƚƌĄƚĂǀĢƚƌĂкЌƐŽƵēĄƐƚş͗ƉƌŽĨŝůƚƌ&ϳ TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400 ȴƉƐŝŶƚ Pa 101 84 102 117 132 130 ŵͿͲͲͲͲͲ ŶͿ^ƚĂƚŝĐŬĄƷēŝŶŶŽƐƚǀĞŶƚŝůĄƚŽƌƽ͗ TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400 ɻǀĞŶƚ 40,59 % 33,34 41,08 46,71 52,82 52,16 ŽͿsŶĢũƓşŶĞƚĢƐŶŽƐƚǀĞŶƚŝůĄƚŽƌŽǀĠŬŽŵŽƌLJ͗ TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400 >ϰϬϬ % 0,19 0,22 0,19 0,16 0,16 0,18 WƎĞŶĞƐĞŶşƉƌŽƌĞŐĞŶĞƌĂēŶşǀljŵĢŶşŬLJ͗ TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400 >ϮϱϬ % ͲͲͲ ͲͲͲ ͲͲͲ ͲͲͲ ͲͲͲ ͲͲͲ ƉͿŶĞƌŐĞƚŝĐŬĄŬůĂƐŝĨŝŬĂĐĞĨŝůƚƌƽ͗;ĚůĞƚƎşĚLJĨŝůƚƌĂĐĞ͕ƉƌŽƉƌƽƚŽŬϳϬйYũŵĞŶ͘Ϳ TERNOͲS200 G4 M5 F7 F8 F9 G2 energ.tƎída A A A A Ͳ A TERNOͲS250 G4 M5 F7 F8 F9 G2 energ.tƎída A A A A Ͳ A TERNOͲS280 G4 M5 F7 F8 F9 G2 energ.tƎída A A A A Ͳ A TERNOͲS315 G4 M5 F7 F8 F9 G2 energ.tƎída A A A A Ͳ A TERNOͲS355 G4 M5 F7 F8 F9 G2 energ.tƎída C C C A Ͳ A TERNOͲS400 G4 M5 F7 F8 F9 G2 energ.tƎída D D E B Ͳ B ƋͿWŽƉŝƐƵƉŽnjŽƌŶĢŶşŶĂǀljŵĢŶƵĨŝůƚƌƵ͗ ǀĞƎĞƉƌŽǀljŵĢŶƵĨŝůƚƌƵũƐŽƵŽƉĂƚƎĞŶLJƓƚşƚŬĞŵƐŶĄƉŝƐĞŵ͗ͣFiltrvymĢŸteneprodlenĢpo indikacizanesení!“ „ZanesenýfiltrzvyšujeenergetickouspotƎebujednotky“ ƌͿ,ůĂĚŝŶĂĂŬƵƐƚŝĐŬĠŚŽǀljŬŽŶƵƐŬƎşŶĢũĞĚŶŽƚŬLJ͗;ƉƌŽũŵĞŶŽǀŝƚljƉƌƽƚŽŬͿ TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400 LWA dB 80,8 84,8 74,0 67,7 72,4 74,2 ƐͿ/ŶƚĞƌŶĞƚŽǀĄĂĚƌĞƐĂǀljƌŽďĐĞƉƌŽŵŽŶƚĄǎĂƉƌŽǀŽnjũĞĚŶŽƚĞŬ͗ http://www.alteko.cz
