Rendszer-kézikönyv
2
Tartalom
Tartalom Fontos biztonsági intézkedések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Optimális hangzás – egyszerűen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Termék áttekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 EM D1 rack-be építhető vevőegység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 SKM D1, SKM-S D1 és SK D1 adóegység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Az adóegységek kijelzései . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Az adóegységekhez választható kiegészítők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ME 3-II headset mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ME 2-2 csíptetős mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 A termékek üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A vevőegység üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 A zsebadó üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 A headset mikrofon használatra történő felkészítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 A csíptetős mikrofon ruházatra rögzítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 A kézimikrofon üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Az akkupakk újratöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 A termékek használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Az eszközök be-/kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Az akkuk vagy akkupakkok töltöttségi szintjének ellenőrzése . . . . . . . . . . 27 Az RF jelszint ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 A zsebadó vagy az SKM-S D1 kézimikrofon elnémítása . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 A vevő- és adóegységek párosítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Párosított eszközök beazonosítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Az eszközök használata többcsatornás működésnél . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Váltás a normál és a bővített normál kijelzés között . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 A vevőegység kezelőmenüjének használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Az eszközök vezérlése, ellenőrzése vagy frissítése a hálózaton keresztül . 38 A termékek tisztítása és karbantartása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 A kijelző panelen megjelenő üzenetekre adható válasz . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Műszaki jellemzők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Engedélyek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Kiegészítők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Gyártói nyilatkozatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1
Fontos biztonsági intézkedések
Fontos biztonsági intézkedések 1. Olvassa végig figyelmesen a termékek biztonsági intézkedéseit és használati útmutatóját. 2. Őrizze meg a termékek biztonsági intézkedéseit és használati útmutatóját. Harmadik félnek a termékeket mindig a biztonsági intézkedések és az útmutató kíséretében adja át. 3. Szenteljen figyelmet minden figyelmeztetésnek! 4. Kövesse az intézkedésekben foglaltakat! 5. Ne használja a termékeket víz közelében. 6. A termékeket csak akkor tisztítsa, ha azok nem csatlakoznak a tápegység rendszerhez. A tisztításhoz száraz törlőruhát használjon. 7. Ne takarja el a szellőzőnyílásokat! A termékeket a kezelési útmutatóban foglaltak szerint helyezze üzembe. 8. Ne használja azokat hőforrások (pl. radiátor, hősugárzó, kályha vagy egyéb hőtermelő berendezések (pl. erősítő)) közelében. 9. A termékeket csak a „“Specifications”” (ld. 46. o.) fejezetben meghatározott és a tápegységen jelölt áramforrásról működtesse. 10. Csak a tartozékként mellékelt tápegységet használja. 11. Húzza ki a tápegységeket a fali konnektorból: - a termékek teljes mértékű áramtalanításához; - villámlással kísért vihar közben; vagy - ha a termékeket hosszabb ideig nem használja. 12. A tápegység használatakor ügyeljen a következőkre: - biztonságos működési körülmények és könnyű hozzáférhetőség; - csatlakoztassa megfelelően a fali konnektorhoz; - működtetés csak a megengedett hőmérsékleti tartományban; - a túlmelegedés megelőzése érdekében ne tegye ki hosszabb ideig közvetlen napfény hatásának. 13. A hálózati kábelt úgy vezesse, hogy arra lehetőleg ne lépjenek rá, illetve ne csípődhessen be, különösen ügyelve a vezeték csatlakozódugó előtti részére, és arra a pontra, ahol a vezeték kilép a készülékházból. 14. Csak a Sennheiser által előírt tartozékokat/kiegészítőket használjon. 15. A termékeket csak a Sennheiser által javasolt vagy a termékekkel árusított kocsival, állvánnyal, konzollal vagy asztallal használja. 16. Kocsi használatakor ügyeljen rá, hogy a termékekkel megrakott kocsit egyenletesen mozgassa, nehogy a termékek leessenek és sérülést okozzanak. 17. Ha a tartozékként mellékelt készüléklábakat használja, ne helyezze a termékeket kényes felületre. A készülékláb műanyagfelülete elszínezheti a kényes felszíneket, vagy foltot hagyhat rajtuk. 18. A javítást mindig bízza szakemberre! Javításra van szükség, ha a termékek meghibásodnak, pl. folyadék vagy idegen tárgy kerül az eszköz belsejébe, az eszközt pára vagy eső éri, hibásan működik vagy leesik. 19. FIGYELMEZTETÉS: Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében ne tegye ki a termékeket eső vagy pára hatásának. 20. Ne tegye a termékeket olyan helyre, ahol csepegő vagy freccsenő víz érheti. Ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat (pl. vázát vagy kávéscsészét) a termékekre.
2
Fontos biztonsági intézkedések
Túlvezérlés miatti tűz kockázata > Ne terhelje túl a fali konnektorokat és a hosszabbító kábeleket, mert ez tüzet vagy áramütést okozhat! Antennákra vonatkozó biztonsági útmutatás > Az antennák felborulásának/leesésének megakadályozásához használjon biztosító huzalokat. A biztosító huzaloknak, szorítókengyeleknek és csatlakozó elemeknek megfelelő méretűnek és állapotúnak kell lenniük, a helyi előírásoknak és szabványoknak megfelelően. A lítium-ion újratölthető akkura vonatkozó biztonsági intézkedések Helytelen kezelés esetén az újratölthető elemek szivároghatnak. Szélsőséges esetekben az elemek: • felrobbanhatnak, • kigyulladhatnak, • túlhevülhetnek, vagy • füst, illetve gáz távozhat belőlük. A Sennheiser nem vállal felelősséget az erőszakos behatás vagy helytelen használat miatt fellépő károkért. > Tartsa gyermekek által nem elérhető és nem látható helyen. > Csak a Sennheiser által ajánlott újratölthető elemeket/akkukat és töltőket használja. > Ügyeljen a helyes polaritásra.
> A feltöltött újratölthető elemeket/akkukat úgy csomagolja/tárolja, hogy azok érintkezői ne érhessenek egymáshoz (rövidzárlat/tűzveszély). > Ne tegye ki nedvesség, ill. pára hatásának.
> Az újratölthető elemmel működő eszközöket használat után kapcsolja ki. > Csak 10-40°C külső hőmérséklet-tartománynál töltse az újratölthető akkut. > Akkor is töltse rendszeresen az újratölthető elemeket/akkukat (kb. 3 havonta), ha a termékeket hosszabb ideig nem használja. > Ne rongálja meg vagy szedje szét.
> Ne hevítse 60 °C fölé, vagyis ne tegye ki közvetlen napfény hatásának, illetve ne dobja tűzbe. > A hibás termékekből haladéktalanul távolítsa el az újratölthető elemeket/ akkukat. > A sérült újratölthető elemeket ne használja tovább!
3
Fontos biztonsági intézkedések
> Csak a Sennheiser által előírt újratölthető elemeket használjon! > A lemerült újratölthető elemeket/akkukat speciális gyűjtőbe dobja, vagy juttassa vissza a gyűjtéssel foglalkozó kereskedőhöz. > A termékeket hűvös, száraz helyen, szobahőmérsékleten (kb. 20 °C) tárolja. > Vegye ki az újratölthető elemeket/akkukat, ha a terméket előre láthatóan hosszabb ideig nem fogja használni. Rendeltetésszerű használat A Sennheiser rendszer mikrofonjai, adóegységei, vevőegysége és kiegészítői – melyeket beltéri (pl, próbaterem, stúdió, színház vagy színpad) használatra terveztek – szabadon kombinálhatók egymással. Annak érdekében, hogy a zene és az ének a lehető legjobb minőségben kerüljön továbbításra, a termékeket a használati útmutatóban leírtaknak megfelelően egy alkalmas keverőpulthoz vagy erősítőhöz, azokat pedig optimálisan elhelyezett hangfalakhoz kell csatlakoztatni. A termékek kereskedelmi célokra használhatók. A rendeltetésszerű használat az alábbiakat foglalja magában: • a termékek biztonsági intézkedéseinek és használati útmutatójának figyelmes végigolvasását. • a termékeknek a használati útmutatóban ismertetett működési feltételek és biztonsági előírások szerinti használatát. A helytelen használat azt jelenti, hogy a termékeket a vonatkozó használati útmutatóban, illetve a kapcsolódó termékismertetőkben nem említett alkalmazásokhoz használja. A Sennheiser nem vállal felelősséget a termékek vagy azok kiegészítőinek rongálása vagy helytelen használata miatt fellépő károkért.
4
Optimális hangzás – egyszerűen
Optimális hangzás – egyszerűen A Sennheiser sorozat csúcsminőségű RF jeltovábbító rendszerekből áll, melyeket magas szintű működési biztonság és könnyű használhatóság jellemez. Az adó- és vevőegységek stúdió minőségű hangzást eredményező vezeték nélküli jeltovábbítást tesznek lehetővé. A
sorozat jellemzői:
• Digitális átvitel kitűnő hatótávolsággal és intelligens jelerősítéssel • Optimális hangzás a gyárilag beállított hangzásprofiloknak és aufio effekteknek köszönhetően: - mélyvágó szűrő - ekvalizer - automatikus erősítésszabályozás - de-esser • Gyors és egyszerű telepítés és kezelés az automatikus frekvenciakezelésnek és az automatikus mikrofonérzékenység beállításnak köszönhetően • Rövid latenciaidő • Kiterjesztett dinamika-tartomány • Biztonságos és engedélymentes jelátvitel a 2,4 GHz-es frekvenciasávban • Automatikus interferenciakezelés – optimális védelem az interferenciaforrások (pl. WiFi vagy Bluetooth) ellen • Hosszú akku élettartam • Központosított távvezérlés, ellenőrzés és firmware frissítés a „Wireless System Remote” (WSR) alkalmazáson vagy a „Sennheiser D1 SL Updater” szoftveren keresztül • A súgó funkciók kényelmes elérése QR kódokon keresztül
5
Csomag tartalma
Csomag tartalma Lavalier Szett
Ének szettek
Csomag tartalma
Fejmikrofon Szett
Hangszeres Szett
ew D1-835-S ew D1-845-S ew D1-935 ew D1-945 ew D1-ME2 ew D1-ME3 ew D1-CI1 EM D1 rack-be építhető vevőegység
1
1
1
1
1
1
1
SK D1 zsebadó
–
–
–
–
1
1
1
ME 2-2 csíptetős mikrofon
–
–
–
–
1
–
–
ME 3-II headset mikrofon
–
–
–
–
–
1
–
Kézimikrofon, némítás kapcsolóval és MMD 835-1 mikrofonfej
1
–
–
–
–
–
–
Kézimikrofon, némítás kapcsolóval és MMD 845-1 mikrofonfej
–
1
–
–
–
–
–
Kézimikrofon MMD 935-1 mikrofonfej
–
–
1
–
–
–
–
Kézimikrofon MMD 945-1 mikrofonfej
–
–
–
1
–
–
–
B 10 akkudoboz
1
1
1
1
–
–
–
–
–
–
–
1
1
1
NT 12-4C vagy NT 2-3 tápegység
1
1
1
1
1
1
1
CI 1 gitárkábel
–
–
–
–
–
–
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
B 30 akkudoboz 1
2
Szállító konténer AA méretű elemek (1,5 V) 1
Az NT 12-4C tápegységből a következő országspecifikus változatok kaphatók: Európa, UK, USA.
2 Az összes egyéb régióhoz az NT
6
2-3 tápegység kapható.
Termékek áttekintése
Termékek áttekintése Az adó- és vevőegység különféle országspecifikus változatokban kapható: • -H változatok kaphatók Európában, az Egyesült Királyságban és minden egyéb olyan országban, ahol a termékeket terjesztik • -NH változatok kaphatók az amerikai kontinensen, Kínában és Ausztráliában • -NH10 változatok kaphatók Japánban és Dél-Koreában Az országspecifikus változat jelölése a csomagoláson és az adattáblán található (a baloldalon bemutatott módon). > Csak az adott helyszínen engedélyezett országspecifikus változatot használja. > Ne keverje a különféle változatokat.
EM D1 rack-be építhető vevőegység Kezelőszervek – előlap 1
2
3
4
5
6
7
1 2G4 botantenna
A vevőegység hátlapján található R-SMA aljzatokhoz történő csatlakoztatáshoz
2 PAIR (párosítás) gomb
Nyomja meg röviden a párosított adóegység azonosításához (ld. 29. o.). Nyomja meg hosszan a párosítás megváltoztatásához (ld. 28.o.).
3 Kijelző panel
További részletek: ld. 9.o.
4 Vezérlőtárcsa (Jog Dial)
Forgassa el a menüben történő navigáláshoz, a beállítások megváltoztatásához, illetve a normál és a kiterjesztett normál kijelzés közötti váltáshoz. Nyomja meg a menü megnyitásához, vagy a bejegyzés, illetve a kiválasztás megerősítéséhez.
5 ESC gomb
Nyomja meg röviden, ha a menü eggyel magasabb szintjére szeretne lépni, vagy ha az új beállítások, illetve bejegyzések megerősítése nélkül szeretne kilépni az adott menüpontból. Nyomja meg hosszan, ha ki szeretne lépni a menüből, vagy vissza szeretne térni a normál kijelzéshez.
7
Termékek áttekintése
6 STANDBY gomb 7 Állapotjelző LED
Nyomja meg röviden a vevőegység bekapcsolásához. Nyomja meg hosszan a vevőegység kikapcsolásához. zölden világít:
zölden villog:
felváltva villog zölden és pirosan: sárgán világít:
Létrejött a rádiókapcsolat az adóegységgel. Az adóegység akkujai kellően fel vannak töltve. Röviden megnyomta a PAIR (párosítás) gombot. A párosított eszközök azonosítása folyik. Hosszan megnyomta a PAIR (párosítás) gombot. A vevőegység rádiókapcsolatot létesít egy olyan adóegységgel, amelynek PAIR (párosítás) gombját szintén hosszan megnyomta. Az adóegység el van némítva a MUTE kapcsolóval. Ezenkívül Muted mítva) kijelzés látható a kijelző panelen.
