bab.la 手册: 旅行 | 外出就餐 捷克语-俄语 外出就餐 : 在接待处 Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_.
Я бы хотел зарезервировать стол для _(количество человек)_ на _(время)_. (YA by khotel zarezervirovat' stol dlya _(kolichestvo chelovek)_ na _(vremya)_.)
预订
Stůl pro _[počet osob]_, prosím.
Стол для _(количество человек)_, пожалуйста. (Stol dlya _(kolichestvo chelovek)_, pozhaluysta.)
询问一张就餐桌
Přijímáte kreditní karty?
Вы принимаете кредитные карты? (Vy prinimayete kreditnyye karty?)
询问您是否可以接受信用卡
Nabízíte také vegetariánské pokrmy?
У Вас есть предложения для вегетарианцев? ( Vas yest' predlozheniya dlya vegetariantsev?)
咨询是否提供素食
Nabízíte košer pokrmy?
У Вас есть кошерная пища? (U Vas yest' koshernaya pishcha?)
咨询是否提供犹太教所规定允 许的食物
Nabízíte halal pokrmy?
У Вас есть халяльная еда? (U Vas yest' khalyal'naya yeda?)
咨询是否提供清真食物
Poskytujete TV vysílání sportů? Rádi bychom se dívali na ___.
Вы показываете спортивные события? Мы бы хотели посмотреть __ игру. (Vy pokazyvayete sportivnyye sobytiya? My by khoteli posmotret' __ igru.)
您想在就餐时看比赛还是就餐 后看比赛
Mohu vidět menu, prosím?
Можно посмотреть меню, пожалуйста? (Mozhno posmotret' menyu, pozhaluysta?)
询问查看一下菜单
Promiňte, chtěli bychom si objednat prosím.
Извините, мы бы хотели сделать заказ. (Izvinite, my by khoteli sdelat' zakaz.)
告知服务员您准备好要点菜了
Co nám můžete doporučit?
Что бы Вы посоветовали из меню? (Chto by Vy posovetovali iz menyu?)
询问服务员是否可以推荐一些 菜品
Máte nějakou specialitu?
Есть ли у заведения фирменное блюдо? (Yest' li u zavedeniya firmennoye blyudo?)
询问餐馆是否有独家菜?
Máte nějakou místní specialitu?
Есть ли местное фирменное блюдо? (Yest' li mestnoye firmennoye blyudo?)
询问餐馆的菜单里是否有本地 菜
Jsem alergický na ____. Obsahuje tohle ____?
У меня аллергия на___. Здесь есть__? (U menya allergiya na___. Zdes' yest'__?)
告知您对某种东西过敏
Mám cukrovku. Obsahuje tohle cukr nebo sacharidy?
У меня диабет. Здесь содержится сахар или углеводы? (U menya diabet.
询问食物里是否包含糖或者糖 类产品,因为您有糖尿病
Nejím ____. Je ____ obsaženo v tomhle?
Я не ем___. Здесь содержится__? (YA ne yem___. Zdes'
告知服务员您不吃某一样东西
外出就餐 : 点餐
1/5
bab.la 手册: 旅行 | 外出就餐 捷克语-俄语 Zdes' soderzhitsya sakhar ili uglevody?)
soderzhitsya__?)
Chtěl(a) bych si objednat _[jídlo]_, prosím.
Я бы хотел заказать _(блюдо)_, пожалуйста. (YA by khotel zakazat' _(blyudo)_, pozhaluysta.)
点某一样菜
Chtěli bychom si objednat předkrm, prosím.
Мы хотели бы заказать закуски, пожалуйста. (My khoteli by zakazat' zakuski, pozhaluysta.)
点开胃菜
salát
салат (salat)
菜品
polévka
суп (sup)
菜品
maso
мясо (myaso)
食物
vepřové
свинина (svinina)
肉的种类
hovězí
говядина (govyadina)
肉的种类
kuřecí
курица (kuritsa)
肉的种类
Chtěla bych maso mírně/středně/dobře propečené.
