PÉNZFORGALMI ÉS BEFEKTETÉSI SZOLGÁLTATÁSOK KERETSZERZŐDÉSE / RÁMCOVÁ SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ PLATEBNÍCH A INVESTIČNÍCH SLUŽEB
verzió/ verze: 2/2014- száma/ číslo:
Szerződő felek / Smluvní strany: AKCENTA CZ a.s. székhelye: Praha 1, Ovocný trh 572/11, PSČ 110 00, IČ 251 63 680, DIČ CZ 699 001 844, mely a prágai városi bíróság B 9662 szakaszán van bejegyezve AKCENTA CZ a.s. se sídlem Praha 1, Ovocný trh 572/11, PSČ 110 00, IČ 251 63 680, DIČ CZ 699 001 844, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 9662 Levelezési cím: AKCENTA CZ a.s., Gočárova třída 312, 500 02 Hradec Králové,
[email protected]. Korespondenční adresa: AKCENTA CZ a.s., Gočárova třída 312, 500 02 Hradec Králové,
[email protected]. (a továbbiakban csak „AKCENTA“) az egyik fél részéről / (dále jen „AKCENTA“) na straně jedné és / a Kereskedelmi vállalat/Név: Obchodní název/Firma:
Bejegyezve / Zapsáno u: Megyei Bíróság által vezetett cégjegyzékben:
Fejezet:
Sz. alatt:
Oddíl:
Vložka:
Krajský soud, obchodní rejstřík v: Iparűzési Hivatal:
Ügysz:
Živnostenský úřad v:
č.j.:
Székhely Magyarországon / székhely külföldön Város:
Városrész:
Ország:
Obec:
Část obce:
Stát:
Utca:
Házszám:
Irányadó sz.:
Irányítószám:
Ulice:
Č.p.:
Č.o.:
PSČ:
Levélcím / Korespondenční adresa Város:
Városrész:
Ország:
Obec:
Část obce:
Stát:
Utca:
Házszám:
Irányadó sz.:
Irányítószám:
Ulice:
Č.p.:
Č.o.:
PSČ:
Tel:
Fax:
E-mail:
Www:
Cégazon. sz.:
Adószám:
IČO:
DIČ:
A vállalkozás tárgya (iparűzési eng.sz. vagy keresk cégj.sz) / Předmět podnikání (dle ŽL nebo OR):
EMIR1:
IGEN/Ano:
NEM/Ne:
Kereskedelmi közlés 2: Obchodní sdělení 2:
U.S. person 3:
IGEN/Ano:
NEM/Ne:
1 / 50 /
IGEN/Ano:
NEM/Ne:
Irányító személy/A tényleges tulajdonos4: Ovládající osoba/Skutečný majitel4: Az U.S.person ügyfél Irányító személye5:
IGEN/Ano:
NEM/Ne:
IGEN/Ano:
NEM/Ne:
5
Ovládající osoba Klienta U.S. person : A PEP irányító személy6: 6
Ovládající osoba PEP :
Képviselet / Zastoupená Kereszt és vezetéknév:
Születési szám:
Születési dátum:
Rodné číslo:
Datum nar.:
Jméno a příjmení: Beosztás: Funkce: Állandó lakhely / Trvalý pobyt: Város:
Városrész:
Obec:
Část obce:
Utca:
Házszám:
Irányadó sz.:
Irányítószám:
Ulice:
Č.p.:
Č.o.:
PSČ:
Ország: Stát:
Az igazoló okmány száma:
Kiállította:
Číslo OP:
Vystaveno kým:
A kiállítás napja:
Érvényesség:
Dne:
Platnost do:
Születési hely: Místo narození:
Neme:
Állampolgársága:
Pohlaví:
Státní příslušnost:
Tel.:
Mob.:
E-mail:
Aut. SMS mobil: Mobil pro aut. SMS:
PEP7:
IGEN/Ano:
U.S. person 8:
NEM/Ne:
2 / 50 /
IGEN/Ano:
NEM/Ne:
Kereszt és vezetéknév:
Születési szám:
Születési dátum:
Rodné číslo:
Datum nar.:
Jméno a příjmení: Beosztás: Funkce: Állandó lakhely / Trvalý pobyt: Város:
Városrész:
Ország:
Obec:
Část obce:
Stát:
Utca:
Házszám:
Irányadó sz.:
Irányítószám:
Ulice:
Č.p.:
Č.o.:
PSČ:
Az igazoló okmány száma:
Kiállította:
Číslo OP:
Vystaveno kým:
A kiállítás napja:
Érvényesség:
Dne:
Platnost do:
Születési hely: Místo narození:
Neme:
Állampolgársága:
Pohlaví:
Státní příslušnost:
Tel.:
Mob.:
E-mail:
Aut. SMS mobil: Mobil pro aut. SMS:
PEP7:
IGEN/Ano:
U.S. person 8:
NEM/Ne:
Kereszt és vezetéknév:
NEM/Ne:
IGEN/Ano:
Születési szám:
Születési dátum:
Rodné číslo:
Datum nar.:
Jméno a příjmení: Beosztás: Funkce: Állandó lakhely / Trvalý pobyt: Város:
Városrész:
Ország:
Obec:
Část obce:
Stát:
Utca:
Házszám:
Irányadó sz.:
Irányítószám:
Ulice:
Č.p.:
Č.o.:
PSČ:
Az igazoló okmány száma:
Kiállította:
Číslo OP:
Vystaveno kým:
A kiállítás napja:
Érvényesség:
Dne:
Platnost do:
Születési hely: Místo narození:
Neme:
Állampolgársága:
Pohlaví:
Státní příslušnost:
Tel.:
Mob.:
E-mail:
Aut. SMS mobil: Mobil pro aut. SMS:
PEP7:
IGEN/Ano:
NEM/Ne:
U.S. person 8:
IGEN/Ano:
NEM/Ne:
(a továbbiakban csak „Ügyfél„) a másik fél részéről (dále jen „Klient“) na straně druhé A szerződő felek az alábbi keltezéssel, a 89/2012 Sb.jelű törvény, Polgári Törvénykönyv, érvényes változata 1746 sz. § 2. bekezdése megállapításai szerint (a továbbiakban csak „Polgári Törvénykönyv„ valamint a a 284/2009 Sb. jelű fizetési viszonyokról szóló törvény érvényes változata 74 sz. § 1. és további bekezdései szerint (a továbbiakban csak „ZPS“) és a 256/2004 Sb. jelű törvény 15.sz. és további részei szerint a tőkepiaci vállalkozásokról, annak érvényes változatában (a továbbiakban csak ZPKT) ezen határidős devizaügyletekkel történő kereskedelemre vonatkozó Keretszerződést (a továbbiakban csak „Szerződés“). Smluvní strany uzavřely níže uvedeného dne, měsíce a roku v souladu s ustanovením § 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (dále jen „Občanský zákoník“), a ve smyslu ustanovení § 74 odst. 1 a násl. zákona č. 284/2009 Sb., o platebním styku, v platném znění (dále jen „ZPS“) a ve smyslu ustanovení § 15 a násl. zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, v platném znění (dále jen „ZPKT“) tuto Rámcovou smlouvu o provádění termínových obchodů s cizími měnami (dále jen „Smlouva“):
3 / 50 /
I. cikkely Meghatározás Ezen Szerződés vagy annak bármelyik melléklete céljaira az egyes kifejezések és meghatározások felvilágosítását az Általános kereskedelmi feltételek (a továbbiakban csak „AKF„) I.sz.cikkelye, 1.sz.pontja tartalmazza, amelyek ezen Szerződés szerves részét képezik.
Článek I. Definice Pro účely této Smlouvy nebo kterékoli její přílohy jsou termíny a definice vysvětleny v čl. I. 1 Všeobecných obchodních podmínek (dále jen „VOP“), které jsou nedílnou součástí této Smlouvy.
II. cikkely A Szerződés tárgya 1. Ezen Szerződés tárgyát a Szerződő felek jogai és kötelezettségei, feltételei megállapítása képezi a Pénzügyi és Befektetési szolgáltatások során, különös tekintettel i. A Spot kereskedelemre, az AKCENTA által kínált váltási árfolyam keretében, az Ügyfél Utasításainak megfelelően, és ii. a befektetési szolgáltatások teljesítése, és azt az AKCENTA által kínált vételi árfolyamon az Ügyfél Megbízásainak megfelelően. 2. Az AKCENTA cég kötelezi magát arra, hogy a CsNB által kiadott megfelelő engedély alapján az Ügyfél részére Pénzügyi és Befektetési szolgáltatásokat biztosít mindenkor az Ügyfél utasításai vagy megbízása alapján. Az Ügyfél részére továbbá biztosításra kerül az OLB szolgáltatás és a BFSZ vezetése. 3. Ezen Szerződés aláírásával az Ügyfél kötelezi magát arra, hogy a Pénzforgalmi és Befektetési szolgáltatások ellenértékét kifizeti az AKCENTA cégnek, az ezen Szerződés feltételei és az AKCENTA cég Árlistája szerint. Az Ügyfél kifejezetten beleegyezik abba, hogy az AKCENTA cég ezen Szerződés szerinti valamennyi Pénzforgalmi és Befektetési szolgáltatása ellenértéke befizetését az AKCENTA cég aktuális árfolyama szerint hajtja majd végre, amely árfolyam az AKCENTA Honlapján kerül közzétételre. 4. A szerződő felek kötelezik magukat arra, hogy ezen Szerződés teljesítése során annak megállapodott feltételeivel megegyezően járnak majd el, összhangban az érvényes jogi előírásokkal. Az AKCENTA elsősorban betartja majd azokat a szabályokat, amelyek a pénzforgalmi szolgáltatásokra vonatkoznak a ZPS 74 sz. és további §-ai megállapításai szerint, és a befektetési szolgáltatásokra vonatkozólag a ZPKT 15 sz. és azt követő §-ai értelmében.
Článek II. Předmět Smlouvy 1. Předmětem této Smlouvy je stanovení podmínek, práv a povinností Smluvních stran pro provádění Platebních služeb a Investičních služeb, zejména: i. Spotových obchodů, za směnný kurz nabízený AKCENTOU, v souladu s Příkazy Klienta, a ii. provádění Investičních služeb, a to za směnný kurz nabízený AKCENTOU, a v souladu s udělenými Pokyny Klienta. 2. AKCENTA se zavazuje poskytovat Klientovi na základě příslušného povolení vydaného ČNB Platební a Investiční služby a to vždy na základě Pokynů anebo Příkazů Klienta. Klientovi je dále zřízen přístup do OLB, zřízen a veden IPÚ. 3. Klient se podpisem této Smlouvy zavazuje platit AKCENTĚ za provádění Platebních a Investičních služeb úplatu, a to za podmínek stanovených touto Smlouvou a Sazebníkem AKCENTY. Klient výslovně souhlasí s tím, že veškeré Platební a Investiční služby poskytované AKCENTOU na základě této Smlouvy jsou zpoplatněny dle aktuálně platného Sazebníku AKCENTY, který je zveřejněn na Internetových stránkách AKCENTY. 4. Smluvní strany se zavazují postupovat při plnění této Smlouvy v souladu s podmínkami v ní smluvených a v souladu s platnými právními předpisy. AKCENTA bude zejména dodržovat pravidla stanovená pro poskytování platebních služeb v ustanovení § 74 a násl. ZPS a pro poskytování investičních služeb v ustanovení § 15 a násl. ZPKT.
III. cikkely A Pénzforgalmi
és
Befektetési
Szolgáltatások
biztosítására
vonatkozó megegyezés 1. A Pénzforgalmi szolgáltatások biztosításáról szóló egyes megállapodások az Ügyfél és az AKCENTA cég között a következő módokon kerülnek megkötésre: i. az AKCENTA által biztosított hangrögzítéses telefonbeszélgetések útján; vagy ii. az OLB segítségével.
4 / 50 /
2. Az egyes Befektetési szolgáltatások az AKCENTA és az Ügyfél között az AKCENTA cég által megadott telefonhívások során történnek majd meg. 3. AKCENTA még a Pénzforgalmi szolgáltatásokról vagy a Befektetési szolgáltatásokról szóló megállapodások lezárása előtt közli Ügyfelével annak sszes Paramétereit (különös tekintettel az árfolyamokra) és a szolgáltatás az AKCENTA aktuális árfolyama szerinti díjaira. A Pénzforgalmi Szolgáltatásokról vagy a Befektetési szolgáltatásokról szóló megállapodás akkor lép életbe, amikor az Ügyfél feltétel nélküli beleegyezik a kereskedelmi ügylet Összes Paraméterébe. Ezt követően az Ügyfél Visszaigazolást kap, ami megerősíti a Pénzforgalmi vagy Befektetési szolgáltatások feltételeit (lásd a AKF IV.cikkelye.4.pontját.). 4. A félreértések elkerülése végett kifejezetten megállapításra kerül az, hogy a paraméterek visszaigazolása nem tartalmazhat semmiféle módosítást, fenntartást, korlátozást, korrekciót vagy egyéb változtatásokat. Minden egyes változtatása az Ügyfél új javaslatát jelenti majd. Az ilyen esetekben a Pénzforgalmi Szolgáltatásokról szóló megegyezés csak akkor kerül megkötésre, ha ezt a javaslatot az AKCENTA cég Ügyfelének kifejezetten megerősíti.
Článek III. Uzavírání dohod o poskytnutí Platební a Investiční služby 1. Jednotlivé dohody o poskytnutí Platební služby budou mezi AKCENTOU a Klientem uzavírány: i. prostřednictvím nahrávaných telefonních linek určených AKCENTOU; nebo ii. prostřednictvím OLB. 2. Jednotlivé Investiční služby budou mezi AKCENTOU a Klientem uzavírány prostřednictvím telefonních linek určených AKCENTOU. 3. AKCENTA sdělí Klientovi před uzavřením dohody o provedení požadované Platební služby nebo Investiční služby Celkové Parametry (zejména směnný kurz) a poplatky za poskytnuté služby dle aktuálního Sazebníku AKCENTY. K dohodě o poskytnutí Platební služby nebo Investiční služby dochází v okamžiku, kdy Klient projeví bezpodmínečný souhlas s Celkovými Parametry obchodu. Následně Klient obdrží Konfirmaci, která potvrdí podmínky poskytnutí Platební nebo Investiční služby (blíže viz VOP čl. IV. 4.). 4. Pro vyloučení pochybností se výslovně stanoví, že potvrzení Celkových Parametrů nesmí obsahovat žádné dodatky, výhrady, omezení, opravy nebo jiné změny. Každá změna představuje nový návrh Klienta. Dohoda o poskytnutí Platební služby je v takovém případě uzavřena pouze tehdy, pokud tento návrh AKCENTA Klientovi výslovně potvrdí.
IV. cikkely Az Ügyfél nyilatkozata 1. Az Ügyfél ezúton kijelenti, hogy: i. ezen Szerződés megkötésére és az abból eredő kötelezettségek teljesítésére alkalmas jogi személy; ii. ezen Szerződés megkötésével, az abból eredő kötelezettségek és joggyakorlat teljesítésével nem sérti sem a jogi előírásokat, sem saját alapító dokumentumát vagy belső előírásait sem pedig bármilyen saját kötelezettségét; iii. nem létezik és nem fenyeget semmiféle olyan körülmény, mint pl. az Ügyfél csődbejutása, az Ügyfél elleni fizetésképtelenségi eljárás megindítására vonatkozó javaslat megtétele, bírósági, választott bírósági vagy közigazgatási eljárás, felszámolás, kényszergondnokság stb., amelyek megakadályoznák az Ügyfél ezen Szerződésből eredő kötelezettségei teljesítését vagy alapvetően negatív hatással lennének az Ügyfél ezen Szerződés szerinti kötelezettségei teljesítési képességeire: iv. teljes jogkörrel, korlátozás nélkül rendelkezhet a befektetési eszközökről, ill. azokról a pénzeszközökről, amelyek az Utasítások vagy Megbízások tárgyát képezik; v. nincs arról tudomása, hogy az Utasítások vagy Megbízások benyújtásával sem azok teljesítésével törvénysértést követne el; vi. ezen Szerződés aláírását megelőzően teljes mértékben megismerkedett az érvényes AKF-vel, az AKCENTA árlistájával, az OLB Kézikönyvével, annak Információs füzetével, a Reklamációs renddel és a mellékletek jegyzékében közölt további anyagokkal, valamint ezen Szerződést előkészítő javaslattal, megértette ezen dokumentumokat és azok tartalmával fenntartás nélkül egyetért. Tudatában van annak, hogy az AKCENTA cég készen áll ezen információkat a szerződéses viszony során ismételten rendelkezésére bocsátani és minden ezzel kapcsolatos információ megtekinthető az Akcenta weblapján: www.akcentacz.hu vii. ezen Szerződés megkötése összhangban van az alapító dokumentumokkal és belső előírásokkal, amelyek a döntéshozatali folyamatot és az Ügyfél nevében történő jogi eljárást szabályozzák; viii. ezen Szerződés megkötését megelőzően figyelmeztetést kapott a Pénzforgalmi és Befektetési szolgáltatásokkal járó lehetséges kockázatokra, és tudatában van és értelmezi a feltételeket, kötelezettségeket és a lehetséges kockázatokat
az
kötelezettségeket
aktuális és
Pénzforgalmi
kockázatokat,
és
Befektetési
amennyiben
nem
szolgáltatásokkal,
képes
önmagában
elfogadja
ezen
feltételeket,
értelmezni
ezen
feltételeket,
kötelezettségeket és kockázatokat, akkor konzultálta azokat és kikéri a szakmailag illetékes személyek részletes tájékoztatását. ix. az EMIR értelmezése szerint nem pénzügyi szerződéses fél, akire nem vonatkoznak az EMIR 10.cikkelye, 1.bekezdése szerinti megállapítások, teljesíti az EMIR-ből eredő valamennyi kötelezettségét és nem tartozik elszámolási kötelezettséggel;
5 / 50 /
x. minden egyes Pénzforgalmi vagy Befektetési szolgáltatás megkötése előtt gondosan mérlegeli, hogy az aktuális Üzlet megfelelő lesz-e neki, tekintettel a befektetésekkel kapcsolatos tapasztalataira és ismereteire, pénzügyi céljai és pénzforrásai vonatkozásában, továbbá kijelenti, hogy az AKCENTÁVAL nem köt semmiféle Üzletet, amíg teljes mértékben meg nem érti ezen Üzlet feltételeit; xi. megérti azt, hogy a befektetési eszközök előző árfolyamaira vonatkozó információk és az azok alapjául szolgáló aktívák, különösen pénznemek esetén csak információs célokra szolgálnak és nem garantálnak semmiféle jövőbeli pénzhozamot, és hogy a befektetési eszközök értéke időben emelkedhet, de csökkenhet is; xii. nem ismertek előtte olyan tények, amelyek akadályoznák őt az AKCENTA szolgáltatásai ezen Szerződés szerint történő igénybevételében, különös tekintettel a Pénzforgalmi és Befektetési szolgáltatások során; xiii. az ezen Szerződés szerinti szolgáltatásokkal összefüggésben felhasznált pénzeszközök nem bűncselekményekből származó jövedelmekből származnak, a kereskedelmi üzletek megkötése nem irányulnak azok eredete legalizálására; xiv. átadott AKCENTÁNAK minden szükséges információt ahhoz, hogy lehetővé tegye saját személye kategorizálását és az igényelt befektetési szolgáltatások és befektetési eszközök megfelelősége kiértékelését, továbbá azt, hogy ezek az információk teljesen igazak és nem eltorzítottak; xv. valamennyi, az AKCENTA által közölt, ezen Szerződés megkötésével és teljesítésével kapcsolatos információ teljeskörű, pontos, helyes és nem megtévesztő jellegű; xvi. Az Ügyfél jogosult személyei alatt olyan személyeket értünk, akiket az Ügyfél rendben felhatalmazott arra, hogy helyette, az ő nevében és számlájára megfelelő terjedelmű Pénzforgalmi és Befektetési szolgáltatásokat biztosítsanak és ezen Szerződés alapján vegyék igénybe az AKCENTA cég által biztosított további szolgáltatásokat is; xvii. A Szerződés megkötésekor AKCENTA és az Ügyfél kifejezetten megegyeznek abban, hogy AKCENTA nem lesz köteles Ügyféllel szembeni kötelezettségei teljesítésére akkor, ha az Ügyfél nem teljesíti az AKCENTÁVAL szemben fennálló kötelezettségeit. 2. Az Ügyfél 1.bekezdés szerinti nyilatkozatát ismétlődőnek tekintjük mindenkor, egyrészt megkötésekor, másrészt a továbbiakban, bármikor az Üzleti szolgáltatás időtartama alatt.
az
Üzleti
megállapodás
3. Abban az esetben, ha az Ügyfél úgy találja, hogy hogy az 1.sz. bekezdésben levő nyilatkozatok valamelyike nem felel meg a valóságnak, megtévesztő jellegű vagy változás történt az Szerződés szerinti státuszában az EMIR kategorizálás keretében, vagy arra számít, hogy ilyen helyzet bekövetkezhet, akkor haladéktalanul, írásban értesíti az AKCENTA céget és közli vele valamennyi, az AKCENTA részére szükséges vagy az AKCENTA által kért olyan információt, amelyekkel a tények valós voltát hivatott bizonyítani. Az Ügyfél egyben kötelezi magát arra, hogy minden intézkedést megtesz annak érdekében, hogy úgy az Ügyfél, mint az AKCENTA az EMIR-ből eredő valamennyi kötelezettségét teljesíthessék és az AKCENTA cég helyzetét ne érintse negatív jelleggel az a tény, hogy az Ügyfél kijelentései nem felelnek meg a valóságnak. Az EMIR szerinti kötelezettségek teljesítéséhez vezető intézkedésekkel összefüggő valamennyi kiadást (beleértve az AKCENTA által vagy nevében ésszerűen megtett intézkedéseket) az Ügyfél fizeti. 4. Ha AKCENTA kárt szenvedne, akkor a további költségek vagy más tényleges vagy feltételezett kötelezettségek esetén (beleértve a megfelelő Általános forgalmi adó fizetését vagy egyéb adókötelezettséget, valamint az ésszerűen belsőleg vagy külsőleg jogi szolgáltatásokra fordított költségek) annak eredményeként, hogy az Ügyfél ezen cikkely szerinti bármilyen kijelentése nem teljesnek vagy a valóságnak nem megfelelőként mutatkoznak, illetve az ezen Szerződés, annak melléklete vagy más jogi előírások pl. az EMIR az Ügyfél részéről történő be nem tartása esetén, az Ügyfél kötelezi magát arra,. hogy az AKCENTA részére kártérítést fizet, illetve megtéríti további kiadásait vagy bármilyen más tényleges vagy feltételezett kötelezettségvállalását, amelyek annak következtében keletkeztek. Ez nem érvényes akkor, ha a kár, kiadás ill. kötelezettség csalás, szándékos mulasztás ill. vétkes gondatlanság következtében, az AKCENTA részéről keletkezett. 5. Az Ügyfél kijelenti továbbá, hogy beleegyezik abba, hogy a határidős ügyletek adatai bejelentését az EMIR utasításai szerint az Ügyfél és az AKCENTA között megkötött kereskedelmi ügyletek adatait az Adattárba az Ügyfél nevében az AKCENTA végezze el és ezúton felhatalmazza az AKCENTÁT bejelentési kötelezettsége teljesítésére. 6. Amennyiben az Ügyfél nem ért egyet az AKCENTA előző mondat szerinti meghatalmazásával, akkor egyet nem értését az ezen Szerződés bevezető oldalán jelzi majd. Az Ügyfél tudomásul veszi, hogy: i. Az Ügyfél által kérelmezett árfolyam elérése pillanatát a kívánt Szolgáltatás keretében az AKCENTA határozza meg; ii. AKCENTA jogosult megtagadni az Utasítás vagy a Megbízás átvételét megfelelő indoklás nélkül; iii. AKCENTA nem felelős az adózási célokra történő levonásokért, sem pedig az Ügyfél adókötelezettsége rendben történő teljesítéséért. iv. amennyiben az Ügyfél az 1.sz. bekezdésben közölt bármilyen kijelentése, ha csak részben is nem bizonyul igaznak vagy később valótlanná válik, akkor az AKCENTA jogosult megtagadni a Szolgáltatásokat és az Üzlet teljesítését, megtagadni az Üzlet teljesítését vagy visszalépni a Szerződéstől; v. Az AKCENTA nem vállal felelősséget az olyan veszteségekért, amelyek az Ügyfél részére keletkezhetnek a Határidős ügyletekkel kapcsolatos piaci kockázatok következményeként; vi. Az AKCENTA nem tehető felelőssé az Ügyfélnél jelentkező bármilyen károsodásért a következők eredményeként: a. az AKCENTA (ii) és a (iv) pontok szerinti határozatot; b. az Ügyfél helytelen Kérelme vagy Utasítása; c. a BFSZ, OLB, biztonsági jelszó vagy kódjel vagy egyéb biztosító segédlet, belépési jelszó, nyilvánosságra hozatala, elvesztése vagy ellopása, illetve azon mobiltelefon ill. más berendezés elvesztése, ellopása, amelyre a biztonsági jelszavak vagy kódjelek kerülnek elküldésre az Ügyfélnek. Ez nem befolyásolja az AKCENTA felelősségét a PSA megfelelő rendelkezései vonatkozásában; d. az Ügyfél által kívánt fizetési tranzakció meg nem valósulása rendben és időben, amennyiben a megfelelő jogi előírások, a Szerződés és az AKF feltételei nem kerültek teljesítésre;
6 / 50 /
e. a Szerződéstől történő visszalépés vagy a szolgáltatások késleltetése, ami a jogi előírásoknak és a Szerződésnek megfelelően jelentkezett, különösen a Pénzforgalmi szolgáltatások Halasztott érvényessége esetén;. f. a Pénzforgalmi szolgáltatásokról szóló megállapodás megkötésének lehetetlensége esetén amit az AKF vagy Kereskedelem IV.cikkely 4.pontja vagy az AKF V.cikkely, 2.pontja pontosít, olyan okokból eredően, amelyek az AKCENTA ellenőrzési lehetőségén kívül állnak, különösen a Piaci kudarcok, olyan üzemzavarok esetén, amelyekért az Ügyfél vagy bármilyen harmadik személy a felelős ; illetve a vis major behatásának tulajdonítható, az OLB hibájának stb. köszönhetőek. vii. Aláírás előtt megtörtént az Ügyfél vagy képviselője AKCENTA által történő beazonosítása az AML jelű törvény azonosítási módja szerint.
