PŘÍRUČKA
LOGISTIKA
Tato příručka (Logistika) je chráněna autorskými právy. © Expo2015 S.p.A. – Milán, květen 2014 Publikování, kopírování nebo komerční využití jakékoliv podstatné části této příručky jakýmkoliv způsobem, včetně elektronického, je bez předchozího písemného souhlasu společnosti Expo 2015 S.p.A. přísně zakázáno. Jedná se o nekomerční dokument Přispěli: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli DB Schenker Italiana S.p.A.
OBSAH PŘEDMLUVA ........................................................................................................................................ 4 PŘEDMĚT PŘÍRUČKY ........................................................................................................................ 6 HLAVNÍ ZÁSADY ................................................................................................................................. 7 LOGISTIKA SVĚTOVÉ VÝSTAVY EXPO MILANO 2015 .............................................................. 8 FÁZE PLÁNOVANÉ AKCE ................................................................................................................. 9 LOGISTICKÝ MODEL ........................................................................................................................ 10 KATEGORIE ZBOŽÍ UPRAVOVANÉ LOGISTICKOU PŘÍRUČKOU......................................... 12 POVINNOSTI ÚČASTNÍKŮ .............................................................................................................. 19 POSKYTOVATEL LOGISTICKÝCH SLUŽEB................................................................................ 21 PŘEPRAVA ......................................................................................................................................... 22 SKLADOVÁNÍ ..................................................................................................................................... 31 DODÁNÍ ZBOŽÍ NA VÝSTAVIŠTĚ .................................................................................................. 35 LOGISTICKÉ SLUŽBY S PŘIDANOU HODNOTOU .................................................................... 39 CENÍK LOGISTICKÝCH SLUŽEB ................................................................................................... 40 STRUČNÉ SHRNUTÍ ČASOVÉHO PLÁNU ................................................................................... 41 SLOVNÍČEK POJMŮ ......................................................................................................................... 42 PŘÍLOHY......................................………...............................................................................................44
PŘEDMLUVA Vážení komisaři a delegáti, Vážení přátelé, v rámci průběžných příprav světové výstavy Expo Milano 2015 s radostí představuji další dokument, jehož účelem je podpořit účastníky v provozní oblasti. Tato příručka je věnována logistice výstaviště a jejím cílem je pomoci vám při plánování a realizaci logistických činností, a to co nejefektivněji a nejúčinněji. Logistika akce trvající nepřetržitě po dobu 184 dnů, zahrnující miliony návštěvníků a celou řadu činností a lákadel, představuje jeden z hlavních pilířů dobrého fungování světové výstavy a v konečném součtu i jejího celkového úspěchu. S pomocí technologií Smart City pro chytrá města a s cílem zajistit návštěvníkům pohodlný a příjemný zážitek organizátor navrhl model, který má optimalizovat logistické příležitosti ve velmi specifickém kontextu výstaviště a jeho provozu. Účelem této příručky je výše zmíněný model představit a poskytnout účastníkům veškeré relevantní informace potřebné k tomu, aby bylo možné reagovat na potřeby a dotazy v této oblasti. Příručka je rozdělena do kapitol dle hlavních informačních oblastí: navrhovaný model; jeho realizace v různých fázích akce; logistika různých druhů zboží; úloha Smart Logistics Provider – poskytovatele chytrých logistických služeb; přístup na výstaviště, zajištění dodávek, přepravy a skladování; služby; a ostatní. Zvláštní kapitolu rovněž věnujeme úloze účastníků, přičemž upozorňuje na to, co se od vás očekává a jak přistupovat k otázce organizace. Příručka končí sérií příloh, které poskytují podrobné technické informace o specifických problémech, např. předpisy, tarify, pojištění, a kopie formulářů a dokumentů, které budou používány při řízení logistických činností. Jistě si povšimnete, že tato příručka se zabývá hlavně logistikou nepotravinářského zboží. Potravinářské zboží je na světové výstavě Expo Milano 2015 tak zásadní položkou, že zvláštnosti logistiky potravinářského zboží jsou upraveny ve zvláštní příručce Jídlo a nápoje z března 2014. Věřím, že budete tuto příručku považovat za dostatečně podrobnou a její používání za snadné. Klíčové body, které bych chtěl vyzdvihnout, se vztahují ke třem hlavním zásadám, kterými se logistický model světové výstavy Expo Milano 2015 inspiroval: • Efektivita výstaviště Celková efektivita výstaviště závisí na maximalizaci efektivity a účinnosti nesčetných menších procesů, které společně formují větší soustrojí světové výstavy. Klíčovými prvky jsou charakteristika celé akce a specifika výstaviště, které utvářejí rámec pro logistická řešení a osvědčené postupy. Vaším partnerem při navrhování nejúčinnější a nejefektivnějších logistických procesů pro vaši účast na světové výstavě bude poskytovatel logistických služeb světové výstavy, díky čemuž budete mít možnost dosáhnout nejlepších služeb za nejlepší
4 | PŘEDMLUVA
možnou cenu. Je možné navrhnout služby a balíčky upravené na míru potřebám a požadavkům každého účastníka. • Spolehlivost a bezpečnost Zajištění spolehlivého a bezpečného prostředí světové výstavy je cílem i zásadou, kterou se bude řídit provoz na výstavišti i veškeré činnosti organizátora a účastníků. • Efektivnější procesy a fungování celního odbavení Téma světové výstavy a různorodé způsoby, kterými budou účastníci toto téma představovat na své výstavní ploše, vyžadují v této oblasti vzájemné úsilí. Efektivnější procesy celního odbavení usnadní a urychlí činnosti a působení účastníků a zároveň zajistí plné dodržování příslušných předpisů. I přes komplexní a zároveň jednoduchý model, který jsme k řízení logistiky světové výstavy Expo Milano 2015 vytvořili je navržení a zavedení nejlepšího možného systému jen poloviční odpovědí na logistické výzvy celé akce. Je opět zřejmé, že účastníci se musí plně zapojit, doplnit naše úsilí a přispět k dosažení co nejefektivnější logistiky světové výstavy Expo Milano 2015, abychom všichni zajistili hladký průběh světové výstavy. Pojďme tedy obnovit naše partnerství, tentokrát v další oblasti společného projektu světové výstavy: těšíme se na spolupráci v oblasti logistiky příští světové výstavy.
Giuseppe Sala Vládní komisař pro světovou výstavu Expo Milano 2015 a generální ředitel společnosti Expo 2015 Company
5 | PŘEDMLUVA
PŘEDMĚT PŘÍRUČKY
Tato příručka poskytne účastníkům kompletní pokyny ohledně logistiky zboží pokrývající veškeré aspekty dodavatelského řetězce: přepravu ze zemí původu, celní odbavení veškerého dováženého zboží, skladování a manipulaci v blízkém skladu a dodání do pavilonů uvnitř výstaviště v souladu se Zvláštním přepisem č. 7. Tato logistická příručka byla připravena s cílem zajistit, aby všichni účastníci mohli pracovat účinně a efektivně v souladu s příslušnými dovozními předpisy a legislativou, a s cílem dosáhnout maximální bezpečnosti výstaviště i samotných účastníků. Příručka zkoumá veškeré hlavní logistické požadavky z pohledu účastníků a převádí je do cenných informací a provozních pokynů.
6 | PŘEDMĚT PŘÍRUČKY
HLAVNÍ ZÁSADY Jak bylo zmíněno v předmluvě, logistický model vychází z následujících hlavních zásad: • Efektivita výstaviště Veškeré postupy navržené společně s poskytovatelem logistických služeb, kterého vybral organizátor, mají logistické operace maximálně zefektivnit a zúčelnit a účastníkům zajistit nejlepší služby ve své třídě. • Spolehlivost a bezpečnost Veškeré logistické operace budou prováděny za podmínek nejvyšší bezpečnosti, např. s využitím kontrol veškerého příchozího zboží během akce připomínajících kontroly na letišti a s využitím bezpečnostních pečetí na všech vozidlech vjíždějících na výstaviště, aby se zajistila maximální bezpečnost pro návštěvníky i účastníky. • Efektivnější procesy a fungování celního odbavení Organizace společně s místními úřady nabídne účastníkům jednoduchý a účinný proces pro dovoz zboží v souladu s aktuálními zákony a předpisy v Itálii a v Evropské unii.
7 | HLAVNÍ ZÁSADY
LOGISTIKA SVĚTOVÉ VÝSTAVY EXPO MILANO 2015
U velkých akcí jako světová výstava Expo Milano 2015 je logistika klíčovým faktorem přispívajícím k úspěchu celé akce. Kromě toho, že jsou velmi důležité, jsou činnosti jako řízení toku zboží a informací obzvláště složité vzhledem ke zvláštní povaze tak velké akce, která vykazuje mimo jiné následující specifické rysy: • Harmonogram akce: termíny jsou absolutně závazné a nelze je změnit; • Velikost: velký počet účastníků, návštěvníků a firem znamená obrovský objem zboží, které je potřeba zvládnout v omezeném čase; • Nejistá povaha a nestálost poptávky: nárazový nárůst poptávky, pokud jde o množství (požadované objemy) i kvalitu (neobvyklé a různorodé požadavky); • Mezinárodní akce: potřeba zvládnout logistiku účastníků ze zemí po celém světě a zároveň splnit předpisy a standardy hostitelské země a v tomto případě i EU.
8 | EXPO MILANO 2015 - LOGISTIKA
FÁZE PLÁNOVANÉ AKCE
U tří hlavních období nebo fází činnosti organizátor pověřil veškerými logistickými operacemi jediného poskytovatele logistických služeb: • Přípravná fáze: strategické plánování a navržení logistické stopy, přeprava materiálu, který má být nainstalován v pavilonech nebo kterým mají být vybaveny pavilony na výstavišti, a případné celní odbavení dočasného nebo trvalého dovozu, vyřízení zdravotních a fytosanitárních formalit, dočasné skladování příchozího zboží, manipulace s cenným nebo křehkým zboží, atd.; zajištění jednoho nebo několika skladů v místě s bezpečnostními zárukami dle standardů světové výstavy; • Fáze konání akce: řízení veškerých činností souvisejících s příchozím zbožím, skladování, manipulace, distribuce a doručení do pavilonů na výstavišti a případné zřízení doplňkových služeb s přidanou hodnotou, správa celního odbavení, logistika zpětných toků a dočasné skladování balicího materiálů; • Fáze po skončení akce: demontáž a odstranění vybavení/zařízení použitého na výstavišti, dočasné skladování zboží určeného k odeslání zpět do zemí původu, přeprava zboží zpět do zemí původu, vyřízení celního odbavení u původně dočasně dovezeného zboží, které nakonec bylo dovezeno natrvalo. DOPORUČENÝ POSKYTOVATEL LOGISTICKÝCH SLUŽEB
OFICIÁLNÍ POSKYTOVATEL LOGISTICKÝCH SLUŽEB POSLEDNÍ MÍLE S VÝHRADNÍM PRÁVEM KONÁNÍ AKCE KVĚTEN 2015 – ŘÍJEN 2015 UZÁVŘENÍ AREÁLU DUBEN 2015 – ŘÍJEN 2015 SKLADOVÁNÍ (ZBOŽÍ, TECHNICKÝ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL) DODÁVKY V MÍSTĚ (ZBOŽÍ, TECHNICKÝ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL) LOGISTIKA ZPĚTNÝCH TOKŮ (RECYKLACE BALICÍHO MATEIRÁLU) ČINNOSTI S PŘIDANOU HODNOTOU
PŘÍPRAVNÁ FÁZE LEDEN 2014 – DUBEN 2015 PROJEKTOVÉ PLÁNOVÁNÍ A STRATEGICKÝ NÁVRH MEZINÁRODNÍ PŘEPRAVA NA VÝSTAVU A CELNÍ ODBAVENÍ DOČASNÉ ULOŽENÍ ZBOŽÍ URČENÉHO NA VÝSTAVU (PŘÍJEM) ZŘÍZENÍ SKLADU V MÍSTĚ Obr. 1 – Fáze plánované akce DOPORUČENÝ LOGISTIC PROVIDER JANUARY 2014
-
APRIL 2015 MAY 2015
2016 LOCK DOWN APRIL 2015
- OCTOBER 2015
DOPORUČENÝ LOGISTIC PROVIDER OFFICIAL LOGISTIC PROVIDER LA
9 | FÁZE PLÁNOVANÉ AKCE
-
OCTOBER 2015 NOVEMBER 2015
-
JUNE
DOPORUČENÝ POSKYTOVATEL LOGISTICKÝCH SLUŽEB PO SKONČENÍ AKCE LISTOPAD 2015 – ČERVEN 2016 DEMONTÁŽ DOČASNÉ ULOŽENÍ ZBOŽÍ URČENÉHO K ODESLÁNÍ ZPĚT (VÝDEJ) MEZINÁRODNÍ PŘEPRAVA ZPĚT DO MÍSTA PŮVODU A CELNÍ ODBAVENÍ
LOGISTICKÝ MODEL
Vzhledem ke komplexnosti logistických činností na světové výstavě Expo Milano 2015 a k prioritě, kterou je zajištění bezpečnosti výstaviště, organizátor vybral jednoho poskytovatele logistických služeb s cílem zaručit účastníkům kvalitní a účelné služby. Tento poskytovatel logistických služeb bude pracovat ve dvou různých režimech v závislosti na časovém rámci a poskytované službě: jako oficiální partner s výhradními právy a jako doporučený partner s nevýhradními právy.
Výhradní práva jako oficiální poskytovatel logistických služeb Tato práva se vztahují pouze na činnosti ve fázi konání akce (po uzavření areálu popsaném v následující kapitole), a ne v přípravné fázi ani po skončení akce. Následující činnosti budou zajištěny výhradně poskytovatelem logistických služeb, kterého vybral organizátor, a to v režimu maximálního zabezpečení z pozice oficiálního poskytovatele logistických služeb (Official Logistics Provider, OLP), viz obr. č. 2: • Logistika poslední míle: a. Vstup veškerého příchozího zboží účastníků b. Řízení skladu/skladů v místě na výstavišti c. Dodání zboží na výstaviště • Nabídka logistických služeb s přidanou hodnotou.
INTEGROVANÉ PŘEPRAVNÍ A LOGISTICKÉ SLUŽBY
Obr. č. 2 – Logistický model během konání světové výstavy Expo Milano 2015
10 | LOGISTICKÝ MODEL
Nevýhradní práva jako doporučený poskytovatel logistických služeb Následující činnosti, pokrývající přípravnou fázi, fázi po skončení akce i samotné konání akce a týkající se integrovaných služeb přepravy a celního odbavení, budou zajištěny nevýhradně poskytovatelem logistických služeb, kterého vybral organizátor, a to z pozice doporučeného poskytovatele logistických služeb (Doporučený Logistics Provider, RLP), viz obr. č. 3: • Mezinárodní přeprava ze zemí původu do hlavních logistických uzlů v Itálii nebo EU (přístavů, letišť, logistických center) a zpět; • Celní odbavení; • Přeprava v rámci Itálie z hlavních italských logistických uzlů do centrálního skladu / centrálních skladů a zpět.
INTEGROVANÉ PŘEPRAVNÍ A LOGISTICKÉ SLUŽBY
Obr. č. 3 - Logistický model v přípravné fázi světové výstavy Expo Milano 2015
11 | LOGISTICKÝ MODEL
KATEGORIE ZBOŽÍ UPRAVOVANÉ LOGISTICKOU PŘÍRUČKOU
Tento oddíl nabízí jednoduchý, avšak neúplný seznam zboží, jehož dovoz je povolen, zakázán nebo omezen celními předpisy EU. Neboť celní předpisy se mohou výrazně lišit a seznam položek se může často měnit, je důležité, aby si účastníci předem ověřili obsah svých zásilek na základě webové stránky celního úřadu, či prostřednictvím vybraného přepravce nebo celního deklaranta. Bližší informace o správě a dovozu jednotlivých kategorií zboží budou uvedeny později.
Povolené zboží Instalační materiál – architektonické prvky a zařízení pro interiér a exteriér pavilonů (tj. pracovní plochy, židle, tabule, stoly, skříně), dekorativní materiál, příslušenství, atd. Technické zařízení – tj. monitory, počítače, tiskárny, televize, osvětlení, audiosystémy, atd. Zvláštní kategorie: - Materiál vysoké hodnoty - Umělecká díla, sochy - Léčiva Zvláštní materiál: tj. pověšené oblečení, křehké zboží, atd. Materiál pro konané akce – tj. zařízení/vybavení (židle, zábrany, osvětlení, atd.), kulisy; Osobní věci – tj. zavazadlo a další osobní majetek pracovníků účastníků, atd. Zboží určené k prodeji – tj. módní zboží, obuv, vyspělá technika, osobní péče, folklór, suvenýry, obchodní zboží, atd. Vybavení pro prodejní stánky – vývěsky, materiál na skladě, stánky, vitríny, pulty, propagační materiály, atd. Psací a kancelářské potřeby Balení a balicí materiál k opětovnému použití Palety Obálky nebo dokumenty
Zakázané položky nebo položky, na které se vztahují zvláštní dovozní omezení a oprávnění Rostliny, květiny, semena a dřevo; Nebezpečné zboží upravené v ADR – Evropskou dohodou o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (např. pyrotechnika) Střelné zbraně, včetně nefunkčních replik (hraček), výbušnin, munice Padělky Pašované zboží Věci určené k sázení/hraní Lidské ostatky a popel
12 | KATEGORIE ZBOŽÍ UPRAVENÉ LOGISTICKOU PŘÍRUČKOU
Věci vyrobené ze slonoviny, či jiného materiálu pocházejícího z chráněných druhů dle Washingtonské úmluvy, tj. Úmluvy o mezinárodním obchodu s ohroženými druhy Jedy Dětská pornografie, či materiál odporující dobrým mravům Drogy a psychotropní látky Léky Zařízení pro rádiové přenosy Ingoty nebo drahokamy Převoditelné šeky Lékařské (biologické) vzorky Živá zvířata Automobily, či jiný vozidla
Zboží přivezené do Itálie – otázky související s proclením Veškeré zboží, které účastníci zamýšlejí používat v různých fázích světové výstavy, musí být dovezeno v souladu se zákony a předpisy EU. Zboží zakoupené v Itálii lze používat bez vyřízení celních formalit. Zboží dovezené ze zemí EU účastníkům pro účely světové výstavy musí splňovat předpisy o obchodování v rámci Společenství, přičemž existují dvě hlavní možnosti: - Zboží dovezené na danou akci pro nekomerční účely, na které se nevztahují žádné celní formality - Zboží dovezené na danou akci pro komerční účely: v tomto případě se na zakoupené zboží vztahuje DPH v cílové členské zemi (v tomto případě Itálii). Zakoupené zboží může být osvobozeno od daně, pokud jsou prodávající i kupující uvedeni v databázi EU VIES (VAT Information Exchange System, tj. systému výměny informací o DPH ). Prodávající musí zaúčtovat prodej po započtení DPH na faktuře, či započítat DPH prostřednictvím mechanismu přenesení daňové povinnosti. Prodávající musí rovněž o všech nákupech v rámci Společenství učinit prohlášení pro Intrastat Zboží dovezené z nečlenských zemí podléhá zvláštním požadavkům v souladu s celní legislativou EU. Dovozce musí celnímu úřadu před dovezením zboží do EU předložit formulář nazvaný jednotný správní doklad (Single Administrative Document, SAD). V Itálii se tomuto dokladu říká Documento Amministrativo Unico (DAU) a dovozci nebo jejich zástupce ho předkládají elektronicky italskému celnímu úřadu Agenzia delle Dogane e dei Monopoli, který specificky pro světovou výstavu Expo Milano 2015 zavedl řadu zjednodušujících úprav (blíže viz příručka vypracovaná italským celním úřadem, která bude k dispozici v PDMS). SAD je zvláštní formulář v souladu se všemi předpisy EU, který je celním prohlášením pro všechny celní režimy a účely.
