Návod na instalaci a obsluhu SAP
Rotační vývěvy a dmychadla s bočním kanálem
O F
SAP
50
SAP
90
SAP 110 SAP 150
E
SAP 180 SAP 220 SAP 300 SAP 380 SAP 450 SAP 530 SAP 710 SAP 1060 SAP 1500
���
Q
N
Provedení Tento návod na obsluhu platí pro následující vývěvy a dmychadla s bočním kanálem r: SAP Výkonové křivky dmychadel resp. vývěv jsou znázorněné v datových listech D 545 / 1, D 545/2 a D 545/3 bzw. D 645/1, D 645/2 a D 645/3. Popis Typy SAP, u kterých probíhá zahušťování na dynamickém principu, pracují s bezdotykově rotujícím oběžným kolem. Mají integrovaný motor, na konce jeho hřídele je „letmo“ uchycené dvoustupňové kolo. U velikostí do SAP 530 / 4 kW (obr. ���), zabezpečuje chlazení bloku motoru a skříně dmychadla, výlučně ventilátor motoru. Velikosti od SAP 530 / 5,5 kW (obr. ���) mají přidaný chladící ventilátor mezi motorem a skříní dmychadla. Nasávací a výtlačná strana jsou vybavené zabudovaným absorpčním tlumičem hluku. Zvukoizolační vložky tlumičů jsou na vstupu vybavené síťovým talířem, který zachytává hrubé části nečistot (větší jak 5 mm). Vstup a výstup mají vnitřní připojovací závit podle DIN ISO 228 (plynový – palcový závit). Varianty SAP mají na nasávací straně magnetický spínač a na výtlačné straně různé připojovací příruby. Kromě hřídele, kotvy a statoru motoru jsou základní konstrukční části vyrobené z legovaných lehkých slitin. Příslušenství: v případě potřeby je možné dodat omezovací sací nebo tlakový ventil, zpětný ventil, sací filtr, motorový jistič, přepínač – sání/tlak. Zvláštní provedení: vnitřní potah z PTFE pro lehce agresivní média, plynotěsné provedení.
O
F E
BZ 545
F E
1.10.2008 Gardner Denver Schopfheim GmbH Postfach 1260
B A
���
N
79642 SCHOPFHEIM GERMANY Fon +49 7622 / 392 - 0 Fax +49 7622 / 392 - 300 e-mail: er.de@ gardnerdenver.com www.gd-elmorietschle.com
SAP (01)
SAP (02) B
A
A
B
���
Q
Q
Použití Dmychadla s bočním kanálem jsou vhodná pro používání v průmyslové oblasti, tzn. že ochranné zařízení odpovídají EN DIN 294, tabulka 4 pro osoby ve věku od 14 let. Typy SAP je možné v úplně stejném provedení používat jako vývěvy nebo jako dmychadla. Jsou vhodné pro dopravu vzduchu s relativní vlhkostí až do 90% a dopravu suchých neagresivních plynů. Plynotěsné provedení je dostupné jako varianta, u které je nepropustnost závislá od těsnícího kroužku hřídele. Jeho životnost je závislá na podmínkách používání. Nebezpečné příměsi, vodní pára nebo agresivní plyny se nesmí nasávat (např. hořlavé nebo výbušné plyny či páry). Při nasávání nebo přečerpávání agresivních plynů a par zařízeními ve specielním provedení, musí se dodržovat bezpečnostní předpis XZ 1. Provoz v explozivním prostředí je nepřípustný. Teplota okolí a nasávací teplota se musí pohybovat mezi 5oC a 40oC. Při teplotách mimo tento rozsah prosíme o konzultaci. U lehce agresivních medií může být použité provedení s vnitřním potahem z PTFE. Maximálně povolený tlakový rozdíl (podtlak resp. přetlak) pro vzduch je závislý od zabudovaného motoru. Tento je uvedený na štítku údajů (N), resp. může se zjistit pro standardní napětí na datovém listě: SAP 50, SAP 90, SAP 110, SAP 