(Elné-
Az adóegység akkukapacitása csak kb. 30 percnyi működéshez elegendő. pirosan villog: pirosan világít:
Nincs rádiókapcsolat az adóegységgel. Egyúttal a kijelző panel háttere váltakozva világosra és sötétre változik, majd No Link (Nincs kapcsolat) üzenet jelenik meg a kijelző panelen. Kezelőszervek – hátlap
8
8
9
0
A
B
C
D
8 R-SMA aljzat ANT II
II. antenna bemenet a tartozékként mellékelt 2G4 botantenna csatlakoztatásához (további részletek: ld. 16.o.)
9 Kábelrögzítő
A tápegység kábeléhez
0 DC IN aljzat
A tápegység csatlakoztatásához
A 6,3 mm-es jack aljzat AF OUT UNBAL
Aszimmetrikus audio kimenet a keverőpult 6,3 mm-es jack bemenetéhez történő csatlakoztatáshoz (további részletek: ld. 20)
B XLR-3 aljzat AF OUT BAL
Szimmetrikus audio kimenet a keverőpult XLR-3 bemenetéhez történő csatlakoztatáshoz (további részletek: ld. 20)
C Ethernet aljzat LAN
Hálózati routerhez vagy kapcsolóhoz történő csatlakoztatáshoz (pl. több vevőegység mobileszközön vagy számítógépen keresztül történő vezérlése, ellenőrzése és frissítése (további részletek: 20.o.)
D R-SMA aljzat ANT I
I. antenna bemenet a tartozékként mellékelt 2G4 botantenna csatlakoztatásához (további részletek: ld. 16.o.)
Termékek áttekintése
A vevőegység kijelzőjén látható kijelzések és ikonok Normál kijelzés
Bekapcsolást követően vagy ha hosszabb ideig nem nyom meg egyetlen gombot sem a vevőegységen, automatikusan megjelenik a normál kijelzés. Néhány perc elteltével a normál kijelzés fényereje automatikusan elhalványul. 1
2 3
4
5
EQ DE-S AGC
NAME
6
10 h
B
A
0 9
8
7
1 Ekvalizer
Ha az EQ funkciók egyike aktív, az EQ kijelzés inverz színben jelenik meg a normál kijelzőn (részletekért ld. 32.o.).
2 De-esser
Ha a de-esser funkciók egyike aktív,a DE-S kijelzés inverz színben jelenik meg a normál kijelzőn (részletekért ld. 33.o.).
3 Automatikus erősítésszabályozás
Ha a jeltömörítési funkciók egyike aktív, az AGC kijelzés inverz színben jelenik meg a normál kijelzőn (részletekért ld. 33.o.).
4 MUTE (némítás)
Az adóegység jelei nincsenek elnémítva, de bármikor elnémíthatók (részletekért ld. 28.o.). Az éppen vett adóegység elnémul. Továbbá az állapotjelző LED sárgán világít. Az adóegység jeleit nem lehet elnémítani, mert annak MUTE kapcsolója ki van kacsolva (részletekért ld. 35.o.).
5 Audio jelszint kijelző
A hangerőszint automatikusan optimálisan van beállítva.
6 Kibővített normál kijelzés
A kibővített normál kijelzés akkor jelenik meg, ha a vezérlőtárcsát balra fordítja (ld. 10.o.). 10 mp elteltével, vagy a vezérlőtárcsa jobbra fordításakor ismét a fent látható normál kijelzés jelenik meg.
7 6-fokozatú RF-jelszint kijelző
Az éppen vett jel térerősségét mutatja. A 6-fokozatú RF-jelszint kijelzés az adóegység kijelzőjén is megjelenik.
8 A vevőegység háttér-csatornáinak RF kimenő-teljesítménye
Közepes RF kimenő-tel- A -H és -NH10 országspecifikus változatok jelenítik jesítmény meg. Magas RF kimenő-telje- Csak az -NH országspecifikus változat jeleníti meg. sítmény
9 Gombzár funkció
Nyitott lakat ikon: a gombzár funkció átmenetileg kikapcsol és a vevőegység a szokásos módon működtethető. Zárt lakat ikon: a gombzár funkció be van kapcsolva. A gombzár funkció átmeneti kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a vezérlőtárcsát. A gombzár funkció tartós kikapcsolásához ld. 34.o. Ha nem látható lakat ikon, akkor a gombzár funkció tartósan ki van kapcsolva (részletekért ld. 34.o.).
0 A rádiókapcsolat neve
A név megváltoztatásához ld. 32.o.
A Az adóegység hátralévő akku élettartama.
Ez az információ csak akkor jelenik meg, ha az adóegységet az opcionális akkupakkról táplálja (részletekért ld. 27.o.).
B Az adóegység-akku vagy az akkupakk kapacitásának 7-fokozatú kijelzője
A 7-fokozatú akku vagy akkupakk kapacitás kijelző az adóegység kijelző panelén is megjelenik (részletekért ld. 27).
9
Termékek áttekintése
Kibővített normál kijelzés
A kibővített normál kijelzés akkor jelenik meg, ha a vezérlőtárcsát balra fordítja.
Audio out:
10 dB
845
C
Low cut filter:
F
E
Off
D
C A használt mikrofon iránykarakterisztikája.
További részletek: ld. 24.o.
D Az alulvágó szűrő állapota (ON/OFF)
További részletek: ld. 32.o.
E A vevőegység kimeneti szintje (dB-ben)
További részletek: ld. 34.o.
F A használt mikrofonfej termékneve
További részletek: ld. 24.o.
Tápegységek a vevőegységhez
NT 2-3
1
10
2
NT 12-4C
3
1 NT 2-3 tápegység
Nem kapható Európában, az Egyesült Királyságban és az Egyesült Államokban.
2 Cserélhető országspecifikus adapterek
Az NT 2-3 tápegységre történő csatlakoztatáshoz
3 NT 12-4C tápegység
Országspecifikus változatok kaphatók Európában, az Egyesült Királyságban és az Egyesült Államokban.
Termékek áttekintése
SKM D1, SKM-S D1 és SK D1 adóegység Az SKM D1 és SKM-S D1 kézimikrofon kezelőszervei 1 2 3 4 5 6
SKM-S D1
SKM D1 Mic Mute
1 Lecsavarható mikrofonfej
További részletek: ld. 24.o. Az iránykarakterisztika megváltozásának kivédése érdekében jeltovábbítás közben ne takarja le a mikrofonfejet.
2 Kijelző panel
További részletek: ld. 13.o.
3 MUTE (némítás) kapcsoló
az SKM-S D1 kézimikrofon némításához (részleteket ld. 28.o.)
4 ON/OFF gomb állapotjelző LED-del Nyomja meg röviden a kézimikrofon bekapcsolásához. Nyomja meg hosszan a kézimikrofon kikapcsolásához (részleteket ld. 26.o.). zölden világít:
zölden villog:
felváltva villog zölden és pirosan: sárgán világít:
Létrejött a rádiókapcsolat a vevőegységgel. A kézimikrofon akkujai kellően fel vannak töltve. Röviden megnyomta a PAIR (párosítás) gombot. A párosított eszközök azonosítása folyik. Hosszan megnyomta a PAIR (párosítás) gombot. A kézimikrofon rádiókapcsolatot létesít egy olyan vevőegységgel, amelynek PAIR (párosítás) gombját szintén hosszan megnyomta. Az SKM-S D1 kézimikrofon el van némítva a MUTE kapcsolóval. Ezenkívül Muted (Elnémítva) kijelzés látható a kijelző panelen. A kézimikrofon akkukapacitása csak kb. 30 percnyi működéshez elegendő.
pirosan villog: pirosan világít: 5 PAIR (párosítás) gomb 6 Antenna
Nincs rádiókapcsolat a vevőegységgel. Ezenkívül No Link kijelzés látható a kijelző panelen.
(Nincs kapcsolat)
Nyomja meg röviden a párosított vevőegység azonosításához (ld. 29. o.). Nyomja meg hosszan a párosítás megváltoztatásához (ld. 28.o.). Ne érintse meg az antennát átvitel közben, hogy ne csökkentse az átvitel hatótávolságát.
11
Termékek áttekintése
Az SK D1 zsebadó kezelőszervei
2
3
4
5
1 6 9 7
8 7 1 ON/OFF gomb
Nyomja meg röviden a zsebadó bekapcsolásához. Nyomja meg hosszan a kézimikrofon kikapcsolásához (részleteket ld. 26.o.).
2 3,5 mm-es jack aljzat Mic/Line (Mik./Vonal)
Csíptetős mikrofon vagy headset mikrofon csatlakoztatásához
3 Állapotjelző LED
Létrejött a rádiókapcsolat a vevőegységgel. A zsebadó akkujai kellően fel vannak töltve.
zölden világít:
zölden villog:
Röviden megnyomta a PAIR (párosítás) gombot. A párosított eszközök azonosítása folyik (részleteket ld. 29.o.).
Hosszan megnyomta a PAIR (párosítás) gombot. A zsebadó rádiókapcsolatot létesít egy olyan vevőegységgel, amelynek PAIR (párosítás) gombját szintén felváltva villog zölden hosszan megnyomta (részleteket ld. 28.o.). és pirosan: sárgán világít:
A zsebadó el van némítva a MUTE kapcsolóval. Ezenkívül Muted (Elnémítva) kijelzés látható a kijelzőpanelen (részleteket ld. 28.o.). A zsebadó akkukapacitása csak kb. 30 percnyi működéshez elegendő.
pirosan villog: pirosan világít: 4 MUTE (némítás) kapcsoló 5 Antenna
12
Nincs rádiókapcsolat a vevőegységgel. Ezenkívül No Link kijelzés látható a kijelző panelen.
(Nincs kapcsolat)
A zsebadó némításához (részleteket ld. 28.o.) Ne érintse meg az antennát átvitel közben, hogy ne csökkentse az átvitel hatótávolságát.
6 Kijelző panel
További részletek: ld. 13.o.
7 Reteszek
Nyomja meg egyszerre az akkudoboz vagy az akkupakk kiadásához.
8 PAIR (párosítás) gomb
Nyomja meg röviden a párosított vevőegység azonosításához (ld. 29. o.). Nyomja meg hosszan a párosítás megváltoztatásához (ld. 28.o.).
9 Övcsipesz
További részletek: ld. 22.o.
Termékek áttekintése
Az adóegységek kijelzései 1 2
NAME 3
1 A rádiókapcsolat neve
További részletek: ld. 32.o.
2 Az akku vagy az akkupakk kapaci-További részletek: ld. 27.o. tásának 7-fokozatú kijelzője 3 6-fokozatú RF-jelszint kijelző
A továbbított jel vevőegységnél érzékelhető térerejét mutatja.
Az adóegységekhez választható kiegészítők BA 10 akkupakk az SKM D1 vagy SKM-S D1 kézimikrofonhoz 5
1 Mikro USB aljzat fed- Az akkupakk bármely USB tápegységgel/töltővel lappal történő töltéséhez (részletekért ld. 25.o.)
4 1
2
2 Töltési állapotjelző LED
3
pirosan világít: az akkupakk töltés alatt áll. zölden világít: az akkupakk teljesen fel van töltve.
6 3 Érintkező felületek
A kézimikrofon táplálásához
4 Akkupakk
A Li-Ion újratölthető akkut tartalmazza
5 Reteszek
Nyomja le egyszerre az akkupakk kézimikrofonból történő kivételéhez.
6 Töltőérintkezők
Az akkupakk töltőegységben történő töltéséhez
BA 30 akkupakk az SK D1 zsebadóhoz 1
1 Érintkező felületek
A zsebadó táplálásához
2 Akkupakk
A Li-Ion újratölthető akkut tartalmazza
3 Töltőérintkezők
Az akkupakk töltőegységben történő töltéséhez
4 Mikro USB aljzat fed- Az akkupakk bármely USB tápegységgel/töltővel lappal történő töltéséhez (részletekért ld. 25.o.) 5 Töltési állapotjelző LED 5
4
3
pirosan világít: az akkupakk töltés alatt áll. zölden világít: az akkupakk teljesen fel van töltve.
2
USB tápegység/töltő az akkupakkok töltéséhez 1
1 NT 5-10-U
USB tápegység/töltő (országspecifikus) az akkupakkok töltéséhez
2 USB csatlakozó (A-típusú)
Az USB tápegységhez/töltőhöz történő csatlakozáshoz
3 2
3 Mikro USB csatlakozó Akkupakkhoz történő csatlakozáshoz
13
Termékek áttekintése
ME 3-II headset-mikrofon
7 1
6
5
1 Mikrofonkapszula szélfogóval
4
3
2
Oldalirányú hangbemeneti nyílások és kardioid karakterisztika
2 Rugalmas mikrofon- A mikrofonnak a száj sarkához történő precíz pozíciokar nálásához 3 Fülakasztók
A fülhöz történő precíz illeszkedéshez
4 Csíptetők
A csatlakozókábelek fülakasztókhoz történő csatolásához
5 Csatlakozókábel
Zárható 3,5 mm-es jack csatlakozódugóval
6 Nyakpánt
A fejhez történő precíz illeszkedéshez
7 Nyakpánt párnázat A kényelmes illeszkedéshez, tépőzáras rögzítővel szabályozható hosszúsággal
ME 2-2 csíptetős mikrofon 1 2 3
1 Mikrofonkapszula szélfo- a száj felé kell irányítani góval 2 Törésgátló
a kábel sérülésének kivédése érdekében.
3 Csatlakozókábel (1,6 m) zárható 3,5 mm-es jack csatlakozódugóval a zsebadóhoz Tartozék mikrofoncsipesszel, a csíptetős mikrofon ruházatra történő erősítéséhez.