Я бы хотел моё мясо недожаренным/средней готовности/хорошо прожаренным. (YA by khotel moyo myaso nedozharennym/sredney gotovnosti/khorosho prozharennym.)
告知服务员您想要您点的肉要 几份熟
mořské plody
морепродукты (moreprodukty)
食物
ryba
рыба (ryba)
食物
těstoviny
макароны (makarony)
菜品
sůl
соль (sol')
pepř
перец (perets)
hořčice
горчица (gorchitsa)
kečup
кетчуп (ketchup)
chleba
хлеб (khleb)
máslo
масло (maslo)
Chtěl(a) bych dolít, prosím!
Я хотел бы добавку, пожалуйста! (YA khotel by dobavku, pozhaluysta!)
要求加菜
Děkuji, to stačí.
Спасибо, этого хватит. (Spasibo, etogo khvatit.)
告知服务员停止上菜/ 添酒。
Chtěli bychom si objednat desert, prosím.
Мы бы хотели заказать какой-нибудь десерт, пожалуйста. (My by khoteli zakazat' kakoy-nibud' desert, pozhaluysta.)
要求点甜品
Chtěla bych si objednat ___, prosím.
Я бы хотел__,пожалуйста. (YA by khotel__,pozhaluysta.)
点甜品
zmrzlina
мороженое (morozhenoye)
甜品
dort
пирог (pirog)
甜品
čokoláda
шоколад (shokolad)
甜品
sušenky
печенье (pechen'ye)
甜品
2/5
bab.la 手册: 旅行 | 外出就餐 捷克语-俄语 Dobrou chuť!
Приятного аппетита! (Priyatnogo appetita!)
表达就餐愉快
Chtěla bych _[nápoj]_, prosím.
Я бы хотел _(напиток)_, пожалуйста. (YA by khotel _(napitok)_, pozhaluysta.)
点酒水饮料
voda s bublinkami
минеральную воду (mineral'nuyu vodu)
点酒水饮料
voda bez bublinek
воду без газов (vodu bez gazov)
点酒水饮料
pivo
пиво (pivo)
点酒水饮料
láhev vína
бутылку вина (butylku vina)
点酒水饮料
káva
кофе (kofe)
点酒水饮料
čaj
чай (chay)
点酒水饮料
Nepiji alkohol. Je nějaký alkohol v tomto nápoji?
Я не пью алкоголь. Здесь содержится алкоголь? (YA ne p'yu alkogol'. Zdes' soderzhitsya alkogol'?)
询问是否含有酒精
Zaplatíme, prosím.
Принесите счёт, пожалуйста. (Prinesite schot, pozhaluysta.)
告知您打算要结账
Chtěli bychom platit zvlášť.
Каждый хотел бы расплатиться отдельно. (Kazhdyy khotel by rasplatit'sya otdel'no.)
告知服务员各自付各自的账
Budu platit za všechno.
Я заплачу за всех. (YA zaplachu za vsekh.)
告知服务员您全部付款
Zvu tě na oběd/večeři.
Я приглашаю Вас на обед/ужин. (YA priglashayu Vas na obed/uzhin.)
邀请一起就餐,并且您会支付
To je dobré.
Оставьте сдачу себе. (Ostav'te sdachu sebe.)
告知服务员找的钱可以当做小 费
To jídlo bylo vynikající!
Всё было очень вкусно! (Vso bylo ochen' vkusno!)
赞美食物
Řekněte kuchařovi, že to bylo vynikající!
Передайте мою похвалу шефу! (Peredayte moyu pokhvalu shefu!)
赞美食物
Моя еда холодная. (Moya
抱怨食物太凉了。
Tohle není dodělané/pořádně
Эта еда недоготовлена. (Eta
做菜的时间太短了
外出就餐 : 点酒水饮料
外出就餐 : 付账
外出就餐 : 发牢骚,抱怨 Moje jídlo je studené.
