th
th
Summitmas II, 9 - 11 Floors Jl. Jend. Sudirman Kav. 61 - 62 Jakarta 12190 Indonesia
SMBCI News To From Date Re
: : : :
All Customers PT Bank Sumitomo Mitsui Indonesia 18 December 2015 New Form of Application for Fund Transfers
Dear valued Customer,
Thank you for your trust by selecting PT Bank Sumitomo Mitsui Indonesia to provide banking services to you.
Terimakasih atas kepercayaan Anda selama ini yang telah memilih PT Bank Sumitomo Mitsui Indonesia untuk memberikan jasa perbankan kepada Anda.
We would like hereby inform you concerning the new form of Application for Fund Transfers to adjust with the development of SKNBI Gen II Application.
Berikut kami sampaikan informasi mengenai formulir baru untuk Aplikasi Transfer Dana guna menyesuaikan dengan perkembangan Aplikasi SKNBI Gen II.
A. Background
A. Latar Belakang
According to Bank Indonesia Letter to PT Bank Sumitomo Mitsui Indonesia No. 16/423/DPSP regarding the Development of Bank Indonesia National Clearing System Generation II (SKNBI Gen II) Application, the fields of customer type and customer residential status of the sending customer and the recipient customer (beneficiary) will become fields that are mandatory to be filled in by the Transferring Bank in conducting fund transfers through SKNBI Gen II Application as of 1 January 2016.
Berdasarkan Surat Bank Indonesia yang disampaikan kepada PT Bank Sumitomo Mitsui Indonesia No. 16/423/DPSP perihal Pengembangan Aplikasi Sistem Kliring Nasional Bank Indonesia Generasi II (SKNBI Gen II), field (sel atau unit keterangan) jenis dan status kependudukan nasabah pengirim dan nasabah penerima akan menjadi field yang wajib diisi oleh Bank Pengirim dalam melakukan transfer dana melalui Aplikasi SKNBI Gen II sejak tanggal 1 Januari 2016.
Furthermore, it is stated in the said letter that those fields are mandatory to be filled in based on the information provided by the sending customer.
Lebih lanjut, dinyatakan pada surat tersebut bahwa field dimaksud wajib diisi sesuai dengan informasi yang diberikan oleh nasabah pengirim.
B. Purposes The purposes of the new form of application for fund transfers are as follows: 1. To accommodate and comply with the provisions of Bank Indonesia regarding the fields of customer type and customer residential status that are required to be filled in by the Bank in conducting fund transfers through SKNBI Gen II Application; and 2. To improve the form of application for fund transfers.
B. Tujuan Adapun tujuan dari formulir baru untuk aplikasi transfer ini adalah: 1. Mengakomodasi dan mematuhi ketentuan dari Bank Indonesia mengenai field jenis dan status kependudukan nasabah yang wajib diisi oleh Bank dalam melakukan transfer dana melalui Aplikasi SKNBI Gen II; dan 2. Menyempurnakan formulir untuk aplikasi transfer dana.
C. Comparison between the Old Form and the New Form of Application for Fund Transfers 1.
In ‘Beneficiary Information’ column: a. a field of ‘Address’ has been added; b. a field of ‘Country’ has been added; c. a field of ‘Customer Type’ has been added; and d. a field of ‘Message to Beneficiary’ has been added.
Old Form (Formulir lama)
2.
In ‘Remittance Information’ column a. a field of ‘Details of Remittance Charges’ has been added; b. a choice to include attachment in the event that the fund transfer application form will be used for several transactions; and c. deletion of field of Commission, SKN/RTGS/TT Charges, and ‘Full Amount Guarantee Charge’ from the form, due to the fields are to be filled in by the Bank
Old Form/ Formulir Lama
C. Perbandingan antara formulir lama dan formulir Baru untuk Aplikasi Transfer Dana 1.
Pada kolom ‘Informasi Penerima’: a. ditambahkan field Alamat; b. ditambahkan field Negara; c. ditambahkan field Jenis Nasabah; dan d. ditambahkan field Pesan untuk Penerima.
New Form (Formulir baru)
2.
