!
"#%$('*),+-.#/+1032&$ 46587&9;:&<;=>? @ A3BDC8CFEHGJIFKJI8IELIM NOPDPRQS.OUT
VWYX3W(Z*[]\%^`_&a bc8d.e/fhg;ikj*gFdmln o p jDgd.l qr8s&r3tuFvwushx yhzh{|}/~3.}U;~
%
&D, .Y8*; 68
& ..&hR 3D¡.Rh&¡&R¢ ¡h£&¤¦¥/RhJ§ m§
¨©%ª&©«D¬, ®m¯±°&¯³²%´ µ¶ ®.©U·h¸² ¬*¸F®m¯¹ °&¯³² º»ªhº3¬*¸®m¯»¯;¬¼°8¯ ½k¾À¿ÁhÂ&Ã3Ä
ÅÇÆkÈ;ÆUÉÊ6Ë]ÌÉÊ6ÍÏÎ ÐÑ ÒJÓÏÐÓ6ÔÕÖ*Õ ×Ø3ÙÚ;ØÛ8ÜDÝ3ÙÞ]ß6Ü à á3âJã&â3äå8äÏæäâãhçè]éêÏë]ì íJîðïÏñ òJó8ôJõ]öJ÷6øù]úûõ
ü&ýUþDÿ;ý
(*)+-,''$ .0/ 132*4"5*68709/;:<4>=@?*754 A 9=CBD7%? 4'16895EF/G HI4F*6
JKL*L*K3M0N%OPRQTSVU'N-QW XK Y+Z ST[>NQP]\W*^ _ M%Q"N-X+O*P`Q'X8OP*L\
JQ>S@a N0ORQcbL*KdN0e"WL'M ^Tfhg0W X3i*Q'O K8NeWj^\ kRl'm+no pq'msrqtp n u>o-nvrq
wIx3yRzC{}|~{ |xd<x3y ~"{3yR~"{ 0"}
}" <+'
!"# $%'&
-<
DR}D ¡T¢¤£+¥¦R¢¨§©£«ª ¬'®¯}°±*²R¯´³°µ ¶·¸·¹º»¼'¹"»"º½ ¾R¿'ÀÁRÂÃ]Ä ÅÇÆÁ ÈÉÊ ËÌ3Í Î ÏÐDÑRÒ Ó Ô ÕÖ"×¨Ø ÙÚÛ«ÜÝ«Þ ß àIá âTãäDå>æçâ©á è;è éTê}ë*ìí@îï
Veterinair Certificaat voor de uitvoer van rundersperma uit Nederland naar de Oekraïne Veterinary certificate for export of bovine semen from the Netherlands to Ukraine ðsñòDó ôõ]ö ÷}ø ó ù
Certificaat Nr. Certificate Nr. ú"û*üý«þü
û û ÿ - ÿ Land van verzending Exporting country üþ ü
!#"$&%('*) +%
û >ü'þ ÿ Nederland the Netherlands
Afgevende instantie Establishment which issued this certificate
,.-/#021435(163#-&78-/(951/:5(1 ; <=>?4@A; B CDFEHGIKJL8M N O:P8Q
Rijksdienst voor de Keuring van Vee en Vlees National Inspection Service for Livestock and Meat
______________________________________________________________________________________
I
RTS4UKSVHWYX4ZKZ[ \]^4_a`cb dKeKfhg#ikj / Herkomst van het rundersperma / Origin of bovine semen
lTmn&om prqst#uvKwsxyz({#s |
- } ~ :
4 ( - T:84 - :
& - c#& !¡&¢£¤H¥ ¦§(¨ Naam/namen, adres(sen) en registratienummer(s) van de erkende KI-station(s) Name/names, address(es) and registration number of the approved semen collection centre(s)
©
¢¡&ª¢«¢*¢¦¬§®8¢ª¥ ¦£¬¢4ª¯°¢
Naam en adres van de verzender Name and address of the exporter ______________________________________________________________________________________
±²a³´(µ¶:·:¸4µKµ¹ º»¼K½K¾c¿ÁÀ4ÂÃhÄÅrÆ / Bestemming van het rundersperma / Destination of the semen ÇÉÈÊË:ÌÎÍ*Ï(ÐÑ ÍÒ Ó Ô(Õ Ö×(ØÙÔÚ4Û:ÜÝ#ÞßÛ
II
Het rundersperma wordt verzonden The semen consignment is to be sent
àá
uit from
þ
â:ã.ä åaæçèé4ê8åä ë
ì íî ïð8ñ ò&ó ô4òöõ÷öøùõúHû÷#÷ü ý
, Nederland , Netherlands plaats van inlading/ place of loading),
ÿ , Oekraïne , Ukraine
naar to
