RocÏnõÂk 2001
SBIÂ RKA Â RODNIÂCH SMLUV MEZINA CÏ E SKAÂ REPUBLIKA Ï aÂstka 1 C
RozeslaÂna dne 12. ledna 2001
Cena KcÏ 37,20
O B S A H: 1. Sd eÏ len õ Ministerstva zahranicÏnõÂch veÏcõ o sjednaÂnõ Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou LotysÏske republiky o vzaÂjemne ochraneÏ utajovanyÂch skutecÏnostõ 2. Sd eÏ len õ Ministerstva zahranicÏnõÂch veÏcõ o sjednaÂnõ UjednaÂnõ mezi Ministerstvem obrany CÏeske republiky a ministrem obrany Francouzske republiky o spolupraÂci v oblasti pohonnyÂch hmot a maziv 3. Sd eÏ len õ Ministerstva zahranicÏnõÂch veÏcõ o sjednaÂnõ Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky, kterou se meÏnõ neÏktera ustanovenõ Protokolu tyÂkajõÂcõÂho se definice pojmu ¹puÊvodnõ vyÂrobkyª a metod administrativnõ spolupraÂce uvedeneÂho v cÏlaÂnku 1 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky ze dne 8. listopadu 1999, kterou se meÏnõ ustanovenõ cÏlaÂnku 1 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky ze dne 7. prosince 1998, kterou se meÏnõ ustanovenõ cÏlaÂnku 1 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky ze dne 21. prosince 1996, kterou se meÏnõ ustanovenõ cÏlaÂnku 1 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky o pravidlech o puÊvodu zbozÏõ a metodaÂch administrativnõ spolupraÂce ze dne 22. uÂnora 1993 4. Sd eÏ len õ Ministerstva zahranicÏnõÂch veÏcõ o sjednaÂnõ UjednaÂnõ mezi Ministerstvem sÏkolstvõÂ, mlaÂdezÏe a teÏlovyÂchovy CÏeske republiky a Ministerstvem sÏkolstvõ Estonske republiky o spolupraÂci v oblasti sÏkolstvõÂ, veÏdy a mlaÂdezÏe na leÂta 2000 ± 2002
1 SDEÏ L E N I Ministerstva zahranicÏnõÂch veÏcõ Ministerstvo zahranicÏnõÂch veÏcõ sdeÏluje, zÏe dne 16. rÏõÂjna 2000 byla v Praze podepsaÂna Dohoda mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou LotysÏske republiky o vzaÂjemne ochraneÏ utajovanyÂch skutecÏnostõÂ. Dohoda vstoupila v platnost na zaÂkladeÏ sveÂho cÏlaÂnku 13 odst. 1 dne 1. ledna 2001. CÏeske zneÏnõ Dohody a anglicke zneÏnõÂ, jezÏ je pro jejõ vyÂklad rozhodneÂ, se vyhlasÏujõ soucÏasneÏ.
Strana 2
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 1 / 2001
D OH OD A MEZI Â DOU CÏESKEÂ REPUBLIKY VLA
A Â DOU LOTYSÏSKEÂ REPUBLIKY VLA O Â JEMNEÂ OCHRANEÏ VZA UTAJOVANYÂCH SKUTECÏNOSTIÂ
CÏaÂstka 1
CÏaÂstka 1
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 1 / 2001
Strana 3
Strana 4
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 1 / 2001
CÏaÂstka 1
VlaÂda CÏeske republiky a vlaÂda LotysÏske republiky (daÂle jen ¹smluvnõ stranyª), majõÂce v uÂmyslu zajistit bezpecÏnost vsÏech utajovanyÂch skutecÏnostõÂ, ktere byly uÂrÏady staÂtuÊ smluvnõÂch stran nebo z jejich podneÏtu takto oznacÏeny a prÏedaÂny druhe smluvnõ straneÏ prostrÏednictvõÂm opraÂvneÏnyÂch uÂrÏaduÊ nebo subjektuÊ v souladu s potrÏebami verÏejne spraÂvy nebo v raÂmci smluv o spolupraÂci a kontraktuÊ s fyzickyÂmi nebo praÂvnickyÂmi osobami obou staÂtuÊ,
vychaÂzejõÂce z prÏedstavy o smluvnõ uÂpraveÏ vzaÂjemne ochrany utajovanyÂch skutecÏnostõÂ, se dohodly takto:
CÏ la n e k 1 Pojmy a srovnatelnost (1) Pro uÂcÏely teÂto Dohody se definujõ naÂsledujõÂcõ pojmy: (a) ¹Utajovane skutecÏnostiª jsou skutecÏnosti v jakeÂkoliv podobeÏ: V CÏeske republice: informace nebo materiaÂly, bez ohledu na jejich fyzickou formu, ktere je trÏeba ve verÏejneÂm zaÂjmu utajit, a prÏedejõÂt tak neopraÂvneÏneÂmu naklaÂdaÂnõ s nimi, a kteryÂm byl v souladu s vnitrostaÂtnõÂmi praÂvnõÂmi prÏedpisy prÏideÏlen stupenÏ utajenõÂ.
V LotysÏske republice: informace nebo materiaÂly, ktere obsahujõ staÂtnõ utajovane skutecÏnosti vojenskeÂho, politickeÂho, ekonomickeÂho, veÏdeckeÂho, technickeÂho cÏi jineÂho charakteru, jezÏ jsou uvedeny v seznamu schvaÂleneÂm Kabinetem ministruÊ a jejichzÏ ztraÂta cÏi neopraÂvneÏne vyzrazenõ muÊzÏe ohrozit naÂrodnõ bezpecÏnost a ekonomicke cÏi politicke zaÂjmy. (b) ¹MateriaÂlyª jsou vsÏechny typy prÏedmeÏtuÊ v jakeÂkoliv formeÏ (dokumenty, vyÂrobky, laÂtky, vyÂzbroj, vybavenõÂ, stroje, prÏõÂstroje, modely, fotografie, plaÂny, hardware, software atd.), ktere obsahujõ utajovane informace cÏi ze kteryÂch mohou byÂt takove informace odvozeny.
(c) ¹Dodavatelª je fyzicka nebo praÂvnicka osoba, ktera je praÂvneÏ zpuÊsobila provaÂdeÏt kontrakty.
(d) ¹Utajovany kontraktª je smlouva mezi dveÏma cÏi võÂce subjekty, ktera zaklaÂda a vymezuje vynutitelna praÂva a zaÂvazky mezi nimi a ktera obsahuje utajovane skutecÏnosti.
(e) ¹PrÏõÂslusÏne uÂrÏadyª jsou uÂrÏady, ktere jsou v souladu s vnitrostaÂtnõÂmi praÂvnõÂmi prÏedpisy odpoveÏdne za ochranu utajovanyÂch skutecÏnostõÂ. PrÏõÂslusÏne uÂrÏady jsou uvedeny v cÏlaÂnku 11 teÂto Dohody.
CÏaÂstka 1
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 1 / 2001
Strana 5
Strana 6
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 1 / 2001
CÏaÂstka 1
(f) ¹TrÏetõ stranouª se rozumõ mezinaÂrodnõ organizace cÏi trÏetõ staÂt. Ê VEÏRNEÂ, TAJNEÂ, (2) V CÏeske republice jsou utajovane skutecÏnosti oznacÏovaÂny jako VYHRAZENEÂ, DU Å LI, SLEÏ IÂSNEÏ TAJNEÂ. V LotysÏske republice jsou utajovane skutecÏnosti oznacÏovaÂny jako KONFIDENCIA PR PENI a SEVISÏK Ë I SLEPENI.
(3) CÏeska republika bude lotysÏske utajovane skutecÏnosti lotysÏske utajovane skutecÏnosti lotysÏske utajovane skutecÏnosti
chraÂnit: Å LI jako cÏeske utajovane skutecÏnosti DU Ê VEÏRNEÂ, KONFIDENCIA SLEPENI jako cÏeske utajovane skutecÏnosti TAJNEÂ, Ï IÂSNEÏ TAJNEÂ. SEVISÏK Ë I SLEPENI jako cÏeske utajovane skutecÏnosti PR
(4) LotysÏska republika bude chraÂnit: Ê VEÏRNE jako lotysÏske utajovane skutecÏnosti KONFIDENcÏeske utajovane skutecÏnosti VYHRAZENE a DU Å LI, CIA cÏeske utajovane skutecÏnosti TAJNE jako lotysÏske utajovane skutecÏnosti SLEPENI, Ï IÂSNEÏ TAJNE jako lotysÏske utajovane skutecÏnosti SEVISÏK cÏeske utajovane skutecÏnosti PR Ë I SLEPENI.
CÏ la n e k 2 VnitrostaÂtnõ opatrÏenõ (1) Smluvnõ strany ucÏinõ v raÂmci sve vnitrostaÂtnõ praÂvnõ uÂpravy vsÏechna nezbytna opatrÏenõ k zajisÏteÏnõ ochrany utajovanyÂch skutecÏnostõÂ, ktere budou prÏedaÂvaÂny podle teÂto Dohody nebo se kteryÂmi se seznaÂmõ dodavatel v souvislosti s kontraktem obsahujõÂcõÂm utajovane skutecÏnosti. Smluvnõ strany budou poskytovat teÏmto utajovanyÂm skutecÏnostem alesponÏ stejny stupenÏ ochrany, jaky je poskytovaÂn vlastnõÂm utajovanyÂm skutecÏnostem, ktere majõ odpovõÂdajõÂcõ stupenÏ utajenõ v souladu s cÏlaÂnkem 1 odst. 3 a 4 teÂto Dohody.
(2) Smluvnõ strany nezprÏõÂstupnõ prÏijate utajovane skutecÏnosti uÂrÏaduÊm, subjektuÊm cÏi prÏõÂslusÏnõÂkuÊm/cÏlenuÊm trÏetõ strany bez prÏedchozõÂho põÂsemneÂho souhlasu prÏõÂslusÏneÂho uÂrÏadu, ktery takove skutecÏnosti prÏedal. Takove utajovane skutecÏnosti lze pouzÏõÂvat pouze pro dany uÂcÏel a mohou byÂt zprÏõÂstupneÏny jen takovyÂm osobaÂm, ktere je potrÏebujõ znaÂt k plneÏnõ svyÂch uÂkoluÊ.
(3) PrÏõÂstup k utajovanyÂm skutecÏnostem mohou mõÂt pouze osoby urcÏeneÂ, ktere byly naÂlezÏiteÏ bezpecÏnostneÏ proveÏrÏeny, osoby, u kteryÂch zaÂkon bezpecÏnostnõ proveÏrku nevyzÏaduje a ktere byly urcÏeny orgaÂnem sveÂho staÂtu nebo ktere jsou osobami urcÏenyÂmi ze zaÂkona, a to za prÏedpokladu, zÏe bude prÏõÂsneÏ dodrzÏovaÂna zaÂsada, podle nõÂzÏ mohou mõÂt k utajovanyÂm skutecÏnostem prÏõÂstup jen ty osoby, ktere s nimi musõ byÂt obeznaÂmeny vzhledem k plneÏnõ svyÂch uÂkoluÊ. ZÏaÂdna jina osoba nenõ opraÂvneÏna k prÏõÂstupu k utajovanyÂm skutecÏnostem pouze na zaÂkladeÏ sve hodnosti, funkce cÏi osveÏdcÏenõ o bezpecÏnostnõ proveÏrce osoby.
