Návod na obsluhu a údržbu Vývěvy s bočním kanálem / Dmychadla s bočním kanálem
SAH SAH 25
O
SAH 45 SAH 55
F
SAH 75
E
SAH 95 SAH 155 SAH 215 SAH 235 SAH 275 SAH 355 SAH 505
���
Q
N
Rozsah použití Tento návod na obsluhu a údržbu je určený pro následující vývěvy a dmychadla s bočním kanálem: SAH Jednotlivé výkonové křivky v závislosti na vakuu nebo tlaku jsou uvedeny v datových listech D 556/1, D 556/2 a D 556/3 nebo D 656/1, D 656/2 a D 656/3. Popis Všechny modely SAH pracují na základě dynamické komprese a stlačují vzduch pomocí bezdotykových oběžných kol. Jednotky mají vestavěný elektromotor. Vysoce účinné dvoustupňové oběžné kolo je umístěno na hřídeli elektromotoru. Modely do velikosti SAH / 4,8 kW (obr. ���) používají pro chlazení pouze ventilátor elektromotoru. Modely SAH / 5,5 kW a větší (obr. ���) mají přídavný chladící ventilátor, který je umístěný mezi elektromotorem a blokem jednotky. Sací a výfuková hrdla mají standardně vestavěné tlumiče hluku s filtračním sítkem na sací straně, které chrání jednotku proti mechanickým částicím větším než 5 mm. Sací a výfuková hrdla jsou opatřena vnitřním připojovacím závitem dle EN ISO 228. Některé verze SAH mohou mít na sací straně instalovaný elektromagnetický ventil a na výfukové straně různé připojovací příruby. Všechny součásti, kromě rotoru motoru, statoru a hřídele, jsou vyrobeny ze speciální slitiny hliníku. Volitelné příslušenství: podle potřeby, omezovací ventil vakua nebo tlaku, zpětná klapka, sací filtr, spouštěč motoru, elektromagnetický přepínací ventil tlak/ vakuum. Speciální provedení: provedení s vnitřním antikorozním povlakem, plynotěsné provedení.
O
F E
BZ 556
F E
1.10.2008 Gardner Denver Schopfheim GmbH Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY
B A
���
N
Fon +49 7622 / 392 - 0 Fax +49 7622 / 392 - 300 e-mail: er.de@ gardnerdenver.com www.gd-elmorietschle.com
SAH (01)
SAH (02) B
A
A
B
���
Q
Q
Vhodnost použití Jednotky řady SAH jsou vhodné pro instalaci v průmyslovém prostředí, tzn. ochrana zařízení odpovídá EN DIN 294, tabulka 4, pro osoby starší 14-ti let. Jednotky SAH jsou vhodné pro trvalý provoz a mohou být provozovány jako vývěva nebo dmychadlo. Jednotky jsou vhodné pro dopravu vzduchu s relativní vlhkostí do 90%. Nesmějí dopravovat agresivní plyny. K dispozici je také plynotěsné provedení. Plynotěsnost jednotky závisí především na těsnění hřídele. Životnost hřídelového těsnění je závislá na konkrétních provozních podmínkách. Jednotky nesmí nasávat a dopravovat nebezpečné směsi (tj. hořlavé nebo explozivní plyny a páry), vodní páru nebo agresivní plyny. Doprava hořlavých nebo agresivních plynů a par je možná pouze pomocí speciálních provedení jednotek za dodržení bezpečnostního návodu XZ 1. Provoz v potenciálně výbušné atmosféře není přípustný. Okolní teplota a teplota nasávaného vzduchu musí být v rozmezí +5 až +40°C. Pro teploty mimo tento dovolený rozsah prosím kontaktujte svého dodavatele. Pro lehce agresivní média mohou být jednotky dodávány s vnitřním ochranným povlakem. Max. dovolené tlakové diference podtlaku nebo přetlaku jsou závislé na velikosti motoru. Tyto hodnoty jsou uvedeny na datovém štítku (N) a také v níže uvedených datových listech pro standardní napětí a frekvence: SAH 25, SAH 45, SAH 55, SAH 75, SAH 95 viz datové listy D 556/1 nebo D 656/1 SAH 155, SAH 215, SAH 235 viz datové listy D 556/2 nebo D 656/2 SAH 275, SAH 355, SAH 505 viz datové listy D 556/3 nebo D 656/3 Provozování jednotek nad těmito dovolenými tlakovými diferencemi může vést k přetížení motoru. S ohledem na maximální dovolenou tlakovou diferenci je také nutné zkontrolovat maximální proudové zatížení, aby nebyly překročeny hodnoty uvedené na datovém štítku (N). Zatížení jednotek je také závislé na hustotě nasávaného plynu. V případě, že jsou jednotky používány k přepravě jiného plynu než vzduchu, může dojít ke změně max. dovolené hodnoty tlakové diference. Pro další informace prosím kontaktujte dodavatele. Jestliže může dojít při provozu ke zvýšení hodnoty vakua nebo tlaku nad dovolené hodnoty, vlivem např. škrcení sání nebo výfuku, je nutné instalovat omezovací ventil max. vakua nebo tlaku (volitelné příslušenství). Max. dovolený