Pada kolom ‘Informasi Pengiriman’: a. ditambahkan field Detil Pengiriman;
Biaya
b. ditambahkan pilihan untuk mengikutsertakan lampiran dalam hal formulir aplikasi transfer dana hendak digunakan untuk beberapa transaksi; dan c. penghapusan field Komisi, Biaya SKN/RTGS/TT, dan ‘Biaya Jaminan tanpa Potongan’ pada formulir, dikarenakan field tersebut akan diisi oleh Bank
New Form/ Formulir Baru
3.
Adding of * (an asterisk) on several fields in the application for fund transfers, to show that the field is a mandatory field that is required to be filled in by the customer
3.
Penambahan tanda * pada beberapa field yang ada pada aplikasi transfer dana, untuk menunjukkan bahwa field tersebut merupakan field yang wajib diisi oleh nasabah
D. Effective Date This new form of application for fund transfers is effective as of 1 January 2016
D. Tanggal Berlaku Formulir baru untuk aplikasi transfer dana ini berlaku sejak tanggal 1 Januari 2016
Thank you for your attention, the new form of fund transfer application can be found in the attachment of this SMBCI news.
Terimakasih atas perhatian anda, formulir yang baru untuk aplikasi transfer dana dapat dilihat pada lampiran SMBCI News ini.
NO.
TAXXXXXXXX
Bank Ref. No. :
Tanggal / Date :
PERMOHONAN PENGIRIMAN UANG / APPLICATION FOR FUND TRANSFER
D
(*) Menandakan harus diisi / (*) Indicates Mandatory
D
M
M
Y
Y
Untuk unit pemrosesan / For processing unit
JENIS TRANSFER / TRANSFER TYPE:*
SKN
Telegraphic Transfer
RTGS
A INFORMASI PENGIRIM / REMITTER INFORMATION Alamat / Address:
Nama / Name:*
Untuk biaya/ For charges:
Sumber Dana Transaksi / Source of Fund for Transaction:*
Debet Rekening Debit Account
Debet Rekening Debit Account
Tunai Cash
Tunai Cash
B INFORMASI PENGIRIMAN / REMITTANCE INFORMATION Mata Uang / Currency
Dengan Lampiran With attachment
Tidak No
:
Ya Yes
Jumlah / Amount
Jumlah uang yang dikirim : * Remittance Amount Jumlah uang yang dikirim terbilang Remittance Amount in words Mata Uang Pengiriman Remittance Currency
: Tanggal Transaksi Value Date
:*
Detil Biaya Pengiriman * Detail of Charge
C
Informasi Pertukaran Mata Uang Exchange Information
Biaya di Bank Bank Charges
Biaya di Bank Koresponden Correspondent Bank Charges
OUR
Dibayar Pengirim Paid by Remitter
Dibayar Pengirim Paid by Remitter
SHA
Dibayar Pengirim Paid by Remitter
Dibayar Penerima Paid by Beneficiary
Kurs : Rate Nama Dealer : Dealer’s Name
BEN
Dibayar Penerima Paid by Beneficiary
Dibayar Penerima Paid by Beneficiary
No. Deal Deal No.
FX
:
INFORMASI PENERIMA / BENEFICIARY INFORMATION Nama Name Alamat Address
:* :
Nama Bank Bank Name
:
Negara Country
:
Kota City
:*
No. Rekening Account No.
