STANDARD OPERATING PROCEDURE Date of Issued: 15th January 2006
GUIDE TO THE SAFE USE OF AGROCHEMICALS PETUNJUK PENGGUNAAN BAHAN KIMIA PERTANIAN YANG AMAN
GUIDE TO SAFE USE OF PESTICIDES
1. 2. 3. 4. 5.
Toxicity Storage safety precautions Solution precaution and application First aid Protective clothing
CARA PENGGUNAAN AMAN 1. 2. 3. 4. 5.
PESTISIDA
YANG
Tingkat keracunan Penyimpanan yang aman untuk tindakan pencegahan Pencampuran (pembuatan) larutan dan penyemprotan (aplikasi) Pertolongan Pertama Baju pelindung
Note: Pesticide = herbicide, insecticide, fungicide etc
Catatan: Pestisida = herbisida, insektisida, fungisida, dll
1.
1.TINGKAT KERACUNAN
TOXICITY
1.1. In descriptions of pesticides, their potential toxicity hazard to spray operators is indicating by their toxicity to rats.
1.1.
Pada deskripsi pestisida, besarnya bahaya tingkat keracunan terhadap operator penyemprot adalah ditentukan dengan tingkat keracunan pestisidanya terhadap tikus.
This toxicity hazard is normally recorded in terms of acute oral and normal LD50 values.
Bahaya keracunan ini umumnya dinyatakan dengan istilah dari mulut langsung dan normal nilai LD50.
LD50 is the dosage in milligrams of test substance per kilogram body weight which on administration in a single dose to a group of animals will be lethal to 50% of the group.
LD50 adalah dosis dalam milligram zat kimia yang dicoba per kg berat badan, dihitung dosis perkumpulan hewan-hewan yang akan mati sebanyak 50% dari kumpulan tersebut.
1.2. The following toxicity ratings in terms of LD50 values may be used as reference standards: Oral LD50 Toxicity Rating <50 Extreme 50-100 High 500-5000 Moderate 5000-15000 Slight >15000 Very low
1.2.
Urutan tingkat keracunan mengikuti istilah nilai LD50, mungkin dapat digunakan sebagai standar acuan. Oral LD50 Daya Racun <50 Ekstrim 50-100 Tinggi 500-5000 Sedang 5000-15000 Sedikit >15000 Sangat rendah
1
1.3. Personnel handling pesticide should be made aware (and remain aware) of their potential hazards.
1.3. Orang yang menangani pestisida harus selalu waspada (dan tetap diingatkan kewaspadaan) dari besarnya bahaya keracunan tersebut.
1.4. Precautions must be taken at all times to ensure that they are handled safely.
1.4 Tindakan pencegahan harus diambil setiap saat untuk menjamin bahwa mereka akan menanganinya dengan aman.
1.5. Pesticide may enter the body orally by inhalation or through the skin.
1.5 Pestisida mungkin masuk ketubuh melalui mulut, pernafasan atau masuk melalui kulit.
1.6. There may be general appreciation of the risks when handling certain commercial formulations, but there is much less awareness of the fact that inhalation or dermal absorption or seemingly insignificant amounts of diluted pesticides over a prolonged period can pose a very significant health hazard.
1.6. Secara umum harus diperhatikan bahaya sewaktu menangani formulasi komersial tertentu, banyak yang kurang waspada dari kenyataan bahwa penghirupan dan atau penyerapan melalui kulit nampaknya dalam jumlah yang tidak berarti dari larutan pestisida tetapi pada periode yang lama akan menjadi sangat berbahaya terhadap kesehatan.
1.7. Therefore operators should be trained to regard all pesticides as hazardous and take strict precautions to prevent accidental ingestion or exposure.
1.7. Oleh karena itu operator harus dilatih untuk memperhatikan bahaya dari semua pestisida dan mengambil tindakan pencegahan yang ketat untuk menghindari terjadinya terkena langsung atau termakan.
2.
2. PENYIMPANAN YANG AMAN UNTUK TINDAKAN PENCEGAHAN
STORAGE SAFETY PRECAUTIONS
2.1. Pesticide should be stored in their original containers in identified bags according to the nature of the chemicals, i.e. herbicides, fungicides, insecticides.
2.1.