Článek IV. Prohlášení Klienta 1. Klient prohlašuje, že: i. je osobou mající právní osobnost způsobilou k uzavření této Smlouvy a plnění povinností z ní vyplývajících; uzavřením ii. této Smlouvy, plněním povinností a výkonem práv z ní vyplývajících neporušuje právní předpisy, ani svoje zakladatelské dokumenty nebo interní předpisy, ani jakékoli závazky, jejichž je stranou; iii. neexistují ani nehrozí žádné okolnosti, jako např. úpadek Klienta, podání návrhu na zahájení insolvenčního řízení vůči Klientovi, soudní, rozhodčí nebo správní řízení, likvidace, nucená správa apod., které by bránily Klientovi v plnění jeho povinností plynoucích z této Smlouvy nebo by mohly mít podstatný negativní vliv na schopnost Klienta plnit povinnosti dle této Smlouvy; iv. je plně oprávněn bez omezení disponovat s investičními nástroji, resp. peněžními prostředky, které jsou předmětem Pokynu nebo Příkazu; v. není si vědom, že by podáním Pokynu nebo Příkazu ani jeho provedením došlo k porušení právních předpisů; vi. před podpisem této Smlouvy se v plném rozsahu seznámil s platnými VOP, Sazebníkem AKCENTY, Informační brožurou, Reklamačním řádem a dalšími přílohami uvedenými v seznamu příloh a návrhem této Smlouvy, těmto dokumentům porozuměl a s jejich obsahem bez výhrady souhlasí. Je si vědom, že AKCENTA je připravena mu poskytnout tyto informace kdykoliv za trvání smluvního vztahu opětovně a všechny informace jsou zveřejněné na Internetových stránkách AKCENTY: www.akcentacz.hu; vii. uzavření této Smlouvy je v souladu s jeho zakladatelskými dokumenty a interními předpisy upravujícími proces přijímání rozhodnutí a právní jednání za Klienta; viii. byl před uzavřením této Smlouvy upozorněn na možná rizika spojená s poskytovanými Platebními a Investičními službami; a je si vědom a rozumí podmínkám, závazkům a možným rizikům v souvislosti s prováděnými Platebními a Investičními službami a tyto podmínky, závazky a rizika akceptuje, a není-li schopen takovým podmínkám, závazkům a rizikům sám porozumět, konzultoval je a nechal se o nich podrobně informovat odborně způsobilou osobou; ix. je nefinanční smluvní stranou ve smyslu EMIR, na kterou se nevztahují ustanovení čl. 10 odst. 1 EMIR, plní veškeré své závazky vyplývající mu z EMIR a nepodléhá povinnosti clearingu; x. před uzavřením každé dohody o poskytnutí Platební nebo Investiční služby pečlivě zváží, zda je pro něj příslušný Obchod vhodný vzhledem k jeho zkušenostem a znalostem v oblasti investic, jeho finančním cílům a finančním zdrojům; přičemž dále prohlašuje, že neuzavře s AKCENTOU žádný Obchod, pokud nebude plně rozumět podmínkám takového Obchodu; xi. je srozuměn s tím, že informace o minulém vývoji kurzů investičních nástrojů a jejich podkladových aktiv, zejména měn, slouží pouze pro informativní účely a nejsou zárukou jakýchkoli budoucích výnosů, a že hodnota investičních nástrojů může s časem jak stoupat, tak i klesat; xii. nejsou mu známy žádné skutečnosti, které by mu bránily ve využívání služeb AKCENTY dle této Smlouvy, zejména při poskytování Platebních a Investičních služeb; xiii. peněžní prostředky užívané v souvislosti s poskytováním služeb podle této Smlouvy nepocházejí z výnosů z trestné činnosti a účelem uzavírání obchodů není snaha o legalizaci jejich původu; xiv. poskytl AKCENTĚ veškeré nezbytné údaje pro provedení kategorizace své osoby a pro vyhodnocení přiměřenosti požadovaných Investičních služeb a Investičních nástrojů, a že tyto poskytnuté údaje jsou úplné, pravdivé a nezkreslené; xv. veškeré informace, které AKCENTĚ poskytl v souvislosti s uzavřením a plněním této Smlouvy, jsou úplné, přesné, správné a nejsou zavádějící; xvi. Oprávněné osoby Klienta jsou osobami, které Klient řádně zmocnil k tomu, aby za něj jeho jménem a na jeho účet uzavíraly v příslušném rozsahu Platební a Investiční služby a využívaly i ostatních služeb poskytovaných AKCENTOU na základě této Smlouvy; xvii. Uzavřením Smlouvy se AKCENTA a Klient výslovně dohodli, že AKCENTA není povinna splnit své závazky ze Smlouvy vůči Klientovi, dokud Klient nesplní své závazky ze Smlouvy vůči AKCENTĚ. 2. Prohlášení klienta dle odstavce 1 se považuje za zopakované vždy při uzavření Obchodu a dále kdykoli po celou dobu trvání Obchodu.
7 / 50 /
3. V případě, že Klient zjistí, že některé z prohlášení uvedených v odstavci 1 neodpovídá skutečnosti, je zavádějící nebo že došlo ke změně jeho postavení jako Smluvní strany v rámci kategorizace EMIR, nebo očekává, že k takové situaci dojde, bez odkladu písemně informuje AKCENTU a poskytne AKCENTĚ veškeré nezbytné nebo AKCENTOU požadované informace dokládající tvrzené skutečnosti. Klient se současně zavazuje učinit veškerá opatření k tomu, aby Klient i AKCENTA mohli plnit veškeré své závazky vyplývající z EMIR a aby postavení AKCENTY nebylo negativně dotčeno skutečností, že prohlášení Klienta neodpovídají skutečnosti. Veškeré náklady související s provedením opatření vedoucích k plnění povinností dle EMIR (včetně opatření provedených rozumně AKCENTOU či na její účet) uhradí Klient. 4. Pokud AKCENTĚ vznikne škoda, další náklady nebo jakékoli jiné skutečné či předpokládané závazky (včetně příslušné daně z přidané hodnoty nebo jiné daňové povinnosti, stejně jako jakéhokoli rozumně interně či externě vynaloženého nákladu na právní služby) v důsledku toho, že se jakákoli prohlášení Klienta dle tohoto článku ukážou jako neúplná či neodpovídající skutečnosti, či v důsledku nedodržení jakéhokoli ustanovení této Smlouvy, jejich příloh nebo povinnosti stanovené právním předpisem např. EMIR, ze strany Klienta, Klient se zavazuje poskytnout AKCENTĚ náhradu škody, dalších nákladů nebo jakýchkoliv jiných skutečných či předpokládaných závazků vzniklých v jejich důsledku. To neplatí, pokud škoda, náklad či závazek vznikl výhradně v důsledku podvodu, úmyslného porušení povinnosti či hrubé nedbalosti ze strany AKCENTY. 5. Klient dále prohlašuje, že souhlasí, aby hlášení údajů o Termínových obchodech dle nařízení EMIR do Registru obchodních údajů uzavřených mezi Klientem a AKCENTOU za něj prováděla AKCENTA a za tímto účelem pověřuje AKCENTU k plnění oznamovací povinnosti. Pokud klient nesouhlasí s pověřením AKCENTY dle předchozí věty, projeví svůj nesouhlas na úvodní stránce této Smlouvy. 6. Klient bere na vědomí, že: i. okamžik dosažení směnného kurzu požadovaného Klientem v rámci požadované Služby bude stanovena AKCENTOU; ii. AKCENTA je oprávněná odmítnout přijetí Pokynu anebo Příkazu bez uvedení důvodu; iii. AKCENTA není odpovědná za srážky pro účely zajištění daně, ani za řádné plnění daňových povinností Klienta; pokud iv. se kterékoli prohlášení Klienta uvedené v odstavci 1, ač jen částečně, ukáže jako nepravdivé anebo se nepravdivým stane, má AKCENTA právo odmítnout poskytnutí Služeb a provedení Obchodu, odstoupit od sjednaného Obchodu nebo odstoupit od této Smlouvy; v. AKCENTA nenese žádnou odpovědnost za ztráty, které mohou Klientovi vzniknout jako důsledek tržních rizik spojených s Termínovými obchody; vi. AKCENTA neodpovídá za jakoukoliv újmu vzniklou Klientovi v důsledku: a. rozhodnutí AKCENTY podle bodu (ii) a (iv); b. nesprávného Pokynu nebo Příkazu Klienta c. vyzrazení, ztráty či odcizení přístupového hesla k IPÚ, hesla k OLB, bezpečnostního hesla nebo kódu nebo jiného zabezpečovacího prostředku, či ztráty nebo odcizení mobilního telefonu nebo jiného zařízení, na který jsou bezpečnostní hesla či kódy zasílány, na straně Klienta. Tím není dotčena odpovědnost AKCENTY dle příslušných ustanovení ZPS; d. neuskutečnění Klientem požadované platební transakce řádně a včas, pokud nebyly splněny podmínky stanovené právními předpisy, Smlouvou a VOP; e. odstoupení od Smlouvy nebo zdržení poskytnutí Služby, ke kterému došlo v souladu s Požadavky právních předpisů a Smlouvy, zejména v případě Odložené splatnosti Platební služby; f. nemožnosti realizovat způsob uzavírání dohod o Platebních službách specifikovaný v čl. IV. 4 VOP nebo Obchodů specifikovaný v čl. V. 2 VOP z důvodů, které jsou mimo kontrolu AKCENTY, zejména v případě Poruchy trhu, poruchy, za kterou je odpovědný Klient nebo kterákoliv třetí osoba; okolností přičitatelných vyšší moci, Nefunkčnosti OLB apod. vii. před podpisem proběhla identifikace Klienta nebo jeho zástupce AKCENTOU ve smyslu identifikace dle AML zákona.
V. cikkely Záró rendelkezések 1. Az ezen Szerződés szerinti kötelezettségek teljesítése keretében az AKCENTA cég összegyűjti és feldolgozza az Ügyfél és alkalmazottjai, esetleges további, az Ügyféllel kapcsolatban levő személyek személyi adatait is, az Ügyfél a Szerződés aláírásával igazolja, hogy az ilyen módon történő adatgyűjtéssel és adatfeldolgozással egyetért és ott, ahol az érvényben levő jogi előírások megkövetelik, beszerezte vagy beszerzi alkalmazottjai személyi adatait, esetleg az azokkal kapcsolatban álló további személyektől is, a megfelelő jogi előírások terjedelmében történő beleegyezésükkel együtt és ilyen jellegű beleegyezést az AKCENTA cég részére, annak külön kérelemére biztosít. Ezen beleegyezés érvénye és hatálya csak a Szerződés időtartamára érvényes. AKCENTA a Szerződés megszűnését követően köteles a megfelelő személyek adatait megsemmisíteni, amennyiben arról más, az Ügyfelet vagy az AKCENTÁT érintő jogi előírások vagy egyéb közigazgatási vagy bírósági határozatok másként nem rendelkeznek. 2. A Szerződés által nem szabályozott feltételeket, különösen a Fizetési és Befektetési szolgáltatási folyamatot az AKF és a Termékre vonatkozó feltételek szabályozzák, amelyek a Polgári Törvénykönyv 1751 sz.§-a és a megfelelő jogi előírások értelmében kereskedelmi feltételeket képeznek. Abban az esetben, amikor az ezen Szerződés valamelyik megállapítása az AKF-el és a Termékfeltételekkel ellentétes lenne, akkor a megfelelő kérdés ezen Szerződés szerinti értelmezése lesz a mérvadó.
8 / 50/
3. A szerződő felek kötelesek betartani a titoktartási kötelezettséget az ezen szerződés teljesítése tárgyát érintően, valamennyi olyan ügyről, amelyekről az ezen Szerződéssel összefüggően értesültek, valamint a Szerződéssel és annak tárgya teljesítésével kapcsolatos további kérdésekről. A félreértések elkerülése végett a titoktartás megszegésének nem tekintjük az első mondat szerinti információ közlését az AKCENTA Kereskedelmi képviselői részére a PSA ill. a ZPKT szerint. 4. Ezen Szerződés meghatározatlan időre kerül megkötésre azzal, hogy hatálybalépését a mindkét szerződő fél által történő aláírásának napja jelenti., 5. Abban az esetben, amikor a Szerződés megkötése a Szerződő felek nem egyidejű jelenlétében történik, érvényes az, hogy a Szerződés nem kerül megkötésre akkor , ha azt az Ügyfél aláírásával látja el, bármilyen változtatással, nem lényeges eltéréssel vagy kiegészítéssel kivéve, ha AKCENTA ezen változtatást, eltérést vagy kiegészítést utólagosan jóváhagyja. 6. Ezen Szerződést csak a Szerződő felek kölcsönös megegyezése alapján lehet módosítani, számozott oldalakkal ellátott írásbeli kiegészítés formájában, amelyet mindkét Szerződő fél aláírásával látja el. AKCENTA jogosult ezen Szerződés változtatását kezdeményezni a javasolt változások Ügyfélnek történő, adathordozón történő átadása formájában legalább két hónappal a változások életbelépése előtt. Az Ügyfél a változtatási javaslatot jogosult elutasítani. Amennyiben az Ügyfél elutasítja az AKCENTA szerződésmódosítási javaslatát, akkor jogosulttá válik annak érvényességi időpontja előtt azt díjmentesen és azonnali hatállyal felmondani. Ez nem érinti a VII. cikkely 8. bekezdésében foglalt megállapításokat. 7. A szerződés alapesetben cseh és magyar nyelven íródik és bárminenü vitás kérdés esetén a cseh változat a mérvadó. A Szerződő felek kifejezetten megállapodtak abban, hogy ezen Szerződésre a Cseh Köztársaság jogrendje érvényes, különös tekintettel a Polgári Törvénykönyvre, a ZPS-re és a ZPTK-ra. Az ezen szerződésből eredő vitás kérdésekben a Cseh Köztársaság bíróságai jogosultak dönteni. 8. Ezen Szerződés 2 (két) egybehangzó példányban készült, azok mindegyike az eredeti példány érvényességével és hatályosságával rendelkezik, mindegyik szerződő fél a Szerződés 1 (egy) példányát veszi majd át. 9. Ez a Szerződés valamennyi mellékletével együtt, amelyek azok szerves részét képezik, a Szerződő felek teljes értékű megállapodását tartalmazza és helyettesít minden, a Szerződés tárgyára vonatkozó szóbeli és/vagy írásbeli megállapodást. 10. A Szerződés szerves részét képezik a következő mellékletek: 1.sz.Melléklet 1 - A jogosult személyek, azaz az Ügyfél nevében eljárni jogosult felhatalmazott személyek jegyzéke (az Ügyfél által a Határidős ügyletek elvégzésére jogosult személyek azonosítása, a Társaság által biztosított további szolgáltatások és Jóváhagyások Ügyfél nevében történő aláírására jogosult személyek Aláírási címpéldánya); 1.sz.Melléklet 2 - Az Ügyfél fizetési számláinak jegyzéke; 1.sz.Melléklet 3 - Az AKCENTA CZ a.s.(Rt.) társaság Általános kereskedelmi feltételei; 1.sz.Melléklet 4 - Az AKCENTA CZ a.s.(Rt) Tájékoztató kiadványa; 1.sz.Melléklet 5 - Díjszabás 1.sz.Melléklet 6 - A Határidős ügyletekk kockázatairól szóló általános információk 1.sz.Melléklet 7 - Befektetési kérdőív 1.sz.Melléklet 8 - A befektetési kérdőív kiértékelése 1.sz.Melléklet 9 - Az Ügyfelek kategorizálási szabályai 1.sz.Melléklet 10 - Értesítés az Ügyfél kategorizálásáról 1.sz.Melléklet 11 - Pénzügyi biztonság – zálogjog biztosítása jogi és természetes személyek – vállalkozók részére 11. Az AKCENTA ezúton az Ügyfél tudomására adja és az Ügyfél ezúton elfogadja a következő rendelkezéseket AKF: III cikkely, 1.bek, 6., 11., 20., 21. és 24. pontok, III cikkely 3.bek. 1. és 4. pontok, III. cikkely 7.bek. 3. pont, V. cikkely 5.bek. 2.pont, VII. cikkely 6. és 7. bekezdése. 12. Amennyiben ezen Szerződés bármely rendelkezése érvénytelenné, hatálytalanná, törvénytelenné vagy végrehajthatatlanná válna és azokat el lehet különíteni, akkor ezen Szerződés többi rendelkezése érvényben marad. Az AKCENTA cég kereskedelmi képviselője vagy alkalmazottja kijelenti, hogy a benyújtott dokumentumok alapján elvégezte az Ügyfél és Meghatalmazott személyek beazonosítását, amennyiben azokat megjelölte és a Szerződés az Ő jelenlétében került aláírásra.
Článek V. Závěrečná ustanovení 1. V rámci plnění povinností dle této Smlouvy byly či budou AKCENTOU shromažďovány a zpracovávány osobní údaje Klienta či jeho zaměstnanců, případně dalších osob spojených s Klientem, Klient podpisem této Smlouvy stvrzuje, že s takovým shromažďováním a zpracováváním osobních údajů souhlasí a tam, kde to platné právní předpisy vyžadují, obstaral anebo obstará k takovému shromažďování a zpracovávání osobních údajů od svých zaměstnanců, případně dalších osob s ním spojených, souhlas v rozsahu vyžadovaném příslušnými právními předpisy a takový souhlas AKCENTĚ na požádání poskytne. Tento souhlas je platný a účinný pouze po dobu trvání této Smlouvy. AKCENTA je po zániku této Smlouvy povinna příslušné osobní údaje zlikvidovat, nestanoví-li příslušné právní předpisy nebo jakékoliv správní či soudní rozhodnutí týkající se Klienta anebo AKCENTY jinak. 2. Podmínky neupravené touto Smlouvou, zejména pak proces sjednávání a vypořádání Platebních a Investičních služeb, se řídí VOP a Produktovými podmínkami, které představují obchodní podmínky ve smyslu § 1751 Občanského zákoníku, a příslušnými právními předpisy. V případě, že některé ustanovení této Smlouvy bude v rozporu s ustanoveními VOP a Produktovými podmínkami, má přednost úprava příslušné otázky obsažená v této Smlouvě. 3. Smluvní strany jsou povinny dodržovat povinnost mlčenlivosti o předmětu plnění této Smlouvy, o všech věcech, které se v souvislosti s touto Smlouvou dozvěděly, jakož i o ostatních otázkách s touto Smlouvou a předmětem jejího plnění souvisejících. Pro vyloučení pochybností se za porušení mlčenlivosti nepovažuje sdělení informací dle věty první Obchodním zástupcům, resp. vázaným zástupcům, AKCENTY dle ZPS, resp. ZPKT.
9 / 50 /
4. Tato Smlouva se uzavírá na dobu neurčitou, přičemž platí, že nabývá platnosti dnem podpisu oběma smluvními 5. stranami. Pro případ, že tato Smlouva není uzavírána za současné přítomnosti obou Smluvních stran, platí, že Smlouva nebude uzavřena, pokud ji Klient podepíše s jakoukoliv změnou či odchylkou, byť nepodstatnou, nebo dodatkem, ledaže 6. AKCENTA takovou změnu či odchylku nebo dodatek následně schválí. Tato Smlouva může být měněna pouze dohodou Smluvních stran, a to formou číslovaných písemných dodatků, podepsaných oběma Smluvními stranami. AKCENTA je oprávněna navrhnout změnu této Smlouvy poskytnutím výčtu požadovaných změn Klientovi na trvalém nosiči dat, předaném nejpozději dva měsíce přede dnem, kdy nabude změna Smlouvy účinnosti. Klient má právo návrh změn odmítnout. Pokud Klient odmítne návrh AKCENTY na změnu Smlouvy, 7. má právo Smlouvu přede dnem, kdy má její změna nabýt účinnosti, bezúplatně a s okamžitou účinností vypovědět. Ustanovení čl. VII odst. 8 VOP tím není dotčeno. Smlouva je vyhotovena v jazyce českém a maďarském, v případě jakéhokoli sporu je rozhodující české znění. Smluvní 8. strany se výslovně dohodly na tom, že se tato Smlouva řídí právním řádem České republiky, zejména Občanským zákoníkem, ZPS a ZPKT. K řešení sporů z této smlouvy jsou příslušné soudy České republiky. 9. Tato Smlouva je vyhotovena ve 2 (dvou) stejnopisech s platností a účinností originálu, přičemž každá ze smluvních stran obdrží 1 (jedno) vyhotovení Smlouvy. 10. Tato Smlouva spolu se všemi svými přílohami, které jsou její nedílnou součástí, představuje úplnou dohodu Smluvních stran a nahrazuje veškerá předchozí ústní a/nebo písemná ujednání týkající se předmětu této Smlouvy. Nedílnou součástí této Smlouvy jsou tyto přílohy:
Příloha č. 1 - Seznam oprávněných osob tj. osob oprávněných jednat za Klienta (identifikace osob zmocněných Klientem k provádění Termínových obchodů, využívání dalších služeb poskytovaných Společností a podepisování Konfirmací jménem Klienta; Podpisové vzory zmocněných osob); Příloha č. 2 - Seznam platebních účtů Klienta; Příloha č. 3 - Všeobecné obchodní podmínky společnosti AKCENTA CZ a.s.; Příloha č. 4 - Informační brožura AKCENTA CZ a.s. Příloha č. 5 - Sazebník Příloha č. 6 - Obecné informace o rizicích Termínových obchodů Příloha č. 7 - Investiční dotazník Příloha č. 8 - Vyhodnocení investičního dotazníku Příloha č. 9 - Pravidla kategorizace Klientů Příloha č. 10 - Oznámení o kategorizaci Klienta Příloha č. 11 - Finanční zajištění – zřízení zástavního práva pro právnické osoby a fyzické osoby – podnikatele 11. AKCENTA tímto Klienta zvláště seznamuje a Klient tímto výslovně přijímá tato ustanovení VOP: čl. III odst. 1 bod 6, 11, 20, 21 a 24, čl. III odst. 3 bod 1 a 4, čl. III odst. 7 bod 3, čl. V odst. 5 bod 2, čl. VII odst. 6 a 7. 12. V případě, že se kterékoliv ustanovení této Smlouvy ukáže jako neplatné, neúčinné, nezákonné či nevynutitelné a lze jej oddělit, zůstávají ostatní ustanovení této Smlouvy nedotčena. Obchodní zástupce nebo zaměstnanec AKCENTY prohlašuje, že provedl na základě předložených dokumentů identifikaci Klienta včetně Oprávněných osob, pokud jsou uvedeny, a smlouva byla podepsána v jeho přítomnosti. 1
Az Ügyfél beleegyezése az AKCENTA megbízásával, hogy az Ügyfél helyett és nevében számlájára teljesítse bejelentkezési
kötelezettségét az EMIR szerint ezen Szerződés IV. cikk. 5.bek.szerint 2
Beleegyezés az üzleti közlemények megküldésével az AKF VII.1,cikk.,1.bek szerint
3
Az Ügyfél nyilatkozata saját helyzetéről a FATCA alapján. Ezt a fogalmat az AKF II.cikk. pontosítja
4
A vezető személynél azonos adatok kerülnek bevezetésre, mint a Jogosult személy esetében.
5
A vezető személy beosztását illető nyilatkozata a FATCA szerint. Ezt a fogalmat az AKF II.cikk. szabályozza.
6
A vezető személy beosztását, mint politikailag exponált személyt illető nyilatkozata úgy, ahogy ezt a fogalmat az AKF II,cikkelye
pontosítja. 7
A jogosult személy beosztását illető nyilatkozata, mint Politikailag exponált személy, ahogy ezt a fogalmat az AKF II. cikkelye
pontosítja 8
A jogosult személy beosztását illető nyilatkozata a FATCA illetőségében. Ezt a fogalmat a AKF II.cikk.pontosítja
1
Souhlas Klienta s pověřením AKCENTY, aby za Klienta jeho jménem a na jeho účet plnila oznamovací povinnosti podle EMIR v souladu s čl. IV odst. 5 této Smlouvy 2
Souhlas se zasíláním obchodních sdělení dle čl. VII. 1 odst. 11. VOP
3
Prohlášení Klienta ohledně svého postavení ve smyslu FATCA. Tento pojem je vymezen v čl. II. VOP
4
U skutečného majitele se uvádějí shodné údaje jako v případě Oprávněné osoby.