CÏaÂstka 1
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 1 / 2001
Strana 7
Strana 8
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 1 / 2001
CÏaÂstka 1
CÏ la n e k 3 Utajovane kontrakty (1) MaÂ-li byÂt uzavrÏen utajovany kontrakt s dodavatelem, ktery se nachaÂzõ na uÂzemõ staÂtu druhe smluvnõ strany, poprÏõÂpadeÏ uzavrÏen takovy kontrakt s dodavatelem ze staÂtu druhe smluvnõ strany, jenzÏ se nachaÂzõ na uÂzemõ staÂtu objednatele, je nutne si prÏedtõÂm od prÏõÂslusÏneÂho uÂrÏadu staÂtu druhe smluvnõ strany opatrÏit ujisÏteÏnõ o tom, zÏe navrhovany dodavatel ma bezpecÏnostnõ osveÏdcÏenõ odpovõÂdajõÂcõ pozÏadovaneÂmu stupni utajenõ a zÏe provedl patrÏicÏna bezpecÏnostnõ opatrÏenõ k zajisÏteÏnõ ochrany utajovanyÂch skutecÏnostõÂ.
(2) PrÏõÂslusÏny uÂrÏad staÂtu objednatele je odpoveÏdny za zajisÏteÏnõ toho, zÏe dosÏlo k vyznacÏenõ stupneÏ utajenõ u kazÏde utajovane skutecÏnosti, ktera byla dodavateli ze staÂtu druhe smluvnõ strany sdeÏlena nebo vznikla v souvislosti s utajovanyÂm kontraktem. Na zÏaÂdost prÏõÂslusÏneÂho uÂrÏadu staÂtu dodavatele poskytne prÏõÂslusÏny uÂrÏad staÂtu objednatele uÂdaje tyÂkajõÂcõ se prÏirÏazenõ stupnÏuÊ utajenõ teÏmto utajovanyÂm skutecÏnostem ve formeÏ ¹Seznamu prÏedanyÂch utajovanyÂch skutecÏnostõ a prÏirÏazenyÂch stupnÏuÊ utajenõª. PrÏõÂslusÏny uÂrÏad staÂtu dodavatele põÂsemneÏ potvrdõ prÏõÂjem vyzÏaÂdaneÂho ¹Seznamu prÏedanyÂch utajovanyÂch skutecÏnostõ a prÏirÏazenyÂch stupnÏuÊ utajenõª a postoupõ jeho kopii dodavateli.
(3) PrÏõÂslusÏny uÂrÏad staÂtu dodavatele je v kazÏdeÂm prÏõÂpadeÏ povinen dohlõÂzÏet na to, aby dodavatel zabezpecÏil utajovane skutecÏnosti prÏedane v raÂmci kontraktu stejnyÂm zpuÊsobem jako utajovane skutecÏnosti jeho staÂtu v souladu s platnyÂm stupneÏm utajenõ uvedenyÂm v ¹Seznamu prÏedanyÂch utajovanyÂch skutecÏnostõ a prÏirÏazenyÂch stupnÏuÊ utajenõª, ktery tento uÂrÏad obdrzÏel.
(4) Pokud prÏõÂslusÏne uÂrÏady schvaÂlõ utajovany subkontrakt, pouzÏijõ se ustanovenõ tohoto cÏlaÂnku.
(5) PrÏõÂslusÏne uÂrÏady dohleÂdnou na to, aby byl utajovany kontrakt zadaÂn a aby praÂce na takoveÂm kontraktu zapocÏaly teprve poteÂ, kdy dodavatel ucÏinil bezpecÏnostnõ opatrÏenõ k ochraneÏ utajovanyÂch skutecÏnostõÂ.
CÏ la n e k 4 OznacÏovaÂnõ (1) PrÏedanyÂm utajovanyÂm skutecÏnostem musõ byÂt prÏirÏazen odpovõÂdajõÂcõ vnitrostaÂtnõ stupenÏ utajenõÂ. (2) Kopie a prÏeklady budou oznacÏeny stejneÏ jako originaÂly a bude s nimi podle toho i naklaÂdaÂno. (3) PozÏadavek oznacÏit utajovane skutecÏnosti stupneÏm utajenõ se vztahuje i na utajovane skutecÏnosti vytvorÏene v souvislosti s utajovanyÂm kontraktem. (4) StupenÏ utajenõ zmeÏnõ nebo zrusÏõ prÏõÂslusÏny uÂrÏad staÂtu prÏõÂjemce utajovane skutecÏnosti pouze na zaÂkladeÏ
CÏaÂstka 1
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 1 / 2001
Strana 9
Strana 10
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 1 / 2001
CÏaÂstka 1
zÏaÂdosti prÏõÂslusÏneÂho uÂrÏadu staÂtu prÏedaÂvajõÂcõ smluvnõ strany. JakaÂkoliv zmeÏna stupneÏ utajenõ bude prÏõÂslusÏnyÂm uÂrÏadem staÂtu prÏedaÂvajõÂcõ strany neprodleneÏ oznaÂmena prÏõÂslusÏneÂmu uÂrÏadu staÂtu prÏõÂjemce. CÏ la n e k 5 PrÏeprava utajovanyÂch skutecÏnostõ (1) Utajovane skutecÏnosti budou prÏepravovaÂny obvykle prostrÏednictvõÂm diplomatickeÂ, vojenske nebo jine kuryÂrnõ sluzÏby schvaÂlene prÏõÂslusÏnyÂmi uÂrÏady. PrÏijõÂmajõÂcõ prÏõÂslusÏny uÂrÏad potvrdõ prÏõÂjem utajovane skutecÏnosti a postoupõ ji adresaÂtovi v souladu s vnitrostaÂtnõÂmi praÂvnõÂmi prÏedpisy o ochraneÏ utajovanyÂch skutecÏnostõÂ.
(2) Pokud ma byÂt prÏepravovaÂna objemna zaÂsilka utajovanyÂch skutecÏnostõÂ, prÏõÂslusÏne uÂrÏady po vzaÂjemne dohodeÏ stanovõ zpuÊsob prÏepravy, dopravnõ trasu a bezpecÏnostnõ opatrÏenõ pro kazÏdy jednotlivy prÏõÂpad.
(3) PrÏedaÂvaÂnõ utajovanyÂch skutecÏnostõ v elektromagneticke podobeÏ musõ byÂt uskutecÏnÏovaÂno zaÂsadneÏ v zasÏifrovane formeÏ s pouzÏitõÂm kryptografickyÂch prostrÏedkuÊ. Tyto sÏifrovacõ prostrÏedky musõ byÂt schvaÂleny prÏõÂslusÏnyÂmi uÂrÏady.
CÏ la n e k 6 PrÏeklady a reprodukce Ï IÂSNEÏ TAJNE / SEVISÏK (1) PrÏeklady a kopõÂrovaÂnõ dokumentuÊ, ktere obsahujõ PR Ë I SLEPENI / TOP SECRET skutecÏnosti, je mozÏne proveÂst pouze na zaÂkladeÏ põÂsemneÂho povolenõ prÏõÂslusÏneÂho uÂrÏadu staÂtu prÏedaÂvajõÂcõ smluvnõ strany. (2) VsÏechny prÏeklady utajovanyÂch skutecÏnostõ mohou provaÂdeÏt pouze patrÏicÏneÏ proveÏrÏene osoby. Tyto prÏeklady musõ neÂst odpovõÂdajõÂcõ oznacÏenõ stupneÏ utajenõ a obsahovat upozorneÏnõ v jazyce, do neÏhozÏ byly prÏelozÏeny, zÏe obsahujõ utajovane skutecÏnosti staÂtu prÏedaÂvajõÂcõ smluvnõ strany.
(3) V prÏõÂpadeÏ reprodukce utajovanyÂch skutecÏnostõ musõ byÂt na kazÏde kopii reprodukovaÂny rovneÏzÏ vsÏechny jejich puÊvodnõ bezpecÏnostnõ oznacÏenõ nebo musõ byÂt na kazÏde kopii vyznacÏeny. Takove reprodukovane skutecÏnosti musõ byÂt chraÂneÏny stejnyÂm zpuÊsobem jako skutecÏnosti puÊvodnõÂ. PocÏet zhotovenyÂch kopiõ musõ byÂt omezen na pocÏet potrÏebny k plneÏnõ oficiaÂlnõÂch uÂkoluÊ.
CÏ la n e k 7 Likvidace (1) Utajovane skutecÏnosti nebo materiaÂly musõ byÂt znicÏeny cÏi modifikovaÂny tak, aby nebylo mozÏne utajovane skutecÏnosti vcelku ani zcÏaÂsti rekonstruovat. Ï IÂSNEÏ TAJNE / SEVISÏK (2) PR Ë I SLEPENI / TOP SECRET skutecÏnosti a zarÏõÂzenõ nesmõ byÂt znicÏeny. Takove skutecÏnosti nebo zarÏõÂzenõ budou vraÂceny prÏõÂslusÏneÂmu uÂrÏadu staÂtu prÏedaÂvajõÂcõ smluvnõ strany.
CÏaÂstka 1
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 1 / 2001
Strana 11
Strana 12
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 1 / 2001
CÏaÂstka 1
CÏ la n e k 8 NaÂvsÏteÏvy a konzultace (1) Pokud nastane situace, kdy ma byÂt obcÏanuÊm staÂtu jedne smluvnõ strany udeÏleno opraÂvneÏnõ k naÂvsÏteÏveÏ organizacõ a zarÏõÂzenõ ve staÂteÏ druhe smluvnõ strany, v jejichzÏ raÂmci je vyzÏadovaÂn prÏõÂstup k utajovanyÂm skutecÏnostem, musõ byÂt toto opraÂvneÏnõ omezeno jen na naÂvsÏteÏvy spojene s plneÏnõÂm oficiaÂlnõÂch uÂkoluÊ. Povolenõ k uskutecÏneÏnõ naÂvsÏteÏvy v organizacõÂch nebo zarÏõÂzenõÂch jsou udeÏlovaÂna pouze prÏõÂslusÏnyÂmi uÂrÏady staÂtuÊ smluvnõÂch stran.
(2) NaÂvsÏteÏvnõÂci jsou povinni ohlaÂsit naÂvsÏteÏvu prÏõÂslusÏneÂmu uÂrÏadu staÂtu smluvnõ strany, na jehozÏ uÂzemõ prÏijedou, nejmeÂneÏ 30 dnuÊ prÏedem. Ve vyÂjimecÏnyÂch prÏõÂpadech je mozÏne tuto oznamovacõ lhuÊtu zkraÂtit na zaÂkladeÏ vzaÂjemneÂho souhlasu obou prÏõÂslusÏnyÂch uÂrÏaduÊ.
