MagyarOK 1.: szólista a 4. fejezethez / Słowniczek do rozdziału 4
SZÓ ahol a város, ahol élek alak a megfelelő alakban alszik Itt aludni lehet. Amszterdam áram áramellátás A városomban jó az áramellátás. áruház autó (= kocsi) Autóval megyek dolgozni.
SZÓFAJ e
TOLDALÉKOK
fn
~ok, ~ot, ~ja
i
aludni, aludt, aludj
fn fn fn
~ot, ~ja ~ot, ~a ~t, ~a
fn fn
~ak, ~at, ~a ~k, ~t, ~ja
aztán Először egyenesen megy, aztán balra fordul.
e
bal a bal oldalon balra fordul bank barokk barokk templom belváros (= városközpont) A belvárosban sok régi épület van. bent Bent vagyok. benzinkút A benzinkúton vagyok. beteg Sopronban sok a külföldi beteg.
mn
fn
~kutak, ~kutat, ~kútja ~ek, ~et, ~e
bevásárlóközpont bicikli (= kerékpár) Biciklivel járok a városban. biciklizik Amszterdamban lehet biciklizni. biztonságos A városom biztonságos. bolt (= üzlet) borozó buszmegálló A buszmegállóban vagyok.
fn fn
~ok, ~ot, ~ja ~k, ~t, ~je
i
biciklizni, biciklizett, biciklizz
mn
~abb, ~an
fn fn fn
~ok, ~ot, ~ja ~k, ~t, ~ja ~k, ~t, ~ja
fn mn
~ok, ~ot, ~ja
fn
~ok, ~t, ~a
e fn
LENGYEL gdzie (zaimek względny) miasto, w którym mieszkam forma w odpowiedniej formie spać Tutaj można spać. Amsterdam prąd dostawa prądu W moim mieście nie ma przerw w dostawach prądu. dom towarowy auto, samochód Do pracy jeżdżę samochodem. potem, później Najpierw pójdzie/pojedzie pan/i prosto, potem skręci pan/i w lewo. lewy po lewej stronie skręcić w lewo bank barokowy barokowy kościół śródmieście (= centrum miasta) W śródmieściu jest dużo starych budynków. w środku, wewnątrz Jestem w środku. stacja benzynowa Jestem na stacji benzynowej. pacjent, chory W Sopron jest dużo pacjentów z zagranicy. centrum handlowe rower Po mieście jeżdżę rowerem. jeździć rowerem Po Amsterdamie można jeździć rowerem. bezpieczny Moje miasto jest bezpieczne. sklep winiarnia przystanek autobusowy Jestem na przystanku
F 4 4 4 4 4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1
Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu, Lengyel fordítás: Lidia Otto-Pap és Pap Dániel A lengyel fordítást lektorálta: Jolanta Jarmołowicz és Paweł Kornatowski (Adam Mickiewicz Egyetem, Poznań)
MagyarOK 1.: szólista a 4. fejezethez / Słowniczek do rozdziału 4
büdös cukrászda csend A könyvtárban csend van. csendes Csendes környéken lakom. csütörtök csütörtökön dél Dél van. Délben ebédelek. délelőtt Délelőtt van. Délelőtt tanulok. délután Délután van. Délután sportolok. diszkó dönt Az utolsó magánhangzó dönt.
mn fn fn
~ebb, ~en ~’k, ~’t, ~’ja ~et, ~je
mn
~ebb, ~en
fn
~ök, ~öt, ~e
fn
delek, delet, dele
fn
~ök, ~öt, ~je
fn
~ok, ~t, ~ja
fn i
~k, ~t, ~ja ~eni, ~ött, dönts
dzsungel ebédel Egy órakor ebédelek.
fn i
~ek, ~t, ~e ~ni, ~t, ~j
ebédszünet Délben van ebédszünet.
fn
~ek, ~et, ~e
egyéb egyéb névmások egyedül Egyedül vagyok. egyenes Egyenesen megy a Petőfi utcáig. egyszer egytagú egytagú szó éjfél éjfélkor élelmiszer élelmiszerbolt élelmiszerellátás életszínvonal magas/alacsony életszínvonal elfoglalt Nagyon elfoglalt vagyok.