150, SAP 180 viz. datový list D 545 / 1 resp. D 645/1 SAP 220, SAP 300, SAP 380, SAP 450 viz. datový list D 545/2 resp. D 645/2 SAP 530, SAP 710, SAP 1060, SAP 1500 viz. datový list D 545 / 3 resp. D 645/3 Při provozu nad udané hodnoty tlakového rozdílu může dojít k přetížení motoru. Kromě tlakového rozdílu se musí dodržovat maximálně povolená intenzita proudu, uvedená na typovém štítku (N). Tím, že je zatížení závislé od hustoty dopravovaného média, platí pro dopravu plynů jiné hranice tlakového rozdílu jako pro vzduch. Informujte se prosím u výrobce. Pokud hrozí nebezpečí škrcení objemového přítoku, přesahující přípustné hranice, je potřebné použít sací resp. tlakový omezovací ventil (příslušenství). Nejvyšší přípustný tlak uvnitř je omezen na 3,5 bar (abs.). Při tomto tlaku může být zkrácená nebo omezená funkčnost. V případech, kdy by neúmyslné odstavení nebo výpadek vývěvy mohl vést k ohrožení osob nebo zařízení, je při instalaci potřebné realizovat příslušná bezpečnostní opatření. Manipulace a montáž (obr. ���, ��� a ���) Při zahřáté vývěvě při provozu může stoupat teplota povrchu na stavebních dílech (Q) nad 70oC. Tam se musí zabránit doteku. Při montáži a zvláště při instalaci dmychadla je potřebné dbát na to, aby vstup chladícího vzduchu (E) a výstup chladícího vzduchu (F) měly od přilehlé stěny nejméně 10 cm odstup. Vystupující chladící vzduch musí volně proudit ven a nesmí se znovu nasávat. Typy SAP se mohou provozovat v různých montážních polohách. Montáž typů SAP (01) na pevném základu je možné bez upevnění. Montáž typů SAP (02) na krytě se musí zabezpečit proti otočení. Při montáži na konstrukci doporučujeme upevnění pomocí tlumících silentbloků. Při montáži v místě vyšším než 1000 m nad hladinou moře dochází k poklesu výkonu. V takovém případě prosíme o konzultaci.
X
���
Instalace (obr. ���, ��� a ���) Při instalaci, provozu a údržbě ventilátorů prosím respektujte všechny platné místní bezpečnostní předpisy. 1. Prosím odstraňte přepravní zámek u (A) a (B). 2. Při provozu vývěv se nasávací potrubí připojí na (A) a při provozu pod tlakem se výtlačné potrubí připojí na (B). Při příliš dlouhých nebo malých průměrech potrubí klesá výkon dmychadla. Pokud v připojovacím potrubí je alternativně potřebný nasávaný nebo stlačený vzduch, je možné jako příslušenství instalovat přepínací spínač (ZWS). V tomto případě je jen jedna přípojka pro podtlakový provoz a tlakový provoz. 3. Elektrické údaje motoru jsou uvedené na údajovém štítku (N) resp. na štítku motoru. Motory odpovídají DIN/VDE 0530, provedení s ochranou podle IP 55 a v izolační třídě F. Příslušné připojovací schéma se nachází ve svorkovnicové skříni motoru (neplatí pro provedení s konektorovým připojením). Údaje motoru je potřebné porovnat s údaji existující elektrické sítě (druh proudu, napětí, kmitočet sítě, přípustná intenzita proudu). 