vnitřní tlak je 3,5 bar (abs). Při tomto tlaku je výkon jednotek redukován. Při všech aplikacích, kdy neplánované zastavení jednotky může vést k ohrožení zdraví osob nebo způsobit jiné hmotné škody na zařízení, musí být v systému instalována patřičná bezpečnostní zařízení. Manipulace a postavení (obr. ���, ��� a ���) Při provozu může dosáhnout teplota některých povrchových částí označených (Q) více jak 70°C. VAROVÁNÍ! Nedotýkejte se těchto částí. Při instalaci jednotek, zvláště pokud jsou vestavěny v dalším zařízení, je nutné ponechat dostatečný volný prostor v místech nasávání (E) a výfuku (F) chladícího vzduchu. Minimální vzdálenost od stěn nebo překážek v těchto místech musí být větší jak 10 cm. Vyfukovaný teplý chladící vzduch nesmí být znovu nasáván a používán. Jednotky SAH mohou být provozovány v různých polohách. Jednotky SAH v provedení (01) mohou být instalovány na rovné a pevné podlaze bez kotvení. Jednotky v provedení (02), tzn. vertikální provedení s motorem nahoře, se musí ukotvit, aby nemohlo dojít k otočení vlivem kroutícího momentu při startu jednotky. V případě instalace na základovém rámu doporučujeme použít antivibrační prvky. Při instalaci jednotek v nadmořské výšce větší než 1000 m n.m. může dojít ke snížení výkonu. Pro další informace prosím kontaktujte svého dodavatele.
Instalace (obr. ���, ��� a ���) Při instalaci a provozu jednotek musí být dodržovány všechny platné národní a místní předpisy a nařízení. 1. Prosím odstraňte přepravní zámek u (A) a (B). 2. Pokud používáte jednotku jako vývěvu, napojte sací potrubí na sací hrdlo (A). Při použití jako dmychadlo, napojte výfukové potrubí na výfukové hrdlo (B). Dlouhé a/ nebo úzké připojovací potrubní vedení může způsobit snížení výkonu jednotky. Při alternativní potřebě použití vakua nebo tlaku je možné na jednotku nainstalovat elektromagnetický přepínací ventil (ZWS) pro přepínaní vakua nebo tlaku (volitelné příslušenství). V takovém případě je použito pouze jedno hrdlo společné pro vakuové nebo tlakové operace. 3. Elektrické údaje jsou uvedeny na datovém štítku (N) nebo na datovém štítku elektromotoru. Motory odpovídají DIN/VDE 0530 se stupněm ochrany IP 55 a izolační třídou F. Připojovací schéma motoru je uvedeno na svorkovnici motoru (kromě případu, kdy je použita speciální zástrčka). Elektrická data uvedená na elektromotoru musí souhlasit s parametry místní elektrické sítě (napětí, frekvence, proudové zatížení, atd.). 4. Připojte motor přes spouštěč motoru. Doporučujeme použít spouštěč motoru s tepelnou ochranou, pro ochranu motoru a elektroinstalace. Všechny kabely použité pro napojení spouštěče motoru musí mít kvalitní kabelové svorky. Doporučujeme použít ochranný spouštěč motoru, jehož případné odpojení je s časovou prodlevou vyplívající z krátkodobého nadproudu, ke kterému může dojít při rozběhu jednotky. Při studeném startu jednotky může dojít ke krátkodobému nadproudu. Při použití přepínacího ventilu (ZWS) je také nutné připojit do elektrické sítě elektromagnetickou cívku. Zkontrolujte elektrické údaje na cívce, jestli jsou v souladu s vaší elektrickou sítí. Elektroinstalace a připojení do elektrické sítě může být provedeno pouze kvalifikovaným elektrotechnikem při dodržení normy EN 60204. Hlavní vypínač musí poskytnout provozovatell. Uvedení do provozu (obr. ��� a ���) Max. počet startů jednotky za hodinu: 10 1. Spusťte jednotku na několik sekund a opět vypněte pro kontrolu směru otáčení ve směru šipky (O). 2. Při aplikacích s největším dovoleným zatížením jednotky nesmí dojít k překročení max. dovolených tlakových diferencí, které jsou uvedeny na datovém štítku (N). Pozn.: Pokud můžou být tyto max. dovolené hodnoty překročeny, v případě provozování jednotky za normální provozní teploty, je nutné instalovat omezovací ventil max. vakua nebo tlaku ZBS, ZUV nebo ZBD (volitelné příslušenství). 