e e mn
~ebb, ~en
e mn
~an
e
~ek, ~t, ~je
fn fn fn fn
~ek, ~t, ~e ~ok, ~ot, ~ja ~t, ~a ~t, ~a
mn
~abb, ~an
autobusowym. śmierdzący cukiernia cisza W bibliotece jest cisza. cichy Mieszkam w cichej okolicy. czwartek w czwartek południe Jest południe. Jem obiad w południe. przedpołudnie; przed południem Jest przedpołudnie. Przed południem uczę się. popołudnie; po południu Jest popołudnie. Po południu uprawiam sport. dyskoteka decydować Decyduje ostatnia samogłoska. dżungla jeść obiad O godzinie pierwszej jem obiad. przerwa obiadowa Przerwa obiadowa jest w południe. inny; pozostały pozostałe zaimki sam / sama / samo Jestem sam. prosty Pójdzie/pojedzie pan/i prosto aż do ulicy Petőfiego. raz, jeden raz jednosylabowy jednosylabowy wyraz północ o północy żywność sklep spożywczy zaopatrzenie w żywność poziom życia wysoki/niski poziom życia zajęty Jestem bardzo zajęty.
4 4 4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2
Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu, Lengyel fordítás: Lidia Otto-Pap és Pap Dániel A lengyel fordítást lektorálta: Jolanta Jarmołowicz és Paweł Kornatowski (Adam Mickiewicz Egyetem, Poznań)
MagyarOK 1.: szólista a 4. fejezethez / Słowniczek do rozdziału 4
előadás Egy előadásra megyek. először Először egyenesen megy, aztán balra fordul. emberi emberi jogok éppen Marika éppen hozzád megy. épület erdő este Este van. Este színházba megyek. eszik vmit Az étteremben lehet enni. eszköz közlekedési eszköz étterem év minden évben falu Egy kis faluban lakom. fejlődik A falu gyorsan fejlődik. fél Fél nyolc van. felmérés a felmérés szerint felület fényképezőgép fesztivál film fjord focimeccs Focimeccsre megyek. fodrász Fodrászhoz megyek. fogorvos folyó fordul balra/jobbra fordul forgalmas forgalmas utca forrás
fn
~ok, ~t, ~a
e
mn
~bb, ~en
e fn fn fn
~ek, ~et, ~e ~k, ~t, erdeje ~’k, ~’t, ~’je
i
enni, evett, egyél
fn
~ök, ~t, ~e
fn
éttermek, éttermet, étterme ~ek, ~et, ~e
fn fn i
~k/falvak, ~t/falvat, ~ja/falva fejlődni, fejlődött, fejlődj
e fn
~ek, ~t, ~e
fn fn fn fn fn fn
~ek, ~et, ~e ~ek, ~et, ~e ~ok, ~t, ~ja ~ek, ~et, ~je ~ok, ~ot, ~ja ~ek, ~et, ~e
fn
~ok, ~t, ~a
fn fn i
~ok, ~t, ~a ~k, ~t, ~ja ~ni, ~t, ~j
mn
~abb, ~an
fn
~ok, ~t, ~a
wykład (uniwersytecki); przedstawienie (w teatrze) Idę na wykład/przedstawienie. najpierw Najpierw pójdzie pan/i prosto, potem skręci w lewo. ludzki prawa człowieka właśnie Marika właśnie idzie do ciebie. budynek las wieczór; wieczorem Jest wieczór. Wieczorem idę do teatru. jeść coś W restauracji można jeść. narzędzie środek transportu restauracja
4
rok każdego roku wieś Mieszkam w małej wsi. rozwijać się Wieś szybko się rozwija. wpół Jest wpół do ósmej. ankieta (sonda) według ankiety powierzchnia aparat fotograficzny festiwal film fiord mecz piłki nożnej Idę na mecz piłki nożnej. fryzjer Idę do fryzjera. dentysta rzeka skręcić skręcić w lewo/prawo ruchliwy ruchliwa ulica źródło
4
4
4 4 4 4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3
Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu, Lengyel fordítás: Lidia Otto-Pap és Pap Dániel A lengyel fordítást lektorálta: Jolanta Jarmołowicz és Paweł Kornatowski (Adam Mickiewicz Egyetem, Poznań)
MagyarOK 1.: szólista a 4. fejezethez / Słowniczek do rozdziału 4
gép gótikus gótikus templom gyakorlat gyalog Gyalog megyek haza. gyalogos gyógyfürdő gyógyszertár gyors gyönyörű hangulatos hangulatos kocsma hánykor? Hánykor kezdődik a film?