:
*
Negara Country
:
IBAN
:
SWIFT Code Kode SWIFT
:
Bank Koresponden Correspondence Bank
:
Informasi Bank Penerima / Beneficiary Bank Information
Jenis Nasabah Customer Type
:*
Status Penduduk Residential
:
*
* Kewarganegaraan : Citizenship Pesan untuk penerima : Message to Beneficiary
D
(D D / M M / Y Y)
:*
Perusahaan Corporate
Penduduk Resident
Bukan Penduduk Non Resident
WNI Indonesian
WNA Non Indonesian
LAPORAN TRANSAKSI VALUTA ASING (LLD) FX TRANSACTION REPORT (LLD) Tujuan Transaksi Purpose of Transaction
Pemerintah Goverment
Perorangan Personal
*
Tujuan Transaksi (wajib diisi jika terkait dengan kewajiban menggunakan Rupiah) Transaction Purpose (mandatory if related to obligation to use Rupiah)
:*
Apabila jumlah uang yang dikirim diatas ekuivalen USD 10,000 mohon mengisi bagian Laporan Transaksi Valuta Asing dibawah ini If the amount is above equivalent USD 10,000, please complete the Foreign Exchange Transaction Report Form below
:
Sandi Transaksi Transaction Code
:
:
Hubungan keuangan dengan Penerima Transaction relationship with Beneficiary N Non Afiliasi atau kepemilikan saham <10% dan Non Grup Usaha Non Affiliated or Share Ownership <10% and Non Business Group
P E
Afiliasi – Anak Perusahaan di Indonesia atau Pemegang Saham di Indonesia atau di luar negeri dengan kepemilikan saham 10% Affiliated – Subsidiaries in Indonesia or Shareholders in Indonesia or in abroad with shares ownership 10%
T
Afiliasi – Anak Perusahaan di luar negeri dengan kepemilikan saham Affiliated – Subsidiaries in abroad with share ownership 10%
G
Afiliasi – Group Usaha dan/ kepemilikan Saham < 10% Affiliated – Business groups and/ Shareholders <10%
10%
PERNYATAAN NASABAH / CUSTOMER UNDERTAKING Saya (kami) menegaskan dan setuju bahwa/ I (we) agree that: 1. Pengiriman dana yang dilakukan Bank sesuai dengan instruksi tersebut diatas adalah atas risiko saya/kami sendiri dan tunduk pada Syarat dan Ketentuan Pengiriman Uang yang tercantum dibalik halaman ini. Fund Transfer done by the Bank in accordance with above instruction shall be at my/our own risk and shall be subject to the Terms and Conditions of Fund Transfer stated in the backside of this page. 2. Permohonan Pengiriman Uang ini tidak terkait baik secara langsung maupun tidak langsung dengan negara manapun yang dijatuhi sanksi dan transaksi yang dilakukan dengan Bank tidak akan dianggap sebagai transaksi yang melanggar sanksi sebagaimana dinyatakan dalam Pernyataan Tidak Bertransaksi dengan Pihak Yang Dijatuhi Sanksi yang tercantum dalam ketentuan dibalik halaman ini. This Application for Fund Transfer is not connected directly or indirectly with any sanctioned country and the transaction with the Bank will not considered as transactions that involved a breach of sanctions as further described in the Declaration on Not Dealing with Sanctioned Party stated in the backside of this page.
F
Untuk kepentingan Bank For Bank use only
Account Balance / Saldo Rekening
Verifikasi Tanda Tangan / Signature verification
Periksa DMPV / DMPV Checking
Periksa Document / Document Checking
Periksa AML / AML Checking
Pemasukan Data / Data Entry
Tanda tangan pemohon / Applicant’s signature
Periksa / Checked
Kirim SKNRTGS / Release SKN-RTGS
Verifikasi SWIFT / SWIFT verified
Safewatch
Otorisasi SWIFT / SWIFT Authorized
Diketahui / Acknowledge
SYARAT DAN KETENTUAN PENGIRIMAN UANG TERMS AND CONDITIONS FOR FUND TRANSFER 1.
Kewajiban Pemohon dan Bank (a) Formulir Permohonan Pengiriman Uang ini harus diisi Pemohon secara lengkap dan benar. Segala kekeliruan/kesalahan/ketidakjelasan dalam pengisiannya menjadi tanggung jawab Pemohon sepenuhnya dan PT Bank Sumitomo Mitsui Indonesia (“Bank”) tidak bertanggung jawab terhadap kerugian yang timbul akibat kekeliruan/kesalahan/ketidakjelasan tersebut. (b) Bank bertindak sesuai dengan prinsip kehati-hatian dalam praktek perbankan untuk menjalankan pengiriman uang (“Pembayaran”) sesuai instruksi di halaman depan formulir ini dan tunduk pada batas waktu yang ditetapkan Bank untuk pengiriman uang. (c) Bank tidak berkewajiban atau bertanggung jawab atas akibat yang timbul dari, termasuk tapi tidak terbatas pada: (i) Keterlambatan, atau tidak terlaksananya transfer oleh bank koresponden/bank lain; atau (ii) Tidak terlaksananya transfer karena peraturan yang berlaku dan/atau ketetapan pemerintah dan/atau perubahan undang-undang; atau (iii) Hilang seluruh atau sebagian pesan transfer, tidak lengkap atau cacatnya pesan transfer, kesalahan atau yang disebabkan oleh hal-hal diluar kewenangan Bank dalam melaksanakan pengiriman tersebut.