Pestisida harus disimpan didalam wadah tabung yang asli dan desain khusus yang dapat ditandai menurut bahan-bahan kimia yaitu seperti herbisida, fungisida dan insektisida.
2.2.
2.2.
Bangunan harus aman, ventilasi yang baik dan yang dapat masuk hanya orang yang berkepentingan.
The building should be secure, well ventilated, and accessed only by authorized personnel.
2.3 Issue of pesticides should as far as possible be entrusted to a senior monthly employee member.
2.3. Pengeluaran pestisida harus sedapat mungkin dipercayakan kepada karyawan bulanan yang senior.
2.4. The staff member must dispense estimated daily requirements in clearly identified containers.
2.4.
Anggota staff harus mempersiapkan pengeluaran yang dibutuhkan setiap hari didalam wadah yang diberi tanda dengan jelas.
2
2.5. Ensure that all containers are returned to the store after the day work is completed.
2.5. Pastikan bahwa semua wadah pestisida dikembalikan kegudang setelah selesai hari bekerja.
2.6. Whenever possible pesticide should be issued in their original containers.
2.6.
Bila mungkin pengeluaran pestisida harus diisikan dalam wadah yang asli.
2.7. If there are too large to be taken to the field, the concentrates may be measured into clear polythene containers on which the pesticides and recommended dilution are clearly marked.
2.7.
Bila tempatnya terlalu besar untuk dibawa kelapangan, cairan pekat bisa dipindahkan kejerigen yang bersih dimana jenis pestisida dan konsentrasi yang direkomendasikan jelas ditandai. Bila bahan kimia ini dipindahkan kewadah-wadah yang lain, wadah-wadah ini harus diberi label yang jelas dengan identitas pestisida.
2.8. When chemicals are transferred to other containers, these containers should be clearly labeled with pesticide identity.
2.8.
Bila bahan kimia ini dipindahkan ke wadahwadah ini harus diberi label yang jelas dengan identitas pestisida.
2.9.
2.9.
Bagaimanapun juga operator penyemprot harus diberikan istirahat malam hari dari wadah-wadah cairan pestisida.
Under no circumstances should spray operators be given overnight custody of pesticide concentrate containers.
2.10. Pesticide must not be issued in domestic containers such as soft drink or beer bottles.
2.10. Pestisida tidak boleh diedarkan dalam wadahwadah biasa (yang selalu dipakai pada rumah tangga) seperti botol bir atau minuman ringan).
2.11. Pesticide should be stored in separate store from stuffs such as rice.
2.11. Gudang penyimpanan pestisida harus dipisah dengan gudang beras.
3.
AND
3. PENCAMPURAN (PEMBUATAN) LARUTAN DAN PENYEMPROTAN (APLIKASI)
When preparing pesticide solution, the following safety precaution should be observed:
Sewaktu pembuatan larutan pestisida, tindakan pencegahan dan keamanan harus diperhatikan:
SOLUTION PREPARATION APPLICATION
a.
Before using any pesticide, the label instruction must be read carefully and completely.
b. Wear the clothing. c.
recommended
Do not exceed application rate.
the
protective
recommended
d. Some extremely hazardous pesticides are formulated only in granular from so as to minimize risks in handling and
a.
Sebelum menggunakan setiap pestisida, label instruksi harus dibaca semua dengan teliti.
b. Gunakan pakaian disarankan c.
pelindung
yang
Jangan melebihi dosis yang disarankan.
d. Beberapa pestisida yang sangat berbahaya dibuat dalam bentuk butiran untuk mengurangi resiko dalam menangani dan
3
aplikasi. Pestisida ini tidak boleh dijadikan larutan atau lembekkan.
application. They should never be made into slurries or solutions. e.
Handle the carefully.
concentrate
e.
Penanganan larutan dengan hati-hati.
f.
When preparing a spray solution pour the herbicide slowly to avoid splashing.
f.
Sewaktu menyiapkan larutan semprot tuangkan herbisida dengan perlahan untuk menghindari percikan.
herbicide
pestisida
harus
g. Solutions should be prepared in well ventilated places to avoid installation of toxic vapor or dust.
g. Larutan harus dipersiapkan dalam ruangan yang berventilasi baik untuk menghindari terhirup uap atau debu racun.
h. Do not eat, drink or smoke when handling pesticides.
h. Jangan makan, minum atau merokok bila menangani pestisida.
i.