fn mn
~ek, ~et, ~e
fn e
~ok, ~ot, ~a
fn fn fn mn mn mn
~ok, ~t, ~a ~k, ~t, ~je ~ak, ~(a)t, ~(j)a ~abb, ~an ~en ~abb, ~an
háromdimenziós háromdimenziós tárgy háromnegyed Háromnegyed négy van.
mn
haza Hazamegyek. hegy Magyarországon nincsenek magas hegyek. hely helyek a városban helyzet A politikai helyzet stabil.
e
hétköznap Hétköznap nem sportolok.
e
hétfő Hétfőn úszni megyek. hétvége hétvégén
fn
holnap Mit csinálsz holnap? holnapután honnan?/honnét? hozzá - Karcsitől jövök. - Én hozzá megyek. hova?/hová? ide
e
e ~an
e
fn
~ek, ~et, ~e
fn
~ek, ~et, ~e
fn
~ek, ~et, ~e
e
e e e e e
~k, ~t, ~je
maszyna; komputer gotycki gotycki kościół ćwiczenie pieszo, na piechotę Idę do domu na piechotę. pieszy kąpielisko lecznicze apteka szybki piękny nastrojowy nastrojowa knajp(k)a o której godzinie? O której godzinie zaczyna się film? trójwymiarowy trójwymiarowy obiekt trzy kwadranse Jest za kwadrans/piętnaście czwarta. do domu Idę do domu. góra Na Węgrzech nie ma wysokich gór. miejsce miejsca w mieście sytuacja Sytuacja polityczna jest stabilna. w tygodniu (w dni powszednie) W tygodniu nie uprawiam sportu. poniedziałek W poniedziałek idę pływać. weekend w weekend, podczas weekendu jutro Co robisz jutro? pojutrze skąd? do niego / do niej - Wracam od Karcsiego. – A ja idę do niego. dokąd? tu(taj) (w tym kierunku)
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
4 4 4
Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu, Lengyel fordítás: Lidia Otto-Pap és Pap Dániel A lengyel fordítást lektorálta: Jolanta Jarmołowicz és Paweł Kornatowski (Adam Mickiewicz Egyetem, Poznań)
MagyarOK 1.: szólista a 4. fejezethez / Słowniczek do rozdziału 4
Ide jövök. idevalósi Nem vagyok idevalósi. innen/innét Az iskola innen két megálló.
mn e
intézmény iszik vmit A kávézóban inni és enni lehet. jár vhova Egyetemre járok. Busszal járok a városban. játszik A játszótéren lehet játszani.
fn i
játszótér jog emberi jogok jön vhonnan Moziból jövök. kap vmit A szó ragot kap.
fn fn
kár Kár. kávészünet kávézó kedd kedden kedvelt (= népszerű) kedvelt kocsma, kedvelt színész kerékpár (= bicikli) kereszteződés kezdődik Mikor kezdődik az előadás?
e
kiállítás Kiállításon vagyok. kint Kint vagyok. kisváros Egy kisvárosban lakom. kitűnő A városomban vannak kitűnő éttermek. kocsi (= autó) Kocsival vagyok.
fn
i i
i i
fn fn fn mn fn fn i
e fn mn
fn
Przyj(a)dę tu. miejscowy, tutejszy Nie jestem stąd. stąd Szkoła jest dwa przystanki stąd. ~ek, ~t, ~e instytucja inni, ivott, igyál pić coś W kawiarni można pić i jeść. ~ni, ~t, ~j chodzić; jeździć dokądś Chodzę na uniwersytet. Po mieście jeżdżę autobusem. játszani, játszott, bawić się játssz Na placu zabaw można się bawić. ~terek, ~teret, ~tere plac zabaw ~ok, ~ot, ~a prawo prawa człowieka ~ni, jött, gyere przychodzić; przyjeżdżać skądś Idę z kina. ~ni, ~ott, ~j otrzymywać, dostawać coś Do wyrazu dodajemy końcówkę. szkoda Szkoda. ~ek, ~et, ~e przerwa na kawę ~k, ~t, ~ja kawiarnia ~ek, ~et, ~je wtorek we wtorek ~ebb, ~en lubiany, popularny popularna knajp(k)a, popularny aktor ~ok, ~t, ~ja rower ~ek, ~t, ~e skrzyżowanie kezdődni, kezdődött, zaczynać się, rozpoczynać się Kiedy zaczyna się kezdődj wykład/przedstawienie? ~ok, ~t, ~a wystawa Jestem na wystawie. na zewnątrz, na dworze Jestem na zewnątrz/dworze. ~ok, ~t, ~a miasteczko Mieszkam w małym mieście. ~en znakomity W moim mieście są znakomite restauracje. ~k, ~t, ~ja samochód, auto Jestem samochodem.