!" #%$ plaats van bestemming/ destination) &('*)+,(-&/./01+2'/& )(-342+& ./065' )3/78380 met het volgende transportmiddel by the following means of transport 9:!;4< 9=>?@AB treinCEDGFEHI J(K LM(NOMPRQ LSUT(VW vrachtwagenXEY[Z\]!^_ `/a bcdfeg8h vliegtuig/plane2) i jlk!mno pqrst!uvss!wx precieze aanduiding/ specify exactly) y{z|}z ~ R/
/(( Naam en adres van de ontvanger] Name and address of consignee: ______________________________________________________________________________________
/{ 8/ ¡¢[£¤¥ ¦ §8¨/©4ª«¬ ®4¯4°f±²´³ Gegevens over de identificatie van Rundersperma Semen identification data µ¶8· ¸ ¹»º¼º ½¾8¿ÀÁ Â
III
Gegevens over de partij Consignment data a)
ÃÄ8ÅÆÄ(ÇÈÉ(Ä ÊË ÌÍ(ÊË ÎÏÍ Ð ÑÒ*ÓÔ Ñ Ò4Õ×ÖÔ Ø(ÙÚ8Û*Ü{Ý8Þ Totaal aantal buisjes met sperma Total number of tubes with semen
b)
ßáà/â*ãä»ÝåÝ æ(ç(è8éê8ë(éì íîïñðò ó8ô(õö(÷/òðøùó8ô/ôï Gegevens over de transportverpakking Data as to shipment packaging
c)
ú ÷4ûü8ò ý þ ÿ ÿ (ý lý (ý { Nummer van het officiële zegel van de container voor het transport Official seal number of semen container used for shipment
ÿ !»"ý $ ý # %& -ýý $ (') Gegevens over de donorstier en het sperma Donor and semen identification data
;0<= >? @BA=CD"<E(< FHGJIKF <
L M(N OQP R STU V(WXV WYZ[MR
Geregistreerde naam: Registered name
Registratienummer Registration number:
\]S"PS W SRY"^0_]MW(W `
a9Y R Y ^bS
Ras GeboorteBreed: datum Date of birth:
\]S"PS4cQSd0YR e O f MRZ,X
*,+-.0/ +(1243/"567+(89-:
Buisjes sperma Datum spermaTubes with semen a YcWS g MW(W` h(i jJk li mBnk 9 winning Date of semen Aanduiding Aantal collection: Specificatio Number n
______________________________________________________________________________________ IV
oqp0r0stvuw9uyxz {z|b}brp|ru - ~(prs { p|bruJu~ { p{ (~
((
0(
(
( Health status information
, 9 ¡"¢£¤4¥(¦$ § ¤(£¤$¨©ª((£¢ª£(¤¬«J ¢ª$ © ¨"ªB 0]®¯°£¢¡±© ® (£ De ondergetekende officiële dierenarts bevestigt het volgende The undersigned Official Veterinarian certifies the following: 1)
²b³´³µ(¶· ¸µ(·¹ -º¸·» ´"¸µ·(¶¼°ºB´¸"´½"º¬¾ ¿]À ÁJÂÃBÄÅÆ ÁbÅÇ Gezondheidstoestand in Nederland Health status in the Netherlands
1.1
Èb è0éÉÊÀ ÁÆ Ë4ÌvÆËÃ(Í9ÅÍ,Î$Í,À ÏÐÆÅÃË ÁÆËÉ&ËÒÑ Ó"ÂÃ(ÎÆÅÃ(ÆË - Ô"ÅÆÀ ÓÅÃ(Æ ËÉÕËÒÖHË ÁbÂÖÔ× Ø°Ù ÚÜÛÝÞßàÛßáÕß4âãÙ äQßß"å æçÛßáÕß Þß ê ë4ìí î)ï,ð ñbòóBôõö"ñ[÷$ø ÷ù"öõö(ð ø ð ôúö(÷(û,÷4øð ñýüþvÿ óÿóù ñð ô "!$#%&'"()#*
#+-, #*./0# (21344,&45 67 807 67 9 :<;$=>?@ AB"C$DE&?'FAB"GH)DI0>DJLK$M4D IN$?/O0D =0GQPLRSM KMSM4T267 8"79$7L9S:M K AVU$ESDDMGWUDJDB0AXH)DES?YF ABZGVH[DI>DJLKM DIN?[O"D=GQPLRSM KMSMT \^]`_V] aZ] b4c