13 | KATEGORIE ZBOŽÍ UPRAVENÉ LOGISTICKOU PŘÍRUČKOU
Celně schválené určení zboží a celní režimy „Celně schválené určení zboží“ dle definice konsolidace zákona o celní legislativě (DPR 23. ledna 1973, č.43) odpovídá pojmu „celní režimy“ definovanému celní legislativou EU, nařízením Evropského parlamentu a rady (ES) č. 450/2008 ze dne 23. dubna 2008, které upravuje celní kodex Společenství (modernizovaný celní kodex) vydaný v úředním věstníku L 145 ze dne 4. června 2008. Celní režimy odkazují na různé druhy celních úkonů. V případě světové výstavy Expo Milan 2015 se předpokládají následující celní režimy: Propuštění do volného oběhu a ke spotřebě (dovoz) Tranzit, interní i externí Uskladňování v celním skladu Dočasné použití (dovoz) Vývoz
Propuštění do volného oběhu a ke spotřebě (dovoz) Trvalý dovoz (oproti dočasnému dovozu) kombinuje dvě celně schválená určení zboží v jediném celním prohlášení: Propuštění do volného oběhu Propuštění ke spotřebě Propuštění do volného oběhu představuje okamžik, kdy se ze zboží pocházejícího z třetí země (zboží mimo Společenství) stává zboží Společenství. K tomu je potřeba dodržet veškerá obchodně-politická opatření týkající se tohoto režimu (běžně označovaného jako „režim dovozu“) a zaplatit veškeré poplatky týkající se kvality zboží, jeho hodnoty, původu a konečného místa určení. Propuštění ke spotřebě je režim, ve kterém se zboží po zaplacení místních daní dovážející země (DPH, spotřební daně a jiné příslušné daně) stane volně dostupným operátorovi-dovozci pro účely následného komerčního využití. Ve většině případů jsou dle našich zkušeností obě určení pokryta jediným celním prohlášením. V tomto případě je rozdíl čistě v pojmech, avšak příslušné předpisy se liší: celní zákon EU pro propuštění do volného oběhu, či místní daňový zákon, ve kterém členský stát uvolňuje zboží ke spotřebě. Trvalý dovoz tudíž umožňuje oběh zboží v rámci celního území EU stejně jako u vnitrostátně vyrobeného zboží používaného pro jakýkoliv zákonný účel. Trvalý dovoz oficiálními účastníky světové výstavy Expo Milano 2015 pro nekomerční účely je osvobozen od cla (viz odstavec níže ohledně osvobození od cla).
14 | KATEGORIE ZBOŽÍ UPRAVENÉ LOGISTICKOU PŘÍRUČKOU
Tranzit Tranzit ve Společenství/společný tranzit je zvláštní režim pro oběh zboží pod kontrolou celní správy mezi dvěma body v celním území EU (tranzit ve Společenství), mezi zeměmi EU a EFTA (Evropského sdružení volného obchodu) nebo mezi členskými státy EFTA (společný tranzit). Členskými státy EFTA jsou Švýcarsko, které pro celní účely zahrnuje rovněž Lichtenštejnské knížectví, dále pak Norsko a Island. Výhodou režimu tranzitu ve Společenství nebo společného tranzitu je, že operátorům nabízí jednoduchý a hospodárný systém pohybu zboží mimo Společenství nebo ze Společenství z jednoho bodu Společenství do druhého bodu Společenství v případech výslovně uvedených v legislativě EU, aniž by bylo nutné platit obvyklá cla, DPH, spotřební daně nebo jiné poplatky.
Uskladňování v celním skladu Uskladňování v celním skladu je režim, který po schválení místním celním úřadem umožňuje pozastavit povinnost uhradit clo za zboží uložené v celním skladu. Celní sklady jsou místa, kde lze zboží bez cla uložit, dokud nebude přiřazeno konečnému místu určení. Tohoto režimu mohou využít následující kategorie zboží: Zboží, které není zbožím Společenství a které nepodléhá dovoznímu clu Zboží Společenství, pro které zvláštní předpisy Společenství stanoví, že se na ně v důsledku jeho uskladnění v celním skladu vztahují opatření obvykle uplatňovaná při vývozu zboží (čl. 98, písmeno b) nařízení (EHS) 2913/1992). Celní sklad je místo s oprávněním místních celních úřadů, které podléhá kontrole místních celních úřadů a ve kterém lze za určitých podmínek skladovat zboží. Existují dva druhy celních skladů: Veřejný celní sklad, kterým může pro skladování zboží použít jakákoliv osoba Soukromý celní sklad vyhrazený pouze k uskladňování určeného zboží Režim uskladňování v celním skladu musí schválit místní celní úřad. K získání takového oprávnění musí dotčená strana splnit podmínky legislativy Společenství a podat kompletní písemnou žádost s požadovanými přílohami a ve formě a v souladu s pokyny uvedenými v příloze č. 67 k prováděcímu předpisu zákona.
Dočasné použití Režim dočasného použití umožňuje dočasný dovoz zboží ze zemí mimo EU, aby bylo různými způsoby používáno s úplným nebo částečným osvobozením od dovozního cla (cel a DPH) a aniž by se na tento dovoz vztahovala obchodně-politická opatření. Zboží v režimu dočasného použití musí být vyvezeno zpět v nezměněném stavu, kromě běžného snížení hodnoty způsobeného jeho použitím. Pokud zboží nemá být vyvezeno zpět, nýbrž má zůstat v dané zemi, pak je nutno uhradit související dovozní clo (clo a DPH) i úrok narostlý ode dne vpuštění v rámci režimu dočasného použití. Účelem tohoto režimu je usnadnit mezinárodní přepravu a oběh nástrojů, zařízení a zboží určeného k ekonomickým i neekonomickým účelům (např. vozidel, zboží určeného na výstavy, veletrhy, kongresy, osobní majetek cestovatelů). U dočasného použití je obvykle nezbytné předložit záruku ohledně úhrady dovozního cla na dočasně dováženého zboží. Nicméně zboží dočasně dovážené oficiálními účastníky světové výstavy Expo Milano 2015 pro nekomerční účely je osvobozeno od dovozní daně (viz odstavec níže o osvobození od dovozního cla).
15 | KATEGORIE ZBOŽÍ UPRAVENÉ LOGISTICKOU PŘÍRUČKOU
Dočasné použití – Karnet ATA U zboží určeného k dočasnému použití v rámci světové výstavy Expo Milano 2015 je možné použít Karnet ATA. Nicméně je důležité vzít na vědomí, že tento postup účastníkům nedává možnost využívat výhod vyplývajících z režimu č. 53 (Dočasné použití), který umožňuje sledovat zásilky a využít zrychleného celního odbavení všemi správami. Z těchto důvodů se jeho použití nedoporučuje. Karnet ATA (akronym ATA je spojením francouzských a anglických výrazů Admission Temporaire - Temporary Admission) je mezinárodní celní doklad vytvořený Bruselskou úmluvou z 6. prosince 1961, která byla v Itálii ratifikována na základě DPR č. 2070 ze dne 18. března 1963. Cílem úmluvy bylo usnadnit a podpořit mezinárodní pohyb určitého zboží a zjednodušit celní formality nahrazením národních dokladů pro dočasný dovoz/export/tranzit a zajistit vymáhání dlužného cla v dovážející zemi v případě, že zboží není reexportováno. V zásadě lze zboží, na které se vztahuje úmluva ATA, rozdělit do následujících kategorií: vybavení pro profesionální potřebu zboží na výstavy učební a vědecký materiál komerční vzorky zboží filmy Toto zboží je běžně určeno na výstavy, veletrhy, konference a podobné akce. Na zadní straně obalu karnetu ATA jsou uvedeny podrobné informace o použití, kromě toho se karnet ATA skládá z vnitřního zeleného obalu a několika stránek rozdělených na dvě části. První strana zeleného obalu poskytuje podstatné obecné informace. Na druhé straně se nachází popis zboží a na třetí straně varování ohledně používání dokladu. Vnitřní listy mají různou barvu dle použití a skládají se z napevno připojeného kontrolního ústřižku, tj. části nazvané souche, či counterfoil, a z oddělitelného kupónu, tj. části nazvané volet, či voucher. Kupón si ponechá celní úřad jako doklad, zatímco kontrolní ústřižek dokládá překročení hranic. V EU se karnet tiskne ve francouzštině a angličtině, zatímco mimo Evropu se někdy tiskne v angličtině a v jazyce země, která doklad vystavuje. Karnet lze získat na základě žádosti podané místní obchodí komoře. V souladu s ustanoveními ohledně karnetu ATA dle nařízení (EHS) č. 2454/93 (Prováděcí předpis k celnímu kodexu Společenství) musí celní úřady v každém členském státě určit ústřední úřad ke koordinaci opatření pro případy porušení předpisů nebo nesrovnalostí (článek 458). Nařízení (EHS) č. 3689/92 ze dne 21. prosince 1992 ustanovilo (článek 1) uvedený ústřední úřad na základě článku 10 nařízení (EHS) č. 719/91 a článku 13 nařízení (EHS) č. 2365/91, který uvádí, že „celní úřady každého členského státu budou Komisi informovat o názvu a adrese“ určeného úřadu.
16 | KATEGORIE ZBOŽÍ UPRAVENÉ LOGISTICKOU PŘÍRUČKOU
Vývoz Veškeré zboží opouštějící celní území EU tak musí učinit v exportním režimu. Dočasné použití zboží přivezeného účastníky světové výstavy Expo Milano 2015 bude považováno jako reexport.
Osvobození od cel a daní Je důležité si uvědomit, že dle článku 10 Mezinárodní dohody mezi Italskou republikou a Mezinárodním úřadem pro výstavnictví (Bureau International des Expositions, BIE), podepsané v Římě dne 11. července 2012 a ratifikované zákonem č. 3 ze dne 14. ledna 2013 (úřední věstník č. 21 z 25. ledna 2013), která nabyla účinnosti dne 19. dubna 2013, italský celní úřad trvalý dovoz zboží pro nekomerční účely ze zemí mimo EU osvobodí od platby daně a nebude požadovat záruky ohledně dočasného použití zboží dovezeného z jiných zemí pro nekomerční účely, pokud příslušné úkony uskuteční v Itálii oficiální účastníci světové výstavy Expo Milano 2015.
Agenzia delle Dogane e dei Monopoli (Italský celní úřad) V Itálii je Agenzia delle Dogane e dei Monopoli místní celní úřad pověřený zajištěním plného dodržování předpisů Společenství při kontrole, inspekci a ověření příchozího zboží a výběrem dovozního cla z mezinárodního obchodu.
Celní odbavení Pro účely celního odbavení musí být všichni účastníci jako hospodářské subjekty registrováni v systému registrace a identifikace hospodářských subjektů EORI (Economic Operator Registration and Identification), který identifikuje všechny subjekty po celé Evropě ve vztahu k celním úřadům EU. Na základě dohod s Agenzia delle Entrate (italský centrální finanční úřad) a Expo Milano 2015 přiřadí italský celní úřad všem generálním komisařům číslo EORI, které se bude skládat z italského DIČ (vydaného centrálním finančním úřadem) a přípony „IT“. (K žádosti o italské DIČ pro generálního komisaře lze použít formuláře A11 a A12 v příloze). Pro veškeré zboží určené na světovou výstavu Expo Milano 2015 byly zavedeny zjednodušené postupy celního odbavení (pro oficiální i neoficiální účastníky). Tyto postupy se vztahují na samotné zboží (které lze označit jako určené pro světovou výstavu Expo v manifestu při příjezdu do italských přístavů a příletu na italská letiště, která byla v případě světové výstavy zvolena jako preferované vstupní body) a na držitele celních prohlášení z řad účastníků světové výstavy Expo Milano 2015. Bližší informace a pokyny ohledně využívání zjednodušených logistických postupů (vyhrazené celní prostory pro zboží ze světové výstavy, urychlené odbavení, atd.) a prioritního odbavení orgány odpovědnými za zdravotní, veterinární a fytosanitární kontroly a kontrolu dodržování předpisů najdete ve zvláštní příručce k tématu celního odbavení.
17 | KATEGORIE ZBOŽÍ UPRAVENÉ LOGISTICKOU PŘÍRUČKOU
Sportello Unico Doganale (Jednorázové celní odbavení) Jednorázové celní odbavení je režim zavedený v Itálii v červenci 2011 spolu s dalšími dočasnými opatřeními dle legislativy Sportello Unico Doganale (DPCM 242/2010) s cílem usnadnit elektronický dialog mezi různými celními správami a sloučit jejich jednotlivé agendy, a nabídnout tak uživatelům jediný přístupový bod pro jednorázové vyřízení různých agend. Tento režim nabízí: Online podání žádosti, kontrolu a stažení certifikátů/oprávnění (článek 3); Digitalizaci celého procesu celního odbavení, včetně kontroly různými celními úřady (článek 4). Jednorázové celní odbavení nabízí platformu pro spolupráci mezi různými správami a jednotný způsob fungování prostřednictvím úzké spolupráce při digitalizaci a integraci různých postupů.
Zdravotní a fytosanitární kontroly Na platformě PDMS budou k dispozici příručky vydané italskými úřady a upravující zdravotní kontroly dováženého zboží a fytosanitární kontroly dováženého zboží.
18 | KATEGORIE ZBOŽÍ UPRAVENÉ LOGISTICKOU PŘÍRUČKOU
POVINNOSTI ÚČASTNÍKŮ Organizace provozních činností Za organizaci a plánování veškerých činností souvisejících s logistikou, přepravou, celním odbavením a dodáním zboží a materiálu do svého pavilonu na světové výstavě Expo Milano 2015 odpovídají výhradně účastníci. Účastníci musí jednat v úzké spolupráci s organizátorem, který poskytne veškeré potřebné informace a podpůrné služby, plně v souladu s pravidly a směrnicemi. Během konání akce musí rovněž úzce spolupracovat s oficiálním poskytovatelem logistických služeb, kterého vybral organizátor a který má výhradní práva u operací poslední míle: řízení skladu v místě a dodávky na výstaviště.
Právní rámec Každý účastník se musí řídit následujícími zákony a předpisy: Mezinárodní dohoda mezi Italskou republikou a Mezinárodním úřadem pro výstavnictví (Bureau International des Expositions, BIE), podepsaná v Římě dne 11. července 2012 a ratifikovaná zákonem č. 3 ze dne 14. ledna 2013 (úřední věstník č. 21 z 25. ledna 2013), která nabyla účinnosti dne 19. dubna 2013; Všeobecné předpisy, zvláštní předpisy a další nařízení a směrnice již vydané jednotlivým účastníkům; Aktuální italské zákony a předpisy EU; Tato příručka; Veškeré pokyny nebo směrnice, které může organizátor vydat a sdělit přímo účastníkům.
Struktura účastníka Každý účastník má dostatečně velký tým projektového řízení s nezbytnými znalostmi, který nezávisle a účinně řeší veškeré činností obvyklé u tak velké akce, jako je světová výstava Expo Milano 2015. Tým musí jednat v souladu se zákony a předpisy. Účastník musí tudíž vytvořit hierarchickou organizační strukturu OBS (Organization Breakdown Structure, OBS) s uvedením různých funkcí pracovníků účastníka. V rámci OBS organizátor požaduje, aby každý účastník určil manažera logistiky účastníka PLM (PLM – Participant Logistics Manager) zodpovědného za veškeré aspekty logistických operací, jako je přeprava, manipulace a celní odbavení zboží dováženého ze zemí původu. Manažer logistiky rovněž zodpovídá za kontrolu veškerého zboží a materiálu dováženého do pavilonu, včetně kontroly, zda je zboží neporušené a odpovídá objednávce, i za skladování zboží a materiálu uvnitř pavilonu. Manažer logistiky musí rovněž zajistit skladové hospodářství a doplňování zásob i pořizování zboží ze skladu v místě vedeného oficiálním poskytovatelem logistických služeb.
19 | POVINNOSTI ÚČASTNÍKŮ
Účastník musí svého PLM jmenovat nejpozději 60 dnů před první zásilkou (viz zvláštní předpis č. 7, článek 3) a použít při tom formulář uvedené ve FORMULÁŘI A1, který zašle organizátorovi a logistickému partnerovi. Dle svého uvážení může účastník stejnou osobu oprávnit k výkonu různých povinností. Nebude-li se některá z osob určených účastníkem řídit zákony a předpisy, pravidly nebo směrnicemi organizátora, organizátor bude neprodleně informovat generálního komisaře a vyžádá si okamžitou nápravu. V případě potřeby by to mohlo znamenat, že organizátor účastníka požádá o odvolání dotyčné osoby z funkce a o jmenování jiné osoby. Účastníci jsou rovněž povinováni zavést udržitelné strategie v oblasti balení, přepravy zboží, manipulace se zbožím a skladování zboží. Další informace jsou k dispozici v příručce o ekologickém zaopatření zboží, která je k dispozici na platformě PDMS.