14
A termékek üzembe helyezése
A termékek üzembe helyezése
Zavarforrások kivédése
Az automatikus interferenciakezelésnek köszönhetően az eszközök bármikor képesek kivédeni a zavaró jeleket, automatikusan átváltva egy használaton kívüli frekvenciára az 2,4 GHz-es frekvenciasávban, a hang hallható megszakadása nélkül. Mindamellett a használható rádiókapcsolatok száma lecsökken, ha az eszközök közelében aktív zavarforrások találhatók. > Kapcsolja ki a 2,4 GHz-es frekvenciasávban működő lehetséges interferencia-forrásokat. Lehetséges interferencia-források: pl. WiFi vagy Bluetooth kapcsolatot használó eszközök. Az infravörös távvezérlők és fejhallgatók, DECT fejhallgatók és UHF rádiókapcsolatok (pl. Sennheiser evolution vezeték nélküli G3) nem jelentenek interferencia-forrást és bekapcsolva maradhatnak. Egy WiFi pásztázó eszköz segítségével beazonosíthatja az interferencia-forrásokat és azok helyét. > Ha a sorozat eszközeinek működtetése közben szeretne WiFi kapcsolatot használni, használjon kétsávos WiFi routert és kapcsolja ki annak 2,4 GHz-es frekvenciasávját, így minimálisra csökkentheti a rádiókapcsolatokra gyakorolt interferenciát. Optimális feltételek mellett egyszerre akár 15 rádiókapcsolatot is működtethet (részletekért ld. „Using the devices in multi-channel operation”, 29.o.).
Közvetlen rálátás biztosítása ajánlott
A falak és egyéb akadályok csökkentik a hatótávolságot. Ezért mindig közvetlen rálátást kell biztosítani a rádiókapcsolat adó- és vevőantennája között. Ennek biztosítása érdekében a vevőegység antennáit különféle módokon rögzítheti. • Ha az EM D1 modellt különálló vevőegységként használja, a tartozékként mellékelt 2G4 botantennákat a vevőegység hátlapjára rögzítheti (ld. 16.o.). • A vevőegység rack-be szerelésekor a GA 4 rack-be szerelő készlettel rögzítse vevőegység antennáit a rack elejére (ld. 19.o.).
15
A termékek üzembe helyezése
A vevőegység üzembe helyezése A készüléklábak felhelyezése FIGYELEM Bútorfelületek elszíneződésének veszélye! Némely bútor felszíne lakkal, bútorfénnyel vagy szintetikus anyagokkal van kezelve, és egyéb szintetikus anyagokkal érintkezve elszíneződhet. Annak ellenére, hogy átfogó teszteléseknek vetettük alá az általunk használt szintetikus anyagokat, nem zárhatjuk ki az elszíneződés lehetőségét. > Ne helyezze a vevőkészüléket kényes bútordarabokra. A lábakat ne helyezze fel, ha a vevőegységet rack-be építi. > Tisztítsa meg a vevőegység alján a készüléklábaknak való bemélyedéseket. > Illessze a lábakat a vevőegység bemélyedéseibe. > A vevőegységet sík,vízszintes felszínre helyezze. A készülékláb csak bizonyos idő elteltével fog megbízhatóan rögzülni. Ne mozgassa a vevőegységet ez idő alatt. A rack-be építéshez szükséges rögzítőfülek felszerelése A rack-be építéshez mellékelt rögzítőfüleket úgy tervezték, hogy megvédjék a készülék belső szerkezetét a sérüléstől, ill. deformálódástól, pl. ha a vevőegység leesik. > Ezért akkor is erősítse fel a rögzítőfüleket, ha nem kívánja rack-be építeni a vevőegységet. A rack-be építéshez mellékelt rögzítőfülek felszerelése:
1 > Csavarja ki és távolítsa el a két hornyolt-fejű csavart a vevőegység mindkét oldalán. > Erősítse a rögzítőfüleket 1 a vevőegység két oldalához, az előzőleg eltávolított, hornyolt-fejű csavarokkal. Botantennák csatlakoztatása a vevőegységhez A tartozékként mellékelt 2G4 botantennák gyorsan és könnyen felszerelhetők. A botantennák minden olyan alkalmazásnál használhatók, ahol jók a vételi viszonyok, és ahol fontos szempont, hogy a vezeték nélküli jeltovábbító rendszer nagyobb installációs ráfordítás nélkül legyen használható.
16
A termékek üzembe helyezése
> Csatlakoztassa a tartozékként mellékelt 2G4 botantennákat a vevőegység hátlapján található két R-SMA aljzathoz. > Irányítsa a 2G4 botantennákat függőlegesen felfelé. A vevőegység rack-be szerelésekor a GA 4 rack-be szerelő készlettel rögzítse vevőegység antennáit a rack elejére (ld. következő fejezet).
A vevőegység 19"-os rack-be építése FIGYELEM Magas hőmérséklet, mechanikus terhelés vagy maradékáram veszélye! Rack-be szereléskor a vevőegységek sérülhetnek a túlmelegedés vagy a túlzott mechanikus terhelés miatt. > A rack-en belüli hőmérséklet nem haladhatja meg a műszaki előírásokban megadott üzemi hőmérséklet-tartomány felső értékét (ld. 46.o.). > A rack-ben található vevőegységek ne legyenek mechanikailag terhelve. > Ha szükséges, túláram elleni védelemmel gondoskodjon róla, hogy az áramkörök ne legyenek túlvezérelve. > Ha szükséges, a rack egy további földelő csatlakozáson keresztül történő leföldelésével gondoskodjon arról, hogy az összes tápegység maradékáramának összessége ne lépje túl a megengedett határértékeket. A lábakat ne helyezze fel, ha a vevőegységet 19”-os rack-be építi. Ha egy vagy több vevőegységet szeretne rack-be szerelni, az opcionális GA 4 rack-be szerelő készletre van szüksége. A GA 4 az egyedileg megvásárolt vevőegységek tartozéka, de kiegészítőként külön is megvásárolható. A GA 4 rack-be szerelő készlet használatával: • beszerelhet egy szimpla vevőegységet egy 19"-os rack-be (ld. 18.o.) • rögzíthet két 2G4 botantennát a rack elejéhez (ld. 19.o.), vagy • beszerelhet egymás mellé két vevőegységet egy 19"-os rack-be (ld. 19.o.). A GA 4 rack-be szerelő készlet a következőket tartalmazza: 3 9 1
2
8
4
6 7 5
17
A termékek üzembe helyezése
1 2 db rack-fül 2 1 db vakpanel 3 1 db összekötő panel 4 2 db R-SMA hosszabbítókábel 5 Csavaros R-SMA aljzatok 6 R-SMA csatlakozók alátétekkel és csavaranyákkal 7 2 db záródugó a vakpanel antennanyílásainak lezárásához 8 2 db süllyesztett fejű csavar 9 6 db süllyesztett fejű csavar Egyetlen vevőegység rack-be építése 2
7
1
> Csavarozza ki és távolítsa el a vevőegység házának oldalain található négy csavart. > Erősítse a rögzítőfüleket 1 a vevőegység két oldalához, az előzőleg eltávolított, hornyolt-fejű csavarokkal (ld. jobboldali ábra). Ügyeljen rá, hogy a rögzítőfülek derékszögű végei előre nézzenek. > Rögzítse a vakpanelt 2 a rögzítőfülek 1 egyikéhez a két süllyesztett fejű csavar 8 segítségével. Ügyeljen arra, hogy a vakpanel 2 megfelelő oldalát (a körfuratokkal ellátott oldalt) használja a rögzítőfülhöz történő rögzítéshez. Ha a tartozékként mellékelt botantennákat a rack frontoldalához kívánja rögzíteni: > Olvassa el a következő részt. Ha a tartozékként mellékelt botantennákat nem kívánja a rack frontoldalához rögzíteni: > Helyezze a két záródugót 7 a használaton kívüli antennanyílásokba. > Csúsztassa be a vevőkészüléket a 19" rack egyik rekeszébe! > Rögzítse a rögzítőfüleket 1 és a vakpanelt 2 a rack-hez.
18
A termékek üzembe helyezése
Botantennák rögzítése a rack frontoldalához Ha csak egy vevőegységet épít rack-be, akkor a vevőegység antennacsatlakozóit a rack frontoldalához rögzítheti. Ez javíthatja a vételt. 2
5 6
1 1 > Csavarja az R-SMA hosszabbítókábelek két R-SMA aljzatát 6 a vakpanelbe 2 a tartozékként mellékelt alátétek és csavaranyák használatával. > Csatlakoztassa a két R-SMA csatlakozót 5 a vevőegység R-SMA aljzataiba. > Csúsztassa be a vevőkészüléket a 19" rack egyik rekeszébe. > Erősítse a rack-füleket a rack-hez. > Csatlakoztassa a két 2G4 botantennát a vakpanel 2 R-SMA aljzataiba 6. Két vevőegység rack-be építése Két vevőegységet is beépíthet a rack-be egymás mellé. 3
1
1 > Fektesse a két vevőegységet fejjel lefelé egymás mellé egy sík felületre. > Igazítsa az összekötő panelt 3 a vevőegység alsó felén található nyílások fölé. Az összekötő panelt úgy kell igazítani, hogy a két vevőegység fölött középen helyezkedjen el. > Rögzítse az összekötő panelt 3 a két vevőegységhez hat hornyolt-fejű csavar 9 segítségével. 19
A termékek üzembe helyezése
> Csavarozza ki és távolítsa el a vevőegységek házának oldalain található négy csavart. > Erősítse a rögzítőfüleket 1 a vevőegységek két oldalához, az előzőleg eltávolított, hornyolt-fejű csavarokkal. Ügyeljen rá, hogy a rögzítőfülek derékszögű végei előre nézzenek. > Csúsztassa be a vevőegységeket a 19" rack egy-egy rekeszébe. > Erősítse a rögzítőfüleket 1 a rack-hez a hornyolt-fejű csavarokkal 8. A vevőegység csatlakoztatása keverőpulthoz A vevőegység 6,3 mm-es jack aljzata 0 és az XLR-3 aljzat A párhuzamosan csatlakozik, ami lehetővé teszi, hogy egyszerre két eszközt (pl. erősítő, keverőpult) csatlakoztasson a vevőegységhez.
0
A
6.3 mm
> Egy megfelelő kábel segítségével csatlakoztassa a keverőpultot a 6,3 mmes jack aljzathoz 0 vagy az XLR-3 A aljzathoz.
XLR
A vevőegységek hálózatba kötése Ha több vevőegységet használ, egy router vagy egy kapcsoló használatával hálózatba kötheti azokat. Ez lehetővé teszi, hogy egy mobileszközön vagy számítógépen keresztül egy többcsatornás rendszer összes vevőegységét és adóegységét egyszerre vezérelje, ellenőrizze vagy frissítse stb. „WSR” alkalmazás
A „Wireless System Remote” (WSR) alkalmazást futtató mobileszköz(ök) használatával egy többcsatornás rendszer összes vevőegységét és adóegységét távolról tudja konfigurálni, működésüket figyelni, valamint az eszközök firmware frissítéseit elvégezni (részletekért ld. 38.o.). Ehhez egy kétsávos WiFi routerre, elégséges számú hálózati kábelre és legalább egy mobileszközre (tablet vagy okostelefon) van szüksége.
„Sennheiser D1 SL Updater” szoftver
A eszköz firmware frissítését a „Sennheiser D1 SL Updater” szoftver használatával tudja elvégezni (részletekért ld. 39.o.). Ehhez egy routerre vagy egy kapcsolóra, elégséges számú hálózati kábelre és egy Windows 7 vagy annál frissebb operációs rendszert futtató számítógépre van szüksége. Firmware frissítése hálózat nélkül Ha nem rendelkezik routerrel vagy kapcsolóval és csak a firmware-t szeretné frissíteni: > Rendeljen a számítógéphez egy statikus IP címet. > Rendeljen a vevőegységhez egy statikus IP címet (Network Settings – Mode – Fixed IP), majd indítsa újra a vevőegységet. > Csatlakoztassa a vevőegységeket egymás után közvetlenül a számítógéphez és frissítse azok firmware-ét. Több vevőegység hálózatba kötése router vagy kapcsoló használatával:
20
A termékek üzembe helyezése
> Csatlakoztasson egy standard hálózati kábelt (min. Cat 5) a vevőegység Ethernet aljzatához. > Csatl. vevőegységét az Ethernet kapcsolóhoz v. a 2-sávú WiFi routerhez. > Csatlakoztasson egy számítógépet az Ethernet kapcsolóhoz, illetve csatlakoztassa a számítógépet vagy a mobileszközöket a WiFi routerhez. A vevőegység hátlapján található sárga LED a csatlakozás állapotát jelzi. Sárga LED…
Csatlakoztatási állapot
...világít
A vevőegység csatlakozik a hálózathoz.
...nem világít
A vevőegység nem csatlakozik a hálózathoz.
> Annak érdekében, hogy megvédje a WiFi-t vagy a routert a jogosulatlan hozzáféréssel szemben, használjon nehezen megfejthető jelszót. > Kapcsolja ki a WiFi router 2,4 GHz-es frekvenciasávját, hogy a rádiókapcsolatokat a lehető legkevesebb interferencia érje. Az eszközök firmware frissítésének elvégzéséhez: > Az aktuális firmware letöltéséhez létesítsen internet kapcsolatot mobileszköze vagy számítógépe segítségével. Vevőegység csatlakoztatása a tápegység rendszerhez Csak a tartozékként mellékelt tápegységet (NT 12-4C vagy NT 2-3) használja. Ez a vevőegységhez készült, és biztonságos működést garantál. NT 12-4C
NT 2-3
Az NT 2-3 tápegység használata esetén: > Helyezze fel a tartozék országspecifikus adaptert a tápegységre.
A tápegység csatlakoztatásához: > Vezesse át a tápegység csatlakozókábelét a kábelrögzítőn, a baloldali ábrán bemutatott módon.
> Csatlakoztassa a tápegység hollow jack csatlakozóját a vevőegység DC IN aljzatához.
> Dugja be a tápegységet a fali konnektorba.