ůͿsŶŝƚƎŶşƚůĂŬŽǀĄnjƚƌĄƚĂǀĢƚƌĂкЌƐŽƵēĄƐƚş͗ƉƌŽĨŝůƚƌDϱ TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400 ȴƉƐŝŶƚ Pa 101 81 101 116 131 134 ŵͿͲͲͲͲͲ ŶͿ^ƚĂƚŝĐŬĄƷēŝŶŶŽƐƚǀĞŶƚŝůĄƚŽƌƽ͗ TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400 ɻǀĞŶƚ 40,80 % 32,49 40,56 46,52 52,40 53,49 ŽͿsŶĢũƓşŶĞƚĢƐŶŽƐƚǀĞŶƚŝůĄƚŽƌŽǀĠŬŽŵŽƌLJ͗ TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400 >ϰϬϬ % 0,18 0,21 0,18 0,16 0,15 0,16 WƎĞŶĞƐĞŶşƉƌŽƌĞŐĞŶĞƌĂēŶşǀljŵĢŶşŬLJ͗ TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400 >ϮϱϬ % ͲͲͲ ͲͲͲ ͲͲͲ ͲͲͲ ͲͲͲ ͲͲͲ ƉͿŶĞƌŐĞƚŝĐŬĄŬůĂƐŝĨŝŬĂĐĞĨŝůƚƌƽ͗;ĚůĞƚƎşĚLJĨŝůƚƌĂĐĞ͕ƉƌŽƉƌƽƚŽŬϳϬйYũŵĞŶ͘Ϳ TERNOͲS200 G4 M5 F7 F8 F9 G2 energ.tƎída A A A A Ͳ A TERNOͲS250 G4 M5 F7 F8 F9 G2 energ.tƎída A A A A Ͳ A TERNOͲS280 G4 M5 F7 F8 F9 G2 energ.tƎída A A A A Ͳ A TERNOͲS315 G4 M5 F7 F8 F9 G2 energ.tƎída A A B A Ͳ A TERNOͲS355 G4 M5 F7 F8 F9 G2 energ.tƎída D D D A Ͳ B TERNOͲS400 G4 M5 F7 F8 F9 G2 energ.tƎída G G G C Ͳ D ƋͿWŽƉŝƐƵƉŽnjŽƌŶĢŶşŶĂǀljŵĢŶƵĨŝůƚƌƵ͗ ǀĞƎĞƉƌŽǀljŵĢŶƵĨŝůƚƌƵũƐŽƵŽƉĂƚƎĞŶLJƓƚşƚŬĞŵƐŶĄƉŝƐĞŵ͗ͣFiltrvymĢŸteneprodlenĢpo indikacizanesení!“ „ZanesenýfiltrzvyšujeenergetickouspotƎebujednotky“ ƌͿ,ůĂĚŝŶĂĂŬƵƐƚŝĐŬĠŚŽǀljŬŽŶƵƐŬƎşŶĢũĞĚŶŽƚŬLJ͗;ƉƌŽũŵĞŶŽǀŝƚljƉƌƽƚŽŬͿ TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400 LWA dB 84,5 88,4 75,3 68,2 72,7 72,5 ƐͿ/ŶƚĞƌŶĞƚŽǀĄĂĚƌĞƐĂǀljƌŽďĐĞƉƌŽŵŽŶƚĄǎĂƉƌŽǀŽnjũĞĚŶŽƚĞŬ͗ http://www.alteko.cz
<>/Dd/E1s dZ1:EKd
ErP 2016
/ŶĨŽƌŵĂēŶşůŝƐƚ výrobku.