3/5
bab.la 手册: 旅行 | 外出就餐 捷克语-俄语 yeda kholodnaya.)
uvařené.
yeda nedogotovlena.)
Je to převařené.
Эту еду передержали на огне. (Etu yedu perederzhali na ogne.)
烧菜的时间太长了
Tohle jsem si neobjednal(a), objednala jsem si ___.
Я это не заказывал, я заказывал___. (YA eto ne zakazyval, ya zakazyval___.)
强调上的菜并不是您点的
Toto víno má pachuť korku.
Это вино испортилось. (Eto vino isportilos'.)
告知酒里含有一股木塞味(变 质)。
Objednali jsme si před více než třiceti minutami.
Мы заказали еще более получаса назад. (My zakazali yeshche boleye poluchasa nazad.)
抱怨等待上菜的时间太久了
Tento nápoj není studený.
Напиток не холодный. (Napitok ne kholodnyy.)
抱怨喝的东西不够凉
Můj nápoj chutná divně.
У моего напитка странный вкус. (U moyego napitka strannyy vkus.)
抱怨您喝的东西有股奇怪的味 道
Objednal(a) jsem si nápoj bez ledu.
Я заказывал напиток без льда. (YA zakazyval napitok bez l'da.)
告知给您上的酒水里添加了冰 块但是您并没有要求让放冰块
Jedno jídlo chybí.
Не хватает одного блюда. (Ne khvatayet odnogo blyuda.)
告知您的菜还没有上齐
Tohle není moc čisté.
Здесь не чисто. (Zdes' ne chisto.)
抱怨您的餐盘/餐具/酒杯不干 净
Je v tom ___?
Здесь содержится___? (Zdes' soderzhitsya___?)
询问菜品里是否含有某一样您 过敏的东西
Můžete prosím připravit to jídlo bez ____?
Вы бы могли приготовить блюдо без ____? (Vy by mogli prigotovit' blyudo bez ____?)
咨询在做菜时是否可以不添加 您过敏的原料
Mám alergie. Jestli dostanu alergickou reakci, moje léky naleznete v mém baťohu/mé kapse.
У меня аллергия. Если вдруг у меня будет аллергическая реакция, то, пожалуйста, найдите лекарство в моей сумке! (U menya allergiya. Yesli vdrug u menya budet allergicheskaya reaktsiya, to, pozhaluysta, naydite lekarstvo v moyey sumke!)
告知人们您有过敏并且发生过 敏时,及时给您防过敏药
ořechy/arašídy
орехи/арахис (orekhi/arakhis)
食物过敏
sezamová semínka/slunečnicová semínka
кунжут/семечки (kunzhut/semechki)
食物过敏
vejce
яйцо (yaytso)
食物过敏
mořské plody/ryba/mušle/krevety
морские продукты/рыба/моллюски/кр
食物过敏
mouka/pšenice
мука/пшеница (muka/pshenitsa)
食物过敏
外出就餐 : 过敏
4/5
bab.la 手册: 旅行 | 外出就餐 捷克语-俄语 еветки (morskiye produkty/ryba/mollyuski/krevet ki) mléko/laktóza/mléčné výrobky
молоко/лактоза/молочные продукты (moloko/laktoza/molochnyye produkty)
食物过敏
lepek
глютен (glyuten)
食物过敏
sója
соя (soya)
食物过敏
luštěniny/fazole/hrášek/kukuři ce
стручковые/бобы/горох/куку руза (struchkovyye/boby/goro kh/kukuruza)
食物过敏
houby
грибы (griby)
食物过敏
ovoce/kiwi/kokos
фрукты/киви/кокос (frukty/kivi/kokos)
食物过敏
pažitka/cibule/česnek
зелёный лук/лук/чеснок (zelenyy luk/luk/chesnok)
食物过敏
alkohol
алкоголь (alkogol')
食物过敏
5/5 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)