REGÉNnEO PES
Ki
>%^<
L X \>
Ciiyuíay Fái
MAGYAR regényírók KÉPES KIADÁSA Szerkesztette és bevezetésekkel
ellátta
MIKSZÁTH KÁLMÁN
32.
KÖTET
EGY RÉGI UDVARHÁZ UTOLSÓ GAZDÁJA NK A TÜKÖR ELTT ^ A VÉN SZÍNÉSZ Irta
GYULAI PÁL
BUDAPEST
FRANKLIN -TÁ R S magyar
írod. intézet és
1911
U L AT
könyvnyomda
4f
^^.a^?u
EGY RÉGI UDVARHÁZ UTOLSÓ GAZDÁJA
NK A TÜKÖR ELTT
*
A VÉN SZÍNÉSZ
IRTA
GYULAI PÁL BÉR
DEZS
RAJZAIVAL
n BUDAPEST
FR A N K magyar
Ll
N-TÁRS U LAT
írod. intézet és
191
]
könyvnyomda
?6^
kot.
3Z
Minden Jog fentartva
gBRARy 2 5 1967
Franklin-Társulat nyomdája.
GYULAI
PÁL.^^
Gyulai Pál els novelláját, j
850-ben
Az
ban.
írta,
az utolsót
—
sl
Tíárom beteg ozimt
Egy anya
—
1866-
esztendbe jellemének kifejldése, egész bels alka-
e két évszám közé esiizenhat
esik írói
tának kialakulása és
forma, a kifejezés eszközei
a
fölötti teljesen biztos uralom megszerzése.
novella Írásakor
kezd
Az els
még keresi a még nem hatolt
író volt, a ki
maga
útjait,
le az
emberi lélek és a
idegen hatások
alatt áll,
saját lelke
mélységeibe
s
Inkább merít irodalmi remini^zczencziákból, mint ön-
magába írásakor
élményekbl. Az utolsó novella már kész ember volt, az a teljesen, egysége-
beolvasztott
sen kialakult jellem, a melynél különbet pregnáns körül hat ároltság és energikus határozottság dolgában
nem ismerünk volt élete
túl lirai
egész
irodalmunkban.
költeményeinek
dalmának
értékelése
már csak
mveket
volt
új
akkor
mintegy fele meg^^olt,
szakos jelentség harczát az
nem
Már
munkája legnyomatékosabb részén
járult új vonás,
körül
megharczolta.
alkotott,
kor-
eltte való kor iro-
Ezután
egyéniségéhez többé
világnézete
hozzáférhetetlen
már minden módosulásrak, érzéscinek köre
* Mikszáth Kálmánnak, c
vállalat
szerkesztjének
folytán ezt a bevezetést Schöpflin Aladár
irta.
is
elhunyta
Yl
nem Az
meg
volt szabva s szíve
bels
átalakulásoknak.
nyilt
meg többé
új
harc^ok
egyénisége
de mikor egyszer lehiggadt, akkor bels probléma meg oldva, már csak folytatni tudta magát, egyenes
között alakult
ki,
rá nézve minden lehetséges volt
úton.
Ha végéig
lírájának jellemrajzában csak a hatvanas évek írt
vennk
verseit
figyelembe, akkor
meg-
is
kapnék még ezután negyven évre terjed egész lírájának képét. További élete már csak megénevaló
kelni
tárgyakat
lírai
adott
neki.
Már
fiatalkori
melyet mint
Gyulai
képét ismerünk: egy mélázásra hajló,
gyön-
lírája is azt a
képet mutatja,
géd, finom lelk ember, a kit heves szenvedélyek
sohasem bántanak,
a
kiben könnyen reflexióba olvad
zanak a
kibl teljesen hiánygeniális nagy mozdulatok, de annál több
benne
bensség
az érzés, érzésbe
a
a
reflexió, a
és szinteség.
különben
Néha még idegen
egyegy fordulatban Vörösmarty, másokban Petfi, ismét másokban Heine hangját véljük felismerni A közaz abszolutizélet iránti élénk érzék most még hatások fátyolozzák
el
tiszta hangját:
—
mus, a magyar közélet úgyszólván teljes szunnyadása korában
—
leginkább a
szabadságharoz
lel-
kesít és bánatos reminiszczencziáiban mutatkozik; ebbl fognak fakadni késbb politikai szatírái és epigrammái s ezt a hangulatot fogja majd össze
egy nála szokatlan nagy arányú, bár töredék képben a 7{omhányi.
A
szerelem sem az
egész
valót
fel-
zaklató, rejtelmes hatalom fölötte,
hanem csöndes,
könnyen búsongásra
tztl
hsjló,
irzékl
csaknen\
YIl
teljesen mentes vágyakozás az egyéniségét kiegészít
—
mind-
alig
más,
Gazdagnak egyáltalán nem mondható Gyulai
lirája,
n
után. Gyulai fiatalkori szerelmi lírája
össze néhány kis vers
—
tu'aj donképen
mint elhangja késbbi családi lirájának. mint a hogy egész szelleme sem. a lira
sen
:
szerelem, haza, természet
hangja. Olyan érzelmi életet
öleli
fel
— egyébre
telje-
alig
van
mely semmivel
a
élt,
még
Tárgyköre
hagyományos tárgykörét sem
sem haladja túl bármely átlagos ember érzelmi életét s mvészi értéke nem is gazdagságában, mélységében, vagy változatosságában van, hanem abban a mvészi teljességben, a kifejezésnek abban a kristályos tisztaságában,
A
hang
Mindig szinezés,
t-szta
a
magát
melylyei
csengése adja
meg
hatást.
érezzük, hogy minden hstásra számított ki-
minden nagyzolás nélkül
azt
költ,amit érez és teljesen úgy mondja
önmagát
kialakítja.
mvészi
a
A
adja, olyannak, a milyen,
nélküli, becsületes
szinteséget
párja irodalmunkban. (Mint
illeti,
el,
mi az affektálás
abban
kritikus,
az affektálást gylölte legjobban.)
mondja el a a hogy érzi: alig
van
másokban
Ebben
is
is
lényé-
nek uralkodó vonása érvényesül igazságérzése, a mely egyaránt kiterjedt az erkölcsi igazságra és a m/észi igazságra- Rendkívül biztos stil-érzéke sem :
egyéb, mint igazságérzeiének a stOus szempontjából való nyilvánulása, mert a stílszerség
minden stil-mvészct nem egyéb, mint
a
s
általában
mondani-
valónak a maga természete szerint való, vagyis bels igazsággal teljes kifejezése.
Ez
a tartalomban és
formában
egyaránt nyilvá-
vni nuló igazság jellemzi Gyulait, a prózafrót
Kri-
irodalomtörténeti munkásságának eredményei
tikai és
általánosan
mentek
nem
is.
ismeretesek
:
tle származnak
általa
s
köztudatba irodalmunk multiának csak-
át a
fontosabb
összes
érték- megállapításai
azt a
;
nagy irodalomtörténeti anyagot, melyet Toldy Fedolgozta
rencz összegyjtött, javarészében
értékel és
szempontjából,
kritika
fel
az
Petfit
állította
Aranyt végérvényesen irodalmi fejldésünk csúcs-
pontjába
gában
máig
mvészi
álló két igazán
magyar irodalomnak,
a
fiát
adta az els,
s
tartalmi
gazdagságával
sem
és
is
majdnem ma-
életrajzi
A
hogy
monográlirája
változatosságával
nem válik
szempontok sokasága és sokféleEgyéniségének zárt, önmagában sége jellemzi. kifejezett és körülhatárolt volta nem engedte, hogy a nagyon fogékony és nagyon sok szempontú kritikusok módjára úgyszólván hozzáalakuljon a költhöz, ki,
kritikáját
a
a kit tárgyal: rá csak azok a
nek csak azok
a
költk
szépségei hatottak,
s
a
a költészet-
melyekhez
hozzá volt hangolva, mint a hogy a hangvilla csak azokat a hangokat ad]a vissza, a melyekre hangolva
költrl rajzol, csupa bels igazság, de nem mondható teljesnek. Vörösmarty egyénis
Ép
ezért a kép, melyet cg\-egy
rajzolhatja több igazsággal és igazabb megértéssel,
de mindenki
találhat
Vörösmartyban
fölös
számmal
olyan szépségeket és olyan tulajdonságokat, a melyek
hogy észrevette semmitl sem állott távokritikai lirizálástól, abban
mellett Gyulai elhaladt a nélkül,
volna
ket.
labb,
mint
Nála, a az
ki
affektáló
IX
nyilvánul a kritika elmaradhatatlan
csak azt
tudja
maga
bizonyos mértékig
tudományos, kritikai
ösztönén
elméleti
ítélete és
az
és
megfontolásokon
leszrt
—
hogy mégis
a múltról s
kortársa-ról
a
is
alapult az
saját
mvészi
—
leg-
saját írói gyakorla-
s a
Ezért
tapasztalatán.
szubjektív s
Nem
remekmveibl
irodalom
miben
a
tükrözdik.
is
módszere, hanem
inkább Shakespearebl tából
eleme, hogy
lirai
egy költben,
értékelni
mindig
Ítélete
legtöbb esetben, a mikor
szó),
érezzük
igazságnak
mindannyian, annak az a magyarázata, hogy az
nem
változó
hangulat,
az igazság iránti rendkívül élénk
érzékben
szubjektivitása
hanem
pillanatnyi,
gyökerezik, mely lényének gyökere.
Az
egyénisége
számára nincs szubjektív igazság és objektív igazság,
hanem a
De
csak egy, egységes igazság van.
mi az irodalomban lényétl idegen
viszont:
volt, a
mihez
magában rokon húrokat, attól teljesen nem elfordult s azt sem tudta benne értékelni, a mi valóban érték. Inaen van, hogy kortársai némelyikét, talált
pl.
Vajda Jánost, egyéniségének az övével teljesen
ellentétes
Ebbl
volta
érthet
miait,
sohasem
elutasító
ujabb jelenségeivel
magatartása
szemben,
koráétól teljesen elüt kor,
üt
körülmények között
tudta
megérteni.
irodalmunk
melyek új, az az övétl teljesen ela
nevelkedett
és fejldött
nemzedékek, az övétl gyökeresen különböz sek
termékei.
Ez
az
elutasító
magatartása
ízlé-
ki-
élezettebben jutott kifejezésre, mint a milyea volt, kritikáinak polemikus hangja miatt, a Jgrjtjktja
minthogy az
rendszerint polemikus: vitatkozás a kri-
tizált
m
S
szcrzjév^el.
hozza magával, hogy
a
polémia természete,
a vitázó
jobban
Gyulai
a mit támad, mint a mit helyesel.
stílusa
kiélezi
azt,
az iro-
dalomban s az életben egyaránt szenvedélyes vitatkozó volt; nyilván meggyzdésének erteljes volta, a melylyel velejár a mások meggyzésére való vágy is,
a
hajtotta vitára,
de szerette a
nyilvánuló
vitatkozásban
önmagáért,
vitát
szellemi
érvek és ellenérvek csattogó- pattogó játékáért
mindig
örült,
ha valaki az
az
tornáért,
is s
érveit talpraesett ellen-
érvekkel tudta ki/édeni. Riedl Frigyes mutatott rá Gyulairól szóló tanul-
mányában s
arra a
mvei
életrajzi
Katona
bels
mely Gyulai
kapcsolatra,
és novellái között van.
egy egy költ
életrajza
Vörösmarty
egyéniségének,
pályájának, munkásságának lélektanilag kimélyített,
inkább
venítesz is,
mvészettel, mint tudományos mód-
intuitív
szerességgel
való,
csaknem novellisztikus megele-
Ugyanilyen eszközökkel készültek novellái
melyek tulajdonképen képzelt emberek lélektani
életrajzai.
Gyulai egyetlen novellájában sem rajzol
cselekvényt,
a
mely
alaknak
különböz egyén ség Minden novellája egyetlen
több
súrlódásából keletkezik.
jellemrajza, a többi alakoknak csak annyi-
ban van létjoguk, a mennyiben életük kapcsolatba a falakkal elénk, a
s
csak
melyek
által
jut
azokkal a vonásaikkal kerülnek ez a kapcsolat létrejön. Nincs
mennyiben falak sorsára hatnak s néha szinte csak ürügyek arra, hogy a falakot jobban megvilágíthassa az író. önálló életük, csak annyiban vannak, a
a
Gyulai minden novellájának alkata ez
;
egy bizo-
XI
nyos meghatározott jellemvonásokkal rajzolt ember meghatározott helyzetbe kerül. Az em-
bizonyos
ber jelleme és helyzete között összeütközés támad s
ebbl
Más
sorsa.
fejlik ki az ember minden novellájának tárgya egy
összeütközésbl
az
szóval
:
embernek a maga milieujével való szembekerülése. Az emberek tehát teljesen kialakult jellemmel, egyéniségek
mint zárt
jellemük
nem elttünk
hogy úgy mondjam Gyulaira
;
—
csak
olyan
alkalmazkodásra
menziójukban ket.
kifejlett
k,
hanem
Nagyon
és
ez
rajzolni,
maga:
átala-
mnden
képtelen,
—
elt-
jellemz
embereket tudott
a kik abból a típusból valók, mint kulásra,
történetbe,
a
fejld
csak legömbölyödik
vonásra.
vonásról
tünk,
bele
jutnak alakul és
di-
meghatározott jelleme-
(Hasonlítsuk Össze Gyulai alakjait Jókai alak-
úgyszól /án
jainak
korláilan
megkapjuk a két ellentétességét.) Legnagyobb
ségével
lájában,
s
az
alkalmazkodó és
Egy régi udvarház
képes-
jellemének egész
íió
legkitnbb uiolsó
az ú| viszon) okhoz alkalmazkodni
nem
novel-
gazdájá-hsín tudó, asszi-
magyar ember ti Radnóthy Eleknek a megváhozott viszonyok között ugyanazok a tulajdonságai okozzák pusztulását, a melyeken azeltt jólléte milálódási a
képtelen régi módi
pusát
elénk.
állítja
alapúit.
Egy más
világban nevelked/e és fejldve
úgy csöppen bele a Bach-korszak viszonyaiba, mintha egy idegen világrészbe jutott azzá,
volna.
a
mi,
Mássá
hasonulni mát tétbe kerül,
fejldni,
nem
az
új
tud, egész
helyzethez
szk
hozzá
világával ellen-
minden mozdulatával nekimegy valami
Xll
áttörhctctlen
Minden szándéka
falnak.
visszájára
tudománya tudatlanság, úri büszkesége oktalan gg, erélye erszakoskodás számba megy ebben az új világban, a mely nem sem ért. Ügy kell elpusztulérti t s a melyet hazafisága
fordul,
úgyszólván ízenkinr. Gyulainak
nia, lassan,
az alakja
lázadás,
szen más emberré: Glück'Szerencse úr
sleg
vedlik
még
ki látszólag teljesen átalakul,
a
is,
át
:
is
az
egé-
csak kül-
magyar csak
a jóravaló kecskeméti
elrejtzik az asszonyi zsarnokság kényszere alatt a
német
berlini
küls kérget
polgár plundrája alá; a mint ezt a leolvasztja róla a
magyar szó
és
ma-
gyar bor, mindjárt kifelé fordul igazi valója.
Az
olyan ábrázolási módnak, mint a Gyulaié, a
meg
tjpus felel
A
s
Gyulai
novellái valójában tipus-
mformájának, mely késbb, a nyolczvanas években Mikszáthtal uralkodó szerepre jutott irodalmunkban. Gyulai az els nyomatékos rajzok
is.
rajz
Minden
képviselje.
szélesed
rajz
:
novellája többé-kevésbbé ki-
egy tipikus alaknak apró vonások
tömegébl kibontakozó
ábrázolása.
A
lényeg benne
mindig a lélektani rajz megelevenít biztossága és a kompoziczió szigorúan zárt egysége.
mint különben és elmélet vai
mindenben
A
összeesik.
szemben,
—
Ebben
—
Gyulainál gyakorlat
fleg Jókiirajzra és a kom-
kritikában
mindig a lélektani
is,
poziczióra vetette a fsúlyt.
De
az
ábrázolás
stílusa s a
zetével
m
való
keletkezik
s
módjából
hangulata
is.
az ábrázolás
humoros hangulat ábrázolás is a humor irá-
összeütközésébl a tipusos
folyik
Az embernek környe-
XlU
nyába
hajt.
humoros,
Három
Gyulai
talán
csak
véve
beteg-ét
novelláinak
els. ki,
a
nek Jókai híres gyjteményébe,
Már
J{ vén
színész-hzn
novelláját,
fiatalkori
mely még csaknem
hatások terméke,
jesen irodalmi
hangulata mindig a
tel-
(Biz/ást beleillea
Csaíaképek-hc),
hatáiozottan kimutathatók
humoros felfogás nyomai. Még jobban eltérbe humoros hangulat a még sok vonásában konvenczionális Jí fösvény halálá-hsin^ a komikus vonások túlsúlyával tnik fel Jlz eís magyar komikusban és még inkább Glück-Szerencse wr-ban s a maga egész mélységében érvényesül az "Egy régi a
jut a
udvarház
gazdájá-h^n.
utolsó
Gyulai elbeszél mvészete kétségkívül ez utóbbi novellában emelkedik legmagasabbra.
Ennek
alap-
hangulata az a mély, nemes melancholiájú humor,
melynek párját irodalmunkban csak Arany néhány alakjában (legjellemzbben az öreg Toldiban) találjuk. A központjában lev alak, Radnóthy, teljes elevenséggel gyökérszálait,
elttünk
áll
:
Iái juk
lényének
rejtett
ezer apró vonásból egységesen, tel-
bontakozik ki elttünk s egyékörülményekbl, melyekbe jutott,
jes plaszt^czitással
niségébl végzetes
és
a
szükségszerséggel
alakul
ki
sorsa.
Az
egész perspektíva, a központban álló egyetlen alakkal s
mögötte az
nemzet sorsának képéig
egész
kiszélesed háttérrel, csodál atraméltóan bizios
m-
falak és háttere szervesen össze van forrva s az egész kép egy önmagában teljes egység benyomását adja. A hanvészettel van megalkotva
gulat elejétl
végig
;
a
zavartalan
egységébl
kél ez
XlV
benyomás, minden részletet összefoglal az író mély megindultsága a pusziulásnak azon a képén,
a
a melyet élénkbe tár.
ban
sohasem
bele
van
zavarja
rejtve
lás finomságaiba,
a
Ez a lirai momentum azonmeg a rajz biztonságát, az
vonalaiba,
rajz
árnyéko-
levegjévé
felszívódik a képben,
válik.
Gyulai elbeszél
stilje
ebben
is
mvészete tetpontjára. Teljesen hangulata, kifejez,
a mi kifejezni való és mindent
nemcsak
képek hangulatát
a
vagy nem
leges,
megbontaná seségben
a
ez
a
álló szó,
ma sem régi
mely fris-
Gyulai többi
próza.
hogy
irodal-
egy meghaladott fejldési fokának termékei,
az "Eq^ régi udvarház azt
nös
a
S csodálatos
novelláin legalább itt-ott megérezzük,
munk
a
Nincs egyetlen fölös-
is.
maga helyén
meg
mindent éreztet,
képeket adja meg, ha-
a
a hangulat egységét.
maradt
a történet
átitatja
szabatosságával
kristálytiszta
mi érezni való,
nem
a novellában jut
ízt
a
benyomást
teszi,
hogy
lehetne máskép megírni. Csak azt a külö-
kapta
az
idtl,
borok legdrágább
a
mely
sajátsága.
a
nagyon finom
EGY RÉGI UDVARHÁZ UTOLSÓ GAZDÁJA
A
Radnóthy Elek udvarháza híres
KüküU falusi
nem
mentén. Tulajdonkép
ház, a hogy' lakait
Erdélyben nevezik,
is
volt a Kisvolt
a kisebb birtokú
még kevésbbé
udvar-
nemesek
várkastély, a
mágnások várakból átalakított épített kastélyait szokás megnagyobbszeren vagy tisztelni. A Radnóthyé e kett közt foglalt helyet, hasonlóan családjához, mely se a mágnásokhoz, se
mely névvel csak
a
a tekintetesekhez
nem
tartozott,
volt, így, erdélyi divat szerint,
nál
s
több
hanem méltóságos
kisebb a nagyságos-
a tekintetesnél.
Az udvarház magas dombon
emelkedett.
uralkodott az alatta elterül falun,
s
vetett
Onnan hosszú
árnyakai, ha napfényes alkonyon vagy holdas éjjel a
folyam tükrében
szög, földszintes
Nagy négybels udvar nélkül,
nézegette magát.
épület
volt,
de ha ennyiben különbözött is a várkastélyoktól, annyiban épen nem hasonlított a közönséges udvarházakhoz, a mennyiben négy úgynevezett tornyos
majdnem
bástyával büszkélkedett,
magas
kettsnek
zsindelyfödele pazar sze-
látszott, széles
szélylyel nyújtózott a magasba, Gyulai Pál
:
Egy
régi udvarház.
emelete
homlokzatán óriás i
s
már megfcketült kczímcr gnyolta
krisfák százados oJy fennhéjázó
fiatalságát s kinyúló
kil.átás
hogy
nyílt,
házához tartozóknak képzelhette
a
házrz
tornáczából
a birtokos udvara völgy
hosszában
elszórt falucskákat.
Udvara kénye-kedvére nyúlt a
domb
folyam
a
A
el.
fels udvar
síksága volt, a melyet kert övezett, egész
A
kanyarodtáig.
ház
meg
konyhaépület
húzta
mindig
kémény nyel,
eczetes
füstölg
megrakott tornáczczal
s
mely eltt más néven kul-
ellenrzje, segédje s ha kell, mindegyre megjelent, hol sápítva,
szakács
a
helyettesítje, hol
magát,
üvegekkel
léczes ajtóval, a
az úgynevezett gazdasszony vagy csárné,
mintegy
mellett,
hozzáragadva, a
mint
nyelvelve,
a
kin
az
egész
ház
terhe
nyugszik. Itt
hasalt
komondor, folyóvíz
vagy kapkodott csontok a
melyet,
hogy meg
Marosnak
nevére.
után
keresztelt
a
nagy
dühödjék,
ne a
babonás
béres. Itt függött egy faalkotmányocskán holmi kis is beill csöngety, a mely napjában háromszor pontosan megszólalt: tizenkettkor a küls cselédeknek, egykor a belsknek, kettkor az
harangnak
uraknak. Rendesen a kis sánta
Mányi
csengetett,
egy nyomorék árva leány, a ki a majorságot, fleg nagyon gyönyörködött a csöngety hangjában s félóráig is elhúzta volna, ha a
a ludakat rizte
;
mérges gazdasszony
ki
gatsz már, te kis béka!
nem
—
kiált: Itt
—
jelent
Nem
hall-
meg regge-
lenként a méltóságos asszony széttekinteni, pirongatózni,
munkát
adni
a
jobbágyasszonyoknak
s
alamizsnát
osztogatni
a
szegényeknek.
gylt
Itt
cselédség szine
össze esténként beszélgetni a
a
:
szobaleány, az inasok, a huszár, a hintós kocsis,
nagyon
a kertész, a ki nyalka, rátartó volt, s
gazdasszony kegyében
A A
volt
bízott
alá
s
a
állott.
nem ok
kertész
keze
is
nélkül
kert
magát.
rá
tartotta
egy egész
tartomány
kis
se a régi franczia kerthez, se az új angol park-
;
hoz nem hasonlított, eredeti magyar kert volt, a mely dúsan megáldva a természettl, magában foglalt mindent: virágos, veteményes, gyümölcsös, méhes kertet, aszalót, pálinkafzt, malmot, egy pár
rétet,
darab
jó
temet
falusi
felé.
erdt
E
a családi sírboltot a
s
rend a rendetlenségben, e
számítás a pazarlás közepett, e gond a hanyagság kiséretében, sok bizarr bájt, vadon szépséget
házott
reá.
A
telt ki, s a fiú
ki
;
járt és tapasztalt,
nagy
tervekkel jött haza,
a
kert
legkiesb
középütt tágas körré alakúi, az
pontján, a
gyepkarikák váltakoznak szanaszét, tetett
virágok
Neptun
ontja
falusiak
nyílnak
minden vasárnap
egy
dugdosták orrát
fwel
elevenzöld
cserepekbe ül-
kis
eljöttek
k
s
roppant patak ide
k
vizét.
bámulni,
Neptun
eltt,
vagy szöszszel.
Nem
a gyerekek órákig elállingáltak a is
itt,
körösköri,
orrán-száján
mely
mve. Egy kékes-
fehérre festett kis filegorja díszeleg
be
újat.
melyeket soha sem tudott végrehajtani. Azonban
az a hársfasor
A
valami
mostaninak atyja volt köztök a legnyughatatla-
nabb a
Mindenik
örökölte atyja hivatalát.
öregbítette tudományát és gondolt
A
ru-
mindig jobbágy családból
kertész
egyszer hangzott innen nagy Járma! a kertész ütlege s a gyerekek visítása.
Az
alsó
emelkedtek.
udvarban
Az
elszórt
gazdasági
épületek
egész tért porcsf vonta
ko-
be,
pott sznyegként, egymást átvágó ösvények czirá-
Egyik egyenesen sietett a gazdatiszti lakba onnan a csrnek fordult; a másik az istállóba futott s a csikós kertben veszett el ; a harmadik dáival.
s
meg-megbujva kígyózott az ólakhoz hez
és ketreczek-
a negyedik sokfelé ágazva rohant a pajtákba.
;
Mindeniknek
mellékága a gémes kúthoz, majd
volt
mindeniket átvágta
a
húzódott
a
büszkén
porondos kocsiút, a galambbúgos kaputól
mely fel
a
dombra, az udvarházig.
—
Csak annyi forintom volna,
naphosszat
itt
—
hány kocsi
a
jár
sóhajtá sokszor a félesz biva-
berobogó kocsikra bámulva. Radnóthy nem is szkölködött vendégek néla
los,
kül
;
azért sok év óta
els
alispán, azért lakik oly
közel az országúthoz, azért van annyi vendégszobája.
A
—
nélkül.
megrizte
Hiven
félszer
ritkán
A
kapufélfánál
«gy-^gy paripa
a
ház
idegen
volt
becsületét.
vagy beljebb
sem hiányoztak. Alatt a
sok ügyes-bajos
kalappal
is
szünetUn
ficzánkolt, valamelyik kurta
a ki tisztelkedni vagy értekezni jött.
A
nemesé,
gyalogosok
és fenn nyüzsgött az udvar
jobbágyembertl,
csapatonként
—
vagy kocsi
hintó
sorjáztak
fel
a
kik
levett
a méltóságos
alispán úrhoz.
Hát még mikor név- vagy születésnapra gylt a szomszéd nemesség vagy tisztújításkor
össze
kortcscsapatok
vonultak
nyihogott a
szkölt
)ó,
Pattogott
át.
az
ostor,
Az érkez ven-
a kutya.
dégek egymást kergették, a félénk asszonyok sikoltoztak, a sürg cselédek egymásba ütköztek. A kurzenébe veszett
jantás riadó
boréval
Fenn
egyesült.
a
mámora
táncz
a
s
a
kinn a ház
teremben,
eltt, alatt az udvaron, mindenütt dobogott a föld,
csengett a leveg, csapongott a szív,
ház kivilágított ablakaival mintegy
messze
kintett ki az éjbe,
a
s
vénül
megifjodva
te-
hirdetve a környéknek,
hogy gazdája mulat.
Mindez
csak
oda van. Az udvarház
és
volt
pusztulását és szegénységét gyászolja. Alig
Maga
hetni reá. nézi,
év
mintha
nem
nem
óta
1848
is
sze
ismer-
ámulva
De
ez a másfél év több volt
egy udvarháznál régibb és nagyobb
s
megviselt vagy óta
is
volna az övé, pedig csak másfél
látta.
egy századnál dolgokat
hazatér Radnóthy
a
nem
Radnóthy
elpusztított.
mert Kolozsvárott
volt otthon,
megbetegedve, majdnem egy esztendeig nyomta az ágyat, s alatt
iszonyú
Nem
még
azután
is
gyöngélkedett.
sokáig
egy nagy forradalom viharzott csaták-
csoda,
és
ha
el,
s
Az-
Erdély
pusztításoknak volt színhelye.
1850
kora
tavaszán
alig
ismer
Bizony a ház is alig ismerhet reá. ó sem a régi többé; nagyon megfogyott és megszült. Komor, beesett arczán vonásai régi kifejeudvarházára.
zésének csak romjaira villog
ugyan,
de
találhatni.
némi
Apró
fekete szeme
haragos búskomorságban.
Bajusza sincs kipödörve, a helyett hosszú szakálat eresztett, a mi
még mogorvábbá
teszi.
Öltöz ete
is
hanyagabb, mondhatni kopott. Rókamálos pecsétFoItos
s
a zsinórzat
Vidrafövegét kiette a moly,
s
mentéje
foszlásnak
rajta
indúit.
hol jobbra, hol balra
kedve hozza magával. Minden, a mi jobb napjaira emlékeztet, csak félfödel díszes kocsija, a melyet az utolsó tisztújításra csicsapja, a mint rossz
öreg István huszárja, a
náltatott,
a bakon,
gával ül
s
a
ki
régi fontossá-
három almás-szürke
a
ló,
melyek oly vígan ügetnek, mintha most megyeházától hoznák haza. Hajdan nemcsak a lovak ügettek vígan, maga a bennül gazda is derült volt. Majd mindig csena
is
megelégedéssel
des hol
közeledett
minden mintegy várta
si
birtokához,
és üdvözölte.
a
A torny ócs-
kák közt kanyargó füstgomoly már messzirl intett
malomgát moraja mind hangosabban
a
feléje,
barátságosabban köszöntötte
vagy
lombbal
;
gyümölcscsel
érettebb
és
a kert fái virágosabb
fogadták
szeme nem egyszer pihent meg egy-egy újabb boglyán vagy asztagon ; a hazatér nyáj kolompja, mint szives «jó estét» csendült fülébe; a hunyó nap csak érte, csak azért látszék késni, hogy még egyszer rávilágíthasson tornáczon
ül
a
táj
szebb pontjaira
ismert kocsit és
keveset gondolt, most a legapróbb részlet jut,
eszébe juttatják az
nyei,
var,
régi
az
állapotjában
elhagyottság
lev
is
eszébe
roskatag födele, betört
penésztl sárgás-zöld
a romok,
a
udvarház düledez kémé-
rongált tornyocskái,
ablakai,
s
már megismerte a jól kendt lobogtat. Akkor mindezzel
nejére, a ki
fala, a s
pusztuló ud-
az egyetlen
még
épület, a családi sírbolt, a
kiemel az alkony fény, mintha mondani
mdyct úgy
akarná, hogy odanézzen, most várja neje.
De
ers
bármily
Nem
mely Radegykedven komor
volt a felindulás, a
nóthy szívét emésztette, arcza
hogy
szánakozzanak
rajta
cselédei, kivált István huszár, a ki a bakról
mind-
maradt.
akarta,
egyre betekintett és szólani szeretett volna, hanem folyvást a volnánál maradt szegény,
mert a mióta
ura kedvetlen és beteges, ritkán tudja és meri eltalálni,
mi esik neki
szól, az
ha
is,
reá Isten igazában
mi szintúgy
s
mi nem.
Az
Bárcsak aztán
régen,
az
is
a mi urának,
fáj,
élte világát, itt
léd s elvégre
—
is
a
mert megérdemelte. Most
elszenvedne akármit, csak szólani engednék neki
ha
baj,
is
haragunnék
ütné nyakon, mint
esett,
jól
s
jól
hallgat.
is
itt
hiszen
növekedett,
vénült meg. így évdött
ersebb
;
a
is
itt
h cse-
volt érzése, mint akaratja.
Hejh méltóságos uram, beh pusztulásnak intört ki belle keservesen a dult itt minden szó s épen rosszkor, mert a kocsi egy gübbenbe !
—
zökkent.
—
Mit fecseg kend, mi köze hozzá ? Még feldlünk, fényes nappal, saját udvarházam eltt kiáltá indulatosan Radnóthy s neki is épen oly jól !
—
esett a szó, mint cselédjének.
Azalatt István huszár leszállott, tartotta balfell a kocsit,
nem
noha akár ne
is
tartotta volna,
mert ura
annyira reá bosszankodott, mint inkább a rossz
útra, a
mely hajdan sima
volt,
mint a palló, a kinn
ácsorgó volt jobbágyokra, a kik egykor
messzirl
levették eltte a kalapot s most alig billentik meg.
Benn is
Nem
tette.
sürögtek a cselédek,
vidor szolgálók,
ökrök
nem
nem
;
ülték
sietett elébe,
év óta szolgálja,
gyönyörköd-
nem
fejték
körül
h
c
a kedves
birtok
és
a
ember,
a tiszt-
harminca
a ki
ha otthon van, mindig kiszalad
s
Géza
gyermekek, név
jó
el
teheneket
dolgosok a ma-
kocsijához elmondani a távolléte alatt
Hát
lepték a
háza eltt, maga
asztalt a tiszttartó
sem
tartó
várt reá öröm. Romjait
annak, a mi hajdan
vályút lejármolt
lomk
sem
udvaron
az
láthatta
alig
Erzsi, az
és
nagyremény
e
történteket.
örökösei,
si hol
maradtak? Hányszor futottak elébe hazajöttekor, hogy hozott-e a városból valamit. Most senkisem fogadja. a
Az udvaron
úgy
ki,
ökröt fog
segítségével, s
volna.
Az
rondját
méltóságra emelkedett.
béresi
látszik,
Négy sovány
csak a félesz bivalos lézeng,
ki a
járomból egy gyerkcz
úgy bámészkodik
reá,
mintha idegen
ösvényeket bentte a f, a kocsiút po-
elmosták
záporok
a
s
a kétfell
akácz- és eczetfákat disznók turkálták ták és istállók
másra,
a
bedlve vagy üresen
csrös kert
mindenütt megbomlott
puszta,
is
fel.
ültetett
A
paj-
ásítoznak egy-
a
kerítés
meg'
tüzelnek hordja, nem is szegyeivé magát, épen a szeme eltt. Még a komondor sem akar reá ismerni, elbb megugatja, csak azután, a mikor mély parancsoló hangon hallja kimondatni nevét, hunyászkodik meg és s a
szolgáló
lapul lábához.
A
kutyaugatásra
egy köpczös
kis
végre
megjelent
a
tiszttartó,
ember, egy ingben, rongyos ka-
lappal és hosszúszárú pipával.
Radnóthy most
látta
A tiszttartó kérdés nétkül
is felelt,
össze-vissza beszélt
mindent. Gyulai
:
Egy
régi udvarház utolsó gazdája.
9. lap.
elször
évben küldött ide
a kit a múlt
tiszttartóját,
egyik jó barátja, mert régi tiszttartóját
radalom elején
De
még
a for-
megölte volt a föllázadt oláhság.
bár soh'se
nem
volna;
látta
tetszett neki az
egész ember, talán mert sajnálta a régit, talán mert
szégyenít
sértette az a
melyet ez ütni
a
lárma,
kezdett, ide-oda futkosva, szüntelen kiabálva,
megérkezett a méltóságos vacsorát, a
szomszéd faluból
örömestebb
szemlélte
örömmel
egész
is
telik.
Sokkal
Mányit,
sánta
kis
a ko-
szál gyertyát,
adjanak, a mi a
valami jó
kerítsenek
hozzanak két
bort, a zsidótól
csisnak és lovaknak
hogy
felesége csináljon jó
úr,
a
ki
futott
hozzá és zokogva csókolta
árvát
boldogult
kezét.
E
nyomorék
a házhoz, s
viselje,
belle
áll
A
s
nem
tiszttartó
beszélt
volt
öröme.
fölfelé, itt-ott megállva, kér-
várva be a feleletet.
kérdés nélkül
mindent.
vette
a viszontlátás egész
Így mélázva haladt
dezsködve
neje
az egész család kép-
ime most csak
Áldotta
is
az
össze-vissza
felelt,
gondviselést,
isteni
hogy ide jöhetett és rendbeszedhette a jószágot. Azt nem is képzelheti ember fia, hogyan feldúlt, kirablott
itt
mindent a fellázadt oláhság
;
éj^t-
napot összetett, futott-fáradott, orrával túrta a földet,
hogy
a régi lábra állítsa vissza
úr jószágát, de van
is
ám
láttatja.
a
méltóságos
Az udvarház egy
része már lakható, a méltóságos úr szobája
paradicsom.
Az
elrablott bútorokból
szerzett, hol a harmadik,
még
is
hol a negyedik
a konyhaépület csengettyjét
is
egész
sokat visszafaluból,
megkerítette.
lO
értök elég borravalót,
fizetett is
gos úr bizonyosan megtéríti
hogy
a
a
A
is
jobbágyok elfoglaltak néhány darab majd mind felébe adta ki, mert
többit
a
drága
méltósá-
a
gazdaság
kell
volt
földet;
neki.
ezt
de nincs semmi jövedelem, mert a fordítani mindent; az is nagy baj,
foly valahogy,
beruházásra
s
napszám,
curialisták
a
nem akarnak
se
dolgozni, se fizetni, kivált az oláhok; marha sincs aztán
elég,
adó,
az
pörlekedés
szállásolás,
már valamit
fordított
mert neki
ugyan,
csekély
a jószágra,
kevés
is
van,
mert valóságos szégyentl menté
föl-
pénzébl
emészt minden jövedelmet; tulajdon
is
összeget
de épen jókor,
meg
a
méltóságos
udvart.
Radnóthy mind csak hallgatta, mint a molnár malma zúgását. Egészen egyébre gondolt. történeti
házrz
melyek némi nevezetességgel dicsekedtek, a mennyiben
Vizsgálta a
krisfákat,
a
Apaffi, erdélyi fejedelem kétszer ozsonnált árnyaik a
alatt,
mikor meglátogatta egyik sét,
kedves embere rét,
a
volt.
mely úgy
Nézte
a tisztes
illett
a
a homlokzat
ki
igen
kczíme-
épülethez, s egyik
fdíszéül szolgált, azaz csak romjaikat, mert a kczímer összetörve hevert a földön, a fák pedig beégett derékkal sindevésztek. Lesütötte fejét tört
;
úgy
tetszett neki,
mintha össze-
czímere családja pusztulását és gyalázatát
jó-
Néma gondolatjaira, elfojtott érzéseire oly
kel-
Egy
pár-
solná.
lemetlenül hatott a tiszttartó zajos fecsegése.
szor szeme közé nézett és hallgatást akart neki parancsolni,
de a
helyett,
maga sem tudta
miért, talán
1
szórakozottságból,
figyelni
kíváncsiságból,
talán
kezdett reája.
A
sem
tiszttartónak
kellé több,
még Rangosabban
ben,
még
ersítette,
részleteseb-
hogy tenger a
költség és nics jövedelem.
—
Hát
tiszttartó
hozok, zacskóval
—
lért
azt hiszi,
hogy én pénzt
az aranyat, vékával a tal-
közbe Radnóthy, bosszúsan emelegy beomlott gyeppadról, a hová még
vágott
kedve
föl
jól le
sem
—
uram
hozom
telepedett.
uram
Hinni, csak elhinném, méltóságos
Megelégedném én bankóval
látni ?
is
1
de
— nevetett
a
tiszttartó, tréfának vélve a dolgot.
—
Mit röhög? Azt hiszi, hogy engem meglopfolytatta Radnóthy, bellem csúfot zhet? Hogy mer egész testében reszketve a méregtl. egy ingben állani elembe ? Vegye le fejérl a kala-
—
hat,
—
pot
E
hallgasson
1
kitörés tulajdonkép
hanem
—
nem
tiszttartót illette,
is
azokat, a kik összetörték a kczímert,
be-
égették a krisfákat, földúlták jószágát. Csordultig telt
keserségének pohara, legelször
arra, a ki jól
teszi,
ha hallgat
ságát, a ki
s
ki
kellett
érinti.
Épen
nem
zavarja
ömölnie és
azért a liszttartó
ura búskomor-
már talán el is feledte, a mit mondott épen az fáj, hogy nem lehet kétkednie,
s
a kinek
s
a rom, pusztulás igenis kézzelfogható.
természete volt mindenkit kezéhez
pedig épen szükségesnek
látta
De
szoktatni,
meg nem
neki
most
engedni,
hogy a csak gondolomra mondott, de igen alapos gyanú gyökeret verjen.
—
Dehogy
gatok
—
kezdé nagy
méltóságod
tzre
hallgatok, ha
—
szörnyködéssel
személye
úri
sem
tesznek,
csalnám, megérdemleném, hogy elcsapjon.
Én
vétenék
elámítanám,
ellen,
hall-
meg-
Én
tol-
Hát ugyan honnan lopjak? Bizony Isten, ha akarnám sem tehetném. Isten úgyse' még a magaméból adnék, a mint hogy adtam is néhány forintot. Dejszen nem csodálkozom ; méltóságod most érkezik, nem ismerheti jószága állapotját, nem értheti, mily bajos most vaj? ..
.
mire jutottam!
Istenem,
gazdálkodni.
—
Még
feleselni
Nem
ismerem
értek
a
élek
.
.
mer? Takarodjék szemem elli
jószágomat
gazdasághoz
gazember
.
I
.
.
.
.
.
szemtelen
.
szamár
1
!
Nem
Kegyelembl
Elpusztuljon udvaromból
még
ma, ebben a pillanatban.
—
Ugyan úgy-e?
—
pattogott a tiszttartó ijed-
tében, csodájában, mérgében, felcsapva vett
kalapját.
—
Ez-e
a
imént le-
köszönet? Ez-e a hála?
Ugy bánni velem, mint egy
kutyával. így jár az
ember, ha ilyen koldus uraságot szolgál. Bár soha tettem volna be lábamat ebbe a jószágba 1 Bolond voltam, hogy annyit fáradtam, guzslódtam, csak azért, hogy méltatlanságot szenvedjek, kárt vallják, mert tudom én, mit akar méltóságod
se
megkárosítani, pénzt csikarni rajtam, aztán elcsapni.
Nem
oda Buda Más idben élünk, nincs többé vármegye, a szegény embernek is pártját fogják, I
méltóságod sem alispán már,
nem ám
Még
.
.