There are also safely precautions to be taken during pesticide application.
i.
Ada juga tindakan pencegahan untuk keamanan yang harus dilakukan sewaktu penyemprotan.
j.
Check application equipment for leaks and ensure it is in proper working order.
j.
Periksa alat aplikasi dari kebocoran dan pastikan alat tersebut dapat bekerja sebagaimana mestinya.
k. Leaking equipments should not be used.
k. Jangan digunakan alat yang bocor.
l.
l.
Never fill spray tanks right up to the cover/lid.
Jangan mengisi tangki melebihi dari tutupnya.
alat
semprot
m. Wear appropriate clothing, particularly when spraying LV or VLV, as the spray solution has high concentration of active ingredient.
m. Pakai pakaian yang tepat, terutama sewaktu penyemprotan dengan LV atau VLV, karena larutan semprotan mempunyai konsentrasi tinggi dari bahan aktif.
n. Always spray down-wind and discontinue if conditions become too windy.
n. Penyemprotan selalu sama dengan arah angin dan tidak boleh dilanjutkan bila angin bertiup keras.
o.
o.
This is also a requirement to avoid spray drift.
Ini juga untuk menghindari percikan semprotan.
p. Operator must not use their mouth to blow or suck blocked nozzle.
p. Operator tidak boleh menggunakan mulut untuk menghembus atau menghisap nozzle yang tersumbat.
q. Spare nozzle should be held by the field supervisor to replace which are blocked.
q. Pengganti nozzle harus disediakan oleh mandor untuk menukar nozzle yang tersumbat.
4
r.
Operators must not eat, drink or smoke during pesticide application.
r.
Operator tidak boleh makan, minum atau merokok sewaktu mengaplikasi pestisida.
s.
As soon as possible after finishing application, the operator should clean himself/herself and all spraying equipment, using plenty of water.
s.
Setelah selesai aplikasi operator secepatnya harus membersihkan diri dan semua alat semprot dengan menggunakan air yang banyak.
t.
This must not be done where domestically used water will be polluted.
t.
Jangan dilakukan pada sumber air yang digunakan untuk umum yang mengakibatkan air tercemar.
u. Protective clothing should also be washed thoroughly.
u. Baju pelindung juga harus dicuci.
v. There is a code of practice for the disposal of empty containers and old chemicals. This includes:
v. Peraturan pelaksanaan pembuangan wadah bekas dan bahan kimia yang lama, termasuk:
-
Empty pesticide containers must not be used as domestic containers as it is very difficult to wash them free from pesticide residue.
-
Wadah-wadah pestisida yang kosong seharusnya tidak digunakan sebagai wadah-wadah keperluan rumah tangga karena sangat sulit untuk dibersihkan dari residu pestisida.
-
They should be made useless by puncturing of flattening and buried at least 50 cm below ground in a special pit remote from housing and water catchments areas.
-
Wadah-wadah bekas pestisida harus dirusak dengan pembocoran atau pemecahan dan kubur sedalam 50 cm dari permukaan tanah pada tempat yang jauh dari perumahan dan sumber air.
-
Combustible containers should be burnt unless the labels advise against it.
-
Wadah-wadah bekas pestisida yang mudah terbakar harus dibakar kecuali pada label disarankan tidak boleh dibakar.
-
Pesticides which have outlasted their shelf should be poured into the special pit mentioned above.
-
Pestisida yang sudah daluarsa, harus dituangkan atau dibuang kedalam lobang khusus seperti tersebut diatas.
4. FIRST AID
4. PERTOLONGAN PERTAMA
4.1. Details of first aid following accidental contamination of spray operators by pesticides should be familiar to all in charge of the spraying operation.
4.1.
4.2. These include: - Inhalation and contact with pesticides should be avoided at all times. - In the event of accidental contamination, wash the contaminated area very
4.2. Ini termasuk: - Menghirup dan kontak dengan pestisida harus dihindari setiap saat. - Dalam peristiwa terkontaminasi, cuci bagian yang terkontaminasi dengan sabun
Perincian untuk pertolongan pertama untuk operator penyemprot yang terkontaminasi oleh pestisida harus diketahui oleh semua orang yang bertanggung jawab pada kegiatan penyemprotan.