(3) ZÏaÂdost o naÂvsÏteÏvu musõÂ obsahovat naÂsledujõÂcõÂ uÂdaje: (a) (b) (c) (d)
jmeÂno a prÏõÂjmenõÂ, datum a mõÂsto narozenõ a cÏõÂslo pasu cÏi jineÂho cestovnõÂho dokladu naÂvsÏteÏvnõÂka, funkci naÂvsÏteÏvnõÂka a naÂzev uÂrÏadu nebo subjektu, ktery zastupuje, staÂtnõ prÏõÂslusÏnost naÂvsÏteÏvnõÂka, stupenÏ osveÏdcÏenõ o bezpecÏnostnõ proveÏrce naÂvsÏteÏvnõÂka a rozsah urcÏenõ pro prÏõÂstup k utajovanyÂm skutecÏnostem, (e) uÂcÏel naÂvsÏteÏvy a prÏedpoklaÂdane datum prÏõÂjezdu a odjezdu, (f) uÂdaje tyÂkajõÂcõ se subjektu, zainteresovanyÂch partneruÊ a objektuÊ, ktere majõ byÂt navsÏtõÂveny.
(4) KazÏdy z prÏõÂslusÏnyÂch uÂrÏaduÊ staÂtu smluvnõÂch stran umozÏnõ druheÂmu prÏõÂslusÏneÂmu uÂrÏadu (nebo prÏõÂpadneÏ jineÂmu vzaÂjemneÏ schvaÂleneÂmu uÂrÏadu) naÂvsÏteÏvy na sveÂm uÂzemõ za uÂcÏelem konzultacõ o postupech a prostrÏedcõÂch k ochraneÏ utajovanyÂch skutecÏnostõ a za uÂcÏelem kontrol ochrany prÏedanyÂch utajovanyÂch skutecÏnostõÂ. PrÏõÂslusÏne uÂrÏady staÂtuÊ smluvnõÂch stran budou spolupracovat prÏi zjisÏt'ovaÂnõÂ, zda je prÏedanyÂm utajovanyÂm skutecÏnostem poskytovaÂna dostatecÏna ochrana.
(5) PrÏõÂslusÏne uÂrÏady staÂtuÊ smluvnõÂch stran se budou navzaÂjem informovat o platnyÂch praÂvnõÂch prÏedpisech, ktere upravujõ ochranu utajovanyÂch skutecÏnostõ na uÂzemõ jejich staÂtuÊ.
CÏ la n e k 9 PorusÏenõ praÂvnõÂch prÏedpisuÊ o ochraneÏ utajovanyÂch skutecÏnostõ (1) NenõÂ-li vyloucÏeno nebo prÏedpoklaÂdaÂ-li se, zÏe dosÏlo k porusÏenõ praÂvnõÂch prÏedpisuÊ o ochraneÏ utajovanyÂch skutecÏnostõÂ, jehozÏ duÊsledkem by mohla byÂt ztraÂta nebo vyzrazenõ cÏi mozÏnost ztraÂty nebo vyzrazenõ utajovanyÂch skutecÏnostõ prÏedanyÂch druhou stranou, nebo dosÏlo-li k takoveÂmu porusÏenõÂ, poprÏõÂpadeÏ jsou-li utajovane skutecÏnosti ohrozÏeny jinyÂm zpuÊsobem, je nutne to bezodkladneÏ sdeÏlit prÏõÂslusÏneÂmu uÂrÏadu staÂtu druhe smluvnõ strany.
(2) PrÏõÂpady porusÏenõÂ praÂvnõÂch prÏedpisuÊ o ochraneÏ utajovanyÂch skutecÏnostõÂ musõÂ byÂt zjisÏt'ovaÂny a postiho-
CÏaÂstka 1
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 1 / 2001
Strana 13
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 1 / 2001
Strana 14
CÏaÂstka 1
vaÂny podle praÂvnõÂch prÏedpisuÊ staÂtu smluvnõ strany, na jehozÏ uÂzemõ k tomuto porusÏenõ dosÏlo. O vyÂsledku je trÏeba informovat prÏõÂslusÏny uÂrÏad staÂtu druhe smluvnõ strany. CÏ l a ne k 1 0 NaÂklady KazÏda ze smluvnõÂch stran hradõ vesÏkere naÂklady, ktere jõ provaÂdeÏnõÂm teÂto Dohody vzniknou.
CÏ l a ne k 1 1 PrÏõÂslusÏne uÂrÏady (1) PrÏõÂslusÏnyÂmi uÂrÏady staÂtuÊ smluvnõÂch stran jsou: V CÏeske republice: NaÂrodnõ bezpecÏnostnõ uÂrÏad P. O. box 2100 160 49 Praha 6
V LotysÏske republice: Satversmes aizsardzõÅbas birojs (UÂrÏad na ochranu uÂstavy) P. O. box 499 Riga, LV-1050
(2) VesÏkere zmeÏny v naÂzvech a adresaÂch prÏõÂslusÏnyÂch uÂrÏaduÊ budou vzaÂjemneÏ sdeÏlovaÂny. CÏ l a ne k 1 2 Vztah k jinyÂm smlouvaÂm o ochraneÏ utajovanyÂch skutecÏnostõ (1) ZaÂvazky vyplyÂvajõÂcõ z jinyÂch mezinaÂrodnõÂch smluv doposud uzavrÏenyÂch smluvnõÂmi stranami nejsou touto Dohodou dotcÏeny. (2) VsÏechny utajovane skutecÏnosti, prÏedane prÏed vstupem teÂto Dohody v platnost, budou chraÂneÏny podle ustanovenõ teÂto Dohody. (3) PrÏõÂslusÏne uÂrÏady staÂtuÊ obou smluvnõÂch stran mohou k teÂto DohodeÏ uzavõÂrat provaÂdeÏcõ dokumenty. ProvaÂdeÏcõ dokumenty k teÂto DohodeÏ mohou po projednaÂnõ s prÏõÂslusÏnyÂmi uÂrÏady uzavõÂrat rovneÏzÏ dalsÏõ orgaÂny staÂtnõ spraÂvy staÂtuÊ smluvnõÂch stran.
CÏaÂstka 1
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 1 / 2001
Strana 15
Strana 16
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 1 / 2001
CÏaÂstka 1
CÏ l a ne k 1 3 ZaÂveÏrecÏna ustanovenõ (1) Tato Dohoda se uzavõÂra na dobu neurcÏitou. Tato Dohoda podleÂha schvaÂlenõ v souladu s vnitrostaÂtnõÂmi praÂvnõÂmi prÏedpisy staÂtuÊ obou smluvnõÂch stran a vstoupõ v platnost prvnõÂho dne druheÂho meÏsõÂce naÂsledujõÂcõÂho poteÂ, kdy bylo dorucÏeno poslednõ z põÂsemnyÂch oznaÂmenõÂ, kteryÂmi si obeÏ smluvnõ strany sdeÏlõÂ, zÏe byly splneÏny podmõÂnky stanovene vnitrostaÂtnõÂmi praÂvnõÂmi prÏedpisy pro vstup teÂto Dohody v platnost.
(2) JakeÂkoli rozdõÂlnosti tyÂkajõÂcõ se vyÂkladu nebo provaÂdeÏnõ teÂto Dohody budou rÏesÏeny jednaÂnõÂm prÏõÂslusÏnyÂch uÂrÏaduÊ staÂtuÊ smluvnõÂch stran. (3) Tato Dohoda muÊzÏe byÂt meÏneÏna a doplnÏovaÂna po vzaÂjemne dohodeÏ smluvnõÂch stran. Takove zmeÏny nebo doplnÏky musõ byÂt provedeny põÂsemnou formou a vstoupõ v platnost v souladu s odstavcem 1 tohoto cÏlaÂnku. (4) KazÏda ze smluvnõÂch stran muÊzÏe Dohodu põÂsemneÏ vypoveÏdeÏt. V takoveÂm prÏõÂpadeÏ skoncÏõ platnost Dohody sÏest meÏsõÂcuÊ po dni, kdy bylo druhe smluvnõ straneÏ dorucÏeno oznaÂmenõ o vyÂpoveÏdi. Bez ohledu na ukoncÏenõ platnosti Dohody bude s utajovanyÂmi skutecÏnostmi prÏedanyÂmi podle teÂto Dohody, jakozÏ i s utajovanyÂmi skutecÏnostmi vzniklyÂmi u dodavatele naklaÂdaÂno i nadaÂle podle cÏlaÂnku 2, dokud to bude jim prÏirÏazeny stupenÏ utajenõ vyzÏadovat.
DaÂno v Praze dne 16. rÏõÂjna 2000 ve dvou puÊvodnõÂch vyhotovenõÂch, kazÏde z nich v jazyce cÏeskeÂm, lotysÏskeÂm a anglickeÂm, prÏicÏemzÏ vsÏechna zneÏnõ jsou autentickaÂ. V prÏõÂpadeÏ rozdõÂlnosti ve vyÂkladu je rozhodujõÂcõ zneÏnõ v jazyce anglickeÂm.
Za vlaÂdu CÏeske republiky
Za vlaÂdu LotysÏske republiky
Jan Kavan v. r. mõÂstoprÏedseda vlaÂdy a ministr zahranicÏnõÂch veÏcõÂ
Indulis BerzinsÏ v. r. ministr zahranicÏnõÂch veÏcõÂ
CÏaÂstka 1
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 1 / 2001
Strana 17
Strana 18
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 2 / 2001
CÏaÂstka 1
2 SDEÏ L E N I Ministerstva zahranicÏnõÂch veÏcõ Ministerstvo zahranicÏnõÂch veÏcõ sdeÏluje, zÏe dne 22. listopadu 2000 bylo v ParÏõÂzÏi podepsaÂno UjednaÂnõ mezi Ministerstvem obrany CÏeske republiky a ministrem obrany Francouzske republiky o spolupraÂci v oblasti pohonnyÂch hmot a maziv. UjednaÂnõ vstoupilo v platnost na zaÂkladeÏ sveÂho cÏlaÂnku VII odst. 1 dnem podpisu. CÏeske zneÏnõ UjednaÂnõ se vyhlasÏuje soucÏasneÏ.