—
hála
Istennek
—
.
többet
is
beszélt volna, azonban István, a
«3
ki
a püdgyászt hordta fd, mcghaílván
termett
hogy
belé
repült
a
ember
kis
meg sem állhatva, orrára dult s meg sem dicsérte
h
a
gett
a
tndött
vajon
:
ütött belé s
Aztán
semmit,
s
Az
esti
csíps
még mind azon
E
néhány szó ezer fulánkot életében elször érezte magát meg-
alázva.
utoljára;
bódultan, mintha
mind fülébe csen-
mcrt-e a pimasz neki
csakugyan
mondani.
olyasmit
elfor-
cselédet, tekintélyé-
gorombasága,
tiszttartó
Radnóthy
állott
Még
arczul ütötte volna.
valaki
ott
zajt,
az alsó udvarig
s
bukott.
nek e vitéz védelméért. Ott
a
domb menedékén,
olyat lódított rajta a
s
elfásult,
nem
érzett,
nem
gondolt
arczára néma, buta érzéketlenség ült
homályba merül mind nézte-nézte
tavaszi
szél
fútt
nem
nem
;
visszamosolygott
táj
s
kezd
ból vidor zene hallatszott ki
nem
fordult; csak
midn
semmit;
látott
érezte,
összébb mentéjét; az éledni ;
ki.
nem
falusi
húzta
korcsmá-
hallotta, arra
vacsorára szólalt
—
meg
sem
a csen-
gety, kezdett ébredezni a kis Mányi húzta s egész erejébl, örömében, hogy már valahára húzhatja és
sokáig^
ijeszszen,
gyermek hangok
mert nem volt gazdasszony, a
—
a
—
ezt hallgatta,
cseng és
mind
hallgatta,
— oh az
ki
ismers szemébe könnyek facsarodtak. játékszert
reá
mint a régi
n.
s
így szállott meg az els órától
si fészkébe az öreg táblabiró, nem sokat különbözött a többi
sem tudta magát feltalálni Ripp Van Winkléhez, egy éjszakamerikai népmonda hséhez, a ki húsz évig aludt nap, hét, hónap. Sehogy
otthon. Hasonlított
a
barlangjában
Kaatskill-hegy
nem
ismert falujára,
talált
hazatérve
s
sem, a mely egészen szállodává alakult,
többé
nem
György
111.
király
Washington tábornok
;
kérdezsködött,
iskolamester
az
esett
pusztult a
el,
a
temetben,
kétségbeesve
ismeri
itt
hanem is
hiába
congresussba
a
valamelyik csatá-
már sírköve is eltovább, úgy hogy sze-
s
így
kiáltott
fel
Ripp Van Winklét!))
csak
czímere
harmadiknak
gény aludott,
s
volt,
víg czimborái fell
utazott, mint képvisel, a másik
ban
nem
házához, a korcsmához
betegen
feküdt,
.
-«Hát
:
.
.
azt
senkisem
Radnóthy nem is
csak
másfél
sem kiáltott fel, de százszorta szerencsétlenebb völt Ripp Van Winklénél. Nehezen szokott mindenhez és semmit sem szokhatott meg. Hánykódott a múlt és jelen között; nem tudott feledni, mert minden a múltra évig, kétségbeesve
emlékeztette
és
örömest
feledte
a
jelent,
ha a
«5
múlton
Mintha egy gonosz
mélázhatott.
ütött volna tanyát szobáiban,
a
tündér
ringatja, költi,
ki
ide-oda csalja, szeme közé nevet s ott hagyja keserségének. Reggelenként nem egyszer kapott az éjjeli asztalhoz ezüst cscngetyje után, a melyet
már rég összeolvaszthatott az ötvös
el ki
Istvántól
tudja hol szaggatnak
pipáit,
többször kerestette tajték-
melyek már bizonyosan negyedik kézen
a
még
járnak;
;
sokszor kérte
;
másik ruháját, a melyet
vagy
egyik
házi
sipkáját
himzctét, a melyet,
jól
neje
kérte,
is
reá — az
emlékszik
utolsó asztal-
fiókban hagyott volt. Ilyenkor aztán
rendesen
kedvetlenedett, szitokra fakadt, noha
nem
kása, s
el-
volt szo-
majd mindig azon vette észre magát, hogy
kávéja meghlt, elfeledte megczukrozni, szelenczét, sehol
háromszor
is
sem
találta
és lármát ütött, István
hogy
elmondta,
egyetlen szclencze
sincs a háznál, ott a czukor a pirított
Ura
kereste a
kenyér mel-
háromszor ismételte, ritkán bosszúsan, a legtöbbször ertlen fájdalommal: Jól van, jól, hallottam már, kend egészen tele kiabálja az lett.
is
—
ember fejét. Hát még a szobák, a
régi
bútorok,
a
a hol oly kényelmesen lakott, melyek mindenikéhez annyi
drága emlék tapadt. Talán azok csak azért állanak
még, ezekbl dék,
hogy kínozzák
jék nyugodni. tél-túl
meg tult
csak
A
azért
meg némi
maradt
a hazatért gazdát
s
töre-
ne enged-
néhol felszakított avagy újra csak
bedeszkázott
kellé botlania s
padolaton
ha
leült,
mindjárt-mindjárt
kedves, de megsán-
zsölyeszéke ide-oda biwsczent.
A
falakra
sem
nézhetett
felindulás
ragyogtak többé
fegyverei
si képek
az
festett
arczára
tisztes
nagyatyja
szénnel,
valaki
nem
elhasgatva vagy
nagyanyjának
elcsúfítva néztek alá;
épent bajuszt
drága
nélkül,
ott,
semmi sem
állott a
Semmi sem volt ép, maga helyén. Ez a felpattog-
zott
hajdan
egyik
szájába
pedig
asztal
makrapipát.
vendégszobában
helyet; azt az otromba ruhaszekrényt
a
br
szobájából keríthették ide; a pamlag
bevonva,
házi szövettel volt
szék
mindenütt
állott
Hiába
raktárában. tudta
belefáradt,
oda
hogy hol
állott
az
s
s
oly sokféle
mint a
zsibárus
nem
kényelmet, csint és
megint elkezdte, hamar
pihenni Íróasztalához
ült
helyett
rendezéshez;
a
rég;
a
Félbehagyta,
nyugalmat.
annyi
s
alatt,
fogott
visszavarázsolni
rézporzó
láb
foglalt tiszttartó
s
nézte,
hajdan a nagy kalamáris, a nagy a
sok
irat,
a hivatalosak, ott a
itt
magánügy béliek, galanddal összekötözve, márványkvel lenyomtatva. Eszébe jutott minden, még az is, hogy egyszer bizonyos bonyolult ügy miatt kés éjig virrasztott neje többször benyitott hozzá, jurátusával ;
itt
hogy feküdjék le, ne rontsa egészségét, holnap is nap szóból szó kerekedett, összezördültek, magok sem tudták hogy' s aztán egész éjjel se
kérte,
;
nem
aludni, se dolgozni
—
tudott.
Szegény feleségem!
rabban húzogatta kat, a hol
féltbb
okleveleket,
ki
— sóhajtá
a záros, s
iratait
s
most
szokta tartani
szerzdéseket
és
Összeszaggatott darabjokra sem
mind komo-
feltört fióko;
a
családi
kötelezvényeket. talált,
mégis mind
^7 kereste,
dlt a
midn
s
abbanhagyta, önkénytelen hátra-
gondolkozott és
a széken,
—
kötelezvények összegeit
most
mintha
kezett,
asztalra ütött, s oly
venezer
men
peng
olvasná
—
ers hangon
forint
Mányi
kis
számlálgatta ujján
mindenre
—
I
elsikoltá
emlé-
jól
aztán öklével az kiáltá
:
— Negy-
hogy az ablak alatt elmagát s ijedtében szaladt
lefelé.
A
még szánandóbb
többi szoba
Mindeniket
bejárta
napjában
mint valami kóbor lélek, a godni.
A
ki
állapotban volt.
kétszer-háromszor,
sem tud nyu-
sehol
de üres ebédl kongott
nagy,
kivehette léptei visszhangját, a mit addig
;
tisztán
sohasem
Megütdött e természetes jelenségen, nem látott ugyan senkit, de azért
tapasztalt.
hátratekintett, volt mit
nézzen és nézte az árvaságra
széket, kifordult sarkú
lecsüng
lár
vasát, a
ajtóival,
mely
pohárcsil-
kapcsos szegek helyét, a hova
az óra volt akasztva, e régi és a
jutott
az összetört
mindig pontosan
járt
derék szerzemény, s
ütése
az egész
házban meghallatszott.
A
nappali, a hálóterem, a fiúk, leányok és ven-
dégek szobái sokkal több és szánandóbb látványt Itt minden összetörve és széthányva
nyújtottak.
hevert egymáson,
itt
penész és senyvedés.
mindent elváltoztatott
O
ne? Palun, szabású nemeseinknél, minden bútor-
és sokáig elsajnálkozott rajtok.
különösen régi
a por,
mégis mindent megismert
Hogy'
is
nak megvan a maga jelentsége, története, mondhatni szentsége. fíú
Az apa nagy atyjától
ragaszkodik
hozzájok
Egy
régi udvarház.
Gyulai Pál
:
szokásból,
örökölte, a
kegyeletbl a
;
i8
ritkán vásárol egy- egy új darabot, legfeljebb vala-
mely ünnepélyes alkalomra, ha házasodik vagy nagyobb hivatalt nyer, a mi szintén nagy esemény és szentesít
erej. így
büszkeség,
a
kegyelet
s
gyöngédség ez emlékei annál drágábbak lesznek, mennél inkább vénül a birtokos. Radnóthy elérzékenyülve vizsgálta kedves bútorainak maradványait, megszemlélt minden zeg-zugot, fölemelt minden darabot
s
oly kímélettel tett
helyre,
mintha
még
hasznukat venné. foglalkozása azonban némi gyér öröm-
Szomorú ben
is
részesítette.
meg
a
lomok
Néhány kedves könyvét találta könyveit, a melyekbl
között, jogi
korában censurára készült
juratus
s
a családi bib-
liát, a melyet a buzgó 1. Rákóczi György fejedelem ajándékozott volt egyik sének, saját kezével írva be nevét, a mint azt most is láthatni némely
egyház
protestáns
ily
forgatta a bibliát,
ajándékbibliáján.
mely
a
Leült
módon ép
azon
és
volt,
csak ezüstkapcsait törték le; kedvencz helycin magától megnyílt mint régen,
papír
is
megvolt, a hova
a
a czímlap eltti tiszta
családf híven
gyezte a gyermekek születésének
zasodásának vagy volt
saját
férjhezmenetelének
kézirata
is
;
olvasta,
beje-
s halálának, há-
napját. Ott
mikor házasodott
meg, mikor születtek gyermekei,
kett
él
saitól,
—
hiszen
—
három meghalt, rizze meg ket a sors csapá-
jobban, mint apjokat
— csak
neje halálának
még beírva, hogy' is írhatta volna be, azóta nem volt otthon, hanem be fogja oh ez el nem mulasztható kötelesség.
napja nincs
Írni
Isten
»9
És
meg nál
nehezen
írt,
—
írt
mily rossz a
semmi
fehér, valóságos szégyen,
—
de
azért
írt
Neje ha-
és sokat szenvedett.
lálának emléke egészen
felújult
a tinta
tol),
sincs a ház-
benne, elképzelte,
hogy a szegény asszony, a ki az immár az egész környékben kiütött oláh fölkelés ell egy éjjel futott el innét a közel városkába, mennyi ijedtséget állhatott ki
akkor
;
nem
volt otthon, jött, futott,
meg-
repült volna, de lehetetlen volt; Kolozsvárott
—
betegedett
de hiába
Istenem
min
napok voltak ezek
halva találta volna
sietett volna hozzá,
sem temethették illenden, ideiglenesen a templom sírboltjába tették le holttetemeit szállították
akkor
mikor,
most
beteg,
is
ki
nem
családiba,
a
már nagyon beteg az,
talán
sohasem
volt,
;
városi
el
késbb
—
csak
s
is
tudja
halálos
meg
gyógyul
egészen.
E lelki
folytonos felindulás és ereje maradványait.
méla,
álmodozó
nem
férfiú
Se magát összeugyan, de mindkülöncz
lett.
tudta
mindkettt megkisérlé
;
fölemésztették
Az egykor tevékeny
és ingerlékeny
munkára, se mulatságra szedni
évdés
annyiszor visszasülycdt bosszúságába és merengésébe, a mi aztán egész elemévé vált.
Hol szédai
is
keresett volna szórakozást? Régi jó
nem
igen látogathatták
szom-
egyik a csatatéren
;
maradt, másik fogságban szenvedett, harmadik buj-
jni talált, restelte, boszvendégelhette becsüsem meg
dosott, s ha mégis valaki
szankodott, mert letesen.
lomra
Akaratlan és az
oláh
és
csak
a
forrada-
fordult
a
beszéd
szüntelen
pusztításra
20
Radnóthy
is
panaszolt, vendége
is.
Emlegették
a
régi jó idket, a vármegye, az ország dolgait és szivökbl elkeseredtek. Radnóthy nem olvasott hírlapot, gylölettel
fordult
szüleménye
korszak
ember, vagy nyomtatvány
mindentl,
el
volt,
legyen
lett ;
mi az
a
az
új
eszme,
egyik-másik vendégétl
hogy mi újabb történik a két magyar ki Bach miniszter, ki lett Erdély kormányzója, hány kerületté olvasztották össze a magyar megyéket, székely és szász székeket, hogy idegen tisztviselk lepik e[ Erdélyt, német lábra állítanak mindent, még a faluk magyar nevét sem igen trik. Az ily s ezekhez hasonló tudta meg,
hazában,
mily rendeleteket ad
hányszor ismételték eltte,
újságokat bár
szörny méregbe mély bánattá
a
jött,
szelídült, s
mely a
a
végén
beszéd
mindig folytán
keservesen
el-
magyar alkotmányt, nemzetet és királyt. vendégek szórakoztatás és enyhítés helyett még ingerlékenyebbé és búskomorabbá tették. Csak siratta a
A
akkor derült lott
az
fel,
idegen,
leginkább
rendelt tisztviselkrl,
rl, különösen foglalta tott s
el.
gúnyos adomát halGalicziából Erdélybe
ha egy-egy
az úgynevezett bczirkerek-
arról, a ki a
megyében az
Ilyenkor nevetett,
helyét
aztán nagyot sóhaj-
el-elmormolta fogai közt: Galicziát kisöpörték,
A A A Ez
volt az
szemetet kiöntötték,
szemétbl gomba termett, gombából bezirfcer lett.
egyetlen nóta, a melyet néha
vagy elmormolt, az egyetlen
új
dolog,
el fütyölt
a
mi tet-
21
Mindig elmosolyodott, ha
szését megnyerte. jött,
aztán sóhajtott
Legrosszabban
ajkára
megint elkomorult.
s
töltötte
ünnep-
vasárnapjait.
és
A templomban sem találhatta föl a vigaszt és nyugalmat. Mit ér, hogy ülhelye bántatlanul áll a szószék közelében,
a
mára az énekicndó
zsoltárt,
kántor híven
nem
ha
kikeresi
szá-
láthatja
ked-
Néhány
ves tiszteletesét, a kivel együtt vénült meg.
hónap óta egy fiatal sem tud megszokni,
lelkész
szolgál, a kit
nem
ki
dikáczióit,
hang
kivált azt a
Meg
sok
csak
hagyján,
nélkül
a
új szót,
kegyúri
kellene fedetni
javítni valamivel
világias pré-
el,
czikkek,
hirlapi
épen botrány.
mi
kötelességeit
s
De
teljesíthetné.
templom rozzant
a
és
a melyeket áhí-
mond
melyek valóságos
a
bajuszos
állhatja
szakállas arczát, rövid imádságait,
tatosan reszket
sehogy
födelét,
a lelkész leolvadt fizetését és nincs
Ez több volt bosszúságnál, fájdalom volt, s még inkább elrontotta vasárnapjait, a már csak emlékezetben él jó vasárnapokat. pénze.
Szégyelni
bnt,
kezdette
koronként
s
zéséhez,
kapkodva,
nagy
hévvel,
kevés
nem tudván magát
gylt meg
a baja,
kitartással,
a ki
is
valami
gazdasága rende-
feltalálni
körülmények között. Elször tójával
mint
szegénységét,
hozzáfogott
a
ide-oda változott
elcsapott tiszttar-
ugyan másnap
ki-
takarodott az udvarból, de roppant hosszú száma-
nem épen szerény
dást hagyott hátra
s
sekkel állott el,
pörrel fenyegette hajdani gaz-
dáját,
ha
ki
nem
s
Radnóthy egy zugba lökte azzal a megjegyzéssel, hogy
elégíti.
számadását, levelét,
követelé-
nem
lehet oly törvényszék,
mely tiszttartójának
a
igazat adjon, a ki a zavaros
idt
és távollétét fel-
még meg is akarja ügyre többé nem is gon-
használva, csalta-lopta s mindezt vele.
fizettetni
Az
egész
dolt s új tiszttartó keresésével töltötte idejét. Hir-
telen
nem
s
minthogy most
adhatott nagyobb
fizetést s leg-
talált kedve-szerintit,
különben nem
is
inkább maga akart
gazdát
közszékely
írástudó
ideiglenesen egy
gazdálkodni, vett
a
föl,
kit
csak
számtartónak nevezett, mert a csekélyebb fizetéshez
csekélyebb czím
illik.
parancsolatokat adott idején.
E
állítani
vissza.
Hanem
azért oly fenhéjázó
mint gazdasága virágzó
ki,
mellett igyekezett mindent
Mindenütt kerestette
egyik jobbágya
fiát,
a régi lábra
régi szakácsát, volt
taníttatott
a kit
ki
a
fispán udvarában, mert neki csak az tud fzni de minthogy e híres szakács a forradalomban egy tábornok konyhájához szegdött, hallotta hírét, kénytelen
Fbgadott a
ki
konyhaépületet, de kodnia.
A
A
egy meglehets drágát,
Kolozsvárról
is
gazdasszony
czíme
nem
háromszori
azóta senkisem
s
szakácsnt fogadni.
volt
alatt
h
el
mibl
volt
foglalta
a
gazdasszony-
csengetés újra divatba
jött.
bivalost letette törvénytelen béresi méltóságáról,
noha a bivalok száma csak egyetlenegyre apadt. Hozzákezdett udvarháza javításához is, de csak annál maradt, hogy új kczímert csináltatott. A pajtákat
pedig
és
istállókat
nem
melyekkel
volt
egészen
többje
hazajött,
a melyeket otthon
újra
annál
a
akarta
három
néhány ökörnél talált.
építtetni,
lónál,
a
és tehénnél,
—
Majd
csinál,
—
Jesz,
fölmondja
a
bérbe
fog míveltetni mindent,
hogy adják szék elébe
—
monda sokszor adott
rendet
maga
földeket,
fenyegette a curialistákat,
földjeit, mert törvényket, katonákat hozat reájok,
vissza elfoglalt állíttatja
de másnap már mindenrl megfeledkezett, új bosszúság törülte el a régit, most az adó miatt pörölt a jegyzvel, majd kergette
ki
közmunkát sürget
a
birót
falusi
mé-
szobájából vagy pedig búskomoly
lájába sülyedt s napokig
nem
lépte át küszöbét.
Ilyenkor a legtöbbször olvasott. Elszedte meg-
még
maradt könyveit,
egyszer
törvénytárt és történelmet,
s
nem
sekbe merült. Szorosan véve két politikai nagy párt
magyar
áttanulta a
elmélkedé-
politikai
egyikéhez
azon
tartozott
sem,
melyek
a
egy századnegyed óta oly szenvedélyesen küzdöttek egymással a megye- és országgyléseken.
mészeténél fogva hajlott
fogékonysága
s
conservatismushoz, de
a
a közhangulat a
reformok
felé ra-
nemes
gadták. Becsületes táblabíró, derék magyar volt,
a ki
büszkébb
kiben a régi és olvadtak össze.
de
atyai
új
A
seire, mint kiváltságaira,
s a
eszmék sajátságos vegyületben nemesi tekintélyre sokat
Látköre korlátolt
tartott,
jobbágyai iránt
indulattal viseltetett
úrbéri ügyekben mindig a zott.
Nem
de teljesen ellenzéki sem, ter-
volt kormánypárti,
s
az
szabadelvekkel szava-
volt,
a
vármegyeháza abla-
kából szemlélte a világot, de ösztönszerleg visszariadt a kihívó, koczkáztató olvasott, kevesett
beszélt,
tisztvisel volt, általában
politikától.
de annál
Nem
sokat
tevékenyebb
áldozatra kész
hazafi, a
ki
egész optimismussal csüngött
Most
pessimista
betegágyban
vált
belle.
nemzete jövjén. Bár a forradalmat
egy pár hét
elte át, s csak
óta van
otthon, politikai érzülete egészen megváltozott.
ellenzékiség a legmélyebb
gylöletig
Az
fejldött
ki
de egyszermind megutált minden reformot. Vádolta önmagát, hogy is elsegítette az si alkotmány alapjának megrendítését. A nép iránti befine,
jóindulata elenyészett, hiszen
dúlták
fel
magánember pályán.
sérl
A
és
jobbágyai
saját oláh
udvarházát, a kikkel annyi jót s
a kiknek
tett,
mint
érdekéért küzdött a köz-
köz- és magánjogi
erszakol tságáról
reformok rögtönzé-
elmélkedett,
minél
s
többször olvasta a régi magyar törvényeket, annál
inkább bámulta a régi alkotmányt cseségét.
Most seholsem
olvasott át
tel
tott
minden
minden
elavult
összeomlott
sök
s az
megsira-
törvényt,
intézményt
s
böl-
kegyelet-
látott hiányt;
az állam-
bölcseség kövét vélte feltalálni a megyei rendszerben.
nem
A
hajdan tevékeny
bajlódott,
férfiú,
tétlenségében
Visszaélte magát a múltba
s
elméletekkel
a ki
szemléldvé
vált.
mindarról álmodozott,
hogy mi módon kellett volna a magyar nemzetnek kifejldnie. Rögeszméjévé ln, hogy a democratiai eszmék tették semmivé a magyart ; elfordult a jelentl s gyönyörrel olvasta a múlt lapjain a magyar nemzet, azaz a nemesség örök dicsségét.
—
A
nemesség gatta magában zebb körülmények sohasem tartani,
—
szerzetté
nyolcz között
e
hazát,
századon is,
vesztette
át,
jól-rosszul el
—
mondo-
a legnehe-
meg
egészen,
tudta
egyszer
*5
kezébe
democratia
a
került
örökre
ím
s
el-
veszett.
Ez elmélked álmodozások gazdálkodni kellene tette
meg
saját
szemével
már egy pár nap
s
gazdasági
szokott
komondor
hát a
között elfeledte, hogy
hogy mint hajdan,
kíséretében, dolgai
lásson
nem
óta
Ki-kiindult
körútját.
Benézett
után.
az
de nem meglev lovairól, hanem a hajdaniakról ; dicsekedett velk, sajnálkozott rajtok, s elballagott meg sem mondva, istállóba, beszélt a kocsissal,
hogy tulajdonkép miért
jött.
A
csrben mindazokat
nagy asztagokat és boglyákat
a régi
melyek
seholscm
tartóra, a ki a
leendkrl
lédjét a helyett,
restségre
voltak
szidalmazta,
mert sokáig
nal
A
részletet.
A
elbeszélt
veszdött, így
is
dolgoznak,
föl állíttatta,
dolgoz-
k
Neptun-
amúgy
csak
egyik
nagy
f
is, s
midn
akart jönni orrán-száján a kis pa-
nem
már Aztán
volt
hogy megtanítja becsületre.
sétált egyet, s eltévedt a s
holott
kellett
tak vize, fenyegette a kertészt, a ki szolgalatjában,
velk
napszámosokat rendesen
hogy oly drágáért
nem
cse-
megkérdett
kertben legtöbbet a beomlott
teljességgel
szám-
a
Némely
ismételve
hajdan mint jobbágyoknak ingyen niok.
emlegette, a
figyelt
okoskodott.
földulatásáról és
minden apró
nem
hogy munkára ösztönözte volna,
szoktatta,
udvarháza
s
bajjal
ért
gyomfölverte ösvényeken, el
malmához,
jövedelem-forrásához
;
kerekek forgását, hallgatta a víz fáradtan tért haza
ebidelni,
nézte
gazdasága a
szentül
egyet-mást valahára rendbe hozott.
maloms
nagy-
hivén,
hogy
moraját
26
Ebéd
alatt
rendesen
ülvén a nagy kongó
elkomorult, egyes-egyedül
ebédJben
és sokáig várakozva
az ételekre. Ritkán ízlett valami
nem
sokat zsémbelt Istvánra, István
De
való^^ágos étvágya alig
Néha
az új gazdasszony
;
kedvcncz
tudta jóí készíteni
csak megkóstolta az
a miért
ételeit,
meg
agazdasszonyra.
volt ezeriben
egyszer.
mern
aztán
ételeket,
nézett a levegbe. Látni vélte családját, vendégeit, a kik hajdan körülülték e hosszú
talfn neje
foglalt helyet,
a tiszteletes, a ki
ról
a
fia,
kit.
asztúl
volt a háznál, jobb-
Isten tudja, mikor s
Az
egyik jó barátja,
mindennapos
Bécsben van,
a ki
itt
asztalt.
így tovább.
balról leánya,
lát,
Oly élénken
látta
mindeniket, mintha valósággal ott ülnének, hallani
képzelte ket, a mint susognak,
A
koznak, és
nem
látomás eltnt,
aztán azt
sem
látta,
de
mintha
megnépesülne a terem, több volna harak és
csendülnének,
zene
riadozna,
a
felköszöntések
mint
annyiszor
tréfál-
eltnt,
újra
csak az asztal végén
látott senkit,
ratusát,
nevetnek,
megjelent,
ül
ju-
hirtelen
vendég,
pohangzanának nevenapján.
Valóban nem álmodott, kinn a tornáczon czigányok húzták, a régi jó szokás szerint.
hogy ma
nevenapja
van,
Ó
bámész
nem
is
arczczal
tudta, hall-
gatta a jól ismert nótákat, de csakhamar e kiáltással
szakította félbe:
—
Elég már, elég
I
—
és
szíve
eltelt
keser-
séggel.
Délutánjait nagyrészt a
magát
tornác^on töltötte. Unta
és sokáig elnézett mindent, udvarháza árnyát
a folyóvíz-tükrében,
az
eszterhaj
fecske-fészkeit,
^7
egy-egy légben úszó karvalyt, a vándor felhket, a
nap lementét denevéreket.
f
A
mint sötétült
mind
harangszó,
s
megkondult az
elhagyottabbnak
némi gylölséggel nézett gosodtak az
repdes
a szürkületben nyugtalanul
ablakok,
a falura,
le
esteli
magát;
érezte
hol vilá-
a
összecsoportosult
család,
a
vígan fogott vacsorához, hamar kioltotta a gyertyát s
álomba
édes
kinn dott
nem könnyen
is,
Ritkán
merült.
sokáig
vacsorált,
mert kerülte az álom, de ha elálmoso-
ült,
aludt
nem engedték
el,
kí-
sérteties látomásai s fel-felköltötte a zaj.
A
vagy
puszta
mindig
hallhatni
mely félelmet,
romlásnak bizonyos
baljóslatot
Szüntelen
álmokat.
honnan.
tudni
Eleinte
hangot,
rejtélyes kelt
lélekben,
a
hagyja aludni a nyugodni vágyót az
épületekben
indult
s
megbabonázza
bennök
fú alig
a
nem
a
szél,
nem
zokogással
hallható
mondaná
kezdi, aztán nagyot sóhajt,
mintha
jaj! s valami lehull, vakolat
vagy tégladarab
azt
;
:
majd
kezd s kinyit egy ablakot vagy ajtót, melynek megrozsdásodott sarka csikordulva ríjja fáj, fáj Máskor egyhangú kip-kop dobogások hallszanak, a melyeket egy-egy mély húh üvöltés dörömbölni
a
!
meg
szaggat káig
tart,
;
hirtelen
csend
áll
sírásához hasonló, a mely lassanként
ersödik vihart
s
heregni kezd az
érzenc
s
összeomlani
órákig elhallgatta e hangokat
Úgy kik
de nem so-
be,
halk nyöszörgés reszkedez, a kis gyermek
rémlett neki, mintha
nem nyughatnak
tompa zúgassa
egész épület, mintha
vágynék.
ébren
s
Radnóthy félálomban.
szellemek látogatnák, a
a sírban, a multakról
suttog-
2a nak,
gyönyörködve tépik
dönteni
eszébe
a házat
jutott
Ifjúkori
minden,
vágyai
föl
és
a
mi
férji
szüli
és
agyon
s
;
új
valaha
megyei
a
cselszövényei,
fájt.
párt-
rágalmai
gyermekének
honvéd-huszár fiának harozi
meg
:
karját,
Gyakran
függönyöket.
kiugrott
hangok
ágyából
De minden
épen a templom irányában lyes
közben
most egy ágyúgolyó új alakban majd egy kozák lándzsája szúrja trombitahang és ágyúdörej tölti be a le-
zúzza szét
vegt.
;
gondok; három
halála és haldokló neje
küzdelme,
szívének
szenvedései
harczok és ellenségeinek a
sebeit, s reá akarják
Hánykódásai
koporsóul.
is
elnémultak,
csendes
s
félrehúzta a volt;
a
hold
szállott lefelé, a rejtés
nehéz, mély álomba
merült, a mely jobban kifárasztotta az ébrenlétnél.
m. Az
ily
éjszakákra
virradó reggelek voltak leg
Meg- megszállotta
gondolata s még inkább az, hogy megszakad benne a régi hírneves család. Egyetlenegy fiáról, a ki a magyar hadseregben szolgált, a háború bevégezte
komorabb
órái.
óta semmit
sem
hallott
;
a halál
számtalanszor megsiratta,
mint beteget, mint foglyot, mint elesettet. Egyetlen-
egy leánya Bécsben volt felesége testvérénél, egy nyugalmazott ezredes özvegyénél, a ki még ezeltt két évvel, látogatása
alkalmakor, vitte volt
el
ma-
hogy lásson egy kis világot s gyakorolja magát a német nyelvben. A leányka egész ott mulatását néhány hónapra szabta, de a háborús idk odarekesztették, azóta nem tud felle semmit, írt ide, írt oda, hol fia, hol leánya után, most az ezredesnének, majd barátjainak, kétszer küldött el hetenként a postára, mind hiába. István mindig
gával,
üres kézzel jött vissza, hogy
dalmat nyerjen évi fizetését
búsítsa urát
fáradsága jutalmául,
örömest
odaadta
ternek, ha szánakozik rajta,
s
volna
és
holott
szi-
egész
a postames-
abból a nagy halom
levélbl odadob neki legalább egyet.
30
egész nap a gyermekekrl folyt
Ilyenkor aztán* a beszéd
elsajnálták a kis Gézát s a ugyan elég nagyok voltak már, egyik
eldícsérték,
;
kis Erzsit, kik
tizenkilencz éves, a másik
szerették így nevezni.
midn
kott volt erre,
gyöngéd
pedig
hozzájok, áll.
A
s
A
szo-
pillanataiban
mindig
szólott
így
most folyvást e pillanatok varázsa
alatt
Gézából más körülmények között köny-
kis
nyen válhatnék alispán volt,
vagy épen fispán
mint hadnagyocskát
látta
ben lovagolt az egész
István
;
mikor a méltóságos úr
ezredben.
A
s
legszeb-
kis
Erzsi
Küküll mentén legszebb leánynyá nhetett folytatta az
rencsét
jobb'
még akkor
ölben hordozta ket, az apa
tábornoknak szánta, hiszen beteg
k
de
tizenhét,
jó cseléd
—
apa
tehetett
idben
a régi jó
volna
;
fel
mily jó sze-
hogy
hozzátette,
István
a
—
egész Erdélyben nincs olyan leány, akármely gróf
szerencséjének tarthatja, látta
zett a kára,
ha hozzámegy; dejszen
az utolsó tisztújítás
fispán pedig az
fia
a
még
meg tudja
alkalmával,
csak Ítélni
els gavallér Kolozsvárott. Soha még a világon nem
összcbékéltek
sem hozott sének és
;
derék és mélyen só-
volt két ily
beszélgetés
az úr elfeledte,
és
alatt
aztán
hogy
levelet, a cseléd örült ura
vigasztalni
leány-
a leányokat, a leg-
okos gyermek, ismételték untalan, hajtottak reá. Ily
né-
hogy'
tizenötéves
bátorkodott.
szépen
a cseléd
ma
csendesedé-
Sokszor
meg
is
egyszerségébzn annyi bensséggel beszélt, oly mély hittel mondogatta az Isten nem hagyja el, a ki benne bízik, az Isten vigasztalta. Paraszt
:
31
akkor
is
reá, mint a
h
gette a
emberek
fordítani az
jóra szokta
nem
mikor
dolgát,
hogy Radnóthy úgy hallgatott kezdett. Meg- megvereRemélni papra. vélik,
cseléd
vállát
—
monda:
enyhülve
s
Hallgassa meg az Úristen kendet s adjon nekünk még egy jó napot. Egy ily, legalább jónak látszó nap csakugyan el rohant be is érkezett. Egy reggel nagy örömmel
hozzá
István, folyvást kiáltva
—
:
Levelet hoztam,
mohón
két levelet hoztam. Radnóthy
kapta
ki
ke-
de nem merte mindjárt fölbontani, sokáig nézegette s a remény és aggodalom fölindulásai közt is feltnt neki, hogy többé nem
zébl
a leveleket,
czímezik alispánnak ték.
Több hónap
praedicatumot
a
s
els
óta ez az
levél
den nap kapott kettt-hármat, odaírta
:
vettem
die mensis
olló után nyúlt, haragudott,
ekkor
s
a pecsétet s
fel
Egyik
hogy ezt
vissza, hol
lenül vagy
az
épen nem
ember hiába
múlt héten
írt
vette,
;
járt
posta
rossz czímzés miatt, mert
Bécsben, hanem hol
k
nem
Gratzban,
san
rosszul ápolták,
egész
Erdélyben
hibásan
alig
van
leve-
annyit
rendület-
Bécsbl Erdélybe, leveleit csak a
tízet,
szegény testvére halálát nagyon
az
össze-
s
írva,
évig
sógora újabb
számszerint
a
föl
jött
magyarul, hol németül volt
mégis kivehetett belle, hogy egy
is
elrabolták, s
is
ezredesnétl
az
levél
Most
ekkor.
rossz kedvébe ismét visszaesve, törte leket.
czímezve;
illen
ollóval vágta
mindig a papirvágó
kifeled-
is
hajdan min-
;
hol
eltévedtek
a
folyvást
laktak
Salzburgban;
sajnálja,
bizonyo-
g) ógyították,
valamirevaló
hiszen
orvos, a
3»
nyáron lerándul Erzsivel
s
ott
szt októ-
az
tölti
ber végéig. Erzsi is mellékelt a levélhez egy kis czédulát, mely így hangzott: « Kedves papai Sokat búsultam szegény mama halálán papát sokszor a
—
—
emlegetjük
télen sok báli ruhát szira és nyárira
kis
—
csináltattam,
kell
is
—
most nem érkezem
—
nekem egy
küldjön
—
pénzt
—
aztán
tava-
ott lesz
ne feledkezzék
A
másik
Az
Milanóban
barátja
egész
el
pénzküldésrl.
levél
fiának egyik
be.
a
— —
máskor többet írok egy soirée dan-
megyek
Kahlenberger kapitány is igen mulatságos ember. Csókolja Erzsi. Papa
sante-ba
a
írta,
kelt
s
úgy
együtt
a kivel
rövid tudósítás oda ment
Géza már régóta
még most
beteg,
nem
—
is
látszik,
sorozták
hogy kórházban ki,
—
de hála Istennek túl van már a veszedelmen s több tekintetbl jó volna neki egy kis pénzt küldeni. Bármennyire örült, hogy gyermekeirl bizonyost fekszik, ezért
írhat,
tudhat, mégis e levelek kis
vigasztalást,
leverén hatottak egy
szeretetnek
a
várta vagy legalább körülményes
kis
reá.
Egy
melegét
tudósítást
—
és
száraz jelentést kapott. Többször elolvasta mind a
két levelet,
meg-megütögette,
rézpor, de akkor
is
hogy kirázódjék
csak annyit olvashatott
ki
a
be-
lle, mint azeltt. Jól esett volna szívének elérzékenyülni,
A
kibúsulnia
milanói levélre
jó fiam, édes kis tél
1
de
midn
magát
s
haragudnia
még elmondogatta:
—
kellett.
Szegény
Gézácskám, mennyit szenvedhet-
sógorasszonya
és
leánya
levelére
33
—
Ez belle a méltatlankodás: lett, Tánacol, vígad, leány más az Erzsi egészen
jött
a sor, kitört
Négy
atyja koldusbotra jutott.
mert bálba
ideje,
betegen fekszik,
bátyja
meghalt,
holott az anyja
sort írni
van
alig
is
menni, hogy
kellett
ihogjon-vi-
—
Eggerbcrgcrrel. Még azt sem hogy csókolja kezét engedelmes leánya, csak azt veti oda: csókolja Erzsi. Ugyan úgy-e? Hogy' fölvitte Isten a dolgát. Fvölfordult minden, meg-
hogjon valami írja,
még
változott minden,
gyermeki szív
a
is.
Sógor-
asszonyom rontotta el szegényt bizonyosan. De miért is engedtem, hogy magával vigye? Hiába... Ugy kell nekem!... Azt kívántam, hogy lásson világot, tanuljon
meg jobban
mveldjek.
németül,
Hiába . . A magyar nemes embernek mindig Bécs volt a paradicsoma, a magyar úri asszonynak !
jobban
.
hogy'
nekem
kell
S mennyi
Erdélyben tetszik, a
sem
mi
nem
pedig
bécsi,
is
ír
orvos.
Bécsben; soh'
eszes, az ezredes
Mennyire
.
.
.
magyarul,
az
a
élne:
cziczomás
sem
Hogy
össze.
nincs
Neki semmi sem szegény senkinek szép,
se
alkalmasint pénzéért vette
el.
volt
se
elütött boldogult feleségemtl,
Istenem, ha
csak
Szegény Erzsit
nagy bolond vuklikat
is
ostobaságot
valamirevaló
tetszik
!
nagynénje,
elbolondíthatja
teremtés, a ki vénségére visel.
mint
németül,
tudni
kell
úgy mvelt. Úgy
—
ha
élne
beh nem aggódnám ezért
a
rossz leányért.
Mindamellett
mindent
elkövetett,
hogy pénzt
szerezzen össze, nemcsak beteg fiának, hanem bálozó leánya számára Gyulai Pál
:
Egy
is.
A
régi udvarház.
jövedelem alig födöztc 3
34
újonnan beruházása
költségeket, a jószág
a folyó
pedig csak a kegyes óhajtások közé tartozott. Természetesen vagy kölcsönhöz
A
valamit.
eladni
folyamodni vagy
kellett
kölcsönt
mindjárt
után megpróbálta, de nagy kamatra
hazajövetele alig
is
tudott
egy pár száz forintot összeszerezni, mert a kipuszelszegényedett, s
tított,
még
folyvást gazdasági és
szenved Erdély Európa legpénztelenebb országa volt. Most nagy bajjal zavarban
kereskedelmi
egy pár száz forintot
újra összeszerzett
fia
és leánya
számára, de ez kezdetnek sem volt elég, e mellett a
gazdaság
folytatása és
lezvényei
magánszükségei
saját
Hajdani adósai, a kiknek
pénzt igényeltek.
udvarháza földúlásakor elégtek, részint
kivándoroltak vagy elpusztultak, részint
nak adósságaikról tudni; ügyvéde be
ket, de az dezik,
új
törvényszékeket
kétséges.
is
mit adjon
el,
El
csak ez
tartó váltig javasolta, s
a
sincs
szükség
kellett
nem
is
az
s
tehát
lóért
reájok; a
új
akar-
pöröltette
csak most ren-
eredmény
adni valamit,
lehetett a kérdés.
hogy az
három almásszürke
úgy
még
pör hosszasan folyhat,
a
akkor
is
köte-
A
szám-
félfödel hintóért
szép pénzt adnának, hintó
használatlanul
romlik a rossz kocsiszínben, a majorság költ benne, a lovak
meg ok
nélkül eszik a sok drága zabot és
szénát.
—
Hát én mivel utazom
csattant föl
fogassak hintómba? az a
három
aztán, számtartó
uram
?
—
Radnóthy. — Azt akarja, hogy bivalokat ló a
A
számtartó
zabot és szénát,
nálja? Ki az oka,
uraméból
eszi-e
hogy úgy
saj-
hogy a hintó romlik? Tüstént
35
meg
csináltassa
kergesse
el
a
a
kocsiszínt,
a majorságot.
Mányi
sánta
kis
Ezt még nem
tudtam.
is
Miért nem mondotta elbb? Udvaromban én tudok meg mindent legutoljára. Ez valóságos szekatúra
A
I
számtartó
méltóságos
úr,
nem merte mióta
fogatott be, sehova
sem
hogy a
megjegyezni,
még
hazajött,
egyszer sem
ha pedig épen
utazott,
ki
akarna kocsikázni, ott a gazdasági fogat, a melyet vétetett, azok is csak lovak, s ilyen nyomorúságos idben senkinek sem válnék szégyenére.
nemrég
R
helyett egy nagy darab határszéli föld eladását
indítványozta, a melyre a szomszédbirtokos, a mint
mondja, rég
tisztje
érette.
—
Ósi birtokomból
adjak
Radnóthy még hevesebben földet?
nem
A
Soha.
lehet.
—
valamit
el
—
nemesi birtok,
folytatta
szép
darab
számtartó
uram,
azt
a
városi ház, a melyet adni-venni,
rélni
megadna
áhítozik és jó pénzt
cserélni -he-
Azt karddal szerezték, az szent dolog,
nem egy emberé. Ügy adom át fiamAnnak a grófnak
az a családé,
nak, a mint atyámtól örököltem.
adjam
el,
a ki
választatásomat
mindig ellenségem is
ellenezte?
volt,
Soha.
alispánná
Inkább
éhen
halok meg. Bezzeg szeretné az én szép földemmel kikerekíteni lesz
belle
az
—
dib-dáb
földjeit
számtartó uram
—
semmi sem
pedig ne czimbo-
ráljon az én ellenségem embereivel.