Nederland is volgens de normen van de internationale codex voor diergezondheid van het Office International des Épizooties (OIE) erkend als een land dat vrij is van mond- en klauwzeer (MKZ) (hoofdstuk 2.1.1), rundertuberculose (art. 3.2.3.1), runderbrucellose (art. 3.2.1.1) en enzoötische runderleucose (art.2.3.4.1). In accordance with the guidelines of the 'International Veterinary Code' of the O.I.E. The Netherlands are officially free from foot-and-mouth disease (section 2.1.1), bovine tuberculosis (art. 3.2.3.1), brucellosis (art. 3.2.1.1) and enzootic bovine leucosis (art.2.3.4.1). 1.2
dfe g0hi4j^kl$gZmonYpe j"qlmVrsm2pe gut$vrfmQphjZmw)xy0ixz{k| } ~$/"^
)V ~^ $V ~^")~ ¹4 º - º ~º /0 ¹
V$$ V &0" Z ¡ )¢£^¤S ¥V º$¦-Å ¤&¢ §Y¨/© ª«¬{¬®^¯V°§Y±³²«© ¬ ´&µY©¶¯ ´·V¨µ&®¸ª«¬¬ ¬±»² · µ/¼½ ©$¶·¾¿¯V« ²V¶¯À"¯«©4Á¶$¬Vª¬Â^·Qé À^®¸²VÄ ¶YÆÇ© À0¯Vª ®^²V«À0² Á'¬ÂV¬¶ È ÉVÊ Ë)ÌVÍ Î ÏÑÐÒÓ Ô4ÕÐÖ×VÎ Ø-Ù
Nederland is vrij van runderpest, runderperipneumonie, Rift Valley Fever, Blue Tongue, Lumpy Skin en stomatitis vesicularis. Voor alle hier genoemde ziekten bestaat in Nederland een aangifteplicht. The Netherlands are free from rinderpest, bovine pleuropneumonia, Rift Valley Fever, Blue Tongue, Lumpy Skin and vesicular stomatitis. All the above mentioned diseases are officially notifiable in The Netherlands.
1.3
ÚfÐ ÌÕ$ÛÑÜÖVÍÒÝ"ÒÜÛÞ¿ßYàß$ÜË<Õ Ö Þ á â"ãLäãäÇå æçäã èoéêëVìëíïîð2ñìëVêë$òZó$å$ôõ ö2êæ÷/øVóîæVøVù ö^ãú"êù ûüå$êæVì óîýþ ë êæ÷/øVóîÿêæ"ó õ$ôñ ìë$å$óQøóé éê$ëVìëíZý¡ûSæíVëVìëVî ðîóÇã
Tegen geen van de sub IV.1.1 en 1.2 genoemde ziekten mag worden gevaccineerd. De invoer van dieren die tegen deze ziekten zijn gevaccineerd, is verboden. Vaccination against the diseases mentioned in par. IV.1.1 and 1.2 is not permitted. The importation of the animals which were vaccinated against these diseases is forbidden. 1.4
!" # $&% (')* +-,./ 0+12 ' 3465798!: Bovine Spongiforme Encephelopathie (BSE) Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE)
a)
;=> @!ABC!DFE#@!D GIHKJLM D NO PFQP"@> LEDAFE RASIDCTPQD#O"> UWV#A CTXYZP[-BPFH\D#O0P[G"J@!PL-XQ> @CUH]D^_PLFPFV"` Ua0YZPFV > b BA ^NO"B DRF> [/c
In Nederland is BSE een aangifteplichtige ziekte. In The Netherlands BSE is officially notifiable. b)
d e"fg hie"jelk mFnpoWq rmf#k"j stq uZovq w k0otx mh"ek"xoFvq wy"m zTju {w-x {|]o#k0{wF}"gZrT{~j"oyrujiFuq x{#k0{u2{"zT
h k#e "x g0}Iul{#f {w{FuZxmFn({ wk#y#ox jFfjy q rf oFx{"rmff#Ir!{te#npmx0k"q {Ir!o hInp{#pzjyq ek"i x{ ek0mj"k#jtx{#rT{yq r r!{Wno#ku2jik0oW|]{e"{ rToxelky#ot{"}"{#rmff"!