20 | POVINNOSTI ÚČASTNÍKŮ
POSKYTOVATEL LOGISTICKÝCH SLUŽEB
Organizátor zvolil společnost Schenker Italiana S.p.A. jako poskytovatele chytrých logistických služeb prostřednictvím veřejné výzvy k předkládání nabídek ohledně řízení veškerých logistických operací pro všechny fáze plánované akce. Schenker Italiana SpA je italskou dceřinou společností firmy DB Schenker, součásti německé skupiny DB (Deutsche Bahn AG), předního světového přepravce a poskytovatele integrovaných logistických služeb. Skupina DB Schenker působí ve 130 zemích, zaměstnává více než 65000 zaměstnanců ve více než 1200 pobočkách po celém světě a její příjmy v roce 2012 překročily 15,3 mld. eur. Zástupci společnosti DB Schenker jsou k dispozici všem účastníkům, často přímo v zemi účastníka, a jsou připraveni pomoci s plánováním a realizací zásilek a poskytnout plnou podporu při problémech s celním odbavením u zboží dováženého do Itálie a zvláštními celními postupy vztahujícími se na světovou výstavu Expo 2015. FORMULÁŘ A1 obsahuje veškeré kontaktní údaje pro různé služby v každé účastnící se zemi. Společnost Schenker Italiana SpA bude spolupracovat s organizátorem a italským celním úřadem s cílem zajistit a urychlit veškeré činnosti související s dovozem zboží a materiálu do Itálie, bude pomáhat účastníkům s celním odbavením a veškerými problémy souvisejícími se zdravotními a fytosanitárními kontrolami, karanténou, daňovými povinnostmi. SLUŽBY POSKYTOVANÉ POSKYTOVATELEM LOGISTICKÝCH SLUŽEB V RŮZNÝCH FÁZÍCH KAŽDÝ ÚČASTNÍK SI MŮŽE ZVOLIT JEDNU Z MOŽNOSTÍ: PŘÍPRAVNÁ FÁZE KONÁNÍ AKCE PO SKONČENÍ AKCE A. VLASTNÍ POSKYTOVATEL A. VLASTNÍ POSKYTOVATEL A. VLASTNÍ POSKYTOVATEL INTEGROVANÁ PŘEPRAVA LOGISTICKÝCH SLUŽEB LOGISTICKÝCH SLUŽEB LOGISTICKÝCH SLUŽEB (PŘEPRAVA, CELNÍ ODBAVENÍ, B. DOPORUČENÝ B. DOPORUČENÝ B. DOPORUČENÝ VNITROSTÁTNÍ PŘEPRAVA) POSKYTOVATEL POSKYTOVATEL POSKYTOVATEL LOGISTICKÝCH SLUŽEB LOGISTICKÝCH SLUŽEB LOGISTICKÝCH SLUŽEB A. VLASTNÍ POSKYTOVATEL VÝHRADNÍ PRÁVA A. VLASTNÍ POSKYTOVATEL SKLADOVÁNÍ LOGISTICKÝCH SLUŽEB OFICIÁLNÍHO LOGISTICKÝCH SLUŽEB POSKYTOVATELE B. DOPORUČENÝ B. DOPORUČENÝ LOGISTICKÝCH SLUŽEB POSKYTOVATEL POSKYTOVATEL LOGISTICKÝCH SLUŽEB LOGISTICKÝCH SLUŽEB A. VLASTNÍ POSKYTOVATEL VÝHRADNÍ PRÁVA A. VLASTNÍ POSKYTOVATEL DODÁNÍ ZBOŽÍ NA VÝSTAVIŠTĚ LOGISTICKÝCH SLUŽEB OFICIÁLNÍHO LOGISTICKÝCH SLUŽEB POSKYTOVATELE B. DOPORUČENÝ B. DOPORUČENÝ LOGISTICKÝCH SLUŽEB POSKYTOVATEL POSKYTOVATEL LOGISTICKÝCH SLUŽEB LOGISTICKÝCH SLUŽEB
21 | POSKYTOVATEL LOGISTICKÝCH SLUŽEB
PŘEPRAVA
Spediční služby Tento oddíl poskytne účastníkům pokyny ohledně řízení přepravy materiálu používaného při instalaci/demontáži výstavních prostor a zboží používaného během akce ze země původu. Kromě přepravy jsou podpora a pokyny nabízeny rovněž u úkonů souvisejících s celním odbavením tak, aby účastníci měli pomoc s realizací veškerých činností souvisejících s dovozem. Jedná se zejména o následující: Celní odbavení zboží dováženého (trvale nebo dočasně) ze zemí mimo EU (a tam, kde je to požadováno, i ze zemí EU). Pro účely světové výstavy Expo Milano 2015 byly ve spolupráci s úřady a v koordinaci s italským celním úřadem zavedeny zvláštní postupy umožňující efektivnější, jednoduché a hospodárnější celní odbavení, včetně vyhrazených postupů, daňových pobídek a rychlého odbavení. Rovněž je vyhodnocován postup, podle kterého by organizátorem zvolený poskytovatel logistických služeb (DB Schenker) vedl úkony celního odbavení přímo ve skladu na místě. Vzhledem k dovozu rostlinných produktů (rostlin nebo semen) ze zemí mimo EU (a tam, kde je to požadováno, i ze zemí EU) jsou pro plánovanou akci ústřední zdravotní a fytosanitární otázky. Související problémy je nutno řešit opatrně a v tranzitních skladech se zbožím určeným pro výstaviště se předpokládá využití zvláštních postupů.
Odpovědnost Ve všech fázích plánované akce za veškeré činnosti související s organizací přepravy zboží odpovídají výhradně účastníci, kteří si jako alternativu ke společnosti DB Schenker vybrané organizátorem mohou zvolit svého vlastního preferovaného přepravce a celního deklaranta. Účastníci však musí dodržet operační postup popsaný níže.
Operační postup pro přepravu Tento oddíl poskytuje podrobné pokyny ohledně zboží přepravovaného do Itálie ze zemí původu, včetně zvláštních pokynů ohledně nadměrných nákladů. Kvůli zajištění hladkého řízení procesu organizátor požaduje, aby každý účastník dodržoval postup vyobrazený na obr. č. 4:
22 | PŘEPRAVA
UNICATION TO
Konkrétně platí: Účastníci, kteří NEJSOU členy Evropské unie,: by měli zaslat formulář „Zboží dovážené ze zemí mimo EU před zahájením akce“ (FORMULÁŘ A2), ve kterém bude uvedeno zboží dovážené do Itálie s hrubým odhadem množství; by měli nejpozději 4 měsíce před zahájením instalace svého pavilonu zaslat Obecný plán přepravy (FORMULÁŘ A3) se zvláštním důrazem na materiál určený k zařízení pavilonu; následně by měli průběžně zasílat Plán přepravy a manipulace se zbožím (FORMULÁŘ A4) s bližšími informacemi o každé zásilce.
23 | PŘEPRAVA
Účastníci, kteří jsou členy Evropské unie,: by měli nejpozději 4 měsíce před zahájením instalace svého pavilonu zaslat Obecný plán přepravy (FORMULÁŘ A3) se zvláštním důrazem na materiál určený k zařízení pavilonu; následně by měli průběžně zasílat Plán přepravy a manipulace se zbožím (FORMULÁŘ A4) s bližšími informacemi o každé zásilce. Veškerá manipulace se zbožím musí být schválena organizátorem a v některých případech celním úřadem a dalšími úřady (viz zvláštní předpis č. 7, článek 10.1) Otázky související s celními postupy, balením a označováním zboží i s přepravními a celními doklady jsou upraveny ve zvláštním předpisu č. 7 a v informacích zveřejňovaných na platformě PDMS, či v konkrétních oddílech této příručky.
Formulář „Zboží dovážené ze zemí mimo EU před zahájením akce“ (Items to be imported from non-EU Countries before the event.) Jak bylo uvedeno výše, formulář „Zboží dovážené ze zemí mimo EU před zahájením akce“ (FORMULÁŘ A2) s předběžnými informacemi o druzích a množství materiálu a zboží, které účastník zamýšlí během světové výstavy dovézt, vyplňují pouze účastníci, kteří nejsou členy Evropské unie. Informace obsažené ve formuláři použijí organizátor, celní úřad a italské úřady ke zjednodušení procesu dovozu a případně k upozornění na potřebu doplňujících služeb poskytovatele logistických služeb. Zboží dovážené ze zemí EU se musí řídit standardními postupy pro oběh zboží v rámci Evropské unie. Předběžné informace by všichni účastníci měli blíže specifikovat v obecném plánu přepravy zmíněném v následujícím odstavci.
Obecný plán přepravy (Obecný plán přepravy) Nejpozději 4 měsíce před zahájením prací souvisejících s instalací pavilonu musí účastníci organizátorovi předat Obecný plán přepravy (Obecný plán přepravy, GTP), FORMULÁŘ A3, ve kterém budou uvedený následující informace: Reference a kontaktní údaje přepravce zvoleného účastníkem Druh přepravovaného zboží (seznam přepravovaného materiálu) Množství jednotlivých přepravovaných položek Předpokládaný termín odeslání jednotlivých zásilek Plánovaný termín každé jednotlivé dodávky (je-li znám) Dovezené zboží určené k reexportu Další informace, které mohou organizátorovi pomoci zajistit hladké naplánování průběhu (viz zvláštní předpis č. 7, článek 4.1). Obecný plán přepravy by měl být zaslán organizátorovi prostřednictvím PDMS a zároveň vybranému přepravci. Za průběžnou aktualizaci plánu odpovídá manažer logistiky účastníka. Organizátor si může kdykoliv vyžádat doplnění nebo změny obecného plánu přepravy účastníka tak, aby byl plán v souladu s organizačními požadavky na výstavišti. Obecný plán přepravy schvaluje organizátor. Obecný plán přepravy musí obsahovat seznam dováženého materiálu. Organizátor zašle tento seznam italskému celnímu úřadu k předběžné kontrole a schválení před odesláním zboží. V případě, že některé položky nelze do Itálie dovézt, organizátor bude o zákazu informovat účastníka. Rovněž budou vydány pokyny ohledně karanténních postupů u rostlin, semen a dřeva, stanovených ve směrnicích Ministerstva potravin, lesnictví a zemědělské politiky pro dovoz rostlin nebo rostlinných výrobků. Tyto pokyny budou později k dispozici v PDMS. Organizátor musí být informován o případných změnách seznamu dováženého materiálu, aby se předešlo dalším celním kontrolám a možnému zdržení na hranici.
24 | PŘEPRAVA
Plán přepravy a manipulace se zbožím (Transport and Handling Plan) Nejpozději 1 měsíc před každou zásilkou musí účastníci organizátorovi a svému přepravci zaslat Plán přepravy a manipulace se zbožím (Transport and Handling Plan, THP) (viz zvláštní předpis č. 7, článek 4.2., a FORMULÁŘ A4), ve kterém budou uvedený následující informace: Reference a kontaktní údaje přepravce (zvoleného účastníkem nebo doporučeného poskytovatele logistických služeb) Bližší údaje o subjektu podepisujícím příkaz (sám účastník nebo jeho delegát, či zástupce) Bližší údaje o zboží (s informacemi o citlivém materiálu nebo nadměrných nákladech); Místo, ze kterého je zboží vypravováno Přesný datum odeslání zásilky Místo, kde zboží vstoupí na území EU nebo Itálie Předpokládaný termín příjezdu zboží do EU nebo Itálie Případný celní deklarant Pracovníci podílející se na přepravě, s uvedením jména lodi, čísla letu, státní poznávací značky vozidla nebo čísla vlaku Poznámky nebo jiné užitečné informace (např. kódy Incoterms pro způsob přepravy, bližší informace o položkách citlivých na rentgenové paprsky při skenování, atd.)
Přepravní služby a celní odbavení zajišťované společností Schenker Italiana S.p.A. Organizátor vybral společnost Schenker Italiana S.p.A. jako doporučeného poskytovatele logistických služeb k přepravě a podpoře a realizaci celního odbavení u produktů dovážených do Itálie. Pokud si účastník přeje používat služby společnosti Schenker Italiana S.p.A., měl by se řídit níže uvedenými kroky: Napsat společnosti Schenker Italiana S.p.A., buď přímo, nebo prostřednictvím vyhrazené sítě (viz Příloha č. 1), a uvést bližší informace o zásilce, a to přinejmenším 3 měsíce předem (viz oddíl týkající se obecného plánu přepravy); Vyplnit formulář Plán přepravy a manipulace se zbožím; Až bude zásilka připravena, kontaktovat místního zástupce společnosti DB Schenker určeného pro danou zemi původu; Předat místní pobočce společnosti DB Schenker veškerou dokumentaci, kterou si vyžádal místní zástupce společnosti DB Schenker; Připojit k dokumentaci osobní údaje a telefonní číslo kontaktní osoby, která v Itálii zboží převezme; Poskytnout společnosti Schenker Italiana S.p.A. informace o zásilce i daňové údaje zástupce účastníka v Itálii (tj. DIČ a případné číslo pro účely DPH), aby se usnadnilo proclení; Místní koordinátor společnosti DB Schenker bude spolupracovat přímo se společností Schenker Italiana S.p.A. na dořešení provozních otázek; Společnost Schenker Italiana S.p.A. bude kontaktovat kontaktní osobu v Itálie ohledně koordinace dodání a kontroly zboží při dodání a dořešení případné další adminstrativy;
25 | PŘEPRAVA
Přepravní služby a celní odbavení NEZAJIŠŤOVANÉ společností Schenker Italiana S.p.A. Účastníci si mohou přepravu zajistit sami a jako alternativu k organizátorem vybranému poskytovateli si zvolit přepravce a celního deklaranta dle svých preferencí. V takovém případě musí účastník dodržet pouze první kroky postupu popsaného ve výše uvedených oddílech. Důležité upozornění: V průběhu akce (2. fáze) má společnost Schenker Italiana S.p.A. výhradní odpovědnost za zajištění operací poslední míle. V této fázi bude tedy přepravce vybraný účastníkem dodávat zboží do skladu v místě dle určení společnosti Schenker Italiana S.p.A., která bude zboží spravovat a provádět veškeré bezpečnostní kontroly (viz kapitola o bezpečnosti výstaviště) a zajistí dodávky do konečného místa určení na výstavišti.
Dokumentace potřebná při dovozu zboží Společnost Schenker Italiana S.p.A. nebo alternativní přepravce musí pro účely celního odbavení připravit následující doklady: A. Oznámení o přijetí (s uvedením následujících informací) - Informace o letu / jméno lodi / státní poznávací značka vozidla / číslo vlaku - Počet balíků a jednotková váha - Místo určení zboží - Předpokládaný termín doručení - Bližší informace o příjemci zboží a telefonní číslo osoby oprávněné zásilku převzít - Případné pokyny k manipulaci se zbožím a přepravě zboží (křehké zboží, atd.) B. Letecký nákladní list AWB / konosament v námořní dopravě / Nákladní list CMR pro mezinárodní silniční dopravu C. Proforma faktura nebo kopie karnetu ATA D. Celní oprávnění Právo EU a italské zákony rovněž vyžadují, aby byla ke každé zásilce přiložená konečný nebo proforma faktura v angličtině (bod c výše) obsahující následující informace: Datum vystavení faktury Bod vstupu na území Itálie / EU (přístav, letiště, pozemní hranice, atd.) Úplné informace o odesílateli Konečné místo určení zboží (trvalý dovoz, dočasné použití, atd.) Označení, zda zboží je, či není pro komerční účely Úplné informace o příjemci (včetně DIČ nebo č. EORI) Podrobný popis materiálu: běžný název položky (popisující, co to je, z čeho je vyrobena a k čemu bude sloužit; popř. třída nebo kvalita zboží; značky nebo zvláštní symboly na obalu) Dovážené množství Jednotková cena každé položky Země původu každé položky Prodejní podmínky (je-li položka určena k obchodním účelům) Jméno a podpis osoby odpovědné za danou zásilku
26 | PŘEPRAVA
Přeprava v rámci Itálie Jsou zajištěny přepravní služby v rámci Itálie, které mají účastníkům pomoci při instalaci výstavních prostor a rovněž ve všech fázích plánované akce. S cílem zajistit plnou podporu při řízení této činnosti organizátor vybral jako doporučeného poskytovatele logistických služeb společnost Schenker Italiana S.p.A. Ve všech fázích akce nesou účastníci výhradní odpovědnost za řízení organizování přepravy zboží v Itálii a mohou si svobodně zvolit vlastního přepravce. Důležité upozornění: Přepravní služby nabízené v rámci Itálie doporučeným poskytovatelem logistických služeb mohou využívat také účastníci, kteří pro mezinárodní přepravu z místa původu k italským logistickým hranicím (přístav, letiště nebo logistické centrum) použili vlastního přepravce. Podle kódu Incoterms se jedná o DAT (Delivered At Terminal, tj. s dodáním do překladiště v přístavu/na letišti/v logistickém centru), a ne DAP (Delivered At Place, tj. s dodáním na místo) ani DDP (Delivered Duty Paid, tj. s dodáním clo placeno) s místem určení uvnitř Itálie nebo se skladem světové výstavy Expo Milano 2015 jako konečným místem určení. Účastník by měl upřednostňovaný způsob přepravy v Itálii uvést v plánu přepravy a manipulace se zbožím, či následně vznést žádost v poli Poznámka (viz FORMULÁŘ A4). Požadují-li účastníci z jakéhokoliv důvodu přepravu zboží a materiálu uvnitř Itálie, použijí se dočasné tarify pro služby s přidanou hodnotou (viz služby s přidanou hodnotou).
Nadměrný náklad Za účelem minimalizace rizik z přepravy a dodání zboží výjimečných rozměrů nebo vlastností do pavilonů účastníků musí účastník zajistit přepravu nadměrného nákladu nejméně 30 dnů předem přísně po dohodě s bezpečnostním koordinátorem organizátora. Je-li nadměrný stavební materiál a materiál určený k vybavení pavilonu potřeba v přípravné fázi a ve fázi po skončení akce, účastník by měl vyplnit žádost o přístup na výstaviště pro nadměrný náklad (viz FORMULÁŘ č. A7). Ve fázi konání akce všechny žádosti vyhodnotí organizátor, který musí žádost schválit a rozhodnout o dalším postupu v závislosti na povaze takto výjimečné přepravy. Nadměrný náklad je jakýkoliv druh nákladu pro silniční přepravu, jehož velikost nebo váha překračuje limity uvedené v článcích 61 a 62 italského zákona o silničním provozu (příloha CS1).
Materiál a obaly Veškeré zboží dovážené v rámci některého celního režimu musí být pečlivě a bezpečně zabaleno na ochranu proti poškození během nakládání, vykládání a přepravy. Neboť některé položky mohou být příležitostně skladovány pod otevřeným nebem, účastníci musí učinit veškeré kroky a opatření, aby zajistili vnější obal odolný proti povětrnostním vlivům. Zboží musí být umístěno na europaletách vyrobených ze dřeva, či recyklovatelného plastu o rozměrech 120 cm (délka) x 80 cm (šířka) s maximální výškou 160 cm. Zboží musí být na paletě připevněno a obaleno průtažnou (stretch) folií a nesmí přesahovat přes okraj palety o více než 1 cm. Neodešlou-li účastníci zboží v takto popsané podobě, organizátor bude mít právo prostřednictvím společnosti Schenker Italiana S.p.A. zboží přebalit a umístit na palety na náklady účastníků. Účastníci by měli používat recyklované balicí a obalové materiály. Lepenkové obalové materiály by se měly skládat alespoň z 80% z recyklovaného materiálu (určeno dle váhy). Plastové obalové materiály by se měly skládat alespoň z 60% z recyklovaného materiálu (určeno dle váhy). Přinejmenším 80% (určeno dle váhy) obalových materiálů by se mělo skládat ze snadno recyklovatelných (s dostupnými systémy) nebo kompostovatelných materiálů. 27 | PŘEPRAVA
Další informace jsou k dispozici v příručce o ekologickém zaopatření zboží, která je k dispozici na platformě PDMS.