1.
Responsibility of the Applicant and Bank (a) This form of Application for Fund Transfer shall be filled in completely and correctly. Any omission/error/vagueness in filling this form shall be full responsibility of the Applicant and PT Bank Sumitomo Mitsui Indonesia (the”Bank”) shall not be responsible for any loss arising in connection with such omissions/error/vagueness. (b) Bank shall act based on the reasonable care in banking practice in processing the transfer of fund (the ” Payment”) as instructed in the front page of this form and subject to Bank’s cut off time applicable for fund transfer. (c) The Bank shall have no liability or responsibility for the consequences arising out of, including but not limited to: (i) Delay or failure of the correspondent bank/other bank to perform the transfer; (ii) Failure due to the statutory regulation and/or government policy and/or change of law; or (iiI) Loss of the whole or part of the transmission message, incomplete or defective message, error or any other causes which are beyond the control of the Bank in proceeding the transfer.
2.
Perubahan atau Pembatalan Pengiriman Uang (a) Setiap perubahan atau pembatalan pengiriman uang hanya dapat dilaksanakan hanya apabila Bank telah menerima permohonan perubahan atau pembatalan pengiriman uang secara tertulis dari Pemohon dan pengiriman uang tersebut belum dilaksanakan dan atau dibayarkan ke pihak penerima serta bank si penerima setuju untuk melakukan perubahan atau pembatalan. (b) Segala perubahan atau pembatalan pengiriman uang akan dikenakan biaya sebagaimana ditentukan Bank dan diberitahukan kepada Pemohon menurut cara yang berlaku di Bank. (c) Pengembalian uang akibat pembatalan hanya akan dilakukan apabila Bank telah menerima uang tersebut dari bank si penerima atau bank koresponden atau bank lain. Segala biaya atas pengembalian uang tersebut akan ditanggung Pemohon dan dipotong dari jumlah uang yang dikembalikan. (d) Dalam hal uang yang dikembalikan tersebut mata uangnya berbeda dengan mata uang Rekening Pemohon, Bank akan mengembalikan dengan nilai tukar yang berlaku pada Bank pada tanggal pembayaran kembali.
2.
Amendment or Cancellation of Fund Transfer (a) Any amendment or cancellation of transfer may be made only after the Bank has received a written request for amendment or cancellation of transfer from the Applicant and the fund transfer concerned has neither been executed and/or paid to the beneficiary and the beneficiary bank agrees to make such amendment or cancellation. (b) Any amendment or cancellation of transfer shall be subject to charges as determined by the Bank and notified to the Applicant in the Bank’s manner. (c) Any refund due to such cancellation shall only be made after the Bank has effectively received the returned fund from the beneficiary bank or correspondent bank or other bank. Any charges related to such refund shall be borne by the Applicant and deducted from the refunded amount. (d) In case the currency of the refunded amount due to such cancellation is different with currency of the Applicant’s Account, the Bank shall refund the amount at the exchange rate of the Bank on the refund date.