Er bestaat een systeem voor de identificatie en registratie van runderen dat de verplaatsingen van individuele runderen registreert van de geboorte tot de dood en tracering tot de moeder en het bedrijf van oorsprong mogelijk maakt. There is an identification and registration system in which records are kept of the movements of each individual animal from birth to death, so that tracing of the animal up to the mother and the farm of origin is possible. c)
x o q#y e0k0oFf{yz-mFf f{sq vq Ff jn9jq f ek0ofvq -njt|Kg#~ oFek0{{#rq ~f{wmFf v msIozT{o k"q w!y#m zTjuZ{wx {F|\o k#{w "} gZrT{~jk"y"oxjf j#Fuq#f oz!m#9o#k"r!{t|6x"gjtxj ju2g x{ek0m?g"9k"#e0Iko fj_g"9k"#e0 |q rf {I rjxmFuk#jy#oFn9j (
Ingeval op een bedrijf officieel BSE wordt vastgesteld, worden alle risicodieren getraceerd en vernietigd overeenkomstig de richtlijnen van de O.I.E. If a case of BSE is officially stated in any establishment, all animals of the risk-group will be traced and destroyed in accordance with the O.I.E. guidelines. d)
x o q#q r {"x jWfo&|\g"~oek0{"{"rq ~fgmFfvmsoz!{Fo"k"q y"m zTjFu2{w!x{|Ko#k0{w}"gr!{~jyq rxoy uloi}"gr!{~j yq r{Fyq rf{F|K{W"{F|\{"zTq y o~{Fx{f"h k#eIr!{&"{yf{|K{ Fe g"yoff-
Bij het vermoeden van BSE wordt het transport van runderen van de getroffen veestapel verboden tot er duidelijkheid is. In case of suspect ion for BSE the transportation of the livestock concerned shall be forbidden until the situation has been clarified. e)
l{ rq yz&y"m zTjuZ{"w!x{F|\o"k0{w}"glr!{~jI~q zTuZ{Fne e#oyvq y – oWyjFf#k"uZ{nn{"z!{Fuoik0otnp{#z!{ fj}I x{ r!guk"q y – h {sq vq f{o~F{x{Ffmf{F ¡¡"¢¤£ ¥F¦2§¨
Het voederen aan runderen van proteïne van zoogdieren – met uitzondering van melk en melkproducten – is sinds 1994 officieel verboden. Feeding of bovine animals with mammal protein – with the exception of milk and milk products – is officially prohibited since 1994. f)
©¤ªW«¬£#§Z®"¯ °F±±±t² ³F´2µ¶·¸F³²³F¹ º¹³W»\³#¼-µ½#·#¾#¿iÀ9µÁF¹ ¿Â¾½ ·²¿¹½¿²³¸·FÃ¿Ä Å³WÃÆ Ç¾È ¾"É¸Æ Ê!³F´Ë]¶· ½¿F¹"Ⱦ"´Z³FÃÌÃp³#ÊT³´·i¾·WÃp³#Ê!³ ͹¿"ÂÎ ²³ ¼-µ´¾#Æ ½"ÏÄ À¿²¿Ä ųtγ"Â"³#¼È¾"ɶ¾"´l·¹¿¹¾0ºÎ#Ê!³´2² ³F½¹¿ÂI¹·¶ºÃ¹¿Â ¾"½ ·F²¿¹_¾·&² ¿¸!Ä·_¾0·F´Z³#ÀдZ³Ã(¸Æ ´Z³F²Ãp·Ãp¿Ä ¼!³Ç"´*Ê-·¼-µÑÈ´Z¿Â½0Â#³#¼È¾ ÉI½¿Åº¹·F½#º ¼!ºF¹Æ º Ê-ºÃ(ºF¹"¾#¿-Ò Sinds 2 december 2000 is het verboden om proteïne bevattende producten met uitzondering van melk en melkproducten, vetten uit weefsel van warmbloedige landdieren en vissen evenals mengvoer dat deze enkele voeders bevat als voeder te gebruiken. As from 2 December 2000 it is prohibited to feed ruminant animals with feeds containing animal proteins (with the exception of milk and milk products) and fats obtained from the tissues of warmblooded terrestrial animals and fish including feed mixtures containing these feeding stuffs.