ĂͿEĄnjĞǀŶĞЌƌĂŶŶĄnjŶĄŵŬĂǀljƌŽďĐĞ͗ ůƚĞŬŽ͕Ɛ͘ƌ͘Ž͕͘ŽďƎşƓƐŬĄϱϳϴ͕ϮϲϳϮϰ,ŽƐƚŽŵŝĐĞ ďͿ/ĚĞŶƚŝĨŝŬĂēŶşnjŶĂēŬĂŵŽĚĞůƵ͗TERNO-S ĐͿĞŬůĂƌŽǀĂŶĄƚLJƉŽůŽŐŝĞ͗VĢƚƌĂĐşũĞĚŶŽƚŬLJŽďŽƵƐŵĢƌŶĠƉƌŽũŝŶĠŶĞǎŽďLJƚŶĠ budovy. ĚͿdLJƉƉŽŚŽŶƵ͗pohon s ƉƌŽŵĢŶŶljŵŝŽƚĄēŬĂŵŝ ĞͿdLJƉƐLJƐƚĠŵƵnjƉĢƚŶĠŚŽnjşƐŬĄǀĄŶşƚĞƉůĂd͗ƌĞŬƵƉĞƌĂēŶşͬƌĞŐĞŶĞƌĂēŶşǀljŵĢŶşŬ ĨͿdĞƉĞůŶĄƷēŝŶŶŽƐƚdƉƌŽŽďŽƵƐŵĢƌŶĠũĞĚŶŽƚŬLJ͗ dĞƉĞůŶĄƷēŝŶŶŽƐƚǀljŵĢŶşŬƽ ƌĞŬƵƉĞƌĂēŶşĐŚ/ƌĞŐĞŶĞƌĂēŶşĐŚ TERNO-S 200 TERNO-S 250 TERNO-S 280 TERNO-S 315 TERNO-S 355 TERNO-S 400 velikost ɻt (%) 73,1/85,8 73,1/85,3 73,3/82,0 72,7/77,3 76,2/77,7 69,6/77,6 ŐͿũŵĞŶŽǀŝƚljƉƌƽƚŽŬ͗ TERNO-S 200 TERNO-S 250 TERNO-S 280 TERNO-S 315 TERNO-S 355 TERNO-S 400 Q m3/s 0,28/0,41 0,28/0,45 0,36/0,66 0,44/0,93 0,73/1,39 1,20/1,40
ŚͿĨĞŬƚŝǀŶşĞůĞŬƚƌŝĐŬljƉƎşŬŽŶ͗ TERNO-S 200 TERNO-S 250 TERNO-S 280 Pef 0,346/0,595 0,315/0,390 0,345/0,529 kW ŝͿǀŶŝƚƎŶşŵĢƌŶljƉƎşŬŽŶǀĞŶƚŝůĄƚŽƌƵ^&W ŝŶƚ͗ TERNO-S 200 TERNO-S 250 TERNO-S 280 ^&WŝŶƚ W/m3.s-1 1330/1654 1340/958 1331/1128 ũͿjēŝŶŶĄŶĄƚŽŬŽǀĄƌLJĐŚůŽƐƚ͗ TERNO-S 200 TERNO-S 250 TERNO-S 280 ǀ m/s 3,57/5,2 2,53/4,0 2,4/4,4 ŬͿ:ŵĞŶŽǀŝƚljǀŶĢũƓşƚůĂŬƉƌŽũŵĞŶŽǀŝƚljƉƌƽƚŽŬ͗ TERNO-S 200 TERNO-S 250 TERNO-S 280 ȴƉƐĞdžƚ Pa 200/200 120/115 125/110
TERNO-S 315
TERNO-S 355
TERNO-S 400
0,495/0,900
0,655/1,435
989/1,270
TERNO-S 315
TERNO-S 355
TERNO-S 400
1299/1364
1362/1310
1093/1304
TERNO-S 315
TERNO-S 355
TERNO-S 400
2,21/4,68
2,62/4,96
3,0/3,50
TERNO-S 315
TERNO-S 355
TERNO-S 400
185/130
125/200
125/110
ůͿsŶŝƚƎŶşƚůĂŬŽǀĄnjƚƌĄƚĂǀĢƚƌĂкЌƐŽƵēĄƐƚş͗pro ref. konfiguraci TERNO-S 200 TERNO-S 250 TERNO-S 280 TERNO-S 315 TERNO-S 355 TERNO-S 400 ȴƉƐŝŶƚ Pa 240/250 180/145 285/250 235/320 385/340 255/290 ŵͿͲͲͲͲͲ ŶͿ^ƚĂƚŝĐŬĄƷēŝŶŶŽƐƚǀĞŶƚŝůĄƚŽƌƽ͗ TERNO-S 200 TERNO-S 250 TERNO-S 280 TERNO-S 315 