21
A termékek üzembe helyezése
A zsebadó üzembe helyezése Az akkuk kivétele/behelyezése az opcionális akkupakkból/akkupakkba A zsebadót a tartozékként mellékelt B 30 akkudobozzal és két 1,5 V-os AA méretű elemmel tudja táplálni. Opcionális lehetőségként a Sennheiser BA 30 akkupakkot (3,6 V) is használhatja. Az akkupakkot első használat előtt fel kell tölteni. A akkupakk a zsebadóban maradhat a töltés alatt. Ha a tartozékként mellékelt B 30 akkudobozt használja a zsebadó táplálásához: > helyezze be az akkukat a B 30 akkudobozba. Az akkuk behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra. Az akkudoboz vagy az akkupakk kivétele: > Nyomja le egyszerre a két reteszt és húzza ki az akkudobozt vagy az akkupakkot a zsebadóból.
Az akkudoboz vagy az akkupakk behelyezése: > Csúsztassa az akkudobozt vagy az akkupakkot a zsebadóra a bemutatott módon. Az akkudoboz vagy az akkupakk záródásakor kattanó hang hallható.
A zsebadó ruházathoz történő rögzítése Az övcsipesz segítségével erősítse a zsebadót a ruházatra (pl. öv, derékszíj).
Csíptetős mikrofon vagy headset mikrofon csatlakoztatása a zsebadóhoz Csak a Sennheiser által ajánlott csíptetős mikrofont vagy headset mikrofont csatlakoztasson. Ezeket a mikrofonokat zsebadókra optimalizálták.
> Csatlakoztassa a csíptetős mikrofon vagy a headset mikrofon jack csatlakozódugóját a zsebadó 3,5 mm-es (Mic/Line) aljzatához. > A hollandi anya meghúzásával rögzítse a jack-dugót.
22
A termékek üzembe helyezése
A headset mikrofon használatra történő felkészítése A mikrofonkar és a nyakpánt párnázat beállítása A lehető legnagyobb kényelem és a headset mikrofon optimális illeszkedése érdekében a nyakpánt párnázatot és a mikrofonkart megfelelően a fejhez kell igazítani. ATTENTION A mikrofonkar megsérülése Hajlításkor vagy felhajtáskor eltörhet vagy funkcionalitását tekintve sérülhet. A gyakori váltott irányú hajlítás a mikrofonfej közelében szintén a mikrofonkar sérüléséhez vezethet és esetleg csökkentheti a mikrofon állíthatóságát. > A mikrofonkart csak a jelen fejezetben leírt módon állítsa. > Helyezze fel a headset mikrofont és állítsa be úgy, hogy biztosított legyen a kényelmes és biztos illeszkedés. Ügyeljen arra, hogy a nyakpánt párnázata a fej hátsó részén fusson körbe. Ha a nyakpánt párnázata túl közel van a fejtetőhöz, kicsúszhat a pozíciójából. > A tépőzáras rögzítő segítségével változtassa meg a nyakpánt párnázatának hosszát úgy, hogy az kényelmes illeszkedést biztosítson.
> Úgy állítsa be a mikrofonkart, hogy a hangbemeneti nyílás a száj felé mutasson, és kb. 2-3 cm-re legyen a száj sarkától. 2–3 cm
A szélfogó használata A szélfogó a szélzajt 10 dB-lel csökkenti. > Csúsztassa a szélfogót a mikrofonkapszulára.
A csíptetős mikrofon ruházatra rögzítése Az ME 2-2 csíptetős mikrofon mikrofoncsipesszel kerül forgalomba. > A mikrofoncsipesz segítségével erősítse a csíptethető mikrofont a ruházatra (pl. nyakkendő, hajtóka). > A kábelt úgy vezesse, hogy ne lépjen fel súrlódás okozta zaj, és a csatlakozókábel valamint az antenna ne keresztezze egymást. > A mikrofont a szájtól kb. 20 cm-re rögzítse. A csíptetős mikrofon gömbkarakterisztikával rendelkezik. Ezért nincs szükség a mikrofon pontos pozícionálására.
23
A termékek üzembe helyezése
A kézimikrofon üzembe helyezése Ha jeltovábbítás közben megérinti a kézimikrofon antennáját, a hatótávolság jelentősen lecsökken. Ha jeltovábbítás közben eltakarja a mikrofonfejet, megváltoztatja a mikrofon iránykarakterisztikáját, és ezáltal a hangzást. > Csak a mikrofontestet fogja! > A kézimikrofont kb. 5-10 cm távolságban tartsa a szája előtt.
Az MMD 845-1 és az MMD 945-1 mikrofonfej szuper-kardioid karakterisztikával rendelkezik.
5-10 cm
> Tartsa függőlegesen a kézimikrofont és közvetlenül felülről beszéljen bele. Az MMD 835-1 és az MMD 935-1 mikrofonfej kardioid karakterisztikával rendelkezik. > Közvetlenül felülről vagy kissé tengelyen kívülről tud a hangbemeneti nyílás védőkosarába beszélni.
Az akkuk kivétele/behelyezése az opcionális akkupakkból/akkupakkba A kézimikrofont a tartozékként mellékelt B 10 akkudobozzal és két 1,5 V-os AA méretű elemmel tudja táplálni. Opcionális lehetőségként a Sennheiser BA 10 akkupakkot (3,6 V) is használhatja. Az akkupakkot első használat előtt fel kell tölteni (ld. 25.o.). Az akkudoboz vagy az akkupakk kivétele: > Nyomja le egyszerre a két reteszt és húzza ki az akkudobozt vagy az akkupakkot a kézimikrofonból. Ha a tartozékként mellékelt B 10 akkudobozt használja: > helyezze be az akkukat a B 10 akkudobozba. Az akkuk behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra. > Zárja be az akkudobozt. Az akkudoboz vagy az akkupakk behelyezése: > Csúsztassa az akkudobozt vagy az akkupakkot a kézimikrofonra a bemutatott módon. Az akkudoboz vagy az akkupakk záródásakor kattanó hang hallható. A mikrofonfej cseréje A kézimikrofon különféle szettekkel kerül forgalomba, köztük MMD 835-1, MMD 845-1, MMD 935-1 vagy MMD 945--1 mikrofonfejjel. Lecsavarhatja a mikrofonfejet, és másikra cserélheti (pl. egy másik karakterisztikájúra).
24
A termékek üzembe helyezése
Az akkupakk újratöltése Ha az opcionális BA 10 vagy BA 30 akkupakkot használja, közvetlenül egy szabvány USB tápegységen/töltőn, vagy egy számítógép USB portján keresztül tudja tölteni azokat. A zsebadó BA 30 akkupakkja a zsebadóban maradhat a töltés alatt. A kézimikrofon BA 10 akkupakkjának töltése > Távolítsa el az akkupakkot a kézimikrofonról (ld. 22.o.). > Ha az akkupakk mikro USB aljzata fedlappal rendelkezik: nyissa fel a mikro USB aljzat fedlapját és csatlakoztassa az USB kábel mikro USB csatlakozóját az akkupakk mikro USB aljzatához. > Csatlakoztassa az USB kábel USB csatlakozóját a USB tápegység/töltő USB aljzatához, vagy a számítógép USB portjához. > Csatlakoztassa az USB tápegységet/töltőt a fali konnektorhoz. A töltési állapotjelző LED az akkupakk töltése közben pirosan világít. A töltési állapotjelző LED az akkupakk teljes feltöltését követően zölden világít.
25
A termékek használata
A termékek használata A Sennheiser sorozat használata igazán egyszerű: a szetthez tartozó eszközök már párosítva vannak, ezért azonnal használatba vehetők. A vevőegység automatikus frekvenciakezeléssel rendelkezik és folyamatosan pásztázza az RF környezetet, használható, interferencia-mentes frekvenciákat keresve. Az optimális szintek biztosítása érdekében az adóegységek automatikusan beállítják a megfelelő mikrofonérzékenységet.
Az eszközök be-/kikapcsolása A vevő- és adóegységek bekapcsolást követően kb. 10 mp elteltével létesítenek egymással rádiókapcsolatot. Minél több eszköz van bekapcsolva, annál hosszabb ideig tart a rádiókapcsolatok létrehozása. A vevőegység bekapcsolása > Nyomja meg röviden a STANDBY gombot!
SHORT = ON
Bekapcsolást követően a kijelző panelen először egy logó, majd a normál kijelzés jelenik meg (ld. 9.o.). Az állapotjelző LED jelzi a vevőegység aktuális állapotát (ld. 8.o.). A párosított adóegység bekapcsolásakor automatikusan létrejön a rádiókapcsolat a legutóbb párosított adóegységgel. A vevőegység kikapcsolása > Nyomja meg hosszan a STANDBY gombot!
LONG = OFF
A kijelző panel és a LED kialszik.
A zsebadó bekapcsolása > Nyomja meg röviden az ON/OFF gombot.
A kijelző panelen a normál kijelzés látható (ld. 13.o.). Az állapotjelző LED jelzi a zsebadó aktuális állapotát (ld. 12.o.). A párosított vevőegység bekapcsolásakor automatikusan létrejön a rádiókapcsolat a legutóbb párosított vevőegységgel.
SHORT = ON
A zsebadó kikapcsolása > Nyomja meg hosszan az ON/OFF gombot.
A kijelző panel és a LED kialszik.
LONG = OFF
A kézimikrofon bekapcsolása > Nyomja meg röviden az ON/OFF gombot az adóegység irányában.
SHORT = ON
A kijelző panelen a normál kijelzés látható (ld. 13.o.). Az állapotjelző LED jelzi a kézimikrofon aktuális állapotát (ld. 11.o.). A párosított vevőegység bekapcsolásakor automatikusan létrejön a rádiókapcsolat a legutóbb párosított vevőegységgel.
26
A termékek használata
A kézimikrofon kikapcsolása > Nyomja meg hosszan az ON/OFF gombot az adóegység irányában.
LONG = OFF
A kijelző panel és a LED kialszik.
Az akkuk vagy akkupakkok töltöttségi szintjének ellenőrzése Amikor az akkupakk kapacitása olyan alacsony, hogy a hátralévő akku élettartam kevesebb, mint 30 perc, az állapotjelző LED mind az adó-, mind a vevőegységen pirosan villog. Továbbá mind a vevő-, mind az adóegység kijelző panelén az üres akkut jelképező ikon villog. Akku töltöttségi szint kijelző
Ha akkukkal táplálja az adóegységet, egy 6-fokozatú akku ikon jelenik meg mind a vevőegység, mind az adóegység kijelző panelén: EQ DE-S AGC
NAME
NAME
Akkupakk töltöttségi szint kijelző
Ha az opcionális akkupakkal táplálja az adóegységet, a várható akku élettartam látható mind a vevőegység, mind az adóegység kijelző panelén: EQ DE-S AGC
NAME
NAME 10 h
10 h
Az RF jelszint ellenőrzése A vevőegység által éppen vett RF jel térereje megjelenik mind a vevőegység, mind az adóegység kijelző panelén. EQ DE-S AGC
NAME
NAME
8h
Ha nem kerül vételre RF jel (pl. a párosított eszköz ki van kapcsolva vagy hatótávolságon kívül található), az RF jelszint kijelző összes eleme ki van szürkítve. Egyúttal a kijelző panel háttere váltakozva világosra és sötétre változik, majd No Link (Nincs kapcsolat) üzenet jelenik meg a kijelző panelen.
27
A termékek használata
A zsebadó vagy az SKM D1 kézimikrofon némítása Mind a zsebadó, mind az SKM-S D1 kézimikrofon rendelkezik MUTE kapcsolóval, melynek segítségével az adóegység kikapcsolása nélkül lehet elnémítani a hangot. Ahhoz, hogy az adóegység elnémítható legyen, az eszköz MUTE kapcsolójának aktívnak kell lennie (ld. 35.o.). Ha olyan adóegységet próbál elnémítani, amelynek MUTE kapcsolója inaktív, Mute disabled (A némítás funkció hatástalan) üzenet jelenik meg az adóegység, mind a vevőegység kijelző panelén. Az SKM D1 kézimikrofon nem rendelkezik MUTE kapcsolóval, ezért nem némítható le. > Csúsztassa a MUTE kapcsolót MUTE (Némítás) pozícióba.
Muted (Elnémítva) kijelzés jelenik meg mind az adóegység, mind a vevőegység kijelző panelén. Az állapotjelző LED az adóegységen és a párosított vevőegységen sárgán világít. > A némítás megszüntetéséhez csúsztassa a MUTE kapcsolót a kiindulási pozícióba.
A vevő- és adóegységek párosítása A rendszer vevő- és adóegységének párosítását gyárilag elvégezték, ezért készen állnak az azonnali használatra. A rádiókapcsolat automatikusan létrejön, amint mind a két eszközt bekapcsolja. Megszüntetheti a meglévő rádiókapcsolatot és új rádiókapcsolatokat hozhat létre két másik eszköz számára. Az adó- és vevőegység közötti új rádiókapcsolat létesítéséhez a következők szerint járjon el: > Kapcsolja be a párosítani kívánt adó- és vevőegységet (ld. 26.o.).
Az állapotjelző LED mind a vevő-, mind az adóegységen az aktuális eszköz pillanatnyi állapotát mutatja (ld. 8.o.). > Nyomja meg hosszan a vevőegység PAIR gombját, amíg annak állapotjelző LED-je felváltva zölden és pirosan nem villog.
Identify (Beazonosítás) kijelzés látható a vevőegység kijelző panelén, amelyet a Pairing (Párosítás) üzenet követ. A meglévő rádiókapcsolat megszűnik. Ekkor 90 mp áll rendelkezésére, hogy rádiókapcsolatot létesítsen egy új adóegységgel. > Nyomja meg hosszan az adóegység PAIR gombját, amíg annak állapotjelző LED-je felváltva zölden és pirosan nem villog.
Az adóegység kijelző panelén „Press pair on receiver” (Nyomja meg a Pair gombot a vevőegységen) kijelzés látható. > Várjon kb. 10 mp-ig, amíg létre nem jön a rádiókapcsolat.