Označení obalu Veškeré zboží a balíky zasílané účastníky musí být opatřeny štítkem dříve uvedeného formátu přinejmenším na 2 stranách. Štítek používaný jako označení musí být úplný a bez výjimky obsahovat všechny části, aby se zajistila správná identifikace zboží a zajistilo včasné dodání. Každý balík musí být zejména označen datem odeslání zásilky, které umožní jednoznačnou identifikaci, přičemž datum uvedené na štítku musí být stejné jako ve všech ostatních dokladech k příslušné zásilce.
28 | PŘEPRAVA
Dřevěné obaly a palety Veškeré dřevěné obalové materiály, např. desky, přepravky, palety, špalíčky, barely, bedny, či rampy, určené k dovozu nebo vývozu musí splňovat bezpečnostní standardy, čímž se předejte zadržení na celnici, či vrácení do místa původu na náklady dovozce. V souladu s Mezinárodními standardy pro fytosanitární opatření ISPM 15 (International Standards For Phytosanitary Measures) musí veškeré dřevěné nádoby, ochranné prostředky nebo obaly projít zvláštním tepelným ošetřením (heat treatment, HT). Od r. 2010 již v Evropské unii není povolena fumigace s využitím methylbromidu (MB). Tepelné ošetření zajišťuje odstranění cizích organismů ve dřevě. Jako doklad tepelného ošetření dřevěného obalového materiálu slouží označení IPPC (International Plant Protection Convention, tj. Mezinárodní úmluva o ochraně rostlin) (viz obr. č. 5) přinejmenším na dvou stranách a dvoupísmenný kód ISO označující zemi, ve které ošetření proběhlo. Na štítku musí být rovněž uvedeno registrační číslo s písmeny HT, které státní rostlinolékařská správa přidělila firmě odpovědné za tepelné ošetření. Papírová kopie osvědčení HT již vyžadována není. Štítek na dřevěném obalovaném materiálu musí být: Viditelný, nejlépe na 2 protilehlých stranách; Čitelný a nesmazatelný a musí označovat, že daný materiál byl ošetřen; Schválen dle IPPC jako doklad, že dřevěný obalový materiál prošel fytosanitárním ošetřením. Výjimky: dřevěný obalový materiál vyrobený pouze z tenkého dřeva (o tloušťce 6 mm a méně); dřevěný obal zcela ze zpracovaného dřevěného materiálu, vyrobeného s použitím lepidla, tepla nebo tlaku, či kombinací uvedeného, např. překližka, dřevotřísková deska, dřevotříska, atd. Tato opatření se nevztahují na pohyby mezi Evropskou unií a Švýcarskem.
29 | PŘEPRAVA
Problémy během přepravy Dojde-li ke ztrátě/krádeži nebo poškození zboží během přepravy v zahraničí nebo v Itálii, účastník by měl kontaktovat svého přepravce a ihned událost oznámit organizátorovi. Organizátor však v žádném případě nemůže nést odpovědnost a bude jakékoliv odpovědnosti za škodu zproštěn.
Pojištění Bližší informace k pojištění viz příloha č. 5.
30 | PŘEPRAVA
SKLADOVÁNÍ
Tento oddíl příručky obsahuje pokyny ohledně skladovacích služeb nabízených v rámci podpory účastníků v různých fázích plánované akce (viz zvláštní předpis č. 7, článek 11.1), kdy je zajištěno uskladnění materiálu a zboží na jednom nebo několika místech v blízkosti výstaviště.
Odpovědnost V přípravné fázi a ve fázi po skončení akce má organizátorem určený poskytovatel logistických služeb, společnost Schenker Italiana S.p.A., nevýhradní odpovědnost za skladování zboží a bude řídit sklad jako doporučený poskytovatel logistických služeb. Za řízení nákupu a uskladnění zboží mají výlučnou odpovědnost účastníci, kteří si dle svého uvážení mohou najít vlastní nezávisle spravované logistické prostory jako alternativu ke společnosti Schenker Italiana S.p.A., poskytovateli vybranému organizátorem. Během konání akce, počínaje uzavřením areálu (viz níže), bude mít společnost Schenker Italiana S.p.A. jako oficiální poskytovatel logistických služeb výhradní odpovědnost za řízení skladu, přičemž navrhne jeden nebo několik bezpečných skladů v místě u výstaviště, přiměřeně velkých k uskladnění dostatečných zásob všech účastníků. Účastníci, kteří budou využívat integrovaných služeb společnosti Schenker Italiana S.p.A. jako doporučeného poskytovatele logistických služeb plně, tj. k přepravě i skladování, budou moci sledovat celý logistický řetězec ze země původu až po sklad v blízkosti výstaviště, a mohou tudíž naplno využít efektivnější postupy celního odbavení a plně integrovaných operací poslední míle (skladování a dodávky na výstaviště), kde společnost Schenker Italiana S.p.A. působí s výhradními právy. Rozhodne-li se účastník zajistit si skladování zboží samostatně v přípravné fázi, musí s dostatečným předstihem a v každém případě před uzavřením zajistit přesun svého zboží ve skladu/skladech v místě pod správou oficiálního poskytovatele logistických služeb, který provede veškeré bezpečnostní kontroly umožňující přístup zboží na výstaviště. Provozní postupy, tarify a časový harmonogram přesunu zboží musí být dojednány přímo se společností Schenker Italiana S.p.A. Rozhodne-li se účastník zajistit si skladování zboží samostatně také ve fázi konání akce, musí i tak s dostatečným předstihem zajistit crossdocking svého zboží uvnitř skladu/skladů v místě s vysokou ostrahou pod správou oficiálního poskytovatele logistických služeb, který provede veškeré bezpečnostní kontroly umožňující přístup zboží a materiálu na výstaviště. Provozní postupy, tarify a časový harmonogram crossdockingu zboží a nezbytné bezpečnostní kontroly musí být dojednány přímo se společností Schenker Italiana S.p.A.
31 | SKLADOVÁNÍ
Umístění skladů Místo, kde se sklad/y nachází, a bližší technické informace jsou popsány v příloze č. 2.
Provozní postup S cílem zajistit kvalitnější skladovací služby se od účastníků, kteří se rozhodnou v přípravné fázi a ve fázi po skončení akce použít doporučeného poskytovatele logistických služeb, požaduje: Přinejmenším dva měsíce před příjezdem zboží a materiálu do Itálie zaslat formulář žádosti o skladovací služby (FORMULÁŘ A8), ve kterém budou uvedeny případné zvláštní požadavky a přesné datum, kdy tyto služby budou vyžadovány.
32 | SKLADOVÁNÍ
Organizátor bude informovat společnost Schenker Italiana S.p.A., která bude účastníka přímo kontaktovat kvůli uzavření potřebných smluvních ujednání. Sazby za manipulaci se zbožím a skladování jsou uvedeny v příloze č. 6. Případné zvláštní žádosti neuvedené v této příručce by měly být přímo dojednány se společností Schenker Italiana S.p.A. Při plánování vyzvedávání a skladování zboží ve skladech se budou rovněž odvolávat na plán přepravy a manipulace se zbožím, který musí účastník předložit před příchodem zboží dle oddílu Přeprava.
Správa skladů v místě během konání akce Bezpečnost je pro organizátora světové výstavy Expo Milano 2015 jednou z hlavních priorit, zejména pak u položek vnášených na výstaviště. Z tohoto důvodu bude mít oficiální poskytovatel logistických služeb výhradní odpovědnost za sklad v místě. Zabezpečení skladu se bude podobat zabezpečení na letišti. Vchody do skladu budou hlídány po celou dobu a zboží bude pod neustálým dohledem. Předpokládá se, že uvnitř i vně skladu bude systém elektronické zabezpečovací signalizace (alarmů) a kamerový systém (CCTV). Důležité upozornění: Veškeré zboží a materiál jakéhokoliv druhu, které chtějí účastníci vnést na výstaviště, musí projít bezpečnostním rentgenem. Jedná se následující zboží: Zboží pocházející od necertifikovaných dodavatelů; Zboží, které účastníci zamýšlejí skladovat v samostatně řízených logistických prostorách; Zboží dodávané na výstaviště přepravci, které si přímo vybral sám účastník. Oficiální poskytovatel logistických služeb bude monitorovat a kontrolovat veškeré zboží přicházející do skladu. Veškeré výrobky/materiály budou při příchodu do skladu prohledány a zkontrolovány, aby se zajistilo, že jsou v souladu s objednávkou nebo podobnou dokumentací a že jsou přiloženy veškeré doklady související s proclením, zdravotní kontrolou a ochranou proti škůdcům a odpovídají skutečnosti. Budou rovněž prověřeny případné pečetě na obalu. Následně balíčky projdou bezpečnostním rentgenem. Maximální kapacita rentgenu je 120 cm (délka) x 120 cm (šířka) x 180 cm (výška). Účastníci by měli nahlásit veškeré věci, které by mohly být citlivé na skenování rentgenem, a ty pak ostraha zkontroluje ručně. Citlivost na rentgenové paprsky by měla být uvedena v poli Poznámka (Note) v plánu přepravy a manipulace se zbožím (FORMULÁŘ A4).
Provoz skladu Veškeré fáze provozu skladu jsou popsány v přílohách PO1, PO2 a PO3: Příjem zboží a vstupní kontroly Uskladnění Vyskladnění a balení Příprava, zabalení a zapečetění zásilek
Obalový materiál Obalový a balicí materiál, který musí být po skončení akce znovu použit, bude uskladněn a bude s ním nakládáno jako s ostatním materiálem. Účastníci požadující uskladnění obalového materiálu obdrží identifikační štítky pro každý balík. Příklad identifikačního štítku lze nalézt ve FORMULÁŘI A10. Za veškeré zboží, které zůstalo v prázdných krabicích, nesou plnou odpovědnost účastníci. Kvůli zajištění hladkého plánování a prevenci narušení běžných toků zboží musí účastníci oficiálního poskytovatele logistických služeb informovat o termínu, kdy chtějí svůj obalový materiál nebo prázdné krabice znovu použít, a to nejméně 7 dní předem.
33 | SKLADOVÁNÍ
Inventarizace a soupis skladových zásob Oficiální poskytovatel logistických služeb vypracuje každý měsíc zprávu o inventarizaci zboží and materiálu uloženého ve skladu v místě a zašle tuto zprávu účastníkům. Účastníci si mohou přímo s oficiálním poskytovatelem logistických služeb dohodnout pravidelný soupis položek na skladě.
34 | SKLADOVÁNÍ
DODÁNÍ ZBOŽÍ NA VÝSTAVIŠTĚ
Tento oddíl příručky má účastníky informovat o tom, jak bude v různých fázích plánované akce jejich zboží efektivně dodáváno do pavilonů na výstavišti (viz zvláštní předpis č. 7, článek 11.1). Výstaviště představuje model efektivního, novátorského a udržitelného řízení distribuce zboží v městském prostředí. Uvedené bude dále komplikováno následujícími faktory: Přípravná fáze a fáze po skončení akce: existence různých stavenišť, kde budou probíhat práce ve stejnou dobu, znamená, že je naprosto zásadní podrobné plánování každé dodávky; Fáze konání akce: dodávky na výstaviště budou probíhat pouze v noci, kdy bude výstaviště veřejnosti uzavřeno, což znamená, že harmonogram dodávek bude napjatý; Omezená interní průchodnost výstaviště omezí dodávky pouze na malá vozidla (např. auta, malé dodávky, skříňové nákladní vozy, polododávky, atd.), která se musí slučovat se zásadami udržitelnosti uvedenými v příručce o ekologickém zaopatření zboží pro světovou výstavu Expo Milano 2015 dostupné v PDMS; Bezpečnostní postupy pro vstup na výstaviště.
Organizace a odpovědnost V přípravné fázi a ve fázi po skončení akce bude mít organizátorem určený poskytovatel logistických služeb jako doporučený poskytovatel logistických služeb nevýhradní odpovědnost za dodávky zboží v rámci výstaviště. Účastníkům i nadále zůstává výhradní odpovědnost za zajištění zboží pro jejich pavilony a v přípravné fázi a ve fázi po skončení akce budou mít možnost učinit vlastní přípravy a zvolit vlastního poskytovatele logistických služeb jako alternativu poskytovatele vybraného organizátorem. Je důležité si uvědomit, že v těchto fázích se vstup na výstaviště řídí pravidly uvedenými v příloze č. 4. Během akce, počínaje uzavřením areálu (viz níže), ponese společnost Schenker Italiana S.p.A. jako oficiální poskytovatel logistických služeb výhradní odpovědnost za dodávky ze skladů v místě na výstaviště světové výstavy. Vstup na výstaviště se bude řídit bezpečnostními předpisy organizátora.
Vstup na výstaviště v přípravné fázi a ve fázi po skončení akce Bližší informace ke vstupu na výstaviště jsou k dispozici v příloze č. 4.
35 | DODÁNÍ ZBOŽÍ NA VÝSTAVIŠTĚ
Vstup na výstaviště během konání akce Zabezpečení výstaviště Bezpečnost je pro organizátora světové výstavy Expo Milano 2015 jednou z hlavních priorit. Celý obvod výstaviště (nazývaný Hard Ring, tj. tvrdý okruh) bude chráněn zabezpečením připomínajícím zabezpečení na letišti. S blížícím se zahájením akce bude celá oblast prohledána a veškeré brány vedoucí dovnitř tvrdého okruhu (Hard Ring) budou uzavřeny: tomuto postupu se říká uzavření areálu.
Uzavření (Lock Down) Uzavření je jednou z fází životního cyklu výstaviště, kdy je plně realizován plán bezpečnosti a nabývají účinnosti veškerá opatření umožňující kontrolu vstupu na výstaviště. Uzavření započne několik dní před zahájením světové výstavy (účastníci budou informováni o přesném termínu prostřednictvím PDMS) a skončí 31. října 2015. Během uzavření budou na výstavišti zavedeny vstupní kontroly připomínající postupy Mezinárodní asociace leteckých dopravců (IATA) na letišti a po uzavření budou do tvrdého okruhu (Hard Ring) vpuštěny pouze vozy s povolením organizátora (např. vozy oficiálního poskytovatele logistických služeb, vozy úklidu a údržby, atd.). Během uzavření se budou bezpečnostní postupy vztahovat na veškeré logistické operace poslední míle prováděné oficiálním poskytovatelem logistických služeb, včetně příjmu veškerého příchozího zboží, správy skladů v místě, dodávek na výstaviště a manipulace se zbožím uvnitř výstaviště.
Vstupní brány Po celou dobu konání akce mohou vozidla na výstaviště vjíždět 7 branami v severní části. (V jižní části výstaviště není vjezd vozidel možný kvůli přítomnosti železnice a třídicího centra italské pošty). Veškeré brány mají bezpečnostní kontrolní body, které sledují vozidla i osoby. Těmito branami bude umožněn vstup k okružní cestě nazývané okružní silnice, tj. Loop, která prochází kolem celého výstaviště a kolem východní vstupní oblasti. S cílem optimalizovat logistické toky s ohledem na výše uvedená provozní omezení a minimalizovat možné narušení fungování záchranných služeb se organizátor rozhodl vyhradit určité brány konkrétním činnostem.
36 | DODÁNÍ ZBOŽÍ NA VÝSTAVIŠTĚ
Vjezd na výstaviště Veškerá vozidla vjíždějící na výstaviště musí splnit následující 4 podmínky: 1. Akreditace vozidla: veškerá vozidla (včetně přívěsů) musí být evidovány v akreditační databázi s uvedením typu vozidla, značky, modelu, státní poznávací značky a užitečného zatížení; 2. Vozidla musí dodržet veškeré bezpečnostní postupy pro přístup zboží, včetně kontroly zboží a zapečetění vozidla. Kromě toho s sebou musí vozidla mít řádné přepravní doklady potvrzující objednávku účastníky a případné předběžné kontroly. Veškeré zboží a materiály vstupující na výstaviště musí být předem zkontrolováno a zapečetěno, aby se zabránilo vnesení položek, jejichž vstup na výstaviště je zakázán, a aby se ověřilo, že náklad nebyl během přepravy porušen; 3. Akreditace řidiče: všichni řidiči musí být evidováni v akreditační databázi a mít u sebe identifikační propustku vydanou organizátorem; 4. Vjezd vozidla musí být rezervován a naplánován v hlavním harmonogramu dodávek MDS (viz níže). Za veškeré postupy související s vjezdem vozidel i dodávkami zboží do pavilonů plné odpovídá oficiální poskytovatel logistických služeb.
Hlavní harmonogram dodávek MDS Hlavní harmonogram dodávek (Master Delivery Schedule, MDS) slouží k registraci, řízení, regulaci a plánování veškerých vstupních toků zboží a služeb na výstavišti. MDS je v podstatě systém řízení vjezdu vozidel, vyvinutý v souladu s potřebami organizátora, který bezpečně, efektivně a účinně řídí toky z/do výstaviště.
Termíny dodávek Plně v souladu s otevírací dobou uvedenou ve zvláštním předpisu č. 13 budou dodávky na výstaviště prováděny výhradně v době, kdy je výstaviště uzavřeno veřejnosti, konkrétně pak v následujícím rozmezí: Pondělí až neděle od 1:00 do 8:00. Hlavní harmonogram dodávek MDS stanoví přesné časové rozpětí pro konkrétní dodávku v rámci výše uvedeného rozmezí. Možné výjimky a pohotovostní dodávky do pavilonů mimo uvedené časové rozmezí budou vyhodnoceny a schváleny přímo organizátorem.
Časový harmonogram objednávek a dohoda o úrovni poskytovaných služeb Kvůli zajištění optimální kvality služeb pro všechny účastníky musí oficiální poskytovatel logistických služeb splnit následující dohodu o úrovni poskytovaných služeb (Service Level Agreement, SLA): U objednávek obdržených do 18:00 dodání tu samou noc; U objednávek obdržených po 18:00 dodání následující noc; U naléhavých objednávek (za zvláštní příplatek) dodávka do 3 hodin. Organizátor si vyhrazuje právo vydat nové dohody o úrovni poskytovaných služeb (SLA), které budou sjednány s oficiálním poskytovatelem logistických služeb a zveřejněny v PDMS. Oficiální poskytovatel logistických služeb může rovněž navrhnout alternativní dohody o úrovni poskytovaných služeb (SLA) s odlišnými sazbami (např. dodávky za nižší ceny u objednávek naplánovaných 36/72/96 hodin předem).
37 | DODÁNÍ ZBOŽÍ NA VÝSTAVIŠTĚ
Postupy pro objednávání zboží u oficiálního poskytovatele logistických služeb Bližší provozní informace o objednávání zboží pro doplnění zásob budou vydány později.