TERNO-S 355 TERNO-S 400 ɻǀĞŶƚ 36,2/31,4 % 26,7/30,0 42,8/44,9 37,3/46,5 56,8/52,3 46,1/44,1 ŽͿsŶĢũƓşŶĞƚĢƐŶŽƐƚǀĞŶƚŝůĄƚŽƌŽǀĠŬŽŵŽƌLJ͗ TERNO-S 200 TERNO-S 250 TERNO-S 280 TERNO-S 315 TERNO-S 355 TERNO-S 400 >ϰϬϬ % 0,2/0,14 0,30/0,19 0,30/0,16 0,31/0,14 0,27/0,14 0,22/0,19 WƎĞŶĞƐĞŶşƉƌŽƌĞŐĞŶĞƌĂēŶşǀljŵĢŶşŬLJ͗ TERNO-S 200 TERNO-S 250 TERNO-S 280 TERNO-S 315 TERNO-S 355 TERNO-S 400 >ϮϱϬ % 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6 ƉͿŶĞƌŐĞƚŝĐŬĄŬůĂƐŝĨŝŬĂĐĞĨŝůƚƌƽ͗;ĚůĞƚƎşĚLJĨŝůƚƌĂĐĞ͕ƉƌŽƉƌƽƚŽŬ80% Qjm.) TERNO-S 200 G4 M5 F7 F8 F9 G2 ĞŶĞƌŐ͘ƚƎşĚĂ A/E A/E A/E A/A A/B TERNO-S 250 G4 M5 F7 F8 F9 G2 ĞŶĞƌŐ͘ƚƎşĚĂ A/A A/B A/B A/A A/A TERNO-S 280 G4 M5 F7 F8 F9 G2 ĞŶĞƌŐ͘ƚƎşĚĂ A/C A/C A/C A/A A/A TERNO-S 315 G4 M5 F7 F8 F9 G2 ĞŶĞƌŐ͘ƚƎşĚĂ A/F A/F A/F A/B A/C TERNO-S 355 G4 M5 F7 F8 F9 G2 ĞŶĞƌŐ͘ƚƎşĚĂ A/G A/G A/G A/E A/F TERNO-S 400 G4 M5 F7 F8 F9 G2 ĞŶĞƌŐ͘ƚƎşĚĂ B/G B/G C/G A/C A/D ƋͿWŽƉŝƐƵƉŽnjŽƌŶĢŶşŶĂǀljŵĢŶƵĨŝůƚƌƵ͗ ǀĞƎĞƉƌŽǀljŵĢŶƵĨŝůƚƌƵũƐŽƵŽƉĂƚƎĞŶLJƓƚşƚŬĞŵƐŶĄƉŝƐĞŵ͗ͣ&ŝůƚƌǀLJŵĢŸƚĞŶĞƉƌŽĚůĞŶĢ po indikaci njĂŶĞƐĞŶş!“ „ĂŶĞƐĞŶljĨŝůƚƌnjǀLJƓƵũĞĞŶĞƌŐĞƚŝĐŬŽƵƐƉŽƚƎĞďƵũĞĚŶŽƚŬLJ“ ƌͿ,ůĂĚŝŶĂĂŬƵƐƚŝĐŬĠŚŽǀljŬŽŶƵƐŬƎşŶĢũĞĚŶŽƚŬLJ͗;ƉƌŽũŵĞŶŽǀŝƚljƉƌƽƚŽŬͿ TERNO-S 200 TERNO-S 250 TERNO-S 280 TERNO-S 315 TERNO-S 355 TERNO-S 400 LWA dB 76,5/94,5 71,9/93,1 69,4/80,2 68,4/74,4 73,5/79,8 71,2/75,3 ƐͿ/ŶƚĞƌŶĞƚŽǀĄĂĚƌĞƐĂǀljƌŽďĐĞƉƌŽŵŽŶƚĄǎĂƉƌŽǀŽnjũĞĚŶŽƚĞŬ͗ http://www.alteko.cz
A LT E KO S . R . O. , D O B Ř Í Š S K Á 578 267 24 H O S TO M I C E P O D B R DY CZECH REPUBLIC
T E L .:
+420 311 584 102, +420 311 583 218 T E L .: +420 311 584 510 FA X : +420 311 584 511 E - M A I L : P R O D E J @ A LT E K O. C Z W W W. A LT E K O. C Z
LIBEREC
PRAHA HRADEC KRÁLOVÉ
PLZEŇ
HOSTOMICE POD BRDY
ČESKÉ BUDĚJOVICE
BRNO
OSTRAVA