- A rádiókapcsolat sikeres létrejöttét követően „Paired” (Párosítva) kijelzés látható mind a vevő-, mind az adóegység kijelzőjén és az állapotjelző LED mind az adó-, mind a vevőegységen zölden világít. - Ha nem hozható létre rádiókapcsolat, „Pairing failed” (Sikertelen párosítás) kijelzés látható mind a vevő-, mind az adóegység kijelzőjén és az állapotjelző LED mind az adó-, mind a vevőegységen pirosan világít. - Ha olyan eszközöket próbál meg párosítani, amelyek egymással nem kompatibilis firmware verziókat futtatnak, egy üzenet jelenik meg a kijelző panelen, arra figyelmeztetve, hogy frissítenie kell az adóegység firmware-ét. Ha ekkor frissíti a firmware-t, az adóegység és a vevőegység párosítása is megtörténik utána; Ha nem frissíti a firmware-t, nem
28
A termékek használata
történik meg az adóegység és a vevőegység párosítása, és FW mismatch (Eltérő firmware) üzenet jelenik meg a vevőegység kijelző panelén. ATTENTION Rádiókapcsolatok megszakadása firmware frissítés közben Az összes rádiókapcsolat interferenciának van kitéve firmware frissítés közben, ezért nem használható audio jelek továbbítására. E Soha ne frissítse a firmware-t előadás közben.
Párosított eszközök beazonosítása Lehetősége van annak beazonosítására, hogy mely adóegység mely vevőegységgel van párosítva. > Kapcsolja be az összes olyan eszközt, amelynek a párosítását be szeretné azonosítani (ld. 26.o.). > Nyomja meg röviden a PAIR (Párosítás) gombot a vevőegységen vagy az adóegységen.
A párosított eszközök állapotjelző LED-jei 10 mp-ig villognak. Identify (Beazonosítás) kijelzés látható a vevőegység kijelző panelén. This is (Ez a/ az), valamint a rádiókapcsolat neve jelenik meg az adóegység kijelző panelén. Ha a vevő- vagy az adóegység nincs párosítva, vagy ha a párosított eszköz nincs bekapcsolva, illetve hatótávolságon kívül van, a kijelző panel 10 mp elteltével visszavált normál kijelzésre.
Az eszközök használata többcsatornás működésnél Ha legfeljebb hat rádiókapcsolatot kíván egyszerre használni, nem kell külön ki-/bekapcsolási sorrendet követnie. Ha hatnál több rádiókapcsolatot kíván egyszerre használni, elképzelhető, hogy egy egyedi ki-/bekapcsolási sorrendet kell követnie. > Járjon el a mellékelt „Többcsatornás működés” című brosúra szerint.
Váltás a normál és a bővített normál kijelzés között Váltás a normál és a bővített normál kijelzés között:
EQ DE-S AGC
> Forgassa balra a vezérlőtárcsát.
NAME
10 mp elteltével az kijelző panel bővített normál kijelzésről automatikusan normál kijelzésre vált vissza.
10 h
Ha manuálisan szeretne a bővített kijelzésről normál kijelzésre visszaváltani, még a 10 mp letelte előtt: Audio out:
10 dB
> Forgassa jobbra a vezérlőtárcsát.
845 Low cut filter:
Off
29
A termékek használata
A vevőegység kezelőmenüjének használata A gombok használata a menüben történő navigáláshoz Gomb
Funkció • Megnyomás röviden: a vevőegység bekapcsolása
Nyomja meg a STANDBY gombot esc
• Eggyel magasabb szintre lépés a menüben
SHORT
Nyomja meg röviden az ESC gombot esc
• Megnyomás hosszan: a vevőegység kikapcsolása • Kilépés a menüpontból a változtatások vagy beállítások elmentése nélkül • Visszatérés a normál kijelzéshez
LONG
Nyomja meg hosszan az ESC gombot • Váltás az aktuális normál kijelzésről a kezelőmenüre Nyomja meg a vezérlő- • A kiválasztott menüpont behívása tárcsát • A kiválasztott almenü megváltoztatása • Váltás a normál és a bővített normál kijelzés között Forgassa el a vezérlőtárcsát!
• Váltás a következő/előző menüpontra • Menüpont beállításának megváltoztatása
A vevőegység kezelőmenüjének áttekintése Home Normál kijelzés (ld. 9.o.)
Kibővített normál kijelzés (ld. 10.o.)
Level 1 Audio Settings
System Settings
Network Settings
Low Cut
Auto Lock
Mode
Equalizer
Mute Switch
IP
De-Esser
Display Brightness
Subnet
Auto Gain Control
Help
Gateway
Effects Reset
System Info
IPv6
Audio Level
Factory Reset
MAC
Level 2
Output Type
30
Name
Walk Test
A termékek használata
1. szint
2. szint
Funkció
Lásd...
Audio Settings
Low Cut
az alacsony-frekvenciás zajok kiszűrése
32. o.
Ekvalizer
hangzásprofil kiválasztása vagy az EQ manuális beállítása
32. o.
De-Esser
sziszegő hangok csillapítása
33. o.
Auto Gain Control
a dinamikus jeltömörítés be-/kikapcso- 33. o. lása
Effects Reset
az összes audio beállításainak gyári értékre állítása
33. o.
Audio Level
a vevőegység kimeneti szintjének finomhangolása
34. o.
Output Type
a vevőegység kimeneti szintjének beállítása, a csatlakoztatott eszköz bemenetéhez (mikrofon vagy vonal) igazodva
34. o.
Exit
kilépés a 2. szintről és visszatérés az 1. szintre
Auto Lock
automatikus gombzár funkció be-/ kikapcsolása
Mute Switch
a MUTE (Némítás) kapcsoló aktiválása/ 35. o. inaktiválása
Display Brightness
a kijelző panel fényerejének beállítása
35. o.
Help
QR kódok megjelenítése a súgó funkciókhoz
35. o.
System Info
a firmware verzió és a sorozatszám megjelenítése
36. o.
Factory Reset
a vevőegység gyári alapértelmezett beállításainak visszaállítása
36. o.
Exit
kilépés a 2. szintről és visszatérés az 1. szintre
Mode
IP cím allokálási üzemmód megváltoz- 36. o. tatása
IP
IP cím megváltoztatása
36. o.
Subnet
az alhálózati maszk (subnet mask) módosítása
36. o.
System Settings
Network Settings Gateway
34. o.
Átjáró (gateway) cím megváltoztatása 37. o.
IPv6
IPv6 cím megjelenítése
37. o.
MAC
MAC cím megjelenítése
37. o.
Exit
kilépés a 2. szintről és visszatérés az 1. szintre
Name
–
a rádiókapcsolat nevének megváltozta- 32. o. tása
Walk Test
–
a vételi minőség ellenőrzése az üzeme- 37. o. lési környezetben
Exit
–
kilépés a kezelőmenüből és visszatérés a normál kijelzéshez
31
A termékek használata
A rádiókapcsolat nevének megváltoztatása Megváltoztathatja a rádiókapcsolat nevét. Ez a név jelenik meg a párosított eszközök kijelző panelén. > Válassza ki a Name (Név) pontot.
Name
F G HANDHELD I J
> Válassza ki a megváltoztatni kívánt karaktert és erősítse meg a kiválasztást. Válassza ki az új karaktert. DEL SAVE
A beírásnál nyolc nagybetű (A-Z) és tíz számjegy (0-9) közül választhat. A kiválasztott karakter törléséhez: > Válassza ki a DEL (Törlés) opciót és erősítse meg a kiválasztást a vezérlőtárcsa megnyomásával.
A beírt név eltárolásához: > Válassza ki a SAVE (Mentés) opciót és erősítse meg a kiválasztást a vezérlőtárcsa megnyomásával.
Mélyvágó szűrő be-/kikapcsolása Lehetősége van az alacsony-frekvenciás zajok kiszűrésére, amely pl. a mikrofonok proximity hatása, vagy a szél miatt léphet fel. > Válassza ki az Audio Settings – Low Cut opciót.
Output Type Exit Audio
Low Cut Equalizer De-Esser
On Off Off
Beállítás
Jelentés
Be
Az alulvágó szűrő be van kapcsolva. Kiszűrésre kerül az alacsony-frekvenciás zaj. Ez a beállítás akkor ajánlott, ha főként beszédet szeretne közvetíteni.
Ki
Az alulvágó szűrő ki van kapcsolva. Nem kerül kiszűrésre az alacsony-frekvenciás zaj. Ez a beállítás akkor ajánlott, ha zenét, vagy basszusban gazdag hangeffekteket kíván továbbítani.
Az ekvalizer beállítása Beállíthat egy hangzásprofilt pl. a beszédérthetőség javításához, vagy a hangzásnak a teremakusztikához történő igazításához. Low Cut Audio
> Válassza ki az Audio Settings – Equalizer opciót.
Exit
Equalizer De-Esser Auto Gain Control
On Off Off
Választhat egy már meglévő hangzásprofilt vagy manuálisan is állíthatja az EQ-t. Meglévő hangzásprofil kiválasztásához: > Válassza ki a kívánt hangzásprofilt.
Ha az ekvalizer funkciók egyike aktív, az EQ kijelzés inverz színben jelenik meg a normál kijelzőn. Az ekvalizer manuális beállításához: > Válassza a Custom (Személyre szabás) opciót.
Megjelenik az ekvalizer.
32
A termékek használata
> Válassza ki a hét frekvencia (50, 125, 315, 800, 2k, 5k vagy 10k) valamelyikét és nyomja meg a vezérlőtárcsát.
EQUALIZER +12 0 -12
dB +15 50 125 315 800 2k
5k
10k SAVE
+10 +5 0 –5 –10 –15
20
50 50 Hz
100 125 Hz
200 315 Hz
500
1k
800 Hz
2k 2 kHz
5k
5 kHz
10k
20k
Hz
10 kHz
> Forgassa a vezérlőtárcsát a kiválasztott szint növeléséhez vagy csökkentéséhez.
A vezérlőtárcsát egy fokozattal elforgatva 1 dB-lel növeli, illetve csökkenti a szintet. A szintet maximum 12 dB-lel tudja növelni vagy csökkenteni. A beállítást sávok mutatják. > Nyomja meg az ESC gombot. > Válassza ki a következő frekvenciát, és ismételje meg a lépéseket. > Miután az összes frekvenciasávot beállította a kívánt módon, hagyja jóvá a SAVE (Mentés) opcióval.
A de-esser beállítása Csillapíthatja az énekhangban vagy a beszédben hallható sziszegő hangokat. > Válassza ki az Audio Settings – De-Esser opciót.
Low Cut Audio
Equalizer De-Esser Auto Gain Control Effects Reset
Off On Off
> Válassza ki a kívánt profilt.
Ha a de-esser funkciók egyike aktív, a DE-S kijelzés inverz színben jelenik meg a normál kijelzőn. A dinamikus jeltömörítés be-/kikapcsolása Bekapcsolhatja a dinamikus jeltömörítési profilok egyikét a nagyon halk részek kiemeléséhez és a különösen hangos részek hangerejének visszavételéhez. Választhat a különféle helyzetekhez készített gyári profilok közül.
Audio
Equalizer Off De-Esser Off Auto Gain Control On Effects Reset Audio Level 10 dB
> Válassza ki az Audio Settings – Auto Gain Control opciót. > Válassza ki a kívánt profilt.
Ha a dinamikus jeltömörítési profilok egyike aktív, az AGC kijelzés inverz színben jelenik meg a normál kijelzőn. Az audio beállítások alapértelmezettre állítása
Audio
De-Esser On Auto Gain Control On Effects Reset Audio Level 10 dB Output Type Line
Az Effects Reset menüpont lehetővé teszi, hogy a vevőegység Audio Settings menüben eszközölt audio beállításait gyári alapértelmezett értékekre állítsa vissza. Az összes többi vevőegység beállítás változatlan marad.
33
A termékek használata
A vevőegység kimeneti szintjének drasztikus állítása (Mic/Line) A vevőegység kimeneti szintje drasztikusan a csatlakoztatott keverőpult bemenetéhez (mikrofon vagy vonal) igazítható.
Audio
Effects Reset Audio Level Output Type
> Válassza ki az Audio Settings – Output Type opciót. 10 dB Line
Exit Low Cut
Off
Beállítás
Jelentés
Vonal
A kimeneti szint a vonalbemenetnek megfelelően van beállítva.
Mikrofon
A kimeneti szint a mikrofonbemenetnek megfelelően van beállítva.
A vevőegység kimeneti szintjének finomhangolása A vevőegység kimeneti szintje finomhangolással is a csatlakoztatott keverőpult bemenetéhez (mikrofon vagy vonal) igazítható.
Audio
Auto Gain Control Off Effects Reset Audio Level 10 dB Output Type Line Exit
> Válassza ki az Audio Settings – Audio Level opciót. > Forgassa a vezérlőtárcsát az audio szint növeléséhez vagy csökkentéséhez.
A vezérlőtárcsát egy fokozattal elforgatva 1 dB-lel növeli, illetve csökkenti az audio szintet. Az audio szint 0-30 dB között állítható. A gombzár funkció be-/kikapcsolása
EQ DE-S AGC
NAME 10 h
A vevőegység gombzár funkciója alapértelmezetten inaktív. Ezt a kijelző panel baloldalán látható nyitott lakat ikon jelzi. A gombzár funkció bekapcsolásához: > Válassza ki a System Settings – Auto Lock – On opciót.
A kijelző panelen Stored (Eltárolva) kijelzés látható. A nyitott lakat ikon 10 mp-ig látható normál kijelzés mellett. Ha ez alatt a 10 mp alatt egyetlen gombot sem nyom meg a vevőegységen, életbe lép a gombzár funkció és zárt lakat ikon jelenik meg a kijelzőn. A gombzár funkció kivédi, hogy a vevőegységet működés közben véletlenül kikapcsolja vagy beállításait véletlenül megváltoztassa. Ha bekapcsolt gombzár funkció mellett nyomja meg a vevőegység valamely gombját, Locked (Zárolva) és To unlock press & hold SET (A feloldáshoz nyomja meg és tartsa lenyomva a SET gombot) kijelzés látható a vevőegység kijelző panelén. A gombzár funkció ideiglenes kikapcsolásához: > Nyomja meg hosszan a vezérlőtárcsát.