5
Prohlášení ovládající osoby ohledně svého postavení ve smyslu FATCA. Tento pojem je vymezen v čl. II VOP
6
Prohlášení ovládající osoby ohledně svého postavení jako Politicky exponovaná osoba jak je tento pojem vymezen v čl. II VOP
7
Prohlášení oprávněné osoby ohledně svého postavení jako Politicky exponovaná osoba, jak je tento pojem vymezen v čl. II VOP
8
Prohlášení oprávněné osoby klienta ohledně svého postavení ve smyslu FATCA. Tento pojem je vymezen v čl. II Čl. I. Vymezení pojmů VOP
10 / 50 /
teljes név / jméno a příjmení
teljes név / jméno a příjmení
teljes név / jméno a příjmení
Funkció:
Funkció:
Funkció:
Funkce:
Funkce:
Funkce:
Az AKCENTA CZ a.s. / Akcenta CZ a.s:
Az Ügyfél részéről / Za klienta
Az Ügyfél részéről / Za klienta
Kelt:
Kelt:
Kelt:
V:
V:
V:
Dátum:
Dátum:
Dátum:
Dne:
Dne:
Dne:
Üzleti képviselő/maghatalmazás általi képviselő /Zástupce na základě plné moci
teljes név / jméno a příjmení Funkció: Funkce: Az Ügyfél részéről / Za klienta
Kelt: V: Dátum: Dne:
11 / 50 /
A jogosultsággal rendelkező személyek jegyzéke / Seznam oprávněných osob
(változat 2/2014) - száma (verze 2/2014) - číslo
1. sz. melléklet / Příloha č.1 (továbbiakban csak mint „Melléklet“) (dále jen „Příloha“) Kereskedelmi cég/ Megnevezés: Obchodní firma/Název: Az ügyfél ezennel közli az AKCENTA CZ a.s. társasággal (továbbiakban csak mint „Társaság“) azon személyek azonosítási adatait, kik az Ügyfél nevében és az ő számlájára jogosultak az Üzletek megkötésére, az átutalási utasításokat kiadni, a Szerződés által meghatározott további szolgáltatásokat igénybe venni, valamint Visszaigazolásokat és fizetési utasításokat aláírni. A közölt Jogosult személyek jegyzékének teljességéért, pontosságáért, helyességéért és időszerűségéért a felelősséget az Ügyfél viseli. Klient tímto sděluje společnosti AKCENTA CZ a.s. (dále jen „Společnost“) identifikační údaje o osobách, které jsou oprávněny jménem Klienta a na jeho účet uzavírat Obchody a zadávat platební příkazy, využívat dalších služeb stanovených Smlouvou a podepisovat Konfirmace a platební příkazy. Za uvedený seznam Oprávněných osob, za jeho úplnost, přesnost, správnost a aktuálnost nese Klient plnou odpovědnost. Ügyfélnek és a Jogosult személyeknek kötelező a Társaság azon alkalmazottja vagy az általa megbízott személy előtt, ki elvégzi az Jogosult személyek azonosítását/közvetített azonosítását ezen melléklet aláírsa, abban az esetben ha bármi változás történt az adataikban. A Társaság nem felel azon károk keletkezéséért amelyek az Ügyfélnek a hiányos, pontatlan, helytelen vagy a nem időszerű adatok megadása következtében keletkeznek. Klient a Oprávněné osoby jsou povinni podepsat tuto Přílohu a případné změny údajů v ní obsažených před zaměstnancem Společnosti nebo jí určenou osobou, která provede identifikaci/zprostředkovanou identifikaci Oprávněných osob. Společnost neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi v důsledku neúplných, nepřesných, nesprávných anebo neaktuálních údajů. Az Ügyfél által meghatározott Jogosult személyek az alábbiakban csatolt saját kezű aláírásukkal elfogadják az Ügyfél megbízását, melyet az átutalási utasítások kiadására, Üzletek megkötésére, a Társaság egyéb szolgáltatásainak igénybevételére, valamint a Visszaigazolások és fizetési utasítások kiadására szól. A Jogosult személyek beleegyezésüket adják ahhoz, hogy az alábbiakban csatolt saját kezű aláírásuk aláírási címpéldányként is szolgál, amely szerint a Szerződésbe foglaltakkal kapcsolatos tárgyalások esetében magukat igazolni fogják. Oprávněné osoby Klienta svým níže připojeným vlastnoručním podpisem přijímají plnou moc udělenou jim Klientem k zadávání platebních příkazů a uzavírání Obchodů, využívání dalších služeb poskytovaných Společností a podepisování Konfirmací a platebních příkazů. Oprávněné osoby souhlasí s tím, že jejich níže uvedený podpis je zároveň vzorem podpisu, kterým se budou prokazovat při jednání v souvislosti se Smlouvou. A jelen Melléklet aláírásával az Ügyfél kötelezi magát arra, hogy a Társaságot indokolatlan késedelem nélkül tájékoztatni fogja a Mellékletben közölt, vagy ezzel kapcsolatos adatok esetleges bármilyen megváltozásáról. Podpisem této Přílohy se Klient zavazuje bez zbytečného odkladu informovat společnost o jakýchkoliv změnách týkajících se této Přílohy a údajů v ní obsažených.
Jogosult személyek adatai
12 / 50 /
Kereszt és vezetéknév:
Születési szám:
Születési dátum:
Rodné číslo:
Datum nar.:
Jméno a příjmení: Beosztás: Funkce: Állandó lakhely / Trvalý pobyt: Város:
Városrész:
Obec:
Ország:
Část obce:
Stát:
Utca:
Házszám:
Irányadó sz.:
Irányítószám:
Ulice:
Č.p.:
Č.o.:
PSČ:
Az igazoló okmány száma:
Kiállította:
Číslo OP:
Vystaveno kým:
A kiállítás napja:
Érvényesség:
Dne:
Platnost do:
Születési hely: Místo narození:
Neme:
Állampolgársága:
Pohlaví:
Státní příslušnost:
Tel.:
Mob.:
E-mail:
Aut. SMS mobil: Mobil pro aut. SMS:
PEP1:
IGEN/Ano:
U.S. person 2:
NEM/Ne:
OLB - teljes hozzáférés / plný přístup
Aláírási címpéldány:
OLB - csak előnézet / pouze náhled
Vzorový podpis:
Kereszt és vezetéknév:
IGEN/Ano:
NEM/Ne:
Születési szám:
Születési dátum:
Rodné číslo:
Datum nar.:
Jméno a příjmení: Beosztás: Funkce: Állandó lakhely / Trvalý pobyt: Város: Obec:
Városrész: Část obce:
Ország:
Utca:
Házszám:
Irányadó sz.:
Irányítószám:
Ulice:
Č.p.:
Č.o.:
PSČ:
Stát:
Az igazoló okmány száma:
Kiállította:
Číslo OP:
Vystaveno kým:
A kiállítás napja:
Érvényesség:
Dne:
Platnost do:
Születési hely: Místo narození:
Neme:
Állampolgársága:
Pohlaví:
Státní příslušnost:
Tel.:
Mob.:
E-mail:
Aut. SMS mobil: Mobil pro aut. SMS:
PEP1:
IGEN/ Ano:
OLB - teljes hozzáférés / plný přístup
U.S. person 2:
NEM/Ne: Aláírási címpéldány:
OLB - csak előnézet / pouze náhled Vzorový podpis:
13 / 50 /
IGEN/ Ano:
NEM/ Ne:
Kereszt és vezetéknév:
Születési szám:
Születési dátum:
Rodné číslo:
Datum nar.:
Jméno a příjmení: Beosztás: Funkce: Állandó lakhely / Trvalý pobyt: Város:
Városrész:
Obec:
Ország:
Část obce:
Stát:
Utca:
Házszám:
Irányadó sz.:
Irányítószám:
Ulice:
Č.p.:
Č.o.:
PSČ:
Az igazoló okmány száma:
Kiállította:
Číslo OP:
Vystaveno kým:
A kiállítás napja:
Érvényesség:
Dne:
Platnost do:
Születési hely: Místo narození:
Neme:
Állampolgársága:
Pohlaví:
Státní příslušnost:
Tel.:
Mob.:
E-mail:
Aut. SMS mobil: Mobil pro aut. SMS: IGEN/ Ano:
PEP1:
OLB - teljes hozzáférés / plný přístup OLB - csak előnézet / pouze náhled
NEM/ Ne:
U.S. person 2:
IGEN/ Ano:
NEM/Ne:
Aláírási címpéldány: Vzorový podpis:
1
A jogosult személy nyilatkozata arról, hogy mint az AKF II. cikkben meghatározott Politikailag közéleti személy tevékenykedik.
2
A jogosult személy nyilatkozata a FATCA értelmében történő tevékenységéről. Ezen fogalom meghatározását az AKF II. cikk
tartalmazza.
1
Prohlášení oprávněné osoby ohledně svého postavení jako Politicky exponovaná osoba, jak je tento pojem vymezen v čl. II VOP
2
Prohlášení oprávněné osoby ohledně svého postavení ve smyslu FATCA. Tento pojem je vymezen v čl. II VOP
teljes név / jméno a příjmení
teljes név / jméno a příjmení
teljes név / jméno a příjmení
Funkció:
Funkció:
Funkció:
Funkce:
Funkce:
Funkce:
Az AKCENTA CZ a.s. / Akcenta CZ a.s:
Az Ügyfél részéről / Za klienta
Az Ügyfél részéről / Za klienta
Kelt:
Kelt:
Kelt:
V:
V:
V:
Dátum:
Dátum:
Dátum:
Dne:
Dne:
Dne:
Üzleti képviselő/maghatalmazás általi képviselő /Zástupce na základě plné moci
14 / 50 /
teljes név / jméno a příjmení Funkció: Funkce: Az Ügyfél részéről / Za klienta
Kelt: V: Dátum: Dne:
15 / 50 /
Az ügyfél banki kapcsolata / Bankovní spojení klienta
(változat 2/2014) - száma (verze 2/2014) - číslo
2. sz. melléklet / Příloha č.2 (továbbiakban csak mint „Melléklet“) (dále jen „Příloha“) Kereskedelmi cég/ Megnevezés: Obchodní firma/Název:
Az ügyfél banki kapcsolatai / Bankovní spojení klienta Számla
Pénznem:
megnevezése:
Měna:
Název účtu: IBAN: BIC / SWIFT:
Bankintézet neve: Název banky:
Bankszámla száma:
Bank kódja:
Číslo účtu:
Kód banky: Bankintézet címe: Adresa banky:
Számla
Pénznem:
megnevezése:
Měna:
Název účtu: IBAN: BIC / SWIFT:
Bankintézet neve: Název banky:
Bankszámla száma:
Bank kódja:
Číslo účtu:
Kód banky: Bankintézet címe: Adresa banky:
Számla
Pénznem:
megnevezése:
Měna:
Název účtu: IBAN: BIC / SWIFT:
Bankintézet neve: Název banky:
Bankszámla száma:
Bank kódja:
Číslo účtu:
Kód banky: Bankintézet címe: Adresa banky:
Számla
Pénznem:
megnevezése:
Měna:
Název účtu: IBAN: BIC / SWIFT:
Bankintézet neve: Název banky:
Bankszámla száma:
Bank kódja:
Číslo účtu:
Kód banky: 16 / 50 /
Bankintézet címe: Adresa banky: Számla
Pénznem:
megnevezése:
Měna:
Název účtu: IBAN: BIC / SWIFT:
Bankintézet neve: Název banky:
Bankszámla száma: Číslo účtu:
Bank kódja: Kód banky: Bankintézet címe: Adresa banky:
17 / 50 /
Számla
Pénznem:
megnevezése:
Měna:
Název účtu: IBAN: BIC / SWIFT:
Bankintézet neve: Název banky:
Bankszámla száma:
Bank kódja:
Číslo účtu:
Kód banky: Bankintézet címe: Adresa banky:
Számla
Pénznem:
megnevezése:
Měna:
Název účtu: IBAN: BIC / SWIFT:
Bankintézet neve: Název banky:
Bankszámla száma:
Bank kódja:
Číslo účtu:
Kód banky: Bankintézet címe: Adresa banky:
Számla
Pénznem:
megnevezése:
Měna:
Název účtu: IBAN: BIC / SWIFT:
Bankintézet neve: Název banky:
Bankszámla száma:
Bank kódja:
Číslo účtu:
Kód banky: Bankintézet címe: Adresa banky:
Számla
Pénznem:
megnevezése:
Měna:
Název účtu: IBAN: BIC / SWIFT:
Bankintézet neve: Název banky:
Bankszámla száma:
Bank kódja:
Číslo účtu:
Kód banky: Bankintézet címe: Adresa banky:
Számla
Pénznem:
megnevezése:
Měna:
Název účtu: IBAN: BIC / SWIFT:
Bankintézet neve: Název banky:
Bankszámla száma:
Bank kódja:
Číslo účtu:
Kód banky: Bankintézet címe: Adresa banky:
18 / 50 /
Számla
Pénznem:
megnevezése:
Měna:
Název účtu: IBAN: BIC / SWIFT:
Bankintézet neve: Název banky:
Bankszámla száma:
Bank kódja:
Číslo účtu:
Kód banky: Bankintézet címe: Adresa banky:
teljes név / jméno a příjmení
teljes név / jméno a příjmení
teljes név / jméno a příjmení
Funkció:
Funkció:
Funkció:
Funkce:
Funkce:
Funkce:
Az AKCENTA CZ a.s. / Akcenta CZ a.s:
Az Ügyfél részéről / Za klienta
Az Ügyfél részéről / Za klienta
Kelt:
Kelt:
Kelt:
V:
V:
V:
Dátum:
Dátum:
Dátum:
Dne:
Dne:
Dne:
Üzleti képviselő/maghatalmazás általi képviselő /Zástupce na základě plné moci
teljes név / jméno a příjmení Funkció: Funkce: Az Ügyfél részéről / Za klienta
Kelt: V: Dátum: Dne:
19 / 50 /
ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÁS A / KERESKEDELMI KOCKÁZATOKRÓL
(változat 2/2014) - száma (verze 2/2014) - číslo
6. sz. melléklet / Příloha č.6 (továbbiakban csak mint „Melléklet“) (dále jen „Příloha“) Kereskedelmi cég/ Megnevezés: Obchodní firma/Název: Ez a tájékoztató általános tájékoztatást nyújt a kockázatok alap fajtáinak formájáról az AKCENTA CZ a.s. társaság (Rt.), (továbbiakban csak mint „Társaság”) részéről nyújtott befektetési eszközökbe történő befektetések és befektetési szolgáltatások előfordulási lehetőségeiről. Ezeket az információkat nem lehet az összes szempontból véve, teljes körűnek, teljesen kimerítő felvilágosításnak tekinteni. Az ügyfélnek kötelező minél nagyobb terjedelemben megismerkedni az általa szándékolt a befektetési eszközökbe történő befektetések kockázataival. Abban az esetben, ha számára valami nem érthető és felmerül bármiféle kérdés, köteles részletesen megismerkedni,felvilágosítást kérni kívánt befektetési ügylettel kapcsolatban esetlegesen előfordulható kockázatokról, valamint további egyébként szükséges kiegészítő tájékoztatást kérni a Társaságtól, mint az értékpapírok kereskedőjétől. Tyto informace obsahují přehled základních druhů rizik spojených s investováním do investičních nástrojů v souvislosti s investičními službami poskytovanými společností AKCENTA CZ a.s. (dále jen „Společnost"). Tyto informace nelze považovat za úplné a vyčerpávající poučení o všech aspektech spojených s riziky investování do investičních nástrojů. Klient je povinen se v co největší míře seznámit s riziky jím zamýšlené investice do investičních nástrojů. V případě jakýchkoli nejasností či otázek je dále povinen seznámit se podrobněji s jednotlivými riziky spojenými s investováním do investičních nástrojů, případně si od Společnosti jakožto obchodníka s cennými papíry vyžádat další potřebné informace.
Általános figyelmeztetés a befektetésekkel kapcsolatos kockázatokról Všeobecná upozornění na rizika spojená s investováním az egyes befektetési eszközök múltbeli időszakban elért hozamai nem garantálják az ugyanazon befektetési eszközök jövőbeli hozamait; az Ügyfelet teljes körű felelőség terheli a befektetési eszközök hozamainak helyesen történő adózási kötelezettségének teljesítéséért; a befektetés időtartamának hossza befolyásolja a kockázat mértékét; a befektetési eszközökbe történő valamennyi befektetés formája a kockázati tényezőkhöz szorosan kapcsolódik; általánosan érvényes az, hogy minél nagyobb mértékű a várt hozam és/vagy a befektetés időtartamának hossza, annál nagyobb mértékű a veszteség lehetőségének kockázata; a kockázat mértékének csökkentése elérhető a különböző fajtájú invesztíciós eszközökbe történő befektetésekkel; az invesztíciós eszközök hozzáférési lehetőségei különbözőek lehetnek, ezen okból kifolyólag a Társaság nehézségbe ütközhet egy meghatározott invesztíciós eszköznek vételezése/eladása az Ügyfél által megadott a paraméterekre vonatkozó utasításokkal összhangban; az Ügyfélnek tudatosítania kell, hogy az általa meghatározott stratégia és a pénzügyi célok összhangban kell hogy legyenek az Ügyfél kockázati profiljával; abban az esetben ha az Ügyfél nem teljesen érti a kereskedés működési folyamatát és nem ismeri kellően a pontenciális veszteség terjedelmét a befektetett pénzeszközök vonzatában, amely néhány esetben meghaladhatja a befektetett eszközök nagyságának mértékét is, az ilyen kereskedelmi ügyletekben nem szabadna részt vennie; (a kockázat mértékének csökkentése érdekében, amelyek az invesztíciós eszközökbe történő befektetésekkel kapcsolatosan hatnak az Ügyfélre, az Ügyfélnek figyelemmel kell kísérnie a Társaság által közölt adatokat és egyéb tájékoztatókat, amelyeket mint az értékpaírokkal kereskedő Társaság nyilvánosságra hoz, vagy az Ügyféllel közöl; és ha szükségleltetik aktuális információ közlése, vagy a nyilvánosságra hozott és/vagy a közölt információval kapcsolatban az Ügyfél részéről kérdés merül fel, akkor az Ügyfélnek a lehető legrövidebb időn belül ajánlatos, hogy kapcsolatba lépjen a Társasággal).
20 / 50 /
výnosy jednotlivých investičních nástrojů dosažené v minulém období nejsou zárukou výnosů dosažených stejným investičním nástrojem i v budoucnosti; Klient nese plnou odpovědnost za správné zdanění výnosů z investičních nástrojů; délka trvání investice ovlivňuje míru rizika; všechny formy investic do investičních nástrojů jsou úzce spjaty s rizikem; obecně platí, že čím vyšší je očekávaný výnos a/nebo delší horizont investice, tím vyšší je potenciální riziko ztráty; snížení rizika je možné investicí do různých druhů investičních nástrojů; dostupnost nebo prodejnost investičních nástrojů se může lišit, z tohoto důvodu může být obtížné koupit/prodat určitý investiční nástroj v souladu s parametry pokynu Klienta Společnosti; Klient si musí být vědom, že jím zvolená strategie a finanční cíle by měli odpovídat jeho rizikovému profilu; pokud Klient plně nerozumí podmínkám provádění obchodů a rozsahu potenciální ztráty, investovaných peněžních prostředků, která může v některých případech i přesahovat investované prostředky, neměl by se takových obchodů účastnit; v zájmu omezení rizik, kterým je Klient při investování do investičních nástrojů vystaven, by Klient měl průběžně sledovat údaje a informace Společností jakožto Obchodníkem s cennými papíry zveřejňované nebo Klientovi Společností sdělované; v případě potřeby aktuálních informací či poskytnutí vysvětlení k uveřejněným a/nebo sděleným informacím by měl Klient bez zbytečného odkladu kontaktovat Společnost).
A kockázatok alapfajtái: Základní druhy rizik: A kockázatok fajtái az invesztíciós eszközök és az invesztíciós szolgáltatások vonatkozásában az alábbiak lehetnek: hitelkockázatok, piaci kockázatok, működési kockázatok, likviditás kockázata és a koncentráció kockázata. A piaci kockázat továbbá magába foglalja a százalék-, pénznem- és pénzviteli kockázatot, valamint tartalmazhat még egyéb más fajta kockázatot is, többek között az inflációs kockázatot. Az egyes meghatározott kockázatok alapfajtáknak leírása a Társaság által nyújtott invesztíciós eszközök és invesztíciós szolgáltatások a függvényében: Hitelkockázat - abban rejlik, hogy az adós nem állja a kötelezettségét (nem fizeti a kötelezettségét), ezt teszi fizetésképtelensége vagy fizetés visszatartás okából; ez létrejöhet a fizetendő hitelek vagy kamatoknál, értékpapíroknál, garancia szolgáltatásoknál, devizagazdálkodásnál, a pénzpiacon történő kereskedésnél, vagy a szerződéses viszonyból eredő kötelezettség nem teljesítésével; Piaci kockázat – a veszteség keletkezésének kockázatáról van szó, amikoris a piaci feltételek változásának következtében módosulnak a piaci árak. A piaci kockázatot befolyásolja a piac fluktuációja következtében bekövetkező hozamok mértékének ingadozása, mely hatással van az összes invesztíciós eszközre, viszont elsődlegesen a részvényekre; Működési kockázat – ez jelenti a belső folyamatok elégtelen működése vagy meghibásodása következtében veszteség keletkezésének lehetőségét, amely bekövetkezhet személyi, beruházó eszköz kibocsátójának rendszere, az értékpaírokkal kereskedő személy vagy egy harmadik személy valamint külső esemény okozatából. Ez a kockázat a nem megfelelő mértékű és/vagy a hibás belső folyamatok következtében, a rendszer vagy a humán tényező, a külső befolyások beleértve a jogi kockázatok alapján létrejövő veszteségekben van determinálva. A veszteség létrejöttének oka lelhet pl. a fizető eszközök átutalása egy hibás bankszámlára, elektronikus adatok megsemmisülése, a vezetékben áramló villanyáram feszültségének ingadozása, tűzvész stb.; Likviditási kockázat – az invesztíciós eszközözök kis piaci likviditása esetén fennálló veszteségek kockázata, amely akadályozza
a
pozíciók
gyors
likvidálását,
és
ezáltal
korlátozva
van
a
pénzeszközök
hozzáférési
lehetősége;
a likviditás az alany saját kötelezéttségének pénzeszközökkel történő, szükséges mértékű és megadott időbeli teljesítésének képességét jelenti, illetve az alany azon képessége amikoris minden időben képes hozzáférni a saját teljesített kötelezettségeihez ( ez a képesség az elégtelen likviditás esetén természetesen meg van bontva). Abban az esetben ha beáll az a helyzet, hogy az alany tulajdonát nem lehet gyorsan eladni, akkor az alapvetően pénzügyileg egészséges alany is nehézségbe kerül, ez elsősorban a feléje irányuló bizalom meggyengülésében nyilvánul meg, amely törvényszerűen az adott alany likviditása iránti igények fokozódásában nyilvánul meg. Az invesztíciós eszközökbe történő befektetésénél azzal a kockázattal számolni, hogy a megadott invesztíciós eszköz árfolyama alacsony likviditással, valószinűleg (negatívan), lesz befolyásolva, és/vagy a megadott invesztíciós eszköz eladása vagy vétele a kívánt kiválasztott időpontban nem lesz lehetséges. Pénzügyi kockázat – általánosságban úgy lehet definiálni mint az alany potenciális pénzügyi veszteségét, tehát nem a létező realizált vagy nemrealizált pénzügyi veszteség, de jövőbeli veszteség amely a megadott invesztíciós eszköz vagy portfólióból származik; Inflációs kockázat – a gazdaságban az áruk és szolgáltatások árainak gyors emelkedésének veszélyét jelenti, amely következtében a befektetés vásárló ereje csökken, ami tulajdonképpen befolyásolja az invesztíciós eszköz reális hozamát; a magas méretű infláció a negatív hozamot is okozhat;
21 / 50 /
Kamat kockázat – az invesztíciós eszköz hozamát azzal befolyásolja, hogy a kamatok árszintjei változnak (a kamatok szintjének mértékére érzékeny invesztíciós eszközök árának változásából eredő veszteség keletkezésének kockázatáról van szó); általánosságban megállapítható az, hogy a kamatok mértékének növelésére a részvények és az adósságlevelek árcsökkenéssel reagálnak, míg a kamatok mértékének csökkentése következtében a részvények és az adósságlevelek árai növekednek; Ezen kockázat mértékének nagysága függ a szóban forgó invesztíciós eszköztől, a kibocsájtó aktíváinak és passzíváinak szerkezetétől, illetve a kamat mértékére való érzékenységétől, és további körülmények és tényezők hatásától; Pénznem kockázata – az idegen pénzemű denominált invesztíciós eszközökbe történő befektetések esetén a kockázat mértéke és a várható nyereség vagy az esetleges veszteség nemcsak a megadott invesztíciós eszköz piaci értékétől függ, de a pénznem árfolyamának alakulásától is; a pénznem kedvezőtlen árfolyamának alakulása negatívan befolyásolhatja a befektetés egészének alakulását és ezt a meghatározott invesztíciós eszköz pozitív irányú alakulásának esetében is. Ezt a kockázatot lehetséges bizonyos irányítási módszerekkel enyhíteni, amelyek korlátozzák az invesztíciós eszköz értékének tervezett vagy várt mértékének lehetséges eltéréseit, az árfolyam a változásának függvényében. Základními druhy rizik v souvislosti s investičními nástroji a investičními službami jsou následující rizika: úvěrové, tržní, operační, likvidity a koncentrace. Tržní riziko dále zahrnuje zejména úrokové, měnové a finanční riziko, nicméně lze v něm identifikovat i rizika další, mj. riziko inflační. Popis vybraných základních druhů rizik v souvislosti s investičními nástroji a investičními službami poskytovanými Společností: Úvěrové riziko - spočívá v tom, že dlužník nedostojí svým závazkům (nesplatí své závazky), ať už z důvodu platební neschopnosti či platební nevůle; platební neschopnost či nevůle dlužníků platit své závazky může nastat ze splatných úvěrů či úroků, z cenných papírů, z poskytnutých záruk, s obchodů s měnami, z obchodů na peněžním trhu či jiných smluvních vztahů; Tržní riziko - jedná se o riziko ztráty ze změn tržních cen v důsledku změn tržních podmínek. Tržní riziko ovlivňuje kolísání výnosových měr v důsledku fluktuace trhu a jsou mu vystaveny všechny investiční nástroje, primárně však akcie; Operační riziko - představuje možnost vzniku ztráty z důvodů nedostatečnosti nebo selhání vnitřních procesů, osob a systémů emitenta investičního nástroje, obchodníka s cennými papíry či třetí osoby anebo z externích událostí. Toto riziko je determinováno ztrátami plynoucími z nepřiměřených a/nebo chybných vnitřních procesů, systémů a lidského faktoru nebo z vnějších událostí, včetně rizika právního. Důvodem ztráty může být např. odeslání peněžních prostředků na chybný účet, zničení elektronických dat v důsledku poklesu elektrického napětí v elektrické síti či požáru, apod.; Riziko likvidity - je rizikem ztráty v případě malé likvidity trhu s investičními nástroji, bránící rychlé likvidaci pozic, čímž je omezen přístup k peněžním prostředkům; likvidita představuje schopnost subjektu krýt peněžními prostředky své závazky v potřebné výši a v požadovaném čase, resp. schopnost subjektu dostát v každém okamžiku svým splatným závazkům (tato schopnost je přirozeně v případě nedostatečné likvidity narušena). Pokud nastane situace, že majetek subjektu nemůže být rychle prodán, dostává se i v zásadě finančně zdravý subjekt do problémů, a to zejména poklesem důvěry v daný subjekt, která se zpravidla projevuje nárůstem požadavků na likviditu daného subjektu. U investic do investičních nástrojů je nutné počítat s rizikem, že kurz daného investičního nástroje bude pravděpodobně (negativně) ovlivněn nízkou likviditou a/nebo že nebude daný investiční nástroj možno ve zvoleném okamžiku prodat či koupit; Finanční riziko - obecně jej lze definovat jako potenciální finanční ztrátu subjektu, tj. nikoli již existující realizovanou či nerealizovanou finanční ztrátu, ale ztrátu v budoucnosti vyplývající z daného investičního nástroje či portfolia; Inflační riziko - znamená nebezpečí zrychlení růstu cen zboží a služeb v ekonomice, v důsledku čehož klesne kupní síla investice, což tedy ovlivňuje reálnou výnosnost investičního nástroje; vysoká inflace může způsobit i dosažení záporného výnosu; Úrokové riziko - ovlivňuje výnos investičního nástroje tím, že se mění hladina úrokových sazeb (jedná se o riziko ztráty ze změn cen investičních nástrojů citlivých na úrokové míry); obecně lze stanovit, že na zvýšení úrokových měr reagují akcie i dluhopisy poklesem ceny, na snížení úrokových sazeb reagují ceny akcií a dluhopisů růstem; Výše tohoto rizika závisí na předmětném investičním nástroji, na struktuře aktiv a pasiv emitenta, resp. na jejich citlivosti na úrokovou míru, jakož i na dalších faktorech a okolnostech; Měnové riziko - při investicích do investičních nástrojů denominovaných v cizí měně závisí riziko a možný zisk nebo případná ztráta nejen na celkovém vývoji tržní ceny daného investičního nástroje, ale i na vývoji měnového kurzu; nepříznivý měnový vývoj může negativně ovlivnit celkový vývoj investice, a to i v případě pozitivního vývoje daného investičního nástroje. Toto riziko lze zmírnit jeho řízením způsoby, které omezí možné odchylky v hodnotě investičního nástroje od její plánované nebo očekávané výše v závislosti na změně měnového kurzu.
