RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY
FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA ORIGINALNA NAVODILA
33019476 Edition 2 2009-06
Printed in Italy
setting standards
A Сертификат за съответствие
Conformity certificate
Declaração de conformidade
Osvědčení o shodě
Πιστοποιητικό συμμόρφωσης
Deklaracja zgodności
Konformitätserklärung
Megfelelősségi nyilatkozat
Certificat de conformitate
Overensstemmelsescertifikat
Dichiarazione di conformità
Заявление о соответствии
Declaración de conformidad
Atitikties deklaracija
Vastavussertifikaat
Atbilstības deklarācija
Certifikát súladu
Déclaration de conformité
Konformitetssertifisering
Certifikat o ustreznosti
Yhdenmukaisuustodistus
Conformiteitsverklaring
Uyumluluk sertifikası
Överensstämmelsecertifikat
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
ROAD SWEEPER
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος / Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ / Typ / Tip / Tip :
RS 2200
Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number / Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico / Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı : Долуподписаният потвърждава, че гореспоменатият модел е произведен в съответствие със следните директиви и стандарти.
The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.
A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes directivas e normas.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi a normami.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα.
Niżej podpisany zaświadcza, że wymieniony powyżej model produkowany jest zgodnie z następującymi dyrektywami i normami.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következő irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre.
Subsemnatul atest că modelul susmenţionat este produs în conformitate cu următoarele directive şi standarde.
Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard.
Настоящим удостоверяется, что машина вышеуказанной модели изготовлена в соответствии со следующими директивами и стандартами.
El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minėtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais modelis ir izgatavots atbilstoši šādām direktīvām un standartiem.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami.
Je soussigné certifie que les modèles cidessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.
Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert i overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan.
Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards.
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda bahsedilen model cihazın aşağıda verilen direktiflere ve standartlara uygunlukta imal edildiğini onaylar.
EC Machinery nery D Directive tive 2006/42/ 2006/42/EC
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349, EN 13019, EN 982, EN 15429-1
EC EMC C Directive 2004/104/EC /104/EC
EN 61000, EN 50366
Manufacturer: Nilfisk-Advance S.p.a. Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr Date: Signature: Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
B
C
1
Model: RS 2200 Serial No: 09XXXXXXX Total Weight : KG 4500
Prod. Nr: 13300146 Date code : H07 IPX3 dB(A)XXX
KW 70
Battery: 12VDC
MAX
1
28%
1 2
2
Manufactured By: Nilfisk - Advance S.p.a. 26862 Guardamiglio (LO) - Italy www.nilfisk-advance.com
Made in Italy
S350000
RS 2200
S350001
33019476(2)2009-06 E
I
D
43
38
40
45 41
42 44 39 15 31 46
19
37
27
22 1
11 26
12
21 6
5
7
20
2
4
14
13
28
29
35 25 24 23
3
36 32
30 17
7
17
33 18 8 10 9 16 Model: RS 2200 Serial No: 09XXXXXXX Total Weight : KG 4500 KW 70
F3
F4
Prod. Nr: 13300146 Date code : H07 dB(A)XXX
P10
IPX3
Battery: 12VDC
MAX
AIA
F6
34 28%
Manufactured By: Nilfisk - Advance S.p.a. 26862 Guardamiglio (LO) - Italy www.nilfisk-advance.com
K1.1 K1.2 K1.3 K1.4 K1.5 K1.6 K1.7 Made in Italy
P7 K2
K3
K4
P11 X10 K41
P8
16 S350006
II
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
E
30
28
31
29
22
24
19
13
12
14 2
26
4
9
7
1 346798.05
10 6
3
ENG
rpm
5
%
100
105
11
8 32
18
15
27
21
16
25
23
17
20
S350003
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
III
F
27
26
24
15
9
10 19 28 7
3 14
16
17
22 20
2
5
8 234
6
1
BD091206555 25
21
32
30
29
13
11 12
31 18
S350004
IV
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
G
51 48 27 1 36
48 5136 30 3
4 2
6 28 37
7 45 54
46
43 21
8 53
9
5
26 29
50
24
24 55 40 32
18 22 14
4749 15
25 23 44 52 23
25
42
19 41 35 34 20
13
33
16
11
31
17
10 38
39 12 S350005
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
V
H_1
H_2 14
21
23
15
6
9
10
3
2
13
22 Km/h %
16 19
18
17
20
8
7
11
12
4
1 5
S311293
H_3
S311282
H_4 27
26
25
28 Km/h
ENG
rpm
% %
23 29
24
30
S350042
I_1
S311319
I_2 2
5
3
4
6 9
8
1
7
S311316
I_3
S311317
I_4
10
11
S311318
VI
33019476(2)2009-06 E
S311320
RS 2200
I_5
I_6 12 14
13
S311306
I_7
16
S311321
I_8
17
18 15 19
S311323
J_1
S350041
J_2 4 5 6 7
2 3
1
8
9
S311296
K
S350039
L
6 1 2 3 6 4 5
S311298
RS 2200
S311299
33019476(2)2009-06 E
VII
M 1
3
2
4
S350002
N 1
3
2 4
S350007
O
3 1 5 4
2
S350008
VIII
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
P 1
6
1
2 5
4
II
I
II
II
I II
0
0
I
0
J
I
0
J
0 II
J
J
3 I II
I
S350009
Q
1
3
2
4 S350010
R
7
3
2 8 10 1
4
5
6
9 S350011
S 1
4
2
3
S350014
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
IX
T
U
1
5 1
6
2
1
3
2
S350012
4
V
4 S350015
W
2 1
3
1 S350016
X
2 S350017
Y
1
ON
FF O
S350018
Z
S350020
1
2 3
S350019
X
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
AA 3
1
4
5
2
S350021
AC
AB
2 3
3 4
1
2
1
S350022
AD
2
S350024
1 3
MAX MIN
5
4 S350023
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
XI
AE
AF
1 2 2
1
2
2
3 2 1
1 1 S350025
AG
S350031
AH 6
5
7
1
2
1
3
2
4
5
S350026
AI
10
7 8
5
S350027
12
13
11
9 16 6
5
4
11 12 15
4 6 10
1 3
13 14
2
S350029
XII
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
AJ 1
AK 2
4
2
3
5 1
4 3
2 S350030
S350028
AL
9 2
1
6 8 3
5
7 1 4 7
S350032
AM
2
2 1 3 2
2 S350033
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
XIII
AN
2
1
S350034
AO 1
3
2
4
5
S350035
XIV
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
4
3
28
2
1
RS 2200
H Continua / Continued
33019476(2)2009-06 E
K Continua / Continued L Continua / Continued
J Continua / Continued
I Continua / Continued
AP_1
S350038
XV
XVI
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
Continua / Continued K Continua / Continued L
Continua / Continued J
Continua / Continued I
Continua / Continued H
47
12
22
25
9
6
5
24
26
8
30
23
10
7
20
25
16
15
18
27
21
51
17
19
11
13
14
38
37
A Continua / Continued
F Continua / Continued G Continua / Continued
E Continua / Continued
D Continua / Continued
C Continua / Continued
B Continua / Continued
AP_2
S350037
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
Continua / Continued F Continua / Continued G
Continua / Continued E
Continua / Continued D
44
Continua / Continued C
Continua / Continued B
Continua / Continued A
43
45
42
53
52
36
29
35
49
34
48
40
33
32
46
50
31
41
39
AP_3
S350036
XVII
AQ
1
75 l
200 l
75 l
3
21
18
100 µm
2
19
14
4
11
100 µm
10 5
15
8 bar
90 bar
17
13
6
12 20
7 16 9 8
S350013
XVIII
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
OBSAH ÚVOD ............................................................................................................................................................................... 3 OBSAH A ÚČEL NÁVODU .............................................................................................................................................................. 3 CÍLOVÁ SKUPINA ........................................................................................................................................................................... 3 UMÍSTĚNÍ TOHOTO NÁVODU ....................................................................................................................................................... 3 PROHLÁŠENÍ O SOULADU ........................................................................................................................................................... 3 IDENTIFIKAČNÍ DATA ..................................................................................................................................................................... 3 JINÉ REFERENČNÍ PŘÍRUČKY ..................................................................................................................................................... 3 NÁHRADNÍ DÍLY A ÚDRŽBA........................................................................................................................................................... 3 ZMĚNY A VYLEPŠENÍ .................................................................................................................................................................... 3
BEZPEČNOST ................................................................................................................................................................. 4 SYMBOLY ........................................................................................................................................................................................ 4 VŠEOBECNÉ POKYNY................................................................................................................................................................... 4
ROZBALENÍ/DODÁVKA ................................................................................................................................................. 6 POPIS STROJE ............................................................................................................................................................... 7 PROVOZNÍ SCHOPNOSTI ............................................................................................................................................................. 7 KONVENCE ..................................................................................................................................................................................... 7 POPIS .............................................................................................................................................................................................. 7 TECHNICKÉ PARAMETRY ........................................................................................................................................................... 13 SCHÉMA HYDRAULIKY ................................................................................................................................................................ 16 VODNÍ SYSTÉM ............................................................................................................................................................................ 16 ELEKTRICKÉ POJISTKY .............................................................................................................................................................. 16 POPIS ALARMU ............................................................................................................................................................................ 17
PŘÍSLUŠENSTVÍ/MOŽNOSTI ....................................................................................................................................... 17 POUŽITÍ ......................................................................................................................................................................... 18 PŘED SPUŠTĚNÍM ....................................................................................................................................................................... 18 STARTOVÁNÍ A ZASTAVOVÁNÍ VZNĚTOVÉHO MOTORU ......................................................................................................... 19 POUŽÍVÁNÍ STROJE .................................................................................................................................................................... 20 VYPRAZDŇOVÁNÍ ZÁSOBNÍKU .................................................................................................................................................. 25 POUŽÍVÁNÍ ZADNÍ SACÍ TRUBICE.............................................................................................................................................. 26 POUŽÍVÁNÍ STĚRAČE ČELNÍHO SKLA ...................................................................................................................................... 26 POUŽÍVÁNÍ VYTÁPĚNÍ KABINY................................................................................................................................................... 26 POUŽÍVÁNÍ SYSTÉMU KONTROLY KLIMATU V KABINĚ ........................................................................................................... 27 POUŽÍVÁNÍ SYSTÉMU OSVĚTLENÍ ............................................................................................................................................ 27 FUNKCE PRACOVNÍHO SVĚTLA ................................................................................................................................................ 27 POUŽÍVÁNÍ VÝSTRAŽNÉHO SVĚTLA PŘI OHROŽENÍ .............................................................................................................. 27 NASTAVENÍ SEDADLA ŘIDIČE .................................................................................................................................................... 27 INSTALACE PODPŮRNÉ TYČE POD ZÁSOBNÍK ....................................................................................................................... 27 RUČNÍ ZVEDÁNÍ ZÁSOBNÍKU ..................................................................................................................................................... 28 POUŽÍVÁNÍ VYSOKOTLAKÉHO ČISTICÍHO SYSTÉMU ............................................................................................................. 28 PLNĚNÍ/VYPRAZDŇOVÁNÍ VODNÍ NÁDRŽE PRACHOVÉHO KONTROLNÍHO SYSTÉMU ..................................................... 29 VÝMĚNA KOLA ............................................................................................................................................................................. 30 TAŽENÍ STROJE ........................................................................................................................................................................... 30 POUŽÍVÁNÍ KAMERY (volitelné) ................................................................................................................................................... 30 PO POUŽITÍ STROJE ................................................................................................................................................................... 31 PŘEPRAVA NA NÁVĚSU .............................................................................................................................................................. 31 USKLADNĚNÍ STROJE ................................................................................................................................................................. 31 PRVNÍ POUŽITÍ ............................................................................................................................................................................. 31
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
1
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ÚDRŽBA ........................................................................................................................................................................ 32 TABULKA PLÁNOVANÉ ÚDRŽBY ................................................................................................................................................ 32
BĚŽNÁ ÚDRŽBA ........................................................................................................................................................... 34 ČIŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU ................................................................................................................................................................... 34 KONTROLA HLADINY OLEJE HYDRAULICKÉ SOUSTAVY ........................................................................................................ 35 KONTROLA ČIŠTĚNÍ LOPATEK KOMBINOVANÉHO CHLADIČE ............................................................................................... 35 KONTROLA HLADINY ELEKTROLYTU BATERIE ........................................................................................................................ 35 KONTROLA HLADINY BRZDOVÉ KAPALINY .............................................................................................................................. 35 KONTROLA FUNKČNOSTI BZUČÁKU PRO ZPĚTNÝ CHOD ..................................................................................................... 35 KONTROLA TLAKU PNEUMATIK ................................................................................................................................................. 36 KONTROLA FUNKCE PARKOVACÍ BRZDY ................................................................................................................................. 36 KONTROLA HLADINY MOTOROVÉHO OLEJE ........................................................................................................................... 36 KONTROLA HLADINY CHLADICÍ KAPALINY DIESELOVÉHO MOTORU ................................................................................... 36 PROMAZÁVÁNÍ POHYBLIVÝCH ČÁSTÍ ...................................................................................................................................... 36 KONTROLA OLEJE ČERPADLA PRACHOVÉHO SYSTÉMU ...................................................................................................... 36 ČIŠTĚNÍ/VÝMĚNA TRYSKY MANUÁLNÍ SACÍ HADICE .............................................................................................................. 37 ČIŠTĚNÍ/VÝMĚNA TRYSKY KARTÁČE........................................................................................................................................ 37 ČIŠTĚNÍ/VÝMĚNA TRYSKY VSTUPU SÁNÍ ................................................................................................................................ 37
MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA................................................................................................................................................. 37 VÝMĚNA FILTRU A OLEJE HYDRAULICKÉ SOUSTAVY............................................................................................................. 37 VÝMĚNA ZÁSTĚRY VSTUPU SÁNÍ ............................................................................................................................................. 38 VÝMĚNA KARTÁČE ...................................................................................................................................................................... 38 VÝMĚNA TĚSNĚNÍ TRUBICE....................................................................................................................................................... 38 VÝMĚNA MOTOROVÉHO OLEJE ................................................................................................................................................ 38 VÝMĚNA FILTRU MOTOROVÉHO OLEJE ................................................................................................................................... 39 VÝMĚNA VZDUCHOVÉHO FILTRU MOTORU............................................................................................................................. 39 ČIŠTĚNÍ/VÝMĚNA FILTRU ČÁSTIC VZNĚTOVÉHO MOTORU (DPF) ........................................................................................ 39 VÝMĚNA VZDUCHOVÉHO FILTRU KABINY ............................................................................................................................... 40 VÝMĚNA CHLADICÍ KAPALINY .................................................................................................................................................... 40 VÝMĚNA PALIVOVÉHO FILTRU................................................................................................................................................... 40 ČIŠTĚNÍ/VÝMĚNA PRVKU VODNÍHO FILTRU ............................................................................................................................ 41 VÝMĚNA POJISTKY...................................................................................................................................................................... 41
ZIMNÍ ÚDRŽBA.............................................................................................................................................................. 41 BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE ........................................................................................................................................... 42 ZVUKOVÝ ALARM PŘI ZPĚTNÉM CHODU ................................................................................................................................. 42 ČIDLO PRO ZAMEZENÍ STARTOVÁNÍ MOTORU, KDYŽ JE ZAPOJENA ŘADICÍ PÁKA PRO JÍZDU VPŘED/VZAD ............... 42 BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉM, KTERÝ NEUMOŽŇUJE NASTARTOVAT STROJ PŘI NASTAVENÍ PRACOVNÍHO REŽIMU ........ 42 BZUČÁK ZÁSOBNÍKU .................................................................................................................................................................. 42 SNÍMAČ OMEZENÍ RYCHLOSTI PŘI ZVEDNUTÉM ZÁSOBNÍKU .............................................................................................. 42 BEZPEČNOSTNÍ TLAČÍTKO JOYSTICKU ................................................................................................................................... 42 MANUÁLNÍ ODPOJENÍ BATERIE ................................................................................................................................................. 42
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ..................................................................................................................................................... 42 PROBLÉMY A ŘEŠENÍ.................................................................................................................................................................. 43
LIKVIDACE .................................................................................................................................................................... 48
2
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
ÚVOD POZNÁMKA Čísla v závorkách odkazují na součástky uvedené v kapitole Popis stroje.
OBSAH A ÚČEL NÁVODU Účelem tohoto návodu je poskytnout operátorovi všechny potřebné informace k řádnému samostatnému a bezpečnému používání stroje. Návod obsahuje informace o technických parametrech, provozu, skladování, údržbě, o náhradních dílech a likvidaci. Před provedením jakékoli operace se strojem si pracovníci obsluhy a kvalifikovaní technici musí pozorně přečíst tento návod. V případě jakýchkoliv otázek týkajících se instrukcí uvedených v návodu a v případě potřeby dalších informací se laskavě obraťte na Nilfisk.
CÍLOVÁ SKUPINA Tento návod je určen pro kvalifikované pracovníky obsluhy a techniky určené pro údržbu stroje. Pracovníci obsluhy nesmějí provádět činnosti vyhrazené kvalifikovaným technikům. Nilfisk neodpovídá za škody způsobené nedodržením tohoto zákazu.
UMÍSTĚNÍ TOHOTO NÁVODU Návod k Obsluze musí být umístěn v blízkosti stroje ve vhodném obalu, chráněn před kapalinami a dalšími látkami, které by ho mohly poškodit.
PROHLÁŠENÍ O SOULADU Prohlášení o souladu (Obr. A), dodávané se strojem, stvrzuje soulad stroje s platnými zákony. POZNÁMKA Společně s dokumentací k zařízení se dodává jedna kopie původního Prohlášení o souladu.
POZNÁMKA Pokud je stroj schválen pro provoz na veřejných komunikacích, je stroj dodáván se zvláštním Osvědčením souladu.
IDENTIFIKAČNÍ DATA Model stroje a sériové číslo jsou vyznačeny na identifikačním štítku (1, Obr. C). Modelový rok stroje je zapsán v Prohlášení o souladu a je také naznačen prvními dvěma číslicemi sériového čísla stroje. Tato informace je užitečná při objednávání náhradních dílů stroje. Identifikační údaje stroje si zapište do následující tabulky. Model STROJE .......................................................................
Model MOTORU .....................................................................
Výrobní číslo STROJE ............................................................
Výrobní číslo MOTORU ..........................................................
UPOZORNĚNÍ! Sériové číslo stroje je dále vytištěné na rámu stroje (25, Obr. E).
JINÉ REFERENČNÍ PŘÍRUČKY – – –
Seznam Náhradních Dílů (dodávaný se strojem): 33019475 Servisní příručka (k nahlédnutí v Servisních střediscích Nilfisk): 33019477 Schéma zapojení (CD je dodáváno se strojem): 33019482
NÁHRADNÍ DÍLY A ÚDRŽBA Veškeré potřebné provozní postupy a postupy při údržbě a opravách musí být provedeny kvalifikovanými pracovníky nebo servisními středisky Nilfisk Service Center. Vždy je třeba používat jedině originální náhradní díly a příslušenství. Servis nebo náhradní díly a příslušenství si objednejte v servisních střediscích Nilfisk Service Center; uveďte model a výrobní číslo stroje.
ZMĚNY A VYLEPŠENÍ Společnost Nilfisk průběžně zlepšuje své produkty a vyhrazuje si právo provádět změny a úpravy podle svého uvážení. Není povinna aplikovat tyto výhody na stroje prodané dříve. Jakékoliv úpravy a nebo doplňky podléhají schválení výrobce a musí být provedeny společností Nilfisk.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
3
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
BEZPEČNOST
Následující symboly označují potenciálně nebezpečné situace. Tyto informace si vždy pečlivě přečtěte a přijměte všechna potřebná preventivní opatření na ochranu osob i majetku. Při prevenci úrazů je vždy základním předpokladem spolupráce pracovníka obsluhy. Bez dokonalé spolupráce osoby odpovědné za provoz stroje nemůže být účinný žádný program prevence nehod. Většina z nehod, ke kterým může dojít během práce nebo přemisťování stroje, bývá způsobena selháním pracovníků při dodržování nejjednodušších pravidel základní bezpečnosti. Pečlivá a opatrná obsluha je nejlepší zárukou proti nehodám a je základním předpokladem úspěšného splnění jakéhokoliv programu prevence nehod.
SYMBOLY NEBEZPEČÍ! Označuje nebezpečnou situaci, při které je ohrožen život pracovníka Obsluhy.
VAROVÁNÍ! Označuje potenciální riziko nehod a úrazů osob.
UPOZORNĚNÍ! Označuje upozornění nebo poznámky související s důležitými nebo užitečnými funkcemi. Odstavcům označeným tímto symbolem věnujte nejvyšší pozornost. POZNÁMKA Označuje upozornění související s důležitými nebo užitečnými funkcemi.
RADA Před provedením jakékoli operace si přečtěte příručku.
VŠEOBECNÉ POKYNY Dále jsou uvedena specifická varování a upozornění, která informují o potenciálním riziku poškození zdraví osob a poškození strojů. NEBEZPEČÍ! – Tento stroj mohou obsluhovat jen správně vyškolené a oprávněné osoby. Kromě toho musí operator: • Být starší 18 let • Mít řidičské oprávnění • Být v normálním tělesném i duševním stavu • Nebýt pod vlivem látek, které ovlivňují činnost nervové soustavy (alcohol, psychofarmaka, drogy, atd.) – Před provedením jakýchkoliv údržbových prací nebo oprav odstraňte zapalovací klíč. – Tento stroj mohou obsluhovat jen správně vyškolené a oprávněné osoby. Děti nebo tělesně postižené osoby nesmí tento stroj obsluhovat. – Při práci poblíž pohyblivých součástí je zakázáno nosit šperky. – Nepracujte pod vyzdviženým strojem bez bezpečnostních podpor. – Se strojem nepracujte v blízkosti jedovatých, nebezpečných, hořlavých a nebo výbušných prášků, kapalin ani par. – Pracujte opatrně, benzín je vysoce vznětlivý. – V místech, kde se doplňuje nádrž stroje nebo kde se skladuje benzín, nekuřte a nepohybujte se s otevřeným ohněm. – Palivo doplňujte venku nebo v dobře větraných prostorách, přičemž motor musí být vypnutý. – Nenaplňujte palivovou nádrž po okraj, nechte nejméně 4 cm volného prostoru v naplňovacím hrdle, aby se palivo mohlo rozpínat. – Po doplnění paliva zkontrolujte, zda je víčko nádrže pevně uzavřeno. – Jestliže se během doplňování palivo rozlije, vyčistěte příslušnou oblast a před spuštěním motoru počkejte, až se páry rozptýlí.
4
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
NEBEZPEČÍ! – Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou a nevdechujte výpary paliva. Ukládejte mimo dosah dětí. – Před provedením jakékoli opravy/údržby vyjmětge zapalovací klíč, zatáhněte parkovací brzdu a odpojte baterii. – Při práci pod otevřenou kapotou/dveřmi zkontrolujte, zda se nemohou samovolně zavřít. – Při provádění údržby s otevřenou výsypkou ji zajistěte podpůrnou tyčkou. – Během přepravy zametacího stroje nesmí být palivová nádrž plná. – Výfukové plyny ze vznětového motoru obsahují oxid uhelnatý, vysoce jedovatý, bezbarvý plyn bez zápachu. Nevdechujte. Nenechávejte motor běžet v uzavřených prostorách. – Na motor nepokládejte žádné předměty. – Před prací na vznětovém motoru jej vypněte. Chcete-li předejít nechtěnému nastartování motoru, odpojte zápornou svorku baterie. – Viz také OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA v návodu k obsluze motoru, který je nedílnou součástí tohoto návodu. – Při zvedání/sklápění zásobníku nebo vstupu sání dávejte pozor, aby nedošlo k zasažení operátora či dalších osob. – Když jsou otevřená dvířka zásobníku nebo při manuálním otevírání dveří dávejte pozor, aby nedošlo k zasažení operátora či dalších osob. Použijte bezpečnostní tyč. – Když se stroj pohybuje a kartáče se otáčejí, dávejte pozor na štětiny kartáče, aby nedošlo k zasažení operátora či dalších osob. VAROVÁNÍ! – Pro jízdu na veřejných komunikacích musí vůz splňovat místní požadavky na umístění registrační značky. – Nepoužívejte stroj pro jiné účely, než pro které byl navržen. – Při použití tohoto stroje pracujte pozorně tak, abyste nezpůsobili žádnou újmu lidem a majetku. – Nenechávejte stroj bez dozoru při uvolněné parkovací brzdě. – Strojem nenarážejte do polic ani lešení či jiných konstrukcí; to platí zejména v případech, kdy hrozí riziko pádu předmětů. – Dávejte maximální opatrnost při zvedání a vysypávání nákladního boxu / zásobníku. – Vyprázdněte nákladní box/zásobník na pevnou a rovnou zem. – Nastavte provozní rychlost tak, aby odpovídala stavu podlahy. – Před provedením jakýchkoliv údržbových prací nebo oprav si pečlivě přečtěte celý návod. – Přijměte veškerá potřebná preventivní opatření, aby pohybující se části stroje nemohly zachytit vlasy, šperky a volné části oděvů osob. – Náležitě ochraňujte části těla (oči, vlasy, ruce atd.) při čištění pomocí stlačeného vzduchu nebo vodního děla. – Předcházejte kontaktu s kyselinou baterie, nedotýkejte se horkých součástí. – Pokud se stroj nepohybuje, vypněte kartáč, aby nedošlo k poškození podlahy. – V případě požáru použijte k uhašení práškový hasicí přístroj, nikoli vodní. – Neumývejte stroj korozivními látkami. – Stroj nepoužívejte zejména v prašném prostředí. – S bezpečnostními prvky stroje a pojistkami svévolně nemanipulujte a přesně dodržujte obvyklé pokyny k údržbě. – Nesnímejte ani neupravujte desky upevněné ke stroji. – V případě poruchy stroje si ověřte, že není způsobena nedostatečnou údržbou. Jinak si vyžádejte pomoc oprávněných pracovníků oprávněného servisního střediska. – V případě výměny náhradního dílu objednávejte ORIGINÁLNÍ náhradní díly od autorizovaného Dodavatele nebo Prodejce. – Chcete-li zajistit správný a bezpečný provoz stroje, měli by plánovanou údržbu (podrobně popsanou v související kapitole tohoto návodu) provádět autorizovaní pracovníci nebo autorizované Servisní Středisko.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
5
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
VAROVÁNÍ! – Stroj musí být správně zlikvidován, protože obsahuje nebezpečné jedovaté materiály (baterie, olej, plasty atd.), které podléhají normám, jež vyžadují jejich likvidaci ve specializovaných střediscích (viz kapitola Likvidace). – Jestliže se stroj používá v souladu s instrukcemi, vznikající vibrace nevyvolávají nebezpečné situace (viz odstavec Technické údaje). – Když je motor v chodu, tlumič se zahřívá. Nedotýkejte se tlumiče, hrozí vážné popálení nebo požár. – Nepouštějte motor, pokud je hladina oleje příliš nízká, hrozí jeho vážné poškození. Zkontrolujte hladinu oleje při vypnutém motoru a na rovném povrchu. – Nepouštějte motor, pokud vzduchový filtr není nainstalován, hrozí jeho vážné poškození. – Vedení chladicí kapaliny motoru je pod tlakem. Veškeré kontroly provádějte při vypnutém motoru a po jeho vychladnutí. I když je motor chladný, dávejte pozor v blízkosti víčka expanzní nádrže. – Motor je vybaven větrákem; nestůjte v blízkosti motoru, když je horký, jelikož větrák může začít pracovat, i když je stroj vypnutý. – Všechny operace pro obsluhu vznětového motoru by měl provádět autorizovaný Prodejce. – Používejte pro vznětový motor jen originální náhradní díly nebo díly odpovídající kvality. Použitím náhradních dílů nižší kvality můžete motor závažně poškodit. – Viz také OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA v návodu k obsluze motoru, který je nedílnou součástí tohoto návodu.
VAROVÁNÍ! Oxid uhelnatý (CO) může způsobit poškození mozku nebo smrt. Motor s vnitřním spalováním tohoto stroje může uvolňovat oxid uhelnatý. Nevdechujte výfukové plyny. Používejte stroj uvnitř pouze tehdy, když je zajištěno řádné odvětrání a pomocník má určeno vás kontrolovat.
ROZBALENÍ/DODÁVKA
Při dodání zkontrolujte, zda při transportu nedošlo k poškození obalu a stroje. V případě viditelných škod uschovejte obal a nechte jej zkontrolovat dopravcem, který výrobek doručil. Okamžitě se obraťte na dopravce a sepište reklamační záznam. Zkontrolujte, zda je stroj vybaven následujícím způsobem: – Technická dokumentace: • Návod k obsluze zametacího stroje • Seznam Náhradních Dílů • Schéma zapojení zametacího stroje • Příručka vznětového motoru
6
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
POPIS STROJE PROVOZNÍ SCHOPNOSTI Zametací stroj je navržen a zkonstruován tak, aby kvalifikovanému pracovníkovi obsluhy při dodržování bezpečných podmínek provozu umožňoval čištění (zametáním a vysáváním) silnic, hladkých a pevných podlah ve veřejném nebo průmyslovém prostředí a sběr prachu a lehkého odpadu.
KONVENCE Značky v tomto návodu pro polohu dopředu, dozadu, vpředu, vzadu, vlevo nebo vpravo se vztahují na polohu pracovníka Obsluhy, který sedí na sedadle řidiče (15, Obr. E).
POPIS Popis standardního ovládacího panelu
Popis standardního ovládacího panelu
(Viz Obr. D) 1. Montážní tlačítko opěrky 2. Páčka akcelerátoru 3. Parkovací brzda 4. Brzdový pedál 5. Plynový pedál 6. Zapalovací klíček 7. Příprava na reproduktor 8. Ventil trysky ovládacího systému levého/pravého prachového kartáče 9. Ventil trysky prachového kontrolního systému 3. kartáče 10. Ventil trysek systému kontroly prachu při vstupu sání 11. Páka pro volbu jízdy dopředu/dozadu 12. Zapalovač cigaret 13. Kryt autorádia (příprava) 14. Stropní světlo 15. Bezpečnostní páčka joysticku 16. Elektrický panel (*) 17. Bezpečnostní pásy 18. Nádrž brzdové kapaliny 19. Joystick 20. Sloupec řízení 21. Spínač výstražného světla při ohrožení 22. Kombinační spínač (**) 23. Ovládací tlačítko proudění vzduchu v kabině 24. Aktivace systému klimatizace a ovládací tlačítko teploty 25. Ovládací tlačítko teploty topení 26. Sedadlo řidiče 27. Sklápěcí sedadlo spolujezdce 28. Ovládací páčka vodorovné polohy sedadla 29. Ovládací tlačítko pružiny sedadla 30. Ovládací páka opěradla 31. Spínač spouštění/rozšíření kartáče 32. Kapsa 33. Krabice s nářadím 34. Identifikační štítek 35. Ovládací páka výšky sedadla 36. Větrací otvor 37. Opěrka 38. Otevřené tlačítko otvírání zástěry 39. Tlačítko zavírání zástěry 40. Levé tlačítko posunu ramene 3. kartáče 41. Pravé tlačítko posunu ramene 3. kartáče 42. Tlačítko spouštění rozšíření ramene 3. kartáče 43. Tlačítko zvedání rozšíření ramene 3. kartáče 44. Tlačítřko naklánění 3. kartáče + 45. Tlačítřko naklánění 3. kartáče 46. Přepínač směru otáček 3. kartáče
(Viz Obr. E) 1. Indikátorové světlo změny směru 2. Vysoká teplota oleje hydraulické soustavy, zanesený olejový filtr hydraulické soustavy a výstražné světlo poruchy hydraulické soustavy 3. Výstražné světlo parkovací brzdy 4. Výstražné světlo tlaku motorového oleje 5. Kontrolka přeplněného vzduchového filtru 6. Jasné indikátorové světlo 7. Výstražné světlo předehřívání zapalovací svíčky 8. Výstražné světlo zvednutého zásobníku 9. Výstražné světlo baterie 10. Světlo provozu 11. Výstražné světlo přítomnosti vody v palivu 12. Potenciometr nastavení otáček motoru (pracovní režim) 13. Potenciometr nastavení otáček kartáče (pracovní režim) 14. Stínítko proti slunci 15. Volant 16. Spínač zadního pracovního světla kabiny/pracovního světla vstupu sání 17. Spínač provozních/potkávacích světel 18. Palubní deska 19. Pohotovostní tlačítko 20. Pojistná páka polohy volantu 21. Spínač změny rychlosti (jen pro stroje se systémem změny rychlosti) 22. Spínač vysypání zásobníku/návratu 23. Tlačítko posouvání displeje 24. Spínač zvedání zásobníku 25. Spínač předního pracovního světla 26. Zkontrolujte výstražnou kontrolku motoru [může mít různé barvy (červená, blikající červená nebo oranžová) v závislosti na chybě]. 27. Spínač ovládání výšky předního listového pera 28. Spínač vodního čerpadla 29. Spínač ventilátoru sání, otáček kartáče a vstupu sání/ spouštění kartáče 30. Spínač ventilátoru sání 31. Spínač zapnutí hydraulické soustavy 32. Displej (***)
RS 2200
(*) Viz součástky elektrického panelu níže. (**) Viz popis funkcí kombinovaného spínače níže. (***) Viz funkce displeje níže.
33019476(2)2009-06 E
7
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
Funkce elektrického panelu: – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
AIA: F3: F4: F6: K1.1: K1.2: K1.3: K1.4: K1.5: K1.6: K1.7: K2: K3: K4: K41: P7: P8: P10: P11: X10:
Elektronická deska akcelerátoru Pojistková skříň (viz odstavec elektrických pojistek) Pojistková skříň (viz odstavec elektrických pojistek) Pojistková skříň (viz odstavec elektrických pojistek) Relé napájení pracovního světla Relé zadního pracovního světla Relé pracovního světla vstupu sání Relé předního pracovního světla Relé sepnutí hydrauliky Relé volby rychlostního stupně Relé stěrače Relé napájení příslušenství v kabině Relé ohřívání paliva Relé sepnutí hydraulické soustavy Přerušovaný chod stěrače Elektronická deska řízení rychlého spojení Elektronická deska funkčních příslušenství Elektronická deska příslušenství motoru Elektronická deska pohonné soustavy Relé hlavního napájení v kabině
Funkce kombinačního spínače: – – – – – – – –
Zapnutí dálkových světel stiskem páčky (1, Obr. P) dolů, nebo otočením spínače (17, Obr. E) do druhé polohy. Dočasné zapnutí dálkových světel stiskem a přidržením páčky (1, Obr. P) nahoru. Zapnutý signál odbočení vpravo pomocí vychýlení páky (1, Obr. P) dopředu. Zapnutý signál odbočení vlevo pomocí vychýlení páky (1, Obr. P) dozadu. Zapnutý klakson stiskem tlačítka (6, Obr. P) na horní straně páčky (1). Zapnutý ostřikovač předního skla stiskem tlačítka (2, Obr. P) na horní straně páčky (1). Přerušovaný chod stěrače se značkou (3, Obr. P) na symbolu „I“ (4). Zapnutý stěrač se značkou (3, Obr. P) na symbolu „II“ (5).
Funkce displeje: 1.
Když otočíte klíček na ON Když otočíte spínač zapalování (6, Obr. D) do první polohy, na displeji (32, Obr. E) se na pár vteřin zobrazí první stránka (23, Obr. H) s čísly nebo symboly označujícími stav stroje. Parametry, které lze zkontrolovat, jsou vyznačeny níže. • Intervaly plánované údržby. MA0 (15, Obr. H) označuje plánovanou údržbu na 150 hodin, a MA1 (16) označuje plánovanou údržbu na 500 hodin. Pokud jeden z intervalů téměř uplyne nebo zcela uplyne (záporné číslo), je nutno provést údržbové práce dle vyznačení v příslušné kapitole. POZNÁMKA Když jeden z intervalů údržby téměž uplyne, jeden ze symbolů (15 nebo 16, Obr. H) bliká pár sekund při startování stroje. • Zapnutá hydraulická soustava (21, Obr. H). VAROVÁNÍ! nezobrazuje, na displeji se však objeví klávesa Pokud se symbol údržby překročen. Postupujte podle popisu v příslušné kapitole. • • • • • •
, znamená to, že je interval
Počet hodin v provozu (14, Obr. H). Počítadlo ujetých kilometrů (18, Obr. H). Počítadlo výstrah (17, Obr. H). Počítá počet výstrah, které se objevily od posledního resetování řídicí jednotky. Pokud se číslo nerovná nule, kontaktujte servisní středisko Nilfisk pro resetování systému. Oprava software (19, Obr. H). Identifikační číslo zametacího stroje (20, Obr. H). Číslo „004“ označuje model RS 2200 s motorem VM R754 EU4. Zapněte si bezpečnostní pásy. Blikající symboly (22, Obr. H) upozorňují na nutnost upevnit bezpečnostní pásy.
8
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE 2.
ČESKY
Vizualizace režimu přepravy Když klíč otočíte do polohy ON, na displeji (32, Obr. E) se automaticky zobrazí vizualizace režimu přepravy (13, Obr. H), která nahradí obrazovku (23). Obrazovka (13, Obr. H) zůstane, i když motor vypnete. Tato obrazovka znázorňuje následující parametry. • Rychlost stroje: 3-místné číslo (1, Obr. H) s následujícím symbolem Km/h (2). VAROVÁNÍ! Snímač tachometru nelze zkontrolovat kvůli účinnosti, takže systém zjistí, že stroj jede rychlostí 5 km/h, i když je snímač odpojený či zkratovaný, takže související bezpečnostní systémy jsou vypnuté. •
Hladiny paliva: hladina paliva je zobrazena ukazatelem vodorovné lišty (3, Obr. H). Poslední čárky označují rezervu, blikají, když je hladina nízká. Okamžitá hodnota paliva v % (5, Obr. H) se zobrazuje rovněž. UPOZORNĚNÍ! Pokud je snímač hladiny vadný, na displeji se zobrazí výstražné zprávy podle typu poruchy (zkrat či rozpojení) (kódy alarmu najdete v odstavci Popis alarmu). Pro opravu obvodu a výměnu snímače hladiny kontaktujte servisní středisko Nilfisk. Symbol (4, Obr. H) označuje aktivaci ukazatele hladiny paliva. • Teplota chladicí kapaliny motoru: teplota je zobrazena ukazatelem vodorovné lišty (6, Obr. H). Čárky blikají v případě přehřátí. Okamžitá teplota (8, Obr. H) se zobrazuje rovněž. Symbol (7, Obr. H) označuje aktivaci ukazatele teploty. UPOZORNĚNÍ! Pokud dojde k poruše během přenosu dat, na displeji se zobrazí chybová zpráva (10, Obr. I). Kódování alarmu najdete v odstavci Popis alarmu. Pro opravu chyby nechte vyměnit snímač teploty v servisním středisku Nilfisk.
•
Hladina vody v nádrži prachového kontrolního systému s příslušným ukazatelem (12, Obr. H): –
hlavní a vedlejší nádrž jsou plné
–
hlavní nádrž je prázdná a vedlejší nádrž je plná
–
•
hlavní a vedlejší nádrž jsou prázdné. V tomto stavu se prachový kontrolní systém a systém tlakového mytí vypnou asi po 5 sekundách.
– ! snímače hladiny jsou vadné nebo zaměněné. Provozní režim stroje s příslušným ukazatelem (11, Obr. H): –
režim popojíždění POZNÁMKA Symbol „silnice
•
“ zůstane nezměněn pro vysokou i nízkou rychlost.
Celkový počet ujetých kilometrů (10, Obr. H) s příslušným symbolem (9). VAROVÁNÍ! nezobrazuje, na displeji se však objeví klávesa Pokud se symbol údržby překročen. Postupujte podle popisu v příslušné kapitole.
RS 2200
, znamená to, že je interval
33019476(2)2009-06 E
9
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY 3.
Vizualizace pracovního režimu Když je motor zapnutý, pokud se stroj uvede do pracovního režimu se zapnutými kartáči (viz postup v příslušném odstavci), na displeji (32, Obr. E) se zobrazí pracovní režim (28, Obr. H), který obsahuje následující parametry. Zobrazí se jen parametry, které se liší od režimu přepravy. ENG • Otáčky motoru: 4-místné číslo (23, Obr. H) s následujícím symbolem rpm (25). UPOZORNĚNÍ! Pokud dojde k poruše během přenosu dat, na displeji se zobrazí chybová zpráva (10, Obr. I). Kódování alarmu najdete v odstavci Popis alarmu. Pro opravu chyby nechte vyměnit snímač teploty v servisním středisku Nilfisk. •
Provozní režim stroje s příslušným ukazatelem (24, Obr. H):
•
– režim práce Provozní hodiny motoru (26, Obr. H) s příslušným symbolem (27). VAROVÁNÍ! Pokud se symbol nezobrazuje, na displeji se však objeví klávesa údržby překročen. Postupujte podle popisu v příslušné kapitole.
, znamená to, že je interval
4.
Vizualizace tlaku motorového oleje Když motor pracuje v pracovním nebo přepravním režimu, zobrazí se okamžitá hodnota tlaku motorového oleje na displeji. Stiskněte horní část tlačítka (23, Obr. E) dvakrát pro zobrazení podobné jako v přepravním režimu (13, Obr. H), ale s jinou hodnotou (29) a symbolem (30). Tento parametr je zkontrolován, takže pokud není v rozmezí hodnot stanovených výrobcem, motor se zastaví a objeví se alarm.
5.
Zobrazení alarmu Když je motor zapnutý, v případě poruchy stroje se na displeji zobrazí výstrahy a/nebo chyby (32, Obr. E). Na displeji se zobrazí slovo „ALARM“ nebo „ERR“ (2, Obr. I). Slovo „ERR“ znamená chybu uvnitř systému přenosu CAN-BUS. Slovo „ALARM“ znamená chybu mimo systém přenosu CAN-BUS, například snímač hladiny. Zpráva „ERR“ se zobrazí společně s kódem chyby. Údaje nalevo od tečky (3, Obr. I) znamenají předmět chyby, zatímco údaje vpravo od tečky (4) znamenají typ chyby. Zpráva „ALARM“, pokud existuje, se zobrazí společně s údaji napravo od tečky (4, Obr. I) a představuje počítač, který odečítá zbývající čas před automatickým vypnutím motoru (pokud je alarm nastaven, začne 20-sekundové odpočítávání). Alarm je kódován podle vážnosti závady (5, Obr. I) [Pokud alarm odkazuje na vznětový motor, může se zborazit druhý index vážnosti (6)]. Index vážnosti může být: • •
Obecná vážná vada STOP
Vážná chyba motoru
•
Obecná ne-vážná vada
•
Mírná porucha
•
Porucha výfukové soustavy vznětového motoru
Alarm identifikuje symbol s uvedením závady (1), popis poruchy (8) a navrhovaným řešením (7). POZNÁMKA Pokud se objeví neznámý alarm, symbol (1, Obr. I) a popis (8) závady nejsou definovány.
POZNÁMKA Symboly najdete v odstavci Popis alarmu.
10
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE 6.
ČESKY
Zobrazení paměti stroje UPOZORNĚNÍ! Tento údaj a/nebo kontrola se musejí provádět při zastaveném stroji, aby nedošlo k rozptylování při řízení. Když je motor zapnutý a stroj zastavený, lze kontrolovat stav stroje s následujícími parametry: • Intervaly údržby, v „MAIN MENU“ na displeji (32, Obr. E). Opakovaně pak tiskněte horní stranu tlačítka (23, Obr. E), dokud se nezobrazí výše uvedená položka. Potvrďte stiskem dolní části tlačítka (23, Obr. E). Šipkový kurzor (1, Obr. J) se umístí v blízkosti slova „STATUS“. Dalším stiskem dolní části tlačítka (23, Obr. E) posunete šipkový kurzor ke slovu „MAINTENANCE“. Potvrďte stiskem horní části tlačítka (23, Obr. E). Na displeji (32, Obr. E) se zobrazí stránka „MAINT.01“. Počet hodin (2, Obr. J) udává, kolik hodin zbývá do vypršení údržby MA_0 (150 hodin), zatímco počet hodin (3) označuje, kolik hodin zbývá do vypršení údržby MA_1 (500 hodin). Dalším stiskem horní části tlačítka (23, Obr. E) se na displeji (32) zobrazí stránka „MAINT.02“. Celkový počet hodin (4, Obr. J) udává počet hodin provozu motoru, počet hodin (5) udává provozní hodiny stroje, počet km (6) udává celkový počet km, který stroj ujel, zatímco číslo (7) udává alarmy, které se vyskytly po posledním resetování systému. • Stav alarmu, v „MAIN MENU“ na displeji (32, Obr. E). Opakovaně pak tiskněte horní stranu tlačítka (23, Obr. E), dokud se nezobrazí výše uvedená položka. Potvrďte stiskem dolní části tlačítka (23, Obr. E). Šipkový kurzor (1, Obr. J) se umístí v blízkosti slova „STATUS“. Dalším stiskem dolní části tlačítka (23, Obr. E) posunete šipkový kurzor ke slovu „DIAGNOSTIC“. Potvrďte stiskem horní části tlačítka (23, Obr. E). Na displeji (32, Obr. E) se zobrazuje stránka „ALARM_L.01“. Dalším stiskem horní části tlačítka (23, Obr. E) se zobrazí stránka „ALARM_L.02“. Tyto dvě stránky obsahují výstrahy uvedené v odstavci Popis alarmu. Čísla (1, 2, 3, 4 a 5, Obr. K) udávají, kolikrát se alarm vyskytl. Pokud se jedno z těchto čísel liší od nuly, je možné zkontrolovat, kdy se závada objevila. Stiskněte dolní část tlačítka (23, Obr. E), dokud se šipkový kurzor (6, Obr. K) nedostane do blízkosti požadovaných dat. Dalším stiskem horní části tlačítka (23, Obr. E) se zobrazí stránka požadované výstrahy. Například na Obr. L se zobrazuje, že alarm „příliš vysoká teplota chladicí kapaliny motoru“ se vyskytl poprvé po 500 hodinách, podruhé po 5.550 hodinách. • Sledování událostí, alarmy, které se vyskytnou, se uloží do paměti (7, Obr. J). Alarm označuje číselný kód, který se může zobrazit, jak je uvedeno níže: opakovaně stiskněte horní části tlačítka (23, Obr. E), dokud se nezobrazí „MAIN MENU“. Potvrďte stiskem dolní části tlačítka (23, Obr. E). Šipkový kurzor (1, Obr. J) se umístí v blízkosti slova „STATUS“. Dalším stiskem dolní části tlačítka (23, Obr. E) posunete šipkový kurzor ke slovu „MAINTENANCE“. Potvrďte stiskem horní části tlačítka (23, Obr. E). Na displeji (32, Obr. E) se zobrazuje stránka „MAIN.01“; když stisknete horní část tlačítka (23, Obr. E) ještě jednou, zobrazí se stránka „MAINT.02“. Když stisknete znovu dolní část tlačítka (23, Obr. E), zobrazí se „BLACK BOX“. První číselný kód (8, Obr. J) označuje alarm, druhý číselný kód (9, Obr. J) označuje čas, kdy k alarmu došlo. Do paměti lze uložit až 16 alarmů. Ty se zobrazují na čtyřech stránkách, jimiž lze procházet opakovaným stiskem horní části tlačítka (23, Obr. E). POZNÁMKA Tyto dva parametry (8, 9, Obr. J) použijte při kontaktování servisního střediska Nilfisk pro odstranění alarmu.
Popis rozvrzení stroje (Viz Obr. F) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Palivová nádrž Pravá přední nádrž na vodu Pravá zadní nádrž na vodu Válec řízení Pravé zadní hnací kolo Pravé přední hnací kolo Zásobník Výpustná zátka pravé nádrže na vodu Napouštěcí víčko palivové nádrže Vzduchový filtr motoru Čerpadlo systému řízení Čerpadlo turbíny Přídavné čerpadlo Bezpečnostní tyč Elektrický ventilátor kondenzátoru Spodní uchycení pravé přední nádrže na vodu
17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32.
RS 2200
Horní uchycení pravé přední nádrže na vodu Baterie Odčerpávací zátka olejové nádrže hydraulického systému Páčka ručního čerpadla Kompresor Výpustná hadice chladicí kapaliny Filtr čerpadla prachového systému Kondenzátor systému kontroly klimatu Číslo rámu Trubice vstupu sání-trubice Motor větráku sání Ruční čerpadlo Motor ventilátoru chladiče Snímač tlaku diferenciálu DPF Modulátory podtlaku Vlhkoměr baterie
33019476(2)2009-06 E
11
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
Popis rozvrzení stroje (Pokračování)
Popis kamery (volitelné)
(Viz Obr. G) 1. Kabina 2. Systém vysokotlakého čištění 3. Ukazatel hladiny hydraulické soustavy 4. Nádrž na olej hydraulického systému 5. Levá přední nádrž na vodu 6. Levá zadní nádrž na vodu 7. Levé zadní hnací kolo 8. Levé přední kolo 9. Výpustná zátka levé nádrže na vodu 10. Zátka plnění levé přední nádrže na vodu 11. Zátka plnění pravé přední nádrže na vodu 12. Zátka plnění levé zadní nádrže na vodu 13. Zátka plnění pravé zadní nádrže na vodu 14. Zátka plnění olejové nádrže hydraulické soustavy 15. Kombinovaný chladič 16. Nádrž pro ostřikovače 17. Palivový plovák 18. Kombinovaný filtr hydraulického systému 19. Zpětný filtr hydraulického systému 20. Vznětový motor 21. Zadní blikací světlo 22. Expanzní nádrž 23. Zadní světlo 24. Světlo zpátečky 25. Zpětný reflektor 26. Přední blikací světlo 27. Motor stěrače čelního skla 28. Tažný hák 29. Pravé zpětné zrcátko 30. Levé zpětné zrcátko 31. Pojistka FX.6 32. Skříň elektrických součástek 33. Pojistka FX.5 34. Pojistka FX.4 35. Pojistka FX.3 36. Horní směrový signál 37. Spínač uvolnění baterie 38. Spodní uchycení levé přední nádrže na vodu 39. Spodní uchycení levé horní nádrže na vodu 40. Hadice plnění 41. Pojistka FX.2 42. Pojistka FX.1 43. 3. kartáč 44. Zadní nárazník 45. Pravý boční kartáč 46. Levý kartáč 47. Filtr plnění nádrže prachového systému 48. Přední pracovní světlo 49. Zadní pracovní světlo 50. Zadní sací trubice 51. Horní světlomety 52. Filtr částic vznětového motoru (DPF) 53. Dvířka prohlídky zásobníku 54. Hrdlo plnění recirkulace vody zásobníku 55. Vstup systému vysokotlakého čištění
(Viz Obr. AO) 1. Displej 2. Spínač 3. Páčka uzamčení displeje 4. Přední kamera 5. Zadní kamera
12
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
TECHNICKÉ PARAMETRY Rozměry a hmotnosti
Hodnoty
Délka stroje
5.300 mm (208,7 in)
Šířka stroje (bez zpětných zrcátek)
1.200 mm (47,2 in)
Vzdálenost mezi předními a zadními koly
2.290 mm (90,2 in)
Základna předního/zadního kola
930 mm (36,6 in)
Výška stroje (bez majáčku)
1.980 mm (78 in)
Výška stroje s majáčkem
2.200 mm (86,6 in)
Minimální vzdálenost od země (bez zástěr)
190 mm (7,5 in)
Maximální pracovní úhel přední
15°
Maximální výška vysypání
1.600 mm (63 in)
Přední/zadní pneumatiky
215 - 75 - R16
Tlak v pneumatikách
6 Barů (87 psi)
Průměr levého/pravého kartáče
740 mm (29,1 in)
Průměr 3. kartáče
800 mm (31,5 in)
Celková hmotnost stroje za provozu (bez operátora)
3.430 kg (7.562 lb)
Celková hmotnost
4.500 kg (9.921 lb)
Hmotnost obalu stroje (s 3. kartáčem/ bez něj)
3.150/3.050 kg (6.944/6.924 lb)
Výkon
Hodnoty
Maximální rychlost jízdy dopředu (jen pro přesun)
40 km/h (13,7 mph) (*)
Maximální pracovní rychlost
20 km/h (7,4 mph)
Maximální rychlost vzad
8 km/h (5,0 mph)
Stoupavost při plném zatížení
22%
Poloměr otáčení od stěny ke stěně
3.690 mm (145,3 in)
Zvedání předního listového pera
70 mm
Maximální rychlost bočního kartáče
0 - 200 ot/min
Sběrný systém
Sání
Čistící šířka stroje se dvěma/třemi kartáči
1.900/2.500 mm (74,8/98,4 in)
Produktivita (teoretická/skutečná)
30.000/21.000 m2/h (46.500.093/32.550.065 in2/h)
Filtrační systém
Kovová síťka
Hladina vibrací na úrovni paží/trupu řidiče
0,436/0,394 m/s2 (17,2/15,5 in/s2)
Hladina tlaku hluku na pracovišti (ISO/EN3744) při maximální pracovní rychlosti
80 dB(A)
Certifikovaná síla hluku (2000/14/ES) při maximální pracovní rychlosti
110 dB(A)
Naměřená síla hluku (ISO/EN3744) při maximální pracovní rychlosti
107 dB(A)
Kapacita zásobníku
2.200 litrů (581,2 USgal)
Maximální náplň zásobníku (s 3. kartáčem/bez něj)
1.350/1.450 kg (2.976/3.197 lb)
Prachový systém
Vodou
Celkový objem nádrže na vodu prachové soustavy
320 litrů (84,5 USgal)
Koncová světla
Silniční typ
Převodovka
Hydrostatická se servoasistentem
Systém řízení
Traktor a polopřívěs s posilovačem řízení
Brzda
Hydraulická, na všech kolech
Parkovací brzda
Mechanická, na všechny kola
Ovládací prvky
Elektrohydraulické
Vlastní pohyb (práce/přeprava)
8,8/8,4 hodin
(*)
Pro stroje bez systému změny rychlosti je maximální rychlost 25 km/h.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
13
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
Data vznětového motoru R754 EU4 (*)
Hodnoty
Výrobce
VM MOTORI
Typ
R754EU4
Válce
4
Objem
2.970 cm3 (181,2 in3)
Maximální kalibrované otáčky motoru
2.300 ot/min
Maximální otáčky motoru bez zátěže
2.550 ot/min
Maximální pracovní rychlost
1.850 ot/min
Maximální výkon
70 kW (95,2 Hp)
Maximální moment
340 N·m (251 lb·ft) @ 1.350 ot/min
Emise
2005/78/EC EURO4 - 2004/26/EC STEP3A
Rychlost volnoběhu
800 ot/min
Chladicí kapalina motoru
50 % protizamrzávací AGIP a 50% voda
Typ nemrznoucí kapaliny
Agip Antifreeze Extra (**)
Typ motorového oleje
Agip Sigma Super TFE 10W40 (***)
Objem vany motorového oleje
6,3 kg (13,9 lb)
Spotřeba v provozních podmínkách při přepravě
10 l/h (2,8 USgal/h)
Spotřeba v provozních podmínkách při provozu
9,5 l/h (2,6 USgal/h)
(*) Další parametry/hodnoty vznětového motoru naleznete v příslušné příručce. (**) Viz níže technické údaje motorového oleje a tabulky referenčních údajů. (***) Viz níže technické údaje chladicí kapaliny a tabulky referenčních údajů. SPECIFIKACE NEMRZNOUCÍ KAPALINY AGIP ANTIFREEZE EXTRA
Schválení a parametry
Bod varu
°C/°F
170/338
CUNA NC 956-16 97
Bod varu v roztoku s 50% vody
°C/°F
110/230
FF.SS kat. 002/132
Bod zamrznutí v roztoku s 50% vody
°C/°F
-38/-36,4
ASTM D 1384
Barva
/
Tyrkysově modrá
Hustota při 15°C
kg/l
1,13
SPECIFIKACE AGIP SIGMA SUPER TFE 10W40
Schválení a parametry
SAE KVALITA
/
10W40
Viskozita při 100°C/212°F
mm /s
14,5
API CH-4, CF/SL
Viskozita při 40°C/104°F
mm2/s
107
MAN M 3277 + M3277 low ash
Viskozita při -25°C/-13°F
mPa/s
6.400
VW 505.00 level
Index viskozity
/
138
RVI RXD
Bod vznícení COC
°C/°F
220/428
CAT-TO 2
Bod tuhnutí
°C/°F
-27/-16,6
ALLISON C-4
Hustota při 15°C
kg/l
0,876
Mercedes Benz 228.5 + 229.1
2
ACEA E4, E5,E7, B4
VOLVO VDS2 MTU typ 3 ZF TE ML 04C DEUTZ DQC IV 05 level ISOTTA FRASCHINI Data pro doplňování paliva
Hodnoty
Objem palivové nádrže
84 litrů (22,2 USgal)
Hydraulický systém kapacita nádržky na olej
80 litrů (21,1 USgal)
14
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE Parametry hydraulického systému
Hodnoty
Celková kapacita oleje hydraulického systému
101 litrů (26,7 USgal)
Maximální tlak systému pohonu
350 Barů (5,076 psi)
Maximální tlak soustavy větráku chlazení
180 Barů (2,611 psi)
Maximální tlak přídavného systému
170 Barů (2,466 psi)
Maximální tlak systému turbíny
110 Barů (1,595 psi)
ČESKY
Maximální tlak systému řízení
120 Barů (1,740 psi)
Typ oleje hydraulického systému
AGIP ARNICA 46 (*)(**)
Olej typu čerpadla prachového systému
Agip Sigma Super TFE 10W40 (***)
Elektrický systém data
Hodnoty
Napětí systému
12 V
Startovací baterie
12 V – 95 Ah
(*)
Pokud je přístroj používán při okolní teplotě nižší jak +10°C, měl by být olej nahrazen obdobným olejem s viskozitou 32 cSt. Pro teploty pod bodem mrazu používejte olej s nižší viskositou. (**) Viz níže technické údaje oleje hydraulické soustavy a tabulky referenčních údajů. (***) Další podrobnosti najdete v tabulkách motorového oleje. PARAMETRY PRO AGIP ARNICA 46/32
Schválení a parametry 46
32
ISO-L-HV
Viskozita při 100°C
mm2/s
45
32
ISO 11158
Viskozita při 40°C
mm /s
7,97
6,40
AFNOR NF E 48603 HV
Index viskozity
/
150
157
AISE 127
Bod vznícení COC
°C
215
202
ATOS Tab. P 002-0/I
2
Bod tuhnutí
°C
-36
-36
BS 4231 HSE
Hustota při 15°C
kg/l
0,87
0,865
CETOP RP 91 H HV COMMERCIAL HYDRAULICS Danieli Standard 0.000.001 (AGIP ARNICA 22,46,68) EATON VICKERS I-286-S3 EATON VICKERS M-2950 DIN 51524 t.3 HVLP LAMB LANDIS-CINCINNATI P68, P69, P70 LINDE PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0 REXROTH RE 90220-1/11.02 SAUER-DANFOSS 520L0463
Data systému kontroly klimatu
Hodnoty
Typ plynu
Reclin 134A
Množství plynu
0,8 kg
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
15
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
SCHÉMA HYDRAULIKY
VODNÍ SYSTÉM
(Viz Obr. AP) 1. Pravé zadní hnací kolo 2. Levé zadní hnací kolo 3. Čerpadlo systému řízení 4. Vznětový motor 5. Motor větráku sání 6. Chladič oleje hydraulického systému 7. Tandemové čerpadlo příslušenství 8. Rozdělovač větráku sání 9. Kombinovaný filtr hydraulického systému 10. Zpětný filtr hydraulického systému 11. Prioritní ventil 12. Ruční čerpadlo 13. Posilovač řízení 14. Válec řízení 15. Motor větráku sání 16. Zvedací válec pravých dveří 17. Zvedací válec levých dveří 18. Uzamykací válec pravých dveří 19. Uzamykací válec levých dveří 20. Recirkulační válec vody zásobníku 21. Ventil sacího ventilátoru 22. Zvedací válec zásobníku 23. Nádrž na olej hydraulického systému 24. Ukazatel hladiny hydraulické soustavy 25. Vypouštění nádrže na olej hydraulického systému 26. Plnění nádrže na olej hydraulického systému 27. Ventil vodního čerpadla 28. Hydraulický rozvaděč řazení 29. Kontrolní ventil tlaku kartáče 30. Čerpadlo větráku sání 31. Válec rozšíření pravého kartáče 32. Válec rozšíření levého kartáče 33. Pravý válec zvedání vstupu sání 34. Levý válec zvedání vstupu sání 35. Zvedací válec pravého kartáče 36. Válec zvedání levého kartáče 37. Pravý válec vysypávání zásobníku 38. Levý válec vysypávání zásobníku 39. Válec náklonu 3. kartáče 40. Válec rozšíření 3. kartáče 41. Druhotný elektrorozvaděč 42. Pravá přední listová pružina 43. Levá přední listová pružina 44. Hlavní elektro-rozvaděč 45. Válec zástěry 46. Elektromagnetický ventil 3. kartáče 47. 6-cestný rozdělovač 48. Motor pravého bočního kartáče 49. Motor levého bočního kartáče 50. Motor 3. kartáče 51. Vodní čerpadlo 52. Válec zvednutí 3. kartáče 53. Blokovací ventil 3. kartáče
(Viz Obr. AQ) 1. Vodní nádrže 2. Hydrant 3. Filtr plnicí soustavy 4. Filtr vodního čerpadla 5. Vodní čerpadlo 6. Hlavní ventil 7. Rychlý spoj vodního rozstřikovače 8. Vodní rozstřikovač 9. Tryska ruční hadice 10. 4-cestný rozdělovač 11. Ventil trysky levého/pravého kartáče 12. Ventil trysky 3. kartáče 13. Ventil trysky vstupu sání 14. Tryska pravého kartáče 15. Tryska levého kartáče 16. Tryska 3. kartáče 17. Trysky vstupu sání 18. Hadice plnění 19. 6-cestný rozdělovač 20. Manuální ventil trysky sací hadice 21. Zpětný ventil
ELEKTRICKÉ POJISTKY Stroj je vybaven třemi skříněmi pojistek (F3, F4 a F6) v kabině a třemi velkými pojistkami v elektrické skříni (32, Obr. G). Níže je uveden seznam obvodů chráněných těmito uvedenými pojistkami. – F2: Pojistka kabiny a startování motoru (40 A) (33, Obr. G)
16-směrná pojistková skříň „F3“ (16, Obr. D) – – – –
–
– – – – – – – – – – –
16
33019476(2)2009-06 E
F3.1: Pojistka klaksonu a stěrače (10 A) F3.2: Pojistka světlometů, sdruženého spínače a napájení stropního světla (25 A) F3.3: Pojistka směrového signálu a autorádia (15 A) F3.4: Pojistka osvětlení registrační značky, horního pravého provozního světla, dolního pravého provozního světla, levého zadního provozního světla a světelného klaksonu (7,5 A) F3.5: Pojistka horního levého provozního světla, dolního levého provozního světla, zadního pravého provozního světla a kontrolky provozního světla (7,5 A) F3.6: Pojistka napájení potkávacích světel (10 A) F3.7: Pojistka napájení a kontrolky dálkových světel (10 A) F3.8: Volná pojistka F3.9: Volná pojistka F3.10: Pojistka napájení směrového signálu (+30) (10 A) F3.11: Pojistka blikacího světla (10 A) F3.12: Pojistka napájení palubní desky, napájení řídicí jednotky sdruženého spínače, počítače hodin a mikrospínače sedadla řidiče (5 A) F3.13: Pojistka neutrální polohy pedálu F3.14: Pojistka napájení autorádia (+30) a napájení zobrazení kamery D+ napájení kontrolního relé (10 A) F3.15: Držák volné pojistky (10 A) F3.16: Pojistka napájení snímačů zásobníku (10 A)
RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE 16-směrná pojistková skříň „F4“ (16, Obr. D) – – – – – – – – – – – – – – – –
F4.1: Volná pojistka F4.2: Pojistka napájení hnacího pedálu a napájení relé zapnutí pohonné soustavy (5 A) F4.3: Volitelná pojistka napájení (+30) (5 A) F4.4: Pojistka brzdného světla (10 A) F4.5: Pojistka motoru stěrače předního skla, sdruženého spínače, napájení relé stěrače předního skla (15 A) F4.6: Pojistka ventilu horké vody (10 A) F4.7: Volná pojistka F4.8: pojistka mikrospínače brzdového světla, napájení plováku paliva a zapnutí vzduchového filtru (7,5 A) F4.9: Pojistka napájení spínače pracovních světel (20 A) F4.10: Pojistka napájení spínače kontroly výšky listové pružiny (10 A) F4.11: Napájení ventilátoru systému kontroly klimatu a napájení ventilátoru v kabině (25 A) F4.12: Pojistka spínače hydraulické soustavy (5 A) F4.13: Pojistka pracovního světla vstupu sání (15 A) F4.14: Pojistka zadního pracovního světla (10 A) F4.15: Pojistka předního pracovního světla F4.16: Volná pojistka
16-směrná pojistková skříň „F6“ (16, Obr. D) – – – – – –
F6.1: F6.2: F6.3: F6.4: F6.5: F6.6:
– – – – –
F6.7: F6.8: F6.9: F6.10: F6.11:
–
F6.12:
–
F6.13:
–
F6.14:
–
F6.15:
–
F6.16:
Pojistka zapalovače cigaret (20 A) Volitelná pojistka napájení (7,5 A) Pojistka diagnostické zdířky (15 A) (41, Obr. F) Držák volné pojistky (15 A) Držák volné pojistky (7,5 A) Pojistka napájení ventilu motoru, napájení elektronické desky AIA a odporu výstražného světla (5 A) Pojistka napájení EDC (5 A) Pojistka napájení EDC Pojistka kompresoru (30 A), (35, Obr. G) Pojistka ventilátoru chladiče (20 A) Pojistka snímače vody v palivu a napájení diagnostické zdířky (+30) (5 A) Pojistka snímače rychlosti a mikrospínače zásobníku (10 A) Pojistka napájení elektronické řídicí desky rychlosti (7,5 A) Pojistka zapnutí pracovního světla a prevence spuštění v pracovním režimu (10 A) Pojistka joysticku, spínače 3. kartáče a signálu pracovního režimu (10 A) Pojistka vstupu sání a posunu kartáče, turbíny a posunu zásobníku (10 A)
ČESKY
POPIS ALARMU Uznávané a na displeji zobrazované vnější alarmy (32, Obr. E) jsou popsány níže: – Voda v palivu (11, Obr. I) – Zkratovaný snímač hladiny paliva (12, Obr. I) – Rozpojený snímač hladiny paliva (13, Obr. I) – Příliš vysoká teplota hydraulického oleje (14, Obr. I) – Příliš vysoká teplota chladicí kapaliny motoru (15, Obr. I) (motor se automaticky vypne) – Příliš vysoký tlak motorového oleje (16, Obr. I) (motor se automaticky vypne) Externí alarmy signalizuje rozsvícení červené výstražné kontrolka (26, Obr. E). Uznávaných a na displeji zobrazovaných vnitřních alarmů (32, Obr. E) je několik. Na příkladu je zobrazen alarm poruchy připojení mezi elektronickou deskou AIA a CAN-BUS (17, Obr. I). Alarmy související s motorem označuje číselný kód (18, Obr. I). Pokud je alarm vážný, vypnutí motoru (19, Obr. I) se zobrazí na displeji (32, Obr. E). Vnitřní alarmy signalizuje rozsvícení výstražné kontrolky (26, Obr. E), která je červená (svítí) u vážných poruch, červená (bliká) u středních poruch a oranžová u ne-vážných chyb. Úplné pochopení alarmu najdete v odstavci Funkce displeje. Pro spravení alarmů kontaktujte servisní středisko Nilfisk a sdělte kód alarmu.
PŘÍSLUŠENSTVÍ/MOŽNOSTI
Kromě standardních komponent může být stroj vybaven následujícím příslušenstvím/volbami podle specifického použití stroje: – Verze zametacího stroje: • Jsou dostupné kartáče s tvrdšími či měkčími štětinami podle stavu vozovky. • Kamera • Zvedák • Sada hasicího přístroje
6-směrná pojistková skříň „FX“ (16, Obr. D) – – – – – –
FX.1: Pojistka hlavního relé a relé spouštění (50 A) (42, Obr. G) FX.2: Pojistka žhavicí svíčky (40 A) (41, Obr. G) FX.3: Pojistka ohřívání paliva (20 A) (35, Obr. G) FX.4: Pojistka napájení kabiny (+30) (50 A) (34, Obr. G) FX.5: Volná pojistka (30 A) (33, Obr. G) FX.6: Pojistka napájení kabiny (40 A) (31, Obr. G)
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
17
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
POUŽITÍ VAROVÁNÍ! Na některých místech stroje jsou umístěny samolepicí štítky oznamující: – NEBEZPEČÍ – VAROVÁNÍ – UPOZORNĚNÍ – RADA VAROVÁNÍ! Tyto štítky z žádného důvodu nezakrývejte a v případě poškození je okamžitě vyměňte.
PŘED SPUŠTĚNÍM 1.
Podle potřeby doplňte palivo plnicím víčkem (9, Obr. F). UPOZORNĚNÍ! Nenaplňujte palivovou nádrž po okraj, nechte nejméně 4 cm volného prostoru v naplňovacím hrdle, aby se palivo mohlo rozpínat. UPOZORNĚNÍ! Používejte jen dieselové palivo; nepoužívejte bio-diesel.
2.
Zkontrolujte hladinu vody v nádržích systému prachové kontroly a zkontrolujte, který symtol (12, Obr. H) se zapne: •
hlavní a vedlejší nádrž jsou plné
•
hlavní nádrž je prázdná a vedlejší nádrž je plná
•
hlavní a vedlejší nádrž jsou prázdné. V tomto stavu se prachový kontrolní systém a systém tlakového mytí vypnou asi po 5 sekundách.
•
! závada v systému zobrazování nebo detekce hladiny vody v nádrži prachového kontrolního systému. Kontaktujte servisní středisko Nilfisk. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní systém vypne vodní čerpadlo, pokud hladina vody v nádržích není dostatečná po dobu 10 sekund či déle.
3. 4.
Podle potřeby doplňte podle pokynů v odstavci Plnění/vyprazdňování vodní nádrže prachového kontrolního systému. Zkontrolujte, zda nejsou u stroje otevřená žádná dvířka/kryty a že se stroj nachází v normálním provozním stavu.
18
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
STARTOVÁNÍ A ZASTAVOVÁNÍ VZNĚTOVÉHO MOTORU Start vznětového motoru 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Posaďte se do sedadla řidiče (26, Obr. D) a zkontrolujte, zda je parkovací brzda zatažená (3). Pákou (28, 29, 30 a 35, Obr. D) upravte sedadlo do pohodlné pozice podle odstavce Nastavení sedadla řidiče. Uvolněte páku (20, Obr. E) a podle potřeby upravte polohu volantu. Upravte zpětná zrcátka pro snadnější výhled na zadní kola. Otočte páku plynu (2, Obr. D) do polohy „MIN“ (zcela dozadu). Otočte řadicí páku pro jízdu vpřed/vzad (11, Obr. D) do neutrální polohy (střed). Ověřte, zda je spínač hydraulické soustavy (31, Obr. E) vypnutý (zcela zatlačený z horní strany). POZNÁMKA Stroj je vybaven bezpečnostním systémem, který nedovoluje motoru nastartovat při stisknutí spínače (31, Obr. E).
8.
Zkontrolujte, zda není nouzové tlačítko (20, Obr. E) zapnuto. VAROVÁNÍ! Nouzové tlačítko zastaví motor a zabrání jeho nastartování.
9.
Utáhněte bezpečnostní pásy (17, Obr. D). UPOZORNĚNÍ! Z důvodu bezpečnosti obsluhy musí být bezpečnostní pásy vždy zapnuté.
POZNÁMKA Když otočíte klíč zapalování na ON, na první straně displeje (23, Obr. H) se zobrazí symbol (22), která vás upozorňuje na nutnost upevnit bezpečnostní pásy. 10. Zasuňte zapalovací klíček (6, Obr. D), otočte jím doprava a přidržte v první pozici. Rozsvítí se následující výstražná světla a indikátory: • Výstražné světlo předehřívání žhavicí svíčky vznětového motoru (7, Obr. E) • Kontrolka baterie (9, Obr. E) • Výstražné světlo tlaku motorového oleje (4, Obr. E) • Výstražné světlo parkovací brzdy (3, Obr. E) Na displeji (32, Obr. E) se automaticky zobrazí postupně první strana a pak režim přepravy, i když je motor zapnutý. Informace o možnostech a informacích displeje najdete v odstavci Funkce displeje. Když výstražné světlo předehřívání žhavicí svíčky (7, Obr. E) zhasne, otočte klíčkem po směru hodinových ručiček na konec záběru, pak jej uvolněte, až se vznětový motor nastartuje. UPOZORNĚNÍ! Zejména v oblastech s náročným podnebím počkejte pár minut (cca 2 minuty), než motor nastartujete, protože výstražná kontrolka předehřívání žhavicí svíčky znamená ohřívání žhavicí svíčky a ohřívání paliva. UPOZORNĚNÍ! Je nutno dodržovat dobu na předehřívání zejména v oblastech s drsným klimatem, aby se předešlo přílišnému kouření. UPOZORNĚNÍ! Při startování vznětového motoru nedržte klíč v pozici startování příliš dlouho (nejvýše 20 vteřin), aby nedošlo k poškození startéru. Jestliže motor nenastartuje, před dalším pokusem minutu počkejte. Než se pokusíte motor znovu nastartovat, otočte zapalovacím klíčkem proti směru hodinových ručiček do původní pozice. Jestliže motor nenastartuje ani po dvou pokusech, nepokračujte a požádejte o pomoc osobu odpovědnou za stroj. 11. Zkontrolujte, zda při spuštěném motoru jsou všechna výstražná světla vypnutá a neobjevují se žádné alarmy. 12. Nechte motor pár minut běžet, aby se zahřál, zejména je-li nízká teplota vzduchu.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
19
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
Zastavení vznětového motoru 1. 2. 3.
Nechte stroj běžet pár minut na volnoběh, aby se systém stabilizoval. Otočte zapalovací klíč (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). VAROVÁNÍ! Ověřte, zda je spínač hydraulické soustavy (31, Obr. E) vypnutý (zcela zatlačený z horní strany).
POUŽÍVÁNÍ STROJE Stroj lze nastartovat a nastavit na: – Režim popojíždění – Režim práce Příslušné postupy jsou vysvětleny níže. VAROVÁNÍ! Při řízení se vyvarujte prudkým změnám směru, dávejte pozor a jezděte pomalu, zejména když je zásobník plný nebo pracujete-li na svahu. UPOZORNĚNÍ! Před použitím stroje zkontrolujte, zda je tlak pneumatiky správný [6 barů (87 psi)] a podle potřeby jej upravte.
Nastvení stroje na režim popojíždění UPOZORNĚNÍ! Než nastavíte stroj na přepravní režim, ověřte, zda se na displeji (32, Obr. E) nezobrazují alarmy nebo intervaly prošlé údržby (viz odstavec Funkce displeje). Pro převoz stroje (bez zametání) je nezbytné nastavit režim popojízdění podle následujícího postupu: 1. Zkontrolujte, zda je parkovací brzda (3, Obr. D) zatažená. 2. Motor spusťte podle popisu v předchozím odstavci. 3. Zkontrolujte, zda je zásobník (2, Obr. G) sklopen a že výstražné světlo (3, Obr. D) nesvítí. POZNÁMKA Zvedání a spouštění zásobníku signalizuje akustický signál.
UPOZORNĚNÍ! Když zvednete zásobník, maximální rychlost vozu je 5 km/h. Za tohoto stavu je vůle plynového pedálu velmi slabá, což znamená, že stroj není používán správně. 4.
Upevněte vstup sání tak, že snížíte délku řetězu (1, Obr. S) uvolněním koncového kroužku (2) a zapojením jednoho z dalších kroužků (3) k pružinové západce (4). POZNÁMKA Tímto způsobem nebude vstup sání spočívat na zemi v případě závady na hydraulické soustavě.
5.
Upevněte polohu 3. kartáče tím, že zapojíte pružinu pásu (1, Obr. S) k rameni 3. kartáče ve vhodném místě (2).
20
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE 6.
ČESKY
Zvolte rychlost pro přepravu: stiskněte jednou dolní část spínače (21, Obr. E), zvolí se „vysoká rychlost“ a lze jet až 40 km/h, pokud stisknete dolní část spínače (21, Obr. E) podruhé, zvolí se „nízká rychlost“ a lze jet rychlostí až 25 km/h. UPOZORNĚNÍ! Změnu rychlosti lze provádět pouze tehdy, když: Volič rychlosti (11, Obr. D) je ve středové poloze (neutrál), brzdový pedál (4, Obr. D) je sešlápnutý a stroj je zastaven. VAROVÁNÍ! „Vysoká rychlost“ se projevuje i rozsvícením spínače (21, Obr. E). POZNÁMKA Po nastartování se stroj nastaví do režimu „nízká rychlost“. POZNÁMKA Výše uvedené postupy lze provádět pouze tehdy, je-li stroj vybaven systémem změny rychlosti. Jinak má stroj maximální konstantní rychlost 25 km/h.
7.
Posuňte páku plynu (2, Obr. D) dopředu, dokud se na displeji (32, Obr. E) nezobrazí 2.300 ot/min. POZNÁMKA Pokud během přepravy dosáhnete 2.350 ot/min, funkce pojistky proti přetáčení odpojí napájení motoru, zatímco otáčky motoru na displeji (32, Obr. E) blikají a označují abnormální stav.
8.
Otočte řadicí páku pro jízdu vpřed/vzad (11, Obr. D) dopředu, chcete-li jet vpřed, dozadu, chcete-li jet dozadu. Při couvání bude znít výstražný signál couvání. 9. Uvolněte parkovací brzdu (3, Obr. D). 10. Postupně sešlápněte plynový pedál (5, Obr. D). 11. Zahajte přepravu vozu a ruce mějte stále na volantu (15, Obr. E). 12. Rychlost pojezdu lze nastavit od nuly na maximum zvyšováním tlaku na pedál. POZNÁMKA V případě překážek (chodníky, atd.) zvedněte přední stranu stroje stiskem horní části spínače (27, Obr. E). Pro spuštění stroje stiskněte a přidržte dolní část spínače (27). UPOZORNĚNÍ! Když je stroj zvednutý, maximální povolená rychlost je 5 km/h. VAROVÁNÍ! Při používání stroje nezapomínejte, že se jedná o stroj typu traktoru a polo-přívěsu. VAROVÁNÍ! Při používání stroje ověřte, zda v otočné oblasti stroje nejsou žádné osoby.