5
-
-
-
thoroughly with soap and water. Should a person become ill when using a pesticide, he/she should be sent to a doctor/hospital at once. The doctor should be informed of the name of the pesticide and its active ingredient. If possible, give the doctor a leaflet on the chemical, or the product label.
-
-
dan air yang banyak. Bila seseorang sakit sewaktu menggunakan pestisida, harus secepatnya dikirim kedokter atau rumah sakit. Harus diinformasikan kepada dokter nama pestisida dan bahan aktif yang digunakan. Bila mungkin, berikan kepada dokter brosur/petunjuk mengenai pestisida atau label produksi.
4.3. General symptoms of poisoning include: - Headache - Nausea - Vomiting - In severe case, convulsions
4.3. Gejala-gejala umum dari keracunan adalah: - Pening - Mual - Muntah - Pada kasus berat, ayan (kejang-kejang).
4.4. These symptoms can sometimes be confused with straight forward exhaustion.
4.4.
Gejala-gejala ini kadang-kadang disalah artikan akibat.
4.5. If medical attention is not immediately available, the following first aids should be given: - Keep the person quiet and warm in shaded place.
4.5.
Bila perobatan tidak tersedia, pertolongan pertama harus diberikan sebagai berikut ini:
-
-
-
-
Remove protective clothing and loosen other clothing. Wash contaminated skin with plenty of water and if available soap. Initiate artificial respiration if breathing weakens or ceases. If a pesticide has been ingested, induce vomiting by tickling the back of the throat with a clean finger or by means of warm saline solution drink.
-
When an eye is contaminated, flush it repeatedly with clean water for at least 15 minutes. In the case of convulsion, prevent the person from biting his/her tongue by placing a hard object (e.g. a piece of wood or a folded piece of clean cloth between the teeth.
-
4.6. It is recommended that workers where employed mainly for pesticide application be medically tested every 6 (six) months.
-
-
4.6.
Berikan keterangan dan kehangatan kepada orang tersebut ditempat yang terlindung. Buka baju pengaman dan pakaian yang lain. Cuci kulit yang terkontaminasi dengan air yang banyak dan sabun bila tersedia. Bantu dengan pernafasan buatan bila pernafasannya lemah atau berhenti. Bila pestisida telah termakan, rangsang agar muntah dengan memijit bagian belakang kerongkongan dengan jari yang bersih atau dengan meminum larutan garam hangat. Bila mata yang terkontaminasi, bilas berulang-ulang dengan air bersih selama 15 menit. Dalam hal ayan, jaga orang tersebut tidak menggigit lidahnya dengan cara meletakkan benda keras seperti sepotong kayu atau lipatan kain bersih diantara giginya. Direkomendasikan bahwa pekerja yang bekerja terutama dengan aplikasi pestisida diperiksa kesehatannya setiap 6 (enam) bulan.
6
5.
PROTECTIVE CLOTHING
5.1.
Although a hot and humid climate makes use uncomfortable, general principle spray operators should be protected by good protective clothing.
5.2. Rubber boots are the top priority in protection. 5.3.
These should be the short type, but come to just beneath the knee.
5.4.
Studies have shown that greatest percentage of operator contamination is clearly on the feet and lower leg regions.
5.5.
Therefore, a policy of “no boots” “no work” should be vigorously adopted.
5.6. Given the type of terrain over which operators have to walk, provision needs to be made for regular boot replacement.
5.7. Holes in boots are dangerous sources of contamination. 5.8. Trousers must be worn. Whether these should be worn outside boots to prevent collection of chemical inside, or tucked inside is debatable.
5.9.
Ordinary materials, e.g. cotton are better than nothing.
5.10. These may become soaked in pesticide and give a high concentration against the skin.
5.11. It would be preferable to purchase specially fabricated trousers. 5.12. From the knee upwards they are made of a particular fabric which has the property of enabling water vapor from the body to pass easily outwards, thus giving reduced perspiration problems, but water will not penetrate from the outside in (Gore-tex
5. BAJU PELINDUNG 5.1.
Walaupun cuaca panas dan lembab yang membuat pemakai tidak enak, pada prinsipnya penyemprot harus dilindungi dengan pakaian pelindung yang baik.
5.2.
Sepatu karet boot adalah prioritas utama dalam perlindungan.
5.3.