Az Ügyfél nyilatkozata: Prohlášení Klienta: Nyilatkozom, hogy tájékoztatást kaptam a invesztíciós eszközökbe történő befektetések kockázatáról, az itt közölt információkat megértettem, teljes mértékben tudatosítom az invesztíciós eszközökbe történő befektetésekkel kapcsolatos kockázatokat és kellőképpen alkalmas vagyok az ezzel a tevékenységgel történő kockázat mértékének megítélésére, ezt az alulírott aláírásommal igazolom. Prohlašuji, že jsem byl seznámen s informacemi o rizicích spojených s investováním do investičních nástrojů, informacím zde uvedeným rozumím, a plně si uvědomuji rizika spojená s obchodováním s investičními nástroji a jsem schopen dostatečně posoudit s tím související míru rizika, což potvrzuji svým níže uvedeným podpisem.
22 / 50 /
teljes név / jméno a příjmení
teljes név / jméno a příjmení
teljes név / jméno a příjmení
Funkció:
Funkció:
Funkció:
Funkce:
Funkce:
Funkce:
Az AKCENTA CZ a.s. / Akcenta CZ a.s:
Az Ügyfél részéről / Za klienta
Az Ügyfél részéről / Za klienta
Kelt:
Kelt:
Kelt:
V:
V:
V:
Dátum:
Dátum:
Dátum:
Dne:
Dne:
Dne:
Üzleti képviselő/maghatalmazás általi képviselő /Zástupce na základě plné moci
teljes név / jméno a příjmení Funkció: Funkce: Az Ügyfél részéről / Za klienta
Kelt: V: Dátum: Dne:
23 / 50 /
BEFEKTETÉSI KÉRDŐÍV / Investiční dotazník
(változat 2/2014) - száma (verze 2/2014) - číslo
7. sz. melléklet / Příloha č.7 (továbbiakban csak mint „Melléklet“) (dále jen „Příloha“) Kereskedelmi cég/ Megnevezés: Obchodní firma/Název: Az AKCENTA CZ a.s. (Rt.) a 256/2004 Sb. sz Tőkepiaci Vállalkozásási. Törvény rendelkezései, valamint a későbbi hatályos változatainak értelmében (továbbiakban mint „Törvény”), köteles információk beszerezésére az Ügyfél szükségszerű, a befektetések terén rendelkező, szakmai felkészültségéről. A kérdőívben, a Társaság által felett kérdések és az Ügyfél válaszai azt szolgálják, hogy az Ügyfél által igényelt szolgáltatásokat a Társaság minél nagyobb mértékű szakképzettséggel, becsületesen és igazságosan, és mindenek előtt az Ügyfél legnagyobb mértékű érdeke szerint tudja teljesíteni. AKCENTA CZ a.s. je povinna v souladu s ustanoveními zákona č. 2S6/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Zákon"), získat informace o potřebných odborných znalostech a zkušenostech Klienta v oblasti investic. V případě Klientů právnických osob se tyto informace získávají s ohledem na znalosti a zkušenosti osob pověřených Klientem k sjednávání a uzavírání transakcí. Společnost tak činí na základě tohoto Investičního dotazníku. Informace požadované Společností po Klientovi v tomto Investičním dotazníku slouží k tomu, aby Společnost při poskytování investičních služeb a nabídce investičních nástrojů mohla postupovat maximálně kvalifikovaně, čestně a spravedlivě a zejména v nejlepším zájmu Klienta.
A Befektetési kérdőív kérdései A Társaság ezúton kéri a feljebb leírt okokból kifolyólag, hogy A feltett kérdésekre teljes körűen, pontosan és a valóságnak megfelelően válaszoljon. Amennyiben az Ügyfél valamely kérdést nem érti, vagy tartalma, fogalmazása számára nem világos, akkor számára a Társaság szükséges felvilágosítással szolgál. Az összes feltett kérdés figyelemmel van az AKCENTA CZ a.s. Társaság invesztíciós szolgáltatásai terjedelmének specifikumaira. Abban az esetben ha az Ügyfél jogi személy, a kérdésekre úgy válaszol mint jogi személy.
Otázky Investičního dotazníku Společnost tímto žádá v návaznosti na shora uvedené důvody o úplné, přesné a pravdivé zodpovězení následujících otázek. Pokud Klient některé otázce zcela nerozumí či si není jistý jejím smyslem či formulací, Společnost mu poskytne veškerá potřebná vysvětlení. Veškeré otázky zohledňuji specifika rozsahu investičních služeb poskytovaných Společností AKCENTA CZ a.s. V případě, kdy je Klient právnickou osobou, je třeba odpovídat ve vztahu Klienta jako právnické osobě.
Ismeretek és tapasztalatok a befektetések terén Znalosti a zkušenosti v oblasti investování
24 / 50 /
1. Milyen típusú pénzügyi eszközöket ismer, felvilágosítást tud adni a tulajdonságaikról és különbségeikről? 1. Jaké typy finančních nástrojů znáte, tzn. Že dokážete vysvětlit jejich vlastnosti a rozdíly? deviza spot (FX spot) / měnový spot (FX spot) deviza forward (FX forward) / forward (FX forward) deviza swap(FX swap) / měnový swap (FX swap) befektetési jegy / podílový list határidős betét / termínovaný vklad más, mint a fent nevezett devizapiaci származékos (FX) ügyletek (elővételi származékok,cross-curecncy swap, interest rate swap, stb.) / jiné než uvedené FX deriváty (opční deriváty, cross-currency swap, interest rate swap apod.) a fentiek közül egyik sem / žádné z výše uvedených
2. Milyen típusú invesztíciós szolgáltatásokat vesz vagy vett igénybe? 2. Jaké typy investičních služeb využíváte nebo jste využíval? Portfolio management/aktívák igazgatása/gazdálkodás aktívákkal / Portfolio management / správa aktiv / obhospodařování aktiv Brokerage / podávání pokynů / služby invest. zprostředkovatele Brokerage/utasítások adása/befektetői közvetítői szolgáltatások / Investiční poradenství Befektetési tanácsadás / Jiné investiční služby Egyéb befektetési szolgáltatások / žádné z výše uvedených
3. Az utolsó 3 évben milyen típusú invesztíciós eszközök tranzakióját kötötte meg, milyen gyakorisággal és megközelítőleg milyen nagyságrendben? 3. Jaké typy transakcí s investičními nástroji jste uzavřel, v jaké četnosti a celkovém rozsahu za poslední 3 roky? a) deviza (FX) spot semmilyen
10 tranzakcióig
több mint 10 tranzakcióí
1 millió Ft-ig
1 milliótól 5 millió Ft-ig
több
semmilyen
10 tranzakcióig
több mint 10 tranzakcióí
1 millió Ft-ig
1 milliótól 5 millió Ft-ig
több
b) deviza (FX) forward
c) deviza (FX) swap / měnový swap (FX swap) semmilyen
10 tranzakcióig
ponad 10 transakcji
1 millió Ft-ig
1 milliótól 5 millió Ft-ig
több
d) más, mint a már nevezett devizapiaci származékos (FX) ügyletek / jiné než uvedené FX deriváty semmilyen
10 tranzakcióig
ponad 10 transakcji
1 millió Ft-ig
1 milliótól 5 millió Ft-ig
több
25 / 50 /
4. Milyen kockázattal rendelkező tranzakcióval van tapasztalata? 4. S jakými rizikovými transakcemi máte zkušenosti? Olyan invesztíciós eszközökbe történő befektetésekkel, amelyeknél mindig biztosított a névleges összeg esedékessége / Investice do investičních nástrojů, kde je vždy zajištěna splatnost nominálu Olyan befektetésekkel, amelyeknél fenyeget a megtérülő összeg kisebb lesz a befektetett /Investice, kde hrozí nižší návratnost než je investovaná částka Olyan befektetésekkel, amelyeknél fenyeget, a megtérülő összeg kisebb lesz a befektetett összegnél, ezen kívül még további kötelezettségek keletkezése is (pl. kereskedés hitelre, spekulatív származékos ügyletek, rövid lejáratú árusítás, stb.) / Investice, kde hrozí nižší návratnost než je investovaná částka a navíc vznik dalších závazků (např. obchodování na úvěr, spekulativní deriváty, krátké prodeje apod.) Nincs tapasztalatom / Nemám zkušenost
5. Végzettségi szint, szakmai tapasztalatok a pénzügyi területen 5. Úroveň vzdělání, profesní zkušenosti ve finanční oblasti Ügyfél természetes személy – A pénzügyi szolgáltatások szakterületével is foglalkozó tanulmányokkal kapcsolatos végzettsége van? Klient fyzická osoba - Vystudoval jste obor, jehož specializace se zabývala i problematikou finanční aktivity Ügyfél jogi személy – Létezik-e a vállalaton/organizáción belül külön egység, amely tapasztalattal rendelkezik a pénzügyi tevékenységek és pénzügyi eszközök terén? Klient právnická osoba - Existuje v rámci společnosti / organizace zvláště organizační jednotka zaměřená na finanční aktivity se zkušenostmi s finančními instrumenty?
IGEN/ano
NEM/ne
Ügyfél jogi személy – a vállalat/organizáció által meghatalmazott személy
tevékenykedik/tevékenykedett-e az utóbbi időben a pénzügyi szektorban?
Klient právnická osoba - Vykonává nebo vykonávala osoba oprávněná zadávat za společnost / organizaci v poslední době pracovní činnost ve finanční oblasti?
Ügyfél – természetes személy – Rendelkezik hosszabb idejű (legalább 2 éves) tapasztalattal a pénzügyi szolgáltatások terén? Klient fyzická osoba - Máte další (alespoň 2 letou) pracovní zkušenost z oblasti finančních služeb? IGEN/ano
NEM/ne
26 / 50 /
Az Ügyfél nyilatkozata: Nyilatkozom, hogy a fentiekben közölt adatok aktuálisak, pontosak és kötelezem magam arra, hogy ha ezek az itt közölt adatok megváltoznának erről haladéktalanul értesítem az AKCENTA CZ a.s. Társaságot. Prohlášení klienta: Prohlašuji, že veškeré výše uvedené údaje jsou aktuální, přesné a úplné a zavazuji se bez zbytečného odkladu informovat společnosti AKCENTA CZ a.s. o jakýchkoli změnách týkajících se těchto údajů. Ebben a Befektetési kérdőívben feltüntetett kérdésekre nem szándékozok válaszolni – tudatában vagyok annak, hogy a jelen kérdőívben igényelt információk megadása hiányában a Társaság, mint az értékpapírok üzletelésével foglalkozó Kereskedő, nem fogja tudni rendesen megítélni a szolgáltatások nyújtásának, valamint a megkötött üzletek megfelelőségét. Na otázky uvedené v tomto Investičním dotazníku nechci odpovídat - a jsem si vědom/a toho, že bez poskytnutí informací uvedených v tomto dotazníku Společnosti jako Obchodník s cennými papíry nebude moci řádně posoudit přiměřenost poskytovaných služeb a sjednávaných obchodů.
teljes név / Jméno a příjmení
teljes név / Jméno a příjmení
teljes név / Jméno a příjmení
Funkció:
Funkció:
Funkció:
Funkce:
Funkce:
Funkce:
Az AKCENTA CZ a.s. / AKCENTA CZ a.s.
Az Ügyfél részéről / Za Klienta
Az Ügyfél részéről / Za Klienta
Kelt / V
Kelt / V
Kelt / V
Dátum:
Dátum:
Dátum:
Dne:
Dne:
Dne:
Üzleti képviselő/maghatalmazás általi képviselő Zástupce na základě plné moci
teljes név / Jméno a příjmení Funkció: Funkce: Az Ügyfél részéről / Za Klienta
Kelt / V Dátum: Dne:
27 / 50 /
A BEFEKTETÉSI KÉRDŐÍV KIÉRTÉKELÉSE / Vyhodnocení investičního dotazníku
(változat 2/2014) - száma (verze 2/2014) - číslo
8. sz. melléklet / Příloha č.8 (továbbiakban csak mint „Melléklet“) (dále jen „Příloha“) Kereskedelmi cég/ Megnevezés: Obchodní firma/Název:
ALKALMAS/ přiměřený
NEM ALKALMAS/ nepřiměřený
b) deviza forward (FX forward) ALKALMAS/ přiměřený
NEM ALKALMAS/ nepřiměřený
a) deviza spot (FX spot)
c) devizs SWAP (FX swap)
NEM ALKALMAS/ nepřiměřený
ALKALMAS/ nepřiměřený
Abban az esetben, ha a Társaság az Ügyféltől a fent említett és számára nem alkalmas invesztíciós eszközzel kapcsolatban utasítást kap, a hatályos törvény rendelkezésével összhangban, az Ügyfelet mindegyik ilyen utasítással kapcsolatban, tájékoztatja arról, hogy a szóban forgó invesztíciós eszköz illetve az ilyen befektetési szolgáltatás az Ügyfél részére nem alkalmas, és, hogy a Társaság által végrehajtott ilyen utasítás következtében az Ügyfél kockázatnak van kitéve, és ezek az ő szakmai tudását és tapasztalatát meghaladják. Ez azt jelenti, hogy az Ügyfél nem biztos, hogy képes lesz ezeket a kockázatokat, az elégtelen mértékű szakmai hozzáértése következtében, jól kiértékelni és a lehetséges negatív hatású következményeket csökkenteni. Ezzel azonosan,a Társaság figyelmezteti az Ügyfelet abban az esetben is, ha a Társaság nem volt képes kiértékelni az invesztíciós eszközök alkalmasságát, illetve az invesztíciós szolgáltatások nyújtásának helyességét, mégpedig azon okból mivel az ügyfél megtagadta az Ő szakmai felkészültségére vonatkozó kérdések megválaszolását. Pokud Společnost obdrží od Klienta pokyn ohledně některého z výše uvedených nepřiměřených investičních nástrojů, v souladu se Zákonem upozorňuje tímto Klienta ve vztahu ke každému takovému pokynu, že dotčený investiční nástroj resp. poskytnutí takové investiční služby není pro Klienta přiměřené a že se provedením takového pokynu Společností může Klient vystavovat rizikům, která jsou mimo rámec jeho odborných znalostí a zkušeností. To znamená, že Klient nemusí být schopen tato rizika v důsledku nedostatečných odborných znalostí a zkušeností správně vyhodnotit a řídit zmírněním jejich možných důsledků. Identicky Společnost upozorňuje Klienta i v případě, kdy Společnost nebyla schopna vyhodnotit přiměřenost investičních nástrojů resp. poskytnutí investičních služeb z důvodu, kdy Klient Společnosti odmítl podat informace ohledně svých odborných znalostí a zkušeností. A kétségek kiküszöbülése érdekében hangsúlyozva van az, hogy ezt a figyelmeztetést minden egyes említett érintett utasítás esetén az Ügyfél részére előzetesen előterjesztésre kerül, érvényessége automatikusan a jövőben is fennáll a Társaság által az Ügyféllel közölt, az ügyfél által az invesztíciós eszközökre tett érvényes utasításra, amely utasítás nem alkamasként lett kiértékelve. Pro vyloučení pochybností se zdůrazňuje, že toto upozornění se Klientovi předkládá ohledně všech zmíněných dotčených pokynů předem a považuje se za platné a automaticky Společností zopakované pro každý v budoucnu Klientem předaný pokyn ohledně investičních nástrojů, které byly vyhodnoceny jako nepřiměřené. Abban az esetben, ha az Ügyfél megszerzi az invesztíciós eszközök kezelésével kapcsolatos kellő szakismereteket és gyakorlatot, amely a fentiekben nem alkalmasként lett kiértékelve, a Társaság a Befektetési Kérdőív kiértékelésének eredményét az érintett részben megváltoztatja, mégpedig ezt teszi az Ügyfél által kezdeményezett a Befektetési Kérdőív újbóli kitöltése után; a Társaság semmilyen esetben nem köteles a Beruházási Kérdőívet egyoldali felújítására. Pro vyloučení pochybností se zdůrazňuje, že toto upozornění se Klientovi předkládá ohledně všech zmíněných dotčených pokynů předem a považuje se za platné a automaticky Společností zopakované pro každý v budoucnu Klientem předaný pokyn ohledně investičních nástrojů, které byly vyhodnoceny jako nepřiměřené. Figyelmeztetés Abban az esetben, ha az Ügyfél a Befektetési Kérdőív a fentiekben feltett kérdéseire megtagadja a válasz adást vagy a feltett kérdésekre nem válaszol a kellő terjedelemben, a Társaság figyelmezteti a Ügyfelet arra, hogy az ilyen hozzáállás nem teszi lehetővé a kérdőív helyes kiértékelését, mégpedig a invesztíciós eszközökkel kapcsolatos szolgáltatások nyújtása, tanácsok (információk) a invesztíciós eszközökről, vagy az invesztíciós eszközzel történő kereskedés az invesztíciós szolgáltatás nyújtásának megfelel-e az Ügyfél szaktudásának és szakmai tapasztalatának, hogy a tevékenységhez kapcsolatos kockázatokat megértse. Az ilyen esetben a Társaság az érintett invesztíciós eszközöket, illetve a befektetési műveletek szolgáltatását nem tartja alkalmasnak. 28 / 50 /
Upozornění! V případě, že Klient odmítl informace požadované výše uvedenými otázkami investičního dotazníku poskytnout anebo je neposkytl v požadovaném rozsahu, Společnost tímto upozorňuje Klienta, že takový postoj jí neumožňuje vyhodnotit, zda poskytnutí příslušné investiční služby, rady (informace) ohledně investičního nástroje nebo provedení obchodu s investičním nástrojem v rámci investiční služby odpovídá odborným znalostem a zkušenostem Klienta potřebným pro pochopení souvisejících rizik. V takovém případě považuje Společnost dotčené investiční nástroje resp. poskytované investiční služby za nepřiměřené. Az Ügyfél igazolása A társaság ezen Befektetési Kérdőív kiértékelésekor és alkalmazásakor az Ügyfél által nyújtott információkat veszi alapul. Abban az esetben, ha a közölt információk elvesztik érvényességüket, az Ügyfél kötelezi magát, hogy erről haladéktalanul értesíti a Társaságot és ekkor a Befektetési Kérdőivet fel kell újítani. A Társaság nem visel semminemű felelősséget a bekövetkezett károkért, amelyek az Ügyfélnek abból keletkezhetnek, ha nem elégséges, nem teljes, nem igaz vagy nem aktuális információkat közöl, azokra a kérdésekre amelyek az ügyfél Befektetési Kérdőívének tárgyát képezik. Az Ügyfél kifejezetten igazolja, hogy a Társaság megismertette vele és tájékoztatta a következőket: a. az ő besorolását a megfelelő ügyfél kategóriába; b. az Ügyfél felvilágosítása a védelméről amely az aktuális kategóriával kapcsolatos, a kategória megváltoztatásának kérelmi jogával együtt; c. a Társaságról mint befektetési szolgáltatások szolgáltatójáról és az ő befektetési szolgáltatásairól; d. befektetési eszközökről; e. a lehetséges kockázatokról, amelyek kapcsolatosak lehetnek a befektetési szolgáltatással vagy a kockázatok csökkentésére irányuló eszközeiről; f. Társaság árlistájáról; g. az Ügyfél vagyonának kezelési szabályaival és a védelmével egyben Az Értékpapír Kereskedők Garanciaalapjával; h. az utasítások teljesítésének politikájával i. összeférhetetlenség és az ösztönzők politikájával j. a reklamáció és a panaszok benyújtásának szabályaival Az Ügyfél igazolja, hogy a fentiekben említett információkat és felvilágosításokat tudomásul vette, megértette, illetve A kért kiegészítő felvilágosítást megkapta és ezeket akceptálta, különösképp az Utasítások teljesítésének politikája részével egyetért, a Társaság azon jogosultságával együtt, hogy a szabályzott piac, vagy a sokoldalú kereskedelmi rendszeren kívül szintén az ügyfelek utasításait teljesítse. Az ügyfél továbbá kiemelten igazolja azt, hogy a szóban forgó befektetési szolgáltatás nyújtásáról szóló szerződés aláírása előtt a Társaság az Ügyfélnek részletes információt és felvilágosítást adott a kötelezettségi viszony fennállásának következményeiről, érthető felvilágosítást adott a befektetési szolgáltatás lényegéről a megkötendő szerződés feltételeiről amelyek kapcsolódnak az igényelt befektetési szolgáltatással, és hogy a kinyilvánított akaratának megfelelően elégséges időt kapott a szerződés feltételeinek áttanulmányozására. A Társaság figyelmezteti az Ügyfelet arról, hogy némely tájékoztatást amire kötelezettséget vállalt, hogy az Ügyfelet tájékoztatni fogja (lásd a fentiekben), ezeket az információkat a Társaság Weboldalán, a Törvényi rendelkezések adta lehetőség szerint, közzéteszi. Az Ügyfélnek jogában áll a szóban forgó információkat írásban is megkapni, ezt átveheti a Társaság illetékes kereskedelmi helyein, amennyiben az információk szolgáltatásainak ilyen formájú átvételét részesíti előnyben. A szóban forgó információk tartalmi megváltoztatásának tényére a Társaság az Ügyfelet mindig papírra vetett, írásos formában közölt figyelmeztetőben közli (főként mint a kereskedés reportingjának része); a megváltozott információk hozzáférésére az előzőleges szabályok érvényesek. A személyes jellegű információkhoz való hozzáférést a Társaság csakis az érintett Ügyfélnek teszi lehetővé. Ezen Kiértékelés elengedhetetlen részét képezi az Ügyfél által kitöltött Befektetési Kérdőív s Potvrzení Klienta Společnost při vyhodnocení tohoto Investičního dotazníku a jeho aplikaci vychází z informací, které jí Klient poskytl. Pokud by se příslušné informace měly stát neaktuálními, Klient se zavazuje neprodleně Společnost o tomto informovat a Investiční dotazník aktualizovat. Společnost nenese jakoukoli odpovědnost za škodu, která by Klientovi mohla vzniknout jako důsledek poskytnutí nedostatečných, neúplných, nepravdivých či neaktuálních informací, které jsou obsahem investičního dotazníku ze strany Klienta. Klient tímto výslovně potvrzuje, že byl Společností seznámen s informacemi týkajícími se zejména: a. jeho zařazení do příslušné zákaznické kategorie; b. poučení o ochraně Klienta související s předmětnou kategorií, včetně práva požádat o změnu kategorie; c. Společnosti jakožto poskytovatele investičních služeb a jí poskytovaných investičních služeb; d. investičních nástrojů; e. možných rizik, která mohou být spojena s investiční službou nebo nástrojem a jejich možné minimalizaci; f. ceníku Společnosti; g. pravidel nakládání s majetkem Klienta a jeho ochrany včetně institutu Garančního fondu obchodníků s cennými papíry; h. politiky provádění pokynů; i. politiky střetu zájmů včetně pobídek; j. pravidel pro podávání stížností a reklamací.