4. Motor připojit přes motorový jistič (pro pojištění je potřeba zabezpečit motorový jistič a pro obřemenění tahového namáhání připojovacího kabelu šroubový spoj). Doporučujeme použít motorové jističe, které vypínají s časovou prodlevou, závislých od eventuálního nadproudu. Krátkodobý nadproud může vzniknout i při studeném startu dmychadla. Při použití přepínacího spínače (ZWS), připojit i elektromagnetický spínač (X). Přitom je třeba dodržet hodnoty pro napětí, uvedené na tomto spínači. Elektrickou instalaci smí vykonávat jen kvalifikovaný odborník při dodržení normy EN 60204. Hlavní spínač musí zabezpečit provozovatel. Uvedení do provozu (obr. ��� a ���) Maximální počet startů za hodinu: 10 1. Nastartovat motor a zkontrolovat směr otáčení (viz šipka směru otáčení (O)). 2. Při maximálně možném škrcení, jaké umožňuje zařízení, nesmí být vzniknuté tlakové rozdíly větší na vývěvě resp. na dmychadle, jako max. přípustné tlakové rozdíly, uvedené na údajovém štítku (N). POZOR ! Při překročení těchto hodnot v provozním teplém stavu, je nutné odlehčit dmychadla dodatečným zabudováním omezovacího ventilu ZBS, ZUV nebo ZBD, které tvoří volitelné příslušenství. 3. Nedoporučuje se porovnávat naměřenou intenzitu proudu s max. intenzitou proudu na údajovém štítku (N), protože tato je závislá na napětí. Rizika pro obsluhu Emise hluku: Maximální hladiny akustického tlaku (nepříznivý směr a zatížení), resp. hladiny akustického výkonu, měřená podle jmenovitých podmínek normy DIN 45635 díl 13 (v souladu s 3.GSGV), jsou uvedené v tabulce dodatku. Při trvalém pobytu v okolí běžícího dmychadla, doporučujeme používat ochranné prostředky na ochranu sluchu, které tvoří prevenci proti jeho trvalému poškození. Údržba Při servisních a údržbářských pracích, při kterých by mohlo dojít k ohrožení zdraví osob pohybujícími se díly nebo díly pod elektrickým proudem, je nutné jednotky úplně odpojit z elektrické sítě. Je nutné provést taková opatření, aby nemohlo dojít k nepředpokládanému spuštění během servisních a údržbářských prací. Neprovádějte servis nebo údržbu jednotek, které jsou zahřáté na provozní teplotu, z důvodu nebezpečí popálení horkými částmi. Připojovací potrubí musí být před demontáží zavzdušněno na atmosférický tlak. Poškozený kondenzátor (pohon 1~) je nutno nahradit jen kondenzátorem s identickými návrhovými hodnotami. Tyto vývěvy/dmychadla s bočním kanálem si kromě výměny filtru nevyžadují žádnou údržbu. Nedostatečnou údržbou filtrů se výkon dmychadla snižuje. 1. Síto na tělese tlumiče hluku: Čistění je možné přes otvor (A) resp. (B). 2. Přídavný fi ltr (příslušenství): Nasávací filtr (ZAF) se musí nejpozději po 250 provozních hodinách vyčistit a filtrační vložka po 3000 provozních hodinách vyměnit. Křídlovou matici (m1) odšroubovat. Ochranný kryt (h) a filtrační vložku (f1) odebrat. Filtrační vložku vyčistit (vyfoukat a ručně vyklepat) případně nahradit. Montáž se vykoná v opačném pořadí (viz. obr. ���). V závislosti od stupně znečištění média je nutné filtrační vložku nasávacího filtru (ZVF) vyčistit vyfoukáním, nebo ji vyměnit. Filtrační vložka (f2) se může po uvolnění upínacích sponek (m2) odebrat (viz obr. ���). 3. Ložiska: Ložiska mají trvalé mazání a nevyžadují žádnou údržbu. Při dopravě hořlavých nebo agresivních plynů a par vývěvami/dmychadly ve specielním provedení se musí dodržovat bezpečnostní předpis XZ 1.