2.
- ÜÝ-Þ ß#Üà!ÝáTâ&Ûß Ü ß"ãÛ ÓÔ Õ ÔÖ! ×- ØFÙÖ!ØFÚ Û ! "#%$# #'& ( ä åTæ¬åç9èêé ë ì íî!ï ðòñ(óôõ¬ô öF÷ø÷ù9úFûü&ýöFþFÿ Gezondheidstoestand van de veestapel van herkomst (KI-station) Health status of the herd of origin (the semen collection centre)
2.1.
)+* ,-%./ 0213* 4657-98:;8=<>,?6@A/ BC-'D-%- 0E
*'G98J,-',=\ i j `d%kmln \ no7d`9^%o7`%dkmpqb%`K\o9bKrnkts
Het KI-station is erkend conform Richtlijn 88/407/EEG en staat onder permanent veterinair toezicht. The collection centre is officially approved conform the Directive 88/407/EEG and is under permanent control of the state veterinary service.
2.2.
u+vEwFx vyz{ |}~xK6%y' v%
A{ Zy'y7yKK xKwF2
''y7{6wK
%wKy'v' 6y%y'x>v29FxxF9v9|; -%y%{ 7 {
'w xK{ 7y
'%y9>A3xK'w>A
In het KI-station worden volledige en steeds geactualiseerde lijsten bijgehouden met betrekking tot de binnenkomende en uitgaande donordieren. A complete and permanently updated record is kept of all incoming and outgoing donor bulls. 2.3.
6xF 7wFx v%y%y%{ ¡ 7¢£Cy7{ =
''6¤
'%%}¥Fv9¦x v=9'93 7¢£Cy7{
9{ w wFxFv yy7K= v' Fv96y'v99y99|¡zK+¥wKFx§E{ vKx'{ w'
7y'vEw>x vyz{ |}3x Ky7=Fv
6A{ Cy9 yy2y'w
'wFx 7{ v9%w ª y7K« ¬'9®K¯Ay'°v±'K²'6³6´K¬6y%ª9®¨«%9µq¬K¯A%°±97²' ³'© ®¶²>±7±K´·¸¶7·%¹£¯®¹%µq±'²'³ ´K«%·'º6± »Z±%¶±9²¼µq½»¾7¼ ¯±%ª½µP´6®«%¼ ±'²¥¿6®6¯·7µÀ±Á«'±Âý6´6±9Á
º¬qÄA±%ª ·¥´ ½Â®«7¾®7Å'¿9¼ «¬KÅ'¶9½¼ ¶Æ£®µ¼ Ç´ ·7¾¬ ȨÉYÊZËZÌÍÈ>ÎÀÏÐ'Ñ ÒÓ6Ô'ÕÖ¡×CÑ ÖÒØ9Ù'ÚÛÐ6ÜÒ9Ü%ÝÖÔ>ÞAß9à>ÜÐ9ß'Û£Ü7ÝÜÞAÜ%Õ9Üá Ð6ØKÞAß%áqÜ9âÒ9ÜãÖKä6Ü9â%ÛKÓ×Ü7Ý ß åYæ çéèêYëè+ì
In de laatste 30 dagen voor de eerste afname van het in dit certificaat beschreven sperma tot 30 dagen na de laatste afname daarvan zijn in het KI-station de volgende ziekten niet voorgekomen: brucellose, tuberculose, enzoötische leucose, trichomoniasis bovis, bovine vibriose (genitale campylobacter) en het bovine herpesvirus type 1– infectie (BHV 1) en bovine virusdiarree /Mucosal Disease (BVD/MD) 30 days prior to the first collection of the semen specified in this certificate and 30 days after the last collection thereof in the collection centre there has been no evidence of the following diseases: brucellosis, tuberculosis, enzootic leucosis, trichomoniasis bovis, bovine vibriosis (genital campylobacteriosis), bovine herpes virus type 1– infectious (BHV 1) and bovine viral diarrhoea /Mucosal Disease (BVD/MD).
3.