Zastavení stroje v režimu popojíždění 1.
Stroj zastavíte třemi způsoby: • Pomalu uvolněte plynový pedál (brzda motoru na všech čtyřech kolech). • Sešlápněte brzdový pedál (provozní brzda na všech čtyřech kolech). POZNÁMKA Při sešlápnutí pedálu se tzapojí neutrál.
2. 3.
• Zatáhněte parkovací brzdu (nouzová brzda na předních kolech). Otočte páčku plynu motoru (2, Obr. D) na volnoběh a podržte ji v této poloze několik minut, aby se systém mohl stabilizovat. Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. VAROVÁNÍ! V případě bezprostředního rizika pro obsluhu či jiné osoby stiskněte nouzové tlačítko (19, Obr. E) pro okamžité vypnutí motoru. Nepoužívejte nouzové tlačítko pro vypnutí motoru za normálních podmínek.
4.
Pro zastavení stroje proveďte postupy uvedené v odstavci Startování a vypínání dieselového motoru.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
21
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
Nastavení a použití stroje v pracovním režimu UPOZORNĚNÍ! Než nastavíte stroj na pracovní režim, ověřte, zda se na displeji (32, Obr. E) nezobrazují alarmy nebo intervaly prošlé údržby (viz odstavec Funkce displeje). Nastavte stroj na pracovní režim následujícím postupem: 1. Pro uvolnění 3. kartáče sejměte pružinu pásu (1, Obr. U) od ramene 3. kartáče (5) a otevřete ventil (3) otočením páky o 90° (páka musí být rovnoběžná se zvedacím válcem (4)). UPOZORNĚNÍ! Když skončí pracovní cyklus a spustí se cyklus přepravy, upevněte rameno 3. kartáče zapojením pružiny (1) a uzavřením ventilu (3). 2.
Demontujte pojistný čep (1, Obr. V) ramene kartáče (2) demontováním závlačky (3), aby bylo možné provést spuštění příslušným ovladačem. Tento postup proveďte na pravém i levém rameni. UPOZORNĚNÍ! Po dokončení pracovního cyklu a při přepravě nainstalujte pojistný čep (1, Obr. V) u obou ramen kartáče.
3. 4. 5.
Pokud chcete zvýšit nebo snížit náklon kartáče, našroubujte nebo odšroubujte spojovací tyč (4, Obr. V) podle potřeby. Motor spusťte podle popisu v předchozím odstavci. Zvolte „nízkou rychlost“ stiskem horní části spínače (21, Obr. E). UPOZORNĚNÍ! Změnu rychlosti lze provádět pouze tehdy, když: Volič rychlosti (11, Obr. D) je ve středové poloze (neutrál), brzdový pedál (4, Obr. D) je sešlápnutý a stroj je zastaven.
6. 7. 8. 9.
Otočte páku pedálu plynu (2, Obr. D) na volnoběh. Otočte potenciometr (12, Obr. E) na volnoběh, otočte ji zcela proti směru hodinových ručiček. Zkontrolujte, zda je zásobník (2, Obr. G) sklopen a že výstražné světlo (8, Obr. E) nesvítí. Zkontrolujte a podle nutnosti dolijte vodní nádrže systému prachové kontroly a zkontrolujte, který symtol (12, Obr. H) se zapne: •
hlavní a vedlejší nádrž jsou plné
•
hlavní nádrž je prázdná a vedlejší nádrž je plná
•
hlavní a vedlejší nádrž jsou prázdné. V tomto stavu se prachový kontrolní systém a systém tlakového mytí vypnou asi po 5 sekundách.
•
! závada v systému zobrazování nebo detekce hladiny vody v nádrži prachového kontrolního systému. Kontaktujte servisní středisko Nilfisk. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní systém vypne vodní čerpadlo, pokud hladina vody v nádržích není dostatečná po dobu 10 sekund či déle.
10. Zapněte hydraulickou soustavu stiskem spodní části spínače (31, Obr. E). VAROVÁNÍ! Když se zapne hydraulická soustava, po stisku spínače (31, Obr. E) otáčky motoru automaticky dosáhnou hodnoty 1.100 ot/min. Dávejte pozor, když jezdíte, protože stroj zrychluje znenadání. 11. Když otočíte potenciometr (12, Obr. E) doprava, lze nastavit otáčky motoru až na 1.850 ot/min. UPOZORNĚNÍ! Pokud při práci překročíte 1.950 ot/min, bezpečnostní systém zastaví doplňkový systém a hodnota ot/min (1, Obr. H) bliká na znamení závady.
22
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
12. Zapněte boční kartáče a sací ventilátor stiskem spodní strany spínače (29, Obr. E) do druhé polohy. 13. Upravte rychlost bočního kartáče otočením potenciometru (13, Obr. E) doprava. Pokud je potenciometr plně otočen doleva, kartáče se neotáčejí. 14. Spusťte vstup sání a boční kartáče stiskem a přidržením dolní části spínače (31, Obr. D). Při spouštění se kartáče rozšiřují. UPOZORNĚNÍ! S otáčejícími se kartáči nikdy nezastavujte nadlouho na jednom místě: na podlaze by mohly vzniknout nežádoucí stopy. 15. Pokud je nutno nechat vstup sání zvednutý, použijte řetěz (1, Obr. S). 16. Pro nastavení výšky snižte délku řetězu (1, Obr. S) uvolněním koncového kroužku (2) a zapojením jednoho z dalších kroužků (3) k pružinové západce (4). Zvolte kroužek podle požadované výšky. 17. Pokud chcete utáhnout nebo rozšířit boční kartáče, stiskněte dolní či horní stranu spínače (31, Obr. D) podle potřeby. 18. Podle potřeby zapněte vodní čerpadlo stiskem horní části spínače (28, Obr. E). Pro změření přívodu vody k tryskám kartáče použijte ventil (8, Obr. D); pro změření přívodu vody k tryskám vstupu sání použijte ventil (10). 19. Pokud máte použít 3. kartáč, stiskněte horní nebo dolní stranu spínače (46, Obr. D) a otočte jej doprava nebo doleva. Když zametáte napravo, 3. kartáč se musí otáčet doleva, jinak se musí otáčet doprava. 20. Rameno 3. kartáče musí být v pravém úhlu ke kabině stiskem tlačítka (41, Obr. D) na joysticku. 21. Nakloňte 3. kartáč stiskem tlačítka (44, Obr. D) na joysticku. Je nezbytné, aby kartáč měl určitý úhel vůči zemi, aby se zvýšilo tření. 22. Spusťte 3. kartáč stiskem tlačítka (42, Obr. D) na joysticku. Když se 3. kartáč dotkne země, prodloužení ramene 3. kartáče se zcela rozšíří doprava nebo doleva podle levých či pravých otáček. Upravte náklon 3. kartáče podle potřeby stiskem tlačítka (45, Obr. D) na joysticku. 23. Upravte šířku čištění 3. kartáče změnou polohy ramene (5, Obr. U). Když stisknete tlačítko (41, Obr. D) na joysticku, rameno se posune doprava; když stisknete tlačítko (40), rameno se posune doleva. 24. Pokud chcete použít vodní trysku, otevřete ventil (9, Obr. D) a nastavte proud vody. 25. Otočte řadicí páku pro jízdu vpřed/vzad (11, Obr. D) dopředu, chcete-li jet vpřed, dozadu, chcete-li jet dozadu. Při couvání bude znít výstražný signál couvání. 26. Uvolněte pákou (3, Obr. D) parkovací brzdu. 27. Začněte zametat tak, že položíte ruce na volant (15, Obr. E) a postupně sešlápnete pedál (5, Obr. D) na přední straně. Rychlost pojezdu lze nastavit od nuly na maximum zvyšováním tlaku na pedál (5). Při práci stroj sbírá lehké materiály jako prach, papír, listí a pod, a těžký materiál, jako např. kameny, lahve a pod. POZNÁMKA V případě překážek (chodníky, atd.) zvedněte přední stranu stroje stiskem horní části spínače (27, Obr. E). Pro spuštění stroje stiskněte a přidržte dolní část spínače (27). UPOZORNĚNÍ! Když je stroj zvednutý, maximální povolená rychlost je 5 km/h.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
23
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
Sběr objemného odpadu 1.
Pro sběr objemného odpadu zvedněte zástěru vstupu sání stiskem tlačítka (38, Obr. D) na joysticku. • Povšimněte si, že jakmile se zvedne zástěra, sníží se sací výkon stroje. • Pro uzavření zástěry stiskněte tlačítko (39, Obr. D) na joysticku. POZNÁMKA Stroj s plným zásobníkem už nemůže sbírat prach ani drobné nečistoty.
2.
Po každém pracovním cyklu, a když je zásobník (2, Obr. G) plný, musí být vyprázdněn. Příslušný postup viz další odstavec.
Zastavení stroje v režimu práce 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Chcete-li stroj zastavit, uvolněte pedál (5, Obr. D). Jestliže chcete stroj rychle zastavit, sešlápněte také pedál brzdy (4, Obr. D). Zapojte pákou (3, Obr. D) parkovací brzdu. Vypněte kartáče a ventilátor sání otáčením spínače (29, Obr. E) do střední polohy. Pro úplné zvednutí vstupu sání a bočních kartáčů stiskněte a přidržte dolní část spínače (29, Obr. E). Uzavřete prodloužení ramene 3. kartáče změnou směru jeho otáček stiskem spínače (46, Obr. D). Zvedněte 3. kartáč stiskem tlačítka (43, Obr. D) na joysticku. Uzavřete rameno 3. kartáče stiskem tlačítka (40, Obr. D) na joysticku. Podle potřeby vypněte vodní čerpadlo systému kontroly prachu stiskem dolní části spínače (28, Obr. E). Jsou-li ventily prachového kontrolního systému (8, 9 a 10, Obr. D) otevřené, zavřete je. Otočte potenciometr otáček motoru (12, Obr. E) na volnoběh a nechte stroj v této poloze několik minut, aby se systém mohl stabilizovat. Zkontrolujte, zda je zásobník (2, Obr. G) sklopen a že výstražné světlo (8, Obr. E) nesvítí. Vypněte hydraulickou soustavu stiskem horní části spínače (31, Obr. E). Otočte řadicí páku (11, Obr. D) do středové polohy. Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. VAROVÁNÍ! V případě bezprostředního rizika pro obsluhu či jiné osoby stiskněte nouzové tlačítko (19, Obr. E) pro vypnutí motoru. Nepoužívejte nouzové tlačítko pro vypnutí motoru za normálních podmínek.
15. Reflektory musí být vypnuté. 16. Vystupte ze stroje a umístěte pojistné kolíky bočního kartáče do jejich původní polohy (zataženy) a umístěte pojistný řetěz 3. kartáče do původní polohy.
24
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
VYPRAZDŇOVÁNÍ ZÁSOBNÍKU Maximální vyprazdňovací výška zásobníku je 1.600 mm (63 in). Vyprázdněte zásobník podle následujícího postupu. 1. Zastavte stroj v pracovním režimu dle ustanovení předchozího odstavce. 2. Nastartujte motor dle vyobrazení v příslušném odstavci a odjeďte se strojem do vyhrazené oblasti pro vysypání. VAROVÁNÍ! Proveďte vyprázdnění zásobníku na pevné a rovné ploše, aby nedošlo ke ztrátě rovnováhy stroje. Všechny osoby musí být v dostatečné vzdálenosti od stroje a zejména od zásobníku (2, Obr. G). 3.
Zapněte hydraulickou soustavu stiskem spodní části spínače (31, Obr. E). VAROVÁNÍ! Když se zapne hydraulická soustava, po stisku spínače (31, Obr. E) otáčky motoru automaticky dosáhnou hodnoty 1.100 ot/min. Dávejte pozor, když jezdíte, protože stroj zrychluje znenadání.
4.
Opatrně zvedněte zásobník (2, Obr. G) stiskem a přidržením horní části tlačítka (24, Obr. E). POZNÁMKA Zvedání a spouštění zásobníku signalizuje akustický signál.
UPOZORNĚNÍ! Když zvednete zásobník, maximální rychlost vozu je 5 km/h. Za tohoto stavu je vůle plynového pedálu velmi slabá, což znamená, že stroj není používán správně. 5.
Zvedněte zásobník a pak jej vyprázdněte stiskem a přidržením horní části tlačítka (22, Obr. E). Při vysypávání se dvířka automaticky otevřou, aby mohly nečistoty vypadat. UPOZORNĚNÍ! Při vyprazdňování zásobníku, pokud se zadní dveře otevírají neobvykle, zkontrolujte pojistné válce (1, Obr. W) demontáží klapek (2). Tutéž operaci proveďte na obou stranách.
6. 7.
Po vysypání je nutno zásobník vyčistit dle ustanovení kapitoly Údržba. Vraťte zásobník do vodorovné polohy stiskem a přidržením dolní části spínače (22, Obr. E). POZNÁMKA Návrat zásobníku je nezbytný, protože stroj je vybaven snímači, které brání zásobníku ve sklopení, pokud není vodorovný.
8. 9.
Zcela spusťte zásobník (2, Obr. G) stiskem a přidržením dolní části tlačítka (24, Obr. E), dokud výstražné světlo (3) nezhasne. Podle potřeby zapněte ventilátor sání na pár vteřin stiskem dolní části spínače (30, Obr. E). Tímto způsobem se zavřou zadní dvířka zásobníku. 10. Vypněte ventilátor stiskem horní části spínače (30, Obr. E). 11. Stroj je opět připraven k práci.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
25
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
POUŽÍVÁNÍ ZADNÍ SACÍ TRUBICE Použití manuální sací hadice 1. 2. 3. 4.
Motor spusťte podle popisu v odstavci Startování dieselového motoru. Otočte páku pedálu plynu (2, Obr. D) na volnoběh. Otočte potenciometr (12, Obr. E) na volnoběh, otočte ji zcela proti směru hodinových ručiček. Zapněte hydraulickou soustavu stiskem spodní části spínače (31, Obr. E). VAROVÁNÍ! Když se zapne hydraulická soustava, po stisku spínače (31, Obr. E) otáčky motoru automaticky dosáhnou hodnoty 1.100 ot/min. Dávejte pozor, když jezdíte, protože stroj zrychluje znenadání.
5.
Když otočíte potenciometr (12, Obr. E) doprava, lze nastavit otáčky motoru až na 1.850 ot/min. UPOZORNĚNÍ! Pokud při práci překročíte 1.950 ot/min, bezpečnostní systém zastaví doplňkový systém a hodnota ot/min (1, Obr. H) bliká na znamení závady.
6. 7. 8. 9. 10. 11.
Zvedněte zásobník stiskem a přidržením horní části spínače (24, Obr. E). Nainstalujte redukci (1, Obr. Q) (umístěnou v kabině) na trubici (2) mezi vstup sání a zásobník. Spusťte zásobník stiskem a přidržením dolní části spínače (24, Obr. E). Zapněte ventilátor sání stiskem dolní části spínače (30, Obr. E). Zkontrolujte a podle potřeby nalijte vodu do nádrží systému kontroly prachu. Zapněte vodní čerpadlo stiskem horní části spínače (28, Obr. E). UPOZORNĚNÍ! Zajistěte, zda jsou uzavřeny ventily kartáče a vstupu sání.
12. Demontujte hadici (3, Obr. Q) z krytu na zadní straně stroje a použijte ji k sběru prachu a nečistot. 13. Podle potřeby otevřete kulový ventil (4, Obr. Q) pro zásobování vodou ze zadní trysky hadice.
POUŽÍVÁNÍ STĚRAČE ČELNÍHO SKLA Pro zapnutí stěrače předního skla použijte sdružený spínač (22, Obr. D) s funkcemi dle kapitoly Popis stroje.
POUŽÍVÁNÍ VYTÁPĚNÍ KABINY 1. 2.
Upravte teplotu vzduchu ovladačem (25, Obr. D). Otočte ovladač doprava pro zvýšení teploty vzduchu. Upravte proudění vzduchu ovladačem (23, Obr. D). Lze zvolit tři rychlosti. VAROVÁNÍ! Nezacpávejte větrací otvor (36, Obr. D).
POZNÁMKA V kabině je pět větracích otvorů.
26
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
POUŽÍVÁNÍ SYSTÉMU KONTROLY KLIMATU V KABINĚ 1. 2. 3. 4.
Pro zapnutí řídicího systému klimatizace použijte ovladač (24, Obr. D) na první poloze, otočte jím doprava. Upravte teplotu ovladačem (24, Obr. D). Otočte ovladač doprava pro snížení teploty vzduchu. Upravte proudění vzduchu ovladačem (23, Obr. D). Lze zvolit tři rychlosti. Pro vypnutí systému kontroly klimatu otočte spínač (24, Obr. D) do původní pozice. VAROVÁNÍ! Nezacpávejte větrací otvor (36, Obr. D).
POZNÁMKA V kabině je pět větracích otvorů.
POUŽÍVÁNÍ SYSTÉMU OSVĚTLENÍ Pro zapnutí světel a signalizace použijte spínač (17, Obr. E). Na první poloze se zapnou provoznís větla, na druhé potkávací světla. Pro zapnutí dálkových světel použijte sdružený spínač (22, Obr. D) s funkcemi dle kapitoly Popis stroje.
FUNKCE PRACOVNÍHO SVĚTLA 1. 2.
3.
Pro zapnutí předních světel a systému signalizace zapněte hydraulickou soustavu stiskem dolní části spínače (31, Obr. E). Pomocí spínače (25, Obr. E) zapněte přední pracovní světla a pracovní světla vstupu sání. Pokud je spínač (25, Obr. E) v poloze „0“ (zcela stisknuta horní část), všechna přední pracovní světla jsou vypnuta. Pokud spínač otočíte na „1“ (střední poloha), přední pracovní světla se rozsvítí. Pokud je spínač v poloze „2“ (zcela stisknuta dolní část), přední pracovní světla se zapnou a pracovní světla vstupu sání se rozsvítí. Pomocí spínače (16, Obr. E) zapněte zadní pracovní světla. Pokud je spínač (16, Obr. E) v poloze „0“ (zcela stisknuta horní část), zadní pracovní světla jsou vypnuta. Pokud je spínač (16, Obr. E) v poloze „1“ (zcela stisknuta dolní část), zadní pracovní světla jsou zapnuta.
POUŽÍVÁNÍ VÝSTRAŽNÉHO SVĚTLA PŘI OHROŽENÍ Zapněte výstražná světla při ohrožení tlačítkem (21, Obr. D).
NASTAVENÍ SEDADLA ŘIDIČE 1. 2. 3. 4.
Pro vodorovné nastavení polohy sedadla řidiče (26, Obr. D) otočte páku (28) ven, dokud nedosáhnete pohodlné polohy, pak páku uvolněte. Pro nastavení pérování sedadla (26, Obr. D) otočte tlačítko (29). Pro vyšší pérování otočte tlačítko doleva, pro snížení pérování je otočte doprava (viz potisk tlačítka). Pro nastavení sklonu opěradla (26, Obr. D) otočte páku (30) nahoru, dokud nedosáhnete pohodlné polohy, pak páku uvolněte. Pro nastavení výšky sedadla (26, Obr. D) otočte páčku (35).
INSTALACE PODPŮRNÉ TYČE POD ZÁSOBNÍK Při práci pod zásobníkem nainstalujte podpůrnou tyč dle vyobrazení níže: 1. Zcela zvedněte zásobník stiskem horní části spínače (24, Obr. E). 2. Posuňte podpůrnou tyč z krytu (1, Obr. M) k přední straně stroje až na konec chodu. 3. Otočte podpůrnou tyč (2, Obr. M) k zemi. 4. Umístěte konec podpůrné tyče (3, Obr. M) na zátku zvedacího válce (4). 5. Na konci procesu umístěte podpůrnou tyč do krytu (1) podle kroků 2, 3 a 4 v opačném pořadí.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
27
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
RUČNÍ ZVEDÁNÍ ZÁSOBNÍKU Pro manuální zvedání/sklápění zásobníku (při poruše vznětového motoru, hydraulické soustavy atd.) postupujte následujícím způsobem.
Ruční zvedání zásobníku Strojem přejeďte na pevný a rovný podklad. 1. Pokud je zásobník plný, vyprázdněte jej ručně. 2. Pokud je motor zapnutý, vypněte jej otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. 3. Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). 4. Otevřete přední pravou vodní nádrž (2, Obr. F) uvolněním upevňovacích prvků (16 a 17) imbusovým klíčem d.8. 5. Vyjměte páku (20, Obr. F) z ručního čerpadla (1, Obr. N). 6. Nainstalujte páku (2, Obr. N) do krytu ručního čerpadla (3). 7. Opatrně zapněte čerpadlo (1, Obr. N) pákou (2) a zvedněte zásobník tak vysoko, aby bylo možno nainstalovat podpůrnou tyč (3, Obr. M).
Manuální sklápění zásobníku 1. 2. 3.
Umístěte podpůrnou tyč (1, Obr. M) do krytu. Spusťte zásobník tak, že povolíte uvolňovací šroub (4, Obr. N) na dolní straně ručního čerpadla (1). Pro uvolnění matice použijte klíč 10 a povolte šroub imbusovým klíčem d.3. Když je zásobník spuštěný, utáhněte šroub i matici.
POUŽÍVÁNÍ VYSOKOTLAKÉHO ČISTICÍHO SYSTÉMU Stroj je vybaven vysokotlakým systémem mytí pro použití na mytí stroje či jiné účely. Tento systém je napájen vodními nádržemi systému prachové kontroly. Následující postup se týká používání vysokotlaké vodní pistole. 1. Zkontrolujte a podle nutnosti dolijte vodní nádrže systému prachové kontroly a zkontrolujte, který symtol (12, Obr. H) se zapne: •
hlavní a vedlejší nádrž jsou plné
•
hlavní nádrž je prázdná a vedlejší nádrž je plná
•
hlavní a vedlejší nádrž jsou prázdné. V tomto stavu se prachový kontrolní systém a systém tlakového mytí vypnou asi po 5 sekundách.
•
! závada v systému zobrazování nebo detekce hladiny vody v nádrži prachového kontrolního systému. Kontaktujte servisní středisko Nilfisk. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní systém vypne vodní čerpadla, pokud hladina vody v nádržích není dostatečná po dobu 10 sekund či déle.
2. 3. 4.
Podle možnosti přejeďte strojem na pevný a rovný podklad. Motor vypněte podle popisu v předchozím odstavci. Otočte páčku ventilu (4, Obr. O) o 90° a odešlete proud vody k vysokotlakému čerpadlu. Páčka musí být svisle (v pravém úhlu k zemi). UPOZORNĚNÍ! Na konci procesu přesuňte páčku do vodorovné polohy (rovnoběžně k zemi).
28
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE 5. 6. 7. 8.
ČESKY
Motor spusťte podle popisu v odstavci Startování dieselového motoru. Otočte páku pedálu plynu (2, Obr. D) na volnoběh. Otočte potenciometr (12, Obr. E) na volnoběh, otočte ji zcela proti směru hodinových ručiček. Zapněte hydraulickou soustavu stiskem spodní části spínače (31, Obr. E). VAROVÁNÍ! Když se zapne hydraulická soustava, po stisku spínače (31, Obr. E) otáčky motoru automaticky dosáhnou hodnoty 1.100 ot/min. Dávejte pozor, když jezdíte, protože stroj zrychluje znenadání.
9.
Když otočíte potenciometr (12, Obr. E) doprava, lze nastavit otáčky motoru až na 1.850 ot/min. UPOZORNĚNÍ! Pokud při práci překročíte 1.950 ot/min, bezpečnostní systém zastaví doplňkový systém a hodnota ot/min (1, Obr. H) bliká na znamení závady.
10. Zapněte vodní čerpadlo stiskem horní části spínače (28, Obr. E). 11. Zvedněte vodní pistoli s hadicí (1, Obr. O) na levé straně zásobníku (2, Obr. G). 12. Připojte hadici vodní pistole (2, Obr. O) k vstupu na zadní straně stroje (3). VAROVÁNÍ! Náležitě ochraňujte části těla (oči, vlasy, ruce atd.) při čištění pomocí stlačeného vzduchu nebo vodního děla. 13. Použijte vodní pistoli stisknutím příslušné spouště (5, Obr. O). 14. Po použití vodní pistole vypněte vodní čerpadlo stiskem horní strany spínače (28, Obr. E) a stiskněte spoušť (5) pro vypuštění systému. 15. Po vypuštění proveďte kroky 4 až 13 v opačném pořadí.
PLNĚNÍ/VYPRAZDŇOVÁNÍ VODNÍ NÁDRŽE PRACHOVÉHO KONTROLNÍHO SYSTÉMU Podle potřeby naplňte/vyprázdněte vodní nádrže systému prachové kontroly (2 a 3, Obr. F) a (5 a 6, Obr. G) viz níže. 1. Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). 2. Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. 3. Když jste v blízkosti hydrantu, postupujte takto: • Zvedněte plnicí hadici (40, Obr. G) z krytu a připojte ji k hydrantu. • Otevřete ventil hydrantu a naplňte nádrže. 4. Když jste blízko vodního připojení, použijte hadice a naplňte nádrže plnicími přípoji (10, 11, 12, 13, Obr. G). 5. Pokud je nutno vyprázdnit nádrže (2 a 3, Obr. F) a (5 a 6, Obr. G), použijte výpustné zátky (8, Obr. F) a (9, Obr. G). POZNÁMKA Nádrže jsou připojeny.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
29
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
VÝMĚNA KOLA 1. 2. 3. 4. 5.
Ujistěte se, že je stroj na pevné a rovné zemi, zejména je-li zásobník plný. Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). Zkontrolujte, zda se stroj nemůže pohnout s jedním kolem zvednutým (parkovací brzda funguje jen na přední kola). V nutném případě nechte stroj stát a umístěte zarážky pod kola spočívající na zemi. Použijte hydraulický zvedák s minimální zvedací kapacitou 3 tuny.
Odstranění/instalace zadního kola 1. 2. 3. 4.
Umístěte zvedák (1, Obr. R) (není součástí výbavy) pod příslušný bod (2) označený štítkem, pod zadní rám (3), dle vyobrazení. Zapojte hever (1, Obr. R) opatrně pomocí páky (9) a zvedněte kolo (4), dokud se mírně nenadzvedne od země. Vyjměte montážní matice, pak vyjměte a vyměňte kolo. Instalujte kolo podle kroků 6 až 8 v opačném pořadí. Utahovací moment matice kola: 200 N·m
Odstranění/instalace předního kola 1. 2. 3. 4.
Umístěte zvedák (5, Obr. R) (není součástí výbavy) pod příslušný bod (6) označený štítkem, pod přední rám (7), dle vyobrazení. Zapojte hever (5, Obr. R) opatrně pomocí páky (10) a zvedněte kolo (8), dokud se mírně nenadzvedne od země. Vyjměte montážní matice, pak vyjměte a vyměňte kolo. Instalujte kolo podle kroků 10 až 12 v opačném pořadí. Utahovací moment matice kola: 200 N·m.
TAŽENÍ STROJE Chcete-li odtáhnout stroj, postupujte následujícím způsobem. 1. Vyprázdněte zásobník. Pokud obsahuje nepatrné množství odpadu, není vysypání nutné. 2. Uvolněte parkovací brzdu (3, Obr. B). 3. Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. B) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. 4. Odtáhněte vozidlo na krátkou vzdálenost, upevněte je k tažnému háku (28, Obr. F) označenému příslušným štítkem. UPOZORNĚNÍ! Při tažení jeďte velmi pomalu. 5.
Odtáhněte stroj na velkou vzdálenost, než připevníte stroj k tažnému háku (28, Obr. F), povolte průchodný šroub (2, Obr. T) na čerpadlo pohonné soustavy (1, Obr. T). UPOZORNĚNÍ! Při tažení jeďte velmi pomalu.
POUŽÍVÁNÍ KAMERY (volitelné) Systém videokamery lze zapnout manuálně nebo automaticky plynovým pedálem. 1. Pro nastavení polohy displeje (1, Obr. AO) odblokujte páčku (3) a znovu ji zablokujte po dosažení požadované polohy. 2. Manuální aktivace • Když je stroj v „neutrálu“ (plynový pedál není zapnutý), pro zapnutí video-systému (1, Obr. AO) a kamery (4 a 5) stiskněte tlačítko (2), když je zasunutý zapalovací klíč (6, Obr. D). Na displeji se zobrazí záběry z přední a zadní kamery. 3. Automatická aktivace • Když je klíč zapalování (6, Obr. D) zasunutý, video (1, Obr. AO) a kamery (4 a 5) se zapnou otočením řadicí páky (11) dopředu/dozadu. Na displeji se zobrazí snímky z přední nebo zadní kamery podle toho, zda je řadicí páka (11, Obr. D) nastavena pro jízdu dopředu nebo dozadu. 4. Funkce a další tlačítka na displeji jsou popsány v příručce kamery.
30
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
PO POUŽITÍ STROJE Po použití stroje jej uskladněte takto: 1. Zásobník je nutné sklopit (viz odstavec Používání stroje). 2. Motor musí být vypnutý (viz odstavec Startování a vypínání vznětového motoru). 3. Reflektory musí být vypnuté. 4. Parkovací brzda musí být zatažena. 5. Klíček zapalování musí být vyjmutý.
PŘEPRAVA NA NÁVĚSU Pro přepravu stroje umístěte vhodné pásy na ukotvení stroje tak, aby byl stroj k přepravnímu prostředku pevně připoután. VAROVÁNÍ! Ukotvování stroje smí provádět jen kvalifikovaný pracovník.
Upevnění stroje na návěs Pro ukotvení stroje v případě převozu na návěsu postupujte dle následujícího popisu: 1. Nastavte stroj do režimu převozu (viz postup v příslušném odstavci). 2. Vyjměte klíč zapalování (6, Obr. D). 3. Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). 4. Zavřete všechna dvířka, panely atd. 5. Upevněte stroj k návěsu pomocí vhodných pásů (1, Obr. B) dle Obr. B. 6. Zablokujte kola pomocí klínů (2, Obr. B).
Přesun stroje na návěs Pro přesun stroje na návěs postupujte takto: 1. Používejte vysokozdvižný vůz s vhodnou zvedací nosností (35/40 centů). 2. Umístěte vůz na vyznačené body na návěsu. UPOZORNĚNÍ! Pokud vysokozdvižný vůz umístíte na jiné body, stroj může být mimo rovnovážný stav.
USKLADNĚNÍ STROJE Pokud stroj nepoužijete více než 30 dní, postupujte následovně: 1. Připravte stroj dle popisu v odstavci Po použití stroje. 2. Skladujte stroj uvnitř na suchém a čistém místě chráněný před špatnými povětrnostními vlivy a s následujícími podmínkami: • Teplota: +1°C až +50°C • Vlhkost: max. 95% 3. Odpojte záporný pól baterie. 4. Vznětový motor ošetřete podle popisu v příslušné příručce.
PRVNÍ POUŽITÍ Po prvním použití stroje (prvních 8 hodin provozu) je třeba provést následující činnosti: 1. Zkontrolujte upevňující a propojující prvky, zda jsou správně upevněné. Zkontrolujte celistvost a případný únik kapalin u viditelných částí. 2. Vždy provádějte kontroly a výměny vyznačené v tabulce plánované údržby.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
31
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ÚDRŽBA
Životnost stroje a jeho maximální provozní bezpečnost jsou zaručeny jedině při správné a pravidelné údržbě. Popis plánované údržby naleznete v následující tabulce. Zobrazené intervaly údržby se mohou měnit v závislosti na pracovních podmínkách a musí je definovat osoba odpovědná za údržbu. VAROVÁNÍ! Pro provádění údržbových postupů vypněte stroj (vyjměte klíček zapalování) a otočte spínač uvolnění baterie (37, Obr. G) do polohy OFF (viz Obr. X). Před prováděním jakýchkoli úkolů údržby si navíc pozorně přečtěte pokyny v kapitole Bezpečnost. VAROVÁNÍ! Při provádění údržby, jež vyžaduje zvedání zásobníku, musí být podpůrná tyč (1, Obr. M) zapojena. Viz odstavec Instalace podpůrné tyče zásobníku. UPOZORNĚNÍ! Nevykonávejte postupy údržby, když je aktivované zdvižné zařízení stroje (listové pružiny na konci tahu).
POZNÁMKA Při provádění údržbových prací používejte jen originální náhradní díly.
POZNÁMKA Displej (32, Obr. E) je naprogramován tak, aby zobrazil uplynulou nebo takřka uplynulou údržbu pomocí symbolu Údržbu je nutno provádět po 150 a 500 hodinách (viz odstavec Funkce displeje).
.
Veškerou plánovanou i mimořádnou údržbu musí provádět zkušení kvalifikovaní pracovníci nebo autorizované Servisní Středisko. Tento návod obsahuje tabulku s úkoly plánované údržby a popis pouze těch nejsnazších a nejběžnějších postupů údržby. Další postupy údržby obsažené v tabulce plánované údržby nebo mimořádné postupy údržby jsou uvedeny v návodu k opravám, který je k dispozici ve všech servisních střediscích.
TABULKA PLÁNOVANÉ ÚDRŽBY Dlouhá období
Údržba
Po Každých Každých Každých Každých Každých Každých Každých Každých každém 150 200 300 500 800 1.000 1.500 40 hodin použití hodin hodin hodin hodin hodin hodin hodin
Kontrola hladiny motorového oleje Kontrola hladiny brzdové kapaliny Kontrola hladiny oleje hydraulické soustavy Kontrola hladiny chladicí kapaliny motoru Čištění vzduchového filtru motoru Čištění cyklónového bloku vzduchového filtru Čištění filtru částic Obnova filtru částic
(9)
Výměna vzduchového filtru motoru Kontrola lopatek kombinovaného chladiče Čištění lopatek kombinovaného chladiče Kontrola chladicího vedení
(6)(7)
Utahování hlavice válce motoru
32
(2)
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
Údržba
Dlouhá období
ČESKY
Po Každých Každých Každých Každých Každých Každých Každých Každých každém 150 200 300 500 800 1.000 1.500 40 hodin použití hodin hodin hodin hodin hodin hodin hodin
Kontrola žhavicí svíčky
(2)
Kontrola vstřikování
(2)
Výměna palivového filtru
(8)
Osazení a dotahování šroubů motorového paliva Výměna hnacího řemene alternátoru
(6)
Kontrola napětí hnacího řemenu alternátoru
(6)(7)
Kontrola napětí řemenu kompresoru
(6)(7)
Výměna chladicí kapaliny
(3)(6)
Čištění palivového předfiltru Kontrola uhlíkových kartáčků startéru
(2)
Výměna motorového oleje
(7)(8)(5)
Výměna olejového filtru motoru
(7)(8)
Kontrola turbonabíječky
(2)
Kontrola těsnění hadice Výměna brzdové kapaliny
(4)(6)
Kontrola olejového filtru čerpadla pohonné soustavy Výměna olejového filtru hydraulického systému Výměna oleje hydraulického systému Promazání nápravy listového pera Promazání otočného kloubu Promazání kulového čepu zvedáku Výměna řemene soustavy kontroly klimatu
(6)
Výměna vzduchového filtru kabiny Kontrola tlaku chladicího plynu
(6)
Výměna chladicího plynu
(3)(9)
Výměna lahve s chladicím plynem
(3)(9)
Kontrola systému osvětlení Čištění systému recyklace Kontrola tlaku pneumatik Čištění vodního filtru Výměna filtru vodní nádrže Výměna filtru vodního čerpadla Čištění trysky
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
33
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE Dlouhá období
Údržba
Po Každých Každých Každých Každých Každých Každých Každých Každých každém 150 200 300 500 800 1.000 1.500 40 hodin použití hodin hodin hodin hodin hodin hodin hodin
Kontrola oleje čerpadla prachového systému Výměna oleje čerpadla prachového systému Výměna těsnění, spoje a ventilu
(6) (1)(6)
Výměna kartáče Výměna těsnění spodní zástěry vstupu sání Výměna těsnění horní zástěry vstupu sání Výměna bočního těsnění vstupu sání Výměna těsnění zástěry Výměna bočního těsnění Výměna těsnění zadních dveří Výměna těsnění trubice Kontrola svorek baterie
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
Každých 1.000 hodin Údržbu musí provést servisní středisko společnosti autorizované VM Motori Každé 2 roky Každých 2.500 hodin Za zvláštních provozních podmínek, v prašném prostředí a s těžkým nákladem musíte olej měnit každých 150 hodin. Postup viz Příručka obsluhy v kterémkoli servisním středisku Nilfisk. Po prvních 50 hodinách Každý rok Kontaktujte servisní střediska Nilfisk
BĚŽNÁ ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU VAROVÁNÍ! Náležitě ochraňujte části těla (oči, vlasy, ruce atd.) při čištění pomocí stlačeného vzduchu nebo vodního děla. Vyprázdněte zásobník, zajeďte se strojem na příslušné místo k čištění/mytí, pak proveďte následující úkony: 1. Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). 2. Zvedněte a otevřete zásobník dle pokynů v příslušném odstavci. 3. Nainstalujte podpůrnou tyč (1, Obr. M) dle příslušného odstavce. 4. Vyčistěte zásobník tlakovou vodou. Pokud používáte vysokotlaký systém čištění stroje, dodržujte pokyny uvedené v příslušném odstavci. 5. Zkontrolujte, zda je vyčištěn systém recyklace. Namiřte proud vody do objímky (1, Obr. Z); voda musí vytékat zpod kabiny u vstupu sání. Pokud k tomu nedojde, vyčistěte hadice systému recyklace. 6. Namiřte proud vody do objímky (1, Obr. Z) a vodu nechte vytékat z objímky (2). Namiřte proud vody do objímky (3, Obr. Z) a nechte vodu vytékat zpod kabiny u vstupu sání.
34
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
KONTROLA HLADINY OLEJE HYDRAULICKÉ SOUSTAVY 1. 2. 3.
Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). Ukazatel (3, Obr. G) musí udávat, že je nádrž oleje hydraulické soustavy plná. V nutném případě odstraňte zátku (14, Obr. G) a dolijte. Doporučené typy oleje naleznete v odstavci Technické parametry. POZNÁMKA Doplňujte tentýž druh oleje, který se již nachází v nádrži.
KONTROLA ČIŠTĚNÍ LOPATEK KOMBINOVANÉHO CHLADIČE VAROVÁNÍ! Náležitě ochraňujte části těla (oči, vlasy, ruce atd.) při čištění pomocí stlačeného vzduchu nebo vodního děla. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Přejeďte strojem na pevný a rovný podklad a zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). Zvedněte zásobník dle návodu v odstavci Používání stroje. Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. Instalujte podpůrné tyče (1, Obr. M). Vyčistěte lopatky kombinovaného chladiče (15, Obr. G) stlačeným vzduchem (maximálně 6 Barů). V nutném případě namiřte stlačený vzduch v opačném směru od chladicího vzduchu. Uvnitř radiátoru (15, Obr. G) zkontrolujte, zda se větrák otáčí bez obtíží. Proveďte kroky 3 až 6 v opačném pořadí.
KONTROLA HLADINY ELEKTROLYTU BATERIE VAROVÁNÍ! Náležitě ochraňujte části těla (oči, vlasy, ruce atd.), když provádíte kontrolu a čištění baterie. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). Zvedněte zásobník dle návodu v odstavci Používání stroje. Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. Instalujte podpůrné tyče (1, Obr. M). Pro odpojení baterie (18, Obr. F) otočte klíč uvolňovacího zařízení (37, Obr. G) a pak ji vyjměte (viz Obr. X). Zkontrolujte barvu vlhkoměru (1, Obr. Y); pokud je zelená, baterie je OK, pokud je červená: • Do baterie je nutno doplnit destilovanou vodu • Baterii je nutno dobít. Pokud je barva vlhkoměru stále červená, je nutno baterii vyměnit. 7. V nutném případě baterii vyčistěte. 8. Zkontrolujte správné utažení a oxidaci svorek baterie. 9. Zasuňte baterii tak, že nainstalujete a otočíte klíčkem uvolňovacího zařízení (37, Obr. G) do vodorovné polohy. 10. Odstraňte podpůrnou tyč (1, Obr. M) a spusťte zásobník dle pokynů v odstavci Používání stroje.
KONTROLA HLADINY BRZDOVÉ KAPALINY 1. 2. 3. 4. 5.
Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. Zkontrolujte hladinu kapaliny v nádrži (18, Obr. D), zda je mezi značkami MIN a MAX. V nutném případě dolijte stejným typem kapaliny, jaký je ve vedení. Použitý typ kapaliny: DOT4. Množství oleje: 0,7 litrů (0,2 USgal).
KONTROLA FUNKČNOSTI BZUČÁKU PRO ZPĚTNÝ CHOD Zkontrolujte, zda příslušný bzučák zazní, když je zařazena rychlost zpět.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
35
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
KONTROLA TLAKU PNEUMATIK 1. 2. 3.
Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. Tlak v pneumatikách by měl být následující: • Přední pneumatiky: 6,0 Barů (87 psi) • Zadní pneumatiky: 6,0 Barů (87 psi) VAROVÁNÍ! Dodržujte doporučený tlak v pneumatikách uvedený na příslušných etiketách. Hodnoty výrobce jsou založeny na standardní rychlosti pojezdu a standardním zatížení, jež se mohou lišit od skutečného používání stroje.
KONTROLA FUNKCE PARKOVACÍ BRZDY Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D) a zkontrolujte, zda správně funguje. Dále zkontrolujte, zda brzda funguje stejně na obou předních kolech. Pokud je nutno provést seřízení, kontaktujte servisní středisko Nilfisk.
KONTROLA HLADINY MOTOROVÉHO OLEJE 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. Nechte motor vychladnout. Otevřete přední levou vodní nádrž (5, Obr. G) uvolněním horních a dolních upevňovacích prvků (39 a 38) imbusovým klíčem d.8. Zkontrolujte hladinu oleje dle popisu v příručce k vznětovému motoru. Podle potřeby ji dolijte stejným typem oleje. Viz kapitola Technické údaje.
KONTROLA HLADINY CHLADICÍ KAPALINY DIESELOVÉHO MOTORU 1. 2. 3. 4.
Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. Zkontrolujte hladinu chladicí kapaliny v expanzní nádrži (1, Obr. G), zda je mezi značkami minima a maxima (1 a 2, Obr. AB). V nutném případě pomocí zátky (3, Obr. AB) dolijte. Použijte stejný typ chladicí kapaliny nebo její ekvivalent. Viz kapitola Technické údaje.
PROMAZÁVÁNÍ POHYBLIVÝCH ČÁSTÍ Pohyblivé části promazávejte pomocí maznic vyznačených příslušnými štítky. Množství maziva: – 4-5 stlačení v případě ručního čerpadla. – 15-20 vteřin vstřikování v případě vzduchového čerpadla. Mazací body jsou: – Pravé a levé přední listové pero (1, Obr. AA) – Pravé a levé zadní listové pero (2, Obr. AA) – Otočný kloub (3 a 4, Obr. AA) – Konec válce řízení (5, Obr. AA)
KONTROLA OLEJE ČERPADLA PRACHOVÉHO SYSTÉMU 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. Otevřete přední levou vodní nádrž (5, Obr. G) uvolněním horních a dolních upevňovacích prvků (39 a 38) imbusovým klíčem d.8. Pomocí ukazatele hladiny (5, Obr. AD) zkontrolujte, zda olej v čerpadle systému kontroly prachu (1) je v blízkosti maximální úrovně. Pokud nelze použít ukazatel, odšroubujte plnicí zátku (2, Obr. AD) a zkontrolujte, zda je hladina oleje mezi značkami MIN a MAX (4 a 3). V nutném případě odstraňte zátku (2, Obr. AD) a dolijte. Doporučené typy oleje naleznete v odstavci Technické parametry.
36
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
ČIŠTĚNÍ/VÝMĚNA TRYSKY MANUÁLNÍ SACÍ HADICE 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. Odšroubujte hadici (1, Obr. AC) z upevnění (2). Odšroubujte upevnění (2, Obr. AC) z madla (3). Odšroubujte trysku (4, Obr. AC) z upevnění (2). Vyčistěte trysky (4, Obr. AC) stlačeným vzduchem nebo je vyměňte.
ČIŠTĚNÍ/VÝMĚNA TRYSKY KARTÁČE 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. Odšroubujte kruhovou matici (1, Obr. AE). Vyčistěte trysku (2, Obr. AE) a filtr (3) stlačeným vzduchem, pak odstraňte vápenaté usazeniny, nebo vyměňte filtr (3) a/nebo trysku (2) podle potřeby. Nainstalujte filtr (3, Obr. AE) a trysku (2), pak je upevněte maticí (1). Proveďte postup na obou bočních kartáčích i na 3. kartáči.
ČIŠTĚNÍ/VÝMĚNA TRYSKY VSTUPU SÁNÍ 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Sklopte vstup sání stiskem a přidržením spodní části spínače (47, Obr. D). Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. Sejměte upevnění (1, Obr. AF) a hadici z krytu na vstupu sání (2). Odšroubujte trysku (3, Obr. AF) z upevnění (1). Vyčistěte trysky (3, Obr. AF) stlačeným vzduchem nebo je vyměňte.
MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA VÝMĚNA FILTRU A OLEJE HYDRAULICKÉ SOUSTAVY VAROVÁNÍ! Olej hydraulické soustavy je vysoce korozivní, používejte gumové rukavice. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). Zvedněte zásobník dle návodu v odstavci Používání stroje. Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. Instalujte podpůrné tyče (1, Obr. M). Otevřete přední levou vodní nádrž (2, Obr. F) uvolněním horních a dolních upevňovacích prvků (16 a 17) imbusovým klíčem d.8. Postavte nádobu vhodnou pro sběr oleje na pravou stranu zadního kola zároveň s vypouštěcí zátkou pro olej hydraulické soustavy (19, Obr. F). Odšroubujte a vyjměte výpustnou zátku (19, Obr. F), pak zcela vypusťte olej z hydraulické soustavy. Když je odčerpávání skončeno, našroubujte víko (19, Obr. F). Demontujte zátku olejové nádrže (14, Obr. G). Vyjměte kryt kombinovaného filtru (18, Obr. G). Demontujte sestavu filtračního prvku (6, Obr. AG). Demontujte víčko filtru (7, Obr. AG) z filtračního prvku (8) a vyměňte je. Proveďte kroky 9 až 11 v opačném pořadí. Vyjměte kryt zpětného filtru (19, Obr. G). Demontujte sestavu filtračního prvku (1, Obr. AG). Oddělte pružinu (2, Obr. AG) ze sestavy filtračního prvku (3). Demontujte filtrační prvek (4, Obr. AG) z pouzdra (5) a vyměňte je. Proveďte kroky 13 až 16 v opačném pořadí. Naplňte nádrž oleje hydraulické soustavy (4, Obr. G) plnicí zátkou (14). Doporučené typy oleje naleznete v odstavci Technické parametry. VAROVÁNÍ! Olej a filtry zlikvidujte v souladu s platnými zákony o ochraně životního prostředí.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
37
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
VÝMĚNA ZÁSTĚRY VSTUPU SÁNÍ Když jsou zástěry opotřebené nebo potrhané, vyměňte je dle popisu níže: 1. Motor spusťte podle popisu v předchozím odstavci. 2. Zvedněte vstup sání stiskem horní části spínače (29, Obr. E). 3. Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). 4. Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. 5. Vyjměte 4 šrouby (2, Obr. AI) a desku (3). Vyměňte těsnění (1, Obr. AI), pak nainstalujte součástky. 6. Vyjměte 2 šrouby (4, Obr. AI) a desku (5). Vyměňte těsnění (6, Obr. AI), pak nainstalujte součástky. 7. Vyjměte 4 šrouby (7, Obr. AI) a desku (8). Vyměňte těsnění (9, Obr. AI), pak nainstalujte součástky. 8. Demontujte obě matice (10, Obr. AI) a přidržájte oba šrouby (11) ve vstupu sání. Demontujte desku (12, Obr. AI), vyměňte těsnění (13), pak nainstalujte součástky. 9. Vyjměte 4 matice (14, Obr. AI) a desku (15). Vyměňte těsnění (16, Obr. AI), pak nainstalujte součástky.
VÝMĚNA KARTÁČE Když jsou kartáče opotřebené, vyměňte je dle popisu níže: 1. Motor spusťte podle popisu v předchozím odstavci. 2. Zvedněte kartáče stiskem a přidržením horní části spínače (29, Obr. E). 3. Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). 4. Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. 5. Demontujte šroub (1, Obr. AK) a oddělte sestavu kartáče od hřídele motoru (2). Pro oddělení kartáče (5, Obr. AK) demontujte 3 matice (3) a přidržujte 3 šrouby (4). 6. Vyměňte kartáč (5, Obr. AK). 7. Proveďte práce popsané v 5. kroku v opačném pořadí.
VÝMĚNA TĚSNĚNÍ TRUBICE Když je opotřebované těsnění sací hadice, vyměňte je dle popisu níže: 1. Motor spusťte podle popisu v předchozím odstavci. 2. Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). 3. Zvedněte zásobník dle návodu v odstavci Používání stroje. 4. Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. 5. Instalujte podpůrné tyče (1, Obr. M). 6. Vyjměte těsnění (1, Obr. AH). 7. Důkladně vyčistěte okraj hadice (2, Obr. AH) a naneste na ni vrstvu lepidla (silikon). 8. Nainstalujte nové těsnění a spojte oba konce těsnění lepidlem. 9. Odstraňte podpůrnou tyč (1, Obr. M) a spusťte zásobník dle pokynů v odstavci Používání stroje.
VÝMĚNA MOTOROVÉHO OLEJE 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Strojem přejeďte na pevný a rovný podklad. Zvedněte zásobník stiskem a přidržením horní části spínače (24, Obr. E). Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). Nainstalujte podpůrnou tyč zásobníku dle odstavce Instalace podpůrné tyče zásobníku. Vyměňte olej dle popisu v příručce k vznětovému motoru. POZNÁMKA Používejte stejný druh oleje, který se již nachází v motoru. Viz Údaje dieselového motoru v kapitole Technické údaje.
VAROVÁNÍ! Olej a filtry zlikvidujte v souladu s platnými zákony o ochraně životního prostředí.
UPOZORNĚNÍ! Když vyměňujete motorový olej, musíte vyměnit prvek olejového filtru.
38
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
VÝMĚNA FILTRU MOTOROVÉHO OLEJE 1. 2. 3. 4. 5.
Strojem přejeďte na pevný a rovný podklad. Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). Otevřete přední levou vodní nádrž (5, Obr. G) uvolněním horních a dolních upevňovacích prvků (39 a 38) imbusovým klíčem d.8. Vyměňte prvek filtru oleje dle popisu v příručce k vznětovému motoru. POZNÁMKA Vždy používejte originální náhradní díly.
VAROVÁNÍ! Olej a filtry zlikvidujte v souladu s platnými zákony o ochraně životního prostředí. 6.
Zavřete přední levou vodní nádrž (5, Obr. G) a zapojte horní a dolní upevňovací prvky (39 a 38).
VÝMĚNA VZDUCHOVÉHO FILTRU MOTORU VAROVÁNÍ! Náležitě ochraňujte části těla (oči, vlasy, ruce atd.) při čištění pomocí stlačeného vzduchu nebo vodního děla. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Strojem přejeďte na pevný a rovný podklad. Zvedněte zásobník stiskem a přidržením horní části spínače (24, Obr. E). Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). Nainstalujte podpůrnou tyč zásobníku dle odstavce Instalace podpůrné tyče zásobníku. Otevřete přední levou vodní nádrž (2, Obr. F) uvolněním horních a dolních upevňovacích prvků (17 a 16) imbusovým klíčem d.8. 7. Demontujte kryt vzduchového filtru motoru (1, Obr. AJ) uvolněním upevňovacích prvků (2). 8. Vyjměte prvek vzduchového filtru kabiny (3, Obr. AJ). 9. Vyjměte bezpečnostní prvek vzduchového filtru kabiny (4, Obr. AJ). 10. Vyčistěte (podle potřeby vyměňte) a nainstalujte prvky. 11. Proveďte kroky 2 až 8 v opačném pořadí.
ČIŠTĚNÍ/VÝMĚNA FILTRU ČÁSTIC VZNĚTOVÉHO MOTORU (DPF) VAROVÁNÍ! Náležitě ochraňujte části těla (oči, vlasy, ruce atd.) při čištění pomocí stlačeného vzduchu nebo vodního děla.
Předběžná opatření 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Přejeďte strojem na pevný a rovný podklad a zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. Nechte výfukovou soustavu pár minut vychladnout. Přejděte na zadní stranu stroje do nižší části mezi zadními koly. Otevřete ochranu proti horku (2, Obr. AL) filtru částic (1) uvolněním 6 upínačů (9). Vyjměte trubici (3, Obr. AL) z upevnění na filtru částic (1). Vyjměte trubici (4, Obr. AL) z upevnění na filtru částic (1). Povolte svorku (5, Obr. AL), která upíná výpustnou trubici (6). Povolte obě svorky (7, Obr. AL), která upevňuje filtr částic (1) u držáku (8). Demontujte filtr částic (8) a vezměte jej k ponku.
Čištění/výměna filtru 1. 2.
Pro vyčištění a výměnu hlavního trupu filtru podle potřeby, viz postup v příručce k vznětovému motoru. Proveďte kroky 5 až 10 v opačném pořadí.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
39
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
VÝMĚNA VZDUCHOVÉHO FILTRU KABINY 1. 2. 3. 4. 5.
Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). Demontujte 4 šrouby (2, Obr. AM), pak demontujte levý zadní kryt (1). Demontujte filtr (3, Obr. AM) a vyměňte jej. Proveďte kroky 3 a 4 v opačném pořadí.
VÝMĚNA CHLADICÍ KAPALINY 1. 2. 3. 4.
Přejeďte strojem na pevný a rovný podklad a zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). Zvedněte zásobník dle návodu v odstavci Používání stroje. Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. Instalujte podpůrné tyče (1, Obr. M). VAROVÁNÍ! Vedení chladicí kapaliny je pod tlakem; neprovádějte kontrolu, dokud motor nevychladne, a i když je chladný, otvírejte zátku expanzní nádrže (22, Obr. G) s maximální opatrností. UPOZORNĚNÍ! Chladicí kapalinu zlikvidujte v souladu s platnými zákony o ochraně životního prostředí.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Postavte nádobu vhodnou pro sběr chladicí kapaliny pod stroj zároveň s vypouštěcí zátkou (22, Obr. F). Vypusťte chladicí kapalinu z chladiče (15, Obr. G) odpojením výpustné hadice (22, Obr. F). Po vypuštění zapojte výpustnou hadici (22, Obr. F) k upevnění hadice. Naplňte systém vhodnou chladicí kapalinou. Složení kapaliny: • 50% nemrznoucí směsi AGIP (viz Údaje dieselového motoru v kapitole Technické údaje) • 50% vody Dolijte chladicí kapalinu v expanzní nádrži (22, Obr. G), dokud není mezi značkami minima a maxima. Po doplnění dotáhněte zátku expanzní nádrže. Motor spusťte podle popisu v odstavci Startování a vypínání dieselového motoru, pak zkontrolujte hladinu chladicí kapaliny. Odstraňte podpůrnou tyč (1, Obr. M) a spusťte zásobník dle pokynů v odstavci Používání stroje.
VÝMĚNA PALIVOVÉHO FILTRU 1. 2. 3. 4. 5.
Strojem přejeďte na pevný a rovný podklad. Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). Otevřete přední levou vodní nádrž (5, Obr. G) uvolněním horních a dolních upevňovacích prvků (39 a 38) imbusovým klíčem d.8. Vyměňte prvek filtru oleje dle popisu v příručce k vznětovému motoru. POZNÁMKA Vždy používejte originální náhradní díly.
VAROVÁNÍ! Filtr zlikvidujte v souladu s platnými zákony o ochraně životního prostředí. 6.
Zavřete přední levou vodní nádrž (5, Obr. G) a zapojte horní a dolní upevňovací prvky (39 a 38).
40
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
ČIŠTĚNÍ/VÝMĚNA PRVKU VODNÍHO FILTRU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Strojem přejeďte na pevný a rovný podklad. Vypněte motor otočením zapalovacího klíče (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). Demontujte výpustné zátky (8, Obr. F) a (9, Obr. G) a vypusťte vodní nádrže (2 a 3, Obr. F) a (5 a 6, Obr. G). Odšroubujte kryt vodního filtru (1, Obr. AN) a demontujte jej spolu s filtrem. Oddělte kryt (1, Obr. AN) od filtru (2), umyjte jej a vyčistěte. V nutném případě vyměňte filtr. Instalujte filtr a kryt zpět. Vodní filtry nainstalované na stroji jsou: • Filtry nádrží systému kontroly prachu (47, Obr. G) • Filtry čerpadla systému kontroly prachu (23, Obr. F)
VÝMĚNA POJISTKY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Zatáhněte parkovací brzdu (3, Obr. D). Otočte zapalovací klíč (6, Obr. D) proti směru hodinových ručiček, na konec záběru, pak jej vyjměte. Otočte uvolňovací spínač baterie (37, Obr. G) na OFF a vyjměte klíč. Viz kapitola Údržba. Pro identifikaci polohy pojistky, kterou chcete vyměnit, zkontrolujte funkce pojistek v odstavci Elektrické pojistky. Pojistky mají dva kryty (16, Obr. D - 32, Obr. G). Demontujte ochranu pojistkové skříně a vyměňte příslušnou pojistku. Informace o hodnotách pojistek naleznete v odstavci Elektrické pojistky. Nainstalujte ochranu pojistkové skříně. Otočte uvolňovací spínač baterie (37, Obr. G) na ON. Viz kapitola Údržba. Pokud problém přetrává, kontaktujte servisní středisko Nilfisk.
ZIMNÍ ÚDRŽBA
V zimě pečlivě proveďte následující úkony údržby. Používejte běžně dostupné zimní palivo. Udržujte palivovou nádrž co nejplnější.
Postupy pro uskladnění strojů pracujících při méně než 0°C 1. 2. 3. 4. 5.
Vypusťte vodní nádrže. Vyprázdněte a vyčistěte/vyměňte vodní filtr. Nalijte do vodních nádrží nemrznoucí kapalinu (zkontrolujte stanovené množství na obalu nemrznoucí směsi). Motor spusťte podle popisu v předchozím odstavci. Zapněte vysokotlaké čerpadlo mycího systému (viz postup v příslušném odstavci) , abyste nechali protéct nemrznoucí směs vysokotlakým čerpadlem mycího systému dokud nevychází voda z vodního roztřikovače. Jakmile začne vycházet nemrznoucí směs, zastavte čerpadlo.
Postupy proveďte, když byl stroj zaparkován po dva měsíce 1. 2. 3. 4. 5.
Vyměňte olejový filtr a olej motoru (viz příslušné odstavce). Doplňte palivo v nádrži (viz příslušný odstavec). Promažte stroj. Nabijte baterie. Zkontrolujte tlak v pneumatikách (viz příslušný odstavec).
Postupy proveďte, když byl stroj zaparkován po tři měsíce 1. 2.
Proveďte stejné postupy jako u dvou měsíců. Každý měsíc připojte nabíječku baterie a nechejte baterie nabíjet 12/24 hodin.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
41
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE
Stroj je vybaven následujícími bezpečnostními funkcemi:
ZVUKOVÝ ALARM PŘI ZPĚTNÉM CHODU Stroj je vybaven senzorem a zvukovým alarmem pro upozornění, že stroj se pohybuje dozadu.
ČIDLO PRO ZAMEZENÍ STARTOVÁNÍ MOTORU, KDYŽ JE ZAPOJENA ŘADICÍ PÁKA PRO JÍZDU VPŘED/VZAD Stroj je vybaven čidlem, které nepovolí nastartovat motor, když je řadicí páka pro jízdu vpřed/vzad mimo neutrální polohu (střed).
BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉM, KTERÝ NEUMOŽŇUJE NASTARTOVAT STROJ PŘI NASTAVENÍ PRACOVNÍHO REŽIMU Stroj je vybaven bezpečnostním systémem, který neumožňuje nastartovat stroj, je-li nastaven pracovní režim, tj. když je stisknutý spínač hydraulické soustavy.
BZUČÁK ZÁSOBNÍKU Stroj je vybaven senzorem a zvukovým alarmem pro upozornění, že zásobník zvedá/spouští.
SNÍMAČ OMEZENÍ RYCHLOSTI PŘI ZVEDNUTÉM ZÁSOBNÍKU Stroj je vybaven snímačem, který omezuje rychlost na 5 km/h, pokud není zásobník plně zasunutý.
BEZPEČNOSTNÍ TLAČÍTKO JOYSTICKU Tlačítka na joysticku jsou aktivní jen při stisknutí bezpečnostního tlačítka (na joysticku).
MANUÁLNÍ ODPOJENÍ BATERIE Stroj je vybaven zařízením pro ruční uvolnění baterie, které chrání stroj při provádění postupů údržby na elektrické soustavě, když je stroj dlouho uskladněn nebo když je ponechán bez dozoru.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Následující tabulka udává nejběžnější problémy, které mohou vzniknout při používání stroje, možné příčiny a navrhovaná řešení. VAROVÁNÍ! Navrhovaná řešení smí provádět jen kvalifikovaný pracovník podle pokynů v této příručce, pokud je přítomná, jinak se odvolejte na Servisní střediska Nilfisk, kde je možné si Servisní příručku prostudovat. Vysvětlení či informace poskytnou servisní střediska Nilfisk. Nápravy řešení následujícího vybavení naleznete v příslušných příručkách: – Kamera
42
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
PROBLÉMY A ŘEŠENÍ Problém
Možná příčina
Řešení
KARTÁČE Kartáče nečistí správně
Kartáče se netočí
Kartáče nejsou správně nastaveny
Upravit nastavení
Rychlost kartáčů není správná
Upravit rychlost
Kartáče jsou příliš opotřebené
Vyměnit
Pracovní režim není aktivován
Aktivujte spínač pracovního režimu
Potenciometr rychlosti kartáče je na volnoběhu
Upravte potenciometr rychlosti kartáče
Pojistka napájení je rozpojena
Vyměnit
Potenciometr rychlosti kartáče je porouchán
Vyměnit
Je poškozena proporční elektronická deska
Zkontrolujte spojení nebo vyměňte
Čerpadlo přídavného systému nenatlakuje olej v obvodu
Zkontrolovat tlak oleje v hydraulické soustavě
Elektromagnetický ventil je zaseknutý
Vyměnit
Z trubic/osazení hydraulické soustavy prosakuje olej
Opravit/vyměnit
Motory jsou poškozené
Vyměnit
Kartáče nebo držáky kartáčů jsou zablokovány
Demontujte a odblokujte
Kartáč nebo držák kartáče není v souladu s motorem
Kontrola
Pracovní režim není aktivován
Aktivujte spínač pracovního režimu
PAŽE 3. KARTÁČE Prodloužení ramene 3. kartáče se neposouvá do strany
Rameno 3. kartáče se neposouvá doprava/ doleva
Pojistka napájení je rozpojena
Vyměnit
Kalibrační vsuvka válce je zanesená
Demontujte a vyčistěte
Nedostatek napětí solenoidového ventilu
Zkontrolujte elektrickou soustavu
Elektromagnetické ventily jsou zaseknuty
Vyměnit
Těsnění válce je opotřebené
Opravit válec
Došlo k rozpojení v tlačítku
Vyměňte joystick
3. kartáč se otáčí nesprávným směrem
Pomocí tlačítka změňte směr
Tlak 3. kartáče na zem je nedostatečný
Spusťte rameno ještě více
Nasazení 3. kartáče na zem je nedostatečný
Zvyšte úhel 3. kartáče
3. kartáč je příliš opotřebený
Vyměnit
Paže 3. kartáče se houpe
Napínací pružiny jsou nesprávně seřízeny nebo Seřiďte/vyměňte opotřebeny
Paže 3. kartáče se nezvedá/nesnižuje
Pracovní režim není aktivován
Aktivujte spínač pracovního režimu
Pojistka napájení je rozpojena
Vyměnit
Kalibrační vsuvka válce je zanesená
Demontujte a vyčistěte
Nedostatek napětí solenoidového ventilu
Zkontrolujte elektrickou soustavu
Elektromagnetické ventily jsou zaseknuty
Vyměnit
Těsnění válce je opotřebené
Opravit válec
Došlo k rozpojení v tlačítku
Vyměňte joystick
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
43
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
Problém
Možná příčina
Řešení
SACÍ VĚTRÁK Sací větrák je hlučný
Ložiska ventilátoru jsou opotřebená
Sací větrák se otáčí, ale nedostatečně
Sací ventilátor se otáčí pomalu nebo vůbec ne
Vyměňte motor
Motor je porouchaný
Vyměňte motor
Ventilátor je porouchaný
Opravit/vyměnit
Sací mřížka je zanesená
Vyčistit
Sací trubice je ucpaná
Vyčistit
Sací trubice je prořízlá/roztržená
Vyměnit
Těsnění mezi vstupem sání a zásobníkem je rozbité nebo neseřízené
Vyměnit/upravit
Zásobník není zcela spuštěný
Zcela spusťte zásobník a vraťte jej do vodorovné polohy
Horní panely zásobníku jsou otevřeny
Zavřít
U hnacího čerpadla motoru ventilátoru sání není žádný tlak
Upravit tlak čerpadla
Pracovní režim není aktivován
Aktivujte spínač pracovního režimu
Pojistka napájení je rozpojena
Vyměnit
Elektromagnetický ventil rozdělovače je bez napájení
Zkontrolujte elektrickou soustavu
Je zaseknutý rozdělovač
Opravit
Motor je porouchaný
Vyměnit
Čerpadlo je porouchaný
Vyměnit
Poloha vstupu sání je nesprávná
Zkontrolujte vstup sání a výšku a funkčnost zástěry
Těsnění vstupu sání jsou opotřebena
Vyměnit
Zásobník není zcela spuštěný
Zcela spusťte zásobník a vraťte jej do vodorovné polohy
VSTUP SÁNÍ A ZÁSTĚRA Vstup sání nedostatečně sbírá odpad
Vstup sání se nezvedá
44
Sací trubice je ucpaná
Vyčistit
Sací trubice je poškozená/roztržená
Vyměnit
Pracovní režim není aktivován
Aktivujte spínač pracovního režimu
Pojistka napájení je rozpojena
Vyměnit
Došlo k rozpojení v tlačítku pro zvedání
Vyměnit
Elektromagnetický ventil rozdělovače je bez napájení
Zkontrolujte elektrickou soustavu
Kalibrační vsuvka válce je zanesená
Demontujte a vyčistěte
Elektromagnetické ventily jsou zaseknuty
Vyměnit
Těsnění válce je opotřebené
Opravit válec
V hydraulické soustavě není žádný tlak
Zkontrolovat tlak čerpadla
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE Problém
Možná příčina
ČESKY Řešení
VSTUP SÁNÍ A ZÁSTĚRA Vstup sání se nespouští
Zástěra se neotvírá/nezavírá
Ovládání spouštění nebylo použito správně
Držte ovladač stisknutý déle
Bezpečnostní řemen je zablokován
Uvolněte
Došlo k rozpojení v tlačítku pro spouštění
Vyměnit
Pojistka napájení je rozpojena
Vyměnit
Elektromagnetický ventil rozdělovače je bez napájení
Zkontrolujte elektrickou soustavu
V hydraulické soustavě není žádný tlak
Zkontrolovat tlak čerpadla
Kalibrační vsuvka válce je zanesená
Demontujte a vyčistěte
Ve spínačích otevírání/zavírání je rozpojení
Vyměnit
Pojistka napájení je rozpojena
Vyměnit
Elektromagnetický ventil rozdělovače je bez napájení
Zkontrolujte elektrickou soustavu
V hydraulické soustavě není žádný tlak
Zkontrolovat tlak čerpadla
Kalibrační vsuvka válce je zanesená
Demontujte a vyčistěte
Zástěra je poškozena nebo zaseknuta
Opravit
Pracovní režim není aktivován
Aktivujte spínač pracovního režimu
ZÁSOBNÍK A PŘÍSLUŠNÁ DVÍŘKA Zásobník se nezvedá/nevyprazdňuje
Snímače zásobníku nejsou ve své poloze nebo Seřídit nebo vyměnit jsou poškozeny Zásobník není v bezpečné poloze pro vysypání Zvedněte zásobník více
Zásobník se nevrací do vodorovné polohy/ nesnižuje
Ve spínačích zvedání/vysypávání je rozpojení
Vyměnit
Pojistka napájení je rozpojena
Vyměnit
Elektromagnetický ventil rozdělovače je bez napájení
Zkontrolujte elektrickou soustavu
Elektromagnetické ventily jsou zaseknuty
Vyměnit
V hydraulické soustavě není žádný tlak
Zkontrolovat tlak čerpadla
Podpůrná tyč není zapojena
Zvedněte a zapojte
Zásobník se nevrátil do vodorovné polohy
Před spuštěním zcela zatáhněte
Snímače zásobníku nejsou ve své poloze nebo Seřídit nebo vyměnit jsou poškozeny
Dvířka zásobníku se neotvírají/nezavírají
Ve spínačích zvedání/vysypávání je rozpojení
Vyměnit
Pojistka napájení je rozpojena
Vyměnit
Elektromagnetický ventil rozdělovače je bez napájení
Zkontrolujte elektrickou soustavu
Elektromagnetické ventily jsou zaseknuty
Vyměnit
V hydraulické soustavě není žádný tlak
Zkontrolovat tlak čerpadla
Zásobník není v bezpečné poloze pro vysypání Zvedněte zásobník více Kalibrační vsuvka pojistného válce je zanesená Demontujte a vyčistěte Háky jsou zablokovány
Demontujte a vyčistěte
Dvířka se zcela nesklopí před aktivací ventilátoru
Vysypte a zasuňte zásobník
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
45
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
Problém
Možná příčina
Řešení
TRYSKY PRACHOVÉHO KONTROLNÍHO SYSTÉMU Z trysek nejde žádná voda
Otvory trysky jsou ucpané Otvory trysky jsou špinavé
Vyčistit/vyměnit
Do trysek nejde žádná voda
Pracovní režim není aktivován
Aktivujte spínač pracovního režimu
Vodní nádrže jsou prázdné
Naplňte nádrže
Spínač vodního čerpadla je vypnutý
Zapněte
Vysokotlaký ventil je uzavřený
Otevřít
Je zaseknutý plovák
Opravit
Vodní filtr je ucpaný
Vyčistit/vyměnit
Vodní čerpadlo se nezastavuje
Vyčistit
Obtoková část kontrolního ventilu je otevřená
Zavřít
Tlak je příliš nízký
Kalibrujte kontrolní ventil
Pojistka napájení je rozpojena
Vyměnit
Hadice jsou porušené
Opravit
Čerpadlo nefunguje
Opravit/vyměnit
Je zaseknutý plovák
Opravit
Plovák není správně nainstalován
Nainstalovat správně
Posilovač řízení je vadný
Vyměnit
Prioritní ventil je poškozen
Vyměnit
Válec hydraulické kontroly zadního kola je vadný
Vyměnit
Nedostatečná brzdová kapalina
Kontrola hladiny brzdové kapaliny
Brzdné součásti jsou opotřebené nebo mastné
Vyměnit
Vzduch ve vedení
Odvzdušnit
SYSTÉM ŘÍZENÍ Řízení jde ztěžka
BRZDOVÁ SOUSTAVA Brzdová soustava stroje není dostatečná
Parkovací brzda je nedostatečná
Válec brzdového bubnu je vadný
Vyměnit
Čerpadlo brzdové kapaliny je poškozeno
Oprava
Brzda není seřízena
Upravit nastavení
STABILITA Když se stroj pohybuje, jeho stabilita je snížená Nesprávný tlak pneumatiky
46
Zkontrolujte tlak
Gumové tlumiče jsou poškozeny/chybějí
Vyměnit
Náklad nebyl správně rozmístěn
Rozmístěte náklad správně
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PŘÍRUČKA UŽIVATELE Problém
Možná příčina
ČESKY Řešení
POHONNÁ SOUSTAVA Pohonná soustava stroje je vypnutá
Mikrospínač sedadla řidiče není aktivován nebo Opravit/vyměnit je poškozen Brzdový pedál je sešlápnutý nebo zaseknutý
Uvolněte pedál
Pojistka napájení je rozpojena
Vyměnit
Plynový pedál je vadný
Vyměnit
Volič rychlosti je poškozen
Vyměnit
Elektromagnetické ventily čerpadel pohonné soustavy jsou bez napětí
Zkontrolujte elektrickou soustavu
Obtokový šroub čerpadla pohonné soustavy je uvolněný
Utáhnout
Je rozbité čerpadlo pohonné soustavy
Vyměnit
Jsou rozbité motory pohonné soustavy
Vyměnit
Stroj se pohybuje i při uvolněném plynovém pedálu
Čerpadlo pohonné soustavy není správně resetováno
Upravit nastavení
Pohonná síla stroje je snížená
Zásobník je zvednutý
Zcela spusťte zásobník a vraťte jej do vodorovné polohy
Plynový pedál je vadný
Vyměnit
Je rozbité čerpadlo pohonné soustavy
Vyměnit
Jsou opotřebené motory pohonné soustavy
Vyměnit
Ventil nebo hadice přívodu horké vody jsou rozbité
Vyměnit
TOPENÍ V KABINĚ Není žádný teplý vzduch
Z topení uniká voda
Vyměnit
Spínač je vypnutý
Zapněte
Hlavní pojistka je rozpojená
Vyměnit
Kompresor se netočí, protože pohonný řemen je uvolněný/porouchaný
Upravte napětí/vyměňte řemen
SYSTÉM KONTROLY KLIMATU V KABINĚ Není žádný čerstvý vzduch
Termostat není zapnuté
Zapněte
Ze soustavy uniká plyn
Opravte místo a integrujte plyn
Expanzní ventil je poškozen
Vyměnit
Spínač je vypnutý
Zapněte
Hlavní pojistka je rozpojená
Vyměnit
V tlakovém spínači je rozpojení
Vyměnit
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
47
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
Problém
Možná příčina
Řešení
VZNĚTOVÝ MOTOR Při otočení klíčkem zapalování motor nenastar- Spínač uvolnění baterie je vypnutý tuje Volič rychlosti je zapojen
Zapnout Otočte jej na neutrál
Spínač pracovního režimu je zapnutý
Vypnout
Pojistka napájení je rozpojena
Vyměňte pojistku
Relé spouštění je poškozeno
Vyměňte relé
Stroji došlo palivo
Doplňte palivo
V palivovém filtru je voda
Odvzdušnit
SYSTÉM OSVĚTLENÍ Dálková a potkávací světla se nezapnou
Pracovní světla se nezapnou
Došlo k rozpojení v pojistce světla
Vyměnit
Ve spínači světel je rozpojení
Vyměnit
Žárovky jsou porušené
Vyměnit
Jednotka kontroly osvětlení je poškozena
Vyměnit
Sdružený spínač je poškozený
Vyměnit
Pracovní režim není aktivován
Aktivujte spínač pracovního režimu
Došlo k rozpojení v pojistce světla
Vyměnit
Ve spínači světel je rozpojení
Vyměnit
Žárovky jsou porušené
Vyměnit
LIKVIDACE
Stroj nechte zlikvidovat specializovanou firmou. Před zlikvidováním stroje vyjměte a oddělte následující materiály (je třeba je zlikvidovat náležitě v souladu s platnými zákony): – Kartáče – Motorový olej – Filtr motorového oleje – Olej hydraulického systému – Olejové filtry hydraulického systému – Plastové součástky – Elektrické a elektronické součástky POZNÁMKA Kontaktujte nejbližší středisko Nilfisk zejména tehdy, když likvidujete elektrické a elektronické součástky.