CÏaÂstka 1
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 2 / 2001
Strana 19
 NI U J E DN A mezi Ministerstvem obrany CÏeske republiky a ministrem obrany Francouzske republiky o spolupraÂci v oblasti pohonnyÂch hmot a maziv Ministerstvo obrany CÏeske republiky a ministr obrany Francouzske republiky (daÂle jen ¹smluvnõ stranyª), prÏipomõÂnajõÂce pozitivnõ vyÂsledky jizÏ probõÂhajõÂcõ dvoustranne spolupraÂce v oblasti obrany, konstatujõÂce prospeÏsÏnost teÂto spolupraÂce z hlediska uÂsilõ obou smluvnõÂch stran o provaÂdeÏnõ spolecÏne zahranicÏnõ a bezpecÏnostnõ politiky v raÂmci celoevropske integrace, s cõÂlem prohlubovat spolupraÂci v oblasti pohonnyÂch hmot a maziv v sÏirsÏõÂm raÂmci francouzsko-cÏeske spolupraÂce, se dohodly na naÂsledujõÂcõÂch ustanovenõÂch: CÏ l a n e k I PrÏedmeÏtem tohoto UjednaÂnõ je stanovenõ zaÂsad spolupraÂce v oblasti pohonnyÂch hmot a maziv s cõÂlem co nejleÂpe uspokojovat operativnõ potrÏeby obou smluvnõÂch stran a rozvõÂjet jejich znalosti v teÂto oblasti. Tato oblast zahrnuje vesÏkere vyÂrobky, provoz, kontrolu kvality a infrastrukturu. CÏ l a ne k I I SpolupraÂce bude zahrnovat vyÂmeÏnu dokumentace, praÂvnõÂch norem a prÏedpisuÊ. V zaÂvislosti na potrÏebaÂch a po dohodeÏ mezi smluvnõÂmi stranami se muÊzÏe spolupraÂce rozsÏõÂrÏit o prezentacÏnõ naÂvsÏteÏvy a eventuaÂlneÏ o sÏkolenõ pracovnõÂkuÊ na reciprocÏnõÂm zaÂkladeÏ. CÏ l a n e k I I I 1. Smluvnõ strany budou organizovat: a) VyÂmeÏnu dokumentace; tyto dokumenty obsahujõ specifikace vyÂrobkuÊ nebo informacõ nezbytnyÂch pro pouzÏõÂvaÂnõ technickyÂch dokumentuÊ. MuÊzÏe se jednat o technicke karty tyÂkajõÂcõ se pouzÏõÂvaneÂho zarÏõÂzenõÂ, meÏrÏicõÂch a kontrolnõÂch naÂstrojuÊ a infrastruktury. b) VyÂmeÏnu koÂdovacõÂho systeÂmu a vesÏkeryÂch dokumentuÊ usnadnÏujõÂcõÂch interoperabilitu v oblasti zaÂsobovaÂnõ pohonnyÂmi hmotami a mazivy. c) VyÂmeÏnu prÏedpisuÊ a postupuÊ tyÂkajõÂcõÂch se ochrany zÏivotnõÂho prostrÏedõÂ, bezpecÏnosti osob a zarÏõÂzenõÂ, kontroly kvality vyÂrobkuÊ v pruÊbeÏhu zaÂsobovaÂnõ a prÏed jejich pouzÏitõÂm. 2. VesÏkere dokumenty nebo informace zõÂskane v raÂmci spolupraÂce podle tohoto UjednaÂnõ nemohou byÂt bez prÏedchozõÂho põÂsemneÂho souhlasu strany puÊvodu prÏedaÂny, zverÏejneÏny nebo sÏõÂrÏeny prÏõÂmo nebo neprÏõÂmo, docÏasneÏ cÏi trvale, trÏetõÂm stranaÂm. 3. Smluvnõ strany mohou organizovat naÂvsÏteÏvy nebo prezentaci svyÂch zarÏõÂzenõÂ, zaÂsobovacõÂch systeÂmuÊ a dalsÏõ cÏinnost podle tohoto UjednaÂnõ s cõÂlem co nejleÂpe uspokojit jejich operativnõ potrÏeby. 4. Smluvnõ strany mohou podporovat vzaÂjemne prÏaÂtelske styky mezi orgaÂny, ktere se zabyÂvajõ vyÂzkumem a majõ obdobne kompetence. 5. Smluvnõ strany mohou provaÂdeÏt vyÂmeÏnu pracovnõÂkuÊ v souladu s rocÏnõÂmi plaÂny dvoustranne spolupraÂce mezi Ministerstvem obrany CÏeske republiky a Ministerstvem obrany Francie za nõÂzÏe uvedenyÂch podmõÂnek: a) VysõÂlajõÂcõ strana zabezpecÏõ na sve naÂklady cÏlenuÊm delegacõ dopravu do mõÂsta urcÏenõ na uÂzemõ staÂtu prÏõÂjõÂmajõÂcõ smluvnõ strany a zpeÏt a sluzÏebnõ vyÂdaje na dobu pobytu. b) PrÏijõÂmajõÂcõ strana zabezpecÏõ na sve naÂklady cÏlenuÊm delegacõ dopravu na uÂzemõ sveÂho staÂtu, ubytovaÂnõÂ
Strana 20
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 2 / 2001
CÏaÂstka 1
a stravovaÂnõÂ, kulturnõ program, pokud jej zorganizuje, sluzÏebnõ telefonicke hovory se staÂtem vysõÂlajõÂcõ strany. CÏ l a ne k I V SÏkody, ktere mohou vzniknout v raÂmci provaÂdeÏnõ tohoto UjednaÂnõÂ, budou rÏesÏeny v souladu s Dohodou mezi cÏlenskyÂmi staÂty Severoatlanticke smlouvy o statutu jejich ozbrojenyÂch sil ze dne 19. cÏervna 1951, na nizÏ odkazuje Dohoda mezi cÏlenskyÂmi staÂty Severoatlanticke smlouvy a ostatnõÂmi staÂty zuÂcÏastneÏnyÂmi v Partnerstvõ pro mõÂr o statutu jejich ozbrojenyÂch sil, podepsana v Bruselu dne 19. cÏervna 1995. CÏ la ne k V 1. Smluvnõ strany se dohodly, zÏe se jednou rocÏneÏ v termõÂnu stanoveneÂm po vzaÂjemne dohodeÏ setkajõ nebo si vymeÏnõ korespondenci za uÂcÏelem vyhodnocenõ jejich cÏinnosti prÏi provaÂdeÏnõ tohoto UjednaÂnõÂ. 2. SchuÊzky se budou uskutecÏnÏovat strÏõÂdaveÏ v CÏeske republice nebo ve Francii a budou uvedeny v rocÏnõÂm plaÂnu dvoustranne spolupraÂce mezi Ministerstvem obrany CÏeske republiky a Ministerstvem obrany Francie. 3. ObeÏ smluvnõ strany budou usilovat o dosazÏenõ vyrovnane spolupraÂce. PrÏi hodnocenõ vyrovnanosti se vezmou v uÂvahu vesÏkere dokumenty, informace, sluzÏby a jina plneÏnõ zõÂskana a poskytnuta kazÏdou smluvnõ stranou prÏi provaÂdeÏnõ tohoto UjednaÂnõÂ. PrÏi hodnocenõ vyrovnanosti se budou smluvnõ strany rÏõÂdit vzaÂjemnyÂm uspokojenõÂm. 4. Pokud se prÏi rocÏnõÂm hodnocenõ zjistõ nevyrovnanost, dohodnou se smluvnõ strany na akcõÂch potrÏebnyÂch k naÂpraveÏ. CÏ l a ne k V I VesÏkere spory souvisejõÂcõ s provaÂdeÏnõÂm nebo vyÂkladem tohoto UjednaÂnõ budou rÏesÏeny cestou jednaÂnõ mezi obeÏma smluvnõÂmi stranami. CÏ la ne k VI I 1. Toto UjednaÂnõ vstoupõ v platnost dnem jeho podpisu. 2. Je sjednaÂno na dobu 10 let a na konci teÂto doby bude platnost tohoto UjednaÂnõ automaticky prodluzÏovaÂna vzÏdy o 1 rok. 3. Toto UjednaÂnõ muÊzÏe byÂt zmeÏneÏno po vzaÂjemne põÂsemne dohodeÏ mezi smluvnõÂmi stranami. 4. KazÏda ze smluvnõÂch stran muÊzÏe toto UjednaÂnõ vypoveÏdeÏt. VyÂpoveÏd' nabyÂva uÂcÏinnosti uplynutõÂm sÏesti meÏsõÂcuÊ od jejõ põÂsemne notifikace druhe smluvnõ straneÏ. 5. V prÏõÂpadeÏ vyÂpoveÏdi tohoto UjednaÂnõ se obeÏ smluvnõ strany zavazujõ pokracÏovat v plneÏnõ ustanovenõ tyÂkajõÂcõÂch se bezpecÏnosti, jakozÏ i prÏedaÂvaÂnõ vyÂrobkuÊ trÏetõÂm stranaÂm, a to v souladu s praÂvnõÂm rÏaÂdem platnyÂm ve staÂtech smluvnõÂch stran. DaÂno v ParÏõÂzÏi dne 22. listopadu 2000 ve dvou puÊvodnõÂch vyhotovenõÂch, kazÏde z nich v jazyce cÏeskeÂm a francouzskeÂm, prÏicÏemzÏ obeÏ zneÏnõ majõ stejnou platnost. Za Ministerstvo obrany CÏeske republiky
Za ministra obrany Francouzske republiky
plk. gsÏt. Ing. Jaroslav Dienstbier v. r. naÂcÏelnõÂk sekce logistiky GeneraÂlnõÂho sÏtaÂbu ArmaÂdy CÏeske republiky
Michel Schmitz v. r. hlavnõÂ inzÏenyÂr 1. trÏõÂdy vrchnõÂ rÏeditel sluzÏby pohonnyÂch hmot ArmaÂd
CÏaÂstka 1
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 3 / 2001
Strana 21
3 SDEÏ L E N I Ministerstva zahranicÏnõÂch veÏcõ Ministerstvo zahranicÏnõÂch veÏcõ sdeÏluje, zÏe dne 16. listopadu 2000 byla v BratislaveÏ podepsaÂna Dohoda mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky, kterou se meÏnõ neÏktera ustanovenõ Protokolu tyÂkajõÂcõÂho se definice pojmu ¹puÊvodnõ vyÂrobkyª a metod administrativnõ spolupraÂce uvedeneÂho v cÏlaÂnku 1 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky ze dne 8. listopadu 1999, kterou se meÏnõ ustanovenõ cÏlaÂnku 1 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky ze dne 7. prosince 1998, kterou se meÏnõ ustanovenõ cÏlaÂnku 1 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky ze dne 21. prosince 1996, kterou se meÏnõ ustanovenõ cÏlaÂnku 1 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky o pravidlech o puÊvodu zbozÏõ a metodaÂch administrativnõ spolupraÂce ze dne 22. uÂnora 1993. Dohoda vstoupila v platnost na zaÂkladeÏ sveÂho cÏlaÂnku 3 dne 1. ledna 2001. CÏeske zneÏnõ Dohody se vyhlasÏuje soucÏasneÏ. D OH OD A mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky, kterou se meÏnõ neÏktera ustanovenõ Protokolu tyÂkajõÂcõÂho se definice pojmu ¹puÊvodnõ vyÂrobkyª a metod administrativnõ spolupraÂce uvedeneÂho v cÏlaÂnku 1 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky ze dne 8. listopadu 1999, kterou se meÏnõ ustanovenõ cÏlaÂnku 1 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky ze dne 7. prosince 1998, kterou se meÏnõ ustanovenõ cÏlaÂnku 1 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky ze dne 21. prosince 1996, kterou se meÏnõ ustanovenõ cÏlaÂnku 1 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky o pravidlech o puÊvodu zbozÏõ a metodaÂch administrativnõ spolupraÂce ze dne 22. uÂnora 1993 VlaÂda CÏeske republiky a vlaÂda Slovenske republiky podle ustanovenõ cÏlaÂnku 9 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky o pravidlech o puÊvodu zbozÏõ a metodaÂch administrativnõ spolupraÂce, ze dne 22. uÂnora 1993, se dohodly takto: CÏ la n e k 1 Protokol tyÂkajõÂcõ se definice pojmu ¹puÊvodnõ vyÂrobkyª a metod administrativnõ spolupraÂce uvedeny v cÏlaÂnku 1 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky ze dne 8. listopadu 1999, kterou se meÏnõ ustanovenõ cÏlaÂnku 1 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky ze dne 7. prosince 1998, kterou se meÏnõ ustanovenõ cÏlaÂnku 1 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky ze dne 21. prosince 1996, kterou se meÏnõ ustanovenõ cÏlaÂnku 1 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky o pravidlech o puÊvodu zbozÏõ a metodaÂch administrativnõ spolupraÂce ze dne 22. uÂnora 1993, a prÏõÂlohy k neÏmu se tõÂmto meÏnõ ve smyslu a v souladu s PrÏõÂlohou, ktera tvorÏõ nedõÂlnou soucÏaÂst teÂto dohody. CÏ la n e k 2 Tato dohoda tvorÏõ nedõÂlnou soucÏaÂst Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky o pravidlech o puÊvodu zbozÏõ a metodaÂch administrativnõ spolupraÂce ze dne 22. uÂnora 1993. CÏ la n e k 3 Tato dohoda vstoupõ v platnost dne 1. ledna 2001. DaÂno v BratislaveÏ dne 16. listopadu 2000 ve dvou puÊvodnõÂch vyhotovenõÂch, kazÏde v jazyce cÏeskeÂm a slovenskeÂm, prÏicÏemzÏ obeÏ zneÏnõ majõ stejnou platnost. Za vlaÂdu CÏeske republiky:
Za vlaÂdu Slovenske republiky:
doc. Ing. Miroslav GreÂgr v. r. ministr pruÊmyslu a obchodu
doc. Ing. L'ubomõÂr Harach, CSc. v. r. ministr hospodaÂrÏstvõÂ
Strana 22
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 3 / 2001
CÏaÂstka 1
P rÏ õ l oh a k DohodeÏ mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky, kterou se meÏnõ neÏktera ustanovenõ Protokolu tyÂkajõÂcõÂho se definice pojmu ¹puÊvodnõ vyÂrobkyª a metod administrativnõ spolupraÂce uvedeneÂho v cÏlaÂnku 1 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky ze dne 8. listopadu 1999, kterou se meÏnõ ustanovenõ cÏlaÂnku 1 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky ze dne 7. prosince 1998, kterou se meÏnõ ustanovenõ cÏlaÂnku 1 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky ze dne 21. prosince 1996, kterou se meÏnõ ustanovenõ cÏlaÂnku 1 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky o pravidlech o puÊvodu zbozÏõ a metodaÂch administrativnõ spolupraÂce ze dne 22. uÂnora 1993 Protokol tyÂkajõÂcõ se definice pojmu ¹puÊvodnõ vyÂrobkyª a metod administrativnõ spolupraÂce uvedeny v cÏlaÂnku 1 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky ze dne 8. listopadu 1999, kterou se meÏnõ ustanovenõ cÏlaÂnku 1 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky ze dne 7. prosince 1998, kterou se meÏnõ ustanovenõ cÏlaÂnku 1 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky ze dne 21. prosince 1996, kterou se meÏnõ ustanovenõ cÏlaÂnku 1 Dohody mezi vlaÂdou CÏeske republiky a vlaÂdou Slovenske republiky o pravidlech o puÊvodu zbozÏõ a metodaÂch administrativnõ spolupraÂce ze dne 22. uÂnora 1993, a prÏõÂlohy k neÏmu se tõÂmto meÏnõ takto: 1. PõÂsmeno (i) cÏlaÂnku 1 se nahrazuje tõÂmto: ¹(i) ¹prÏidanou hodnotouª se rozumõ cena ze zaÂvodu snõÂzÏena o celnõ hodnotu vsÏech pouzÏityÂch materiaÂluÊ puÊvodnõÂch v ostatnõÂch zemõÂch uvedenyÂch v cÏlaÂnku 4, nebo, nenõÂ-li celnõ hodnota znaÂma nebo nemuÊzÏe byÂt zjisÏteÏna, o prvnõ cenu prokazatelneÏ zaplacenou za tyto materiaÂly ve smluvnõ straneÏ,ª. 2. CÏlaÂnek 7 se nahrazuje tõÂmto: CÏ la n e k 7 NedostatecÏne opracovaÂnõ nebo zpracovaÂnõ 1. Bez dotcÏenõ odstavce 2 se daÂle uvedene operace povazÏujõ za opracovaÂnõ nebo zpracovaÂnõ nepostacÏujõÂcõ pro prÏiznaÂnõ statusu puÊvodu, a to bez ohledu na splneÏnõ pozÏadavkuÊ uvedenyÂch v cÏlaÂnku 6: (a) operace, ktere formou ochrany zajisÏt'ujõ dobry stav vyÂrobkuÊ beÏhem dopravy a skladovaÂnõÂ; (b) rozebõÂraÂnõ a sestavovaÂnõ balõÂkuÊ; (c) mytõÂ, pranõÂ, cÏisÏteÏnõÂ; odstranÏovaÂnõ prachu, oxidu, oleje, naÂteÏru nebo jinyÂch povrchovyÂch vrstev; (d) zÏehlenõ nebo mandlovaÂnõ textiliõÂ; (e) proste natõÂraÂnõÂ, malovaÂnõÂ, lesÏteÏnõÂ; (f) loupaÂnõÂ, cÏaÂstecÏne nebo uÂplne beÏlenõÂ, lesÏteÏnõ a glazovaÂnõ obilovin a ryÂzÏe; (g) operace spocÏõÂvajõÂcõ v barvenõ cukru nebo vytvaÂrÏenõ kostek cukru a podobnyÂch tvaruÊ z cukru; (h) loupaÂnõÂ, vypeckovaÂnõ a louskaÂnõ ovoce, orÏechuÊ a zeleniny; (i) brousÏenõÂ, ostrÏenõÂ; proste mletõÂ, drcenõ nebo proste rÏezaÂnõÂ, strÏõÂhaÂnõÂ, kraÂjenõÂ, sekaÂnõÂ, sÏtõÂpaÂnõÂ; (j) proseÂvaÂnõÂ, prohazovaÂnõÂ, trÏõÂdeÏnõÂ, zarÏazovaÂnõÂ, srovnaÂvaÂnõÂ, sdruzÏovaÂnõÂ; (vcÏetneÏ tvorby souprav prÏedmeÏtuÊ); (k) proste ulozÏenõ do laÂhvõÂ, plechovek, baneÏk, saÂcÏkuÊ, pytluÊ, pouzder, beden, krabic, upevneÏnõ na podlozÏky a vsÏechny ostatnõ proste balicõ operace; (l) prÏipojovaÂnõ nebo tisÏteÏnõ znacÏek, sÏtõÂtkuÊ, log a jinyÂch rozlisÏovacõÂch oznacÏenõ na vyÂrobky nebo jejich obaly; (m) proste mõÂsenõ vyÂrobkuÊ, teÂzÏ ruÊznyÂch druhuÊ; (n) proste sestavovaÂnõ cÏaÂstõ vyÂrobkuÊ za uÂcÏelem vytvorÏenõ kompletnõÂho vyÂrobku nebo rozebõÂraÂnõ vyÂrobkuÊ na cÏaÂsti; (o) kombinace dvou nebo võÂce operacõ uvedenyÂch v põÂsmenech (a) azÏ (n); (p) poraÂzÏka zvõÂrÏat. 2. VsÏechny operace provedene s danyÂmi vyÂrobky ve smluvnõ straneÏ jsou posuzovaÂny spolecÏneÏ prÏi urcÏovaÂnõÂ,
CÏaÂstka 1
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 3 / 2001
Strana 23
zda je opracovaÂnõ nebo zpracovaÂnõÂ, ktereÂmu byly tyto vyÂrobky podrobeny, povazÏovaÂno za nedostatecÏne ve smyslu odstavce 1.ª. 3. Poslednõ veÏta odstavce 6 cÏlaÂnku 15 se nahrazuje tõÂmto: ¹Ustanovenõ tohoto odstavce se uplatnõ do 31. prosince 2001.ª. 4. Za cÏlaÂnek 20 se vklaÂda naÂsledujõÂcõ cÏlaÂnek: ¹ CÏ l a n e k 2 0 a UÂcÏetnõ rozlisÏovaÂnõ 1. JestlizÏe oddeÏlene skladovaÂnõ zaÂsob puÊvodnõÂch a nepuÊvodnõÂch materiaÂluÊ, ktere jsou totozÏne a zameÏnitelneÂ, zpuÊsobuje znacÏne naÂklady nebo materiaÂlnõ obtõÂzÏe, celnõ orgaÂny mohou na põÂsemnou zÏaÂdost dotcÏene osoby povolit pouzÏitõ tzv. metody ¹uÂcÏetnõÂho rozlisÏovaÂnõª pro vedenõ takovyÂch zaÂsob. 2. Tato metoda musõ byÂt schopna zajistit, zÏe pro urcÏite stanovene obdobõ je mnozÏstvõ zõÂskanyÂch vyÂrobkuÊ, ktere mohou byÂt povazÏovaÂny za ¹puÊvodnõª, stejne jako to, ktere by bylo zõÂskaÂno, kdyby zaÂsoby byly fyzicky oddeÏleny. 3. Celnõ orgaÂny mohou podmõÂnit udeÏlenõ tohoto povolenõ splneÏnõÂm jakyÂchkoli pozÏadavkuÊ, ktere povazÏujõ za uÂcÏelneÂ. 4. Tato metoda je zaznamenaÂvaÂna a uplatnÏovaÂna podle vsÏeobecnyÂch uÂcÏetnõÂch postupuÊ platnyÂch v zemi, kde byl vyÂrobek vyroben. 5. DrzÏitel tohoto povolenõ muÊzÏe vydaÂvat nebo zÏaÂdat o duÊkazy puÊvodu, dle konkreÂtnõÂho prÏõÂpadu, pro mnozÏstvõ vyÂrobkuÊ, ktere mohou byÂt povazÏovaÂny za puÊvodnõÂ. Na zÏaÂdost celnõÂch orgaÂnuÊ drzÏitel prÏedlozÏõ prohlaÂsÏenõ o tom, jak bylo dane mnozÏstvõ stanoveno. 6. Celnõ orgaÂny kontrolujõ vyuzÏõÂvaÂnõ povolenõ a mohou je kdykoli odebrat, jestlizÏe drzÏitel jakyÂmkoli zpuÊsobem zneuzÏije povolenõ nebo nesplnõ neÏkterou z dalsÏõÂch podmõÂnek stanovenyÂch tõÂmto protokolem.ª. 5. V prvnõ veÏteÏ odstavce 1 cÏlaÂnku 22 se za vyÂraz ¹vyÂvozceª vklaÂda naÂsledujõÂcõÂ: ¹daÂle jen 'schvaÂleny vyÂvozce',ª 6. CÏlaÂnek 30 se nahrazuje tõÂmto: ¹ CÏ la n e k 3 0 Ï CaÂstky vyjaÂdrÏene v euro 1. Pro uplatneÏnõ ustanovenõ cÏlaÂnku 21(1)(b) a cÏlaÂnku 26(3) v prÏõÂpadech, kdy jsou vyÂrobky fakturovaÂny v jine meÏneÏ nezÏ euro, cÏaÂstky v naÂrodnõÂch meÏnaÂch zemõ uvedenyÂch v cÏlaÂnku 4 odpovõÂdajõÂcõ cÏaÂstkaÂm vyjaÂdrÏenyÂm v euro stanovõ kazÏdorocÏneÏ kazÏda prÏõÂslusÏna zemeÏ. 2. ZaÂsilka muÊzÏe vyuzÏõÂt ustanovenõ cÏlaÂnku 21(1)(b) a cÏlaÂnku 26(3), je-li cÏaÂstka v meÏneÏ, ve ktere je vystavena faktura, v souladu s cÏaÂstkou stanovenou prÏõÂslusÏnou zemõÂ. 3. CÏaÂstky vyjaÂdrÏene v prÏõÂslusÏne naÂrodnõ meÏneÏ jsou prÏepocÏtem teÂto naÂrodnõ meÏny vuÊcÏi euro podle kursu platneÂho prvnõ pracovnõ den meÏsõÂce rÏõÂjna a uplatnõ se od 1. ledna naÂsledujõÂcõÂho roku. SmluvnõÂm stranaÂm jsou odpovõÂdajõÂcõ cÏaÂstky oznaÂmeny. 4. ZemeÏ muÊzÏe cÏaÂstky prÏepocÏõÂtane z euro na naÂrodnõ meÏnu zaokrouhlit smeÏrem nahoru nebo doluÊ. Zaokrouhlena cÏaÂstka se nesmõ odlisÏovat od cÏaÂstky vyplyÂvajõÂcõ z prÏepocÏtu o võÂce nezÏ 5 %. ZemeÏ muÊzÏe ponechat ekvivalent cÏaÂstky vyjaÂdrÏene v euro ve sve naÂrodnõ meÏneÏ nezmeÏneÏnyÂ, jestlizÏe v okamzÏiku kazÏdorocÏnõ uÂpravy podle odstavce 3 prÏepocÏet teÂto cÏaÂstky, prÏed jakyÂmkoli zaokrouhlenõÂm, prÏevysÏuje staÂvajõÂcõ ekvivalent v naÂrodnõ meÏneÏ o meÂneÏ nezÏ 15 %. Ekvivalent v naÂrodnõ meÏneÏ muÊzÏe zuÊstat nezmeÏneÏn, pokud by z prÏepocÏtu vyplyÂval pokles hodnoty tohoto ekvivalentu. 5. CÏaÂstky vyjaÂdrÏene v euro budou revidovaÂny Radou celnõ unie, pokud o to smluvnõ strana pozÏaÂdaÂ. PrÏi revizi Rada celnõ unie posoudõ potrÏebu zachovaÂnõ uÂcÏinkuÊ teÏchto limituÊ v reaÂlnyÂch hodnotaÂch. K tomuto uÂcÏelu muÊzÏe rozhodnout i o uÂpraveÏ cÏaÂstek vyjaÂdrÏenyÂch v euro.ª.