Dodávková vozidla Omezená interní průchodnost výstaviště omezí dodávky pouze na malá vozidla, např.:
Za vykládku vozidla u jednotlivých pavilonů nebo center odpovídají zaměstnanci oficiálního poskytovatel logistických služeb; nejsou však povinováni umístit zboží do skladovacích prostor účastníků ani vynést zboží do vyšších pater. Tyto služby si však lze u oficiálního poskytovatele logistických služeb objednat jako službu s přidanou hodnotou. Každý účastník musí zajistit, aby při vykládce byl přítomen zaměstnanec nebo pověřený pracovník, který zkontroluje, že zboží je neporušené a odpovídá objednávce. Pracovníci účastníka rovněž zodpovídají za urychlený přesun zboží do pavilonu. Manažer logistiky účastníka nebo jeho pracovníci musí rovněž zajistit podepsání průvodního listu na potvrzení toho, že položky byly dodány a odpovídají objednávce.
Problémy s dodávkami Dojde-li ke ztrátě/krádeži nebo poškození zboží během dodávky, účastník by měl kontaktovat společnost Schenker Italiana S.p.A. a problém ihned nahlásit organizátorovi. Organizátor však v žádném případě nemůže za ztrátu/krádež nebo poškození odpovídat a je jakékoliv odpovědnosti za škodu zproštěn.
38 | DODÁNÍ ZBOŽÍ NA VÝSTAVIŠTĚ
LOGISTICKÉ SLUŽBY S PŘIDANOU HODNOTOU Organizátor prostřednictvím společnosti Schenker Italiana S.p.A. poskytuje také služby s přidanou hodnotou, které během světové výstavy účastníkům nabízí řešení nepředvídaných potřeb. Níže je uvedeno několik příkladů služeb s přidanou hodnotou. Podrobnější seznam je k dispozici v oddílu Ceník logistických služeb. Logistika zpětný toků opětovně použitelných nebo recyklovatelných přepravních jednotek a jejich dočasné uskladnění; Pronájem zdvižných vozíků, jeřábů a dalšího zařízení potřebného ke zvedání a přesunu zboží uvnitř pavilonů; Poskytování zvláštních logistických služeb (např. zakázkové zabalení, montáž výrobku nebo soupravy, označení, příprava oblečení k prodeji, atd.); Jak bylo již dříve vysvětleno, v logistickém modelu bude v přípravné fázi a ve fázi po skončení akce společnost Schenker Italiana S.p.A. působit jako doporučený poskytovatel logistických služeb s nevýhradními právy tak, aby účastníci měli k dispozici plnou podporu při řízení této činnosti.
Provozní postup Kvůli zajištění rychlé a účinné odezvy na žádost účastníků o služby s přidanou hodnotou organizátor účastníka žádá o následující: Vyžádat si služby s přidanou hodnotou s dostatečným předstihem pomocí poskytnutého formuláře žádosti (FORMULÁŘ A9). Naléhavé požadavky (za zvláštní příplatek) bude organizátor schvalovat případ od případu.
39 | LOGISTICKÉ SLUŽBY S PŘIDANOU HODNOTOU
CENÍK LOGISTICKÝCH SLUŽEB
Poplatky za logistické služby na světové výstavě Expo Milano 2015 lze rozdělit do tří kategorií: 1. Poplatky za přepravu, které tvoří: - Poplatky za námořní přepravu - Poplatky za leteckou přepravu - Poplatky za silniční přepravu v Itálii - Poplatky za úkony spojené s celním odbavením 2. Poplatky za logistické služby poslední míle, které tvoří: - Skladovací poplatky - Poplatky za dodávky na výstaviště 3. Poplatky za služby s přidanou hodnotou Bližší informace o cenách jsou k dispozici v příloze č. 6.
40 | CENÍK LOGISTICKÝCH SLUŽEB
STRUČNÉ SHRNUTÍ ČASOVÉHO PLÁNU
Určení manažera logistiky účastníka Co nejdříve a nejpozději 60 dnů před termínem první zásilky Obecný plán přepravy Přinejmenším 4 měsíce před zahájením instalačních prací v pavilonu Plán přepravy a manipulace se zbožím Přinejmenším 1 měsíc před každou zásilkou Celní doklady Informace o časovém plánu budou poskytnuty později Žádost o skladovací služby Přinejmenším dva měsíce před příchodem zboží a materiálu do Itálie Žádost o služby s přidanou hodnotou 1 týden před tím, než budou tyto služby potřeba
41 | STRUČNÉ SHRNUTÍ ČASOVÉHO PLÁNU
SLOVNÍČEK POJMŮ SLOVNÍČEK POJMŮ EXPO CONSTRUCTION SITE AREA STAVENIŠTĚ SVĚTOVÉ VÝSTAVY
POZEMEK, NA KTERÉM PROBÍHAJÍ STAVEBNÍ PRÁCE SOUVISEJÍCÍ S VÝSTAVBOU VÝSTAVIŠTĚ PRO SVĚTOVOU VÝSTAVU EXPO MILANO 2015
CUSTOM CLEARANCE OPERATIONS ÚKONY SOUVISEJÍCÍ S CELNÍM ODBAVENÍM
VEŠKERÉ ÚKONY NEZBYTNÉ K DOVOZU A CELNÍMU ODBAVENÍ ZBOŽÍ A MATERIÁLU V ITÁLII V SOULADU S PŘEDPISY EU A ITALSKÝMI ZÁKONY, VČETNĚ ZDRAVOTNÍCH A FYTOSANITÁRNÍCH KONTROL
FREIGHT FORWARDING (FF) SPEDICE / PŘEPRAVA
ČINNOSTI PROVÁDĚNÉ POSKYTOVATELEM LOGISTICKÝCH SLUŽEB PŘI FYZICKÉ MEZINÁRODNÍ PŘEPRAVĚ ZBOŽÍ A VEŠKERÉ SOUVISEJÍCÍ DOKLADY
GREEN PROCUREMENT GUIDELINES PŘÍRUČKA O EKOLOGICKÉM ZAOPATŘENÍ ZBOŽÍ
SMĚRNICE VYDANÉ ORGANIZÁTOREM PRO ÚČELY ZAJIŠTĚNÍ ZBOŽÍ, SLUŽEB A ČINNOSTÍ S NÍZKÝMI DOPADY NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
GROUPAGE SBĚRNÉ SLUŽBY / SESKUPENÍ
SESKUPENÍ DVOU NEBO VÍCE ZÁSILEK URČENÝCH K DORUČENÍ DO MÍST URČENÍ, KTERÁ SE NACHÁZEJÍ BLÍZKO U SEBE, DO JEDINÉHO JEDNODUŠŠÍHO A ÚSPORNĚJŠÍHO NÁKLADU
HARD RING TVRDÝ OKRUH (HARD RING)
INCOTERMS INCOTERMS
LOCK DOWN UZAVŘENÍ AREÁLU
VNĚJŠÍ PERIMETR VÝSTAVIŠTĚ
SOUBOR STANOVENÝCH OBCHODNÍCH PODMÍNEK BĚŽNÝCH VE SMLOUVÁCH O MEZINÁRODNÍ PŘEPRAVĚ
FÁZE V ŽIVOTNÍM CYKLU VÝSTAVIŠTĚ, VE KTERÉ JE PLNĚ REALIZOVÁN PLÁN ZABEZPEČENÍ A KDY JSOU BĚHEM KONÁNÍ AKCE ZAVEDENA VEŠKERÁ OPATŘENÍ ZAMĚŘENÁ NA KONTROLU PŘÍSTUPU A VSTUPU NA VÝSTAVIŠTĚ. BĚHEM UZAVŘENÍ JSOU LOGISTICKÉ ČINNOSTI REALIZOVÁNY VÝHRADNĚ OFICIÁLNÍM POSKYTOVATELEM LOGISTICKÝCH SLUŽEB
PARTICIPANT LOGISTICS MANAGER (PLM) MANAŽER LOGISTIKY ÚČASTNÍKA
MANAŽER LOGISTIKY ÚČASTNÍKY ODPOVÍDÁ ZA VEŠKERÉ ÚKONY SOUVISEJÍCÍ S ŘÍZENÍM PŘEPRAVY, CELNÍM ODBAVENÍM A USKLADNĚNÍM ZBOŽÍ NA VÝSTAVIŠTI
LOGISTICS PROVIDER POSKYTOVATEL LOGISTICKÝCH SLUŽEB
PROVOZOVATEL VYBRANÝ A URČENÝ ORGANIZÁTOREM, ABY ÚČASTNÍKŮM POMÁHAL S VEŠKERÝMI LOGISTICKÝMI ČINNOSTMI
LOT PARCELA
ČÁST POZEMKU, KTEROU ORGANIZÁTOR PŘIDĚLIL JEDNOTLIVÝM ÚČASTNÍKŮM, PRO ÚČELY VÝSTAVBY A INSTALACE JEJICH VÝSTAVNÍHO PROSTORU
42 | SLOVNÍČEK POJMŮ
SLOVNÍČEK POJMŮ MASTER DELIVERY SCHEDULE (MDS) HLAVNÍ HARMONOGRAM DODÁVEK
ŘÍDICÍ NÁSTROJ SLOUŽÍCÍ K REGULACI A PLÁNOVÁNÍ VJEZDU VOZIDEL NA VÝSTAVIŠTĚ BĚHEM UZAVŘENÍ AREÁLU
OFFICIAL LOGISTICS PROVIDER (OLP) OFICIÁLNÍ POSKYTOVATEL LOGISTICKÝCH SLUŽEB
PROVOZOVATEL VYBRANÝ A JMENOVANÝ ORGANIZÁTOREM K VÝHRADNÍ REALIZACI LOGISTICKÝCH SLUŽEB POSLEDNÍ MÍLE BĚHEM KONÁNÍ AKCE
ORGANIZER ORGANIZÁTOR
SPOLEČNOST EXPO MILANO 2015 S.P.A.
PARTICIPANTS ÚČASTNÍCI PARTICIPANTS DIGITAL MANAGEMENT SYSTÉM (PDMS) DIGITÁLNÍ ŘÍDICÍ SYSTÉM PRO ÚČASTNÍKY (PDMS)
TRANSPORT AND HANDLING PLAN (THP) PLÁN PŘEPRAVY A MANIPULACE SE ZBOŽÍM
GENERAL TRANSPORT PLAN (GTP) OBECNÝ PLÁN PŘEPRAVY
VŠICHNI OFICIÁLNÍ A NEOFICIÁLNÍ ÚČASTNÍCI SVĚTOVÉ VÝSTAVY EXPO MILANO 2015 ODPOVĚDNÍ ZA VÝSTAVBU A INSTALACI JEJICH VÝSTAVNÍCH PROSTOR
OFICIÁLNÍ IT PLATFORMA PRO KOMUNIKACI A PŘEDÁVÁNÍ DOKLADŮ MEZI ORGANIZÁTOREM A ÚČASTNÍKY
PLÁN PRO KAŽDOU JEDNOTLIVOU ZÁSILKU, JEHOŽ VYPLNĚNÍM ÚČASTNÍK POSKYTUJE INFORMACE POŽADOVANÉ DLE POKYNŮ UVEDENÝCH V TÉTO PŘÍRUČCE
PLÁN OBSAHUJÍCÍ INFORMACE O DRUHU MATERIÁLU, MNOŽSTVÍ A ODHADOVANÉM TERMÍNU PRO KAŽDOU ZÁSILKU A DODÁVKU I REEXPORT ZBOŽÍ K DOČASNÉMU POUŽITÍ A DALŠÍ INFORMACE, KTERÉ ORGANIZÁTOR VYUŽÍVÁ K LOGISTICKÉMU PLÁNOVÁNÍ. TENTO PLÁN MUSÍ KAŽDÝ ÚČASTNÍK VYPLNIT DLE POKYNŮ UVEDENÝCH V TÉTO PŘÍRUČCE
RECOMMENDED LOGISTICS PROVIDER (RLP) DOPORUČENÝ POSKYTOVATEL LOGISTICKÝCH SLUŽEB
PROVOZOVATEL VYBRANÝ A URČENÝ ORGANIZÁTOREM K POSKYTOVÁNÍ LOGISTICKÉ PODPORY ÚČASTNÍKŮM V PŘÍPRAVNÉ FÁZI A VE FÁZI PO SKONČENÍ AKCE A K PŘEPRAVĚ DO SKLADU V MÍSTĚ BĚHEM KONÁNÍ AKCE
EXPO SITE VÝSTAVIŠTĚ
OBLAST SEVEROZÁPADNĚ OD MILÁNA NA ÚZEMÍ MĚSTA MILÁN, RHO A PERO, VIZ DOKUMENTACE POSKYTNUTÁ PŘI REGISTRACI
LAST MILE OPERATIONS OPERACE POSLEDNÍ MÍLE
ACCESS GATE (PEOPLE AND VEHICLES) VSTUPNÍ BRÁNA (PRO OSOBY I VOZIDLA)
43 | SLOVNÍČEK POJMŮ
VEŠKERÉ LOGISTICKÉ OPERACE VÝHRADNĚ ŘÍZENÉ OFICIÁLNÍM POSKYTOVATELEM LOGISTICKÝCH SLUŽEB A TÝKAJÍCÍ SE: SPRÁVY SKLADU V MÍSTĚ; PŘÍJEM A USKLADNĚNÍ ZBOŽÍ; DODÁVKY NA VÝSTAVIŠTĚ; MANIPULACE SE ZBOŽÍM A MATERIÁLEM UVNITŘ VÝSTAVIŠTĚ
SPECIÁLNĚ VYBUDOVANÁ STRUKTURA, KTERÁ MÁ UMOŽNIT BEZPEČNÝ VSTUP A ODCHOD OSOB A VJEZD A VÝJEZD VOZŮ Z/NA VÝSTAVIŠTĚ
PŘÍLOHY
Příloha č. 1: Poskytovatel logistických služeb Příloha č. 2: Umístění skladů v místě Příloha č. 3: Provoz skladů Příloha č. 4: Pravidla pro vstup do prostor výstaviště vyhrazených pro služební účely v období před akcí a po jejím skončení Příloha č. 5: Pojištění Příloha č. 6: Ceník služeb Příloha č. 7: Formuláře - FORMULÁŘ A1 – Formulář organizační struktury (OBS) pro jmenování manažera logistiky - FORMULÁŘ A2 - Formulář: „Zboží dovážené ze zemí mimo EU před plánovanou akcí“ - FORMULÁŘ A3 - Obecný plán přepravy (GTP) - FORMULÁŘ A4 - Plán přepravy a manipulace se zbožím (THP) - FORMULÁŘ A5 – Žádost o povolení vstupu pro personál do prostor výstaviště (před zahájením světové výstavy) - FORMULÁŘ A6 – Žádost o povolení vjezdu vozidla do prostor výstaviště (před zahájením světové výstavy) - FORMULÁŘ A7 – Žádost o povolení vjezdu nadměrného nákladu do prostor výstaviště - FORMULÁŘ A8 – Žádost o skladovací služby - FORMULÁŘ A9 – Žádost o služby s přidanou hodnotou - FORMULÁŘ A10 – Identifikační štítky pro obalový materiál Příloha CS1 – Italský zákon o silničním provozu, články 61 a 62. Příloha PO1 – Postup pro přejímku zboží ve skladu Příloha PO2 – Postup pro vyzvedávání zboží ve skladu Příloha PO3 – Postup pro odesílání zboží ve skladu Příloha DBS – Celosvětová síť společnosti DB Schenker
44 | PŘÍLOHA
PŘÍLOHA č. 1. POSKYTOVATEL LOGISTICKÝCH SLUŽEB
Poskytovatel logistických služeb bude ve spolupráci s organizátorem a italským celním úřadem usilovat o zefektivnění a zajištění veškerých činností nezbytných k dovozu zboží a materiálu do Itálie, pomáhat účastníkům se všemi celními formalitami a problémy z oblasti veřejného zdraví/fytosanitárními problémy, karanténními postupy a správou spotřebních daní a cel. Informace o poskytovateli logistických služeb vybraném organizátorem jsou uvedeny v následující tabulce, včetně místních kontaktů pro různé druhy služeb. SPOLEČNOST
FUNKCE / PŮSOBNOST PROJEKTOVÝ ŘEDITEL PROJEKTOVÝ MANAŽER PRODEJ / INFORMACE CELNÍ ODBAVENÍ LOGISTIKA POSLEDNÍ MÍLE / VAS CENTRUM PÉČE O ZÁKAZNÍKA
KONTAKTNÍ OSOBA ALBERTO SALINI FABRIZIO PASSARETTI GIORGIO GRASSI
[email protected] [email protected]
Č. MOBILNÍHO TELEFONU +39 335 7681362 +39 335 6420735
[email protected] [email protected]
+39 335 6066375
E-MAIL
[email protected] [email protected]
Příloha DBS nabídne informace o síti společnosti DB Schenker s uvedením hlavních kontaktních osob v jednotlivých zemích, kde firma působí. Tam, kde společnost DB Schenker nemá přímou pobočku, by účastníci měli kontaktovat italskou organizaci uvedenou výše.
45 | PŘÍLOHA
PŘÍLOHA č. 2. UMÍSTĚNÍ SKLADŮ
Poskytovatel logistických služeb identifikoval oblasti určené ke skladování zboží před zahájením a po skončení světové výstavy i během šesti měsíců jejího trvání, kdy ponese výhradní odpovědnost za logistiku. Společnost Schenker Italiana S.p.A. zpřístupnila pro účely světové výstavy své vnitrostátní logistické centrum. Středisko se nachází poblíž letiště Linate Airport na adrese Via Fratelli Bandiera, 20068 Peschiera Borromeo (Milán).
Hlavní vlastnosti skladu Moderní logistické zařízení vybudované v r. 2010 2 2 Celkem 43000 m skladovacího prostoru, z toho až 23000 m již využívá společnost Schenker Italiana S.p.A. (Logistika – Pozemní přeprava) Interní využitelná výška 10 metrů 2 40 doků v každém modulu o rozloze 10000 m (20 na každé straně) Přímo v místě může být nainstalován záložní generátor zajišťující až 320 kWH a samostatné UPS pro zdejší IT systémy Vyhřívaný kancelářský prostor / kancelářský prostor s klimatizací dle potřeby Detekce požáru a kouře instalována na základě žádosti místního hasičského sboru Kompletní systém postřikovačů vodního hašení požáru Ekologické vlastnosti (budova je třídy A++) Vyhrazený prostor pro kontrolu materiálu
46 | PŘÍLOHA
Hlavní vlastnosti zabezpečení Oplocení po obvodu, z čehož je cca jedna třetina sdílena v letištěm Linate Airport Bezpečnostní vrátnice s obsluhou Sklad je vybudován s betonovými zdmi Oddělený vstup pro provoz Q-Cells Interní i externí kamerový systém (CCTV) Alarm proti vloupání a infračervená čidla pokrývající celý vnitřní perimetr.