A kijelző panelen Unlocked (zárolás feloldva) kijelzés látható. A nyitott lakat ikon látható a kijelzőn, és a gombzár funkció 10 mp-re kikapcsol. Ha ez alatt a 10 mp alatt egyetlen gombot sem nyom meg a vevőegységen, a gombzár funkció automatikusan újra bekapcsol. A gombzár funkció tartós kikapcsolásához: Debug Mode Exit System
34
Off Auto Lock Active Mute Switch Display Brightness 75
> Ha a gombzár funkció átmenetileg ki van kapcsolva, válassza a System Settings – Auto Lock – Off opciót.
A kijelző panelen Stored (Eltárolva) kijelzés látható. Normál kijelzésnél nem látható a gombzár ikon.
A termékek használata
Az adóegység MUTE kapcsolójának aktiválása/inaktiválása A vevőegységről be/ki tudja kapcsolni az éppen vett adóegység MUTE kapcsolóját. Ez a beállítás határozza meg, hogy az adóegység némítható-e. > Válassza ki a System Settings – Mute Switch opciót.
System
Exit Off Auto Lock Active Mute Switch Display Brightness 75
Beállítás
Jelentés
Active
Az adóegység MUTE kapcsolója aktív. Az éppen vett adóegység MUTE kapcsolójának pozíciójától függően vagy az elnémított adóegység ikonja ( ), vagy az elnémításból visszakapcsolt adóegység ikonja ( ) jelenik meg a normál kijelzőn.
Deactivated
Az adóegység MUTE kapcsolója ki van kapcsolva. Normál kijelzésnél a következő ikon jelenik meg: Ha az adóegység MUTE kapcsolóját használni próbálja, Mute disabled (A némítás funkció hatástalan) üzenet jelenik meg a vevőegység kijelző panelén.
A kijelző fényerejének beállítása
System
Auto Lock Off Mute Switch Active Display Brightness 75 Help System Info
A vevőegység kijelzőjének fényereje 16 lépésben állítható. > Válassza ki a System Settings – Display Brightness opciót.
A vezérlőtárcsát egy fokozattal elforgatva 5%-kal növeli, illetve csökkenti a fényerőt. A fényerő az eredeti 25%-ára csökkenthető. Néhány perc elteltével a fényerő automatikusan elhalványul. A súgó funkciók előhívása
System
Mute Switch Active Display Brightness 75 Help System Info Factory Reset
További információkhoz, vagy a vevőegység, illetve a rendszer működésével kapcsolatos útmutatáshoz különféle súgó funkciókat hívhat elő a vevőegység kijelző panelén látható QR kódok pásztázásával, vagy az alább megadott linkeket követve. > Válassza ki a System Settings – Help opciót. > Válassza ki a kívánt súgó funkciót.
Kiválasztás
Súgó funkció
QR-kód
Link
Setup Guide
A rendszer átirányítja a telepítési útmutató letöltési oldalára.
sennheiser.com/D1-setup
Operation Manual
A rendszer átirányítja a rendszer használati útmutatójának letöltési oldalára.
sennheiser.com/D1-manual
FAQ & Support
A rendszer átirányítja a GYIK/támogatás oldalra.
sennheiser.com/D1-support
Mobile App
A rendszer átirányítja a mobileszközökre telepíthető alkalmazás letöltési oldalára.
sennheiser.com/D1-app
35
A termékek használata
> Használjon QR szkennert (pl. okostelefonját vagy QR kód leolvasó eszközt) a vevőegység kijelző panelén megjelenő QR kód leolvasásához, vagy írja be böngészője címsorába a megadott linket.
Alternatív megoldásként kattintson a fenti táblázatban a kívánt linkre. Rendszerinformációk visszakeresése Megjelenítheti a vevőegység sorozatszámát és aktuális firmware verzióját.
System
Display Brightness Help System Info Factory Reset Exit
75
> Válassza ki a System Settings – System Info opciót.
Megjelenik a sorozatszám, valamint az aktuális firmware száma és dátuma. > A kezelőmenühöz az ESC gombbal tud visszatérni.
A vevőegység gyári alapértelmezett beállításainak visszaállítása
System
A System Settings – Factory Reset menüponton keresztül vissza tudja állítani a vevőegység beállításait gyári alapértelmezett értékre.
Help System Info Factory Reset
A visszaállítást követően a vevőkészülék újraindul, és a kijelző panelen a normál kijelzés látható.
Exit
A hálózati konfiguráció megváltoztatása Ha megváltoztat egy beállítást a Network Settings menü Mode, IP, Subnet és Gateway almenüjében, akkor a rendszer kérni fogja a vevőegység újraindítását. E Kapcsolja ki, majd vissza a vevőegységet, hogy a hálózati konfigurációban végzett változtatások életbe lépjenek. IP cím allokálási üzemmód megváltoztatása MAC 00:1B:66:7D:56:D3 Exit Network Mode IP Subnet
Fixed IP 0.0.0.0. 0000
Az IP cím megváltoztatása
Fixed IP 0.0.0.0. 0.0.0.0. 0000
Az alhálózati maszk (subnet mask) módosítása Mode Fixed IP IP 0.0.0.0. Network Subnet 0.0.0.0. Gateway 0.0.0.0. IPv6 1188:80F3:1388:
36
> Válassza ki a Network Settings – Mode opciót.
Beállítás
Jelentés
Fixed IP
A vevőegység egy statikus IP címhez van rendelve. A statikus IP címet az IP menüponton keresztül írhatja be..
Automatic
Ha be van kapcsolva, a vevőegység automatikusan egy dinamikus IP címhez rendelődik.
Megváltoztathatja a vevőkészülék IP címét. Az új IP cím csak akkor lép életbe, ha a Mode menüpontban a Fixed IP opciót választotta. > Válassza ki a Network Settings – IP opciót.
Exit Mode Network IP Subnet Gateway
Választhat statikus és dinamikus IP cím allokálási mód közül.
> Írja be az IP címet. > Válassza ki a Save (Mentés) opciót és erősítse meg a kiválasztást a vezérlőtárcsa megnyomásával.
Megváltoztathatja a vevőkészülék alhálózati maszkját. > Válassza ki a Network Settings – Subnet opciót. > Írja be az alhálózati maszkot (subnet mask). > Válassza ki a Save (Mentés) opciót és erősítse meg a kiválasztást a vezérlőtárcsa megnyomásával.
A termékek használata
Az átjáró (gateway) cím megváltoztatása 0.0.0.0. IP 0.0.0.0. Subnet Network Gateway 0.0.0.0. IPv6 1188:80F3:1388:... MAC 00:1B:66:7D:56:D3
Megváltoztathatja a vevőkészülék átjáró címét. > Válassza ki a Network Settings – Gateway opciót. > Írja be az átjáró címet. > Válassza ki a Save (Mentés) opciót és erősítse meg a kiválasztást a vezérlőtárcsa megnyomásával.
Az IPv6 cím kijelzése 0.0.0.0 Subnet 0.0.0.0 Gateway Network IPv6 1188:80F3:1388:... MAC 00:1B:66:7D:56:D3 Exit
> Válassza ki a Network Settings – IPv6 opciót.
Megjelenik az IPv6 cím, de nem lehet megváltoztatni. > A kezelőmenühöz az ESC gombbal tud visszatérni.
A MAC cím kijelzése Gateway 0.0.0.0 IPv6 1188:80F3:1388:... Network MAC 00:1B:66:7D:56:D3
> Válassza ki a Network Settings – MAC opciót.
Megjelenik az MAC cím, de nem lehet megváltoztatni. > A kezelőmenühöz az ESC gombbal tud visszatérni.
Exit Mode
Fixed IP
Bejárásos tesztelés végzése (a vételi minőség ellenőrzése) A Walk Test menüpontban ellenőrizheti rádiókapcsolatai vételi minőségét a működési környezeten belül. Bejárásos teszteléssel hitelesítheti a rádiókapcsolatok hatótávolságát és lefedettségét. > Kapcsolja be az összes használni kívánt rádiókapcsolathoz tartozó adóegységeket és vevőegységeket. Továbbá kapcsolja be az összes többi eszközt, amelyet a működési környezetben használni kíván.
WALKTEST
> Válassza ki az bejárásos tesztelés során használni kívánt összes eszközön a Walk Test opciót.
Mind a vevő-, mind az adóegység kijelző panelén megjelenik az RF jelszint kijelző. > Járkáljon a működési környezeten belül egy vagy több párosított adóegységgel.
Mind a vevő-, mind az adóegység kijelző panelén folyamatosan frissül az RF jelszint kijelzés. > Ellenőrizze az RF jelszint kijelzést a vétel minőségére vonatkozó részletesebb információk megismeréséhez:
- A jó vételi minőséget egy pipa jelzi ( ). - Ha hiányzik a pipa, az elégséges vételi minőséget jelez. - Ha a vétel minősége bármely pozícióban veszélybe kerül(t), akkor azt egy figyelmeztető háromszög jelzi ( ). A figyelmeztető háromszög akkor is látható marad a kijelző panelen, ha később javul a vétel minősége. - Ha a vétel teljes mértékben sikertelen, a kijelző panel háttere váltakozva világosra és sötétre változik, majd No Link (Nincs kapcsolat) üzenet jelenik meg a kijelző panelen. > A bejárásos teszt befejezéséhez nyomja meg az ESC gombot.
37
A termékek használata
Ha a bejárásos teszt végeredménye nem kielégítő, akkor a következő intézkedéseket teheti: • Ha lehet, változtassa meg úgy a vevőegységek helyzetét, hogy mindig szabad rálátás legyen a vevőantennák és a párosított adóegységek között. • Ha lehetséges, távolítsa el az akadályokat az adóegység és a vevőantennák közül. • Rack-be építhető vevőegységek esetén, azok SG4 botantennáit rögzítse a rack frontoldalára a GA 4 rack-be szerelő készlet segítségével.
Az eszközök vezérlése, ellenőrzése vagy frissítése a hálózaton keresztül Hálózaton keresztül több vevőegység és párosított adóegység vezérlését, ellenőrzését és frissítését végezheti. Wireless System Remote (WSR)
Sennheiser D1 SL Updater
2,4 GHz vagy 5 GHz (ajánlott)
Hálózati kapcsolat routeren vagy switch-en keresztül
...
„WSR” alkalmazás
A „Wireless System Remote” (WSR) alkalmazást futtató mobileszköz(ök) használatával egy többcsatornás rendszer összes vevőegységét és adóegységét távolról tudja konfigurálni, működésüket figyelni, vagy az eszközök firmware frissítéseit elvégezni.
„Sennheiser D1 SL Updater” szoftver
A firmware frissítést a „Sennheiser D1 SL Updater” szoftver használatával tudja elvégezni.
38
A termékek használata
Eszközök ellenőrzése a „WSR” alkalmazás használatával Az ingyenes „Wireless System Remote” (WSR) alkalmazás az Apple App Store vagy a Google Play Store áruházából tölthető le. Kompatibilis mobileszközök és operációs rendszerek: • Apple iPad 2, iPad Air, iPad Air 2, iPad mini, iPad mini 2 vagy iPad mini 3 Apple iPhone 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus – iOS 6 vagy annál újabb operációs rendszerrel • Android 2.3-as, vagy annál frissebb verziójú tabletek vagy mobiltelefonok Elképzelhető, hogy korlátozott jelfeldolgozó teljesítményük miatt a régi hardverrel rendelkező eszközök nem kínálnak zökkenőmentes és gyors felhasználói élményt. Vevőegységek és adóegységek vezérlése, ellenőrzése és frissítése mobileszközök segítségével: > Csatlakoztassa az összes vevőegységet WiFi routerhez a 20.o.-on ismertetett módon. > Kétsávos WiFi routert használjon és kapcsolja ki a 2,4 GHz-es frekvenciasávot, hogy a rádiókapcsolatokat a lehető legkevesebb interferencia érje. > Csatlakoztassa mobileszközeit a WiFi hálózathoz és telepítse a „Wireless System Remote” (WSR) alkalmazást.
Az összes olyan funkció, amely közvetlenül a vevőegységről kezelhető, az alkalmazáson keresztül is vezérelhető. Elindításkor a „WSR” alkalmazás automatikusan ellenőrzi, hogy rendelkezésre áll-e frissebb firmware. Lehetősége van mind a vevőegység firmware, mind az adóegység firmware frissítésére (ld. következő fejezet). Firmware frissítések végzése ATTENTION Rádiókapcsolatok megszakadása firmware frissítés közben Az összes rádiókapcsolat interferenciának van kitéve firmware frissítés közben, ezért nem használható audio jelek továbbítására. E Soha ne frissítse a firmware-t előadás közben. E Soha ne frissítse egyszerre több adóegység firmware-ét. Többcsatornás rendszerek különböző firmware verziók miatti üzemzavara Egy többcsatornás rendszer összes adó- és vevőegységének azonos verziójú firmware-rel kell rendelkeznie. E Mindig frissítse összes adó- és vevőegységét az elérhető legújabb firmware verzióval. A firmware frissítéshez használhatja a „Wireless System Remote” (WSR) alkalmazást, vagy a „Sennheiser D1 SL Updater” szoftvert. Mind az alkalmazás, mind a szoftver ingyenesen letölthető. Az alkalmazás és a szoftver automatikusan érzékeli a hálózatba található összes vevőegységet, leolvassa azok firmware verzióját, és ha újabb verzió érhető el, felajánlja a firmware frissítését. Egy-egy vevőegység aktuális firmware verzióját is megjelenítheti a System Info menüponton keresztül – anélkül, hogy szükség lenne a „WSR” alkalmazásra vagy a „Sennheiser D1 SL Updater” szoftverre. A firmware frissítés előkészítése
> Győződjön meg róla, hogy az összes vevőegység csatlakozik-e a hálózathoz (ld. 20.o.), és hogy az összes vevőegység be van-e kapcsolva.