íZîï6îðñòóðòô -õ7óòö ïKóðò ñA÷2õ9ï6óïø7õEùø úûóKüZýþö ÿ ü A ô úôô7ô%ÿñ%ï2õîð ó
Gezondheidstoestand van de donor van het sperma Health status of the donor bull 3.1
! #"%$&'%'( ê'"$&)*)+%,-.$/0$112/( ê3$4$%56%2/(87.2/497%:;! * <=1$>7&) ? 9 56! 7%77(8 ! A@B975 C%DE! :9! F7;&)4%77%&G 56! @H9(6I
Het sperma is afkomstig van een stier / stieren die onder toezicht van een officiële dierenarts is/zijn gehouden in een KI-station. The semen is collected from a donor bull/s which has/have been kept in a semen collection centre under the supervision of an official veterinarian. 3.2
$&)%'( ê'"%$&G*K+%! #(@B&'êL(@H 1M2 90 +7%! @N56 7&) $1%56 ";! 5@BO24219:! – ? 8971(@B9 PJ 15Q9@HR/P156>%7 Q$@N! 9I
De donorstier / donorstieren is / zijn nooit gevoederd met proteïne van zoogdieren – met uitzondering van melk en melkproducten. The donor bull/s, from which the semen was obtained, was/were never fed by fodder containing mammal animal proteins (with the exception of milk and milk products).
3.3
$&)9F+%%! S(9@B9&) -2 90 +42!T%7;+,U $/P$56%24( ? 7%VM7$-FR/90$XW J ! ,M77! +% %A7; WY97%7(;ZQE2[47:9! *;<X4$1>%7%&G ? 9 56! 7977( 4\ %! #>%%2^]_ -Q9779&) @H997197$^"$T56."2[/WY97! ? 7%9&G11%7%Y\ ? $T56`4/;P772[1$1 7!T%19%%";;a ";$:%156 ? +1$"99@B$H56 ? +97 ? 1%>%7FM5 F@B ? +41;07% ? !@B ! 5Q"%9@`9! ? 5b@N%* 9&K* $B6";-4&)9 2! $127\! 7%DM@H:! ( $¥c åLæPd çe>c ìN+%! $27R! % '( êG9"\2[56 ? 9M"9567@ 156@B* 9&)1*1$HQ"; åYæ çéèêYëè+ì De donorstier en alle dieren die op dezelfde locatie gehouden worden, zijn voor hun aankomst in het KI-station respectievelijk gedurende de quarantaine van 30 dagen met negatief resultaat getest op de volgende ziekten: brucellose, tuberculose, enzoötische runderleucose, infecties met Trichomonas fetus en Campylobacter fetus en het bovine herpesvirus type 1-infectie (BHV 1) en bovine virusdiarree/Mucosal Disease (BVD/MD).
The donor bull and all the animals kept in the same premises were, before entering the collection centre or during a period of isolation of 30 days, tested, with negative results for: brucellosis, tuberculosis, enzootic bovine leucosis, Trichomonas foetus and Campylobacter foetus infections, bovine herpes virus type 1– infectious (BHV 1) and bovine viral diarrhoea /Mucosal Disease (BVD/MD).
f8g4hiRjQk9l%mnoBh1pq r%sTpQhEhj6k9t1uYv9l%hEwxk9tyPsTnrsz)v9i\lk{q|;{Tp;|{XuYhjl%q} o~p l %lq}Mhlv9o oBh9l1g4v9z hlq} /v}%{1htU{v9l%m9
3.4
Op de dag dat het sperma werd gewonnen, was de spermadonor vrij van klinische verschijnselen van overdraagbare ziekten. The donor bull did not show clinical signs of any contagious disease on the day the semen is collected.