A
számtartó most
is
hallgatott,
jegyezni, hogy az a szép vetetlen maradt, mert az
darab
nem merte megföld
elcsapott
az
idén
tiszttartó
is
nem 3*
3«
st még
mcgmfvcitetni,
bírta
hogy felébe adja hogy
ki
tanácsolta,
áruitassa saját
;
j
azt
cl mul aszta,
is
indítvány nyal
pálinkáját a falu
el,
állott
pálinkafzjét,
helyre
állíttassa
mert
korcsmáján,
bizony most a mástól vett pálinka árultatása keveset jövedelmez,
—
Mit, én pálinkát fzessek, a finánczokkal ve-
szdjem, törvénytelen adót szaporítsak? Számtartó uram ilyeneket ne merjen nekem beszélni, A pipát is azért hagyom el, hogy ne szaglálódjanak utánam a finánczok. Én pálinkát fzessek? Hogy' eszébe
jut
ilyesmi?
hogy jövedelmem azt
is,
A
nem
Teremtette,
lesz,
számtartó
nóthy hevesen
nem mert egy darabig járt
fel
s
alá,
s
desülni kezdett, a számtartó újra
az
—
erd Azt
Rad-
szólani,
folyvást a törvény-
Késbb, midn
telen adó ellen dühöngött.
s
tanácsolná
be bezirkernek, mert akkor több
álljak
csen-
bátorságot
vett,
eladását hozta szóba. a szép
erdt
—
kiáltá újra
az valóságos prédálás lenne.
uram, hogy ezeltt egy
Nem
Radnóthy
—
tudja, számtartó
hónappal
is
el
akartunk
belle egy darabot, vagy ötven szekér fát, s mily keveset igért a vásárhelyi pálinkafz. Most sem ad többet. A jó gazdának mindent a maga
adni
nem
el-
Mindig úgy
tet-
idejében kell eladni, a mikor ára van prédálni, csakhogy pénzt lásson.
és soh' sem bántam meg. Valóban igazat mondott hajdan talán még most is az, ha nem
s
tem
;
s
tikai
jó
gazda
volt,
éri
annyi
poli-
és családi csapás és jószága régi állapotjában
— Jlzt a
szép
erdt
— kiáUá újra
'I{adnólhy
— valóságos
prédálás lenne. Gyulai
:
Egy
regi
udvarház utoisó gazdája.
36. lap.
37 van,
de ez az örökös összetévesztése a múltnak
és
jelennek, hoJ büszkeségbl, hol bánatból, hol bosz-
szúságból, ez az örökös tervezés, zás,
Most
midn
is
mégis
belé
erd
az
tervet dolgozott kJ,
adnia,
kellett
el
és szakadatlan
egyezett
alig
már megbánta, más
elsdásába, s
minden dolgát
zavarba hozták
keserítették.
álmodo-
tétlen
vigasztalhatatlan
ln. Azt hitte, hogy az egész meg)'e csak róla beszél, hogyan pazarolja erdejét, mily rossz gazda, mily koldus méltóságos ispán, a ki
E
mily
úr,
ütött-kopott
al-
meggyalázza egész múltját.
pillanat óta fejébe vette,
hogy
kell
cl
szegé-
nyednie, lassan-lassan kénytelen lesz eladni birtoka
nagy
részét,
fiára.
E
s
si jószág nem
az
gond egészen elnyomta
melyet gyermekei
épen
szállhat
azt az örömöt, a
feltalálása keltett szívében.
Eddig
meg mind azon tépelket rangjokhoz méltóan
gyermekeiért búsult, most dött,
hogy mibl
Mennyi
eltartani.
eladó,
fia
fogja
költsége lesz ezután
e nyáron, a kit illen kell fogadni kell s a
leánya már
:
egész ember, sógorasszonya meglátogatja
mindennapi
költségeket
minderre pénz
;
alig
is
képes fe-
dezni. Kettzött hévvel fogott gazdasága rendezé-
séhez és kettzött hévvel mit a jó számtartó elfoglalt
jévé.
Ha
teljesítik
eladni,
földjeinek
ezek most
cl
vált
kezén vannak,
tartozásukat, talán erdejét sóhajtott
gyakran,
az
mindazt,
a
rendbehozott. Kivált
visszaszerzése
hogy si birtokát idegen lázította.
rontotta
valahogy
a
ha
rögeszmécurialistái
sem kénytelen
gondolat pedig,
bitorolja,
egészen
föl-
38
—
—
Miért menjek panaszra, miért pöröljek? még azt fogják gonmondogatta számtartójának
—
hogy nincs igazam. A mi az enyém, visszafoglalom; kiverem belle azokat dolni ezek a beziikerek,
a
k extra
gazembereket, panaszoljanak, pöröljenek nekik
dominium,
nincs
csak halogatja a dolgot, deni, azt
Ügyvédem mind még port sem mer kezigázok.
mondja várjunk, a míg enyhül egy
ez a fölfordult világ.
Mire
kicsit
várni annyit, azzal csak
malmukra hajtjuk a vizet, kurtán kell ket fogni, hogy féljenek, rajok kell ijeszteni, letörni szarvukat, fenntartani az auctoritást. Számtartó uram
az
ahhoz nem
ért,
azért paczkáznak velünk.
Megmu-
tatom én nekik, hogy most is az vagyok, a ki voltam. Induljon tüstént, admoneálja curialistáimat, a
maga módja szerint, egész ünnepélyességgel, hogy három nap alatt vagy kitakarodjanak birtokomból, vagy fizessék meg az eddigi tartozást, és szerzdjenek újra:
különben erszakkal vettetem
ki
ket
az utczára, a milyen igaz, hogy Radnóthy Eleknek
hívnak
s
máig
is
törvényes alispánja vagyok a vár-
megyének. Ki az erdélyi viszonyokat
nem
ismeri, alig ért-
Radnóthy földfoglalási ügybaját. Az erdélyi nemeseknek rendes jobbágyaikon kívül még számos oly szolgálattev emberök volt, kik némikép hasonlítottak ugyan a jobbágyokhoz, de tulajdonkép nem voltak azok. A dolgozó kéz száma tevén a legtöbb jószág becsét, majd minden gazdagabb
heti
nem.es betelepítette jeit.
E
nélkülözhetbb
lakosok között
curialis
különböz fokozat
föld-
volt, s a
39
vidék és viszonyok szerint hol
hol
curialistáknak,
Csak fejktl fizettek adót, de nem egyszersmind telköktl, a mely ne-
hurubásoknak mesi
neveztettek.
Napszámban dolgoztak
volt.
haszonbért fizettek.
Midn
a
földesúrnak,
a
vagy épen jobbágyok fölszaba-
vagy rendes cselédi szolgálatot
tettek,
dultak, a curialjsták viszonya a földesúrhoz termé-
szetcsen a régi maradt.
A legtöbb
férvén fejébe, hogy miért sorsa
holott
hasonló volt
nem a
curjalistának
szabadult
nem
föl
jobbágyéhoz,
is,
kezdte
megtagadni eddigi tartozását, a forradalom folyama alatt
pedig épen oly sajátjának
zénlevt, mint a jobbágy,
minden keis hozzá voltak erszako-
tartott
st még
valamit. Kivált az oláh curialisták
sak s foglalásaikhoz
midn másnem niok. állott
Ez ;
vosolni
állapot
még akkor
föl
kellé hagy-
teljes
virágzásban
Bach kormánya épen nem
sietett a bajt or-
az új tisztviselk, a kik
ellenszenvvel vi-
;
magyar nemesség
seltettek a
listák érdekeit pártolták, tól a
ragaszkodtak,
is
kihágásokkal már
1850-bcn még
foglalt
s
iránt,
inkább a curia-
a közigazgatási eljárás-
törvényszékire utasították a földesurakat. Csak
késbb
kezdett rendes
kerékvágásba zökkenni
nem egy pörre
kérdés, de
még
alkalmat
folyvást táplálta a
s
ezután
is
magyar
e
adott
és oláh
elem
volt,
külö-
közti súrlódást.
Radnóthynak számos
ily
curialistája
nösen az oláhok közt, a kik felét tették.
a kinek ?Iig
a
falu
lakosságának
Közéjök tartozott hajdani kertésze is, négy éve, hogy új házat építtetett, s
eddigi illetékét egy jó darab kukoriczafölddel toldá
40
meg. Erre
haragudott
mert legtöbbet
gazdasszonyt
régi
E
veite.
nemcsak
leginkább,
hanem
bitorolt,
elcsábította
azért
háztól
a
kipusztításakor egy kézre játszott
tott
nül
és
hogy udvarháza
mellett gyanúja volt reá,
porttal, s a
azért,
hogy a
is,
dúló
a
népcso-
gazdasszony nyal együtt sokat eltakarí-
fölkelhetibl.
E
leghálátlanabb
leghatal-
és
masb ember megbüntetésével akart példát adni a többieknek, azért a három nap eltelte után, elször is ehhez küldé Istvánt, hogy nézze meg, vajon kiköltözött-e már lakából. István nagy kedvvel teljesíté e parancsolatot is haragudott a kertészre, mert elszerette elle a gazdasszonyt, a kire hajdan
kiszemelve végnapjai
is
kacsintgatott volt,
gyámolául,
s
midn
vissza-
kárörömmel jelenté urának, hogy engedelemmel legyen mondva a kertész
tért,
egész
—
—
azt
tle: megbolondult-e Radnóthy Elek uram, hogy ily ostobaságot izén neki a ház, a kérdezte
;
föld az övé, adót
háza, most
már
is
száz kicsapott alispán
—
Majd
fizet
is
úr, is
udvar-
tle, az az
nincs különbség köztök,
jöhet reá, mind kiveri ket.
meglássuk, holnap olyan példát teszek
—
hogy az egész falu elhl belé, monda kit ez esemény egészen fölpezsdített kend meg ne szóljon senkinek, megtudhatnák a
rajta,
Radnóthy, a
falusiak,
den
besúghatnák a kertésznek a
tornáczon
pálinkát, a
számtartó
cseléd
bven aludjék
itt
egész délután
s
ne
;
hajnalban min-
legyen, is
—
itt
feküdjék
adjon
nekik
legyen,
kend
az
éjjel,
le
hogy engem minél korábban fölkelthessen.
Hajnalban az udvarház tornácza egész hadiszállássá változott.
Radnóthy fölfegyverezte
kard és puska hiányában, ván rézfokost
béresek vasvillával ha-
villogtatott, a
donáztak, a bivalos petrenczés rudat csis ásót élesített,
emelt, a ko-
a darabont egy kaszát
Maga Radnóthy
sített ki.
cselédeit,
mivel lehetett. Ist-
kit a
egy nem
kardot kötött,
rég a padláson megtalált régi hajdan a megyegylésekre
egyene-
kardot,
a
melylyel
Mint
a
jó
járt.
had-
vezér bátorítgatta csapatját, töJtötte nekik a pálinkás poharakat
és
pirongatta
számtartót,
a
ki
erszakos lépésrl. megyei brachium. vezetjének ez
folyvást le akarta beszélni
Egész elemében
a
volt,
minségben
képzelte magát, mely
ben az alispánok vezették
a
— mert Erdély— hajdan
brachiumot
annyiszor hajtá végre a törvényt.
E
kellemes
tréfássá
is
vidám napja
;
mozgékonynyá
izgatottság
tette
:
szóval hazajötte
még
s
óta ez volt
mintha vesztét érezte volna,
esett neki e bizarr szeszély s általa
els
oly
jól
mintegy eny-
hülni látszott.
Hosszas készüldés kiindultak.
Ell ment
elrs, utána
István,
a
és
tervelgetés
a
komondor,
ki
vén
egy
dorongot.
nagy
A
végre valami
hadnagyként vezette a
többit, hátúi ballagtak a vezérek:
számtartó, ez utóbbi
után
mint
Radnóthy
és
a
kénytelenséggel emel-
konyhaépületnél
tartalék-
csapatul hozzájok csatlakozott a gazdasszony
és a
Mányi, a kik nem voltak ugyan fölfegyverkezve, de annál többet fecsegtek, sápítoztak. Minél közelebb érkezett a csapat az ostromlandó kis sánta
42
A
házhoz, annál inkább csillapúit vérszomja, los
arra
hogy
emlékezett,
van; a béres pisztolyairól
kertésznek
a
biva-
puskája
tudott valamit,
is
Maga
a darabontot nagy félelembe ejté.
mi
a
István
is
gondolkozóba esett, különösen arról gondolkozott, hogy mily jó lenne, ha a kertésznek nem volna pus-
—
de még pisztolya sem. Azonban kés volt minden habozás. A komondor megkezdte már a támadást, összetzvén a kertész kutyájával, mire kája,
aztán István
jelt
adott a rohamra, szívére kötvén a
csapatnak, hogy a puskától ne féljenek, azzal csak
egyszer lehet lni
s
ha akkor az ember
dobban, kutya baja sem
lesz,
s
földre
a
egy ugrással sem-
mivé teheti az ellenséget.
Csakugyan az történt meg, a mitl álmából fölvert kertész
puskával
féltek.
Az
a
kü-
állott
ki
szöbre, csúnyán fenyegetzött, hogy a ki közel
mint a kutyát,
lelövi,
elször
a
utasítását,
darabont
c^élozgatni
s
ijedt
ledobbant
a
meg
balszárny egyaránt zavarba
maga
követvén
s
földre, jött,
mi
j, Leg-
kezde.
által
István
jobb
és
mert a többiek
s
megfeledkezvén a hadi cselrl, futásnak eredtek, s mind keresztül buktak rajta. Csak a vezérek állottak még az egész csapatból, de ezek István
támadás
Radnóthy
is,
helyett
egymással
kihúzván
kardját,
rohanni a kertészre, a mit
meg nem engedni az egész
s
a
küzdöttek
egymaga
;
ugyanis akart
rá-
számtartó jónak látott
félre húzta-vonta urát. Szóval
hadjárat dugába
dl, ha a
véletlen
nem
segít.
—
Az
Istenért, mft csinálsz,
itt
emberhalál
lesz.
\^
43
tedd le azt a puskát s
—
sikoltá a kertész felesége
elkezdett sírni.
— Menj be — — Egy tapodtat
lenni ? Gyilkos
ide .
.
—
puskát.
a
gyilkos
.
.
Gyilkos
gyilkos
.
—
!
akarsz rikol-
hogy
a puskát,
férje
kitekerje.
Ejnye
jegyzé,
a
ereszd
teringette,
minap hagyta
—
a városba igazítás végett
el
nem
megtöltve,
nincsen
hiszen
azt .
megragadva
tott az asszony,
kezébl
való
be feleségét a kertész. sem megyek, inkább engem
és tolta
csitítá
meg; add
ljj
nem assszonynak
ez
innét,
dolog
itt,
a
azt
puskát,
is enyém, a hogy vigyem be
az
nyugtatá
feleségét
a
jó férj.
E
nyilatkozatra kezdé magát összeszedni a csa-
Elször
pat.
szegyei vén kertészt,
a
István
vn
mcgfutamodását. ki
szörnyen
újra bátorságot,
még mindig
A
többi követte
s
a
küzdött,
feleségével
csakhamar körülvették. Ekkor minden ponton meg-
kezddött
a támadás,
letkezett. István
s
valóságos
res hátúi ütötte ugyancsak a kertészt. sírva,
A
nyelvelve,
lárma ke-
hadi
ell birkózott a kertészszel, a béátkozódva
seprzte
A a
kertészné kocsist.
bivalos rettenetesen forgatta a petrenazés rudat,
nem
ütött
ugyan
senkit,
de hangjával majdnem egy A gazdasszony szidal-
ostromágyút helyettesített.
mazta a kertésznét, a hajdani
gazdasszonyt, a kis
Mányi mind azt visította: gos urat meg ne ütnék!
Jaj csak a méltósá-
— — A
szomszédból oda-
gylt kutyák versenyt ugattak az udvari komondorral
s
a kertész kutyájával
;
a számtartó pedig, a ki
44
Radnóthyt igyekezett védel-
tétlenül állott s csak
mezni, koronként föl-fölsóhajtott
— —
Uram Isten, mi lesz ebbl? Az lesz, számtartó uram
—
felelt Radnóthy bogy visszafoglaljuk telkünket s elrettent példát adunk a többieknek. No ki csak szaporán munkára! Vessétek a gazembert
—
kardjával suhintva
—
feleségestül, bútorostul,
a
küzdkhöz
fordulva
A
világ csúfjára.
ki
—
—
gyermekestül
folytatá
az utczára vessétek
legelször
ki,
a
az lesz he-
kiveti,
lyette curialístám.
—
Dejszen megkeserüli ezt
höngött a földre
nyomott
eldöngetett
s
—
méltóságod
—
hirtelen fölugorva s Radnóthy elé állva pörbe keverem, hogy oda fizeti mindenét, fillérig s a tömlöczben rothad.
—
Még
Mit?
te rabló,
te
haragra gyúlva
—
Jaj
az
tolvaj s
!
orrom
—
alatt
kiáltá
hirtelen
hozzá vágott kardjával.
gyilkos, kiontotta a véremet, megbénított,
—
Segítség, se-
ordítá a kertész, a hogy' száján kifért,
örülve a karjára kapott nek. Rohant
a
nem
mély, de jókora seb-
faluba, fellármázni
panaszra szaladt a jegyzhöz, a ültette, s
olyan utolsó
mersz hadonázni,
Radnóthy
szerencsétlenné tett egész életemre. gítség!
dü-
kertész,
ki
embereket,
az
tüstént
koccira
azon véresen küldé a kerületi biztoshoz,
maga pedig sietett lecsendesíteni a már vasvillára kaptak, az oláhok
kik
falusiakat,
a
kertész,
s
a
némelyek a magyarok közül Radnóthy segítségére sietve.
—
Megmondtam, hogy
ez lesz belle
— monda
45
—
számtartó
u
Nem baj
gyl
—
a
kerítést.
a méltóságos úr, s íme,
mekkora
fejünkre.
lesz
meg
semmit,
belle
eltt húsz
?
volt.
Tudom
én
a
az sokkal csekélyebb
megyei
A
Hát
nemes ember
van kardja,
ha
visszaverheti,
is
azért
a királyi táblán,
sokáig a vármegyét.
brachiumot
tettem
azért
törvényt,
curiáját vérig oltalmazhatja, azért
a
ez-
vissza, csúfosan elvervén
Maros- Vásárhelytt
szolgáltam
mindig.
midn
lett,
évvel elszántott földemet fölfegyverzett
szomszédom embereit? Pedig censurát
mondott
ostobát
Hát abból mi
jobbágyaimmal szereztem dolog
Nem
Mit mondott meg, számtartó uram?
mondott
Mi
döfölve
dorongjával
nekem
hitt
még
tetszik.
cselédjét ne verhetné ki saját földjérl ?
— Rég meg félénken — Rég
volt
volt,
!
—
rég volt! de csak annyira
hogy curiámat
jobbágyaimat,
Isten neki,
uram
méltóságos
jegyzé
a számtartó.
fordult a világ,
Elvették
az,
ám
de szeretném én
a ki curiámat elpörli.
is
elvitassák
legyen, látni
adót
föl
nem
tlem. fizetek.
azt a prókátort,
Majd megmutatom én, mi emberrel nem lehet
az igazság, egy törvénytudó
oly könnyen elbánni. Ezalatt a kertész kiköltöztetése derekasan folyt.
A
magát; 6 az lni engedi, szegényt nem
kertészné kezét tördelve átkozta
oka mindennek, ha aprítják össze,
férjét
nem
özvegy, gyereke
kétségbeesve borúit Istvánra, a
ki
ségének némi maradványával vezette vel együtt.
A
nem
árva, s
hajdani gyöngédki
gyermeké-
többiek a bútorok kihány ásával fog-
46 Jalatoskodtak.
A
kis
Mányi megismert
egyet- mást,
a mi az udvarházból raboltatott el s a gazdasszony
diadalmasan
segítségével
Néhány
gyjtötte
pillanat alatt a kertésznek
egy
rakásba.
mindene az
ut-
czán hevert, a falusiak bámulatára, a kik vasvillásan lepték
a tért,
el
nyakát és tátott jegyzé, hogy kerületi biztos
berére vel
minden erelre nyújtotta szájjal hallgatózott; a másik megméltóságát estig hvösre téteti a a harmadiknak tetszett, hogy emde
a
jegyz
talált a
;
dölyfös
intésére
Egyik
tartózkodtak.
szakosságtól
kertész
ersíté, hogy egymaga
összes udvari cselédséget.
;
össze
Az
a
negyedik eskütudná
asszonyok
verni
az
a kertész-
nét vigasztalták, elbeszéltették vele az egész véres históriát,
lotta
s
összecsapták kezöket. Egyik házát aján-
menedékül, a másik
a
bútorokat akarta
be-
hordani, a harmadik fennen nyelvelt, hogy maradjon minden úgy a mint van,
míg elj a kerületi mozgásban volt az
biztos és igazságot tesz. Szóval
egész kutya
minden sövénynél ugatott egy pár minden házajtóban sírt legalább két-három
falu s
:
gyermek.
Radnóthy keveset hallott e megjegyzésekbl, tethogy a lakosság mintegy elismeri felsségét és csendesen viseli magát. Beszédet tartott nekik, megmagyarázta a tulajdon szentségét, a cuszett neki,
rialis
földek természetét,
hogy mindenik
kijelentve egyszersmind,
curi alistájával így fog bánni, s
mi-
után egyik béresét ünnepélyesen beigtatta a visszafoglalt telekbe,
reggelizni.
diadalmasan tért vissza udvarházába
IV.
Néhány
A
faluba.
számos csendr
óra múlva
jegyz parancsot
kapott,
érkezett
hogy
kizött kertészt rögtön helyezze vissza
s
oltalmazza
eddigi jogaiban, míg a közte és hajdani
közt fenforgó viszályt
továbbá
utasítsa,
illet
fegyverek kutatásában.
sokára körülvették cselédeket
s
földesura
hatóság
segélje a csendrtisztet
közcsendháborítók
szakoskodók, rejtett
az
az
kutatni
A
a
a házából
eldönti
az
elfogásában
ers
a
csendrök nem-
udvarházat, letartóztatták a
kezdek a szobákat.
Radnóthy iszonyú dühbe jött, midn á berohanó hogy mi történik. Bár az új kormányrendszer súlyát eddig is érezte, de ez Istvántól megtudta,
els közvetlen
érintkezés
fölfokozott benne
Magánkívül
járt
minden föl
s
képviselivel, újjá szült, fájdalmat és gylöletet. alá
szobájában,
kardját
hogy megölje, a ki elször belép, azonban István elkapta elle a kardot s abban a pillanatban már ellepték a csendrök a szobát. Radnóthy némán és mozdulatlan állott, mintha kvé vált
kereste,
volna. totta,
Nem
hitt
szemének, oly lehetetlennek tar-
a mi történik,
Némikép
magához
hogy dühe bámulatba térvén,
megvetéssel
veszett.
vegyes
48 büszkeséggel szemlélte, hogy' veszik
zébl si
István ke-
ki
kardját, hányják föl ágyát, szekrényeit s
adják tudtára, hogy fogoly és készüljön.
—
Értem, hallom
szakoskodás ellen
és
—
minden
protestálok
Radnóthy,
kiáltá
er-
fölemelve
—
kezét, mintha egy vármegyei executio eltt állana
protestálok a törvénytelen
Hallották,
ellen.
Ítélet
távozzanak curiámból.
A
csendrtiszt egy szót sem
csak nézett és
—
bámult.
magyarul
értett
s
—
Még
sem távoznak? folytatá Radnóthy még nagyobb hévvel, a csendrtiszt habozását beszéde hatásának vélve. Nem tudják, hogy a nemes ember curiája szent, oda becshetik az es, szabadon járhat a szél, beleüthet a villám, de ember fia be nem mehet soha, még a király sem, csak mint vendég, a kit mindig szívesen látok, megvendégelek, s ha kell, védelmében kiontom érte véremet. Tudják meg, ha
A ztl,
nem
tudják, távozzanak.
bámuló csendrtiszt magyarázatot kért a
ki
csak mosolygott
egész
az
aztán megmagyarázta,
hogy
úr két év óta aluszik,
még most sem
álmában beszél.
—
telte
Még
egyszer
el
nem
s e
nem
s
törülheti.
ha
tetten kapatott,
ezt
törvényeket semmi világi
Nem
el bnt, kormány nem
követtem
csak vagyonomat védtem, a melyet a akart vagy
föl
— ismé— hevesebben nemes embert
elfogni, csak
mondják törvényeink hatalom
alispán
ébredt
mondom, távozzanak
Radnóthy mind
nem szabad
jeleneten,
méltóságos
a
a jegy-
tudott megvédeni,
majd
kiviláglik
49 a
maga törvényes helyén
;
idézzenek a maga módja
meg fogok nem szököm
szerint rendes törvényszékre,
ismer
egész vármegye,
az
annyi vagyonom, hogy száz esztendeig
Még
hetnek velem.
is
jelenni,
van
el,
elpöröl-
egyszer ünnepélyesen protes-
tálok az egész eljárás ellen, adják tudtára az ille-
tknek. Értették, távozzanak.
A
számtartó mindent elkövetett,
jutni.
Végre
is
hog>'
urát
le-
sem engedett szóhoz az csöndesítette le, hogy kibeszél-
de ez
csöndesítse,
senkit
hette magát, s csak akkor engedett, ból a csendrtjszt rátevén kezét,
takozását e tettleges
erszak
midn
formá-
elmondhatta
ellen
is,
til-
felelssé te-
hette érte s fölhívhatta a jelenlevket, hogy udvar-
háza és személye megsértése jében tanúskodjanak.
némán
mellett a
maga
Ezután nem szólott
ült fel a kocsiba, úri
méltósággal mutatta
csendrtisztnek maga mellett az
kegyébl
foglalna helyet
örvend
curialistái újjal
de
;
ide-
semmit,
ülést,
midn
ki a
mintha ez az 6
látta,
hogy kár-
mutatnak kocsijára, a
Icer-
tészné szeme eltt költözik vissza a kertészi lakba, a kis sánta
Mányi
után a falu végéig,
jajgatva, s el-elbukva fut kocsija s
háza, a pusztulásban
is
drága
udvarház, mindinkább eltnik szeme ell, elkezdett
köhögni, talán mert valósággal náthája
mert leplezni
s
volt,
talán
elnyomni akarta fájdalmas felindu-
lását.
Ez esemény radtakat.
A
sokáig foglalkoztatta az otthon ma-
számtartó tízszer
ban a gazd asszonynak ez lesz Gyúld
is
elmondotta napjá-
elre megmondottam, hogy belle, most már fogadjon az ember új
Pál
:
Egy
:
régi udvarhiz.
4
5^
ha
cselédeket,
van mibl,
nem
bizony
kivel,
még jobban
daság
szony csípjére
lesz
tette kezét
A
gazdasz-
hogy
kérdezte,
és a
ne
kocsist
embert és
azt az áldott
el,
ha az egész gaz-
pusztulásnak indul.
már kinek fzzön, bár csak volna
ha van
dolgoztasson, oka,
fogták
forgatott
sírva
egy réz karikagyrt, a melyet a kocsis vett
ujján
volt neki a múlt vásárkor.
A
mindig elkezdett pisszegni,
s
kis
Mányi
egy párszor azzal az
indítványnyal állott el, hogy biz'
behajt kettt a városba, ott
ilyenkor
közül
lúdjai
megsütteti a méltósá-
gos úr számára, a kinek a tömlöczben nagyon, de
nagyon rossz kosztja
kvé
vált
hogy ez
—
A
lehet.
csodájában — legalább
a kis béka
Mit
mindenbe
tudsz te ahhoz
hogy
azt hiszed,
gazdasszony majd azt
mondotta
—
beleszól.
— pirongatta szegényt —
a méltóságos urat lyukba
teszik,
mint Marczi czigányt, száraz kenyeret és vizet ad-
nak neki
;
úgy
karodjál innét,
A rl.
tettek
ket
rendesen a
a falu szájai
biztosnál és
Egyik
is,
mint
itt;
te ostoba, ta-
a ludakat, ez a te dolgod.
megkezddött vallatás végett számosan idéza városba. Mindenik nagyon fontos képpel
jött vissza s
hol
ott
rizd
szintén sokat beszéltek ez esemény-
faluban
A
él
azt
falu házánál állott
még
egyszer,
csendrtisztnél
is
s
jobban
a
meg,
a
kerületi
kivallatták.
mondta, hogy a kertész derekasan
viseli
magát, nem ügy, mint a méltóságos úr, a ki sokat veszekedik a biztossal és a csendrtiszttel ; aligha-
nem örökös
tömlöczre
tanú beszélte,
hogy
a
ítélik.
A
másik mint szem-
méltóságos
úr
megbetege-
5>
dett,
6
látta
mikor orvost
meg
is
halt.
A
eddig
vittek hozzá, talán
harmadik szomorúan adta el, hogy
a curialis földek dolga
nem egészen
tiszta dolog,
egy darabig függben marad, se a kerületi biztos,
nem
se a csendrtiszt terjesztik föl, tette
meri eldönteni, a császárhoz
de bárhogy' dljön
hozzá kiderülve
baja lesz, mert
nem
—
a
el
a méltóságos
—
dolog
úrnak mégis
volt fegyverengedélye, kardot
erszakot követett el, megháborította a A negyedik mind arról mesélt, hogy mennyit vallatják ott az embert, mennyit írnak, már összeírtak egy szekér papirt, bizony Radnóthy rejtegetett,
falu békéjét.
uram oda azzal a
fizeti
jószága
nagy
Az
részét.
nagy újsággal lepte meg a
falut,
ötödik
hogy Rad-
nóthy kiszabadul, nemsokára haza j, hijába nincs többé vármegye, az úr mégis csak úr marad s a szegény embernek soha sincs igazsága. igen
E
hír
nem
Mindnyájan kétkedve csóválták jegyz pedig azt mondta, hogy mindent,
talált hitelre.
fejket, a
de mindent elhiszen a világon, csak ezt nem. Pedig e hír csakugyan igaz volt. Radnóthy két havi vallatás
és
fogság után kezességre szabadon
bocsáttatott s cselédjeivel együtt hazatért.
Azonban
pöre még nem végzdött be. Tulajdonkép nem pöre,
dése
hanem
el választatott
vényszékhez s
pörei voltak.
A
a többiektl s az
utasíttatott.
lön
bnvádi pör ítélni
tör-
erszak,
bántalom, mint kü-
indult folyamatba,
volt bizonyos, vajon a polgári
ság fog-e
úrbéri
A csendháborítás,
a kertészen elkövetett véres
is
curialis földek kér-
de még nem
vagy katonai ható-
benne, mert ostromállapot levén.
kétes volt
hovatartozása
eldöntése végett
mánynak.
A
tisztába hozni
rejtegette
fegyver
rejtett
megakadt
de
nyomozta,
:
épen azért az illetség
s
föl jelentetett
a
tartományi kor-
ügyét
a
benne, mert
csendrség
nem
tudta
vajon a kardot csakugyan Radnóthy
vagy a
sánta
kis
Mányi dugta
volt el
hogy Radnóthy egy Kolozsvárott rejtve tartott kardját hozta falura s így bnösebb, Kolozsvárott is nyomozást rendelt meg. Ide járult még egy negyedik pör is. Az elcsapott tiszttartó hallván, hogy Rada dúlás
nóthy
idejében,
elfogatott,
sérelmével
is
s
minthogy gyanakodott,
alkalmasnak
elállani
látta
számadása
;
az alól
idt
saját
fölmentést
követelt s egyszersmind elégtételt a
és kárpótlást
Radnóthy nyakig úszott a pörben s helyzetét nagyon megnehezíté a vallatás alatti magaviselete. Tiltakozott minden méltatlan
ellen s
bánásmódért.
nem
ismerte
tetézhette
a hatóságok törvényességét,
el
a mi aztán mint újabb
Szerencsére
Szóval
bn
jegyzkönyvre vétetett. így bneit nem
leverte a betegség,
újabbakkal,
s
alkalmas ürügyet szolgál-
hogy kezességre kibocsátását több nyomatékkal sürgethessék. Ügyvéde mindent elkövetett kiszabadítására, de mind hijába; Radnóthy jó emberei, régi ismersei közül senki sem tudott segíteni. Elvégre is sógornje, az ezredesné, segített rajta, ki az ügyvéd fölhívására levélben egy Erdélyben állomásozó tábornokhoz, férje régi batatott arra nézve,
Kahlenberger kahogy szintén írjon nagykormányszék egyik leg-
rátjához, folyamodott s fölkérte pitányt, Erzsi udvarlóját,
bátyjának,
az
erdélyi
új
53
befolyásosabb tanácsosának.
A pártfogás
megnyitották
s a
beteg-
lábbadozó Rad-
ség nagy bajjal nóthy börtönét. Ó egészen egyébnek tulajdonította e
kedvez
gári,
fordulatot.
mind
Azt
udvariasb
hogy mind
hitte,
a katonai hatóság
ez enyhébb,
a
megszeppent,
eljárással
akarják
a pols
t
most kien-
gesztelni s elsimítani az egész ügyet.
—
Nem
—
monda ügyvedébelle semmi van bajok, kivel nek majd megmutatom én, majd megtanítom én ezeket a pápaszemes bezirkereket, hogy mi a curialista, mi a tulajdon szentsége. Látszik rajtok, hogy soha sem volt biitokuk.
A
—
lesz
nem másé, és ezt meg nem változtathatja.
enyém,
mi az
ostromállapot
semmiféle
A
rablót
szabad megölnünk, a tolvajtól szabad elvennünk, a mit tlünk ellopott. S tettem- e egyebet kerté-
szemmel? Erszak, csendháborítás-e ez? ók az erszakosak,
k
a csendháborítók, a kik fölforgat-
—
ták a vármegyét, a királyi táblát, a guberniumot mindent. S abból a kardból is mily nagy dolgot csinálnak. Képzelhetni-e kard nélkül
nemes embert,
ha a király magához hivatna ad audiendum verbum regium, így kard nélkül lépjek-e szobájába?
s
S még tiszttartómat is majd megmutatom én otthon
kormányzóhoz,
megyek port,
nekik, kivel van bajok.
mindent úgy megírok, hogy tudom
teszik ablakukba.
a
pártfogás alá veszik. Dejszen
Ha
ez
sem
segít, írok
egész
az
ha mindenemet rá költöm
lem, mint
egy
Szebenbe
Bécsbe a miniszterekhez,
a királyhoz,
paraszttal, mint
Majd nem föl-
udvarig
viszem a
is.
Ügy
bánni ve-
egy
jött
-ment em-
54
bcrrd, mint egy országos impostorraJ. Égbe kiáltó igazságtalanság, hallatlan gyalázat!
Az ügyvéd s
magyarázta neki a változott
hijába
hijába
viszonyokat,
hogy hagyja reá pöreit
kérte,
semmibe,
ne elegyedjék
nem
Radnóthynak betegség-
teni.
ingerlékenysége az ügyvédnek,
nem
hogy
lecsöndesí-
tudta
és szenvedés- fokozta
ismert határt.
Szemére vetette
az új rendszer híve, mert
is
az ügyvéd, csak hasznot lásson, minden
eddig
egyedül
tását
titkolt,
jött s elmondá hogy kezességre kibocsá-
gudott,
ügyvéd
hogy az
kéréssel
az
meg
és könyörgéssel alázták
Nekem nem
hevesebben
Ha
—
kegyelem
kell
annyira kedveli ezt az
Ez
feleségül. kell
—
a
új
folytatta
nem
s
mind
magá-
rendszert, álljon
dicséri az ezredesnét,
az úr dolga,
írt
Radnóthy
kérjen, könyörögjön az úr
be bezirkcrnek, ha úgy
nem
fel-
tulajdo-
ezredesnének
nevet.
fang,
nem
ugyan az ezredesné befolyásának, de hara-
nította
nak.
Ez
ezredesnének köszöni.
az
bszítette Radnóthyt; kiszabadulását
—
al-
Az ügyvéd tzbe
kalmazza magát. neki, a mit
idhöz
az enyém.
vegye
Nekem
semmiféle kegyelem, semmi ügyvédi fur-
nem
kívánok mást, csak az igazság bátor vé-
delmét. Érti az úr?
Az ügyvéd vele,
látván,
boszúsan vált
el
hogy semmire sem mehet tle. Radnóthy nélküle uta-
zott vissza jószágára és lázas tevékenységgel fogott
ügyei védelméhez. Ezenkívül alig érdekelte valami.
Égette a zeti
gyalázat, s
sérelemmé
magansérelme mintegy nem-
alakult
át
elkeseredett lelkében.
5S hazáját és nemzetét
Személyét és földjét védve, hitte
védeni,
nem
ban
magát.
s
mint
olyan,
A
mit
a
vallatás
töredékesen mondott
és
ven akarta
kifejteni.
zott. Folyvást
a
rendszeresen és
a
szobájában
és
ült
írt.
A
számtartó
kérni a gazdasági
felelte neki
mennyk
dolog visszapörölni a a
b-
Valóságos emlékiratokon dolgo-
ügyekre nézve, azt
Üsse
rendetlenül
csak
alatt el,
hijába jött be hozzá rendeletet
—
forradalom-
a
ki
mintegy hivatva érezte
vett részt, erre
a
kaszálást,
aratást,
curialis földeket s
els
megtorolni
személyemen elkövetett gyalázatot. Ekkor aztán tzbe jött s elmonda mindent, a mit
ír s
velet
hozott
vagy az
írni
fog.
Ha
fiától,
a ki
már gyógyulófélben
még
a mit
ezredesnétl
indulásuk
napját
is
—
István a postáról le-
megírták, hirtelen
volt,
Erdélybe
és Erzsitl, a kik
átfutotta s
csak azt monda Oh ezek a gyermekek nem Ha vendég is tudják, mennyit kinlódom értök! vetdött hozzá, bocsánatot kért tle és szobájába vonult, mert sok dolga van, nagy pörei vannak, :
—
maga igazítja, nincs bizalma az ügyvédekben. Búskomor méláját, elfojtott évdését örökös és kitartó harag váltotta
föl. Járt alá és
föl
szobájában. For-
gatta a régi törvénykönyveket, országgylési
könyveket,
beszélt
magában
s
fájdalmát, mérgét papírra öntötte s telte,
czímezte
s
a postára
büszke önelégültséggel lássuk, mit
Egy pár
jegyz-
nekiült írni.
midn
küldötte,
kiáltott föl
:
Egész
bepecsé-
enyhültén
—
No
s
meg-
tudnak mondani érrel hét múlva azzal a hátirattal kapta vissza
hogy
küldeményét,
írjon
pedig bélyegtelen
német nyel-
a hivatalos
ven, valamely ügyvéd signálása alatt
egyszersmind
;
fölvétetett a
iratairól
Befund,
s
meghagyatott, hogy a Via krajczárig pontosan kibírságot executió
számított
terhe alatt fizesse be,
a mint ezt az újabb törvények rendelik.
—
Miféle újabb törvények? Szeretném tudni,
melyik divtán hozták, melyik közgylésen hirdették ki
azokat az újabb törvényeket
a válaszra csapva s mivel
magának,
felelt
relem
kedvencz helyeit
olvasta,
mormolta:
fölriadva
—
meg-
felelhetett,
visszaküldött iratai olvasásába
valahányszor
s
kiáltott öklével
folyvást tiltakozva ez újabb sé-
Késbb
ellen.
merült,
—
nem
az
Jói,
nagyon
nek elnémítani.
jól
Jól
megírtam. Bezzeg szeretné-
tudják,
hogy nem tudok
írni
épen azt kívánják. Jól tudják, hogy ügyvéd nem ír alá ilyesmit s épen erre akarnak szorítani. Ho hói Nem addig van az Nem is nyel vökön,
mégis
!
elegyedem velk szóba, hadd pöröljön velk ügyvédem, úgy is kedveli ket, azokhoz folyamodom, parancsolnak, a kormányzóhoz, a mi-
a kik nekik
niszterekhez, a királyhoz. kifejtek
a
mindent,
s
Még
szomszéd szász pappal
Hadd
tudják
meg
jobban és
bvebben
hogy tisztábban megérthessék, németre.
lefordíttatom
valahára az
ország
valódi álla-
pot ját. Újra delmét.
nekiült
Az
írni,
le annak, a mit akart.
feküdt
és
újonnan dolgozta ügyei
vé-
még
írta
ívek szaporodtak s
sok
Mindent oda
olyant, a
felét írt a
mi szorosan
sem
mi szivén
nem
tartó-
57 dologra, de szíve legmélyébl buzgott föl. Megmagyarázta a régi úrbéit, a curialisták viszonyait, de legtöbbet beszélt az oláh pusztításról, udvarháza földúlatásáról. Föl fejtette a kormányzott a
rendszer törvénytelenségét, veszélyeit; lerajzolta a tudatlanságát
tisztviselk
hogy
össze arról,
mikép
személyén
kedett,
ejtett
hogy
írt
rendezni az ország
kell
ügyeit, s visszaállítani a régi a
önkényét. Iveket
és
rendet. Elpanaszolta
sérelmet, s bebizonyítni
töre-
nemesség tekintélye egyik leger-
a
sebb támasza a királyság tekintélyének. Lefoglalt kardjának
fbb
is
egy pár
háborúkat,
melyekben
azt
sei
elszámlálta
ívet áldozott,
kivált
poroszt
a
a
és francziát, a
villogtatták.
Sokszor emlegette, hogy harmincz évig szolgálta a
megyét
alispánsága
s
alatt
sem
mint most
s
felényibe
rendszert
s
visszakérte,
jobban
folyt
minden,
került.
Védte a megyei
követelte
az alkotmányt.
Idézte a Corpus Jurist, Verbczyt, az Approhata
Compüata
ConstituUót,
a Pragmafíca
SancUóX,
és
az
Anonymustól kezdve rendre Többször átolvasott és kijavított
1791-iki törvényeket s a történetírókat.
minden ívet, meghányta-vetette az ersb kifejezéde csak arra ügyelt, hogy olyasmi ne legyen bennök, a miért a magyar törvények szerint megpörölhetnék. Oly ers szenvedélylyel csüngött a múlton, hogy föl nem foghatta a jelent. Egész álomvilágban élt, a melyben csak az volt való, hogy seket,
szenved, haragszik, fárad és vénül.
Ez id ben
is
alatt
még inkább
kopott ruhája úgy
elhagyta magát: külön
á'lott rajta,
mintha vas-
58
hányták volna reá;
villával
még mogorvábbá
hosszú borzas haja és
Mióta pörölt, folyamodványokon dolgozott, se gazdasági, se házi ügyekbe nem avatkozott. Reggel nem adott rendeletet számtartójának, délben nem zsémbelt gazdszakái a
asszonyára,
Istvánt
s
is
tették.
csak reggel fölkelésekor,
meg
estve lefekvésekor szidta ;
észre,
hogy udvarháza eltt
bl
néha. Egészen irataiba
egy szép nyári délután
merült
még
kocsi
áll
azt
ezredesné és leánya
megérkezett
sem
meg
vette
a Bécs-
s
szobájába
lépnek.