39
A termékek használata
> Kapcsolja ki az összes adóegységet.
Először a vevőegységek firmware-ét frissítse a hálózaton keresztül. Azután az adóegységek firmware-ét frissítse a rádiókapcsolatokon keresztül. A vevőegység firmware frissítése a „WSR” alkalmazás használatával
A firmware frissítése a „WSR” alkalmazás használatával: > Győződjön meg arról, hogy mobileszköze rendelkezik Internet kapcsolattal, hogy le tudja tölteni a firmware fájlt. > Indítsa el az alkalmazást.
Elindításkor az alkalmazás automatikusan ellenőrzi, hogy rendelkezésre áll-e frissebb firmware. > Nyissa meg a Device (Eszköz) fület.
Az alkalmazás automatikusan érzékeli a hálózatban található összes vevőegységet és leolvassa azok beállításait és firmware verzióját.
Ha újabb firmware frissítés érhető el, Update Available üzenet jelenik meg, és az Update gomb aktívvá válik. Ha a firmware naprakész, Current üzenet látható. > Koppintson az Update (Frissítés) gombra.
Egy folyamatjelző sáv jelenik meg a vevőegység kijelző panelén, miközben az új firmware töltődik és továbbítódik a hálózaton keresztül a vevőegységre. Ezután Finalising (Véglegesítés) kijelzés látható és a firmware telepítése közben egy másik folyamatjelző sáv jelenik meg a vevőegység kijelző panelén. Végül újraindul a vevőegység. Az alkalmazás az új firmware verziót mutatja. Az Update Available (Frissítés érhető el) és az Update (Frissítés) gomb eltűnik a képernyőről. Több vevőegység firmware frissítését is elvégezheti egyszerre. Ehhez egyszerűen lépjen az alkalmazásban a következő vevőegységre, azután a Device (Eszköz) fülön koppintson az Update (Frissítés) gombra. A vevőegység firmware-ének frissítése a „Sennheiser D1 SL Updater” szoftver használatával
Ha a „Sennheiser D1 SL Updater” szoftver használatával frissíti a firmware-t: > Csatlakoztassa az összes vevőegységet egy routerhez vagy switch-hez a 20.o.-on ismertetett módon. > Használjon Ethernet kábelt a számítógép routerhez vagy switch-hez történő csatlakoztatásához. A csatlakoztatott számítógépnek Windows 7 vagy annál újabb (32 vagy 64 bites) operációs rendszerre és Internet hozzáférésre van szüksége.
40
A termékek használata
Ha nem biztosított mindig és minden helyen az Internet hozzáférés: E Töltse le előre a firmware fájlt a Sennheiser Downloadarea weboldalon keresztül, és mentse pl. egy USB pendrive-ra.
> Telepítse a „Sennheiser D1 SL Updater” szoftvert a számítógépre. A szoftver a következő linken keresztül tölthető le: www.sennheiser.com/D1-app. > Indítsa el a szoftvert. A szoftver automatikusan érzékeli a hálózatban található összes vevőegységet és leolvassa azok firmware verzióját.
Ha nem tud hozzáférni az Internethez: E Kattintson a Browse gombra és navigáljon az elmentett firmware fájlhoz.
A szoftver lista formájában jeleníti meg a vevőegységre vonatkozó információkat.
Ha egy újabb firmware érhető el, akkor annak verziószáma megjelenik a Latest Release legördülő listában. Továbbá az Update All és az Update gomb aktívvá válik (ld. a fenti táblázat második sora). Ha a firmware naprakész, akkor helyette a Current szöveg látható (ld. a fenti táblázat első sora).
Az összes vevőegység firmware frissítésének elvégzéséhez: > Kattintson az Update All gombra (ld. fenti táblázat).
Egy-egy vevőegység firmware frissítésének elvégzéséhez: > Kattintson az Update gombra a táblázat megfelelő sorában. Egy folyamatjelző sáv jelenik meg a vevőegység kijelző panelén, miközben az új firmware töltődik és továbbítódik a hálózaton keresztül a vevőegységekre. Ezután Finalising (Véglegesítés) kijelzés látható és a firmware telepítése közben egy másik folyamatjelző sáv jelenik meg a vevőegységek kijelző panelén. Végül újraindulnak a vevőegységek. A táblázat az új firmware verziót és a Current (Naprakész) szöveget mutatja.
Az adóegység firmware-ének frissítése
Miután az összes vevőegység firmware frissítését elvégezte: > Kapcsoljon be egy adóegységet. A firmware frissítés közben az összes többi adóegységet ki kell kapcsolni! A párosított vevőegység automatikusan érzékeli az adóegység eltérő firmware verzióját. Egy üzenet jelenik meg a vevőegység kijelző panelén, arra figyelmeztetve, hogy frissíteni kell az adóegység firmware-ét. > Frissítse az adóegység firmware-ét az OK kiválasztásával és jóváhagyásként a vezérlőtárcsa megnyomásával. Az állapotkijelző LED mind az adó-, mind a vevőegységen sárgán világít, és Remote Update (Külső frissítés) üzenet jelenik meg az adóegység kijelző panelén, miközben a firmware vezeték nélkül továbbítódik a vevőegységről az adóegységre, majd automatikusan települ. > Várjon, amíg az adóegység újraindul, és az állapotjelző LED mind a vevő-, mind az adóegységen zölden világít. A firmware-frissítés sikeres volt. > Kapcsolja ki a frissített firmware-rel rendelkező adóegységet, és végezze el a frissítési eljárást a következő adóegységgel.
41
A termékek tisztítása és karbantartása
A termékek tisztítása és karbantartása Fontos biztonsági intézkedések ATTENTION A különféle folyadékok károsíthatják az eszközök elektronikáját Az eszközök burkolatába bejutó folyadék rövidzárlatot okozhat és károsíthatja az elektronikát. > A eszközöket csak puha, száraz törlőruhával tisztítsa. ATTENTION Az eszközök felületének károsodása A hígító- és tisztítószerek károsíthatják az eszközök felszínét. > Ne használjon semmilyen hígító- vagy tisztítószert! > A testen hordott eszközöket úgy használja, hogy azok ne érintkezzenek közvetlenül a bőrrel vagy a verítékkel. > A testen hordott eszközöket időről-időre törölje át egy száraz törlőruhával. A vevőegység tisztítása és karbantartása Ha egy kijelzés hosszabb ideig megszakítás nélkül a kijelzőpanelen marad, akkor ez az állókép beleéghet a kijelzőpanelbe. Ennek kivédése érdekében a kijelzőpanel az utolsó gombnyomást követő néhány perc elteltével automatikusan elhalványul. > Ha előre láthatóan hosszabb ideig nem fogja használni a vevőegységet, kapcsolja ki, hogy tovább csökkentse a kép beégésének kockázatát, illetve alacsony szinten tartsa az áramfogyasztást. > Tisztítás előtt áramtalanítsa az eszközt. A hangbemeneti nyílás védőkosarának megtisztítása > Csavarja le a kézimikrofonról a hangbemeneti nyílás védőkosarát
> Csavarja le a hangbemeneti nyílás védőkosarának felső részét az alsó részről.
> Távolítsa el a szivacsbetétet a hangbemeneti nyílás védőkosarának felső részéből. > Egy száraz törlőruhával tisztítsa meg a védőkosarat belül és kívül.
42
A termékek tisztítása és karbantartása
> Helyezze vissza a szivacsbetétet a hangbemeneti nyílás védőkosarának felső részébe. > Csavarja vissza a hangbemeneti nyílás védőkosarának felső részét az alsó részre. > Helyezze vissza a hangbemeneti nyílás felső védőkosarát a kézimikrofonra, és csavarja vissza szorosan!
43
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás Hibaelhárítás Hibajelenség
Valószínűsíthető ok
Lehetséges megoldás
Nincs hang
A vevőegység nincs megfelelően csatlakoztatva.
Csatlakoztassa megfelelően a vevőegységet.
Az erősítő vagy a keverőpult nincs csatlakoztatva, nincs bekapcsolva vagy túl alacsony hangerőre van állítva.
Olvassa el az erősítő vagy a keverőpult használati útmutatóját.
Túl alacsony hangerő
Rossz vétel
44
16
Az adóegység elnémul. Muted (némítva) kijel- Állítsa a MUTE kapcsolót MIC pozícióba. zés jelenik meg a kijelző panelen és az állapotjelző LED sárgán világít.
28
Az adóegység és a vevőegység nincs párosítva. Végezze el az eszköz beazonosítását. Párosítsa megfelelően az eszközöket.
29 28
Az adóegység elemei vagy az akkupakk lemerültek.
Helyezzen be új elemeket. Töltse újra az akkupakkot.
Az erősítő vagy a keverőpult hangereje alacsonyra van állítva.
Olvassa el az erősítő vagy a keverőpult használati útmutatóját.
22, 24 25
A vevőkészülék kimeneti szintje túl alacsonyra Növelje a vevőegység audio szintjét az van állítva. Audio Level menüponton keresztül.
34
A vevőegység kimeneti szintje Mic pozícióba van állítva, de a vevőegységet rossz bemenethez csatlakoztatta.
Csatlakoztassa a vevőegységet a keverőpult mikrofon bemenetéhez, vagy állítsa a vevőegység kimeneti szintjét Line pozícióba.
34
Túl nagy az adóegység és a vevőantennák közötti távolság.
Csökkentse a távolságot az adóegység és a vevőantennák között és gondoskodjon róla, hogy közvetlen rálátás legyen az adóegység és a vevőantennák között.
15
Az antennák csatlakoztatása nem megfelelő, illetve pozíciójuk nem optimális.
Ellenőrizze az antennakábeleket vagy az 15, 16 antennákat és válasszon más pozíciót az antennák számára.
A vevőegység nem A gombzár funkció be van kapcsolva. A kijelző reagál a kezelőpanelen Locked (zárolva) kijelzés látható. gombok megnyomására. Az eszközök nagyon hosszú idő alatt létesítenek rádiókapcsolatot.
Oldal
Kapcsolja ki a Lock (gombzár) funkciót.
34
Az eszközöknek hosszabb időre van szükségük Olvassa el a mellékelt „Többcsatornás a rádiókapcsolat létrehozásához, mivel először működés” című brosúrát. helyez üzembe egy többcsatornás rendszert.
29
Az eszközöknek több időre van szükségük a rádiókapcsolat létrehozásához, mivel aktív zavarforrások működnek a közelben.
15
Vigye közelebb a párosított adóegységeket a vevőantennákhoz és kapcsolja ki a zavarforrásokat (WiFi és Bluetooth).
Hibaelhárítás
A kijelző panelen megjelenő üzenetekre adható válasz Üzenet1
Valószínűsíthető ok
Nincs kapcsolat
Nem lehet rádiókapcsolatot létesíteni. • Kapcsolja be az adóegységet. Az adóegység ki van kapcsolva, vagy • Gondoskodjon közvetlen rálátásról az adóegység hatótávolságon kívül van. és a vevőegység között, és csökkentse az eszközök közötti távolságot.
Rossz kapcsolat
Alacsony töltöttségi szint
A vett rádiójel nagyon gyenge vagy rossz minőségű.
A jeleket küldő adóegység elemei vagy akkupakkja lemerültek/lemerült.
Lehetséges megoldás
Olda l 26
• Tartsa megfelelően a kézimikrofont.
15 24
• A Walk Test menüponton keresztül ellenőrizze a vételi minőséget és kerülje azokat a területeket, ahol nincs vétel.
37
• Gondoskodjon közvetlen rálátásról az adóegység és a vevőegység között, és csökkentse az eszközök közötti távolságot. • Tartsa megfelelően a kézimikrofont.
15 24
• A Walk Test menüponton keresztül ellenőrizze a vételi minőséget és kerülje a rossz vételi feltételekkel rendelkező területeket.
37
• Töltse újra az akkupakkot.
22 25
A némítás funkció Az adóegységet nem lehet némítani, mert a MUTE kapcsoló deaktiválva hatástalan. van.
Aktiválja a MUTE kapcsolót.
35
Némítva (MUTE)
Állítsa a MUTE kapcsolót MIC pozícióba.
28
Az adóegység elnémul.
• Helyezzen be új elemeket.
1 Egyúttal a kijelző panel háttere váltakozva világosra és sötétre változik.
Ha a tapasztalt hibajelenség nem szerepel a fenti táblázatban vagy a hibát nem lehet megoldani az ajánlott módon, lépjen kapcsolatba további segítségért a helyi Sennheiser képviselettel. Az országában működő Sennheiser képviselet megtalálásához a www.sennheiser.com „Service & Support” menüpontja alatt talál segítséget.