CÏaÂstka 1
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 3 / 2001
Strana 24
7. PrÏõÂloha II se pozmeÏnÏuje naÂsledujõÂcõÂm: a) pravidlo pro cÏõÂslo HS 5309 azÏ 5311 se nahrazuje tõÂmto: ¹CÏõÂslo HS
Popis vyÂrobku
(1)
(2)
5309 azÏ 5311
OpracovaÂnõ nebo zpracovaÂnõ nepuÊvodnõÂch materiaÂluÊ nezbytne pro zõÂskaÂnõ statusu puÊvodu (3)
nebo
(4)
Tkaniny z jinyÂch rostlinnyÂch textilnõÂch vlaÂken; tkaniny z papõÂrove prÏõÂze: ± ObsahujõÂcõ gumove niteÏ
VyÂroba z jednoduche prÏõÂze7
± OstatnõÂ
VyÂroba z7: ± prÏõÂze z kokosovyÂch vlaÂken, ± jutove prÏõÂze, ± prÏõÂrodnõÂch vlaÂken, ± chemickyÂch strÏizÏovyÂch vlaÂken nemykanyÂch, necÏesanyÂch nebo nezpracovanyÂch jinak pro sprÏaÂdaÂnõÂ, ± chemickyÂch materiaÂluÊ textilnõ vlaÂkniny, nebo
nebo
± papõÂru nebo potisk, spolu s nejmeÂneÏ dveÏma prÏõÂpravnyÂmi nebo dokoncÏovacõÂmi operacemi (jako je pranõÂ, beÏlenõÂ, mercerovaÂnõÂ, tepelna uÂprava, pocÏesaÂvaÂnõÂ, kalandrovaÂnõÂ, uÂprava proti sraÂzÏlivosti, trvala konecÏna uÂprava, dekatovaÂnõÂ, impregnace, zasÏõÂvaÂnõ a nopovaÂnõÂ), za prÏedpokladu, zÏe hodnota pouzÏite nepotisknute textilie neprÏesahuje 47,5 % ceny vyÂrobku ze zaÂvodu. 7
Pro zvlaÂsÏtnõ podmõÂnky vztahujõÂcõ se na vyÂrobky vyrobene ze smeÏsi textilnõÂch materiaÂluÊ, viz uÂvodnõ poznaÂmka 7ª.
CÏaÂstka 1
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 3 / 2001
Strana 25
b) pravidlo pro cÏõÂslo HS 5602 se nahrazuje tõÂmto: ¹5602
Plst', teÂzÏ impregnovanaÂ, povrstvenaÂ, povlecÏena nebo laminovanaÂ: ± Vpichovana plst'
VyÂroba z7: ± prÏõÂrodnõÂch vlaÂken, ± chemickyÂch materiaÂluÊ textilnõÂ vlaÂkniny.
nebo
AvsÏak lze pouzÏõÂt: ± polypropylenove hedvaÂbõ cÏõÂsla 5402, ± polypropylenova vlaÂkna cÏõÂsla 5503 nebo 5506, nebo ± polypropylenovy kabel cÏõÂsla 5501, jejichzÏ deÂlkova hmotnost je pro kazÏde hedvaÂbõ nebo vlaÂkno mensÏõ nezÏ 9 decitex, za prÏedpokladu, zÏe jejich hodnota neprÏesahuje 40 % ceny vyÂrobku ze zaÂvodu. ± OstatnõÂ
VyÂroba z7: ± prÏõÂrodnõÂch vlaÂken, ± z chemickyÂch strÏizÏovyÂch vlaÂken vyrobenyÂch z kaseinu, nebo ± chemickyÂch materiaÂluÊ textilnõÂ vlaÂkniny
7
nebo
Pro zvlaÂsÏtnõ podmõÂnky vztahujõÂcõ se na vyÂrobky vyrobene ze smeÏsi textilnõÂch materiaÂluÊ, viz uÂvodnõ poznaÂmka 7ª.
CÏaÂstka 1
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 3 / 2001
Strana 26
c) pravidlo pro kapitolu 57 se nahrazuje tõÂmto: ¹kapitola 57
Koberce a jine textilnõ podlahove krytiny: -- Z vpichovane plsti
VyÂroba z7: ± prÏõÂrodnõÂch vlaÂken nebo ± chemickyÂch materiaÂluÊ textilnõÂ vlaÂkniny
nebo
AvsÏak: ± polypropylenove hedvaÂbõ cÏõÂsla 5402, ± polypropylenova vlaÂkna cÏõÂsla 5503 nebo 5506, ± polypropylenovy kabel cÏõÂsla 5501,
± Z jine plsti
jejichzÏ deÂlkova hmotnost je pro kazÏde hedvaÂbõ nebo vlaÂkno mensÏõ nezÏ 9 decitex, lze pouzÏõÂt za prÏedpokladu, zÏe jejich hodnota neprÏesahuje 40 % ceny vyÂrobku ze zaÂvodu. Jutova tkanina muÊzÏe byÂt pouzÏita jako podlozÏka. VyÂroba z7: ± prÏõÂrodnõÂch vlaÂken nemykanyÂch, necÏesanyÂch nebo nezpracovanyÂch jinak pro sprÏaÂdaÂnõÂ, nebo
± OstatnõÂ
± chemickyÂch materiaÂluÊ textilnõÂ vlaÂkniny
nebo
VyÂroba z7: ± prÏõÂze z kokosovyÂch nebo jutovyÂch vlaÂken, ± synteticke nebo umeÏle prÏõÂze, ± prÏõÂrodnõÂch vlaÂken, nebo ± chemickyÂch strÏizÏovyÂch vlaÂken, nemykanyÂch, necÏesanyÂch nebo nezpracovanyÂch jinak pro sprÏaÂdaÂnõÂ. AvsÏak jutova tkanina muÊzÏe byÂt pouzÏita jako podlozÏka. 7
Pro zvlaÂsÏtnõ podmõÂnky vztahujõÂcõ se na vyÂrobky vyrobene ze smeÏsi textilnõÂch materiaÂluÊ, viz uÂvodnõ poznaÂmka 7ª.
CÏaÂstka 1
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 4 / 2001
Strana 27
4 SDEÏ L E N I Ministerstva zahranicÏnõÂch veÏcõ Ministerstvo zahranicÏnõÂch veÏcõ sdeÏluje, zÏe dne 24. listopadu 2000 bylo v Praze podepsaÂno UjednaÂnõ mezi Ministerstvem sÏkolstvõÂ, mlaÂdezÏe a teÏlovyÂchovy CÏeske republiky a Ministerstvem sÏkolstvõ Estonske republiky o spolupraÂci v oblasti sÏkolstvõÂ, veÏdy a mlaÂdezÏe na leÂta 2000 ± 2002. UjednaÂnõ vstoupilo v platnost na zaÂkladeÏ sveÂho cÏlaÂnku 22 dnem podpisu a bude platit do 31. prosince 2002. CÏeske zneÏnõ UjednaÂnõ a anglicke zneÏnõÂ, jezÏ je pro jeho vyÂklad rozhodneÂ, se vyhlasÏujõ soucÏasneÏ.
Strana 28
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 4 / 2001
CÏaÂstka 1
 NI U J E DN A mezi Ministerstvem sÏkolstvõÂ, mlaÂdezÏe a teÏlovyÂchovy CÏeske republiky a Ministerstvem sÏkolstvõ Estonske republiky o spolupraÂci v oblasti sÏkolstvõÂ, veÏdy a mlaÂdezÏe na leÂta 2000 ± 2002
Ministerstvo sÏkolstvõÂ, mlaÂdezÏe a teÏlovyÂchovy CÏeske republiky a Ministerstvo sÏkolstvõ Estonske republiky (daÂle jen ¹smluvnõ stranyª), vedeny spolecÏnyÂmi zaÂjmy o prohloubenõ a rozvoj vzaÂjemne spolupraÂce v oblasti sÏkolstvõ a mlaÂdezÏe, s prÏesveÏdcÏenõÂm, zÏe tato spolupraÂce bude prÏispõÂvat k rozvoji vzaÂjemnyÂch vztahuÊ, se dohodly takto:
CÏ la n e k 1 Smluvnõ strany se budou na pozÏaÂdaÂnõ informovat o nejvyÂznamneÏjsÏõÂch zmeÏnaÂch tyÂkajõÂcõÂch se jejich vzdeÏlaÂvacõÂch systeÂmuÊ, zejmeÂna o zaÂkonnyÂch zmeÏnaÂch uÂprav v oblasti zaÂkladnõÂho, strÏednõÂho, vysÏsÏõÂho odborneÂho a vysokeÂho sÏkolstvõÂ, o ucÏebnõÂch osnovaÂch a ucÏebnõÂch plaÂnech, o systeÂmu vzdeÏlaÂvaÂnõ a dalsÏõÂho vzdeÏlaÂvaÂnõ ucÏiteluÊ.
CÏ la n e k 2 Smluvnõ strany se budou na pozÏaÂdaÂnõ informovat o zmeÏnaÂch praÂvnõÂch prÏedpisuÊ v oblasti peÂcÏe o mlaÂdezÏ a budou si vymeÏnÏovat publikace a informace z teÂto oblasti.