—
Ejnye csüf ember, hát így
—
dégeket?
kell
fogadni a ven-
ezredesné, egy
sipított az
ids
asszony, a kinek hosszú vendégfürtei igen
hangzottak
kissé
szemüvegét
s
festett
arczával
;
száraz
össze-
jól
aztán
föltette
oly bámulattal kezdette vizsgálni só-
gorát, mint valami csodaállatot.
Radnóthy megfordult
és
de nem
föltekintett,
sógorasszonyára; leányát nézte, hoszszasan nézte és
nem
tudta megismerni, mert az
tozott. Erzsi
úgy
állott
megntt
és elvál-
eltte, mint báb a fodrász
kirakatában, érzéketlen arczc^jal s útias pong)'olájá-
ban föl
is
és tetszelgn.
czifrán
benne
régi
a
lyányát,
a
nyakába,
s tele
mintha már
ki
egyszer
hajdan
is
fejét.
Ügy
atyjára ismerni
esett arcz, hosszú
lenül
hatottak reá,
ugrott
tetszett
neki,
hasonlítana anyjához: a voná-
sok ugyanazok, de a kifejezés egészen más.
sem tudott
találta
kedves
mindig oly vidoran
csevegte
nem
Sehogy sem
Erzsikét, az
sz
;
A leány
a kopott öltözet, be-
haj és szakái oly kellemet-
hogy hirtelenében nem tudott
S9
Atyjának
mit csinálni.
mern
rászcgzctt, éles, át-
ható szeme egészen megzavarta,
hozzá szóljon, nagynénjét
meg, hol né-
szólította
tle
metül, hol francziául kérdezve
hogy
s a helyett,
:
Vajon mi
lelte
szegény papát?
Az apa eltt még idegenebbé nyelv
ez idegen
könnybe
csevegés.
—
s
tesz,
elkezdte simogatni.
nem ismered szegény
hát
Erzsike,
egy
föl indulása
sem tudta mit
olvadt, ellágyult s azt
ölébe vonta lyányát
tette a lyányt
Ers
apádat,
már nem is tudsz vele beszélni? Mennyit aggódtam érted és Gézáért? Lásd miattatok vénültem meg, lásd ezt nappal
.
.
.
a
sok
értetek dolgoztam éjjel-
kedves leányom, tedd
Erzsike,
egészen
a kalapot,
írást,
ki vészen
formádból,
a
le ezt
olyan
vagy benne, mint egy komédiásn. Nézz reám! Hát ismerj meg már!
—
Ugyan ki ismerhetné meg, édes Elek sómonda az ezredesné olyan mint egy
—
gor?
—
Miért hanyagolja
fáról szakadt.
Ez nem hez.
Um
illik
ennyire magát.
el
elkel nemes embermiért nem vágatja le azt
egy jónev és
Gottes Willen,
a nagy szakáit ? Legalább borotváltassa be az állánál, a
—
hogy' most
Nem
asszony vágni
—
nagy bolond csattant
minden
viseli
hosszabb
föl
úri
ember.
a szakái, mint a
az
vuklija,
azt
Radnóthy,
sógor-
sem ártana mintegy
le-
örülve,
hogy kiöntheti reá mérgét. Soha életemben ily parasztságot! Mveletlen, barbár ember Ide jövök, megteszem a nagy utat
—
!
Bécsbl
-
így fogadni
I
Minden
követ
megmoz-
6o dftok kiszabadításáért, öt hosszú levelet irok hálátlan
fogadni, s
—
fakadt
ezredesné
sírva az
ki
— így
mikor aztán, hogy
félájultan rogyott a karszékbe,
jobban
kifejezhesse
magát,
németre
fordítá
a
beszédet.
Ebbl
ugyan Radnóthy
valamit,
értett
hang
de
elég
volt
francziára
s
szegény
alig
fejének
a
is.
—
Hallgasson édes papa, hallgasson, ne boszamsa a jó nagynénit. Nem látja, hogy elájult? szólott Szegény nagynéni, kedves nagynéni ! atyjára s kiközbe Erzsi, szemrehányón tekintve f ejtzve karjai közül, hogy az ezredesné ápolására
—
siessen.
—
Hát
a
gyermek
te
nénéd
?
Ezért
jöttél
haza? Te,
nóthy fölugorva
reá,
nem
te,
székérl
s
te!
.
.
.
—
kiáltá
még tovább
is
Rad-
beszél,
az ezredesné kis fekete ku-
ha vigyázatlanságból tyájára
Hát ezt
apát?
leczkézi az
Bécsben, erre tanított a te jó nagyEzért küldöttem én neked azt a sok pénzt ?
tanultad
mely oly csúnyán kezdett ugatni
lép, a
hogy kénytelen
volt egész
erejét az új ellen-
ség ellen fordítani.
—
Jaj,
gyilkos,
megöli az
én
kedves
Figaró-
— az ezredesné. — Papa, az ne rugdalja szegény Figa— rót! esengett Erzsi — Ember, mit — ismétlé nagy páthoszaz ezredesné. — Megbolondulok — fuldoklott Radnóthy, mat
sikoltá
Istenért,
sírva.
csinálsz ?
szal
I
A
kis
haszontalan kutya
még
élesebben ugatott,
még jobban harapdálta Radnóthy
lábát,
a ki egész
6i
dühbe zott,
gyarul sírt.
jött.
Az ezredcsné három nyelven
sikolto-
németül a kutyához, francziául Erzsihez, ma-
Radnóthyhoz. Erzsi
folyvást
pattogott
és
István és az ezredesné cselédei ijedve rohan-
velk együtt Maros, a házi komondor, a mely pártul fogta gazdáját s majdnem szétszaggatta Figarót. Valóságos pokoli lárma keletkezett, a melyben senki sem tudott szóhoz jutni s mindenik kapott legalább egy oldal döfést. tak be s
V.
E
csak
jelenet
kezdete
volt
Az
többinek.
a
udvarház csendes szobái örökös viszály színhelyeivé
Radnóthy most már idegenebb lón otthon, mint volt csak azeltt is. Többször jutott eszébe
váltak.
neje,
midn
az
ször
búsult
leánya
ezredesné után,
asztalfn, több-
ült az
mióta
hogy* az ezredesné nevezte Erzsit
ruhákban
maga
látta
—
Elisabethet
—
a
komédiásn
eltt, többször boszankodott
a világ föl fordulásán, a mióta sógorasszonya a régi
rend maradványait
Most már nemcsak viselkkel
Az els
akarta forgatni házában.
föl
jegyzvel,
a kertészszel,
pörölnie,
kellé
kis kutyával
is
hanem
két
nvel
tiszt-
egy
s
is.
kesersége oly ers benyomást tett mindhármukra, hogy nem tudtak menekülni tle. Folyvást ingerelték egymást önkénytelén,
találkozás
akaratjok
ellenére
is.
Az
utazott
Erdélybe, hogy rávegye
férjhez
adására
Kahlenberger
ezredesné azért Radnóthyt Erzsi
kapitányhoz,
a
ki
ugyan még forma szerint nem kérte meg, de zlég érthetleg
okoz egy
nyilatkozott, kis
s
csak
a
cautió
kellene lefizetni.
letétele
Radnóthynak S im utazása czélját sehogy sem
nehézséget, a melyet
képes elhozni, mert bármirl
beszél
Radnóthy-
nak, veszekedés a vége, a mi igen rossz bevezetés jjy
természet
kényes
szerint Erzsi
is
jár atyjának,
de
ügyhöz.
ha
Nénje
utasítása
magában, hogy kedvében
föltette
csak
rá
tekintett
is
haragos
már elhagyta bátorsága, arra az áldozatra pedig épen nem tudta elszánni magát, hogy máskép öltözködjék, fölhagyjon a német csevegéssel s ne fogja nénje pártját. Maga Radnóthy is szeretett volna kibékülni velk, de mihelyt körükbe lépett, már kész volt a boszúság. Az ezredesné arczára,
mindent leket,
fitymált, kivált a szobákaf, bútorokat, éte-
pedig a házi gazda költségbe verte magát,
hogy sógornje
mosni
pedig ugyancsak
Az ezredesnének
gáért.
kényelmesebben lakhaskitett ma-
és leánya
sanak, a gazdasszony
senki
sem tudott fzni,
untalan Bécset emlegette, lenézte Erdélyt,
;
sógora tömérdek kárán
nem
szánakozott ill meg-
indulással, az ország állapotján
az asztal
Bécsben
s
épen nem búsult
mindent elmondott, mit kedves legújabb
Tremdenblatt^
s
legtöbbet arról beszélt, mi újság
fölött
számában
lapja, a
olvasott.
-elkésett a reggeli- vagy
Erzsi
ebéd-
sokáig öltözködött,
el
tl, kevés
mutatott a ház gondjaiban való
kedvet
részvételre,
olvasásával TJoícnjei
a
helyett
töltötte
mellett
az
érzékeny német regények
idt
ábrándozott
vagy
Saphir
Wilde
Kahlenberger kapi-
Radnóthynak hát elég oka volt reá, hogy ellenséges lábon álljon sógornjével és lyányával, de az épen fölbszftette, ha az ezredesné haragtányról.
jában
hánytorgatni
kezdé,
hogy
a
börtönbl
ki-
szabadulását neki köszönheti, ha Erzsi nénje pártját fogta,
Ez
elkezdtek egymással németül csevegni.
s
minden nap megtörtént, már majdnem trhetetlenné vált. Radnóthy ifjabb koráutóbb), minthogy
ban tudott valamit németül, tisztelje mveltségnek, de most már keveset mióta német metül,
lett a hivatalos
sem akarna
ingerelte, aztán
mikor nem
tudni.
azt
hitte,
volt a
német
belle,
ért
s
nyelv, ha tudna né-
Már maga hogy
a
hang
föl-
róla beszélnek, a
beszéltek róla, azért néha szörnyen
is
rajok mordult, mire az ezredesné kis kutyája ugatni kezdett,
s
jól
Az
kész volt a botrány.
gése a cselédekre oldalba
döfte
nyét, mert
is
uraság versen-
egy
]stván
kihatott.
párszor
ezredesné hórihorgas legé-
az
csúfolkodni
mert hegyes bajuszával, a
gazdasszony sok mindennek összemondta az Erzsi bécsi
szobaleányát,
egész
grófnt
olyas, a mire
hoz, Erzsi
E
miatt
mert
játszik.
az
sírt
és
becsmérli
Mindennap
ezredesné közel
Radnóthy
az ételeket s történt valami volt az ájulás-
szitokra fakadt.
folyamodványain,
ügyei
dolgozhatott a régi erélylyel.
A
védelmén sem is min-
költségek
dennap növekedtek, annyira, hogy kénytelen egy
új
darab erdt eladni.
desnének, ha
kikelt
az
új
Ha
volt
panaszolt az ezre-
rendszer ellen, ha
el-
mondotta, hogy így pusztul ki lassanként minden erdélyi nemes ember, tüstént vita, szitok és sikoltozás támadt belle.
más
megyei
kofaságnak
és
nevezte
fölterjesztést,
Az
ezredesné mindent a
országgyléseknek a
sok
betyároknak
czifra
a
lár-
tulajdonított,
szónoklatot
kardos
és
juratusokat,
vén bolondoknak a belle,
lesz
azt
nóthynak sem
gában
sok
elre megjövendölte
még ezeltt
boldogult férje,
több
kellé
tekintetben
már
év
tíz
óta
;
esztendvel. Rad-
tíz
fogni
leányát,
az ezredest,
nyugszik a grazi
temetben, mer ilyeket
a
belle mindent
Tremdenblatt\ix,
sok
tanulják
azt
mostani
újságot,
a
nekik
fölolvasott
ket, hogy
földhöz vágta az Erzsi Wilde
desné
nénjének
istentelen
iratait,
midn még sem szntek meg
s
vitatkozni, fenyegette s
elég
ki
Kihozta
pártját.
ezredesné
az
Megtámadta
az ezredesnét, a ki saját udvaiházában beszélni,
az
bár a forradalmat ma-
hibáztatta,
ellenében védett mindent. a ki
hogy ez
tábiabirákat;
tisztes
neki
mert
kitekeri nyákokat TJoíenjcit,
az ezre-
alkalmasint
ezekbl
istentelenséget
németet,
se
se
nem
olvas
magyart,
mind
;
hazugságot és ostobaságot írnak s ha ide kapna vagy egy szerkesztt, bár soha sem volt kegyetlen
ember. Isten úgyse'
Ichúzatná
huszonötöt
s
ve-
retne rá István huszárral. Erre a nagy keg^^etlen-
ségre az ezredesné természetesen elsikoltotta magát
még aznap
s
el
akart
maradt harmad napi a Erzsiért
az
sokat
is
belle
s
kivetkztette
anyanyelvét
hoz
is
feledni
semmit sem
feltalálni
versengtek.
hogy egész
ezredesnét,
magát.
—
utazni,
de azért
ott
is.
jó
Radnóthy vádolta leányt
bécsi
szokásaiból
;
nevelt
hiszen
már
kezdi, a gazdasszonykodás-
ért s otthon
Az ezredesné
sehogy sem tudja hálátlannak nevezte
sógorát, Erzsi nagy mveltségével kérkedett, a kit
akármely tábornok Gyulai Pál
:
Egy
is
nül
rc^i udvaríiáz
vehet
;
nem
is
nevelte r
66
betyár
holmi
erdélyi
úrfi
számára, sem
azért,
hogy Kolozsvárott vagy Maros- Vásárhelyit temesse el magát, s ekkor hevében ki kottyantotta, hogy félig-meddig már akadt is szerencséje Kahlenberger kapitány udvarol neki, soha ily derék embert, soha ily deli, vitéz, mvelt és nagy befolyású ;
a sógor úr kiszabadulását
férfiút,
is
egyrészt
neki
Radnóthy öklével az asztalra csapott, hogy neki azt az embert többé senki se említse, megesküdt, hogy leányát csak magyarországi vagy erdélyi törzsökös hazafihoz adja nül. Megtiltotta Erzsinek a franczia és német csevegést, különben kitépi nyelvét; fenyegette, hogy lehasítja komédiásn ruháit, megparancsolta, hogy lehet köszönni.
lásson a házi dolgok után s
bergert,
mintha
soha sem
úgy is
elfelejtse
született
Ebbl
lönben kitekeri a nyakát.
Kahlen-
volna, kü-
aztán nagy per-
patvar támadt, az ezredesné görcsöket és migraine-t kapott, Erzsi beteggé sírta
magát
s
Radnóthy
föl-
rúgta a ráugató Figarót.
így telt el néhány nap. Az ezredesné halálra unta magát; attól az egyetlen mulatságától is elesett,
hogy sógorával versengjen, mert Radnóthy vonult, mélyebben merült elbbi bús-
szobájába
komorságába
n
s
csak
elhatározta hát,
véért
kában.
látogatást
irataival
A
két
hogy szórakozás, mulatság ked-
tesz a környéken, a közel város-
Azonban innen
vetleaül tértek
foglalkozott.
is,
onnan
is
hamar
és ked-
haza. Erdélyben akkor mind poli-
mind társadalmi tekintetben holt idény uralkodott. Mindenkinek volt valami sebe, ha testén
tikai,
nem,
vagy
lelkén,
minden
legalább
magába vonult
család
vagyonán.
is
sebeit
és
Majd kötöz-
gette.
A
régi vendégszeretet, víg élet eltnt, mintha a
temette volna
régi alkotmánynyal
bú
üdvözölték
szegénység
és
az id.
el
mindenütt
Rom, két
a
vágyó nt. Ide járult még, hogy, bár gyöngédebb változatban, mindenütt hallottak valami ahhoz hasonlót, a mit Radnóthy beszélt, vitatkoztak is egy keveset s némely helyt az elváláskor épen hidegséget tapasztaltak. Találkozott oly táblabíró is, a ki az ezredcsnét nagyon gyanús szemmulatni
mel nézte neki
;
s
egy
látogatja a
holmi
szerepet tulajdonított
politikai
kémnek hitte, a ki azért nemességet, hogy a vidék érzületérl másik
épen
tudósítsa a hatóságokat.
egész társaság, a
midn
Egy
elszörnyedt az
helyt
az ezredesné azt beszélte,
hogy Bach miniszter mily szép, okos és derék ember, s egy estélyen mily jól mulatott vele. Erzsit
hajdani
drága
nézni, s divatos,
nem gyzték Mggé
játszótársai
ruháit
talán
irigyelték
is,
de gúnyolódtak vele, hogy kiejtése kissé idegenszer s Bécsben nagyon elbüszkült, de hogy' is ne, midn egy kapitány az udvarlója. Egyszóval nagyon rosszul
ütött ki a mulatság.
rencsétlen Erdélyországban.
Nem
Az ezredesné
n
volt a sze-
volt
egyebet mit
és Erzsi a két legszerencsétlenebb
tenniök, mint gyönyörködni a természet szépségé-
ben, a melyet
nem
nóthy búskomor
sokra
becsültek,
szeszélyeit,
a
trni
Rad-
melyeket napról
napra trhetetlenebbeknek tapasztaltak, kérdzni a
6B
—
—
Ah
WiUe
Tapsén-
még mindig akkor
a néninek,
kér,
j
—
és
én
azt írta,
j
még sem
egyetlenegyszer
csak
késik, is
.
.
.
ereszt
engem hogy meg-
férje,
Kahlenberger. Azt Ígérte,
szeret
látogat, s
engem nem
boldogult
atyám, nénit szerette volt
nem
—
vagyok, n\int édes néném
Bécsbe,
visszamehet
néni
nem egyszer
Erzsi
sóhajtotta
boldogtalanabb
sokkal
írt
Saphir
és sóhajtani Kahlenberger után.
jeit
A
napokon, olvasni
szép
bécsi
hogy szabadságot Ah, jól mondja
Saphir Nícht bcglücktcr Licb'
Schweigcnd
—
ist
cigcn,
schwcigcn
líebcn, liebend
AchI meine
?
Elisabcth, mit beszélsz? Kahlen-
berger épen úgy szeret téged, mint engemet boldogult férjem. Épen abban az ezredben szolgál.
Mein
theurer Carl
!
Ach, mennyit szenvedtem én
leánykoromban, hányszor voltam úgy, hogy
Der unbeglücktcn Nichts
dic
als
Lieb' blieb
Tranc
I
s Carl mégis az oltárhoz vezetett. Elhagytam érte hazámat és utána mentem. Hogy' dobogott szívem,
mind
azt
dobogta:
Doch
hab' ich noch ein Vatcrland,
Ein zweites, Sein Hcrz
Woran
Ach szív
ich
gefundcn,
mein Vatcrland, wurzclnd bin gebunden.
ez a Saphir érzéseit.
theui'cs
ist
jetzt
mily
Nincs
szépen
tudja
jobb
költ
nála
kifejezni a a
világon.
J{b
Gyulai
— :
Egy
—
nem egyszer én sokk<^l boldogtalanabb vagyok, fninl édes néntm !
sóhajtoila "Erzsi
régi udvarház utolsó gazdája.
68. lap.
69
Egészen
mcgifjulok, ha
mint
szenvedtem,
te,
s
olvasom. Én is épen úgy épen oly boldog voltam,
mint te lészsz. eldicsérték Saphirt, ábrándoztak
Ilyenkor aztán a boldogságról,
bcrger megérkezését
várja,
ünnepélyesen
kezét,
Erzsi
nem, akkor magával talál
módot
hogy
rá,
hogy
tle
nyakába vidult,
ha
jó
nem
lesz
A
Bécsbe,
mégis
atyja
mert
összecsókolta,
bele jött
már
föl-
a bol-
egész nap sóhajtozott
csérc nagy boldogtalanságában épen jó
meg
törte
ha
Saphir kétségbeesett verseit. Szeren-
és szavalta
folyvást
ha
majd
baj,
s
nagy
jó, s
megvigasztalt Erzsi
néninek,
de minthogy nagyon
dogtalanságba, azért
beleegyezik
összekeljcnek,
az anyai részt.
borult a
ezredesné
csak Kahlen-
ekkor atyjától megkéri Erzsit
viszi
akkor sem egyezik belé, kipörlik
Az
boldogtalanságról.
vigasztalta Erzsit, elmondotta,
egészségnek szívét
a
örvendett
boldogtalan
nem
hervadt,
oly
kevéssé
s
szerelem,
mint
kedvencz költjéét.
A
mit
annyira
Kahlenberger ságot kérnie
;
nemsokára
óhajtottak,
megérkezett.
Nem
kellett
teljesült.
szabad-
ezrede Erdélybe, egyik közel város-
mindennap látogatója lehetett Erzáinek. Az ezredesné magán kívül volt örömében, különösen midn Kahlenberger férjének egy
kába
rendeltetvén,
pár régi rátok
barátját
késbb
is
elhozta
magával.
kiknek kedvéért aztán néhány talnok
is
Ez id
E
régi ba-
elhozták nejeiket és leányaikat fiatal
is,
a
tiszt és hiva-
bemutattatá magát az ezred esnénél. óta az udvarház ritkán volt vendég nél-
Az
kül.
czrcdcsné rendezett,
csinosított s bocsá-
nem
varázsolhatja
ruhákat
csináltatott s
natot kért a vendégektl, hogy
ide bécsi szalonját. Erzsi
panaszolt
a
új
szabókra, a
kolozsvári
elrontják
kik
pompás A vendégek mosolyogtak, s dia romladozó udvarház regényességét, csérték Kahlenberger pedig épen Siebenbürgens Períenzk kelméit.
nevezte
Erzsit,
mire az ezredesné
megjegyezte,
hogy Kahlenberger úr valóságos Schöngeist, Most nagy ebéd volt, majd nagy ozsonna, egy párszor estélyt
is
adtak.
Kahlenberger kihozott az ezred
zenekarából egy pár zenészt és tánczoltak reggelig.
A
udvarházban
pusztuló
visszhangzottak
újra
a
napok örömei, de a kivilágított ablakok fénye csak szomorúabbakká tette a rongált tornyocská-
régi
düledez kéményeket, roskatag
kat,
zaj siketen
fedelet
s
a
hangzott végig a csendes udvaron.
Radnóthy e víg élet folyama alatt nem volt otthon. Megszaporodott házi kiadásai és a perköltségek miatt kénytelen volt eladni egy más megyében fekv zálogos jószágocskáját, melyet
maga ki.
haszonbérbe adott
szerzett volt s rendesen
Ide utazott hát, hogy örmény haszonbérljével
alkuba bocsátkozzék, a neki.
A
lelkiismeret
megköthetni
az
jószág
a fiára
s így
csonkítja meg.
maga
ki
eddig
is
alkut,
mert a birtok
szállandó
az oka, mert
adásai s a leány része
miatta
hitte
csak
vett
si örökséget nem
Csak Erzsi szenved
ható készpénzben.
kölcsönözgetett
minden fordulása nélkül
kárt,
szaporodtak
különben
is
de annak
meg
ki-
mindig pótol-
fi
E
hogy még nem hogy mihelyt végremegírja végrendeletét, gondoskodni
közben
terv
eszébe
jutott,
tett végrendeletet. Elhatározta,
hajtja a vásárt,
kárpótlásáról, ha beleegyezé-
fog leánya pénzbeli
megy férjhez s átok alatt meghagyja fiának si jószág megrzését, hadd szálljon az
sével
h
az firól
fira,
unokáról unokára.
idt emésztett
Útja több
mította, s mint
nem
fogott,
rség
eshetett
nélkül.
A
jött a jelennel.
nem
id
meg
haza
jötte
óta
kisebb és nagyobb kese-
múlt embere
Régi
mint a hogy szá-
szokás
itt
összeütközésbe
is
indult útra s
szerint
magával útlevelet, a miért aztán letartóz-
vitt
tatták s
föl,
mihez
minden, a
négy napot
alatt
mennyi
kellett elveszítenie, a
igazolhatta
magát.
Kocsisa
is
majdnem
pörbe bonyolította ez ugyanis hozzá szokott volt a rég! idkben, kivéve a fispánt, senki ell nem térni ki s ráhajtott egy fhivatalnok kocsijára. ;
A
kocsi
pedig elfogták a csend-
eltört, a kocsist
egynéhány nap. Majdnem két hét múlva érkezett meg a haszonbérlhöz, a kivel hosszasan alkudozott. Végre megkötötte az
rök. Ebbe
alkut, a
is
bele
jószágok
telt
értékéhez
akkori
lehets árban. Kipihenvén azonban
egy
készült
haza,
levél, a
melyet az ezredesné
szomorúságba Arról
vett
képest
meg-
magát, kissé fölvidulva
Milánóból utána
érkezett
küldött,
nagy-
ejté.
tudósítást,
hogy
fia
régi betegségébe s bár az orvosok
hiányzik, a veszély nagy, s
Mindjárt fogatott és
sietett
újra
visszaesett
biztatása
nem
megmaradása kétséges. haza.
Hazulról egye-
7^
Milanóba
ncscn
akart
magával
vinni
Aztán eszébe
jutott,
indulni
s
leányát
beteg
hogy
kezességre kibocsátott rab, a
ápolására.
fia
ország
heti át az
határát;
míg egy fekete
és várni,
idegenek temetik
fiát
el,
si jószág idegen kézre Leányára gondolt
el.
a
az
kit
ha
lép-
otthon
kell
ülni
levél
érkezik,
család kihal s az
a régi
Búval és haraggal
jut.
és
nem
pecsétes
telt
Kahlenberger kapitányra,
emleget
sokat
oly
férjül választ,
neki
ki
kidül, a
s
a
bizonyosan
kit
mi oly könnyen meg-
történhetik.
Ekkor az ezrcdesné ellen fordult haragja. Elhatározta, hogy minél hamarább visszaküldi Bécsbe leánya kikerülvén sedik,
t
a mivel fia,
befolyása
annyira
alól,
búsítja.
lelke,
s
mindent,
Haldokló és gyógyuló
megváltozott és újjá születend
között lebegett
hozzá éde-
újra
Kahlenbergert
Bécset,
elfelejti
leánya
egyiktl a másikhoz,
alakjai s
nem
tudott megnyugodni.
Így ért haza a
meglátván kivilágított udvarházát,
s
honnan zene hangzott megütötte
valaki
volna.
ki,
összerázkódott, mintha
temetése
Fia
menyegzje egy bsz képpé
és
leánya
olvadtak össze lelkén,
ének és tánozzene rült hangzavarként
a halotti
zúgtak fülébe. Megtörülte homlokát, a mely hideg verítéket izzadt,
—
A
magát
—
beteg én
is
s
lassanként
még nem mily
magához
hal
hosszas
meg beteg
jött.
—
nyugtatta
voltam ...
a
még kevésbbé. Reméljen az ember, meddig lehet, st azontúl is. Bízzunk az Isten-
hosszas beteg a
ben
I
.
.
.
Miért
is
haragszom szegény Erzsire oly
nagyon? Elrontották egy kissé, majd megjavul. Igen keményen bántam vele, elvadítottam magamtól. Hibás vagyok. Majd jóvá teszem. Hadd mulasson. Miért ne mulatna? Hiszen nem tudja, hogy bátyja beteg. Fiatal, szép; miért ne tánczolna? Meg sem mondom neki holnapig a rossz hírt. Bizonyosan egy-két régi jó barátom látogatott
meg
fiastul,
rendezett
leányostul s Erzsi egy kis
számukra. Jól
tette.
Hadd
mulatságot mulassanak.
Bár szeretne belé valamelyik barátom fia. Istenem, ha együtt tarthatnám meg fiam és leányom lakodalmát! Örömest meghalnék. A kocsi megállott s Radnóthy összeszedve minden lelki erejét, hogy a rossz hírt eltitkolhassa, benyitotta az ajtót.
VI.
Az ezredesné épen Számos vendég Természetesen az ezred
Don
neveztek,
s
denre
Kahlenberger
nem ok
Weber
ki,
nem
valamit
foglalják
az
fran9aise-t
más
is
opportirozó
soha sem fogyott
majdnem
könyv
st
is
nélkül
e nyelven
elolvasgatja, ha
asszonyok, a kik minden vá-
rosban bele bolondultak.
A
zsoldjából min-
híres
francziáúl,
de Kock regényeit
talán a Paul cl
volt,
elméssége
"Demokrihsix
beszélt
adta.
fszerepet,
játszta a
Neki
nélkül.
nagy vadász
telt,
cstélyét
több, mint máskor.
Jüanja, a kit társai famoser Tífer/nek
kutyával dicsekedett,
tudta,
Icgfényesb össze,
gyiilt
Aztán
hogyan tánczoJt
tudta úgy, mint
,
I
de a wal-
Most
zerben és polkában keresni
kellett párját.
bámulta az
Erzsi boldog volt, ha
karjain
egész társaság.
lebeghetett,
s
is
úgy nevetett, hogy köny-
nyezett belé, ha tréfáit hallgathatta.
Egy öreg rnagy, lattatta,
kell
a ki a kipirult ezredesnét
mu-
megjegyezte, hogy c szép párt csak össze
esketni,
adott reá.
szívesen
Egy hadnagy
lesz
násznagy
s
kezet
a cautióról beszélt, a
is
mely
a leány
vagyonából
oly
könnyen
kitelik s utána
vetette:
bagatellel
Egy
kerületi
hivatalnok neje
7S látta magát a mához egy évre megtörténend lakodalomra, mire az ezredesné azt monda Es versteht sich. Egy mérnök suttogva figyel mezt eté Kahlenbergert, hogy a rozzant ház helyébe mindenesetre egy pompás mezei lakot
tréfásan jó szívvel
:
keíl
—
építtetni
meg, a mit Kahlenberger nagy
fogadott
hahotával
a legczélszerbb terv-
holnap
s
rajzzal ajándékozza
s
a
mirl
kérdezsköd
akart szólani a
nem
teljességgel
Erzsinek, a
ki
aztán
úgy tett, mintha haragunnék. Szóval mindenki vlegénynek nézte Kahlenbergert s a tréfa és vígság általános volt.
Az
senki sem gondolt, s beléptét sem Legelször is az ezredesné látta meg, azután Erzsi. Mindketten majdnem felsikoltottak, mert féltek, hogy valami botrány lesz. Azonban az
atyára
vették észre.
ezredesné hirtelen
karon
zenét, tatta
a
föltalálta
magát, elhallgattatta a
Radnóthynak, a szóhoz
gazda
bozontos
zést
s
jutni s
sz
elkezdték haját,
Legel fogul atlanabb
Kahlenberger,
a
egy egész óráig
ki
adja tudtára, s
le
szolta barátjainak,
a
a
alig
házi
különös
úti
tüstént
volt
köztök
elmés beszédbe kezis
folytat vala,
ha
részint tört németséggel, részint kézjellel
gyon fáradt nulni
vendégek
bámulni
szakái át,
dett, a melyet
nem
A
jogot,
magok közt nem egy csips megjegy-
suttogtak.
Radnóthy
vendégi
ki tisztelve a
lehet nyájasan üdvözölte ket.
tudtak
öltözetét
bemu-
fogta vendégeit s egyenként
hogy keveset
ért németül, na-
akar fekünni. Kahlenberger pana-
hogy ezután neki meg
pantomimiát,
különben
kell ta-
lehetetlen
lesz
76
Jeend
beszélnie
Az rnagy
ipával.
Radnóthy mvel ellenségén, tud
mégis alispán
s
fölkiáltással
fejezte
A
volt.
hadnagy egy
csodálkozását.
ki
elszörnyedt
még németül sem
a ki
A
curios
kerületi
mind azt emlegette, hogy bizony csak nagyon hátra van a culturában Erdélyország. A mixnök föltette magában, hogy mihelyt haza megy,
hivatalnok
az öreg urat, mint a kiveszend régi magyar nemesek példányát s fölküldi az Jllustrierh Zeiíunghz, Mindezt ugyan csak magok közt beszélték a vendégek, de némi gyöngédebb változatban becsúszott az a köztársalgásba is. Az ezrelerajzolja
desné és Erzsi pirultak, nagyon szegyeitek
gény sógort társaság titkos
eltt,
a sze-
szegény papát, mentegették
és
de
örömüket, hogy a
botrányra alkalmat
is
a
nem nyomhatták el intermezzo nem adott
szívökben
s
kis
az öreg úr mérsékelte magát.
Csak szánták, de nem haragudtak
reá, s egész vígan
fogtak a megszakított estély folytatásához.
Radnóthy szobájában mint valaha, de soha a bú, a harag,
ketlen
a
bódulat,
nyugodtabban, mélyen leverve. Elhagyta
virasztott,
ily
remény
valami érzé-
és vígasz;
fásultság
fogta
levelet írt és pénzt küldött
el.
Elször
is
haldokló fiának, aztán
végrendelete megírásához fogott. Egy-egy könnye hullott a papírra.
A
ládja romlását siratta.
siség
bevezetésben
Aztán
hazája és csa-
elmondotta, hogy az
eltöröltetvén, teljes szabadsággal rendelke-
minden esetre, még arra is, ha fia magva szakadna, mert a koronára nem
zik vagyonáról halálával szállhat
többé
semminem
nemesi birtok.
Elsaj-
77 nálta az siségi
intézményt, a mely fenntartotta a magyar nemességet s vele együtt a nemzetet ; átok alatt meghagyta fiának, hogy semmit el ne adjon si birtokából, mert megfordulna sírjában, ha az
idegen kézre kerülne. Elszámlálta, hogy mije volt
hogy csak szerzeményét si örökség csonkítatlan megvan, ha csak a bezirkerek önkénye meg nem csonkítja. Elmondta, hogy az anyai rész, a mely drágaságban, pénzben és kötelezvényben mintegy negyvenés mije van,
adta
az
el,
ezer forintot
tett,
udvarháza földúlatásakor elrabol-
vagy megsemmisült,
tatott fiút,
fölemlítette,
se a leányt
tokba foglalva,
vagyonát fiának illen
testvérét
anyja
kiházasítani
számítva, tíz év
után
tehát se a
semmi sem illetheti. Megírta ponhogy minden fekv és fölkelhet hagyja, azonban ez tartozik Erzsi harmadának
a jószág értéke
alatt,
megfelel összeget
férjhez menetelétl
s
fizetni
neki vagy maradékai-
ki
nak, az illet kamatokat addig
is
pontosan kiszol-
de csak azon esetre, ha Erzsi lemond Kahlenbergerrl s erdélyi vagy magyarországi hazafihoz megy férjhez, ellenkez esetben mindené-
gáltatván,
bl
kitagadja,
még akkor
is,
ha
fia
elébb találna
meghalni, mintsem a végrendelet teljesedésbe mehetne.
E
magyar
gyászos
Gábor fejedelem teszi örökösévé, s a
esetben
nemzetiség
egyik
telt
abba
a
Bethlen fiskolát
melyben kiképeztetését nyerte
mely annyi kárt szenvedett
id
protestantismus és
nagy-enyedi
alapította
a
az oláh pusztítás idejében. volt,
a
ftámaszát,
is,
A
míg a
a forradalom alatt,
végrendelet hosszú
fölhívatott lelkész és
78
megérkeztek,
számtartó
Midn
hogy mint tanúk
minden rendben
karszékre
hallgatta
s
töl-fölsohajtott
regi
a
s
a
volt,
fejét
napokra gondolt;
leég gyertyára
a
hangzó zenét,
szobájáig
szúnyadt néhány pillanatra, majd hirtelen fölugrott s a
aláírják.
lehajtotta
bámult.
el-el-
fölriadt,
Épen akkor
vendégek az utolsó kocsi is elroboKezébe vette a végrendeletet és gyertyát s
oszlottak a gott.
;
az ezredesné hálószobájába indult.
Az
Erzsivel
nóthy
beléptére
siettek elébe.
nem
még nem vetkzött
ezredesné
beszélt
vett
ultra
részt
volt.
fölkeltek
Az
le
s
vígan
nagy nap eseményeivel. Rad-
a
mindketten
ezredesné
mulatságban,
a
s
vidoran
hogy sógora mely non plus
sajnálta,
a
nyakába borúit és sokat beszélt
Erzsi
ki a papának fegyverengedélyt minden héten kij ide vadászni. E szíves magaviselettel nagy önmérsékletét köszönték meg, s az elmenetele óta halomra szapo-
Kahlenbergerrl, a
fog eszközölni
rodott
s
árjegyzékek
keserségét akarták megéde-
síteni.
Radnóthy
hallgatott
;
elvette a Milánóból kapott
levelet s átnyújtotta nekik.
—
desné
Csak nagyítás az egész
— hogy
—
monda
az ezre-
minél több pénzt küldjön a sógor.
Gézának annyi baja sincs, mint nekem, a ki ezekben a rossz szobákban minden nap háromszor kapok rheumát. Kahlenberger majd írni fog Milanóba mindenütt ismerik s Gészóla közbe Erzsi
—
—
—t
zára nagy ügyelettel lesznek.
79
Radnóthy nem két darab
s
felelt,
a helyett kihúzta tárczáját
bankót kivévén, az ezredesne
ezercs
elébe tette.
—
van,
Itt
ruha, szállás
tudom,
valamit,
pedig,
oh
pénzem
az
Erzsiért tartozom
:
koszt,
Koronként küldöttem
nevelés.
hogy így sem sok, épen megfizethetetlen.
is
nevelés
a
De
kevés
van.
Aztán
leült,
jedelmében
—
mivel
a
és
elvette a végrendeletet
s
egész ter-
fölolvasta.
Tyrann
!
—
ezredesné,
az
sikoltá
s
elkez-
dett átkozódni németül, francziáúl, versben, prózá-
ban.
Majd magyarra
fogva a beszédet, eldühöngte,
hogy törik-szakad, Erzsi ha
E
vagyonából
saját
nagylelkségen
féligmeddig
—
Ach
eszébe
a
hangosan
!
a
kell is
aztán
Kahlenberger neje
lesz,
érte letennie a cautiót.
maga
is
elérzékenyült
s
elájult.
—
sohajtá
Erzsi
Wilde 7(o5cwekbl,
:
több
hanem
nem
jutott
azért
mégis
sírt.
Radnóthy hátat fordított az ezredesnének és Leányát nézte, kinek sírása t meghatni látszék. Ellenállhatlan ervel vonzódott feléje, mintha utoljára beszélne vele. Megfogta kezét, ölébe vonta, megcsókolta homlokát s gyöngéden kérdé tle: Emlékszel-e Erzsike, most három éve, egy kis bált adott volt szegény megboldogult anyád ? hallgatott.
—
Hogy ne
emlékeznél,
hiszen
új
ruhát
is
csináltat-
tunk neked, szép rózsaszín ruhát? Kis lyány létedre is
magadra vontad az
ifjúság figyelmét.
Sokan meg-
8o
mily szépen jártad a csár-
Istenem,
tánc^toltattak.
fispán
Szegény édes anyád sírt módosan viseled magadat. a fispán fiára ? ó nagyon jó fiú gróf, de nem büszke, nem nézi le a nemes embert, a kinek sei régiebbek az övéinél tudja, hogy törvény szerint Erdélyben nincs különbség a mágnás és nemes közt. Maholnap bizonyosan megdást
a
fiával
örömében, hogy Ugy-e, emlékszel
!
oly
;
;
látogat bennünket.
Az öreg Radnóthyt lassanként Adunk egyszer-egyszer
újra fölkeresik régi barátai. bált
Újra tánczolhatsz vele.
is.
édes Erzsikém is
?
Én nem
Hát ha megkérne,
fogok ellenkezni, ha te
beleegyezel.
—
Megbolondult
hallottuk Kolozsvárot
szörnyen
nem
bántott,
hadarni,
s
ez
el
—
hogy
hozzá.
szól
is
hiszen
a sógor,
jegyzett
a tavaszszal
a
fispán
fia
egy bárónt; lejöttünkkor kiáltá az
ezredesné, a
kit
sógora hátat fordít neki,
Kezével
indulatosan
kezdett
erlködése közben vcndégfürtei a
földre estek.
Radnóthy megvet tekintetet vetett reá, s némi gúnyos udvariassággal, a melyet különösen az tett sértvé, hogy nem volt kiszámítva, lehajolt, fölvette a vendégfürtöt s elébe tette az asztalra.
—
Hát arra
ékszel-e a kit
derék
—
a magas,
folytatá
mindig fiatal
szke
fiatal
kis feleségének hívott?
ember.
emberre em-
újra megcsókolva leányát
Rég
nem
—
Mondhatom,
hallottam
felle
semmit. Mondják, hogy atyja, az én kedves bará-
tom, meghalt,
Ha
pedig Magyarországra bujdosott.
visszaj, tüstént meglátogatja
Radnóthy
bácsit.
8i
megkérdi, mit csinál az jek neki, szólj édes
—
Egy
tem, az .
.
.
csapva
Mit
felel-
Erzsikém?
bujdosó, egy földönfutó felesége legyen?
Abból semmi sem is
kis felesége.
lesz.
Én Kahlenbergernek
ígér-
felesége lesz, az övé, az övé, csak azért
dühöngött az
az
asztalra,
ezredesné,
hogy
a
oly
keményen
Tremdenbtatt egy-két
száma a légbe röpült. Radnóthy összehúzta szemöldökét, fölvette a leesett Fremdenblattot, mintha mondani akarná az ezredesnének, hogy olvassa kedves lapját és hallgasson, s nem ügyelve és hangos átkozódá-
sr
saira, folytatta leányával
—
a beszélgetést.
szemérmes kis fiúra emki neked annyi képes könyvet hozott, s oly szép verset írt anyád nevenapjára, aranyosszél velinen, tulipánok és ne-
Hát arra
a halvány,
tudod
lékszem-e,
arra,
a
felejtsek között? Jó tanuló volt mindig, és többre
mint
vitte volna,
bíró
sem
atyja,
a ki teljes életében szolga-
Most szegény
lehetett.
fiú
nem
használ-
de azért folyvást bújja otthon könyveit. Atyjának van valamije, kis birtokú nemes
hatja tudományát,
ember, de jó gazda. Tudod, én soha sem adtam sokat a vagyonra. Hála Istennek, van annyim, a miból elélhetek. házat. járt,
Eltépem
szemed
Megépíttetem nektek a végrendeletet,
láttára. Itt
ez udvar-
ha akarod mind-
fogtok lakni boldogan, mint
Négy lovat veszek, s új hintót menyegzd napjára. Nem lesz az egész
én édes anyáddal. csináltatok
megyében csinosabb menyecske, mint
az
én
kis
Erzsikém. Gyulai Pál
:
Egy
régi udvarház.
6
—
Du Unmensch! Egy
Elisabcthemet, a
betyárnak adni t, az én
nagy
újra támadását az czrcdesné, oly
most a
fekete
kis
— kezdé
Kahlenberger szeret
kit
kutya
zajjal,
megbátorodott,
is
hogy
s
vele
együtt ugatta és harapdálta Radnthyt.