29 / 50 /
Klient potvrzuje, že vzal uvedené informace a poučení na vědomí, porozuměl jim, resp. obdržel případná doplňující vysvětlení a akceptoval je, zejména pak výslovně souhlasí s Politikou provádění pokynů, včetně oprávnění Společnosti provádět pokyny zákazníků též mimo regulovaný trh nebo mnohostranný obchodní systém. Klient tímto dále výslovně potvrzuje, že mu ještě před podpisem příslušné smlouvy týkající se poskytování investiční služby byly Společností poskytnuty detailní informace a vysvětlení o obsahu předmětného závazkového vztahu a srozumitelně vysvětlena podstata investiční služby, včetně smluvních podmínek týkajících se poskytnutí požadované investiční služby a že měl v případě zájmu k dispozici dostatečný předchozí časový rámec pro prostudování smluvních podmínek. Společnost upozorňuje Klienta, že některé informace povinně předávané Klientovi (zejména viz výše), jak jí to umožňuje Zákon, uveřejňujetéž prostřednictvím svých internetových stránek. Klient má právo obdržet předmětné informace vždy též v papírové formě a v této formě budou vždy k vyzvednutí na příslušných obchodních místech Společnosti, pokud by tuto formu poskytování informací preferoval. Upozornění na změnu v obsahu předmětných informací poskytne Společnost Klientovi vždy v papírové formě (zejména jako součást reportingu o obchodech.); ohledně dostupnosti samotných změněných informací platí pak předchozí pravidla. Informace osobní povahy Společnost vždy zpřístupní výhradně jen samotnému Klientovi.
teljes név / jméno a příjmení
teljes név / jméno a příjmení
teljes név / jméno a příjmení
Funkció:
Funkció:
Funkció:
Funkce:
Funkce:
Funkce:
Az AKCENTA CZ a.s. / Akcenta CZ a.s:
Az Ügyfél részéről / Za klienta
Az Ügyfél részéről / Za klienta
Kelt:
Kelt:
Kelt:
V:
V:
V:
Dátum:
Dátum:
Dátum:
Dne:
Dne:
Dne:
Üzleti képviselő/maghatalmazás általi képviselő /Zástupce na základě plné moci
teljes név / jméno a příjmení Funkció: Funkce: Az Ügyfél részéről / Za klienta
Kelt: V: Dátum: Dne:
30 / 50 /
AZ ÜGYFELEK KATEGORIZÁLÁSÁNAK SZABÁLYAI / Pravidla kategorizace klientů
(változat 2/2014) - száma (verze 2/2014) - číslo
9. sz. melléklet / Příloha č.9 (továbbiakban csak mint „Melléklet“) (dále jen „Příloha“) Kereskedelmi cég/ Megnevezés: Obchodní firma/Název: A 256/2004 Sb. sz. Tőkepiaci Vállalkozási Törvény 15d§-a 1.bek. h) pont. rendelkezésének, valamint a későbbi hatályos változatainak értelmében (továbbiakban „TVT”) az AKCENTA CZ a.s., úgy mint az értékpapírok kereskedésével foglalkozó kereskedő (továbbiakban mint „Társaság”),az Ügyfelek Kategóriákba Történő Besorolásának Szabályát (továbbiakban mint „Szabályok”) vezette be. Ezen Szabályok hatálya 2009.9.1. lép érvénybe. Ügyfélnek értendő minden olyan természetes vagy jogi személy, akinek az idegen devizával történő nem készpénz kereskedelmét és fizetés ügyviteli szolgáltatások végzésére irányuló tevékenységét a Társaság megkötött keretszerződés alapján végzi (továbbiakban mint „Ügyfél”). Társaság megkötött keretszerződés alapján végzi (továbbiakban mint „Ügyfél”). Az Ügyfelek kategóriákba történő besorolásának értelme abban rejlik, hogy a Társaság minden egyes ügyfelének a befektetési szolgáltatások ügyvitelének terén a megfelelő mértékű biztonságot nyújtsa, és ezt tegye az invesztíciós eszközökbe történő befektetések és a kockázati tényezőinek ismeretének, valamint a szakmai ismeretek és tapasztalatok fügvényében. Az ügyfelek kategorizálása közvetlenül nincs befolyással a Társaság által szolgáltatott befektetési szolgáltatások terjedelmére. A kategóriákba történő beosztás az Ügyfél által, a Társaság irányában, szolgáltatott információk alapján történik. V souladu s ustanovením § lSd odst. l písm. h) zákona č. 2S6/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, v platném znění (dále jen „ZPKT") společnost AKCENTA CZ a.s. jakožto obchodník s cennými papíry (dále jen „Společnost") zavedla následující pravidla třídění svých Klientů do kategorií (dále jen „Pravidla"). Klientem se rozumí každá fyzická nebo právnická osoba, které jsou Společností na základě uzavřené rámcové smlouvy o provádění termínových obchodů s cizími měnami, bezhotovostních obchodů s cizími měnami a platebních službách poskytovány investiční služby (dále jen „Klient"). Smyslem kategorizace Klientů je zajistit každému Klientovi Společnosti příslušnou míru ochrany při poskytování investičních služeb, a to v závislosti na jeho znalostech a zkušenostech v oblasti investic a vztahu k rizikům souvisejícím s investicemi do investičních nástrojů. Kategorizace Klientů nemá bezprostřední vliv na rozsah Společností poskytovaných investičních služeb. Kategorizace probíhá na základě vyhodnocení informací poskytnutých Klientem Společnosti.
AZ ÜGYFELEK KATEGORIZÁLÁSA KATEGORIZACE KLIENTA A Társaság az Ügyfeleit a befektetési szolgáltatások nyújtásának terén az alábbi kategóriákba sorolja: a. Professzionális Ügyfél (egyben Professzionális Ügyfél kérelem alapján) b. Nem Professzionális Ügyfél (egyben Nem Professzionális Ügyfél kérelem alapján) c. Illetékes Partner (egyben Illetékes Partner kérelem alapján) Az Illetékes Partner kategóriájába tartozó Ügyfelek iránt a Társaság nem köteles betartani a TVT az ügyfelekkel történő eljárásáról szóló szabályait. A Professzionális Ügyfél kategóriájába tartozó Ügyfelek részére a Társaság nem biztosít azonos terjedelmű védelmet mint a Nem Professzionális Ügyfél kategóriába tartozó ügyfeleknek. Eltérés a következő területekben található: Az Ügyfeleknek szolgáltatott információkban
31 / 50 /
az Ügyfelektől kikért információkban a szakmai tudásukról és tapasztalatukról, mégpedig abból a célból, hogy megítélhető legyen a befektetési szolgáltatás vagy az invesztíciós eszköz az Ügyfél számára megfelelő vagy arányos-e Az Ügyfél által kiadott utasítások feldolgozásáról és elvégzéséről történő jelentésekben A Nem Professzionális Ügyfél kategóriába tartozó Ügyfél aTársaság részéről, a jogi előírások rendelkezése szerint előirt maximális védelmet élvez. Abban az esetben, ha az Ügyfél nem ért egyet az ő valamely kategóriába történő besorolásával, kérheti a Társaságot, hogy vizsgálja felül azokat az előfeltételeket, amelyek alapján a kategóriába történő besoroláskor kiindult. Az Ügyfélnek, az alábbi feltételek betartása mellett, jogában áll, hogy kérje a más kategóriába történő áthelyezését/átlépését. Společnost rozděluje své Klienty pro účely poskytování investičních služeb do následujících kategorií: a. Profesionální Klient (včetně Profesionálního Klienta na žádost) b. Neprofesionální Klient (včetně Neprofesionálního Klienta na žádost) c. Způsobilá protistrana (včetně Způsobilé protistrany na žádost) Vůči Klientům spadajícím do kategorie Způsobilá protistrana není Společnost povinna dodržovat pravidla jednání k zákazníkům stanovená v ZPKT. Profesionálním Klientům není Společností poskytována stejná míra ochrany jako Neprofesionálním Klientům, a to zejména v oblastech: poskytování informací Klientům; vyžadování informací od Klientů ohledně jejich znalosti a zkušenosti za účelem posouzení, zda investiční služba nebo investiční nástroj jsou pro Klienta vhodné nebo přiměřené; podávání zpráv Klientům o zpracování a provádění jejich pokynů. Neprofesionální Klient požívá ze strany Společnosti maximální právními předpisy předepsanou míru ochrany. V případě, kdy Klient nesouhlasí s provedeným zařazením do příslušné kategorie Klientů, může Společnost požádat o prověření předpokladů, z kterých bylo při kategorizaci vycházeno. Klient má právo požádat o přeřazení/přestup do jiné kategorie za podmínek uvedených níže.
Professzionális Ügyfél: Profesionální Klient: A TVT 2§ -a alapján professzionális ügyfél: I. az elektronikus pénz bankja és pénzintézete; II. takarék- és hitelt nyújtó szövetkezet; III. értékpapír kereskedő; IV. biztosító; V. viszontbiztosító; VI. befektetési társaság; VII. befektetési alap; VIII. nyugdíjalap; IX. az a személy, aki főtevékenységeként szekuritizációt végez;; X. az a személy, aki invesztíciós eszközökkel a saját számlájára végez kereskedelmi tevékenységet azzal a céllal, hogy csökkentse a 3§ 1, bek. d) - k) pontokban említett invesztíciós eszközök kereskedéséből származó kockázatot (hedging), és ezt fő tevékenységként végzi; XI. az a személy, aki a TVT 3§ 1. bek. g) – i) pontokban említett inveszíciós eszközökkel vagy más áruval a saját számlájára végez kereskedelmi tevékenységet, és ezt fő tevékenységként végzi; XII. az a jogi személy, amely jogosult az állami vagyonnal gazdálkodni, a vásárlásokat, árusításokat vagy a követeléseinek vagy más aktívák igazgatását végezni, a üzleti társaságok vagy más az állami vagyont is tartalmazó jogi személyek restrukturalizációját elvégzi; XIII. az a külföldi személy, amely hasonló tevékenységet végez mint az (i) - (xii) pontokban leírtak; XIV. az állam vagy a szövetségi állam tagja; XV. a Cseh Nemzeti Bank, a külföldi központi bank vagy az Európai Központi Bank; XVI. a Világbank,a Nemzetközi Valutaalap,az Európai Újjáépítési és Fejlesztési Bank vagy más nemzetközi pénzintézetek; XVII. az a jogi személy amelyet vállalkozás céljából alapítottak meg, és amely az utolsó zárszámadása alapján a három feltételből legalább kettőnek megfelel, ezek a feltételek: a. az aktívák összösszege megfelel legalább 20.000.000,- EUR-nak megfelelő összeggel az éves b. tiszta forgalma megfelel legalább 40.000.000,- EUR-nak megfelelő összeggel a saját tőkéjének c. értéke eléri legalább a 2.000.000,- EUR- nak megfelelő összeget
XVIII. az a külföldi személy amelyet vállalkozás céljából alapítottak meg, és amelyik megfelel a (xvii) pontban leírt feltételeknek; XIX. a Professzionális Ügyfél saját kérés alapján (lásd alábbiakban).
32 / 50 /
A Társaságnak az Ügyfél részére történő invesztíciós szolgáltatás megkezdése előtt információt kell nyújtania arról, hogy azon Ügyfél által nyújtott információk alapján, az Ügyfelet a Professzionális Ügyfelek kategóriába sorolták be. A professzionális kategóriába besorolt Ügyfél írásban kérheti a Társaságot, hogy őt mint a nem profsszionális kategóriába besorolt Ügyfelet kezelje – a kérvényben egyértelműen fel kell tüntetni azt, hogy a kérés mely üzletre vagy az invesztíciós eszköz üzletét érinti. Abban a z esetben ha a Professzionális Ügyfél úgy véli, hogy nem képes kiértékelni vagy irányítani az üzlet kockázati tényezőit, ekkor köteles kérnie a Társaságtól, hogy őt sorolja be a Nem Professzionális Ügyfelek kategóriájába (lásd a továbbiakban). Abban az esetben, ha a Társaság úgy véli, hogy az Ügyfél az eredetileg besorolt kategóriába történő alkalmasságának feltétele megszűnt, köteles a megfelelő intézkedések megtétele. Profesionálním Klientem se ve smyslu § 2a ZPKT rozumí: i. banka a instituce elektronických peněz; ii. spořitelní a úvěrní družstvo; iii. obchodník s cennými papíry; iv. pojišťovna; v. zajišťovna; vi. investiční společnost; vii. investiční fond; viii. penzijní fond; ix. osoba, která jako svou rozhodující činnost provádí sekuritizaci; x. osoba, která obchoduje na vlastní účet s investičními nástroji za účelem snížení rizika (hedging) z obchodů s investičními nástroji uvedenými v ustanovení § 3 odst. l písm. d) až k) a tato činnost patří mezi její rozhodující činnosti; xi. osoba, která obchoduje na vlastní účet s investičními nástroji uvedenými v ustanovení § 3 odst. l písm. g) až i) ZPKT nebo komoditami a tato činnost patří mezi její rozhodující činnosti; xii. právnická osoba, která je příslušná hospodařit s majetkem státu při zajišťování nákupu, prodeje nebo správy jeho pohledávek nebo jiných aktiv, anebo při restrukturalizaci obchodních společností nebo jiných právnických osob s majetkovou účastí státu; xiii. zahraniční osoba s obdobnou činností jako některá z osob uvedených výše pod bodem (i) až (xii); xiv. stát nebo členský stát federace; xv. česká národní banka, zahraniční centrální banka nebo Evropská centrální banka; xvi. Světová banka, Mezinárodní měnový fond, Evropská investiční banka nebo jiná mezinárodní finanční instituce; xvii. právnická osoba založená za účelem podnikání, která podle poslední účetní závěrky splňuje alespoň dvě ze tří kritérií, kterými jsou: a. celková výše aktiv odpovídající částce alespoň 20.000.000,- EUR; b. čistý roční obrat odpovídající částce alespoň 40.000.000,- EUR; c. vlastní kapitál odpovídající částce alespoň 2.000.000,- EUR
xviii. zahraniční osoba založená za účelem podnikání, která splňuje podmínky uvedené u osoby pod bodem (xvii) xix. profesionální Klient na žádost (viz níže). Společnost musí Klienta před poskytnutím investičních služeb informovat o tom, že na základě informací, které jí byly poskytnuty, je Klient považován za Profesionálního Klienta. Profesionální Klient má možnost písemně požádat Společnost, aby s ním zacházela jako s Neprofesionálním Klientem - z této žádosti musí být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se týká. Pokud se Profesionální Klient domnívá, že není schopen řádně vyhodnotit nebo řídit příslušná rizika, je povinen požádat Společnost o přeřazení do kategorie Neprofesionální Klient (viz dále). Pokud se Společnost domnívá, že Klient přestal splňovat podmínky pro původní zařazení do příslušné kategorie, je povinna přijmout příslušná opatření.
Nem Professzionális Ügyfél: Neprofesionální Klient: A Társaság Nem Professzionális Ügyfélnek tart minden olyan természetes és jogi személyt, amelyeknek invesztíciós szolgáltatást nyújt és amelyek a professzionális ügyfelek kategóriájába történő a feljebb felsorolt feltételeknek nem felelnek meg. A Társaság jogosult a kérelmezés nélkül is közölni a Professzionális Ügyfélnek azt, hogy őt Nem Professionális Ügyfélnek tekinti, ebből az értesítésből világosan ki kell tűnnie annak, hogy ez a besorolás melyik üzleti műveletet vagy invesztíciós eszközt,vagy melyik befektetési szolgáltatást érint. Za Neprofesionálního Klienta Společnost považuje všechny fyzické nebo právnické osoby, kterým jsou poskytovány z její strany poskytovány investiční služby, a kteří nejsou Profesionálními Klienty ve smyslu výše uvedeného. Společnost je oprávněna i bez žádosti sdělit Profesionálnímu Klientovi, že jej považuje za Neprofesionálního Klienta, přičemž z tohoto sdělení musí být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se toto zařazení týká.
33 / 50 /
Illetékes Partner Způsobilá protistrana: Illetékes Partnerként azokat a Professzionális Ügyfeleket tartjuk amelyek az (i)- (vxi) pontokban vannak felsorolva, velük szemben a Társaságnak a TVT 15 - 15r§§ alapján nem kell teljesíteni a információnyújtási kötelezettségét, ha a következő fő invesztísiós tevékenységekről van szó (a TVT 4§ 2.bek a)–c) pontokban említett befektetési szolgáltatások) a. az invesztíciós eszközökkel kapcsolatos utasítások fogadása és átadása b. az invesztíciós eszközökkel kapcsolatos utasítások végrehajtása az Ügyfél számlára c. invesztíciós eszközökkel történő kereskedés a saját számlára. Illetékes Partnerként tekintjük azt a természetes személyt vagy jogi személyt amelynek lakóhelye vagy székhelye valamelyik EU tagállam területén található, az érvényes jogi előírások alapján ebben a tagállamban nem külföldi személy, a befektetési szolgáltatások végzésére ezen tagállam engedélyével rendelkezik, köteles kérelem nélkül a fentiekben említett a) - c) ponkoból kinűnő fő invesztíciós szalogáltatásaival kapcsolatban a TVT 15-15r §§ alapján teljeíteni az információ nyújtási kötelezettséghez hasonlító kötelezettségét, és érvényes az, hogy a beleegyezésből világosan ki kell tűnnie annak, hogy melyik üzleti tevékenységet vagy invesztíciós eszköz vagy befektetési szolgáltatást érint. A Társaság az Ügyféltől egyértelmű igazolást igényel arról, hogy egyetért a szóban forgó kategóriába történő besorolásával, és ez a beleegyezése általánosságban vagy csupán egyes üzleti tevékenységre érvényes. Az az Ügyfél amely Illetékes Partnerként van nyilvántartva, jogosult kéréssel fordulnia az iránt, hogy őt a Professzionális Ügyfél/Nem Professzionális Ügyfél kategóriájába sorolják át. A kérvényben világosan láthatónak kell lennie annak, hogy melyik üzleti tevékenységet vagy invesztíciós eszközt vagy befektetési szolgáltatást érint. A többi esetben a Professzionális Ügyfélre vonatkozó ügyvitel érvényes. Způsobilou protistranou se rozumí Profesionální Klienti uvedení výše pod bodem (i) až (vxi), vůči kterým Společnost není povinna plnit pravidla jednání a informační povinnosti uvedené v ustanovení § lS až lSr ZPKT, pokud jde o poskytování následujících hlavních investičních služeb (investiční služby stanovené v § 4 odst. 2 písm. a) až c) ZPKT): a. přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních nástrojů; b. provádění pokynů týkajících se investičních nástrojů na účet Klient; c. obchodování s investičními nástroji na vlastní účet. Za Způsobilou protistranu se rovněž považuje, pokud s tím výslovně souhlasí, také fyzická osoba s bydlištěm nebo právnická osoba se sídlem v jiném členském státě Evropské unie, ve vztahu ke které podle právního řádu tohoto členského státu není zahraniční osoba, která má povolení tohoto členského státu k poskytování investičních služeb, povinna bez její žádosti při poskytování hlavních investičních služeb uvedených výše pod písm. a) až c) plnit povinnosti obdobné informačním povinnostem stanoveným v § lS až lSr ZPKT, přičemž platí, že ze souhlasu musí být zřejmé, kterého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se týká. Společnost vyžaduje od Klienta výslovné potvrzení o tom, že souhlasí se zařazením do této kategorie, a to obecně nebo pouze pro jednotlivé obchody. Klient, který je Způsobilou protistranou, je oprávněn požádat o přeřazení do kategorie Profesionální Klient/Neprofesionální Klient. Z žádosti musí být přitom zřejmé jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo investiční služby se tato žádost týká. V ostatních případech se uplatní režim Profesionálního Klienta.
Professzionális Ügyfél kérelem alapján Profesionální Klient na žádost: Professzionális Ügyfél kérelem alapján értendő az: i. a személy, amely a Társaságot írásban megkéri,hogy vele mint Professzionális Ügyféllel járjanak el, és ehhez a Társaság beleegyezését adja, és ii. az amely a következő feltételekből legalább kettőt teljesít: az utolsó egymás után követő negyedévben az illetékes szabályzott piacon,amelynek székhelye az EU valamely tagállamában van, vagy az illetékes sokoldalú kereskedelmi rendszert működtető, az EU valamely tagállamában lévő székhelyű
személy,
a
kérvény
érintő
invesztíciós
eszközökkel
történő
kereskedésének
mennyisége
jelentős,negyedévenként átlagosan legalább 10 kereskedelmi ügyletet végez el; a saját pénzbelileg kifejezett tulajdonát képző vagyon és az invesztíciós eszközök összege megfelel legalább 500.000,-EUR összeg nagyságának; foglalkozásából kifolyólag a pénzügyi piac terén legalább egy éven keresztül olyan tevékenységet végzett, alkalmazva volt vagy vezetői beosztást töltött be, amely igényli, a kérvényt érintő, pénzügyi piac vagy a pénzügyi szolgáltatások ismeretét. Az Ügyfél kérvényéből, azon kérésén kívül, hogy vele úgy bánjanak mint Professzionális Ügyféllel, világosan ki kell tűnnie annak, hogy a kérvény milyen kereskedelmi ügyletet vagy invesztíciós eszköz kereskedelmi ügyletét vagy szolgáltatás nyújtását érint. A kérvénnyel egyidőben be kell nyújtani az Ügyfél írásbeli nyilatkozatát arról, hogy tudatában van annak, hogy :
34 / 50 /
ezen változtatás következtében elvesztheti az igényjogosultságát a külföldi garanciális rendszer által nyújtott pótlékra, amely
hasonló
az
Értékpapírokkal
Kereskedő
Garanciális
Alap
rendszere
által
biztosítottnak,
és
a TVT 15–15r §§ rendelkezéseit a Társaság a Professzionális Ügyfél viszonyában kisebb terjedelemben teljesíti mint a Nem Professzionális Ügyfél esetében; ezekre a tényekre a kérelmező Ügyfelet, a Társaságnak kiemelten, tételesen figyelmeztetnie kell. A Társaság a szóban forgó beleegyezését csak az után adhatja meg, miután meggyőződik arról, hogy a kérelmező Ügyfél a fenti feltételeknek eleget tesz, a kereskedelem vagy az invesztíciós eszközök kereskedelmi ügyvitelével vagy a befektetési szolgáltatások terén elegendő mértékű szakmai tapasztalattal és szaktudással rendelkezik, alkalmas önálló befektetési döntés meghozatalára és világos számára az összes kapcsolatos kockázat fennállása. Csak ezután adhatja meg a kérelmező Ügyfélnek a Professzionális Ügyfél kategóriájába történő átlépés beleegyezését. A Társaság köteles folyamatosan ellenőrizni és rendszeresen kiértékelni azt, hogy az Ügyfél, amelyik a kérése alapján vált Professzionális Ügyféllé, a kívánt követelményeknek továbbra is eleget tesz. Profesionálním Klientem na žádost se rozumí: i. osoba, která Společnost písemně požádá, aby s ní bylo zacházeno jako s Profesionálním Klientem, s čímž Společnost vysloví svůj souhlas a ii. která splňuje alespoň dvě z následujících kritérií: za každé z posledních čtyř po sobě jdoucích čtvrtletí provedla na příslušném regulovaném trhu se sídlem v členském státě Evropské unie nebo v příslušném mnohostranném obchodním systému provozovaném osobou se sídlem v členském státě Evropské unie obchody s investičním nástrojem, jehož se žádost týká, ve významném objemu a v průměrném počtu alespoň l0 obchodů za čtvrtletí; objem jejího majetku tvořeného peněžními prostředky a investičními nástroji odpovídá částce alespoň S00.000,- EUR; vykonávala po dobu nejméně jednoho roku nebo v souvislosti s výkonem svého zaměstnání, povolání nebo funkce činnost v oblasti finančního trhu vyžadující znalost obchodů nebo služeb, jichž se žádost týká.
Ze žádosti Klienta musí být kromě jeho zájmu, aby s ním bylo zacházeno jako s Profesionálním Klientem, zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se týká. Spolu s touto žádostí musí být předloženo písemné prohlášení Klienta o tom, že si je vědom toho, že: tato změna může znamenat ztrátu nároku na náhradu ze zahraničního garančního systému účelem obdobnému systému zabezpečovanému Garančním fondem obchodníků s cennými papíry, a povinnosti stanovené v ustanovení § lS až lSr ZPKT ve vztahu k Profesionálnímu Klientovi plní Společnost v užším rozsahu než ve vztahu k Neprofesionálnímu Klientovi; na tyto skutečnosti je Společnost povinna Klienta, který požádal o zacházení jako by byl Profesionálním Klientem, výslovně upozornit. Společnost může předmětný souhlas udělit až poté, co se ujistí, že Klient, který požádal o to, aby s ním bylo zacházeno jako s Profesionálním Klientem, splňuje výše uvedené podmínky a má ohledně obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo investiční služby, jichž se žádost týká, potřebné zkušenosti a odborné znalosti, je schopen činit vlastní investiční rozhodnutí a chápe veškerá související rizika. Teprve poté může Společnost danému Klientovi udělit svůj souhlas s přestupem do kategorie Profesionální Klient. Společnost je povinna průběžně ověřovat a pravidelně hodnotit, zda Klient, který se stal Profesionálním Klientem na základě své žádosti, nepřestal splňovat stanovené podmínky.