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
4 5
Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu, Lengyel fordítás: Lidia Otto-Pap és Pap Dániel A lengyel fordítást lektorálta: Jolanta Jarmołowicz és Paweł Kornatowski (Adam Mickiewicz Egyetem, Poznań)
MagyarOK 1.: szólista a 4. fejezethez / Słowniczek do rozdziału 4
kocsma kollégium koncentrál vmire konditerem
fn fn i fn
konferencia Konferenciára megyek. kórház kozmetikus Kozmetikusnál vagyok. könyvesbolt könyvtár környék Csendes környéken lakom. közbiztonság A városomban jó a közbiztonság. közel A szálloda közel van. Van a közelben posta? közlekedés A városomban nem túl jó a közlekedés. közlekedési közlekedési eszköz közlekedik vmivel A városban busszal közlekedem. központ A központban sok jó kocsma van. kritérium kulturális kulturális programok lakik vhol A Maros utcában lakom. lakóház lassú A busz olcsó, de lassú. lehet A könyvtárban lehet olvasni.
fn
~’k, ~’t, ~’ja ~ok, ~ot, ~a ~ni, ~t, ~j ~termek, ~termet, ~terme ~’k, ~’t, ~’ja
fn fn
~ak, ~at, ~a ~ok, ~t, ~a
fn fn fn
~ok, ~ot, ~ja ~ak, ~at, ~a ~ek, ~et, ~e
fn
~ot, ~a
lehetőség sportolási lehetőség ma marad vhol Otthon maradok.
e fn
~t, ~e
mn i fn
közlekedni, közlekedett, közlekedj ~ok, ~ot, ~ja
fn mn
~ok, ~ot, ~a ~abb, ~an
i
lakni, lakott, lakj
fn mn
~ak, ~at, ~a lassabb, lassan
i
lenni, ~ett, lehess
fn
~ek, ~et, ~e
e i
~ni, ~t, ~j
(Przyjechałem samochodem.) knajp(k)a, pub akademik koncentrować się na czymś siłownia
4 4 4 4
konferencja Idę/Jadę na konferencję. szpital kosmetyczka Jestem u kosmetyczki. księgarnia biblioteka okolica Mieszkam w cichej okolicy. bezpieczeństwo publiczne W moim mieście jest bezpiecznie. blisko, w pobliżu, niedaleko Hotel jest blisko. Czy w pobliżu jest poczta? komunikacja (transport) W moim mieście komunikacja nie jest zbyt dobra. komunikacyjny środek transportu jeździć czymś Po mieście jeżdżę autobusem.
4
centrum W centrum jest dużo dobrych knajp(ek). kryterium kulturalny programy kulturalne mieszkać gdzieś Mieszkam przy ulicy Maros. budynek mieszkalny wolny, powolny Autobus jest tani, ale powolny. móc być; można (czas. posiłkowy) W bibliotece można czytać. możliwość możliwość uprawiania sportu dzisiaj, dziś zostawać gdzieś Zostaję w domu.
4
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4 4 4 4 6
Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu, Lengyel fordítás: Lidia Otto-Pap és Pap Dániel A lengyel fordítást lektorálta: Jolanta Jarmołowicz és Paweł Kornatowski (Adam Mickiewicz Egyetem, Poznań)
MagyarOK 1.: szólista a 4. fejezethez / Słowniczek do rozdziału 4
meddig? Meddig tart a koncert? megálló megy vhova Hova mész? menza A menzán ebédelek. messze Messze van a vár? metró metrójegy metropolisz mettől meddig? Mettől meddig tart a szeminárium?