Radnóthy dühvel ugrott ezredesué
az
dult
kis kutyán,
nagyot
de
hogy az egy
kullogott
sántítva
látta,
élest ordítva elnémult és
kutya
Az ezredesné
után
hegy Radnóthy
szenvedélyesen
fordul,
helyett olyat rúgott a
szobából.
a
a kis
sikoltott,
midn
ki
azonban nem for-
föl,
a
felé,
akart
szaladni,
leányához
újra
megállott az ajtó-
átöleli,
ban, visszatartóztatva a kíváncsiságtól.
—
Nagynénéd
vag)' a
soha
—
hova
holnap
akarja,
utazni
Scandal
!
Infamic
I
—
sivított
—
a házból
szólani
hozzám, vuklimmal csúfolódni, a
ájulnia.
kis
!
—
ni,
s
—
kutyám
Ach, élne csak szegény férjem, lábát eltörni dom, duellumra hívná e sértésért, megszúrná, vágná, összeaprítaná, így
itt
nekem, nem
Kizni
fordítni
Te
ezredesné
az
egy székhez húzódva, hogy legyen hová
engem, hátat
Bécsbe
fog ide jni
monda Radnóthy csöndesen,
maradsz velem.
—
fog
el
többé nem
és
tule-
ekkor fölugorva,
mintegy mutatni látszott kezével, hogy mikép szúrnák
meg, vágnák
—
Te
elsimítva
Nem
itt
le,
s
aprítanák össze Radnóthyt.
maradsz velem!
leánya
homlokáról
—
folytatá
kibomlott
az atya
fürtéit.
—
szükség, hogy oly hamar férjhez menj. Válo-
gass leányom, hiszen ifjú vagy még. Miért sietnél?
Annál
több
idd
marad,
hogy
szegény
apádat
83 ápold, vigasztald. Jól fogunk mi
hozunk mindent. Majd szédságban
Nem
én
ketten.
élet
lesz
itt,
Te
rendbe
újra
látogatást teszünk a
megint víg
;
leszek
élni
itt
én gazdáskodom,
gazdasszonykodol,
szom-
mint hajdan.
mindig oly komor, most sem va-
gyok az, csak sok a gondom, csak préimet végezhetném be, csak bátyád jöhetne vissza. Pedig visszaj, ha te
maradsz, az Isten meghallgatja
itt
a jó leány imádságát.
vagy, szereted
atyádat,
nem
meg
haragítod
anyád
többé, olyan lészsz, mint édes
ez az áldott asszony, a kihez úgy ha-
volt,
hogy szakaszmása vagy anyádnak. Mikor sírt, épen ilyen
sonlítasz? tott
Ugy-e Erzsike, te jó leány nem hagyod el vénségére,
Csak most veszem
mennnyit
volt;
nem
Erzsike
hol értem, hol értetek, csak
sírt,
magáért nem, soha
.
-
észre,
soha
.
. .
.
midn
szólott semmit, s
atyja, föl-
indulásában kifáradva, egy székre hanyatlott, kifej-
tzött
nem
tartozik.
tudva,
állott
hogy
az atya és nagynéne
tulajdonkép
Hol egyikre, hol másikra
föl sóhajtott
—
Ott
karjai közül.
között,
:
—
Elisabeth,
melyikhez
nézett, és föl-
Welch' ein hartes Schicksal
komm
—
zu mir!
kiáltá
redesné.
—
togta
Erzsikém
jer velem, jer a
gyöngéden az
atya,
kézbe véve gyertyáját
Az
—
egy
fájó
édes
—
sut-
fölemelkedve a székrl, végrendeletet.
Az
atya hall-
vetve
leányára,
ezredesné újra ismétlé hívását.
gatott, s
még
s a
szobámba
az ez-
pillantást
egyszer megállott a küszöbön.
Hah Triumphl Triumph der Liebe und der 6*
«4
—
Tugcnd
szavalta
megölelve
czredesné,
az
a
karja közé szaladó Erzsit; aztán mindketten sikoltva
egy
mert
borultak a pamlagra,
iszonyú csattanás
hangzott, az ajtó csattanása, a melyet a szobájába
ersen
tántorgó atya
Már nap éj
becsapott.
dél felé járt az
id,
Sokáig aludt
fölkelt.
után, s fáradtabbnak
midn
a terhes út és izgalmas
ment.
postára
mély csend, hallotta se
a
felöltözni.
s alig bírt
mert István jókor reggel a
Oly csodálatosnak tetszett neki a mely udvarházában uralkodott. Nem ezredesné lármáját, se a
az
csaholásait, se a
ben sem
föl,
mint lefek-
érezte magát,
vése eltt. Rossz álmai voltak
Egyedül öltözött
Radnóthy más-
volt senki, csak a tornácz
kutya
kis
Az ebédl-
szobalyány sürgését.
küszöbén
valakit, a kis sánta Mányit, piszegve
s
talált
egy levelet
tartva kezében.
Némán volt,
írva,
megtömve mindazzal, dott.
Az
vette át a levelet.
kék tintával
Mindennem
ezredesné levele
aranyos porral meghintve a mit
már tegnap
s
elmon-
is
istentelenséggel vádolta sógorát;
megparancsolta neki, hogy a végrendeletet tüstént tépje szét, s aláhúzta e szavakat is
Kahlenberger felesége
lesz,
s
:
Erzsi csak azért
én nekik hagyom
mindenemet, nem szorultunk a maga rongyos házára, sem pörös földjeire. A panaszok és fenyegetések
hosszadalmassága
képeni
tartalma az
tudtára
adta
nem
miatt
utóiratba
Radnóthynak,
e levél tulajdon-
szorult;
hogy se
itt
,
állhatják ki tovább kegyetlenségeit,
röviden se Erzsi
ma
reggel
85
Bécsbe,
elutaztak
mindaddig még
s
meg nem
írnak neki, míg
Zsebébe gyrte a Maga sem tudta, mit oda
;
levelet
levelet
karszékébe.
leült
s
csinál, c^él nélkül
nézte az eszterhaj fecskefészkeit,
köri
fecskék vígan csevegik
nézte
a
vidám galambokat,
sem
ket.
kérleli
nézett idehol a kis
c.
anyjokat, és sóhajtott
melyek enyelegve
a
repülnek szét a dúczos kapuról, és mormolt valanézte a nagy komondort, a mely
mit foga közt; hízelegve
lábához,
csúszott
megsimogatta:
«
Becsületes
akadt szeme a kis
és
Mányin,
sánta
a mint
fölkiáltott
— végre meg-
Maros !»
a ki
még mind
ott állott és folyvást pisz égett.
—
Mi
bajod?
A
kis
lyány úgy
kezdett piszegni
—
kérdé tle durván. megijedt,
Erzsi kisasszony!
.
.
.
— Mi bajod neked kérdé még durvábban. — Mikor elállott a levelet futni föl
—
hogy még jobban
csak annyit volt képes mondani:
s
Erzsi kisasszonynyal ?
is
kocsi, átadta
nekem
szepegte lelkendezve a kis lyány
kezdettem.
«
Mi ért
akarom költeni
a
—
—
ezt a
— én
futsz?* azt kérdezte. «Hát
méltóságos
urtt», azt
felel-
tHát hogy bútem. « Mi ért akarod csúzzék el a kisasszony, messze mennek, úgy illik », azt feleltem és futottam. A kisasszony utánam kapott és pofon ütött. Az nem baj, de elhasította fölkelteni ?»
ezt a
szép
vette
volt
hogy
elhasította
—
Ne
piros
kendt
;
a
méltóságos
nekem, most harmadfél sírj,
.
asszony
esztendeje,
ni,
.
veszek én neked majd szebb
piros
86
—
kendt
mintha Erzsit ölelgetné,
árvát,
bent
monda Radj.óthy magához
totta fejét
kígyó ...
a
ellökte magától a kis lefelé,
a
Radnóthy vette
—
Mányit, a
ki
—
a
ott ült,
s
ijedten szaladt
nem
fut-e
utána
úr.
nem
tudva, vájjon ellökte-e
is
vagy
lyányt,
kis
Hajh Er-
kiáltá hirtelen ki
vissza-visszanézve, vájjon
szegény méltóságos
magától
elfordult, lehaj-
és gondolataiba mélyedt.
zsike ... a kígyó,
az
egy mosoly leb-
s
Aztán elkomorult,
ajkán.
el
szorítva
nem.
zsebébl az ezredesné
Öntudatlanul
levelét, újra
elol-
vasta és széttépte.
—
Bár csak egy sort
Nem. Azt
volna!
írt
is
nagynénjére bízza. Bár csak egy kissé búsult volna,
hogy elhagy
hanem
sírt,
be
Nem. Örvend, tegnap
!
hogy
Nem. Pofon
üti
emlékezteti.
A
gondolni. Van
hetetlen
I
.
.
.
már egy negyed óra
A
.
.
Nekem .
fiam
van.
lehetetlen ... le-
összefogván kezét imádkozott, buz-
nem
;
alszom.
kígyó többé nem akarok reá nekem még egy gyermekem. A fiúk
hogy meghaljon
— és
mikor
megcsókoljon,
a szegény árvát, ki kötelességére
mindig inkább szeretik apjokat.
gón, hosszan
nem értem
szeretjeért. Bár csak reggel jött volna
hozzám,
Lehetetlen,
is
észre számtartóját, a
vette
óta
áll
eltte
ki
s beszélni akar vele.
számtartó végre megszólalt,
s
benyújtván egy
nyaláb árjegyzéket, pénzt kért.
—
után. kell
Kérjen
sógornmtl,
a
Én nem a pénz,
fizetek
nekem beteg
leányom, nincs
.
.
.
küldje
a
sógornm Nekem
egy krajczárt sem.
nincs
.
fiam van, .
.
nincs
nekem
nincs
87
A
szárotartó vállat vont s az adóról kezdett be-
a nielyet, ha egy
szélni,
múlva be nem
pár nap
exequálni fognak.
fizeti,
—
Hadd
Csak
exequálják. Adják
akkor
deimet,
fizetek,
vissza
egy
addig
licitáljanak tetszésök
szerint.
pénzt —
erre adok
bankot vett
ki
—
sem.
a dobot,
Számtartó uram leg-
többet fog Ígérni, kész pénzzel
Nem
meg
jöjjön az executio, üssék
rajta,
curialís föl-
krajczárt
mindent,
ki
fizet
ekkor tárczájából egy ezeres
s
számoljon róla.
van, aztán
itt
megmutatom, hogy velem nem lehet oly könnyen pac^kázni. Ez is protestatio, ez a vis incrtiae. Tudja mi az? vagyok
Nem
tudja,
én
nem
szegény, de
oly
is
szükség, tegye,
mit paran-
a
csolok.
A
számtaríó a gazdasági ügyekre vitte
de
szédet,
mélájába
nem
Radnóthy
hallgatta,
ebédig mozdulatlanul
s
ült
át a
be-
visszaesett
karszékében.
Délben néhány kanál levest evett, s egész délután mind csak azt kérdezte: haza jött-e István a postáról,
midn
s
Megint
hogy még nem
azt mondották,
haza, azt felelte
:
ott ült
—
haza j, jó hírt hoz. karszékében, pipára töltött s pa-
naszkodott, hogy a régi jó dohányt
pár hétig szíhatja az veszik
el
a
jött
De
ember,
magyarnak.
—
kardja
még
csak egy
után
pipáját
Kinézett az útra, várta
a jó hírt, ki-kiesett a pipa szájából s elaludt.
Alkonyat
felé István
levelet hozott.
mohón Olvasta,
csakugyan haza
Gyöngéden
kapott a levélhez
mind
költötte
és
lassan
olvasta, kétszer,
föl
jött s
egy
urát, a ki
bontotta
háromszor,
föl.
négy-
88 szer, aztán fölnézett Istvánra
nem merte megkérdezni vélben; nem félelembl,
hallgatott. István
és
tle, hogy mi van hiszen urának
a
arcza
le-
nem
hogy haragos lett volna, még bánatos sem volt, de az a buta érzéketlenség, azok a meredt, fénytelen szemek egészen megborzasztották. Radnthy hátra hanyatlott karszékén, megint velet, s
közeled
A az
az
szeren levelet,
a tornácához
lelkészre, mint Istvánra.
lelkész
a
városból
levelet hozott
jött s két
Radnóthynak szólott, a máezredesnének. Radnóthy mintegy ösztön-
ügyvédtl
sik
elolvasta a le-
épen oly csodálatosan nézett
;
az egyik
visszahökkent,
kezével
majd hirtelen elkapta,
a lelkésznek,
hogy olvassa
föl.
feltörte s
A
carialistáit
az
ezredesnét,
tárgyalás alá kerülvén, jó volna,
Kahlenberger
kapitány
fel
adta
:
az ügyvéd
Radnóthy Szebenben ha mind , mind
hogy
illet pör néhány hét
oda
a
lelkész elébb az
ezredesnének szóló levelet olvasta figyelmezteté
magától
eltolta
a
alatt
istápolnák
a
dolgot
be-
Radnóthy többi prére nézve is, melyeket , a mennyire lehet, hüz-halaszt, a míg enyhül a kormányrendszer, de fél a
folyásukkal, ugyanezt kérte
kerületi biztos s a csendrtiszt ellenséges
Radnóthy maga
indula-
Lehogy ezek siettetni fogják az ügy bevégzését, lehet, hogy Radnóthyt még egyszer kikérdezik, a mi nagyon ártana a dolognak, mert talán nem mérsékelné magát, azért jó lesz, ha sehová sem megy s tovább is betegnek marad, ha mindjárt a legegészségesebb is. A Radnóthynak szóló levél
tától,
a kiket
het,
—
ellen
bszített.
89
rövidebb
volt.
A
amúgy
is
jó
ügyvéd egy
tle
kis pénzt,
egy
kis
ismerve gyöngéjét, így is, rábeszélni igyekezett, hogy legyen beteg
perköltséget kért
s
további tudósításáig.
Radnóthy
A
intett fejével
és
nem
lelkész csodálkozva távozott
szan
nézett
szemét és
gyed óra
el.
ismét
utána, aztán
semmit.
szólott
Radnóthy hoszvetette
Istvánra
majdnem egy neEkkor Radnóthy föl-
hallgatott. így telt el s
már
besötétült.
emelkedett székérl,
s
mintha
most akarna vála-
szolni a lelkésznek, fölkiáltott:
—
Beteg vagyok, beteg leszek. Nem kell tetNem bánom, vegyék el mindenemet. Nincs kire hagyjam. Én vagyok az utolsó Rad-
tetnem
.
,
.
nóthy.
— Hát meghalt urához rohanva. — Meg! —
Géza
úrfi?
—
felelt Radnóthy az Milánóból érkezett levélre mutatva
kérdé
általa s
István
hozott
ajka
s
nyitva
maradt.
A
h
cseléd elkezdett hangosan
nóthynak borult
is
megeredtek könnyei
Istvánra,
földúlt
családja
múlt ez egyetlen maradványára.
sírni, ;
s
mire Rad-
zokogott, az
rá-
elslyedt
vn. Teltek a napok, beállott az sz.
mészet és a pusztuló udvarház oly
máshoz.
A
nemcsak
szél
roskatag födélrl, az
nyeit,
zsindelyt
egy-
illettek
száraz
leveleit
lekapott a
is
rútul megviselte
nagy foltokban ütötte
hajtást s itt-ott
falakon;
cs
hanyatló ter-
jól
fák
a
hanem egy-egy
szórta szét,
A
a bolt-
magát a
ki
köd megszerette tornyocskáit, kémé-
a
örömest
midn
szállott reájok, s
tünedezett,
az álmos nap le-lehajolt, mintegy megbizonyosodni,
még még öreg
áll-e
Még
régi
a
épület,
kérdve
mintegy
Néhány
élt.
mely betegségnek
is
napi
gyöngélkedés fölkelt, s
beillett,
újra elfoglalta karszékét a tornáczon. kel vénült s egészen járni,
nem
hallgatta
nézte a leveleit,
a
vörösöd azután
komondorral, a
elvette pipáját
még
abból
meggörbedt
szeretett beszélni,
maradt gondolataival. nyát,
él-e
:
gazdája.
a
s
eczetfákat
s
és
dél
a
felé
Azóta évek-
belé. Restellett
fájt,
Megbámulta
vízmorajt
után,
a
hogy egyedül
templom
szél
a a
süvöltését,
krisfák
ha mindezt megunta, mely untalan közelében
tor-
hulló
játszott volt,
a
vagy
dohányt kért Istvántól, ha volna régi jó dohányból. István mindig s
számára néhány kötés
tartogatott vagy szerzett ura
szz dohányt
nagy öröme teh benne, ha szol-
s
Radnóthy kiverte ersen, hogy nem
gálhat neki.
néha
oly
rajta,
Gyermek ki
volt,
Nem
vele
senkije
sem
s
annyi fájdalom választotta
benne megszakadt
vást
és
retet
múlthoz, a melytl
a
de
el,
melyben
a
a régi viszony. István
ket
csatolta
fejlett ki
köztök.
semmit, keblébe öntötte
foly-
és megölelte,
többé nem cse-
A
barátja, rokona, dajkája.
fájdalom
gyöngédség
csak ez
világon;
a
Mióta reá borúit
élt.
hanem
lédje volt,
a
maga
csak Istvánt trte
volt
személy tartozott
egyetlen
magát.
mulatta
és
élni.
akart látni senkit,
Más
szárban
el, áthúzo-
vett
önmagával tehetetlen, öreg,
a ki
már
elfáradt
körül.
elveszdött
A
szelelt.
hibát, szalmaszálakat
kereste a gatta
pipáját, megtöltötte,
össze, s
Nem
sze-
megható
titkolt
eltte
közleke-
panaszát, általa
dett az ügyvéddel, a számtartóval, a lelkészszel, az
egész külvilággal. Vele ballagott
le
alkoi^yatkor
templomba, hogy alamizsnát oszszon
nyek reá,
között, s
ha
lott
neki
az
s ;
már haza menni,
illik
egyházfi
ajtót
esténként sokszor
gatta beszédét
idbl
fiáért.
s
Nem
zár.
jött
haragudott
ültette
a népség elosz-
Engedelmeskedett ágya
el-el mosolyodott,
egy-egy tréfa
a
a
szegé-
elmerülésébl, emlékez-
fölriasztva ájtatos
hogy
tette,
imádkozzék
ki
ha
mellé, halla
régi
jó
szóba, de a mosoly csak
ajkán játszott, szeme szomorúan merült a gyertyavilágba,
gondolatai
másfelé
jártak
s
István csak
azon vette magát észie, hogy gazdája elaludt.
9a
Nagyon
ritkán jött tözbc, s Istvánt csak egyszer
meg
dorgálta
reá
akart
magyarázgatta, hogy
ellökte,
szitkozódott,
fölhagyott
nem
jött,
ütésre
s
az
de
szépen
el-
háborgatja.
köszönni
mintha
rá,
A
ruhát
új
emelte öklét,
nógatásával,
csöndesedett, hálásan nézett akarná, hogy
ernek-
ez
nagy garral
s
valóságos szégyen ezt a régi
viselnie.
István
adni
Nagy méregbe
rongyot
midn
midn
haraggal,
a régi
ercjévcJ új ruhát
legtöbbször csak
gyöngéden feddzött, tréfásan zsémbelt, a mi mindkettjöknek jól esett, bár sok szomorúság vegyült belé.
—
Ugyan
István
bibliát fosgatva tél lát
—
monda egy
—
kezében
te
reggel
az
si
egészen elfeledkez-
Eszembe sem juttattad, hogy fiam halámég nem írtam be ide. Kimélni akartál úgy-e?
rólam.
Hát a halál megkimélte-c szegényt? Tovább nem szólhatott, elérzékenyült, egész délig írta azt a néhány sort s napokig csak fiáról beszélt, azaz kérdezsködött és engedte beszélni Istvánt,
a ki ezer apró
oly
Hallgatta, gatta, mint
mohón,
hajdan
kis
léd esténként meséket
rább elaludjék. s
történetet
Az
apa
oly
Géza,
mondott
nem
regélt
róla.
el
figyelemmel
midn neki,
aludt
a
hall-
h
cse-
hogy hama-
el,
álmodozott
reggel panaszolt, hogy rosszul érzi magát.
— Azt sem juttattad eszembe — monda máskor — hogy egy szép sírkövet csináltassak Gézának. Ott
nyugszik szegény idegen
földön
sem rzi emlékét. Kímélni akartál tl úgy-e? Igaz, nincs pénz. A mit az fejfa
s
még
a költség-
eladott jó-
93
szagból
kaptam,
adósságaimat
azzal
fizettem
ki,
aztán a számtartónak adtam belle a gazdaságra s
ügyvédnek perköltségre, a többit még nem örmény, majd tavaszszal fizeti. De van még egy pár ezer forintom, tartogatom, kuporgaaz
fizette ki az
tom. Temetésemre
ha czudarúl
is
nem
kell valami,
temetnének
szeretném,
—
Élni
el.
ana
nincs
gondom. Nekünk már kevés kell, István, s ha megszorulunk, eladjuk az erdt, a földet nincs kire ;
maradjon. Hivatta a lelkészt és a számtartót, amazt
hogy
írjon
Milanóba Géza barátjának
a
azért,
síremlék
ügyében, a számtartót azért, hog)
van-e jövede-
lem
van
A
val,
mert
jószágból,
a
számtartó, a
egy
kis
pénzre
szüksége.
most soha sem ellenkezett urá-
ki
idhaladékot
kért,
panaszolta,
hogy
nincs jövedelem, áok kell a jószág beruházására, a
pör
is
fölös költséget
emészt
föl,
s
mert az ügy-
véd kenegetni szeretné az igazság kerekét.
—
mint arcza
A
pör
a
ki
—
—
sóhajtá
valami
újat
úgy van, a pör.
folytassam, régen
a
De
tartó
azért
uram
árát? Fizesse
meg
kissé
fölélénkült
engedik, hogy
én
pöröl-
kormányzónak, a mi-
a .
.
.
Megfizette-e
papnak a sok német jól.
is
ügyvéd kell hozzá. Félnek beftöttem nekik ; mindent
királynak
a szász
s
Nem
kereken
tisztán,
nisztereknek, a
hall
maga személyében
hetett az ember, most a pennámtól.
megírtam
Radnóthy elgondolkozva,
A
szász fösvény,
számfordítás
nem
csi-
semmit barátságból. Ügyvédemnek mondja meg, hogy szeretném már tudni, hogy' állnak pöreim. nál
94
A
Jöjjön ki újra hozzám.
Most már
hettünk.
múltkor keveset beszél-
Hanem
egészséges vagyok.
azt
mondja meg, más ne hallja, mert elérti fognak. Másnak nagyon beteg vagyok Vigyázzon I csak
neki
.
Ekkor
a síremlékrl
Hosszan örült,
elbeszélte
midn
.
figyelme.
fordult
pör folyamát,
a
s
ez helyeselni látszott minden lépését.
Napokig csak errl ügyvédre és
folyt a beszéd, aztán áttért az
számtartóra,
a
kezdett. Fejébe vévé,
vesztegette
pörre
a
Istvánnak
.
hogy Erzsi mindkettt meg-
nem
a számtartó azért
;
kikre gyanakodni
a
akar adni neki
pénzt, mert Erzsi számára szándékszik megtakarítni
minden nélkülözhet iövedelmet az ügyvéd pedig, midn itt járt, azért kérdezsködött a végrendelet ;
fell, mert Erzsi javára
nevetett csát tet,
;
fölnyitott
melynek kul-
fiókot,
mindig magánál horda, kivette fölolvasta
hogy neki kolta
fordítani. Ilyenkor
akarja
egy záros
is
kezét,
Istvánnak,
egy
úgy
s
midn
a
végrendele-
ez megértvén,
kis nyugdíjat hagyott,
örült
hálának,
a
megcsó-
szeretetnek,
mintha ilyesmit életében most tapasztalna elször. Elfeledte a port, a végrendeletet, s csak
örömében gyönyörködött. így egyik tárgy a másikat, foglalkozást.
csak félig;
Még
még
s
mindenbl
érdekelte valami, de
de csak de csak álmo-
fellángoltak szenvedélyei, ;
még
élt,
mindennap haldokolva. téli napokon folyvást tzrakással bajlódott. hogy megfagy, s panaszolt a muszkákra, a kik
dozott,
A
emlékébl
nyújtott lelkének szüntelen
mint az emlékezet világa
Félt,
törölte ki
cselédje
95
Szibéria hidegét hozták magokkal Erdélybe. Egész
nap hordatta a
fát,
hamvadó üszkökre, sustorgásbant
meg
új
gyönyörködött
s
föllobogó
vígan
a
hasábot vetett
új
a
nehezen
lángokban,
a
síró a
s
meg- megütögette az ég-vörös szenet. akkor este lón, midón szerinte bemelegedett
vaskanállal
Már a
Még
szoba.
pár
vörösen ment
mert nap,
egy
csikorog
fognak
fújni
zunk meg
—
hasábot
az éjjel.
monda
ers
a nap,
le
templom
a
—
vetett
tzre,
fagy lesz holszáraz
kakasa,
Hadd
a
ilyenkor, hátra
szelek
nem
fújjanak,
fá-
dlt karszé-
kén, megvidult és beszédessé vált.
—
deje,
ma négy
Emlékszel-e István, épen
hogy utolszor
választottak alispánná?
eszten-
Ellen-
felem csak huszonöt szavazatot nyert, a többi mind az
enyém
csak?
Hogy' fölemeltek, hogy' éljeneztek,
lett.
énekelték
hogy' .
.
azt
—
nótát
a
felelt István
lesz
alispánom
;
dudorászva.
— Úgy úgy; — Hogy' ne
Hiszen akkor
te
jobban emlékszel reá.
emlékezném,
csináltatta volt
méltóságos
nekem
dolmányt, a melyet csak solemnis
szabad fölvennem.
A
szabó
hogy feszesebben
gomboki Most
náljuk többé.
—
van
életem egy halálom,
Radnóthy
fényes
is
.
Egy
totta,
hogy'
uram
alkalmakra
kétszer
?
azt a szép új
is
volt
megigazí-
Hát rajta a csillogó, megvan, de nem hasz-
álljon. is
—
Nem használjuk többé viszhangzá Radnóthy szomorúan, aztán hosszú szünet után hozzá
96 tevé
—
:
Hátha mégis,
vállalok többé hivatalt
;
nem nem ... én nem de ha Isten még egy köz.
.
.
gylést ad, tudom elpanaszolok mindent.
Örömest emlegette dicssége e napjait, s Istvánban résztvev hallgatóra talált. Mindketten a tisztéltek. Egyik sem tudta feledni újítási napokban ezt az idt. Radnóthy hallani vélte a hódoló nemesség zaját, István megemlékezett a nagy ebédre, hívta meg a vendégeket; Radnóthy a melyre kocsijában képzelte magát, a mint ovatiókkal fogadják a kortes-csapatok, István pedig a kocsi bakján,
honnan oly büszkén nézett
le,
mintha érte tör-
ténnék minden.
Úgy
eltelt az
id
ily
ték a korán elhunyt jó
terhes port,
néha még
—
utolsó
is
a
hálátlan
világot,
leányt,
a
Radnóthynak
Mindig közgylését. Holnap
három hét múlva ka-
ilyenkor
ki
s
kedve kerekedett.
tudod-e, hogy
lesz ?
keresd
gel,
fiút,
fölfordult
tréfálni
István
rácson
a
beszélgetések közt, feled-
atilámat,
tartottuk
fogass
kardomat
az
év
be korán regs
sastollas
a
fövegemet. Közgylésre megyünk. Biz' úgy. Épen monda egy reggel most olvastam a körlevelet
—
Istvánnak, a
ki
megütdve
nézett
reá,
mert azt
hogy ura megzavarodott elméjében. Hát nem szeretnéd, öreg? Nem vennéd-c föl még egyszer azt a szép dolmányt? Bizony még elhiszi ... Hal ha! hal Nagy bolond vagy
hitte,
—
te István,
dat
—
s
hogy
az
Isten
akárhova
tegye
dolgo-
lelkébl nevetett, hogy mennyire rászed-
hette a jó öreget.
97
— Ej uram, tréfasági — dörmögte — De az nem trcfaság — volt
jve
tazbc
—
midn
Radnóthy
ezeltt húsz évvel egy
közgylésen megtámadtuk
nem
István.
folytatá
a csak
ily
helyettesített és
országgytjlésen választott guberniumot. Milyen
beszédet
Tudod
volt vége-hossza.
Az
?
berezegnek
cstífoltak.
Aztán
ki
«
éljen »-nek
állott föl,
nem
hogy engem
a kis fekete báró, a kit czigány
megc^áfojjon
össze.
Az
akkori
tartottam
újra
én
Mennyi badarságot állottam föl s így
beszélt
kezdtem
Rendek Medaz ember ?» dig beszédembe vágott s kiekkor A czigány berezeg kérte magának a sértegetést. Én erre azt feleltem
beszédemet: él
még
Igaza
van
«
Tekintetes Karok és
vissza
I
ez
türelmünkkel
:
«
nagyságos
báró
bocsásson
úr,
meg,
hogy elég gondatlan voltam embernek nevezni.* Mily nevetés és éljen harsogott a teremben. Hejh István, szép idk voltak azok! Emlékszel-e ? Hogy' ne emlékezném! Mintha most is látnám a méltóságos urat abban az ezüst gombos atillában, azzal a derék si karddal, a melyet a
—
tavaszon elvittek a csendrök.
—
Elvitték,
nem
adják
vissza.
Nincs kardunk
elpusztulunk István — sohajtá Radnóthy lehangolva.
Csend
állott be,
zavarni.
a
melyet István
Csak az óra ketyegése
nem mert meg-
hallatszott.
A
két
öreg magába mélyedt. Azalatt kialudt a tz, Radnóthy fázni kezdett, s ebédig mind a muszkákra panaszolt és átkozta Szibériát.
Minél beljebb haladt a
tüzet, Gyulai Pál
minél :
Egy
a tél, annál jobban rakta
hosszabbak xégi udvarhái:.
lnek
az esték, annál 7
98
beszédesebbé
vált.
Ismételte,
a mit
tegnap mon-
Néha sem emlékezett valamire, ekkor találgatással mulatták magokat. Mindkettnek épen nyelve alatt
dott, s a mit talán elfeledett, kiegészíté István.
István
volt,
mit
a
mondani
akart, s
ha
hosszas ftörés
után sem tudlak
boldogulni, abban eg)'eztek meg, hogy így jár az ember, ha megvénül, s ma hidegebb van, mint tegnap. Kifogyván a dicsség és boldogság emlékeibl, ifjúkori bohóságaikra tértek. Radnóthy diák és juratus kalandjait emlegette, s megsiratta a földúlt
nagy-enyedi
fiskolát, a melynek növendéke volt,
az elvesztett királyi
volt e két város
Maros-Vásár-
táblát gyászoló
helyt, a hol juratuskodott. is
;
Istvánnak
járt a
kedvencze
is
nagy-enyedi fisko-
négy esztend alatt, mert, a mint monda, a classis prxceptorok ellenségei voltak, ráfogták, hogy nem fog az esze, ezért elkeseredett, kibújdosott; ekkor került elször Maros- Vásárhelyre, a hol sok ifjú urat szolgált, míg végre Radnóthy úrfihoz szegdött, a kitl csak lába,
végzett
két
osztályt
az ásó-kapa választja
el.
Radnóthy arcza kiderült
;
megmozdultak szívében
az ifjúság édes emlékei, s lágyan ringatták, mint a
bölcs
a
tudták
kibeszélni
az
gyermeket. Annyit beszéltek, hogy
magokat.
Néha
nem
belezavarodtak
évszámokba és nevekbe, vitatkoztak,
haragudtak egymásra, aztán kibékültek,
s
meg
is
azt hatá-
hogy már kés az éjtszaka, ideje volna lefekünni, majd megálmodják holnapra, a mire ma
rozták,
nem emlékeznek.
99
—
—
szólalt meg Istenem, hogy eltelik az id Radnóthy Sylvester estéjén. Tudod-e István, ma épen negyven esztendeje, hogy szolgálatomba fogadtalak. Milyen karcsú piros legény voltál akkor. !
—
Rég
volt
kedvetlenül
uram,
talán
mintha
István,
nem
is
titkolni
igaz
—
felelt
akarna valamit
ura eltt.
— Tudod,
mennyit
hozzánk az
járt
én
Jankó
Mintha most is elttem állana; a legkorhelyebb diák volt Nagy-Enyeden, a legkihágóbb juratus Maros- Vásárhelyt. Diák korában egyszer barátom.
a lécekén, épen revocatió volt, én hirtemegdöftem, hogy keljen föl, üljön ki, mert
elaludt len
felelni szólítja a professor. Fölkelt és kiült.
csak
fessor
A
pro-
monda Ha! ha!
«Én nem
nézte.
szólítottam,
neki, de ha kiült, domine, hát feleljen*. ha! Jankó nem tudott egy szót is felelni. Bekerha ha ! Egész életégették, lepirongatták. Ha !
!
—
ben nem tudta nekem megbocsátani ezt a tréfát meg szegényt. Hát jurátus az Isten nyugtassa korában mennyi bohóságot ztünk vele. Ejnye no
Nem
— —
eszembe. Segíts István, te jobban tudod.
jut
már lefekünni uram, rég
Ideje
elütötte
a
tízet.
van.
Hogy' Ki
is
látta
mulattunk
ne? Hiszen ma Sylvester ily
jókor
ilyenkor,
s
lefekünni.
éjtszakája
Hajdan
éjfélig
mikor ütötte a tizenkettt,
esztendt kívántunk egymásnak. Ha te nekem új esztendt kívánni ? beteg volt, alig István szomorúan nézett urára állott a lábán, azonban habozott bevallani, mert
boldog
új
lefekszel, ki fog
;
félt,
hogy nyugtalanságot okoz,
elrontja ura éji-
s
szakáját.
—
éjjel,
Engedelmet kérek, rosszul aludtam
a múlt
nyugalomra van szükségem
István,
eszébe
aztán
urával, kitört
ura
kolta
hogy
jutván,
belle
talán
jótéteményeit
áldását kérte reá.
— —
Hát Radnóthy
te
doltam,
?
Isten
—
kiáltá
édes jó uram, hanem meggon-
hogy az ilyen vén ember, a milyen én ha minden este elbúcsúzik, mert ki
jó,
nem
tudja,
már
s
ijedten,
Oh dehogy
vagyok,
akarsz hagyni
el
is
beszél
utolszor
a fájdalom, sírni kezdett csó-
köszönte
kezét,
— hebegte
meg holnap
hal-e
reggelre.
— Meghal holnap reggel Hát én egyedül — kérdé Radnóthy elmélázva. haljak meg — Oh az én édes uram még sokáig fog .
.
.
!
?
élni,
jó
mert
ersebb nem marad
nálamnál. Aztán ha én ki-
fiatalabb,
dlnék
is,
Erzsi kisasszony hibáját,
csak
s
szegény levelet
Az öreg
István
egyedül, lesz a
ki
ápolja.
bizonyosan elj, eddig megbánta jó szóra vár. Alkalmasint fél
egy írni.
Bátorítsa föl a méltóságos úr!
kéri,
a
ki
soha sem
csalta,
a ki
mindig javát akarta.
A
gyöngéden akarta elkészíteni urát gondoskodni kívánt róla halála eseSzegény nem tudta, mit csinál. Radnóthy
jó cseléd
betegségére tére
is.
s
meghallva leánya nevét,
nem s
te
ízwén
elég
e szavakat rebegte is
nagy haragra gerjedt, de
ereje hozzá, csak elfordult búsan :
—
Te
is
pártját fogod,
az
háládatlan vagy. Takarodjál
I
nem mert többet
István
tudott tett
akarta
jóvá
tenni,
a
Azonban ó
az
telt
dett
;
alig
volt
jártányi
a neszre, nézte
visszatér cselédjét.
tizenegyet, tizenkettt, el-
a
nem
év és
szoba
a
s várta
elütötte
a ki új évet kö-
jött senki,
Oly egyedül
szöntsön.
de
Radnóthy megfordult
becsukódott ajtót
is
támaszkodva tudott kitipegní
ereje, s csak a falhoz
a szobából.
nem
talán
hogy gondatlanságot köve-
Érezte,
volna.
cl,
szólani,
erezte magát és félni kez-
kihlt, úgy fázott, oly fáradt volt,
úgy szeretett volna alunni s nem bírt lefekünni. Hiányzott körüle valami, a gondos kéz, a mely lefektesse, a negyven év óta megszokott arcz, a
melynek durva vonásain mindig csak ragaszkodást olvasott, a
dörmög
hang, az elmúlt
idk
egyetlen
visszhangja.
Maga
is
érezte ezt, a nélkül, hogy tudná,
párszor elkiáltotta István nevét
—
s
egy
— hasztalnnúl. — monda magában
Nem j, haragszik reám igaza van, nagyon keményen bánelszomorodva tam vele. Megkérlelem. Miért ne ? Öreg emberek
—
vagyunk, gelig.
tudja,
ki
melyikünk hal
Búcsuzatlanúl
szegény
István.
Erzsikéért
Az
met. Pedig
váljunk-e
Miért
a kigyó is
István
is
meg holnap el? jól
haragudtam én rá? Hát
még most mardossa
mondotta szegény
Nem
igen tudja
osztályt classis
járt
szíve-
csak azt akarta mondani, hogy
a jó leány ápolni tartoznék atyját Jól
reg-
mondotta
jól
öreg napjaiban.
István. Pélre értettem. Híjába
!
kimagyarázni magát, csak két
Nagy-Enyeden, ellenségei voltak a ráfogták, hogy nem fog az
pra2ceptorok,
102
nem
esze, aztán
elkeseredett, kibújdosott.
tanult,
Szegény István! Megkérlelem, aztán lefekszünk, reggelre vidáman ébredünk. Vette a gyertyát
s
István szobájába indult, azon-
nagy megdöbbenésére a
ban
nyitva
volt
Mányi sírása Úgy
—
.
haldokló
belírl
s
.
szoba
úgy
,
az
—
Mányikám
kis
ajtója
István nyögése
hallatszottak ki.
István
s
hagyakozásait
—
s
félig
a kis
folytatta
neked
a
hagyom
mindenemet, csak viseld gondját a méltóságos úrnak. Reggel ne költsd föl jókor, ügyelj, hogy legyen mindig tiszta inge, varrd föl reá a hiányzó gombot, mert különben nagyon megharagszik. Soha se erltess reá új ruhát,
meg,
a hol
asztalkendt,
mert
régit s varrd eléje
önti ruháját. Jó
meg
a
le
addig, míg
mindjárt
elfeledkezik
melegen add
róla és le-
az ételt s töltsd
föl
Mikor vecsernyére
poharát.
vezesd
de mindig takarítsd ki a elszakadt. Ebédnél köss
harangoznak,
templomba, este soha se feküdjél le
fogass
mást a világért
nem
fekszik.
be, s se,
Ha
azt az
különben
beteg
talál
le
lenni,
öreg orvost hivasd,
nem
veszi
be
az
orvosságot. Vigyázz egy kis kulcsra, a melyet nappal
mindig zsebében riz
Ez
kulcsa iró-asztala fiókjának, a
s
éjjel
párnája alá tesz.
melyben a végrendelet van. Ha Isten magához venné szegény urunkat, nyisd föl a fiókot, vedd ki belle a legnagyobb darab papirost, fekete galanddal van összekötve, dugd el jól, vidd be Vásárhelyre s add át a ftisztelend református püspöknek, a ki most oda szorult Enyedrl. Ó bizonyosan híven
I03
urunk végakaratát
végrehajtja
eltemetteti
s
mint
illik.
—
Ne
bolondozzék István bácsi I Ugy-e csak Hogy' megrémíti az embert kiáltá az ágyra boruló kis Mányi, folyvást zokogva.
—
tréfál ?
—
Nem
tréfálok
gyermekem
I
— viszonzá
István
szünet után, a mely alatt a beszéd okozta lankadt-
—
meghalok az éjjel, nem Eletemben most vagyok elször be-
sága egy kissé enyhült élek reggelig.
teg, bizonyára utolszor
is.
Apám
is
igy halt
meg
;
ez a familiánk természete.
—
Ne hozzak egy pohár borsos meleg bort? Csak a hideg borzogatja István bácsit I Hátha megkenné a gazdasszony? Talán megcsömörlött
—
István bácsi
beteget
—
s
Ne
haldokló
dadogta
Mányi, betakarva
a kis
megigazítva a párnát feje
gondoskodjál
—
te
rólam
gondoskodjál
—
kezdé újra a
méltóságos
a
Vigyázz, hogy jó legyen reggel a kávéja,
kozmásodjék a dig körülte, szóJ,
Géza
de
tej; ezt ki
soha
sokat,
nagyon
sokat,
akkor
mert azért nagyon
reám
állhatja.
úrról.
meg ne
Légy min-
se ellenkezzél vele, beszélj, ha
mert
úrfit,
nem
a
alatt.
sír,
hanem ne emlegesd se Erzsi kisasszonyt,
megharagszik.
Az
áldott lélek
meg.
Oh, hogy a sírba kell vinnem haragját! Kérj tle bocsánatot nevemben. Mondd meg neki, hogy csak ezen bánkódtam utolsó órámban. Oh én bolond fejem, miért is is
azért
haragítottam
—
Nem
haragudott
meg
az én jó uramat.
—
nem haragszom István nyögé Radnóthy belépve; gyertyáját elejtette, oda haragszom,
!
I04
lépett az ágyhoz,
len volt,
az utolsó
hogy
a
de annyira
lesújtott és tehetet-
haldoklónak kellett fölemelkedni
kézcsókra
s
a
már-már elnémuló ajkak-
nak megnyílni a végbúcsura.
Mily könnyvé búcsúszó. halhatott
Betelt
meg.
édes mosoly
s
tette halálát a
utolsó
Torzuló a
kézcsók
s
néhány
vágya és fájdalom nélkül vonásain
ert
homályosuló szemekbl
vett
egy
még
föl-
csilloghatott a szeretet és hála utolsó szikrája.
VIII.