48
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS .................................................................................................................................................................... 3 A KÉZIKÖNYV CÉLJA ÉS TARTALMA ............................................................................................................................................ 3 CÉLCSOPORT ................................................................................................................................................................................ 3 A KÉZIKÖNYV TÁROLÁSA ............................................................................................................................................................. 3 KONFORMITÁSI NYILATKOZAT .................................................................................................................................................... 3 AZONOSÍTÓ ADATOK .................................................................................................................................................................... 3 TOVÁBBI HIVATKOZÁSI KÉZIKÖNYVEK ....................................................................................................................................... 3 PÓTALKATRÉSZEK ÉS KARBANTARTÁS ..................................................................................................................................... 3 MÓDOSÍTÁSOK ÉS FEJLESZTÉSEK ............................................................................................................................................ 3
BIZTONSÁG .................................................................................................................................................................... 4 SZIMBÓLUMOK .............................................................................................................................................................................. 4 ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK ............................................................................................................................................................. 4
KICSOMAGOLÁS/SZÁLLÍTÁS ....................................................................................................................................... 6 KÉSZÜLÉK LEÍRÁS ........................................................................................................................................................ 7 MŰKÖDÉSI KAPACITÁS ................................................................................................................................................................. 7 EGYEZMÉNYEK ............................................................................................................................................................................. 7 LEÍRÁS ............................................................................................................................................................................................ 7 MŰSZAKI ADATOK........................................................................................................................................................................ 13 HIDRAULIKUS VÁZRAJZ .............................................................................................................................................................. 16 VÍZRENDSZER ............................................................................................................................................................................. 16 ELEKTROMOS BIZTOSÍTÉKOK ................................................................................................................................................... 16 A RIASZTÁSOK ISMERTETÉSE................................................................................................................................................... 17
KIEGÉSZÍTŐK/OPCIÓK ................................................................................................................................................ 17 HASZNÁLAT .................................................................................................................................................................. 18 BEINDÍTÁS ELŐTT ....................................................................................................................................................................... 18 DÍZEL MOTOR BEINDÍTÁSA ÉS LEÁLLÍTÁSA ............................................................................................................................ 19 A GÉP HASZNÁLATA .................................................................................................................................................................... 20 HULLADÉKTARTÁLY KIÜRÍTÉSE ................................................................................................................................................ 25 A HÁTSÓ SZÍVÓCSŐ HASZNÁLATA............................................................................................................................................ 26 AZ ABLAKTÖRTLŐ HASZNÁLATA ............................................................................................................................................... 26 ÜLŐFÜLKE FÜTÉSÉNEK HASZNÁLATA ..................................................................................................................................... 26 AZ ÜLŐFÜLKE HŐMÉRSÉKLETI SZABÁLYOZÓ RENDSZERÉNEK HASZNÁLATA .................................................................. 27 VILÁGÍTÓ RENDSZER MŰKÖDÉSE ............................................................................................................................................ 27 A MUNKAFÉNY MŰKÖDÉSE........................................................................................................................................................ 27 VESZÉLYRE FIGYELMEZTETŐ LÁPMÁK MŰKÖDÉSE .............................................................................................................. 27 A VEZETŐÜLÉS BEÁLLÍTÁSA ..................................................................................................................................................... 27 A HULLADÉKTARTÁLYT TÁMASZTÓ RÚD BEHELYEZÉSE ....................................................................................................... 27 A HULLADÉKTARTÁLY MANUÁLIS FELEMELÉSE ..................................................................................................................... 28 A NAGYNYOMÁSÚ MOSÓRENDSZER HASZNÁLATA................................................................................................................ 28 PORKEZELŐ RENDSZER VÍZTARTÁLYÁNAK FELTÖLTÉSE/KIÜRÍTÉSE................................................................................. 29 KERÉKCSERE .............................................................................................................................................................................. 30 A GÉP VONTATÁSA ...................................................................................................................................................................... 30 A KAMERA FELSZERELÉS HASZNÁLATA (választható) ............................................................................................................. 30 A GÉP HASZNÁLATA UTÁN ......................................................................................................................................................... 31 UTÁNFUTÓN TÖRTÉNŐ SZÁLLÍTÁS .......................................................................................................................................... 31 A GÉP TÁROLÁSA ........................................................................................................................................................................ 31 ELSŐ HASZNÁLATI IDŐSZAK...................................................................................................................................................... 31
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
1
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
KARBANTARTÁS.......................................................................................................................................................... 32 TERVEZETT KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT................................................................................................................................. 32
RUTIN KARBANTARTÁS.............................................................................................................................................. 34 HULLADÉKTARTÁLY TISZTÍTÁSA ............................................................................................................................................... 34 HIDRAULIKAOLAJ SZINTJÉNEK ELLENŐRZÉSE ...................................................................................................................... 35 KOMBINÁLT RADIÁTOR TISZTÍTÁSÁNAK ELLENŐRZÉSE ....................................................................................................... 35 AKKUMULÁTOR FOLYADÉKSZINT ELLENŐRZÉS ..................................................................................................................... 35 FÉKFOLYADÉKSZINT ELLENŐRZÉS .......................................................................................................................................... 35 HÁTRAMENET JELZŐ MŰKÖDÉSÉNEK ELLENŐRZÉSE .......................................................................................................... 35 GUMIABRONCSNYOMÁS ELLENŐRZÉSE ................................................................................................................................. 36 A KÉZIFÉK MŰKÖDÉSÉNEK ELLENŐRZÉSE ............................................................................................................................ 36 MOTOROLAJSZINT ELLENŐRZÉS ............................................................................................................................................. 36 DÍZELMOTOR HŰTŐFOLYADÉK SZINTJÉNEK ELLENŐRZÉSE ............................................................................................... 36 MOZGÓ ALKATRÉSZEK MEGKENÉSE ....................................................................................................................................... 36 PORKEZELŐ RENDSZER SZIVATTYÚ OLAJSZINTJÉNEK ELLENŐRZÉSE............................................................................. 36 KÉZI SZÍVÓTÖMLŐ FÚVÓKÁJÁNAK TISZTÍTÁSA/CSERÉJE .................................................................................................... 37 KEFE FÚVÓKÁJÁNAK TISZTÍTÁSA/CSERÉJE ........................................................................................................................... 37 SZÍVÓ BETÉT FÚVÓKÁJÁNAK TISZTÍTÁSA/CSERÉJE ............................................................................................................. 37
RENDKÍVÜLI KARBANTARTÁS................................................................................................................................... 37 HIDRAULIKUS RENDSZEROLAJ ÉS SZŰRŐ CSERÉJE ............................................................................................................ 37 SZÍVÓ BETÉT PEREMÉNEK CSERÉJE ...................................................................................................................................... 38 KEFE CSERÉJE ............................................................................................................................................................................ 38 ELÁGAZÓCSŐ TÖMÍTÉSÉNEK CSERÉJE .................................................................................................................................. 38 MOTOROLAJ CSERE ................................................................................................................................................................... 38 MOTOROLAJ SZŰRŐ CSERÉJE ................................................................................................................................................. 39 MOTOR LEVEGŐ FILTER............................................................................................................................................................. 39 A DÍZEL RÉSZECSKESZŰRŐ (DPF) TISZTÍTÁSA/CSERÉJE ..................................................................................................... 39 ÜLŐFÜLKE LÉGSZŰRŐJÉNEK CSERÉJE .................................................................................................................................. 40 HŰTŐFOLYADÉK CSERE............................................................................................................................................................. 40 ÜZEMANYAGSZŰRŐ CSERÉJE .................................................................................................................................................. 40 VÍZSZŰRŐ ELEM TISZTÍTÁSA/CSERÉJE ................................................................................................................................... 41 BIZTOSÍTÉK KICSERÉLÉSE ........................................................................................................................................................ 41
KARBANTARTÁS TÉLEN ............................................................................................................................................. 41 BIZTONSÁGI FUNKCIÓK ............................................................................................................................................. 42 HÁTRAMENET FIGYELMEZTETÉS ............................................................................................................................................. 42 MOTORINDÍTÁS MEGAKADÁLYOZÓ SZENZOR, HA AZ ELŐRE-/HÁTRAMANET VÁLASZTÓ NEM ÜRES ÁLLÁSBAN VAN ................................................................................................................................................................. 42 BIZTONSÁGI RENDSZER, MELY MEGAKADÁLYOZZA A GÉP BEINDÍTÁSÁT, HA A MUNKA MÓD VAN KIVÁLASZTVA ....................................................................................................................................................................... 42 A HULLADÉKTARTÁLY HANGJELZŐJE ...................................................................................................................................... 42 SEBESSÉGKORLÁTOZÁST AKTIVÁLÓ ÉRZÉKELŐ, HA A HULLADÉKTARTÁLY FEL VAN EMELVE ...................................... 42 A BOTKORMÁNY BIZTONSÁGI NYOMÓGOMBJA...................................................................................................................... 42 AKKUMULÁTOR MANUÁLIS LEVÁLASZTÁS .............................................................................................................................. 42
PROBLÉMAMEGOLDÁS .............................................................................................................................................. 42 PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSOK ................................................................................................................................................ 43
LESELEJTEZÉS ............................................................................................................................................................ 48
2
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
BEVEZETÉS MEGJEGYZÉS A zárójelben feltűntetett számok a gép leírása című fejezetben ábrázolt alkatrészekre utalnak.
A KÉZIKÖNYV CÉLJA ÉS TARTALMA A kézikönyv célja, hogy ellássa a Felhasználót a készülék autonóm és biztonságos módon történő működtetéséhez szükséges minden fontos információval. Ez tartalmazza a technikai adatokkal, a biztonsággal, a működtetéssel, a gép tárolásával, karbantartásával, a cserealkatrészekkel és a hulladékkezeléssel kapcsolatos információkat. Mielőtt bármilyen műveletet hajtanának végre a gépen, a kezelőknek és a szakképesített technikusoknak figyelmesen át kell olvasniuk ezt a kézikönyvet. Lépjen kapcsolatba a Nilfisk-el, ha kétségei támadnának az utasítások értelmezését illetően, vagy ha további információra van szüksége.
CÉLCSOPORT Ez a Kézikönyv a szakképzett kezelők és a gép karbantartásával foglalkozó szerelők részére készült. A kezelők nem hajthatnak végre szakképzett technikusok által elvégzendő műveleteket. A Nilfisk nem vonható felelősségre az ezen tiltás figyelmen kívül hagyásából eredő károkért.
A KÉZIKÖNYV TÁROLÁSA A Felhasználói Kézikönyvet tartsa a gép vezetőfülkéjében, egy erre alkalmas tokban, folyadékoktól, és más egyéb rongáló anyagoktól védve.
KONFORMITÁSI NYILATKOZAT A géphez mellékelt EC Konformitási Nyilatkozat (A ábra) tanúsítja, hogy a gép megfelel a hatályos jogszabályoknak. MEGJEGYZÉS A géppel együtt mellékelve van az eredeti konformitási nyilatkozat egy másolata.
MEGJEGYZÉS Amennyiben a gép használata engedélyezve van közúton is, a gépet speciális Konformitási Nyilatkozattal szállítjuk.
AZONOSÍTÓ ADATOK A gép modell és sorozatszáma az azonosító táblán található (1, C ábra). A gép modelléve az EC Konformitási Nyilatkozaton szerepel, de a gép sorozatszámának első két számjegyéből is leolvasható. Ez hasznos információ, ha pótalkatrészeket rendel a géphez. Használja a következő táblát a gép azonosító adatainak feljegyzésére. GÉP modellje ..........................................................................
MOTOR modellje ....................................................................
GÉP sorozatszáma .................................................................
MOTOR sorozatszáma ...........................................................
FIGYELEM! A gép sorozatszáma a gép vázára nyomtatva is megtalálható (25, E ábra).
TOVÁBBI HIVATKOZÁSI KÉZIKÖNYVEK – – –
Cserealkatrész Lista (készülékkel együtt szállítva): 33019475 Szerviz Kézikönyv (kérdések esetén keresse fel bármelyik Nilfisk Szervizközpontot): 33019477 Vezetékelési diagram (a CD mellékelve van a géphez): 33019482
PÓTALKATRÉSZEK ÉS KARBANTARTÁS Minden szükséges működtetési, karbantartási és javítási műveletet szakképesített személyzet vagy pedig a Nilfisk Szervizközpontok hajthatnak végre. Csak eredeti pótalkatrészeket és kiegészítőket használjon. Hívja a Nilfisk-et a javítással ill. pótalkatrészek és kiegészítők rendelésével kapcsolatban, melyhez adja meg a gép modelljét és sorozatszámát.
MÓDOSÍTÁSOK ÉS FEJLESZTÉSEK A Nilfisk folyamatosan tökéletesíti termékeit, és fenntartja magának a jogot, hogy saját belátása szerint változtatásokat és javításokat hajtson végre anélkül, hogy köteles lenne ezeket a fejlesztéseket a korábban eladott gépeken alkalmazni. Bármely változtatást és/vagy kiegészítő egység hozzáadását jóvá kell hagyatni a Nilfisk, és velük kell végrehajtatni.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
3
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
BIZTONSÁG
A következő szimbólumok jelzik a potenciálisan veszélyes helyzeteket. Mindig gondosan olvassa el ezt az információt, és tegye meg a szükséges óvintézkedéseket az emberek és a tárgyi eszközök védelmének érdekében. A balesetek megelőzése érdekében fontos a gép kezelőjének közreműködése. Egy balesetmegelőző program sem hatásos, a gép működtetéséért felelős személy teljes körű közreműködése nélkül. A legtöbb, munka közben, gyárban esetlegesen bekövetkező baleset a legegyszerűbb elővigyázatossági szabályok be nem tartásából fakad. A gondos és elővigyázatos Kezelő a legjobb garancia a balesetek ellen, és elengedhetetlen bármely balesetmegelőző program sikeres teljesítése érdekében.
SZIMBÓLUMOK VESZÉLY! Jelzi a Kezelőre veszélyes - életveszélyes - helyzetet.
VIGYÁZAT! Jelzi a személyi sérülés potenciális kockázatát.
FIGYELEM! Fontos vagy hasznos funkciókhoz kapcsolódó figyelmeztetést vagy észrevételt mutat. Fordítson különös figyelmet ezzel a szimbólummal jelzett bekezdésekre. MEGJEGYZÉS Fontos vagy hasznos funkciókhoz kapcsolódó észrevételt mutat.
KONZULTÁCIÓ Bármilyen művelet megkezdése előtt, nézze meg a Felhasználói Kézikönyvet.
ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK A személyeket és gépet potenciálisan fenyegető veszélyre az alábbi figyelmeztetések hívják fel a figyelmet. VESZÉLY! – A gépet csak szakképzett és arra jogosult személyzetnek szabad használnia. Ezen kívül, a Kezelővel szembeni követelmények még: • Legyen 18 évnél idősebb • Rendelkezzen jogosítvánnyal • Megfelelő szellemi és fizikai kondícióval rendelkezzen • Ne legyen olyan szer hatása alatt, amely megváltoztatja az idegrendszert (alkohol, nyugtató, kábítószer, stb.) – Húzza ki a slusszkulcsot bármilyen karbantartási/javítási munkálatokat megkezdése előtt. – A gépet csak szakképzett és arra jogosult személyzetnek szabad használnia. Gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek nem használhatják a gépet. – Ne viseljen ékszereket, ha mozgó alkatrészek közelében dolgozik. – Ne dolgozzon a megemelt gép alatt, annak biztonsági támasztékkal történő rögzítése nélkül. – Ne működtesse a gépet veszélyes, gyúlékony és/vagy robbanóanyagok, folyadékok vagy pára közelében. – Vigyázat: az üzemanyag rendkívül gyúlékony. – Ne dohányozzon és ne vigyen nyílt lángot arra a területre, ahol a gépet tankolják, vagy ahol az üzemanyagot tárolják. – Az üzemanyagot külső térben vagy jól szellőző területen töltse újra, a motor pedig legyen leállítva. – Ne töltse meg teljesen a tartályt, hagyjon kb. 4 cm helyet a töltőnyakban az üzemanyag megfelelő tágulásához. – Tankolás után ellenőrizze, hogy megfelelően lezárta-e a töltősapkát. – Ha a tankolás során kiloccsan valamennyi üzemanyag, tisztítsa meg az érintett területet, és hagyja hogy a gőz elpárologjon a motor elindítása előtt.
4
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
VESZÉLY! – Kerülje a bőrrel való érintkezést és ne lélegezze be az üzemanyaggőzt. Gyermekektől távol tartandó. – Bármilyen karbantartási/javítási művelet megkezdése előtt, húzza ki a slusszkulcsot, húzza be a kéziféket és kapcsolja ki az akkumulátort. – Ha nyitott motorháztető/ajtók alatt dolgozik, ellenőrizze, hogy az véletlenül nem csukódhat-e le. – Amikor felemelt hulladéktartállyal végez karbantartási műveleteket, rögzítse ki támasztó karral. – A seprőgép szállítása alatt, az üzemanyagtank nem lehet tele. – A dízel kipufogógázok szénmonoxidot tartalmaznak, ami egy rendkívül mérgező, színtelen és szagtalan gáz. Ne lélegezze be. Ne járassa a motort zárt területen. – Ne helyezzen semmilyen tárgyat a motorra. – Mielőtt a dízel motoron dolgozna, kapcsolja azt ki. Hogy megakadályozza a motor véletlenszerű beindulását, válassza le az akkumulátor negatív pólusát. – Lásd még az ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK részt a dízel motor felhasználói kézikönyvben, amelyet ezen kézikönyv szerves részének kell tekinteni. – Amikor megemeli/leereszi a hulladéktartály vagy a szívóbetétet, ügyeljen rá, hogy ne üsse el a kezelőt vagy más embereket. – Amikor a hulladéktartály ajtaja nyitva van, vagy amikor kézzel nyitja ki az ajtaját, figyeljen oda, nehogy megüsse a kezelőt vagy más embereket. Használja a biztonsági rudat. – Ha a készülék mozgásban van, és a kefék forognak, figyeljen oda a kefe sörtéire, nehogy megüsse a kezelőt vagy más embereket. VIGYÁZAT! – A közúti forgalomban való részvételhez, a gépnek és kezelőjének be kell tartania a helyi követelményeket. – Ne használja a gépet a rendeltetési céljától eltérő műveletekre. – A gép használata közben ügyeljen arra, hogy ne okozzon kárt az emberekben illetve a tárgyakban. – Ne hagyja a gépet felügyelet nélkül úgy, hogy nem húzta be kéziféket. – Ne ütközzön polcoknak vagy állványoknak a géppel, főleg ahol nagy a leeső tárgyak kockázata. – A legnagyobb figyelmet akkor tanúsítsa, amikor a konténert/hulladéktartályt felemeli és kiborítja. – A konténert/hulladéktartályt stabil, sík felületen ürítse ki. – A működési sebességet a padló állapotához igazítsa. – Figyelmesen olvassa el az utasításokat, mielőtt elkezdene bármilyen karbantartási/javítási műveletet. – Tegye meg az összes szükséges óvintézkedést annak érdekében, hogy a gép mozgó alkatrészeibe ne kerüljön haj, ékszer és lazán viselt ruha. – Védje megfelelően testrészeit (szemeit, haját, kezeit, stb.), amikor sűrített levegő vagy vízágyú használatával végzi a tisztítást. – Kerülje az akkumulátor savval történő érintkezést, ne nyúljon a forró részekhez. – Ne engedje, hogy a kefék a gép álló helyzetében is működjenek, mert károsulhat a padló. – Tűz esetén lehetőleg poroltót használjon az oltáshoz, ne vizet. – Ne mossa le a gépet maró hatású anyaggal. – Ne használja a készüléket túlságosan poros helyeken. – Ne legyen könnyelmű a gép munkavédelmi előírásait illetően; kövesse pontosan a szokásos karbantartási útmutatásokat. – Ne távolítsa el, és ne módosítsa a gépre ráerősített táblákat. – A gép hibás működése esetén győződjön meg arról, hogy azt nem a karbantartás elmaradása okozza-e. Egyébként forduljon segítségért a felhatalmazott Szervizközponthoz vagy felhatalmazott személyzethez. – Alkatrész csere esetén EREDETI alkatrészeket rendeljen a forgalmazótól vagy kerekedőtől. – A gép biztonságos és megfelelő használata érdekében az előírt időszakos karbantartást - melynek leírását megtalálja e kézikönyv megfelelő részében is - arra feljogosított személy vagy szervizközpont végezze.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
5
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
VIGYÁZAT! – A gépet megfelelően kell leselejtezni a mérgező káros anyagok jelenléte (olajok, akkumulátorsav, műanyagok, stb.) miatt, amelyeket az előírások szerint speciális hulladéklerakókba kell szállítani (lásd a „Leselejtezés” c. fejezetet). – Ha a gépet az előírásoknak megfelelően használják, a fellépő vibráció nem okoz veszélyes helyzeteket (lásd a Technikai Adatok c. fejezetet). – A dízel motor működése közben a kipufogó dob felmelegszik. A súlyos égési sérülések vagy tűzeset elkerülése végett, ne érintse meg a kipufogó dobot. – Alacsony olajszint esetén ne működtesse a motort, ezzel is elkerülve a motor súlyos károsodását. Az olajszintet lekapcsolt motor mellett és vízszintes síkon ellenőrizze. – Légszűrő nélkül ne működtesse a motort, ezzel is elkerülve a motor károsodását. – A motor hűtőfolyadék-csövei nyomás alatt vannak. Mindenféle ellenőrzést kikapcsolt és lehűlt állapotban lévő motor esetén végezzen. Még akkor is, ha a motor hideg, a bővítő tartályt óvatosan nyissa ki. – A motor ventillátorral van felszerelve; ne álljon a forró motor közelébe, mert a ventilátor akkor is működésbe léphet, ha motor kikapcsolt állapotban van. – Minden dízel motor-karbantartási műveletet felhatalmazott kereskedővel kell végeztetni. – Kizárólag eredeti vagy a motor minőségének megfelelő alkatrészeket használjon. A gyenge minőséggel rendelkező cserealkatrészek súlyosan károsíthatják a motort. – Lásd még az ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK részt a dízel motor felhasználói kézikönyvben, amelyet ezen kézikönyv szerves részének kell tekinteni.
VIGYÁZAT! A szénmonoxid (CO) agykárosodást vagy halált okozhat. Ezen munkagép belső égésű motorja szénmonoxidot bocsáthat ki. Ne lélegezze be a kipufugógázokat. Belső térben csak kellő szellőzés mellett használja és csak úgy, ha egy segítő feladata figyelni Önre.
KICSOMAGOLÁS/SZÁLLÍTÁS
A szállítás után, ellenőrizze, hogy a csomag, illetve a gép nem sérült-e a szállítás során. Látható sérülések esetén, tartsa meg a csomagolást és ellenőriztesse a szállítóval, aki leszállítótta. Azonnal vegy fel a kapcsolatot a fuvarozóval, és jelentse be a szállítmány sérülését. Ellenőrizze, hogy a gép a következőképp van-e felszerelve: – Technikai dokumentáció: • Seprőgép Használati kézikönyv • Seprőgép pótalkatrész lista • A Sperőgép huzalozási ábrája • Dízel Motor Kézikönyv
6
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
KÉSZÜLÉK LEÍRÁS MŰKÖDÉSI KAPACITÁS Ez a seprőgép a szakképzett kezelő által irányított, szilárd, egyenletes padló tisztítására (sepregetésre és porszívózásra) alkalmas gép, mely ipari és polgári környezetben egyaránt alkalmazható, és biztonságosan gyűjti össze a port és könnyű hulladékot.
EGYEZMÉNYEK Előre, hátra, elől, hátul, bal, jobb, irányok a kézikönyvben, a gépkart fogó, ülésen ülő kezelőt veszi vonatkoztatási pontnak (15, E ábra).
LEÍRÁS A hagyományos vezérlőpanel leírása
A hagyományos vezérlőpanel leírása
(Lásd D ábra) 1. Könyöktámasz rögzítőgomb 2. Gázkar 3. Kézifék 4. Fékpedál 5. Gázpedál 6. Gyújtáskapcsoló 7. Hangszórónak kialakított hely 8. Bal/jobb kefe porkezelő rendszerének fúvóka szelepe 9. 3. kefe porkezelő rendszerének fúvóka szelepe 10. Szívó beáramló porkezelő rendszer fúvóka szelepe 11. Előre-/hátramenet kapcsoló 12. Cigaretta gyújtó 13. Audio egység foglalata (előre kialakított hely) 14. Kabintető világítás 15. Botkormány biztonsági karja 16. Elektromos panel (*) 17. Biztonsági öv 18. Fékfolyadék tartály 19. Botkormány 20. Kormányoszlop 21. Veszélyre figyelmeztető lámpakapcsoló 22. Kombinált kapcsoló (**) 23. Ülőfülke levegőáramlását szabályozó gomb 24. Klímaszabályzó rendszer aktiválása és hőmérséklet szabályzó gomb 25. Fűtés hőmérséklet szabályzó gomb 26. Vezetőszék 27. Összecsukható utasülés 28. Ülés vízszintes pozíció állító kar 29. Ülésrugózás állító gomb 30. Háttámla állító kar 31. Kefe-leeresztő/-szélesítő kapcsoló 32. Zseb 33. Szerszámosláda 34. Azonosító tábla 35. Ülésmagasság állító kar 36. Szellőzőnyílás 37. Könyöktámasz 38. Védőlap nyitó nyomógomb 39. Védőlap lezáró nyomógomb 40. 3. kefekart balra csúsztató nyomógomb 41. 3. kefekart jobbra csúsztató nyomógomb 42. 3. kefekar bővítésének leeresztése nyomógomb 43. 3. kefekar bővítésének felemelése nyomógomb 44. 3. kefe döntése nyomógomb + 45. 3. kefe döntése nyomógomb 46. 3. kefe forgatási irány kapcsoló
(Lásd E ábra) 1. Index lámpa fényjelző 2. A hidraulikus rendszer olajának hőmérséklete magas, a hidraulikus rendszer olajszűrője eltömődött, és a hidraulikus rendszer meghibásodott jelzőlámpa 3. Kézifék figyelmeztető lámpa 4. Olajnyomást jelző figyelmeztető lámpa 5. Eltömődött levegőszűrő figyelmeztető lámpa 6. Nagy hatósugarú fényjelző 7. Izzó gyertya hevülés előtti figyelmeztető lámpa 8. Felemelt hulladéktartály figyelmeztető lámpa 9. Akkumulátor figyelmeztető lámpa 10. Futófény fényjelző 11. Víz a benzinben figyelmeztető lámpa 12. Motorállító potenciométer (üzemmód) 13. Kefesebesség-állító potméter (üzemmód) 14. Szemellenző 15. Kormánykerék 16. Ülőfülke hátsó munkafénye/szívóbetét munkafénye kapcsoló 17. Futófény/tompított fényszóró kapcsoló 18. Műszerfal 19. Vész-nyomógomb 20. Kormánykerék rögzítő kar 21. Sebességváltó gomb (csak a sebességváltó rendszerrel ellátott gépeknél) 22. Hulladéktartály ürítés/visszaállítás kapcsoló 23. Görgetés a kijelzőn gomb 24. Hulladéktartály felemelése kapcsoló 25. Elülső munkafény kapcsló 26. Ellenőrizze a motor figyelmeztető lámpát [a hiba típusától függően különböző színű lehet (piros, villogó piros, vagy narancszínű)]. 27. Első levél rugómagasság állító kapcsoló 28. Vízpumpa kapcsoló 29. Szívóventilátor, kefeforgás és szívóbetét/kefe leeresztő kapcsoló 30. Szívóventilátor kapcsoló 31. Hidraulikus rendszer engedélyezése kapcsoló 32. Kijelző (***)
RS 2200
(*) Az elektromos panel részeit lásd lejjebb. (**) A kombinált kapcsoló funkcióit lásd lejjebb. (***) A kijelző funkcióit lásd lejjebb.
33019476(2)2009-06 E
7
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
Az elektromos panel funkciói: – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
AIA: F3: F4: F6: K1.1: K1.2: K1.3: K1.4: K1.5: K1.6: K1.7: K2: K3: K4: K41: P7: P8: P10: P11: X10:
Gázadagolás elektronikus táblája Biztosítékdoboz (lásd az elektromos biztosítékok fejezetet) Biztosítékdoboz (lásd az elektromos biztosítékok fejezetet) Biztosítékdoboz (lásd az elektromos biztosítékok fejezetet) Munkafény tápellátó reléje Hátsó munkafény reléje Szívóbetét munkalámpájának reléje Elülső munkafény reléje Hidraulika engedélyezése relé Sebességváltó reléje Ablaktörlő kapcsoló reléje Ülőfülke kiegészítőinek tápellátó reléje Üzemanyagmelegítő reléje Hidraulikus rendszer engedélyezése relé Ablaktörlő kapcsoló megszakítója Gyorscsatoló vezérlőelektronikájának táblája Funkció-kiegészító elektronikus táblája Motor kiegészító elektronikus táblája Meghajtó rendszer elektronikus táblája Ülőfülke főtápellátó reléje
Kombinált kapcsoló funkciók: – – – – – – – –
Reflektor bekapcsolása a kar (1, P ábra) lenyomásával, vagy a kapcsoló (17, E ábra) második állásba történő fordításával. Reflektor ideiglenes bekapcsolása a kar (1, P ábra) felfelé nyomásával és úgy tartásával. Jobb index lámpa bekapcsolása a kar (1, P ábra) előre tolásával. Bal index lámpa bekapcsolása a kar (1, P ábra) hátra húzásával. Duda megszólaltatása a kar (1) tetején lévő nyomógomb (6, P ábra) megnyomásával. Szélvédőmosó bekapcsolása a kar (1) tetején lévő nyomógomb (2, P ábra) megnyomásával. Ablaktörlő megszakítása az „I”-es szimbólum (4) jelzésénél (3, P ábra). Ablaktörlő bekapcsolása a „II”-es szimbólum (5) jelzésénél (3, P ábra).
Kijelző funkciói: 1.
Ha a kulcsot az ON állásba fordítja Ha a slusszkulcsot (6, D ábra) az első pozícióba fordítja, a kijelzőn (32, E ábra) egy pár másodpercig az első oldal (23, H ábra) jelenik meg számokkal vagy szimbólumokkal, amelyek a gép állapotát jelzik. Az itt megtekinthető paramétereket lásd alább. • Beütemezett karbantartási gyakoriság. Az MA0 (15, H ábra) a 150 órás karbantartási gyakoriságot mutatja, míg az MA1 (16) az 500 órás karbantartási gyakoriságot. Ha az egyik időt megközelíti vagy túllépi (negatív szám), akkor a karbantartási műveleteket végre kell hajtani (lásd a vonatkozó fejezetet). MEGJEGYZÉS Amikor az egyik karbantartási időt túllépi, akkor a gép elindításakor az egyik szimbólum (15 vagy 16, H ábra) néhány másodpercig villog. • Engedélyezett hidraulikus rendszer (21, H ábra). VIGYÁZAT! szimbólum nem, de a kulcs megjelenik a kijelzőn, akkor az azt jelenti, hogy a karbantartási Ha a idő lejárt. Ekkor a vonatkozó fejezetben leírtak szerint járjon el. • • • • • •
Üzemórák száma (14, H ábra). Távolságmérő (18, H ábra). Riasztás számláló (17, H ábra). A vezérlőegység legutóbbi nullázása óta történt riasztások számát számlálja. Ha a szám nagyobb, mint nulla, keressen fel egy Nilfisk Szervizközpontot a rendszer nullázásához. Szoftver kivizsgálás (19, H ábra). Útseprő gép azonosító száma (20, H ábra). A „004”-es szám a VM R754 EU4 motorral ellátott RS 2200 modellre vonatkozik. Mindig kösse be a biztonsági övet. A villogó szimbólumok (22, H ábra) a biztonsági öv bekapcsolására hívja fel a figyelmet.
8
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ 2.
MAGYAR
Szállítási mód szemléltetés Ha a kulcsot BE állásba forgatja, a kijelzőn (32, E ábra) a képernyő (23) helyett automatikusan a szállítási mód szemléltetés (13, H ábra) jelenik meg. A képernyő (13, H ábra) a motor bekapcsolása után is fennmarad. Ez a képernyő az alábbi paramétereket mutatja. • Sebesség: egy háromszámjegyű szám (1, H ábra), a következő szimbólummal Km/h (2). VIGYÁZAT! A sebességmérő érzékelő hatékonysága nem ellenőrizhető, ezért a rendszer azt érzékeli, hogy a gép 5 km/h-s sebességgel halad, még ha az érzékelő le is van választva vagy rövidre van zárva, ezért a vonatkozó biztonsági rendszerek ki vannak kapcsolva. •
Üzemanyagszint: az üzemanyagszintet a vízszintes csíkok mutatják (3, H ábra). Az alsó csíkok jelzik, hogy kevés üzemanyag van - ekkor elkezdenek villogni. Az üzemanyagszint ezen kívül %-os értékben is (5, H ábra) folyamatosan nyomon követhető. FIGYELEM! Ha a szintérzékelő hibás, a kijelző a hiba típusától (rövidzárlat vagy nyitott áramkör) függően jelez figyelmeztető üzeneteket (a riasztókódokért lásd a Riasztó leírás részt). Az áramkör megjavításához és a szintérzékelő cseréjéhez forduljon a Nilfisk szervizközponthoz. A szimbólum (4, H ábra) azt jelzi, hogy az üzemanyagszint-mérő aktív. • Motor hűtőfolyadék hőmérséklet: a hőmérséklet szintet a vízszintes csíkok mutatják (6, H ábra). Túlmelegedés esetén a csíkok villognak. A hőmérséklet szint ezen kívül %-os értékben is (8, H ábra) folyamatosan nyomon követhető. A szimbólum (7, H ábra) azt jelzi, hogy a hőmérséklet szint mérő aktív. FIGYELEM! Amennyiben hiba történik adatátvitel közben, a kijelzőn hibaüzenet jelenik meg (10, I. ábra). A riasztás kódokat illetően tekintse meg „A riasztások ismertetése” c. bekezdést. A hiba megjavításához cseréltesse ki a Nilfisk szervizközpontban a hőmérséklet érzékelőt.
•
Porkezelő rendszer tartályának vízszintje a megfelelő szimbólummal (12, H ábra): –
a főtartály és a melléktartály tele van
–
a főtartály üres, a melléktartály tele van
–
•
a főtartály és a melléktartály üres. Ebben az állapotban a porkezelő rendszer és a nagynyomású mosó rendszer kb. 5 másodperc után kikapcsol.
– ! a szintérzékelők hibásak vagy ki lettek cserélve. Gépkezelés üzemmódja a megfelelő szimbólummal (11, H ábra): –
szállító mód MEGJEGYZÉS Az „út ” szimbólum változatlan marad kis és nagy sebesség esetén is.
•
Összes megtett út (10, H ábra) a megfelelő szimbólummal (9). VIGYÁZAT! szimbólum nem, de a kulcs megjelenik a kijelzőn, akkor az azt jelenti, hogy a karbantartási Ha a idő lejárt. Ekkor a vonatkozó fejezetben leírtak szerint járjon el.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
9
MAGYAR 3.
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
Munkamód szemléltetés Futó motor mellett, ha a gépet bekapcsolt kefékkel (lásd az eljárást a vonatkozó fejezetben) munka módba kapcsolja, a kijelzőn (32, E ábra) a munkamód (28, H ábra) jelenik meg, amely az alábbi paramétereket tartalmazza. Kizárólag a szállítási módtól eltérő paraméterek láthatók. ENG • Fordulatszám: egy négyszámjegyű szám (23, H ábra), a következő szimbólummal rpm (25). FIGYELEM! Amennyiben hiba történik adatátvitel közben, a kijelzőn hibaüzenet jelenik meg (10, I. ábra). A riasztás kódokat illetően tekintse meg „A riasztások ismertetése” c. bekezdést. A hiba megjavításához cseréltesse ki a Nilfisk szervizközpontban a hőmérséklet érzékelőt. •
Gépkezelés üzemmódja a megfelelő szimbólummal (24, H ábra):
•
– munka mód Motor üzemóráinak száma (26, H ábra) a megfelelő szimbólummal (27). VIGYÁZAT! Ha a szimbólum nem, de a kulcs megjelenik a kijelzőn, akkor az azt jelenti, hogy a karbantartási idő lejárt. Ekkor a vonatkozó fejezetben leírtak szerint járjon el.
4.
Motorolaj nyomás megjelenítése Ha munka, vagy szállítás módban a motor jár, a kijelző megjelelníti a motorolaj nyomás pillanatnyi értékét. Nyomja meg a nyomógomb felső részét (23, E ábra) kétszer, így a szállítás módhoz hasonló megjelenítést kap (13, H ábra), de eltérő értékkel (29) és szimbólummal (30). Ez a paraméter be van jelölve, így ha az nincs a gyártó által meghatározott értékeken belül, akkor a motor leáll, és a figyelmeztető állapot aktiválódik.
5.
A riasztás kijelzése Amikor a motor jár és a gép meghibásodik, a riasztások és/vagy hibaüzenetek megjelennek a kijelzőn (32, E ábra). A kijelzőn megjelenik az „ALARM” vagy az „ERR” szó (2, I. ábra). Az „ERR” szó a CAN-BUS erőátviteli rendszerben lévő hibára utal. Az „ALARM” szó a CAN-BUS erőátviteli rendszeren kívüli hibára utal, pl.: szintérzékelő hibája. Az „ERR” üzenet a hibakóddal együtt jelenik meg. A ponttól balra (3, I. ábra) lévő számok a hiba témáját azonosítják, a ponttól (4) jobbra lévő számok a hiba típusát. A pont jobb oldalán lévő (4, I. ábra) számokal együtt megjelenik az „ALARM” üzenet, ha van, és számlálóként visszaszámolja a motor automatikus leállításáig hátralévő időt (a riasztás kiadásakor kezdődik a 20 másodperces visszaszámlálás). A riasztás kódja a hiba súlyosságát is jelzi (5, I. ábra) [ha a riasztás dízel motorra vonatkozik, egy második gravitációs index (6) is megjelenhet]. A gravitációs index az alábbi lehet: • •
Általános súlyos hiba STOP
Súlyos motorhiba
•
Általános, nem súlyos hiba
•
Enyhe hiba
•
Dízelmotor kipufogó rendszer hiba
A riasztást a hibát jelző szimbólum azonosítja (1), a hiba (8) leírása által és javaslatot (7) tesz a kijavítás módjára. MEGJEGYZÉS Ismeretlen riasztás esetén a meghibásodás szimbóluma (1, I ábra) és ismertetése (8) nem kerül kijelzésre.
MEGJEGYZÉS A szimbólumokat illetően tekintse meg „A riasztások ismertetése” c. bekezdést.
10
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ 6.
MAGYAR
A gép memóriájának kijelzése FIGYELEM! Ezt a mérést és/vagy ellenőrzést megállított gép mellett kell elvégezni annak érdekében, hogy a kezelő figyelmét ne vonja el a művelet. Amikor a motor jár és a gép állóhelyzetben van, a gép állapotát a következő paraméterekkel lehet ellenőrizni: • Karbantartási gyakoriság a kijelző (32, E ábra) „MAIN MENU” részében. Ehhez nyomja meg a nyomógomb (23, E ábra) felső részét annyiszor, hogy a fent említett elem megjelenjen. Hagyja jóvá a kijelölést a nyomógomb (23, E ábra) alsó részének megnyomásával. A kurzor (1, J ábra) a „STATUS” elem mellé kerül. Nyomja meg ismét a nyomógomb (23, E ábra) alsó részét, hogy a kurzor a „MAINTENANCE” elemhez kerüljön. Hagyja jóvá a kijelölést a nyomógomb (23, E ábra) felső részének megnyomásával. A kijelzőn (32, E ábra) megjelenik a „MAINT.01” felirat. Az órák száma (2, J ábra) azt jelzi, hogy mennyi idő van még hátra az MA_0 karbantartásig (150 órás karbantartás), míg az órák száma (3) azt jelzi, mennyi idő van még hátra az MA_1 karbantartásig (500 órás karbantartás). Ha ismét megnyomja a nyomógomb (23, E ábra) felső részét, akkor a kijelzőn (32) megjelenik a „MAINT.02” felirat. Az órák száma (4, J ábra) a dízelmotor üzemóráinak számát, az órák száma (5) a gép üzemóráinak számát, a kilométerek száma (6) a gép által megtett összes utat, míg a szám (7) a legutóbbi rendszer nullázás óta bekövetkezett riasztások számát jelzi. • Riasztási állapot a kijelző (32, E ábra) „MAIN MENU” részében. Ehhez nyomja meg a nyomógomb (23, E ábra) felső részét annyiszor, hogy a fent említett elem megjelenjen. Hagyja jóvá a kijelölést a nyomógomb (23, E ábra) alsó részének megnyomásával. A kurzor (1, J ábra) a „STATUS” elem mellé kerül. Nyomja meg ismét a nyomógomb (23, E ábra) alsó részét, hogy a kurzor a „DIAGNOSTIC” elemhez kerüljön. Hagyja jóvá a kijelölést a nyomógomb (23, E ábra) felső részének megnyomásával. A kijelzőn (32, E ábra) megjelenik az „ALARM_L.01” felirat. Ha ismét megnyomja a nyomógomb (23, E ábra) felső részét, akkor a kijelzőn megjelenik az „ALARM_L.02” felirat. Ez a két oldal „A riasztások ismertetése” c. bekezdésben részletezett riasztásokat mutatja. A számok (1, 2, 3, 4 és 5, K ábra) azt jelzik, hányszor fordult elő a riasztás. Ha az egyik szám nagyobb, mint nulla, akkor meg lehet tekinteni, hogy a meghibásodás mikor következett be. Nyomja meg a nyomógomb (23, E ábra) alsó részét annyiszor, hogy a kurzor (6, K ábra) a kívánt adat mellé kerüljön. Ha ismét megnyomja a nyomógomb (23, E ábra) felső részét, akkor megjelenik a kívánt riasztás oldala. Például az L ábrán az látható, hogy „a motor hűtőfolyadéka túlhevült” riasztás az első 500 óra után következett be, a második riasztás pedig további 5.550 óra elteltével. • Események megtekintése, a riasztások eltárolásra kerülnek egy memóriában (7, J ábra). A riasztást egy számkód azonosítja, melyet az alábbiak szerint lehet megjeleníteni: nyomja meg többször a nyomógomb (23, E ábra) felső részét, amíg meg nem jelenik a „MAIN MENU” opció. Hagyja jóvá a kijelölést a nyomógomb (23, E ábra) alsó részének megnyomásával. A kurzor (1, J ábra) a „STATUS” elem mellé kerül. Nyomja meg ismét a nyomógomb (23, E ábra) alsó részét, hogy a kurzor a „MAINTENANCE” elemhez kerüljön. Hagyja jóvá a kijelölést a nyomógomb (23, E ábra) felső részének megnyomásával. A kijelzőn (32, E ábra) a „MAINT.01” oldal látható; ha ismét megnyomja a nyomógomb (23, E ábra) felső részét, akkor a „MAINT.02” oldal jelenik meg. Ha ismét megnyomja a nyomógomb (23, E ábra) alsó részét, akkor megjelenik a „BLACK BOX” üzenet. Az első számkód (8, J ábra) a riasztást azonosítja, a második (9, J ábra) pedig a riasztás bekövetkeztének időpontját mutatja. A memória legfeljebb 16 riasztást tud eltárolni. Ezeket négy oldalon keresztül lehet megtekinteni, melyek között a nyomógomb (23, E ábra) felső részének megnyomásával lehet váltani. MEGJEGYZÉS Használja ezt a két paramétert (8, 9, J ábra), amikor felkeresi a Nilfisk Szervizköpontot a riasztás törlésének céljából.
Gép elrendezésének leírása (Lásd F ábra) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32.
Üzemanyagtartály Jobb első víztartály Jobb hátsó víztartály Kormány henger Jobb hátsó meghajtott kerék Jobb első meghajtott kerék Hulladéktartály Jobb oldali víztartály leeresztő dugója Üzemanyagtartály töltősapkája Motor levegő filter Meghajtórendszer szivattyúja Turbina szivattyú Tartozék szivattyú Biztonsági rúd Kondenzáló elektromos ventilátor Jobb első víztartály alsó rögzítője
RS 2200
Jobb első víztartály felső rögzítője Akkumulátor Hidraulikus rendszerolaj tartály lefolyó dugó Kézi szivattyú kar Kompresszor Hűtőfolyadék leeresztő tömlője Porkezelő rendszer szivattyújának szűrője Klíma szabályozó rendszer kondenzátora Vázszám Szívóbetét-hulladéktartály elosztócső Szívó ventilátor motorja Kézi szivattyú Radiátor ventilátorának motorja DPF differenciálnyomás érzékelő Vákuum modulátorok Akkumulátor higrométer
33019476(2)2009-06 E
11
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
Gép elrendezésének leírása (folytatás)
Kamera felszerelés leírása (választható)
(Lásd G ábra) 1. Ülőfülke 2. Nagynyomású mosórendszer 3. Hidraulikus olaj szintjelző 4. Hidraulikus rendszerolaj tartály 5. Bal első víztartály 6. Bal hátsó víztartály 7. Bal hátsó meghajtott kerék 8. Bal első kerék 9. Bal oldali víztartály leeresztő dugója 10. Bal első víztartály betöltő dugója 11. Jobb első víztartály betöltő dugója 12. Bal hátsó víztartály betöltő dugója 13. Jobb hátsó víztartály betöltő dugója 14. Hidraulikus rendszerolaj tartály betöltő dugója 15. Kombinált radiátor 16. Ablaktörlő-folyadék tartály 17. Üzemanyag úszó 18. Hidraulikus rendszer kombiunált szűrője 19. Hidraulikus rendszer visszatérő szűrője 20. Dízelmotor 21. Hátsó villogó lámpa 22. Expanziós tartály 23. Hátsó lámpa 24. Háttérvilágítás 25. Macskaszem 26. Elülső villogó lámpa 27. Ablaktörlő motor 28. Vonóhorog 29. Jobb oldali visszapillantó tükör 30. Bal oldali visszapillantó tükör 31. FX.6 biztosíték 32. Elektromos alkatrészek doboza 33. FX.5 biztosíték 34. FX.4 biztosíték 35. FX.3 biztosíték 36. Felső index jelző 37. Akkumulátor kieresztő kapcsoló 38. Bal első víztartály alsó rögzítője 39. Bal első víztartály felső rögzítője 40. Betöltő tömlő 41. FX.2 biztosíték 42. FX.1 biztosíték 43. 3. kefe 44. Hátsó lökhárító 45. Jobboldali kefe 46. Bal kefe 47. Porkezelő rendszer tartályának szűrői a betöltő résznél 48. Elülső munkafény 49. Hátsó munkafény 50. Hátsó szívócső 51. Felső fényszórók 52. Dízel részecskeszűrő (DPF) 53. Hulladéktartály-ellenőrző ajtó 54. Hulladéktartály vízkeringtetőjének betöltőnyílása 55. Nagynyomású mosórendszer betöltőnyílása
(Lásd AO ábra) 1. Kijelző 2. BE-KI kapcsoló 3. Kijelző rögzítőkarja 4. Elülső kamera 5. Hátsó kamera
12
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
MŰSZAKI ADATOK Kiterjedések és súlyok
Értékek
Gép hossza
5.300 mm (208,7 in)
Gép szélessége (visszapillantó tükrök nélkül)
1.200 mm (47,2 in)
Az első és hátsó kerekek közötti távolság
2.290 mm (90,2 in)
Első/hátsó kerék alap
930 mm (36,6 in)
Gép magassága (villogó fény nélkül)
1.980 mm (78 in)
Gép magassága villogó fénnyel
2.200 mm (86,6 in)
Minimális szabad hasmagasság (peremek nélkül)
190 mm (7,5 in)
Maximális elülső munkaszög
15°
Maximális kiürítési magasság
1.600 mm (63 in)
Első/hátsó gumiabroncsok
215 - 75 - R16
Guminyomás
6 Bar (87 psi)
Bal/jobb kefe átmérője
740 mm (29,1 in)
3. kefe átmérője
800 mm (31,5 in)
A gép összsúlya működő állapotban (kezelő nélkül)
3.430 kg (7.562 lb)
Teljes tömeg
4.500 kg (9.921 lb)
Gép önsúlya (3. kefével/3. kefe nélkül)
3.150/3.050 kg (6.944/6.924 lb)
Teljesítmény adatok
Értékek
Maximális előrehaladási sebesség (csak szállításra)
40 km/h (13,7 mph) (*)
Maximális munkasebesség
20 km/h (7,4 mph)
Maximális hátrameneti sebesség
8 km/h (5,0 mph)
Osztályozhatóság teljes rakomány esetén
22%
Fordulási ív faltól falig
3.690 mm (145,3 in)
Bal oldali levél rugóemelés
70 mm
Maximális oldalkefe fordulatszám
0 - 200 ford./perc.
Gyűjtőrendszer
Szívás
Tisztítószélesség 2 / 3 oldalkefével
1.900/2.500 mm (74,8/98,4 in)
Produktivitás (névleges/tényleges)
30.000/21.000 m2/h (46.500.093/32.550.065 in2/h)
Szűrőrendszer
Fémháló
Vibrációs szint a kezelő karjánál/testénél
0,436/0,394 m/s2 (17,2/15,5 in/s2)
Mért hangerő a munkaállomáson (ISO/EN3744) maximális munkasebességnél
80 dB(A)
Jóváhagyott hangerő (2000/14/EC) maximális munkasebességnél
110 dB(A)
Mért hangerő (ISO/EN3744) maximális munkasebességnél
107 dB(A)
Hulladékürítő teljesítmény
2.200 Liter (581,2 USgal)
Hulladéktartály maximális terhelése (3. kefével/3. kefe nélkül)
1.350/1.450 kg (2.976/3.197 lb)
Porkezelő rendszer
Vízzel
Porkezelő rendszer víztartályának összkapacitása
320 Liter (84,5 USgal)
Hátsó lámpa
Úttípus
Erőátvitel
Hidrostatikus szervórásegítés
Kormányzási rendszer
Szervokormányos traktor és félpótkocsi
Fék
Hidraulikus, mindegyik keréken
Kézifék
Mechanikus, az első kerekeken
Vezérlések
Elektrohidraulikus
Autonómia (munka/szállítás)
8,8/8,4 óra
(*)
A sebességváltó rendszer nélküli gépeknél a maximális sebesség 25 km/h.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
13
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
R754 EU4 dízelmotor adatok (*)
Értékek
Márka
VM MOTORI
Típus
R754EU4
Hengerek
4
Lökettérfogat
2.970 cm3 (181,2 in3)
Motor fordulatszámának max. bekalibrált értéke
2.300 ford./perc.
Motor max. fordulatszáma terhelés nélkül
2.550 ford./perc.
Maximális munkasebesség
1.850 ford./perc.
Maximális energia
70 kW (95,2 Hp)
Maximum nyomaték
340 N·m (251 lb·ft) @ 1.350 ford./perc.
Emisszió
2005/78/EK EURO4 - 2004/26/EK STEP3A
Legkisebb sebesség
800 ford./perc.
Motorhűtés
50% fagyásgátló AGIP és 50% víz
Fagyálló típusa
Agip Antifreeze Extra (**)
Motorolaj típusa
Agip Sigma Super TFE 10W40 (***)
Motorolajtartály kapacitása
6,3 kg (13,9 lb)
Fogyasztás szállítás közben
10 l/h (2,8 USgal/h)
Fogyasztás munka közben
9,5 l/h (2,6 USgal/h)
(*) Egyéb dízelmotorokkal kapcsolatos adatok/értékek a megfelelő Felhasználói kézikönyvben találhatók. (**) Lásd az alábbi motorolaj műszaki adatait és hivatkozásait az adattáblán. (***) Lásd az alábbi hűtőfolyadék műszaki adatait és hivatkozásait az adattáblán. AGIP ANTIFREEZE EXTRA MŰSZAKI PARAMÉTEREK Forráspont
Minősítés és műszaki paraméterek °C/°F
170/338
CUNA NC 956-16 97
Forráspont oldatban 50%-os vízzel
°C/°F
110/230
FF.SS cat. 002/132
Fagyáspont oldatban 50%-os vízzel
°C/°F
-38/-36,4
ASTM D 1384
Szín
/
Türkízkék
Sűrűség 15°C-on
kg/l
1,13
AGIP SIGMA SUPER TFE 10W40 MŰSZAKI PARAMÉTEREK
Minősítés és műszaki paraméterek
SAE MINŐSÉG
/
10W40
Viszkozitás +100°C-on (212°F)
mm /s
14,5
API CH-4, CF/SL
Viszkozitás +40 °C-on (104 °F)
mm2/s
107
MAN M 3277 + M3277 low ash
2
ACEA E4, E5, E7, B4
Viszkozitás -25 °C-on (-13 °F)
mPa/s
6.400
VW 505.00 level
Viszkozitás index
/
138
RVI RXD
Lobbanáspont COC
°C/°F
220/428
CAT-TO 2
Dermedéspont
°C/°F
-27/-16,6
ALLISON C-4
Sűrűség 15°C-on
kg/l
0,876
Mercedes Benz 228.5 + 229.1 VOLVO VDS2 MTU typ 3 ZF TE ML 04C DEUTZ DQC IV 05 level ISOTTA FRASCHINI
Újratankolási adatok
Értékek
Üzemanyagtartály-kapacitás
84 Liter (22,2 USgal)
Hidraulikus rendszer olajtartály kapacitás
80 Liter (21,1 USgal)
14
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ Hidraulikus rendszer adatok
Értékek
A teljes hidraulikus rendszer összes olajkapacitása
101 Liter (26,7 USgal)
Meghajtó rendszer maximális nyomása
350 Bar (5,076 psi)
Hűtőventilátor rendszer maximális nyomása
180 Bar (2,611 psi)
Maximális tortozék üzemi rendszernyomás
170 Bar (2,466 psi)
Turbinarendszer maximális nyomása
110 Bar (1,595 psi)
MAGYAR
Kormányrendszer maximális nyomása
120 Bar (1,740 psi)
Hidraulikus rendszerolaj típusa
AGIP ARNICA 46 (*)(**)
Porkezelő rendszer olajszivattyújának típusa
Agip Sigma Super TFE 10W40 (***)
Elektromos rendszer adatok
Értékek
Rendszerfeszültség
12 V
Önindító akkumulátor
12 V – 95 Ah
(*)
Ha a gépet +10°C alatti hőmérsékleten kívánja használni, ki kell cserélni az olajat, egy egyenértékű, de 32 cSt viszkozitású olajra. 0°C alatti hőmérsékleten használjon még alacsonyabb viszkozitású olajat. (**) Lásd a hidraulikus rendszerolaj műszaki adatait és hivatkozásait az adattáblán. (***) További részletekért kérjük, tekintse meg a motorolaj táblázatokat. AGIP ARNICA 46/32 SPECIFICATIONS
Minősítés és műszaki paraméterek 46
32
ISO-L-HV
Viszkozitás 100°C-on
mm2/s
45
32
ISO 11158
Viszkozitás +40°C-on
mm /s
7,97
6,40
AFNOR NF E 48603 HV
2
Viszkozitás index
/
150
157
AISE 127
Lobbanáspont COC
°C
215
202
ATOS Tab. P 002-0/I
Dermedéspont
°C
-36
-36
BS 4231 HSE
Sűrűség 15°C-on
kg/l
0,87
0,865
CETOP RP 91 H HV COMMERCIAL HYDRAULICS Danieli Standard 0.000.001 (AGIP ARNICA 22,46,68) EATON VICKERS I-286-S3 EATON VICKERS M-2950 DIN 51524 t.3 HVLP LAMB LANDIS-CINCINNATI P68, P69, P70 LINDE PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0 REXROTH RE 90220-1/11.02 SAUER-DANFOSS 520L0463
Hőmérséklet irányító rendszer adatok
Értékek
Gáztípus
Reclin 134A
Gázmennyiség
0,8 kg
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
15
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
HIDRAULIKUS VÁZRAJZ
VÍZRENDSZER
(Lásd AP ábra) 1. Jobb hátsó meghajtott kerék 2. Bal hátsó meghajtott kerék 3. Meghajtórendszer szivattyúja 4. Dízelmotor 5. Szívó ventilátor motorja 6. Hidraulikus rendszerolaj hűtő 7. Kiegészítő tandem szivattyú 8. Szívó ventilátor elosztója 9. Hidraulikus rendszer kombiunált szűrője 10. Hidraulikus rendszer visszatérő szűrője 11. Elsőbbségi szelep 12. Kézi szivattyú 13. Energia vezérlés 14. Kormány henger 15. Szívó ventilátor motorja 16. Jobb oldali ajtó emelőhengere 17. Bal oldali ajtó emelőhengere 18. Jobb oldali ajtó záróhengere 19. Bal oldali ajtó záróhengere 20. Hulladéktartály vízkeringtető hengere 21. Szívóventilátor szelepe 22. Hulladékürítő emelőhenger 23. Hidraulikus rendszerolaj tartály 24. Hidraulikus olaj szintjelző 25. Hidraulikus rendszerolaj tartály leeresztő 26. Hidraulikus rendszerolaj tartály betöltő 27. Vízpumpa szelepe 28. Sebességváltó hidraulikus elosztója 29. Kefenyomás-vezérlő szelep 30. Szívó ventilátor szívattyúja 31. Jobb kefe szélesítő hengere 32. Bal kefe szélesítő hengere 33. Szívó betét jobb emelőhengere 34. Szívó betét bal emelőhengere 35. Jobb kefe emelőhengere 36. Bal kefe emelőhengere 37. Jobb oldali hulladéktartály-ürítő munkahenger 38. Bal oldali hulladéktartály-ürítő munkahenger 39. 3. kefe megdöntőhenger 40. 3. kefe szélesítő hengere 41. Másodlagos elektromos elosztó 42. Jobb első levél rugó 43. Bal első levél rugó 44. Fő elektromos elosztó 45. Perem henger 46. 3. kefe mágnesszelepe 47. Hatirányú elosztó 48. Jobboldali kefe motor 49. Baloldali kefe motor 50. 3. kefe motor 51. Vízpumpa 52. 3. kefe emelőhenger 53. 3. kefe rögzítőszelepe
(Lásd AQ ábra) 1. Víztartályok 2. Tűzcsap 3. Betöltő rendszer szűrője 4. Vízpumpa szűrője 5. Vízpumpa 6. Főszelep 7. Vízágyú gyorcsatolója 8. Vízágyú 9. Kézi tömlő fúvóka 10. Négyirányú elosztó 11. Bal/jobb kefe fúvókájának szelepe 12. 3. kefe fúvókájának szelepe 13. Szívó betét fúvókájának szelepe 14. Jobb kefe fúvókája 15. Bal kefe fúvókája 16. 3. kefe fúvókája 17. Szívó betét fúvókák 18. Betöltő tömlő 19. Hatirányú elosztó 20. Manuális szívó cső fúvóka szelep 21. Ellenőrzőszelep
ELEKTROMOS BIZTOSÍTÉKOK A gép ülőfülkéjében három biztosítékdoboz (F3, F4 és F6 ) van, az elektromos szekrényben (32, G ábra) pedig három maxi biztosíték. Alább azon áramkörök listáját láthatja, amelyeket védenek az előbb említett biztosítékok. – F2: Ülőfülke és motor indító biztosítéka (40 A) (33, G ábra)
16-utas biztosíték doboz „F3” (16, D ábra) – – – – – – – – – – – –
– – – –
16
33019476(2)2009-06 E
F3.1: Kürt és ablaktörlő biztosítéka (10 A) F3.2: Fényszórók, kombinált kapcsoló és kabintető világítás tápellátásának biztosítéka (25 A) F3.3: Index villogtatásának és az audióegység tápellátásának biztosítéka (15 A) F3.4: Rendszámtábla világítás, jobb felső futófény, jobb alsó futófény, bal hátsó futófény és világításra figyelmeztető hangjelzés biztosítéka (7,5 A) F3.5: Bal felsó futófény, bal alsó futófény, jobb hátsó futófény és futófényjelző lámpa biztosítéka (7,5 A) F3.6: Tompított fényszóró tápellátásának biztosítéka (10 A) F3.7: Tápellátás és reflektorfény jelzőlámpájának biztosítéka (10 A) F3.8: Szabad biztosíték F3.9: Szabad biztosíték F3.10: Index villogtatás tápellátásának biztosítéka (+30) (10 A) F3.11: Villogó fény biztosítéka (10 A) F3.12: Műszerfal tápellátásának, kombinált kapcsoló vezérlőegység tápellátásának, óra számláló és vezetőülés mikrokapcsoló tápellátásának biztosítéka (5 A) F3.13: Pedál semleges állásban biztosíték F3.14: Audióegység tápellátásának (+30) és a kamera kijelző tápellátásának D+ vezérlőrelé tápellátásának biztosítéka (10 A) F3.15: Szabad biztosítéktartó (10 A) F3.16: Hulladéktartály-érzékelő tápállátásának biztosítéka (10 A)
RS 2200
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ 16-utas biztosíték doboz „F4” (16, D ábra) – – – – – – – – – – – – – – – –
F4.1: Szabad biztosíték F4.2: Gázpedál tápellátásának és a meghajtórendszert engedélyező relé tápellátásának biztosítéka (5 A) F4.3: Opcionális tápellátás biztosítéka (+30) (5 A) F4.4: Féklámpa biztosíték (10 A) F4.5: Ablaktörlő motor, kombinációs kapcsoló, ablaktörlő relé tápellátásának biztosítéka (15 A) F4.6: Forróvíz-szelep biztosítéka (10 A) F4.7: Szabad biztosíték F4.8: féklámpa mikrokapcsoló, üzemanyag úszó tápellátásának és a légszűrő érzékelő engedélyezésének biztosítéka (7,5 A) F4.9: Munkalámpa kapcsoló tápellátásának biztosítéka (20 A) F4.10: Levél rugó magasságát szabályozó kapcsoló tápellátásának biztosítéka (10 A) F4.11: Ülőfülke ventilátorának tápellátása és a klímakontroll rendszer ventilátorának tápellátása (25 A) F4.12: Hidraulikarendszert engedélyező kapcsoló biztosítéka (5 A) F4.13: Szívóbetét munkalámpájának biztosítéka (15 A) F4.14: Hátsó munkafény biztosítéka (10 A) F4.15: Elülső munkafény biztosítéka F4.16: Szabad biztosíték
16-utas biztosíték doboz „F6” (16, D ábra) – – – – – –
F6.1: F6.2: F6.3: F6.4: F6.5: F6.6:
– – – – –
F6.7: F6.8: F6.9: F6.10: F6.11:
–
F6.12:
–
F6.13:
–
F6.14:
–
F6.15:
–
F6.16:
Öngyújtó biztosíték (20 A) Opcionális tápellátás biztosítéka (7,5 A) Diagnosztikai foglalat biztosítéka (15 A) (41, F ábra) Szabad biztosítéktartó (15 A) Szabad biztosítéktartó (7,5 A) Motorszelep tápellátásának, AIA elektronikus tábla tápellátásának és a figyelmeztető segédfény biztosítéka (5 A) EDC opcionális tápellátás biztosítéka (5 A) EDC tápellátásának biztosítéka Kompresszor biztosítéka (30 A) (35, G ábra) Radiátor ventilátorának biztosítéka (20 A) Víz az üzemanyagban érzékelő és a diagnosztikai foglalat tápellátásának biztosítéka (+30) (5 A) Fordulatszámérzékelő és a hulladéktartály mikrokapcsolójának biztosítéka (10 A) Sebességfokozat elektronikus vezérlőtábla tápellátásának biztosítéka (7,5 A) Munkafény engedélyezés és a munka mód megelőzésének biztosítéka (10) Botkormány, 3. kefe kapcsoló és a munka mód jelzésének biztosítéka (10 A) Szívóbetét és kefecsúsztatás, turbina és hulladéktartály-csúsztatás biztosítéka (10 A)
MAGYAR
A RIASZTÁSOK ISMERTETÉSE A kijelzőn (32, E ábra) látható külső riasztások alább találhatók meg: – Víz az üzemanyagban (11, I ábra) – Rövidrezárt üzemanyagszint érzékelő (12, I ábra) – Nyitott üzemanyagszint érzékelő (13, I ábra) – Hidraulikaolaj túlmelegedés (14, I ábra) – Motor hűtőfolyadék túlmelegedés (15, I. ábra) (a motor automatikusan kikapcsol) – Motorolaj túlmelegedés (16, I. ábra) (a motor automatikusan kikapcsol) A külső riasztásokat a piros figyelmeztető lámpa kigyulladása jelzi (26, E ábra). A kijelzőn (32, E ábra) látható belső riasztások alább találhatók meg. A példa az AIA elektronikus tábla és a CAN-BUS közti kapcsolat megszakadását mutatja (17, I ábra). A motorra vonatkozó riasztásokat egy számkód jelzi (18, I ábra). Ha a riasztás súlyos, a motor leáll (19, I ábra), és erről tájékoztatás jelenik meg a kijelzőn (32, E ábra). A belső riasztásokat a figyelmeztető lámpa (26, E ábra) kigyulladása jelzi, mely súlyos hiba esetén pirossá válik (folytonos), közepes súlyú hiba esetén piros (villog) és nem súlyos hibák esetében narancssárga színű. A risztások teljes áttekintéséhez nézze meg a Kijelző funkciók bekezdést. A hibák kijavítása érdekében lépjen kapcsolatba a Nilfisk Szervizközponttal és közölje a riasztás kódját is.
KIEGÉSZÍTŐK/OPCIÓK
A szabványos összetevők kiegészítéseként a gépet a következő kiegészítőkkel/opcionális elemekkel is felszerelhetik, a gép specifikus használata szerint: – Útseprő változat: • A kefék kemény és lágy sörtés kivitelben is kaphatók, a talajkörülményeknek megfelelően. • Kamera felszerelés • Emelő • Tűzoltókészülék
6-utas biztosítékdoboz „FX” (16, D ábra) – – – – – –
FX.1: Főrelé és indítórelé biztosítéka (50 A) (42, G ábra) FX.2: Izzógyertya biztosítéka (40 A) (41, G ábra) FX.3: Üzemanyag-melegítő biztosítéka (20 A) (35, G ábra) FX.4: Ülőfülke tápellátásának biztosítéka (+30) (50 A) (34, G ábra) FX.5: Szabad biztosíték (30 A) (33, G ábra) FX.6: Ülőfülke tápellátásának biztosítéka (40 A) (31, G ábra)
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
17
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
HASZNÁLAT VIGYÁZAT! A gép néhány pontján öntapadó táblákat helyeztünk el, amelyek a következőket jelzik: – VESZÉLY – FIGYELMEZETÉS – FIGYELEM – KONZULTÁCIÓ VIGYÁZAT! Ne takarja le semmilyen okból sem egyik ilyen táblát sem, és azonnal cserélje őket, ha megsérültek.
BEINDÍTÁS ELŐTT 1.
Szükség esetén tankolja fel a gépet a betöltő nyíláson keresztül (9, F ábra). FIGYELEM! Ne töltse meg teljesen a tartályt, hagyjon kb. 4 cm helyet a töltőnyakban az üzemanyag megfelelő tágulásához.
FIGYELEM! Kizárólag dízel üzemanyagot használjon; biodízelt ne használjon. 2.
Ellenőrizze a porkezelő rendszer tartályainak vízszintjét, valamint ellenőrizze, hogy melyik szimbólum (12, H ábra) világít: •
a főtartály és a melléktartály tele van
•
a főtartály üres, a melléktartály tele van
•
a főtartály és a melléktartály üres. Ebben az állapotban a porkezelő rendszer és a nagynyomású mosó rendszer kb. 5 másodperc után kikapcsol.
•
! hiba a porkezelő rendszer tartályának vízszint érzékelőjében vagy a megjelenítő rendszerben. Ez esetben keressen fel egy Nilfisk Szervizközpontot. FIGYELEM! Egy biztonsági rendszer kikapcsolja a vízszivattyút, ha a vízszint a víztartályokban legalább 10 másodpercig elégtelen.
3. 4.
Szükség esetén tölse fel a tartályokat a „Porkezelő rendszer víztartályának feltöltése/kiürítése” c. bekezdésben ismertetettek szerint. Ellenőrizze, hogy nem maradt nyitva ajtó/védőtető és hogy a gép normális, működőképes állapotban van-e.
18
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
DÍZEL MOTOR BEINDÍTÁSA ÉS LEÁLLÍTÁSA Dízel motor beindítása 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Üljön be a vezetőülésbe (26, D ábra) és ellenőrizze, hogy a kézifék (3) behúzott állapotban van-e. A karok segítségével (28, 29, 30 és 35, D ábra) állítsa be az ülést egy kényelmes pozícióba „A vezetőülés beállítása” c. bekezdésben ismertetettek szerint. Engedje ki a kart (20, E ábra), és állítsa be a kormánykerék pozícióját, ha szükséges. Állítsa be úgy a visszapillantótükröt, hogy könnyen láthassa a hátsó kerekeket. Fordítsa a gázkart (2, D ábra) a „MIN” állásba (teljesen hátra). Fordítsa az előre-/hátramenet választót (11, D ábra) üres állásba (középre). Ellenőrizze, hogy a hidraulika rendszert engedélyező kapcsoló (31, D ábra) ki van-e kapcsolva (a felső állásba van nyomva). MEGJEGYZÉS A gép el van látva egy biztonsági rendszerrel, mely nem engedi a motornak a beindulást, ha a kapcsoló (31, E ábra) meg van nyomva.
8.
Ellenőrizze, hogy a vésznyomógomb (20, E ábra) nincs-e benyomva. VIGYÁZAT! A vész-nyomógomb leállítja a motort és a beindítás ellen védi.
9.
Csatolja be a biztonsági övet (17, E ábra). FIGYELEM! A kezelő biztonsága érdekében, a biztonsági öveket mindig b kell csatolnia.
MEGJEGYZÉS Ha a slusszkulcsot a BE állásba forgatja, a kijelző első oldalán (23, H ábra) egy olyan szimbólumot (22) mutat, amely a biztonsági öv becsatolására figyelmeztet. 10. Helyezze be a slusszkulcsot (6, D ábra), fordítsa el az óramutató járásának megfelelően és tartsa az első pozícióban. Az alábbi figyelmezető lámpák és jelzések gyulladnak ki: • Dízelmotor izzógyertyájának előfűtésére figyelmeztető lámpa (7, E ábra) • Akkumulátor figyelmeztető lámpa (9, E ábra) • Motorolaj-nyomás figyelmeztető lámpa (4, E ábra) • Kézifék figyelmeztető lámpa (3, E ábra) A kijelző (32, E ábra) sorban először az első oldalt mutatja, majd utána a szállítási módot, még ha a motor fut is. A kijelző opciókat és információkat illetően tekintse meg „A kijelző funkciói” c. bekezdést. Amikor az izzógyertya előfűtésére figyelmeztető lámpa (7, E ábra) kikapcsol, fordítsa a slusszkulcsot óramutató járásával megegyező irányba ütközésig, majd engedje el, amikor a dízelmotor beindul. FIGYELEM! Különösen a zord klímájú területeken, várjon pár percet (kb 2 percet) a motor beindítása előtt, mivel az izzítógyertya és az üzemanyag fűtés jelzőlámpája jelez. FIGYELEM! Az előmelegítési időt főleg zord időjárási viszonyok esetén kell figyelembe venni, a túlzott füstgenerálás elkerülése érdekében. FIGYELEM! A dízel motor indításánál ne tartsa a slusszkulcsot túl sokáig a gyújtóállásban (maximum 20 másodperc), különben károsodhat az indítómotor. Ha a motor nem indul be, várjon egy percet és próbálkozzon újra. Mielőtt újra próbálkozik a motor beindításával, fordítsa a slusszkulcsot óramutató járásával ellentétes irányba, a kezdő pozícióba. Ha a motor nem indul be két kísérlet után, ne erőltesse, hanem kérjen segítséget a gépért felelős személytől. 11. Járó motor mellett ellenőrizze, hogy az összes figyelmeztető lámpa kialudt-e és nincs egyetlen riasztás se. 12. Járassa a motort néhány percig, hogy bemelegedjen, főleg, ha a levegő hőmérséklete alacsony.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
19
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
Dízel motor leállítása 1. 2. 3.
Járassa a gépet néhány percig üresjáratban, hogy a rendszer stabilizálódjon. Fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. Húzza be a kéziféket (3, D ábra). VIGYÁZAT! Ellenőrizze, hogy a hidraulika rendszert engedélyező kapcsoló (31, D ábra) ki van-e kapcsolva (a felső állásba van nyomva).
A GÉP HASZNÁLATA A gépet az alábbi módokon lehet beindítani és beállítani: – Szállító mód – Munka mód A megfelelő eljárások az alábbiakban kerülnek bemutatásra. VIGYÁZAT! Kanyarodásnál mellőzze a hirtelen irányváltást, legyen különösen körültekintő és lassan haladjon, különösen, ha a hulladéktartály tele van vagy ha emelkedőn üzemelteti a gépet. FIGYELEM! A gép üzemeltetése előtt ellenőrizze, hogy a keréknyomás megfelelő-e [6 bar (87 psi)], és szükség esetén állísa azt be.
Állítsa a gépet szállító módba FIGYELEM! Mielőtt a gépet szállító módba állítaná ellenőrizze, hogy a kijelzőn (32, E ábra) nem láthatók-e riasztások vagy lejárt karbantartási időszak (lásd „A kijelző funkciói” c. bekezdést). A (seprés nélküli) szállításhoz a szállító módot a következők szerint állíthatja be: 1. Ellenőrizze, hogy a kézifék (3, D ábra) be van-e húzva. 2. Indítsa el a motort a megfelelő fejezetben leírtaknak megfelelően. 3. Ellenőrizze, hogy a hulladéktartály (2, G ábra) leeresztett állapotban van-e, és hogy a figyelmeztető lámpája (3, D ábra) nem világít-e. MEGJEGYZÉS A hulladéktartály felemeléséről és leeresztéséről hangjelzés ad tájékoztatást.
FIGYELEM! Amikor a hulladéktartály fel van emelve, akkor a gép maximális sebessége 5 km/h. Ebben az állapotban a gázpedál ellenállása gyenge, ezzel jelezve, hogy a gép nem megfelelően van használva. 4.
Rögzítse a szívó betétet a lánc (1, S ábra) hosszának csökkentésével - ehhez engedje ki az utolsó láncszemet (2) és kapcsolja az egyik utána levő szemet (3) a karabínerhez (4). MEGJEGYZÉS Ezáltal a szívó betét nem fog a földre esni a hidraulika rendszer meghibásodása esetén.
5.
Rögzítse a 3. kefét úgy, hogy a szíj rugós rögzítőjét (1, S ábra) a 3. kefe karjára erősíti a megfelelő helyen (2).
20
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ 6.
MAGYAR
Válassza ki a szállítási sebességet: a kapcsoló (21, E ábra) alsó felének egyszeri megnyomásával a „gyors sebesség” fokozat kerül kiválasztásra, ahol is a maximális haladási sebesség 40 km/h; a kapcsoló (21, E ábra) alsó felének másodszori megnyomásával a „lassú sebesség” fokozat kerül kiválasztásra, ahol is a maximális haladási sebesség 25 km/h. FIGYELEM! A sebességfokozatok között csak akkor lehet váltani, ha: A sebességváltó (11, D ábra) a középső (üres) állásban van, a fékpedál (4, D ábra) le van nyomva, a gép pedig álló helyzetben van. VIGYÁZAT! A „gyors sebesség” –et a kapcsoló (21, E ábra) kigyulladása is jelzi. MEGJEGYZÉS Beindításkor a gép „lassú sebesség” fokozatban van. MEGJEGYZÉS A fenti műveltek csak akkor hajthatók végre, ha a gép el van látva a sebességváltó rendszerrel. Máskülönben a gép maximális sebessége 25 km/h.
7.
Tolja a gázkart (2, D ábra) előre addig, amíg a kijelzőn (32, E ábra) az 2.300 ford./perc. érték nem látszik. MEGJEGYZÉS Ha szállítás közben eléri a 2.350 ford./perc. fordulatszámot, egy biztonsági funkció megszünteti a motor áramellátását, miközben a motorfordulatszám (32, E ábra) villogva jelzi a kijelzőn a rendellenes állapotot.
8.
Fordítsa az előre-/hátramenet választót (11, D ábra) előre az előre haladáshoz, és hátra a tolatáshoz. Tolatáskor egy tolató jelzőhang hallható. 9. Engedje ki a kéziféket (3, D ábra). 10. Nyomja le fokozatosan a gázpedált (5, D ábra). 11. Vezesse a gépet úgy, hogy közben mindkét kezét a kormánykeréken tartja (15, E ábra). 12. A sebesség a pedálra történő nyomás változtatásával állítható a nulla és a maximális érték között. MEGJEGYZÉS Akadályok esetén (járda, stb.) emelje fel a gép elülső részét a kapcsoló (27, E ábra) felső részének megnyomásával. A gép leeresztéséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a kapcsoló (27) alsó részét. FIGYELEM! Amikor a gép fel van emelve, a maximálisan megengedett sebesség 5 km/h. VIGYÁZAT! A gép használata közben ne feledje, hogy ez egy traktor és félpótkocsi típusú jármű. VIGYÁZAT! A gép használata közben ügyeljen rá, hogy emberek ne tartózkodjanak a gép fordulási területének közelében.
A gép leállítása szállító módban 1.
A gép leállítására három módszer van: • Engedje fel lassan a gázpedált (motorfék mind a négy keréken). • Nyomja meg a fékpedált (fék mind a négy keréken). MEGJEGYZÉS A pedál lenyomásakor a gép üres sebességfokozatra vált.
2. 3.
• Húzza be a kéziféket (kézifék az első kerekeken). Fordítsa a motor gázkarját (2, D ábra) az üres pozícióba és tartsa úgy néhány percig. Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. VIGYÁZAT! Ha közvetlen veszély áll fenn a kezelő vagy egyéb személyek számára, nyomja meg a vész-nyomógombot (19, E ábra) a motor azonnali leállításához. Ne használja a vész-nyomógombot a motor normál körülmények között történő leállításához.
4.
A gép leállításához hajtsa végre a „Dízelmotor indítása és leállítása” részben leírt lépéseket.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
21
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
A gép beállítása és használata munka módban FIGYELEM! Mielőtt a gépet munka módba állítaná ellenőrizze, hogy a kijelzőn (32, E ábra) nem láthatók-e riasztások vagy lejárt karbantartási időszak (lásd „A kijelző funkciói” c. bekezdést). A gépet az alábbi műveletek alapján állítsa be munkamódba: 1. A 3. kefe kiengedéséhez távolítsa el a szíj rugós rögzítőjét (1, U ábra) a 3. kefe karjáról (5), majd nyissa meg a szelepet (3) a kar 90°-ban történő elforgatásával (a karnak párhuzamosan kell állnia az emelőhengerrel (4)). FIGYELEM! A munka menet végeztével és a szállítási menet indításakor rögzítse a 3. kefe karját a rugós rögzítő (1) csatlakoztatásával és zárja el a szelepet (3). 2.
Távolítsa el a kefe karjának (2) biztonsági szegét (1, V ábra) a sasszeg (3) eltávolítása után, hogy a kefét le tudja ereszteni a megfelelő vezérlő segítségével. Hajtsa végre ezt a műveletet a bal és a jobb karon egyaránt. FIGYELEM! A munkafolyamat befejezése után és szállítás közben mindkét kefe karba helyezze be a biztonsági szeget (1, V ábra).
3. 4. 5.
Ha növelni vagy csökkenteni kell a kefe dőlését, szükség esetén húzza meg, vagy engedje ki a meghúzó rudat (4, V. ábra). Indítsa el a motort a megfelelő fejezetben leírtaknak megfelelően. Válassza ki a „lassú sebesség” fokozatot a kapcsoló (21, E ábra) felső részének megnyomásával. FIGYELEM! A sebességfokozatok között csak akkor lehet váltani, ha: A sebességváltó (11, D ábra) a középső (üres) állásban van, a fékpedál (4, D ábra) le van nyomva, a gép pedig álló helyzetben van.
6. 7. 8. 9.
Tegye a gázkart (2, D ábra) üresbe. Óra járásával ellekező irányba való forgatással tegye a potenciométert (12, E ábra) üresbe. Ellenőrizze, hogy a hulladéktartály (2, G ábra) leeresztett állapotban van-e, és hogy a figyelmeztető lámpája (8, E ábra) nem világít-e. Ellenőrizze a porkezelő rendszer víztartályait, és szükség esetén töltse után azt, valamint ellenőrizze, hogy melyik szimbólum (12, H ábra) világít: •
a főtartály és a melléktartály tele van
•
a főtartály üres, a melléktartály tele van
•
a főtartály és a melléktartály üres. Ebben az állapotban a porkezelő rendszer és a nagynyomású mosó rendszer kb. 5 másodperc után kikapcsol.
•
! hiba a porkezelő rendszer tartályának vízszint érzékelőjében vagy a megjelenítő rendszerben. Ez esetben keressen fel egy Nilfisk Szervizközpontot. FIGYELEM! Egy biztonsági rendszer kikapcsolja a vízszivattyút, ha a vízszint a víztartályokban legalább 10 másodpercig elégtelen.
10. Engedélyezze a hidraulikarendszert a kapcsoló (31, E ábra) alsó részének megnyomásával. VIGYÁZAT! Amikor a hidraulikarendszer engedélyezett állapotban van, és amikor megnyomja a kapcsolót (31, E ábra) a motor sebessége automatikusan eléri az 1.100 ford./perc. sebességet. Vezetés közben legyen óvatos, mivel a gép ilyenkor hirtelen gyorsít. 11. A potméter (12, E ábra) jobbra történő elforgatásával a motor fordulatszáma növelheti, max. 1.850 ford./perc. FIGYELEM! Ha munka közben a gép fordulatszáma túllépi a 1.950 ford./perc., a biztonsági rendszer leállítja a kiegészítő rendszert, a fordulatszám (1, H ábra) pedig elkezd villogni, ezzel jelezve a hibát.