e
mikor? Mikor kezdődik a film? mind a ketten (= mindketten) Mind a ketten megyünk színházba. mindenhol Mindenhol vannak boltok. mindenhonnan/mindenhonnét Mindenhonnan jönnek turisták. mindenhova/mindenhová Mindenhova busszal megyek. mindjárt Mindjárt jön Péter. mit? Mit csinálsz? mivel? Mivel közlekedsz a városban? mondat mondatrész motor mozi munkaidő A munkaidőm ötig tart. múzeum művész nagyváros nála Anna otthon van. Nála ebédelek. nap Milyen nap van ma? napszak
e
fn i
~k, ~t, ~ja menni, ment, menj
fn
~’k, ~’t, ~’ja
mn
~bb
fn fn fn e
~k, ~t, ~ja ~ek, ~et, ~e ~ok, ~t, ~a
e e e e e e e fn fn fn fn fn
~ok, ~ot, ~a ~ek, ~t, ~e ~ok, ~t, ~ja ~k, ~t, ~ja ~k, ~t, ~ideje
fn fn fn e
~ok, ~ot, ~a ~ek, ~t, ~e ~ok, ~t, ~a
fn
~ok, ~ot, ~ja
fn
~ok, ~ot, ~ja
do kiedy?; jak długo? Jak długo trwa koncert? przystanek iść; jechać dokądś Dokąd idziesz/jedziesz? stołówka Jem obiad w stołówce. daleko Czy zamek jest daleko? metro bilet na metro metropolia od kiedy do kiedy?, od której do której? Od której do której trwa konwersatorium? kiedy? Kiedy zaczyna się film? obaj / obie / oboje Obaj/obie/oboje idziemy do kina. wszędzie Wszędzie są sklepy. zewsząd Turyści przyjeżdżają zewsząd. wszędzie (w każde miejsce) Wszędzie jeżdżę autobusem. zaraz Zaraz przyjdzie Péter. co? Co robisz? czym? Czym jeździsz po mieście? zdanie część zdania motocykl kino czas pracy Pracuję do piątej. muzeum artysta duże miasto u niego / u niej Anna jest w domu. Jem u niej obiad. dzień Jaki jest dzisiaj dzień? pora dnia
4 4 4 4 4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 7
Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu, Lengyel fordítás: Lidia Otto-Pap és Pap Dániel A lengyel fordítást lektorálta: Jolanta Jarmołowicz és Paweł Kornatowski (Adam Mickiewicz Egyetem, Poznań)
MagyarOK 1.: szólista a 4. fejezethez / Słowniczek do rozdziału 4
negyed Negyed négy van.
e
negyedóra A múzeum gyalog negyedóra.
e
németóra Németórára megyek.
fn
~’k, ~’t, ~’ja
népszerű (= kedvelt) névmás nyaral vhol Minden évben Kanadában nyaralok. nyelvóra Nyelvórára megyek. nyelvtan nyitva van A múzeum nyitva van. nyugat Nyugat-Magyarország óceán oda - A piacról jövök. - Én oda megyek. olimpia olimpiai olimpiai stadion onnan/onnét pályaudvar (= vasútállomás) A pályaudvarra megyek. park A parkban vagyok. parkoló A kocsim a parkolóban van.
mn fn i
~bb, ~en ~ok, ~t, ~a ~ni, ~t, ~j
fn
~’k, ~’t, ~’ja
fn e
~ok, ~t, ~a
fn
~ot, ~ja
fn e
~ok, ~t, ~ja
fn mn
~’k, ~’t, ~’ja
pedig Délelőtt a piacra megyek, este pedig a barátnőmhöz. például péntek pénteken piac A piacon vásárolok. pihen Egész nap csak pihenek. piszkos A városom elég piszkos.
e
e fn
~ok, ~t, ~a
fn
~ok, ~ot, ~ja
fn
~k, ~t, ~ja
e e fn
~ok, ~ot, ~a
i
~ni, ~t, ~j
mn
~abb, ~an
kwadrans Jest kwadrans/piętnaście po trzeciej. kwadrans Do muzeum jest piętnaście minut na piechotę. lekcja języka niemieckiego Idę na lekcję języka niemieckiego. popularny, lubiany zaimek spędzać wakacje gdzieś Każdego roku spędzam wakacje w Kanadzie. zajęcia z języka Idę na zajęcia z języka. gramatyka być otwartym Muzeum jest otwarte. zachód Zachodnie Węgry ocean tam (w tamtym kierunku) - Wracam z rynku. - A ja tam idę. olimpiada olimpijski stadion olimpijski stamtąd dworzec (= stacja kolejowa) Idę na dworzec. park Jestem w parku. parking Mój samochód jest na parkingu. a, natomiast Rano pójdę na rynek, a wieczorem do mojej przyjaciółki. na przykład piątek w piątek rynek, targ Robię zakupy na targu. odpoczywać Cały dzień tylko odpoczywam. brudny Moje miasto jest dość brudne.