3. Porovnání změřeného proudového zatížení s maximální hodnotou uvedenou na datovém štítku (N) není vhodné, protože změřená intenzita závisí na napět. Potenciální rizika pro obsluhující personál Hlukové emise: Největší hladiny hluku s ohledem na směr a intenzitu (akustický výkon), měřeno dle DIN 45635 část 3 (podle 3. GSGV), jsou uvedeny v tabulce na konci návodu. Pokud trvale pracujete v blízkosti běžící jednotky doporučujeme nosit vhodné ochranné pomůcky pro zamezení poškození sluchu. Údržba a servis Při servisních a údržbářských pracích, při kterých by mohlo dojít k ohrožení zdraví osob pohybujícími se díly nebo díly pod elektrickým proudem, je nutné jednotky úplně odpojit z elektrické sítě. Je nutné provést taková opatření, aby nemohlo dojít k nepředpokládanému spuštění během servisních a údržbářských prací. Neprovádějte servis nebo údržbu jednotek, které jsou zahřáté na provozní teplotu, z důvodu nebezpečí popálení horkými částmi. Připojovací potrubí musí být před demontáží zavzdušněno na atmosférický tlak. Poškozený kondenzátor (pohon 1~) je nutno nahradit jen kondenzátorem s identickými návrhovými hodnotami. Vývěvy a dmychadla s bočním kanálem jsou prakticky bezúdržbová, kromě čištění a výměny filtračních vložek. Zanešené filtrační vložky mohou snížit výkon jednotky. Filtrační vložky je nutné pravidelně čistit a měnit. 1. Filtrační sítko tlumiče hluku: Čištění je možné při otevření sacího hrdla (A) nebo výfukového hrdla (B). 2. Přídavný fi ltr (volitelné příslušenství): Sací filtr (ZAF) by měl být čištěn nejpozději každých 250 provozních hodin a vyměněn každých 3000 provozních hodin. Výměna filtru: Odšroubujte matku (m1), sejměte kryt filtru (h) a filtrační vložku (f1). Filtrační vložka může být vyčištěna vyklepáním nebo vyfoukáním tlakovým vzduchem. V případě potřeby vložku vyměňte. Zpětná montáž je v opačné pořadí (viz. obr. ���). Filtrační vložka (f2) vakuově těsného sacího filtru (ZVF) musí být čištěna pravidelně v závislosti na stupni zanešení. Vložka může být vyčištěna vypráním nebo vyfoukáním tlakovým vzduchem. V případě potřeby vložku vyměňte. Vložka může být vyjmuta z filtru po uvolnění zajišťovacích klipů (m2) (viz. obr. ���). 3. Ložiska: Jednotky mají ložiska s trvalou náplní maziva po celou dobu životnosti ložiska a nemusí být dále přimazávána. Nasávání a přeprava hořlavých nebo agresivních plynů a par je možná pouze pomocí speciálních provedení, viz. bezpečnostní návod XZ 1.
ZAF
���
f1
h
m1
f2
���
ZVF
m2
Poruchy a jejich odstranění: 1. Jednotka při spuštění nedosáhne provozních otáček: 1.1 Zkontrolujte, jestli napětí a frekvence vaší elektrické sítě je v souladu s elektrickými údaji na datovém štítku elektromotoru. 1.2 Zkontrolujte elektrické připojení na svorkovnici elektromotoru. 2. Spouštěč motoru vypíná jednotku: 2.1 Příčiny jako v bodě 1.1 a 1.2. 2.2 Nesprávné nastavení spouštěče motoru. 2.3 Spouštěč motoru se příliš rychle rozpíná. Řešení: Použijte spouštěč motoru s delší časovou prodlevou (verze dle IEC 947-4). 2.4 Jednotka je přetížena, tzn. tlaková diference je příliš vysoká. Řešení: Zvětšit průměr sacího nebo výfukového otvoru daného zařízení, zvětšit průměr sacího nebo výfukového připojovacího potrubí, odstranit veškeré překážky a zúžená místa v potrubním. Omezte max. tlakovou diferenci použitím omezovacího ventilu (volitelné příslušenství). 2.5 Byl zvolen příliš malý výkon motoru. Řešení: Pokud je to možné, použijte jednotku se silnějším motorem (pouhá výměna motoru není možná). 3. Není dosaženo požadované tlakové diference: 3.1 Byl zvolen malý výkon jednotky nebo motoru. 3.2 Filtrační vložky jsou zanešené. 3.3 Tlaková ztráta připojovacího potrubního vedení je příliš vysoká. Řešení: Zvětšit průměr sacího nebo výfukového připojovacího potrubí, odstranit veškeré překážky a zúžená místa v potrubí. 3.4 Netěsnost v jednotce nebo v systému. 4. Jednotka se při provozu zahřívá na abnormálně vysokou teplotu: 4.1 Okolní teplota nebo teplota nasávaného vzduchu je příliš vysoká. 4.2 Tlaková diference je vyšší než dovolená hodnota. 4.3 Proud chladícího vzduchu je omezen. 5. Hluk z výfukového hrdla (vývěva) nebo ze sacího hrdla (dmychadlo) je neakceptovatelný: Řešení: Použijte dodatečný tlumič hluku ZGD (volitelné příslušenství). 6. Elektromagnetický přepínací ventil ZWS nepracuje správně: 6.1 Zkontrolujte, jestli napětí a frekvence vaší elektrické sítě je v souladu s elektrickými údaji na datovém štítku elektromagnetické cívky. 6.2 Ventil je zanešený: Řešení: Rozmontujte ventil a vyčistěte.