Pernyataan tentang Tidak Bertransaksi dengan Pihak Yang dijatuhkan Sanksi Pemohon mengetahui bahwa Amerika Serikat (termasuk, namun tidak terbatas pada, U.S. Department of Treasury's Office of Foreign Assets Control), United Nations Security Council, European Union, United Kingdom, Jepang (termasuk, namun tidak terbatas pada, Ministry of Foreign Affairs of Japan (MOFA), Indonesia atau otoritas terkait lainnya, dari waktu ke waktu, memberikan larangan khusus (sanctions) terhadap beberapa negara, badan dan individu (“Pihak Yang Dijatuhkan Sanksi”) dan Bank dilarang untuk melakukan transaksi yang melanggar sanksi. Pemohon selanjutnya menyatakan dan menyetujui bahwa: (a) Pemohon tidak terkait dan tidak mempunyai transaksi, baik secara langsung maupun tidak langsung, dengan Pihak Yang Dijatuhkan Sanksi dan transaksi yang dilakukan dengan Bank bukan merupakan transaksi yang melanggar sanksi apapun; dan (b) Jika Bank disyaratkan untuk mengungkapkan informasi atau apabila setiap pembayaran atau transfer uang diblokir, dibekukan, ditunda, ditolak atau dibatalkan karena dinyatakan terkait dengan sanksi , maka Bank tidak berkewajiban atas setiap informasi yang diungkapkan, atau atas setiap kerugian, kewajiban, denda, biaya atau pengeluaran (“Kewajiban”) yang mungkin diderita oleh Pemohon dan Pemohon membebaskan Bank atas segala Kewajiban yang diderita oleh Bank. Pemohon selanjutnya menyetujui dan menegaskan bahwa transaksitransaksi tidak melibatkan: (i) Pembiayaan impor atau perdagangan barang melalui perantara yang mana negara asalnya adalah Negara Korea Utara atau yang dikapalkan dari Negara Korea Utara, atau untuk aktivitas pembiayaan yang mungkin berkontribusi untuk rencana-rencana atau persiapanpersiapan yang berkaitan dengan nuklir di Negara Korea Utara; atau (ii) Setiap barang, transaksi, atau hubungan usaha yang secara langsung maupun tidak langsung berkaitan dengan Negara Iran.
3.
Declaration on Not Dealing with Sanctioned Party The Applicant understands that the United States of America (including, without limitation, the U.S. Department of Treasury's Office of Foreign Assets Control), the United Nations Security Council, the European Union, the United Kingdom, Japan (including, without limitation, the Ministry of Foreign Affairs of Japan (MOFA), Indonesia or other relevant sanctions authority imposes, from time to time, specific sanctions against certain countries, entities and individual (the “Sanctioned Party”) and the Bank may be unable to process a transaction that involves a breach of sanctions. The Applicant further declares and confirms that: (a) The Applicant is not connected and does not have any dealings directly or indirectly with any Sanctioned Party and transactions with the Bank will not involve any breach of sanctions; and
4.
Bahasa Hukum Syarat dan Ketentuan Ini dibuat dalam Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia dimana kedua bahasa tersebut akan memiliki kekuatan hukum dan efek yang sama. Dalam hal terdapat ketidak-konsistenan atau perbedaan interpretasi antara versi Bahasa Indonesia dan Bahasa Inggris, versi Bahasa Inggris akan berlaku dan versi Bahasa Indonesia akan menyesuaikan dengan sendirinya agar diinterpretasikan secara sama dengan versi Bahasa Inggris.
4.
Legal Language This Terms and Conditions have been drawn in English and Indonesian language, both texts are valid and have same effect. In the event of any inconsistency or different interpretation between Indonesian version and the English version, the English version shall prevail and the relevant Indonesian version shall be deemed to be automatically amended to make the relevant Indonesian version consistent with the English version.
5.
Lain-lain Syarat dan Ketentuan Pengiriman Uang ini juga tunduk pada Syarat-syarat dan Ketentuan Umum Yang Berlaku Untuk Rekening, peraturan perundang-undangan yang berlaku dan prosedur internal Bank.
5.
Miscellaneous This Terms and Conditions For Remittance/ Fund Transfer shall also be subject to the General Terms and Conditions Governing Account, prevailing regulation on fund transfer and Bank’s internal procedure.
3.
(b) If the Bank is required to disclose any information or if any transaction is blocked, frozen, delayed, refused or cancelled because it is claimed to be sanction-related, the Bank shall not be liable for any losses, liabilities, penalties, costs or expenses (“Liabilities”) that may be incurred and the Applicant shall indemnify the Bank against any Liabilities that the Bank may incur.
The Applicant further agrees and confirms the remittances do not involve: (i) Financing imports or the trade through intermediaries of goods which country of origin is North Korea or which are shipped from North Korea, or for funding activities which may contribute to nuclear-related plans or preparations in North Korea; or Any goods, transaction or business relationship directly or indirectly relating to Iran. (ii) Any goods, transaction or business relationship directly or indirectly relating to Iran.