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 8
Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu, Lengyel fordítás: Lidia Otto-Pap és Pap Dániel A lengyel fordítást lektorálta: Jolanta Jarmołowicz és Paweł Kornatowski (Adam Mickiewicz Egyetem, Poznań)
MagyarOK 1.: szólista a 4. fejezethez / Słowniczek do rozdziału 4
politika politikai politikai stabilitás posta A postára megyek. praktikus A bicikli praktikus. program kulturális program rag ragozás reggel Reggel van. Reggel uszodába megyek. rendelő rendezvény rendőrség A rendőrségre megyek. rendszeres Rendszeresen sportolok. repülőtér A repülőtéren vagyok. ritka A villamos ritka az USA-ban.
fn mn
ritkán Ritkán járok autóval. rockkoncert Rockkoncertre megyek. sarok A gyógyszertár a sarkon van. sehol Sehol nincs bolt. sehonnan/sehonnét sehova/sehová Nem megyek sehova. sétál Sétálok a parkban. sör söröző sport sportol Hétvégén sportolok. sportolási sportolási lehetőségek stabilitás politikai stabilitás
mn
fn mn fn fn fn fn fn fn fn mn fn mn
fn fn e e e i fn fn fn i mn fn
~’k, ~’t, ~’ja
polityka polityczny stabilność polityczna ~’k, ~’t, ~’ja poczta Idę na pocztę. ~abb, ~an praktyczny Rower jest praktyczny. ~ok, ~ot, ~ja program program kulturalny ~ok, ~ot, ~ja końcówka fleksyjna ~ok, ~t, ~a odmiana (gramatyczna) ~ek, ~t, ~e rano; nad ranem Jest rano. Rano idę na pływalnię. ~k, ~t, ~je gabinet lekarski ~ek, ~t, ~e impreza ~ek, ~et, ~e policja Idę na policję. ~ebb, ~en regularny Regularnie uprawiam sport. ~terek, ~teret, ~tere lotnisko Jestem na lotnisku. ~’bb, ~’n rzadki W USA tramwaje są rzadkością. ritkábban rzadko Rzadko jeżdżę samochodem. ~ek, ~et, ~je koncert rockowy Idę na koncert rockowy. sarkok, sarkot, sarka róg, narożnik Apteka jest na rogu. nigdzie Nigdzie nie ma sklepu. znikąd donikąd Nigdzie nie idę. ~ni, ~t, ~j spacerować Spaceruję w parku. ~ök, ~t, ~e piwo ~k, ~t, ~je piwiarnia, pub ~ok, ~ot, ~ja sport ~ni, ~t, ~j uprawiać sport W weekend.uprawiam sport. sportowy możliwości uprawiania sportu ~ok, ~t, ~a stabilność stabilność polityczna
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
9 Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu, Lengyel fordítás: Lidia Otto-Pap és Pap Dániel A lengyel fordítást lektorálta: Jolanta Jarmołowicz és Paweł Kornatowski (Adam Mickiewicz Egyetem, Poznań)
MagyarOK 1.: szólista a 4. fejezethez / Słowniczek do rozdziału 4
stadion szálloda Szállodában alszom. szavanna széles széles folyó személy személyes személyes névmás szeminárium Szemináriumra megyek. szerda szerdán színház szinonima szoba szombat szombaton szükséges táncol tankol A benzinkúton tankolok. tart Meddig tart a film? taxi Taxival megyek haza. tegnap tegnapelőtt tehát Csütörtökön tehát a konditerembe megyek. templom tenger tér A Kossuth térre megyek. tiszta A vonat tiszta. tó tőle - Istvánhoz megyek. - Én tőle jövök. tréning Tréningen vagyok. tulajdonképpen Tulajdonképpen az egész város egy nagy múzeum. turista
fn fn
~ok, ~t, ~ja ~’k, ~’t, ~’ja
fn mn
~’k, ~’t, ~’ja ~ebb, ~en
fn mn
~ek, ~t, ~e ~ebb, ~en
fn
~ok, ~ot, ~a
fn
~’k, ~’t, ~’ja
fn fn fn fn