Dodatek: Servis v místě instalace: Při všech servisních pracích v místě instalace musí být jednotka odpojena od elektrické sítě, aby nemohlo dojít k nepředpokládanému spuštění. Všechny závady a opravy doporučujeme konzultovat s výrobcem, případně s autorizovaným servisním střediskem nebo zastoupením. Adresu nejbližšího servisního střediska můžete získat na požádání od výrobce. Po opravě a před opětovným uvedením do provozu následujte instrukce, které jsou uvedeny v odstavci „Instalace a uvedení do provozu“. Zvedání a doprava: Pro zvednutí a dopravu modelů řady SAH 95 až SAH 505 použijte manipulační oko, které je instalované na jednotce. Hmotnosti jednotlivých modelů jsou uvedeny v následující tabulce. Skladování: Jednotky SAH musí být skladovány v suchém prostředí s normální vlhkostí vzduchu. Při relativní vlhkosti nad 80% doporučujeme jednotky skladovat v uzavřených boxech s vhodným sušícím prostředkem. Likvidace odpadů: Poškozené nebo opotřebované díly (jsou uvedeny v seznamu náhradních dílů) je potřeba likvidovat v souladu s místními předpisy a zákony o likvidaci odpadů. Seznam náhradních dílů: E 556 / 1 ➝ SAH 25 —> SAH 155; SAH 215, 235, 275 (4 kW + 4,8 kW) E 556 / 2 ➝ SAH 215, 235, 275 (5,5 kW –> 9 kW); SAH 355; SAH 505 SAH
Hladina hluku (max.) Akustický výkon
25
45
55
75
95
155
215
235
275
355
505
50 Hz
74
82
82,5
85
84
77
83,5
89
88
85
89
60 Hz
74
82
82,5
85
84
77
84
89
89,5
86
92
50 Hz
-
-
-
89
-
-
-
99
96
95
100
dB(A)
dB(A) -
-
-
89
-
-
-
99
97
97
102
kg
16,5
20
24,5
26,5
34
52
65
88
110
136
213,5
Délka (max.)
mm
337
348
390
390
417
449
552
620
647
734
777
Šířka
mm
246
255
286
286
336
392
438
458
471
540
540
Výška
mm
269
298
324
324
410
447
489
545
567
620
620
Hmotnost (max.)
60 Hz
10.08 / indd4
Prohlášení o shodě ES dle směrnice 98/37/ES Tímto prohlašuje výrobce:
Gardner Denver Deutschland GmbH Postfach 1510 D-97605 Bad Neustadt / Saale
že stroj:
ventilátor bočního kanálu Řady G G-SAH Typů
SAH 25, SAH 45, SAH 55, SAH 75, SAH 95, SAH 155, SAH 215, SAH 235, SAH 275, SAH 355, SAH 505
odpovídá předpisům výše uvedené směrnice. Dále se uvedený výrobek shoduje s ustanoveními následujících směrnic: 2006/95/ES
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/95/ES ze dne 12. prosince 2006 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí (kodifikované znění)
Použity byly následující harmonizované normy: EN 1012-1:1996
Kompresory a vývěvy – Požadavky bezpečnosti – Část 1: Kompresory
EN 1012-2:1996
Kompresory a vývěvy – Požadavky bezpečnosti – Část 2: Vývěvy
Gardner Denver Deutschland GmbH Bad Neustadt / Saale, 20.08.2009
ppa. Fred Bornschlegl 664.44498.78.000