47 | PŘÍLOHA
PŘÍLOHA č. 3. PROVOZ SKLADŮ
Příjem a skladování zboží Příchod zboží do skladu se řídí plánem přepravy a manipulace se zbožím, který musí účastník vyplnit přinejmenším dva měsíce před odesláním zboží a materiálu. Díky tomu může poskytovatel logistických služeb řádně naplánovat příjem zboží. Prostory určené k příjmu zboží budou oddělené, vyhrazené a vybavené bezpečnostmi opatřeními. Postup pro manipulaci s příchozím zbožím je popsán v příloze PO1. Důležité upozornění: osoby pověřené těmito činnostmi budou akreditovány a oprávněny ke vstupu do uvedených prostor, kde zboží projde bezpečnostním rentgenem. Pro usnadnění skladovacích operací a za účelem plnění dohod o úrovni poskytovaných služeb (Service Level Agreement, SLA) bude zboží po úspěšném absolvování kontrol na vstupu umístěno do skladu na základě svého použití. Konkrétněji tedy bude vysokoobrátkové zboží (např. zboží určené k prodeji nebo kancelářské potřeby) umístěno ve vyhrazených prostorách, nejlépe na nižších policích tak, aby bylo snadno dostupné a usnadnilo se sledování množství a vyskladnění. Nízkoobrátkové zboží (např. zařízení) bude umístěno na vyšších policích nebo ve vyhrazených částech skladu v závislosti na tom, zda se jedná o položky nadměrné velikosti.
Příprava zboží (vyskladnění a zabalení) Na základě objednávek účastníků zahájí pracovníci oficiálního logistického partnera ve skladu úkony související s vyskladněním požadovaného materiálu. Požadovaný materiál bude ve skladu umístěn do oblasti určené k přípravě objednávky. Bude provedena úvodní kontrola seznamů materiálu, aby se zajistilo, že materiál přesně odpovídá objednávce účastníka. Objednávky budou následně vyplněny a sestaveny v oblasti určené pro balení zboží dle přílohy PO2.
Příprava zásilky Následně jsou objednávky připraveny k přesunu do oblasti expedice a rozděleny zóny a místa dodání tak, aby se optimalizovala efektivita dodávek na výstaviště. Kvůli maximální bezpečnosti je oblast, kde se připravují zásilky k odeslání, fyzicky oddělena od oblasti, kde se připravují objednávky, a přechod zboží z jedné oblasti do druhé je monitorován. Jakmile jsou zásilky připraveny a rozděleny dle konečného místa určení, operátor zahájí nakládku zboží do přepravního vozidla jedoucího do areálu výstaviště (viz příloha PO3).
48 | PŘÍLOHA
Zapečetění zásilek během konání světové výstavy Po naložení musí dispečer oficiálního poskytovatele logistických služeb vozidla před dodáním na výstaviště zapečetit. Pracovníci provádějící zapečetění musí být předem určeni a informace o nich musí být evidovány ve zvláštní knize záznamů spolu s podpisem. Oficiální poskytovatel logistických služeb musí tuto knihu záznamů uchovávat na bezpečném místě. Na veškeré úkony související s nakládkou zboží do dodávky a se zapečetěním vozidla se bude dohlížet a dojde ke stvrzení jejich provedení.
49 | PŘÍLOHA
PŘÍLOHA č. 4. PRAVIDLA PRO VSTUP DO PROSTOR VÝSTAVIŠTĚ VYHRAZENÝCH PRO SLUŽEBNÍ ÚČELY V OBDOBÍ PŘED AKCÍ A PO JEJÍM SKONČENÍ
Prostory výstaviště vyhrazené pro služební účely nebudou přístupné pro pěší ani soukromá vozidla. Pracovníci a zboží tudíž budou do této části výstaviště vpuštěni pouze v předem schváleném vozidle.
Vstupní brány Vjezd do prostor výstaviště vyhrazených pro služební účely je zajištěn sérií vjezdů označovaných jako vstupní brány. Vstupní brány jsou obecně rozmístěny po silnici vedoucí vně po obvodu vyhrazených prostor výstaviště, což má přispět ke snížení vlivu na běžný provoz a ponechat dostatečný prostor pro vozy případně čekající ve frontě na odbavení. Počet a umístění vstupních bran se může ve fázi provádění stavebních prací měnit. Na základě umístění jednotlivých parcel a potřeb služebních prostor výstaviště organizátor zvolí jednu nebo několik konkrétních vstupních bran, které musí účastník, jeho určený přepravní partner nebo doporučený poskytovatel logistických služeb používat. Organizátor prostřednictvím PDMS poskytne a bude aktualizovat dokument nazvaný Plán vstupních bran (Access Gate Plan), ve kterém bude vyobrazena cesta k určené vstupní bráně pro účastníka, jeho určeného přepravního partnera nebo doporučeného poskytovatele logistických služeb. GPS souřadnice pro každou vstupní bránu budou předány společně s plánem vstupních bran. V závislosti na dopravní situaci v síti veřejných silnic může organizátor v koordinaci s úřadem správy silnic vypracovat časové plány pro vjezd a výjezd vozidel na/z výstaviště. Tyto časové plány budou dostupné v systému PDMS. U vstupní brány budou prováděny veškeré úkony související s odbavováním osob a vozidel při vjezdu a výjezdu. Každá vstupní brána bude vybavena následujícími kontrolními systémy: Nepřetržitá ostraha po 24 hodin; Turnikety se čtečkami karet pro vstup osob; Závory se systémem RFID pro kontrolu vjezdu vozidel. Brány budou rovněž vybaveny systémy omývání kol pro vozidla odjíždějící ze služebních prostor výstaviště. Při používání těchto systémů budou účastníci, určení přepravci a doporučený poskytovatel logistických služeb dodržovat pravidla organizátora tak, aby se z výstaviště a do externí sítě veřejných silnic nedostaly žádné pevné zbytky nečistot.
50 | PŘÍLOHA
Vstup do / odchod ze služebních prostor Veškerá vozidla a osoby musí předem získat oprávnění ke vstupu do služebních prostor výstaviště. Každý účastník musí vyplnit zvláštní žádosti o schválení oprávnění k vjezdu pro následující kategorie osob a vozidel: Pracovníci dodávající a vykládající zboží; Technický personál (architekti, projektanti, interiéroví designéři, atd.); Vozidla s běžným nákladem; Vozidla s nadměrným nákladem. Obecně se žádost o oprávnění k vjezdu podává na zvláštních formulářích, které lze nalézt prostřednictvím PDMS (viz přiložené formuláře A5 a A6). Organizátor následně formuláře schválí. Po získání oprávnění každá osoba a/nebo vozidlo dostanou od příslušné kanceláře identifikační kartu. Informace o umístění příslušných kanceláří jsou k dispozici v systému PDMS. Osobám nebo vozidlům, které ke vstupním branám přijdou/přijedou bez schválené identifikační karty, bude zabráněno ve vstupu/odchodu, či vjezdu/odjezdu do/ze služebních prostor výstaviště. Účastník odpovídá za to, že každý zaměstnanec nebo vozidlo jeho určeného přepravního partnera nebo doporučeného poskytovatele logistických služeb bude vždy mít svoji identifikační kartu a bude se řídit postupy pro vstup/vjezd popsanými níže, aby se zabránilo vzniku kolon, či zpomalení odbavení na vjezdu/výjezd do/ze služebních prostor výstaviště.
Vstup pro techniky a další personál Vzhledem k tomu, že vstup do služebních prostor výstaviště je možný výhradně ve vozidle s příslušným oprávněním, ke vstupu technického nebo jiného personálu je potřeba, aby u každého pracovníka/návštěvníka byla u vstupní brány pomocí čtečky identifikačních karet ostrahou ověřena totožnost. Vstupy a odchody jsou evidovány v PDMS, díky čemuž mají nadřízení v reálném čase informace o tom, kdo je v daném okamžiku ve služebních prostorách výstaviště.
Vjezd vozidel s běžným nákladem Žádost o udělení povolení k vjezdu pro určité vozidlo se podává na zvláštním formuláři, který lze najít v systému PDMS (FORMULÁŘ A6), přičemž je nutno organizátorovi sdělit druh převáženého materiálu, informace o řidiči a další informace, které může organizátor požadovat. V žádosti o udělení povolení k vjezdu se musí účastník výslovně odkazovat na obecný plán přepravy (GTP) a zvláštní plán přepravy a manipulace se zbožím (THP), čímž se zajistí dodržení obsahu zmíněných plánů. Při příjezdu ke vstupní bráně musí vozidla u závory zastavit a ostraha na bráně ověří jejich totožnost. Pro urychlení vizuální identifikace každého vozidla musí být v kabině na viditelném místě umístěn nápis se jménem účastníka, jménem určeného přepravního partnera nebo doporučeného poskytovatele logistických služeb a identifikační kód parcely.
51 | PŘÍLOHA
Vjezd vozidel s nadměrným nákladem Žádost o udělení povolení k vjezdu pro vozidla s nadměrným nákladem se podává prostřednictvím systému PDMS. Manažer logistiky účastníka musí vyplnit příslušný formulář (FORMULÁŘ A7) a žádost předat organizátorovi. Organizátor vydá povolení s uvedením data a časového rozmezí pro vjezd, vstupní branou, která musí být použita, a dalšími pokyny bezpečnostního koordinátora pro realizační fázi, jejichž účelem je minimalizovat riziko narušení dalších činností probíhajících ve služebních prostorách výstaviště. Úkolem účastníka a bezpečnostního koordinátora pro realizační fázi je zajistit, aby dodavatelé učinili veškerá potřebná opatření za účelem dodržení požadavků obsažených v povolení k vjezdu. Postup při vjezdu vozidla s nadměrným nákladem je stejný, jako je postup popsaný výše při vjezdu vozidla s běžným nákladem.
52 | PŘÍLOHA
PŘÍLOHA č. 5. POJIŠTĚNÍ
Z veškeré přepravy vyplývá běžná odpovědnost v souladu s předpisy pro vnitrostátní a mezinárodní přepravu a logistiku. Všichni účastníci si mohou své zboží pojistit proti všem rizikům počínaje bodem nakládky. Organizátor může doporučit pojišťovacího makléře, který může účastníkům předložit doporučení a návrhy ohledně pojištění veškerého zboží a materiálu přepravovaného z místa původu na výstaviště. Organizátor v tomto ohledu nenese žádnou odpovědnost.
53 | PŘÍLOHA
PŘÍLOHA č. 6. CENÍK SLUŽEB
PŘEVODNÍ TABULKA HMOTNOSTI/OBJEMU ZPŮSOB PŘEPRAVY PŘEVOD HMOTNOSTI/OBJEMU 3 Letecká 1 m = 167 kg 3 Námořní 1 m = 1 tuna 3 Silniční 1 m = 300 kg Příplatky za manipulaci s nebezpečným zbožím Nebezpečné zboží bude přepravováno v souladu s postupy ADR (Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí), dohodami RID (Řád pro mezinárodní železniční přepravu nebezpečných věcí), řádem IMDG (Mezinárodní námořní řád pro nebezpečné věci) a řádem DGR IATA (Řád pro leteckou přepravu nebezpečných věcí). Bližší informace lze získat na příslušných webových stránkách. Při přepravě nebezpečných věcí bude k níže uvedeným sazbám přičten příplatek ve výši 20%. Dodatečné náklady U logistických služeb poslední míle poskytovaných výhradně společností Schenker Italiana S.p.A. v noci nebo o státních svátcích nebo víkendech se nepředpokládají žádné dodatečné náklady.
NÁMOŘNÍ PŘEPRAVA Ceník námořní přepravy z Itálie do místa původu (hlavní přístavy) Následující sazby dopravného za celý přepravní řetězec (tzv. All-In Rates) za přepravu celokontejnerového nákladu (FCL, Full Container Load) nezahrnují: Cena poukázky na dodání (D/O fee), poplatek za dopravní zácpy v přístavu (port congestion charge), inspekční poplatek (inspection fee), dezinfekční poplatek (disinfection fee), fumigační poplatek (fumigation charge), poplatek za vykládku (un-loading fee), právní poplatek za inspekci zboží (legal commodity inspection fee), poplatek za znečištěný kontejner (container dirtyness charge), poplatek za zadržení kontejneru (container detention charge), cla (duties), zálohu na clo (custom deposit), poplatek za pozdní podání prohlášení (delayed declaration fee), pokutu z prodlení při placení (late payment penalty), poplatek za zhodnocení kvality (quality appraisal fee), poplatek za karanténu živočichů a rostlin (animal & plant quarantine fee), poplatek za vrácení prázdného kontejneru (empty container return fee). Uplatní se následující všeobecné podmínky Pouze náklad běžné velikosti (ceny za nadměrný náklad budou propočteny na základě zvláštní žádosti) Pouze zboží v suchém kontejneru (dry container) nebo velkokapacitním kontejneru (HQ container) (ceník za nákladní chladicí kontejner - reefer, kontejner s bočnicemi - flat rack, nákladní kontejner s otevřeným stropem - open top, závěsný kontejner - hanging, atd., bude zaslán na základě zvláštní žádosti a bližších informací o zboží) Pouze běžný náklad. Výjimka IMO (viz doplatek níže), zboží podléhající zkáze, s kontrolovanou teplotou, nadměrné, vyžadující chlazení, atd. (viz výše) 35 % doplatek u zboží IMO u všech kontejnerových položek / 50 % u všech položek LCL Maximální délka jednoho kusu u LCL činí 5,90 metrů Sezonní příplatek (PSS) ve výši nákladů Celní uskladnění ve výši nákladů Návštěva celního úřadu ve výši nákladů
54 | PŘÍLOHA
Ve výše uvedených sazbách dopravného za celý přepravní řetězec (all-in rates) nejsou zahrnuty následující náklady: Všechny země původu/místa určení: - Poplatky za manipulaci na terminálu (Terminal Handling Charges, THC) – italský přístav: 175 eur za kontejner (20’, 40’ GP, 40’ HQ) - ISPS a B/L: 50 eur za kontejner (20’, 40’ GP, 40’ HQ) USA a Kanada - AMS / ACI za zásilky FCL: 25 eur za kontejner (20’, 40’ GP, 40’ HQ) - AMS / ACI pro zásilky LCL: 20 eur za zásilku
55 | PŘÍLOHA
NÁMOŘNÍ PŘEPRAVA Ceník námořní přepravy z Itálie do místa původu (hlavní přístavy)
Následující sazby dopravného za celý přepravní řetězec (tzv. All-In Rates) za přepravu celokontejnerového nákladu (FCL, Full Container Load) nezahrnují: Cena poukázky na dodání (D/O fee), poplatek za dopravní zácpy v přístavu (port congestion charge), inspekční poplatek (inspection fee), dezinfekční poplatek (disinfection fee), fumigační poplatek (fumigation charge), poplatek za vykládku (un-loading fee), právní poplatek za inspekci zboží (legal commodity inspection fee), poplatek za znečištěný kontejner (container dirtyness charge), poplatek za zadržení kontejneru (container detention charge), cla (duties), zálohu na clo (custom deposit), poplatek za pozdní podání prohlášení (delayed declaration fee), pokutu z prodlení při placení (late payment penalty), poplatek za zhodnocení kvality (quality appraisal fee), poplatek za karanténu živočichů a rostlin (animal & plant quarantine fee), poplatek za vrácení prázdného kontejneru (empty container return fee). Uplatní se následující všeobecné podmínky Pouze náklad běžné velikosti (ceny za nadměrný náklad budou propočteny na základě zvláštní žádosti) Pouze zboží v suchém kontejneru (dry container) nebo velkokapacitním kontejneru (HQ container) (ceník za nákladní chladicí kontejner - reefer, kontejner s bočnicemi - flat rack, nákladní kontejner s otevřeným stropem - open top, závěsný kontejner - hanging, atd., bude zaslán na základě zvláštní žádosti a bližších informací o zboží) Pouze běžný náklad. Výjimka IMO (viz doplatek níže), zboží podléhající zkáze, s kontrolovanou teplotou, nadměrné, vyžadující chlazení, atd. (viz výše) 35 % doplatek u zboží IMO u všech kontejnerových položek / 50 % u všech položek LCL Maximální délka jednoho kusu u LCL činí 5,90 metrů Sezonní příplatek (PSS) ve výši nákladů Celní uskladnění ve výši nákladů Návštěva celního úřadu ve výši nákladů Ve výše uvedených sazbách dopravného za celý přepravní řetězec (all-in rates) nejsou zahrnuty následující náklady: Všechny země původu/místa určení: - Poplatky za manipulaci na terminálu (Terminal Handling Charges, THC) – italský přístav: 175 eur za kontejner (20’, 40’ GP, 40’ HQ) 56 | PŘÍLOHA
- ISPS a B/L: 50 eur za kontejner (20’, 40’ GP, 40’ HQ) USA a Kanada - AMS / ACI za zásilky FCL: 25 eur za kontejner (20’, 40’ GP, 40’ HQ) - AMS / ACI pro zásilky LCL: 20 eur za zásilku
LETECKÁ PŘEPRAVA
NOLI AEREI 167 kg = 1 cbm
Uvedené ceny nezahrnují palivový příplatek (aktuálně 1,10-1,40 USD za 1 kg). Cena se vypočte jako vyšší z následujících částek: Zdanitelné minimum v USD za jednu zásilku; Sazba [USD/kg] x přepravovaná hmotnost [kg]; Přepravovaný objem [cbm] x 167 [kg/cbm] x sazba [USD/kg] Výše uvedené paušály za leteckou přepravu nezahrnují: Poplatek za agenta (Agent charge), cla (duties), zálohu na clo (custom deposit), poplatek za pozdní podání prohlášení (delayed declaration fee), pokutu z prodlení při placení (late payment penalty), poplatek za zhodnocení kvality (quality appraisal fee), poplatek za karanténu živočichů a rostlin (animal & plant quarantine fee), fumigační poplatky (fumigation charges), právní poplatek za inspekci zboží (legal commodity inspection fee), poplatek za terminál (terminal charge), poplatek letecké společnosti EDI (airline EDI charge), poplatek za silniční přepravu (trucking fee). Uplatní se následující všeobecné podmínky: Sazby jsou uváděny v USD v souladu s výzvou k předložení nabídek (RfP) Sazby platí pro běžný náklad Uvedené sazby se nevztahují na nebezpečné zboží / DGR, nadměrný náklad, zboží podléhající zkáze Aktuální palivový příplatek: 1,15 eur za 1 kg (upraveno dle palivových nákladů přepravní společnosti LH) Bezpečnostní poplatky: 0,15 eur za 1 kg Palivový příplatek se vztáhne ke zdanitelné hmotnosti (případný) sezonní příplatek (PSS): ve výši nákladů pro HAWB Sazby platí pro: ATA Mil (Airport to Milano Airport – z letiště na milánské letiště) 57 | PŘÍLOHA
3
Poměr hmotnost/objem: 1 m = 167 Kg Sazby za leteckou přepravu platí pro vyšší z následujících možností: skutečnou hmotnost nebo zdanitelnou sazbu uvedené v HAWB, Sazby se uplatní na službu konsolidované nákladní letecké přepravy Uvedené sazby neplatí pro následující služby: a) Přímá zásilka (Direct Shipment) b) Přímo navazující zásilky (Back/Back Shipment) c) Palubní kurýr (OBC, on board courier) d) Blesková / urgentní přeprava (Flash / Urgent) Používané letecké společnosti: dle uvážení společnosti DB Schenker Celní sklad: není v cenících zahrnuto. Bude naúčtováno na základě stvrzenky.