Nem Professzionális Ügyfél kérés alapján: Neprofesionální Klient na žádost: A Professzionális Ügyfél írásban kérheti azt, hogy a Társaság hozzá úgy viszonyuljon és az ügyviteli szabályokat úgy teljesítse mint Nem Professzionális Ügyfél esetében. A kérvényből világosan kell hogy kitűnjön az, hogy a kérvény milyen kereskedelmi ügyletet vagy invesztíciós eszköz kereskedelmi ügyletét vagy szolgáltatás nyújtását érinti. A Professzionális Ügyfél Nem Professzionális Ügyfélként van kezelve azon a invesztíciós eszközök kereskedelmi ügyletének vagy befektetési szolgáltatások nyújtásának esetén, amelyekben a Társasággal megegyezik. A megegyezésben egyértelműnek kell lennie annak, hogy milyen kereskedelmi tevékenységre, milyen invesztíciós eszközre vagy befektetési tevékenységre vonatkozik. Abban az esetben ha ez a megegyezés nem írásban kötődött meg a Társaság az Ügyfél kérésére köteles kiadni igazolást arról, hogy a megegyezés milyen kereskedelmi ügyletet vagy invesztíciós eszköz kereskedelmi ügyletére vagy szolgáltatás nyújtására szól. Ezen kérelmezésnek a Társaság köteles eleget tenni. Profesionální Klient může Společnost písemně požádat, aby se k němu chovala a plnila pravidla jednání, jako kdyby byl Neprofesionálním Klientem. Z této žádosti musí být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se tato žádost týká.
35 / 50 /
Profesionální Klient se považuje za Neprofesionálního Klienta v rozsahu obchodů s investičním nástrojem nebo investičních služeb, na kterém se se Společností dohodne. Z takové dohody musí být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se dohoda týká. V případě, že tato dohoda nebyla uzavřena v písemné formě, je Společnost povinna Klientovi vydat na jeho žádost potvrzení o tom, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se dohoda týká. Této žádosti je Společnost povinna vyhovět.
Illetékes Partner kérés alapján Způsobilá protistrana na žádost Illetékes Partnernek kérés alapján az a Professzionális Ügyfél értendő, amely teljesíti a előírt feltételeket valamint kérelmezi azt, hogy vele az Illetékes Partner kategóriájának megfelelő ügyviteli eljárásban részesítsék, és ezzel kérelemmel a Társaság egyetért. A kérvényből világosan kell hogy kitűnjön az, hogy a kérvény milyen kereskedelmi ügyletet vagy invesztíciós eszköz kereskedelmi ügyletét vagy szolgáltatás nyújtását érinti. A Társaság ezen kérelmezéshez beleegyezését adja. Az Illetékes Partner kérheti, hogy őt a Professzionális Ügyfél kategóriájába sorolják be, amellyel szemben a Társaságnak bizonyos információ nyújtási kötelezettséggel van. A kérvényből világosan kell hogy kitűnjön az, hogy a kérvény milyen kereskedelmi ügyletet vagy invesztíciós eszköz kereskedelmi ügyletét vagy szolgáltatás nyújtását érinti. Azon Illetékes Partner amellyel a Társaság közli azt, hogy rá mint Nem Professzionális Ügyfél tekint, a továbbiakban mint Nem Professzionális Ügyfél van kezelve. Viszont világosan kell hogy kitűnjön az, hogy a Társaság ezen döntése milyen kereskedelmi ügyletet vagy invesztíciós eszköz kereskedelmi ügyletét vagy szolgáltatás nyújtását érinti. A társaság jogosult az Illetékes Partner irányában is a TVT 15 – 15r §§ rendelkezéseiben leírt kötelezettségek teljesítésére, amelyekre egyébként nincs kötelezve. Viszont világossan kell hogy kitűnjön az, hogy ez az eljárás milyen kereskedelmi ügyletet vagy invesztíciós eszköz kereskedelmi ügyletét vagy szolgáltatás nyújtását érinti. Způsobilou protistranou na žádost se rozumí Profesionální Klient, který splní předepsaná kritéria a požádá o zacházení v režimu Způsobilé protistrany a Společnost s touto žádostí souhlasí. Ze žádosti musí být patrné jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se taková žádost týká. Společnost této žádosti vyhoví. Způsobilá protistrana může písemně požádat o zařazení do kategorie Profesionální Klient, vůči které Společnost dodržuje některé informační povinnosti. Ze žádosti musí být patrné jakého obchodu nebo obchodů a nebo služby se taková žádost týká. Způsobilá protistrana se považuje za Neprofesionálního Klienta, pokud jí Společnost sdělí, že jej za Neprofesionálního Klienta považuje. Přitom musí být zřejmé jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se tento postup Společnosti týká. Společnost je oprávněna plnit povinnosti stanovené v ustanovení § lS až lSr ZPKT i vůči Způsobilým protistranám, vůči kterým je jinak není povinna plnit. Přitom musí být zřejmé jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se tento postup Společnosti týká.
Az Ügyfelek tájékoztatásának szabálya Pravidla informování Klientů A Társaság folyamatosan ellenőrzi és értékeli, hogy az Ügyfél tovább teljesíti-e a kategóriájába történő besorolás feltételeit. A Professzionális Ügyfél és az Illetékes Partner kötelesek a Társaságot mindennemű változásokról értesíteni, amelyek befolyásolhatják az Ügyfél megfelelő kategóriába történő besorolását. Abban az esetben, ha a Társaság nem kap ilyen tárgyú értesítést, akkor a Társaság azt tarja, hogy az Ügyfél teljesíti az Illetékes Partner vagy a Professzionális Ügyfél kategóriájába történő besorolásának írásos feltételeit, és a fentiekben említett, a Társaság folyamatos ellenőrzési és értékelési kötelezettségére vonatkozó kötelezettsége nincs megsértve. Abban az esetben ha a Társaság úgy véli, hogy az Ügyfél megszűnt teljesíteni az eredeti kategóriába történő besorolásának feltételeit akkor a Társaság köteles megtenni az erre vonatkozó intézkedéseket. A Társaság a TVT 15d§ - ban leírt tájékoztatás – nyújtására vonatkozó kötelezettségén kívül köteles minden Ügyfelének (jövőbelinek is) tájékoztatót adni, mégpedig írásos formában vagy más adathordozón amely lehető teszi ezen információk oly módú megőrzését, hogy felhasználhatóak legyenek az illetékesség ideje alatt, és tartalmazzák azt, hogy az Ügyfél melyik kategóriába lett besorolva ( azzal a tájékoztatóval együtt amelyik a kategóriába történő besorolás módosításának lehetőségéről és a védelem nyújtásának korlátozásáról és ezzel kapcsolatos rendelkezésekről szólnak). Společnost průběžně ověřuje a hodnotí, zda Klient nepřestal splňovat uvedená kritéria pro zařazení do příslušné kategorie.
36 / 50 /
Profesionální Klient a Způsobilá protistrana jsou povinni informovat Společnost o jakékoli změně, která by mohla mít vliv na jejich zařazení do příslušné kategorie. Pokud nebude žádná taková informace Společnosti sdělena, má se za to, že Klient splňuje veškerá předepsaná kritéria pro kategorii Způsobilá protistrana nebo Profesionální Klient, aniž by tím byla jakkoli dotčena výše uvedená povinnost Společnosti průběžně ověřovat a hodnotit, zda jsou stanovená kritéria pro zařazení do příslušné kategorie splněna. Pokud se Společnost domnívá, že Klient přestal splňovat podmínky pro původní zařazení do příslušné kategorie, je povinna přijmout příslušná opatření. Společnost je kromě informací uvedených v ustanovení § lSd ZPKT povinna každému (i stávajícímu) Klientovi poskytnout informace, a to v listinné podobě či na jakémkoliv nosiči informací, který umožňuje uchování těchto informací tak, aby mohly být využívány po dobu přiměřenou jejich účelu, o tom, do jaké kategorie Klientů je zařazen (včetně poučení o právu požádat o změnu zařazení a omezení ochrany, která s tímto souvisí).
Az Ügyfél nyilatkozata: Prohlášení Klienta: Nyilatkozom, hogy a fenti tájékoztatót átvettem, elolvastam és tartalmát megértettem. Prohlašuji, že jsem výše uvedené informace převzal(a), přečetl(a) si je a rozumím jejich obsahu.
teljes név / jméno a příjmení
teljes név / jméno a příjmení
teljes név / jméno a příjmení
Funkció:
Funkció:
Funkció:
Funkce:
Funkce:
Funkce:
Az AKCENTA CZ a.s. / Akcenta CZ a.s:
Az Ügyfél részéről / Za klienta
Az Ügyfél részéről / Za klienta
Kelt:
Kelt:
Kelt:
V:
V:
V:
Dátum:
Dátum:
Dátum:
Dne:
Dne:
Dne:
Üzleti képviselő/maghatalmazás általi képviselő /Zástupce na základě plné moci
teljes név / jméno a příjmení Funkció: Funkce: Az Ügyfél részéről / Za klienta
Kelt: V: Dátum: Dne:
37 / 50 /
ÉRTESÍTÉS AZ ÜGYFÉL KATEGÓRIÁBA TÖRTÉNŐ BESOROLÁSÁRÓL / Oznámení o kategorizaci klienta
(változat 2/2014) - száma (verze 2/2014) - číslo
10. sz. melléklet / Příloha č.10 (továbbiakban csak mint „Melléklet“) (dále jen „Příloha“) Kereskedelmi cég/ Megnevezés: Obchodní firma/Název: Tisztelt Ügyfelünk, ezúton értesítjük Önt, hogy a 256/2004 Sb. sz. Tőkepiaci Vállalkozási Törvény 15d §-ának 1. bek. h) pont. rendelkezésének, valamint a későbbi hatályos változatainak értelmében (továbbiakban mint a „Tökepiaci Vállalkozási Törvény”) szerint,az Ön által megadott információk és a Törvény 2a-2d §§ rendelkezéseinek, a tőkepiacon történő vállalkozásról szóló rendelkezéseinek alapján a következő kategóriába soroltuk be: Nem Professzionális Ügyfél Az érintett kategóriákat érintő részletesebb információkat, úgy mint az egyes kategóriákba történő besorolások feltételeit, az Ügyfelek kategóriákba történő besorolásának szabályaiban vannak feltüntetve, amelyet a 7. sz. melléklet tartalmaz és amely a devizaértékekkel történő határidős üzleti ügyletek lebonyolításáról, a nem készpénzes devizaügyletek lebonyolításáról, valamint a pénzügyi szolgáltatások nyújtásáról szóló Keretszerződéshez van csatolva. Továbbá értesítjük, hogy Tőkepiaci Vállalkozási Törvény 2a § an. rendelkezésének értelmében, az ott leírt feltételek betartása mellett jogosult kérnie a kisebb védettséget élvező kategóriából a nagyobb védettséget élvező kategóriába való besorolását. Vážený Kliente, tímto Vám ve smyslu ustanovení § lSd odst. l písm. h) zákona č. 2S6/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, v platném znění (dále jen „Zákon o podnikání na kapitálovém trhu"), sdělujeme, že jste byl na základě Vámi poskytnutých informací dle ustanovení § 2a až 2d Zákona o podnikání na kapitálovém trhu zařazen ve smyslu uvedených ustanovení do kategorie: Neprofesionání klient Bližší informace týkající se uvedených kategorií, jakož i podmínky pro zařazení do jednotlivé kategorie, jsou uvedeny v Pravidlech kategorizace Klientů, které jsou přílohou č. 7 k rámcové smlouvě o provádění termínových obchodů s cizími měnami, bezhotovostních obchodů s cizími měnami a platebních službách. Dále si Vám dovolujeme oznámit, že jste v souladu s ustanovením § 2a an. Zákona o podnikání na kapitálovém trhu a za podmínek tam uvedených oprávněn požádat o přeřazení z kategorie s nižší mírou ochrany do kategorie s vyšší mírou ochrany.
Az Ügyfél nyilatkozata: Prohlášení Klienta: Nyilatkozom, hogy ezt az értesítést, úgy mint a Ügyfelek Kategorizációjának Szabályait elolvastam, tartalmát megértettem és a fentiekben közölt kategóriába történő besorolásba beleegyezek. Prohlašuji, že jsem si toto oznámení, stejně jako Pravidla kategorizace Klientů, přečetl, rozumím jejich obsahu a souhlasím se zařazením do výše uvedené kategorie. Ügyfél képviseltében:
38 / 50 /
teljes név / jméno a příjmení
teljes név / jméno a příjmení
teljes név / jméno a příjmení
Funkció:
Funkció:
Funkció:
Funkce:
Funkce:
Funkce:
Az AKCENTA CZ a.s. / Akcenta CZ a.s:
Az Ügyfél részéről / Za klienta
Az Ügyfél részéről / Za klienta
Kelt:
Kelt:
Kelt:
V:
V:
V:
Dátum:
Dátum:
Dátum:
Dne:
Dne:
Dne:
Üzleti képviselő/maghatalmazás általi képviselő /Zástupce na základě plné moci
teljes név / jméno a příjmení Funkció: Funkce: Az Ügyfél részéről / Za klienta
Kelt: V: Dátum: Dne:
39 / 50 /
PÉNZÜGYI BIZTOSÍTÁS ÉS VÉGELSZÁMOLÁS / FINANČNÍ ZAJIŠTĚNÍ A ZÁVĚREČNÉ VYROVNÁNÍ
(változat 2/2014) - száma (verze 2/2014) - číslo
11. sz. melléklet / Příloha č.11 (továbbiakban csak mint „Melléklet“) (dále jen „Příloha“) A szerződő felek kifejezetten megállapodtak abban, hogy tárgyalásokat folytassanak a Pénzügyi biztosításról a Pénzügyi biztonsági törvény szerint, zálogjog formájában a pénzügyi fedezetre az AKCENTA javára valamint a végelszámolásról a tőkepiaci törvény szempontjából, az alábbi feltételekkel: Smluvní strany se výslovně dohodly na sjednání Finančního zajištění ve smyslu Zákona o finančním zajištění formou zástavního práva k finančnímu kolaterálu ve prospěch AKCENTY a o závěrečném vyrovnání ve smyslu ZPKT, a to za následujících podmínek:
I.cikkely Článek I. 1. Amennyiben ezen mellékletben másként nem szerepel, az itt használt fogalmak azonos jelentésűek, mint a Szerződésben és az ÁSZF-ben, amelyek a Szerződés 3.mellékletét képezik. 2. A Szerződés szerint az AKCENTA az Ügyfél részére belső fizetési számlát vezet (a továbbiakban csak „BFSZ”). Az Ügyfél 3. köteles a BFSZ-en a Biztosíték megkívánt értékének megfelelő összeget tartani az AKF V.cikkelye, 3.bekezdése értelmében. A pénzeszközökhöz a 3.bekezdés szerint az AKCENTA zálogjogot rendel hozzá a AKF V.cikkelye 3. bekezdése szerint, 4. egészen az AKCENTA Ügyféllel szembeni követelései rendezése napjáig ezen Melléklet II.cikkelye szerint. Megsértés vagy idő előtti befejezések esetén az ezen Melléklet VIII.cikkelye alapján megtörténik az a joggyakorlat, ami szerint a pénzügyi fedezet felhasználásra kerül a letéteményezett pénzügyi fedezet behajtása útján a Melléklet IX.cikkelye szerinti eljárással. Az Ügyfél egyetért az AKCENTA joggyakorlati módjával, a pénzügyi fedezet ilyen módon történő kielégítésével. 5. 1. Pokud není v této Příloze uvedeno jinak, mají zde použité pojmy stejný význam, jaký mají ve Smlouvě a VOP, které jsou přílohou č. 3 Smlouvy. 2. Na základě Smlouvy vede AKCENTA pro Klienta Interní platební účet (dále jen „IPÚ“). 3. Klient je povinen udržovat na IPÚ částku ve výši odpovídající Požadované hodnotě zajištění dle čl. V.3 VOP. 4. K peněžním prostředkům dle odstavce 3 bude AKCENTOU zřízeno zástavní právo dle čl. V.3 VOP, a to až do dne vypořádání pohledávek AKCENTA za Klientem dle čl. II této Přílohy. 5. V případech porušení nebo předčasného ukončení dle čl. VIII této Přílohy dojde k výkonu práva na uspokojení z finančního kolaterálu propadnutím zastaveného finančního kolaterálu postupem podle čl. IX této Přílohy. Klient s tímto způsobem výkonu práva AKCENTY na uspokojení z finančního kolaterálu souhlasí.
II.cikkely [Biztosított követelések] Článek II. [Zajištěné pohledávky] 1. A szerződő felek ezúton Pénzügyi biztosításban egyeznek meg, melynek tárgyát az ezen melléklet III.cikkelyében pontosított pénzügyi fedezet képezi, az AKCENTA valamennyi meglévő és jővőbeli az Ügyféllel szembeni, a Szerződésből eredő követelései bebiztosítása céljából, különösen i. az AKCENTA már meglévő és jővőbeli követelései az Ügyféllel szemben a Díjak és a Jutalmak kifizetésére az AKCENTA által az Ügyfél részére biztosított, Szerződés szerinti Szolgáltatásai ellenértékeként, amelyek az Árjegyzék alapján kerültek megállapításra, amelyek a Szerződés aláírása napjától jöttek létre vagy keletkeznek, a Pénzügyi fedezet összege értékéig, amint azt a Melléklet III.cikkelye tartalmazza;
40 / 50 /
ii. az AKCENTA ügyféllel szembeni jővőbeli követelései valamennyi elszenvedett kárért, amelyek a Szerződés szerint a jövőben megkötött üzletekből keletkeznek majd, különösen a Határidős ügyletek meg nem valósításáért, amelyek a Szerződés aláírása napjától kerülnek megkötésre, egészen annak az összegnek a teljes értékéig, amelyet a pénzügyi fedezet értéke tesz majd ki, ahogy azt a Melléklet III.cikkelye tartalmazza iii. az AKCENTA Ügyféllel szembeni jővőbeli követelései az ésszerű kiadások, bírósági, adminisztratív és egyéb díjak és kiadások, amelyek a jogi célú költségek a végrehajtások és az AKCENTA jogvédelme érdekében, amelyek a Szerződés alapján keletkeztek, a banki és hasonló díjakra és az esetleges egyéb olyan költségekre, amelyek az Ügyféllel szembeni szolgáltatások során az AKCENTÁNAK az Ügyfél részére a Szerződésből eredő szolgáltatások fejében keletkeznek, a szerződéses kötbérek fizetésére, a jövőbeni követelések amelyek az AKCENTA Ügyféllel szembeni Szerződéses követelési címén keletkeznek a keletkezett károk megtérítésére és az AKCENTA további, jövőbeni, Ügyféllel szembeni követelései címén, a Szerződésből eredően, amelyek a Szerződés aláírása napjától keletkeznek, azok teljes összegéig, amelyet a pénzügyi fedezet értéke képvisel, ahogyan azt a Melléklet III.cikkelyében foglaltak tartalmazzák. iv. az AKCENTA jövőbeli egyéb követelései az Ügyféllel szemben, amelyek a Szerződés és az ezen Melléklet alapján keletkeztek, különösen a szerződésben kikötött szankciók kifizetésére irányuló követelések az Ügyfél kötelezettségei be nem tartása esetén és az AKCENTA részére keletkezett kártérítési követelések, amelyek az Ügyfél kötelezettségei be nem tartásából eredtek, a Szerződés aláírása napjától egészen azon összeg teljes értékéig növekednek, amelyet a pénzügyi fedezet képvisel, ahogyan azt a melléklet III. cikkelye tartalmazza; (együttesen a továbbiakban csak „Biztosított követelések”). 1. Smluvní strany tímto sjednávají Finanční zajištění, jehož předmětem je finanční kolaterál specifikovaný v čl. III této Přílohy, a to za účelem zajištění všech existujících a všech budoucích pohledávek AKCENTY za Klientem vzniklých na základě Smlouvy, a to zejména: i. existujících či budoucích pohledávek AKCENTY za Klientem na zaplacení Poplatků a Odměn za Služby poskytnuté AKCENTOU Klientovi na základě Smlouvy, stanovených dle Sazebníku, které již vznikly či vzniknou ode dne podpisu Smlouvy, a to až do celkové výše částky, která tvoří Finanční kolaterál, jak je specifikován v čl. III. této Přílohy; ii. budoucích pohledávek AKCENTY za Klientem na zaplacení veškeré újmy jí vzniklé z budoucích sjednaných Obchodů dle Smlouvy, zejména v důsledku nerealizace sjednaných Termínových obchodů, které budou dohodnuty ode dne podpisu Smlouvy, a to až do celkové výše částky, která tvoří finanční kolaterál, jak je specifikován v čl. III. této Přílohy; iii. budoucích pohledávek AKCENTA za Klientem na zaplacení účelně vynaložených nákladů, soudních, správních a jiných poplatků a nákladů na zaplacení právního zastoupení v případě vymáhání a ochrany práv AKCENTY vzniklých na základě Smlouvy, na zaplacení bankovních a obdobných poplatků a případných jiných nákladů, které AKCENTĚ vzniknou při poskytování služeb Klientovi na základě Smlouvy, na zaplacení smluvní pokuty, budoucích pohledávek vzniklých z titulu nároku AKCENTY za Klientem na náhradu újmy a dalších budoucích pohledávek AKCENTY za Klientem na základě Smlouvy, které vzniknou ode dne podpisu Smlouvy, a to až do celkové výše částky, která tvoří finanční kolaterál, jak je specifikován v čl. III. této Přílohy; iv. jiných budoucích pohledávek AKCENTY za Klientem vzniklých na základě Smlouvy a této Přílohy, zejména pohledávek na zaplacení smluvní pokuty v případě porušení závazků Klienta a pohledávek na náhradu újmy vzniklé AKCENTĚ porušením závazků Klientem, které vzniknou ode dne podpisu Smlouvy, a to až do celkové výše částky, která tvoří finanční kolaterál, jak je specifikován v čl. III. této Přílohy; (společně dále jen „Zajištěné pohledávky“).
III. cikkely [Pénzügyi fedezet] Článek III. [Finanční kolaterál] 1. A fent közölt Biztosított követelések ellátására az Ügyfél és az AKCENTA ezúton egyeznek meg a Pénzügyi biztosítékban a pénzügyi biztosításról szóló Törvény értelmében, amelynek zálogjogi jellege van a pénzügyi fedezet vonatkozásában, az AKCENTA cég javára. 2. A pénzügyi fedezetben, amely a megállapodás szerinti Pénzügyi biztosítás tárgyát képezi, az Ügyfél pénzeszközei vannak jelen, amelyet az Ügyfél a BFSZ-re utalt be ezen melléklet I.cikkelye, 2,bekezdése szerint (a továbbiakban csak „Pénzügyi fedezet”). A félreértések elkerülése végett Pénzügyi fedezetként bármilyen, az Ügyfél által a BFSZ-re letétbe helyezett bármilyen összeg szerepelhet, mint az AKF V.cikkely 3.bek.szerinti biztosíték, és minden további biztosítási kiegészítés is. A Pézügyi fedezet letételéről az Ügyfél az AKF V.3 cikkelye alapján kap értesítést. 1. K zajištění výše uvedených Zajištěných pohledávek Klient a AKCENTA tímto sjednali Finanční zajištění ve smyslu Zákona o finančním zajištění mající povahu zástavního práva k finančnímu kolaterálu ve prospěch AKCENTY. 2. Finančním kolaterálem, jenž je předmětem sjednaného Finančního zajištění, jsou peněžní prostředky Klienta, jež jsou Klientem složeny na IPÚ dle čl. I. odst. 2 této Přílohy (dále jen „Finanční kolaterál“). Pro vyloučení pochybností se za Finanční kolaterál považuje jakákoliv částka složená Klientem na IPU jako zajištění dle čl. V.3 VOP a to jak při sjednání Služby, tak i jakékoliv doplnění zajištění. O složení a výši Finančního kolaterálu je Klient informován dle čl. V.3 VOP.
41 / 50 /
IV. cikkely [Az Ügyfél kötelessége] Článek IV. [Povinnosti Klienta] 1. Az Ügyfél köteles: i. az AKCENTA cég előzetes írásbeli engedélye nélkül nem átruházni a Pénzügyi fedezetet egy másik személyre. ii. tartózkodni a Pénzügyi fedezet átruházásától, ami megnehezítené az AKCENTA lehetőségeit a Pénzügyi fedezetből történő jogai kielégítésére; iii. haladéktalanul írásban értesíteni az ACENTÁT az Ügyfelet jellemző tények megváltozásáról, különösen a telephelye/székhelye változásáról, ill. a cég megváltoztatásáról. iv. az AKCENTA kérésére a Pénzügyi fedezetből történő kielégítés megvalósítása esetén biztosítani a szükséges együttműködést; v. abban az esetben, ha nem tesz eleget az AKCENTÁVAL szembeni Szerződéses kötelezettségei megállapodás szerinti teljesítését illetve a díjbefizetést, az AKCENTA részére lehetővé kell, hogy tegye valamennyi Biztosított követelés kielégítését azok tartozékaival együtt, a Pénzügyi fedezetből. 1. Klient je povinen: i. bez předchozího písemného souhlasu AKCENTY nepostoupit Finanční kolaterál na jinou osobu; ii. zdržet se jakékoliv dispozice s Finančním kolaterálem, která by znesnadňovala možnost AKCENTY realizovat právo na uspokojení z Finančního kolaterálu; iii. neprodleně písemně AKCENTU informovat o změně ve skutečnostech charakterizujících Klienta, zejména pak informovat o změně místa podnikání/sídla, či změně firmy; iv. na požádání AKCENTY poskytnout v případě realizace práva na uspokojení z Finančního kolaterálu nezbytnou součinnost; v. v případě, že nesplní své závazky vůči AKCENTĚ ze Smlouvy ohledně poskytnutí sjednaného plnění či úhrady poplatků, umožnit AKCENTĚ uspokojení všech Zajištěných pohledávek včetně příslušenství z Finančního kolaterálu.