ZAF
���
f1
h
m1
f2
���
ZVF
m2
Poruchy a odstranění 1. Dmychadlo nedosahuje po zapnutí provozní počet otáček : 1.1 Síťové napětí / kmitočet nesouhlasí s údaji motoru. 1.2 Připojení na svorkovnici motoru není správné. 2. Dmychadlo se vypne ochranním spínačem motoru : 2.1 Chyby jako v bodě 1.1 a 1.2 2.2 Ochranný spínač motoru není správně nastavený. 2.3 Ochranný spínač motoru vypíná příliš rychle. Odstranění: použít ochranný spínač motoru, který vypíná se zpožděním v závislosti od přetížení, které zohledňuje při startu nadproud (provedení se zkratovým spouštěním a spouštěčem nadproudu podle normy VDE 0660 díl 2, resp. IEC 947-4). 2.4 Dmychadlo je přetížené tj. tlakový rozdíl je příliš vysoký. Odstranění : zvětšit nasávací nebo výtlačný otvor napájeného zařízení, snížit ztráty v potrubí použitím větších průměrů potrubí, odstranit úzké místa v potrubním vedení. Dodatečným zabudováním omezovacího ventilu (příslušenství) vymezit tlakový rozdíl. 2.5 Zvolil se příliš nízký hnací výkon. Odstranění : Pokud je možné dodat, použít dmychadlo se silnějším motorem (výměna jen samotného motoru není možná). 3. Požadovaný tlakový rozdíl se nedosahuje : 3.1 Zvolilo se příliš malé dmychadlo nebo příliš malý hnací výkon. 3.2 Filtry jsou znečištěné. 3.3 Tlakové ztráty v potrubním systému jsou příliš velké. Odstranění : zabezpečit potrubí o větším průměru, odstranit úzká místa. 3.4 Netěsnost v systému. 4. Dmychadlo se přehřívá : 4.1 Teplota okolí nebo nasávací teplota je příliš vysoká. 4.2 Tlakový rozdíl je vyšší než je přípustné. 4.3 Překážka v proudění chladícího vzduchu. 5. Hluk na výtlačné (vývěva) nebo no nasávací straně (dmychadlo) působí rušivě : Odstranění : zabudovat přídavný tlumič hluku ZGD (viz příslušenství). 6. Přepínač ZWS (příslušenství) nepracuje : 6.1 Druh proudu, napětí a kmitočet se neshodují s údaji na zdvihacím magnetu. 6.2 Přepínač je znečištěný. Odstranění : demontovat a vyčistit
Dodatek: Práce na opravě: při opravárenských pracích musí kvalifikovaný elektrikář na místě odpojit motor od elektrické sítě, aby nedošlo k nezamýšlenému startu motoru. Pro opravy doporučujeme výrobce, jeho filiálky nebo smluvní firmy, obzvlášť, když se jedná o záruční opravy. Obraťte se na výrobce, aby Vám určil příslušné servisní středisko a uvedl jeho adresu (viz adresa výrobce). Po opravě resp. před opětovným uvedením do provozu je potřebné vykonat opatření, uvedené v odstavci „Instalace“ a „Uvedení do provozu“, tak jako při prvním uvedení do provozu. Přeprava: pro zdvihání a dopravu je potřeba SAP 180 až SAP 1500 zavěsit na dopravní oko. Hmotnost viz. tabulka. Skladování : dmychadla SAP se mají skladovat v suchém prostředí s normální vlhkostí vzduchu. Při relativní vlhkosti nad 80% doporučujeme skladování v uzavřeném obalu s přiloženým sušícím prostředkem. Likvidace: součástky podléhající rychlému opotřebení (jsou uvedené v seznamu náhradních dílů), představují specielní odpad a tento musí být likvidován podle zákonů o likvidaci specielního odpadu, které jsou platné v dané zemi. Seznam ná hradních d ílů: E 545 / 1 • SAP 50 —> SAP 300; SAP 380, 450, 530 (4 kW + 4,8 kW) E 545 / 2 • SAP 380, 450, 530 (5,5 kW –> 9 kW) ; SAP 710; SAP 1060; SAP 1500 SAP Hladina hluku (max.) Intenzita zvuku
dB(A) dB(A)
50
90
110
150
180
220
300
380
450
530
710
1060
1500
50 Hz
75
81
81
87
86
88
87
86
90
93,5
92,5
99
99
60 Hz
77
81
82
87
87
89,5
91
86
90
92
94
99
100
50 Hz
-
-
-
91
94
98
95
92
99
100
99
108
108 108
-
-
-
92
94
99
100
92
99
100
101
108
kg
16
17
24,5
24,5
34
42
53
58
95
88
125
200
201
Délka (max.)
mm
328
340
362
369
411
429
464
490
608
634
664
764
790
Šířka
mm
234
251
282
282
332
370
386
432
450
471
534
534
534
Výška
mm
267
297
322
322
381
414
443
486
525
561
617
639
606
Hmotnost (max.)