sz)v9in%{% jS|9oBh9z)hxh}hjqgm-wxk9ty0v8jq{4g4vr1p6q n/g4v\{w1 lR4rszGvQlv wTg4vl9 QXg4slhzGh /v9xp6 jl%kll|\h%r9w[gk1us{vp6q%w4|\-hlv9iykl-kEhjbqlEtvUl%v\t o^lk9zGvgq{%l%qyYqEt%kTs/p6m~g4vg4v9yYq\lv lv%w/gsx%l[}{h9th%r;q;
3.5
De donorstier van het sperma (zie tabel) en alle andere stieren in het KI-station zijn tenminste eenmaal per jaar met negatief resultaat onderzocht op de volgende ziekten. The donor bull and all bovine animals kept at the semen collection centre must be subjected, with negative results, at least once a year to the following tests (see table):
v9tkw/g1t%h{vlvMjQvg4v.hwTg4vllmhz'h.hrw[g4kukll|8xk9tk1j /v%r9h9t%hyCw1xk9tyYq
Geregistreerde datum van het laatste onderzoek voor de spermawinning Registered date of the last test before semen collection:
p6q%oBv
Naam Name:
9BT6
6%6
P¡9¢£B¤¥
Tuberculose Tuberculosis
Brucellose Brucellosis
Leucose Leukosis
¦ ¡§¨¡%©ª« §¬©® ·®9¸Y¨%« ¹Q¤º®9£~´/¡§« ¤¥ ¯°± ¡£H²9« ³ ´1µ9¨¬E¶ Campylobacter-
BHV1-infectie BHV1-infection
»®´1®;¼
fetus infectie Campylobacter foetus infection
Datum: Date:
½0¾%¿¾ÀQÁ Â9ÃÀQÂ9Ä -Å ÃÂ Æ ¿1ÃÀQÂ;ÆÇ ÁQÈÄÉ~ÁÊbÄZÅË9¾9À È=Á Ì
4.
Aan het sperma gestelde gezondheidseisen Veterinary-sanitary requirements for the semen
ÍÎ.ÏÐÑÒ9ÓÔ.Õ%ÖT×6ÔRØQÎ%ÕÙÚ[× ÑÛÜ1ÛÔ1ÝYÞÑß/ÙßÛÙÞÑ9ÛÜÙÛ1àÔ%Õ;Ü ÎàÔáBÔ.ßXÓPÑ4à4Î9âãØQÎÏ4ä9åÛÑÛÛ1ä8ÚMÎÏ[à4ÙàÎÞ%ÛÎÓ0ÖRÒ%ÎßHÞ%ÔÛ%Ü ÏÐÑÒÓYÔ\ÛÙÏ[àÖÐ%Û%ÎæQáNÎÛ%ç%Ñ9ÛàÒ%Ùç9Ü æ 2).
èêéHëìíîbïëð^ï ñ%òò\óYô õö÷9ø%ùúböûüMùúû9öûýþMÿ bö÷\ó ñ%òò\óYô õö÷9ø%ùúböûüMù úûöû9ýþMÿ bö ÷\ó
ø ù9óô ý9ûö öô ý9û ô ö
150 µ "! $#&%'! ()*+ 300 µ -,./#10)*%*2! (3)*+
$4% 5
5 )#6%78)$, 0%
5 +
5 98, 0:;":6078=0)
5DC
#B*'.8! "%$48*#10A/*7*! K>LA9/.0%8,.! 7D0@'! #&%.=9 O C /
0/*'./37A0A+7*! ?#B*K*/$VD/X
5 8?@A0)$4>! % 0)*#R!
0
C.
7*!
C %
$$E$%FHG! I$FJ.$7%=0)
NM
5 .%*,=/7$/AG8:A%.$! ,3?PGQ%AG9
5
#&%C 4>! $(! ?@=0)4>! %A0A)*#B! C 7%
5 E$)*P,./*7*S)
5 )078)+
5 ")TU%$*K*/*8VD/PWXPY
))8@.7*)
Aan het sperma zijn de hierna genoemde antibiotica toegevoegd om in de definitieve spermaoplossing de 2) volgende concentratie te krijgen. Tenminste
500 I.E. per ml streptomycine 500 I.E. per ml penicilline 150 µg per ml lincomycine 300 µg per ml spectinomycine
of er is gebruik gemaakt van een alternatieve combinatie van antibiotica met een gelijkwaardige werking tegen 2) campylobacter, leptospiren en mycoplasmen. Onmiddellijk na de toevoeging van antibiotica is de spermaoplossing tenminste 45 minuten lang op een 0 temperatuur van tenminste 5 C gehouden. Antibiotics as listed below are added to the semen to produce these concentrations in the final diluted 2) semen : not less than: 500 IU per ml streptomycin, 500 IU per ml penicillin, 150 mg per ml lincomycin, 300 mg per ml spectinomycin. or An alternative combination of antibiotics with an equivalent effect against campylobacters, leptospires and mycoplasmas is used. Immediately after their addition the diluted semen was kept at a temperature of at least 5 °C for a period of not less than 45 minutes ______________________________________________________________________________________ _________________ V.