V.cikkely [Az Ügyfél nyilatkozata] Článek V. [Prohlášení Klienta] 1. Az Ügyfél kijelenti és az AKCENTA részére garantálja, hogy: i. teljes jogcímmel rendelkezik a Pénzügyi fedezethez és hogy az AKCENTA a Szerződés és ezen melléklet alapján pénzbeli biztosítást nyer a Biztosított követelésekhez, amelyek zálogjog jellegűek a Pénzügyi fedezettel szemben az AKCENTA javára. ii. A Pénzügyi fedezetet nem terheli semmiféle zálogjog, és hogy semmiféle harmadik személy nem rendelkezik szerződéses vagy másjellegű joggal a Pénzügyi fedezethez való jutáshoz, ami befolyásolná az AKCENTA szabad rendelkezési jogát a Pénzbeli fedezettel. iii. a Szerződés tartama alatt nem hoz létre egy harmadik fél részére zálogjogot a Pénzügyi fedezethez; iv. az Ügyfél tudomása szerint nincsenek olyan körülmények, amelyek megakadályoznák vagy kétségbe vonhatják az ezen Melléklet II.cikkelye szerint létesített Pénzügyi fedezet keletkezését, vagy amely befolyásolhatná a Szerződés ezen melléklete érvényességét, hatályát, súlyát vagy végrehajthatóságát vagy az Ügyfél képességét az ezen Mellékletből eredő kötelezettségei teljesítésében; v. tudomása szerint eddig nem történt és folyamatban sincs semmiféle jogsértés Esete ezen Melléklet VII.cikkelye szerint, sem olyan eset, ami az idő múlásával vagy egy bejelentés megtörténte alapján (illetve a kettő kombinációjából) egy jogsértési Esetévé válhat, nem történt meg és nincs folyamatban semmiféle idő előtti befejezés Esete az ezen Melléklet VII cikkelye szerint vagy azzal kapcsolatosan; vi. megismerkedett valamennyi saját kötelezettsége tartalmával, amelyek az elfogadott Pénzügyi fedezet alapján vagy azzal összefüggésben keletkeztek. 2. Az Ügyfél mindegyik nyilatkozata és biztosítása, ami ezen cikkben fentebb került közlésre ismételtnek, érvényesnek és hatályosnak tekintjük a Szerződés és a Pénzügyi fedezetről szóló megegyezés érvényességi idejére. 3. Az Ügyfél köteles biztosítani és felelős azért, hogy a fent közölt nyilatkozat és a garancia igazak legyenek. Az ezen cikkben közölt Ügyféli kijelentés és biztosíték hamis volta a Pénzbeli fedezet és a Szerződés durva megsértését jelenti.
1. Klient prohlašuje a ujišťuje AKCENTU, že: i. má plný právní titul k Finančnímu kolaterálu, a že AKCENTA na základě Smlouvy a této přílohy získá finanční zajištění k Zajištěným pohledávkám mající povahu zástavního práva k Finančnímu kolaterálu ve prospěch AKCENTY;
42 / 50 /
ii. Finanční kolaterál není zatížen žádným zástavním právem, a že žádná třetí osoba nemá k Finančnímu kolaterálu smluvní nebo jiné právo, které by mohlo ovlivnit právo AKCENTY volně nakládat s Finančním kolaterálem; iii. za trvání Smlouvy nezřídí ve prospěch třetí osoby zástavní právo k Finančnímu kolaterálu; iv. dle nejlepšího vědomí Klienta neexistuje žádná skutečnost, která by znemožnila nebo zpochybnila vznik Finančního zajištění sjednaného dle čl. III této Přílohy, nebo která by mohla ovlivnit platnost, účinnost, závaznost nebo vymahatelnost této Přílohy Smlouvy nebo schopnost Klienta plnit své závazky vyplývající z této Přílohy; v. dle jeho vědomí nenastal ani netrvá žádný Případ porušení dle čl. VII této Přílohy, ani případ, který by se mohl uplynutím času nebo na základě uskutečnění oznámení (či kombinací obého) stát Případem porušení, ani nenastala a netrvá žádný Případ předčasného ukončení dle čl. VII této Přílohy ve vztahu k ní; vi. se seznámil s obsahem všech svých závazků vzniklých v souvislosti nebo na základě sjednaného Finančního zajištění. 2. Každé z prohlášení a ujištění Klienta uvedené výše v tomto článku se považuje za zopakované, platné a účinné ke každému dni v období trvání Smlouvy a sjednaného Finančního zajištění. 3. Klient je povinen zajistit a odpovídá za to, že výše uvedená prohlášení a ujištění jsou pravdivá. Nepravdivost prohlášení a ujištění Klienta uvedených v tomto článku představuje hrubé porušení Finančního zajištění a Smlouvy.
VI.cikkely [A követelések teljesítése] Článek VI. [Uspokojení pohledávek] 1. Az AKCENTA Ügyféllel szembeni követelése keletkezése az Üzlet meg nem valósulása ill. az Üzlet idő előtti megszünése eredményeként vagy a Szerződéstől történő visszalépés eredményeként az AKCENTA jogosult az Ügyféllel szembeni követelését, amely a Szerződés és ezen Melléklet alapján a Pénzügyi fedezetben biztosított és ami a fent közölt tények valamelyike alapján vált esedékessé, 2. a Pénzügyi fedezetből joggyakorlás útján kielégítésre kerül (lásd ezen Melléklet 5.I.cikkelye bekezdését), nem történik-e meg
ezen érvényes követelés kielégítése más módon. Ilyen esetben az Ügyfél köteles mindenben együttműködni az AKCENTÁval abban, hogy gyakorolja jogát a Pénzügy fedezetből történő pénzügyi biztosíték nyújtására a pénzügyi biztosítékokról szóló törvény 17.sz. §-a megállapításai szerint.
A Szerződő felek megegyeznek abban, hogy ilyen esetben megtörténik a joggyakorlat a követelések Pénzügyi fedezetből történő kielégítésére, ezen Melléklet IX.cikkelye szerint.
1. V případě vzniku pohledávky AKCENTY za Klientem v důsledku neuskutečnění Obchodu či předčasného ukončení Obchodu nebo odstoupení od Smlouvy, je AKCENTA oprávněna svou pohledávku za Klientem, která je zajištěna Finančním zajištěním zřízeným na základě Smlouvy a této Přílohy a která se stala na základě některé z výše uvedených skutečností splatnou, uspokojit výkonem práva na uspokojení z Finančního zajištění (viz čl. I odst. 5 této Přílohy), nedojde-li k uspokojení těchto splatných pohledávek jiným způsobem. V takovém případě je Klient povinen poskytnout AKCENTĚ veškerou součinnost nezbytnou k výkonu práva na uspokojení z Finančního zajištění dle ustanovení § 17 Zákona o finančním zajištění. 2. Smluvní strany se dohodly, že v takovém případě dojde k výkonu práva na uspokojení pohledávek z Finančního kolaterálu postupem uvedeným v čl. IX této Přílohy.
VII. cikkely [Jogsértés és időelőtti befejezés] Článek VII. [Porušení a předčasné ukončení] 1. Amennyiben a Szerződő félnél a következő események valamelyike jelentkezik, akkor az ilyen eseményt a Szerződés melléklete szempontjából jogsértésnek értékeljük („Jogsértés esete”): i. Az Ügyfél nem teljesít valamilyen befizetést vagy teljesítést a Szerződés szerint, még annak kiegészítő határidejében két (2) kereskedelmi nap alatt sem az AKCENTA figyelmeztetése kézhezvételét követően; ii. Az Ügyfél nem tartja be, nem teljesíti rendben és időben ill. más módon megsérti a Szerződésből eredő más kötelezettségét, mint az előző a) jelű albekezdésben, és ezen kötelezettségét még annak kiegészítő határidejében két (2) kereskedelmi nap alatt sem az AKCENTA figyelmeztetését követően; iii. bekövetkezik a Tranzakció biztosításának eltűnése vagy annak alapvető romlása és ez a biztosítás nem kerül késedelem nélkül pótlásra; iv. Az Ügyfél fizetésképtelenné válik vagy képtelen adósságai fizetésére vagy írásban elismeri, hogy nem tud adósságainak eleget tenni azok esedékességekor;
43 / 50 /
v. az Ügyfél (azon Ügyfél esetén aki természetes személy, beleértve férjét/feleségét is, amennyiben ez lényeges) javaslatot tesz arra, hogy ellene csődeljárás induljon vagy ellene már csődeljárás javasolt, átszervezés vagy a Csődtörvény szerinti bármilyen más eljárás indul, vagy bármilyen törvény alapján, amely a hitelezők jogait érnti vagy hasonló külföldi jogi eljárás szerint keletkezik, amennyiben az ilyen javaslatot a megfelelő bíróság nem utasítja el. Megsértés Eseteként nem lesz értékelve az az eset, amikor az Ügyféllel szemben egy harmadik személy által javasolt csődeljárás vagy bármilyen más intézkedés kezdődik a Csődtörvény szerint, ami a hitelezők jogait érinti, és az Ügyfél bebizonyítja az AKCENTÁNAK annak teljes megnyugtatására, hogy ez a csődjavaslat teljesen alaptalan és zaklató jellegű (különösen a külső jogi véleményezés bemutatása). vi. A Szerződő fél teljesítette, illetve jogosan feltételezhető, hogy teljesíti, a csődgondnokság bevezetési feltételeit (ekkor csődgondnokság alatt a Szerződő felek saját tulajdonával szembeni bármilyen rendelkezési jogai korlátozását értjük, egy a bíróság vagy közigazgatósági hatóság által kinevezett személy javára, beleértve a ČNB-t és hasonló külföldi intézményeket); vii. A Szerződő fél elfogadja a jogutód nélküli megszűnés tényéről szóló határozatot vagy a Szerződő felek valamennyi vagyona vagy annak jelentős része egy másik személyre történő átvezetését ill. ilyen döntést elfogad, tekintettel a Szerződő félre, bármely más jogosult személy (különösen a kereskedelmi cégjegyzéket kezelő bíróság vagy hasonló külföldi intézmény); viii. Ha a Szerződő felek bármelyikétől származó nyilatkozat a Szerződésben hamisnak mutatkozik az ilyen nyilatkozat napján a másik fél jóhiszeműen megállapítja, hogy az ilyen hamis nyilatkozat következtében (vagy helytelenül megadott tárgybeli vagy jogi tényei) kifejezetten negatívan befolyásolódtak azok a Szerződésből eredő kockázatai és előnyei. ix. Bekövetkezik az Ügyfél általános alkalmasságának csökkenése adósságai rendben és időben történő rendezésére, függetlenül az ilyen csökkenés okára nézve. Ilyen eset különösen akkor jelentkezik, ha az Ügyfél anyagi helyzetében vagy vállalkozásában olyan kedvezőtlen változás történik, aminek alapvető kedvezőtlen kihatása lenne az Ügyfélre, tartozásai Szerződés szerinti rendezésére; x. Az Ügyfél tulajdonához törvényes zálogjog került hozzárendelésre vagy egy végrehajtási határozat került kiadásra az Ügyfél tulajdonával szemben, ami az Ügyfél tulajdonát olyan mértékben érinti, ami veszélyeztetheti a Kereskedelmi tevékenységét vagy a Szerződésből eredő kötelezettségei nem teljesítését eredményezi; xi. Az Ügyfél (a) fúziót hajt végre vagy más módon kapcsolódik vagy egyesül egy másik szubjektummal, (b) felosztást végez vagy (c) üzleti vagyonát teljes mértékben vagy annak jelentős részét egy harmadik személyre vezeti át és az egyesülést, összeolvadást, egyesítést, felosztást vagy átvitelt az átvevő vagy jogutód személy nem veszi át, a törvény vagy a szerződés alapján az AKCENTA részére ésszerűen megfelelő módon, akkor a Szerződés szerint eltűnik vagy átadásra kerülnek a kötelezettségek, de ez idáig nem rendezett Kereskedelmi ügyletek is. xii. Amennyiben a Szerződő felek a Termékfeltételekben abban állapodnak meg, hogy bizonyos Üzletre vagy Üzlettípusra („Kiválasztott üzlet”-re), amelyre ezen Melléklet érvényes lesz, Szerződő fél nem teljesít kifizetést vagy leszállítást a Kiválasztott üzlet alapján, és az ilyen jogsértés a. az ezen Kiválasztott tranzakcióból eredő kötelezettségek megszűnését, időelőtti befejezését vagy idő előtti esedékességét okozza, vagy b. a megfelelő határidő után is érvényben marad javítás céljából (vagy abban az esetben, ha ilyen határidő nem létezik, akkor legalább három Kereskedelmi nap terjedelmében) az érvényesség utolsó napjától számítva vagy a Kiválasztott tranzakció keretében történő leszállítástól, és annak feltételezésével, hogy az a vagy a b betű szerinti egyik esetben sem az ilyen jogsértést nem olyan körülmények okozták, amelyek a Szerződés értelmében az Eset időelőtti befejezését jelentenék amelyet a 2 (ii) bekezdés tartalmaz részletesen; xiii. Az Ügyfél kijelenti, hogy nem teljesíti alapvető kötelezettségét a Szerződés vagy a Szerződés ezen melléklete szerint (más módon, mint jóhiszemű vita keretében ami az ilyen kötelezettség létezését, jellegét vagy terjedelmét érintené); xiv. Az Ügyfél nem teljesíti vagy kijelenti, hogy nem fogja teljesíteni bármelyik személlyel szembeni jelentős adósságát, aki az azonos AKCENTA konszern tagja (más módon, mint jóhiszemű vita keretében ami az ilyen kötelezettség létezését, jellegét vagy terjedelmét érintené más módon, mint jóhiszemű vita keretében ami az ilyen kötelezettség létezését, jellegét vagy terjedelmét érintené). Jelentős tartozásnak számít, ha az Ügyfél tartozása egy személlyel szemben [vagy olyan személyekkel szemben, akik ugyanazon csoportba tartoznak] az Ügyfél több, mint [5 %] –ot meghaladó saját tőkéje értékében, legalább azonban [1.150.000, - HUF] értékben, ami egy vagy több kötelezettségből ered. 2. A Szerződés idő előtti befejezése („Idő előtti befejezési eset“),eseteit a következő események képezik: i. Ha Kedvezőtlen szabályozási változások vagy a Teljesítés lehetetlensége esete következtében a teljesítés az ilyen Szerződő fél részére törvénytelenné vagy lehetetlenné válik: a. bármely kötelezettség Szerződés szerinti teljesítése, b. befizetés
eszközlése
vagy
fogadása
illetve
az
ilyen
Üzlet
keretében
történő
leszállítás,
vagy
c. a Szerződésből eredő bármely további alapvető kötelezettség teljesítése a megfelelő Üzlettel kapcsolatosan; vagy ii. Amennyiben bármilyen törvény vagy a törvény bármilyen változásainak hatályossága elfogadása megtörténik az ezen Szerződés melléklete dátumát vagy annak kötelező értelmezését követően, bármelyik Szerződő fél köteles lesz ( különösen az 586/1992 Sb. jelű, a jövedelmi adóról szóló törvény módosított változata) adót vagy illetéket fizetni a Szerződés szerinti bármely befizetés eseteire, a késedelmi kamatot kivéve, amelyre a törvény elfogadása vagy megváltozása előtt nem volt köteles.
44 / 50 /
3. Kedvezőtlen szabályozási változásnak tekintjük az olyan törvény, vagy jogi előírás elfogadását vagy olyan törvénybeli változások ill. jogi előírásokban történt változások elfogadását, amelyek az ezen Melléklet vagy annak kötelező értelmezése lezárási dátuma után történtek, amelyek a Szerződő felek jóhiszeműen hozott határozatára a következő hatásokkal vannak i. szabályozás vagy a módosító rendelkezések alapvetően kedvezőtlen változtatása, kötelező minimális tartalékok, a ii. szabályozó hatóságnál történő speciális betéti kötelezettségek vagy hasonló követelmények vonatkozásában, a tőkemegfelelés mértéke alapvető befolyásolása, vagy iii. jelentős veszteségek keletkezése bármely kifizetés vagy egyéb teljesítés új osztályozásának bevezetése következtében, amelyek ezen Üzlet szerint történnek meg. Amennyiben az esemény vagy a körülmény, ami egyébként az Esemény jogsértését, és ugyancsak Kedvezőtlen szabályozási változást jelent, Kedvezőtlen szabályozási változásnak minősül és nem pedig jogsértési Esetnek. 4. Lehetetlen teljesítés eseteként az olyan katasztrófát, katonai konfliktust, terrorcselekményt, zavargást vagy egyéb olyan körülményt értjük, amely befolyásolhatja a felek tevékenységét és amelyeket a Szerződő fél nem képes ésszerűen befolyásolni. 1. Nastane-li u Smluvní strany jakákoliv z následujících událostí, je taková událost pro účely této Přílohy Smlouvy případem porušení („Případ porušení“): i. Klient neprovede jakoukoliv platbu nebo plnění podle Smlouvy ani v dodatečné lhůtě dvou (2) Obchodních dnů od obdržení upozornění AKCENTY; ii. Klient nedodrží, nesplní řádně a včas či jinak poruší jakýkoliv jiný závazek ze Smlouvy než uvedený v předchozím pododstavci (i), a takový závazek nesplní ani v dodatečné lhůtě dvou (2) Obchodních dnů po upozornění AKCENTY; iii. dojde k zániku nebo podstatnému zhoršení hodnoty poskytnutého zajištění Transakce a takové zajištění není bez odkladu doplněno; iv. Klient se stane nesolventním nebo neschopným plnit své dluhy nebo připustí písemně svoji neschopnost plnit své dluhy při jejich splatnosti; v. Klient (v případě Klienta, který je fyzickou osobou, také jeho manžel/manželka, je-li to relevantní) vůči sobě navrhuje nebo je vůči ní navrženo zahájení řízení o prohlášení konkurzu, reorganizace nebo jakéhokoliv jiného opatření podle Zákona o úpadku či jiného zákona dotýkajícího se práv věřitelů nebo obdobného zahraničního právního předpisu, dokud takový návrh není příslušným soudem zamítnut. Za Případ porušení nebude považován případ, kdy je vůči Klientovi třetí osobou navrženo zahájení řízení o prohlášení konkurzu nebo jakéhokoliv jiného opatření podle Zákona o úpadku dotýkající se práv věřitelů a Klient prokáže AKCENTĚ k její plné spokojenosti, že návrh na konkurz je zcela neopodstatněný a šikanózní (zejm. předložením externího právního posudku); vi. Smluvní strana splnila či se lze důvodně domnívat, že splní, podmínky pro zavedení nucené správy (přičemž nucenou správou se rozumí jakékoli omezení práva Smluvní strany nakládat se svým majetkem ve prospěch osoby jmenované soudem či správním orgánem, včetně ČNB a obdobné zahraniční instituce); vii. Smluvní strana přijme rozhodnutí o zániku bez právního nástupce nebo o převodu veškerého jmění Smluvní strany nebo její podstatné části na jiné osoby či toto rozhodnutí přijme, vzhledem ke Smluvní straně, jakákoli jiná oprávněná osoba (zejména soud vedoucí obchodní rejstřík nebo obdobná zahraniční instituce); viii. jakékoli prohlášení učiněné kteroukoli ze Smluvních stran ve Smlouvě se ukáže jako nepravdivé ke dni takového prohlášení a druhá strana v dobré víře zjistí, že v důsledku takového nepravdivého prohlášení (nebo v důsledku nesprávně uvedených věcných či právních skutečností) byla výrazně negativně ovlivněna vyváženost jejích rizik a výhod vyplývajících ze Smlouvy; ix. dojde k významnému snížení obecné způsobilosti příslušného Klienta plnit své dluhy řádně a včas, a to bez ohledu na důvod takového snížení. Takovým případem je zejména, dojde-li ve finanční situaci nebo podnikání Klienta k nepříznivé změně, která by mohla mít podstatný nepříznivý účinek na schopnost Klienta plnit jeho dluhy podle Smlouvy; x. k majetku Klienta je zřízeno zákonné zástavní právo nebo je vydáno rozhodnutí o výkonu rozhodnutí vůči majetku Klienta postihující majetek Klienta v takovém rozsahu, který by mohl ohrozit vypořádání Obchodů nebo by mohl vést k neplnění závazků vyplývajících ze Smlouvy; xi. Klient (a) provede fúzi nebo se jinak sloučí nebo splyne s jiným subjektem, (b) rozdělí se, nebo (c) převede celé nebo podstatnou část svého obchodního jmění na třetí osobu a, v době fúze, splynutí, sloučení, rozdělení nebo převodu nástupnická nebo nabývající osoba nepřevezme, podle zákona nebo podle smlouvy přiměřeně uspokojivě pro AKCENTU, veškeré závazky zanikající nebo převádějící podle Smlouvy a všech uzavřených, avšak dosud nevypořádaných Obchodů; xii. pokud se Smluvní strany v Produktových podmínkách dohodnou, že na určitý Obchod nebo typ Obchodů ("Vybrané obchody"), na které se bude vztahovat tato Příloha, Smluvní strana neprovede platbu nebo dodání podle Vybraného obchodu a takové porušení: a. způsobí zánik, předčasné ukončení nebo předčasnou splatnost závazků vyplývajících z takové Vybrané b. transakce; nebo trvá i po uplynutí příslušné lhůty k nápravě (nebo, v případě neexistence takové lhůty, po dobu alespoň tří Obchodních dnů) od posledního dne splatnosti nebo dodání v rámci Vybrané transakce, xiii. a to za předpokladu, že v žádném takovém případě dle písmene a. anebo b. není takové porušení způsobeno okolnostmi, které by při výskytu podle Smlouvy znamenaly Případ předčasného ukončení popsaný v odstavci 2 (ii); Klient prohlásí, že nesplní jakýkoli podstatný závazek ze Smlouvy nebo z této přílohy Smlouvy (jinak než v rámci sporu v dobré víře týkajícího se existence, povahy nebo rozsahu takového závazku);
45 / 50 /
xiv. Klient nesplní nebo prohlásí, že nesplní, jakýkoli svůj podstatný dluh vůči jakékoliv osobě, která je členem stejného koncernu jako AKCENTA (jinak než v rámci sporu v dobré víře týkajícího se existence, povahy nebo rozsahu takového závazku). Podstatným dluhem je dluh Klienta vůči jedné osobě [nebo osobám, které jsou součástí stejného koncernu] větší než [5 %] vlastního kapitálu Klienta, nejméně však [1.150.000, -HUF], vyplývající z jednoho nebo několika závazků. 2. Případem předčasného ukončení Smlouvy („Případ předčasného ukončení“), jsou následující události: i. pokud se v důsledku Nepříznivé regulační změny nebo Případu nemožnosti plnění pro takovou Smluvní stranu stane nezákonným nebo nemožným: a. plnění kteréhokoliv závazku podle takové Smlouvy, b. provedení nebo přijetí platby nebo dodání v rámci takového Obchodu v termínu splatnosti, nebo c. přesné splnění jakéhokoliv dalšího podstatného závazku vyplývajícího ze Smlouvy ve vztahu k příslušnému Obchodu
ii. pokud v důsledku přijetí jakéhokoliv zákona nebo jakékoliv změny v zákoně po datu, kdy byla uzavřena tato příloha Smlouvy, nebo jeho závazného výkladu, bude kterákoli Smluvní strana povinna (zejména na základě zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, v platném znění) provést srážku daně nebo poplatku ve vztahu k jakékoli platbě podle Smlouvy s výjimkou platby úroků z prodlení, ke které před přijetím takového zákona nebo změny v něm povinna nebyla. 3. Za Nepříznivou regulační změnu se považuje přijetí jakéhokoliv zákona či právního předpisu nebo jakékoliv změny v zákoně či právním předpise po datu, kdy byla uzavřena tato Příloha, nebo podle jeho závazného výkladu, která bude mít, podle rozhodnutí Smluvní strany učiněného v dobré víře, za účinek: i. nařízení nebo podstatné nepříznivé upravení jakýchkoliv opravných položek, povinných minimálních rezerv, povinnosti zvláštního vkladu u regulačního orgánu nebo podobný požadavek; ii. podstatné ovlivnění výše kapitálové přiměřenosti; nebo iii. vznik podstatné ztráty v důsledku nové klasifikace jakýchkoliv plateb nebo jiných plnění, jež mají být provedeny podle tohoto Obchodu. Je-li událost nebo okolnost, která by jinak představovala nebo znamenala Případ porušení, rovněž Nepříznivou regulační změnou, bude považována na Nepříznivou regulační změnu a nikoliv za Případ porušení. 4. Případem Nemožnosti plnění se rozumí jakákoli katastrofa, vojenský konflikt, teroristický čin, vzpoura nebo jiná okolnost postihující činnost strany, kterou nemůže Smluvní strana rozumně ovlivnit.
VIII.cikkely [A pénzügyi biztosíték minimális értéke / a biztosíték megkívánt értéke] Článek VIII. [Minimální hodnota finančního kolaterálu / Požadovaná hodnota zajištění] 1. A Szerződő felek megállapodtak abban, hogy a Szerződés érvényességi idején az Ügyfél által az AKCENTA javára nyújtott Pénzügyi biztosíték értéke a Szerződés és az AKF szerint kerül elhelyezésre azzal, hogy a biztosíték céljaira elhelyezett pénzösszeg mindenkor el kell, hogy érje az AKCENTA által megkívánt fedezet értékét a Összes megkívánt biztosítási értékben valamennyi meglévő üzletre a Szerződés alapján és az AKF V.3 cikkelye szerint. 2. A Szerződő felek megegyeznek abban, hogy az AKCENTA jogosult az elhelyezett Pénzügyi fedezetet az adósság kifizetését követően, ami megfelel a Teljesített követelés értékének, más Biztosított követelés kielégítése céljaira magánál megtartani. 1. Smluvní strany se dohodly, že po dobu platnosti Smlouvy bude naplněn požadavek na poskytnutí Požadované hodnoty zajištění Klientem ve prospěch AKCENTY, vyplývající ze Smlouvy a z VOP, pokud hodnota peněžních prostředků poskytnutých jako zajištění bude v každém okamžiku dosahovat výše AKCENTOU stanovené Celkové požadované hodnoty zajištění pro všechny sjednané Obchody dle Smlouvy v souladu s čl. V.3 VOP. 2. Smluvní strany se dohodly, že AKCENTA je oprávněna ponechat si poskytnutý Finanční kolaterál i po splnění dluhu, který odpovídá Zajištěné pohledávce, pro účely zajištění jiných Zajištěných pohledávek.