~ak, ~at, ~a ~’k, ~’t, ~’ja ~’k, ~’t, ~’ja ~ok, ~ot, ~ja
mn i i
~ebb, ~en ~ni, ~t, ~j ~ni, ~t, ~j
i
~ani, ~ott, tarts
fn
~k, ~t, ~ja
e e e fn fn fn
~ok, ~ot, ~a ~ek, ~t, ~e terek, teret, tere
mn
~’bb, ~’n
fn e
tavak, tavat, tava
fn
~ek, ~et, ~je
e fn
~’k, ~’t, ~’ja
stadion hotel Śpię w hotelu. sawanna szeroki szeroka rzeka osoba osobisty, osobowy zaimek osobowy konwersatorium Idę na konwersatorium. środa w środę teatr synonim pokój sobota w sobotę potrzebny tańczyć tankować Tankuję na stacji benzynowej. trwać Jak długo trwa film? taksówka Jadę do domu taksówką. wczoraj przedwczoraj więc A więc w czwartek idę na siłownię. kościół morze plac Idę na plac Kossutha. czysty Pociąg jest czysty. jezioro, staw od niego / od niej - Idę do Stefana. - A ja wracam od niego. szkolenie Jestem na szkoleniu. właściwie Właściwie całe miasto jest jednym wielkim muzeum. turysta
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
4 4 4 10
Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu, Lengyel fordítás: Lidia Otto-Pap és Pap Dániel A lengyel fordítást lektorálta: Jolanta Jarmołowicz és Paweł Kornatowski (Adam Mickiewicz Egyetem, Poznań)
MagyarOK 1.: szólista a 4. fejezethez / Słowniczek do rozdziału 4
úszik uszoda út utána útbaigazítás utolsó az utolsó busz az utolsó magánhangzó üzlet (= bolt) vagy Színházba vagy moziba mész? vagyis Pénteken konditerembe megyek. Vagyis nem: pénteken uszodába megyek. valahol valahonnan/valahonnét valahova/valahová Mész valahova hétvégén? városközpont (= belváros) vasárnap Vasárnap otthon maradok. vásárol vmit vasútállomás (= pályaudvar) vele Anna a barátnőm. Vele megyek színházba. veszélyes villamos Villamossal járok iskolába. villamosjegy viszont Nincsenek múzeumok, vannak viszont kitűnő egyetemek. víz vonat Vonattal megyek Szegedre. vulkán zajos A környék nagyon zajos. zárva van A múzeum zárva van.
i fn fn e fn e
úszni, úszott, ússz ~’k, ~’t, ~’ja utak, utat, ~ja
fn e
~ek, ~et, ~e
~ok, ~t, ~a
e
e e e fn e
~ok, ~ot, ~ja
i fn e
~ni, ~t, ~j ~ok, ~t, ~a
mn fn
~ebb, ~en ~ok, ~t, ~a
fn e
~ek, ~et, ~e
fn fn
vizek, vizet, vize ~ok, ~ot, ~ja
fn mn
~ok, ~t, ~ja ~abb, ~an
e
pływać pływalnia droga potem wskazanie drogi/kierunku ostatni ostatni autobus ostatnia samogłoska sklep albo, lub; czy Idziesz do teatru czy do kina? to znaczy, czyli W piątek idę na siłownię. Albo nie, w piątek idę na pływalnię.
4 4 4 4 4 4
gdzieś skądś dokądś Idziesz gdzieś w weekend? centrum miasta (= śródmieście) niedziela; w niedzielę W niedzielę zostaję w domu. kupować coś stacja kolejowa (= dworzec) z nim / z nią Anna jest moją przyjaciółką. Idę z nią do teatru. niebezpieczny tramwaj Jeżdżę do szkoły tramwajem. bilet tramwajowy natomiast, zaś Nie ma muzeów, są natomiast doskonałe uniwersytety. woda pociąg Do Segedyna jadę pociągiem. wulkan hałaśliwy W okolicy jest duży hałas. być zamkniętym Muzeum jest zamknięte.
4 4 4
4 4 4
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
11 Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu, Lengyel fordítás: Lidia Otto-Pap és Pap Dániel A lengyel fordítást lektorálta: Jolanta Jarmołowicz és Paweł Kornatowski (Adam Mickiewicz Egyetem, Poznań)