22
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
12. Kapcsolja be az oldalsó keféket és a szívóventilátort a kapcsoló (29, E ábra) alsó részének megnyomásával, úgy, hogy az a második állásba kerüljön. 13. A potméter (13, E ábra) jobbra történő forgatásával állítsa be az oldalsó kefék sebességét. A potméter bal szélső állásában a kefék nem forognak. 14. Engedje le a szívóbetétet és az oldalsó keféket a kapcsoló (31, D ábra) alsó részének megnyomásával és nyomva tartásával. Leengedéskor a kefék szélesebb állásba kerülnek. FIGYELEM! Kerülje a géppel való hosszú egyhelyben állást és kefeforgatást: ez akaratlan foltokat okozhat a talajfelületben. 15. Ha a szívó betétet felemelve kell tartani, használja a láncot (1, S ábra). 16. A magasság beállításához csökkentse a lánc (1, S ábra) hosszát - ehhez engedje ki az utolsó láncszemet (2) és kapcsolja az egyik utána levő szemet (3) a karabínerhez (4). A kívánt magasságot a megfelelő láncszem kiválasztásával lehet elérni. 17. Ha az oldalsó keféket összébb kell húzni és/vagy kijjebb kell állítani, nyomja meg a kapcsoló (31, D ábra) alsó ill. felső részét. 18. Szükség esetén kapcsolja be a vízszivattyút a kapcsoló (28, E ábra) felső részének megnyomásával. A kefefúvókák vízellátásának megméréséhez használja a szelepet (8, D ábra); a szívóbetét-fúvókák vízellátásának megméréséhez használja a szelepet (10). 19. Ha a 3. kefét akarja használni, nyomja meg a kapcsoló (46, D ábra) felső vagy alsó részét annak jobbra/balra történő elforgatásához. Amikor a jobb oldalt söpör, a 3. kefét balra kell állítani; amikor bal oldalt söpör, a 3. kefét jobbra kell állítani. 20. Állítsa be a 3. kefe karját a megfelelő szögbe a botkormány nyomógombjának (41, D ábra) segítségével. 21. Döntse meg a 3. kefét a botkormány nyomógombjának (44, D ábra) segítségével. Fontos, hogy a kefe megfelelő szögben álljon a talajjal, hogy meglegyen a kellő mértékű súrlódás. 22. Engedje le a 3. kefét a botkormány nyomógombjának (42, D ábra) segítségével. Amikor a 3. kefe hozzáér a földhöz, a 3. kefe bővítőkarja teljesen kiszélesedik a jobb vagy bal oldalra, attól függően, hogy az jobbra vagy balra forog. Állítsa be a 3. kefe dőlését szükség szerint, a botkormány nyomógombjának (45, D ábra) segítségével. 23. Állítsa be a 3. kefe tisztítószélességét a kar (5, U ábra) pozíciójának megváltoztatásával. Amikor megnyomja a botkormány nyomógombját (41, D ábra), a kar jobbra csúszik; amikor megnyomja a nyomógombot (40), a kar balra csúszik. 24. Ha a vízfúvókát kell használni, nyissa meg a szelepet (9, D ábra), és állítsa be a vízsugarat. 25. Fordítsa az előre-/hátramenet választót (11, D ábra) előre az előre haladáshoz, és hátra a tolatáshoz. Tolatáskor egy tolató jelzőhang hallható. 26. Engedje ki a kéziféket a kar segítségével (3, D ábra). 27. Kezdjen el söpörni, miközben a kezeit a kormányon (15, E ábra) tartja, majd kezdje el fokozatosan előrenyomni a pedált (5, D ábra). A sebesség a pedálra (5) történő nyomás változtatásával állítható a nulla és a maximális érték között. A munka során a gép felszed könnyű anyagokat, mint por, papír, levelek, stb. és nehéz anyagokat is, mint kő stb. MEGJEGYZÉS Akadályok esetén (járda, stb.) emelje fel a gép elülső részét a kapcsoló (27, E ábra) felső részének megnyomásával. A gép leeresztéséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a kapcsoló (27) alsó részét. FIGYELEM! Amikor a gép fel van emelve, a maximálisan megengedett sebesség 5 km/h.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
23
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
Nagyobb mennyiségű törmelék összegűjtése 1.
A nagyobb törmelékek begyűjtéséhez emelje fel a szívóbetét peremét a botkormány nyomógombjának (38, D ábra) segítségével. • Vegye figyelembe, hogy míg a perem felemelt állapotban van, a gép szívóereje csökken. • A perem lezárásához használja a botkormány nyomógombját (39, D ábra). MEGJEGYZÉS Ha a hulladékkonténer megtelt, a gépe nem képes tovább gyűjteni a port és törmeléket.
2.
Minden egyes munkafázis után, és amikor a hulladéktartály (2, G ábra) megtelt, ki kel azt üríteni. A megfelelő eljáráshoz tekintse meg a következő részt.
A gép leállítása munka módban 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
A gép leállításához engedje fel a pedált (5, D. ábra). A gép gyors leállításához nyomja meg a szervo fékpedált (4, D ábra) is. Húzza be a kéziféket a kar segítségével (3, D ábra). Kapcsolja ki a keféket és a szívóventilátort a kapcsoló (29, E ábra) közbenső állásba történő állításával. A szívóbetétet és az oldalsó kefék maximális felemeléséhez nyomja meg és tartsa nyomva a kapcsoló (29, E ábra) felső részét. Zárja le a 3. kefe karbővítését annak forgási irányának megváltoztatásával - ehhez nyomja meg a kapcsolót (46, D ábra). Emelje fel a 3. kefét a botkormány nyomógombjának (43, D ábra) segítségével. Zárja le a 3. kefe karját a botkormány nyomógombjának (40, D ábra) segítségével. Kapcsolja ki a porkezelő rendszer vízszivattyúját a kapcsoló (28, E ábra) alsó részének megnyomásával. Ha nyitva vannak, zárja el a porkezelő rendszer szelepeit (8, 9 és 10, D ábra). Fordítsa a motor sebességálító potméterét (12, E ábra) az üres pozícióba, és hagyja a gépet ebben az állapotban néhány percig, hogy a rendszer stabilizálódjon. Ellenőrizze, hogy a hulladéktartály (2, G ábra) leeresztett állapotban van-e, és hogy a figyelmeztető lámpája (8, E ábra) nem világít-e. Kapcsolja ki a hidraulikarendszert a kapcsoló (31, E ábra) felső részének megnyomásával. Állítsa a sebességválasztót (11, D ábra) középső állásba. Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. VIGYÁZAT! Ha közvetlen veszély áll fenn a kezelő vagy egyéb személyek számára, nyomja meg a vész-nyomógombot (19, E ábra) a motor leállításához. Ne használja a vész-nyomógombot a motor normál körülmények között történő leállításához.
15. A fényszórókat ki kell kapcsolni. 16. Szálljon ki a gépből, és helyezze az oldalsó kefe biztonsági szegeit azok eredeti pozíciójába (behelyezve), valamint helyezze a 3. kefe rögzítőláncát annak eredeti helyzetébe.
24
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
HULLADÉKTARTÁLY KIÜRÍTÉSE A hulladéktartály maximális ürítési magassága 1.600 mm (63 in). A hulladéktartályt az alábbiak szerint ürítse ki. 1. Állítsa le a gépet munka módban (lásd az előző bekezdést). 2. Indítsa be a motort a vonatkozó bekezdésben ismertetettek szerint, majd menjen a géppel az ürítési területre. VIGYÁZAT! A hulladéktartály kiürítését szilárd és vízszintes talajon végezze, hogy elkerülje a gép megbillenését. Tartsa távol a személyeket a géptől, de főleg a hulladéktartálytól (2, G ábra). 3.
Engedélyezze a hidraulikarendszert a kapcsoló (31, E ábra) alsó részének megnyomásával. VIGYÁZAT! Amikor a hidraulikarendszer engedélyezett állapotban van, és amikor megnyomja a kapcsolót (31, E ábra) a motor sebessége automatikusan eléri az 1.100 ford./perc. sebességet. Vezetés közben legyen óvatos, mivel a gép ilyenkor hirtelen gyorsít.
4.
Óvatosan emelje fel a hulladéktartályt (2, G ábra) a nyomógomb (24, E ábra) felső részének megnyomásával és nyomva tartásával. MEGJEGYZÉS A hulladéktartály felemeléséről és leeresztéséről hangjelzés ad tájékoztatást.
FIGYELEM! Amikor a hulladéktartály fel van emelve, akkor a gép maximális sebessége 5 km/h. Ebben az állapotban a gázpedál ellenállása gyenge, ezzel jelezve, hogy a gép nem megfelelően van használva. 5.
Emelje fel a hulladéktartályt és ürítse ki a nyomógomb (22, E ábra) felső részének megnyomásával és nyomva tartásával. Ürítéskor az ajtó automatikusan kinyílik, hogy a szemét ki tudjon ömölni. FIGYELEM! Ha a hulladéktartály kiürítésekor a hátsó ajtó furcsán nyílik, ellenőrizze a rögzítőhengereket (1, W ábra) az ajtók (2) eltávolításával. A művelet mindkét oldalon elvégezhető.
6. 7.
Ürítés után - ha szükséges - tisztítsa meg a hulladéktartályt a Karbantartás c. fejezetben ismertetettek szerint. Állítsa vissza a hulladéktartályt vízszintes helyzetbe a kapcsoló (22, E ábra) alsó részének megnyomásával és nyomva tartásával. MEGJEGYZÉS Fontos, hogy a hulladéktartályt visszaállítsa, mivel a gép fel van szerelve olyan érzékelőkkel, melyek megakadályozzák a hulladéktartály leeresztését, ha az nem vízszintes helyzetben van.
8.
Eressze le teljesen a hulladéktartályt (2, G ábra) a nyomógomb (24, E ábra) alsó részének megnyomásával és nyomva tartásával, amíg a figyelmeztető lámpa (3) ki nem alszik. 9. Kapcsolja be néhány másodpercre a szívóventilátort a kapcsoló (30, E ábra) alsó részének megnyomásával. Ilyenkor a hulladéktartály hátsó ajtója becsukódik. 10. Kapcsolja ki a ventilátort a kapcsoló (30, E ábra) felső részének megnyomásával. 11. A gép ismét munkára kész.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
25
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
A HÁTSÓ SZÍVÓCSŐ HASZNÁLATA A kézi szívótömlő használata 1. 2. 3. 4.
Indítsa el a motort a „Dízelmotor indítása” c. fejezetben leírtaknak megfelelően. Tegye a gázkart (2, D ábra) üresbe. Óra járásával ellekező irányba való forgatással tegye a potenciométert (12, E ábra) üresbe. Engedélyezze a hidraulikarendszert a kapcsoló (31, E ábra) alsó részének megnyomásával. VIGYÁZAT! Amikor a hidraulikarendszer engedélyezett állapotban van, és amikor megnyomja a kapcsolót (31, E ábra) a motor sebessége automatikusan eléri az 1.100 ford./perc. sebességet. Vezetés közben legyen óvatos, mivel a gép ilyenkor hirtelen gyorsít.
5.
A potméter (12, E ábra) jobbra történő elforgatásával a motor fordulatszáma növelheti, max. 1.850 ford./perc. FIGYELEM! Ha munka közben a gép fordulatszáma túllépi a 1.950 ford./perc., a biztonsági rendszer leállítja a kiegészítő rendszert, a fordulatszám (1, H ábra) pedig elkezd villogni, ezzel jelezve a hibát.
6. 7. 8. 9. 10. 11.
Emelje fel a hulladéktartályt a kapcsoló (24, E ábra) felső részének megnyomásával és nyomva tartásával. Szerelje fel a redukálót (1, Q ábra) (az ülőfülkében található) a szívóbetét és a hulladéktartály között lévő elágazócsőre (2). Eressze le a hulladéktartályt a kapcsoló (24, E ábra) alsó részének megnyomásával és nyomva tartásával. Kapcsolja be a szívóventilátort a kapcsoló (30, E ábra) alsó részének megnyomásával. Ellenőrizze a porkezelő rendszer tartályait, és szükség esetén töltse fel azokat vízzel. Kapcsolja be a vízszivattyút a kapcsoló (28, E ábra) felső részének megnyomásával. FIGYELEM! Győződjön meg róla, hogy a kefe és a szívóbetét fúvókájának szelepei el vannak zárva.
12. Vegye le a tömlőt (3, Q ábra) a gép hátulján lévő házról, és gyűjtse össze vele a koszt és a szemetet. 13. Ha szükséges, nyissa meg a gömbszelepet (4, Q ábra) a hátsó cső fúvókából a víz kiszállításához.
AZ ABLAKTÖRTLŐ HASZNÁLATA Az ablaktörlő bekapcsolásához használja a kombinációs kapcsolót (22, D ábra), melynek funkcióit „A gép leírása” c. fejezetben tekintheti meg.
ÜLŐFÜLKE FÜTÉSÉNEK HASZNÁLATA 1. 2.
Állítsa be a levegő hőmérsékletét a vezérlőgomb (25, D ábra) segítségével. A hőmérséklet növeléséhez fordítsa a gombot jobbra. Állítsa be a levegő áramlását a vezérlőgomb (23, D ábra) segítségével. Három sebességfokozat közül lehet választani. VIGYÁZAT! Ne tömítse el a szellőzőnyílásokat (36, D ábra).
MEGJEGYZÉS Az ülőfülkében öt szellőzőnyílás található.
26
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
AZ ÜLŐFÜLKE HŐMÉRSÉKLETI SZABÁLYOZÓ RENDSZERÉNEK HASZNÁLATA 1. 2. 3. 4.
A klímavezérlő rendszer bekapcsolásához fordítsa a gombot (24, D ábra) jobbra az első állásba. Állítsa be a hőmérsékletet a vezérlőgomb (24, D ábra) segítségével. A hőmérséklet csökkentéséhez fordítsa a gombot jobbra. Állítsa be a levegő áramlását a vezérlőgomb (23, D ábra) segítségével. Három sebességfokozat közül lehet választani. A klímavezérlő rendszer kikapcsolásához fordítsa a gombot (24, D ábra) az eredeti állásba. VIGYÁZAT! Ne tömítse el a szellőzőnyílásokat (36, D ábra).
MEGJEGYZÉS Az ülőfülkében öt szellőzőnyílás található.
VILÁGÍTÓ RENDSZER MŰKÖDÉSE A lámpák és a jelzőrendszer bekapcsolásához használja a kapcsolót (17, E ábra). Az első állásban bekapcsol a futófény, a második állásban bekapcsol a tompított fényszóró. A reflektorfény bekapcsolásához használja a kombinációs kapcsolót (22, D ábra), melynek funkcióit „A gép leírása” c. fejezetben tekintheti meg.
A MUNKAFÉNY MŰKÖDÉSE 1. 2.
3.
Az elülső világító és jelzőrendszer bekapcsolásához kapcsolja be a hidraulikarendszert a kapcsoló (31, E ábra) alsó részének megnyomásával. A kapcsoló (25, E ábra) segítségével kapcsolja be az elülső munkafényeket és a szívóbetét munkafényeit. Ha a kapcsoló (25, E ábra) a „0” állásban van (felső állás), akkor minden elülső munkafény ki van kapcsolva. Ha a kapcsolót az „1”-es állásba kapcsolja (közbenső állás), akkor az elülső munkafények bekapcsolnak. Ha a kapcsolót a „2”-es állásba kapcsolja (alsó állás), akkor az elülső munkafények és a szívóbetét munkafényei is bekapcsolnak. A kapcsoló (16, E ábra) segítségével kapcsolhatja be a hátsó munkafényeket. Ha a kapcsoló (16, E ábra) a „0” állásban van (felső állás), akkor a hátsó munkafények ki vannak kapcsolva. Ha a kapcsoló (16, E ábra) az „1”-es állásban van (alsó állás), akkor a hátsó munkafények be vannak kapcsolva.
VESZÉLYRE FIGYELMEZTETŐ LÁPMÁK MŰKÖDÉSE Kapcsolja be a veszélyre figyelmeztető lámpákat (21, D ábra) a kapcsoló segítségével.
A VEZETŐÜLÉS BEÁLLÍTÁSA 1. 2. 3. 4.
A vezetőülés (26, D ábra) vízszintes beállításához fordítsa a kart (28) kifelé addig, amíg az ülés kényelmes pozícióba nem kerül, majd engedje el a kart. Az ülés (26, D ábra) rugózásának beállításához fordítsa el a gombot (29). A rugózás növeléséhez fordítsa a gombot balra, a rugózás csökkentéséhez fordítsa a gombot jobbra (lásd a selyemszitanyomatot a gombon). A háttámla (26, D ábra) döntésének beállításához fordítsa a kart (30) felfelé addig, amíg az ülés kényelmes pozícióba nem kerül, majd engedje el a kart. Az ülés (26, D ábra) magasságának beállításához fordítsa el a kart (35).
A HULLADÉKTARTÁLYT TÁMASZTÓ RÚD BEHELYEZÉSE Ha a hulladéktartály alatt dolgozik, helyezze be a támasztórudat az alábbiak szerint: 1. Emelje fel teljesen a hulladéktartályt a kapcsoló (24, E ábra) felső részének megnyomásával. 2. Tolja el a támasztórudat a foglalatából (1, M ábra) a gép eleje felé, ütközésig. 3. Fordítsa a támasztórudat (2, M ábra) a föld felé. 4. Helyezze a támasztórúd végét (3, M ábra) az emelőhenger nyílásába (4). 5. A művelet végén helyezze vissza a támasztórudat a foglalatába (1) a 2., 3. és 4. lépések fordított sorrendben történő elvégzésével.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
27
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
A HULLADÉKTARTÁLY MANUÁLIS FELEMELÉSE A hulladéktartály manuális módon történő felemeléséhez/leeresztéséhez (a dízelmotor vagy a hidraulika rendszer meghibásodása esetén, stb.), az alábbi műveleteket hajtsa végre.
A hulladéktartály manuális felemelése Vezesse a gépet egyenes és kemény felszínen. 1. Ha a hulladéktartály tele van, ürítse azt ki manuálisan. 2. Ha a motor jár, állítsa azt le a slusszkulcs (6, D ábra) balra fordításával, ütközésig, majd húzza ki. 3. Húzza be a kéziféket (3, D ábra). 4. Nyissa ki a jobb első víztartályt (2, F ábra) a rögzítők (16 és 17) kieresztésével, amelyet egy d.8-as imbuszkulccsal hajthat végre. 5. Távolítsa el a kézi szivattyú (1, N ábra) karját (20, F ábra). 6. Helyezze a kart (2, N ábra) a kézi szivattyú foglalatára (3). 7. Óvatosan hozza működésbe a szivattyút (1, N ábra) a kar (2) segítségével, és emelje fel a hulladéktartályt annyira, hogy a tartórudat (3, M ábra) be lehessen szerelni.
A hulladéktartály manuális leeresztése 1. 2. 3.
Helyezze a támasztórudat (1, M ábra) a foglalatába. Eressze le a hulladéktartályt a kioldó csavar (4, N ábra) kicsavarozásával, mely csavar a kézi szivattyú (1) alsó felén található. Az anyacsavart egy d.10-es csőkulccsal, a csavart pedig egy d.3-as imbuszkulccsal lehet kicsavarozni. Amikor a hulladéktartály le van eresztve, húzza meg a csavart és a rögzítő anyacsavart.
A NAGYNYOMÁSÚ MOSÓRENDSZER HASZNÁLATA A gép nagynyomású vízrendszerrel van felszerelve a gép lemosására, illetve egyéb célokra. Ezt a rendszert a porkezelő rendszer víztartályai táplálják. A következő műveletek a nagynyomású vízágyú használatára vonatkoznak. 1. Ellenőrizze a porkezelő rendszer víztartályait, és szükség esetén töltse után azt, valamint ellenőrizze, hogy melyik szimbólum (12, H ábra) világít: •
a főtartály és a melléktartály tele van
•
a főtartály üres, a melléktartály tele van
•
a főtartály és a melléktartály üres. Ebben az állapotban a porkezelő rendszer és a nagynyomású mosó rendszer kb. 5 másodperc után kikapcsol.
•
! hiba a porkezelő rendszer tartályának vízszint érzékelőjében vagy a megjelenítő rendszerben. Ez esetben keressen fel egy Nilfisk Szervizközpontot. FIGYELEM! Egy biztonsági rendszer kikapcsolja a vízszivattyúkat, ha a vízszint a víztartályokban legalább 10 másodpercig elégtelen.
2. 3. 4.
A gépet lehetőleg egyenes és kemény felszínen. Állítsa le a motort a megfelelő fejezetben leírtaknak megfelelően. Fordítsa el a szelepkart (4, O ábra) 90°-kal a víz nagynyomású szivattyú felé történő megengedéséhez. A karnak függőlegesen kell állnia (a földhöz mérten). FIGYELEM! A művelet végén állítsa a kart vízszintes pozícióba (a földdel párhuzamosan).
28
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ 5. 6. 7. 8.
MAGYAR
Indítsa el a motort a „Dízelmotor indítása” c. fejezetben leírtaknak megfelelően. Tegye a gázkart (2, D ábra) üresbe. Óra járásával ellekező irányba való forgatással tegye a potenciométert (12, E ábra) üresbe. Engedélyezze a hidraulikarendszert a kapcsoló (31, E ábra) alsó részének megnyomásával. VIGYÁZAT! Amikor a hidraulikarendszer engedélyezett állapotban van, és amikor megnyomja a kapcsolót (31, E ábra) a motor sebessége automatikusan eléri az 1.100 ford./perc. sebességet. Vezetés közben legyen óvatos, mivel a gép ilyenkor hirtelen gyorsít.
9.
A potméter (12, E ábra) jobbra történő elforgatásával a motor fordulatszáma növelheti, max. 1.850 ford./perc. FIGYELEM! Ha munka közben a gép fordulatszáma túllépi a 1.950 ford./perc., a biztonsági rendszer leállítja a kiegészítő rendszert, a fordulatszám (1, H ábra) pedig elkezd villogni, ezzel jelezve a hibát.
10. Kapcsolja be a vízszivattyút a kapcsoló (28, E ábra) felső részének megnyomásával. 11. Vegye fel a hulladéktartály (2, G ábra) bal oldalán található vízágyút (1, O ábra). 12. Csatlakoztassa a vízágyú tömlőjét (2, O ábra) a gép hátsó részén található bemenethez (3). VIGYÁZAT! Védje megfelelően testrészeit (szemeit, haját, kezeit, stb.), amikor sűrített levegő vagy vízágyú használatával végzi a tisztítást. 13. A megfelelő gomb (5, O ábra) megnyomásával használja a vízágyút. 14. A vízágyú használata után kapcsolja ki a vízszivattyút a kapcsoló (28, E ábra) felső részének megnyomásával, majd nyomja meg a gombot (5) a rendszer leeresztéséhez. 15. A leeresztés után hajtsa végre fordított sorrendben a lépéseket 4-tól 13-ig.
PORKEZELŐ RENDSZER VÍZTARTÁLYÁNAK FELTÖLTÉSE/KIÜRÍTÉSE Szükség esetén töltse fel/ürítse ki a porkezelő rendszer víztartályait (2 és 3, F ábra; 5 és 6, G ábra) az alábbiak szerint. 1. Húzza be a kéziféket (3, D ábra). 2. Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. 3. Keressen egy tűzcsapot, majd tegye a következőket: • Vegye ki a töltőcsövet (40, G ábra) a foglalatából, és kösse azt rá a tűzcsapra. • Nyissa meg a tűzcsap szelepét, és töltse fel a tartályokat. 4. A tűzcsap és egy tömlő segítségével töltse fel a tartályokat a betöltő dugókon (10, 11, 12, 13, G ábra) keresztül. 5. Ha a tartályokat (2 és 3, F ábra; 5 és 6, G ábra) ki kell üríteni, akkor használja a leeresztő dugókat (8, F ábra; 9, G ábra). MEGJEGYZÉS A tartályok csatlakoztatva vannak.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
29
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
KERÉKCSERE 1. 2. 3. 4. 5.
Ellenőrizze, hogy a gép szilárd és vízszintes talajon áll-e, kiváltképp, ha a hulladéktartály tele van. Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. Húzza be a kéziféket (3, D ábra). Ellenőrizze, hogy a gép nem tud-e elmozdulni az egyik kerék megemelésekor (a kézifék csak az első kerekek esetében működik). Ha szükséges, ékelje ki a talajon maradó kerekeket, hogy biztosítsa a gép stabilitását. Használjon legalább 3 tonnás emelési kapacitással rendelkező hidraulikus emelőt.
Hátsó kerék eltávolítása/felhelyezése 1. 2. 3. 4.
Helyezze az emelőt (1, R ábra) (nincs mellékelve) a címkével megjelölt rekesz (2) alá, amely a hátsó váz (3) alatt található lásd az ábrát. Óvatosan hozza működésbe az emelőt (1, R ábra) a kar (9) segítségével, és addig emelje a kereket (4), amíg az kissé el nem emelkedik a talajtól. Távolítsa el a rögzítő anyacsavarokat, húzza le a kereket, majd helyezze fel az újat. Helyezze el a tárcsát a 6-8 lépés fordított sorrenben való végrehajtásával. Kerék-csavaranyát szorító nyomaték: 200 N·m
Első kerék eltávolítása/felhelyezése 1. 2. 3. 4.
Helyezze az emelőt (5, R ábra) (nincs mellékelve) a címkével megjelölt rekesz (6) alá, amely az elülső váz (7) alatt található lásd az ábrát. Óvatosan hozza működésbe az emelőt (5, R ábra) a kar (10) segítségével, és addig emelje a kereket (8), amíg az kissé el nem emelkedik a talajtól. Távolítsa el a rögzítő anyacsavarokat, húzza le a kereket, majd helyezze fel az újat. Helyezze el a tárcsát a 10-12 lépés fordított sorrenben való végrehajtásával. Kerék-csavaranyát szorító nyomaték: 200 N·m.
A GÉP VONTATÁSA A gép vontatásához, a következőket kell tennie. 1. Ürítse ki a hulladéktartályt. Ha kevés anyagot tartalmaz, nem kell feltétlenül kiüríteni. 2. Engedje ki a kéziféket (3, B ábra). 3. Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, B ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. 4. A gép rövid távon történő vontatásához rögzítse azt a megfelelő címke által jelzett vonóhoroghoz (28, F ábra). FIGYELEM! A vontatáskor lassan haladjon. 5.
A gép hosszú távon történő vontatásánál, mielőtt rögzítené azt a megfelelő címke által jelzett vonóhoroghoz (28, F ábra), csavarozza ki a csavarokat (2, T ábra) a meghajtórendszer szivattyújából (1, T ábra). FIGYELEM! A vontatáskor lassan haladjon.
A KAMERA FELSZERELÉS HASZNÁLATA (választható) A videókamera rendszer manuálisan vagy a gázpedállal automatikusan is bekapcsolható. 1. A kijelző (1, AO ábra) pozíciójának beállításához oldja ki a kart (3), majd a kijelző beállítása után rögzítse azt ismét. 2. Manuális aktiváció • Ha a gép „semleges” állásban van (pedál nincs benyomva), kapcsolja be a videó rendszert (1, AO ábra) és a kamerákat (4 és 5), nyomja meg a nyomógombot (2), amikor a slusszkulcsot (6, D ábra) behelyezi. A kijelző egymás után mutatja az elülső és hátsó kamerákat. 3. Automatikus aktiválás • Amikor behelyezi a slusszkulcsot (6, D ábra), a videó (1, AO ábra) és a kamerák (4 és 5) bekapcsolnak a sebességváltó (11) előremenetbe/hátramenetbe kapcsolásakor. A kijelző attól függően mutatja az elülső vagy a hátsó kamera képét, hogy a kar (11, D ábra) előremenetbe vagy hátramenetbe van-e kapcsolva. 4. A kijelzőn lévő nyomógombok egyéb funkcióiért, nézze meg a kamera felszerelés Kézikönyvet.
30
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
A GÉP HASZNÁLATA UTÁN A gép használata után az alábbiak szerint tárolja azt: 1. A hulladéktartályt le kell ereszteni (lásd a Gép Használata fejezetet). 2. A motort le kell állítani (lásd a Dízelmotor indítása és leállítása fejezetet). 3. A lámpákat ki kell kapcsolni. 4. A kéziféket be kell húzni. 5. A slusszkulcsot ki kell húzni.
UTÁNFUTÓN TÖRTÉNŐ SZÁLLÍTÁS A gép szállításához rögzítse azt a horgokhoz csatolt megfelelő szalagokkal. VIGYÁZAT! A gép vontatási műveletét szakképzett személyzetnek kell elvégeznie.
A gép rögzítése a trélerre Szállítás esetén a gépet az alábbiak szerint kell rögzíteni: 1. Állítsa a gépet szállítás módba (nézze meg a műveleteket a megfelelő részben). 2. Húzza ki a slusszkulcsot (6, D ábra). 3. Húzza be a kéziféket (3, D ábra). 4. Zárja be az összes ajtót, fedelet, stb. 5. Rögzítse a gépet megfelelő szalagokkal (1, B ábra) a trélerhez - lásd B ábra. 6. Támassza ki a kerekeket ékekkel (2, B ábra).
A gép mozgatása a tréleren A gép tréleren történő mozgatásához hajtsa végre az alábbi műveleteket: 1. Használjon egy megfelelő emelési kapacitással (35/40 quintal) rendelkező targoncát. 2. Helyezze a targoncát a tréleren megjelölt pontokra. FIGYELEM! Ha a trélert máshogy helyezi el, akkor a gép kibillenhet az egyensúlyából.
A GÉP TÁROLÁSA Ha a gépet több mint 30 napig nem fogják használni, a következőképpen járjon el: 1. Készítse fel a gépet a Gép Használata Után részben leírtak szerint. 2. Tárolja zárt, tiszta és száraz helyen a gépet, ahol védve van az időjárás viszontagságaitól és tartsa be az alábbi értékeket: • Hőmérséklet: +1°C és +50°C között • Páratartalom: max. 95% 3. Válassza le az akkumulátor negatív csatlakozóját. 4. A dízel motort a kapcsolódó Kézikönyvben leírtaknak megfelelően kezelje.
ELSŐ HASZNÁLATI IDŐSZAK Az első használati időszak (az első 8 óra) után a következő műveleteket kell végrehajtania: 1. Ellenőrizze, hogy a rögzítések és a kapcsolódó részek megfelelően szorosak-e. Ellenőrizze a látható részek állapotát és hogy nincsenek-e lyukak rajtuk. 2. Mindig hajtsa végre az „Ütemezett karbantartások táblázatában” leírt ellenőrzéseket és cseréket.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
31
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
KARBANTARTÁS
A gép élettartamának és maximális működési biztonságának feltétele a megfelelő és rendszeres karbantartás. A következő táblázat mutatja a szükséges karbantartásokat. Az időintervallumok a gép munkakörülményeitől függően változhatnak, ezeket a karbantartásért felelős személyeknek kell megállapítani. VIGYÁZAT! A karbantartási műveletek végrehajtásához állítsa le a gépet (húzza ki a slusszkulcsot) és állítsa az akkumulátor kieresztő kapcsolóját (37, G ábra) OFF (KI) állásba (lásd X ábra). Továbbá olvassa el alaposan a Biztonság fejezet útmutatásait, mielőtt bármilyen karbantartó tevékenységet végez. VIGYÁZAT! Amikor olyan karbantartási műveleteket végez el, melyeket a hulladéktartály felemelt állapota mellett lehet csak elvégezni, a támasztórúd (1, M ábra) használata kötelező! Ezt illetően tekintse meg „A hulladéktartályt támasztó rúd behelyezése” c. bekezdést. FIGYELEM! Ne végezzen karbantartási munkát a gépen, ha a gépemelő aktiválva van (lemezrugók a végén).
MEGJEGYZÉS Karbantartási műveletek végrehajtása során, csak eredeti alkatrészeket használjon.
MEGJEGYZÉS A kijelző (32, E ábra) úgy van beprogramozva, hogy ha a karbantartási időt megközelítette, azt egy szimbólummal jelezze. A karbantartást 150 és 500 óránként kell végrehajtani (lásd „A kijelző funkciói” c. bekezdést). Minden tervezett vagy különleges karbantartási munkálatot megfelelően képzett személyzetnek, vagy egy felhatalmazott Szervizközpontnak kell elvégeznie. Ez a Kézikönyv a Tervszerű Karbantartás Táblát tartalmazza és csak a legegyszerűbb és leggyakoribb karbantartási műveleteket tárgyalja. A Tervezett karbantartási táblázatban szereplő további karbantartási eljárásokkal vagy a különleges karbantartási munkálatokkal kapcsolatosan olvassa el a Karbantartási kézikönyvet, amelyhez bármelyik Szervizközpontnál hozzájuthat.
TERVEZETT KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT Minden Hosszú egyes 40 óránidőszahasznáként konként lat után
Karbantartás
150 óránként
200 óránként
300 óránként
500 óránként
Motorolajszint ellenőrzés Fékfolyadékszint ellenőrzés Hidraulikaolaj szintjének ellenőrzése Motor hűtőfolyadék szintjének ellenőrzése Motor légtisztító tisztítása Légszűrő ciklonblokkjának tisztítása Részecskeszűrő tisztítása Részecskeszűrő regenerálása
(9)
Motor levegő filter Kombinált radiátorborda ellenőrzése Kombinált radiátorborda tisztítása Hűtőfolyadék-vezeték ellenőrzése
(6)(7)
Motor hengerfejének meghúzása
(2)
32
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
800 óránként
1.000 óránként
1.500 óránként
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
Karbantartás
Minden Hosszú egyes 40 óránidőszahasznáként konként lat után
150 óránként
200 óránként
300 óránként
Izzó gyertya ellenőrzése
500 óránként
MAGYAR 800 óránként
1.000 óránként
1.500 óránként
(2)
Injektor ellenőrzése
(2)
Üzemanyagszűrő cseréje
(8)
Motor üzemanyaga és csavar feszesség Alternátor szíj lecserélése
(6)
Alternátor szíj feszességének ellenőrzése
(6)(7)
Kompresszorszíj feszességének ellenőrzése
(6)(7)
Hűtőfolyadék csere
(3)(6)
Üzemanyag előszűrő tisztítása Indító karbon kefe ellenőrzése
(2)
Motorolaj csere
(7)(8)(5)
Dízel motorolaj szűrő lecserélése
(7)(8)
Turbó töltőberendezés ellenőrzése
(2)
Tömlő tömítésének ellenőrzése Fékfolyadék cseréje
(4)(6)
Vezérelt rendszer szivattyú olaj-szűrő ellenőrzése Hidraulikus rendszerolaj szűrő cseréje Hidraulikus rendszerolaj cseréje Levél rugó tengely megkenése Forgóillesztés megkenése Emelőpont-illesztés megkenése Hőmérséklet szabályozó rendszer szíjának cseréje
(6)
Ülőfülke légszűrőjének cseréje Hűtőgáz nyomásának ellenőrzése
(6)
Hűtőgáz cseréje
(3)(9)
Hűtőgáz palackjának cseréje
(3)(9)
Világításrendszer ellenőrzése Újrahasznosító rendszer tisztítása Gumiabroncsnyomás ellenőrzése Vízszűrő tisztítása Víztartály szűrő cseréje Vízszivattyú szűrő cseréje Fúvóka tisztítása
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
33
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ Minden Hosszú egyes 40 óránidőszahasznáként konként lat után
Karbantartás
150 óránként
200 óránként
300 óránként
500 óránként
800 óránként
1.000 óránként
1.500 óránként
Porkezelő rendszer szivattyú olajszintjének ellenőrzése Porkezelő rendszer szivattyú olajának cseréje Tömítés, illesztés és szelep cseréje
(6) (1)(6)
Kefe cseréje Szívó betét alsó perem tömítésének cseréje Szívó betét felső perem tömítésének cseréje Szívó betét oldalsó tömítésének cseréje Perem tömítés cseréje Oldalsó tömítés cseréje Hátsó ajtó tömítésének cseréje Elágazócső tömítésének cseréje Akkumulátor csatalkozójának ellenőrzése
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
1.000 óránként A karbantartási munkálatokat egy VM Motori szervizközpont végzi el 2 évente 2.500 óránként Speciális körülmények között, nehéz terhelés mellett, poros közegben az olajat 150 óránként le kell cserélni. A műveletekhez nézze meg a bármely Nilfisk Szervizközpontban található Szervizkönyvet. Az első 50 óra után Évente Forduljon egy Nilfisk Szervizközponthoz
RUTIN KARBANTARTÁS HULLADÉKTARTÁLY TISZTÍTÁSA VIGYÁZAT! Védje megfelelően testrészeit (szemeit, haját, kezeit, stb.), amikor sűrített levegő vagy vízágyú használatával végzi a tisztítást. Ürítse ki a hulladéktartályt, vigye a gépet a tisztításra/felmosásra kijelölt területre, majd végezze el a következő műveletet: 1. Húzza be a kéziféket (3, D ábra). 2. Emelje és nyissa fel a hulladéktartályt a megfelelő fejezetben leírtak szerint. 3. Helyezze be a támasztórudat (1, M ábra) a vonatkozó bekezdésben ismertetettek szerint. 4. Tisztítsa meg a hulladéktartályt nagynyomású vízsugárral. Amennyiben a gép nagynyomású mosó rendszerét használja, kövesse a megfelelő fejezetben leírt útmutatásokat. 5. Ellenőrizze, hogy az újrahasznosító rendszer tiszta-e. Vízsugárral tisztítsa meg a persely (1, Z ábra) belső felét; a víznek az ülőfülke alatt kell kijönnie, a szívóbetéthez közel. Ha ezt nem tapasztalja, akkor az újrahasznosító rendszer tömlőit meg kell tisztítani. 6. Vízsugárral mossa át a perselyt (1, Z ábra), úgy, hogy a víz kijöjjön a perselyből (2). Vízsugárral tisztítsa meg a persely (3, Z ábra) belső felét, úgy, hogy a vízn az ülőfülke alatt jöjjön ki, a szívóbetéthez közel.
34
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
HIDRAULIKAOLAJ SZINTJÉNEK ELLENŐRZÉSE 1. 2. 3.
Húzza be a kéziféket (3, D ábra). A jelzőnek (3, G ábra) azt kell mutatnia, hogy a hidraulikus rendszer olajtartálya tele van. Ha szükséges, vegye le a sapkát (14, G ábra) és töltse fel a tartályt. Az alkalmazandó olajtípusokat lásd a Technikai Adatok c. fejezetet. MEGJEGYZÉS A feltöltést ugyanazzal az olajjal végezze, mint ami a tartályban van.
KOMBINÁLT RADIÁTOR TISZTÍTÁSÁNAK ELLENŐRZÉSE VIGYÁZAT! Védje megfelelően testrészeit (szemeit, haját, kezeit, stb.), amikor sűrített levegő vagy vízágyú használatával végzi a tisztítást. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Ha a gép szilárd és vízszintes talajon van, akkor aktiválja a fékpedált (3, D ábra). Emelje fel a hulladéktartályt „A gép használata” c. bekezdésben ismertetettek szerint. Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. Helyezze be a támasztórudat (1, M ábra). Tisztítsa meg a kombinált radiátort (15, G ábra) sűrített levegővel (max. 6 Bar). Ha szükséges, irányítsa a sűrített levegőt a léghűtéssel ellentétes irányba. A hűtő (15, G ábra) belsejében ellenőrizze, hogy a ventilátor szabadon mozog-e. Hajtsa végre fordított sorrendben a lépéseket 3-tól 6-ig.
AKKUMULÁTOR FOLYADÉKSZINT ELLENŐRZÉS VIGYÁZAT! Védje megfelelően testrészeit (szemeit, haját, kezeit, stb.), amikor az akkumulátor ellenőrzését és tisztítását végzi. 1. 2. 3.
Húzza be a kéziféket (3, D ábra). Emelje fel a hulladéktartályt „A gép használata” c. bekezdésben ismertetettek szerint. Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. 4. Helyezze be a támasztórudat (1, M ábra). 5. Válassza le az akkumulátort (18, F ábra), forgassa el a kioldóeszköz kulcsát (37, G ábra) majd távolítsa el (lásd az X ábrát). 6. Ellenőrizze a higrométer színét (1, Y ábra); ha zöld, az akkumulátor rendben van, ha piros: • Fel kell tölteni az akkumulátort desztillált vízzel • Tölteni kell az akkumulátort. Ha a higrométre még mindig piros, az akkumulátort ki kell cserélni. 7. Ha szükséges, tisztítsa ki az akkumulátort. 8. Ellenőrizze az akkumulátor csatlakozóit, hogy meg vannak-e húzva kellőképp és nincs-e rajtuk oxidáció. 9. Helyezze be az akkumulátort a kieresztő eszköz (37, G ábra) kulcsának vízszintes állásba történő fordításával. 10. Távolítsa el a támasztórudat (1, M ábra), és eressze le a hulladéktartályt „A gép használata” c. bekezdésben leírtak szerint.
FÉKFOLYADÉKSZINT ELLENŐRZÉS 1. 2. 3. 4. 5.
Húzza be a kéziféket (3, D ábra). Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. Ellenőrizze a folyadékszintet a tartályban (18, D ábra), hogy a MIN és a MAX jelzés között van-e. Ha szükséges, töltse fel hasonló típusú folyadék használatával. A használt folyadék típusa: DOT4. Olajmennyiség: 0,7 liter (0,2 USgal).
HÁTRAMENET JELZŐ MŰKÖDÉSÉNEK ELLENŐRZÉSE Ellenőrizze, hogy amikor a gép hátamenetbe van kapcsolva, a megfelelő figyelmeztető hang szól-e.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
35
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
GUMIABRONCSNYOMÁS ELLENŐRZÉSE 1. 2. 3.
Húzza be a kéziféket (3, D ábra). Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. A gumiabroncs nyomásnak a következőknek kell lenni: • Elülső kerekek: 6,0 Bar (87 psi) • Hátsó kerekek: 6,0 Bar (87 psi) VIGYÁZAT! Kérjük kövesse a javasolt keréknyomást a megfelelő matricák szerint. A gyártói érték az átlagos utazósebesség és terhelés szerint van megadva, az aktuális gépalkalmazástól különbözően.
A KÉZIFÉK MŰKÖDÉSÉNEK ELLENŐRZÉSE Húzza be a kéziféket (3, D ábra) és ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e. Azt is ellenőrizze, hogy a fék mindkét első keréken egyformán fog-e. Amennyiben korrekcióra van szükség, keressen fel egy Nilfisk szervizközpontot.
MOTOROLAJSZINT ELLENŐRZÉS 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Húzza be a kéziféket (3, D ábra). Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. Hagyja lehűlni a motort. Nyissa ki a bal első víztartályt (5, G ábra) a felső és alsó rögzítők (39 és 38) kieresztésével, amelyet egy d.8-as imbuszkulccsal hajthat végre. Ellenőrizze az olajszintet a Dízel Motor Kézikönyvben leírtak alapján. Ha szükséges, töltse fel azonos típusú olajjal. Lásd a „Műszaki adatok” c. fejezetet.
DÍZELMOTOR HŰTŐFOLYADÉK SZINTJÉNEK ELLENŐRZÉSE 1. 2. 3. 4.
Húzza be a kéziféket (3, D ábra). Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. Ellenőrizze a hűtőfolyadék-szintet a kiegészítő tartályban (1, G ábra), hogy a MIN és a MAX jelzés (1 és 2, AB ábra) között van-e. Ha szükséges, a betöltő nyíláson (3, AB ábra) keresztül töltse fel a tartályt. Azonos típusú vagy egyenértékű hűtőfolyadékot használjon. Lásd a „Műszaki adatok” c. fejezetet.
MOZGÓ ALKATRÉSZEK MEGKENÉSE A zsírzófejek segítségével kenje meg a mozgó alkatrészeket a címkék által jelölt pontokon. A kenőanyag mennyiségi alkalmazása: – 4- -5 pumpálás manuális pumpálás esetén. – 15 - 20 másodperces adagolás, levegő-pumpálás esetén. A kenési pontok: – Jobb és bal oldali elülső levél rugók (1, AA ábra) – Jobb és bal oldali hátsó levél rugók (2, AA ábra) – Forgó illesztés (3 és 4, AA ábra) – Kormányhenger vége (5, AA ábra)
PORKEZELŐ RENDSZER SZIVATTYÚ OLAJSZINTJÉNEK ELLENŐRZÉSE 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Húzza be a kéziféket (3, D ábra). Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. Nyissa ki a bal első víztartályt (5, G ábra) a felső és alsó rögzítők (39 és 38) kieresztésével, amelyet egy d.8-as imbuszkulccsal hajthat végre. A szintjelző (5, AD ábra) segítségével ellenőrizze, hogy a porkezelő rendszer szivattyújában (1) lévő olajszint a maximális szint közelében van-e. Ha a szintjelzőt nem lehet használni, csavarja le a betöltő sapkát (2, AD), és ellenőrizze, hogy az olajszint a MIN és a MAX jelzések (4 és 3) között van-e. Ha szükséges, vegye le a sapkát (2, AD ábra) és töltse fel a tartályt. Az alkalmazandó olajtípust illetően tekintse meg a „Műszaki adatok” c. fejezetet.
36
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
KÉZI SZÍVÓTÖMLŐ FÚVÓKÁJÁNAK TISZTÍTÁSA/CSERÉJE 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Húzza be a kéziféket (3, D ábra). Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. Csavarozza le a tömlőt (1, AC ábra) a szerelvényről (2). Csavarozza le a szerelvényt (2, AC ábra) a markolatról (3). Csavarozza le a fúvókát (4, AC ábra) a szerelvényről (2). Tisztítsa meg a fúvókát (4, AC ábra) sűrített levegővel, vagy cserélje azt ki.
KEFE FÚVÓKÁJÁNAK TISZTÍTÁSA/CSERÉJE 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Húzza be a kéziféket (3, D ábra). Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. Csavarja ki a gyűrűs csavaranyát (1, AE ábra). Tisztítsa meg a fúvókát (2, AE ábra) és a szűrőt (3) sűrített levegővel, majd távolítsa el a mészlerakódásokat, vagy cserélje ki a szűrőt (3) és/vagy a fúvókát (2), ha szükséges. Helyezze be a szűrőt (3, AE ábra) és a fúvókát (2), majd rögzítse azokat a gyűrűs anyacsavarral (1). Hajtsa végre a műveletet mindkét oldalsó kefén és a 3. kefén.
SZÍVÓ BETÉT FÚVÓKÁJÁNAK TISZTÍTÁSA/CSERÉJE 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Eressze le a szívóbetétet a kapcsoló (47, D ábra) alsó részének megnyomásával és nyomva tartásával. Húzza be a kéziféket (3, D ábra). Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. Távolítsa el a szerelvényt (1, AF ábra) és a tömlőt a szívóbetét (2) foglalatáról. Csavarozza le a fúvókát (3, AF ábra) a szerelvényről (1). Tisztítsa meg a fúvókát (3, AF ábra) sűrített levegővel, vagy cserélje azt ki.
RENDKÍVÜLI KARBANTARTÁS HIDRAULIKUS RENDSZEROLAJ ÉS SZŰRŐ CSERÉJE VIGYÁZAT! A hidraulikus rendszerbe használt olaj erősen maró hatású, viseljen gumikesztyűt. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
Húzza be a kéziféket (3, D ábra). Emelje fel a hulladéktartályt „A gép használata” c. bekezdésben ismertetettek szerint. Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. Helyezze be a támasztórudat (1, M ábra). Nyissa ki a jobb első víztartályt (2, F ábra) a felső és alsó rögzítők (16 és 17) kieresztésével, amelyet egy d.8-as imbuszkulccsal hajthat végre. Helyezzen egy olaj összegyűjtésére alkalmas tartályt a gép jobb oldala mellé, és töltse tele a hidraulikus rendszer olajával a leeresztő dugó (19, F ábra) segítségével. Csavarozza ki és távolítsa el a leeresztő dugót (19, F ábra), majd eressze le teljesen az olajat a hidraulikus rendszerből. A leeresztés után csavarozza le a dugót (19, F ábra). Távolítsa el az olajtartály dugóját (14, G ábra). Távolítsa el a kombinált szűrő fedelét (18, G ábra). Távolítsa el a szűrő elem szerelvényt (6, AG ábra). Távolítsa el a szűrő sapkát (7, AG ábra) a szűrő elemről (8), és cserélje azt ki. Hajtsa végre fordított sorrendben a lépéseket 9-tól 11-ig. Távolítsa el a visszavezető szűrő fedelét (19, G ábra). Távolítsa el a szűrő elem szerelvényt (1, AG ábra). Válassza le a rugót (2, AG ábra) a szűrő elem szerelvényről (3). Távolítsa el a szűrő elemet (4, AG ábra) a borításról (5), és cserélje azt ki. Hajtsa végre fordított sorrendben a lépéseket 13-tól 16-ig. Töltse fel a hidraulikus renszer olajtartályát (4, G ábra) a betöltő nyíláson (14) keresztül. Az alkalmazandó olajtípusokat lásd a Technikai Adatok c. fejezetet. VIGYÁZAT! Az olajat és a szűrőket a hatályos környezetvédelmi jogszabályok szerint kell ártalmatlanítani.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
37
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
SZÍVÓ BETÉT PEREMÉNEK CSERÉJE Ha a peremek elhasználódtak vagy elkoptak, cserélje ki azokat az alábbiak szerint: 1. Indítsa el a motort a megfelelő fejezetben leírtaknak megfelelően. 2. Emelje fel a szívó betétet a kapcsoló (29, E ábra) felső részének megnyomásával. 3. Húzza be a kéziféket (3, D ábra). 4. Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. 5. Távolítsa el a 4 csavart (2, AI ábra) és a lemezt (3). Cserélje ki a tömítést (1, AI ábra), majd szerelje fel az alkatrészeket. 6. Távolítsa el a 2 csavart (4, AI ábra) és a lemezt (5). Cserélje ki a tömítést (6, AI ábra), majd szerelje fel az alkatrészeket. 7. Távolítsa el a 4 csavart (7, AI ábra) és a lemezt (8). Cserélje ki a tömítést (9, AI ábra), majd szerelje fel az alkatrészeket. 8. Távolítsa el a 2 anyacsavart (10, AI ábra) úgy, hogy közben tartja a 2 csavart (11) a szívó betét belsejében. Távolítsa el a lemezt (12, AI ábra), cserélje ki a tömítést (13), majd szerelje fel az alkatrészeket. 9. Távolítsa el a 4 anyacsavart (14, AI ábra) és a lemezt (15). Cserélje ki a tömítést (16, AI ábra), majd szerelje fel az alkatrészeket.
KEFE CSERÉJE Ha a kefék elkoptak, cserélje ki azokat az alábbiak szerint: 1. Indítsa el a motort a megfelelő fejezetben leírtaknak megfelelően. 2. Emelje fel a keféket a kapcsoló (29, E ábra) felső részének megnyomásával és nyomva tartásával. 3. Húzza be a kéziféket (3, D ábra). 4. Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. 5. Távolítsa el a csavart (1, AK ábra) a kefe szerelvény motortengelyről (2) való leválasztásához. A kefe (5, AK ábra) leválasztásához távolítsa el a 3 anyacsavart (3) úgy, hogy közben tartja a 3 csavart (4). 6. Cserélje ki a kefét (5, AK ábra). 7. Az 5. lépésben meghatározott műveleteket hajtsa végre fordított sorrendben.
ELÁGAZÓCSŐ TÖMÍTÉSÉNEK CSERÉJE Ha a szívó betét tömítése elkopott, cserélje ki azt az alábbiak szerint: 1. Indítsa el a motort a megfelelő fejezetben leírtaknak megfelelően. 2. Húzza be a kéziféket (3, D ábra). 3. Emelje fel a hulladéktartályt „A gép használata” c. bekezdésben ismertetettek szerint. 4. Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. 5. Helyezze be a támasztórudat (1, M ábra). 6. Távolítsa el a tömítést (1, AH ábra). 7. Tisztítsa meg a tömlő szélét (2, AH ábra) alaposan, és vigyen fel egy réteg kötő anyagot (szilikont). 8. Helyezze be az új tömítést, és helyezzen a két tömítés közé kötő anyagot. 9. Távolítsa el a támasztórudat (1, M ábra), és eressze le a hulladéktartályt „A gép használata” c. bekezdésben leírtak szerint.
MOTOROLAJ CSERE 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Vezesse a gépet egyenes és kemény felszínen. Emelje fel a hulladéktartályt a kapcsoló (24, E ábra) felső részének megnyomásával és nyomva tartásával. Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. Húzza be a kéziféket (3, D ábra). Helyezze be a hulladéktartály támasztórúdját „A hulladéktartályt támasztó rúd behelyezése” c. bekezdésben ismertetettek szerint. Cserélje ki az olajat a Dízel Motor Kézikönyvben leírtak alapján. MEGJEGYZÉS A feltöltést ugyanazzal az olajjal végezze, mint ami a motorban van. Tekintse meg a „Dízelmotor adatait” a „Műszaki adatok” c. fejezetben. VIGYÁZAT! Az olajat és a szűrőket a hatályos környezetvédelmi jogszabályok szerint kell ártalmatlanítani.
FIGYELEM! Motorolaj cserekor az olajszűrő betétet ki kell cserélni.
38
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
MOTOROLAJ SZŰRŐ CSERÉJE 1. 2. 3. 4. 5.
Vezesse a gépet egyenes és kemény felszínen. Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. Húzza be a kéziféket (3, D ábra). Nyissa ki a bal első víztartályt (5, G ábra) a felső és alsó rögzítők (39 és 38) kieresztésével, amelyet egy d.8-as imbuszkulccsal hajthat végre. Cserélje ki az olajszűrőbetétet a Dízel Motor Kézikönyvben leírtak alapján. MEGJEGYZÉS Mindig eredeti pótalkatrészeket használjon.
VIGYÁZAT! Az olajat és a szűrőket a hatályos környezetvédelmi jogszabályok szerint kell ártalmatlanítani. 6.
Zárja be a bal első víztartályt (5, G ábra), és rögzítse a felső és alsó rögzítőket (39 és 38).
MOTOR LEVEGŐ FILTER VIGYÁZAT! Védje megfelelően testrészeit (szemeit, haját, kezeit, stb.), amikor sűrített levegő vagy vízágyú használatával végzi a tisztítást. 1. 2. 3.
Vezesse a gépet egyenes és kemény felszínen. Emelje fel a hulladéktartályt a kapcsoló (24, E ábra) felső részének megnyomásával és nyomva tartásával. Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. 4. Húzza be a kéziféket (3, D ábra). 5. Helyezze be a hulladéktartály támasztórúdját „A hulladéktartályt támasztó rúd behelyezése” c. bekezdésben ismertetettek szerint. 6. Nyissa ki a jobb első víztartályt (2, F ábra) a felső és alsó rögzítők (17 és 16) kieresztésével, amelyet egy d.8-as imbuszkulccsal hajthat végre. 7. Távolítsa el a motor légszűrőjének fedelét (1, AJ ábra) a rögzítők (2) kieresztésével. 8. Távolítsa el a légszűrőbetétet (3, AJ ábra). 9. Távolítsa el a légszűrő biztonsági elemét (4, AJ ábra). 10. Tisztítsa meg (szükség esetén cserélje ki) és helyezze be az elemeket. 11. Hajtsa végre fordított sorrendben a lépéseket 2-tól 8-ig.
A DÍZEL RÉSZECSKESZŰRŐ (DPF) TISZTÍTÁSA/CSERÉJE VIGYÁZAT! Védje megfelelően testrészeit (szemeit, haját, kezeit, stb.), amikor sűrített levegő vagy vízágyú használatával végzi a tisztítást.
Előzetes műveletek 1. 2.
Ha a gép szilárd és vízszintes talajon van, akkor aktiválja a fékpedált (3, D ábra). Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. 3. Várjon pár percet, hogy a kipufogórendszer lehűljön. 4. Menjen a gép hátuljához, és keresse meg a hátsó kerekek közötti alsó részt. 5. Nyissa ki a részecskeszűrő (1, AL ábra) hővédőjét (2) a 6 rögzítőcsavar (9) kicsavarozásával. 6. Távolítsa el a csövet (3, Al ábra) a részecskeszűrő (1) illesztéséről. 7. Távolítsa el a csövet (4, Al ábra) a részecskeszűrő (1) illesztéséről. 8. Csavarozza ki a bilincset (5, AL ábra), mely a leeresztő csövet (6) rögzíti. 9. Csavarozza ki a két bilincset (7, AL ábra), melyek a részecskeszűrőt (1) a tartóhoz (8) erősítik. 10. Vegye ki a részecskeszűrőt (8) és vigye a munkapadhoz.
A szűrő tisztítása/cseréje 1. 2.
Szükség esetén tisztítsa meg és cserélje ki a fő szűrőtestet, a műveletet megtalálhatja a Dízelmotor kézikönyben. Hajtsa végre fordított sorrendben a lépéseket 5-tól 10-ig.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
39
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
ÜLŐFÜLKE LÉGSZŰRŐJÉNEK CSERÉJE 1. 2. 3. 4. 5.
Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. Húzza be a kéziféket (3, D ábra). Távolítsa el a 4 csavart (2, AM ábra), majd távolítsa el a bal hátsó tokot (1). Távolítsa el a szűrőt (3, AM ábra) és cserélje azt ki. Hajtsa végre fordított sorrendben a lépéseket 3-tól 4-ig.
HŰTŐFOLYADÉK CSERE 1. 2. 3. 4.
Ha a gép szilárd és vízszintes talajon van, akkor aktiválja a fékpedált (3, D ábra). Emelje fel a hulladéktartályt „A gép használata” c. bekezdésben ismertetettek szerint. Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. Helyezze be a támasztórudat (1, M ábra). VIGYÁZAT! A hűtő nyomás alatt van; ne végezzen semmilyen ellenőrzést, amíg a motor le nem hűlt, illetve, ha a motor hideg is, a kiegészítő tartály sapkáját (22, G ábra) nagyon óvatosan kell kinyitni. FIGYELEM! A hűtőfolyadékot a hatályos környezetvédelmi jogszabályoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Helyezzen egy hűtőfolyadék összegyűjtésére alkalmas tartályt a gép alá, és töltse tele a leeresztő dugó (22, F ábra) segítségével. Eressze le a hűtőfolyadékot a radátorból (15, G ábra) a leeresztő tömlő (22, F ábra) leválasztásával. A leeresztés után csatlakoztassa a leeresztő tömlőt (22, F ábra) a tömlővéghez. Töltse fel a rendszert a megfelelő hűtőfolyadékkal. Hűtőfolyadék alkotórészei: • 50% AGIP fagyálló (lásd „Dízelmotor adatai” a „Műszaki adatok” c. fejezetben) • 50% víz Töltsön be annyi hűtőfolyadékot, hogy a szint a kiegészítő tartályban (22, G ábra) a MIN és a MAX jelzés között legyen. A feltöltés után csavarja vissza a kiegészítő tartály sapkáját. Indítsa el a motort a „Dízelmotor indítása és leállítása” c. fejezetben leírtaknak megfelelően, majd ellenőrizze a hűtőfolyadék szintjét. Távolítsa el a támasztórudat (1, M ábra), és eressze le a hulladéktartályt „A gép használata” c. bekezdésben leírtak szerint.
ÜZEMANYAGSZŰRŐ CSERÉJE 1. 2. 3. 4. 5.
Vezesse a gépet egyenes és kemény felszínen. Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. Húzza be a kéziféket (3, D ábra). Nyissa ki a bal első víztartályt (5, G ábra) a felső és alsó rögzítők (39 és 38) kieresztésével, amelyet egy d.8-as imbuszkulccsal hajthat végre. Cserélje ki az olajszűrőbetétet a Dízel Motor Kézikönyvben leírtak alapján. MEGJEGYZÉS Mindig eredeti pótalkatrészeket használjon.
VIGYÁZAT! A szűrőt a hatályos környezetvédelmi jogszabályoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. 6.
Zárja be a bal első víztartályt (5, G ábra), és rögzítse a felső és alsó rögzítőket (39 és 38).
40
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
VÍZSZŰRŐ ELEM TISZTÍTÁSA/CSERÉJE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Vezesse a gépet egyenes és kemény felszínen. Kapcsolja ki a motort, fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. Húzza be a kéziféket (3, D ábra). Távolítsa el a leeresztő dugókat (8, F ábra; 9, G ábra), és eressze le a víztartályokat (2 és 3, F ábra; 5 és 6, G ábra). Csavarozza le a vízszűrő fedelét (1, AN ábra), és távolítsa el a szűrővel együtt. Válassza le a fedelet (1, AN ábra) a szűrőről (2), majd mossa és tisztítsa meg azokat. Ha szükséges, cserélje ki a szűrőt. Helyezze vissza a szűrőt és a fedelét. A gép az alábbi vízszűrökkel van ellátva: • Porkezelő rendszer víztartályának szűrői (47, G ábra) • Porkezelő rendszer szivattyújának szűrői (23, F ábra)
BIZTOSÍTÉK KICSERÉLÉSE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Húzza be a kéziféket (3, D ábra). Fordítsa el a slusszkulcsot (6, D ábra) az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, majd húzza ki. Állítsa az akkumulátor kieresztő kapcsolóját (37, G ábra) OFF (KI) állásba, és húzza ki a kulcsot. Lásd a „Karbantartás” c. fejezetet. A kicserélendő biztosíték helyének beazonosításához tekintse meg a biztosítékok funkcióit az „Elektromos biztosítékok” c. fejezetben. A biztosítékoknak kétféle foglalata van (16, D ábra; 32, G ábra). Távolítsa el a biztosíték doboz védőelemét, és cserélje ki a megfelelő biztosítékot. A biztosíték értékeit illetően tekintse meg az „Elektromos biztosítékok” c. fejezetet. Helyezze fel a biztosíték doboz védőelemét. Állítsa az akkumulátor kieresztő kapcsolóját (37, G ábra) ON (BE) állásba. Lásd a „Karbantartás” c. fejezetet. Amennyiben a probláma továbbra is fennáll, keressen fel egy Nilfisk szervizközpontot.
KARBANTARTÁS TÉLEN
Télen végezze el a következő karbantartásokat. Használjon kereskedelmi forgalomban kapható téli üzemanyagot. Az üzemanyagtartály lehetőleg mindig legyen tele.
Gépek tárolásának menete 0°C alatt 1. 2. 3. 4. 5.
Eressze le a víztartályokat. Ürítse és tisztítsa/cserélje ki a víztartályt. Öntsön fagyállót a víztartyályokba (ellenőrizze a megadott mennyiséget a fagyálló csomagolásán). Indítsa el a motort a megfelelő fejezetben leírtaknak megfelelően. Kapcsolja be a nagy nyomású mosórendszer szivattyút (lásd. a megfelelő fejezetben) és hagyja, hogy a fagyálló folyadék keresztül áramoljon a nagy nyomású mosórendszeren, amíg az ki nem jön a vízpisztolyon. Ha a fagyálló folyadék keresztül, állítsa le a szivattyút.
Teendők, ha a gépet több mint két hónapig tárolja 1. 2. 3. 4. 5.
Cserélje le a motorolajat és olajszűrőt (lásd a megfelelő fejezetet). Töltse fel az üzemanyagtartályt (lásd. megfelelő fejezet). Kenje meg a gépet. Töltse fel az akkumulátort. Ellenőrizze a keréknyomást (lásd a megfelelő fejezetet).
Teendők, ha a gépet több mint három hónapig tárolja 1. 2.
A teendőket lásd. mint a két hónapnál. Minden hónapban csatlakoztassa az akkumulátor töltőt és töltse az akkumulátorokat 12/24 óráig.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
41
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
BIZTONSÁGI FUNKCIÓK
A gép a következő biztonsági rendszerekkel van felszerelve:
HÁTRAMENET FIGYELMEZTETÉS A gép egy érzékelővel és egy hangjelzővel van ellátva, amelyek a gép hátrafelé történő mozgását jelzik.
MOTORINDÍTÁS MEGAKADÁLYOZÓ SZENZOR, HA AZ ELŐRE-/HÁTRAMANET VÁLASZTÓ NEM ÜRES ÁLLÁSBAN VAN A gép el van látva egy olyan érzékelővel, amely nem engedi a motor beindítását, ha az előre-/hátramenet választó nem üres állásban van (középen).
BIZTONSÁGI RENDSZER, MELY MEGAKADÁLYOZZA A GÉP BEINDÍTÁSÁT, HA A MUNKA MÓD VAN KIVÁLASZTVA A gép el van látva egy biztonsági rendszerrel, mely megakadályozza a gép beindítását, ha a munka mód van kiválasztva, vagyis ha a hidraulikarendszer engedélyező kapcsolója meg van nyomva.
A HULLADÉKTARTÁLY HANGJELZŐJE A gép egy érzékelővel és egy hangjelzővel van ellátva, amelyek a hulladéktartály felemelését/leeresztését jelzik.
SEBESSÉGKORLÁTOZÁST AKTIVÁLÓ ÉRZÉKELŐ, HA A HULLADÉKTARTÁLY FEL VAN EMELVE A gép el van látva egy olyan érzékelővel, mely 5 km/h-ra korlátozza a gép sebességét, ha a hulladéktartály nincs teljesen leengedve.
A BOTKORMÁNY BIZTONSÁGI NYOMÓGOMBJA A botkormány nyomógombjait csak akkor működnek, ha a (botkormányon lévő) biztonsági nyomógombot megnyomta.
AKKUMULÁTOR MANUÁLIS LEVÁLASZTÁS A gép fel van szerelve egy kézi akkuleválsztó eszközzel annak érdekében, hogy az elektromos rendszeren elvégzett karbantartási munkálatok, a huzamosabb pihentetés vagy a felügyelet nélkül hagyás esetén a gép biztonságban legyen.
PROBLÉMAMEGOLDÁS
Az alábbi táblázat a leggyakoribb problémákat sorolja fel, amelyek a gép használata során felmerülhetnek, és tartalmazza a lehetséges okokat és az ajánlott megoldásokat is. VIGYÁZAT! Az ajánlott megoldásokat, szakképzett személyzetnek kell elvégezni, ezen Kézikönyv utasításainak betartása mellett, egyéb esetekben menjen el a Nilfisk Szervizközpontba, ahol kikérheti a Szervizkönyvet. Magyarázatért vagy információért térjen be a Nilfisk Szerviközpontba. Az alábbi választható felszerelések hibaelhárításához nézze meg a megfelelő Kézikönyveket: – Kamera felszerelés
42
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSOK Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
KEFÉK A kefék nem tisztítanak megfelelően
A kefék nem forognak
A kefék nincsenek megfelelően beállítva
Beállítás
A kefe sebesség nem megfelelő
Állítsa be a sebességet
A kefék túl kopottak
Cserélje ki
A munka mód nincs aktiválva
Aktiválja a munka módot a megfelelő kapcsolóval
A kefesebesség potmétere üres állásban van
Állítsa be a kefesebesség potméterét
A tápellátás biztosíték nyitva van
Cserélje ki
A kefesebesség potmétere meghibásodott
Cserélje ki
A potméter elektronikus táblája hibás
Ellenőrizze a csatlakozást, vagy cserélje ki
A kiegészítő hidraulikus szivattyú nem tartja nyomás alatt az olajat a hálózatban
Ellenőrizze a hidraulikus rendszer olajnyomását
A mágnesszelep beragadt
Cserélje ki
Csöpög az olaj a hidraulikus rendszer alkatrészeiből/csöveiből
Javítsa meg/cserélje ki
A motorok hibásak
Cserélje ki
A kefék vagy a kefetartók rögzülnek
Szedje szét és engedje ki
A kefe vagy a kefetartó nincs kapcsolatban a motorral
Ellenőrzés
A munka mód nincs aktiválva
Aktiválja a munka módot a megfelelő kapcsolóval
A tápellátás biztosíték nyitva van
Cserélje ki
A hengerkalibráló csap eltömődött
Szedje szét és tisztítsa meg
Feszültséghiány a mágnesszelepben
Ellenőrizze az elektromos rendszert
A mágnesszelepek elakadtak
Cserélje ki
3. KEFEKAR A 3. kefekar bővítés nem mozog oldalirányba
A 3. kefekar nem csúszik jobbra/balra
A henger tömítések kopottak
Generálozza a hengert
Nyílás van a nyomógomboknál
Cserélje ki a botkormányt
A 3. kefe rossz irányba fordul
A nyomógomb segítségével változtassa meg az irányt
A 3. kefe nem nyomódik rá kellőkép a talajra
Eressze lejjebb a kart
A 3. kefe nem tapad rá kellőkép a talajra
Növelje a 3. kefe szögének állását
A 3. kefe elkopott
Cserélje ki
A 3. kefekar kileng
A feszítőrugók elállítódtak vagy elkoptak
Állítsa be/cserélje ki
A 3. kefekar nem mozog le/fel irányba
A munka mód nincs aktiválva
Aktiválja a munka módot a megfelelő kapcsolóval
A tápellátás biztosíték nyitva van
Cserélje ki
A hengerkalibráló csap eltömődött
Szedje szét és tisztítsa meg
Feszültséghiány a mágnesszelepben
Ellenőrizze az elektromos rendszert
A mágnesszelepek elakadtak
Cserélje ki
A henger tömítések kopottak
Generálozza a hengert
Nyílás van a nyomógomboknál
Cserélje ki a botkormányt
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
43
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
SZÍVÓCSŐ VENTILÁTOR A szívócső ventilátor hangos
A ventilátor csapágyak kopottak
A szívócső ventilátor forog, de nem hatékony
Cserélje ki a motort
A motor hibás
Cserélje ki a motort
A ventilátor hibás
Javítsa meg/cserélje ki
A szívórács eltömődött
Tisztítsa ki
A szívócső el van tömődve
Tisztítsa ki
A szívócső el van szakadva
Cserélje ki
A szívó betét és a hulladéktartály közti tömítés meg van szakadva vagy el van csúszva
Cserélje ki/állítsa be
A hulladéktartály nincs teljesen leeresztve
Eressze le teljesen a hulladéktartályt, és helyezze azt vízszintes pozícióba
A hulladéktartály felső paneljai nyitva vannak
Bezár
Nincs nyomás a szívóventilátor meghajtómotor- Állítsa be a szivattyú nyomást jának szivattyújánál A szívóventilátor lassan forog, vagy egyáltalán nem forog
A munka mód nincs aktiválva
Aktiválja a munka módot a megfelelő kapcsolóval
A tápellátás biztosíték nyitva van
Cserélje ki
Az elosztó mágnesszelep nem kap áramot
Ellenőrizze az elektromos rendszert
Az elosztó beragadt
Javítsa ki
A motor hibás
Cserélje ki
A szivattyú hibás
Cserélje ki
A szívó betét pozíciója nem megfelelő
Ellenőrizze a szívó betét és a perem magasságát és működőképességét
A szívóbetét tömítései elkoptak
Cserélje ki
A hulladéktartály nincs teljesen leeresztve
Eressze le teljesen a hulladéktartályt, és helyezze azt vízszintes pozícióba
SZÍVÓ BETÉT ÉS PEREM A szívó betét nem hatékonyan gyűjti össze a törmeléket
A szívó betét nem emelkedik fel
44
A szívócső el van tömődve
Tisztítsa ki
A szívócső sérült/el van szakadva
Cserélje ki
A munka mód nincs aktiválva
Aktiválja a munka módot a megfelelő kapcsolóval
A tápellátás biztosíték nyitva van
Cserélje ki
Nyílás van az emelő nyomógombnál
Cserélje ki
Az elosztó mágnesszelep nem kap áramot
Ellenőrizze az elektromos rendszert
A hengerkalibráló csapok eltömődtek
Szedje szét és tisztítsa meg
A mágnesszelepek elakadtak
Cserélje ki
A henger tömítések kopottak
Generálozza a hengereket
Nincs nyomás a hidraulikus rendszerben
Ellenőrizze a szivattyú nyomást
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ Probléma
Lehetséges ok
MAGYAR Megoldás
SZÍVÓ BETÉT ÉS PEREM A szívó betét nem ereszkedik le
A perem nem nyílik/záródik
A leeresztésért felelős vezérlőelemet nem megfelelően használta
Tartsa hosszabb ideig nyomva
A biztonsági szíj rögzítve van
Oldja ki
Nyílás van a leeresztő nyomógombnál
Cserélje ki
A tápellátás biztosíték nyitva van
Cserélje ki
Az elosztó mágnesszelep nem kap áramot
Ellenőrizze az elektromos rendszert
Nincs nyomás a hidraulikus rendszerben
Ellenőrizze a szivattyú nyomást
A hengerkalibráló csapok eltömődtek
Szedje szét és tisztítsa meg
A nyitó/záró kapcsolók áramköre megszakadt
Cserélje ki
A tápellátás biztosíték nyitva van
Cserélje ki
Az elosztó mágnesszelepek nem kapnak áramot
Ellenőrizze az elektromos rendszert
Nincs nyomás a hidraulikus rendszerben
Ellenőrizze a szivattyú nyomást
A hengerkalibráló csap eltömődött
Szedje szét és tisztítsa meg
A perem megsérült vagy beakadt
Javítsa ki
HULLADÉKTARTÁLY ÉS A HOZZÁ TARTOZÓ AJTÓ A hulladéktartály nem emelkedik fel/nem ürül ki
A hulladéktartály nem áll vissza vízszintes pozícióba/alacsonyabb állásba
A hulladéktartály ajtaja nem nyílik/záródik
A munka mód nincs aktiválva
Aktiválja a munka módot a megfelelő kapcsolóval
A hulladéktartály érzékelői nincsenek a helyükön, vagy megsérültek
Állítsa be vagy cserélje ki
A hulladéktartály nincs biztonságos helyzetben az ürítéshez
Emelje fel jobban a hulladéktartályt
Az emelő/ürítő kapcsolók áramköre megszakadt
Cserélje ki
A tápellátás biztosíték nyitva van
Cserélje ki
Az elosztó mágnesszelepek nem kapnak áramot
Ellenőrizze az elektromos rendszert
A mágnesszelepek elakadtak
Cserélje ki
Nincs nyomás a hidraulikus rendszerben
Ellenőrizze a szivattyú nyomást
A támasztórúd nincs behelyezve
Emelje fel és helyezze be
A hulladéktartály nem állt vissza vízszintes pozícióba
Leeresztés előtt húzza be teljesen
A hulladéktartály érzékelői nincsenek a helyükön, vagy megsérültek
Állítsa be vagy cserélje ki
Az emelő/ürítő kapcsolók áramköre megszakadt
Cserélje ki
A tápellátás biztosíték nyitva van
Cserélje ki
Az elosztó mágnesszelepek nem kapnak áramot
Ellenőrizze az elektromos rendszert
A mágnesszelepek elakadtak
Cserélje ki
Nincs nyomás a hidraulikus rendszerben
Ellenőrizze a szivattyú nyomást
A hulladéktartály nincs biztonságos helyzetben az ürítéshez
Emelje fel jobban a hulladéktartályt
A rögzítő hengerkalibráló csapok eltömődtek
Szedje szét és tisztítsa meg
A kampók rögzülnek
Szedje szét és tisztítsa meg
Az ajtó nem lett teljesen leeresztve a ventilátor aktiválása előtt
Ürítse ki, majd húzza be a hulladéktartályt
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
45
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
PORVEZÉRLŐ RENDSZER FÚVÓKÁK Nem jön víz a szórófejekből
A fúvókák nyílásai el vannak tömődve A fúvókák nyílásai koszosak
Tisztítsa ki/cserélje ki
Nem megy víz a szórófejekhez
A munka mód nincs aktiválva
Aktiválja a munka módot a megfelelő kapcsolóval
A víztartályok üresek
Töltse fel a tartályokat
A vízszivattyú kapcsolója kikapcsolt állapotban van
Kapcsolja be
A nagynyomású szelep zárva van
Nyit
Az úszó beragadt
Javítsa ki
A vízszűrő el van tömődve
Tisztítsa ki/cserélje ki
A vízszivattyú nem áll le
Tisztítsa ki
A vezérlőszelep kiegyenlítője nyitva van
Bezár
A nyomás túl alacsony
Állítsa be a vezérlőszelepet
A tápellátás biztosíték nyitva van
Cserélje ki
A tömlők meghibásodtak
Javítsa ki
A szivattyú nem működik
Javítsa meg/cserélje ki
Az úszó beragadt
Javítsa ki
Az úszó nincs megfelelően felszerelve
Szerelje fel helyesen
A szervokormány meghibásodott
Cserélje ki
Az elsődleges szelep hibás
Cserélje ki
KORMÁNYZÁSI RENDSZER Nehéz a kormányzás
A hátsó kerék hidraulikus vezérlőhengere hibás Cserélje ki FÉKRENDSZERE A gép fékrendszere nem hatékony
A kézifék nem működik hatékonyan
Nem elegendő a fékfolyadék
Ellenőrizze a fékfolyadék szintjét
A fékpofák kopottak vagy zsírosak
Cserélje ki
Levegős a vezeték
Folyik a rendszer
A fékdob henger meghibásodott
Cserélje ki
A fékfolyadék szivattyú hibás
Vizsgálja át
A fék rosszul van beállítva
Beállítás
A keréknyomás nem megfelelő
Ellenőrizze a gumiabroncs nyomását
STABILITÁS Amikor a gép mozog, a stabilitása csökken
46
A szemétürítők megsérültek/hiányoznak
Cserélje ki
A teher nincs egyenletesen elosztva
Ossza el a terhet egyenletesen
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ Probléma
Lehetséges ok
MAGYAR Megoldás
MEGHAJTÓRENDSZER A gép meghajtórendszere nem működik
A vezetőülés mikrokapcsolója nincs aktiválva, vagy megsérült
Javítsa meg/cserélje ki
A pedálfék le van nyomva, vagy beragadt
Engedje fel a pedált
A tápellátás biztosíték nyitva van
Cserélje ki
A gázpedál meghibásodott
Cserélje ki
A sebességváltó meghibásodott
Cserélje ki
A meghajtórendszer szivattyújának mágnesszelepei nem kapnak áramot
Ellenőrizze az elektromos rendszert
A meghajtórendszer szivattyújának kiegyenlítőcsavarja kilazult
Húzza meg
A meghajtó rendszer szivattyú hibás
Cserélje ki
A meghajtórendszer motorjai meghibásodtak
Cserélje ki
A gép akkor is mozog, ha a gázpedált elengedi
A meghajtórendszer szivattyúja nincs rendesen Beállítás beállítva
A gép vezérlőereje lecsökkent
A hulladéktartály fel van emelve
Eressze le teljesen a hulladéktartályt, és helyezze azt vízszintes pozícióba
A gázpedál meghibásodott
Cserélje ki
A meghajtó rendszer szivattyú hibás
Cserélje ki
A meghajtó rendszer motorjai elkoptak
Cserélje ki
A szelep vagy a forró víz adagoló tömlők hibásak
Cserélje ki
ÜLŐFÜLKE FÜTÉSE Nincs forró levegő
Víz szivárog a fűtőberendezésből
Cserélje ki
A kapcsoló ki van kapcsolva
Kapcsolja be
A főbiztosíték nyitott
Cserélje ki
ÜLŐFÜLKE HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYOZÓ RENDSZERE Nincs friss levegő
A kompresszor nem fordul el, mert a vezérlőszíj Állítsa be a feszítettséget/cserélje ki a szíjat laza/el van törve A termosztát nincs bekapcsolva
Kapcsolja be
Gáz szivárog a fűtőberendezésből
Javítsa ki a lyukat és töltse fel a gázt
Az expanziós szelep hibás
Cserélje ki
A kapcsoló ki van kapcsolva
Kapcsolja be
A főbiztosíték nyitott
Cserélje ki
Nyílás van a gáznyomás kapcsolón
Cserélje ki
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
47
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
DÍZELMOTOR Ha elfordítja a gyújtáskulcsot, a motor nem indul el
Az akkuleválasztó kapcsoló kikapcsolt helyzetben van
Aktiválja a kapcsolót
A sebességváltó fokozatban van
Állítsa üresbe
A munka mód kapcsoló aktív
Kapcsolja ki
A tápellátás biztosíték nyitva van
Cserélje ki a biztosítékot
Az indítórelé sérült
Cserélje ki a relét
A gép kifogyott az üzemanyagból
Tankoljon
Víz van az üzemanyagszűrőben
Folyik a rendszer
A lámpa biztosítékának áramköre megszakadt
Cserélje ki
A lámpa kapcsolójának áramköre megszakadt
Cserélje ki
Az égők meghibásodtak
Cserélje ki
VILÁGÍTÁS RENDSZER A városi és országuti fényszórók nem működnek
A munkafények nem működnek
A lámpavezérlő egység meghibásodott
Cserélje ki
A kombinált kapcsoló meghibásodott
Cserélje ki
A munka mód nincs aktiválva
Aktiválja a munka módot a megfelelő kapcsolóval
A lámpa biztosítékának áramköre megszakadt
Cserélje ki
A lámpa kapcsolójának áramköre megszakadt
Cserélje ki
Az égők meghibásodtak
Cserélje ki
LESELEJTEZÉS
A gép selejtezését szakképzett selejtezőnek kell végeznie. A gép leselejtezése előtt távolítsa és különítse el a következő alkatrészeket, melyeket a vonatkozó környezetvédelmi szabályozások értelmében kell őket eldobni: – Kefék – Motorolaj – Motorolaj szűrő – Hidraulikus rendszer olaj – Hidraulikus rendszerolaj szűrők – Műanyag alkatrészek – Elektormos és elektronikus alkatrészek MEGJEGYZÉS Forduljon a legközelebbi Nilfisk Központhoz, főként elektromos vagy elektronikus alkatrészek ügyében.