CÏaÂstka 1
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 4 / 2001
Strana 29
Strana 30
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 4 / 2001
CÏaÂstka 1
CÏ la n e k 3 Smluvnõ strany si budou na pozÏaÂdaÂnõ vymeÏnÏovat publikace o sÏkolstvõ a informace k otaÂzkaÂm rÏõÂzenõÂ, organizace a obsahu zaÂkladnõÂho, strÏednõÂho, vysÏsÏõÂho odborneÂho a vysokeÂho sÏkolstvõÂ.
CÏ la n e k 4 Smluvnõ strany si budou na pozÏaÂdaÂnõ vymeÏnÏovat informace a dokumentaÂrnõ materiaÂly k historii, zemeÏpisu, ekonomice a kulturÏe staÂtuÊ obou smluvnõÂch stran.
CÏ la n e k 5 Smluvnõ strany budou podporovat a podneÏcovat a) vyÂmeÏnu veÏdecke a pedagogicke literatury, b) uÂcÏast talentovanyÂch zÏaÂkuÊ a studentuÊ v odbornyÂch a umeÏleckyÂch souteÏzÏõÂch, olympiaÂdaÂch a v mezinaÂrodnõÂch programech, c) uÂcÏast odbornõÂkuÊ na mezinaÂrodnõÂch kongresech, konferencõÂch, seminaÂrÏõÂch a sympoziõÂch konanyÂch ve staÂtu partnerske smluvnõ strany.
CÏ la n e k 6 Smluvnõ strany budou podporovat prÏõÂmou spolupraÂci vysokosÏkolskyÂch institucõÂ, vyÂzkumnyÂch a vyÂvojovyÂch pracovisÏt', uskutecÏnÏovanou na zaÂkladeÏ dohod o prÏõÂme spolupraÂci.
CÏ la n e k 7 Smluvnõ strany budou usilovat o rozvõÂjenõ spolupraÂce v oblasti vyÂuky jazyka a literatury staÂtu druhe smluvnõ strany. Na zaÂkladeÏ pozÏadavkuÊ prÏijõÂmajõÂcõ smluvnõ strany budou vzaÂjemneÏ vysõÂlat ucÏitele cÏeskeÂho jazyka a literatury a estonskeÂho jazyka a literatury k pedagogickeÂmu puÊsobenõ na vysokyÂch sÏkolaÂch ve staÂtu druhe smluvnõ strany.
CÏ la n e k 8 Smluvnõ strany si vymeÏnõ kazÏdorocÏneÏ odbornõÂky z oblasti sÏkolstvõ a veÏdy na celkovou dobu 15 dnõ ke studiu otaÂzek vzdeÏlaÂvaÂnõÂ, vyÂchovy a veÏdy a k projednaÂnõ dalsÏõ spolupraÂce.
CÏaÂstka 1
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 4 / 2001
Strana 31
Strana 32
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 4 / 2001
CÏaÂstka 1
CÏ la n e k 9 Smluvnõ strany si vymeÏnõ kazÏdorocÏneÏ odbornõÂky z oblasti mlaÂdezÏe a mlaÂdezÏnickyÂch organizacõ na celkovou dobu 15 dnõ ke studiu problematiky mlaÂdezÏe a k projednaÂnõ dalsÏõ spolupraÂce.
CÏ l a ne k 1 0 Smluvnõ strany si vymeÏnõ vysokosÏkolske ucÏitele ke studijnõÂm a prÏednaÂsÏkovyÂm pobytuÊm na celkovou dobu 3 meÏsõÂcuÊ rocÏneÏ. DeÂlka jednotlivyÂch pobytuÊ neprÏesaÂhne jeden meÏsõÂc.
CÏ l a ne k 1 1 Smluvnõ strany si vymeÏnõ studenty bakalaÂrÏskyÂch a magisterskyÂch studijnõÂch programuÊ uskutecÏnÏovanyÂch verÏejnyÂmi vysokyÂmi sÏkolami ke studijnõÂm pobytuÊm v celkoveÂm rozsahu 10 meÏsõÂcuÊ kazÏdorocÏneÏ. Celkovy rozsah studijnõÂch pobytuÊ lze rozdeÏlit na neÏkolik kratsÏõÂch obdobõÂ, nejmeÂneÏ vsÏak na dobu 2 meÏsõÂcuÊ.
CÏ l a ne k 1 2 Smluvnõ strany si kazÏdorocÏneÏ nabõÂdnou dveÏ mõÂsta ke studijnõÂm pobytuÊm v raÂmci doktorskyÂch studijnõÂch programuÊ na verÏejnyÂch vysokyÂch sÏkolaÂch v celkove deÂlce 20 meÏsõÂcuÊ. Studijnõ pobyty mohou byÂt nejmeÂneÏ trÏõÂmeÏsõÂcÏnõÂ, nejvõÂce desetimeÏsõÂcÏnõÂ.
CÏ l a ne k 1 3 Za uÂcÏelem podpory studia a prohloubenõ znalostõ jazyka a kultury staÂtu druhe smluvnõ strany si smluvnõ strany vzaÂjemneÏ poskytnou kazÏdorocÏneÏ a) dveÏ mõÂsta na Letnõ sÏkole slovanskyÂch studiõ v CÏeske republice, b) dveÏ mõÂsta na letnõÂch kursech estonskeÂho jazyka a literatury v Estonsku.
CÏaÂstka 1
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 4 / 2001
Strana 33
Strana 34
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 4 / 2001
CÏaÂstka 1
VsÏeobecna a financÏnõ ustanovenõ CÏ l a ne k 1 4 VsÏem osobaÂm prÏijatyÂm na zaÂkladeÏ tohoto UjednaÂnõ uhradõ vysõÂlajõÂcõ smluvnõ strana dopravu do mõÂsta prÏijetõ a zpeÏt. PrÏijõÂmajõÂcõ smluvnõ strana uhradõ dopravu po uÂzemõ sveÂho staÂtu podle schvaÂleneÂho programu pobytu.
CÏ l a ne k 1 5 CÏinnost ucÏiteluÊ jazykuÊ prÏijõÂmanyÂch na zaÂkladeÏ cÏlaÂnku 7 tohoto UjednaÂnõ podleÂha platnyÂm prÏedpisuÊm staÂtu prÏijõÂmajõÂcõ smluvnõ strany, obzvlaÂsÏteÏ prÏedpisuÊm o pracovneÏpraÂvnõÂch vztazõÂch, zdravotnõÂm, nemocenskeÂm a duÊchodoveÂm pojisÏteÏnõÂ. RovneÏzÏ odmeÏnÏovaÂnõ ucÏiteluÊ podleÂha platnyÂm praÂvnõÂm prÏedpisuÊm staÂtu prÏijõÂmajõÂcõ smluvnõ strany. UcÏitele ve staÂteÏ prÏijõÂmajõÂcõ smluvnõ strany nebudou vykonaÂvat zÏaÂdnou jinou vyÂdeÏlecÏnou cÏinnost a nebudou prÏijati do jineÂho zameÏstnaÂnõÂ, nezÏ pro ktere jim bylo udeÏleno povolenõ k zameÏstnaÂnõÂ. PrÏijõÂmajõÂcõ smluvnõ strana poskytne ucÏiteluÊm prÏijatyÂm na zaÂkladeÏ cÏlaÂnku 7 tohoto UjednaÂnõ podle mozÏnosti ubytovaÂnõ ve vybaveneÂm byteÏ nebo v domeÏ hoteloveÂho typu. Nominace novyÂch ucÏiteluÊ a prodlouzÏenõ pobytu staÂvajõÂcõÂch ucÏiteluÊ bude druhe smluvnõ straneÏ oznaÂmena diplomatickou cestou nejpozdeÏji do 31. kveÏtna kalendaÂrÏnõÂho roku.
CÏ l a ne k 1 6 VysõÂlajõÂcõ smluvnõ strana prÏedlozÏõ prÏijõÂmajõÂcõ smluvnõ straneÏ nominaci svyÂch kandidaÂtuÊ podle cÏlaÂnkuÊ 8, 9 a 10 tohoto UjednaÂnõ vcÏetneÏ osobnõÂch uÂdajuÊ a naÂvrhu programu alesponÏ dva meÏsõÂce prÏed navrhovanyÂm datem uskutecÏneÏnõ pobytu. PrÏijõÂmajõÂcõ smluvnõ strana oznaÂmõ svuÊj souhlas s prÏijetõÂm nejmeÂneÏ 30 dnuÊ prÏed datem navrzÏenyÂm pro zahaÂjenõ pobytu. VysõÂlajõÂcõ smluvnõ strana oznaÂmõ prÏesne datum a zpuÊsob prÏõÂjezdu 14 dnuÊ prÏed zahaÂjenõÂm pobytu.
CÏ l a ne k 1 7 OsobaÂm prÏijatyÂm na zaÂkladeÏ cÏlaÂnkuÊ 8, 9 a 10 tohoto UjednaÂnõ prÏijõÂmajõÂcõ smluvnõ strana poskytne: a) stravne a kapesne podle platnyÂch praÂvnõÂch prÏedpisuÊ staÂtu prÏijõÂmajõÂcõ smluvnõ strany, b) ubytovaÂnõ hoteloveÂho typu,
CÏaÂstka 1
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 4 / 2001
Strana 35
Strana 36
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 4 / 2001
CÏaÂstka 1
c) v prÏõÂpadeÏ potrÏeby, bude-li o to druhou smluvnõÂ stranou pozÏaÂdaÂna, tlumocÏnõÂka pro prÏijõÂmanou osobu; prÏi kraÂtkodobyÂch pobytech do jednoho tyÂdne po celou dobu pobytu, prÏi pobytu nad jeden tyÂden na prvnõÂ trÏi dny pobytu.
CÏ l a ne k 1 8 VysõÂlajõÂcõ smluvnõ strana prÏedlozÏõ prÏijõÂmajõÂcõ smluvnõ straneÏ prÏi nominaci svyÂch kandidaÂtuÊ podle cÏlaÂnkuÊ 11 a 12 tohoto UjednaÂnõ materiaÂly, ktere budou obsahovat uÂdaje pozÏadovane v dotaznõÂcõÂch prÏijõÂmajõÂcõ smluvnõ strany do 31. brÏezna kazÏdeÂho kalendaÂrÏnõÂho roku. PrÏijõÂmajõÂcõ smluvnõ strana poda zpraÂvu o prÏijetõ nejpozdeÏji do 1. cÏervence kazÏdeÂho kalendaÂrÏnõÂho roku. VysõÂlajõÂcõ smluvnõ strana bude o prÏõÂjezdu informovat prÏijõÂmajõÂcõ smluvnõ stranu nejmeÂneÏ 14 dnuÊ prÏed zahaÂjenõÂm studijnõÂho pobytu. PodmõÂnkou prÏijetõ ke studijnõÂmu pobytu je znalost jazyka prÏijõÂmajõÂcõ smluvnõ strany nebo znalost jazyka schvaÂleneÂho prÏijõÂmajõÂcõ smluvnõ stranou.