Sepatu karet boot seharusnya jenis yang pendek tetapi sampai bawah lutut.
5.4.
Penelitian menunjukkan bahwa persentase terbesar kontaminasi terhadap operator adalah jelas pada kaki yang lebih rendah dari paha.
5.5.
Oleh karena itu, kebijaksanaan ‘tidak menggunakan sepatu boot’, tidak boleh bekerja’ harus diadaptasi dengan benar.
5.6.
Pemberian tipe sepatu yang sesuai dengan areal yang selalu diijalani operator, diperlukan persediaan untuk menukar sepatu secara teratur.
5.7.
Lubang-lubang pada sepatu adalah sumber kontaminasi yang berbahaya.
5.8.
Celana panjang harus dipakai. Apakah ini harus dipakai diluar boot untuk menghindari pengumpulan/timbunan bahan kimia kedalam atau dimasukkan didalam boot masih diperdebatkan.
5.9.
Bahan-bahan biasa yaitu katun adalah lebih baik daripada tidak ada.
5.10. Ini mungkin menjadi basah dengan pestisida dan memberikan kontaminasi yang tinggi melalui kulit. 5.11. Lebih baik membeli celana panjang khusus buatan pabrik. 5.12. Dari lutut keatas terbuat dari kain khusus yang mana mempunyai manfaat memungkinkan uap air dari badan dapat lewat dengan mudah, sehingga memberikan penguapan keringat tetapi tidak dapat menembus dari luar kedalam (bahan Gor-
7
tex).
material). 5.13. From the knee upwards, a very strong tear resistant nylon should be used.
5.13. Dari lutut keatas, harus digunakan nilon yang tahan sobekan.
5.14. Jackets are unlikely to be worn because of the heat, even when made of Gore-tex. Overall are hot.
5.14. Pemakaian jaket tidak disukai karena panas walaupun dibuat dari Gore-tex tetap saja panas.
5.15. An open side’s cape has good points for above waist protection.
5.15.
Pada sisi luar mantel tanpa lengan mempunyai kegunaan yang baik untuk melindungi bagian perut.
It is a rectangular piece of chemical resistant and tear resistant lightweight material with a hole in the centre for the head. It reaches downwards back and front to appoint just below the top of the boots. The cape provides both front and back protection whilst still allowing air and heat circulation at the sides.
-
Bentuk empat persegi, terdiri dari bahan yang ringan, tahan air, dibuat lobang ditengah untuk tempat masuk kepala. Pada bagian depan dan belakang panjangnya sampai diatas sepatu boot. Mantel menjamin perlindungan pada kedua muka dan belakang karena udara masih masuk dan tekanan sirkulasi pada sisi-sisinya (samping).
-
-
-
5.16. A long sleeved shirt should be worn.
5.16. Baju lengan panjang harus digunakan.
5.17.
Face mask. Respirators are unlikely to be worn because of discomfort.
5.17. Masker muka, alat pernafasan tidak mungkin untuk dipakai karena tidak disukai (gelisah).
5.18. A triangular piece of cloth hanging over the nose and mouth or surgical type cotton musk gives no real protection.
5.18. Kain berbentuk segitiga penutup mulut dan hidung atau jenis masker katun untuk operasi, tidak memberikan perlindungan sempurna.
5.19.
A compromise solution is a rolled alumunium frame easily moulded to fit firmly around the nose and over the mouth, holding in place standard filter pads.
5.19. Kesepakatan bersama adalah masker yang mempunyai bingkai alumunium yang mudah dibentuk pas, rapat sekitar hidung dan menutup mulut, dibantu lapisan filter, cocok pada tempatnya.
5.20. A face mask is not required for the type of herbicides and application methods commonly used on Austindo estates, but they should be provided to comply with Government legislation.
5.20. Masker muka tidak diperlukan untuk jenis herbisida dan cara aplikasi yang umum dilakukan dikebun-kebun Austindo, tetapi mereka harus tetap mengikuti UndangUndang Pemerintah.
5.21. Eye shields are not required whilst spraying some herbicides.
5.21. Perlindungan mata tidak diperlukan untuk menyemprot herbisida tertentu.
5.22. They should be used whilst mixing solutions and cleaning machines.
5.22. Mereka harus menggunakan (pelindung mata) walaupun sedang mencampur larutan dan membersihkan mesin-mesin.
8
5.23. Goggles should have wide vision and indirect liquid proof ventilation.
5.23. Goggle (kacamata besar dengan penutup samping) untuk menutupi dari angin, debu dan lain-lain harus yang jenis lebar dan tidak langsung berair tahan ventilasi.