48
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
OBSAH ÚVOD ............................................................................................................................................................................... 3 ÚČEL A OBSAH NÁVODU .............................................................................................................................................................. 3 CIEĽOVÁ SKUPINA......................................................................................................................................................................... 3 AKO ULOŽIŤ TENTO NÁVOD......................................................................................................................................................... 3 PREHLÁSENIE O ZHODE .............................................................................................................................................................. 3 IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE ................................................................................................................................................................. 3 OSTATNÉ INFORMAČNÉ NÁVODY ............................................................................................................................................... 3 NÁHRADNÉ DIELY A ÚDRŽBA ....................................................................................................................................................... 3 ZMENY A VYLEPŠENIA .................................................................................................................................................................. 3
BEZPEČNOSŤ ................................................................................................................................................................. 4 SYMBOLY ........................................................................................................................................................................................ 4 VŠEOBECNÉ POKYNY................................................................................................................................................................... 4
VYBAĽOVANIE/DODÁVKA............................................................................................................................................. 6 POPIS STROJA ............................................................................................................................................................... 7 PREVÁDZKOVÉ SCHOPNOSTI ..................................................................................................................................................... 7 DOHODNUTÉ OZNAČENIA ............................................................................................................................................................ 7 POPIS .............................................................................................................................................................................................. 7 TECHNICKÉ ÚDAJE ..................................................................................................................................................................... 13 DIAGRAM HYDRAULICKEJ SÚSTAVY ........................................................................................................................................ 16 SYSTÉM VODY ............................................................................................................................................................................. 16 ELEKTRICKÉ POISTKY ................................................................................................................................................................ 16 POPISY ALARMU .......................................................................................................................................................................... 17
PRÍSLUŠENSTVO/DOPLNKOVÉ VYBAVENIE ............................................................................................................ 17 POUŽITIE ....................................................................................................................................................................... 18 PRED SPUSTENÍM STROJA ........................................................................................................................................................ 18 ŠTARTOVANIE A VYPÍNANIE NAFTOVÉHO MOTORA ............................................................................................................... 19 POUŽÍVANIE STROJA .................................................................................................................................................................. 20 VYPRÁZDŇOVANIE ZÁSOBNÍKA................................................................................................................................................. 25 POUŽITIE ZADNEJ ODSÁVACEJ RÚRKY ................................................................................................................................... 26 POUŽITIE STIERAČA PREDNÉHO SKLA .................................................................................................................................... 26 POUŽITIE KÚRENIA KABÍNY ....................................................................................................................................................... 26 POUŽITIE OVLÁDACIEHO SYSTÉMU KLIMATIZÁCIE V KABÍNE .............................................................................................. 27 FUNGOVANIE SVETELNÉHO SYSTÉMU .................................................................................................................................... 27 PREVÁDZKA PRACOVNÉHO SVETLA ........................................................................................................................................ 27 FUNGOVANIE VAROVNÉHO OSVETLENIA ................................................................................................................................ 27 NASTAVENIE SEDADLA VODIČA ................................................................................................................................................ 27 MONTÁŽ PODPORNEJ TYČE ZÁSOBNÍKA ................................................................................................................................ 27 RUČNÉ ZDVÍHANIE ZÁSOBNÍKA ................................................................................................................................................ 28 POUŽITIE VYSOKOTLAKOVÉHO ČISTIACEHO SYSTÉMU ....................................................................................................... 28 PLNENIE/VYPRÁZDNENIE VODNEJ NÁDRŽE PRACHOVÉHO KONTROLNÉHO SYSTÉMU ................................................. 29 VÝMENA KOLESA......................................................................................................................................................................... 30 VLEČENIE STROJA ...................................................................................................................................................................... 30 POUŽITIE KAMERY (voliteľné) ..................................................................................................................................................... 30 PO POUŽITÍ STROJA ................................................................................................................................................................... 31 PREPRAVA PROSTREDNÍCTVOM PRÍVESU.............................................................................................................................. 31 SKLADOVANIE STROJA............................................................................................................................................................... 31 POČIATOČNÉ OBDOBIE POUŽÍVANIA........................................................................................................................................ 31
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
1
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
ÚDRŽBA ........................................................................................................................................................................ 32 TABUĽKA PLÁNOVANEJ ÚDRŽBY............................................................................................................................................... 32
BEŽNÁ ÚDRŽBA ........................................................................................................................................................... 34 ČISTENIE ZÁSOBNÍKA ................................................................................................................................................................. 34 KONTROLA ÚROVNE OLEJA HYDRAULICKÉHO SYSTÉMU .................................................................................................... 35 KONTROLA VYČISTENIA REBIER KOMBINOVANÉHO CHLADIČA........................................................................................... 35 KONTROLA HLADINY BATÉRIOVEJ KVAPALINY ....................................................................................................................... 35 KONTROLA HLADINY BRZDOVEJ KVAPALINY .......................................................................................................................... 35 KONTROLA FUNKCIE VÝSTRAŽNEJ HÚKAČKY SPÄTNÉHO CHODU ..................................................................................... 35 KONTROLA TLAKU PNEUMATÍK ................................................................................................................................................. 36 KONTROLA ČINNOSTI PARKOVACEJ BRZDY ........................................................................................................................... 36 KONTROLA ÚROVNE OLEJA V MOTORE................................................................................................................................... 36 KONTROLA ÚROVNE CHLADIACEJ LÁTKY V NAFTOVOM MOTORE ...................................................................................... 36 MAZANIE POHYBLIVÝCH ČASTÍ ................................................................................................................................................. 36 KONTROLA HLADINY OLEJA V ČERPADLE PRACHOVÉHO KONTROLNÉHO SYSTÉMU ..................................................... 36 ČISTENIE/VÝMENA TRYSKY RUČNEJ ODSÁVACEJ HADICE .................................................................................................. 37 ČISTENIE/VÝMENA TRYSKY KEFY ............................................................................................................................................. 37 ČISTENIE/VÝMENA TRYSKY ODSÁVACIEHO OTVORU............................................................................................................ 37
VÝNIMOČNÁ ÚDRŽBA ................................................................................................................................................. 37 VÝMENA OLEJA A FILTRA HYDRAULICKÉHO SYSTÉMU ......................................................................................................... 37 VÝMENA ZÁSTERKY ODSÁVACIEHO OTVORU ........................................................................................................................ 38 VÝMENA KIEF ............................................................................................................................................................................... 38 VÝMENA TESNENIA PRÍPOJKOVEJ TRUBKY ............................................................................................................................ 38 VÝMENA MOTOROVÉHO OLEJA ................................................................................................................................................ 38 VÝMENA OLEJOVÉHO FILTRA V MOTORE ................................................................................................................................ 39 VÝMENA ČISTIČA VZDUCHU MOTORA...................................................................................................................................... 39 ČISTENIE/VÝMENA ČASTICOVÉHO FILTRA NAFTY (DPF) ....................................................................................................... 39 VÝMENA FILTRA VZDUCHU KABÍNY .......................................................................................................................................... 40 VÝMENA CHLADIACEJ LÁTKY MOTORA.................................................................................................................................... 40 VÝMENA PALIVOVÉHO FILTRA ................................................................................................................................................... 40 ČISTENIE/VÝMENA PRVKU VODNÉHO FILTRA......................................................................................................................... 41 VÝMENA POISTIEK ...................................................................................................................................................................... 41
ÚDRŽBA POČAS ZIMY ................................................................................................................................................. 41 BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE ......................................................................................................................................... 42 VÝSTRAŽNÝ ZVUKOVÝ SIGNÁL SPÄTNÉHO CHODU .............................................................................................................. 42 ČIDLO NA ZABRÁNENIE V NAŠTARTOVANÍ MOTORA PRI ZATLAČENEJ RADIACEJ PÁKE CHODU DOPREDU/DOZADU ..................................................................................................................................................................... 42 BEZPEČNOSTNÝ SYSTÉM, KTORÝ NEUMOŽŇUJE NAŠTARTOVANIE MOTORA PO NASTAVENÍ PRACOVNÉHO REŽIMU .............................................................................................................................................................. 42 ZVUKOVÁ SIGNALIZÁCIA ZÁSOBNÍKA....................................................................................................................................... 42 SNÍMAČ OBMEDZENIA RÝCHLOSTI ZDVIHNUTÉHO ZÁSOBNÍKA .......................................................................................... 42 BEZPEČNOSTNÉ TLAČIDLO RIADIACEJ PÁKY......................................................................................................................... 42 MANUÁLNE ODPOJENIE BATÉRIE ............................................................................................................................................. 42
RIEŠENIE PROBLÉMOV............................................................................................................................................... 42 PROBLÉMY A NÁPRAVY .............................................................................................................................................................. 43
ZOŠROTOVANIE ........................................................................................................................................................... 48
2
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
ÚVOD POZNÁMKA Čísla v zátvorkách odkazujú na komponenty zobrazené v kapitole Popis stroja.
ÚČEL A OBSAH NÁVODU Účelom tohto návodu je poskytnúť zákazníkovi všetky informácie potrebné na správne a bezpečné používanie stroja. Obsahuje informácie o technických údajoch, bezpečnosti prevádzke i odstávke stroja, údržbe, náhradných dieloch a likvidácii. Pred vykonaním akýchkoľvek činností na stroji si obsluha a kvalifikovaní technici musia starostlivo prečítať tento návod. V prípade akýchkoľvek pochybností ohľadom výkladu pokynov alebo akýchkoľvek ďalších informácií sa láskavo obráťte na Nilfisk.
CIEĽOVÁ SKUPINA Tento návod je určený pre obsluhu a technikov s potrebnou kvalifikáciou na údržbu stroja. Obsluha nesmie vykonávať operácie, ktoré sú vyhradené pre kvalifikovaných technikov. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nedodržaním tohto zákazu.
AKO ULOŽIŤ TENTO NÁVOD Návod na obsluhu a údržbu musí byť uložený v blízkosti stroja, v primeranom obale, v bezpečnej vzdialenosti od kvapalín alebo iných látok, ktoré by ho mohli poškodiť.
PREHLÁSENIE O ZHODE Prehlásenie o zhode (Obr. A) dodávané spolu so strojom osvedčuje súlad stroja s platnými zákonmi. POZNÁMKA Spolu s dokumentáciou stroja sa dodáva jedna kópia originálneho prehlásenia o zhode.
POZNÁMKA Ak je stroj schválený pre používanie na verejných komunikáciách, stroj sa dodáva so špeciálnym prehlásením o zhode.
IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE Model stroja a sériové číslo sú uvedené na identifikačnom štítku (1, Obr. C). Rok modelu stroja je uvedený v Prehlásení o zhode a vyjadrujú ho aj prvé dve číslice sériového čísla stroja. Tento údaj je užitočný pri potrebe náhradných dielov pre stroj. Na vypísanie identifikačných údajov stroja použite nasledovnú tabuľku. Model STROJA .......................................................................
Typ MOTORA .........................................................................
Výrobné číslo STROJA ...........................................................
Výrobné číslo MOTORA .........................................................
UPOZORNENIE! Sériové číslo stroja je tiež vytlačené na ráme stroja (25, Obr. E).
OSTATNÉ INFORMAČNÉ NÁVODY – – –
Zoznam náhradných dielov (dodávaných so strojom): 33019475 Servisný návod (k nahliadnutiu vo všetkých Servisných strediskách Nilfisk): 33019477 Schéma zapojenia (CD dodané spolu so strojom): 33019482
NÁHRADNÉ DIELY A ÚDRŽBA Všetky potrebné postupy pri prevádzke, údržbe a opravách musia vykonávať kvalifikovaní pracovníci alebo Servisné strediská spoločnosti Nilfisk. Používajte výhradne originálne náhradné diely a príslušenstvo. S požiadavkami na servis alebo s objednávkami náhradných dielcov a príslušenstva sa obracajte na Servisné strediská spoločnosti Nilfisk a uveďte model stroja a výrobné číslo.
ZMENY A VYLEPŠENIA Nilfisk neustále zdokonaľuje svoje výrobky a vyhradzuje si právo uskutočňovať zmeny a vylepšenia podľa vlastného uváženia bez toho, aby bola povinná uskutočňovať takéto zmeny a vylepšenia na strojoch, ktoré boli predané v minulosti. Akékoľvek zmeny a/alebo doplnenia príslušenstva musia byť schválené a uskutočnené výrobcom.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
3
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
BEZPEČNOSŤ
Ďalej uvedené symboly označujú potenciálne nebezpečné situácie. Vždy si starostlivo prečítajte tieto informácie a prijmite všetky nevyhnutné bezpečnostné opatrenia na ochranu osôb a majetku. Pri predchádzaní úrazom má rozhodujúci význam spolupráca obsluhujúceho personálu stroja. Žiadny program na prevenciu úrazovosti nie je efektívny bez absolútnej spolupráce osoby zodpovednej za prevádzku stroja. Väčšina úrazov, ktoré sa môžu vyskytnúť počas práce alebo premiestňovania, sú spôsobené nedodržaním najjednoduchších pravidiel obozretnosti. Starostlivá a obozretná obsluha je najlepšou zárukou proti vzniku úrazov a má rozhodujúci význam pri úspešnej realizácii akéhokoľvek programu prevencie.
SYMBOLY NEBEZPEČENSTVO! Označuje nebezpečnú situáciu s nebezpečenstvom smrteľného úrazu pre obsluhu.
VAROVANIE! Označuje potenciálne nebezpečenstvo úrazu osôb.
UPOZORNENIE! Označuje nutnosť obozretnosti alebo poznámku súvisiacu s dôležitými alebo užitočnými funkciami. Najväčšiu pozornosť venujte odsekom označeným týmto symbolom. POZNÁMKA Označuje poznámku súvisiacu s dôležitými alebo užitočnými funkciami.
KONZULTÁCIA Naznačuje, že pre vykonaním akejkoľvek činnosti je potrebné konzultovať používateľskú príručku.
VŠEOBECNÉ POKYNY Ďalej v texte sú uvedené osobitné varovania a upozornenia, informujúce o potenciálnom nebezpečenstve ohrozenia osôb a stroja. NEBEZPEČENSTVO! – Tento stroj môžu obsluhovať iba kvalifikovaní a oprávnení pracovníci. Naviac musí obsluha: • Mať minimálne 18 rokov • Mať vodičský preukaz • Byť v normálnej psychickej a fyzickej kondícii • Nebyť pod vplyvom látok, ktoré zle pôsobia na nervový systém (alkohol, psychofarmaka, drogy atď.) – Vytiahnuť zapaľovací kľúč, skôr ako začnete vykonávať akékoľvek údržbové/opravárenské postupy. – Tento stroj môžu obsluhovať iba kvalifikovaní a oprávnení pracovníci. Stroj nemôžu obsluhovať deti ani telesne postihnutí. – Pri prácach v blízkosti pohyblivých častí sa nesmú nosiť šperky. – Nepracujte pod zdvihnutým strojom, ak nie je riadne podložený. – Nepracujte so strojom v blízkosti jedovatých, nebezpečných, horľavých a/alebo výbušných prachov, kvapalín alebo výparov. – Buďte opatrní, benzín je veľmi horľavý. – Pri tankovaní benzínu ani na miestach, kde sa skladuje benzín, nefajčite a nepribližujte sa k stroju s otvoreným plameňom. – Palivo tankuje vonku alebo v dobre vetraných miestach s vypnutým motorom. – Neplňte palivovú nádrž viac ako 4 cm od plniaceho otvoru, aby zostal priestor na zväčšenie objemu nafty v dôsledku tepelnej rozťažnosti. – Po doplnení paliva skontrolujte, či je uzáver benzínovej nádrže pevne uzavretý. – Ak sa pri doplňovaní paliva rozleje benzín, očistite poliaty povrch a pred naštartovaním motora počkajte, kým sa výpary nerozptýlia.
4
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
NEBEZPEČENSTVO! – Vyhýbajte sa kontaktu paliva s pokožkou a nevdychujte jeho výpary. Odkladajte mimo dosahu detí. – Pred vykonaním akejkoľvek údržby/opravy vytiahnite zapaľovací kľúč, zatiahnite parkovaciu brzdu a odpojte batériu. – Pri práci pod otvorenými kapotami/dverami sa uistite, že sa nemôžu náhodne zatvoriť. – Keď vykonávate údržbu pri zdvihnutom zásobníku, zabezpečte ho podpornou tyčou. – Počas prevozu zametača nesmie byť palivová nádrž plná. – Výfukové plyny naftových motorov obsahujú oxid uhoľnatý, ktorý je bez zápachu a sfarbenia, je však mimoriadne nebezpečný. Neinhalujte. Nenechávajte motor bežať v zatvorených priestoroch. – Neklaďte na motor žiadne predmety. – Pre prácou na naftovom motoru ho vypnite. Zabráňte náhodnému naštartovaniu motora odpojením zápornej koncovky batérie. – Pozrite si tiež aj PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI v návode na použitie a údržbu naftového motora dodávanom so strojom, ktoré sa považujú za neoddeliteľnú súčasť tohto návodu. – Pri zdvíhaní/spúšťaní násypníka alebo odsávacieho vstupu dávajte obzvlášť pozor, aby ste predišli narazeniu do obsluhujúceho pracovníka alebo do iných ľudí. – Keď sú dvere násypníka otvorené, prípadne keď manuálne otvárate dvere, buďte obzvlášť opatrní, aby ste predišli narazeniu do obsluhujúceho pracovníka alebo do iných ľudí. Zasuňte bezpečnostnú tyč. – Keď sa zariadenie pohybuje a kefy sa otáčajú, venujte dodatočnú pozornosť štetinám kefy, aby ste predišli narazeniu do obsluhujúceho pracovníka alebo do iných ľudí. VAROVANIE! – Aby stroj mohol jazdiť na verejných komunikáciách, musí dodržiavať miestne licenčné požiadavky. – Nepoužívajte stroj na iné účely, ako sú tie, na výkon ktorých bol navrhnutý. – Pri používaní tohto stroja buďte opatrný, aby ste nespôsobili škodu iným osobám a škodu na majetku. – Pri uvoľnenej parkovacej brzde nenechávajte stroj bez dozoru. – Nenarážajte do regálov ani do lešení, hlavne ak hrozí riziko pádu predmetov. – Dávajte obrovský pozor, keď zdvíhate alebo vyprázdňujete nákladnú skriňu/zásobník. – Vyprázdňujte nákladnú skriňu/zásobník na pevnom a rovnom podklade. – Pracovnú rýchlosť nastavte tak, aby vyhovovala charakteru podlahy. – Pred akoukoľvek údržbou alebo opravou si starostlivo prečítajte všetky tieto pokyny. – Podniknite všetky bezpečnostné opatrenia potrebné na predchádzanie zachyteniu vlasov, šperkov a voľného odevu pohyblivými dielmi stroja. – Chráňte správne časti svojho tela (oči, vlasy, ruky atď.), kým vykonávate čistenie použitím vzduchu z kompresoru alebo vodnú pištoľ. – Vyvarujte sa dotyku s kyselinou v batérii, nedotýkajte sa horúcich častí. – Nenechávajte v činnosti kefy, keď sa stroj nepohybuje, aby sa predišlo poškodeniu podlahy. – V prípade požiaru, nepoužívajte vodný hasiaci prístroj, ale použite práškový. – Neumývajte stroj koróznymi látkami. – Stroj nepoužívajte vo veľmi prašnom prostredí. – Nemanipulujte svojvoľne s bezpečnostnými prvkami a dôkladne dodržiavajte bežné údržbové pokyny. – Neodstraňujte ani neupravujte štítky pripevnené na stroji. – V prípade chybného chodu stroja skontrolujte, či nie je spôsobený nedostatočnou údržbou. Inak požiadajte o pomoc kvalifikovaných pracovníkov autorizovaného servisného strediska. – V prípade výmeny niektorých súčiastok, používajte len ORIGINÁLNE náhradné diely od autorizovaného obchodného zástupcu alebo maloobchodného predajcu. – Správnu a bezpečnú prevádzku stroja zabezpečíte, ak necháte vykonať plánovanú údržbu, popísanú v príslušnej kapitole tohto návodu, oprávnenými osobami alebo oprávneným Servisným strediskom.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
5
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
VAROVANIE! – Stroj sa musí zneškodniť v prísnom súlade s platnými predpismi, pretože obsahuje toxické a škodlivé látky (oleje, batérie, plasty, atď.), ktoré sa podľa platných noriem musia likvidovať v špecializovaných strediskách (pozri kapitolu „Zošrotovanie“). – Ak sa stroj používa v súlade s pokynmi, vibrácie nespôsobia nebezpečné situácie (pozrite si odsek Technické údaje). – Keď motor beží, tlmič sa zohrieva. Nedotýkajte sa tlmiča, aby ste sa vyvarovali vážnemu spareniu alebo požiaru. – Nenechajte motor bežať, ak je hladina oleja nízka, aby ste zabránili jeho vážnemu poškodeniu. Výšku hladiny oleja kontrolujte pri vypnutom stroji a keď sa stroj nachádza na rovnom povrchu. – Nenechajte motor bežať, ak nie je namontovaný vzduchový filter, aby ste zabránili jeho poškodeniu. – Potrubia motorového chladenia sú pod tlakom. Vykonajte všetky kontroly, keď je motor vypnutý po tom, čo bolo umožnené jeho vychladnutie. Aj keď je motor vychladnutý, dávajte veľký pozor pri otváraní expanznej nádrže. – Motor je vybavený ventilátorom; nestojte blízko motora, kým je horúci, pretože ventilátor sa môže spustiť, aj keď je stroj vypnutý. – Všetky servisné postupy na naftovom motore prenechajte autorizovanému predajcovi. – Pre naftové motory používajte len originálne diely, alebo diely primeranej kvality. Používanie náhradných dielov nízkej kvality môže vážne poškodiť motor. – Pozrite si tiež aj PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI v návode na použitie a údržbu naftového motora dodávanom so strojom, ktoré sa považujú za neoddeliteľnú súčasť tohto návodu.
VAROVANIE! Kysličník uhoľnatý (CO) môže spôsobiť poškodenie mozgu alebo smrť. Vnútorný spaľovací motor tohto stroja môže produkovať kysličník uhoľnatý. Nevdychujte výpary výfukových plynov. V interiéri používajte len v prípade, ak sa zabezpečila príslušná ventilácia a keď sa poučil asistent, aby na vás dával pozor.
VYBAĽOVANIE/DODÁVKA
Pri dodaní skontrolujte, či neboli balenie a stroj počas prevozu poškodené. V prípade viditeľného poškodenia balenie uchovajte a nechajte ho skontrolovať dopravcom, ktorý ho doručil. Ihneď kontaktuje prepravcu a predložte mu žiadosť o náhradu škody. Skontrolujte, či je stroj vybavený nasledovným: – Technická dokumentácia: • Návod na použitie a údržbu zametacieho stroja • Zoznam náhradných dielov pre zametač • Schéma káblových rozvodov zametača • Návod pre naftový motor
6
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
POPIS STROJA PREVÁDZKOVÉ SCHOPNOSTI Zametací stroj bol navrhnutý a skonštruovaný na použitie kvalifikovanými osobami na čistenie (prostredníctvom zametania a odsávania)ciest, hladkých a pevných podlahových krytím v súkromných a priemyselných prostrediach a na zbieranie prachu a ľahkého odpadu v bezpečných prevádzkových podmienkach.
DOHODNUTÉ OZNAČENIA Smery vpred, vzad, predná časť, zadná časť, vľavo alebo vpravo sú myslené vzhľadom na polohu obsluhujúceho pracovníka, ktorý sedí na sedadle vodiča (15, Obr. E).
POPIS Popis štandardného ovládacieho panelu
Popis štandardného ovládacieho panelu
(Pozri Obr. D) 1. Upevňovací gombík pre opierku na ruky 2. Páka plynu 3. Parkovacia brzda 4. Brzdový pedál 5. Plynový pedál 6. Kľúč zapaľovania 7. Úchytka na reproduktor 8. Ventil trysky prachového kontrolného systému ľavej/pravej kefy 9. Ventil trysky prachového kontrolného systému tretej kefy 10. Ventil trysiek prachového kontrolného systému odsávacieho otvora 11. Radiaca páka chodu dopredu/dozadu 12. Cigaretový zapaľovač 13. Púzdro (úchytka) zvukovej jednotky 14. Svetlo na strope 15. Bezpečnostná páka riadiacej páky 16. Elektrický panel (*) 17. Bezpečnostné pásy 18. Nádrž na brzdovú kvapalinu 19. Joystick 20. Riadiaci stĺpik 21. Prepínač varovného svetla pri nebezpečenstve 22. Kombinačný spínač (**) 23. Gombík ovládania prísunu vzduchu v kabíne 24. Gombík aktivácie systému riadenia klimatizácie a ovládania teploty 25. Gombík na ovládanie teploty vykurovania 26. Sedadlo vodiča 27. Skladacie sedadlo pasažiera 28. Páka na ovládanie horizontálnej polohy sedadla 29. Gombík na ovládanie odpruženia sedadla 30. Páka na nastavenie operadla 31. Spínač pokladania/rozšírenia kefy 32. Vrecko 33. Skriňa na náradie 34. Identifikačný štítok 35. Páka na nastavenie výšky sedadla 36. Ventilačný otvor 37. Opierka na ruky 38. Tlačidlo otvárania zásterky 39. Otvorené tlačidlo zatvorenia zásterky 40. Tlačidlo posunu ramena 3. kefy doľava 41. Tlačidlo posunu ramena 3. kefy doprava 42. Tlačidlo pokladania rozšírenia ramena 3. kefy 43. Tlačidlo zdvíhania rozšírenia ramena 3. kefy 44. Tlačidlo + naklonenia 3. kefy 45. Tlačidlo - naklonenia 3. kefy 46. Prepínač smeru otáčok 3. kefy
(Pozri Obr. E) 1. Indikačné svetlo smerového svetla 2. Vysoká teplota oleja hydraulického systému, upchatý olejový filter hydraulického systému a výstražná kontrolka poruchy hydraulického systému 3. Výstražné svetlo parkovacej brzdy 4. Výstražné svetlo tlaku oleja 5. Kontrolka upchatia vzduchového filtra 6. Indikačné svetlo vysokého lúča 7. Výstražné svetlo žhaviča predhrievania 8. Výstražné svetlo zdvihnutého zásobníka 9. Výstražné svetlo batérie 10. Indikačné svetlo bežiaceho svetla 11. Výstražné svetlo vody v palive 12. Potenciometer na nastavenie rýchlosti motora (pracovný režim) 13. Potenciometer na nastavenie rýchlosti kefy (pracovný režim) 14. Slnečná clona 15. Volant 16. Spínač zadného pracovného svetla kabíny/pracovného svetla odsávacieho vstupu 17. Spínač prevádzkového/stretávacieho svetla 18. Ovládací panel 19. Núdzové tlačidlo 20. Páka na zaistenie polohy volantu 21. Spínač zmeny rýchlosti (len pri strojoch so systémom zmeny rýchlosti) 22. Spínač vysýpania/návratu zásobníka 23. Otočné tlačidlo displeja 24. Spínač zdvíhania zásobníka 25. Spínač predného pracovného svetla 26. Skontrolujte výstražné svetlo motora [môže sa rozsvietiť v rozličných farbách (červená, blikajúca červená alebo oranžová), v závislosti od typu poruchy]. 27. Spínač ovládania výšky prednej listovej pružiny 28. Prepínač vodnej pumpy 29. Spínač odsávacieho ventilátora, rotácie kefy a odsávacieho prívodu/pokladania kefy 30. Spínač odsávacieho ventilátora 31. Spínač zapnutia hydraulického systému 32. Displej (***)
RS 2200
(*) Pozrite si nižšie uvedené komponenty elektrického panela. (**) Pozrite si nižšie uvedené funkcie kombinačného spínača. (***) Pozrite si nižšie uvedené funkcie displeja.
33019476(2)2009-06 E
7
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
Funkcie elektrického panela: – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
AIA: F3: F4: F6: K1.1: K1.2: K1.3: K1.4: K1.5: K1.6: K1.7: K2: K3: K4: K41: P7: P8: P10: P11: X10:
Elektronická doska zrýchlenia Poistková skriňa (pozrite si odsek Elektrické poistky) Poistková skriňa (pozrite si odsek Elektrické poistky) Poistková skriňa (pozrite si odsek Elektrické poistky) Relé napájania spínača pracovného svetla Relé zadného pracovného svetla Relé pracovného svetla sacieho vstupu Relé predného pracovného svetla Hydraulické zapínacie relé Relé voliča prevodu Relé stierača predného skla Relé napájania príslušenstva kabíny Relé ohrievača paliva Relé zapínania hydraulického systému Prerušovač stierača predného skla Elektronická doska ovládania rýchlej spojky Elektronická doska doplnkových funkcií Elektronická doska príslušenstva pohonnej jednotky Elektronická doska systému pohonu Relé hlavného napájania kabíny
Funkcie kombinačného prepínača: – – – – – – – –
Diaľkové svetlá zapnuté stlačením páky (1, Obr. P) smerom nadol, alebo otočením spínača (17, Obr. E) do druhej polohy. Diaľkové svetlá dočasne zapnuté stlačením a podržaním páky (1, Obr. P) nahor. Indikátor otočenia doprava zapnutý posunutím páky (1, Obr. P) dopredu. Indikátor otočenia doľava zapnutý posunutím páky (1, Obr. P) dozadu. Klaksón zaznie po stlačení tlačidla (6, Obr. P) na vrchu páky (1). Čistič predného skla zapnutý po stlačení tlačidla (2, Obr. P) na vrchu páky (1). Prerušovanie stierača predného skla zapnuté, keď je značka (3, Obr. P) na symbole „I“ (4). Stierač predného skla zapnutý, keď je značka (3, Obr. P) na symbole „II“ (5).
Funkcie displeja: 1.
Ak je kláves v polohe ON Ak je štartovací kľúč (6, Obr. D) v prvej polohe, displej (32, Obr. E) zobrazuje niekoľko sekúnd prvú stránku (23, Obr. H) s číslami alebo symbolmi, ktoré vyjadrujú aktuálny stav zariadenia. Parametre, ktoré je možné takto skontrolovať sú uvedené dole. • Plánované intervaly údržby. MA0 (15, Obr. H) zobrazuje naplánovanú údržbu pri 150 hodinách zatiaľ, čo MA1 (16) zobrazuje naplánovanú údržbu pri 500 hodinách. V prípade, že sa jeden z intervalov blíži k svojmu vypršaniu alebo už uplynul (záporné číslo), je potrebné previesť údržbu zariadenia podľa pokynov v príslušnej kapitole. POZNÁMKA Ak jeden z intervalov údržby uplynul, jeden zo symbolov (15 alebo 16, Obr. H) pri naštartovaní bliká po dobu niekoľko sekúnd. • Zapnutý hydraulický systém (21. obr H). VAROVANIE! nezobrazuje, ale kľúč je napriek tomu zobrazený na displeji, znamená to, že Ak sa symbol interval údržby uplynul. Pokračuje podľa postupu v príslušnej kapitole. • • • • • •
Počet odpracovaných hodín (14, Obr. H). Počítadlo odjazdenej vzdialenosti (18, Obr. H). Počítadlo poplachových stavov (17, Obr. H). Je určené na počítanie poplachových stavov a upozornení, ktoré sa objavia po poslednom resetovaní ovládacej jednotky. Ak zobrazuje iné číslo ako nula, kontaktujte servisné centrum Nilfisk, ktoré vám systém opäť nastaví. Softvérová generálka (19, Obr. H). Identifikačné číslo zametača (20, Obr. H). Číslo „004“ identifikuje model RS 2200 s motorom VM R754 EU4. Zapnite si bezpečnostné pásy. Blikajúce symboly (22, Obr. H) varujú, že je potrebné si zapnúť bezpečnostné pásy.
8
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU 2.
SLOVENSKY
Vizualizácia prepravného režimu Keď je kľúč otočený do polohy ON, displej (32, Obr. E) automaticky zobrazí vizualizáciu prepravného režimu (13, Obr. H), čím nahradí danú obrazovku (23). Obrazovka (13, Obr. H) zostane zobrazená aj po zapnutí motora. Obrazovka zobrazuje nasledovné parametre. • Otáčky motora: Trojmiestne číslo (1, Obr. H) s nasledujúcim symbolom Km/h (2). VAROVANIE! Účinnosť snímača tachometra nemožno skontrolovať, preto systém sníma, že stroj ide rýchlosťou 5 km/h, aj keď je snímač odpojený alebo skratovaný - preto sú príslušné bezpečnostné systémy mimo prevádzky. •
Hladina paliva: hladina paliva je zobrazená vodorovným indikátorom (3, Obr. H). Posledné úseky v mriežkom indikátore paliva predstavujú palivovú rezervu, pri nízkej hladine paliva blikajú. Systém poskytuje aj momentálnu hodnotu paliva v percentách (%) (5, Obr. H). UPOZORNENIE! Ak je snímač hladiny chybný, displej zobrazuje varovné hlásenia podľa typu poruchy (skratovaný alebo otvorený obvod) (kódové značenie alarmov si pozrite v odseku popis alarmov). Ak je potrebné obvod opraviť a vymeniť snímač hladiny, kontaktujte servisné stredisko Nifisk. Symbol (4, Obr. H) indikuje, že indikátor hladiny paliva je aktivovaný. • Teplota chladiacej zmesi motora: miera teploty je zobrazená vodorovným mriežkovým indikátorom (6, Obr. H). V prípade prehriatia systému jednotlivé mriežky blikajú. Systém poskytuje aj momentálnu úroveň teploty v percentách (%) (8, Obr. H). Symbol (7, Obr. H) indikuje, že indikátor teploty je aktivovaný. UPOZORNENIE! Ak sa počas prenosu údajov vyskytne chyba, displej zobrazí chybové hlásenie (10. Obr. I). Výstražné kódy si pozrite v odseku Popis výstrah. Ak chcete chybu opraviť, nechajte si vymeniť snímač teploty v servisnom stredisku Nilfisk.
•
Kontrolný prachový systém a hladina vody v nádrži s príslušným indikátorom (12, Obr. H): –
hlavná a prídavná nádrž sú plné
–
hlavná nádrž je prázdna a prídavná plná
–
•
hlavná a prídavná nádrž sú prázdne. Za týchto podmienok sa prachový kontrolný systém a vysokotlakový umývací systém do piatich sekúnd vypnú.
– ! snímače hladiny sú chybné alebo vymenené. Prevádzkový režim zariadenia s príslušným indikátorom (11, Obr. H): –
prevozný režim POZNÁMKA Symbol „cesty
•
“ zostane nezmenený pre vysokú a nízku rýchlosť.
Celkové prejazdené kilometre (10, Obr. H) spolu s príslušným symbolom (9). VAROVANIE! nezobrazuje, ale kľúč je napriek tomu zobrazený na displeji, znamená to, že Ak sa symbol interval údržby uplynul. Pokračuje podľa postupu v príslušnej kapitole.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
9
SLOVENSKY 3.
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
Vizualizácia prevádzkového režimu Keď motor beží, stroj je nastavený na prevádzkový režim so zapnutými kefami (pozrite si postup v príslušnom odseku), displej (32, Obr. E) zobrazuje prevádzkový režim (28, Obr. H), ktorý obsahuje nasledovné parametre. Zobrazené sú len parametre odlišné z prepravného režimu. ENG • Otáčky motora: Štvormiestne číslo (23, Obr. H) s nasledujúcim symbolom rpm (25). UPOZORNENIE! Ak sa počas prenosu údajov vyskytne chyba, displej zobrazí chybové hlásenie (10. Obr. I). Výstražné kódy si pozrite v odseku Popis výstrah. Ak chcete chybu opraviť, nechajte si vymeniť snímač teploty v servisnom stredisku Nilfisk. •
Prevádzkový režim zariadenia s príslušným indikátorom (24, Obr. H):
•
– pracovný režim Prevádzkové hodiny motora (26, Obr. H) s príslušným symbolom (27). VAROVANIE! Ak sa symbol nezobrazuje, ale kľúč je napriek tomu zobrazený na displeji, znamená to, že interval údržby uplynul. Pokračuje podľa postupu v príslušnej kapitole.
4.
Zobrazenie tlaku motorového oleja Keď motor beží v prevádzkovom alebo transportom režime, na displeji sa zobrazuje okamžitá hodnota tlaku motorového oleja. Dvakrát stlačte vrchnú časť tlačidla (23, Obr. E), aby ste dosiahli podobné zobrazenie ako v prepravnom režime (13, Obr. H), no s odlišnou hodnotou (29) a symbolom (30). Tento parameter je skontrolovaný tak, že ak nie je v rámci hodnôt stanovených výrobcom, motor sa zastaví a objaví sa poplach.
5.
Zobrazenie poplachu Počas chodu motora a v prípade, že sa vyskytnú poruchy zariadenia, displej zobrazí príslušný poplach a/alebo poruchu (32, Obr. E). Displej zobrazí slovo „ALARM“ alebo „ERR“ (2, Obr. I). Slovo „ERR“ identifikuje zlyhanie vo vnútri prevodového systému CAN-BUS. Slovo „ALARM“ identifikuje chybu mimo prevodového systému CAN-BUS, napr. na snímači hladiny. Hlásenie „ERR“ sa zobrazí spolu s kódovým označením poruchy. Číslice naľavo od bodky (3, Obr. I) identifikujú predmet poruchy, zatiaľ čo číslice napravo od bodky (4) identifikujú typ poruchy. Hlásenie „ALARM“ (ak je to relevantné) sa zobrazí spolu s číslicami napravo od bodky (4, Obr. I) a predstavuje počítadlo, ktoré odpočítava zostávajúci čas pred automatickým vypnutím motora (po spustení alarmu sa spustí 20-sekundové odpočítavanie). Alarm je kódovaný v závislosti od závažnosti poruchy (5, Obr. I) [ak sa alarm vzťahuje na naftový motor, môže sa zobraziť druhý index gravitácie (6)]. Index gravitácie môže byť: Bežná chyba
• •
STOP
Vážna porucha motora
•
Všeobecná nezávažná porucha
•
Ľahká porucha
•
Porucha výfukového systému naftového motora
Alarm je identifikovaný symbolom indikujúcim poruchu (1), popisom poruchy (8) a odporúčaným riešením (7). POZNÁMKA V prípade, že sa na zariadení objaví neznámy alarm, symbol (1, Obr. I) a popis (8) danej poruchy nie sú definované.
POZNÁMKA Pre symboly sa, prosím, obráťte na časť o popise alarmov.
10
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU 6.
SLOVENSKY
Vizualizácia pamäte zariadenia UPOZORNENIE! Toto snímanie a/alebo kontrolu je potrebné previesť pri zastavenom stroji, aby sa tak predišlo možnej nepozornosti počas riadenia vozidla. Pri zapnutom motore a zastavenom vozidle je možné skontrolovať nasledujúce parametre zariadenia: • Intervaly údržby, v časti „MAIN MENU“ na displeji (32, Obr. E). Aby ste tak mohli vykonať, opakovane stláčajte vrchnú časť tlačidla (23, Obr. E), a to až kým sa nezobrazí hore uvedená ponuka. Voľbu potvrdíte stlačením dolnej časti príslušného tlačidla (23, Obr. E). Šípkový kurzor (1, Obr. J) bude umiestnený vedľa slova „STATUS“. Stlačte spodnú časť tlačidla (23, Obr. E), privediete tak kurzor do blízkosti slova „MAINTENANCE“. Voľbu potvrdíte stlačením hornej časti príslušného tlačidla (23, Obr. E). Na displeji (32, Obr. E) sa zobrazí strana „MAINT.01“. Počet hodín (2, Obr. J) značí koľko hodín ostáva do vypršania času pre údržbu MA_0 (150 hodín) zatiaľ, čo počet hodín (3) ukazuje koľko hodín ostáva do vypršania času pre údržbu MA_1 (500 hodín). Opätovným stlačením tlačidla v jeho hornej časti (23, Obr. E) docielite na displeji (32) zobrazenie strany „MAINT.02“. Počet hodín (4, Obr. J) zobrazuje počet hodín chodu dieselového motora, počet hodín (5) ukazuje prevádzkové hodiny zariadenia, počet km (6) zobrazuje celkový počet km prejdených vozidlom a číslo (7) zobrazuje počet poplachov, ktoré sa na zariadení vyskytli od doby posledného resetovania systému. • Podmienky alarmu, v ponuke „MAIN MENU“ na displeji (32, Obr. E). Aby ste tak mohli vykonať, opakovane stláčajte vrchnú časť tlačidla (23, Obr. E), a to až kým sa nezobrazí hore uvedená ponuka. Voľbu potvrdíte stlačením dolnej časti príslušného tlačidla (23, Obr. E). Šípkový kurzor (1, Obr. J) bude umiestnený vedľa slova „STATUS“. Stlačte spodnú časť tlačidla (23, Obr. E), privediete tak kurzor do blízkosti slova „DIAGNOSTIC“. Voľbu potvrdíte stlačením hornej časti príslušného tlačidla (23, Obr. E). Na displeji (32, Obr. E) sa zobrazí strana „ALARM_L.01“. Opätovným stlačením tlačidla v jeho hornej časti (23, Obr. E) docielite zobrazenie strany „ALARM_L.02“. Tieto dve strany obsahujú alarmy zobrazené v časti s popisom jednotlivých alarmov. Čísla (1, 2, 3, 4 a 5, Obr. K) ukazujú ako často sa daný alarm v objavil v systéme. Ak je jedno z týchto čísel iné ako nula, je možné zistiť kedy sa daná porucha objavila. Stlačte spodnú časť tlačidla (23, Obr. E), držte ju stlačenú, kým sa v želanej oblasti neobjaví šípkový kurzor (6, Obr. K). Opätovným stlačením tlačidla v jeho hornej časti (23, Obr. E) docielite zobrazenie strany s požadovaným alarmom. Napríklad, Obr. L ukazuje „prehriatie chladiacej zmesi motora“, alarm sa objavuje prvýkrát po 500 hodinách, a druhýkrát po 5 550 hodinách. • Konzultácia o udalosti, vyskytnuté poplachy sú uložené v pamäti (7, Obr. J). Poplach je určený číselným kódom, ktorý môže byť zobrazený tak, ako je to znázornené nižšie: opakovane stláčajte hornú časť tlačidla (23, Obr. E), až pokým sa nezobrazí „MAIN MENU“. Voľbu potvrdíte stlačením dolnej časti príslušného tlačidla (23, Obr. E). Šípkový kurzor (1, Obr. J) bude umiestnený vedľa slova „STATUS“. Stlačte spodnú časť tlačidla (23, Obr. E), privediete tak kurzor do blízkosti slova „MAINTENANCE“. Voľbu potvrdíte stlačením hornej časti príslušného tlačidla (23, Obr. E). Na displeji (32, Obr. E) sa zobrazí „MAINT.01“, po opätovnom stlačení hornej časti tlačidla (23, Obr. E) sa zobrazí stránka „MAINT.02“. Po opätovnom stlačení hornej časti tlačidla (23, Obr. E) sa zobrazí správa „BLACK BOX“. Prvý číselný kód (8, Obr. J) identifikuje poplach, druhý číselný kód (9, Obr. J) označuje čas, kedy k poplachu došlo. V pamäti je možné uložiť až 16 poplachov. Tieto sú zobrazené na štyroch stránkach, cez ktoré sa môžete presúvať opakovaným stláčaním hornej časti tlačidla (23, Obr. E). POZNÁMKA Tieto dva parametre (8, 9, Obr. J) použite pri kontaktovaní servisného strediska Nifilsk kvôli vynulovaniu poplachu.
Popis schémy stroja (Pozri Obr. F) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Palivová nádrž Pravá predná vodná nádrž Pravá zadná vodná nádrž Valec riadenia Pravé zadné poháňané koleso Pravé predné poháňané koleso Zásobník Pravý bočný odtokový uzáver vodnej nádrže Plniace hrdlo palivovej nádrže Čistič vzduchu motora Čerpadlo hnacieho systému Čerpadlo turbíny Čerpadlo príslušenstva Bezpečnostná tyč Elektrický ventilátor kondenzátora Spodná zarážka pravej prednej vodnej nádrže
17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32.
RS 2200
Vrchná zarážka pravej prednej vodnej nádrže Batéria Odtoková zátka hydraulického systému olejovej nádrže Páka ručného čerpadla Kompresor Hadica na vypúšťanie chladiacej látky Filter čerpadla prachového kontrolného systému Kondenzátor systému ovládania klimatizácie Číslo rámu Prípojková trubka sacieho vstupu zásobníka Motor odsávacieho ventilátoru Ručná pumpa Motor ventilátora chladiča DPF snímač tlaku diferenciálu Vákuové modulátory Hygrometer batérie
33019476(2)2009-06 E
11
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
Popis schémy stroja (pokračovanie)
Návod pre kamerové zariadenie (voliteľný)
(Pozri Obr. G) 1. Kabína 2. Vysokotlakový mycí systém 3. Ukazovateľ hladiny systému hydraulického oleja 4. Nádrž oleja hydraulického systému 5. Ľavá predná vodná nádrž 6. Ľavá zadná vodná nádrž 7. Ľavé zadné poháňané koleso 8. Ľavé predné koleso 9. Ľavý bočný odtokový uzáver vodnej nádrže 10. Uzáver plniaceho otvoru ľavej prednej vodnej nádrže 11. Uzáver plniaceho otvoru pravej prednej vodnej nádrže 12. Uzáver plniaceho otvoru ľavej zadnej vodnej nádrže 13. Uzáver plniaceho otvoru pravej zadnej vodnej nádrže 14. Uzáver plniaceho otvoru olejovej nádrže hydraulického systému 15. Kombinovaný chladič 16. Nádrž kvapaliny stierača predného skla 17. Palivový plavák 18. Kombinovaný filter hydraulického systému 19. Vratný filter hydraulického systému 20. Naftový motor 21. Zadné zábleskové svetlo 22. Expanzná nádoba 23. Zadné svetlo 24. Záložné svetlo 25. Odrazka 26. Predné zábleskové svetlo 27. Motor stierača predného skla 28. Vlečný hák 29. Pravé spätné zrkadlo 30. Ľavé spätné zrkadlo 31. Poistka FX.6 32. Skriňa na elektrické súčiastky 33. Poistka FX.5 34. Poistka FX.4 35. Poistka FX.3 36. Horný signál odbočenia 37. Spínač uvoľnenia batérie 38. Spodná zarážka ľavej prednej vodnej nádrže 39. Vrchná zarážka ľavej prednej vodnej nádrže 40. Plniaca hadica 41. Poistka FX.2 42. Poistka FX.1 43. 3. kefa 44. Zadný nárazník 45. Kefa na pravej strane 46. Ľavá kefa 47. Filter naplnenia nádrže prachového kontrolného systému 48. Predné pracovné svetlo 49. Zadné pracovné svetlo 50. Zadná sacia rúrka 51. Horné svetlomety 52. Časticový filter nafty (DPF) 53. Kontrolné dvierka zásobníka 54. Plniace hrdlo recirkulácie vody zásobníka 55. Prívod vysokotlakového čistiaceho systému
(Pozri Obr. AO) 1. Displej 2. Zapínač-vypínač 3. Páka uzamknutia displeja 4. Predná kamera 5. Zadná kamera
12
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery a hmotnosti
Hodnoty
Dĺžka vozidla
5.300 mm (208,7 in)
Šírka stroja (bez spätných zrkadiel)
1.200 mm (47,2 in)
Vzdialenosť medzi prednými a zadnými kolesami
2.290 mm (90,2 in)
Základňa predného/zadného kolesa
930 mm (36,6 in)
Výška stroja (bez blikajúceho svetla)
1.980 mm (78 in)
Výška stroja s blikajúcim svetlom
2.200 mm (86,6 in)
Minimálna vzdialenosť od podlahy (bez zásteriek)
190 mm (7,5 in)
Maximálny predný pracovný uhol
15°
Maximálna výška vysypania
1.600 mm (63 in)
Predné/zadné pneumatiky
215 - 75 - R16
Tlak pneumatík
6 Barov (87 psi)
Priemer ľavej/pravej kefy
740 mm (29,1 in)
Priemer 3. kefy
800 mm (31,5 in)
Celková hmotnosť stroja v prevádzkovom stave (bez vodiča)
3.430 kg (7.562 lb)
Celková hmotnosť
4.500 kg (9.921 lb)
Čistá hmotnosť stroja (s 3. kefou/bez nej)
3.150/3.050 kg (6.944/6.924 lb)
Výkonnostné údaje
Hodnoty
Maximálna rýchlosť dopredu (len pre prevoz)
40 km/h (13,7 mph) (*)
Maximálna pracovná rýchlosť
20 km/h (7,4 mph)
Maximálna rýchlosť dozadu
8 km/h (5,0 mph)
Stúpavosť pri plnom naložení
22%
Polomer otáčania od steny k stene
3.690 mm (145,3 in)
Zdvih prednej listovej pružiny
70 mm
Maximálna rýchlosť bočnej kefy
0 - 200 ot./min.
Zberný systém
Odsávanie
Šírka čistenia s 2/3 kefami
1.900/2.500 mm (74,8/98,4 in)
Produktivita (hypotetická/skutočná)
30.000/21.000 m2/h (46.500.093/32.550.065 in2/h)
Filtrovací systém
Kovová sieť
Úroveň vibrácií v oblasti ramien/tela vodiča
0,436/0,394 m/s2 (17,2/15,5 in/s2)
Hladina akustického výkonu v pracovnej stanici (ISO/EN3744) pri maximálnej pracovnej rýchlosti
80 dB(A)
Certifikovaný akustický výkon (2000/14/ES) pri maximálnej pracovnej rýchlosti
110 dB(A)
Nameraný akustický výkon (ISO/EN3744) pri maximálnej pracovnej rýchlosti
107 dB(A)
Obsah zásobníka
2.200 Litrov (581,2 USgal)
Maximálne zaťaženie zásobníka (s 3. kefou/bez nej)
1.350/1.450 kg (2.976/3.197 lb)
Prachový kontrolný systém
Vodou
Celková kapacita vodnej nádrže prachového kontrolného systému
320 Litrov (84,5 USgal)
Zadné svetla
Typ cesty
Prevodovka
Hydrostatická so servom
Riadiaci systém
Traktor a náves s posilňovačom riadenia
Brzda
Hydraulická, na všetkých kolesách
Parkovacia brzda
Mechanická, na predných kolesách
Kontrolky
Elektrohydraulická
Samostatnosť (práca/preprava)
8,8/8,4 hodiny
(*)
Pri strojoch so systémom zmeny rýchlosti je maximálna rýchlosť 25 km/h.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
13
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
Údaje pre naftový motor R754 EU4 (*)
Hodnoty
Značka
VM MOTORI
Typ
R754EU4
Valce
4
Zdvihový objem
2.970 cm3 (181,2 in3)
Maximálna kalibrovaná rýchlosť motora
2.300 ot./min.
Maximálna rýchlosť svetla bez nákladu
2.550 ot./min.
Maximálna pracovná rýchlosť
1.850 ot./min.
Maximálny výkon
70 kW (95,2 CV)
Maximálny krútiaci moment
340 N·m (251 lb·ft) @ 1.350 ot./min.
Emisie
2005/78/ES EURO4 - 2004/26/ES STEP3A
Otáčky voľnobehu
800 ot./min.
Chladiaca látka motora
50% protimrazová látka AGIP a 50% voda
Typ nemrznúcej kvapaliny
Agip Antifreeze Extra (**)
Typ motorového oleja
Agip Sigma Super TFE 10W40 (***)
Kapacita vany motorového oleja
6,3 kg (13,9 lb)
Spotreba počas chodu a transportu
10 l/h (2,8 USgal/h)
Spotreba počas chodu a prevádzky
9,5 l/h (2,6 USgal/h)
(*) Údaje/hodnoty pre iné naftové, pozrite Návod k obsluhe. (**) Pozrite si nižšie uvedené technické údaje motorového oleja a referenčné tabuľky s údajmi. (***) Pozrite si nižšie uvedené technické údaje chladiacej látky a referenčné tabuľky s údajmi. ŠPECIFIKÁCIE PRE AGIP ANTIFREEZE EXTRA Bod varu
Osvedčenia a špecifikácie °C/°F
170/338
CUNA NC 956-16 97
Bod varu v roztoku s 50% vody
°C/°F
110/230
FF.SS kat. 002/132
Bod zmrznutia v roztoku s 50% vody
°C/°F
-38/-36,4
ASTM D 1384
Farba
/
Tyrkysová modrá
Hustota pri 15°C
kg/l
1,13
ŠPECIFIKÁCIE AGIP SIGMA SUPER TFE 10W40
Osvedčenia a špecifikácie
KVALITA SAE
/
10W40
Viskozita pri 100°C/212°F
mm /s
14,5
API CH-4, CF/SL
Viskozita pri 40°C/104°F
mm2/s
107
MAN M 3277 + M3277 low ash
Viskozita pri 25°C/13°F
mPa/s
6.400
VW 505.00 level
Register viskozity
/
138
RVI RXD
Bod vzplanutia COC
°C/°F
220/428
CAT-TO 2
Bod tekutého stavu
°C/°F
-27/-16,6
ALLISON C-4
Hustota pri 15°C
kg/l
0,876
Mercedes Benz 228.5 + 229.1
2
ACEA E4, E5,E7, B4
VOLVO VDS2 MTU typ 3 ZF TE ML 04C DEUTZ DQC IV 05 level ISOTTA FRASCHINI Údaje o plnení
Hodnoty
Obsah palivovej nádrže
84 Litrov (22,2 USgal)
Hydraulický systém obsah olejovej nádrže
80 Litrov (21,1 USgal)
14
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
Údaje hydraulického systému
Hodnoty
Celková kapacita oleja hydraulického systému
101 Litrov (26,7 USgal)
Maximálny tlak hnacieho systému
350 Barov (5,076 psi)
Maximálny tlak systému chladiaceho ventilátora
180 Barov (2,611 psi)
Maximálny tlak systému príslušenstva
170 Barov (2,466 psi)
Maximálny tlak systému turbíny
110 Barov (1,595 psi)
Maximálny tlak systému riadenia
120 Barov (1,740 psi)
Typ oleja hydraulického systému
AGIP ARNICA 46 (*)(**)
Typ oleja pre čerpadlo prachového kontrolného systému
Agip Sigma Super TFE 10W40 (***)
Údaje elektrického systému
Hodnoty
Napätie sústavy
12 V
Batéria štartéra
12 V – 95 Ah
(*)
Ak chcete stroj používať pri teplotách nižších ako +10°C, nahraďte olej podobným olejom s viskozitou 32 cSt. Pri teplotách pod bodom mrazu používajte olej s ešte nižšou viskozitou. (**) Pozrite si nižšie uvedené technické údaje oleja hydraulického systému a referenčné tabuľky s údajmi. (***) Pre ďalšie podrobnosti si pozrite tabuľky motorového oleja. ŠPECIFIKÁCIE PRE AGIP ARNICA 46/32
Osvedčenia a špecifikácie 46
32
ISO-L-HV
Viskozita pri 100°C
mm2/s
45
32
ISO 11158
Viskozita pri +40°C
mm /s
7,97
6,40
AFNOR NF E 48603 HV
2
Register viskozity
/
150
157
AISE 127
Bod vzplanutia COC
°C
215
202
ATOS Tab. P 002-0/I
Bod tekutého stavu
°C
-36
-36
BS 4231 HSE
Hustota pri 15°C
kg/l
0,87
0,865
CETOP RP 91 H HV COMMERCIAL HYDRAULICS Danieli Standard 0.000.001 (AGIP ARNICA 22,46,68) EATON VICKERS I-286-S3 EATON VICKERS M-2950 DIN 51524 t.3 HVLP LAMB LANDIS-CINCINNATI P68, P69, P70 LINDE PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0 REXROTH RE 90220-1/11.02 SAUER-DANFOSS 520L0463
Údaje systému kontroly klimatizácie
Hodnoty
Typ plynu
Reclin 134A
Množstvo plynu
0,8 Kg
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
15
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
DIAGRAM HYDRAULICKEJ SÚSTAVY
SYSTÉM VODY
(Pozri Obr. AP) 1. Pravé zadné poháňané koleso 2. Ľavé zadné poháňané koleso 3. Čerpadlo hnacieho systému 4. Naftový motor 5. Motor odsávacieho ventilátoru 6. Chladič oleja hydraulického systému 7. Doplnkové tranzitné čerpadlo 8. Rozdeľovač odsávacieho ventilátoru 9. Kombinovaný filter hydraulického systému 10. Vratný filter hydraulického systému 11. Prioritný ventil 12. Ručná pumpa 13. Posilňovač riadenia 14. Valec riadenia 15. Motor odsávacieho ventilátoru 16. Zdvižný valec pravých dverí 17. Zdvižný valec ľavých dverí 18. Uzamykací valec pravých dverí 19. Uzamykací valec ľavých dverí 20. Valec recirkulácie vodného zásobníka 21. Ventil sacieho ventilátora 22. Zdvíhací valec zásobníka 23. Nádrž oleja hydraulického systému 24. Ukazovateľ hladiny systému hydraulického oleja 25. Vypúšťanie olejovej nádrže hydraulického systému 26. Plnenie olejovej nádrže hydraulického systému 27. Ventil vodnej pumpy 28. Hydraulický rozdeľovač radenia prevodových stupňov 29. Ventil regulácie tlaku kefy 30. Pumpa odsávacieho ventilátoru 31. Valec na rozširovanie pravej kefy 32. Valec na rozširovanie ľavej kefy 33. Pravý zdvižný valec odsávacieho otvoru 34. Ľavý zdvižný valec odsávacieho otvoru 35. Zdvižný valec pravej kefy 36. Zdvižný valec ľavej kefy 37. Valec vysypania pravého zásobníka 38. Valec vysypania ľavého zásobníka 39. Valec naklánenia 3. kefy 40. Valec na rozširovanie tretej kefy 41. Sekundárny elektrorozvádzač 42. Pravá predná listová pružina 43. Ľavá predná listová pružina 44. Hlavný elektro-rozvádzač 45. Valec zástery 46. Elektromagnetický ventil 3. kefy 47. 6-stupňový rozdeľovač 48. Motor na pohon pravej kefy 49. Motor na pohon ľavej kefy 50. Motor 3. kefy 51. Vodné čerpadlo 52. Valec zdvíhania 3. kefy 53. Uzamykací ventil 3. kefy
(Pozri Obr. AQ) 1. Vodné nádrže 2. Hydrant 3. Filter plniaceho systému 4. Filter vodného čerpadla 5. Vodné čerpadlo 6. Hlavný ventil 7. Rýchla spojka vodnej pištole 8. Vodná pištoľ 9. Ručná tryska hadice 10. 4-stupňový rozdeľovač 11. Ventil trysky ľavej/pravej kefy 12. Ventil trysky tretej kefy 13. Ventil trysky odsávacieho otvoru 14. Tryska pravej kefy 15. Tryska ľavej kefy 16. Tryska tretej kefy 17. Trysky odsávacieho otvoru 18. Plniaca hadica 19. 6-stupňový rozdeľovač 20. Ventil trysky hadice manuálneho nasávania 21. Kontrolný ventil
ELEKTRICKÉ POISTKY Zariadenie je vybavené tromi poistkovými skriňami (F3, F4 a F6) v kabíne a tromi maxi poistkami vo vnútri elektrickej skrinky (32, Obr. G). Na tomto mieste nižšie je uvedený zoznam obvodov chránených vyššie uvedenými poistkami. – F2: Poistka štartovania kabíny a motora (40 A) (33, Obr. G)
16-smerová skriňa s poistkami „F3“ (16, Obr. D) – – – –
– – – – – – – –
– – – –
16
33019476(2)2009-06 E
F3.1: Poistka klaksónu a stierača predného skla (10 A) F3.2: Poistka prívodu svetlometov, kombinovaného spínača a stropného svetla (25 A) F3.3: Poistka prívodu prerušovania signálu odbočenia a audio jednotky (15 A) F3.4: Poistka osvetlenia evidenčného čísla, pravého horného svetla jazdy, ľavého spodného svetla jazdy, ľavého zadného svetla jazdy a zvukového alarmu svetla (7,5 A) F3.5: Poistka ľavého horného svetla jazdy, ľavého dolného svetla jazdy, pravého zadného svetla jazdy a indikátora svetla jazdy (7,5 A) F3.6: Poistka napájania stretávacích svetiel (10 A) F3.7: Poistka napájania a indikátora diaľkových svetiel (10 A) F3.8: Voľná poistka F3.9: Voľná poistka F3.10: Poistka prerušovaného napájania signálu odbočenia (+30) (10 A) F3.11: Poistka blikajúceho svetla (10 A) F3.12: Poistka napájania ovládacieho panelu, kombinovaného spínača napájania riadiacej jednotky, napájania počítadla hodín a mikrospínača sedadla vodiča (5 A) F3.13: Poistka neutrálnej polohy pedála F3.14: Aktivovacia poistka riadiaceho relé napájania audio jednotky (+30) a napájania displeja kamery D+ (10 A) F3.15: Voľná poistka (10 A) F3.16: Poistka napájania snímača zásobníka (10 A)
RS 2200
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU 16-smerová skriňa s poistkami „F4“ (16, Obr. D) – – – – – – – – – – – – – – – –
F4.1: Voľná poistka F4.2: Aktivovacia poistka napájania pedálu pohonu a relé zapnutia systému pohonu (5 A) F4.3: Poistka voliteľného napájania (+30) (5 A) F4.4: Poistka brzdového svetla (10 A) F4.5: Poistka napájania pohonu stierača predného skla, kombinačného spínača, relé stieračov predného skla (15 A) F4.6: Poistka ventilu horúcej vody (10 A) F4.7: Voľná poistka F4.8: poistka zapnutia mikrospínača brzdového svetla, napájania palivového plaváka a snímača vzduchového filtra (7,5 A) F4.9: Poistka zdroja napájania spínača pracovného svetla (20 A) F4.10: Poistka zdroja napájania spínača regulácie výšky listovej pružiny (10 A) F4.11: Zdroj napájania dúchadla kabíny a ventilátora systému klimatizácie (25 A) F4.12: Poistka spínača zapnutia hydraulického systému (5 A) F4.13: Poistka pracovného svetla sacieho vstupu (15 A) F4.14: Poistka zadného pracovného svetla (10 A) F4.15: Poistka predného pracovného svetla F4.16: Voľná poistka
16-smerová skriňa s poistkami „F6“ (16, Obr. D) – – – – – –
F6.1: F6.2: F6.3: F6.4: F6.5: F6.6:
– – – – –
F6.7: F6.8: F6.9: F6.10: F6.11:
–
F6.12:
–
F6.13:
–
F6.14:
–
F6.15:
–
F6.16:
Poistka cigaretového zapaľovača (20 A) Poistka voliteľného napájania (7,5 A) Poistka diagnostickej zásuvky (15 A) (41, Obr. F) Voľná poistka (15 A) Voľná poistka (7,5 A) Poistka zdroja napájania ventilu motora, zdroja napájania AIA elektronickej dosky a odporu výstražného svetla (5 A) Poistka zdroja napájania EDC (5 A) Poistka zdroja napájania EDC Poistka kompresora (30 A) (35, Obr. G) Poistka ventilátora chladiča (20 A) Poistka zdroja napájania snímača prítomnosti vody v palive a diagnostickej zásuvky (+30) (5 A) Poistka snímača rýchlosti a mikrospínača zásobníka (10 A) Poistka zdroja napájania elektronickej riadiacej dosky rýchlosti prevodu (7,5 A) Poistka zapínania pracovného svetla a predchádzania naštartovaniu v pracovnom režime (10 A) Poistka spínača radiacej páky, 3. kefy a signalizácie pracovného režimu (10 A) Poistka sacieho vstupu a posunu kefy, posunu turbíny a zásobníka (10 A)
SLOVENSKY
POPISY ALARMU Alarmy zaznamenávané a zobrazované na displeji (32, Obr. E) sú zobrazené nižšie: – Voda v palive (11, Obr. I) – Skratovaný snímač hladiny paliva (12, Obr. I) – Otvorený snímač hladiny paliva (13, Obr. I) – Nadmerná teplota hydraulického oleja (14, Obr. I) – Nadmerná teplota chladiacej zmesi motora (15, Obr. I) (motor sa automaticky vypne) – Nadmerná teplota motorového oleja (16, Obr. I) (motor sa automaticky vypne) Externé alarmy sú signalizované rozsvietením červeného varovného svetla (26, Obr. E). Interných alarmov zaznamenávaných a zobrazovaných na displeji (32, Obr. E) je niekoľko. Príklad zobrazuje alarm pre zlyhanie pripojenia medzi AIA elektronickou doskou a CAN-BUS (17, Obr. I). Alarmy súvisiace s motorom sú označené číselným kódom (18, Obr. I). Ak je alarm závažný, na displeji bude zobrazené (32, Obr. E) vypnutie motora (19, Obr. I). Interné alarmy sú signalizované rozsvietením varovného svetla (26, Obr. E), ktoré sa sfarbí načerveno (neprerušovane), pokiaľ ide o vážnu poruchu, načerveno (bliká), pokiaľ ide o stredne závažnú poruchu, a naoranžovo, pokiaľ ide o ľahkú poruchu. Ak chcete získať podrobné informácie o jednotlivých alarmoch, pozrite si odsek Funkcie displeja. Ak chcete opraviť signalizované problémy, kontaktujte servisné stredisko Nilfisk a informujte nás o zobrazenom kóde alarmu.
PRÍSLUŠENSTVO/DOPLNKOVÉ VYBAVENIE
Okrem štandardného vybavenia možno stroj vybaviť nasledujúcim príslušenstvom/voliteľným vybavením, v závislosti od konkrétneho použitia stroja: – Verzia na zametanie vozovky: • Dostupné sú kefy s tvrdšími alebo mäkšími štetinami, v závislosti od vlastností podkladu. • Kamerové zariadenie • Zdvihák • Hasiaca súprava
6-smerová skriňa s poistkami „FX“ (16, Obr. D) – – – – – –
FX.1: Poistka hlavného relé a štartovacieho relé (50 A) (42, Obr. G) FX.2: Poistka žhaviča (40 A) (41, Obr. G) FX.3: Poistka ohrievača paliva (20 A) (35, Obr. G) FX.4: Poistka zdroja napájania kabíny (+30) (50 A) (34, Obr. G) FX.5: Voľná poistka (30 A) (33, Obr. G) FX.6: Poistka zdroja napájania kabíny (40 A) (31, Obr. G)
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
17
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
POUŽITIE VAROVANIE! Na niektorých miestach stroja sú nalepené štítky, ktoré označujú: – NEBEZPEČENSTVO – VÝSTRAHA – UPOZORNENIE – KONZULTÁCIA VAROVANIE! Tieto štítky zo žiadneho dôvodu nezakrývajte a v prípade poškodenia, ich okamžite nahraďte.
PRED SPUSTENÍM STROJA 1.
Ak je to potrebné, natankujte cez plniace hrdlo (9, Obr. F). UPOZORNENIE! Neplňte palivovú nádrž viac ako 4 cm od plniaceho otvoru, aby zostal priestor na zväčšenie objemu nafty v dôsledku tepelnej rozťažnosti. UPOZORNENIE! Používajte iba naftové palivo; nepoužívajte bio-naftu.
2.
Skontrolujte hladinu vody v nádržiach prachového systému a skontrolujte, ktoré symboly (12, Obr. H) sa zapnú: •
hlavná a prídavná nádrž sú plné
•
hlavná nádrž je prázdna a prídavná plná
•
hlavná a prídavná nádrž sú prázdne. Za týchto podmienok sa prachový kontrolný systém a vysokotlakový umývací systém do piatich sekúnd vypnú.
•
! chyba v prachovom kontrolnom systéme hladiny vody nádrže alebo vo vizualizačnom systéme. Kontaktujte servisné centrum Nilfisk. UPOZORNENIE! Bezpečnostný systém vypne vodné čerpadlo, ak hladina vody v nádržiach po dobu 10 sekúnd alebo viac nie je dostačujúca.
3. 4.
V prípade potreby vodu doplňte podľa odseku Napĺňanie/vyprázdňovanie vodnej nádrže prachového kontrolného systému. Skontrolujte, či nie sú otvorené žiadne dvierka alebo kryty, a že stroj je v bezchybnom prevádzkovom stave.
18
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
ŠTARTOVANIE A VYPÍNANIE NAFTOVÉHO MOTORA Štartovanie naftového motora 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Sadnite si na sedadlo vodiča (26, Obr. D) a skontrolujte, či je parkovacia brzda (3) zatiahnutá. Pomocou pák (28, 29, 30 a 35, Obr. D) nastavte sedadlo pre pohodlné sedenie tak, ako je to znázornené v odseku Nastavenie sedadla vodiča. Uvoľnite páku (20, Obr. E) a nastavte polohu volantu, ak je to potrebné. Nastavte spätné zrkadlá, aby ste ľahko videli zadné kolesá. Otočte plynovú páku (2, Obr. D) do polohy „MIN“ (úplne dozadu). Otočte radiacu páku chodu dopredu/dozadu (11, Obr. D) do neutrálnej polohy (stred). Uistite sa, že spínač zapínajúci hydraulický systém (31, Obr. E) je vypnutý (úplne stlačený na vrchnej časti). POZNÁMKA Stroj je vybavený senzorom, ktorý neumožňuje naštartovanie motora, keď je stlačený spínač (31, Obr. E).
8.
Skontrolujte, či nie je aktivované pohotovostné tlačidlo (20, Obr. E). VAROVANIE! Núdzové tlačidlo zastaví motor a zabráni v jeho naštartovaní.
9.
Upevnite si bezpečnostný pás (17, Obr. D). UPOZORNENIE! Pre bezpečnosť obsluhy musia byť bezpečnostné pásy vždy zapnuté.
POZNÁMKA Pri otočení kľúča zapaľovania do polohy ON, prvá stránka displeja (23, Obr. H) zobrazí symbol (22), ktorý varuje, že je nevyhnutné si zapnúť bezpečnostné pásy. 10. Vložte kľúč zapaľovania (6, Obr. D), otočte ho v smere hodinových ručičiek a držte ho v prvej polohe. Nasledujúce výstražné kontrolky sa rozsvietia: • Výstražné svetlo žhaviča predhrievania naftového motora (7, Obr. E) • Výstražné svetlo batérie (9, Obr. E) • Výstražné svetlo tlaku motorového oleja (4, Obr. E) • Výstražné svetlo parkovacej brzdy (3, Obr. E) Displej (32, Obr. E) automaticky zobrazuje postupne prvú stránku a potom prepravný režim, a to aj v prípade, ak je motor v prevádzke. Pre oboznámenie sa s voľbami displeja a jednotlivými informáciami sa, prosím, obráťte na časť o funkciách displeja. Keď výstražné svetlo žhaviča predhrievania (7, Obr. E) zhasne, otočte zapaľovacím kľúčom v smere hodinových ručičiek na koniec záberu, potom ho uvoľnite, keď sa naftový motor naštartuje. UPOZORNENIE! Najmä v oblastiach s nepriaznivými poveternostnými podmienkami počkajte niekoľko minút (približne 2 minúty) predtým, ako naštartujete motor, pretože varovné svetlo predhrievania sviečok signalizuje, že prebieha ohrev sviečok a paliva. UPOZORNENIE! Predpísané časy pre zahriatie zariadenia je potrebné dodržať, a to hlavne v náročných klimatických podmienkach, vyhnete sa tak zvýšenej produkcii dymu. UPOZORNENIE! Pri štartovaní naftového motora nenechávajte kľúč v štartovacej polohe príliš dlho (maximálne 20 sekúnd), aby sa nepoškodil štartér. Ak motor nenaštartoval, počkajte chvíľku než štartovanie zopakujte. Pred ďalším pokusom naštartovať motor, otočte zapaľovací kľúč proti smeru hodinových ručičiek do počiatočnej polohy. Ak motor ani po dvoch pokusoch nenaštartuje, nepokračujte v štartovaní a požiadajte o pomoc osobu zodpovednú za stroj. 11. Skontrolujte, či sú počas chodu motora všetky varovné svetlá vypnuté a nie sú zobrazené žiadne alarmy. 12. Nechajte motor bežať niekoľko minúť, čím mu umožníte sa zahriať a to najmä vtedy, keď je teplota vzduchu nízka.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
19
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
Zastavenie naftového motora 1. 2. 3.
Na stabilizovanie systému nechajte stroj bežať na voľnobeh niekoľko minút. Otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). VAROVANIE! Uistite sa, že spínač zapínajúci hydraulický systém (31, Obr. E) je vypnutý (úplne stlačený na vrchnej časti).
POUŽÍVANIE STROJA Stroj môže byť naštartovaný a nastavený na: – Prevozný režim – Pracovný režim Odpovedajúce postupy sú uvedené dole. VAROVANIE! Pri riadení sa vyhýbajte prudkým zmenám smeru, dávajte dobrý pozor a jazdite so strojom pri nízkej rýchlosti, a to najmä vtedy, keď je zásobník plný alebo pri prevádzke na svahoch. UPOZORNENIE! Pred začatím prevádzky stroja skontrolujte, či je správny tlak pneumatík [6 barov (87 psi)] a v prípade potreby ho nastavte.
Nastavenie stroja na prevozný režim UPOZORNENIE! Pred nastavením transportného režimu, skontrolujte, či na displeji nie sú zobrazené symboly pre jednotlivé alarmy alebo intervaly pre údržbu (32, Obr. E) (pozrite časť funkcie displeja). Pre prevoz stroja (bez zametania) je nutné nastaviť prevozný režim podľa nasledujúceho spôsobu: 1. Skontrolujte, či parkovacia brzda (3, Obr. D) je zatiahnutá. 2. Naštartujte motor podľa popisu v príslušnom odseku. 3. Skontrolujte, či zásobník (2, Obr. G) je položený a či výstražné svetlo (3, Obr. D) je vypnuté. POZNÁMKA Zdvíhanie a pokladanie zásobníka je signalizované zvukovým signálom.
UPOZORNENIE! Pri zdvihnutí zásobníka je maximálna rýchlosť stroja 5 km/h. Za týchto podmienok je citlivosť plynového pedála veľmi slabá, čo naznačuje, že sa stroj nepoužíva správne. 4.
Utiahnite odsávací otvor znížením dĺžky reťaze (1, Obr. S) uvoľnením koncového krúžku (2) a pripevnením jedného z nasledujúcich krúžkov (3) k úchytke pružiny (4). POZNÁMKA Týmto dosiahnete, že odsávací otvor nezostane ležať na zemi v prípade zlyhania hydraulického systému.
5.
Polohu 3. kefy utiahnite zapojením úchytky pružiny remeňa (1, Obr. S) k ramenu 3. kefy v príslušnom mieste (2).
20
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU 6.
SLOVENSKY
Vyberte rýchlosť pre prepravu: prvým stlačením spodnej časti spínača (21, Obr. E), bude zvolená „vysoká rýchlosť“ a bude možné jazdiť rýchlosťou až do 40 km/h, druhým stlačením spodnej časti spínača (21, Obr. E) bude zvolená „nízka rýchlosť“ a bude možné jazdiť rýchlosťou až do 25 km/h. UPOZORNENIE! Zmenu rýchlosti je možné vykonať len, ak: Radiaca páka (11, Obr. D) je v stredovej polohe (neutrál), brzdový pedál (4, Obr. D) je stlačený a stroj je zastavený. VAROVANIE! „Vysoká rýchlosť“ sa zobrazí taktiež rozsvietením spínača (21, Obr. E). POZNÁMKA Pri naštartovaní bude stroje nastavený na možnosť „nízka rýchlosť“. POZNÁMKA Vyššie uvedené postupy môžete vykonať len vtedy, ak je stroj vybavený systémom zmeny rýchlosti. V opačnom prípade má stroj maximálnu stálu rýchlosť 25 km/h.