CENÍK PŘEPRAVY Z ITALSKÉHO LOGISTICKÉHO CENTRA DO SKLADU NA VÝSTAVIŠTI Poznámka: 1 cesta (trip) rovná se 1 plný náklad (full truck load, FTL)
CENÍK SKLADOVÁNÍ KONTEJNERŮ Skladování kontejnerů (pouze v Itálii – pouze suché kontejnery, a ne IMO): počínaje druhým měsícem, cena bude s firmami dojednána na základě skutečné potřeby a b
Druh Uskladnění (déle než 10 pracovních dnů) Uskladnění (déle než 10 pracovních dnů)
58 | PŘÍLOHA
kontejner 20‘ kontejner 20‘
Jednotka kontejner za měsíc kontejner za měsíc
Sazba 200 eur 400 eur
Poznámka Ověřte si dostupný prostor a zařízení ve skladu výstaviště Ověřte si dostupný prostor a zařízení ve skladu výstaviště
CENÍK SKLADOVÁNÍ a b
Druh Vykládka příchozího nákladu Vykládka příchozího nákladu
e
Uskladnění (déle než pracovních dnů) (2) Uskladnění (déle než pracovních dnů) (2) Uskladnění cenného zboží
f g h
Příprava Příprava Vyskladnění a zabalení
c d
Zboží na paletách Objemné zboží (3)
Jednotka plt (1) m3
5
Zboží na paletách
plt/měsíc
5
Zboží není paletách
m3/měsíc
na
plt/měsíc
Zboží na paletách Objemné zboží (3) Zabalené zboží
Poznámka Minimálně 1 paleta Minimálně 1 m3
5,82 eur 8,73 eur (4)
plt (1) m3 Skladovaný balík
Minimálně 1 paleta po dobu 10 dnů
9,70 eur
Minimálně 1 paleta Minimálně 1 m3 Minimálně 5 balíků
3,88 eur 4,37 eur 0,49 eur
V cenách za dodávku je zahrnuta nakládka vozidla Veškeré položky v bodech a) a b) musí při příchodu do skladu projít bezpečnostním rentgenem POZNÁMKY 1.
2.
3.
4.
paleta (plt) znamená paletu o standardních rozměrech 120 cm x 80 cm x 160 cm. Zboží o menších rozměrech bude vyhodnoceno jako jedna paleta. Jsou-li palety větší, ceny se vynásobí poměrem větší palety ke standardní paletě. Kvůli zajištění řádné manipulace, přepravy a uskladnění se náklad přivážený na paletách nestandardních rozměrů (např. 100 cm x 100 cm, 100 cm x 120 cm) přeloží na europalety (120 cm x 80 cm), přičemž související náklady budou naúčtovány účastníkovi. Použijí se hodinové sazby za přebalení uvedené u služeb s přidanou hodnotou (viz tabulka níže) Ceny za uskladnění se naúčtují počínaje šestým dnem. Náklad uskladněný po dobu 5 dnů a méně je považován za náklad v přepravě. Po uplynutí pěti dnů se naúčtuje měsíční sazba za uskladnění. Po uplynutí prvního měsíce se za každou část patnáctidenního období naúčtují sazby za uskladnění po dobu 15 dnů (např. při uskladnění po dobu 1 měsíce a 1 dne bude účastníkovi naúčtována cena za 1 měsíc a 15 dnů) Objemný náklad je definován takto: Součet délky + šířky + výšky je větší než 2 metry nebo je jeden z rozměrů větší než 1,5 metrů Je-li zboží uskladněno po dobu kratší než 1 měsíc, bude naúčtována poměrná sazba připadající na příslušnou část měsíce nebo minimální cena odpovídající 10 dnům, je-li vyšší.
Ve výše uvedených úkonech souvisejících s vykládkou příchozího zboží jsou konkrétně zahrnuty následující dílčí činnosti: Bezpečnostní kontrola příchozího zboží Příjem zboží (kontroly prováděné oficiálním poskytovatelem logistických služeb se omezují na zajištění souladu mezi zbožím a objednávkou, přejímku a vykládku) Kontrola příchozího zboží pomocí bezpečnostního rentgenu Uskladnění Inventarizace (pravidelná a závěrečná) Řízení objednávek prostřednictvím platformy s aplikacemi umožňujícími spolupráci Přepracování zboží (přebalení a přeložení na palety, atd.) Správa podpůrné dokumentace. Ve výše uvedených úkonech souvisejících s přípravou a nakládkou zboží jsou konkrétně zahrnuty následující dílčí činnosti: 59 | PŘÍLOHA
Sazba 4,37 eur 4,85 eur
Cross-docking Vyskladnění a příprava odchozích objednávek Přepracování zboží (přebalení a přeložení na palety, atd.) Příprava zboží k naložení do vozidla a související řízení bezpečnosti. Naložení vozidla v zabezpečených prostorách Zapečetění nákladu Správa podpůrné dokumentace
CENÍK DODÁVEK Ceny dodávek zahrnují nakládku a vykládku vozidla range Ceny za doručení na výstaviště u objednávek doručených do 18:00 s dodáním tutéž noc Druh Hmotnostní Jednotky rozmezí a Dodání ze skladu k uživatelům na výstavišti Zboží na 100 kg (objednávky doručené do 18:00 s dodáním paletách tutéž noc) b Dodání ze skladu k uživatelům na výstavišti Zabalené 0 – 20 kg Zásilka (objednávky doručené do 18:00 s dodáním zboží tutéž noc) Dodání ze skladu k uživatelům na výstavišti Zabalené 20 – 30 kg Zásilka (objednávky doručené do 18:00 s dodáním zboží tutéž noc) Dodání ze skladu k uživatelům na výstavišti Zabalené > 30 kg 100 kg (objednávky doručené do 18:00 s dodáním zboží tutéž noc) Dodání objemného zboží ze skladu Zboží není 100 kg k uživatelům na výstavišti (objednávky na paletách doručené do 18:00 s dodáním tutéž noc) (ifCeny za urgentní doručení na výstaviště (do 3 hodin) Druh Hmotnostní Jednotky rozmezí c Urgentní doručení (do 3 hodin) Zboží na 100 kg paletách Urgentní doručení (do 3 hodin) Urgentní doručení (do 3 hodin) Urgentní doručení (do 3 hodin) Urgentní doručení objemného zboží (do 3 hodin)
60 | PŘÍLOHA
Zabalené zboží Zabalené zboží Zabalené zboží Zboží není na paletách
Sazba
Poznámka
6,79 eur
Podíl hmotnosti a objemu (minimální) 1m3 = 300 kg. Minimální fakturovaná částka: 1m3
7,28 eur
10,67 eur
6,79 eur
6,79 eur
Podíl hmotnosti a objemu (minimální) 1m3 = 300 kg. Minimální fakturovaná částka: 1m3 Podíl hmotnosti a objemu (minimální) 1m3 = 400 kg. Minimální fakturovaná částka: 1m3
Sazba
Poznámka
13,58 eur
Podíl hmotnosti a objemu (minimální) 1m3 = 300 kg. Minimální fakturovaná částka: 1m3
0 – 20 kg
Zásilka
14,55 eur
20 – 30 kg
Zásilka
21,34 eur
> 30 kg
100 kg
13,58 eur
100 kg
13,58 eur
Podíl hmotnosti a objemu (minimální) 1m3 = 300 kg. Minimální fakturovaná částka: 1m3 Podíl hmotnosti a objemu (minimální) 1m3 = 400 kg. Minimální fakturovaná částka: 1m3
Ceny za doručení na výstaviště u objednávek doručených po 18:00 s dodáním následující noc Druh Hmotnostní Jednotky rozmezí a Dodání ze skladu k uživatelům na výstavišti Zboží na 100 kg bls (objednávky doručené do 18:00 s dodáním paletách následující noc) b Dodání ze skladu k uživatelům na výstavišti Zabalené 0 – 20 kg Zásilka bis (objednávky doručené do 18:00 s dodáním zboží následující noc) Dodání ze skladu k uživatelům na výstavišti Zabalené 20 – 30 kg Zásilka (objednávky doručené do 18:00 s dodáním zboží následující noc)
Sazba
Poznámka
5,97 eur
Podíl hmotnosti a objemu (minimální) 1m3 = 300 kg. Minimální fakturovaná částka: 1m3
6,31 eur
8,73 eur
Za vykládku vozidla u jednotlivých pavilonů nebo center odpovídají zaměstnanci oficiálního poskytovatel logistických služeb; nejsou však povinováni umístit zboží do skladovacích prostor účastníků ani vynést zboží do vyšších pater. Tyto služby si však lze u oficiálního poskytovatele logistických služeb objednat jako službu s přidanou hodnotou. Každý účastník musí zajistit, aby při vykládce byl přítomen zaměstnanec nebo pověřený pracovník, který zkontroluje, že zboží je neporušené a odpovídá objednávce. Pracovníci účastníka rovněž zodpovídají za urychlený přesun zboží do pavilonu. Manažer logistiky účastníka nebo jeho pracovníci musí rovněž zajistit podepsání průvodního listu na potvrzení toho, že položky byly dodány a odpovídají objednávce.
CENÍK ÚKONU SOUVISEJÍCÍCH S CELNÍM ODBAVENÍM Druh Poplatek za pomoc s celním odbavením u zboží ze zemí mimo EU
Jednotka Zásilka
Sazba 100,- eur
PŘÍPLATKY ZA NEBEZPEČNÉ ZBOŽÍ Uvádí příplatek (%) za manipulaci s nebezpečným zbožím pro každý druh zpoplatněných služeb Odkaz
Oblast
1 1 – bis 1 – ter
Námořní přeprava Průvodní poplatky Z italského logistického centra do skladu na výstavišti Uložení kontejneru Ceny za uskladnění Ceny za doručení na výstaviště Úkony spojené s celním odbavením
1 - quater 2 3 4
61 | PŘÍLOHA
% navýšení zboží
u
nebezpečného 20 % 20 % 20 % 20 % 20 % 0%
Poznámka
SLUŽBY S PŘIDANOU HODNOTOU SLUŽBY S PŘIDANOU HODNOTOU Pronájem zařízení u operátora (v případě potřeby) Vysokozdvižný vozík do 4 tun od 5 do 8 tun od 9 do 12 tun Mobilní jeřáb do 50 tun od 51 do 100 tun více než 100 tun Ostatní zařízení Přepravní paleta Vozidla Žebřík (max. výška 16 m) Nůžková zvedací plošina (max. výška 10 m) Ostatní služby Kontrola kvality Služba zajištění kvality / kontroly kvality s cílem zajistit, aby výrobky ze skladu neodcházely s vadami, které by mohly narušit jejich vystavování nebo prodej. Řízení zásob a Služba řízení zásob v pavilonu, plánování plánování dodávek dodávek (denně, týdně nebo měsíčně) ze skladu výstaviště Odnos Odnesení vybavení/zařízení do pavilonu Přebalení Vybalení a přebalení zboží při přípravě na vystavení. Služba zahrnuje přebalení výrobků s cílem podpořit jejich uvedení na trh a/nebo propagaci Montáž výrobku / Montáž hotových výrobků z komponent vytvoření soupravy / (např. instalace příslušenství nebo baterií zabalení na zakázku v balení pro hotový výrobek, vložení personalizovaných dokumentů, brožur, pokynů, atd. do balíčku) s cílem vytvořit standardizované nebo personalizované výrobky odpovídající potřebám při vystavení. Označení štítkem Označení (výrobku nebo druhého obalu) štítkem. Zahrnuje štítky (např. bezpečnostní štítky), cenovky nebo jiné propagační označení. Zpracování oděvů Kompletní zpracování oděvů tak, aby byly připraveny k prodeji v obchodech; vybalení a odkrytí, vyžehlení pomocí páry, pověšení a složení.
62 | PŘÍLOHA
Jednotky den den den den den den hodiny den den
Sazba 605,78 eur 783,08 eur 908,17 eur 1534,63 eur 2503,87 eur 2988,49 eur 24,63 eur 310,28 eur 165,48 eur
Jednotka hodina
Sazba 20,00 eur
hodina
20,00 eur
hodina hodina
18,00 eur 18,00 eur
hodina
18,00 eur
hodina
18,00 eur
hodina
18,00 eur
Poznámka 1 den = 8 po sobě jdoucích hodin 1 den = 8 po sobě jdoucích hodin 1 den = 8 po sobě jdoucích hodin 1 den = 8 po sobě jdoucích hodin 1 den = 8 po sobě jdoucích hodin 1 den = 8 po sobě jdoucích hodin 1 den = 8 po sobě jdoucích hodin 1 den = 8 po sobě jdoucích hodin
PŘÍLOHA č. 7 FORMULÁŘE ŽÁDOSTÍ
Všechny formuláře jsou k dispozici v systému PDMS a musí být vyplněny online podle sjednaných postupů. FORMULÁŘ A1 – Formulář organizační struktury (OBS) pro jmenování manažera logistiky FORMULÁŘ A2 - Formulář: „Zboží dovážené ze zemí mimo EU před plánovanou akcí“ FORMULÁŘ A3 - Obecný plán přepravy (GTP) FORMULÁŘ A4 - Plán přepravy a manipulace se zbožím (THP) FORMULÁŘ A5 - Žádost o povolení vstupu pro personál do prostor výstaviště (před zahájením světové výstavy) FORMULÁŘ A6 - Žádost o povolení vjezdu vozidla do prostor výstaviště (před zahájením světové výstavy) FORMULÁŘ A7 - Žádost o povolení vjezdu nadměrného nákladu do prostor výstaviště FORMULÁŘ A8 - Žádost o skladovací služby FORMULÁŘ A9 - Žádost o služby s přidanou hodnotou FORMULÁŘ A10 - Identifikační štítky pro obalový materiál
63 | PŘÍLOHA
64 | PŘÍLOHA
65 | PŘÍLOHA
66 | PŘÍLOHA
67 | PŘÍLOHA
68 | PŘÍLOHA
69 | PŘÍLOHA
70 | PŘÍLOHA
71 | PŘÍLOHA
72 | PŘÍLOHA
73 | PŘÍLOHA
PŘÍLOHA CS1 – NOVÝ ITALSKÝ ZÁKON O SILNIČNÍM PROVOZU
Článek 61: Maximální rozměry 1.
S výjimkou ustanovení čl. 10 a níže v tomto článku musí mít každé vozidlo a jeho náklad:
2. a)
maximální šířku 2,55 m; sklápěcí zpětná zrcátka mohou tuto šířku přesahovat;
b)
maximální výšku 4 m; autobusy a trolejbusy městské a příměstské veřejné dopravy na stanovených trasách mohou mít maximální výšku 4,30 m;
c)
maximální celkovou délku 12 m, včetně závěsu pro přívěs, avšak s výjimkou přívěsů pro vozidla s jedním podvozkem, sklápěcí zpětná zrcátka mohou tuto šířku přesahovat. Autobusy k pronájmu, výletní autobusy a linkové autobusy mohou být vybaveny přečnívajícími držáky pro zavazadla nebo lyže, které mohou přesahovat uvedené dvanáctimetrové omezení v souladu s pokyny dle vyhlášky italského ministerstva dopravy a navigace – centrální kanceláře M.C.T.C.
3.
Návěsy a kloubové autobusy, včetně závěsu pro přívěs, nesmí překročit celkovou délku 16,5 m, při dodržení všech ostatních, zde uvedených omezení; U kloubových autobusů a kloubových trolejbusů používaných k veřejné dopravě na stanovených trasách se tato maximální délka zvyšuje na 18 m; Silniční vlaky a nákladní trolejbusy s přívěsem nesmí přesáhnout maximální délku 18,75 m v souladu s technickými předpisy, které vydalo italské ministerstvo dopravy a navigace.
4.
Strukturní a funkční vlastnosti obytných vozů a karavanů jsou 1 uvedeny ve vyhlášce ministerstva dopravy a navigace.
5.
Vozidla používaná k přepravě zboží podléhajícího zkáze v prostředí s kontrolovanou teplotou (smlouva ATP) mohou mít maximální šířku 2,60 m, s výjimkou přečnívajících zpětných zrcátek, jsou-li sklápěcí.
1
V důsledku ustanovení ministerské vyhlášky 06/04/1998 (Oficiální věstník Italské republiky ze dne 05/05/1998), směrnice 96/53/ES, jsou maximální rozměry obytných vozů 12 m na délku, 2,55 m na šířku a 4 m na výšku; u jednonápravových karavanů jsou maximální rozměry 6,50 m na délku, 2,30 m na šířku a výška odpovídající 1,8 násobku minimálního rozchodu kol; u obytných vozů nebo karavanů s více než jednou nápravou činí maximální délka 8 m, zatímco šířka a výška jsou stejné jako u jednonápravového karavanu. 74 | PŘÍLOHA
6.
S cílem zajistit, aby všechna vozidla, kloubová nebo s jedním podvozkem, zůstala v zatáčkách ve svých pruzích, zákon stanovuje povinné podmínky a způsoby kontroly.
7.
Vozidla, která sama o sobě nebo včetně nákladu překračují maximální rozměry uvedené výše, mohou být v důsledku zvláštních funkčních potřeb provozována jako nadměrná vozidla nebo náklady, pokud splňují zvláštní pravidla obsažená v předpisech.
8.
Osobám provozujícím kloubové vozidlo nebo vozidlo s jediným podvozkem, které samo o sobě nebo včetně nákladu přesahuje maximální rozměry stanovené v tomto článku a které není schváleno jako nadměrná přeprava, bude udělena pokuta v rozsahu 389 až 1550 eur. Pohyb vozidel na silnici je upraven v odstavci 9, článek 164.
Článek 62: Hmotnostní limity 1.
Maximální celková hmotnost naloženého vozidla, s výjimkou případů dle čl. 10 a odstavců 2, 3, 4, 5 a 6 tohoto článku, zahrnující pohotovostní hmotnost vozidla plus hmotnost nákladu, nesmí překročit 5 t u jednonápravových vozidel, 8 t u dvounápravových vozidel nebo 10 t u vozidel se třemi a více nápravami.
2.
S výjimkou návěsů nesmí u přívěsů vybavených pneumatikami zajišťujícími průměrné jednotkové zatížení 2 působící na povrch silnice maximálně 8 daN/cm celková hmotnost plně naloženého vozidla překročit 6 t u jednonápravových vozidel, s výjimkou zadní jednotky kloubového autobusu, či 22 t u dvounápravových vozidle a 26 t u vozidel se třemi a více nápravami.
3.
S výjimkou ustanovení článku 104 u vozidel s jedním podvozkem jedoucími na pneumatikách přenášejících průměrné jednotkové zatížení působící na povrch silnice 2 maximálně 8 daN/cm a, má-li vozidlo tři nebo více náprav, vzdálenost mezi dvěma sousedními nápravami činí přinejmenším 1 m, pak celková hmotnost při plném zatížení nesmí přesáhnout 18 t u dvounápravových vozidel nebo 25 t u vozidel se třemi a více nápravami; popř. 26 t a 32 t u vozidel se třemi, čtyřmi nebo více nápravami, pokud je hnací náprava vybavena dvěma sadami párových pneumatik a pneumatickým zavěšením nebo systémem, který italské ministerstvo dopravy uznává za podobný. U dvounápravových autobusů nebo trolejbusů zajišťujících městskou a příměstskou veřejnou dopravu činí maximální povolená hmotnost při plném zatížení 19 t.