Z[>\3]Q^_a`bQbc
Opslag Storage d'e$f$g>h e8iBjlkh=mAno*e8pf*qJg$rRs"jPrnt>i6f3uAtv$huPvf*u$h t8g3f@wh s"i&f*pyx$j$m zAhs3Pzet*vmnf3e zArutv8v
d'h m<s>}k t$gf3er
fvt3*po3v$Do@8;{v8h uD r;ne*jpSh
tn8ef=z$kAhAw~f*f no3e$h f={"rDgrt$
f8g9ef$gs9o3v$vPztPk
o*v*v*h n$e$j{QtAzvfpr{>s iRt*et*vzAj*vrDmno3e8pSj
fPkAvt$=f{js"j$m@v$t}me8 qu=t3v$~ vo}uj>u
zArx8vf3flk tn=sh {v$ov$v
u$h {-3i&jPnfAfA{jz~;mno*e8pt
do3eo={uh {n8et3u<s9o3v$vpHh kmis9t{"m~i&jPn8e8j8p'h ne$f*vrpo3e$fuAt*v*h
zt h v8;h=g$rt
ov8~i&fvAzo**v$o*e8j;{9s3zetv mnfezAruAt3v8vlg8rBs"j}f*noxtAzt*v*h
De buisjes met sperma zijn in nieuwe of volledig schone en gedesinfecteerde transportverpakking verpakt. Na de afname, verwerking en invriezing van het sperma is dit tenminste 30 dagen opgeslagen in een voor de quarantaine van het sperma geschikte ruimte. Gedurende deze periode vertoonden de donoren van het sperma en de overige stieren die zich in het KIstation bevonden geen symptomen van besmettelijke ziekten. Voor de verzending uit de opslagruimten zijn de transportcontainers verzegeld en genummerd.
The tubes with semen are packaged in new or completely cleaned and disinfected transport containers. After collection, processing and freezing the semen has been stored in approved conditions for a minimum period of 30 days prior to dispatch. During the above period the donor bull and all the other bulls kept in the same semen collection centre did not show clinical signs of any contagious disease Prior to their dispatch from the storage facilities the transport containers have been sealed and numbered. } *8PA*$l B¡=
¢£"¡ ¤
Het officiële certificaat is afgegeven The official certificate issued ¢ &¤§" ¥¥¥¥¥¥¥¦¥¥¥¥¥¥¥¦¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¦¥¥¥¥¥¥
¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¦¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ ¨*©
te op 20 in………………………on………………….20 ª £«8 U¤8l *$¤3¬¤¢===8¡38¤3¬
¤§ B¡A
Handtekening van de officiële dierenarts Signature of the official veterinarian
1) ®
¯ °± ²<³´¶µ&· ¸¹º2» ¼*½¾<½¿AÀRÁ$À=À  à ÄRÅÆ=ÇÈ=É Ê3Ä=ËÌQË Í ÎRÏ&Ð3Ñ ÒÓ&Ò*ÔÕaÓÖ×Ø ÙÚ Û=ÙÜAÝ6ÞBß*Ü àáaâã¦âäâåæçAç=è é=ê&ë<ìí=îRïðRïîAñ òAó<ô9õ ö÷=ø1ù ú&ùò=ûü8ùò=û ý=þ û ü>þ óAÿ ùAòAó !"$#&%' !()*+*,-., /10 243/5 6879;:< 9
=>0>:3?>@A< 9CB=<DE FG0 FCH<H3 D>3?GEIJKH1<I0ML?GENO5 @3?>7PJM@;Q <24<+F0MD5 HRLE DFG3&I@S/T3GH1<D3&:3I?E FG3 U Als er toevoegingen nodig zijn, dan moet de bijgevoegde lijst de volgende gegevens bevatten en voorzien van de handtekening en het dienststempel van de certificerende officiële dierenarts als een integraal deel daarvan bij het certificaat zijn gevoegd. In case supplements are required, the following data must be specified in a separate list, to be signed by the official veterinarian and certified by his official stamp, which list shall form and integral part of this certificate and shall be attached thereto. 2)
VXWYZ[G\] ^T_GW+`a bc\Wde1aG[>a Doorhalen hetgeen niet van toepassing is. Delete as appropriate.
3)
fhg>ijkGlAj+mnm oRnpq&nGrsp ttm uAvwx>vyv z|{G} ~y} >>G
{G} ~+uA
8P~v ucGzM De kleur van de stempel en handtekening moeten verschillen met die van de gedrukte tekst. The signature and the official stamp must be in a colour different to that of the printing.