7.
Zatlačte plynovú páku (2, Obr. D) dopredu, až do okamihu, keď displej (32, Obr. E) ukáže 2.300 ot./min. POZNÁMKA Ak počas prepravy dosiahnete hranicu 2.350 ot./min., bezpečnostná funkcia proti pretočeniu motora obmedzí prívod energie do motora, zatiaľ čo na displeji (32, Obr. E) bliká rýchlosť motora v zmysle signalizácie abnormálneho stavu.
8.
Otočte radiacu páku chodu dopredu/dozadu (11, Obr. D) smerom dopredu a pohnete sa dopredu alebo smerom dozadu a pohnete sa dozadu. Pri cúvaní zaznie bzučiak spiatočky. 9. Uvoľnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). 10. Postupne stláčajte plynový pedál (5, Obr. D). 11. Začnite sa so strojom pohybovať a držte ruky na volante (15, Obr. E). 12. Rýchlosť jazdy možno meniť z nulovej na maximálnu zvýšením sily, ktorou sa pôsobí na pedál. POZNÁMKA V prípade prekážok (chodníky a pod.) zdvihnite prednú časť stroja stlačením hornej časti spínača (27, Obr. E). Ak chcete stroj dať dole, stlačte a podržte spodnú časť spínača (27). UPOZORNENIE! Keď je stroj zdvihnutý, maximálna povolená rýchlosť je 5 km/h. VAROVANIE! Pri používaní tohto stroja nezabúdajte na to, že toto je stroj typu traktor alebo náves. VAROVANIE! Pri používaní tohto stroja sa uistite, že v blízkosti oblasti otáčajúcich sa častí stroja sa nenachádzajú žiadni ľudia.
Zastavenie stroja v režimu prevozu 1.
Na zastavenie stroja existujú 3 možnosti: • Pomaly uvoľňujte plynový pedál (brzda motora na všetkých štyroch kolesách). • Stlačte brzdový pedál (prevádzková brzda na všetkých štyroch kolesách). POZNÁMKA Pri stlačení pedálu bude zaradený neutrálny prevod stroja.
2. 3.
• Zatiahnite parkovaciu brzdu (núdzová brzda na predných kolesách). Páku plynu motora (2, Obr. D) otočte do polohy voľnobehu a nechajte ju v tejto polohe niekoľko minút, aby sa systém stabilizoval. Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. VAROVANIE! V prípade priameho ohrozenia obsluhy alebo iných osôb stlačte núdzové tlačidlo (19, Obr. E) a motor bude okamžite zastavený. Za normálnych okolností núdzové tlačidlo nepoužívajte na zastavenie motora.
4.
Aby ste stroj zastavili, vykonajte postupy uvedené v odseku Štartovanie a vypínanie naftového motora.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
21
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
Nastavenie a používanie stroja v pracovnom režime UPOZORNENIE! Pred nastavením pracovného režimu, skontrolujte, či na displeji nie sú zobrazené symboly pre jednotlivé alarmy alebo intervaly pre údržbu (32, Obr. E) (pozrite si časť Funkcie displeja). Nastavte stroj do pracovného režimu podľa nasledujúceho postupu: 1. Ak chcete uvoľniť 3. kefu, odstráňte úchytku pružiny remeňa (1, Obr. U) z ramena 3. kefy (5) a ventil (3) otvorte otočením páky o 90° (páka musí byť paralelne so zdvíhacím valcom (4)). UPOZORNENIE! Po skončení pracovného cyklu a spustení prepravného cyklu dotiahnite rameno 3. kefy zapnutím úchytky pružiny (1) a zatvorením ventilu (3). 2.
Odstráňte bezpečnostný kolík (1, Obr. V) ramena kefy (2) odstránením klinového čapu (3), aby ste povolili spúšťanie nadol pomocou príslušného ovládacieho prvku. Tento postup vykonajte na pravom aj ľavom ramene. UPOZORNENIE! Keď je pracovný cyklus ukončený a počas prepravy, nainštalujte bezpečnostný kolík (1, Obr. V) do oboch ramien kief.
3. 4. 5.
Ak sa naklonenie metly má zvýšiť alebo znížiť, podľa potreby priskrutkujte alebo odskrutkujte spojovaciu tyč (4, Obr. V). Naštartujte motor podľa popisu v príslušnom odseku. Stlačením hornej časti spínača (21, Obr. E) vyberte „nízku rýchlosť“. UPOZORNENIE! Zmenu rýchlosti je možné vykonať len, ak: Radiaca páka (11, Obr. D) je v stredovej polohe (neutrál), brzdový pedál (4, Obr. D) je stlačený a stroj je zastavený.
6. 7. 8. 9.
Otočte pákou plynu (2, Obr. D) do voľnobehu. Otočte potenciometer (12, Obr. E) do voľnobehu úplným otočením proti smeru hodinových ručičiek. Skontrolujte, či zásobník (2, Obr. G) je položený a či výstražné svetlo (8, Obr. E) je vypnuté. Skontrolujte a podľa potreby doplňte vodnú nádrž prachového systému, skontrolujte, ktoré symboly (12, Obr. H) sa na zariadení vypnú: •
hlavná a prídavná nádrž sú plné
•
hlavná nádrž je prázdna a prídavná plná
•
hlavná a prídavná nádrž sú prázdne. Za týchto podmienok sa prachový kontrolný systém a vysokotlakový umývací systém do piatich sekúnd vypnú.
•
! chyba v prachovom kontrolnom systéme hladiny vody nádrže alebo vo vizualizačnom systéme. Kontaktujte servisné centrum Nilfisk. UPOZORNENIE! Bezpečnostný systém vypne vodné čerpadlo, ak hladina vody v nádržiach po dobu 10 sekúnd alebo viac nie je dostačujúca.
10. Hydraulický systém zapnite stlačením spodnej časti spínača (31, Obr. E). VAROVANIE! Po zapnutí hydraulického systému dosiahne po stlačení spínača (31, Obr. E) rýchlosť motora automaticky hodnotu 1.100 ot./min. Dávajte veľký pozor pri jazde, pretože stroj náhle akceleruje. 11. Po otočení potenciometra (12, Obr. E) v smere chodu hodinových ručičiek je možné rýchlosť motora nastaviť až do 1.850 ot./ min. UPOZORNENIE! Ak vozidlo počas práce prekročí 1.950 ot./min., bezpečnostný systém zastaví prídavný systém a číslo počtu otáčok (1, Obr. H) bliká, čím upozorňuje na možnosť poruchy zariadenia.
22
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
12. Bočné kefy a odsávací ventilátor zapnite stlačením spodnej časti spínača (29, Obr. E) do druhej polohy. 13. Rýchlosť bočnej kefy nastavte otočením potenciometra (13, Obr. E) v smere chodu hodinových ručičiek. Po otočení potenciometra úplne proti smeru chodu hodinových ručičiek sa kefy nebudú otáčať. 14. Sací vstup a bočné kefy položte nadol stlačením a podržaním spodnej časti spínača (31, Obr. D). Pri pokladaní sa kefy rozšíria. UPOZORNENIE! Vyhýbajte sa zastavovaniu stroja na dlhší čas v tej istej polohe a s otáčajúcimi sa kefami: môže to spôsobiť nežiaduce poškodenie podlahy. 15. Ak sací vstup musí zostať zdvihnutý, použite reťaz (1, Obr. S). 16. Ak chcete nastaviť výšku, zmenšite dĺžku reťaze (1, Obr. S) uvoľnením koncového krúžku (2) a pripevnením jedného z nasledujúcich krúžkov (3) k úchytke pružiny (4). Zvoľte krúžok v závislosti od požadovanej výšky. 17. Ak potrebujete bočné kefy dotiahnuť a/alebo rozšíriť, stlačte buď spodnú alebo hornú časť spínača (31, Obr. D). 18. V prípade potreby zapnite vodné čerpadlo stlačením vrchnej časti spínača (28, Obr. E). Ak chcete odmerať prívod vody pre trysky kefy, použite ventil (8, Obr. D); ak chcete odmerať prívod vody pre trysky sacieho vstupu, použite ventil (10). 19. Ak chcete použiť 3. kefu, stlačte hornú alebo dolnú časť spínača (46, Obr. D), aby ste ju otočili v smere alebo proti smeru chodu hodinových ručičiek. Pri zametaní na pravej strane musí byť 3. kefa otočená proti smeru chodu hodinových ručičiek, v opačnom prípade musí byť otočená v smere chodu hodinových ručičiek. 20. Rameno 3. kefy dajte do správnych uhlov ku kabíne stlačením tlačidla (41, Obr. D) na riadiacej páke. 21. 3. kefu nakloňte stlačením spínača (44, Obr. D) na riadiacej páke. Kvôli zvýšeniu trenia je potrebné, aby ste kefu dali voči podlahe pod určitý uhol dopadu. 22. 3. kefu položte stlačením spínača (42, Obr. D) na riadiacej páke. Keď sa 3. kefa dotkne podlahy, predĺženie ramena 3. kefy sa úplne roztiahne doprava alebo doľava podľa rotácie v smere alebo proti smeru chodu hodinových ručičiek. Naklonenie 3. kefy upravte podľa potreby stlačením spínača (45, Obr. D) na riadiacej páke. 23. Čistiacu šírku 3. kefy nastavte zmenou polohy ramena (5, Obr. U). Po stlačení tlačidla (41, Obr. D) na riadiacej páke sa rameno presunie doprava; po stlačení tlačidla (40) sa rameno presunie doľava. 24. Ak chcete použiť vodnú trysku, otvorte ventil (9, Obr. D) a nastavte vodnú trysku. 25. Otočte radiacu páku chodu dopredu/dozadu (11, Obr. D) smerom dopredu a pohnete sa dopredu alebo smerom dozadu a pohnete sa dozadu. Pri cúvaní zaznie bzučiak spiatočky. 26. Parkovaciu brzdu uvoľnite pomocou páky (3, Obr. D). 27. Zametanie spustite držaním rúk na volante (15, Obr. E) a postupným stláčaním pedála (5, Obr. D) v jeho prednej časti. Rýchlosť jazdy možno meniť z nulovej na maximálnu zvýšením sily, ktorou sa pôsobí na pedál (5). Počas prevádzky stroj zbiera rovnako ľahké materiály, napríklad prach, papier, lístie a podobne, ako aj ťažké materiály napríklad kamene, fľaše a podobne. POZNÁMKA V prípade prekážok (chodníky a pod.) zdvihnite prednú časť stroja stlačením hornej časti spínača (27, Obr. E). Ak chcete stroj dať dole, stlačte a podržte spodnú časť spínača (27). UPOZORNENIE! Keď je stroj zdvihnutý, maximálna povolená rýchlosť je 5 km/h.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
23
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
Zber masívneho odpadu 1.
Pre zber masívneho odpadu zdvihnite zásterku sacieho vstupu stlačením tlačidla (38, Obr. D) na riadiacej páke. • Zapamätajte si, že kým je zásterka zdvihnutá, zvyšuje sa výkon odsávania stroja. • Ak chcete zásterku zatvoriť, stlačte tlačidlo (39, Obr. D) na riadiacej páke. POZNÁMKA Keď je zásobník plný, stroj nie je schopný zbierať prach a smeti.
2.
Po každom pracovnom cykle a kým je zásobník plný (2, Obr. G) musí sa vyprázdniť. V nasledujúcom odseku nájdete pokyny na vykonanie tohto postupu.
Zastavenie stroja v pracovnom režimu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Stroj zastavíte uvoľnením pedálu (5, Obr. D). Ak sa má stroj zastaviť rýchlo, stlačte aj pedál brzdy (4, Obr. D). Parkovaciu brzdu zatiahnite pomocou páky (3, Obr. D). Kefy a odsávací ventilátor vypnite otočením spínača (29, Obr. E) do strednej polohy. Sací vstup a bočné kefy úplne zdvihnite stlačením a podržaním hornej časti spínača (29, Obr. E). Predĺženie ramena 3. kefy zatvorte zmenou smeru jeho rotácie stlačením spínača (46, Obr. D). 3. kefu zdvihnite tlačidla (43, Obr. D) na riadiacej páke. Rameno 3. kefy zatvorte stlačením tlačidla (40, Obr. D) na riadiacej páke. Vodné čerpadlo prachového kontrolného systému vypnite stlačením spodnej časti spínača (28, Obr. E). Ak sú otvorené, zatvorte ventily prachového kontrolného systému (8, 9 a 10, Obr. D). Potenciometer nastavenia rýchlosti motora (12, Obr. E) otočte do polohy voľnobehu a stroj nechajte v tomto stave niekoľko minút, aby sa systém stabilizoval. Skontrolujte, či zásobník (2, Obr. G) je položený a či výstražné svetlo (8, Obr. E) je vypnuté. Hydraulický systém vypnite stlačením hornej časti spínača (31, Obr. E). Radiacu páku (11, Obr. D) otočte do strednej polohy. Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. VAROVANIE! V prípade priameho ohrozenia obsluhy alebo iných osôb stlačte núdzové tlačidlo (19, Obr. E) a motor bude zastavený. Za normálnych okolností núdzové tlačidlo nepoužívajte na zastavenie motora.
15. Svetlomety musia byť vypnuté. 16. Vystúpte zo stroja a bezpečnostné kolíky bočnej kefy dajte na ich pôvodné miesto (zapojené) a do pôvodnej polohy dajte uzamykaciu reťaz 3. kefy.
24
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
VYPRÁZDŇOVANIE ZÁSOBNÍKA Maximálna výška zásobníka pre vysypanie je 1.600 mm (63 in). Vysýpajte zásobník nasledujúcim spôsobom. 1. Stroj v pracovnom režime zastavte tak, ako je to znázornené v predchádzajúcom odseku. 2. Motor naštartujte tak, ako je to znázornené v príslušnom odseku a stroj prevezte do stanovenej oblasti vysypania. VAROVANIE! Vykonajte vysypanie zásobníka na pevnom a rovnom povrchu, aby ste zabránili nerovnováhe stroja. V blízkosti stroja, predovšetkým v blízkosti zásobníka, sa nesmú zdržiavať žiadne osoby (2, Obr. G). 3.
Hydraulický systém zapnite stlačením spodnej časti spínača (31, Obr. E). VAROVANIE! Po zapnutí hydraulického systému dosiahne po stlačení spínača (31, Obr. E) rýchlosť motora automaticky hodnotu 1.100 ot./min. Dávajte veľký pozor pri jazde, pretože stroj náhle akceleruje.
4.
Zásobník (2, Obr. G) opatrne zdvihnite stlačením a podržaním hornej časti tlačidla (24, Obr. E). POZNÁMKA Zdvíhanie a pokladanie zásobníka je signalizované zvukovým signálom.
UPOZORNENIE! Pri zdvihnutí zásobníka je maximálna rýchlosť stroja 5 km/h. Za týchto podmienok je citlivosť plynového pedála veľmi slabá, čo naznačuje, že sa stroj nepoužíva správne. 5.
Zásobník zdvihnite a potom ho vysypte stlačením a podržaním hornej časti tlačidla (22, Obr. E). Pri vysýpaní sa dvere otvoria automaticky, čím umožnia, aby sa odpad dostal von. UPOZORNENIE! Pri vyprázdňovaní zásobníka, ak sa zadné dvere otvárajú abnormálne, tak skontrolujte uzamykacie valce (1, Obr. W) odstránením dvierok (2). Rovnaký postup je možné vykonať na oboch stranách.
6. 7.
Po vysypaní je nevyhnutné, aby ste zásobník vyčistili tak, ako je to znázornené v kapitole Údržba. Zásobník vráťte do horizontálneho zásobníka stlačením a podržaním spodnej časti spínača (22, Obr. E). POZNÁMKA Vrátenie zásobníka je nevyhnutné, pretože stroj je vybavený snímačmi, ktoré zabraňujú pokladaniu zásobníka, ak nie je v horizontálnej polohe.
8.
Zásobník (2, Obr. G) úplne položte nadol stlačením a podržaním spodnej časti tlačidla (24, Obr. E) až pokým výstražné svetlo (3) nezhasne. 9. Odsávací ventilátor na niekoľko sekúnd zapnite stlačením spodnej časti spínača (30, Obr. E). Takýmto spôsobom sa zatvoria zadné dvierka zásobníka. 10. Ventilátor vypnite stlačením hornej časti spínača (30, Obr. E). 11. Stroj je pripravený na ďalšiu prevádzku.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
25
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
POUŽITIE ZADNEJ ODSÁVACEJ RÚRKY Používanie ručnej odsávacej hadice 1. 2. 3. 4.
Naštartujte motor podľa popisu v odseku Štartovanie naftového motora. Otočte pákou plynu (2, Obr. D) do voľnobehu. Otočte potenciometer (12, Obr. E) do voľnobehu úplným otočením proti smeru hodinových ručičiek. Hydraulický systém zapnite stlačením spodnej časti spínača (31, Obr. E). VAROVANIE! Po zapnutí hydraulického systému dosiahne po stlačení spínača (31, Obr. E) rýchlosť motora automaticky hodnotu 1.100 ot./min. Dávajte veľký pozor pri jazde, pretože stroj náhle akceleruje.
5.
Po otočení potenciometra (12, Obr. E) v smere chodu hodinových ručičiek je možné rýchlosť motora nastaviť až do 1.850 ot./ min. UPOZORNENIE! Ak vozidlo počas práce prekročí 1.950 ot./min., bezpečnostný systém zastaví prídavný systém a číslo počtu otáčok (1, Obr. H) bliká, čím upozorňuje na možnosť poruchy zariadenia.
6. 7. 8. 9. 10. 11.
Zásobník zdvihnite stlačením a podržaním vrchnej časti spínača (24, Obr. E). Nainštalujte redukciu (1, Obr. Q) (ktorá je vo vnútri kabíny) na prípojkovú trubku (2) medzi odsávacím otvorom a zásobníkom. Zásobník položte stlačením a podržaním spodnej časti spínača (24, Obr. E). Odsávací ventilátor zapnite stlačením spodnej časti spínača (30, Obr. E). Skontrolujte a v prípade potreby dolejte do nádrží prachového kontrolného systému vodu. Zapnite vodné čerpadlo stlačením vrchnej časti spínača (28, Obr. E). UPOZORNENIE! Zabezpečte, aby boli ventily trysiek kefy a sacieho vstupu zatvorené.
12. Hadicu (3, Obr. Q) vyberte z jej obalu v zadnej časti stroja a použite ju na zozbieranie prachu a odpadu. 13. Ak je to potrebné, otvorte guličkový ventil (4, Obr. Q), aby ste dodali vodu z trysky zadnej hadice.
POUŽITIE STIERAČA PREDNÉHO SKLA Aby ste zapli stierač predného skla, použite kombinačný spínač (22, Obr. D), ktorý má funkcie uvedené v kapitole Popis stroja.
POUŽITIE KÚRENIA KABÍNY 1. 2.
Nastavte teplotu vzduchu pomocou ovládacieho gombíka (25, Obr. D). Aby ste zvýšili teplotu vzduchu, otočte gombík v smere hodinových ručiciek. Upravte tok vzduchu pomocou ovládacieho gombíka (23, Obr. D). Je možné zvoliť si medzi tromi rýchlosťami. VAROVANIE! Neupchajte ventilačný otvor prietoku vzduchu (36, Obr. D).
POZNÁMKA V kabíne sa nachádza päť ventilačných otvorov.
26
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
POUŽITIE OVLÁDACIEHO SYSTÉMU KLIMATIZÁCIE V KABÍNE 1. 2. 3. 4.
Aby ste zapli systém ovládania klimatizácie, otočte gombík (24, Obr. D) do prvej polohy jeho otočením v smere hodinových ručičiek. Nastavte teplotu pomocou ovládacieho gombíka (24, Obr. D). Aby ste znížili teplotu vzduchu, otočte gombík v smere hodinových ručiciek. Upravte tok vzduchu pomocou ovládacieho gombíka (23, Obr. D). Je možné zvoliť si medzi tromi rýchlosťami. Aby ste vypli systém ovládania klimatizácie, otočte gombík (24, Obr. D) do pôvodnej polohy. VAROVANIE! Neupchajte ventilačný otvor prietoku vzduchu (36, Obr. D).
POZNÁMKA V kabíne sa nachádza päť ventilačných otvorov.
FUNGOVANIE SVETELNÉHO SYSTÉMU Aby ste zapli systém osvetlenia a signalizácie, použite spínač (17, Obr. E). V prvej polohe sa zapnú prevádzkové svetlá, v druhej polohe sa zapnú stretávacie svetlá. Aby ste zapli diaľkové svetlá, použite kombinačný spínač (22, Obr. D), ktorý má funkcie uvedené v kapitole Popis stroja.
PREVÁDZKA PRACOVNÉHO SVETLA 1. 2.
3.
Ak chcete zapnúť predné osvetlenie a signalizačný systém, stlačením spodnej časti spínača (31, Obr. E) zapnite hydraulický systém. Spínač (25, Obr. E) použite na zapnutie predných pracovných svetiel a pracovných svetiel sacieho vstupu. Ak spínač (25, Obr. E) otočíte do polohy „0“ (úplné stlačenie hornej časti), všetky predné pracovné svetlá sa vypnú. Ak spínač otočíte do polohy „1“ (stredná poloha), predné pracovné svetlá budú zapnuté. Ak je spínač otočený do polohy „2“ (úplné stlačenie spodnej časti), zapnú sa predné pracovné svetlá a pracovné svetlo sacieho vstupu. Spínač (16, Obr. E) použite na zapnutie zadných pracovných svetiel. Ak spínač (16, Obr. E) otočíte do polohy „0“ (úplné stlačenie hornej časti), zadné pracovné svetlá sa vypnú. Ak spínač (16, Obr. E) otočíte do polohy „1“ (úplné stlačenie spodnej časti), zadné pracovné svetlá sa zapnú.
FUNGOVANIE VAROVNÉHO OSVETLENIA Zapnite varovné osvetlenie pomocou prepínača (21, Obr. D).
NASTAVENIE SEDADLA VODIČA 1. 2. 3. 4.
Aby ste nastavili sedadlo vodiča (26, Obr. D) v horizontálnom smere, otočte páku (28) smerom von až do okamihu dosiahnutia pohodlnej polohy a následne páku uvoľnite. Aby ste nastavili odpruženie sedadla (26, Obr. D), otočte gombík (29). Aby ste odpruženie zvýšili, otáčajte gombík proti smeru hodinových ručičiek, aby ste odpruženie znížili, otáčajte gombík v smere hodinových ručičiek (pozrite sa na potlač na gombíku). Aby ste nastavili sklon operadla (26, Obr. D), otočte páku (30) smerom nahor až do okamihu dosiahnutia pohodlnej polohy a následne páku uvoľnite. Aby ste nastavili výšku sedadla (26, Obr. D) , otočte páku (35).
MONTÁŽ PODPORNEJ TYČE ZÁSOBNÍKA Pri práci pod zásobníkom namontujte podpornú tyč tak, ako je to znázornené nižšie: 1. Zásobník úplne zdvihnite stlačením vrchnej časti spínača (24, Obr. E). 2. Presuňte podpornú tyč z jej umiestnenia (1, Obr. M) smerom k presnej časti stroja, až pokým nedosiahnete koniec záberu. 3. Podpornú tyč (2, Obr. M) otočte smerom k podlahe. 4. Koniec podpornej tyče (3, Obr. M) dajte na zátku valca zdvíhania (4). 5. Na konci postupu dajte podpornú tyč do jej umiestnenia (1) vykonaním krokov 2, 3 a 4 v opačnom poradí.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
27
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
RUČNÉ ZDVÍHANIE ZÁSOBNÍKA Pre ručné zdvíhanie/pokladanie zásobníka (ak je naftový motor alebo hydraulický systém nefunkčný atď.) vykonajte nasledujúci postup.
Ručné zdvíhanie zásobníka Prejdite so strojom na pevný a rovný podklad. 1. Ak je zásobník plný, ručne ho vyprázdnite. 2. Ak je motor zapnutý, tak ho vypnite otočením kľúča zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom ho vytiahnite. 3. Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). 4. Otvorte pravú prednú vodnú nádrž (2, Obr. F) uvoľnením zarážok (16 a 17) imbusovým kľúčom d.8. 5. Odstráňte páku (20, Obr. F) ručného čerpadla (1, Obr. N). 6. Umiestnite páku (2, Obr. N) na svoje miesto na ručnom čerpadle (3). 7. Opatrne aktivujte čerpadlo (1, Obr. N) pákou (2) a zdvihnite zásobník dostatočne vysoko na to, aby bolo možné nainštalovať podpornú tyč (3, Obr. M).
Ručné pokladanie zásobníka 1. 2. 3.
Podpornú tyč (1, Obr. M) dajte na jej miesto. Zásobník položte uvoľnením odomykacej skrutky (4, Obr. N) na spodnej strane ručného čerpadla (1). Na uvoľnenie istiacej matice použitie nástrčný kľúč d.10 a povoľte skrutku imbusovým kľúčom d.3. Po položení zásobníka dotiahnite skrutku a istiacu maticu.
POUŽITIE VYSOKOTLAKOVÉHO ČISTIACEHO SYSTÉMU Stroj je vybavený vysokotlakovým vodným systémom, ktorý sa používa na umývanie stroja a na iné účely. Tento systém je napájaný z vodných nádrží prachového kontrolného systému. Nasledujúci postup sa týka použitia vysokotlakovej vodnej pištole. 1. Skontrolujte a podľa potreby doplňte vodnú nádrž prachového systému, skontrolujte, ktoré symboly (12, Obr. H) sa na zariadení vypnú: •
hlavná a prídavná nádrž sú plné
•
hlavná nádrž je prázdna a prídavná plná
•
hlavná a prídavná nádrž sú prázdne. Za týchto podmienok sa prachový kontrolný systém a vysokotlakový umývací systém do piatich sekúnd vypnú.
•
! chyba v prachovom kontrolnom systéme hladiny vody nádrže alebo vo vizualizačnom systéme. Kontaktujte servisné centrum Nilfisk. UPOZORNENIE! Bezpečnostný systém vypne vodné čerpadlá, ak hladina vody v nádržiach po dobu 10 sekúnd alebo viac nie je dostačujúca.
2. 3. 4.
Ak je to možné, prejdite so strojom na pevný a rovný podklad. Motor vypnite podľa popisu v príslušnom odseku. Otočte páku ventilu (4, Obr. O) o 90°, čím nasmerujete prúd vody smerom k vysokotlakovému čerpadlu. Páka musí byť v zvislej polohe (v pravom uhle k podlahe). UPOZORNENIE! Na konci postupu dajte páku do horizontálnej polohy (paralelne s podlahou).
28
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU 5. 6. 7. 8.
SLOVENSKY
Naštartujte motor podľa popisu v odseku Štartovanie naftového motora. Otočte pákou plynu (2, Obr. D) do voľnobehu. Otočte potenciometer (12, Obr. E) do voľnobehu úplným otočením proti smeru hodinových ručičiek. Hydraulický systém zapnite stlačením spodnej časti spínača (31, Obr. E). VAROVANIE! Po zapnutí hydraulického systému dosiahne po stlačení spínača (31, Obr. E) rýchlosť motora automaticky hodnotu 1.100 ot./min. Dávajte veľký pozor pri jazde, pretože stroj náhle akceleruje.
9.
Po otočení potenciometra (12, Obr. E) v smere chodu hodinových ručičiek je možné rýchlosť motora nastaviť až do 1.850 ot./ min. UPOZORNENIE! Ak vozidlo počas práce prekročí 1.950 ot./min., bezpečnostný systém zastaví prídavný systém a číslo počtu otáčok (1, Obr. H) bliká, čím upozorňuje na možnosť poruchy zariadenia.
10. Zapnite vodné čerpadlo stlačením vrchnej časti spínača (28, Obr. E). 11. Vodnú pištoľ s hadicou (1, Obr. O) vyberte z ľavej strany zásobníka (2, Obr. G). 12. Pripojte hadicu vodnej pištole (2, Obr. O) k nasávaciemu vstupu na zadnej strane stroja (3). VAROVANIE! Chráňte správne časti svojho tela (oči, vlasy, ruky atď.), kým vykonávate čistenie použitím vzduchu z kompresoru alebo vodnú pištoľ. 13. Použite vodnú pištoľ stlačením príslušného kohútika (5, Obr. O). 14. Po použití vodnej pištole vypnite vodné čerpadlo stlačením hornej časti spínača (28, Obr. E) a stlačením spúšťača (5) vypustite systém. 15. Po vypustení vykonajte kroky od 4 po 13 v opačnom poradí.
PLNENIE/VYPRÁZDNENIE VODNEJ NÁDRŽE PRACHOVÉHO KONTROLNÉHO SYSTÉMU Ak je to potrebné, naplňte/vyprázdnite vodné nádrže prachového kontrolného systému (2 a 3, Obr. F) a (5 a 6, Obr. G), ako je to naznačené nižšie. 1. Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). 2. Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. 3. Keď je nablízku hydrant, tak postupujte nasledovne: • Plniacu hadicu (40, Obr. G) vyberte z jej umiestnenia a pripojte ju k hydrantu. • Otvorte ventil hydrantu a naplňte nádrže. 4. Keď je nablízku prívod vody, použite hadicu a naplňte nádrže cez plniace uzávery (10, 11, 12, 13, Obr. G). 5. Ak nádrže (2 a 3, Obr. F) a (5 a 6, Obr. G) musia byť vyprázdnené, použite odtokové uzávery (8, Obr. F) a (9, Obr. G). POZNÁMKA Nádrže sú pripojené.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
29
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
VÝMENA KOLESA 1. 2. 3. 4. 5.
Skontrolujte, či je stroj na pevnej a rovnej ploche, hlavne ak je zásobník plný. Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). Skontrolujte, či sa stroj nemôže pohybovať s jedným kolesom zdvihnutým (parkovacia brzda funguje len u predných kolies). Ak to bude nutné, zablokujte stroj pomocou klinov umiestnených na kolesách a dotýkajúcich sa zeme. Použite hydraulický hever s minimálnou zdvižnou kapacitou 3 tony.
Demontáž/montáž zadného kolesa 1. 2. 3. 4.
Umiestnite hever (1, Obr. R) (nie je súčasťou dodávky) pod príslušné puzdro (2) označené štítkom, pod zadným rámom (3), ako to znázorňuje obrázok. Aktivujte starostlivo hever (1, Obr. R) pomocou páky (9) a zdvíhajte koleso (4), pokiaľ sa mierne neodlepí od zeme. Odstráňte montážne matice a následne odstráňte a vymeňte koleso. Pre montáž kolesa vykonajte kroky od 6 po 8 v opačnom poradí. Krútiaci moment montážnej matice na koleso: 200 N·m.
Demontáž/montáž predného kolesa 1. 2. 3. 4.
Umiestnite hever (5, Obr. R) (nie je súčasťou dodávky) pod príslušné puzdro (6) označené štítkom, pod predným rámom (7), ako to znázorňuje obrázok. Aktivujte starostlivo hever (5, Obr. R) pomocou páky (10) a zdvíhajte koleso (8), pokiaľ sa mierne neodlepí od zeme. Odstráňte montážne matice a následne odstráňte a vymeňte koleso. Pre montáž kolesa vykonajte kroky od 10 po 12 v opačnom poradí. Krútiaci moment montážnej matice na koleso: 200 N·m.
VLEČENIE STROJA Ak chcete stroj odtiahnuť, vykonajte nasledovné. 1. Vyprázdnite zásobník. Ak obsahuje malé množstvo materiálu, nie je nutné ju vyprázdňovať. 2. Uvoľnite parkovaciu brzdu (3, Obr. B). 3. Vypnite motor otočením kľúča zapaľovania (6, Obr. B) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom ho vytiahnite. 4. Stroj odtiahnite na krátku vzdialenosť tak, že ho pripevníte k vlečnému háku (28, Obr. F) označenému príslušným štítkom. UPOZORNENIE! Odťahovanie realizujte pri veľmi nízkej rýchlosti. 5.
Stroj odtiahnite na veľkú vzdialenosť tak, že pred pripojením stroja k vlečnému háku (28, Obr. F) uvoľnite skrutku obvádzača (2, Obr. T) na čerpadle pohonného systému (1, Obr. T). UPOZORNENIE! Odťahovanie realizujte pri veľmi nízkej rýchlosti.
POUŽITIE KAMERY (voliteľné) Videokamerový systém je možné zapnúť manuálne alebo automaticky s pomocou plynového pedálu. 1. Ak chcete upraviť polohu displeja (1, Obr. AO), odomknite páku (3) a znovu ja zamknite po dosiahnutí želanej polohy. 2. Ručná deaktivácia • Keď sa stroj nachádza v „neutrále“ (plynový pedál nie je stlačený), zapnite video systém (1, Obr. AO) a kamery (4 a 5), stlačte spínač (2), kým je zapaľovací kľúč (6, Obr. D) zasunutý. Displej postupne zobrazí predné a zadné kamery. 3. Automatická aktivácia • Keď je vložený kľúč zapaľovania (6, Obr. D), video (1, Obr. AO) a kamery (4 a 5) sa zapnú po otočení radiacej páky (11) dopredu/dozadu. Displej zobrazuje obrázky z prednej alebo zadnej kamery podľa toho, či je radiaca páka (11, Obr. D) nastavená do prevodu jazdy vpred alebo vzad. 4. Pre funkcie iných spínačov na displeji si pozrite príručku ku kamerovej súprave.
30
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
PO POUŽITÍ STROJA Po použití stroja ho uskladnite nasledovne: 1. Zásobník musí byť znížený (pozrite si odsek Používanie stroja). 2. Motor musí byť vypnutý (pozrite si odsek Štartovanie a vypínanie naftového motora). 3. Svetlá musia byť vypnuté. 4. Parkovacia brzda musí byť zatiahnutá. 5. Kľúč zapaľovania musí byť vybratý.
PREPRAVA PROSTREDNÍCTVOM PRÍVESU Pri preprave stroja pripevnite vhodné remene ku kotvám stroja, pomocou ktorých stroj pevne pripevníte k prepravnému prostriedku. VAROVANIE! Zakotvenie stroja musí robiť kvalifikovaný personál.
Upevnenie stroja na korbe prívesu Pre zakotvenie stroja v prípade prevozu na prívese postupujte podľa nasledovného postupu: 1. Nastavte stroj do režimu prevozu (pozrite postup v odpovedajúcom odseku). 2. Vytiahnite zapaľovací kľúč (6, Obr. D). 3. Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). 4. Zatvorte všetky dvierka, kryty atď. 5. Pripevnite stroj ku korbe prívesu pomocou vhodných remeňov (1, Obr. B), ako je to znázornené na Obr. B. 6. Zablokujte kolesá pomocou klinov (2, Obr. B).
Presun stroja na korbe prívesu Aby ste presunuli stroj na korbe prívesu, vykonajte nasledujúce postupy: 1. Použite vysokozdvižný vozík s dostatočnou zdvižnou kapacitou (35/40 metrických centov). 2. Umiestnite vysokozdvižný vozík na vyznačené body na korbe prívesu. UPOZORNENIE! Ak bude vysokozdvižný vozík umiestnený na odlišné body, tak môže dôjsť k strate rovnováhy stroja.
SKLADOVANIE STROJA Ak sa stroj nebude používať viac ako 30 dní, vykonajte nasledovné: 1. Pripravte stroj ako je zobrazené v odseku Po použití stroja. 2. Skladujte stroj v dome, na čistom a suchom mieste, chránenom pred špatným počasím a s nasledujúcimi vlastnosťami: • Teplota: +1°C až +50°C • Vlhkosť: max. 95% 3. Odpojte zápornú koncovku batérie. 4. Zachádzajte s naftovým motorom podľa popisu v príslušnom odseku Návodu.
POČIATOČNÉ OBDOBIE POUŽÍVANIA Po počiatočnom období používania (prvých 8 hodín) sa musia vykonať nasledujúce postupy: 1. Skontrolujte upevňujúce a spojujúce časti, či sú správne utiahnuté. Skontrolovať stav a tesnosť viditeľných častí stroja. 2. Vždy vykonávajte kontroly a výmeny dielov, ktoré sú uvedené v Tabuľke plánovanej údržby.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
31
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
ÚDRŽBA
Maximálnu životnosť stroja a maximálnu prevádzkovú bezpečnosť dosiahnete správnou a pravidelnou údržbou. V nasledujúcej tabuľke je uvedená plánovaná údržba. Uvedené intervaly môžu závisieť od príslušných pracovných podmienok, ktoré musí definovať osoba zodpovedná za údržbu. VAROVANIE! Aby ste vykonali postupy údržby, vypnite stroj (vyberte kľúč zapaľovania) a otočte spínač uvoľnenia batérie (37, Obr. G) do polohy OFF (VYPNUTÉ) (pozrite si Obr. X). Okrem toho si pozorne prečítajte pokyny v kapitole o Bezpečnosti pred tým, ako začnete vykonávať údržbové úkony. VAROVANIE! Pri vykonávaní postupov údržby, ktoré vyžadujú zdvíhanie zásobníka musí byť zapojená podporná tyč (1, Obr. M). Pozrite si postup v odseku Montáž podpornej tyče zásobníka. UPOZORNENIE! Nevykonávajte postupy údržby, keď je aktivované zdvižné zariadenie stroja (listové pružiny na konci ťahu).
POZNÁMKA Pri vykonávaní úkonov údržby používajte len originálne náhradné diely.
POZNÁMKA Displej (32, Obr. E) je naprogramovaný pre zobrazovanie vypršaného času alebo takmer uplynutého času pre údržbu, a to pomocou príslušných symbolov
. Údržbu je potrebné previesť pri 150 a 500 hodinách (pozri časť o funkcii displeja).
Všetky operácie pri bežnej i mimoriadnej údržbe musia robiť kvalifikovaní pracovníci alebo autorizované Servisné stredisko. Tento návod obsahuje Tabuľku plánovanej údržby a popisuje len najjednoduchšie a najbežnejšie údržbové postupy. Ostatné pracovné postupy údržby, ktoré sú súčasťou tabuľky plánovanej údržby, alebo práce na mimoriadnej údržbe nájdete v servisnom návode, ktorý je k dispozícii k nahliadnutiu v každom servisnom stredisku.
TABUĽKA PLÁNOVANEJ ÚDRŽBY Po dlhých obdobiach
Údržba
Po kaž- Po kažPo dých 40 dých každom hodi150 hopoužití nách dinách
Po každých 200 hodinách
Po každých 300 hodinách
Po každých 500 hodinách
Kontrola úrovne oleja v motore Kontrola hladiny brzdovej kvapaliny Kontrola úrovne oleja hydraulického systému Kontrola úrovne chladiacej látky motoru Čistenie vzduchového filtra motora Čistenie vzduchového filtra cyklónového bloku Čistenie filtra častíc Regenerácia filtra častíc
(9)
Výmena čističa vzduchu motora Kontrola rebra kombinovaného chladiča Čistenie rebra kombinovaného chladiča Kontrola chladenia
(6)(7)
Utiahnutie hlavy valca motora
32
(2)
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
Po každých 800 hodinách
Po každých 1.000 hodinách
Po každých 1.500 hodinách
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
Údržba
Po dlhých obdobiach
Po kaž- Po kažPo dých 40 dých každom hodi150 hopoužití nách dinách
Po každých 200 hodinách
Po každých 300 hodinách
Po každých 500 hodinách
Kontrola žhavičov
(2)
Kontrola vstrekovača
(2)
Výmena palivového filtra
SLOVENSKY Po každých 800 hodinách
Po každých 1.000 hodinách
Po každých 1.500 hodinách
(8)
Inštalácia motorového paliva a utiahnutie skrutky Výmena remeňa alternátora
(6)
Kontrola napnutia remeňa alternátora
(6)(7)
Kontrola napnutia remeňa kompresora
(6)(7)
Výmena chladiacej látky motora
(3)(6)
Čistenie predfiltra paliva Kontrola karbónovej kefy štartéra
(2)
Výmena motorového oleja
(7)(8)(5)
Výmena olejového filtra vznetového motora
(7)(8)
Kontrola turbonabíjačky
(2)
Kontrola tesnenia hadice Výmena brzdovej kvapaliny
(4)(6)
Kontrola olejového filtra pumpy hnacieho systému Výmena olejového filtra hydraulického systému Výmena oleja v hydraulickom systéme Mazanie osi listovej pružiny Mazanie otočného kĺbu Mazanie guľovitého kĺbu zdviháka Výmena pásu systému ovládania klimatizácie
(6)
Výmena filtra vzduchu kabíny Kontrola tlaku chladiaceho plynu
(6)
Výmena chladiaceho plynu
(3)(9)
Výmena fľaše chladiaceho plynu
(3)(9)
Kontrola svetelného systému Čistenie recyklačného systému Kontrola tlaku pneumatík Čistenie vodného filtra Výmena filtra vodnej nádrže Výmena filtra vodného čerpadla Čistenie trysiek
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
33
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU Po dlhých obdobiach
Údržba
Po kaž- Po kažPo dých 40 dých každom hodi150 hopoužití nách dinách
Po každých 200 hodinách
Po každých 300 hodinách
Po každých 500 hodinách
Po každých 800 hodinách
Po každých 1.000 hodinách
Po každých 1.500 hodinách
Kontrola hladiny oleja v čerpadle prachového kontrolného systému Výmena oleja v čerpadle prachového kontrolného systému Výmena tesnenia, kĺbu a ventilu
(6) (1)(6)
Výmena kief Výmena tesnenia spodnej zásterky odsávacieho otvoru Výmena tesnenia vrchnej zásterky odsávacieho otvoru Výmena postranného tesnenia na odsávacom otvore Výmena tesnenia zásterky Výmena postranného tesnenia Výmena tesnenia zadných dverí Výmena tesnenia prípojkovej trubky Kontrola konektorov batérie
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
Po každých 1.000 hodinách Údržbu musí vykonávať autorizované servisné stredisko VM Motori Každé 2 roky Po každých 2.500 hodinách Pri zvláštnych prevádzkových podmienkach v prašnom prostredí a pri vysokom zaťažení je potrebné olej vymieňať každých 150 hodín. Pre postup sa pozrite do používateľskej príručky v akomkoľvek servisnom stredisku spoločnosti Nilfisk. Po prvých 50 hodinách Každý rok Kontaktujte servisné strediská Nifilsk
BEŽNÁ ÚDRŽBA ČISTENIE ZÁSOBNÍKA VAROVANIE! Chráňte správne časti svojho tela (oči, vlasy, ruky atď.), kým vykonávate čistenie použitím vzduchu z kompresoru alebo vodnú pištoľ. Vyprázdnite zásobník, stroj odvezte do oblasti určenej na čistenie/umývanie a vykonajte nasledovný postup: 1. Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). 2. Zdvihnite a otvorte zásobník, ako je to uvedené v príslušnom odseku. 3. Podpornú tyč (1, Obr. M) namontujte tak, ako je to znázornené v príslušnom odseku. 4. Zásobník vyčistite pomocou tlakovanej vody. Ak používate vysokotlakový čistiaci systém stroja, tak sa riaďte pokynmi uvedenými v príslušnom odseku. 5. Skontrolujte, či je recyklačný systém čistý. Vnútri objímky (1, Obr. Z) spustite vodnú trysku; voda musí vychádzať pod kabínou, v blízkosti sacieho vstupu. Ak k tomu nedôjde, očistite hadice recyklačného systému. 6. Vnútri objímky (1, Obr. Z) spustite vodnú trysku a nechajte vodu vychádzať z objímky (2). Vnútri objímky (3, Obr. Z) spustite vodnú trysku a vodu nechajte vychádzať pod kabínou, v blízkosti sacieho vstupu.
34
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
KONTROLA ÚROVNE OLEJA HYDRAULICKÉHO SYSTÉMU 1. 2. 3.
Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). Indikátor (3, Obr. G) musí ukazovať, že olejová nádrž hydraulického systému je plná. Ak je to potrebné, odstráňte uzáver (14, Obr. G) a doplňte olej. Použite druh oleja, ktorý je uvedený v kapitole o Technických údajoch. POZNÁMKA Doplňte olej toho istého typu, ako je olej v nádrži.
KONTROLA VYČISTENIA REBIER KOMBINOVANÉHO CHLADIČA VAROVANIE! Chráňte správne časti svojho tela (oči, vlasy, ruky atď.), kým vykonávate čistenie použitím vzduchu z kompresoru alebo vodnú pištoľ. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Premiestnite stroj na pevný a rovný povrch a zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). Zásobník zdvihnite spôsobom uvedeným v odseku Používanie stroja. Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. Nainštalujte podpornú tyč (1, Obr. M). Vyčistite rebrá kombinovaného chladiča (15, Obr. G) pomocou stlačeného vzduchu (maximálne 6 barov). Ak to bude nutné, zamerajte vzduch z kompresora v opačnom smere chladiaceho vzduchu. Vnútri v chladiči (15, Obr. G) skontrolujte, či sa ventilátor otáča voľne. Vykonajte kroky 3 až 6 v opačnom poradí.
KONTROLA HLADINY BATÉRIOVEJ KVAPALINY VAROVANIE! Chráňte správne časti svojho tela (oči, vlasy, ruky atď.), kým vykonávate kontrolu batérie a čistenie. 1. 2. 3.
Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). Zásobník zdvihnite spôsobom uvedeným v odseku Používanie stroja. Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. 4. Nainštalujte podpornú tyč (1, Obr. M). 5. Pre odpojenie batérie (18, Obr. F) otočte kľúčom uvoľňovacieho zariadenia (37, Obr. G) a potom ju vyberte (pozri Obr. X). 6. Skontrolujte farbu hygrometra (1, Obr. Y); ak je zelený, batéria je v poriadku, ak je červený: • Batériu musíte doplniť destilovanou vodou • Batériu musíte nabiť. Ak je hygrometer stále sfarbený na červeno, batériu musíte vymeniť. 7. Ak je to nutné, očistite batériu. 8. Skontrolujte, či sú konektory batérie dostatočne dotiahnuté a či nie sú zoxidované. 9. Batériu vložte nasadením a otočením kľúča smerom z uvoľňovacieho zariadenia (37, Obr. G) do horizontálnej polohy. 10. Odstráňte podpornú tyč (1, Obr. M) a spustite zásobník nadol, ako je to uvedené v odseku Používanie stroja.
KONTROLA HLADINY BRZDOVEJ KVAPALINY 1. 2. 3. 4. 5.
Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. Skontrolujte, či je hladina kvapaliny v nádrži (18, Obr. D) v rozsahu medzi značkami MIN (MINIMUM) a MAX (MAXIMUM). Ak je to nutné, doplňte palivo toho istého typu, ako je v potrubí. Typ používaného paliva: DOT4. Množstvo oleja: 0,7 Litrov (0,2 USgal).
KONTROLA FUNKCIE VÝSTRAŽNEJ HÚKAČKY SPÄTNÉHO CHODU Skontrolujte či znie príslušná zvuková signalizácia, keď je zaradená spiatočka.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
35
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
KONTROLA TLAKU PNEUMATÍK 1. 2. 3.
Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. Tlak v pneumatikách by mal byť nasledujúci: • Predné pneumatiky: 6,0 Barov (87 psi) • Zadné pneumatiky: 6,0 Barov (87 psi) VAROVANIE! Dodržujte odporúčaný tlak pneumatík, ktorý je uvedený na príslušných štítkoch. Klasifikácia výrobcu je založená na bežnej prevádzkovej rýchlosti a bežnej klasifikácii zaťaženia, ktorá sa odlišuje od skutočného použitia stroja.
KONTROLA ČINNOSTI PARKOVACEJ BRZDY Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D) a skontrolujte, či správne funguje. Skontrolujte tiež, či brzda funguje rovnakým spôsobom na obidvoch predných kolesách. V prípade potreby nastavenia kontaktujte servisné stredisko Nifilsk.
KONTROLA ÚROVNE OLEJA V MOTORE 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. Nechajte motor vychladnúť. Otvorte ľavú prednú vodnú nádrž (5, Obr. G) uvoľnením vrchnej a spodnej zarážky (39 a 38) pomocou imbusového kľúča d.8. Skontrolujte hladinu oleja ako je popísané v Návode pre obsluhu naftového motora. Ak je to potrebné, tak ju doplňte rovnakým typom oleja. Pozrite si kapitolu Technické údaje.
KONTROLA ÚROVNE CHLADIACEJ LÁTKY V NAFTOVOM MOTORE 1. 2. 3. 4.
Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. Skontrolujte, či je hladina chladiacej látky v expanznej nádrži (1, Obr. G) v rozsahu medzi značkami MIN a MAX (1 a 2, Obr. AB). Ak je to potrebné, na doplnenie použite uzáver plniaceho otvoru (3, Obr. AB). Použite rovnaký typ chladiacej kvapaliny alebo jej ekvivalent. Pozrite si kapitolu Technické údaje.
MAZANIE POHYBLIVÝCH ČASTÍ Pohyblivé časti namažte pomocou mazníc označených príslušnými štítkami. Množstvo mazadla, ktoré sa má aplikovať: – 4 - 5 pumpnutí, ak sa jedná o ručnú pumpu. – 15 - 20 sekúnd vstreku ak sa jedná o vzduchovú pumpu. Oblasti mazania sú nasledovné: – Pravá a ľavá postranná predná listová pružina (1, Obr. AA) – Pravá a ľavá postranná zadná listová pružina (2, Obr. AA) – Otočný kĺb (3 a 4, Obr. AA) – Koniec valca riadenia (5, Obr. AA)
KONTROLA HLADINY OLEJA V ČERPADLE PRACHOVÉHO KONTROLNÉHO SYSTÉMU 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. Otvorte ľavú prednú vodnú nádrž (5, Obr. G) uvoľnením vrchnej a spodnej zarážky (39 a 38) pomocou imbusového kľúča d.8. Použite indikátor hladiny (5, Obr. AD) na skontrolovanie toho, či olej vo vnútri čerpadla (1) prachového kontrolného systému je blízko maximálnej úrovne. Ak indikátor nie je možné použiť, odskrutkujte uzáver plniaceho otvoru (2, Obr. AD) a skontrolujte, či je hladina oleja medzi značkami MIN a MAX (4 a 3). Ak to bude nutné, vyberte zátku (2, Obr. AD) a doplňte kvapalinu. Použite druh oleja, ktorý je uvedený v kapitole o Technických údajoch.
36
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
ČISTENIE/VÝMENA TRYSKY RUČNEJ ODSÁVACEJ HADICE 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. Odskrutkujte hadicu (1, Obr. AC) od koncovky (2). Odskrutkujte koncovku (2, Obr. AC) od rúčky (3). Odskrutkujte trysku (4, Obr. AC) od koncovky (2). Vyčistite trysku (4, Obr. AC) pomocou stlačeného vzduchu alebo ju vymeňte.
ČISTENIE/VÝMENA TRYSKY KEFY 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. Vyskrutkujte prsteňovú maticu (1, Obr. AE). Vyčistite trysku (2, Obr. AE) a filter (3) pomocou stlačeného vzduchu, potom odstráňte vápnikové usadeniny alebo vymeňte filter (3) a/alebo trysku (2), podľa potreby. Nainštalujte filter (3, Obr. AE) a trysku (2), potom ich zatiahnite pomocou prstencovej matice (1). Postup vykonajte na oboch bočných kefách a na 3. kefe.
ČISTENIE/VÝMENA TRYSKY ODSÁVACIEHO OTVORU 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Spustite nadol otvor odsávania stlačením a podržaním spodnej časti spínača (47, Obr. D). Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. Odstráňte koncovku (1, Obr. AF) a hadicu z puzdra odsávacieho otvoru (2). Odskrutkujte trysku (3, Obr. AF) od koncovky (1). Vyčistite trysku (3, Obr. AF) pomocou stlačeného vzduchu alebo ju vymeňte.
VÝNIMOČNÁ ÚDRŽBA VÝMENA OLEJA A FILTRA HYDRAULICKÉHO SYSTÉMU VAROVANIE! Olej hydraulického systému je vysoko leptavý, noste preto gumové rukavice. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). Zásobník zdvihnite spôsobom uvedeným v odseku Používanie stroja. Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. Nainštalujte podpornú tyč (1, Obr. M). Otvorte pravú prednú vodnú nádrž (2, Obr. F) uvoľnením vrchnej a spodnej zarážky (16 a 17) pomocou imbusového kľúča d.8. Nádobu vhodnú na zber oleja umiestnite na pravú stranu stroja tak, aby ju bolo možné naplniť cez odtokový uzáver oleja hydraulického systému (19, Obr. F). Odskrutkujte a odstráňte odtokový uzáver (19, Obr. F) a potom vypustite úplne všetok olej z hydraulického systému. Po skončení vypúšťania naskrutkujte uzáver naspäť (19, Obr. F). Odstráňte uzáver olejovej nádrže (14, Obr. G). Odstráňte kryt odtokového filtra (18, Obr. G). Odstráňte súpravu filtračných prvkov (6, Obr. AG). Odstráňte veko filtra (7, Obr. AG) z filtračného prvku (8) a vymeňte ho. Vykonajte kroky 9 až 11 v opačnom poradí. Odstráňte kryt vratného filtra (19, Obr. G). Odstráňte súpravu filtračných prvkov (1, Obr. AG). Oddeľte pružinu (2, Obr. AG) od súpravy filtračných prvkov (3). Odstráňte filtračný prvok (4, Obr. AG) z puzdra (5) a vymeňte ho. Vykonajte kroky 13 až 16 v opačnom poradí. Naplňte olejovú nádrž hydraulického systému (4, Obr. G) cez plniaci uzáver (14). Použite druh oleja, ktorý je uvedený v kapitole o Technických údajoch. VAROVANIE! Olej a filtre by mali byť správne zlikvidované podľa platných zákonov o životnom prostredí.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
37
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
VÝMENA ZÁSTERKY ODSÁVACIEHO OTVORU V prípade, ak sú zásterky potrhané alebo opotrebované, tak ich vymeňte, ako je to znázornené nižšie: 1. Naštartujte motor podľa popisu v príslušnom odseku. 2. Zdvihnite otvor odsávania stlačením spodnej časti spínača (29, Obr. E). 3. Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). 4. Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. 5. Odstráňte 4 skrutky (2, Obr. AI) a platňu (3). Vymeňte tesnenie (1, Obr. AI) a potom nainštalujte komponenty. 6. Odstráňte 2 skrutky (4, Obr. AI) a platňu (5). Vymeňte tesnenie (6, Obr. AI) a potom nainštalujte komponenty. 7. Odstráňte 4 skrutky (7, Obr. AI) a platňu (8). Vymeňte tesnenie (9, Obr. AI) a potom nainštalujte komponenty. 8. Odstráňte 2 matice (10, Obr. AI) za pevného držania 2 skrutiek (11) vo vnútri odsávacieho otvoru. Odstráňte platňu (12, Obr. AI), vymeňte tesnenie (13) a potom nainštalujte komponenty. 9. Odstráňte 4 matice (14, Obr. AI) a platňu (15). Vymeňte tesnenie (16, Obr. AI) a potom nainštalujte komponenty.
VÝMENA KIEF V prípade, ak sú kefy opotrebované, tak ich vymeňte, ako je to znázornené nižšie: 1. Naštartujte motor podľa popisu v príslušnom odseku. 2. Kefy zdvihnite stlačením a podržaním vrchnej časti spínača (29, Obr. E). 3. Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). 4. Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. 5. Odstráňte skrutku (1, Obr. AK), aby ste oddelili súpravu kefy od pohyblivej násady (2). Aby ste kefu (5, Obr. AK) oddelili, odstráňte 3 matice (3) za pevného držania 3 skrutiek (4). 6. Vymeňte kefu (5, Obr. AK). 7. Vykonajte postup popísaný v kroku 5 v opačnom postupe.
VÝMENA TESNENIA PRÍPOJKOVEJ TRUBKY V prípade, ak je tesnenie odsávacieho otvoru opotrebované, tak ho vymeňte, ako je to znázornené nižšie: 1. Naštartujte motor podľa popisu v príslušnom odseku. 2. Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). 3. Zásobník zdvihnite spôsobom uvedeným v odseku Používanie stroja. 4. Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. 5. Nainštalujte podpornú tyč (1, Obr. M). 6. Odstráňte tesnenie (1, Obr. AH). 7. Dôkladne vyčistite okraj hadice (2, Obr. AH) a naneste vrstvu tmelu (silikónu). 8. Nainštalujte nové tesnenie a zapečaťte oba konce tesnenia spolu pomocou tmelu. 9. Odstráňte podpornú tyč (1, Obr. M) a spustite zásobník nadol, ako je to uvedené v odseku Používanie stroja.
VÝMENA MOTOROVÉHO OLEJA 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Prejdite so strojom na pevný a rovný podklad. Zásobník zdvihnite stlačením a podržaním vrchnej časti spínača (24, Obr. E). Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). Podpornú tyč zásobníka namontujte tak, ako je to znázornené v odseku Montáž podpornej tyče zásobníka. Vymeňte olej ako je popísané v Návode pre obsluhu naftového motora. POZNÁMKA Použite olej toho istého typu, ako je olej v motore. Pozrite si Údaje naftového motora v kapitole Technické údaje.
VAROVANIE! Olej a filtre by mali byť správne zlikvidované podľa platných zákonov o životnom prostredí.
UPOZORNENIE! Pri výmene motorového oleja musíte vymeniť vložku olejového filtra.
38
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
VÝMENA OLEJOVÉHO FILTRA V MOTORE 1. 2. 3. 4. 5.
Prejdite so strojom na pevný a rovný podklad. Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). Otvorte ľavú prednú vodnú nádrž (5, Obr. G) uvoľnením vrchnej a spodnej zarážky (39 a 38) pomocou imbusového kľúča d.8. Vymeňte vložku olejového filtra ako je popísané v Návode pre obsluhu naftového motora. POZNÁMKA Vždy používajte originálne náhradné diely.
VAROVANIE! Olej a filtre by mali byť správne zlikvidované podľa platných zákonov o životnom prostredí. 6.
Uzatvorte ľavú prednú vodnú nádrž (5, Obr. G) a zatiahnite vrchnú a spodnú zarážku (39 a 38).
VÝMENA ČISTIČA VZDUCHU MOTORA VAROVANIE! Chráňte správne časti svojho tela (oči, vlasy, ruky atď.), kým vykonávate čistenie použitím vzduchu z kompresoru alebo vodnú pištoľ. 1. 2. 3.
Prejdite so strojom na pevný a rovný podklad. Zásobník zdvihnite stlačením a podržaním vrchnej časti spínača (24, Obr. E). Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. 4. Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). 5. Podpornú tyč zásobníka namontujte tak, ako je to znázornené v odseku Montáž podpornej tyče zásobníka. 6. Otvorte pravú prednú vodnú nádrž (2, Obr. F) uvoľnením vrchnej a spodnej zarážky (17 a 16) pomocou imbusového kľúča d.8. 7. Odstráňte kryt vzduchového filtra motora (1, Obr. AJ) uvoľnením zarážok (2). 8. Vyberte vzduchový filtračný prvok (3, Obr. AJ). 9. Odstráňte bezpečnostný prvok vzduchového filtra (4, Obr. AJ). 10. Vyčistite ho (vymeňte, ak je to potrebné) a nainštalujte prvky. 11. Vykonajte kroky 2 až 8 v opačnom poradí.
ČISTENIE/VÝMENA ČASTICOVÉHO FILTRA NAFTY (DPF) VAROVANIE! Chráňte správne časti svojho tela (oči, vlasy, ruky atď.), kým vykonávate čistenie použitím vzduchu z kompresoru alebo vodnú pištoľ.
Predbežné operácie 1. 2.
Premiestnite stroj na pevný a rovný povrch a zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. 3. Nechajte výfukový systém motora niekoľko minút vychladnúť. 4. Choďte do zadnej časti stroja, do spodnej oblasti medzi zadnými kolesami. 5. Otvorte tepelnú ochranu (2, Obr. AL) filtra častíc (1) uvoľnením 6 zarážok (9). 6. Vyberte rúrku (3, Obr. AL) z koncovky filtra častíc (1). 7. Vyberte rúrku (4, Obr. AL) z koncovky filtra častíc (1). 8. Uvoľnite príchytku (5, Obr. AL) zaisťujúcu odtokovú rúrku (6). 9. Uvoľnite dve príchytky (7, Obr. AL) zaisťujúce filter častíc (1) k držiaku (8). 10. Odstráňte časticový filter (8) a zoberte ho na pracovnú plochu.
Čistenie/výmena filtra 1. 2.
Ak chcete vyčistiť a v prípade potreby vymeniť hlavné teleso filtra, pozrite si postup v príručke k naftovému motoru. Vykonajte kroky 5 až 10 v opačnom poradí.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
39
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
VÝMENA FILTRA VZDUCHU KABÍNY 1. 2. 3. 4. 5.
Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). Odstráňte 4 skrutky (2, Obr. AM) a potom odstráňte ľavé zadné puzdro (1). Vyberte filter (3, Obr. AM) a vymeňte ho. Vykonajte kroky 3 a 4 v opačnom poradí.
VÝMENA CHLADIACEJ LÁTKY MOTORA 1. 2. 3. 4.
Premiestnite stroj na pevný a rovný povrch a zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). Zásobník zdvihnite spôsobom uvedeným v odseku Používanie stroja. Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. Nainštalujte podpornú tyč (1, Obr. M). VAROVANIE! Chladiaca látka je pod tlakom; nevykonávajte žiadnu kontrolu, pokiaľ motor nevychladne a aj keď je motor vychladnutý, musíte otvárať uzáver expanznej nádrže (22, Obr. G) s veľkou opatrnosťou. UPOZORNENIE! Chladiaca látka by mala byť správne zlikvidovaná podľa platných zákonov o životnom prostredí.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Nádobu vhodnú na zber chladiacej látky motora umiestnite pod stroj tak, aby ju bolo možné naplniť cez odtokový uzáver (22, Obr. F). Vypustite chladiacu látku z chladiča (15, Obr. G) odpojením odtokovej hadice (22, Obr. F). Po ukončení vypúšťania pripojte odtokovú hadicu (22, Obr. F) k háčiku hadice. Naplňte systém vhodnou chladiacou látkou. Zložky chladiacej látky: • 50% nemrznúcej zmesi AGIP (pozrite si Údaje naftového motora v kapitole Technické údaje) • 50% voda Dopĺňajte až do okamihu, keď je hladina chladiacej látky v expanznej nádrži (22, Obr. G) v rozsahu medzi značkami MIN a MAX. Po doplnení zatiahnite uzáver expanznej nádrže. Naštartujte motor podľa popisu v odseku Štartovanie a vypínanie naftového motora a potom skontrolujte hladinu chladiacej látky. Odstráňte podpornú tyč (1, Obr. M) a spustite zásobník nadol, ako je to uvedené v odseku Používanie stroja.
VÝMENA PALIVOVÉHO FILTRA 1. 2. 3. 4. 5.
Prejdite so strojom na pevný a rovný podklad. Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). Otvorte ľavú prednú vodnú nádrž (5, Obr. G) uvoľnením vrchnej a spodnej zarážky (39 a 38) pomocou imbusového kľúča d.8. Vymeňte vložku olejového filtra ako je popísané v Návode pre obsluhu naftového motora. POZNÁMKA Vždy používajte originálne náhradné diely.
VAROVANIE! Filter by mal byť správne zlikvidovaný podľa platných zákonov o životnom prostredí. 6.
Uzatvorte ľavú prednú vodnú nádrž (5, Obr. G) a zatiahnite vrchnú a spodnú zarážku (39 a 38).
40
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
ČISTENIE/VÝMENA PRVKU VODNÉHO FILTRA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Prejdite so strojom na pevný a rovný podklad. Pre vypnutie motora otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). Odstráňte odtokové uzávery (8, Obr. F) a (9, Obr. G) a vyprázdnite vodné nádrže (2 a 3, Obr. F) a (5 a 6, Obr. G). Odskrutkujte kryt vodného filtra (1, Obr. AN) a odstráňte ho spolu s filtrom. Oddeľte kryt (1, Obr. AN) od filtra (2), potom ich umyte a očistite. Ak to bude nutné, vymeňte filter. Namontujte filter a kryt. Vodné filtre nainštalované na tomto stroji sú nasledovné: • Filtre nádrže prachového kontrolného systému (47, Obr. G) • Filtre čerpadla prachového kontrolného systému (23, Obr. F)
VÝMENA POISTIEK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Zatiahnite parkovaciu brzdu (3, Obr. D). Otočte kľúč zapaľovania (6, Obr. D) proti smeru hodinových ručičiek na koniec záberu a potom vytiahnite ho. Otočte spínač uvoľnenia batérie (37, Obr. G) do polohy OFF (VYPNUTÉ) a vyberte kľúč. Pozrite si kapitolu Údržba. Aby ste identifikovali umiestnenie poistky, ktorú je potrebné vymeniť, pozrite si funkcie poistiek v odseku Elektrické poistky. Poistky majú dve puzdrá (16, Obr. D - 32, Obr. G). Odstráňte ochranu poistkovej skrine a vymeňte príslušnú poistku. Parametre poistiek si pozrite v odseku Elektrické poistky. Nainštalujte ochranu poistkovej skrine. Otočte spínač uvoľnenia batérie (37, Obr. G) do polohy ON (ZAPNUTÉ). Pozrite si kapitolu Údržba. Ak problém naďalej trvá, kontaktujte Servisné stredisko Nilfisk.
ÚDRŽBA POČAS ZIMY
V zime opatrne vykonajte nasledujúce postupy údržby. Používajte komerčne dostupné zimné palivo. Uchovávajte palivovú nádrž čo najplnšiu.
Postupy skladovania strojov pracujúcich pri menej ako 0°C 1. 2. 3. 4. 5.
Vypustite vodné nádrže. Vypustite a vyčistite/vymeňte vodný filter. Nalejte nemrznúcu zmes do vodných nádrží (pozrite si uvádzané množstvo na obale nemrznúcej zmesi). Naštartujte motor podľa popisu v príslušnom odseku. Zapnite čerpadlo čistiaceho systému pod vysokým tlakom (pozrite si postup v príslušných odsekoch) a nechajte nemrznúcu látku pretekať cez vysokotlakový systém umývania, kým nezačne vychádzať z vodnej pištole. Keď začne nemrznúca kvapalina vychádzať, čerpadlo zastavte.
Postupy pri dvojmesačnom uskladnení stroja 1. 2. 3. 4. 5.
Vymeňte motorový olej a olejový filter (pozrite si príslušné odseky). Naplňte palivovú nádrž (pozrite si príslušný odsek). Namažte stroj. Nabite batériu. Skontrolujte tlak v pneumatikách (pozrite si príslušný odsek).
Postupy pri trojmesačnom uskladnení stroja 1. 2.
Vykonajte rovnaké postupy ako pri dvoch mesiacoch. Každý mesiac pripojte nabíjačku akumulátorov a akumulátor nechajte 12/24 hodín nabíjať.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
41
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE
Stroj je vybavený nasledujúcimi bezpečnostnými funkciami:
VÝSTRAŽNÝ ZVUKOVÝ SIGNÁL SPÄTNÉHO CHODU Tento stroj je vybavený snímačom a výstražným zvukovým signálom, ktorý oznamuje, že stroj cúva.
ČIDLO NA ZABRÁNENIE V NAŠTARTOVANÍ MOTORA PRI ZATLAČENEJ RADIACEJ PÁKE CHODU DOPREDU/DOZADU Stroj je vybavený čidlom, ktoré nepovoľuje naštartovať motor, ak je radiaca páka chodu dopredu/dozadu mimo neutrálnej polohy (stred).
BEZPEČNOSTNÝ SYSTÉM, KTORÝ NEUMOŽŇUJE NAŠTARTOVANIE MOTORA PO NASTAVENÍ PRACOVNÉHO REŽIMU Stroj je vybavený bezpečnostným systémom, ktorý neumožňuje naštartovanie stroja po nastavení pracovného režimu, to jest, keď je stlačený spínač aktivácie hydraulického systému.
ZVUKOVÁ SIGNALIZÁCIA ZÁSOBNÍKA Tento stroj je vybavený snímačom a výstražným zvukovým signálom, ktorý oznamuje, že zásobníka sa zdvíha/pokladá.
SNÍMAČ OBMEDZENIA RÝCHLOSTI ZDVIHNUTÉHO ZÁSOBNÍKA Stroj je vybavený snímačom, ktorý obmedzuje rýchlosť na 5 km/h v prípade, keď zásobník nie je úplne vtiahnutý.
BEZPEČNOSTNÉ TLAČIDLO RIADIACEJ PÁKY Tlačidla na riadiacej páke sú aktívne len vtedy, kým je stisnuté bezpečnostné tlačidlo (na riadiacej páke).
MANUÁLNE ODPOJENIE BATÉRIE Vozidlo je vybavené zariadením pre manuálne uvoľnenie batérie, ktoré slúži na ochranu vozidla počas vykonávania postupov údržby elektrického systému, keď je stroj uskladnený na dlhšiu dobu alebo keď je ponechaný bez dozoru.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Nasledujúca tabuľka ukazuje najčastejšie problémy, ktoré môžu nastať pri používaní stroja, možné príčiny a odporúčané nápravy pre ich riešenie. VAROVANIE! Odporúčané nápravy musí vykonať odborný personál podľa pokynov tohto návodu, ak je k dispozícii, inak sa obráťte na Servisné stredisko spoločnosti Nilfisk, kde je možné konzultovať Servisný návod. Pre vysvetlenia alebo informácie sa obráťte na Servisné strediska spoločnosti Nilfisk. Pre riešenie problémov nasledujúceho voliteľného vybavenia sa pozrite do odpovedajúcich návodov: – Kamerové zariadenie
42
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
PROBLÉMY A NÁPRAVY Problém
Možná príčina
Oprava
KEFY Kefy nečistia správne
Kefy sa neotáčajú
Metly nie sú správne upevnené
Nastaviť
Rýchlosť kief nie je správna
Nastavte rýchlosť
Kefy sú príliš opotrebované
Vymeňte ho
Pracovný režim nie je aktivovaný
Aktivujte spínač pracovného režimu
Potenciometer rýchlosti kefy je vo voľnobehu
Nastavte potenciometer rýchlosti kefy
Poistka zdroja napájania je otvorená
Vymeňte ho
Potenciometer rýchlosti kefy je pokazený
Vymeňte ho
Proporčná elektronická doska je poškodená
Skontrolujte pripojenia alebo vymeňte
Čerpadlo systému príslušenstva nedokáže natlakovať olej v obvode
Skontrolujte tlak oleja v hydraulickom systéme
Elektromagnetický ventil je zaseknutý
Vymeňte ho
Olej vyteká z vedenia/hadíc hydraulického systému
Opravte ju/vymeňte ju
Motory sú poruchové
Vymeňte ho
Kefy alebo držiaky kief sú uzamknuté
Rozoberte a odomknite
Kefy alebo držiak kefy nie je súčasťou motora
Kontrola
RAMENO 3. KEFY Rozšírenie ramena 3. kefy sa neposúva do strán
Rameno 3. kefy sa neposúva doprava/doľava
Pracovný režim nie je aktivovaný
Aktivujte spínač pracovného režimu
Poistka zdroja napájania je otvorená
Vymeňte ho
Kalibrovací článok valca je upchatý
Rozoberte a očistite
Málo napätia na elektromagnetickom ventile
Skontrolujte elektrický systém
Elektromagnetické ventily sú zaseknuté
Vymeňte ho
Tesnenia valca sú opotrebované
Urobte generálku valca
V tlačidlách je otvor
Vymeňte riadiacu páku
3. kefa sa otáča v zlom smere
Na zmenu smeru použite tlačidlo
Tlak 3. kefy na podlahu je nedostatočný
Rameno dajte ešte viac nadol
Prítlak 3. kefy na podlahu je nedostatočný
Zvýšte uhol dopadu 3. kefy
3. kefy je príliš opotrebovaná
Vymeňte ho
Rameno 3. kefy sa kýva
Napínajúce pružiny sú zle nastavené alebo opotrebované
Nastavte/vymeňte
Rameno 3. kefy sa nezdvíha/nepokladá
Pracovný režim nie je aktivovaný
Aktivujte spínač pracovného režimu
Poistka zdroja napájania je otvorená
Vymeňte ho
Kalibrovací článok valca je upchatý
Rozoberte a očistite
Málo napätia na elektromagnetickom ventile
Skontrolujte elektrický systém
Elektromagnetické ventily sú zaseknuté
Vymeňte ho
Tesnenia valca sú opotrebované
Urobte generálku valca
V tlačidlách je otvor
Vymeňte riadiacu páku
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
43
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
Problém
Možná príčina
Oprava
ODSÁVACÍ VENTILÁTOR Odsávací ventilátor je hlučný
Ložiská ventilátora sú opotrebované
Odsávací ventilátor sa otáča, ale nie je účinný
Odsávací ventilátor sa otáča pomaly alebo sa vôbec neotáča
Vymeňte motor
Motor je poruchový
Vymeňte motor
Ventilátor je poruchový
Opravte ju/vymeňte ju
Odsávacia mriežka je upchatá
Očistite je
Odsávacia hadica je upchatá
Očistite je
Odsávacia hadica je porušená/natrhnutá
Vymeňte ho
Tesnenie medzi sacím vstupom a zásobníkom je poškodené alebo nesprávne nasadené
Vymeňte ho/nastavte ho
Zásobník nie je úplne spustený
Zásobník úplne položte a vráťte ho do horizontálnej polohy
Horné panely zásobníka sú otvorené
Zatvoriť
V čerpadle motora sacieho systému nie je žiadny tlak
Nastavte tlak pumpy
Pracovný režim nie je aktivovaný
Aktivujte spínač pracovného režimu
Poistka zdroja napájania je otvorená
Vymeňte ho
Rozdeľovač elektromagnetického ventilu nie je napájaný
Skontrolujte elektrický systém
Rozdeľovač je zaseknutý
Opravte ho
Motor je poruchový
Vymeňte ho
Čerpadlo je poruchové
Vymeňte ho
Poloha sacieho vstupu je nesprávna
Skontrolujte vstup odsávania a výšku zásterky a prevádzku
Tesnenia sacieho vstupu sú opotrebované
Vymeňte ho
Zásobník nie je úplne spustený
Zásobník úplne položte a vráťte ho do horizontálnej polohy
VSTUP ODSÁVANIA A ZÁSTERKA Vstup odsávania nezberá účinne odpadky
Vstup odsávania nezdvíha
44
Odsávacia hadica je upchatá
Očistite je
Odsávacia hadica je poškodená/natrhnutá
Vymeňte ho
Pracovný režim nie je aktivovaný
Aktivujte spínač pracovného režimu
Poistka zdroja napájania je otvorená
Vymeňte ho
V tlačidle zdvíhania je otvor
Vymeňte ho
Rozdeľovač elektromagnetického ventilu nie je napájaný
Skontrolujte elektrický systém
Kalibrovacie články valca sú upchaté
Rozoberte a očistite
Elektromagnetické ventily sú zaseknuté
Vymeňte ho
Tesnenia valca sú opotrebované
Urobte generálku valcov
V hydraulickom systéme nie je žiadny tlak
Skontrolujte tlak pumpy
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU Problém
Možná príčina
SLOVENSKY Oprava
VSTUP ODSÁVANIA A ZÁSTERKA Vstup odsávania sa nepokladá
Zásterka sa neotvára/nezatvára
Riadenie pokladania nebolo použité správne
Ovládanie držte stlačené dlhšie
Bezpečnostný pás je uzamknutý
Uvoľnite
V tlačidle spúšťania je otvor
Vymeňte ho
Poistka zdroja napájania je otvorená
Vymeňte ho
Rozdeľovač elektromagnetického ventilu nie je napájaný
Skontrolujte elektrický systém
V hydraulickom systéme nie je žiadny tlak
Skontrolujte tlak pumpy
Kalibrovacie články valca sú upchaté
Rozoberte a očistite
V spínačoch otvorenia/zatvorenia je otvor
Vymeňte ho
Poistka zdroja napájania je otvorená
Vymeňte ho
Rozdeľovače elektromagnetických ventilov nie sú napájané
Skontrolujte elektrický systém
V hydraulickom systéme nie je žiadny tlak
Skontrolujte tlak pumpy
Kalibrovací článok valca je upchatý
Rozoberte a očistite
Zásterka je poškodená alebo zaseknutá
Opravte ho
Pracovný režim nie je aktivovaný
Aktivujte spínač pracovného režimu
Snímače zásobníka sú mimo svojej polohy alebo sú poškodené
Upravte alebo vymeňte
Zásobník nie je v bezpečnej polohe pre vysypanie
Zásobník zdvihnite ešte viac
V spínačoch zdvihnutia/vysypania je otvor
Vymeňte ho
Poistka zdroja napájania je otvorená
Vymeňte ho
Rozdeľovače elektromagnetických ventilov nie sú napájané
Skontrolujte elektrický systém
Elektromagnetické ventily sú zaseknuté
Vymeňte ho
V hydraulickom systéme nie je žiadny tlak
Skontrolujte tlak pumpy
ZÁSOBNÍK A ODPOVEDAJÚCE DVIERKA Zásobník sa nezdvíha/nevysype
Zásobník sa nevracia do horizontálnej polohy/ nepokladá
Dvierka zásobníka sa neotvárajú/nezatvárajú
Podporná tyč nie je zapojená
Zdvihnite a zapojte
Zásobník sa nevrátil do horizontálnej polohy
Pred pokladaním úplne vtiahnite
Snímače zásobníka sú mimo svojej polohy alebo sú poškodené
Upravte alebo vymeňte
V spínačoch zdvihnutia/vysypania je otvor
Vymeňte ho
Poistka zdroja napájania je otvorená
Vymeňte ho
Rozdeľovače elektromagnetických ventilov nie sú napájané
Skontrolujte elektrický systém
Elektromagnetické ventily sú zaseknuté
Vymeňte ho
V hydraulickom systéme nie je žiadny tlak
Skontrolujte tlak pumpy
Zásobník nie je v bezpečnej polohe pre vysypanie
Zásobník zdvihnite ešte viac
Kalibrovacie články uzamykacieho valca sú upchaté
Rozoberte a očistite
Háky sú uzamknuté
Rozoberte a očistite
Dvere sa úplne nepoložili pred aktiváciou ventilátora
Vysypte a vtiahnite zásobník
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
45
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
Problém
Možná príčina
Oprava
TRYSKY OVLÁDACIEHO SYSTÉMU PRACHU Z trysiek nevyteká žiadna voda
Otvory trysiek sú upchaté Otvory trysiek sú špinavé
Očistite ho/vymeňte ho
K tryskám nejde žiadna voda
Pracovný režim nie je aktivovaný
Aktivujte spínač pracovného režimu
Vodné nádrže sú prázdne
Naplňte nádrž
Spínač vodného čerpadla je deaktivovaný
Zapnite ho
Vysokotlakový ventil je zatvorený
Otvoriť
Plavák je zaseknutý
Opravte ho
Vodný filter je upchatý
Očistite ho/vymeňte ho
Obvádzač na ovládacom ventile je otvorený
Zatvoriť
Tlak je príliš nízky
Nakalibrujte ovládací ventil
Vodná pumpa sa nedá zastaviť
Očistite je
Poistka zdroja napájania je otvorená
Vymeňte ho
Hadice sú pokazené
Opravte ho
Čerpadlo nepracuje
Opravte ju/vymeňte ju
Plavák je zaseknutý
Opravte ho
Plavák nie je nainštalovaný správne
Nainštalujte ho správne
Posilňovač riadenia je chybný
Vymeňte ho
Prioritný ventil je poruchový
Vymeňte ho
Hydraulický ovládací valec zadného kolesa je chybný
Vymeňte ho
V systéme nie je dostatok kvapaliny
Skontrolujte hladinu brzdovej kvapaliny
Brzdové agregáty sú opotrebované alebo umastené
Vymeňte ho
V prípojke je vzduch
Odvzdušnite systém
Valec brzdového bubna je chybný
Vymeňte ho
RIADIACI SYSTÉM Riadenie je ťažké
BRZDNÝ SYSTÉM Brzdný systém stroja nie je výkonný
Parkovacia brzda nie je výkonná
Čerpadlo brzdovej kvapaliny je chybné
Urobte generálku
Brzda je nesprávne nastavená
Nastaviť
Tlak pneumatiky je nesprávny
Skontrolujte tlak v pneumatikách
STABILITA Kým sa stroj pohybuje, stabilita je obmedzená
46
Gumené tlmiče sú poškodené/chýbajú
Vymeňte ho
Náklad nebol správne rozložený
Náklad správne rozložte
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU Problém
Možná príčina
SLOVENSKY Oprava
POHONNÝ SYSTÉM Pohonný systém stroja je vypnutý
Mikrospínač sedadla vodiča nie je aktivovaný alebo je poškodený
Opravte ju/vymeňte ju
Brzdový pedál je stlačený alebo zaseknutý
Uvoľnite pedál
Poistka zdroja napájania je otvorená
Vymeňte ho
Plynový pedál je chybný
Vymeňte ho
Radiaca páka je poruchová
Vymeňte ho
Elektromagnetické ventily čerpadla pohonného systému nie sú napájané
Skontrolujte elektrický systém
Skrutka obvádzača pohonného systému je uvoľnená
Dotiahnite
Je rozbité čerpadlo hnacieho systému
Vymeňte ho
Motory pohonného systému sú pokazené
Vymeňte ho
Stroj sa pohybuje, aj keď je pedál plynu uvoľnený
Čerpadlo pohonného systému nie je správne vynulované
Nastaviť
Výkon pohonu stroja je obmedzený
Zásobník je zdvihnutý
Zásobník úplne položte a vráťte ho do horizontálnej polohy
Plynový pedál je chybný
Vymeňte ho
Je rozbité čerpadlo hnacieho systému
Vymeňte ho
Sú opotrebované motory hnacieho systému
Vymeňte ho
Je poškodený ventil alebo prívodné hadice s horúcou vodou
Vymeňte ho
KÚRENIE KABÍNY Nefunguje teplý vzduch
Dochádza k úniku vody z ohrievača
Vymeňte ho
Spínač je deaktivovaný
Zapnite ho
Hlavná poistka je otvorená
Vymeňte ho
KONTROLNÝ SYSTÉM KLIMATIZÁCIE KABÍNY Neprichádza čerstvý vzduch
Kompresor nefunguje, pretože hnací pás je uvoľnený/rozbitý
Nastavte napnutie pásu/vymeňte pás
Termostat nie je zapnutý
Zapnite ho
Dochádza k úniku plynu zo systému
Opravte únik a doplňte plyn
Expanzný ventil je poruchový
Vymeňte ho
Spínač je deaktivovaný
Zapnite ho
Hlavná poistka je otvorená
Vymeňte ho
V prepínači tlaku plynu je otvor
Vymeňte ho
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
47
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
Problém
Možná príčina
Oprava
NAFTOVÝ MOTOR Keď otočíte štartovacím kľúčom, motor sa nenaštartuje
Spínač uvoľnenia batérie je deaktivovaný
Aktivujte ho
Radiaca páka je zapojená
Dajte ju do neutrálu
Spínač pracovného režimu je zapnutý
Vypnite ho
Poistka zdroja napájania je otvorená
Vymeňte poistku
Relé štartéra je poškodené
Vymeňte relé
Stroju sa minulo palivo
Doplňte palivo
V palivovom filtri sa nachádza voda
Odvzdušnite systém
V poistke svetiel je otvor
Vymeňte ho
V spínači svetiel je otvor
Vymeňte ho
SYSTÉM OSVETLENIA Vysoké a nízke lúče sa nezapnú
Pracovné svetlá sa nezapnú
Žiarovky sú rozbité
Vymeňte ho
Riadiaca jednotka svetiel je poškodená
Vymeňte ho
Kombinovaný spínač je pokazený
Vymeňte ho
Pracovný režim nie je aktivovaný
Aktivujte spínač pracovného režimu
V poistke svetiel je otvor
Vymeňte ho
V spínači svetiel je otvor
Vymeňte ho
Žiarovky sú rozbité
Vymeňte ho
ZOŠROTOVANIE
Stroj je potrebné zošrotovať v špecializovanom zariadení. Pred zošrotovaním stroja odstráňte a oddeľte nasledujúce materiály (musia byť správne odstránené podľa platného zákona): – Kefy – Motorový olej – Olejový filter motora – Olej hydraulického systému – Filtre na olej hydraulického systému – Plastové zložky – Elektrické a elektronické súčasti POZNÁMKA Obráťte sa na najbližšie stredisko spoločnosti Nilfisk, a to hlavne vtedy, keď idete zošrotovať elektrické a elektronické komponenty.