Radnóthy nézte
oly
halála
István
néllcl hallgatta a
imáját,
koporsó
a
együtt mentek
;
hogy
István
a
után tipegett
—
melyet
a
elfoglalt
dével
;
és
mindig vele volt
temetbe
a
ki
koporsóban feküdt,
még mindig
mikor a temetésrl haza ket,
beszegzését, a lelkész
Még
éneket.
halotti
István
alkonyat
a mikor
felé
s
nem
Mányi
lépett be,
s
mikor
hogy
t
a
de
:
a
szé-
látta a
szolga mindig téli
est,
kö-
meg-
mikor gondolkozni,
nem
akart a
koporsó
volt senki, a ki
emlékezni, beszélni ;
h
hosszú
;
meghallgassa
az semmi, a
üresen a
leszállott a
unalmával
is,
együtt voltak
tért s
szakítsa az irtóztató csöndet
és
Némán
sirathatta.
az ágyon, a terítn, megindulás
halottat
a
megfoghatatlan volt
váratlan,
hogy meg sem
eltt,
volt,
István
a ki segítse
helyett
a
kis
levetkztesse, a ragasz-
kodó de vele bánni nem tudó árva, a ki alig ért derekáig s csak a majorság rzéséhez értett, megeredtek könnyei és soha sem száradtak föl. Talán ez örökös könnyben úszó szemek gyöngülésbl is származhattak, de legmélyebb forrásuk a fájdalom
volt.
Istvánban
utolsó támasza
dlt
ki
o6
sem maradt,
semmi
és
Ez
kösse.
hogy
helyett,
Nem
hegesztené,
idnek
az
volt
többé
mi
a
legmélyebb
volt
élethez
az
id
mert az
sebe,
mérgesítette.
folyvást
oly pontja, a szobának oly
zuga, a mely ne emlékeztette volna Istvánra.
Mányi nem
sánta s
akaratlanul
mióta urát
A
számtartó, a ki
nem
látta s Istvántól
becsületességében,
tartha-
csak
s
arra
hogy minél többet takaríthasson meg
volt gondja, a
szélén
sír
megromlott
tott,
Akis
tudta úgy szolgálni, mint István
elhanyagolta.
is
a
maga számára
gazdátlan
a
jószágból.
A
gazd-
asszony követte a jó példát. Radnóthy mindenben szükséget
szenvedett.
fölbomlott
tek
A
ételre. sát,
Radnóthy
ízen
jó
is
itt
néha
s
el
róla.
ügyetlenül
töltögette
s
Mányi
hijába
fázott; megszokott
fölhagyott,
érezte,
ejtette a forró tálat. ki
oly jó-
Radnóthy vagy igen keveset vagy igen étvágyát
varrta
gombot, Radnóthy ritkán
miért
az
ha igen sokat akart enni,
sokat evett, el-elvesztette
is
let-
várni
Mányi ehhez nem tudott, aztán poharát s nem egyszer föl-
lebeszélte
fogyott.
is
érezte István hiányát, a
szokta kínálgatni,
döntötte.
kellett
Mányi követve István utas'támelegen, hanem valóságos forrón
az ételt
föl
sokáig
kis sánta
nemcsak
adta
Az ebédek rosszabbak
rend,
a
aztán
még
zúgolódott,
napról-napra
vett tisztát,
mert mindig
foglalatosságával, a tzrakással
mert
néha
füstölt
kávéját
tejes
akkor
hogy
s
a hiányzó ing-
föl
a
is,
kis
is
a
kemencze,
sokszor
midn nem Mányi
a
kozmásnak
volt az.
Sokat
oly nagy paraszt-
foltokat vet ruhájára s emlegette Istvánt, a ki
úgy
Mányi nem meri
Gyulai
:
Egy
szólani és gyerlyál gyújlolL
régi udvarház ufolsó gazdája.
107. lap.
107
A
reggeli fölöltöz-
maga
öltözött föl nagy
tudott varrni, mint egy szabó.
sem engedte
tetést
kínnal
és
át neki,
rendetlenül
felemáson
;
magára
máját, visszásán öltötte
úgy
elbúsulta
A
észre,
vette
s
föl
csiz-
midn
a kis
Mányi
hogy semmit sem tehet kedvére,
kezdett,
sírni is
nem
is,
húzta
a mellényt. Jó volt
magát és
sajnálta Istvánt.
a kik néha benéztek hogy fogadjon új legényt. Mind hijába. Radnóthy senkit sem szeretett, senkit sem trt maga köri, csak a kis Mányit. István vég-
számtartó
hozzá,
kérték,
akarata
s
lelkész,
felesége emléke kötötték hozzá.
Mányival
beszélt Istvánról.
ügy
és
De
mit
egyébrl,
is
és
tudott beszélni vele e kis egy-
lyányka? Emlegette
asszonyt,
Nem
mint feleségérl
hogy mily
a
boldogult méltóságos
jó volt, mily szép
ruhában
járt,
mindig számba kérte a
mily jó
gazdasszony
tojást, s
hogy' haragudott, mikor a gyöngytyúkokat
ellopták,
István ki
ehhez
több
volt,
is
fürkészte, ki
volt a tolvaj s
Radnóthy mind
hasonlót.
hallgatta,
sóhajtott, siratta feleségét, siratta Istvánt s elaludt.
Mányi
mindennap ugyanazt ismé-
folyvást beszélt,
is sóhajha nem tudott tovább beszélni, és sírt, mint gazdája. Te István, ugyan hány esztends vagy?
telte s tott
—
—
kérdé egy estve a sötétben Istvánnak gondolva a
belép Mányit. Mányi nem mert
—
Vagy úgy! hatvan esztends annyi
leszek,
szólani
István volt,
akkor
én
és gyertyát gyújtott.
meghalt. két is
Szegény épen is épen
hét múlva én
meghalok.
Nem
hal-
o8
—
lod
folytatá
komondor? Ez halálomat
vonít a
—
fölemelkedve székérl
—
Jézus Mária!
—
hogyan
jelenti.
Mányi, gaz-
kiáltá ijedten
dája lábához borulva.
—
—
szólalt meg Szegény kis Mányi, sajnálsz! leánykát Radnóthy megsimogatva a P^dig még nem is vettem neked piros kendt. Tudod,
—
h
feleségem vett volt neked, de Erzsike elszakította.
Ne el
búsulj
Mányi, ha meghalok
is,
a piros
kend
nem marad.
A
következ hét egyik
estéjén rendkívül
szelek futták. Rengett belé a vén ház,
s
ers
egyik el-
hagyott széls szoba bolthajtása beszakadt.
—
Ez
is
— sohajtá Radnóthy —
halálomat jelenti
egy hét múlva az egész ház összeomlik, akkor én
már nem
leszek, idézhetnek a bezirkerek, keres-
hetnek a csendrök, a mennyországba nem bocsát-
ket
ják be
A
kis
.
.
.
Mányi
kérte az Istent,
egés^
letérdelt,
hogy ne
udvarházat és tartsa
éjjel
imádkozott,
engedje összeomlani
meg
az
sokáig gazdájával együtt.
másnap fölvette az úr Oly mélyen hitte egy hét múlva bekövetkezend halálát, hogy a hét végén csakugyan
Radnóthy
imádkozott
is
és
vacsoráját.
rosszul
A
kis
midn
— — —
ugyan
lefeküdt és halni készült.
lett,
Mányi megijedt
s ki
akart futni a szobából,
urát lefekünni látta.
Megállj
!
hová
futsz ?
Orvost hívok, méltsás uram
Azt reá,
a
vén
orvost hívasd
de úgy rendelte
;
nincs szükségem
István.
K)9
— úgy, mcltsás uram — Megállj, még egyebet mondott —A — Nesze, nyisd íróasztalom I
István.
is
kulcsot.
fiókját, vedd ki ki belle a legnagyobb darab papiroscsomót, dugd el jól, ne lássa senki, menj be Vásárhelyre s add át a ftisztelend püspök úrnak. Megállj, ne fuss,
nesze egy arany, több
nincs, a többi a temetésre
számodra tartogattam, végy
ezt
kell,
piros
rajta
kendt, tudod a helyett, a melyet boldogult feleségem vett s Erzsi elszakított. Ezzel befordult, elaludt s többé föl sem ébredt. A vén orvos s a ftisztelend püspök csak hlt tetemeit
találták.
A
ez utóbbi rendelése
temetés
következtében az elhunyt végakaratja szerint ment véghez. Temetési költségre két ezer forintot hagyott
készpénzben, a mely összeg a végrendelethez volt mellékelve. Díszes magyar ruhába öltöztetve nyújtóztatták ki diófakoporsóban, a melyet
Három pap
helyeztek.
jött
háznál fog könyörögni, a másik beszédet,
a
világtól.
A
készült
a
posztóval tek
a
magas ravatalra
szolgálni
el
a
tart
harmadik a sírboltnál búcsúztatja el a marosvásárhelyi diákság reggeltl estig
nagy
koporsó
Az ebédlt
harmóniára.
vonták
be
s
festett
födelére.
A
nap legyezte a eljött
fekete
czímcreket szögez-
kis
Mányi
legszebb virágaival hintette be a koporsót
Végre
egyik a
:
templomban
tavasz
a s
egész
halottal.
a temetés napja.
Szép
tavaszi
dél-
után volt, fényesen sütött a nap és pacsirták énekeltek a
levegben.
Három
óra felé megszólalt a
i
iö
harang, gylt a népség, tak
vén
a
megzendült az ének,
asszonyok,
suhogtak a férfiak
s
hunyt érdemeit emlegették. Egyszer egy
ers
zokogás
A
tekintett.
kitörése kis
Mányi
még kis
zavart csinálsz
Mányi
Történt
I»
okozta.
Midn
meg
miért
sírt,
épen
is
«Te
:
zavar,
is
elfojtott
Mindenki oda
hallatszott.
gatta a gazdasszony, fülébe kiáltva
sír-
az el-
a
piron-
kis béka,
de nem a
koporsó be-
szögezéséhez fogtak, beszaladt a félesz bivalos és jelentette,
hogy csendrök vették köri
akarják
fogni
méltóságos
kik
el
volt.
Radnóthy pöre eldlt
rejtegetett,
a
közcsendet
mint olyan, a
s
háborított
s
a házat, a
urat.
a
ki
Ugy
is
fegyvert
felsséget
több Ízben a legvakmerbben megsértette, egy pár évi börtönre Ítéltetett. Az ügyvéd sikerrel tudta húzni -halasztani a port
s
fölhasználni az ezredesné
és Kahlenberger befolyását
;
az egésznek veszélye-
sebb oldala már-már mintegy múlóban volt, azonban Radnóthy mindent elrontott. Szebenbe a kormányzóhoz, Bécsbe a miniszterekhez küldött iratai mindent fölforgattak, a mit az id, befolyás és ügyvédi furfang építettek. E terjedelmes íratok egy darabig olvasatlan hevertek az illet ii ódákban, de végre sor került rajok is. Innen is, onnan is kemény parancsolat ment a kerületi biztoshoz, hogy tüstént fogassa
el
s
meg
fenyítse
Radnóthy ez újabb
bne
e
vakmer
fölújította
embert.
régi bneit,
s
pöre sietve eldöntetett. Ügyvéde többé nem tudta akadályozni elfogatását, kiküldöttek érte.
bizonyosan
Ha
tiltakozik,
kétkedtek betegségében
az elhunyt
él,
azonban jobb
s
ez itélet ellen volt így, leg-
11
alább
nem
még
vihettek
egyszer fegyver közt végig
szeme
a falun, hajdani jobbágyai
A
láttára.
A
temetési menet megindult a templom felé.
Mányi, a kinek sánta lábát rútul megviselték a múlt napok fáradalmai, el-elmaradozott a koporsótól, s hogy lépést tartson a többivel, belekapaszkokis
dott a gazdasszony ruhájába, a miért ez újra pirongatta.
«Te
Történt
zavar,
is
béka,
kis
sem Mányi
de ennek
meg-
zavart csinálsz
is
itt
!»
volt az
oka.
Megint a
félesz
a
botránkoztatta
bivalos
meg
nag)ot kurjantván örömében, hogy a
népséget,
curialistákat exequálják.
thynak a curialisták
VaJóban úgy is volt. Radnópöre is eldlt és pedig
elleni
kedvezen. Itt nem árthattak vakmer iratai, s az örökség reményében az ezredesné és Kahlenberger is
megfeszítették
visszaítélte
rök
épen az
Az
crejöket.
minden
úrbéri törvényszék
elfoglalt telkét és földjét, a csend-
ítéletet hajtották végre,
kizték a cu-
rialistákat lakjaikból és elfogták az ellenszegülket.
A
kertész
annál
most legkevésbbé mert ellenkezni, de
jobban
Radnóthyt,
átkozta
a
min
félesz
a
bivalos szörnyen fölbszlt, s elhatározta magában,
hogy holnap
megveri
jól
a
kertészt.
Kár,
szándékát soha sem merte végrehajtani.
A
még
nem
löbbet
átkozódott,
is
érdemelt
házat
is
nem
bizonyosodott
fölgyújtotta.
tökéletes látogatott,
mert
volna,
hanem boszúból azon
rom
lón,
kivéve
a
E
csak
az udvar-
ugyan a nyomozásban de azért az udvarház
tett
reá,
a
éjjel
hogy
kertész
melyet
többé senki
komondort, a mely híven
sem le-
heveredett
tornáca
a
romjaira,
várta
gazdáját és
keservesen vonított.
Így pusztult el a régi udvarház, nem örökölhette Ki fogja örökölni a jószágot ? E kérdés
senki.
még
eldöntésre
A
várt.
végrendelet
támasztott.
Radnóthy,
leányát
halála esetére
s fia
mint
a
tudjuk,
mindenét
fiskolának hagyta. Szegény nem
könnyen
végrendelete 1848-ig ezután
tudta,
Jól
elvben
csak
örökösödés
semmissé
is
a
port
kitagadta
nag)'enyedi
sejtette,
válhatik.
hogy Egész
köz- és magánjogot, a mi
a
abból semmit sem tudott, de
történt,
akart.
is
ismerte
jól
újabb
törülték
hogy
szabályozását
1848-ki törvények
az
siségét,
az
el
nem
s
következ
a
nemesi
a
ország-
gylésre halasztották. De nem kételkedett, hogy hogy az országgylés helyett, m;nt annyi mindent, ezt is rég szabályozta Bach kormánya. Aztán vallatása
alatt
annyiszor hallotta a nemesi és
nem ne-
mesi birtok és személy egyenlségét, hogy lehetet-
lennek tartotta, hogy
a
jogot formálhasson
fiscus
valamely magvaszakadt nemes birtokához. Azonban
1851-ben rendet
még nem
adattak
egyszer alkalmazta magát az
akkor
is
is
új
törvénytelenséget
rátette kezét jószágára, a
port
ki
az új örökösödési
szabályozó rendeletek. Szegény Radnóthy
indított.
korszak szelleméhez,
követett
cl.
A
Ekkor elállott
a
harmadik követel
Kahlenberger, az egyetlen Radnóthy leány
követelte neje anyai részét
hogy nejére
kegyelmes az
egész
jószág.
férje,
egyszersmind kérte,
s
adományozás
si
fiscus
nagy-enycdi iskola pedig
útján
ruháztassék
Érvénytelen levén
a
113
mind követelését, ntind kérését meg-
végrendelet,
nyerte
s
hogy
nagy-enyedi fiskolának
a
valami, jószántából alapítványt
jutalmazására, a kik
lomban
német nyelvben
a
elmenetelt
legnagyobb
jusson
is
két oly tanuló
tett
és iroda-
Aztán
tesznek.
felhagyott a katonai pályával és átvette a jószágot.
Nem
híre-hamva sem
soká
a mi a régi
maradt,
gazdára emlékeztette volna az embert.
Mányi
elszéledtek, a kis
Erzsi miatt
mert
a
cselédek is
merte
komondort agyon apportirozó uszkárt meg-
magát mutatni és elbujdosott ltték,
A
nem
híres
a
;
harapta.
Az
gazda
új
nagy terveket forgatott fejében:
reformálni
akarta
A
telkekre
curialis
a
jószágot és
ci vilisál ni
néhány würtembergi
a falut.
családot
melyek többe kerültek, mint a mennyi hasznot hajtottak. Szemüveges jószágigazgatójával
telepített, a
mindent reformált,
civilisált.
egy pár év
miatt
tio
A
reform és
kerül,
ha az ezredesné meg nem hal
séget
nem
nyer.
Most már nem
tovább folytatta a reformot és iránt,
a fran^aiset
más
is
sokszor
nevezik ják,
;
látogatják,
most
az asszonyok most
kivéve a
feleségét,
a
is
ki
érzékenyebb verseket szavalja
Gyulai Pál
:
Egy
régi udvarház.
s
csd
így
félt a
új
is
mint
s
Egyébde a
,
kell párját; társai,
famoser i^er/-nek
mulatságosnak
gyakran a
alá
örök-
csdtl
civilisatiót.
járja úgy,
polkában és a walzerben keresni kik
a civilisa-
alkalmasint
alatt
sír s a
talál-
leg-
Wilde T^oíewekbl.
NK A TÜKÖR
ELTT.
8*
Parisba jni, hogy lássa,
ber c világváros bájait
betegen
tés után
élvezze az
em-
fekünni
valamelyik
rideg
hotel
nem több, legalább is gyönsorstól. Úgy van, gyöngédtelenség ha
szobácskájában,
gédtelenség a
halJja,
egy pár napi széttekin-
s
—
sóhajtám lábbadozó állapottal, mint sóhajtotta volt
ismersöm a dragonyosok után, a kik Ej, majd letapodták a Hatvani-utcza szögletén uraim, mily gyöngédtelenség! Mintha most is eltegyik pesti
—
:
gyöngéd jó ismers, mintha most is látnám, hogyan szedi föl magát az utcza sarából, mi szomorúan tekint széttört esernyjére, mi két-
tem
állana
keden
e
s
hajt
még
föl
sáros kalapját: vájjon föltegye-e
vizsgálja
vagy ne,
a vargái nasok kaczaja közt
egyszer
gyöngédtelenség
Ismersöm
és
utoljára
:
hogyan sóValóban
—
I
és a Hatvani-utcza
eszembe
juttatá a
Kerepesi -utat, a Kerepesi-út a Nemzeti Színházat, a szinház a zeti
Régi Füvészkertet, a füvészkert a
Múzeumot,
a
Múzeum
a Szénatért, a
Nem-
Széna-
Dunasor Budát, Buda a Gellérthegyet. Mi nagyszer panoráma tárult ki elttem! Íme a ketts kereszt, hármas hegy és négy folyam
tér a Dunasort, a
országa
kikapcsolt
részeivel
egyetemben,
egész
8
szépségében, egész búskomolyságával.
mennyi
A
büszkeség és nyomor, a remény és
romok
Hazám
arczon.
sírok
és
Hazám
!
lemondás, a
mennyi szent emléke
diadal és kétségbeesés
reken, a
természet
mennyi gyásza, a
szépsége, a történelem
I
szívben
közt, a
a te-
és
az
Meglepett a honvágy és
a hazaf] fájdalom.
Oh
ha csak egy óráig tapodhatnám e szent
föl-
ha szíhatnám üdít levegjét, ha nyughatnám
det,
folyói partján
Mi
I
esnék, ha a pásztor reggeli
álmomból
ébresztene
kürtje
jól
mellett aludhatnám
el.
Egy
az
s
furulyaszó
esti
hajnal a
hegyek között,
egy este a pusztán, egy vasárnap
délután
Epedek
bölcsmet
utánatok, vizek
zúgása,
ki
falun rin-
gatád, távol hegyek hótakarta csúcsai, te régi város
egyik
legrégibb
üvegtáblák,
s
te
háza, bolthajtásos szoba, ónozott óriás
meleg kebleddel
kályha, ki
egész második anyám valál
I
Epedek utánatok om-
kövezetü utczák, torony mély hangú öreg harang, ki annyi részvéttel kísérted sírba édes atyám és anyá-
kfalak,
ladozó
hegyes
csillogó gombja, s te
mat
1
Epedek
utánatok, ifjúságom
sáros utczájú és szép lyányos
nénék, borozó urambátyámok, kik a sírban nyugosztok, s
ket
rég
Epedek kert,
elszórt
vén
ságaimat. is
emlékei,
eddig már rég
kedves víg pajtások,
komorakká
tehetett
az
ki-
élet!
utánatok, falusi rozzant lak, elhagyott vadon körtefa,
szégyenlétek
gem
és
ti
szép
kis város, pletykáló
ifjú
kik
jól
ismerétek,
szántátok,
álmaim, szenvedésim és ostoba-
Epedek utánad
Pest,
hazám
szíve, ki
en-
befogadál kamrádba, hogy élénkebben érez-
119
zem ]ázunk
és aléltságunk,
minden dobbanását innám rossz vizedet
Mi
!
dicsérném
örömünk
örömest nyelném porodat,
mi szivesen nézném végig és
;
meg nemzeti színházadban
tragédiát; mi
hazafias
penyforgatóid
legfurcsább
a legrosszabb
elszántságnak tartanám kö-
Széchenyieskedését
mi
;
éljeneznék akadémiádban a magyar
gatnám
és fájdalmunk
lelkesülve
skérdésrl
értekezésnek; mi gyönyörködve
lóversenyre
jöv mágnásaid
írt
hall-
lerchenfeldi
hogy bámulnám az Arany .^íTíban táblabirád politikai jóslatait mi mélyen meghatnának divatlapjaidban a bálkirálynk és elfizetés-gyjt honleányok dagályos dicsítései mi kéjjel színám be fiatal íróid kávéházi vitáit és török pipafüstjét Mi örömest trnék ennél sokkal többet s lennék jámbor polgár, a ki semmi ellen nem zúgolódik, hálát ad Istennek, hogy élhet, e szép országban élhet, s ha egy pár óra múlva válnom kellene is, hagyján, legalább tapodhatnám még egyszer azt a küszöböt, melyet mindig félve léptem át, örülhetnék az vidám arcza mosolyának, ert meríthetnék mély tüz szeme részvétébl s még egyszer dialectusát;
;
;
megszoríthatnám
búcsúra
kezet, mely, érzem,
Istenem, milyen
nyújtott
sorsom jövjét az
emberi
hagytam oda hazámat, mi évre lerázhatok magamról
jól
kezét, e drága szövi.
szív! esett,
Mi
örömest
hogy egy pár
mindennem
lánczot s
egész szabadon élhetek mindannak, a mi külföldön csak
szivünk-
és
leikünkhöz szól. S ime, hogyan
vágyom haza s épen innen Parisból, melyet jól még meg sem tekinthettem. Valóban szivünk soha
í
20
sem elégszik meg mindig azt
mire vágyott,
azzal, a
már
óhajtja, a mit
a mit bír,
vagy még
elvesztett
a jövtl keser vagy nyomasztó. Mi sokszor elmondták már ezt szebb-
meg nem
nyert,
mindig
vár, jelenjébe
csügg vagy
múlton
a
vegyül
valami
nél-szebben a költk, egész közhelylyé dálatos, mégis igaz.
De
vált, s
cso-
a szív, mit a lé-
ehl mit
egész egy kis gyomorbaj, cpekiömlés,
lek, az
ideggyöngeség,
egyéb
s
modern természettudós, a homoncuiussal
csak abban különbözik
ki
bajlódó
láz,
némely
mondja
semmi,
hogy míg
középkoritól,
épen a
ez lelket akart teremteni,
lelket szeretné
embertl. No, tlem nem vitatja el Érzem lelkemet, érzem, hogy most is nem annyira elvitatni
testem
az
I
mint
beteg,
lelkem
érzem,
;
fehér nyakkends orvosa
hotel
hogy
helyett
háziasszonyom lépne be hozzám
s
állanék,
Oh datlan
lelk
jó
megkínálna min-
dent n\eggyóg}'ító theájával, jobban lennék
ha barátaim
ha a
;
érzem,
ágyamat, másnap helyre
ülnék körül
egy látogatás nála egészségessé tenne!
miért
nem vagyok
otthon
Hiszen
gondolat!
I
otthon
?
Hiú, vágy, gon-
nem örülhetnék
egészségemnek. Tüstént levelet kapnék valamelyik
szerkeszttl, a emlékeztetne.
Ígéretem- vagy kötelezettségemre
ki
Egy pár nap múlva már kopogtatna
ajtómon a nyomdainas, ez kit
sehogy sem rázhat
kopogtat, dörömböl,
délben, délután,
gon
s
le
az átkozott ördögfiú, a az
beront,
vigyorgó
ember nyakáról, kiabál,
arczczal,
reggel,
a ki este,
vihogó han-
kéziratot követel, habár nincs gondolatod, ha
üres vagy, mint a tört fazék
s
buta, mint a fejsze
Oh
foka.
én lassan, nehezen, kínnal írok
nem vagyok
születtem,
írónak
I
Aligha
lángelme, nagy te-
sem írnak épen oly fáradság nélkül, mint a hogy az emberek hiszik vagy magok állítják. A munka mindig munka s csak az a különbség, hogy egyik könnyebben és jobban dolgozik, mint a másik, de bizonyára mindenik fáradsággal. A legersb favágó is megizzad, a legIgaz, ezek
hetség ember.
jobb
kmves
kad a
is
én épen kínlódom,
néhány
között
kinaim
ebbl
érzem, hogy
ajtóm.on
kiabál, hijában
a
mikor aztán
gondolatom
jó
születik, s
még néhány már jókor reggel ko-
rajta,
nyomdainas, dörömböl, beront,
kergetem,
hogy kézirat
dották,
lóról is sza-
s
lehetne valami, ha
napig dolgozhatnám pogtat
legnemesb
elfárad, a
De
tajték.
nem
mon-
tágít; neki azt
ne jjön
nélkül
mert
vissza,
megverik, várja meg, várjon egész estig, ha mindjárt csak
egy lapot kap
Oda
is.
kell
adnom
felig
megírt dolgozatomat. Fele már a nyomdában, fele
még
a
alatt,
toll
a
fejben
vagy
még
sem.
ott
szedhöz, hogy S legalább csak egy lapot írjon újra, már kiszedték, s épen azt a részt, holnapután már megjelen nyomhíjába szalad az
tatásban. Jaj
!
reá pillantani
kozom
nem merem is
s
a
st borzadok
elolvasni,
ha egy mosolygó arc^czal
az utczán, azt hiszem, rajtam
munkámat
idétlen
otthon
ember délután
!
Mi
neveti.
Oh
mégis jobb
kín írni, mi kéj olvasni
talál-
nevet, az én
—
a
itt,
mint
más mun-
káját.
A
magunké mindig
ébreszt
föl
valami
kellemetlen
érzést
lelkünkben, legtöbbször azt a legkellc-
iii
mcticncbbet, hogy munkánk keveset nyájas olvasó vagyok én, ha
hogy orvosom
kár,
jebb csak
két
a
ér.
kell
az
eltiltotta
egy pár órára
leolvastam
nem
Mi
írnom! Beh
olvasást s legfel-
engedi
meg!
Unom magam,
órát.
Ma
már
szörnyen
unom, egyedül. Parisban és betegen. Ez is
valódi
szoba
a
kihlt, fázom, beteg lelkem és testem.
gondolatok közt keltem
]ly
tettem egypár
1856
ápril
id
ves
hasáb
fát
föl
székemrl
s
ve-
kandalló tüzére, mert
a
még meglehets hideg és nedis. Néztem a kandalló tüzét,
elején
Parisban
járt
a kandalló fölötti tükröt, a jobbra elnyúló kárpitos ágyat,
a franczia vendéglk legrosszabb sem hiányzanak néztem a pamlagot,
melyek
szobájában
;
az asztalt, a székeket, a festett
nyege
czírádáit,
gáltam. Oly
fal s
a padlat
sz-
melyeket már százszor megvizs-
bajos
kivált a betegnek.
megszokni a vendégli szobát, Idegen a bútor,
a fal, az ablak,
Unatkozó pillanatunk nem akad meg a rokonszenv vagy emlék egyetlen jelén sem. Bár a kilátás.
csak az asztalon
tört szobrocskát láthatnók,
azt a
a melyet valamelyik jó barátunk ejtett le a minap,
vagy azt a tintafoltos kalamárist, bátyánk vett karácsonyi
vagy legalább hallhatnók melyet már
annyira
malomzúgást. rátságtalan,
a
melyet nagy-
ajándékba ezeltt régen, falióránk
ketyegését, a
megszoktunk, mint molnár a
Mindebbl semmi, minden
mogorva,
legfeljebb
oly ba-
kíváncsiságunkat
ébreszti föl egy-egy eltépett levél darab, árjegyzék,
vagy a tükör rámáján juk
:
vajon
ki
volt
itt
feledett
névjegy. Találgat-
szállva elttünk, az
övé volt-e
Idéztem a kandalló tüzét, a kandalló fölölti tukröl
Gyulai
:
Nk
a tükör eltt.
122. lap.
»^í
Nem gom
látogató barátjáé, ki írta hozzá a
vagy
a névjegy
vagy nó
levelet, férfi-e
elegyedtem
?
ily találgatásba,
Hallgattam
akadt.
d'htcról feljöv
table
a
jobb mulatsá-
vendégtársaim kopogását, mert már hat óra rég elmúlt
dig
sokat eszik és
ki
Tipsis-top, tipsis-top
hallgat.
kényesen
junker, ki
nál senkivel
sem
együtt, a kik
I
Ez
azt
a bécsi
Ez
s
az
min-
porosz
a
az asztal-
s
nem
báró. Kipi-
keresked Bécs
hogy
vitatják,
Ez
!
iszik,
szokott lépdelni
társalog, ha csak
kap-kap, kipi-kapkapi vel
tap-tub
Tap-tub,
beesteledett.
és
öreg angol lépése,
nejé-
szebb
Parisnál, csak valamivel kisebb. Tapcsirr, tap-csirr
Ez
lovas
franczia
a
kapitány
sarkantyúja,
a
ki
valahányszor az étterembe lép, fölfordított pyramisnadrágával
alakú vörös
mindig nagy érdekldést
Szom-
bennünk, idegenekben.
ébreszteni
szokott
szédaim szobájokba nyitnak, még egy pár kopogás,
Már most mit csináNincs mivel foglalkoznom. De mi ez ? Uj kopogás, ezt nem ismerem, épen szobám felé tart. aztán minden elcsöndesedik. lok
?
Vajon
ajtó megnyílt s belépett
rsöm, most szó
lehet?
ki
Az
a
kit
jött
ne
a
egy emigráns isme-
minap meglátogattam
visszaadni
látogatásomat.
volt, s a ki
Az
emigráns
ébreszsze föl se olvasóm, se a rendrség
kíváncsiságát.
Nem
beszéltünk politikáról,
ó
ugyan
összehadart valamit a Jardin des Plantes egyik sa-
sának tolláról, melylyel
ma
aláírták a keleti
békéjét, s azon szép arab lóról,
katonai
szemlén,
a
franczia
háború
melyen tegnap, a lovagolt, de
császár
124
ezek
hiszem
úgy
eléggé
ismersöm tulajdonkép nem gavallér,
vagy, ha
Gavallérságból
radalomba
és
mit, itthon sott
s
tartották,
st
is
volt politikus,
tetszik, gavallér
úgy
bujdosott
tett
be a forugyan sem-
volna,
de kibujdo-
Nem
ki.
sem bántotta
sokan ezt
hanem
politikus.
ellenzéki, sodródott
lett
senki
ezért
dolgok. Aztán
ártatlan
fontos
végre
politikai
még maga
egyéniségnek is
rekedt künn, hol szintén gavallérkodott
elhitte. Így ;
pénz dol-
gában soh'se szorult meg, anyja annyit küldött,
mennyire szüksége érdekesb volt a
volt, s
nk
a
mint számzött sokkal
eltt Parisban, mint
volna
lett
Pesten.
Nagyon megörültem tetre méltó
ember hosszú
mentett a
beszélgettünk.
szerelmi
este
Nagyon
históriái
nnek
látogatásának, mert szere-
volt és kellemes társalgó.
és
unalmától. jól
Meg-
Sok mindenrl
eltöltöttük az
idt, csak
panaszai untattak egy kissé.
már életében, több vagy kevesebb szerencsével. Könnyen feledte az egyiket s még könnyebben bolondult a másikba, de azért Sok
udvarolt
oly világfájdalmas
hangulatban
panaszolta
a
nk
htlenségét, mint Heine, kinek szivét, egyik verscyclusa szerint, a sok Agatha, Beatrice, Czeczilia,
egy szóval az a-b-c valamennyi betjének htlensége egészen megtörte, tönkre silányította. Azon-
komolyabb az eddigieknél. Egy fiatal franczia özvegybe szerelmes, már egy egész hónap óta. Magasztalta szépségét, egész talány eszét s bosszankodott, hogy e eltte, mert most sem ismeri jobban, mint ezeltt
ban, úgy látszott, e viszonya
n
125
egy hónappal.
A
kaczírság
ság és önmegtagadás, az
és
szcndeség, a hiú-
kedély
áradó
és
hideg
értelem, az önzés és feláldozás a legkülönösb ve-
olvadnak össze benne. Vonzódik hozzá
gyületben
és fél tle, kerülni óhajtja és szenvedélyesen
Oka van
sze-
hogy viszonoztatni fog szerelme s mégis még remélni sem mer. Kétségek között hánykódik s boldogtalanabb, mintha kedvese már megvetette vagy megcsalta volna. Mindezt elég hosszasan és körülményesen beszélte el. Volt eladásában valami bensség, hangjában valami rokon-
reti.
hinni,
ébreszt,
szenvet
talán épen
a
mi
hatással
nem tudtam
azért,
egy pár olcsó tanácscsal
magát
esze
ellen.
s tanácsolt
se
neki.
helyettem
eszének szive
Néha, mintha
—
Oh
ki
barátom
gatva magát
—
s !
egész
—
is.
tzbe
Nem
is
Vigasz-
és szivének
szégyenelte
indulását, tréfára fordította a beszédet,
vedélyesen tört
De,
reám.
vigasztalni, se
szolgálni
volt reá szükség. Beszélt talta
volt
volna
fel-
majd szen-
jött.
mindinkább
kiáltott föl,
iz-
ha ismerhetnek a nket, ha ismer-
hetném e nt. S nincs mód benne. Hijába nézem arcEát, tekintek szemébe, figyelek minden szavára, lesem
lépteit,
hajlamait,
kutatom
Ízlését,
múltját,
barátnit,
jelenét, vizsgálom
Csak
udvarlóit.
vagyok, a hol azeltt.. Tükre eltt szeretném
midn
haját rendezi, ékszereit teszi föl
szer megszemléli
kész
öltözékét
;
s
midn
ott
látni,
még egymélázva
karszékén, meglátja magát az átellenben álló nagy tükörben és elmereng saját alakján, vagy mi-
ül
dn
bálból, színházból, cstélybl
j
haza, fáradtan
126
ül
tükre elébe, hogy Jetegye
kibontsa haját
fej ékét,
h
egész nap élményeinek szinte,
s arcza az
ki-
nyomata. Csak tükre eltt lehet igazán megismer-
nünk a nt. Mennyi és mosolyt csalt ki a
mély értelm könnyet szemébl a tükör, mennyi
igaz,
nk
egy
egy sóhajjal,
titkukat árulták
el
egy
e hideg üvegnek, a melyeket gon-
felkiáltással
dosan rejtegettek karjai közt
arczfintorral,
még
anyjok, férjök és kedvesök
Valóban, ha látnók a
is.
nket
a tükör
midn
magokra vannak, bizonyára jobban vagy kevésbé szeretnk, inkább szánnók vagy boszankodnánk reájok. Mosolyogsz állításomon. Tapasztalatból beszélek, nem könyvekbl, épen azért igazam van. Oh ha kedvesem tükre varázstükör volna, s egy bvös szóra mind felmutatná nekem eltt,
a reá rajzolt képeket
zada
egy pár jövök
ki
De
. .
jövedelmem
képért, pedig
ily -
harmada, hatoda, szá-
fele,
:
volna. Évi
elég
is
az
adnám
felét
egészszel
ritkán
is
mennykbe, egészen elfecsegem
a
az idt.
Mindjárt
kilencz
Sietek
óra.
rába, legalább egy félórára
vem van; veled
! . .
ott látni
•
Gyógyulást
!
.
fogom
éjtszakát
jó
t
1 . . .
dettem. Teljességgel
dallók
új
az
ma úgy
rossz ked-
és felvidulok.
A
ope-
olasz is
.
.
Isten
viszontlátásig
1 . .
.
Ismét egyedül maradtam,
hogy
;
s
ismét unatkozni kez-
nem voltam álmos
;
fölkeltem,
hasábot vessek a kandallóba. Ezek a kan-
nem ftik be
terjesztenek
egy
kis
a
szobát, csak
magok eltt
meleget, de egészen fölösle-
gessé teszik a gyertyát, ha az ember
nem
ír
vagy
127
nem
leültem
a gyertyát, aztán
olvas. Eloltottam
s
öntudatlanul fölsóhajtottam
—
c
Oh
ha ismerhetnk a nket, ha ismerhetném
nt! Barátom
fél érzelmes,
félbizarr
eszméi mintegy
örökségül maradtak reám, hogy foglalkozzam vala-
nket,
mivel. Ismerni a
nem könny
kat és
szomorú tudomány
midn
birtokába,
bolták magokat és küzdeni.
az
rendesen csak akkor jutunk
s
kevés
hasznát
nincs
s
Nem
midn
vehetjük,
ernk
ha ugyan
illusió,
A
lelkesülni, szeretni
a tapasztalat, a valóság a drága,
annak lehet nevezni
lelkünk legféltbb kincseit: a
reményt.
magunkat, máso-
Az emberismeret nehéz
már elpárologtak, szenvedélyeink kitom-
jllusióink
hanem
férfiakat,
dolog.
mi a tükröt
illeti,
hitet,
szeretetet és
arczunk, beszédünk,
mind tükrök, lelkünk tükrei, csak legyen jó szem, mely bcléjök képes nézni. De abban lehet valami igaz, hogy a tükör sok igaz és mély értelm könnyet és mosolyt csal ki a nk szemébl, s ha tükreik eltt láthatnók ket, midn
iratunk, tetteink
magokra vannak, jobban vagy kevésbbé szeretnk, inkább szánnók vagy bosszankodnánk reájok.
Elgondolkoztam. Eszembe jutottak mind azok a
nk,
a kiket valaha
ledett
közelebbrl ismertem. Rég fe-
vagy rég nem
tem. Ismét
otthon
látott
arcKok tntek
csöndes gyö-
nyörét élveztem.
Köszönöm neked szép
n, hogy
vagy
neked
rejtély
szegény
udvarlóid
barátom, hogy a
elt-
képzeldés
voltam. Jól esett a
e játéka s az elmélkedés és ábránd
fel
eltt
;
nkrl
franczia
köszönöm beszéltél
J28
magányom, emlé-
nekem. Íme megnépesült rideg
meg
képek vonulnak el szemem eltt, felindulva és enyhülve érzem magamat. Oh szép és nem szép leányok, boldog és boldogtalan nk, mindig figyelemmel, részvéttel
kek
újulnak
benneteket
Látlak
voltam
emlékezem reátok, ha
lótok, híven is.
nem
sorsotokat, ha
én
kisértem
szivemben,
ritkán vettetek
észre,
látlak díszszobátokban,
ti
is
udvar-
elfeledtetek
tánczvigalom zajában
a
:
ti
sohasem voltam tánczostok
;
vidám társaság beszélgetései
közt, gyertyák fényénél
nem épen örömest
:
szól-
tatok hozzám, mindig akadt érdckesb csevegtök; látlak a sétányon, a kerti gyeppadon, a berek fái
közt: elég ügyetlen voltam sokszor, ha töket kellett
bontottam
tokat
szám.otokra.
ki,
Látlak
ruhában,
özvegyi
közt, a hiúság
szépségtek
egész
is,
Ifjú
férjeitek
menyasszonyi
és
gyermekeitek
karján,
virágában
öröm
és
hervadozva,
és
hul-
büszkeség egy-egy le-
s
közületek, talán
egy
de csak egyet szerettem, a
tett hog)/^
szik,
benneteket
mint a dérütötte lomb. Sokat tiszteltem, bá-
multam, féltem
tem
vagy épen bokrétát kötöttem
vásárán és udvarlóitok kíséretében,
latva a szerelem, velét,
zsebkend-
fölvennem, ha a tüskébe akadt ruhá-
boldogtalan legyen, a
magával
álmok, régi
ki
ki
párt gylöl-
mást szere-
rég sírban nyug-
temette
els ifjúságom
idk
sebek enyhüljenek
és
örömét.
meg
egy könnyben, de nektek, ti többi szép és nem szép lyányok, boldog és boldogtalan nk, köszö-
nöm
jóságtokat, hálás
bocsátom
vagyok részvéttökért, meg-
szeszélyeiteket,
boszútokat,
felejtem
129
gúny
pletykáitokat
és
merengek
örömest
s
alak-
jaitokon.
De
miért jelentek
Eléggé
ismerlek
;
meg elttem
erényiek,
tükreitek eltt?
jóságtok,
Iiiúságtok,
jobban bizonyít mellettetek és ellene-
tévedéstek
Miért bámuljalak, szeresselek, miért szánakozzam rajtatok vagy bosszankodjam mint
tek,
tükör.
a
reátok jobban
Nincs szükségem
?
rá,
hogy
tetreméltóság és önfeláldozás, a hiúság és
egy-egy
élénkebb
eltt. Hagyjatok
el
pillanatában
lássalak
tisztelve
talán
nem
arczú
szeretve
szeretek,
sejted szerelmemet!
is
nyomor tükreitek
I . .
Csak te maradj mellettem, vidám alak, kit
a szere-
szivemnek nem els gerjedelme
ez,
Oh
szelíd
bámulok,
ki
megvallom,
de érzem, hogy
utolsó.
az
Egy még meg-megfájduló emlékbl és egy öröm repedései közt felvillanó reménysugárból
áll minden gazdagságom, szivem egész kincstára. Téged illet ez emlék, szerencsétlen leány, a ki sírba vitted tört szivedet, tled j e reménysugár,
te
vidám arczú szelíd
alak,
a ki oly részvéttel te-
reám mély tüz szemeddel, ki oly megindulva nyújtád jobbodat, midn hazámból távozva búcsúzni mentem hozzád! Oh nézz reám folyvást, nyújtsd még egyszer jobbodat, rködjél felettem,
kintettél
bátoríts, vigasztalj, áldj
De
miért
meg.
jelensz
meg
Nem
vagy
te
is
tükröd eltt?
Ne
elttem rejtély. Vidám arczod, mély tüz szemed, mind jó lelked és ár-
pillants
tatlan
belé
szived
Gyulai Píl
:
!
tükre.
Nk
*
tükör
Én el6tt.
ismerlek,
hiszek
benned» 9
130
—
szeretlek.
bennem
E
Hát
te fogsz-e valaha ismerni,
és szeretni
!