CÏ l a ne k 1 9 OsobaÂm prÏijatyÂm na zaÂkladeÏ cÏlaÂnkuÊ 11 a 12 tohoto UjednaÂnõ prÏijõÂmajõÂcõ smluvnõ strana poskytne: a) studium za stejnyÂch podmõÂnek jako obcÏanuÊm sveÂho staÂtu, b) ubytovaÂnõ a stravovaÂnõ ve vysokosÏkolskyÂch zarÏõÂzenõÂch za stejnyÂch podmõÂnek jako majõ obcÏane staÂtu prÏijõÂmajõÂcõ smluvnõ strany, c) stipendium podle platnyÂch praÂvnõÂch prÏedpisuÊ staÂtu prÏijõÂmajõÂcõ smluvnõ strany.
CÏ l a ne k 2 0 VysõÂlajõÂcõ smluvnõ strana prÏedlozÏõ prÏijõÂmajõÂcõ smluvnõ straneÏ prÏi nominaci svyÂch kandidaÂtuÊ podle cÏlaÂnku 13 tohoto UjednaÂnõ materiaÂly, ktere budou obsahovat uÂdaje pozÏadovane v dotaznõÂcõÂch prÏijõÂmajõÂcõ smluvnõ strany do 31. brÏezna kazÏdeÂho kalendaÂrÏnõÂho roku. PrÏijõÂmajõÂcõ smluvnõ strana poda zpraÂvu o prÏijetõ nejpozdeÏji do 1. cÏervence kazÏdeÂho kalendaÂrÏnõÂho roku. VysõÂlajõÂcõ smluvnõ strana bude o prÏõÂjezdu informovat prÏijõÂmajõÂcõ smluvnõ stranu nejmeÂneÏ 14 dnuÊ prÏed zahaÂjenõÂm studijnõÂho pobytu.
CÏ l a ne k 2 1 CÏeska strana poskytne uÂcÏastnõÂkuÊm kursuÊ prÏijatyÂm na zaÂkladeÏ cÏlaÂnku 13 põÂsm. a) tohoto UjednaÂnõ zaÂpisneÂ, exkurze, ubytovaÂnõ a stravovaÂnõÂ.
CÏaÂstka 1
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 4 / 2001
Strana 37
Strana 38
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 4 / 2001
CÏaÂstka 1
Estonska strana poskytne uÂcÏastnõÂkuÊm kursuÊ prÏijatyÂm na zaÂkladeÏ cÏlaÂnku 13 põÂsm. b) tohoto UjednaÂnõ zaÂpisneÂ, exkurze, ubytovaÂnõ a stravovaÂnõÂ.
CÏ l a ne k 2 2 Toto UjednaÂnõ nevylucÏuje organizaci dalsÏõÂch akcõÂ, na nichzÏ se smluvnõ strany põÂsemneÏ dohodnou diplomatickou cestou.
Toto UjednaÂnõÂ vstupuje v platnost dnem podpisu a bude platit do 31. prosince 2002.
DaÂno v Praze dne 24. listopadu 2000 ve dvou puÊvodnõÂch vyhotovenõÂch, kazÏde v jazyce cÏeskeÂm, estonskeÂm a anglickeÂm, prÏicÏemzÏ vsÏechna zneÏnõ jsou stejneÏ autentickaÂ.
V prÏõÂpadeÏ rozdõÂlnosti ve vyÂkladu je rozhodujõÂcõÂ zneÏnõÂ v jazyce anglickeÂm.
Za Ministerstvo sÏkolstvõÂ, mlaÂdezÏe a teÏlovyÂchovy CÏeske republiky
Za Ministerstvo sÏkolstvõ Estonske republiky
Mgr. Eduard Zeman v. r. ministr sÏkolstvõÂ, mlaÂdezÏe a teÏlovyÂchovy
ToÄnis Lukas v. r. ministr sÏkolstvõÂ
CÏaÂstka 1
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 4 / 2001
Strana 39
Strana 40
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv 2001
CÏaÂstka 1
VydaÂva a tiskne: TiskaÂrna Ministerstva vnitra, p. o., BartuÊnÏkova 4, posÏt. schr. 10, 149 01 Praha 415, telefon (02) 792 70 11, fax (02) 795 26 03 ± Redakce: Ministerstvo vnitra, Nad SÏtolou 3, posÏt. schr. 21/SB, 170 34 Praha 7-HolesÏovice, telefon: (02) 614 32341 a 614 33502, fax (02) 614 33502 ± Administrace: põÂsemne objednaÂvky prÏedplatneÂho, zmeÏny adres a pocÏtu odebõÂranyÂch vyÂtiskuÊ ± MORAVIAPRESS, a. s., U PoÂny 3061, 690 02 BrÏeclav, telefon 0627/305 161, fax: 0627/321 417. ObjednaÂvky ve Slovenske republice prÏijõÂma a titul distribuuje Magnet-Press Slovakia, s. r. o., Teslova 12, 821 02 Bratislava, tel./fax: 00421 7 525 46 28, 525 45 59. RocÏnõ prÏedplatne se stanovuje za dodaÂvku kompletnõÂho rocÏnõÂku vcÏetneÏ rejstrÏõÂku a je od prÏedplatiteluÊ vybõÂraÂno formou zaÂloh ve vyÂsÏi oznaÂmene ve SbõÂrce mezinaÂrodnõÂch smluv. ZaÂveÏrecÏne vyuÂcÏtovaÂnõ se provaÂdõ po dodaÂnõ kompletnõÂho rocÏnõÂku na zaÂkladeÏ pocÏtu skutecÏneÏ vydanyÂch cÏaÂstek (prvnõ zaÂloha na rok 2001 cÏinõ 1500,± KcÏ) ± VychaÂzõ podle potrÏeby ± Distribuce: celorocÏnõ prÏedplatne i objednaÂvky jednotlivyÂch cÏaÂstek ± MORAVIAPRESS, a. s., U PoÂny 3061, 690 02 BrÏeclav, telefon: 0627/305 179, 305 153, fax: 0627/321 417. Internetova prodejna: www.sbirkyzakonu.cz ± Drobny prodej ± BenesÏov: HAAGER ± PotrÏeby sÏkolnõ a kancelaÂrÏskeÂ, Masarykovo naÂm. 101; BohumõÂn: ZÏDB, a. s., technicka knihovna, BezrucÏova 300; Brno: VysÏehrad, s. r. o., KapucõÂnske naÂm. 11, Knihkupectvõ M. ZÏenõÂsÏka, KveÏtinaÂrÏska 1, M.C.DES, Cejl 76, SEVT, a. s., CÏeska 14; CÏeske BudeÏjovice: PROSPEKTRUM, KneÏzÏska 18, SEVT, a. s., CÏeska 3; Hradec KraÂloveÂ: TECHNOR, HorÏicka 405; Cheb: EFREX, s. r. o., Karlova 31; Chomutov: DDD Knihkupectvõ ± AntikvariaÂt, Ruska 85; KadanÏ: KniharÏstvõ ± PrÏibõÂkovaÂ, J. SÏvermy 14; Kladno: eL VaN, Ke Stadionu 1953; Klatovy: Krameriovo knihkupectvõÂ, Klatovy 169/I.; Liberec: PodjesÏteÏdske knihkupectvõÂ, Moskevska 28; Most: Knihkupectvõ SÏerÏõÂkovaÂ, Ilona RuÊzÏicÏkovaÂ, SÏerÏõÂkova 529/1057; Napajedla: Ing. Miroslav KucÏerÏõÂk, Svatoplukova 1282; Olomouc: BONUM, OstruzÏnicka 10, Tycho, OstruzÏnicka 3; Ostrava: LIBREX, NaÂdrazÏnõ 14, Profesio, Hollarova 14, SEVT, a. s., NaÂdrazÏnõ 29; Pardubice: LEJHANEC, s. r. o., SladkovskeÂho 414, PROSPEKTRUM, naÂm. Republiky 1400 (objekt GRAND); PlzenÏ: ADMINA, UÂslavska 2, EDICUM, Vojanova 45, Technicke normy, LaÂbkova pav. cÏ. 5; Praha 1: DuÊm ucÏebnic a knih CÏerna Labut', Na PorÏõÂcÏõ 25, FISÏER-KLEMENTINUM, Karlova 1, KANT CZ, s. r. o., Hybernska 5, LINDE Praha, a. s., Opletalova 35, Moraviapress, a. s., Na Florenci 7-9, tel.: 02/232 07 66, PROSPEKTRUM, Na PorÏõÂcÏõ 7; Praha 2: ANAG ± sdruzÏenõÂ, Ing. JirÏõ VõÂtek, naÂm. MõÂru 9, NaÂrodnõ duÊm; NEWSLETTER PRAHA, SÏafarÏõÂkova 11; Praha 4: PROSPEKTRUM, NaÂkupnõ centrum BudeÏjovickaÂ, Olbrachtova 64, SEVT, a. s., Jihlavska 405; Praha 5: SEVT, a. s., E. PesÏkove 14; Praha 6: PPP ± StanÏkova Isabela, PusÏkinovo naÂm. 17; Praha 8: JASIPA, Zenklova 60; Praha 10: Abonentnõ tiskovy servis, HaÂjek 40, UhrÏõÂneÏves, BMSS START, areaÂl VU JAWA, V Korytech 20; PrÏerov: Knihkupectvõ EM-ZET, BartosÏova 9; Sokolov: KAMA, Kalousek Milan, K. H. BorovskeÂho 22; SÏumperk: Knihkupectvõ D-G, Hlavnõ trÏ. 23; TaÂbor: Milada SÏimonova ± EMU, BudeÏjovicka 928; Teplice: L + N knihkupectvõÂ, Kapelnõ 4; Trutnov: Galerie ALFA, Bulharska 58; UÂstõ nad Labem: SeverocÏeska distribucÏnõÂ, s. r. o., HavõÂrÏska 327, tel.: 047/560 38 66, fax: 047/560 38 77; ZaÂbrÏeh: Knihkupectvõ PATKA, ZÏizÏkova 45; ZÏatec: Prodejna U Pivovaru, ZÏizÏkovo naÂm. 76. DistribucÏnõ podmõÂnky prÏedplatneÂho: jednotlive cÏaÂstky jsou expedovaÂny neprodleneÏ po dodaÂnõ z tiskaÂrny. ObjednaÂvky noveÂho prÏedplatneÂho jsou vyrÏizovaÂny do 15 dnuÊ a pravidelne dodaÂvky jsou zahajovaÂny od nejblizÏsÏõ cÏaÂstky po oveÏrÏenõ uÂhrady prÏedplatneÂho nebo jeho zaÂlohy. CÏaÂstky vysÏle v dobeÏ od zaevidovaÂnõ prÏedplatneÂho do jeho uÂhrady jsou doposõÂlaÂny jednoraÂzoveÏ. ZmeÏny adres a pocÏtu odebõÂranyÂch vyÂtiskuÊ jsou provaÂdeÏny do 15 dnuÊ. Reklamace: informace na tel. cÏõÂsle 0627/305 168. V põÂsemneÂm styku vzÏdy uvaÂdeÏjte ICÏO (praÂvnicka osoba), rodne cÏõÂslo (fyzicka osoba). PodaÂvaÂnõ novinovyÂch zaÂsilek povoleno CÏeskou posÏtou, s. p., OdsÏteÏpnyÂ Ï editelstvõ v BrneÏ cÏ. j. P/2-4463/95 ze dne 8. 11. 1995. zaÂvod JizÏnõ Morava R