48
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SLOVENŠČINA
VSEBINA UVOD ............................................................................................................................................................................... 3 NAMEN IN VSEBINA PRIROČNIKA................................................................................................................................................ 3 CILJ ................................................................................................................................................................................................. 3 KAKO PRIROČNIK HRANITI .......................................................................................................................................................... 3 IZJAVA O SKLADNOSTI .................................................................................................................................................................. 3 IDENTIFIKACIJSKI PODATKI ......................................................................................................................................................... 3 DRUGI REFERENČNI PRIROČNIKI ............................................................................................................................................... 3 NADOMESTNI DELI IN VZDRŽEVANJE......................................................................................................................................... 3 SPREMEMBE IN IZBOLJŠAVE ....................................................................................................................................................... 3
VARNOST ........................................................................................................................................................................ 4 SIMBOLI .......................................................................................................................................................................................... 4 SPLOŠNA NAVODILA ..................................................................................................................................................................... 4
RAZPAKIRANJE/DOSTAVA ............................................................................................................................................ 6 OPIS STROJA ................................................................................................................................................................. 7 OBRATOVALNE ZMOŽNOSTI ........................................................................................................................................................ 7 DOGOVORI ..................................................................................................................................................................................... 7 OPIS ................................................................................................................................................................................................ 7 TEHNIČNI PODATKI ..................................................................................................................................................................... 13 HIDRAVLIČNI NAČRT ................................................................................................................................................................... 16 VODNI SISTEM ............................................................................................................................................................................. 16 ELEKTRIČNE VAROVALKE .......................................................................................................................................................... 16 OPISI ALARMOV ........................................................................................................................................................................... 17
DODATNA OPREMA/MOŽNOSTI ................................................................................................................................. 17 UPORABA ..................................................................................................................................................................... 18 PRED ZAGONOM ......................................................................................................................................................................... 18 ZAGON IN ZAUSTAVITEV DIZELSKEGA MOTORJA................................................................................................................... 19 UPORABA STROJA ...................................................................................................................................................................... 20 PRAZNJENJE VSIPNIKA .............................................................................................................................................................. 25 UPORABA ZADNJE SESALNE CEVI ........................................................................................................................................... 26 UPORABA BRISALCA VETROBRANA ......................................................................................................................................... 26 UPORABA OGREVANJA KABINE................................................................................................................................................. 26 UPORABA KLIMATSKEGA KONTROLNEGA SISTEMA ZA KABINO........................................................................................... 27 DELOVANJE SVETLOBNEGA SISTEMA...................................................................................................................................... 27 DELOVANJE DELOVNIH SVETILK............................................................................................................................................... 27 DELOVANJE SIGNALNIH INDIKATORJEV NEVARNOSTI .......................................................................................................... 27 NASTAVITEV SEDEŽA ZA UPORABNIKA .................................................................................................................................... 27 NAMESTITEV PODPORNEGA DROGA VSIPNIKA ...................................................................................................................... 27 ROČNO DVIGANJE VSIPNIKA ..................................................................................................................................................... 28 UPORABNA VISOKOTLAČNEGA ČISTILNEGA SISTEMA .......................................................................................................... 28 POLNJENJE/PRAZNJENJE REZERVOARJA ZA VODO PRAŠNEGA KONTROLNEGA SISTEMA............................................ 29 ZAMENJAVA KOLESA................................................................................................................................................................... 30 POTISKANJE/VLEKA STROJA ..................................................................................................................................................... 30 UPORABA KOMPLETA KAMER (neobvezno)............................................................................................................................... 30 PO KONČANI UPORABI STROJA ................................................................................................................................................ 31 PREVOZ NA PRIKOLICI ............................................................................................................................................................... 31 SKLADIŠČENJE STROJA ............................................................................................................................................................. 31 PRVO OBDOBJE UPORABE ........................................................................................................................................................ 31
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
1
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
VZDRŽEVANJE ............................................................................................................................................................. 32 TABELA REDNIH VZDRŽEVALNIH DEL....................................................................................................................................... 32
RUTINSKO VZDRŽEVANJE.......................................................................................................................................... 34 ČIŠČENJE VSIPNIKA.................................................................................................................................................................... 34 PREVERJANJE NIVOJA OLJA HIDRAVLIČNEGA SISTEMA ....................................................................................................... 35 PREGLED/ČIŠČENJE REBRA KOMBINIRANEGA HLADILNIKA................................................................................................. 35 PREVERJANJE NIVOJA AKUMULATORSKE TEKOČINE ........................................................................................................... 35 PREVERJANJE NIVOJA ZAVORNE TEKOČINE .......................................................................................................................... 35 PREVERJANJE DELOVANJA BRENČALA VZVRATNE PRESTAVE ........................................................................................... 35 PREVERJANJE TLAKA V PNEVMATIKAH ................................................................................................................................... 36 PREIZKUS DELOVANJA ROČNE ZAVORE ................................................................................................................................. 36 PREVERJANJE NIVOJA MOTORNEGA OLJA ............................................................................................................................. 36 PREGLED RAVNI HLADILNE TEKOČINE V DIZELSKEM MOTORJU ........................................................................................ 36 PODMAZOVANJE PREMIČNEGA DELA ...................................................................................................................................... 36 PREGLED RAVNI OLJA V ČRPALKI PRAŠNEGA KONTROLNEGA SISTEMA........................................................................... 36 ZAMENJAVA/ČIŠČENJE ŠOBE ROČNE SESALNE CEVI ........................................................................................................... 37 ČIŠČENJE/ZAMENJAVA ŠOBE KRTAČE ..................................................................................................................................... 37 ZAMENJAVA/ČIŠČENJE ŠOBE SESALNEGA DOVODA ............................................................................................................. 37
IZREDNO VZDRŽEVANJE ............................................................................................................................................ 37 ZAMENJAVA OLJA IN FILTRA HIDRAVLIČNEGA SISTEMA ........................................................................................................ 37 ZAMENJAVA LOPUTE SESALNEGA DOVODA............................................................................................................................ 38 ZAMENJAJ KRTAČO..................................................................................................................................................................... 38 ZAMENJAJ TESNILO ODCEPNE CEVI ........................................................................................................................................ 38 ZAMENJAVA MOTORNEGA OLJA ................................................................................................................................................ 38 ZAMENJAVA OLJNEGA FILTRA MOTORJA ................................................................................................................................. 39 ZAMENJAVA MOTORNEGA ZRAČNEGA FILTRA ........................................................................................................................ 39 ČIŠČENJE/ZAMENJAVA FILTRA TRDIH DELCEV (DPF) ............................................................................................................ 39 ZAMENJAVA ZRAČNEGA FILTRA KABINE .................................................................................................................................. 40 ZAMENJAVA MOTORNEGA HLADILNEGA SREDSTVA .............................................................................................................. 40 ZAMENJAVA FILTRA ZA GORIVO ................................................................................................................................................ 40 ZAMENJAVA/ČIŠČENJE VODNEGA FILTRSKEGA ELEMENTA ................................................................................................. 41 ZAMENJAVA VAROVALKE ............................................................................................................................................................ 41
ZIMSKO VZDRŽEVANJE .............................................................................................................................................. 41 VARNOSTNE FUNKCIJE .............................................................................................................................................. 42 BRENČALO VZVRATNE PRESTAVE ........................................................................................................................................... 42 SENZOR ZA BLOKADO ZAGONA MOTORJA OB VKLOPU IZBIRNEGA VZVODA ZA HOD NAPREJ/VZVRATNO .................. 42 VARNOSTNI SISTEM, KI ONEMOGOČI ZAGON STROJA, MEDTEM KO JE NASTAVLJEN DELOVNI NAČIN ........................ 42 BRENČALO VSIPNIKA.................................................................................................................................................................. 42 TIPALO ZA OMEJITEV HITROSTI DVIGNJENEGA VSIPNIKA .................................................................................................... 42 VARNOSTNI GUMB KRMILNE ROČICE ...................................................................................................................................... 42 ROČNI ODKLOP AKUMULATORJA .............................................................................................................................................. 42
ISKANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK ........................................................................................................................ 42 TEŽAVE IN REŠITVE .................................................................................................................................................................... 43
ZBIRANJE ODPADNIH DELOV .................................................................................................................................... 48
2
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SLOVENŠČINA
UVOD POMNI Številke v oklepajih se nanašajo na sestavne dele iz poglavja Opis stroja.
NAMEN IN VSEBINA PRIROČNIKA V priročniku so vse potrebne informacije za pravilno uporabo stroja na varen in avtonomen način. Vključuje informacije o tehničnih značilnostih, delovanju, skladiščenju stroja, vzdrževanju, nadomestnih delih in varnostnih pogojih. Pred izvajanjem postopkov na stroju morajo delavci in usposobljeni tehniki pozorno prebrati ta priročnik. Če ste v dvomih glede vsebine navodil ali želite dodatna pojasnila, se obrnite na podjetje Nilfisk.
CILJ Ta priročnik je namenjen delavcem in tehnikom, ki so kvalificirani za vzdrževanje stroja. Delavci ne smejo izvajati nalog, ki so predvidene za usposobljene tehnike. Podjetje Nilfisk ne odgovarja za škodo, ki je posledica neupoštevanja te prepovedi.
KAKO PRIROČNIK HRANITI PRIROČNIK za uporabo in vzdrževanje je treba hraniti v bližini stroja, v ustreznem ovoju, stran od tekočin in drugih snovi, ki ga lahko poškodujejo.
IZJAVA O SKLADNOSTI Izjava o skladnosti (slika A), ki je priložena stroju, potrjuje, da stroj izpolnjuje zahteve veljavne zakonodaje. POMNI Izvod originalne izjave o skladnosti je priložen k strojni dokumentaciji.
POMNI Za stroj, ki lahko vozi po javnih cestah, je izdana in priložena posebna izjava o skladnosti.
IDENTIFIKACIJSKI PODATKI Model in serijska številka stroja sta označena na ploščici s tehničnimi podatki (1, slika C). Leto izdelave stroja je izpisano na izjavi o skladnosti in označeno tudi s prvima dvema števkama serijske številke stroja. Ta podatek so potrebni za naročanje nadomestnih delov stroja. V tabelo spodaj vpišite prepoznavne podatke o stroju. Model STROJA .......................................................................
Model MOTORJA ...................................................................
Serijska številka STROJA .......................................................
Serijska številka MOTORJA ...................................................
POZOR! Serijska številka stroja je odtisnjena tudi na ogrodju stroja (25, slika E).
DRUGI REFERENČNI PRIROČNIKI – – –
Seznam nadomestnih delov (priloženo stroju): 33019475 Priročnik za servisiranje (v servisnih centrih Nilfisk): 33019477 Načrt ožičenja (CD je priložen): 33019482
NADOMESTNI DELI IN VZDRŽEVANJE Za vsa obratovalna dela, vzdrževanja in popravila so pristojni za to usposobljeni delavci oziroma pooblaščeni servisni centri Nilfisk. Dovoljena je le uporaba originalnih nadomestnih delov in dodatkov. Za servis in naročilo nadomestnih delov ter dodatkov pokličite Nilfisk in navedite model in serijsko številko stroja.
SPREMEMBE IN IZBOLJŠAVE Podjetje Nilfisk neprestano izboljšuje svoje izdelke in si pridržuje pravico do sprememb in izboljšav brez predhodne objave in obveznosti, da te spremembe vpelje tudi za že prodane izdelke. Vse spremembe in/ali montažo dodatne opreme odobri in opravi podjetje Nilfisk.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
3
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
VARNOST
Naslednji simboli označujejo potencialno nevarne situacije. Upoštevajte navodila in ustrezno ukrepajte, tako da zaščitite ljudi in lastnino. Sodelovanje delavca je bistvenega pomena za preprečevanje nesreč. Preventivni programi so učinkoviti le, če je oseba, ki je odgovorna za stroj, pripravljena sodelovati. Večina nesreč, ki se lahko zgodi med delom ali premikanjem, je posledica neupoštevanja osnovnih pravil za pravilno in varno delo. Previden in preudaren upravljavec stroja je najboljše zagotovilo, da ne bo prihajalo do nesreč in obenem predstavlja osnovo za uspešno izvršitev programa za preprečevanje nesreč.
SIMBOLI NEVARNOST! Označuje nevarno situacijo in tveganje usodnih poškodb za delavca.
OPOZORILO! Označuje potencialno nevarnost telesnih poškodb.
POZOR! Opozarja na previdnost oziroma na pomembne in koristne funkcije. Posebej skrbno upoštevajte poglavja, ki so označena s tem simbolom. POMNI Označuje opombo v zvezi s pomembnimi in uporabnimi funkcijami.
POSVETOVANJE Pred izvajanjem del je treba obvezno prebrati Priročnik za uporabnika.
SPLOŠNA NAVODILA Spodaj so predstavljena specifična opozorila in navodila, ki označujejo potencialne nevarnosti za ljudi in stroj. NEVARNOST! – Stroj lahko uporabljajo le ustrezno usposobljeni in pooblaščeni delavci. Delavec mora tudi: • Star 18 let ali starejši • Imeti vozniško dovoljenje • Biti v normalnem fizično-psihičnem stanju • Ne sme biti pod vplivom substanc, ki vplivajo na živčni sistem (alkohol, zdravil, drog itn.) – Pred vzdrževanjem/popravili vzeti ven ključ za vžig. – Stroj lahko uporabljajo le ustrezno usposobljeni in pooblaščeni delavci. Stroja ne smejo uporabljati otroci in invalidi. – Pri delu v bližini premikajočih delov ne nosite nakita. – Ne delajte pod dvignjenim strojem, če ta ni varno podprt z varnostnimi stojali. – Stroja ne uporabljajte v bližini toksičnih, nevarnih, vnetljivih in/ali eksplozivnih praškov, tekočin oziroma hlapov. – Previdno, gorivo je zelo vnetljivo. – Ne kadite in preprečite odprt ogenj v območju, kjer obnavljate zaloge goriva oziroma gorivo skladiščite. – Zaloge goriva obnavljajte na prostem oziroma v dobro zračnem prostoru, z ugasnjenim motorjem. – Rezervoarja za gorivo ne napolnite do vrha; pustite vsaj 4 cm pod vrhom polnilne enote in tako omogočite ekspanzijo goriva. – Potem ko dolijete gorivo, trdno zaprite kapo polnilne enote. – Če se pri obnavljanju zaloge gorivo polije, onesnaženo območje obrišite in počakajte, da hlapi izpuhtijo, preden ponovno zaženete motor.
4
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SLOVENŠČINA
NEVARNOST! – Preprečite stik s kožo in ne vdihujte hlapov goriva. Gorivo hranite izven dosega otrok. – Pred izvajanjem vzdrževanje/popravili vzemite ven ključ za vžig, zategnite ročno zavoro in prekinite povezavo akumulatorja. – Pred delom pod odprtimi pokrovi/vratci se najprej prepričajte, da se le-ti ne morejo zapreti po nesreči. – Pred vzdrževanjem dvignjeni vsipnik podprite s podpornim drogom. – Pred prevozom stroja za pometanje iztočite gorivo iz rezervoarja. – Izpušni plini dizelskega motorja vsebujejo ogljikov monoksid, izredno strupen plin brez vonja in barve. Ne vdihavajte. Stroja ne pustite obratovati v zaprtem območju. – Na stroj ni dovoljeno odlagati predmetov. – Pred posegi in deli na dizelskem motorju le-te ugasnite. Naključni zagon motorja preprečite tako, da prekinete povezavo z akumulatorsko negativno sponko. – Glej tudi VARNOSTNA PRAVILA v Priročniku za uporabo dizelskega motorja, ki je sestavni del tega priročnika. – Med dviganjem/spuščanjem vsipnika ali sesalnega nastavka delajte previdno, tako da preprečite morebitne udarce. – Medtem ko so odprta vratca vsipnika ali med odpiranjem vratc z roko, previdno, tako da preprečite morebitne udarce. Namestite zaščitno palico. – Medtem ko se stroj premika in krtače vrtijo, bodite pozorni na ščetine krtač, tako da preprečite udarce. OPOZORILO! – Za vožnjo po javnih cestah je treba stroj registrirati v skladu z lokalnimi predpisi. – Stroja ni dovoljeno uporabljate za namene, za katere ni bil izdelan. – Med uporabo stroja preprečite telesne in stvarne poškodbe. – Stroja z vstavljenim ključem za vžig ter z odklopljeno ročno zavoro ne puščajte brez nadzora. – Ne zaletavajte se v police ali odre, še posebej ne v situacijah, ko obstaja nevarnost padanja predmetov. – Posebej previdni bodite pri dviganju in praznjenju tovorne škatle/vsipnika. – Tovorno škatlo/vsipnik izpraznite na ravnih in trdnih tleh. – Delovno hitrost prilagodite glede na pogoje tal. – Pred začetkom vzdrževanja/popravil natančno preberite vsa navodila. – Ustrezno ukrepajte in preprečite, da bi se lasje, nakit ali ohlapna oblačila ujela med premikajoče dele stroja. – Pred čiščenjem s stisnjenim zrakom ali vodno pištolo ustrezno zaščitite posamezne dele telesa (oči, lase, roke itn.). – Preprečite stik z akumulatorsko kislino in se ne dotikajte vročih delov. – Ko stroj deluje na mestu, zaustavite krtače, ker lahko poškodujejo tla. – Požar gasite z gasilnim aparatom na prah, ne na vodo. – Stroja ne čistite s korozivnimi snovmi. – Stroja ne uporabljajte v zelo prašnih okoljih. – Ne posegajte v varovala stroja in strogo upoštevajte navodila za rutinsko vzdrževanje. – Ne odstranjujte ali spreminjajte plošč, ki so pritrjene na stroj. – V primeru nepravilnega delovanja se prepričajte, da ni posledica pomanjkljivega vzdrževanja. V nasprotnem primeru zaprosite za pomoč serviserja iz pooblaščenega servisnega centra. – Ko je treba zamenjati posamezne dele, naročite ORIGINALNE nadomestne dele pri zastopniku ali pooblaščenemu prodajalcu. – Če želite, da bo stroj deloval pravilno in varno, poskrbite za redno izvajanje načrtovanih vzdrževalnih del, ki so opisana v enem od poglavij tega priročnika in jih opravijo pooblaščeni delavci ali pooblaščeni servisni center.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
5
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
OPOZORILO! – Stroj je treba ustrezno zavreči, ker vključuje strupene in škodljive snovi (akumulatorji, olja, plastika itn.), in sicer v skladu s standardi, ki določajo odlaganje na posebnih zbirnih mestih (glejte poglavje Odlaganje odpadnih delov). – Med uporabo stroja po pričujočih navodilih vibracija ne pomeni nevarnosti (glejte poglavje »Tehnični podatki«). – Dušilnik zvoka se med obratovanjem motorja segreje. Dušilnika zvoka se ne dotikajte; nevarnost opeklin ali požara. – Stroja ni dovoljeno uporabljati, ko v njem ni zadostne zaloge olje; nevarnost resnih poškodb. Nivo olja preverite na ravni podlagi, ko je motor ugasnjen. – Stroja ni dovoljeno uporabljati, ko v njem ni zračnega filtra; nevarnost poškodb. – Vodi motornega hladilnega sredstva so pod tlakom. Preden posežete v motor, motor ugasnite in pustite, da se ohladi. Tudi ko je motor hladen, bodite previdni pri odpiranju ekspanzijske posode. – Stroj je opremljen z ventilatorjem; ne stopajte v bližino motorja, ko je le-ta vroč, ker se lahko ventilator vključi, tudi ko je stroj izključen. – Vsa servisna dela na dizelskemu motorju mora opraviti pooblaščeni zastopnik. – Uporabljajte le originalne nadomestne dele za dizelski motor, enake kvalitete. Z nekakovostnimi nadomestnimi deli lahko resno poškodujete motor. – Glej tudi VARNOSTNA PRAVILA v Priročniku za uporabo dizelskega motorja, ki je sestavni del tega priročnika.
OPOZORILO! Ogljikov monoksid (CO) lahko povzroči možganske poškodbe ali smrt. Pri delovanju motorja z notranjim izgorevanjem tega stroja se lahko sprošča ogljikov monoksid. V nobenem primeru ne vdihujte hlapov izpušnih plinov. Stroj uporabljajte v prostoru le, če je le-ta opremljen z ustreznim zračenjem; za delo v zaprtem prostoru določite delavca, ki bo spremljal vaše delo.
RAZPAKIRANJE/DOSTAVA
Po dostavi preglejte, če sta se embalaža in stroj med prevozom morda poškodovala. Če opazite poškodbe, pustite stroj v embalaži in prosite dostavljavca, da pregleda pošiljko. Takoj pokličite dostavno službo in izpolnite obrazec za povračilo škode. Prepričajte se, da je stroj opremljen, kot sledi: – Tehnična dokumentacija: • Priročnik za uporabo stroja za pometanje • Seznam nadomestnih delov stroja za pometanje • Načrt ožičenja stroja za pometanje • Priročnik za uporabo dizelskega motorja
6
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SLOVENŠČINA
OPIS STROJA OBRATOVALNE ZMOŽNOSTI Stroj za pometanje je oblikovan in izdelan za čiščenje (pometanje in sesanje) poti, gladkih in trdnih, v civilnem in industrijskem okolju in za pobiranje prahu in lažjih odpadkov; stroj lahko uporablja le usposobljen delavec v varnih delovnih pogojih.
DOGOVORI Naprej, nazaj, spredaj, zadaj, levo ali desno veljajo za položaj upravljavca, ki sedi na sedežu za voznika (15, slika E).
OPIS Opis standardne komandne plošče
Opis standardne komandne plošče
(Glej sliko D) 1. Montažni gumb za naslonilo 2. Vzvod dušilke 3. Ročna zavora 4. Zavorna stopalka 5. Stopalka akceleratorja 6. Ključ za vžig 7. Prednamestitev zvočnika 8. Šobni ventil prašnega kontrolnega sistema leve/desne krtače 9. Šobni ventil prašnega kontrolnega sistema tretje krtače 10. Šobni ventil prašnega kontrolnega sistema sesalnega dovoda 11. Izbirni vzvod za preklop med prestavami naprej/nazaj 12. Vžigalnik 13. Ohišje avdio enote (prednamestitev) 14. Stropna luč 15. Varnostna krmilna ročica 16. Električna plošča (*) 17. Varnostni pasovi 18. Posoda za zavorno tekočino 19. Krmilna ročica 20. Krmilni steber 21. Stikalo signalnega indikatorja nevarnosti 22. Kombinirano stikalo (**) 23. Kontrolni gumb za zračni pretok v kabini 24. Komandni gumb za vklop kontrolnega sistema klimatske naprave in temperature 25. Komandni gumb za ogrevalno temperaturo 26. Sedež za voznika 27. Zložljiv sedež za sopotnika 28. Komandni vzvod za vodoravni položaj sedeža 29. Komandni gumb za vzmetenje sedeža 30. Komandni vzvod za naslonilo sedeža 31. Stikalo za spuščanje/razširitev krtače 32. Žep 33. Škatla za orodje 34. Ploščica s tehničnimi podatki 35. Komandni vzvod za nastavitev višine sedeža 36. Ventilator 37. Naslonilo za roke 38. Gumb za odpiranje lopute 39. Gumb za zapiranje lopute 40. Gumb za premik levo roke tretje krtače 41. Gumb za premik desno roke tretje krtače 42. Gumb za spuščanje podaljška roke tretje krtače 43. Gumb za spuščanje podaljška roke tretje krtače 44. Gumb + za nagibanje tretje krtače 45. Gumb - za nagibanje tretje krtače 46. Izbirno stikalo za smer vrtenja tretje krtače
(Glej sliko E) 1. Svetlobni indikator smernika 2. Visoka temperatura olja za hidravlični sistem, zamašeni filter za hidravlično olje in signalni indikator za okvaro hidravličnega sistema 3. Signalni indikator ročne zavore 4. Signalni indikator tlaka motornega olja 5. Signalni indikator za zamašeni zračni filter 6. Svetlobni indikator dolge luči 7. Signalni indikator pregrevanja vžigalnega svečke 8. Signalni indikator za dvignjen vsipnik 9. Signalni indikator za akumulator 10. Svetlobni indikator pozicijske luči 11. Signalni indikator vode v gorivu 12. Potenciometer za nastavitev hitrosti motorja (delovni način) 13. Potenciometer za nastavitev hitrosti krtače (delovni način) 14. Senčilo 15. Krmilo 16. Stikalo za delovno svetilko zadaj na kabini/delovno svetilko za sesalni nastavek 17. Stikalo za pozicijske svetilke/kratke svetilke 18. Armaturna plošča 19. Gumb za izklop v sili 20. Vzvod za blokiranje položaja krmila 21. Stikalo za preklop hitrosti (le za stroje s sistemom za prekop hitrosti) 22. Stikalo za izmet iz vsipnika/ponastavitev vsipnika 23. Gumb za pomikanje po zaslonu 24. Stikalo za dviganje vsipnika 25. Stikalo za prednje delovne svetilke 26. Preveri signalni svetlobni indikator za motor [ne sveti vedno enako (rdeče, utripa rdeče ali oranžno), odvisno od okvare]. 27. Komandno stikalo za nastavitev višine prednje listnate vzmeti 28. Stikalo za vodno črpalko 29. Stikalo za sesalni ventilator, vrtenje krtače in spuščanje sesalnega nastavka/krtače 30. Stikalo za sesalni ventilator 31. Stikalo za vklop hidravličnega sistema 32. Zaslon (***)
RS 2200
(*) Glejte sestavne dele električne plošče spodaj. (**) Glejte funkcije kombiniranega stikala spodaj. (***) Glejte zaslonske funkcije spodaj.
33019476(2)2009-06 E
7
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
Funkcije električne plošče: – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
AIA: F3: F4: F6: K1.1: K1.2: K1.3: K1.4: K1.5: K1.6: K1.7: K2: K3: K4: K41: P7: P8: P10: P11: X10:
Elektronska plošča za pospeševalnik Škatla za varovalke (glejte poglavje »Električne varovalke«) Škatla za varovalke (glejte poglavje »Električne varovalke«) Škatla za varovalke (glejte poglavje »Električne varovalke«) Napajalni rele za delovne svetilke Rele za zadnjo delovno svetilko Rele za delovno svetilko na sesalnem nastavku Rele za prednjo delovno svetilko Rele za vklop hidravlike Izbirni rele za pogon Rele za brisalec za vetrobran Napajalni rele za priključke v kabini Rele za grelec za gorivo Rele za vklop hidravličnega sistema Prekinitev brisalca vetrobranskega stekla Elektronska plošča za upravljanje hitrega spojnika Elektronska plošča za funkcijske priključke Elektronska plošča za motorne priključke Elektronska plošča za pogonski sistem Glavni napajalni rele za priključke v kabini
Funkcije kombiniranega stikala: – – – – – – – –
Dolge svetilke svetijo po pritisku na vzvod (1, slika D) dol ali s preklopom stikala (17, slika E) v drugi položaj. Dolge svetilke začasno svetijo po pritisku in zadržanju vzvoda (1, slika P) gor. Vklop desne smerne svetilke s potiskom vzvoda (1, slika P) naprej. Vklop leve smerne svetilke s potiskom vzvoda (1, slika P) nazaj. Vklop hupe s pritiskom gumba (6, slika P) na vrhu vzvoda (1). Vklop čistilnega sistema za vetrobran s pritiskom gumba (2, slika P) na vrhu vzvoda (1). Prekinjeno obratovanje čistilnega sistema za vetrobran z oznako (3, slika P) na simbolu »I« (4). Vklop čistilnega sistema za vetrobran z oznako (3, slika P) na simbolu »II« (5).
Zaslonske funkcije: 1.
Ko je ključ nastavljen na vklop ON Ko je ključ za vžig (6, slika D) nastavljen v prvi položaj, se na zaslonu (32, slika E) za nekaj sekund izpiše prva stran (23, slika H) s številkami ali simboli, ki označijo stanje stroja. Parametri, ki jih lahko preverite, so označeni spodaj. • Načrtovani intervali vzdrževanja. MA0 (15, slika H) označuje načrtovana vzdrževanja pri 150 urah, medtem ko MA1 (16) označuje načrtovano vzdrževanje pri 500 urah. Tik pred iztekom posameznega intervala oz. po izteku intervala (negativno število), je treba obvezno opraviti postopek vzdrževanja, kot je opisan v zadevnemu poglavju. POMNI Potem ko posamezni intervala preteče, ob zagonu stroja začne in utripa nekaj sekund eden od simbolov (15 ali 16, slika H). • Vključen hidravlični sistem (21, slika H). OPOZORILO! ne izpiše, na zaslonu pa se osvetli ključ , to pomeni, da se je iztekel interval za Če se simbol vzdrževanje. Nadaljujte, kot je opisano v zadevnemu poglavju. • • • • • •
Število obratovalnih ur (14, slika H). Kilometrski števec (18, slika H). Alarmni števec (17, slika H). Šteje število alarmov po zadnji ponastavitvi komandne enote. Če številka ni nič, naročite ponastavitev sistema na servisu Nilfisk. Servis programja (19, slika H). Identifikacijska številka cestnega stroja za pometanje (20, slika H). Številka »004« velja za model RS 2200 z motorjem VM R754 EU4. Pritrdite varnostni pas. Utripajoči simboli (22, slika H) opozorijo uporabnika, da mora vpeti varnostni pas.
8
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA 2.
SLOVENŠČINA
Vizualizacija transportnega načina Ko je ključ nastavljen na vklop »ON«, se na zaslonu (32, slika E) samodejno izpiše vizualizacija transportnega načina (13, slika H) - ekran se spremeni (23). Ekran (13, slika H) sveti, tudi potem ko ugasnete motor. Na ekranu so izpisani naslednji parametri. • Hitrost motorja: 3-mestna številka (1, slika H) z naslednjim simbolom Km/h (2). OPOZORILO! Tipala hitrostnega števca ni možno preskusiti, če deluje; sistem zazna, da stroj teče s hitrostjo 5 km/h, tudi če je tipalo odklopljeno ali v kratkem stiku - zadevni varnostni sistemi se izključijo. •
Nivo goriva: nivo goriva označi vodoravni črtni indikator (3, slika H). Zadnje črte označujejo rezervo; utripajo, ko je zaloga majhna. Izpiše se tudi trenutna zaloga goriva, in sicer v % (5, slika H). POZOR! Če je nivojsko tipalo v okvari, se na zaslonu izpišejo sporočila, ustrezna vrsti napake (zanka v stiku ali odprta zanka) (za alarmne šifre glejte poglavje »Opis alarmov«). Popravilo zanke ali zamenjavo nivojskega tipala naročite na pooblaščenem servisu Nilfisk. Simbol (4, slika H) označi, da je vključen indikator za nivo goriva. • Temperatura motornega hladilnega sredstva: raven temperature označi vodoravni črtni indikator (6, slika H). V primeru pregrevanja črte utripajo. Izpiše se tudi trenutna temperatura (8, slika H). Simbol (7, slika H) označi, da je vključen indikator za temperaturo. POZOR! Če okvare nastopijo med prenosom podatkov, se na zaslonu izpiše sporočilo o napaki (10, slika I). Za alarmne šifre glejte poglavje »Opis alarma«. Popravilo okvare: naročite zamenjavo temperaturnega tipala na servisu Nilfisk.
•
Nivo vode v posodi sistema za prašni nadzor z ustreznim indikatorjem (12, slika H): –
glavna posoda in podposoda sta polni
–
glavna posoda je prazna in podposoda je polna
–
•
glavna posoda in podposoda sta prazni. V tem stanju se prašni kontrolni sistem in visokotlačni pralni sistem izključite v približno 5 sekundah.
– ! nivojska tipala so v okvari ali zamenjana. Način obratovanja stroja z zadevnim indikatorjem (11, slika H): –
način prestavljanja POMNI Simbol »Cesta
•
« se ne spremeni ne pri veliki in ne pri majhni hitrosti.
Prevoženi kilometri skupaj (10, slika H) z zadevnim simbolom (9). OPOZORILO! ne izpiše, na zaslonu pa se osvetli ključ , to pomeni, da se je iztekel interval za Če se simbol vzdrževanje. Nadaljujte, kot je opisano v zadevnemu poglavju.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
9
SLOVENŠČINA 3.
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
Vizualizacija delovnega načina Ko motor, ki je nastavljen na delovni način, teče z vključenimi krtačami (za postopek glejte ustrezno poglavje), se na zaslonu (32, slika E) izpiše delovni način (28, slika H), ki vključuje naslednje parametre. Izpišejo se le parametri, ki niso enaki parametrom za transportni način. ENG • Hitrost motorja: 4-mestna številka (23, slika H) z naslednjim simbolom rpm (25). POZOR! Če okvare nastopijo med prenosom podatkov, se na zaslonu izpiše sporočilo o napaki (10, slika I). Za alarmne šifre glejte poglavje »Opis alarma«. Popravilo okvare: naročite zamenjavo temperaturnega tipala na servisu Nilfisk. •
Način obratovanja stroja z zadevnim indikatorjem (24, slika H):
•
– delovni način Strojne ure (26, slika H) z zadevnim simbolom (27). OPOZORILO! Če se simbol ne izpiše, na zaslonu pa se osvetli ključ , to pomeni, da se je iztekel interval za vzdrževanje. Nadaljujte, kot je opisano v zadevnemu poglavju.
4.
Parameter za tlak motornega olja Ko motor deluje v delovnem ali transportnem načinu, se na zaslonu izpiše trenutna vrednost tlaka motornega olja. Dvakrat pritisnite na zgornji del gumba (23, slika E), tako da se izpiše parameter, podoben tistemu za transportni način (13, slika H), vendar z drugima vrednostjo (29) in simbolom (30). Ta parameter se označi, tako da se motor zaustavi in vključi alarm v primeru odstopanj od vrednosti, kot jih določi izdelovalec.
5.
Alarmna vizualizacija Če motor teče, ko nastopijo okvare stroja, se na zaslonu osvetlijo alarmi in/ali sporočila o napaki (32, slika E). Na zaslonu se izpiše beseda »ALARM« ali »ERR« (2, slika I). Beseda »ERR« označi napako znotraj transmisijskega sistema CAN-BUS. Beseda »ALARM« označi napako zunaj transmisijskega sistema CAN-BUS, na primer nivojsko tipalo. Sporočilo »ERR« se izpiše skupaj s šifro napake. Številke levo od pike (3, slika I) označijo predmet okvare, medtem ko številke na desno od pike (4) označijo vrsto okvare. Sporočilo »ALARM«, kjer je uporabno, se izpiše skupaj s številkami na desno od pike (4, slika I) in označi števec, ki odšteva čas do samodejne izključitve motorja (ko je nastavljen alarm, se zažene 20-sekundno odštevanje). Alarm je šifriran glede na resnost okvare (5, slika I) [Če gre za alarm v zvezi z dizelskim motorjem, se izpiše drugi težiščni indeks (6)]. Težiščni indeks je lahko: • •
Splošna resna okvara STOP
Resna okvara motorja
•
Splošna okvara, ki ni resna
•
Nepomembna okvara
•
Okvara izpušnega sistema dizelskega motorja
Alarm označi simbol, ki pomeni okvaro (1), skupaj z opisom okvare (8) in s priporočilom za odpravo napake (7). POMNI V primeru neznanega alarma se simbol (1, slika I) in opis (8) napake ne določita.
POMNI Za simbole glejte poglavje »Opis alarmov«.
10
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA 6.
SLOVENŠČINA
Vizualizacija strojnega pomnilnika POZOR! Odčitavate in/ali preverjate lahko, ko je stroj zaustavljen, tako da ne izgubite pozornosti med vožnjo. Ko motor teče in stroj stoji, lahko preverite stanje stroja z naslednjimi parametri: • Intervali vzdrževanja, v meniju »MAIN MENU« na zaslonu (32, slika E). To storite tako, da pritiskate na zgornji del gumba (23, slika E), dokler se ne izpiše omenjen element. Potrdite tako, da pritisnete na spodnji del gumba (23, slika E). Puščični kazalček (1, slika J) se postavi ob besedo »STATUS«. Ponovno pritisnite na spodnji del gumba (23, slika E), tako da se puščični kazalček prestavi ob besedo »MAINTENANCE«. Potrdite tako, da pritisnete na zgornji del gumba (23, slika E). Na zaslonu (32, slika E) se odpre stran »MAINT.01«. Število ur (2, slika J) označi čas do obveznega vzdrževanja MA_0 (150 ur), medtem ko število ur (3) označi čas do obveznega vzdrževanja MA_1 (500 ur). Ponovno pritisnite na zgornji del gumba (23, slika E), tako da se na zaslonu (32) izpiše stran »MAINT.02«. Število ur (4, slika J) označi ure obratovanja dizelskega motorja, število ur (5) označi obratovalne ure stroja, število km (6) označi število kilometrov skupaj, ki jih prevozi stroj, medtem ko število (7) označi alarme, ki so nastopili po zadnji sistemski ponastavitvi. • Stanja alarma, v meniju »MAIN MENU« na zaslonu (32, slika E). To storite tako, da pritiskate na zgornji del gumba (23, slika E), dokler se ne izpiše omenjen element. Potrdite tako, da pritisnete na spodnji del gumba (23, slika E). Puščični kazalček (1, slika J) se postavi ob besedo »STATUS«. Ponovno pritisnite na spodnji del gumba (23, slika E), tako da se puščični kazalček prestavi ob besedo »DIATNOSTIC«. Potrdite tako, da pritisnete na zgornji del gumba (23, slika E). Na zaslonu (32, slika E) se odpre stran »ALARM_L.01«. Ponovno pritisnite na zgornji del gumba (23, slika E), tako da se na zaslonu izpiše stran »ALARM_L.02«. Na teh dveh straneh so označeni alarmi iz poglavja »Opis alarma«. Številke (1, 2, 3, 4 in 5, slika K) označujejo število alarmov, ki so nastopili. Če katerakoli od teh mest ni nič, je možno preveriti čas, ko je napaka nastopila. Ponovno pritisnite na spodnji del gumba (23, slika E), tako da se puščični kazalček (6, slika K) prestavi ob želene podatke. Ponovno pritisnite na zgornji del gumba (23, slika E), tako da se izpiše stran z zadevnim alarmom. Na primer, na sliki L je označeno, da se je alarm »prevelika temperatura motornega hladilnega sredstva« prvič vključil po 500 urah in drugič po 5.550 urah. • Konzultacija o dogodku, vključeni alarmi se shranijo v pomnilnik (7, slika J). Alarm identificira številčna koda, ki se lahko izpiše, kot je označeno spodaj: pritiskajte na zgornji del gumba (23, slika E), dokler se ne izpiše element za glavni meni »MAINE MENU«. Potrdite tako, da pritisnete na spodnji del gumba (23, slika E). Puščični kazalček (1, slika J) se postavi ob besedo »STATUS«. Ponovno pritisnite na spodnji del gumba (23, slika E), tako da se puščični kazalček prestavi ob besedo »MAINTENANCE«. Potrdite tako, da pritisnete na zgornji del gumba (23, slika E). Na zaslonu (32, slika E) se odpre stran »MAINT.01«; s ponovnim pritiskom na zgornji del gumba (23, slika E), se odpre stran »MAINT.02«. S ponovnim pritiskom na zgornji del gumba (23, slika E), se izpiše sporočilo »BLACK BOX«. Prva številčna koda (8, slika J) označi alarm, druga številčna koda (9, slika J) označi čas, ko se je vključil alarm. V pomnilnik se shrani maks. 16 alarmov. Alarmi se izpišejo na štirih straneh, po katerih se je možno pomikati s pritiskanjem na zgornji del gumba (23, slika E). POMNI Na ta dva parametra (8, 9, slika J) se sklicujte, ko naročite ponastavitev alarma na servisu Nilfisk.
Opis garniture stroja (Glej sliko F) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Rezervoar za gorivo Prednji desni rezervoar za vodo Zadnji desni rezervoar za vodo Krmilni cilinder Zadnje desno krmilno kolo Prednje desno krmilno kolo Vsipnik Odjemni čep desnega rezervoarja za vodo Kapa polnilnega vratu rezervoarja za gorivo Motorni zračni filter Črpalka pogonskega sistema Turbinska črpalka Dodatna črpalka Varnostni drog Kondenzatorski električni ventilator Spodnje pritrdilo prednjega desnega rezervoarja za vodo
RS 2200
17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32.
Zgornje pritrdilo prednjega desnega rezervoarja za vodo Akumulator Izpustni čep posode za olje hidravličnega sistema Vzvod za ročno črpalko Kompresor Odjemna cev za hladilno sredstvo Filter črpalke prašnega kontrolnega sistema Kondenzator klimatskega kontrolnega sistema Številka okvirja Odcepna cev za sesalni nastavek/vsipnik Motor sesalnega ventilatorja Ročna črpalka Motor za ventilator hladilnika Tipalo za tlak diferenciala DPF Sesalni modulatorji Baterijski higrometer
33019476(2)2009-06 E
11
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
Opis stroja (se nadaljuje)
Opis kompleta kamer (neobvezno)
(Glej sliko G) 1. Kabina 2. Cev visokotlačnega pralnega sistema z motkom 3. Indikator nivoja olja hidravličnega sistema 4. Posoda za olje hidravličnega sistema 5. Prednji levi rezervoar za vodo 6. Zadnji levi rezervoar za vodo 7. Zadnje levo krmilno kolo 8. Levo prednje kolo 9. Odjemni čep levega rezervoarja za vodo 10. Čep polnilnika levega rezervoarja za vodo 11. Čep polnilnika desnega rezervoarja za vodo 12. Čep polnilnika levega zadnjega rezervoarja za vodo 13. Čep polnilnika desnega zadnjega rezervoarja za vodo 14. Čep polnilnika rezervoarja za olje hidravličnega sistema 15. Kombinirani hladilnik 16. Posoda za čistilno tekočino brisalca vetrobranskega stekla 17. Plovec za gorivo 18. Kombinirani filter za hidravlični sistem 19. Povratni filter za hidravlični sistem 20. Dizelski motor 21. Utripajoča svetilka zadaj 22. Ekspanzijska posoda 23. Zadnja svetilka 24. Vzvratna svetilka 25. Retro-odsevnik 26. Utripajoča svetilka spredaj 27. Motor brisalca vetrobrana 28. Vlečna kljuka 29. Desno vzvratno ogledalo 30. Levo vzvratno ogledalo 31. FX.6 varovalka 32. Škatla z električnimi sestavnimi deli 33. FX.5 varovalka 34. FX.4 varovalka 35. FX.3 varovalka 36. Zgornji smernik 37. Akumulatorsko odklopno stikalo 38. Spodnje pritrdilo prednjega levega rezervoarja za vodo 39. Zgornje pritrdilo prednjega levega rezervoarja za vodo 40. Polnilna cev 41. FX.2 varovalka 42. FX.1 varovalka 43. Tretja krtača 44. Odbijač zadaj 45. Stranska krtača desno 46. Leva krtača 47. Filter za polnjenje posode prašnega kontrolnega sistema 48. Prednja delovna luč 49. Zadnja delovna luč 50. Sesalna cev zadaj 51. Žarometi zgoraj 52. Filter trdih delcev (DPF) 53. Servisna vratca za vsipnik 54. Vrat polnilnika za kroženje vode vsipnika 55. Nastavek za visoko tlačni pralni sistem
(Glej slika AO) 1. Zaslon 2. Stikalo za vklop/izklop (ON-OFF) 3. Blokirni vzvod z zaslonom 4. Kamera spredaj 5. Kamera zadaj
12
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SLOVENŠČINA
TEHNIČNI PODATKI Velikosti in teže
Vrednosti
Dolžina stroja
5.300 mm (208,7 in)
Širina stroja (brez vzvratnih ogledal)
1.200 mm (47,2 in)
Razdalja med kolesi spredaj in zadaj
2.290 mm (90,2 in)
Osnovna enota prednjega/zadnjega kolesa
930 mm (36,6 in)
Višina stroja (brez utripajoče luči)
1.980 mm (78 in)
Višina stroja z utripajočo luči
2.200 mm (86,6 in)
Najmanjši odmik od tal (brez loput)
190 mm (7,5 in)
Največji sprednji delovni kot
15°
Največja višina odlaganja
1.600 mm (63 in)
Prednje/zadnje pnevmatike
215 - 75 - R16
Tlak pnevmatike
6 Barov (87 psi)
Premer leve/desne krtače
740 mm (29,1 in)
Premer tretje krtače
800 mm (31,5 in)
Skupna teža stroja, ko le-ta obratuje (brez delavca)
3.430 kg (7.562 lb)
Skupna masa
4.500 kg (9.921 lb)
Teža stroja (z/brez 3.krtače)
3.150/3.050 kg (6.944/6.924 lb)
Podatki o delovanju
Vrednosti
Največja hitrost vožnje naprej (le za prenos)
40 km/h (13,7 mph) (*)
Največja delovna hitrost
20 km/h (7,4 mph)
Največja hitrost vzvratne vožnje
8 km/h (5,0 mph)
Največji nivo vzpona pri polni obremenitvi
22%
Polmer obračanja od stene do stene
3.690 mm (145,3 in)
Dviganje prednje listnate vzmeti
70 mm
Največja hitrost stranske krtače
0-200 vrt./min
Pobiralni sistem
Sesanje
Širina čiščenja z 2 / 3 krtačami
1.900/2.500 mm (74,8/98,4 in)
Delovni učinek (hipotetično/dejansko)
30.000/21.000 m2/h (46.500.093/32.550.065 in2/h)
Filtrski sistem
Kovinska mreža
Vibracija v višini rok/telesa upravljavca
0,436/0,394 m/s2 (17,2/15,5 in/s2)
Zvočni tlak na delovnem mestu (ISO/EN3744) pri največji delovni hitrosti
80 dB(A)
Potrjena zvočna moč (2000/14/EC) pri največji delovni hitrosti
110 dB(A)
Izmerjena zvočna moč (ISO/EN3744) pri največji delovni hitrosti
107 dB(A)
Prostornina vsipnika
2.200 Litrov (581,2 USgal)
Maks. obremenitev vsipnika (z/brez 3.krtače)
1.350/1.450 kg (2.976/3.197 lb)
Prašni kontrolni sistem
Po vodi
Prostornina posode za vodo prašnega kontrolnega sistema
320 Litrov (84,5 USgal)
Zadnje luči
Vrsta poti
Transmisija
Hidrostatično servo-podprto
Krmilni sistem
Vlačilec in polpriklopnik s servokrmiljenjem
Zavora
Hidravlika, na štiri kolesa
Ročna zavora
Mehansko, na prednja kolesa
Komande
Elektro-hidravlično
Avtonomija (delovna/transportna)
8,8/8,4 ur
(*)
Za stroj brez sistema za preklop hitrosti je maks. hitrost 25 km/h.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
13
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
Podatki o dizelskemu motorju R754 EU4 (*)
Vrednosti
Izdelava
VM MOTORI
Tip
R754EU4
Cilindri
4
Premestitev
2.970 cm3 (181,2 in3)
Maks. kalibrirana motorna hitrost
2.300 vrt./min
Maks. motorna hitrost brez obremenitve
2.550 vrt./min
Največja delovna hitrost
1.850 vrt./min
Največja moč
70 kW (95,2 CV)
Maksimalni vrtilni moment
340 N·m (251 lb·ft) @ 1.350 vrt./min
Emisije
2005/78/EC EURO4 - 2004/26/EC STEP3A
Hitrost prostega teka
800 vrt./min
Hladilna posoda motorja
50% antifriz AGIP in 50% vode
Vrsta sredstva proti zmrzovanju
Sredstvo proti zmrzovanju Agip Antifreeze Extra (**)
Vrsta motornega olja
Agip Sigma Super TFE 10W40 (***)
Prostornina posode za motorno olje
6,3 kg (13,9 lb)
Poraba in pogoji med transportom
10 L/h (2,8 US gal/h)
Poraba in pogoji med obratovanjem
9,5 L/h (2,6 US gal/h)
(*) Za druge podatke/vrednosti o dizelskemu motorju glej zadevni priročnik. (**) Glejte tabeli s tehničnimi podatki o motornemu olju in referenčnimi podatki spodaj. (***) Glejte tabeli s tehničnimi podatki o hladilnemu sredstvu in referenčnimi podatki spodaj. POSEBNE SPECIFIKACIJE SREDSTVA PROTI ZMRZOVANJU AGIP Vrelišče
°C/°F
Odobritve in specifikacije 170/338
CUNA NC 956-16 97
Vrelišče v raztopini s 50% vode
°C/°F
110/230
FF.SS kat. 002/132
Ledišče v raztopini s 50% vode
°C/°F
-38/-36,4
ASTM D 1384
Barva
/
Turkizno modra
Gostota pri 15°C
kg/L
1,13
KAKOVOST SAE
/
10W40
Viskoznost pri 100 °C / 212 °F
mm2/s
14,5
API CH-4, CF/SL
Viskoznost pri 40 °C / 104 °F
mm2/s
107
MAN M 3277 + M3277 low ash
Viskoznost pri -25 °C / -13 °F
mPa/s
6.400
VW 505.00 level
Indeks viskoznosti
/
138
RVI RXD
Plamenišče COC
°C/°F
220/428
CAT-TO 2
Točka tečenja
°C/°F
-27/-16,6
ALLISON C-4
Gostota pri 15°C
kg/L
0,876
Mercedes Benz 228.5 + 229.1
SPECIFIKACIJE AGIP SIGMA SUPER TFE 10W40
Odobritve in specifikacije ACEA E4, E5,E7, B4
VOLVO VDS2 MTU typ 3 ZF TE ML 04C DEUTZ DQC IV 05 level ISOTTA FRASCHINI Podatki o obnavljanju zaloge
Vrednosti
Prostornina rezervoarja za gorivo
84 Litrov (22,2 USgal)
Prostornina rezervoarja olja hidravličnega sistema
80 Litrov (21,1 USgal)
14
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA Podatki o hidravličnemu sistemu
SLOVENŠČINA
Vrednosti
Skupna kapaciteta olja hidravličnega sistema
101 Litrov (26,7 USgal)
Največji tlak pogonskega sistema
350 Barov (5,076 psi)
Maks. tlak sistema hladilnega ventilatorja
180 Barov (2,611 psi)
Največji tlak za sistem priključka
170 Barov (2,466 psi)
Največji tlak turbinskega sistema
110 Barov (1,595 psi)
Največji tlak krmilnega sistema
120 Barov (1,740 psi)
Vrsta olja hidravličnega sistema
AGIP ARNICA 46 (*)(**)
Tip na olje črpalke prašnega kontrolnega sistema
Agip Sigma Super TFE 10W40 (***)
Podatki o električnemu sistemu
Vrednosti
Sistemska napetost
12 V
Zaganjalni akumulator
12 V – 95 Ah
(*)
Če se stroj uporablja pri temperaturi pod +10°C, je treba olje zamenjati z ustreznim nadomestilom, ki ima viskoznost 32 cSt. Pri temperaturah pod 0°C uporabljajte olje z enako nizko viskoznostjo. (**) Glejte tabeli s tehničnimi podatki o olju hidravličnega sistema in referenčnimi podatki spodaj. (***) Za nadaljnje informacije glejte tablice s podatki o motornem olju. SPECIFIKACIJE AGIP ARNICA 46/32
Odobritve in specifikacije 46
32
ISO-L-HV
Viskoznost pri 100°C
mm2/s
45
32
ISO 11158
Viskoznost pri +40°C
mm /s
7,97
6,40
AFNOR NF E 48603 HV
Indeks viskoznosti
/
150
157
AISE 127
Plamenišče COC
°C
215
202
ATOS Tab. P 002-0/I
Točka tečenja
°C
-36
-36
BS 4231 HSE
Gostota pri 15°C
kg/L
0,87
0,865
CETOP RP 91 H HV
2
COMMERCIAL HYDRAULICS Danieli Standard 0.000.001 (AGIP ARNICA 22,46,68) EATON VICKERS I-286-S3 EATON VICKERS M-2950 DIN 51524 t.3 HVLP LAMB LANDIS-CINCINNATI P68, P69, P70 LINDE PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0 REXROTH RE 90220-1/11.02 SAUER-DANFOSS 520L0463 Podatki o klimatskemu kontrolnemu sistemu
Vrednosti
Tip plina
Reclin 134A
Količina plina
0,8 kg
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
15
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
HIDRAVLIČNI NAČRT
VODNI SISTEM
(Glej slika AP) 1. Zadnje desno krmilno kolo 2. Zadnje levo krmilno kolo 3. Črpalka pogonskega sistema 4. Dizelski motor 5. Motor sesalnega ventilatorja 6. Hladilno sredstvo olja hidravličnega sistema 7. Dodatna tandemska črpalka 8. Regulator sesalnega ventilatorja 9. Kombinirani filter za hidravlični sistem 10. Povratni filter za hidravlični sistem 11. Prioritetni ventil 12. Ročna črpalka 13. Pogonsko krmiljenje 14. Krmilni cilinder 15. Motor sesalnega ventilatorja 16. Cilinder za dviganje desnih vrat 17. Cilinder za dviganje levih vrat 18. Cilinder za blokiranje desnih vrat 19. Cilinder za blokiranje levih vrat 20. Cilinder za kroženje vode vsipnika 21. Ventil za sesalni ventilator 22. Dvižni cilinder vsipnika 23. Posoda za olje hidravličnega sistema 24. Indikator nivoja olja hidravličnega sistema 25. Odjem iz posode za olje hidravličnega sistema 26. Polnjenje posode za olje hidravličnega sistema 27. Ventil za vodno črpalko 28. Preklopni hidravlični regulator 29. Tlačni regulirni ventil za krtačo 30. Črpalka sesalnega ventilatorja 31. Cilinder za razširitev desne krtače 32. Cilinder za razširitev leve krtače 33. Desni cilinder za dviganje sesalnega dovoda 34. Levi cilinder za dviganje sesalnega dovoda 35. Cilinder za dviganje desne krtače 36. Cilinder za dviganje leve krtače 37. Cilinder za izmet iz vsipnika desno 38. Cilinder za izmet iz vsipnika levo 39. Cilinder za nagibanje tretje krtače 40. Cilinder za razširitev tretje krtače 41. Sekundarni električni regulator 42. Listnata vzmet desno spredaj 43. Listnata vzmet levo spredaj 44. Glavni električni regulator 45. Loputni cilinder 46. Elektromagnetni ventil za tretjo krtačo 47. 6-potni regulator 48. Motor stranske krtače desno 49. Motor stranske krtače levo 50. Motor tretje krtače 51. Vodna črpalka 52. Cilinder za dviganje tretje krtače 53. Blokirni ventil za tretjo krtačo
(Glej slika AQ) 1. Rezervoarji za vodo 2. Hidrant 3. Filter za polnilni sistem 4. Filter vodne črpalke 5. Vodna črpalka 6. Glavni ventil 7. Hitri spojnik vodne pištole 8. Vodna pištola 9. Ročna cevna šoba 10. 4-potni regulator 11. Ventil šobe za levo/desno krtačo 12. Ventil šobe 3. krtača 13. Ventil šobe sesalnega dovoda 14. Šoba desne krtače 15. Šoba leve krtače 16. Šoba 3. krtače 17. Šobe sesalnega dovoda 18. Polnilna cev 19. 6-potni regulator 20. Ventil šobe za ročno sesalno cev 21. Kontrolni ventil
ELEKTRIČNE VAROVALKE Stroj je opremljen s tremi škatlami za varovalke (F3, F4 in F6) v kabini in tremi »maksi« varovalkami v električni škatli (32, slika G). Spodaj je seznam zank, ki so zaščitene z zgornjimi varovalkami. – F2: Varovalka za kabino in zagon motorja (40 A) (33, slika G)
16-potna škatla za varovalke »F3« (16, slika D) – – – –
–
– – – – – – – – – – –
16
33019476(2)2009-06 E
F3.1: Varovalka za hupo in brisalec vetrobrana (10 A) F3.2: Varovalka za napajanje žarometov, kombinirano stikalo in stropno svetilko (25 A) F3.3: Napajalna varovalka za prekinjeno obratovanje smernika in za avdio enoto (15 A) F3.4: Varovalka za svetilko na registrski tablici, pozicijsko svetilko zgoraj desno, pozicijsko svetilko spodaj desno, pozicijsko svetilko zadaj levo in svetilko za brenčalo (7,5 A) F3.5: Varovalka za pozicijsko svetilko zgoraj levo, pozicijsko svetilko spodaj levo in pozicijsko svetilko zadaj desno in indikatorsko svetilko za pozicijsko svetilko (7,5 A) F3.6: Napajalna varovalka za kratke svetilke (10 A) F3.7: Varovalka za napajanje in indikatorsko svetilko za dolge svetilke (10 A) F3.8: Prosta varovalka F3.9: Prosta varovalka F3.10: Napajalna varovalka za prekinjeno obratovanje smernika (+30) (10 A) F3.11: Varovalka utripajoče luči (10 A) F3.12: Varovalka za napajanje armaturne plošče, kontrolne enote kombiniranega stikala, urnega števca in mikrostikala na sedežu za voznika (5 A) F3.13: Varovalka za nevtralni položaj stopalke F3.14: Varovalka za napajanje avdio enote (+30) in zaslon kamere D + kontrolni rele (10 A) F3.15: Prosta varovalka (10 A) F3.16: Napajalna varovalka za tipalo za vsipnik (10 A)
RS 2200
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA 16-potna škatla za varovalke »F4« (16, slika D) – – – – – – – – – – – – – – – –
F4.1: Prosta varovalka F4.2: Varovalka za napajanje pogonske stopalke in releja za vklop pogonskega sistema (5 A) F4.3: Neobvezna napajalna varovalka (+30) (5 A) F4.4: Varovalka zavorne luči (10 A) F4.5: Varovalka za motor čistilnega sistema za vetrobran, kombinirano stikalo, rele čistilnega sistema za vetrobran (15 A) F4.6: Varovalka za ventil za vročo vodo (10 A) F4.7: Prosta varovalka F4.8: Varovalka za mikrostikalo zavorne svetilke, napajanje plovca za gorivo in tipalo za vklop zračnega filtra (7,5 A) F4.9: Varovalka za napajanje stikala za delovno svetilko (20 A) F4.10: Varovalka za napajanje kontrolnega stikala za višino listnate vzmeti (10 A) F4.11: Napajalna varovalka za ventilator v kabini in ventilator klimatskega kontrolnega sistema (25 A) F4.12: Varovalka za vklop hidravličnega sistema (5 A) F4.13: Varovalka za delovno svetilko na sesalnem nastavku (15 A) F4.14: Varovalka za delovno svetilko zadaj (10 A) F4.15: Varovalka za prednjo delovno svetilko F4.16: Prosta varovalka
SLOVENŠČINA
OPISI ALARMOV Zunanji alarmi, prepoznani in izpisani na zaslonu (32, slika E), kot sledi: – Voda v gorivu (11, slika I) – Tipalo za nivo zaloge goriva v stiku (12, slika I) – Odprto tipalo za nivo goriva (13, slika I) – Previsoka temperatura olja (14, slika I) – Previsoka temperatura motornega hladilnega sredstva (15, slika I) (motor se samodejno ugasne) – Previsok tlak motornega olja (16, slika I) (motor se samodejno ugasne) Zunanje alarme označi signalni svetlobni indikator, ki zasveti rdeče (26, slika E). Zunanjih alarmov, prepoznanih in izpisanih na zaslonu (32, slika E), je več. Primer kaže alarm za napako v povezavi med elektronsko ploščo AIA in CAN-BUS (17, slika I). Alarmi v zvezi z motorjem se označijo s številčno kodo (18, slika I). Če je alarm resen, se izključitev motorja (19, slika I) označi na zaslonu (32, slika E). Notranji alarmi se označijo s signalnim svetlobnim indikatorjem (26, slika E), ki sveti rdeče (neprekinjeno) za resne okvare, utripa rdeče za srednje resne okvare in oranžno za okvare, ki niso resne. Za alarme glejte poglavje »Funkcije zaslona«. Popravilo alarmov naročite na servisu Nilfisk, kjer se sklicujte na šifro alarma.
16-potna škatla za varovalke »F6« (16, slika D) – – – – – – – – – – – – – – – –
F6.1: Varovalka cigaretnega vžigalnika (20 A) F6.2: Neobvezna napajalna varovalka (7,5 A) F6.3: Varovalka za diagnostično vtičnico (15 A) (41, slika F) F6.4: Prosta varovalka (15 A) F6.5: Prosta varovalka (7,5 A) F6.6: Uporna varovalka za napajanje motornega ventila, elektronske plošče AIA in signalne svetilke (5 A) F6.7: Napajalna varovalka za krmiljenje dizelskih motorjev (EDC) (5 A) F6.8: Napajalna varovalka za krmiljenje dizelskih motorjev (EDC) F6.9: Varovalka za kompresor (30 A) (35, slika G) F6.10: Varovalka za ventilatorja hladilnika (20 A) F6.11: Napajalna varovalka za tipalo za vodo v gorivu in diagnostično vtičnico (+30) (5 A) F6.12: Varovalka za hitrostno tipalo in mikrostikalo za vsipnik (10 A) F6.13: Napajalna varovalka za elektronsko komandno ploščo za pogonsko hitrost (7,5 A) F6.14: Varovalka za vklop delovne svetilke za zaščito pred vklopom v delovnem načinu (10 A) F6.15: Varovalka za krmilno ročico, stikalo za tretjo krtačo in signal v delovnem načinu (10 A) F6.16: Varovalka za preklapljanje sesalnega nastavka in krtače, za preklapljanje turbine in vsipnika (10 A)
DODATNA OPREMA/MOŽNOSTI
Poleg standardnih sestavnih delov je stroj lahko opremljen tudi z naslednjo dodatno opremo/neobvezno glede na njegovo specifično uporabo: – Različica s sistemom za pometanje cest: • Na voljo so krtače s tršimi ali mehkejšimi ščetinami, ustrezno pogojem tal. • Komplet kamer • Dvigalka • Komplet za gašenje
6-potna škatla za varovalke »FX« (16, slika D) – – – – – –
FX.1: Varovalka za osnovni rele ali zagonski rele (50 A) (42, slika G) FX.2: Varovalka za vžigalno svečko (40 A) (41, slika G) FX.3: Varovalka za grelnik za gorivo (20 A) (35, slika G) FX.4: Napajalna varovalka za kabino (+30) (50 A) (34, slika G) FX.5: Prosta varovalka (30 A) (33, slika G) FX.6: Napajalna varovalka za kabino (40) (31, slika G)
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
17
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
UPORABA OPOZORILO! Na določenih mestih stroja so lepilne ploščice, ki označujejo: – NEVARNOST – OPOZORILO – POZOR – POSVETOVANJE OPOZORILO! Teh ploščic ni dovoljeno prekriti in jih je treba takoj zamenjati, ko se poškodujejo.
PRED ZAGONOM 1.
Po potrebi dolijte skozi kapo polnilnika (9, slika F). POZOR! Rezervoarja za gorivo ne napolnite do vrha; pustite vsaj 4 cm pod vrhom polnilne enote in tako omogočite ekspanzijo goriva. POZOR! Uporabljajte le dizelsko gorivo - ne uporabljajte biodizla.
2.
Preverite nivo vode v posoda prašnega kontrolnega sistema in preverite, kateri simbol (12, slika H) je vključen: •
glavna posoda in podposoda sta polni
•
glavna posoda je prazna in podposoda je polna
•
glavna posoda in podposoda sta prazni. V tem stanju se prašni kontrolni sistem in visokotlačni pralni sistem izključite v približno 5 sekundah.
•
! napaka sistema za zaznavanje zaloge vode v posodi kontrolnega prašnega sistema oz. sistema vizualizacije. Se obrnite na servisne centre Nilfisk Service Centers. POZOR! Varnostni sistem izključi vodno črpalko, če nivo vode v posodah ni zadosten 10 sekund ali več.
3. 4.
Po potrebi dolijte, kot kaže slika »Polnjenje/praznjenje posode z vodo prašnega kontrolnega sistema«. Prepričajte se, da so zaprti vsi pokrovi/vratca in da je stroj v stanju normalnega obratovanja.
18
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SLOVENŠČINA
ZAGON IN ZAUSTAVITEV DIZELSKEGA MOTORJA Zagon dizelskega motorja 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Sedite na voznikov sedež (26, slika D) in se prepričajte, da je vklopljena ročna zavora (3). Z vzvodi (28, 29, 30 in 35, slika D) nastavite sedež v udoben položaj, kot kaže slika »Nastavitev sedeža za voznika«. Odklopite vzvod (20, slika E) in po potrebi nastavite položaj krmila. Nastavite vzvratna ogledala za neoviran pogled na zadnja kolesa. Prestavite vzvod dušilke (2, slika D) na »MIN« (do konca giba nazaj). Izbirni vzvod za hod naprej/nazaj (11, slika D) prestavite v v nevtralni položaj (na sredino). Obvezno odklopite stikalo za sprostitev hidravličnega sistema (31, slika E) (do konca giba pritisk na stikalo). POMNI Stroj je opremljen z varnostnim sistemom, ki onemogoči zagon motorja, če upravljavec pritiska na stikalo (31, slika E).
8.
Preverite, če ste morda vključili gumb za izklop v sili (20, slika E). OPOZORILO! Z gumbom za izklop v sili zaustavite motor in ga blokirate proti zagonu.
9.
Vpnite varnostne pasove (17, slika D). POZOR! Za varnost upravljavca se mora le-ta obvezno in vsakokrat zavarovati z varnostnim pasom.
POMNI Če obrnete ključ za vžig na ON, se na prvi strani zaslona (23, slika H) izpiše simbol (22), ki opozori, da je treba vpeti varnostni pas. 10. Vstavite ključ za vžig (6, slika D), ga obrnite v smeri urnega kazalca in ga zadržite v prvem položaju. Zasvetijo naslednji svetlobni in signalni indikatorji: • Signalni indikator predgrevanja vžigalne svečke dizelskega motorja (7, slika E) • Akumulatorski signalni indikator (9, slika E) • Signalni indikator tlaka motornega olja (4, slika E) • Signalni indikator ročne zavore (3, slika E) Na zaslonu (32, slika E) se samodejno izpišeta v zaporedju prva stran in nato transportni način, tudi če motor teče. Za več informacij o možnostih zaslona glejte poglavje »Funkcije zaslona«. Ko ugasne signalni indikator predgrevanja vžigalne svečke (7, slika E), do konca obrnite ključ za vžig v smeri urnega kazalca in ga spustite, ko se dizelski motor zažene. POZOR! Predvsem v ostrih vremenskih pogojih počakajte nekaj minut (približno 2 minuti), preden zaženete motor signalni indikator za predgrevanje svečk označi, da se svečka in gorivo segrevata. POZOR! Upoštevati je treba čase predgrevanj, predvsem v območjih ostrih klimatskih pogojev, tako da preprečite prekomerne izpuhe. POZOR! Pri zagonu dizelskega motorja ključa ne držite predolgo v položaju za zagon (največ 20 sekund) in tako preprečite poškodbe starterja. Če se motor ne zažene, počakajte minuto, preden ga poskusite znova zagnati. Pred ponovnim poskusom zagona motorja obrnite ključ za vžig v nasprotni smeri urnega kazalca, v začetni položaj. Če se tudi po nekaj poskusih motor ne zažene, ne poskušajte več in poiščite pomoč pri delavcu, odgovornemu za stroj. 11. Prepričajte se, da ne sveti noben svetlobni indikator in ni alarmov, medtem ko motor teče. 12. Pustite motor teči nekaj minut, tako da se ogreje, predvsem ko je temperatura zraka nizka.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
19
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
Zaustavitev dizelskega motorja 1. 2. 3.
Pustite motor, da teče v prostem teku nekaj minut, tako da se sistem stabilizira. Ključ za vžig (6, slika D) do konca obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca in ga izvlecite. Vklopite ročno zavoro (3, slika D). OPOZORILO! Obvezno odklopite stikalo za sprostitev hidravličnega sistema (31, slika E) (do konca giba pritisk na stikalo).
UPORABA STROJA Stroj lahko zaženete in nastavite na: – Način prestavljanja – Delovni način Ustrezen postopek je opisan spodaj. OPOZORILO! Med krmiljenjem ne spreminjajte smeri nahitro, upoštevajte in vozite stroj z majhno hitrostjo, predvsem ko je vsipnik poln ali pri delu na pobočjih. POZOR! Pred delom s stroj preverite če so pnevmatike ustrezno napolnjene [6 barov (87 psi)] in, po potrebi, nastavite.
Preklop stroja v način prestavljanja POZOR! Preden prestavite stroj v način transporta, se prepričajte, da na zaslonu (32, slika E) niso izpisani alarmi ali pretečeni intervali vzdrževanja (glejte poglavje »Funkcije zaslona«). Za premikanje stroja (brez pometanja) je treba nastaviti način prestavljanja, kot opisano v nadaljevanju: 1. Prepričajte se, da je vklopljena ročna zavora (3, slika D). 2. Motor zaženite, kot opisano v predmetnem poglavju. 3. Prepričajte se, da je vsipnik (2, slika G) spuščen in signalni indikator (3, slika D) ne sveti. POMNI Dviganje in spuščanje vsipnika signalizira brenčalo.
POZOR! Ko je vsipnik dvignjen, je maks. hitrost stroja 5 km/h. V tem stanju je stopalka pospeševalnika slabo zaznavna, kar pomeni, da stroja ne uporabljate pravilno. 4.
Pritrdite sesalni dovod tako, da zmanjšate dolžino verige (1, slika S) - odklopite končni obroč (2) in vklopite enega od naslednjih obročev (3) na prijem vzmeti (4). POMNI Na ta način preprečite, da bi sesalna cev obležala na tleh v primeru odpovedi hidravličnega sistema.
5.
Pritrdite položaj tretje krtače tako, da vklopite vzmetni lovilnik pasu (1, slika S) na roko tretje krtače, in sicer na ustrezno mesto (2).
20
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA 6.
SLOVENŠČINA
Izberite hitrost za transport: s prvim pritiskom na spodnji del stikala (21, slika E), nastavite »hitro hitrost« in potujete lahko s hitrostjo do 40 km/h; z drugim pritiskom na spodnji del stikala (21, slika E) nastavite »počasno hitrost« in potujete lahko s hitrostjo do 25 km/h. POZOR! Hitrost je možno spremeniti: pogonsko izbirno stikalo (11, slika D) na sredini (v nevtralnem položaju), pritisnjena zavorna stopalka (4, slika D) in stroj zaustavljen. OPOZORILO! »Velika hitrost« se označi tako, da zasveti stikalo (21, slika E). POMNI Ob zagonu je stroj nastavljen na »počasno hitrost«. POMNI Procesi, nevedni zgoraj, se lahko izvajajo, če je stroj opremljen s sistemom za preklop hitrosti. V nasprotnem primeru je maks. stalna hitrost stroja 25 km/h.
7.
Vzvod pogonskega regulatorja (2, slika D) prestavite naprej, tako da se na zaslonu (32, slika E) izpiše 2.300 vrt./min. POMNI Če se med prevozom hitrost dvigne na 2.350 vrt./min , varnostna funkcija prekine napajanje motorja, medtem ko začne indikator hitrosti na zaslonu (32, slika E) utripati in tako označi nenormalno stanje.
8.
Izbirni vzvod za hod naprej/nazaj (11, slika D) prestavite naprej za hod naprej in nazaj za hod vzvratno. Med hodom vzvratno se vključi brenčalo. 9. Odklopite ročno zavoro (3, slika D). 10. Postopno pritiskajte na stopalko pospeševalnika.(5, slika D). 11. Transport stroja zaženite tako, da z rokami držite krmilo (15, slika E). 12. Pogonska hitrost se lahko nastavi od vrednosti nič do največje dovoljene hitrosti, in sicer z večanjem pritiska na stopalko. POMNI V primeru ovir (poti itd.) dvignite prednji del stroja tako, da pritisnete na zgornji del stikala (27, slika E). Stroj spustite tako, da pritisnete in zadržite pritisnjen spodnji del stikala (27). POZOR! Medtem ko je stroj dvignjen, je maks. dovoljena hitrost 5 km/h. OPOZORILO! Med uporabo stroja ne pozabite, da gre za tip stroja v smislu vlačilca in polpriklopnika. OPOZORILO! Pred uporabo stroja se prepričajte, da se v bližini stroja oz. območju vrtenja ne zadržujejo nihče.
Zaustavitev stroja v načinu prestavljanja 1.
Za zaustavitev stroja lahko ukrepate na tri načine: • Počasi spustite stopalko akceleratorja (motorna zavora na pogonu na štiri kolesa). • Pritisnite na zavorno stopalko (delovna zavora na pogonu na štiri kolesa). POMNI Potem ko pritisnete na stopalko, se vklopi nevtralna prestava stroja.
2. 3.