60 Hz
10.08 / indd4
Typová řada G Dodatečný návod k obsluze Doprava plynů a směsí plynů pomocí dmychadel s bočním kanálem
Rozsah platnosti Tento Bezpečnostní návod platí pro všechna dmychadla s bočním kanálem SAP a SAH objednaná s dodatkem „Snížená netěsnost (RL2)“. Provedení Konstrukční díly vedoucí plyn jsou speciálně impregnované a utěsněné.
Maximální míra netěsnosti je 1 I/min při koncovém tlaku a stojící hřídeli.
Použití Výše uvedené stroje se hodí na dopravu plynů s relativní vlhkostí do 90%.
Dopravovat pomocí výše uvedených strojů hořlavé směsi je nepřípustné.
To znamená, že u směsí tvořených plynem, vzduchem a inertním plynem nesmí podíl dopravovaného hořlavého plynu ležet v rámci hranice výbušnosti tohoto hořlavého plynu.
Provoz v prostorech s nebezpečím výbuchu je nepřípustný.
Pro dohled na bezpečnost osob a budov musí být nainstalována bezpečnostní zařízení dle příslušných místních směrnic pro části zařízení vedoucí plyn. Uvedení do provozu Při maximálním možném přiškrcení na straně zařízení nesmí být tlakové diference vznikající na dmychadle větší než max. přípustné tlakové diference dle výkonového štítku. Pokud existuje nebezpečí přiškrcení nad přípustné meze, je třeba na straně zařízení zajistit omezení tlaku. Závislosti objemového proudu na podtlaku resp. přetlaku zjistíte z přiložených datových listů a platí pouze pro vzduch. Vztahují se na volný atmosférický vzduch s tlakem 1 bar (abs.) a teplotou 20 °C. Údržba a opravy Vývěvy resp. dmychadla s bočním kanálem pro uvedený rozsah platnosti jsou až na těsnicí kroužek hřídele mezi motorem a částí dmychadla bezúdržbové. Provozovatel musí kontrolovat těsnost dmychadla. V případě zjištění zvýšené netěsnosti je třeba vyměnit těsnicí kroužek hřídele. Těsnicí kroužek hřídele a ložisko vyměňte nejpozději po 10 000 provozních hodinách nebo po dvou letech. Otevření agregátu, např. k výměně těsnicího kroužku hřídele a ložiska, nesmí provést sám zákazník, nýbrž pouze servis autorizovaný výrobcem. Po provedení údržby obnovte a zkontrolujte sníženou netěsnost. Zkušební tlak pro kontrolu těsnosti odpovídá 1,5násobku maximálního provozního tlaku uvedeného na výkonovém štítku.
© Gardner Denver Deutschland GmbH Postfach 1510 97605 Bad Neustadt / Saale Germany Telefon: +49 7622 392 0 Fax: +49 7622 392 300 E-Mail:
[email protected] Internet: www.gd-elmorietschle.com
Všechna práva vyhrazena
Originální návod k obsluze
610.44497.78.900 08.2009 Čeština
Prohlášení o shodě ES dle směrnice 98/37/ES Tímto prohlašuje výrobce:
Gardner Denver Deutschland GmbH Postfach 1510 D-97605 Bad Neustadt / Saale
že stroj:
ventilátor bočního kanálu Řady G G-SAP Typů
SAP 50, SAP 90, SAP 110, SAP 150, SAP 180, SAP 220, SAP 300, SAP 380, SAP 450, SAP 530, SAP 710, SAP 1060, SAP 1500
odpovídá předpisům výše uvedené směrnice. Dále se uvedený výrobek shoduje s ustanoveními následujících směrnic: 2006/95/ES
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/95/ES ze dne 12. prosince 2006 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí (kodifikované znění)
Použity byly následující harmonizované normy: EN 1012-1:1996
Kompresory a vývěvy – Požadavky bezpečnosti – Část 1: Kompresory
EN 1012-2:1996
Kompresory a vývěvy – Požadavky bezpečnosti – Část 2: Vývěvy
Gardner Denver Deutschland GmbH Bad Neustadt / Saale, 20.08.2009
ppa. Fred Bornschlegl 664.44497.78.000