.
hinni
.
közben éreztem,
hogy nehezülnek szempilláim. Nem aludtam még, de nem is voltam egészen ébren. Az álom és ébrenlét, az ábránd és mélázás
kimerültség
állapotában
dalló kialvó
tüzét, föl
vessek
sábot
rettem
reá,
lehettem. Láttam
akartam kelni, hogy
de nem
volt
erm
a kanúj
ha-
hozzá, sze-
ágyamba fckünni, de nem tudtam
volna
akarni.
A
valóság
és
álom képei, hangjai összefolytak,
a bútorok árnyaiból
emelkedtek venültek
s
ki,
ott
ni
arczok homályos körrajzai
a kandalló
világa sugarán megele-
lebegtek a tükör eltt, aztán
ismét
homályba vesztek. Mintha hajók lebbenését, köntösük suhogását, sóhajukat hallanám Aztán minden a
elcsöndesült,
elaludtam.
nem
láttam,
nem
hallottam semmit
—
Midn
fölébredtem, bágyadtan éreztem
reggel
magamat
gyönge
s
láz
borzongatott. Kár
volt a
fekünnöm.
karszéken
elaludnom, le
Mit mond
rá majd az orvos? Bizonyosan rosszab-
bul leszek. Fölállottam,
De
mi ez
?
kellett
volna
hogy megpróbáljam ermet.
Hiszen ez
nem
az én szobám.
Hogy
jöhettem ide? Lázálom játszik-e velem vagy álomjáró vagyok, az éjjel fölkelve
tem
s ott
más szobájába téved-
aludtam el? Akármi történt, ez
ni
én szobám. Ez
szoba.
Min
nem
az
csín, választékos-
fényzési Mintha ismerném e szobát, mintha valaha láttam volna egy pillanatra. Nincs senki ság,
benne.
Jó,
legalább
Furcsa egy kaland
mozdul be.
;
jobbra
Ah! Hisz
I
észrevétlen
távozhatom
Indulni akarok, de lábam
megnyílik
egy
egy
ajtó s
ez a fváros egyik híres
n
.
.
nem lép
szépsége:
Mikor érkezett Parisba, Tudnom kellene, hisz a vendégek névsorát minden nap átfutom. Mit fogok mondani neki, mivel mentsem magam ? Mi ez ? Nem vesz észre, öltöz asztala elébe ül és csenIrma grófné.
mikor
Ismerem.
szállott e
hotelbe?
.
get.
Köhögni
.
,
akartam, hogy észrevétessem maga-
132
—
mat.
Egyetlen hang sem
fogultság
zavar
és
egy
lottam, mint
mintha bt4\ölet
torkomra.
jött
tehetetlenné tett
szobor,
némán,
alatt állanék,
:
Az
el-
csak ott ál-
mozdulatlan,
nem tudtam
s
levenni
de már hervadó arczról. A becsengetett komorna szintén nem vn észre, pedig tlem csak egy pár lépésnyire keresgélt valamit. Meghaltam- e, kóbor lélek vagyok-e, kit
szememet
e szép,
nappal senki sem
láthat,
szem
n
vagy e
komornájával
gondokba merült? Azonban tndéseim között is folyvást néztem a szép nt, ki komoran nézett tükrébe, s intett komornájának, hogy siessen. együtt gyönge
Hogy megváltozott nem láttam A
mióta
!
és
e híres szépség, két év
alatt,
vénülés lassan, észrevétlenül,
magát folyvást ifjúságnak hazudva, közeledik felénk, mint a szép szi napok, melyek még másod-virágokat csalnak ki, azonban egy pár el burkolva,
hét,
egy pár nap, egyszerre
sárguló lombot,
s
Vajon tudja-e e
még
udvarlói
elvált férjétl
? ;
Jól fiát
dérütött
csak
hulló levelet látunk
n, hogy
mezt,
minden
emlékszem, ezeltt tizenöt évvé! a
férj
vitte
magával, lányát a
nénje vette magához Bécsbe. Keveset gondolt
kirl azt
hitte,
hogy
atyja
a
veli
anyja iránt, lyányát szerette, de
s
mondotta, a anyja
nem
állhatott
nénje unszolásainak végre maga is hogy így lyánya gondosabban fog neveljövjére nézve is kivánatosb, ha, a mint
ellent boszús
tetni
fiá-
gylölségben nö-
val,
átlátta,
felé.
vénül, vajon vannak-e
oldala
;
világ
elitéletei
mellett. Eleinte
miatt
nem szenved
minden
évben
egy
'33
pár hónapot töltött Bécsben, hogy lyánya közelé-
Késbb
ben lehessen.
nénjét
volt kerülni
Legalább nem
rajta.
tozza
ritkultak
volt
senkije, a
sokat búsult kiért
korlá-
serdül lyánya nem emléudvarlóit, hogy már nem épen t, se
magát, legalább
keztette se ifjú.
Nagy
sen
csak egy-egy
külföldön és falun
részt
pár hétre
n
Eszes és alapjában jó szív ízlése némi varázszsal övezte tévedéseit a
Oka
látogatásai.
Nem
lyányát.
és
;
élt és
rándult volt.
be
rendePestre.
Szellemessége,
könnyelmségét
s
jótékonyságáért, adakozásaiért áldották
szegények és szerencsétlenek, a közintézetek és
hazafias vállalatok, a mi
eltt
is,
a
népszervé
nem
különben
kik
Udvarlói körében, a nagy
világ,
tette
igen
még azok becsülték.
mvészet
és uta-
zás szórakozásai között szeszélyei és szenvedélyei
rohamainak és gylölték,
mivel
élt.
Áldották
rágalmazták
sem gondolt, rohant
multat,
és
mellzték, szerették
és dicsítették.
sem-
az élet útján, feledve a
nem gondolva
a fiatal, alig
a jövvel. Ezeltt egy évvel huszonnégy éves Arthur gróf szere-
tett belé, s talán uül is veszi, ha az egyházi törvények megengedik. Vajon tart-e még e viszony? Azóta semmit sem hallottam felölök.
A
míg így múltjára gondoltam, azalatt a komorna bontogatni kezdé úrnje haját, azonban alig telt el néhány perez, már félbe hagyta és ijedten si-
— méltóságos asszonyom! — Mi bajod, ügyetlen teremtés — úrn, egészen idegesen fordulva — Bizony tegnapeltt csak egy pár koltott fel:
Jaj
kiálta az
te
hátra.
Isten
sz
»34 hajszála
még
volt
grófnénak, az
a
rencse-hajszál, most néhol tíz
Egy
egymástól.
—
komorna
a bámulat
ez
hajszál
!
most olvasni
távoztával
mohón
düh tekintetével
és
akarok.
Mit
hajlott tükréhez,
sz
vizsgálta
haj-
;
okozott
által
éles
sze-
keze rángott, öntudatlan próbálta kitépni, egyenként, hanem összesen, egyszerre, de az
szálait
nem
csak
nem messze
Ügyetlen, ne rángasd a hajamat. Takarodjál,
majd késbb öltözöm, bámulsz? Eredj!
A
sz
éjtszaka ennyi
is
van
is
fájdalom öntudatra ébreszté,
testi
tört
sikoltás
keze
ajakán,
ki
lehanyatlott
és sírt.
—
vesed
Oh
Arthur, te
el
fogod hagyni vénül ked-
!
Maga szinén,
elébe nézett, komor mélába merült. Arczmely finom barnás -halvány volt, mindeddig
nem
igen
most
is
még
látszhatott
tzben
élénk
kcrekdedségét,
árny borongott
id nyoma; szeme de arcza elvesztette
az
égett,
homlokán
frisseségét; s
baljóslatú
vonásaiban a démoni, mely eddig
mind határokiemelkedni. S mintha c
az angyalias bájaiba vegyült, kezdett
zottabban, pillanat
mely
ridegebben
még jobban
felindulása
dúlt arcza,
Haja,
vénftené.
könnyes szeme,
omlott vállára,
zilálva
melyek a sebzett hiúság
s
az
fel-
önmagába
kétked szerelem ers fájdalmát fejezték ki, félelmes, megdöbbent alakká változtatták. Minek illenék be ez asszony? Anyának nem, ölelésre siet gyermekeit
kétségbe
könnyelmbb
férj
is
ejtené; félne
nnek
tle
;
sem,
a
leg-
kedvesnek sem.
>35
örömek
nél-
többé már
nem
csak gondokat szerezne udvarlójának, kül
királynjének
a szalonok
;
magához
képes
volna
lemondani
és
imádkozni. Csak
íróra nézve volt
vje jául
még
hátterével egy
környezetét;
bilincselni
bnbánónak
visszavonult
világtól
sen\,
a
nem tudna
sem,
költre és kép-
a
érdekes, hogy múltja és jö-
kitn
vagy kontár
m
mintá-
szolgáljon.
Az elc roham eltnt fölkelt
látszott;
s
valamennyire enyhülni
székérl, kinyitotta szekrényét
s
belle egy kis csomagot vett ki. Soha sem festettem magam, mindig gúnyoltam, utáltam az oly nket, a kik ezt teszik. E fest-
—
szert
ezeltt
is
egy
évvel
párisi
illatszerárúsom
dugta oda szappanaim és szagosviz üvegeim közé,
ervel, tudromon kívül. Vajon tudta volna-c, hogy
Már akkor észre Csak én nem sejtettem semmit. Oh jaji De mit is gondoltam volna reá? Hiszen Arthur szeretett Csak szeretett? O szeret, most is szeret, szeretni fog mindjg... Nem, egy
év múlva
szülni
fogok?
vették volna vénülésemet?
.
nem, soha
magam Föl
.
nem fogom magam
festeni,
nem alázom
oda, bármi történjék, soha, soha, soha s
alá járt
mind kezében
midn
.
a
tartotta, bontogatta,
ismét tükre
belenyúlt
s
szobában, de a csomagot elébe
ért,
hirtelen, gyorsan,
1 •
.
még
játszott vele s
keze ösztönszerleg mintha
nem
akarna
magának idt adni gondolkozásra, befestette
sz
hajszálait.
lá)
— Olyan — nincs
fekete mint a többi
—
kiáltá diadal-
semmi különbség köztök. Hiszen nem
136
is
vagyok én még vén;
vénül, mint más.
némdy
Az sz
Arczom majd semmit sem aludtam az
éjjel,
asszony hamarább
hajszál
még nem
vénség.
Csak rosszul csak nem öltöztem föl. Ennyi az változott.
egész.
Könnyelmen Icg nézett belé.
hajlott
tükréhez
újra
Félre simítá
haját
s
öntetsz-
s
mosolygott.
Azonban egyszerre csak elkomorult, közelebb vonta magához a tükröt s hosszasan nézte magát. Arczát ehorzítá indulatjának rohama s a fájdalom cseng hangján kiáltá «A redk, a redk!)) Egy darabig nem mert a tükörbe nézni, moz:
dulatlan téve.
ült,
De
egészen megalázva,
lesújtva,
semmivé
a mint fölpillantott, mintha vonzotta volna
magához a tükör, megint bele nézett s valamenynyirc nyugodtabban kezdé vizsgálni arczát. Csak halvány, finom, alig látszó redk. Mindegy. Ha én látom, más is látja s egy év múlva
—
élesen fognak kiemelkedni.
vén asszony vagyok. szetnek
és
Oh
mesterségnek
Egy
pár év
Arthur, nincs
alatt
a
kész
termé-
oly szsre, mely vissza-
adja ifjúságomat, szerelmedet! Fölkelt,
A
hogy ne
láthassa
mint megindult, szeme
fia
magát
a
tükörben.
arczképén akadt meg,
nagyon hasonlított atyjához. Megállott. Mintha vádat érezne múltjáért, mintha egy eddig ismeretlen érzés szállana meg, mintha férje gúnyját, kárörömét olvasná fia arczképérl. Bosszúsan fordult el tle s lyánya arczképére nézett, mely szinki
tén ott állott az asztalon.
—
Szegény leányom, beh rég nem
láttalak
!
De
«Í7
nem
miért sajnálnálak, te
vagy szegény, mert
szép vagy. Te mondhatnád inkább
Csak
te tudnál
megvigasztalni, ha
!
mellettem vol-
ha benned élném vissza még ifjúságomat, fe-
nál,
j
Egy
ledném, hogy vénülök.
anyához,
Oh
ennek örökre vége
hagyatva.
Egyedül
Ma kell
karácson
férj-
az
sz
Istenem, hogy
el
vagyok
haj.
ünnepe.
este, a csaláJok
töltenem. Arthur tegnapelttre ígérte,
hogy visszaj,
még ma sem
s
máskor mindig elbb Ígérte. Vénülök,
E
!
ki
jól illik
hez adó leányát vezeti a bálba,
Oh
hogy vénülök.
tudja,
jól
meg.
érkezett*
egy nappal, mint a hogy
jött
végszót többször ismételte, aztán egész szcn-
vedélylyel tört
—
ki
El akarják
barátjaj, az ret.
ifjú,
szegény anyám
:
tlem
egész
]ó Arthurom,
maradsz-e akkor
szakítani,
Ó
világ.
te
is,
h
vagy
midn
vén asszony kedvese vagy,
nem
?
Ezt nem fogod
elttem
hozzám.
és sze-
De
h
mondani anyád lehetne, egy
azt fogják
ki
elhagyott teremtésnek udvarolsz, érdekel
testvére, rokonai
titkolja
elbírni,
ki
már
:
senkit
sem
szegény gyermek,
hogy érzésünk fest minden bájt még nagyon ifjú vagy, hogy mélyen szerethess. Pedig Arthur, senki sem fog úgy szeretni ez életben, mint én. Senkit sem sze-
te
érted,
szeretteink
arczára;
rettem kívüled igazán, most érzem, mi a szerelem hiúság,
vetélykedés,
szeszély,
ábránd,
;
kaczérság,
tévedés voltak eddigi hajlamaim, csak most szeretek
elször. Oh, mint utálom a világot, mint óhajtanék veled
magányba vonulni
tetve, fény és zaj
nélkül.
s
boldog
lenni,
elfeled-
38
Újra leánya arczkcpérc esett szeme, kezébe vette és nézte.
—
Szép leány, hasonlít hozzám. Ilyen voltam én ifjú koromban. Még sem ilyen, ez a vonás itt is
min
gondolat
nem ismered
Hála Istennek, édes
!
nem
mi
Arthurt,
n
.
Eh,
.
leányom, te
lehetünk
vetély-
miért féltsem
és
féljek ?
uralkodott a férfiakon, vetett
rabolja Arthurt. Ki tud közületek
tözködni, mint én
geségét?
ügy öl-
Ki ismeri úgy a férfiak gyön-
?
Éveim ellenére
egyetlen tekintetem-
is,
ben, mosolyomban, szavamban ti
.
hsöket, királyokat! Esküszöm, tlem senki
igája alá
nem
De
vannak.
sokan
Hány korombeli
a
még
volnék,
anyját
Oh, tled nem féltem, másoktól féltem, kik
társak.
el
férfi
érdekesebbnek találnám
most
oly
Ha
megrontja a többit.
atyjáé,
több báj van, mint
bárgyú képeteken, mely csak ifjúságával
nem
csekedhetik. Oh,
di-
félek tletek, ártatlan bárány-
kaim, tletek sem, agyarkodó farkasok, Arthur ro-
Hát oly kevés eszem
konai, barátjai.
ne tudnám veletek összevesztetni körüle
sötétítem
a
hogy El-
hogy gylöljön, meg-
világot,
vessen mindenkit, csak
volna,
Arthurt?
engem szeressen s egyedül öröme. HahI egészen
legyek menedéke, vigasza, megifjúltam ...
gyok,
Érzem
még sem
Büszkén nék vele,
a diadal elérzetét. ]fjú va-
vénül oly hamar az ember.
sietett tükréhez,
mintha
ki
akarná
elébb megtagadott. Hiába tekintett,
mintha daczolni vágy-
1
A
csikarni tle, mit az
mint odaért és bele-
elvesztette bátorságát, székére hanyatlott
és zokogva
sírt.
'39
Szegény asszony, szánjalak-e vagy bosszankodjam reád ? Oh, most még te nem vagy szánalomra méító Holnap felszáradnak könnyeid, mosolyogni fogsz s még egy pár fényes diadalt vívsz ki. Eltiprod ellenségeidet, magadhoz bilincseled ArthurtKi állhatna ellent egy vénül asszony csclszövényes erélyének, rajongó erszakának, ki utolsó udvarlójáért küzd életre-halálra, kétségbeesve ? E küzdelemhez semmit sem hasonlíthatni, oly !
'
bátor, szenvedélyes, elkeseredett. Lehetetlen,
Még
pillanatokra ne vívjon ki sikert. pillanatokra a hiúság, lait,
még boldog
aggódva,
midn
remegve,
végkép
gylölet és szerelem
lehetsz
de
hanyatlani
minden,
hogy
élvezni fogod
diada-
pillanatokra, bár folyvást
annál
rettentbb
kezdesz,
Arthur
lesz,
midn
meggylöl,
elle-
ned fordul egyedül maradsz a világ gúnyjai közt, egyetlen emléked sem lesz, mely megnyugtathatna, midn ama szent érzések bosszúját fogod érezni, melyekkel eddig játszottál, midn le kell mondanod mindenrl és nem vagy rá képes s még gyermekeid sem lesznek körüled, hogy vigasztaljanak. Vajha a elhagy,
szegények és szerencsétlenek fohásza, kikkel annyi jót tettél,
hetné
sajnállak, élet",
megmentene az
halálra
öngyilkosságtól,
sebzett lelkedet
I
de megnyugszom sorsodon.
A^
volna az
dolgokban nem látnók mindekényszerség nyomait, ha mindjárt
ha az emberi
nütt az erkölcsi
enyhít-
Szegény asszony,
a nemesis alakjában, ellenünk fordulva is?
II.
Ezzel
lábujjhegyen odahagytam a szobát
kisebben
át
a
folyosóra jutottam.
még pedig
folyosója,
vagyok,
Parisban
szobámat
a
!
szegény
De hogy nem
n
is
egy
csakugyan
eltévesztettem
vettek észre
karácsony
áprilisban vagyunk.
dégls
csakugyan
s
vendégl
a
Tehát
földszint.
tehát
Ez
Aztán az
?
emlegetett, pedig
estét
Megfoghatatlan! lm
itt
a
ven-
lakosztálya. Beszólok hozzá, talán az orvost
ott találom.
A
Benyitottam
;
elszobában nem
az
benyitottam. Ez sem a vendégnem a vendégls szobája, az a ez Katalin, rakosgat. Hisz ls neje, ki ott ruhákat az árva. ó is Parisban? Hát minden ismersöm volt
senki.
másik szobába
is
n
Parisba jött-e már
s
e
vendéglbe
tndtem, de nem Katalin, a ki, mióta nem Újra
volt elég
száll ?
idm
reá,
mert
láttam, igen szép haja-
donná fejldött, egészen elfoglalt. Mindig rokonszenvvel viseltettem e szegény árva iránt. Szüli a forradalomban gyilkoltattak meg, egy kis város feldúlásakor. Ót szerencsére egyik rokonuk vitte volt magával ünnepelni s így életben maradt. Atyja
elég híres és keresett
ügyvéd lévén, kényelemben
éltek.
Fekv
kert,
inkább
birtokuk
nem
volt,
csak egy ház, egy
pénzben és kötelezvényekben állott vagyonuk. Házukat lerombolták, pénzük
minden
elveszett, a kötelezvények odaégtek, Katalin
és
ünnepelt
Neki
s ki jó
ember
birtokú
egy pár lyánya
volt
is
hadd növekedjenek együtt.
mek
nem
eleinte
vendég, hanem
A
denese.
volt,
magához vette. idsebbek,
valamivel
A tiz-tizenkét
éves gyer-
igen érezte sorsa változását, de
nem
kczdé tapasztalni, hogy többé
lassan-lassan
saját
árván
azonban a rokon, a kinél
szegényen maradt,
jó
leányait,
a
ház komornája, szakácsnje, min-
néni nem úgy járatta ugyan, mint de megosztotta vele a ház egész
gondját, a jó bácsi pedig felszámította,
ságos nyereségük van az árvában. dicsekedett vele, hogy mily
A
jól neveli
hogy való-
jó néni váltig
a kis rokont.
Hála Istennek, elég módunk van benne
—
—
szokta
mondani hogy úgy neveltessük Katalint, mint egy kisasszonyt, de ugyan mire, szegénynek semmije
sincs, legfeljebb
hatjuk,
jobb,
nagyra
s
jába,
A
bele
ha
mivel
a
kiházasít-
dologhoz szokik, nem
lát
magát jövendbeli állapotnem veszi el rangbéli ember.
tanulja
mert bizony
vendégek nagyon
elveit, Katalin
annyija,
korán
dicsérték a jó néni nevelési
pedig trt mindent, hála Istennek,
hogy hozzászokCsak unokanénjei szeszélyeit trte nehezebben, a kik mind parancsolóbbak, gorombábbak kezdtek lenni irányában, kivált mióta megtudták, hogy a
elég jó kedélye és sok ideje volt, jék.
városban
hogy
egy
pár fiatalember azt beszélte volna,
Katalin sokkal szebb, mint
k. De
ezt
is
el-
142t
még sem
trte, s a
vált
rúttá,
st
arczát a koraérettség
szomorúság némi gyöngéd árnya szebbé, von-
zóbbá tette. Mily csöndes
ház
a
A
I
szomszéd szobákból nem
hallatszanak se a jó néni zsémbelései, se a jó bácsi
kopogása,
se
lyányok vihogó
a
Alkalmasint
zaja.
a bácsi falura rándult, a néni pedig lyányaival
togatóba ment.
csend és szegény Katalinnak
van
lá-
Senki sincs otthon a háznál, azért
miért rakosgat szekrényében
?
Ügy
ünnepe.
Vájjon ruhát
látszik, új
varrt nénjeinek, legalább azt mutatja az a két seott
most
látszik,
ruháiból
az ágyon vannak kiterítve. magának akar dolgozni, régi
melyek
lyemruha,
Ügy
valami
otthonkát szándékszik összeütni
s
rongyai közt keresgél egyet-m ást.
Azt
még
fog,
épen össze-
a szép rózsaszín ruhát, melyet
anyja vehette volt neki valamely gyermek-
bálra, az a
pompás
kis mantilla atyja
ajándéka le-
het, azt a kis karpereczet keresztszüli küldhették.
Beh
kár,
kintt, érj
hogy abból
a
szép
égett
gömböly
karját. Volt neki
de minden házuk romjai közé étagerjével együtt, melyen annyi
ruhája,
szép
kis
tarka-barka dolog lán
nem akkor még
elrongyol ltt, a karperecz
mantilla
be már
több
a szép rózsaszín ruhából rég
állatkák,
állott,
szines
bronz emberkék, porczel-
kagylók, egy
viaszgyümölcsök, két ezüst kosárka
Egy könnyet
svájczi s
cottage,
annyi minden.
szemébl. Megsiratta a mit elpusztítottak, megsiratta a mi megmaradt s tovább nézegette késbbi ruháinak maradványát, melyek törült ki
éles ellentétben voltak a gyermekkoriakkal.
E
ra-
Megkönnyezte rosszul
fésült baját, eldurvult k^zét, halvány
arczát. Gyulai
:
Nk
a tükör eltt.
143. lap.
»43
keser emléket, bemert arcza mind szo-
kosgatás sok elfojtott érzelmet,
hegedt sebet téphetett föl, morúbb lett s lassan mélázva
rakosga-
folytatta
tását.
Egyszer
mint
a
önkénytelen a tü-
felpillantott,
körbe nézett. Elijedt magától, pongyolája mi ízlésmj rosszul
telen, haja s
arczán
és
mennyire
fésült,
Nézte magát
virrasztás.
keze
meglátszik a
a
hogy elbarnult munka, fáradság
tükörben, igazított
valamit ruháján, lesimította kibontott haját
s
kaczér-
kodni akart alakjával. Ártatlan és szomorú kaczér-
kodás
volt,
szín ruháját,
könnyekbe került Mcgkönyezte rózsamelybl rég kintt és sok más ruhát,
melyekbl nem ntt ki s melyeket még a szabó sem csinált meg. Megkönnyezte rosszul fésült haját, eldurvult
már
kezét,
halvány
egyszer szépen
tükör eltt zott,
te
vígan
volna
szökelni a
hervadni
készül ifjúságának egész fájdalma
Oh, Kálmán
—
sóhajtá
— hogy
szerethetnél
engemet, szegény, míveletlen, elhagyott leányt.
Te a
felöltözni,
Szeretett
örülni az életnek. Sanyarú, megalá-
s
fölébredt benne.
—
arczát.
remény ifjú, Én itt vénülök, gazdasszonya. Alig van idm,
szegény vagy ugyan, de nagy
is
sokra
ki
mehetsz
mint a ház komornája,
hogy valamit
az
olvassak,
életben.
a
zongorát,
a
nyelveket,
mindent elfeledtem, mire gyermekkoromban taní-
Te szives vagy hozzám, bizonyosan szánsz. Oh, talán szeretni fognál, ha lehetne egy szabad napom, ha felöltözhetnem egyszer nem pompás,
tottak.
nem
drága,
de
szép
s
egészen
új
ruhába
s
így
144
tölthetnék veled egy délutánt. Istenem, ha élnének
szülim
szke
Valóban, e szép
egy
fürtöket mint
emelné egy legújabb divatú fehér
karokat
telt
megilletné
komornakéz, e karcsú termetet mint
kitanult
és selyemruha, e
váll
elkelkké tenné egy gyé-
mi
mántos karperecz, ez okos és érzelmes szemekre, ez élénk, szelíd arczra mi tündérfényt, mi érdekes
sápadtságot vetne a viaszgyertyák fénye. alaknak
hanem
az
kiégett
szív
hitetné
a
mzgyei
Mi
is
Mi
szép
székhely,
Hány
is.
magával, hogy
el
szegény Kálmán
a
itt
szerelmes
csak szives hozzá,
bókok közt neveznék divatlapjaink bálkirálynnek, míg itt csak a szom-
legfeljebb szánja. ki
nemcsak
ország fvárosa szalonjaiban
míg
belé,
be,
illenék
szédság pletykái reá.
czifra
emtegetik
s
a
jó
néni zsémbel
Szegény Katalin
Ha nem
ily
is
fenhéjázó, de velök valamennyire
rokongondolatok támadhattak Katalin Jelkében. Soha
sem
Mi
mint most.
volt boldogtalanabb életében,
boldoggá
tette volna a gondviselés
egy kalmár vagy
szabó alakjában. Szegény, mennyire igyekezett
hogy valaha kisasszony fájdalmasan jut eszébe. Mennyire
feledni,
a
kihez
ragaszkodjék
s
most,
volt
óhajtott
midn
el-
most mi
s
valakit,
feltalálta,
hogyan fél tle, mert az ifjúság els izgalmai ébredeznek szivében s valami olyat érez, a mit az egész
világ
szégyen
szerelemre
fiatal
magyarázna.
leánynak szeretni,
varlója, viszonzás
nélkül
Pedig
midn
min
nincs ud-
szeretni, általában Isten-
nek oly teremtését szeretni, a
kit férfinak
neveznek.
«45
A
kérlclhcílcnül
néni
jó
elitélné,
unokatestvérei
ö megönmagának is csak most bevallott szerelme majdnem együgyvé tette a mély kedély és ártatlan leányt a szerelem sohasem is teszi eszessé, csak igen félénkké vagy bágúnyolnák,
szomszédság rágalmazná,
a
halna szégyenében
.
Titkos,
.
.
boldoggá vagy boldogtalanná.
torrá, csak igen
Odahagyta a
tükröt, mintha
félne
tle, varrni
de maga sem tudta, hogy unokatestvérei ruháit kezdé vizsgálgatni. indult,
—
Beh szép ruha! Ha nekem ilyen volna Ha talán nem volna is ily szép, .
Csak egy
.
.
.
.
.
csak új lenne, egészen
épen
divat szerint. Eszti
új
Az
olyan termet, mint én.
ruhája épen jó ne-
Miért ne? De ha az ember felöltözik, úgy illik, hogy haját is hozzá alkalmazza. Persze Ugyan milyen lennék e szép ruhában? kem.
Felpróbálom.
szépen
!
.
.
.
Máskép rendezte jába,
melyek szintén és
úriasak
volt.
Úgy
.
ujjakat
gallért
és
tett
Mindez néhány hogy
a házi
pillanat
e szokásáról most
s
mve
körülmények miatt
egész második természetévé vált a hirtelen
ködés
föl,
Esztiéi lehettek, mert csinosak
az
voltak. látszott,
felöltözött Eszti ruhá-
haját,
csipkés
fejéket,
.
.
sem mondott
le,
öltöz-
midón
szépen és kényelmesen akart felöltözni, mint egy kisasszony, a ki bálba készül.
Ügy más,
midn
örült,
egy csinos,
láthatott
jobban
tükrében.
álljon,
Gyulai Pál
:
mihez
N6k
az
új
ruhában
vidám, valódi
Sokat
igazított
jól értett,
a tükör eltt.
egy egészen
kisasszonyi alakot
ruháján,
hogy
mert unokatestvéreit ,o
.
146
rendcsen tott
szokta felöltöztetni.
ott
el,
nem
gedni
redbe
épen
Itt
egy redt simí-
szedte az egy kissé en-
akaró kelmét, emitt egy megtüremlett
részt hozott rendbe, amott karján szépen
hogy bugyokat vessen.
gatta és késztette,
ruha
volt,
mi
jól
lett
sokkal
!
boldogabb
volna a ruha.
Mi
sok
volt, ily
mintha az övé
szép
ruhája
Esztinek, mégis mi haragosan szokott
Ha
szép
Az a szép fejék is neki. Hogy mosolygott,
állott rajta
egészen más alakot adott örvendett;
Kihúzo-
Mi
volt
öltözködni
!
neki csak egyetlen ily ruhája volna!
— Istenem!
még
szívesebb
ha Kálmán most volna
látna,
tudom, hogy
hozzám. Most igazán szép
hozzám e kék szín. Ha így bálba mehetnék, hogy tánczolnék! Oly rég nem
Épen
vagyok.
illik
tánczoltam már, oly rég tánczoltam
napján
.
.
.
ezeltt
Utoljára a bácsi neve-
egy
évvel.
A
vacsora
után egy kis táncítot rendezett a fiatalság, de már csak a végére mehettem be.
Nekem
kellett ügyelni
mennyi bajom, mennyi dolgom volt. Istenem, mihelyt bementem, Kálmán mindjárt fölkétszer tánczolt velem. Oly barátságos, kért oly nyájas volt. Azt mondotta, hogy nagyon jól, nagyon szépen tánczolok. Olyan könny vagyok, mint a pehely. Hogy röpített a polkába, hogy megmindenre,
.
.
.
hogy csak rövid ideig tartott mindkét táncz. A vendégek már oszolni kezdettek, a zene elhallgatott, Kálmán is búcsút vett forgatott a csárdásban. Kár,
tlem. Oly kedvesen mosolygott reám, még egyszer ismételte, hogy milyen jól, milyen szépen tánczolok, olyan
könny
vagyok,
mint a pehely
.
,
.
'47
Most, ha látna, taJán azt mondaná szép is vagyok. Igazán, most oly szép vagyok. Gyönyörködve nézegette magát, gyönyörrel néztem én is ott a szögletben, egy székhez támaszgyönyöre nem tartott oly soká, kodva. De az mint az enyém. Mélázni kezdett és lassanként :
csipkés
ruha,
a
mintha
Egyszerre,
elkomorodott.
és
ujj
égetné
letépett
gallér,
testét
magáról
mindent.
— Oh, —
mi
irigy, hálátlan, rossz
zokogva.
A
teremtés vagyok
más ruháját veszem ma-
éni
kiáltá
gamra,
irigykedem unokatestvéreimre, mert nekik
szebb Isten bácsi
Az
ruhájuk van. bocsássa
meg
a
egy kissé durva, sokat
is
hozzám, az
igaz, rosszak
nekik,
néni is
zsémbes, a
is
dolgoznom,
kell
de mégis hálátlan vagyok. Mi lett volna bellem nélkülök, a szegény ái-vából, kinek senkije sem volt irigy, a világon. Oh, Kálmán, ne szeress engem ;
hálátlan,
nagyravágyó vagyok. Mindenedet elpazar-
lanám, ruhára költenem, hiába szereznél, láttatja,
nem lenne
mindig szebbeket kívánnék, mindig a másét
irigyleném,
koldusbotra
juttatnálak.
Jaj
Istenem,
ments meg a kísértettl Sírva ült le varróasztala mellé és varrni kezdett
munká-
gyorsan, szenvedélylyel, mintha erszakos val
Majd
igyekeznék elnyomni föllázadt érzelmeit.
félénken az
gyrve ment
új
lökött
ruha felé az
pillantott,
melyet
ágyra, ijedten szökött
össze-
fel,
oda-
és szépen összefogta, kiterítette. Újra varrni
akart,
de mintha valami eszébe
telen
fejéhez
kapott,
levette
a
jutott volna, hir-
fejéket,
helyére
148
tette
a
öltözésckor
olyan
A
elszedett.
mint azeltt, csak
szoba
egészen
Katalin
nem. Újra
de most már nem oly gyorsan,
st néhány
volt,
varrt,
pillanatra félbe
egy
ell szekrényébe rakott mindent,
tükör
a
s
mit
csepp lopózott szemébe, hiába
megint egy
le,
csillámlott
új
Istenem, mennyi könnybe
mosoly
Egy-
hagyta és elgondolkozott.
fényes
tiszta
törülte
is
került
—
föl.
egy
pár
Oh,
vidám
a tükör eltt.
ne búsulj
Jó Katalin,
bnöd
csak ennyi
Csak így tévedj
!
mindig
Ha Kálmán
legyen az életben.
most szeretne igazán beléd. Ne hidd, hogy mind oly hiúk és léhák. Bizonyosan Kál-
látna,
a férfiak
mán mi
becsül, szeret és
sebbel
is
van,
n
van, mint
de rút arczal Örvendj, hogy megtanultál trni,
Ne
tartsd
nem tudod
örömed
magad míveletlennek. Ne
kis hallása van.
annyiféle
nyelvet
lesz.
búsulj,
hogy
kínozni a zongorát, elegen teszik, igen
sokan, legalább minden
egy
és jó vagy,
cserélne veled, kinek szép ruhája
szenvedni, annál több
is
Szép
hogy sokkal szebb arczod
hány
;
vesz.
megelégszik.
Örvendj,
ruhád
nül
több egy valódi férfiúnak, oh, még keve-
kell
nyelven.
tanult,
legkevésbbé a
Ne
ember panaszol,
bánd, hogy
Elég magyar
n
nem
a kinek
beszélsz
van, ki
sok
de tulajdonkép egyet sem tud magyart. Aztán mi hasznát vennéd
s ?
Dicsérnéd, mint a többiek, Shakcspearet és Miltont*
Moliéret és unnál,
nem
Racinet,
Schillert és Goethét,
értenél és rontanád
kiket
magad Dumasvai,
*49
Paul de Kockkal és Sucvcl. írnál franczia leveleket tele
németül, folyvást csak né-
hibával, fecsegnél
metül, bécsiesen
s azl
hinnéd, hogy
mívelt
hölgy
vagy.
Oh, maradj annak, szivembl kívánom!
a
mi
vagy és légy boldog,
m. Szerettem volna mindezt fenhangon mondani, de
megzavartam volna szegényt. De vájjon tehettem volna? Hiszen ha nem látott, hallani
nem
tettem,
sem
fogott volna.
Mi
vagyok,
él
Nem
lát,
nem
hall
engem
lény vagy kísértet?
léptem a szobából, éreztem a
senki.
Midn
ki-
vasának hide-
kilincs
konyha küszöbén épen megbotlottam, tehát a kapu közt hiába kértem egy kis vizet a kútról jöv szolgálótól, hogy oltsam szomjamat, nem hogy felelt volna, még meg sem állott, pedig épen mellettem ment sl. Parisban vagyok-e vagy egy magyar kis városban, hol Katalin lakik ? Hiszen
gét, a élek,
de
ez Pest
Nem mint
!
Valóban Pest egyik
utczáján lépdeltem.
nem segíthetek rajta, nincs más mód, megnyugudnom benne, végre csak kifejJjk
értem,
belle valami. Az utczán emberek jöttek-mentek, de egy ism.ers arczot sem találtam köztük. Csak a házak voltak a régiek. Aha, ez épen egyik barátom lakásai Odafordultam és fölsiettem a lépcskön.
Az
emeletre
helyen járnék.
érve,
úgy
tetszett,
Sokkal csinosabb
mintha
itt
nem
jó
minden, mint
»5'
az elszoba legalább is nagyságos úri, én barátom csak tekintetes úr, st még neje sem engedi magát nagyságoltatni, pedig irodalmunkban már rég eldöntött kérdés, hogy min-
Ez
azeltt.
pedig az
n
den valamire való fejedéi emasszonyok.
még
A
furcsább az, hogy én
nem véthettem
házat
udvara van
rátom úr
neje
is
ez,
biz'
nem tudom,
de
hol járok.
azonban a háznak két
el,
léptem be
nem
s
a balba, hol ba-
hogy barátom azóta nagyságos
lakik, lehet,
lett s
egy divat
hogy az alkony szürkületében
lehet,
;
a jobbfellibe
mint az erdélyi
nagyságos,
Furcsa
eltri a
fej ed elem asszonyi
czímet.
Lehet . . hisz' velem ma minden lehetséges, csak az lehetetlen, hogy ébren legyek. Valóban, nekem álmodnom kell. Már este felé jár az id, ma még egy falatot sem ettem, még sem vagyok éhes. Mindig máshova nyitok be, mint a hova akarnék, .
mintha
kéz vezetne
láthatatlan
Egy még a
s
játszanék velem,
mint valami bábbal.
pár óra
alalt
Parist
vidékre
is
Pestet,
és
jut
megjárom
idm
ki-
rándulni,
pedig tengerlép bocskorral nem aján-
dékozott
meg
kell
a mesebeli tündér.
találkoznom,
látnom,
Mindig nkkel
hallanom
eltt, mintha botrányvadászó
ket
a
tükör
ember volnék, pedig
Isten látja lelkemet, annyi nyilvános botrányt
tam akaratlanul
is,
Ez nem képtelenség még
titkosakra.
lehet
ily
a
fordul el.
álomnak
lát-
hogy nincs kedvem vadászni
a
más, mint álom játéka,
magyar beszélyekben sem
Legalább én nem olvastam. Ügy van, lenni. De hiszen nyitva a szemem,
kell
látok, hallok, érzek,
minden arra mutat, hogy
ébr^^»
lennem.
kellene
Mi
ez
lehet
én állapotom
az
Ha gondolkozom
csak errl nel
Jaj,
?
felle, úgy
megfájul a fejem, oly zavarba vesz minden gondo-
meg-
latom, mintha épen a szép fogalmát akarnám határozni.
A
szobából, a kissé nyitva hagyott ajtón, élénk
hangzott
beszélgetés
ki.
Mind ni
egyik
hang,
vastagabb, a másik vékonyabb, de mindenik hadar.
hogy valami elvonta figyelmemet. Az embernek máskor sem jó sokat foglalkozni magával, hát még az én állapotomban. E közben mind esett,
J ól
elbbre léptem
egyszer csak a szobában találtam
s
Minden
magamat.
fesz nélkül
néztem körül, mert
már megszoktam, hogy Isten vagy ördög kegyelmébl, nem tudom, mindent láthatok s hallhatok s engem senki.
n
Egyik reá,
mert
pázott
komorna
a
de
viseltes,
rajta,
hihetleg
melyet
abból
lehetett,
czifra és drága
ismertem
ruha pom-
úrnjétl
ajándékba. Aztán érezte rangját, komolyabb
tóságosabb ségénél
mint
volt,
fogva
is
a
másik, kiben
már
fedezett
szobaleányt
föl
kapott
mél-
s
szélesvilág-
ismeretem.
—
b
;
Még jó
egyszer mondom, ez a
itthon,
czip egy
kissé
Menj, siess, hozz harmadik, az úrn.
de estélyben
!
— monda — De nagyságos asszonyom, hiszen múlt hónapban ilyenben ment — Mit áldjon meg, csak ezt az egy mást
a
a
volt
fecsegsz,
hagynád
el.
én, persze
.
.
.
Isten
Ti mindent jobban akartok tudni, mint
én
nem tudom, milyen lábam
van,
ti
•53
fecsegnétek, az embert
Csak ne
jobban tudjátok.
egész beteggé teszi ez a sok beszéd,
még eikésem
miattatok az estélybl. Csak ne fecsegnétek
—
mondja
Jól
közbe
—
szobalány
a
nem
megvet
egy
.
.
.
vágott
világnál.
pillantást vetett a szoba-
lányra.
—
—
tudom, ez a Klári
is
okosabb akar lenni az egész
A komorna
asszony
nag\'ságos
a
Küldjön engem nag)'sád
—
—
folytatá a szoba-
hozok én épen olyan piczit, mint a nagysád lába, eszem azokat a piczi lábakat. monda az úrn, bókTe keztyért mégy jáért egy jóakaró pillantást vetve a kis szobalány
—
—
—
lán^Ta
hozz egy
új
tuczettet,
kisebb
valamivel
legyen, mint ez.
—
mind
ez mind a nagysád száma, eddig szólt közbe a kokeztyket viselt
Hiszen ilyen
—
morna.
—A
számról
nagysád száma, hogy van
itt
valamivel kisebb
is
ne
?
Nem
hanem finomabb Neked jól esik, ha
csak a aztán
szó,
kell,
is.
az embert
bosszantod. Klári, ne bosszants, mert oíyat teszek,
hogy magam Takarodjatok!
is
megbánom.
De
No
hát mit álltok itt?
megállj, Klári, megállj az Istenért,
Ha
az
ember nem mond meg mindent, semmi sem
jut
mit sietsz: Hát a fejék?
Már
elfeledted?
eszetekbe. Hiszen megmondtam már. Bizony még Nem, nem, nem nem mehetek ma estélybe onnan nem lehet elmaradnom. Mondd meg a divatárusnnek, hogy nem ilyet rendeltem. Csak most az elbb vettem észre, hogy nem egészen olyan. .
.
.
.
.
'54
Turkevyné visel. Hiszen megmondottam már az elbb is. Siess hát az Istenért! ketts árt, hogy legszebb legyen az olyan-
a milyent
neked Ígérj
formájúak közt. Talán ezt is
van olyan. óra alatt
fél
Hogy
Ha
reggel elhozták. is
Még
igazítsatok
:
el
mindent, nagy
Mondd meg
Julcsa!
ha
jelentse,
a
nagyságos
Mit
be legyen fogva.
hamar A komorna .
jában
.
tegnap fejem
jót tesztek
ve-
Meg-
Siessetek.
az inasnak,
hogy tüstént
úr haza j.