4.
V souladu s podmínkami uvedenými v odstavcích 2, 3 a 6 nesmí celková hmotnost silničního vlaku se třemi nápravami přesáhnout 24 t, u návěsu nebo kloubového autobusu se třemi nápravami nesmí přesáhnout 30 t, u silničního vlaku, návěsu nebo kloubového autobusu nesmí přesáhnout 40 t, pokud má čtyři náprava, nebo 44 t, pokud má pět a více náprav.
5.
U žádného typu vozidla nesmí maximální hmotnost na jednu nápravu přesáhnout 12 t.
6.
U dvou po sobě jdoucích náprav s rozvorem menším než 1 m nesmí součet hmotností na nápravách přesáhnout 12 t; jeli rozvor v rozsahu od 1 m, ale méně než 1,3 m, pak součet hmotností na těchto nápravách nesmí přesáhnout 16 t; je-li
75 | PŘÍLOHA
rozvor v rozsahu od 1,3 m, ale méně než 2 m, pak součet hmotností na těchto nápravách nesmí překročit 20 t. 7.
Osobám provozujícím vozidlo, které s výjimkou ustanovení čl. 167 včetně nákladu překračuje maximální hmotnosti stanovené v tomto článku a v předpisech, bude udělena pokuta dle čl. 10.
8.
Ministerstvo infrastruktury a dopravy vyhláškou stanovuje kritéria a způsoby, na základě kterých, v souladu s pravidly, zákony a předpisy Evropského společenství o ochraně životního prostředí, bezpečnosti silničního provozu a technických vlastnostech vozidel provozovaných v silniční síti, u vozidel poháněných zemním plynem, LPG nebo elektřinou nebo u hybridních vozidel, lze u vozidel poháněných výhradně nebo v kombinaci zemním plynem nebo LPG, uplatnit snížení prázdné hmotnosti ve výši odpovídající hmotnosti kanystrů se zemním plynem nebo LPG a jejich příslušenství a u elektrických nebo hybridních vozidel ve výši odpovídající hmotnosti baterií a jejich příslušenství, přičemž se rovněž stanovují úpravy technických homologačních postupů vycházejících z tohoto odstavce. V žádném případě však výše uvedené snížení prázdné hmotnosti nesmí překročit 10 procent celkové hmotnosti vozidla při plném zatížení nebo 1 tunu, je-li 1 t méně. Kromě toho se uvedené snížení vztahuje pouze na vozidla vybavená elektronickým systémem pro kontrolu 3 stability.
2
2
Vyhláška byla přijata do tří měsíců ode dne, kdy vstoupil v platnost zákon č. 120 ze dne 29. července 2010 (13. srpna 2010) 3
Odstavec vložen do zákona č. 120 ze dne 29. července 2010
76 | PŘÍLOHA
PŘÍLOHA PO1 – POSTUP PŘI ŘÍZENÍ PŘÍCHOZÍHO ZBOŽÍ ÚČEL Tento provozní postup určuje metody a odpovědnosti při příjmu a vykládce zboží. Postup tudíž zohledňuje rozvržení zdrojů potřebných k řádnému poskytnutí služby a zajištění toho, aby vykládané zboží nebylo poškozeno a bylo řádně řízeno, včetně manipulace se zbožím a umístění zboží do skladu.
PŮSOBNOST Pokyny obsažené v tomto dokumentu se zabývají celým procesem příjmu, vykládky, umístění a skladování zboží.
Akronymy a zkratky IN: Manažer přijímající zboží; RGC: Smluvní správce; DDT: Průvodní list
POSTUP Příjem a skladování zboží
77 | PŘÍLOHA
ČINNOST ARRIVAL AND GOODS
UNLOADING
OF
PŘÍJEZD A VYKLÁDKA ZBOŽÍ ACCEPTANCE CHECK KONTROLA PŘI PŘEJÍMCE
VSTUPNÍ DOKUMENT --
VÝSTUPNÍ DOKUMENT --
IN PROVEDE KONTROLY PŘÍCHOZÍHO ZBOŽÍ. KONTROLOVÁNO JE NÁSLEDUJÍCÍ: - ZDA SOUHLASÍ MNOŽSTVÍ V PRŮVODNÍM LISTU A POČET KRABIC, PALET A/NEBO MNOŽSTVÍ ZASLANÝCH VÝROBKŮ; - STAV KRABIC A VNĚJŠÍHO OBALU; - DODRŽENÍ POSTUPŮ PŘEJÍMKY UVEDENÝCH VE SMLOUVĚ.
DDT
--
--
--
POKUD PRŮVODNÍ LIST NEODPOVÍDÁ VYLOŽENÉMU ZBOŽÍ NEBO JE VNĚJŠÍ OBAL POŠKOZEN NEBO NEODPOVÍDÁ SMLOUVĚ, IN INFORMUJE RGC, KTERÝ MŮŽE INFORMOVAT DODAVATELE, ŽE U ZBOŽÍ BYLA VZNESENA NÁMITKA. IN POUŽIJE PŘÍSLUŠNÝ SOFTWARE K URČENÍ NEOBSAZENÝCH ÚLOŽNÝCH PROSTOR VE SKLADU, KAM MŮŽE BÝT PŘIJATÉ ZBOŽÍ UMÍSTĚNO, A VYSTAVÍ PRO ZBOŽÍ SKLADIŠTNÍ LIST. JE-LI OBAL OBSAHUJÍCÍ PŘIJATÉ ZBOŽÍ VHODNÝ PRO VÝŠE UVEDENÉ ÚLOŽNÉ PROSTORY, PAK JE ZBOŽÍ UMÍSTĚNO DO SKLADU. NENÍ-LI OBAL OBSAHUJÍCÍ PŘIJATÉ ZBOŽÍ VHODNÝ PRO VÝŠE UVEDENÉ ÚLOŽNÉ PROSTORY, PAK JE ZBOŽÍ PŘEBALENO NEBO UMÍSTĚNO DO KRABICE.
DDT
VZNESENÍ NÁMITKY PROTI DODÁVCE
--
SKLADIŠTNÍ LIST
--
--
--
--
IN PŘEDÁ SKLADIŠTNÍ LIST PRACOVNÍKŮM, KTEŘÍ ZBOŽÍ FYZICKY UMÍSTÍ NA URČENÉ MÍSTO VE SKLADU.
SKLADIŠTNÍ LIST
--
NA ŽÁDOST ZÁKAZNÍKA (ZA ODPOVÍDAJÍCÍ CENU) IN PROVEDE CELKOVOU KONTROLU PŘÍCHOZÍHO ZBOŽÍ. NÁSLEDNĚ IN OTISKNE RAZÍTKO POTVRZUJÍCÍ PŘIJETÍ ZBOŽÍ, PŘIČEMŽ SI VYHRAZUJE PRÁVO ZKONTROLOVAT OBSAH BALENÍ, A FORMULÁŘ PODEPÍŠE. PO SCHVÁLENÍ JE IHNED PLÁNOVÁNO UMÍSTĚNÍ ZBOŽÍ DO SKLADU.
CHECK OK? KONTROLA OK? SUPPLY CONTESTATION VZNESENÍ DODÁVCE
POPIS ZBOŽÍ ZÁKAZNÍKA ZASLANÉ DO SKLADU JE PRACOVNÍKY VE SJEDNANÉM ČASE VYLOŽENO
NÁMITKY
PROTI
GOODS PLACEMENT PLANNING PLÁNOVÁNÍ UMÍSTĚNÍ ZBOŽÍ PACKAGING IS APPROPRIATE? JE OBAL ODPOVÍDAJÍCÍ? RECONDITIONING ODSTRANĚNÍ NEDOSTATKŮ PLACEMENT IN WAREHOUSE UMÍSTĚNÍ DO SKLADU
78 | PŘÍLOHA
PŘÍLOHA PO2 – POSTUP PŘI ŘÍZENÍ VYSKLADNĚNÍ ÚČEL Tento provozní postup určuje metody a odpovědnosti při vyskladnění a zabalení odchozího zboží. Postup tudíž zohledňuje rozvržení zdrojů potřebných k řádnému poskytnutí služby a zajištění řádné manipulace se zbožím a toho, aby zboží bylo vyskladněno v souladu s denními seznamy vyskladňovaného zboží a aby požadované zboží bylo řádně zabaleno a aby zboží přesně odpovídalo objednávce zákazníka a nic nechybělo ani nepřebývalo.
PŮSOBNOST Pokyny obsažené v tomto dokumentu se zabývají celým procesem vyskladnění a zabalení odchozího zboží.
Akronymy a zkratky PICK: Vyskladňovací manažer; RGC: Smluvní správce; OUT: Manažer pro odchozí zboží
POSTUP Vyskladnění a zabalení
79 | PŘÍLOHA
ČINNOST ORDER RECEIVING PŘÍJEM OBJEDNÁVKY GOODS PICKING PLANNING PLÁNOVÁNÍ VYSKLADNĚNÍ ZBOŽÍ ISSUE OF PICKING LIST VYSTAVENÍ SEZNAMU VYSKLADŇOVANÉHO ZBOŽÍ PICKING VYSKLADNĚNÍ
PICKING LIST COMPLETED? JE SEZNAM VYSKLADŇOVANÉHO ZBOŽÍ SPLNĚNÝ? RECORDING OF IRREGULARITIES ZÁZNAM NESROVNALOSTÍ
80 | PŘÍLOHA
POPIS V SOULADU SE SJEDNANÝMI POSTUPY ZÁKAZNÍK ZAŠLE DO INFORMAČNÍHO SYSTÉMU SKLADU DENNÍ ZÁZNAM OBJEDNÁVEK, KTERÉ MAJÍ BÝT BĚHEM DNE VYPLNĚNY. PICK NAHLÉDNE DO INFORMAČNÍHO SYSTÉMU SKLADU, KTERÝ AUTOMATICKY URČÍ, KTERÉ ZBOŽÍ MÁ BÝT VYSKLADNĚNO A SESTAVÍ SEZNAM VYSKLADŇOVANÉHO ZBOŽÍ. PICK VYSTAVÍ SEZNAM VYSKLADŇOVANÉHO ZBOŽÍ, KTERÝ BUĎ HO VYTISKNE NEBO AUTOMATICKY ZAŠLE OSOBÁM PROVÁDĚJÍCÍM VYSKLADNĚNÍ.
VSTUPNÍ DOKUMENT ZÁZNAM O OBJEDNÁVCE
VÝSTUPNÍ DOKUMENT --
ZÁZNAM O OBJEDNÁVCE
--
ZÁZNAM O OBJEDNÁVCE
SEZNAM VYSKLADŇOVANÉHO ZBOŽÍ
OSOBA PROVÁDĚJÍCÍ VYSKLADNĚNÍ POSTUPNĚ VYSKLADNÍ ZBOŽÍ UVEDENÉ V SEZNAMU VYSKLADŇOVANÉHO ZBOŽÍ A EVIDUJE VYSKLADNĚNÉ ZBOŽÍ. PO VYSKLADNĚNÍ VEŠKERÉHO ZBOŽÍ OSOBA PROVÁDĚJÍCÍ VYSKLADNĚNÍ POTVRDÍ SEZNAM VYSKLADŇOVANÉHO ZBOŽÍ OSOBĚ VYSTAVUJÍCÍ FAKTURU A OZNAČÍ SEZNAM VYSKLADŇOVANÉHO ZBOŽÍ ZA SPLNĚNÝ. JE-LI VYSKLADŇOVACÍ LIST SPLNĚNÝ A NEBYLY ZAZNAMENÁNY ŽÁDNÉ NESROVNALOSTI, VYSKLADNĚNÉ ZBOŽÍ JE UMÍSTĚNO NA BALICÍ STOLY.
SEZNAM VYSKLADŇOVANÉHO ZBOŽÍ
--
--
--
PICK PROŠETŘÍ NEÚPLNÉ SEZNAMY VYSKLADŇOVANÉHO ZBOŽÍ A ZAZNAMENÁ NESROVNALOSTI.
NEÚPLNÝ SEZNAM VYSKLADŇOVANÉHO ZBOŽÍ
ZÁZNAM NESROVNALOSTÍ
ČINNOST MANUAL SEARCH FOR ARTICLE MANUÁLNÍ DOHLEDÁNÍ ZBOŽÍ ARTICLE(S) FOUND? ZBOŽÍ DOHLEDÁNO? REPORT OF IRREGULARITIES TO RGC ZPRÁVA O NESROVNALOSTECH PRO RGC PLACEMENT OF PICKED GOODS ON THE PACKING TABLES. UMÍSTĚNÍ VYSKLADNĚNÉHO ZBOŽÍ NA BALICÍ STOLY OUTGOING GOODS PACKING BALENÍ ODCHOZÍHO ZBOŽÍ PLACEMENT OF BOX ON ROLLER TABLE OR CONVEYOR BELT UMÍSTĚNÍ BEDNY NA VÁLEČKOVÝ STŮL NEBO PÁS DOPRAVNÍKU QUALITY SAMPLING NAMÁTKOVÁ KONTROLA KVALITY QUALITY CONTROL OK? JE KONTROLA KVALITY OK? REPACKING PŘEBALENÍ PACKAGING AND SHIPPING ZABALENÍ A ODESLÁNÍ
81 | PŘÍLOHA
VSTUPNÍ DOKUMENT --
VÝSTUPNÍ DOKUMENT --
JE-LI NESROVNALOST VYŘEŠENA A CHYBĚJÍCÍ KUSY ZBOŽÍ DOHLEDÁNY, VYSKLADNĚNÉ ZBOŽÍ JE UMÍSTĚNO NA BALICÍ STOLY. NEJSOU-LI CHYBĚJÍCÍ KUSY ZBOŽÍ DOHLEDÁNY, PICK NESROVNALOST NAHLÁSÍ RGC, KTERÝ INFORMUJE ZÁKAZNÍKA.
--
--
--
--
PRACOVNÍK UMÍSTÍ VYSKLADNĚNÉ ZBOŽÍ S VYTIŠTĚNOU FAKTUROU K BALICÍM STOLŮM.
FAKTURY
--
NA ZÁKLADĚ OBSAHU FAKTURY PRACOVNÍK: ZABALÍ POLOŽKY POŽADOVANÉ JEDNOTLIVÝMI OBJEDNÁVKAMI, ZAPEČETÍ A PODEPÍŠE NEBO ORAZÍTKUJE BEDNY, POTVRDÍ, ŽE ZBOŽÍ JE ŘÁDNĚ ZABALENO. PO ZAPEČETĚNÍ BEDNY JI PRACOVNÍK UMÍSTÍ NA PÁS DOPRAVNÍKU.
--
--
OUT PROVEDE U BEDEN UMÍSTĚNÝCH NA PÁS DOPRAVNÍKU KONTROLU KVALITY NA VZORKU DLE PLÁNU KVALITY A POROVNÁ FAKTURU SE ZBOŽÍM V BEDNÁCH. POKUD KONTROLA KVALITY NEODHALÍ ŽÁDNÉ NESROVNALOSTI, ZBOŽÍ JE IHNED ZABALENO A ODESLÁNO. PO VYŘEŠENÍ NESROVNALOSTI PRACOVNÍK ZBOŽÍ ZNOVU ZABALÍ.
--
--
--
--
--
--
BEDNY SE PŘESUNOU DO FÁZE BALENÍ A ODESLÁNÍ
--
--
POPIS PICK NÁSLEDNĚ ZAHÁJÍ CHYBĚJÍCÍCH KUSŮ ZBOŽÍ
MANUÁLNÍ
DOHLEDÁNÍ
SPOLU
PŘÍLOHA PO3 – POSTUP PŘI BALENÍ A ODESLÁNÍ ZBOŽÍ ÚČEL Tento provozní postup určuje metody a odpovědnosti při balení a odesílání odchozího zboží. Postup tudíž zohledňuje rozvržení zdrojů potřebných k řádnému poskytnutí služby, k zajištění řádného zabalení zboží, nakládky zboží na nákladní vůz a vystavení potřebných přepravních dokladů.
PŮSOBNOST Pokyny obsažené v tomto dokumentu se zabývají procesem balení a odeslání odchozího zboží.
Akronymy a zkratky OUT: Manažer pro odchozí zboží; DDT: Průvodní list; L/V: Nákladní list; PdQ: Plán kvality
POSTUP Vyskladnění a zabalení
82 | PŘÍLOHA
ČINNOST PACKAGING ZABALENÍ RECORDING OF SHIPMENT INFORMATION SYSTEM
IN
ZAZNAMENÁNÍ ZÁSILKY DO INFORMAČNÍHO SYSTÉMU PREPARATION OF SHIPPING DOCUMENTS VYSTAVENÍ PŘEPRAVNÍCH DOKLADŮ TRANSPORT OF BOXES TO OUTBOUND AREA PŘEPRAVENÍ BEDEN DO PROSTORU PRO ODCHOZÍ ZBOŽÍ LOADING OF PALLETS, HAND-OFF TO TRANSPORTER NALOŽENÍ PŘEPRAVCI
PALET,
83 | PŘÍLOHA
PŘEDÁNÍ
POPIS OUT ZABALÍ ODCHOZÍ ZBOŽÍ URČENÉ K ODESLÁNÍ NA ZÁKLADĚ DOHOD SE ZÁKAZNÍKEM.
VSTUPNÍ DOKUMENT --
VÝSTUPNÍ DOKUMENT --
OUT ZADÁ INFORMACE O ZBOŽÍ URČENÉM K ODESLÁNÍ DO INFORMAČNÍHO SYSTÉMU.
--
--
OUT VYSTAVÍ PRŮVODNÍ LIST. MUSÍ-LI BÝT ZÁSILKA DORUČENA KURÝREM S NÁKLADNÍM LISTEM, PAK JE NÁKLADNÍ LIST VYSTAVEN A PŘIPOJEN K ZÁSILCE.
--
DDT L/V
PRACOVNÍK DOPRAVÍ ZABALENÉ BEDNY DO PROSTORU PRO ODCHOZÍ ZBOŽÍ.
--
--
PRACOVNÍK NALOŽÍ PALETY DO PŘEPRAVNÍHO VOZIDLA A PŘEDÁ PŘEPRAVNÍ DOKLADY KURÝROVI, PŘIČEMŽ SI PONECHÁ KOPII PODEPSANOU KURÝREM.
--
PODEPSANÉ DOKLADY
PŘÍLOHA DBS – CELOSVĚTOVÁ SÍŤ SPOLEČNOSTI DB SCHENKER
84 | PŘÍLOHA
85 | PŘÍLOHA
86 | PŘÍLOHA
87 | PŘÍLOHA
88 | PŘÍLOHA