IX. cikkely [Felmondás és Végelszámolás] Článek IX. [Výpověď a Závěrečné vyrovnání] 1. Ha bármikor i. a Szerződő felek egyike jogsértés Esetébe kerül („Jogsértő fél”), a másik Szerződő fél (”Nem jogsértő fél”) kézbesített írásbeli felmondás útján Jogsértő fél megfelelő jogsértési Esetében azonnali hatállyal felmondhatja a
46 / 50 /
a. valamennyi Üzletre vonatkozó Szerződést és meghatározhatja azok időelőtti befejezését („Idő előtti befejezés dátuma”), vagy b. azt az Üzletet, amelynél a jogsértési Eset történt és meghatározza ezen Üzlet időelőtti befejezésének dátumát. ii. Ha Időelőtti befejezés esete áll fenn, akkor bármelyik Szerződő fél írásbeli felmondás kézbesítésével felmondást nyújthat be a másik Szerződő félnek azonnali hatállyal valamennyi az Üzlet időelőtti befejezésével érintett többi Üzletre is és meghatározni tárgyi Üzletek Időelőtti befejezése dátumát. ("Befejezett üzletek"). Az Időelőtti befejezés Dátumaként az (i) és az (ii) pontok szerint nem használható a felmondás kézbesítése dátumát megelőző dátum. 2. Ha érvénybe lép vagy hatásosan megállapításra került az Időelőtti befejezés dátuma, akkor a befejezett Üzletek befejezésre kerülnek az Időelőtti befejezés dátumához és a Szerződő felek valamennyi Szerződéssel és Tranzakciókkal összefüggő kölcsönös követelése megszűnik és helyette az egyik Szerződő fél másik Szerződő féllel szembeni követeléseként jelennek meg a 4.bekezdésben meghatározott összeg befizetésére vonatkozó megállapításaival összhangban. („Végleges befizetés”). 3. Ezen cikkely céljaira értelmezzük i. „Elszámolási összeg” a Szerződő felek viszonylatában az Idő előtti befejezés dátumához tartozó összeg, amelyet az AKCENTA a következő módon állapít meg: a. Piacon levő Szerződő felek (akár pozitív, akár negatív értelemben) valamennyi Befejezett üzletre az 1.sz. bekezdés vagy a Befejezett üzletek csoportja szerint, amelyek részére piaci bejegyzés készült. PLUSZ b. A Szerződő fél elvesztése (akár pozitív, akár negatív értelemben) valamennyi Befejezett üzletre vagy a Befejezett üzletek csoportjára, amelyek részére nem lehet Piaci bejegyzést megállapítani vagy az (az AKCENTA ésszerű véleménye alapján jóhiszeműen) nem adna üzletileg ésszerű eredményt; ii. „Piaci bejegyzés” egy vagy több Befejezett Üzlet viszonylatában, az összeget az AKCENTA legalább két, egymástól független, az AKCENTA által kiválasztott, információs forrás alapján (pl. REUTERs, vagy értékpapír-kereskedő bejegyzése alapján) („Referenciaa kereskedők”) a következő elvek betartásával: a. Mindegyik bejegyzés olyan összegre kerül kiszámításra, amit olyan Szerződő fél fizetett (az összeg negatív számként jelölt) vagy olyan Szerződő fél által kerül befizetésre (az összeg pozitív számként jelölt) mint a Szerződés keretében történő befizetés a Szerződő fél és bejegyzést tevő Referencia kereskedő között a Tartalék üzlet („Tartalék üzlet” megkötéséről, miközben Tartalék üzletként olyan Üzletről van szó, amelynek hatása megtartja a Szerződő fél részére bármely befizetés gazdasági egyenértékét vagy Szerződő felek által történő teljesítést ami Befejezett Üzleteknél vagy Befejezett Üzletek csoportjánál jelentkezik, amelyek az ilyen dátumot követően történnek meg, ha nem létezik a megfelelő idő előtti befejezés dátuma (függetlenül attól, hogy a kezdeti kötelezettség vállalás abszolút volt-e vagy feltételes és valamennyi megfelelő fizetési haladék feltétel teljesítése feltételezésével); b. A Piaci bejegyzés céljaira a befejezett Üzletek vagy a Befejezett Üzletcsoportok részére irányuló Nem befizetett összegek a Piaci bejegyzéseknél nem kerülnek majd beszámításra; c. Az AKCENTA kéri a Referencia kereskedők mindegyikét arra, hogy adják közre bejegyzéseiket, amennyiben lehetséges a megfelelő Időelőtti befejezés dátumával azonos dátummal és időponttal vagy az ezen dátumot követően a lehető legrövidebb időn belül. A dátum és időpont, amelyekhez a megfelelő bejegyzések kerülnének bejegyzésre, az AKCENTA jóhiszeműen választja majd ki. d. A Piaci bejegyzés a Referencia kereskedők által átadott bejegyzések számtani középértéke lesz majd. e. Amennyiben kettőnél kevesebb bejegyzést sikerül szerezni, úgy véljük, hogy az ilyen Befejezett Üzlet vagy Befejezett Üzletcsoport részére Piaci bejegyzéseket nem lehet majd megállapítani; iii. „Nem befizetett összegek” bármelyik Szerződő fél tekintetében bármely Időelőtti befejezésre vagy Törvénysértés eseteire vonatkozóan, amelyek érvényessé váltak az egyik Szerződő fél részére az Időelőtti befejezés dátumáig és amelyek kiegyenlítetlenek maradtak ezen Időelőtti befejezés dátumáig 4. Amennyiben az Időelőtti befejezés dátuma előtt vagy legkésőbb annak dátumáig megtörténik i. A Törvénysértés esete, a Szerződő felek valamennyi Befejezett Üzletből eredő kölcsönös követelései megszűnnek, és azokat teljes mértékben helyettesíti az egyik Szerződő fél követelése a másik Szerződött féllel szemben a Befejező befizetés kiegyenlítésére amelyet AKCENTA ezen bekezdés alapján állapít meg. A záró befizetés összege egyenlő lesz a. Az elszámolási összeggel a Nem jogsértő féllel szemben b. különbségként (A) a fizetetlen összeg Szerződésszegő fél Nem szerződésszegő félnek fizet és (B) a fizetetlen összeg Nem szerződésszegő fél Szerződésszegő félnek fizet Amennyiben az eredő összeg pozitív lesz, a Befejező fizetés Szerződésszegő fél Nem szerződésszegő félnek történik majd, ha az eredmény negatív szám lesz, akkor annak abszolut értéke kerül kifizetésre a Nem szerződésszegő fél által a Szerződésszegő fél részére; ii. Időelőtti befejezés esetén a Szerződő felek valamennyi Befejezett Üzletből eredő kötelezettségeit egyetlen teljesértékű kötelezettség váltja fel, amelyet az egyik Szerződő fél fizet a másik Szerződő fél részére Végleges befizetés formájában. A Végleges befizetést az AKCENTA jóhiszeműen állapítja meg, amelynek összege a. Elszámolási összeg az egyiik Szerződő fél részéről (az ilyen Szerződő fél ezen bekezdésben történő jelölése „X-fél”) a másik Szerződő fél vonatkozásában (az ilyen Szerződő fél ezen bekezdésben történő jelölése „Y-fél”) b. a különbség (A) valamennyi Nem kiegyenlített összeg, X-fél által Y-fél részére fizetve és (B) valamennyi Nem kiegyenlített összeg, Y-fél által X-fél részére fizetve.
47 / 50 /
Amennyiben az eredő összeg pozitív szám lesz, a befizetés X-féltől Y-fél részére történik, ha az eredő összeg negatív szám lesz, annak abszolut értékét Y-fél fizeti ki X-félnek. 5. A Szerződő felek egybehangzóan kijelentik, hogy az ezen Melléklet ezen cikkelye szerint fizetett összegek a károk megfelelő előzetes becsült értékei és nem kötbérek. Ezen összegek a károk összegét képezik az elmaradt haszonból és a tényleges károkat (különösen azokat a károkat, amelyek a jövőbeni kockázatok elleni védelem elvesztése okozott). Amennyiben a Szerződés másként nem rendelkezik, az egyik Szerződő fél sem jogosult kártérítésre más káresetek következtében a Szerződésben kifejezetten közölt károk kivételével. A Szerződő felek kijelentik, hogy tudnak arról, hogy a Végleges befizetés kötelezettsége keletkezését a Törvénysértés ill. az Időelőtti befejezés következtében ( beleértve a Veszteségek értékét és a Veszteségek jellegét is) a Szerződés megkötésekor teljes mértékében előre lehetett látni. 6. Valamennyi Befejező befizetés CZK-ban történik majd, amennyiben a Szerződő felek között az egyes befizetésekre vonatkozóan másként nem történt megegyezés. Amennyiben szükséges lesz egyik pénznemből a másik pénznemre történő konverziót elvégezni, az átszámítás céljaira az a piaci árfolyam kerül felhasználásra, amit az AKCENTA árfolyamként állapít meg, amely útján lehetséges lesz az adott pillanatban a hazai devizapiacon (vagy az AKCENTA szabad mérlegelése alapján az olyan külföldi devizapiacon, ahol az adott pillanatban devizaügyletek folynak) az egyik pénznem megfelelő mennyiségét megvenni vagy eladni (átváltani) azonnali utalással(megtétellel) (spot árfolyam). 7. A Befejező befizetés esedékessége a második Kereskedelmi napra tevődik azt a napot követően, amikor AKCENTA kézbesítette a Befejező befizetésre kötelezett Szerződő félnek a befizetés kiszámítását, ill. abban az esetben, ha az AKCENTA lesz az ezen kötelezett Szerződő fél, akkor a Kereskedelmi napként a Befejező befizetés érték kiszámítási napját kell tekinteni. 8. Amennyiben a Befejező befizetésre az Ügyfél kötelezett, az AKCENTA figyelembe veszi a 3.cikkely szerint átvett Pénzügyi fedezetet az Ügyfél Befejező befizetése módja szempontjából. A Pénzügyi fedezetből történő kiegyenlítés keretében az abban levő fedezet elvesztésekor az ezen Melléklet 1.cikkelye 5.bekezdése szerint, AKCENTA jogosult az Ügyfél BFSZ-jéből vagy a megfelelő összeget vagy a Pénzügyi fedezet teljes öszegét behajtani a 3.cikkely szerint a 7.bekezdésben foglalt befizetési határidőben. Az Ügyfél köteles a Befejező befizetés hiányzó összegét a 7.bekezdés szerinti határidőben befizetni. Amennyiben 9. a kötelezett Szerződő fél (az ezen bekezdés céljaira „A- fél”) a másik Szerződő félnek (az ezen bekezdés céljaira „B-fél”) rendben és időben nem fizeti ki a Befejező befizetést a 4. és 7. bekezdések szerint és ezen szerződési kötelezettség jogsértése továbbra is fennáll, akkor a B-fél jogosult lesz bármilyen esedékessé vált összeget beszámítani (vagy bármilyen esedékessé váló összeget) vagy a jövőben esedékessé váló összeget, és azt még valamilyen feltétel teljesítése mellett is, a pénznemtől, a befizetés helyétől vagy a kötelezettség nyilvántartási helyétől függetlenül, a kötelezettség ellenében a Befejező befizetést eszközölni. Eközben i. A megfelelő összeget (vagy annak egy részét) B-fél átszámíthatja abba a pénznembe, amelyben a Befejező befizetés szerepel, olyan árfolyamon, amelyben a B-fél képes lenne, ésszerű módon és jóhiszeműen, az adott összeget megvásárolni az ilyen devizában és a piacon. Amennyiben az adósság pontos összege nem ismeretes, akkor a B-fél jóhiszeműen megbecsülheti annak értékét és kiegyenlítést végezhet ezzel a becsült összeggel, azzal a kikötéssel, hogy a B-fél átadja az A-félnek a pontos értéket késedelem nélkül azután, hogy az adósság értéke ismertté válik. ii. Ez a bekezdés nem értelmezhető úgy, hogy biztosítékot képezzen, nem csökkent hanem kiegészít bármilyen más beszámítási jogot, biztosítékot vagy más jogot, amelyre bármelyik Szerződő fél egyébként is jogosult lenne (akár jogszabályból, szerződésből vagy más okból eredően) 10. Ezen melléklet (különösen ezen cikkely megállapításai) valamennyi Üzlet vonatkozásában (beleértve az azzal összefüggő megállapodásokat az Ügyfél BFSZ-en levő megfelelő pénzeszközeivel szembeni zálog létesítéséről az ezen Melléklet 13.cikkelye szerint) a végelszámolási befizetés szempontjából a ZPKT vagy olyan előírás szerint ami a ZPKT helyett érvényes a Csődtörvény vagy olyan előírás értelmében ami a Csődtörvény helyett érvényes. A Szerződő felek kétségei eltávolítására egyhangúlag azt értelmezzük, hogy abban az esetben, amikor a Jogsértés esete megtörténik, akkor a Befejező befizetés iránti követelés a végkiegyenlítés céljaira olyan követelésként jelentkezik, ami helyettesíti a Szerződő felek Szerződésből eredő valamennyi kölcsönös követelését, amelyek ezen Melléklet ezen cikkelye 1. és/vagy 2. bekezdése alapján megszűnnek. Az 11. ezen Melléklet alapján történő kiértesítéseket az AKF megfelelő megállapításai szabályozzák.
1. Pokud po dobu trvání smluvního vztahu i. se jedna ze Smluvních stran dopustí Případu porušení ("Porušující strana"), druhá Smluvní strana („Neporušující strana“) může písemnou výpovědí doručenou Porušující straně uvádějící příslušný Případ porušení vypovědět s okamžitou účinností: a. Smlouvu a všechny Obchody a určit datum jejich předčasného ukončení („Datum předčasného ukončení“), nebo b. Obchod, u nějž došlo k Případu porušení a určit Datum předčasného ukončení takového Obchodu. ii. nastane Případ předčasného ukončení, může kterákoliv Smluvní strana písemnou výpovědí doručenou druhé Smluvní straně vypovědět s okamžitou účinností všechny Obchody dotčené Případem předčasného ukončení a určit Datum předčasného ukončení předmětných Obchodů, ("Ukončené obchody"). Jako Datum předčasného ukončení dle bodu (i) a (ii) nesmí být určeno dřívější datum než datum doručení výpovědi. Nastane-li 2. nebo je-li účinně stanoveno Datum předčasného ukončení, budou Ukončené obchody ukončeny k Datu předčasného ukončení a veškeré vzájemné pohledávky Smluvních stran v souvislosti s takovými Smlouvami a Transakcemi zaniknou a budou nahrazeny pohledávkou jedné Smluvní strany za druhou Smluvní stranou na zaplacení částky určené v souladu s ustanovením odstavce 4 („Závěrečná platba“). 3. Pro účely tohoto článku se rozumí:
48 / 50 /
i. „Vypořádací částkou“ ve vztahu k Smluvní straně k Datu předčasného ukončení částka, kterou určí AKCENTA následovně: a. Tržní kotace Smluvní strany (ať kladné nebo záporné) pro všechny Ukončené obchody podle odstavce 1 nebo skupinu Ukončených obchodů, pro něž je Tržní kotace stanovena; PLUS b. Ztráta Smluvní strany (ať kladná nebo záporná) pro všechny Ukončené obchody nebo skupinu Ukončených obchodů, pro něž nelze stanovit Tržní kotaci nebo by (podle přiměřeného názoru AKCENTY v dobré víře) neposkytla komerčně přiměřený výsledek; ii. „Tržní kotací“ ve vztahu k jednomu nebo více Ukončeným Obchodům, částka stanovená AKCENTOU na základě nejméně 2 nezávislých informačních zdrojů (např. REUTERs, nebo kotace obchodníka s cennými papíry) vybraných AKCENTOU („Referenční obchodníci“) při zachování následujících principů: a. Každá kotace bude vypočtena na částku, která by byla uhrazena takové Smluvní straně (částka vyjádřená jako záporné číslo) nebo uhrazena takovou Smluvní stranou (částka vyjádřená jako kladné číslo) jako platba v rámci Smlouvy mezi takovou Smluvní stranou a kotujícím Referenčním obchodníkem o uzavření náhradního obchodu („Náhradní obchod“), přičemž za Náhradní obchod se považuje obchod, jehož účinek by zachoval takové Smluvní straně ekonomický ekvivalent kterékoli platby nebo plnění Smluvními stranami týkající se takového Ukončeného obchodu nebo skupiny Ukončených obchodů, které se měly uskutečnit po takovém datu, nebýt vzniku příslušného Data předčasného ukončení (bez ohledu na to, zda byl výchozí závazek absolutní nebo podmíněný a za předpokladu splnění všech příslušných odkládacích podmínek); b. Pro účel určení Tržní kotace budou Neuhrazené částky týkající se Ukončeného obchodu nebo skupiny Ukončených obchodů vyloučeny z výpočtu Tržní kotace; c. AKCENTA požádá každého z Referenčních obchodníků, aby poskytl svou kotaci, pokud možno, ke stejnému datu a času, ke kterému je určeno příslušné Datum předčasného ukončení nebo co možná nejdříve po tomto datu. Datum a čas, k nimž mají být příslušné kotace získány, budou AKCENTOU vybrány v dobré víře; d. Tržní kotace bude aritmetickým průměrem kotací poskytnutých Referenčními obchodníky; e. Budou-li získány méně než dvě kotace, má se za to, že Tržní kotaci pro takový ukončený Obchod nebo skupinu ukončených Obchodů nelze stanovit; iii. „Neuhrazené částky“ částky dlužné jakékoli Smluvní straně ohledně jakéhokoli Případu předčasného ukončení nebo Případu porušení, které se staly splatnými takové Smluvní straně do Data předčasného ukončení a které zůstávají neuhrazené k takovému Datu předčasného ukončení; 4. Nastane-li před či nejpozději k Datu předčasného ukončení i. Případ porušení, vzájemné pohledávky Smluvních stran vyplývající ze všech Ukončených obchodů zaniknou a budou plně nahrazeny pohledávkou jedné Smluvní strany za druhou Smluvní stranou na zaplacení Závěrečné platby určené AKCENTOU podle tohoto odstavce. Závěrečná platba se bude rovnat součtu a. Vypořádací částky ve vztahu k Neporušující straně a b. rozdílu (A) Neuhrazené částky splatné Porušující stranou Neporušující straně a (B) Neuhrazené částky splatné Neporušující stranou Porušující straně. Bude-li výsledná částka kladným číslem, bude Závěrečná platba zaplacena Porušující stranou Neporušující straně; bude-li výsledná částka záporným číslem, bude její absolutní hodnota zaplacena Neporušující stranou Porušující straně; ii. Případ předčasného ukončení, budou závazky Smluvních stran vyplývající ze všech Ukončených obchodů nahrazeny v plném rozsahu závazkem jedné Smluvní strany zaplatit druhé Smluvní straně Závěrečnou platbu. Závěrečná platba bude vypočtena v dobré víře AKCENTOU, přičemž se bude rovnat součtu a. Vypořádací částky jedné Smluvní strany (taková Smluvní strana pro účely tohoto odstavce dále jen „Strana X“) ve vztahu k druhé Smluvní straně (taková Smluvní strana pro účely tohoto odstavce dále jen „Strana Y“) a b. rozdílu (A) všech Neuhrazených částek splatných Stranou X Straně Y a (B) všech Neuhrazených částek splatných Stranou Y Straně X. Bude-li výsledná částka kladným číslem, bude zaplacena Stranou X Straně Y; bude-li výsledná částka záporným číslem, bude její absolutní hodnota zaplacena Stranou Y Straně X. 5. Smluvní strany shodně prohlašují, že částky placené podle tohoto článku této Přílohy jsou přiměřenými předběžnými odhady škody a nejsou smluvní pokutou. Tyto částky představují součet škody vzniklé z ušlého zisku a skutečné škody (zejména škody způsobené ztrátou ochrany proti budoucím rizikům). Není-li ve Smlouvě stanoveno jinak, žádná Smluvní strana nebude mít nárok na odškodnění v důsledku jiné újmy škod s výhradou výslovně uvedenou ve Smlouvě. Smluvní strany prohlašují, že si jsou vědomy, že vznik povinnosti uhradit Závěrečnou platbu v důsledku vzniku Případu porušení či Případu předčasného ukončení (včetně způsobu určení výše Ztráty a charakteru Ztráty) bylo možné při uzavření Smlouvy v plném rozsahu předvídat. 6. Veškeré Závěrečné platby budou prováděny v Kč, nestanoví-li dohoda mezi Smluvními stranami o některé takové platbě jinak. Bude-li nutné provést přepočet z jedné měny do druhé měny, bude pro přepočet použito tržního směnného kursu, který AKCENTA určí jako kurs, za který může být v daný okamžik na tuzemském devizovém trhu (nebo na základě volné úvahy AKCENTY na takovém zahraničním devizovém trhu, kde se v daný okamžik provádějí devizové obchody) nakoupeno nebo prodáno (směněno) příslušné množství jedné měny za jinou měnu s promptním vypořádáním (spotový kurz). 7. Závěrečná platba je splatná druhý Obchodní den po dni, kdy byl její výpočet doručen AKCENTOU Smluvní straně povinné zaplatit Závěrečnou platbu, resp. v případě, pokud bude AKCENTA takovou povinnou Smluvní stranou, Obchodní den, kdy bude výpočet Závěrečné platby proveden.
49 / 50 /
8. Je-li Závěrečnou platbu povinen provést Klient, AKCENTA zohlední přijatý Finanční kolaterál dle čl. 3 z hlediska způsobu úhrady Závěrečné platby Klientem. V rámci uspokojení z finančního kolaterálu propadnutím zastaveného finančního kolaterálu dle čl. 1 odst. 5 této Přílohy, je AKCENTA oprávněna inkasovat z IPU Klienta příslušnou část nebo všechny zastavené peněžní prostředky Klienta tvořící Finanční kolaterál dle čl. 3 ve lhůtě dle odstavce 7. Klient je povinen doplatit zbývající část Závěrečné platby ve lhůtě dle odstavce 7. 9. Nezaplatí-li povinná Smluvní strana (pro účely tohoto odstavce „Strana A“) druhé Smluvní straně (pro účely tohoto odstavce „Strana B“) Závěrečnou platbu řádně a včas dle odstavců 4 až 7 a toto porušení smluvní povinnosti nadále trvá, je Strana B oprávněna provést započtení jakékoliv částky již splatné (nebo jakýchkoliv částek splatných) nebo splatné v budoucnosti, a to i po splnění nějaké podmínky, bez ohledu na měnu, místo platby nebo evidenci závazku, proti závazku zaplatit Závěrečnou platbu. Přitom i. Příslušné částky (nebo jejich část) mohou být přepočteny Stranou B do měny, v níž je vyjádřena Závěrečná platba, směnným kurzem, v jakém by Strana B byla schopna, jednajíc přiměřeným způsobem a v dobré víře, koupit v daný okamžik příslušnou částku takové měny na trhu. Není-li známa přesná výše dluhu k započtení, Strana B může v dobré víře odhadnout tuto výši a provést zápočet v této odhadnuté výši, s tou výhradou, že Strana B předloží Straně A vyúčtování bez odkladu poté, co jí budou výše dluhů známy; ii. Tento odstavec nebude vykládán tak, že by vytvářel zajištění; nezkracuje, nýbrž doplňuje jakékoliv jiné právo na zápočet, zajištění nebo jiné právo, k němuž je kterákoliv Smluvní strana oprávněna jinak (ať již ze zákona, smluvně nebo z jiného důvodu). 10. Tato příloha (zejména ustanovení tohoto článku) je ve vztahu ke všem Obchodům (včetně souvisejících ujednání o zřízení zástavního práva k příslušnému množství peněžních prostředků Klienta na IPU dle čl. I.3 této Přílohy) ujednáním o závěrečném vyrovnání ve smyslu ZPKT nebo takového předpisu, který ZPKT nahradí a ve smyslu Zákona o úpadku nebo takového předpisu, který Zákon o úpadku nahradí. Pro odstranění pochyb Smluvní strany shodně rozumí, že v případě, pokud nastane Případ porušení, pohledávka na zaplacení Závěrečné platby je pro účely závěrečného vyrovnání pohledávkou, která nahrazuje všechny vzájemné pohledávky Smluvních stran ze Smluv, které zaniknou v souladu s odstavcem 1 a/nebo 2 tohoto článku této Přílohy. 11. Oznamování dle této Přílohy se řídí příslušnými ustanoveními VOP.
teljes név / jméno a příjmení
teljes név / jméno a příjmení
teljes név / jméno a příjmení
Funkció:
Funkció:
Funkció:
Funkce:
Funkce:
Funkce:
Az AKCENTA CZ a.s. / Akcenta CZ a.s:
Az Ügyfél részéről / Za klienta
Az Ügyfél részéről / Za klienta
Kelt:
Kelt:
Kelt:
V:
V:
V:
Dátum:
Dátum:
Dátum:
Dne:
Dne:
Dne:
Üzleti képviselő/maghatalmazás általi képviselő /Zástupce na základě plné moci
teljes név / jméno a příjmení Funkció: Funkce: Az Ügyfél részéről / Za klienta
Kelt: V: Dátum: Dne:
50 / 50 /