45
Műszaki jellemzők
Műszaki jellemzők Rendszer AF frekvenciamenet Dinamika-tartomány THD (1 kHz) Hangmintavétel Jel-zaj viszony RF frekvencia-tartomány Moduláció Átvitel módja Latenciaidő Audio kodek Levegő relatív páratartalma Hőmérséklet tartomány* Üzemeltetés: Tárolás:
20-20 000 Hz > 128 dB (A) jell. < 0,1 % 24 bit/48 kHz jellemzően 109 dB(A) 2 400-2 483,5 MHz GFSK háttércsatornával TDMA idő-diverzitás, frekvencia-diverzitás, gyorskapcsolású antenna-diverzitás 3,9 ms aptX® Live max. 95 %
-10 °C - +55 °C -20 °C - +70 °C
* A hőmérséklet tartomány az akku jellemzőitől függően változhat EM D1 RF érzékenység –90 dBm RF kimenő-teljesítmény 10 mW/100 mW (országspecifikus) (háttér-csatorna) Audio kimeneti szinterősítés Mik.-/vonalszint-kapcsoló -12 dB/0 dB max +18 dBu XLR, szimmetrikus: Jack, aszimmetrikus/szim- max. +12 dBu +18 dBu metrikus: Hangeffektek 120 Hz-nél „Low Cut” (alulvágó): 7-sávos grafikus ekvalizer EQ: többfrekvenciás célok De-esser: Automatikus erősítéssza- jeltömörítés/-kibontás automatikus erősítés funkcióval bályzás (AGC): Kijelző OLED AF csatlakozóaljzatok XLR/6,3 mm-es jack Antenna aljzatok 2 db R-SMA Hálózati aljzat RJ45 Hálózati protokoll Media Control Protocol, UDP IPv4 (DHCP, Manual)/IPv6 Áramellátás 12 V DC hollow jack Áramfogyasztás 350 mA Tömeg kb. 824 g
46
Műszaki jellemzők
SKM D1 és SKM-S D1 RF kimenő-teljesítmény AF frekvenciamenet Bemeneti érzékenység Áramellátás Elemek: Akkupakk*: Működési idő Elemek: Akkupakk*: Kijelző Tömeg (elemek nélkül)
adaptív, max. 100 mW vagy 10 mW (országspecifikus) 50-20 000 Hz automatikus érzékenység-beállítás 2 db AA elem (1,5 V) BA 10 (Li-Ion, 3,6 V) jellemzően 6 óra jellemzően 11 óra LCD kb. 280 g (mikrofonfejjel együtt)
* opcionális kiegészítők SK D1 RF kimenő-teljesítmény AF frekvenciamenet Mikrofon: Vonal: Max. bemeneti szint Mikrofon: Vonal: Vonal-bemeneti impedancia Bemeneti érzékenység Áramellátás Elemek: Akkupakk*: Működési idő Elemek: Akkupakk*: AF csatlakozóaljzat
adaptív, max. 100 mW vagy 10 mW (országspecifikus) 50-20 000 Hz 20-20 000 Hz 2,2 V RMS 3,3 V RMS 1 M automatikus érzékenység-beállítás 2 db AA elem (1,5 V) BA 30 (Li-Ion, 3,7 V) jellemzően 6 óra jellemzően 11 óra 3,5 mm-es jack aljzat, zárható Csatlakozó kiosztás
Mic +
Tömeg (elemek nélkül)
Line +
kb. 85 g
* opcionális kiegészítők
47
Műszaki jellemzők
Mikrofonok MMD 835-1
Mikrofon típusa Érzékenység Iránykarakterisztika Max. SPL
dinamikus 2,1 mV/Pa kardioid 154 dB SPL
MMD 845-1
Mikrofon típusa Érzékenység Iránykarakterisztika Max. SPL
dinamikus 1,6 mV/Pa szuper-kardioid 154 dB SPL
MMD 935-1
Mikrofon típusa Érzékenység Iránykarakterisztika Max. SPL
dinamikus 2,5 mV/Pa kardioid 130 dB SPL
MMD 945-1
Mikrofon típusa Érzékenység Iránykarakterisztika Max. SPL
dinamikus 1,8 mV/Pa szuper-kardioid 150 dB SPL
ME 2-2
Mikrofon típusa Érzékenység Iránykarakterisztika Max. SPL
előpolarizált kondenzátor mikrofon 20 mV/Pa gömbkarakterisztika 130 dB SPL
ME 3-II
Mikrofon típusa Érzékenység Iránykarakterisztika Max. SPL
előpolarizált kondenzátor mikrofon 1,6 mV/Pa kardioid 150 dB SPL
Európa
EN 300328 Rádió EN 301489-1/-17 EMC Biztonsági EN 60950-1 EN 62311 (SAR) EN 50581 RoHS FCC 47 CFR 15 Industry Canada RSS 210 CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
A következő előírásoknak felel meg:
USA Kanada:
Tanúsítvány:
USA EM SKM SK Kanada: EM SKM SK Ausztrália/Új-Zéland Japán
FCC ID: DMOEM2G4WE FCC ID: DMOSKM2G4WE FCC ID: DMOSK2G4WE IC: 2099A-EM2G4WE IC: 2099A-SKM2G4WE IC: 2099A-SK2G4WE
EM
R 202-SMC048
SKM R 202-SMC049 SK
48
R 202-SMC050
Műszaki jellemzők
Tápegységek NT 12-4C
Névleges bemeneti feszültség 100-240 V~, Hálózati frekvencia 50 vagy 60 Hz Bemeneti áram max. 120 mA Névleges kimeneti feszültség 12 V Készenléti teljesítményfelvétel 0,3 W Energiahatékonyság szintje V Üzemi hőmérséklet -10 °C - +55 °C Tárolási hőmérséklet -20 °C - +70 °C Levegő relatív páratartalma max. 95 % Tömeg kb. 100 g
NT 2-3
Névleges bemeneti feszültség 100-240 V~, Hálózati frekvencia 50 vagy 60 Hz Bemeneti áram max. 120 mA Névleges kimeneti feszültség 12 V Készenléti teljesítményfelvétel 0,3 W Energiahatékonyság szintje IV Üzemi hőmérséklet -10 °C - +55 °C Tárolási hőmérséklet -20 °C - +70 °C Levegő relatív páratartalma max. 95 % Tömeg kb. 105 g
A következő előírásoknak felel meg:
Európa
USA/Kanada
Kína
Ausztrália/Új-Zéland
Hitelesítve:
Európa
EN 55022 EN 55024 Biztonsági EN 60065 EN 50581 RoHS 1275/2008/EK sz. Bizottsági rendelet EMC FCC 47 CFR 15 B ICES 003 CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Biztonsági UL 60065 CAN/CSA-C22.2 No. 60065 GB13837 EMC GB17625 Biztonsági GB8898 RoHS
EMC
EMC AS/NZS CISPR 22 Biztonsági AS/NZS 60065 VDF_GS (T2-3) ENEC 22 SIQ (NZ12-4)
USA/Kanada Ausztrália/Új-Zéland Japán Kína
(csak NT 2-3)
49
Műszaki jellemzők
Korea
KTL SU 10524-13002 (csak NT 2-3)
Oroszország ME95
Opcionális akkupakkok BA 10
Töltési kapacitás Kimeneti feszültség
2 200 mAh 3,6 V
BA 30
Töltési kapacitás Kimeneti feszültség
2 030 mAh 3,7 V
Európa
EMC EN 301489-1/-6/-17 Biztonsági IEC/EN 62133 Tölthető akkuk UL 1642 Akkupakk UL 2054 DENAN utasítás, 1. cikk; 9. melléklet lítium-ion Biztonsági K 62133 Az ENSZ vizsgálatokról és kritériumokról szóló kézikönyvének III. része, 38.3 pont: Lithium-Ion akkuk
A következő előírásoknak felel meg:
USA/Kanada
Japán Korea ENSZ szállítási teszt
Hitelesítve:
USA/Kanada Japán Korea
Méretek Vevőegység
212 mm
16
8
m
m
43 mm
Kézimikrofon
215 mm
50
40 mm
24
Zsebadó
m m
Műszaki jellemzők
100 mm
65 mm
Engedélyek CSR - aptX® Live Codec Az ezen mikrofonban használt aptX® Live a CSR kodekje. A kifejezetten digitális vezeték nélküli mikrofonokhoz tervezett aptX® Live kivételes hangminőséget közvetít, 120 dB-t meghaladó dinamikatartománnyal és 2 ms alatti kódolási késleltetéssel. Ez a páratlan késleltetés a digitális audio jelek vezeték nélküli továbbítását (streaming) valós időben teszi lehetővé és kivédi a szájszinkron problémákat. Az aptX® Live audio kodek csatlakozási, szinkronizálási és hibacsökkentési technikákat is alkalmaz a masszív és professzionális vezeték nélküli kapcsolat biztosítása érdekében. Módosított BSD licencek Copyright (c) 2001, 2002, 2003, 2004 Swedish Institute of Computer Science Copyright (c) 2001, 2002, 2003, 2004 Leon Woestenberg
Copyright (c) 2001, 2002, 2003, 2004 Axon Digital Design B.V., The Netherlands. Copyright (c) 1990 The Regents of the University of California Copyright (c) 1990, 1992, 1993 The Regents of the University of California Copyright (c) 1988 Regents of the University of California Minden jog fenntartva. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. Neither the name of the copyright holder nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED 51
Műszaki jellemzők
AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. GNU GPL version 2 To obtain the source code of software components licensed under the GPL v2, please submit a written request to us. Our contact data can be found on the back page of the Specifications booklet. Ubuntu Font License Version 1.0 Preamble This license allows the licensed fonts to be used, studied, modified and redistributed freely. The fonts, including any derivative works, can be bundled, embedded, and redistributed provided the terms of this license are met. The fonts and derivatives, however, cannot be released under any other license. The requirement for fonts to remain under this license does not require any document created using the fonts or their derivatives to be published under this license, as long as the primary purpose of the document is not to be a vehicle for the distribution of the fonts. Permission & Conditions This license does not grant any rights under trademark law and all such rights are reserved. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the Font Software, to propagate the Font Software, subject to the below conditions: 1. Each copy of the Font Software must contain the above copyright notice and this license. These can be included either as stand-alone text files, human-readable headers or in the appropriate machine-readable metadata fields within text or binary files as long as those fields can be easily viewed by the user. 2. The font name complies with the following: 1. The Original Version must retain its name, unmodified. 2. Modified Versions which are Substantially Changed must be renamed to avoid use of the name of the Original Version or similar names entirely. 3. Modified Versions which are not Substantially Changed must be renamed to both 1. retain the name of the Original Version and 2. add additional naming elements to distinguish the Modified Version from the Original Version. The name of such Modified Versions must be the name of the Original Version, with “derivative X” where X represents the name of the new work, appended to that name. 3. The name(s) of the Copyright Holder(s) and any contributor to the Font Software shall not be used to promote, endorse or advertise any Modified Version, except 1. as required by this license, 2. to acknowledge the contribution(s) of the Copyright Holder(s) or 3. with their explicit written permission. 52
Műszaki jellemzők
4. The Font Software, modified or unmodified, in part or in whole, must be distributed entirely under this license, and must not be distributed under any other license. The requirement for fonts to remain under this license does not affect any document created using the Font Software, except any version of the Font Software extracted from a document created using the Font Software may only be distributed under this license. Termination This license becomes null and void if any of the above conditions are not met. Disclaimer THE FONT SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF COPYRIGHT, PATENT, TRADEMARK, OR OTHER RIGHT. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE FONT SOFTWARE OR FROM OTHER DEALINGS IN THE FONT SOFTWARE.
53
Kiegészítők
Kiegészítők Vevőegység • EM D1 rack-be építhető vevőegység tartozék NT 2-3 vagy NT 12-4C tápegység tartozék GA 4 rack-be szerelő készlet Szerelési kiegészítők a vevőegységhez • GA 4 rack-be szerelő készlet Csatlakozókábel • CI 1 gitárkábel Adóegységek • SK D1 zsebadó 2 db tartozék AA méretű elem (1,5 V) és B 30 akkudoboz • SKM D1 kézimikrofon, némítás kapcsoló nélkül mikrofonfej nélkül 2 db tartozék AA méretű elem (1,5 V) és B 10 akkudoboz • SKM D1 kézimikrofon, némítás kapcsolóval mikrofonfej nélkül 2 db tartozék AA méretű elem (1,5 V) és B 10 akkudoboz Mikrofonok a zsebadóhoz • ME 2-2 csíptetős mikrofon • ME 3-II headset-mikrofon Mikrofonfejek a kézimikrofonhoz • MMD 835, dinamikus, kardioid • MMD 845, dinamikus, szuper-kardioid • MMD 935, dinamikus, kardioid • MMD 945, dinamikus, szuper-kardioid • MMK 965, előpolarizált kondenzátor, szuper-kardioid • MMK 965, nagymembrános valódi kondenzátor mikrofon, kapcsolható iránykarakterisztikával (szuper-kardioid/kardioid) Szélfogók • MZW 1 szélfogó kézimikrofonhoz Tápegységek • NT 2-3 tápegység a vevőegységhez • Cserélhető országspecifikus adapterek az NT 2-3 tápegységhez • NT 12-4C tápegység a vevőegységhez • NT 5-10-U USB tápegység/töltő az akkupakkhoz
54
Kiegészítők
Akkudobozok és opcionális akkupakkok • B 10 akkudoboz a kézimikrofonhoz • B 30 akkudoboz a zsebadóhoz • BA 10 akkupakk a kézimikrofonhoz • BA 30 akkupakk zsebadóhoz Védőtok • Hordtáska a rendszerekhez
55
Gyártói nyilatkozatok
Gyártói nyilatkozatok Garancia • A Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 24 hónapos garanciát nyújt a Sennheiser rendszer termékeire. • Az aktuális garancia feltételekkel kapcsolatos információkért látogasson el a www.sennheiser.com weboldalra, vagy lépjen kapcsolatba a helyi Sennheiser partnerrel. A következő előírásoknak felel meg • WEEE irányelv (2012/19/EC) Kérjük, hogy ha a termékek működésképtelenné válnak, vigye azokat az erre helyileg kijelölt gyűjtőhelyre, vagy újrahasznosító központba! • Elemekre vonatkozó irányelv (2006/66/EC) A tartozékként mellékelt újratölthető akkuk vagy elemek újrahasznosíthatóak. Kérjük, kezelje ezeket speciális hulladékként, vagy juttassa vissza a gyűjtéssel foglalkozó kereskedőhöz! Környezetünk védelme érdekében csak lemerült elemeket vagy újratölthető akkukat dobjon a gyűjtőbe. CE megfelelőség •
0682
• R&TTE irányelv (1999/5/EC) • RoHS irányelv (2011/65/EU) • EMC irányelv (2004/108/EC) • Kisfeszültségű készülékekre vonatkozó irányelv (2006/95/EU) A nyilatkozatok a www.sennheiser.com weboldalon elérhetők. Kérjük, a termékek üzembe helyezése előtt tekintse át a felhasználási ország vonatkozó előírásait.
56
Audio Partner Kft.
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany 2040 Budaörs, Építők útja 2-4 www.sennheiser.com
www.audiopartner.hu
Publ. 02/15, A03