• Vklopite ročno zavoro (zavora v sili na pogonu na štirih kolesih). Vzvod pogonskega regulatorja (2, slika D) prestavite v prosti tek in ga zadržite v tem položaju nekaj minut, tako da se sistem stabilizira. Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. OPOZORILO! V primeru nevarnosti za upravljavca ali druge pritisnite na gumb za izklop (19, slika E) v sili in takoj zaustavite motor. Gumba za izklop v sili ne pritiskajte za zaustavitev motorja v normalnih okoliščinah.
4.
Za zaustavitev stroja ukrepajte po navodilih, kot opisano v poglavju »Zagon in zaustavitev dizelskega motorja«.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
21
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
Nastavitev in uporaba stroja v delovnem načinu POZOR! Preden prestavite stroj v delovni način, se prepričajte, da na zaslonu (32, slika E) niso izpisani alarmi ali pretečeni intervali vzdrževanja (glejte poglavje »Funkcije zaslona«). Stroj nastavite v delovni način, kot opisano spodaj: 1. Tretjo krtačo odklopite tako, da odstranite vzmetni lovilnik jermena (1, slika U) z roke tretje krtače (5) in odprite ventil (3) tako, da zavrtite vzvod za 90° (vzvod mora stati vzporedno z dvižnim cilindrom (4)). POZOR! Potem ko se delovni cikel zaključi in zažene transportni cikel, pritrdite roko tretje krtače tako, da vklopite vzmetni lovilnik (1) in zaprete ventil (3). 2.
Odstranite varnostni zatič (1, slika V) z roke krtače (2), in sicer tako, da odstranite razcepko (3) in z ustrezno komando vključite spuščanje. Ta postopek opravite na desni in levi roki. POZOR! Ko se delovni cikel zaključi in za transport, namestite varnostni zatič (1, slika V) v obe roki krtač.
3. 4. 5.
Če je treba povečati ali zmanjšati nagib krtače, po potrebi privijte ali odvijte povezovalni drog (4, slika V). Motor zaženite, kot opisano v predmetnem poglavju. Nastavite »počasno hitrost« tako, da pritisnete na zgornji del stikala (21, slika E). POZOR! Hitrost je možno spremeniti: pogonsko izbirno stikalo (11, slika D) na sredini (v nevtralnem položaju), pritisnjena zavorna stopalka (4, slika D) in stroj zaustavljen.
6. 7. 8. 9.
Prestavite vzvod pospeševalnika (2, slika D) v prosti tek. Preklopite potenciometer (12, slika E) v prosti tek tako, da ga obrnete v nasprotno smer urnega kazalca do konca giba. Prepričajte se, da je vsipnik (2, slika G) spuščen in signalni indikator (8, slika E) ne sveti. Preverite in po potrebi obnovite zaloge v posodah za vodo kontrolnega prašnega sistema ter preverite, kateri signalni indikator sveti (12, slika H): •
glavna posoda in podposoda sta polni
•
glavna posoda je prazna in podposoda je polna
•
glavna posoda in podposoda sta prazni. V tem stanju se prašni kontrolni sistem in visokotlačni pralni sistem izključite v približno 5 sekundah.
•
! napaka sistema za zaznavanje zaloge vode v posodi kontrolnega prašnega sistema oz. sistema vizualizacije. Se obrnite na servisne centre Nilfisk Service Centers. POZOR! Varnostni sistem izključi vodno črpalko, če nivo vode v posodah ni zadosten 10 sekund ali več.
10. Vklopite hidravlični sistem tako, da pritisnete spodnji del stikala (31, slika E). OPOZORILO! Ko se vključi hidravlični sistem, potem ko ste pritisnili na stikalo (31, slika E), se hitrost motorja samodejno zviša na 1.100 vrt./min. Med vožnjo bodite previdni, saj stroj pospešuje na hitro. 11. Če zavrtite potenciometer (12, slika E) v smeri urnega kazalca, lahko nastavite hitrost na maks. 1.850 vrt./min. POZOR! Če med delom prekoračite hitrost 1.950 vrt./min, varnostni sistem zaustavi pomožni sistem in število vrt./min (1, slika H) začne utripati, tako da opozori na okvaro.
22
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SLOVENŠČINA
12. Vključite stranski krtači in sesalni ventilator tako, da pritisnete spodnji del stikala (29, slika E) v drugi položaj. 13. Nastavite hitrost stanske krtače tako, da zavrtite potenciometer (13, slika E) v smeri urnega kazalca. Če je potenciometer zavrten v nasprotni smeri urnega kazalca do konca giba, se krtači ne vrtita. 14. Spustite sesalni nastavek in stranski krtači tako, da pritisnete in zadržite pritisnjen spodnji del stikala (31, slika D). Medtem ko se spuščata, se krtači razširita. POZOR! Stroja z vključenimi krtačami ni dovoljeno pustiti stati na mestu dalj časa: to lahko pusti neželene sledi na tleh. 15. Če mora ostati sesalni nastavek dvignjen, uporabite verigo (1, slika S). 16. Višino nastavite tako, da skrajšate dolžino verigo (1, slika S), in sicer odklopite končni obroč (2) in vklopite enega od naslednjih obročev (3) na vzmetni lovilnik (4). Izberite obroč, ki ustreza izbrani višini. 17. Če je treba zožiti in/ali razširiti stranski krtači, pritisnite na spodnji ali zgornji del stikala (31, slika D). 18. Po potrebi vključite vodno črpalko tako, da pritisnete na zgornji del stikala (28, slika E). Če želite izmeriti dobavo vode iz šobe krtače, za to uporabite ventil (8, slika D); če želite izmeriti vodno dobavo iz šobe sesalnega nastavka, uporabite ventil (10). 19. Če želite uporabiti tretjo krtačo, pritisnite na zgornji ali spodnji del stikala (46, slika D), tako da se lahko zavrti v smeri urnega kazalca ali v nasprotni smeri urnega kazalca. Če želite pometati v desno, zavrtite tretjo krtačo v nasprotno smer urnega kazalca, drugače v smer urnega kazalca. 20. Roko tretje krtače nastavite pod pravimi koti na kabino tako, da pritisnete na gumb (41, slika D) na krmilni ročici. 21. Nagnite tretjo krtačo tako, da pritisnete na gumb (44, slika D) na krmilni ročici. Krtačo je treba nastaviti pod določenim vpadnim kotom s tlemi, tako da povečati trenje. 22. Spustite tretjo krtačo tako, da pritisnete na gumb (42, slika D) na krmilni ročici. Ko je tretja krtača v stiku s tlemi, se podaljšek roke tretje krtače razširi do konca giba desno ali levo, glede na to, ali se mehanizem vrti v nasprotno smer urnega kazalca ali v smer urnega kazalca. Nastavite nagib tretje krtače po potrebi tako, da pritisnete na gumb (45, slika D) na krmilni ročici. 23. Nastavite čistilno širino tretje krtače tako, da spremenite položaj roke (5, slika U). Če pritisnete na gumb (41, slika D) na krmilni ročici, se roka premakne desno; če pritisnete na gumb (40), se roka premakne levo. 24. Če želite uporabiti vodno šobo, odprite ventil (9, slika D) in nastavite vodni curek. 25. Izbirni vzvod za hod naprej/nazaj (11, slika D) prestavite naprej za hod naprej in nazaj za hod vzvratno. Med hodom vzvratno se vključi brenčalo. 26. Odklopite ročno zavoro z vzvodom (3, slika D). 27. Začnite pometati; roki držite na krmilu (15, slika E) in postopoma pritiskajte na stopalko (5, slika D) na prednji strani. Pogonska hitrost se lahko nastavi od vrednosti nič do največje dovoljene hitrosti, in sicer z večanjem pritiska na stopalko (5). Med obratovanjem stroj pobira tako lahke materiale, kot so prah, papir, listje itn. kot tudi težje materiale, kot so kamni, steklenice itn. POMNI V primeru ovir (poti itd.) dvignite prednji del stroja tako, da pritisnete na zgornji del stikala (27, slika E). Stroj spustite tako, da pritisnete in zadržite pritisnjen spodnji del stikala (27). POZOR! Medtem ko je stroj dvignjen, je maks. dovoljena hitrost 5 km/h.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
23
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
Pobiranje velikih odpadkov 1.
Za pobiranje večjih smeti dvignite loputo sesalnega nastavka, tako da pritisnete na gumb (38, slika D) na krmilni ročici. • Pomnite, da je sesalni učinek stroja manjši, ko je loputa dvignjena. • Loputo zaprete tako, da pritisnete na gumb (39, slika D) na krmilni ročici. POMNI Ko je vsipnik poln, stroj preneha pobirati prah in odpadke.
2.
Po vsakemu delovnemu ciklusu in ko je vsipnik (2, slika G) poln, je le-tega treba izprazniti. Ustrezen postopek je opisan v naslednjem poglavju.
Zaustavitev stroja v delovnemu načinu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Stroj zaustavite tako, da spustite stopalko (5, slika D). Stroj zaustavite na hitro tako, da pritisnete tudi na zavorno stopalko (4, slika D). Vklopite ročno zavoro z vzvodom (3, slika D). Izključite krtače in sesalni ventilator tako, da zavrtite stikalo (29, slika E) v vmesni položaj. Če želite dvigniti sesalni nastavek in stranski krtači do konca giba, pritisnite in zadržite pritisnjen zgornji del stikala (29, slika E). Zaprite podaljšek roke tretje krtače tako, da preklopite smer vrenja, in sicer s pritiskom na stikalo (46, slika D). Dvignite tretjo krtačo tako, da pritisnete na gumb (43, slika D) na krmilni ročici. Zaprite roko tretje krtače tako, da pritisnete na gumb (40, slika D) na krmilni ročici. Izključite vodno črpalko prašnega kontrolnega sistema tako, da pritisnete na spodnji del stikala (28, slika E). Če so odprti, zaprite ventile prašnega kontrolnega sistema (8, 9 in 10, slika D). Prestavite potenciometer za nastavitev motorne hitrosti (12, slika E) v prosti tek in stroj zadržite v tem položaju nekaj minut, tako da se sistem stabilizira. Prepričajte se, da je vsipnik (2, slika G) spuščen in signalni indikator (8, slika E) ne sveti. Izključite hidravlični sistem tako, da pritisnete na zgornji del stikala (31, slika E). Preklopite pogonsko izbirno stikalo (11, slika D) na sredino. Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. OPOZORILO! V primeru nevarnosti za upravljavca ali druge pritisnite na gumb za izklop (19, slika E) v sili in takoj zaustavite motor. Gumba za izklop v sili ne pritiskajte za zaustavitev motorja v normalnih okoliščinah.
15. Ugasnite luči. 16. Sestopite s stroja in namestite varnostne zatiče stranske krtače v prvotni položaj (vklopljeno) in blokirno verigo tretje krtače v prvotni položaj.
24
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SLOVENŠČINA
PRAZNJENJE VSIPNIKA Največja višina praznjenja vsipnika je 1.600 mm (63 in). Izpraznite vsipnik, kot sledi. 1. Zaustavite stroj v delovnem načinu, kot je opisano v predhodnem poglavju. 2. Zaženite motor, kot je opisano v zadevnem poglavju, in zapeljite stroj na mesto, določeno za izmetavanje. OPOZORILO! Praznjenje vsipnika izvajajte na trdni in ravni podlagi, da stroj ne pade iz ravnovesja. Preprečite dostop do stroja in predvsem do vsipnika (2, slika G). 3.
Vklopite hidravlični sistem tako, da pritisnete spodnji del stikala (31, slika E). OPOZORILO! Ko se vključi hidravlični sistem, potem ko ste pritisnili na stikalo (31, slika E), se hitrost motorja samodejno zviša na 1.100 vrt./min. Med vožnjo bodite previdni, saj stroj pospešuje na hitro.
4.
Previdno dvignite vsipnik (2, slika G) tako, da pritisnete in zadržite pritisnjen zgornji del gumba (24, slika E). POMNI Dviganje in spuščanje vsipnika signalizira brenčalo.
POZOR! Ko je vsipnik dvignjen, je maks. hitrost stroja 5 km/h. V tem stanju je stopalka pospeševalnika slabo zaznavna, kar pomeni, da stroja ne uporabljate pravilno. 5.
Dvignite vsipnik in ga izpraznite tako, da pritisnete in zadržite pritisnjen zgornji del gumb (22, sl E). Med izmetom se vratca samodejno odprejo, tako da lahko umazanija izstopi. POZOR! Če se vratca zadaj med praznjenjem vsipnika nepravilno odpirajo, preglejte blokirne cilindre (1, slika W) tako, da snamete servisna vratca (2). Enako lahko ukrepate na obeh straneh.
6. 7.
Potem ko spraznite vsipnik, ga po potrebi očistite, kot opisano v poglavju »Vzdrževanje«. Ponastavite vsipnik v vodoravni položaj tako, da pritisnete in zadržite pritisnjen spodnji del stikala (22, slika E). POMNI Vsipnik je treba ponastaviti, ker je stroj opremljen s tipalom, ki prepreči spuščanje vsipnika, če slednji ni v vodoravnem položaju.
8.
Spustite vsipnik (2, slika G) do konca giba tako, da pritisnete in zadržite pritisnjen spodnji del gumba (24, slika E), dokler ne ugasni signalni indikator (3). 9. Za nekaj sekund vključite sesalni ventilator tako, da pritisnete na spodnji del stikala (30, slika E). Na ta način se zaprejo vratca zadaj na vsipniku. 10. Izključite ventilator tako, da pritisnete na zgornji del stikala (30, slika E). 11. Stroj je ponovno pripravljen za delo.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
25
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
UPORABA ZADNJE SESALNE CEVI Uporaba ročne sesalne cevi 1. 2. 3. 4.
Zaženite motor, kot opisano v poglavju »Zagon dizelskega motorja«. Prestavite vzvod pospeševalnika (2, slika D) v prosti tek. Preklopite potenciometer (12, slika E) v prosti tek tako, da ga obrnete v nasprotno smer urnega kazalca do konca giba. Vklopite hidravlični sistem tako, da pritisnete spodnji del stikala (31, slika E). OPOZORILO! Ko se vključi hidravlični sistem, potem ko ste pritisnili na stikalo (31, slika E), se hitrost motorja samodejno zviša na 1.100 vrt./min. Med vožnjo bodite previdni, saj stroj pospešuje na hitro.
5.
Če zavrtite potenciometer (12, slika E) v smeri urnega kazalca, lahko nastavite hitrost na maks. 1.850 vrt./min. POZOR! Če med delom prekoračite hitrost 1.950 vrt./min, varnostni sistem zaustavi pomožni sistem in število vrt./min (1, slika H) začne utripati, tako da opozori na okvaro.
6. 7. 8. 9. 10. 11.
Dvignite vsipnik tako, da pritisnete in zadržite pritisnjen zgornji del stikala (24, slika E). Namestite redukcijski kos (1, slika Q) (ki je v kabini) na odcepno cev (2) med sesalnim nastavkom in vsipnikom. Spustite vsipnik tako, da pritisnete in zadržite pritisnjen spodnji del stikala (24, slika E). Vključite sesalni ventilator tako, da pritisnete na spodnji del stikala (30, slika E). Preglejte in po potrebi dolijte vodo v posode prašnega kontrolnega sistema. Vključite vodno črpalko tako, da pritisnite na zgornji del stikala (28, slika E). POZOR! Prepričajte se, da so zaprti ventili šobe za krtačo in sesalni nastavek.
12. Odstranite cev (3, slika Q) iz ohišja zadaj na stroju in z njo poberite prah in umazanijo. 13. Po potrebi odprite kroglični ventil (4, slika Q), tako da odprete pretok vode s cevne šobe zadaj.
UPORABA BRISALCA VETROBRANA Vključite brisalec vetrobrana s pritiskom kombiniranega stikala (22, slika D), funkcije katerega so opisane v poglavju »Opis stroja«.
UPORABA OGREVANJA KABINE 1. 2.
Nastavite zračno temperaturo, in sicer z regulirnim gumbom (25, slika D). Temperaturo povečate tako, da regulirni gumb zavrtite v smeri urnega kazalca. Nastavite zračni pretok, in sicer z regulirnim gumbom (23, slika D). Izbirate lahko med tremi hitrostmi. OPOZORILO! Ne ovirajte pretoka zraka skozi zračnik (36, slika D).
POMNI V kabini je pet zračnikov.
26
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SLOVENŠČINA
UPORABA KLIMATSKEGA KONTROLNEGA SISTEMA ZA KABINO 1. 2. 3. 4.
Klimatski kontrolni sistem vključite tako, da zavrite gumb (24, slika D) v prvi položaj, in sicer v smeri urnega kazalca. Nastavite temperaturo, in sicer z regulirnim gumbom (24, slika D). Zračno temperaturo zmanjšate tako, da regulirni gumb zavrtite v smeri urnega kazalca. Nastavite zračni pretok, in sicer z regulirnim gumbom (23, slika D). Izbirate lahko med tremi hitrostmi. Klimatski kontrolni sistem izključite tako, da zavrtite gumb (24, slika D) v prvotni položaj. OPOZORILO! Ne ovirajte pretoka zraka skozi zračnik (36, slika D).
POMNI V kabini je pet zračnikov.
DELOVANJE SVETLOBNEGA SISTEMA Svetilni in signalni sistem vključite s stikalom (17, slika E). V prvem položaju zasvetijo pozicijske luči, v drugem položaju zasvetijo kratke svetilke. Dolge svetilke vključite s kombiniranim stikalom (22, slika D), ki ima funkcije, kot opisano v poglavju »Opis stroja«.
DELOVANJE DELOVNIH SVETILK 1. 2.
3.
Prednji svetilni in signalni sistem vključite tako, da vključite hidravlični sistem s pritiskom na spodnji del stikala (31, slika E). S stikalom (25, slika E) vključite prednje delovne svetilke in delovne svetilke za sesalni nastavek. Če je stikalo (25, slika E) na »0« (do konca giba pritisnjen zgornji del), so ugasnjene vse prednje delovne svetilke. Če je stikalo na »1« (vmesni položaj), svetijo prednje delovne svetilke. Če je stikalo na »2« (do konca pritisnjen spodnji del), zasvetijo prednje delovne svetilke in delovna svetilka za sesalni nastavek. S stikalom (16, slika E) vključite delovne svetilke zadaj. Če je stikalo (16, slika E) na »0« (do konca giba pritisnjen zgornji del), so ugasnjene vse delovne svetilke zadaj. Če je stikalo (16, slika E) na »1« (do konca giba pritisnjen spodnji del), svetijo vse delovne svetilke zadaj.
DELOVANJE SIGNALNIH INDIKATORJEV NEVARNOSTI Signalne indikatorje nevarnosti prižgete s stikalom (21, slika D).
NASTAVITEV SEDEŽA ZA UPORABNIKA 1. 2. 3. 4.
Za nastavitev sedeža za voznika (26, slika D) v vodoraven položaj obrnite vzvod (28) na ven, tako da nastavite udoben položaj, nato spustite vzvod. Vzmetenje sedeža (26, slika D) nastavite z vrtenjem gumba (29). Za povečanje vzmetenja zavrtite gumb v nasprotni smeri urnega kazalca; za zmanjšanje vzmetenja zavrtite gumb v smeri urnega kazalca (glejte sitotisk na gumbu). Za nastavitev nagiba naslonila (26, slika D) obrnite vzvod (30) na gor, tako da nastavite udoben položaj, nato spustite vzvod. Za nastavitev višine sedeža (26, slika D) obrnite vzvod (35).
NAMESTITEV PODPORNEGA DROGA VSIPNIKA Za delo pod vsipnikom namestite podporni drog, kot kaže slika spodaj. 1. Dvignite vsipnik do konca giba tako, da pritisnete na zgornji del stikala (24, slika E). 2. Pomaknite podporni drog iz ohišja (1, slika M) proti prednjemu delu stroja, in sicer do konca giba. 3. Obrnite podporni drog (2, slika M) proti tlom. 4. Postavite del podpornega droga (3, slika M) na čep dvižnega cilindra (4). 5. Ko zaključite, namestite podporni drog v ohišje (1) tako, da upoštevate navodila 2, 3 in 4 v obratnem vrstnem redu.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
27
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
ROČNO DVIGANJE VSIPNIKA Za ročno dviganje/spuščanje vsipnika (ko sta dizelski motor ali hidravlični sistem v okvari ipd.) ukrepajte, kot sledi.
Ročno dviganje vsipnika Stroj zapeljite na trdna in ravna tla. 1. Če je vsipnik poln, ga izpraznite ročno. 2. Če je motor vključen, ga ugasnite tako, da ključ za vžig (6, slika D) obrnete v nasprotni smeri urnega kazalca do konca giba in ga nato izvlečete. 3. Vklopite ročno zavoro (3, slika D). 4. Odprite desno prednjo posodo za vodo (2, slika F) tako, da odklopite pritrdili (16 in 17), in sicer z inbus ključem d.8. 5. Odstranite vzvod (20, slika F) z ročne črpalke (1, slika N). 6. Namestite vzvod (2, slika N) v ohišje ročne črpalke (3). 7. Previdno vključite črpalko (1, slika N) z vzvodom (2) in dvignite vsipnik ravno toliko, da lahko namestite podporni drog (3, slika M).
Ročno spuščanje vsipnika 1. 2. 3.
Namestite podporni drog (1, slika M) v ohišje. Spustite vsipnik tako, da odvijete deblokirni vijak (4, slika N) na spodnji strani ročne črpalke (1). Blokirno matico odvijete z inbus ključem d.10, vijak z inbus ključem d.3. Potem ko spustite vsipnik, privijte vijak in blokirno matico.
UPORABNA VISOKOTLAČNEGA ČISTILNEGA SISTEMA Stroj je opremljen z visokotlačnim vodnim sistemom, ki ga je mogoče uporabiti za pranje stroja ali v druge namene. Ta sistem se napaja iz rezervoarjev za vodo prašnega kontrolnega sistema. Naslednji postopek se nanaša na uporabo vodne pištole. 1. Preverite in po potrebi obnovite zaloge v posodah za vodo kontrolnega prašnega sistema ter preverite, kateri signalni indikator sveti (12, slika H): •
glavna posoda in podposoda sta polni
•
glavna posoda je prazna in podposoda je polna
•
glavna posoda in podposoda sta prazni. V tem stanju se prašni kontrolni sistem in visokotlačni pralni sistem izključite v približno 5 sekundah.
•
! napaka sistema za zaznavanje zaloge vode v posodi kontrolnega prašnega sistema oz. sistema vizualizacije. Se obrnite na servisne centre Nilfisk Service Centers. POZOR! Varnostni sistem izključi vodne črpalke, če nivo vode v posodah ni zadosten 10 sekund ali več.
2. 3. 4.
Če je možno, zapeljite stroj na trdna in ravna tla. Zaustavite motor, kot opisano v predmetnem poglavju. Obrnite ventil (4, slika O) za 90°, tako da se vodni pretok usmeri proti visokotlačni črpalki. Vzvod mora biti v navpičnem položaju (pod pravim kotom na tla). POZOR! Ko zaključite, premaknite vzvod v vodoravni položaj (vzporedno s tlemi).
28
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA 5. 6. 7. 8.
SLOVENŠČINA
Zaženite motor, kot opisano v poglavju »Zagon dizelskega motorja«. Prestavite vzvod pospeševalnika (2, slika D) v prosti tek. Preklopite potenciometer (12, slika E) v prosti tek tako, da ga obrnete v nasprotno smer urnega kazalca do konca giba. Vklopite hidravlični sistem tako, da pritisnete spodnji del stikala (31, slika E). OPOZORILO! Ko se vključi hidravlični sistem, potem ko ste pritisnili na stikalo (31, slika E), se hitrost motorja samodejno zviša na 1.100 vrt./min. Med vožnjo bodite previdni, saj stroj pospešuje na hitro.
9.
Če zavrtite potenciometer (12, slika E) v smeri urnega kazalca, lahko nastavite hitrost na maks. 1.850 vrt./min. POZOR! Če med delom prekoračite hitrost 1.950 vrt./min, varnostni sistem zaustavi pomožni sistem in število vrt./min (1, slika H) začne utripati, tako da opozori na okvaro.
10. Vključite vodno črpalko tako, da pritisnite na zgornji del stikala (28, slika E). 11. Vzemite v roko vodno pištolo s cevjo (1, slika O) na levi strani vsipnika (2, slika G). 12. Povežite cev vodne pištole (2, slika O) na dovod na zadnji strani stroja (3). OPOZORILO! Pred čiščenjem s stisnjenim zrakom ali vodno pištolo ustrezno zaščitite posamezne dele telesa (oči, lase, roke itn.). 13. Vključite vodno pištolo tako, da pritisnete na ustrezen sprožilec (5, slika O). 14. Potem ko končate delo z vodno pištolo, izključite vodno črpalko tako, da pritisnete na zgornji del stikala (28, slika E) in nato na sprožilec (5), tako da izčrpate tekočino iz sistema. 15. Po odjemu opravite korake 4 do 13 v obratnem vrstnem redu.
POLNJENJE/PRAZNJENJE REZERVOARJA ZA VODO PRAŠNEGA KONTROLNEGA SISTEMA Po potrebi izpraznite napolnite/izpraznite vodne posode prašnega kontrolnega sistema (2 in 3, slika F) in (5 in 6, slika G), kot prikazano spodaj. 1. Vklopite ročno zavoro (3, slika D). 2. Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. 3. V bližini hidranta ukrepajte, kot sledi: • Vzemite cev polnilnika (40, slika G) iz ohišja in jo povežite na hidrant. • Odprite ventil hidranta in napolnite posode. 4. Če ste v bližini vodnega priključka s cevjo napolnite posode skozi polnilne čepe (10, 11, 12, 13, slika G). 5. Če je treba izprazniti posode (2 in 3, sli. F) in (5 in 6, slika G), to storite skozi odjemna čepa (8, slika F) in (9, slika G). POMNI Vse posode so povezane.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
29
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
ZAMENJAVA KOLESA 1. 2. 3. 4. 5.
Prepričajte se, da stroj stoji na trdni ravni podlagi, predvsem, če je vsipnik poln. Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. Vklopite ročno zavoro (3, slika D). Prepričajte se, da se stroj ne more premikati, če je eno kolo dvignjeno (ročna zavora deluje samo na sprednji kolesi). Po potrebi stroj blokirajte v položaj tako, da namestite kline na kolesa, ki se dotikajo tal. Uporabite hidravlično dvigalo z min. zmogljivostjo dviganja 3 tone.
Odstraniti/namestiti zadnje kolo 1. 2. 3. 4.
Dvigalko (1, slika R) (ni del opreme) namestite pod predmetno ohišje (2), ki je označeno z nalepko, pod zadnjim okvirjem (3), kot kaže slika. Z vzvodom (9) previdno vključite dvigalko (1, slika R) in dvignite kolo (4) ravno toliko, da se dvigne s tal. Odvijte montažne matice, nato odstranite in zamenjajte kolo. Kolo namestite tako, da opravite korake od 6 do 8 v obrnjenemu zaporedju. Vrtilni moment privitja montažne matice kolesa: 200 N·m
Odstranitev/namestitev sprednjega kolesa 1. 2. 3. 4.
Dvigalko (5, slika R) (ni del opreme) namestite pod predmetno ohišje (6), ki je označeno z nalepko, pod prednjim okvirjem (7), kot kaže slika. Z vzvodom (10) previdno vključite dvigalko (5, slika R) in dvignite kolo (8) ravno toliko, da se dvigne s tal. Odvijte montažne matice, nato odstranite in zamenjajte kolo. Kolo namestite tako, da opravite korake od 10 do 12 v obrnjenemu zaporedju. Vrtilni moment privitja montažne matice kolesa: 200 Nm.
POTISKANJE/VLEKA STROJA Za vleko stroja ukrepajte, kot sledi. 1. Izpraznite vsipnik. Če je v teh enotah majhna količina odpadkov, jih ni treba izprazniti. 2. Odklopite ročno zavoro (3, slika B). 3. Ugasnite motor, ključ za vžig (6, slika B) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. 4. Stroj vlecite kratko razdaljo tako, da ga pritrdite na vlečno kljuko (28, slika F), ki je označena z ustrezno nalepko. POZOR! Med vleko vozite zelo počasi. 5.
Stroj vlecite dolgo razdaljo tako, da odvijte obhodni vijak (2, slika T) na črpalki pogonskega sistema (1, slika T), preden stroj pritrdite na vlečno kljuko (28, slika F). POZOR! Med vleko vozite zelo počasi.
UPORABA KOMPLETA KAMER (neobvezno) Sistem videokamere se lahko vključi ročno ali avtomatsko s pogonsko stopalko. 1. Položaj zaslona (1, slika AO) nastavite tako, da odklopite vzvod (3) in ga ponovno blokirate, potem ko nastavite želeni položaj. 2. Ročni vklop • Za vklop videosistema (1, slika AO) in kamer (4 in 5), medtem ko je stroj v »nevtralnem« položaju (pogonska stopalka ni pritisnjena), pritisnite stikalo (2), ko je ključ za vžig (6, slika D) v ključavnici. Na zaslonu se osvetlita v zaporedju prednja in zadnja kamera. 3. Avtomatsko aktiviranje • Ko je ključ za vžig (6, slika D) v ključavnici, se videosistem (1, slika AO) in kameri (4 in 5) vključijo s potiskom pogonskega izbirnega stikala (11) naprej/nazaj. Na zaslonu se izpišejo posnetki prednje in zadnje kamere, in sicer odvisno od tega, ali je izbirno stikalo (11, slika D) nastavljeno v prestavo za naprej ali vzvratno. 4. Za funkcije ostalih stikal na zaslonu glejte Priročnik za uporabo kompleta kamere.
30
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SLOVENŠČINA
PO KONČANI UPORABI STROJA Po končani uporabi stroj skladiščite, kot sledi: 1. Spustite vsipnik (glejte poglavje Uporaba stroja). 2. Ugasnite motor (glejte poglavje Zagon in zaustavitev dizelskega motorja). 3. Svetilke ne smejo svetiti. 4. Vklopite ročno zavoor. 5. Vzemite ven ključ za vžig.
PREVOZ NA PRIKOLICI Za prevoz na stroj namestite ustrezne trakove, s katerimi dobro pritrdite stroj na transportne pripomočke. OPOZORILO! Stroj lahko zasidrajo le za to usposobljeni delavci.
Parkiranje stroja na prikolico Za zasidranje stroja za prevoz na prikolici ukrepajte, kot sledi: 1. Nastavite stroj v način prestavljanja (glej postopek v ustreznemu odstavku). 2. Izvlecite ključ za vžig (6, slika D). 3. Vklopite ročno zavoro (3, slika D). 4. Zaprite vsa vratca, pokrove itd. 5. Stroj pritrdite na prikolico z ustreznimi trakovi (1, slika B), kot kaže slika B. 6. Z zagozdami blokirajte kolesa (2, slika B).
Premik stroj na prikolico Stroj premaknete na prikolico, kot sledi: 1. Uporabite viličarja z ustrezno nosilnostjo (35/40 kvintalov). 2. Viličarja namestite na označena mesta na prikolici. POZOR! Če viličarja namestite na druga mesta, tvegate nestabilnost stroja.
SKLADIŠČENJE STROJA Če stroja ne boste uporabljali več kot 30 dni, ukrepajte, kot sledi: 1. Pripravite stroj, tako kot je opisano v poglavju Po uporabi stroja. 2. Stroj skladiščite v suhem in čistem prostoru, zaščitenem pred vremenskimi vplivi in z naslednjimi razmerami: • Temperatura: +1°C do +50°C • Vlažnost: maks. 95% 3. Odklopite negativni akumulatorski konektor. 4. Z dizelskim motorjem delajte po navodilih ustreznega priročnika.
PRVO OBDOBJE UPORABE Po prvem obdobju uporabe (prvih 8 urah) je treba ukrepati, kot sledi: 1. Preverite, ali so pritrdilni in povezovalni deli stroja pravilno priviti. Preverite, ali so vidni deli nepoškodovani, in da nikjer ne pušča. 2. Obvezno opravite naslednje preglede in zamenjave, kot določeno v »Tabeli načrtovanega vzdrževanja«.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
31
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SLOVENŠČINA
VZDRŽEVANJE
Pravilno in redno vzdrževanje zagotavlja dolgo dobo obratovanja stroja in največjo obratovalno varnost. V naslednji razpredelnici so našteta redna vzdrževalna dela. Časovni intervali se lahko spremenijo glede na delovne pogoje; intervale naj določi oseba, ki je zadolžena za vzdrževanje. OPOZORILO! Pred začetkom vzdrževalnih del ugasnite stroj (vzemite ven ključ za vžig) in preklopite akumulatorsko stikalo (37, slika G) na »OFF« (glejte slika X). Pred začetkom vzdrževalnih del skrbno skrbno preberite navodila poglavja Varnost. OPOZORILO! Pred vzdrževalnimi deli, kjer je treba dvigniti vsipnik, obvezno vklopite podporni drog (1, slika M). Za opis postopka glejte poglavje »Namestitev podpornega droga za vsipnik«. POZOR! Medtem ko je dvigalna naprava vključena, ni dovoljeno izvajati vzdrževanja (listnate vzmeti na koncu giba).
POMNI Za vzdrževalna dela uporabljajte le originalne nadomestne dele.
POMNI Zaslon (32, slika E) je programiran, tako da izpiše pretečen čas oz. čas za vzdrževanje tik pred iztekom, in sicer s simbolom
. Vzdrževanje je treba opraviti na 150 in 500 ur (glejte poglavje »Funkcije zaslona«).
Vsa redna ali izredna vzdrževalna dela morajo opraviti usposobljeni delavci ali na pooblaščenem servisu. Ta priročnik vsebuje Tabelo načrtovanih vzdrževalnih del, opisana pa so samo najlažja in najpogostejša vzdrževalna dela. Za ostala vzdrževalna iz Tabele načrtovanih vzdrževalnih del ali za izredna vzdrževalna dela glejte Priročnik za servisiranje, ki je na voljo v pooblaščenih servisnih centrih.
TABELA REDNIH VZDRŽEVALNIH DEL Daljša obdobja
Vzdrževanje
Po vsaki uporabi
Vsakih 40 ur
Vsakih 150 ur
Vsakih 200 ur
Vsakih 300 ur
Vsakih 500 ur
Preverjanje nivoja motornega olja Preverjanje nivoja zavorne tekočine Preverjanje nivoja olja hidravličnega sistema Preverjanje nivoja hladilne tekočine v motorju Čiščenje motornega zračnega filtra Čiščenje ciklonskega bloka zračnega filtra Čiščenje filtra trdih delcev Regeneracija filtra trdih delcev
(9)
Zamenjava motornega zračnega filtra Pregled reber kombiniranega hladilnika Čiščenje reber kombiniranega hladilnika Pregled napeljave za hladilno sredstvo Privitje motorne cilindrske glave
32
(6)(7) (2)
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
Vsakih 800 ur
Vsakih 1.000 ur
Vsakih 1.500 ur
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
Vzdrževanje
Daljša obdobja
Po vsaki uporabi
Vsakih 40 ur
Vsakih 150 ur
Vsakih 200 ur
Vsakih 300 ur
Vsakih 500 ur
Preverjanje vžigalnih svečk
(2)
Preverjanje injektorja
(2)
Zamenjava filtra za gorivo
SLOVENŠČINA Vsakih 800 ur
Vsakih 1.000 ur
Vsakih 1.500 ur
(8)
Privitje fitingov za motorno gorivo in vijaka Menjava jermena alternatorja
(6)
Preverjanje napetosti jermena alternatorja
(6)(7)
Pregled napetosti jermena kompresorja
(6)(7)
Zamenjava motornega hladilnega sredstva
(3)(6)
Čiščenje predfiltra za gorivo Preverjanje grafitne krtačke starterja
(2)
Zamenjava motornega olja
(7)(8)(5)
Zamenjava oljnega filtra dizelskega motorja
(7)(8)
Preverjanje turbo polnilca
(2)
Preglej tesnjenje cevi Zamenjaj zavorno tekočino
(4)(6)
Preverjanje filtra olja črpalke pogonskega sistema Zamenjaj filter za olje hidravličnega sistema Zamenjava olja hidravličnega sistema Podmaži gred listnate vzmeti Podmaži tečajni spoj Podmaži spoj dvižne krogle Zamenjava jermena klimatskega kontrolnega sistema
(6)
Zamenjava zračnega filtra kabine Preglej tlak plina hladilnega sredstva
(6)
Zamenjaj plin gladilnega sredstva
(3)(9)
Zamenjaj jeklenke s plinom hladilnega sredstva
(3)(9)
Preglej svetlobni sistem Očisti reciklirni sistem Preverjanje tlaka v pnevmatikah Očisti vodni filter Zamenja vodni filter v posodi Zamenjaj vodni filter v črpalki Očisti šobe
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
33
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA Daljša obdobja
Vzdrževanje
Po vsaki uporabi
Vsakih 40 ur
Vsakih 150 ur
Vsakih 200 ur
Vsakih 300 ur
Vsakih 500 ur
Vsakih 800 ur
Vsakih 1.000 ur
Vsakih 1.500 ur
Pregled ravni olja v črpalki prašnega kontrolnega sistema Zamenjaj olje v črpalki prašnega kontrolnega sistema Zamenjaj tesnilo, spoj in ventil
(6) (1)(6)
Zamenjaj krtačo Zamenjaj tesnilo spodnje lopute sesalnega dovoda Zamenjaj tesnilo zgornje lopute sesalnega dovoda Zamenjaj stransko tesnilo sesalnega dovoda Zamenjaj tesnilo lopute Zamenjaj stransko tesnilo Zamenjaj tesnilo zadnjih vratc Zamenjaj tesnilo odcepne cevi Preglej akumulatorske sponke
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
Vsakih 1.000 ur Vzdrževalna dela, ki jih je treba naročiti na pooblaščenem servisu VM Motori Vsake 2 leti Vsakih 2.500 ur V posebnih delovnih pogojih, v prašnih okoljih in ko gre za težke obremenitve, je treba olje zamenjati vsakih 150 obratovalnih ur. Za postopek glejte Priročnik za servisiranje, ki je na voljo v vseh servisnih centrih Nilfisk. Po prvih 50 urah delovanja Vsako leto Pokličite servis Nilfisk
RUTINSKO VZDRŽEVANJE ČIŠČENJE VSIPNIKA OPOZORILO! Pred čiščenjem s stisnjenim zrakom ali vodno pištolo ustrezno zaščitite posamezne dele telesa (oči, lase, roke itn.). Izpraznite vsipnik, stroj prestavite na mesto, določeno za čiščenje/pranje, ukrepajte, kot sledi: 1. Vklopite ročno zavoro (3, slika D). 2. Dvignite in odprite vsipnik, kot opisano v predmetnem poglavju. 3. Namestite podporni drog (1, slika M), kot opisano v zadevnem poglavju. 4. Vsipnik očistite z vodo pod tlakom. Če uporabljate visokotlačni čistilni sistem, upoštevajte navodila iz ustreznega poglavja. 5. Prepričajte se, da je sistem za recikliranje očiščen. Usmerite vodni curek v cevni ščitnik (1, slika Z); voda mora izstopiti pod kabino, v bližini sesalnega nastavka. Če voda ne izstopi, očistite cevi sistema za recikliranje. 6. Usmerite vodni curek v cevni ščitnik (1, slika Z) in pustite, da voda izstopi iz ščitnika (2). Usmerite vodni curek v cevni ščitnik (3, slika Z) in pustite, da voda izstopi pod kabino, v bližini sesalnega nastavka.
34
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SLOVENŠČINA
PREVERJANJE NIVOJA OLJA HIDRAVLIČNEGA SISTEMA 1. 2. 3.
Vklopite ročno zavoro (3, slika D). Indikator (3, slika G) mora označiti, da je rezervoar za olje hidravličnega sistema poln. Po potrebi odvijte čep (14, slika G) in dolijte. Glede vrst olja glej poglavje Tehnični podatki. POMNI Zalogo obnovite z isto vrsto olja, kot je v rezervoarju.
PREGLED/ČIŠČENJE REBRA KOMBINIRANEGA HLADILNIKA OPOZORILO! Pred čiščenjem s stisnjenim zrakom ali vodno pištolo ustrezno zaščitite posamezne dele telesa (oči, lase, roke itn.). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Stroj zapeljite na trdna in ravna tla ter vklopite ročno zavoro (3, slika D). Dvignite vsipnik, kot opisano v poglavju »Uporaba stroja«. Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. Namestite podporni drog (1, slika M). S stisnjenim zrakom (največ 6 bar) očistite rebra kombiniranega hladilnika (15, slika G). Po potrebi usmerite stisnjeni zrak v nasprotno smer ohlajevalnega zraka. Prepričajte se, da se ventilator v hladilniku (15, slika G) neovirano vrti. Opravite korake 3 do 6 v nasprotnem vrstnem redu.
PREVERJANJE NIVOJA AKUMULATORSKE TEKOČINE OPOZORILO! Pred pregledovanjem akumulatorja in čiščenjem ustrezno zaščitite posamezne dele telesa (oči, lase, roke itn.). 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Vklopite ročno zavoro (3, slika D). Dvignite vsipnik, kot opisano v poglavju »Uporaba stroja«. Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. Namestite podporni drog (1, slika M). Akumulator (18, slika F) odklopite tako, da obrnete ključ deblokirne naprave (37, slika G) in ga vzamete ven (glejte slika X). Preverite barvo higrometra (1, slika Y); če je zelena, je akumulator v redu; če pa je rdeča: • V akumulator je treba doliti destilirano vodo • Akumulator je treba napolniti z energijo. Če ostane barva higrometra rdeča, tudi potem ko tako ukrepate, zamenjajte akumulator. 7. Po potrebi očistite akumulator. 8. Preglejte akumulatorske sponke, če so pravilno pritrjene in da niso oksidirale. 9. Namestite akumulator tako, da vtaknete in obrnete ključ deblokirne naprave (37, slika G) v navpični položaj. 10. Odstranite podporni drog (1, slika M) in spustite vsipnik, kot v poglavju »Uporaba stroja«.
PREVERJANJE NIVOJA ZAVORNE TEKOČINE 1. 2. 3. 4. 5.
Vklopite ročno zavoro (3, slika D). Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. Prepričajte se, da je nivo tekočine v rezervoarju (18, slika D) med oznakama »MIN« in »MAX«. Po potrebi obnovite zalogo z enako vrsto tekočine, ki je v liniji. Vrsta uporabljane tekočine: DOT4. Količina olja: 0,7 L (0,2 USgal).
PREVERJANJE DELOVANJA BRENČALA VZVRATNE PRESTAVE Prepričajte se, da sta vključena vzvratna prestava in zadevno brenčalo.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
35
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
PREVERJANJE TLAKA V PNEVMATIKAH 1. 2. 3.
Vklopite ročno zavoro (3, slika D). Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. Tlak v pnevmatikah mora biti naslednji: • Sprednje pnevmatike: 6,0 Barov (87 psi) • Zadnje pnevmatike: 6,0 Barov (87 psi) OPOZORILO! Upoštevajte priporočen tlak pnevmatik, kot označeno na predmetnih tablicah. Vrednosti, ki jih določi izdelovalec, temeljijo na standardni pogonski hitrosti in standardni obremenitvi, ki pa sta drugačni od dejanskih pri uporabi stroja.
PREIZKUS DELOVANJA ROČNE ZAVORE Vklopite ročno zavoro (3, slika D) in se prepričajte, da pravilno deluje. Prepričajte se tudi, da zavora enako deluje na obeh sprednjih kolesih. Če je treba nastaviti, to naročite na servisu Nilfisk.
PREVERJANJE NIVOJA MOTORNEGA OLJA 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Vklopite ročno zavoro (3, slika D). Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. Pustite, da se motor ohladi. Odprite levi prednji rezervoar za vodo (5, slika G) tako, da odklopite zgornje in spodnje pritrdilo (39 in 38), in sicer z inbus ključem d.8. Preverite zalogo olja, kot opisano v priročniku za uporabo dizelskega motorja. Po potrebi dolijte isto vrsto olja. Glejte poglavje »Tehnični podatki«.
PREGLED RAVNI HLADILNE TEKOČINE V DIZELSKEM MOTORJU 1. 2. 3. 4.
Vklopite ročno zavoro (3, slika D). Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. Prepričajte se, da je nivo hladilne tekočine v ekspanzijski posodi (1, slika G) med oznakama »MIN« in »MAX« (1 in 2, slika AB). Po potrebi dolijte skoz polnilni čep (3, slika AB). Uporabite isto vrsto hladilnega sredstva ali enakovredno. Glejte poglavje »Tehnični podatki«.
PODMAZOVANJE PREMIČNEGA DELA Podmažite premične dele, in sicer z mazalkami, označenimi z ustreznimi nalepkami. Količina maziva, ki ga je treba uporabiti: – 4 - 5 črpanj z ročno črpalko. – 15 -20 sekund vbrizgavanja z zračno črpalko. Podmazovalne točke so: – Desna in leva prednja listnata vzmet (1, slika AA) – Desna in leva zadnja listnata vzmet (2, slika AA) – Tečajni spoj (3 in 4, slika AA) – Končni del krmilnega cilindra (5, slika AA)
PREGLED RAVNI OLJA V ČRPALKI PRAŠNEGA KONTROLNEGA SISTEMA 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Vklopite ročno zavoro (3, slika D). Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. Odprite levi prednji rezervoar za vodo (5, slika G) tako, da odklopite zgornje in spodnje pritrdilo (39 in 38), in sicer z inbus ključem d.8. Z indikatorjem nivoja (5, slika AD) se prepričajte, da je olje v črpalki prašnega kontrolnega sistema (1) tik ob oznaki »MAX«. Če ni možno uporabiti indikatorja, odvijte polnilni čep (2, slika A) in se prepričajte, da je nivo olja med oznakama »MIN« in »MAX« (4 in 3). Po potrebi odstranite čep (2, slika AD) in dolijte. Za vrsto olja, ki jo lahko uporabite, glejte poglavje »Tehnični podatki«.
36
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SLOVENŠČINA
ZAMENJAVA/ČIŠČENJE ŠOBE ROČNE SESALNE CEVI 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Vklopite ročno zavoro (3, slika D). Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. Odvijte cev (1, slika AC) s fitinga (2). Odvijte fiting (2, slika AC) z ročaja (3). Odvijte šobo (4, slika AC) s fitinga (2). S stisnjenim zrakom očistite šobo (4, slika AC) ali pa jo zamenjajte.
ČIŠČENJE/ZAMENJAVA ŠOBE KRTAČE 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Vklopite ročno zavoro (3, slika D). Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. Odvijte obročno matico (1, slika AE). S stisnjenim zrakom očistite šobo (2, slika AE) in filter (3), nato odstranite kalcijeve usedline ali po potrebi zamenjajte filter (3) in/ali šobo (2). Namestite filter (3, slika AE) in šobo (2), nato ju privijte z obročno matico (1). Postopek opravite na obeh stranskih krtačah in tretji krtači.
ZAMENJAVA/ČIŠČENJE ŠOBE SESALNEGA DOVODA 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Spustite sesalni nastavek tako, da pritisnete in zadržite pritisnjen spodnji del stikala (47, slika D). Vklopite ročno zavoro (3, slika D). Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. Odstranite fiting (1, slika AF) in cev z ohišja na sesalnem nastavku (2). Odvijte šobo (3, slika AF) s fitinga (1). S stisnjenim zrakom očistite šobo (3, slika AF) ali pa jo zamenjajte.
IZREDNO VZDRŽEVANJE ZAMENJAVA OLJA IN FILTRA HIDRAVLIČNEGA SISTEMA OPOZORILO! Olje hidravličnega sistema je zelo korozivno; obvezna uporaba gumijastih rokavic. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
Vklopite ročno zavoro (3, slika D). Dvignite vsipnik, kot opisano v poglavju »Uporaba stroja«. Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. Namestite podporni drog (1, slika M). Odprite desni prednji rezervoar za vodo (2, slika F) tako, da odklopite zgornje in spodnje pritrdilo (16 in 17), in sicer z inbus ključem d.8. Na desno stran stroja namestite posodo, ki je primerna za zbiranje olja, tako da jo povežete z odjemnim čepom za olje hidravličnega sistema (19, slika F). Odvijte in odstranite odjemni čep (19, slika F) in do konca iztočite olje iz hidravličnega sistema. Ko iztočite, privijte čep (19, slika F). Odstranite čep posode za olje (14, slika G). Odstranite pokrov kombiniranega filtra (18, slika G). Odstranite sestav filtrskega elementa (6, slika AG). Odstranite kapo filtra (7, slika AG) s filtrskega elementa (8) in jo zamenjajte. Opravite korake 9 do 11 v nasprotnem vrstnem redu. Odstranite pokrov povratnega filtra (19, slika G). Odstranite sestav filtrskega elementa (1, slika AG). S sestava filtrskega elementa (3) odstranite vzmet (2, slika AG). Odstranite filtrski element (4, slika AG) z okrova (5) in ga zamenjajte. Opravite korake 13 do 16 v nasprotnem vrstnem redu. Skozi čep polnilnika (14) napolnite rezervoar za olje hidravličnega sistema (4, slika G). Glede vrst olja glej poglavje Tehnični podatki. OPOZORILO! Olje in filtre je treba zavreči v skladu z veljavno zakonodajo za zaščito okolja.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
37
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
ZAMENJAVA LOPUTE SESALNEGA DOVODA Obrabljene ali raztrgane lopute zamenjajte, kot opisano spodaj: 1. Motor zaženite, kot opisano v predmetnem poglavju. 2. Dvignite sesalni nastavek tako, da pritisnete na zgornji del stikala (29, slika E). 3. Vklopite ročno zavoro (3, slika D). 4. Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. 5. Odstranite 4 vijake (2, slika AI) in ploščo (3). Zamenjajte tesnilo (1, slika AI), nato montirajte sestavne dele. 6. Odstranite 2 vijake (4, slika AI) in ploščo (5). Zamenjajte tesnilo (6, slika AI), nato montirajte sestavne dele. 7. Odstranite 4 vijake (7, slika AI) in ploščo (8). Zamenjajte tesnilo (9, slika AI), nato montirajte sestavne dele. 8. Odstranite 2 matici (10, slika AI), medtem ko držite na mestu vijaka (11) v sesalnem nastavku. Odstranite ploščo (12, slika AI), zamenjajte tesnilo (13), nato montirajte sestavne dele. 9. Odstranite 4 matice (14, slika AI) in ploščo (15). Zamenjajte tesnilo (16, slika AI), nato montirajte sestavne dele.
ZAMENJAJ KRTAČO Obrabljene krtače zamenjajte, kot opisano spodaj: 1. Motor zaženite, kot opisano v predmetnem poglavju. 2. Dvignite krtače tako, da pritisnete in zadržite pritisnjen zgornji del stikala (29, slika E). 3. Vklopite ročno zavoro (3, slika D). 4. Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. 5. Odstranite vijak (1, slika AK), tako da snamete sestav krtače z motorne gredi (2). Krtačo (5, slika AK) snamete tako, da odstranite 3 matice (3), medtem ko držite na mestu 3 vijake (4). 6. Ponovno namestite krtačo (5, slika AK). 7. Izvedite postopek, opisan v koraku 5 v obratnem zaporedju.
ZAMENJAJ TESNILO ODCEPNE CEVI Obrabljeno tesnilo sesalne cevi zamenjajte, kot opisano spodaj: 1. Motor zaženite, kot opisano v predmetnem poglavju. 2. Vklopite ročno zavoro (3, slika D). 3. Dvignite vsipnik, kot opisano v poglavju »Uporaba stroja«. 4. Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. 5. Namestite podporni drog (1, slika M). 6. Odstranite tesnilo (1, slika AH). 7. Dobro očistite rob cevi (2, slika AH) in nanesite plast vezivnega sredstva (silikon). 8. Namestite novo tesnilo in zatesnite oba dela tesnila skupaj z vezivnim sredstvom. 9. Odstranite podporni drog (1, slika M) in spustite vsipnik, kot v poglavju »Uporaba stroja«.
ZAMENJAVA MOTORNEGA OLJA 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Stroj zapeljite na trdna in ravna tla. Dvignite vsipnik tako, da pritisnete in zadržite pritisnjen zgornji del stikala (24, slika E). Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. Vklopite ročno zavoro (3, slika D). Namestite podporni drog vsipnika, kot opisano v poglavju »Namestitev podpornega droga za vsipnik«. Zamenjajte olje, kot opisano v priročniku za uporabo dizelskega motorja. POMNI Uporabljajte isto vrsto olja, kot je v motorju. Glejte poglavje »Podatki o dizelskemu motorju in tehnični podatki«.
OPOZORILO! Olje in filtre je treba zavreči v skladu z veljavno zakonodajo za zaščito okolja.
POZOR! Med zamenjavo motornega olja je treba zamenjati tudi oljni filtrski element.
38
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SLOVENŠČINA
ZAMENJAVA OLJNEGA FILTRA MOTORJA 1. 2. 3. 4. 5.
Stroj zapeljite na trdna in ravna tla. Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. Vklopite ročno zavoro (3, slika D). Odprite levi prednji rezervoar za vodo (5, slika G) tako, da odklopite zgornje in spodnje pritrdilo (39 in 38), in sicer z inbus ključem d.8. Zamenjajte oljni filtrski element, kot opisano v priročniku o uporabi dizelskega motorja. POMNI Obvezno uporabljajte le originalne nadomestne dele.
OPOZORILO! Olje in filtre je treba zavreči v skladu z veljavno zakonodajo za zaščito okolja. 6.
Zaprite levi prednji rezervoar za vodo (5, slika G) in vklopite zgornje in spodnje pritrdilo (39 in 38).
ZAMENJAVA MOTORNEGA ZRAČNEGA FILTRA OPOZORILO! Pred čiščenjem s stisnjenim zrakom ali vodno pištolo ustrezno zaščitite posamezne dele telesa (oči, lase, roke itn.). 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Stroj zapeljite na trdna in ravna tla. Dvignite vsipnik tako, da pritisnete in zadržite pritisnjen zgornji del stikala (24, slika E). Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. Vklopite ročno zavoro (3, slika D). Namestite podporni drog vsipnika, kot opisano v poglavju »Namestitev podpornega droga za vsipnik«. Odprite desni prednji rezervoar za vodo (2, slika F) tako, da odklopite zgornje in spodnje pritrdilo (17 in 16), in sicer z inbus ključem d.8. 7. Odstranite pokrov motornega zračnega filtra (1, slika AJ) tako, da odklopite pritrdili (2). 8. Odstranite element zračnega filtra (3, slika AJ). 9. Odstranite varnostni element zračnega filtra (4, slika AJ). 10. Očistite (po potrebi zamenjajte) in namestite elemente. 11. Opravite korake 2 do 8 v nasprotnem vrstnem redu.
ČIŠČENJE/ZAMENJAVA FILTRA TRDIH DELCEV (DPF) OPOZORILO! Pred čiščenjem s stisnjenim zrakom ali vodno pištolo ustrezno zaščitite posamezne dele telesa (oči, lase, roke itn.).
Pripravljalni postopki 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Stroj zapeljite na trdna in ravna tla ter vklopite ročno zavoro (3, slika D). Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. Počakajte nekaj minut, tako da se motorni izpušni sistem ohladi. Stopite za stroj, v spodnje območje med kolesi zadaj. Odprite toplotno zaščito (2, slika AL) filtra trdih delcev (1) tako, da odklopite 6 pritrdil (9). Snemite cev (3, slika AL) s fitinga na filtru trdih delcev (1). Snemite cev (4, slika AL) s fitinga na filtru trdih delcev (1). Odvijte sponko (5, slika AL), ki drži na mestu odjemno cev (6). Odvijte sponki (7, slika AL), ki držite na držalu (8) filter trdih delcev (1). Odstranite filter trdih delcev (8) in ga odnesite na delovni pult.
Čiščenje/zamenjava filtra 1. 2.
Za čiščenje in zamenjavo filtrskega ogrodja po potrebi glejte postopek v Priročniku za dizelski motor. Opravite korake 5 do 10 v nasprotnem vrstnem redu.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
39
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
ZAMENJAVA ZRAČNEGA FILTRA KABINE 1. 2. 3. 4. 5.
Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. Vklopite ročno zavoro (3, slika D). Odstranite 4 vijake (2, slika AM), nato odstranite levi zadnji okrov (1). Odstranite filter (3, slika AM) in ga zamenjajte. Opravite koraka 3 in 4 v obratnem vrstnem redu.
ZAMENJAVA MOTORNEGA HLADILNEGA SREDSTVA 1. 2. 3. 4.
Stroj zapeljite na trdna in ravna tla ter vklopite ročno zavoro (3, slika D). Dvignite vsipnik, kot opisano v poglavju »Uporaba stroja«. Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. Namestite podporni drog (1, slika M). OPOZORILO! Dovod hladilne tekočine je pod tlakom; ne izvajajte pregleda, dokler se motor ne ohladi; tudi če je motor hladen, odprite čep ekspanzijske posode (22, slika G) izredno previdno. POZOR! Hladilno sredstvo je treba zavreči v skladu z veljavno zakonodajo za zaščito okolja.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Pod stroj namestite posodo, ki je primerna za zbiranje olja, tako da vanjo steče vsebina skozi odjemni čep (22, slika F). Iztočite hladilno sredstvo iz hladilnika (15, slika G) tako, da odklopite odjemno cev (22, slika F). Ko iztočite, povežite odjemno cev (22, slika F) na cevno žico. Sistem napolnite z ustrezno hladilno tekočino. Sestavine hladilnega sredstva: • 50 % sredstva proti zmrzovanju AGIP (glejte poglavje »Podatki o dizelskemu motorju in tehnični podatki«) • 50% vode Dolijte, tako da se nivo hladilnega sredstva v ekspanzijski posodi (22, slika G) dvigne med oznaki »MIN« in »MAX«. Po dolivanju, privijte čep ekspanzijske posode. Zaženite motor, kot opisano v poglavju »Zagon in zaustavitev dizelskega motorja«, nato preverite raven hladilnega sredstva. Odstranite podporni drog (1, slika M) in spustite vsipnik, kot v poglavju »Uporaba stroja«.
ZAMENJAVA FILTRA ZA GORIVO 1. 2. 3. 4. 5.
Stroj zapeljite na trdna in ravna tla. Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. Vklopite ročno zavoro (3, slika D). Odprite levi prednji rezervoar za vodo (5, slika G) tako, da odklopite zgornje in spodnje pritrdilo (39 in 38), in sicer z inbus ključem d.8. Zamenjajte oljni filtrski element, kot opisano v priročniku o uporabi dizelskega motorja. POMNI Obvezno uporabljajte le originalne nadomestne dele.
OPOZORILO! Filter je treba zavreči v skladu z veljavno zakonodajo za zaščito okolja. 6.
Zaprite levi prednji rezervoar za vodo (5, slika G) in vklopite zgornje in spodnje pritrdilo (39 in 38).
40
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SLOVENŠČINA
ZAMENJAVA/ČIŠČENJE VODNEGA FILTRSKEGA ELEMENTA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Stroj zapeljite na trdna in ravna tla. Ugasnite stroj, ključ za vžig (6, slika D) obrnite do konca v nasprotni smeri urnega kazalca, nato ga izvlecite. Vklopite ročno zavoro (3, slika D). Odstranite odjemna čepa (8, slika F) in (9, slika G) ter iztočite vodo iz rezervoarjev (2 in 3, slika F) in (5 in 6, slika G). Odvijte pokrov vodnega filtra (1, slika AN) in ga odstranite skupaj s filtrom. Snemite pokrov (1, slika AN) s filtra (2), nato oba očistite in operite. Po potrebi zamenjajte filter. Namestite filter in pokrov. Vodni filtri, nameščeni na stroj, so: • Filtri prašnega kontrolnega sistema (47, slika G) • Filtri črpalke prašnega kontrolnega sistema (23, slika F)
ZAMENJAVA VAROVALKE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Vklopite ročno zavoro (3, slika D). Ključ za vžig (6, slika D) do konca obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca in ga izvlecite. Stikalo za odklop akumulatorja (37, slika G) preklopite na izklop »OFF« in vzemite ven ključ. Glejte poglavje »Vzdrževanje«. Položaj varovalke, ki jo je treba zamenjati, najdete tako, da poiščete funkcije v poglavju »Električne varovalke«. Varovalke so v ohišjih (16, slika D - 32, slika G). Odstranite zaščito škatle za varovalke in zamenjajte varovalko. Za vrednosti varovalk glejte poglavje »Električne varovalke«. Namestite zaščito na škatlo za varovalke. Stikalo za odklop akumulatorja (37, slika G) preklopite na vklop »ON«. Glejte poglavje »Vzdrževanje«. Če težave s tem ne odpravite, poiščite pomoč na servisu Nilfisk.
ZIMSKO VZDRŽEVANJE
Pozimi poskrbite za ustrezno vzdrževanje. Uporabljajte gorivo za zimo, ki je v prosti prodaji. Rezervoar za gorivo vzdržujte v stanju največje možne napolnjenosti.
Postopki za skladiščenje strojev pri temperaturi pod 0 °C 1. 2. 3. 4. 5.
Iztočite vodo iz rezervoarjev. Pustite, da se tekočina izteče iz vodnega filtra in ga očistite/zamenjajte. V rezervoarje za vodo dolijete sredstvo proti zamrznitvi (preverite količino na embalaži). Motor zaženite, kot opisano v predmetnem poglavju. Vključite visokotlačno črpalko pralnega sistema (glejte predmetna poglavja) in pustite, da sredstvo proti zamrznitvi steče skozi visokotlačni pralni sistem in izstopi skozi vodno pištolo. Ko izstopi sredstvo proti zamrznitvi, zaustavite črpalko.
Obvezni postopki po dveh mesecih skladiščenja stroja 1. 2. 3. 4. 5.
Zamenjajte motorno olje in oljni filter (glejte predmetna poglavja). Napolnite rezerovar za gorivo (glejte predmetno poglavje). Podmažite stroj. Napolnite akumulator. Preverite tlak v pnevmatikah (glejte predmetno poglavje).
Obvezni postopki po treh mesecih skladiščenja stroja 1. 2.
Ukrepajte enako kot v primeru skladiščenja dva meseca. Vsak mesec povežite akumulatorski polnilnik in pustite, da se akumulator polni 12/24 ur.
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
41
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
VARNOSTNE FUNKCIJE
Stroj je opremljen z naslednjimi varnostnimi funkcijami:
BRENČALO VZVRATNE PRESTAVE Stroj je opremljen s senzorjem in brenčalom, ki opozarja, da se stroj premika vzvratno.
SENZOR ZA BLOKADO ZAGONA MOTORJA OB VKLOPU IZBIRNEGA VZVODA ZA HOD NAPREJ/ VZVRATNO Stroj je opremljen s senzorjem, ki preprečujejo zagon motorja, ko upravljavec prestavi vzvod za hod naprej/vzvratno iz nevtralnega položaja (sredine).
VARNOSTNI SISTEM, KI ONEMOGOČI ZAGON STROJA, MEDTEM KO JE NASTAVLJEN DELOVNI NAČIN Stroj je opremljen z varnostnim sistemom, ki onemogoči zagon stroja, ko je nastavljen delovni način, tj. ko pritisnete na stikalo za vključitev hidravličnega sistema.
BRENČALO VSIPNIKA Stroj je opremljen s tipalom in brenčalom, ki signalizirata dviganje/spuščanje vsipnika.
TIPALO ZA OMEJITEV HITROSTI DVIGNJENEGA VSIPNIKA Stroj je opremljen s tipalom, ki omeji hitrost na 5 km/h, in sicer v stanju, ko vsipnik ni potegnjen nazaj do konca giba.
VARNOSTNI GUMB KRMILNE ROČICE Gumbi na krmilni ročici so aktivni le, če je pritisnjen varnostni gumb (na krmilni ročici).
ROČNI ODKLOP AKUMULATORJA Stroj je opremljen z napravo za ročni odklop akumulatorja - zaščita stroja med dolgotrajnejšimi vzdrževalnimi deli na električnem sistemu, daljšim skladiščenjem ali ko stroj ni pod nadzorom.
ISKANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK
Tabela spodaj vključuje seznam najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo med uporabo stroja, možne vzroke in predlagane ukrepe za odpravo težav. OPOZORILO! Rešitve težav, kot jih priporočamo, morajo opraviti ustrezno usposobljeni delavci po navodilih tega priročnika oziroma priročnika za servisiranje; če nimate ustrezno usposobljenih delavcev, se obrnite po pomoč na servisne centre Nilfisk. Za razlago in informacije se obrnite na servisne centre Nilfisk Service Centers. Za iskanje napak na sledeči neobvezni opremi, poglejte v ustrezne priročnike: – Komplet kamer
42
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SLOVENŠČINA
TEŽAVE IN REŠITVE Težava
Možen vzrok
Rešitev
KRTAČE Krtače ne čistijo pravilno
Krtače se ne vrtijo
Krtače niso pravilno nastavljene
Nastavite
Hitrost krtače ni pravilna
Nastavite hitrost
Krtače so preveč obrabljene
Zamenjajte
Delovni način ni vključen
Vključite stikalo za delovni način
Potenciometer za hitrost krtače je v prostem teku
Nastavite potenciometer za hitrost krtače
Napajalna varovalka je odprta
Zamenjajte
Potenciometer za hitrost krtače je poškodovan
Zamenjajte
Elektronska plošča sorazmerij je v okvari
Preglejte povezava ali zamenjajte
Črpalka sistema priključka ne ustvarja tlaka za olje v zanki
Preverite tlak olja v hidravličnemu sistemu
Elektromagnetni ventil je zagozden
Zamenjajte
Iz cevi/fitingov hidravličnega sistema uhaja olje
Popravite/zamenjajte
Motorji so v okvari
Zamenjajte
Krtače ali držala krtač so blokirana
Demontirajte in deblokirajte
Krtača ali držalo krtače ni vdelano v motor
Preverjanje
ROKA TRETJE KRTAČE Podaljšek roke tretje krtače se ne premika bočno
Roka tretje krtače se ne pomika desno/levo
Delovni način ni vključen
Vključite stikalo za delovni način
Napajalna varovalka je odprta
Zamenjajte
Cilindrični vložek za kalibriranje je zamašen
Demontirajte in očistite
Pomanjkanje napetosti v avtomatskemu kontrolnemu ventilu
Preverite električni sistem
Elektromagnetni ventili so zagozdeni
Zamenjajte
Cilindrska tesnila so obrabljena
Servis cilindra
V gumbih je praznina
Zamenjajte krmilno ročico
Tretja krtača se vrti v napačno smer
Z gumbom spremenite smer
Tretja krtača ne pritiska dovolj na tla
Še bolj spustite roko
Tretja krtača se ne oprijema dovolj tal
Povečajte vpadni kot tretje krtače
Tretja krtača je preveč obrabljena
Zamenjajte
Roka tretje krtače niha
Vpenjalne vzmeti niso pravilno nastavljene ali pa so obrabljene
Nastavite/zamenjajte
Roka tretje krtače se ne spušča/dviga
Delovni način ni vključen
Vključite stikalo za delovni način
Napajalna varovalka je odprta
Zamenjajte
Cilindrični vložek za kalibriranje je zamašen
Demontirajte in očistite
Pomanjkanje napetosti v avtomatskemu kontrolnemu ventilu
Preverite električni sistem
Elektromagnetni ventili so zagozdeni
Zamenjajte
Cilindrska tesnila so obrabljena
Servis cilindra
V gumbih je praznina
Zamenjajte krmilno ročico
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
43
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
Težava
Možen vzrok
Rešitev
SESALNI VENTILATOR Sesalni ventilator je glasen
Ležaji ventilatorja so obrabljeni
Sesalni ventilator se vrti, a brez učinka
Sesalni ventilator se vrti počasi ali se ne vrti
Zamenjajte motor
Motor je v okvari
Zamenjajte motor
Ventilator je v okvari
Popravite/zamenjajte
Sesalno rešeto je zamašeno
Očistite
Sesalna cev je zamašena
Očistite
Sesalna cev je razrezana/raztrgana
Zamenjajte
Tesnilo med sesalnim dovodom in vsipnikom je zlomljeno ali nepravilno nastavljeno
Zamenjajte/nastavite
Vsipnik ni spuščen do konca giba
Spustite vsipnik do konca giba in ga ponastavite v vodoravni položaj
Zgornje plošče vsipnika so odprte
Zapri
V motorni pogonski črpalki za sesalni ventilator ni tlaka
Nastavite tlak črpalke
Delovni način ni vključen
Vključite stikalo za delovni način
Napajalna varovalka je odprta
Zamenjajte
Razdelilni elektromagnetni ventil se ne napaja
Preverite električni sistem
Regulator je zamašen
Popravite
Motor je v okvari
Zamenjajte
Črpalka je v okvari
Zamenjajte
Položaj sesalnega dovoda ni pravilen
Preverite višino in delovanje sesalnega dovoda in lopute
Tesnila na sesalnem nastavku so obrabljena
Zamenjajte
Vsipnik ni spuščen do konca giba
Spustite vsipnik do konca giba in ga ponastavite v vodoravni položaj
Sesalna cev je zamašena
Očistite
Sesalna cev je poškodovana/raztrgana
Zamenjajte
SESALNI DOVOD IN LOPUTA Sesalni dovod ne pobira učinkovito smeti
Sesalni dovod se ne dvigne
44
Delovni način ni vključen
Vključite stikalo za delovni način
Napajalna varovalka je odprta
Zamenjajte
V gumbu za dviganje je praznina
Zamenjajte
Razdelilni elektromagnetni ventil se ne napaja
Preverite električni sistem
Cilindrični vložki za kalibriranje so zamašeni
Demontirajte in očistite
Elektromagnetni ventili so zagozdeni
Zamenjajte
Cilindrska tesnila so obrabljena
Servis cilindra
V hidravličnemu sistemu ni tlaka
Preverite tlak črpalke
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA Težava
Možen vzrok
SLOVENŠČINA Rešitev
SESALNI DOVOD IN LOPUTA Sesalni dovod se ne spusti
Loputa se ne odpira/zapira
Neustrezna uporaba komande za spuščanje
Držite komando pritisnjeno dlje
Varnostni pas je blokiran
Odklopite
V gumbu za spuščanje je praznina
Zamenjajte
Napajalna varovalka je odprta
Zamenjajte
Razdelilni elektromagnetni ventil se ne napaja
Preverite električni sistem
V hidravličnemu sistemu ni tlaka
Preverite tlak črpalke
Cilindrični vložki za kalibriranje so zamašeni
Demontirajte in očistite
V stikalih za odpiranje/zapiranje je praznina
Zamenjajte
Napajalna varovalka je odprta
Zamenjajte
Razdelilni elektromagnetni ventili se ne napajajo
Preverite električni sistem
V hidravličnemu sistemu ni tlaka
Preverite tlak črpalke
Cilindrični vložek za kalibriranje je zamašen
Demontirajte in očistite
Loputa je poškodovana ali zagozdena
Popravite
Delovni način ni vključen
Vključite stikalo za delovni način
Tipala vsipnika niso na pravem mesto ali pa so poškodovana
Nastavite ali zamenjajte
Vsipnik ni v varnem položaju za izmet
Vsipnik še bolj dvignite
VSIPNIK IN USTREZNA VRATCA Vsipnik se ne dvigne/prekucne
Vsipnik se ne vrne v vodoraven položaj/spusti
Vratca vsipnika se ne odpirajo/zapirajo
V stikalih za dviganje/izmet je praznina
Zamenjajte
Napajalna varovalka je odprta
Zamenjajte
Razdelilni elektromagnetni ventili se ne napajajo
Preverite električni sistem
Elektromagnetni ventili so zagozdeni
Zamenjajte
V hidravličnemu sistemu ni tlaka
Preverite tlak črpalke
Podporni drog ni vklopljen
Dvignite in vklopite
Vsipnik se ni ponastavil v vodoraven položaj
Preden ga spustite, ga potegnite nazaj do konca giba
Tipala vsipnika niso na pravem mesto ali pa so poškodovana
Nastavite ali zamenjajte
V stikalih za dviganje/izmet je praznina
Zamenjajte
Napajalna varovalka je odprta
Zamenjajte
Razdelilni elektromagnetni ventili se ne napajajo
Preverite električni sistem
Elektromagnetni ventili so zagozdeni
Zamenjajte
V hidravličnemu sistemu ni tlaka
Preverite tlak črpalke
Vsipnik ni v varnem položaju za izmet
Vsipnik še bolj dvignite
Blokirni cilindrični vložki za kalibriranje so zamašeni
Demontirajte in očistite
Kavlji so blokirani
Demontirajte in očistite
Pred vključitvijo ventilatorja se vratca niso spustila do konca giba
Izpraznite in potegnite nazaj vsipnik
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
45
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
Težava
Možen vzrok
Rešitev
ŠOBE PRAŠNEGA KONTROLNEGA SISTEMA Iz šob ne prihaja voda
Luknje šobe so zamašene
Očistite
Luknje šobe so onesnažene
Očistite/zamenjajte
Iz šob ne prihaja voda
Delovni način ni vključen
Vključite stikalo za delovni način
Posodi za vodo sta prazni
Napolnite posodi
Vodna črpalka se ne ustavi
Stikalo za vodno črpalko je deaktivirano
Vključite
Visokotlačni ventil je zaprt
Odpri
Plovec se je zataknil
Popravite
Vodni filter je zamašen
Očistite/zamenjajte
Obvod na regulirnem ventilu je odprt
Zapri
Tlak ni dovolj visok
Kalibrirajte regulirni ventil
Napajalna varovalka je odprta
Zamenjajte
Cevi so poškodovane
Popravite
Črpalka ne deluje
Popravite/zamenjajte
Plovec se je zataknil
Popravite
Plovec ni pravilno nameščen
Pravilno namestite
Servo krmiljenje je v okvari
Zamenjajte
Prioritetni ventil je v okvari
Zamenjajte
Cilinder za hidravlično upravljanje zadaj je v okvari
Zamenjajte
KRMILNI SISTEM Krmiljenje je težko
ZAVORNI SISTEM Zavorni sistem stroja ni učinkovit
Ročna zavora ni učinkovita
Ni dovolj zavorne tekočine
Preverite nivo zavorne tekočine
Zavorne mase so obrabljene in mastne
Zamenjajte
V napeljavi je zrak
Prezračite sistem
Bobenski zavorni cilinder je v okvari
Zamenjajte
Črpalka za zavorno tekočino je v okvari
Servis
Zavora ni nepravilno nastavljena
Nastavite
Tlak pnevmatik ni pravilen
Preverite tlak pnevmatik
Gumijasti blažilniki so poškodovani/manjkajo
Zamenjajte
Obremenitev ni bila pravilno porazdeljena
Pravilno porazdelite obremenitev
STABILNOST Med premikanjem se stabilnost stroja zmanjša
46
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA Težava
Možen vzrok
SLOVENŠČINA Rešitev
POGONSKI SISTEM Pogonski sistem stroja je izključen
Mikrostikalo na sedežu za voznika ni vključeno ali pa je poškodovano
Popravite/zamenjajte
Zavorna stopalka je pritisnjena ali zagozdena
Spustite stopalko
Napajalna varovalka je odprta
Zamenjajte
Pogonska stopalka je v okvari
Zamenjajte
Pogonsko izbirno stikalo je v okvari
Zamenjajte
Elektromagnetni ventili za črpalko pogonskega sistema se ne napajajo
Preverite električni sistem
Obvodni ventil črpalke pogonskega sistema je odvit
Privijte
Črpalka pogonskega sistema je poškodovana
Zamenjajte
Motorji pogonskega sistema so v okvari
Zamenjajte
Stroj se premika, tudi ko je pogonska stopalka v nevtralnemu položaju
Črpalka pogonskega sistema ni pravilno ponastavljena
Nastavite
Pogonska moč stroja je manjša
Vsipnik je dvignjen
Spustite vsipnik do konca giba in ga ponastavite v vodoravni položaj
Pogonska stopalka je v okvari
Zamenjajte
Črpalka pogonskega sistema je poškodovana
Zamenjajte
Motorji pogonskega sistema so obrabljeni
Zamenjajte
Ventil ali cevi za dovajanje vroče vode so zlomljene
Zamenjajte
OGREVANJE KABINE Ni vročega zraka
Iz grelca uhaja voda
Zamenjajte
Stikalo je deaktivirano
Vključite
Glavna varovalka je odprta
Zamenjajte
Kompresor se ne vrti, ker je pogonski jermen zrahljan/poškodovan
Nastavite napetost/zamenjajte jermen
KLIMATSKI KONTROLNI SISTEM KABINE Ni svežega zraka
Termostat ni vključen
Vključite
Iz sistema uhaja plin
Odpravite puščanje in integrirajte plin
Ekspanzijski ventil je v okvari
Zamenjajte
Stikalo je deaktivirano
Vključite
Glavna varovalka je odprta
Zamenjajte
V stikalu za plinski tlak je odprt del
Zamenjajte
RS 2200
33019476(2)2009-06 E
47
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
Težava
Možen vzrok
Rešitev
DIZELSKI MOTOR Pri premiku ključa za vžig se motor ne zažene
Stikalo za odklop akumulatorja je izključeno
Vključite
Pogonsko izbirno stikalo je vključeno
Prestavite ga v nevtralni položaj
Stikalo za delovni način je vključeno
Izključite
Napajalna varovalka je odprta
Zamenjajte varovalko
Zagonski rele je v okvari
Zamenjajte rele
V stroju ni več goriva
Dotočite
V filtru za gorivo je voda
Prezračite sistem
V varovalki za svetilke je praznina
Zamenjajte
V stikalu za svetilke je praznina
Zamenjajte
SVETLOBNI SISTEM Dolge in kratke svetilke se ne vključijo
Delovne svetilke se ne vključijo
Žarnice so v okvari
Zamenjajte
Komandna enota za svetilke je poškodovana
Zamenjajte
Kombinirano stikalo je v okvari
Zamenjajte
Delovni način ni vključen
Vključite stikalo za delovni način
V varovalki za svetilke je praznina
Zamenjajte
V stikalu za svetilke je praznina
Zamenjajte
Žarnice so v okvari
Zamenjajte
ZBIRANJE ODPADNIH DELOV
Stroj mora razstaviti kvalificirani delavec. Preden stroj zavržete, odstranite in ločite naslednje materiale (le-te je treba zavreči v skladu z veljavno zakonodajo): – Krtače – Motorno olje – Filter za motorno olje – Olje hidravličnega sistema – Oljne filtre hidravličnega sistema – Plastične dele – Električne in elektronske dele POMNI Posvetujte se na lokalnemu centru Nilfisk, predvsem v zvezi z razstavljanjem in odlaganjem električnih in elektronskih delov.
48
33019476(2)2009-06 E
RS 2200
setting standards
Nilfisk-Advance SpA Registered office: Via F. Turati 16/18, 20121 Milano Administrative office: Strada Comunale della Braglia n° 18 26862 Guardamiglio (Lodi) Phone: +39 0377 451124 - Fax: +39 0377 51443 www.nilfisk.com