5.24. A hat of any description can be used, provided it gives adequate protection. If made of absorbent material, it must be washed after each days spraying.
5.24. Topi dari berbagai bentuk dapat digunakan, diharapkan ini dapat memberikan perlindungan yang cukup.
5.25. Gloves should always be worn since hands are a major site of contamination. - Gloves must be solvent resistant and not prone to abrasion, ruts, snags and punctures. - Gloves for use when handling concentrated pesticides should preferably be nitrile rubber as these provide a greater degree of protection than natural rubber. - Natural rubber should be used if others are not available.
5.25. Bila dibuat dari bahan yang dapat menyerap harus dicuci setelah setiap kali penyemprotan - Sarung tangan harus selalu digunakan, tangan adalah bagian yang banyak terkontaminasi. - Sarung tangan harus tidak larut dan tidak mudah lecet, tergores, terpotong, berlobang dan robek. - Sarung tangan yang digunakan untuk menangani pestisida yang pekat lebih baik dengan ‘nitrile rubber’ yang tingkatnya lebih baik melindungi dibanding dengan karet alam. - Karet alam harus digunakan bila yang lain tidak tersedia.
5.26. All protective clothing should be washed thoroughly, preferably at the end of days work and at least once a week. - It should be washed separately from normal washing because of pesticide contamination. - Some environmental pollution will be inevitable if washing is done in rivers. - Gloves are to be cleaned inside and out checked for leaks.
5.26. Semua baju pelindung harus dicuci langsung, lebih baik sehabis bekerja setiap hari dan paling lama satu minggu. - Ini harus dicuci terpisah dari cucian biasa karena terkontaminasi pestisida. - Beberapa polusi lingkungan akan terjadi bila mencuci dilakukan disungai. - Sarung tangan harus dibersihkan didalam dan diluar dan diperiksa bila koyak.
5.27. To prevent use of protective clothing outside working hours, a possible system would be to provide storage space at the equipment store and ensure all items are left at the end of each days/after washing.
5.27.
Untuk menghindari penggunaan baju pelindung diluar jam kerja suatu system yang mungkin adalah menyediakan tempat penyimpanan pada tempat penyimpanan alat-alat dan pastikan semuanya telah disimpan disana pada setiap akhir jam kerja/setelah dicuci.
5.28. Recommendations for minimum protective clothing for using herbicides are as follows:
5.28. Rekomendasi untuk baju pelindung yang sederhana untuk menggunakan pestisida adalah sebagai berikut:
9
-
Mixing: Rubber boots Rubber gloves Eye shield Long trousers Long sleeved shirt Hat
-
Mencampur: Sepatu boot Sarung tangan Kacamata Celana panjang Baju lengan panjang Topi
-
Spraying: Rubber boots Long trousers Long sleeved shirt Hat (Government requirements of face mask + eye shields).
-
Menyemprot: Sepatu boot Celana panjang Baju lengan panjang Topi (pemerintah menganjurkan masker muka+kacamata)
Cleaning/repairing machine: Rubber boots Rubber gloves Eye shields Long trousers Long sleeved shirt Hat
-
-
pemakaian
Pembersihan/perbaikan mesin-mesin: Sepatu boot Sarung tangan Kacamata Celana panjang Baju lengan panjang Topi
5.29. Management role in the safety aspects of pesticide application is of up most importance.
5.29. Peraturan manajemen dalam aspek-aspek aplikasi pestisida yang aman adalah sangat penting.
5.30. Issued protective clothing must be worn, and replaced where it no longer fulfils requirements.
5.30. Baju pelindung yang dibagikan harus dipakai dan ditukar bila tidak baik lagi.
5.31.
It is the interests of both spray operators and Austindo that avoidable accidents do not occur.
5.31. Yang menarik adalah operator penyemprot dan Austindo dapat menghindari agar kecelakaan tidak terjadi.
5.32. Aspects of legislation, which are subject to change, must be observed.
5.32. Aspek-aspek per undang-undangan yang berobah harus diamati.
10