Kilencz felé
álltok
itt
?
Siessetek, hamar,
.
A
és szobalány kisiettek.
úrn
felöltözött
kimerülve
már nagy-
ült le
egy kar-
hogy pompás ruhája össze ne gyrdjék. Kezébe hajtotta mindamellett ügyelve
székre, báli
midn
annyi a dolgom, a
Hiába,
lem, megjutalmazlak benneteket. állj,
nincs hét óra.
jobban,
belel Siessetek, siessetek lelkeim, kérlek szé-
fáj
pen
nincs kész, csináljanak újat, más-
megcsinálhatják.
nem néztem meg
is
talán kész
is kijavíthatja,
fejét,
pihent,
arra,
gondolkozott, álmadozott
Arczán zavar, szemében körül
az
tözék
adna-e neki
izgatottság
Egy
reszketegsége.
ennyi
és
búsult.
tétovázó tekintet
gondot?
Igaz,
s
ajkai
báli
öl-
nemcsak
czip, kezty, hanem egy megtüremlett szalagocska is
szerencsétlenné tehet némely nt, de ez arczon
több van a hiúság bosszús felindulásánál,
ó
szen-
ved szegény és szenvedése nem ma este kezddik.
Már a
beléptemkor megismertem benne Matildot, a nem szép, de kedves nem nagyon eszes, de mvelt
gazdag örököst,
jó szív,
a
Ezeltt egy pár
évvel
ment
férjhez,
és ritka
hölgyet.
esküvjén
is
'55 voltam.
ott
kevély
Mi
boldog
oítár eltt, talán
az
volt
ha tudja, mi a kevélység. Bez-
lesz vala,
is
Bár gyöngélkedett, mégis szeeljött a templomba. Oly buzgón imádkozott gény, sejtette, érezte, tudta, hogy e deli vlegény, a ki díszmagyar ruhájában a lovag eszményképének tnik föl, nem fogja boldogítani lányát, de remélte, hinni akarta, hogy Isten elfordítja e csapást, megakadályozza a dolgok természetes folyamát. Matild atyja elkel nemes és gazdag földzeg anyja szomorú
volt.
midn
birtokos volt, a ki rég meghalt, hat
volt
éves.
még
Özvegy anyja azóta mindig
alig
falun
nagy gonddal neveltette egyetlen lányát, s három-négy mester foglalkozott
lakott;
egy gouvernante a
Matild
kis
kiképzésével
anyának minden öröme abban
sem
válik
el
a
s
telt,
lányától s egészen
magányba vonult hogy egy perezre neki
Midn
él.
lánya betöltötte tizenhetedik évét. Pestre költözött,
aggódva.
kénytelen,
vontatva,
Búsult,
hogy
meg
magányától s nemsokára talán lányától Oh, ha egy derék, jó ember venné el lányát maga elbeiegesedvén, egyik rokonára bízta Ma-
kell válni is.
O
tild
bevezetését a társaságba, a
boldogabbá leányt
s
tenni
hurczolta
a
falun
bálról
ki
igyekezett minél
egyszer
növekedett
bálra, estélyrl
estélyre.
Mi
boldog és boldogtalan volt Matild. Mennyire élvezte a fvárosi élet örömeit s mennyire fájlalta,
hogy
nem kitn
inkább
vagyonáért udvarolnak
géért vagy eszéért.
emléke
is
szép, kissé ügyetlen
s
is
neki, mint
talán
szépsé-
Azonban e szenvedéseknek még
kitörldött szívébl,
midn Ödön
lépett
udvarlójaként, egy deli
föl
tcnora,
ifjú
kinek
férfiú,
anyja
jobban énekel, mint a szinház els
grófi hölgy, ki
tánczol, vív, mint
akármelyik táncz- vagy
vívómester, a lovaglásban fölülmúlja a circus angol lovarait, utazott Afrikában,
tudja a
a
hol,
férfitársaság lelke, a
els
fváros
vagyonos, mint
gavallérja
.
mindez igaz
tol,
még
keveset
gokkal
Amerikában
mellett
adott
de
el,
kivált
minderrl keveset és
gazdag
Isten
épen oly pon,
Ödönrl. Jószágaiból ugyan a
nagy adóssá-
folyvást
tudott,
években
legközelebbi
épen ezért nézett gazdag menyasszony pénzeseken és uzsorásokon kívül a tartja azért
még
kedvencze-
Valóban, kivéve az utolsó
volt
terhelte,
e
s
s
nk
de
ha
s
A tke-
után.
világ
ugyan
tudja vala,
sem
még szegénynek Ödönt, mert egy öreg nagybátyja
nézett rá. Csak
Ödön
volt,
tudta,
a kirl
szép örökség
hogy e vagyont nem
fogja örökölni, mert nagybátyja engesztclhetlen ha-
ragszik reá
egy másik öccsének hagyja mindenét.
s
csd alá jutna, sietett megkérni Az anya nem volt hajlandó bele-
Azért,
mieltt
Matild
kezét.
egyezni,
egyszerbb
de Matild
halálosan
Az anyának Szegény, sokáig
élt.
engedni
azután,
Míg
tötte a telet,
férjet óhajtott volna
lányának,
beleszeretett a deli férfiúba. kellett,
végre
belenyugodott.
hogy lánya férjhez ment, nem az
addig
ifjú
pár Olaszországban
falun, az
si
kastély
töl-
egyik
szegletszobájában, hol annyiszor virrasztott Matild mellett, szép
még
csöndesen elszunyadt,
a
nélkül,
utolszor megcsókolta, megáldhatta volna
retett lányát.
Ez nagyoa
fájt
sz'vének
;
de
hogy sze-
mégis
'57
hogy nem
jobb,
látta volna,
t, mintha
láthatta
mint a hogy most
Matild hirtelen
így elbúsulva
karszékén.
ül
fölkelt s becsöngette az inast s
hogy férje haza jött-e már; megtudva, hogy nem, ingerülten jáit föl s alá a szobában.
tudakolta,
—
Ödön most nem
tartja
meg úgy
szavát, mint
vlegény korában, mint Olaszországban, Ott Olaszországban
Oh
volt az.
nék!
.
.
egyedül
!
.
.
még egyszer menyasszony lehetis j haza ma este, hát ha mennem az estélybe ? Ez csúnyaság, ha
Hát ha nem
.
kell
hazugság, htlenség volna,
Az
Parisban.
Istenem, milyen szép élet
.
az,
az
az,
.
.
.
óra hetet ütött.
— Hiszen csak hét óra — bedve — milyen gonosz, zsémbes, I
szony lettem. Szégyen
!
fölytatá
megkönnyeb-
féltékeny
asz-
megérdemelném, hogy Ödön
ne szeressen. Csak hét óra, bizony nem csoda, hogy még nem jött haza. Jobb is, ha késbb j, mikor egészen
fel
vagyok öltözve.
De
ha
nem jne
mennék az estélybe s majd késbb jne is oda, az sem lenne valami nagy dolog. Nem, nem, az még sem illik. A férj járjon is
haza, ha egyedül
nejével,
mert
Egyébiránt én
különben
lágért sincs félannyi
a
politikai
miniszter
rágalmazzák.
nem csodálkoznám, ha ma
Szegénynek annyi
Most
megítélik,
kaszinóba
dolga van. is.
kell
Mennyi menni,
kell
ki
hajdan
készülni,
vadászni menni, gylésekbe járni, mennyiféle számát.
I
hogy egy fontos
majd a lóversenyre
lés van. Isten tudja szerit
vi-
ismei-se, barátja
ügyet közöljön egyik barátjával, volt,
elkésnék.
Alás férfinak a
gy-
Neki sehonnan
•58
sem szabad kimaradni sége
A
nem
peres
engedi,
hol
mondanák, hogy
azt
Isten
tartja.
jószágainkkal
ide,
hol
a fele-
mentsen! mennyi a vcoda utazik csaknem azt
otthon
ügyekkel,
szdsége,
;
is
;
kivánom, hogy bár szegényebbek volnánk. Szegény
Ödönre az is
atyja sok adóságot hagyott, aztán
egy
megcsalta
váltókat
írt
alá,
pár
barátja
Parisban
Ödönt érettök
;
nagy mennyiség pénzrl.
Most
neki kell megfizetni. El kellett adni jószágai nagy
hogy adósság nélkül lehessünk. Azt nagyon tette. Az egészen más, hogy az én jószágaimra
részét, jól
sok
pénzt vettünk
fel,
azt
Ödön
gazdaság be-
a
Azt mondja, kétannyi jövedelmünk lesz. Szegény anyám, mennyire örülne, ha látná, hogy Ödön mily jó gazda. Mégis menynyit rágalmazta elttem a minap az az Emma. Mind azt mondotta nekem, hogy ügyeljetek Ödönre, mert veszteget, könnyelm. Csak a rossz sziv és csúf szájú barátnktl rizkedjünk. Elhisz a szegény asszony nekik mindent, azután búsul és sír, a míg jó és okos férje fel nem világosítja. Hányszor hoztak ezek már engemet síróba. Flóra is Parisban mindazt beszélte nekem, hogy Ödön azt a szép énekesnt szereti, pedig Ödön csak tisztelte mvészi lelkesedésbl. Természetes, mert rendezésére
fordítja.
Ödön szépen mint az
az
énekel, érti
férje,
az
a
Ödönt, neje óhajtott volna korában, de
operákat,
medve. Flóra
Ödön engem
lenni, szerette leány-
szeretett,
Ezért irigykedik reám, rágalmazza
mondotta nekem
a
nem úgy tlem
irigyli
múlt héten
is,
engem
vett el.
férjemet, ezért
hogy Ödön Tur-
»59
Mindent rosszra magyaráz az a ross2 FJóra. Gylölöm, utálom. Hát hiszen tehet-c róla szegény Ödön, hogy olyan eszes, mulatságos ember s örömest beszél vele Turkevyné ? Oh,
kcvynét szereti.
.
én
akár
senkivel
se
beszéljek
Ödönön
.
.
kívül
.
.
.
Lehet-e azért hibáztatni, hogyha fölkérik énekelni,
Turkevyné oly szívesen énekel vele ? Oh, ha ha én tudnék énekelni, mennyit énekelnénk együtt ! ... .
Oka-e Ödön annak, hogy ha riasságból haza kell kísérnie
Ödön
.
a Városligetbe lova-
találkozik Turkevynével,
gol s történetesen
lovagolni,
.
Oh, én
?
is
megtanít, megígérte,
vaszszal együtt fogunk lovagolni.
udva-
megtanulok a
jöv
ta-
Akkor aztán még
sem rágalmazhatja Ödönt. Azt hiszem, tökéhiszem, hogy Turkevyné szereti Ödönt s el akarja tlem csábítani. Ki ne szeretné Ödönt? Oly deli, jó, okos, gyöngéd. Oh, én igazán csodálkozom, hogy ily férfiú engem szeret, engem, Flóra
letesen
ki
nem vagyok szép Épen a tükörnél ment .
.
el,
egy pillanatra meg-
bele nézett, mintha óhajtott volna szebbnek
állott,
azonban úgy tetszett neki, hogy életében találja magát legkevésbé szépnek. El-
látszani,
talán
.
most
szomorodva fordult
el
tükrétl és gyorsan tovább
sietett.
—
mint csalna
jaj,
én.
Turkevyné szép
Oh,
ha Flórának
Ödön ...
Jaj,
asszony, sokkal
szebb,
igaza volna, ha
megölném
ölném abban a perczben Oly ers, megrázó volt ez felköltött indulatroham, hogy
meg-
magamat, meg-
1
átvillanó gondolatról
tántorogva
rogyott
6o
karszékébe
eszébe
s
sem
kíméJni
jutott
Kétségbeesve kulcsolta össze kezét hez, mintegy elnyomni
keze
alá
arcza
ruháját.
nyomta
égett, keble
fejé-
Majd
gondolatait.
mereven, mint egy darab
hullott
kisírta magát,
akarva
s
hullámzott!
Id
fa,
telt belé,
de míg
míg enyhült. Mátkagyrjét forgatta hogy a múlt édes emlékeihez
ujján s oly jól esett,
menekülhet.
—
nem
Nem, nem
lotta
Ez
arcz,
e szem,
ez
ajak
Akkor semminek, senkinek nem világon. Oh, mikor Ödön megval-
csalhatnak.
lehetni hinni a
örök
lehet!
nekem szerelmét, hséget esküdött
e az
gyrt oltárnál
ujjamra
—
húzta,
Istenemi
mennyi érzés rezgett hangjában, égett szemében Most is, ha néha jobb kedvében reám tekint 1 .
Nem, nem
Ó nem
lehet.
csalhat
.
meg engemet.
hogy ilyesmit gondolok. Egész féltékeny lettem. Megbántottam Ödönt, nagyon megbántottam. Hogy örülne most Flóra, ha látna! Elbeszélné az egész világnak. Csak azért sem hiszem, csak azért sem, pedig nem csodálnám, ha Ödön egy kissé reám unna. Hibás vagyok. Elhanyagolom a világot, magamat, mindig otthon ülök, mindig vele szeretnék lenni. Jól mondotta Ödön, hogy leljek több örömöt a világban, járjak színIgazán,
vétettem
ellene,
házba, bálba, fogadjak vendégeket, költsék többet.
Az
nem
hogy pénzbeli szerenpedig épen azért akartam takarékoskodni. Ö szeretné, hogy én legyek a világ legboldogabb asszonya. Oh, kell-e annál nagyobb boldogság, hogy nd vagyok? De jó szive
csétlenségeiért
én
akarja,
szenvedjek,
i6i
Tudom, mi a vágjad, bár nem mondod. Óhajtod, hogy én is ragyogjak a társaságokban, mint te, hogy ne csak szerethess, hanem büszke is lehess reám. jól értelek, tudom, mily öröm látni téged mindenkitl szeretve, báigazad
van, kedvesem.
mulva.
Ügy fogok
asszony,
utolsó
lesz
Most már nem ügyetlen né
kissé
lenne
én
most
Meglásd, feleséged nem
sem
leánykorában
vag)'ok
Még
telt.
féíénk
oly
is,
volt
az.
mi régen
egy pár udvarlóm
is
fogom ket, de érted szivesen eliröm.
akad. Unni
Az
tenni.
ha
furcsa,
kezdenél
félteni
Nem
téged Turkevynétl.
tlük, mint
bánnám, de
mihelyt észrevenném, többé soha se szólanék hoz-
Oh,
zájuk.
a mai estélyen
meg fogsz elégedni vemég egy kissé kaczér
lem, szép, vidor, beszédes és is
leszek, tánczolni, vigadni fogok
A nem
.
.
.
tükörhöz szökelt, vidáman, mosolyogva, mintha volna, ki az elébb kétségbeesve rogyott
is
össze.
Most szebbnek
Illegette
ruháját,
elre, hátra
találta
hajlongott,
magát, mint valaha.
nézte magát
lép, mint egy színészn, a
ki
mint
a
szerepét
próbálja.
—
Ez
nekem. Szegény hogy kerüljem a kiálnagy pompát, mert az nekem
a ruha csakugyan
anyám mindig
azt mondotta,
tóbb
szinekct
s
nem
jól
áll,
a
illik
hozzám csak az egyszer ülik, ez ízlése szerint Egészen az
tesz kedvessé, széppé.
még asszonykoromban is. Ezután felhagyok vele. Oly férfiú nejének, mint Ödöné, ill, hogy divatban és pompában versenyezzen Turöltözködtem
kevynével, kinek bizony félannyija sincs, mint neGyulai Pál
:
Nk
a tükör eltt.
i
i
62
Ez
kem. gosb,
ruha
a
valóban
asszony
valódi
jól
Ebben
áll.
vagyok,
méltósá-
ruháin\ban
hajdani
csak olyan leánynak nézhettek.
Azonban öröme nem zavarta.
Mgy
karcsúnak
látszott,
két kezét csípjére téve, szorította de-
;
a
—
Majd ha czom
is
visszaj, segítünk
halvány,
ne lehetne azon
magamat egy
nem is
illik
dolta,
rajta.
?
Épen
bizony ar-
miért ne pirosítanám itt
van egy
kis piro-
hozta a minap, azt gon-
hogy olyan vagyok, mint az
hol tavaly szolgált.
De
ehhez a ruhához. Miért
segíteni
kissé ?
ez a bolond Julcsa
sító,
meg-
magát elég
tartotta
hogy csak tudta. Ah, az a Klára nem fzött be zlég szorosan.
rekát,
ki
soká. valami
tartott
hogy nem
Én nem
grófnéja, a
hiúságból, tetszelgés-
bl
akarom használni, csak férjem kedvéért, csak van abban vétek ? Hányszor vagyunk képmutatók szóval, arczczal, hányszor mosolygunk a
ma.
Mi
szalonokban,
midn
sírnunk kellene, hányszor re-
begjük a szeretet szavait, szor
tagadjuk
ból,
rosszakaratból.
el
midn
az igazat
gylölünk, hány-
érdekbl, udvariasság-
Oh, mindez
nagyobb
bn,
mintha arczunknak vissza kívánjuk adni azt a pirosságot, melyet lehervasztott róla a bánat.
Matild
így megnyugtatva lelkiismeretét, kipiro-
st
szemöldjét is megfeketítette egy hogy nem tanulta be még a mesterséget, oly durván festette ki magát, hogy a gyakorlatlan szemet sem lett volna képes megcsalni. Ügy örült arczának, úgy élvezte magát, mint babáát a gyermek. Épen azon pcrczben hitte magát sítá
arczát,
kissé.
Látszott,
Matild így megnyugtatva
Gyulai
:
Nk
a tükör eltt.
lelkiismeretét, tfipirosilá arczát.
léi. lap.
.63
midn
legszebbnek, ból.
szin
kiáltó
kaczérság séget. tette
szul
kivetkzött majd minden bájá-
Anyjának igaza bája
nem
;
iljettek
egészen
felpiperézve, kifestve
Így
Nem
egyéniségét.
viaszbáb
kifestett
mosolyogni akarva
meg
hazudtolta
voJt
hozzá a
pompás ruhák. Kaczérrá tették a nélkül s elrabolták tle a kedves-
és
volt több, mint
oh
s
bánatos
is
egy rosz-
szeme, mely
szép
!
elvesz-
oly visszataszítón
volt,
arczának képmutatását.
Azalatt megérkezett a komorna, szobalány; min-
dent
hoztak, a mi kellett
s
hozzáfogtak az öltöz-
tetés befejezéséhez. Föltették fejékét, fölrakták ék-
szereit s
lönös
mindent elkövettek, hogy asszonyuk küMatild szép,
szeszélyének eleget tegyenek.
s
egész ervel
az.
Aggodalma,
legszebb akart lenni a mai estélyen dolgozott azon, hogy ne lehessen féltékenysége, Ízlését.
megzavarták józan eszét.
fájdalma
Másokat
mások
akart utánozni,
szíve,
mes-
tersége és szépsége nélkül.
A új
komorna mindent trt, nehogy
diadalra juttassa, de
midn
az újonnan hozott czipt,
a szobaleányt
asszonya felpróbálta
nem
tehette,
hogy ismét
ellent ne mondjon.
— —
Igen
szk
fogja lábát,
Épen
nagyságos asszonyom, szorítani
ez,
nem
tánczolhat.
épen
jó,
Matild, próbakép
egy
ilyet
lépést
—
kívántam téve hol
ersít é
elre, hol
hátra.
— lábat
Ez
—
a
Klára a
jegyzé
mon, hogy
a
maga
meg
lábáról
a szobalány,
ítél
meg minden
kapva az alkal-
büszke komornát ismét bosszanthassa
14 Klára most sem szólt többet, de
midn
azt pa-
hogy jobban fzze be, megint
rancsolta asszonya,
ellentmondott e kívánságnak.
—
No
jó,
azt hitte,
hadd
hát
egész
Julcsa
diadallal
el,
hogy holnaptól fogva
Nagy bosszúságára nem nem értette még eléggé
fzz be te. fzéshez s már lesz a komorna.
jer Julcsa,
fogott a
kedvezett
neki
ezt a különben
a
nem
mesterséget, csak kínozta szegény asszonya kát, s
sors;
bajos
dere-
mire aztán Klára meglehets durván félrelökte
mvészi
kezével néhány perez alatt végrehajtotta
az egész mtétet.
—
Oh, nekem, nagyságos asszonyom, mindegy,
de azt hiszem, nem fogja kiállani sokáig; ilyenkor könnyen el is ájulhat az ember, kivált, ha táncz közben felhevül. Ah, most már jó minden Ej, dehogy
—
1
.
.
—
.
monda Matild, egész diadallal tekintve tükrébe s még egyszer szemlét tartva öltözéke felett. Elégült volt; piczi lába és karcsú dereka tott a
Turkcvynéjéhez.
Semmi sem czet
nagyon hasonlí-
is
hiányzott, csak a férj
elütötte s
még sem
jött
;
haza.
már
a kilen-
Ez nagyon
nyugtalanította Matildot. Keresésére küldötte a cse-
lédeket: a legényt a kaszinóba, a komornát egyik, a szobalányt másik barátjához.
—
Oh, ha nem j el, ha nem tartja meg szakiáltá az aggodalom és szk czip, a féltékenység és a nagyon befzött derék szorongatásai között. Egyedül kell mennem. Tudom, mindjárt kérdeni fogja Flóra, hol mulat Ödön. De ha
vát!
—
az
sem fog eljönni, ha Turkevyné sem Akkor tudni fogom, hogy megcsalt, hogy
cstélybc
lesz ott?
egyíkt vannak. Jaj
...
!
Megeredtek könnyei,
sírt,
negyed óráig. Végre léptek
—
,
Ez
majd
zokogott,
egy
hallatszottak.
—
lépteit. Édes Ödönöm örömmel és sietett tükréhez, hogy még egyszer megnézze magát, igazítson valamit
sikoltá
ismerem
!
kitör
öltözékén
díszben fogadhassa
egész
s
ohl mit kellé
látnia
férjét.
tották arczfestékét, szemöldje feketéjét val
homlokára
törülte.
mint egy kísértet.
De
tükrében! Könnyei felolvasz-
A
csipkeujjá-
Alig ismert magára, rút
volt,
szégyen és félelem elnémí-
tották s a testi és lelki fájdalmak kimerültségében áiulva rogyott tükre elébe.
Miért
kellett
radt volna
fogom-e
még egyszer
nt? Ma-
e
lelkemben az a kép, melyet ha
Vájjon
láttam.
látnom
még
egyszer látandom, bálban
pompás ruhában vagy
látni,
esküvjén
a
templom-
még Férje még
ban, szegényes öltözetben, megvénülve
ifjan
imádkozva minden remény nélkül.
sokáig
s
mézes-mázos beszédével, egész addig, míg vagyonát mind elpazarolja; barátni még sokáig fogják ingerelni férje ellen, egész addig, míg ma barátninek hiszen, holférje el nem hagyja fogja hitetni
nap
férjének
s
ÖTÜl\re,
szenvedve,
ámítni
fogja
magát minden nap új reménynycl, új tervvel mindaddig, míg férje cl nem szökik valamelyik szeretjével. Ó még sokáig fogja játszani a gazdag és divatos szerepét, hogy a szánalom és nevetség tárgya legyen, egész addig, a míg egy reggel arra
n
i66
hogy semmije sincs, még az a párna melyen gondterhes feje nyugszik, jó Matild, drágán fizetted meg, hogy a fváros legdélibb férfiának lehettél neje. Szegény anyádnak is hibás, nagyon hibás, miért igaza volt. De ébred
sem az
nem
föl,
övé,
vitt
magával a sírba.
IV.
Mindezt
midn
siettem
elájult,
kíváncsi
vendeni nejétl.
nem
nem Matild
:
ki
gondoltam
szobájában a szobából s
nem voltam vagy ör-
vájjon férjét lesujtja-e a bánat fog,
hogy megszabadult egy
Mentem
tudva hová
gyorsan, gondolataimba mélyedve, s
egyszer csak egy sötét lépcs-
zeten találtam magamat. Mintha az
sodik emeleten
pár ngpra
valamely
járnék
els vagy má-
nem
díszes utcza
dísztelen házában. Miféle háziúr lehet ez, a ki ily
sem gyújtat mécset? Lemenjek-e vagy fel? Kevesebb veszélylyel jár, ha fölfelé megyek, lefelé könnyebben eleshetem. Talán találok valakit. Tapogatózva kapaszkodtam mind feljebb-feljebb. Egy ajtóhoz érve, benyitottam, konyha volt, az sötét
este
asztalon a
mécs
égett, a szolgáló aludt.
másik szobába
is
;
ott is
de senki sem Ott az a kényelmes
volt a szobában.
talon,
elfáradtam
azon
az
Benyitottam
gyertya égett az asz-
karszék, átkozott
unalmamban vizsgáltam
Mindegy.
beleülök,
lépcsn.
úgy Leültem
is
s
a szobát.
Megvallva az igazat, nem igen volt mit vizsgálnom. Egyszer, de tisztességes szoba volt egy be-
68 nyilóval,
egyéb semmi. Azt hiszem, nincs
leírnom
a
mindenki
bútorokat,
pamlagot, széket,
látott oly
szükség
képzelheti,
asztalt,
a
ki
ruhaszekrényt,
melyeket olcsó áron vehetni a harmadrend bútor-
Az
raktárakban.
egész szobában leginkább magára
vonta a figyelmet
mely a pamlag melyekkel a
egy
nagy, szép és tiszta tükör,
fölött trónolt
srn
fal
be
s
az a tömérdek kép,
Vájjon
volt aggatva.
kit,
mit ábrázolnak e képek? tudakolta kíváncsiságom.
Fölkeltem
kép
volt
s
a
:
rendre megnéztem. tüzértiszt,
tábornok,
a
a
gyermek
és ifjú korában
;
consul, a
a
a reichstadti herczeg
fogoly a halott;
császár,
Mind Napoleon-
aztán az unokaöcs, mint
elnök, mint dictátor, mint császár, lóháton, gyalopr, ülve, polgári és
réz- s
egyenruhában, régibb és újabb k-,
acz él metszetben.
Mindjárt tudtam, hol vagyok. Ez az öreg franczia nyelvmester szállása a Józsefvárosban, ki gya-
nagyon békés, jámbor ember, de elmé-
korlatilag
letben
nagy
összevesz, ki
egy
nem
tiszteli
a
s
mindenkivel
Napóleonokat.
magyar asszony, számba sem
alföldi
forradalmi
katona
forradalmár,
Neje,
veszi férje
háborús szenvedélyét, hanem azért
és
nagyon haragszik reá, hogy mindjárt-mindjárt egyegy Napóleon- vagy csataképet vásárol, pedig már Még is olyan a szobájuk, mint egy képárús bolt.
más dolog miatt is összekoczczannak néha, kivált a hónapok elején. Az öreg úr szeret kávéházba járni, franczia
hírlapot
nem
olvasni,
épen végett aztán a hónap is,
ha
is
sakkozni,
sokat. elején,
E
költ
is,
veszt
kiadások fedezése
mikor leczkéinek
díját
átadja feleségének, mindig kénytelen lehúzni
belle
néhány
kisült,
st, a
forintot,
még
egy-két leczkét is
el
egy párszor
mint
tagad.
is
Egyszer magam
tanúja voltam egy ily összekoczczanásnBk.
egy összekocczanás vala.
Valóságos coup
meg
és senki
arra
a
télylyal
másnak
a
az öreg
Napóleonoknak engedi
a világon. Tudniillik felesége
keJl visszatörölni
jövedelmet.
s
kivett
s
egy
este, a míg belle minden
nyelven
;
mert az öreg
harmincz év óta lakik Pesten a magyarnak,
hogy tud,
fran-
úr,
bár
oly nagy tisztelje
s
francziának nevezi, na-
keleti
gyon ke/esct beszél
nem
aludt, eltitkolt
Nagy veszekedés támadt köztük
magyar
és
cziául
Heves
rendkívüli
is
gondolatra vetemedett, hogy fortélyt for-
kjmotozta zsebét
czia
az eset
d'état-t követtek el
pedig ezt csak
üron,
de
volt,
magyai*ul,
noha
is
neje
pedig fran-
meg van gyzdve,
hogy a magyar után mindjárt a franczia a legderekabb nemzet. Elég az hozzá, hogy dúltakfúltak, egyik francziául, a másik magyarul, minek aztán minden furcsasága mellett megvolt az a jó oldala, hogy nem érthetvén és nem ingerelhetvén eléggé egymást, hamar kibékültek s az öreg úr visszakapta pénzének felét. Különben jól éltek, szerették
s
egymást. Volt
becsülték
öreg franczia becsületes, víg ember tében, az öreg francziáné pedig
vett az
öreg
st
azon
úrtól
túl
is
közé tartoztam egykor
ket
mindenki, a
vagy sakkozni
magam
is.
miért.
egy zsémbes
dott asszony. így nevezte és ismerte
Józsefváros,
is
Az
volt teljes éle-
járt
ál-
az egész
ki
Icczkét
hozzá, a kik
170
Azt értem, hogy
Csodálatos, senki sincs itthon.
még nem
az öreg úr s
még
de
tudott megválni kávéházától
jobban sakkozik vagy magasztalja Napóleont,
öreg francziáné, hol van? Csak
a felesége, az
nem ment színházba vagy bálba? Hiszen nem kap a világ bolondságain s meg vagyok gyzdve, hogy húsz év óta mindig otthon találta a kilencz óra, csakhogy ne fizessen a kapusnak, mikor férje úgy is eleget fizet. Hátha meghalt ? Lehet, st már bizonyos.
Ha
nem pom-
ablakközben
élne, az
páznának virágok, hanem befttes üvegek, az ecze-
üveg
tes
homályos,
tiszta,
ugyan
mutató bútorok. uralkodik szereti, kis
e
kis
Úgy
nem új
a
a
ki is
a
pamlag
a
volna
vagy legalább
nem
ki
hanem
anyja,
foglalták
el
az
újságot
Most leánya
meghalt.
van,
szobában,
mint
pompára
goncz
tarkázott trónolna
helyét
de mégis
olcsó,
vándorolt volna
fényes tükör helyett, most
foltokkal
a régiek
fölött,
nem
kályháról
a
konyhába, e
csak a tisztaságot
csínt is s talán
egy
vágyakozik. Charlotte tehát, a vir-
is
állat,
a
mint
anyja
nevezte, korlátlan
úr a háznál. Csodálhatni, hogy azt a sok Napóleon-
képet
egy kissé meg nem dézsmálta.
erélyesen megvédte
ket
az öreg úr.
fogja-c rizni, védeni Charlotteot
minden Napóleon-képnél
?
Bizony
öreg francziánét nem pótolja s
hiába bámulja
vasz
politikáját,
és ravaszsága,
veszélyeket.
111.
neki
is,
ki
bajosan
Vájjon
meg
e szebb képet
félek,
hogy az
az öreg franczia
Napóleon mély
hogy észrevegye
Bizonyosan
lesz
belátását, ra-
annyi belátása
a leányát
környez
•7'
Tovább nem elmélkedhettem, mert belépett Char-
maga eltt nógatva
lotte,
kivehettem,
szavából
az álmos szolgálót,
A
mint
velk egy emeleten
csak a
lakó nszabónál volt valami szabásmintáért. Pirongatta a szolgálót,
gyenli
hogy addig
;
is
elalszik,
maga pedig
ágyát, aztán feküdni küldte,
nem
szé-
szobában atyja
vele a másik
megvettette
leült var-
rogatni.
Nézésébe merültem, hanem megérdemelte mulatot
szép
Charlotte
is.
leány
a bá-
legszebb
volt,
ismerseim között. Kár, hogy eg>' pár nyugodtabb pillantást sem vethettem reá, mert kopogtattak az ajtón s felköltötték. Újra a
Napóleon-képeket kelnéznem. Azonban csakhamar visszatért, a ház-
lett
mestertl
kisérve, ki
hozott
engedelmet kérve, hogy csak most bizony sok dolga volt, nem ért rá.
hozza
hatta.
föl,
A
kérdezvén, hogy ugyan
házmester egy olyan inasforma
kirl
nem
megjegyezni, mint
mester szívességét
ki
rejt-
hoz-
emberrl
semmi egyéb jellemzt hogy dadog. Úgy látszott,
tudott azt,
hogy ez Charlottenak elég
de
egy csomagot
hirtelen átfutotta a levelet, alig
felindulással
beszélt,
át
s
neki,
Charlotte
het
egy levelet
s
volt.
Köszönte a ház-
megnyugtatta, hogy
mindent
fog adni atyjának, mert e levél ugyan neki szól, a
—
csomag Béla
atyját
írtai
—
illeti.
kiáltá
mester távozása után inasa,
—
kitör örömmel a háza dadogó inas az
az
ismerem, sokszor izén tle atyámnak, mikor
dolgai akadályozzák a társalgó leczke
ban.
írta.
Hogy
elváltoztatta írását,
megtartásá-
bizony er-
rl soha sem ismertem csak? •
—
s
Fogadja a
ékszereket
újra
itt
volna
mit
is
írt
születésnapján emlékül ez
kisasszony
egyik régi
atyja
De
reá.
kezdé olvasni a levelet:
cl
barátjától, a ki isme-
retlen akar maradni ...»
Hangja lassan-lassan suttogásba
A
elnémult.
ert
;
zavarba
élénk
jött
pecsételt csomagot
karperecz
s
s
kíváncsisága volt
bontotta
nyitotta
s
reszketve
Szemrehányás,
küzd
vád
lelki
Könnyekre
rényt
s
kínozhatták.
Ez szemtelenség! Miért
levelet
s
írta
mindent.
Egymással
Mintha szeretné s
nem
volt
hozzá
bokrétát,
volna
alá
küld
írt
nekem
ékszert.
volna melléje egy
nevét, a mint
írok,
leczkét, tiltsa ki házából.
hadd
boruljon
borult
volna
s
fejét,
tár-
Hadd szenvedjen sírva
Majd meglátom, megbocsáthatok-e Büszkén vetette hátra
illik.
összeszidom, meg-
atyámnak, hogy ne adjon neki több
vakmerségeért,
lábához
be-
bepakolt
jól
durczásan vetette magát a karszékbe.
Visszaküldöm neki, levelet salgó
még
fakadt, durván lökte félre a szek-
Küldött volna egy
mondom
a
föl
meg
nézegetett
érzések közt hánykódott.
ereje.
kis
a
ki
felpróbálni legalább a nyaklánczot
—
míg egészen
melybl drága nyakláncz, fülbevaló, mellt csillogtak ki. Mohón, de sá-
szekrénykét,
padozva
csak
s
öntudatlan-hevesen
s
halt,
heves örömön némi lehangoltság vett
lábamhoz.
neki.
mintha Béla már
neki gondolkodni
kellene,
hogy mit válaszoljon. Nem soká azonban úgy látszott, hogy valamennyire lágyul iránta. Arcza szelídebb kifejezést váltott, mélábbb, álmadozóbb ln.
»73
— Nem
Az
hogy szeretem,
igaz,
tudom, azokban
az
szép, csinos
jó,
fiú.
úrfiakban van valami, a
meg más ember fiában. Azt meg kell hogy még a csúf is csinos köztük. Szebben kötik nyakkendjüket, jobban áll rajtuk a ruha, jobban tudnak járni, ülni, beszélni, ha mindjárt mi
nincs
adni,
ostobaságot beszélnek
lönösen
azt
nagy
oly
is.
szeretem
Béla
benne,
kitn
köztük, kü-
hogy oly finom
s
mintha én
tisztelettel viseltetik irántam,
Olyan szépen köszön, mikor belép a szobába, kalapját, mikor leül is, mindig kezében tartja, nem mint ezek a magunkfélék, kik mindjárt lecsapják oda az asztalra. S mennyi minis
úri hölg>' volnék.
dent többi
mily kedvesen tud összebeszélni.
s
fiatalemberek,
kik
Ezek
a
néha hozzám járnak, ha
egy kissé szemérmesek, csak az idrl, a Császár-
fürdrl
s
a Városligetrl
még
bátrabbak,
ingerkedni akarnak, sületlen vicz-
czeket mondanak
—
a
párszor lovagolni
is,
itt
Mi módosan más csak
tudnak beszélni, a kik pedig
pimaszok egészen
köszönt,
alig
!
.
ablakunk
meg,
billenti
.
.
Láttam egy Kinéztem.
alatt.
levette
pedig
nem
kalapját, is
báró,
mint az én Bélám. S mi gyöngéd édes atyámhoz is; atyámnak kellene hozzá járni, hogy nála vagy az
uiczán
logjanak,
st egy
sétálva,
egy
helyett
félórácskával
sék, talán,
pár órát francziául társa-
maga j el, hogy el ne késhogy velem fecseghessen. Azt mondja,
a
a
legtöbbször
elbb,
hogy tlem többet tanul Bámulja, mi vasni,
szépen
talán,
francziául, mint atyámtól.
beszélek, könyveket hoz ol-
pompás kötés szép könyveket.
Ó
gazdag.
még sem büszke. Dicséri Francziaegyenlség uralkodik, magasztalja
fényes születés
s
országot,
hol
atyámmal
együtt Napóleont,
gárokat
tüzértisztbl
ki
lett
érdemes polherczegekké, grófokká, bárókká
császár, elkergette tett
urakat
regi
a
s
.
Bezzeg anyja nem
.
olyan, mint
.
.
Büszke, nagyon
Nem is tudom, ezek az úri asszonyok azt hogy nincs a világon más asszony, csak k, többi mind komorna, szobalány, szolgáló pedig
büszke. hiszik, a
;
rendesen rútak, csak a drága ruha és ék-
bizony
nem
szer a mi rajtok szép. Ki
A
minap
tunk
is,
mikor atyámmal a Városligetben
s találkozt
mk
kezet
Csak atyámért csó-
csókra.
csókolnom
az lett volna
;
hiszem,
arczát.
n
hogy lehet a Béla anyja? hogy szeressék egymást. Fbgadni
Ilyen hideg, büszke
Nem
volna,
csókolnom ránczos
kellett volna is
nem
az illen-
dség, hogy megöleljen, aztán nem bántam ha meg
. .
sétál-
koltam meg, oly nagy leánynak, mint én, már kellene
!
büszkén
a BéJa anyjával, mily
nekem kezét
nyújtotta
ket
állhatom
mernék, hogy Béla engem százszor jobban szeret.
De
hát ha szeret, miért
ostobáskodik,
nekem ékszert? Hogy fogadjak ajándékot?
Nem
.
.
.
nem
.
.
.
nem
küldöm még holnap, jókor reggel, levelet
küldi
is
írok, illemre tanítom.
azt
s
mondja, hogy
tévedek, atyámnak
.
.
miért küld ily
lehet!
drága
Vissza-
a házmestertl,
De
nem
hátha visszaküldötte,
hogy
sok tanítványa van, valaki más
küldhette, neki eszébe
doltam
tle
el
sem
jutott.
Erre nem gon-
.
Elkedvetlenedve kelt
föl
helyérl.
Nagyon
rósz-
<75 szül
hogy Béla nem fog
az a gondolat,
esett neki
esedezni,
bocsánatért
borulva
lábához
st
talán
begyeskcmagát s kigúnyolja az dését. Már most mit csináljon az ékszerrel ? így is, úgy is baj. Méregbe jött s oly heves kézmozmegbosszulja
mintha
dulattal nyúlt az ékszerhez,
az ablakon.
De
nem
valóban Béla választott,
ki
akarná dobni
nem ok
s
nélkül,
mert
rossz Ízlés ember, oly ékszert
mely épen
finomat és egy-
neki,
ilbk
nem feltnt, de
szert, bájait.
megsajnálta
olyat,
mely emelni fogja
Nézegette, vizsgálgatta egyenkint
s
nem
tu-
dott betelni nézésükkel. Különösen tetszett neki az a szép zöld smaragd,
alakban rabot.
sem volt
oly
látott ily
nagyobb minden da-
hol kisebb, hol
kedvessé és drágává
Sohasem
tett
közelrl smaragdot, soha-
volt kezében ennyi kincs, soha életében nem módja így fölékíteni magát.
— Igazán —
keményen
Ítéltem
meg szegény Bé-
suttogta, játszva hol a karpereczczel, hol a
lát
Neki
nyaklánczczal.
Ó
mely
sincs
semmi rossz szándéka.
csak egy kis örömöt akart okozni nekem. Tudja,
külhogy bálba készülök, a jogászbálba, hiszen jogász, elnöke dette a meghívó jegyet, negyedéves a bálrendez-bizoítságnak, retné, ha
nem
mindenütt els. Sze-
csak csinosan felöltözve,
hanem
való-
hogy minél szebb legyek, hogy büszke lehessen reám, hogy bámuljanak az emberek, midn tánozolni látnak vele. Tudja azt is, hogy szegények vagyunk. Ajándékot
ságos
nyiltan
finom
díszben
nem ember,
jelennék
adhatott,
meg,
nem
akart
megsérteni,
gondolta, hogy ha így titkon küldi.
nem érezhetem magam sértve, senki sem tudja meg. Valóban magam sem sejthettem volna, ha szolgája történetbl nem dadog. De miért küldi szolgájától ? Maga, szegény, csak nem hozhatta, idegenre pedig nem bízhatni
mint atyámnak régi barátja,
ennyi kincset a gyertyához
van
.
.
De
.
mi ez?
emelve a
írva, talán
a
—
Nem
nevem.
hirtelen
kiáltott,
—
karpereczet az
.
«Aime
.
.
qui t'aime, et sois heureuse en lui»
gyon szép. Ezt abból a könyvbl
ide valami
-
.
.
.
celui
Szép, na-
melybl a minap egy verset olvasott föl nekem. Mily lelkesen olvasta, hogy kiemelte e sort Mintha most írta ki,
I
hallanám,
is
látnám
s
Oh, édes Bélám,
körül.
relmedre,
csak
rózsaillata lengene
hajának te
sohasem
most vallod be
c^éloztál
sze-
mi g)'öngéden.
s
S én mégis vádollak. Bocsáss meg! Íme, karomra húzom karpereczedet. Mi jól áll Hát e fülbe.
.
miért
vrlókat
nem próbálnám
.
Ah, be
föl ?
fölsé-
ges, mi szép leszek a jogászbálban?
E
végszavakat már tükre eltt mondta, a fényes,
tiszta,
nagy tükör
mellett
is teljes
eltt,
Megkönnyebbülve, egészen átadta magát eg)'ébre,
s
a
felindulásának.
az
szerelem,
Nem
csak azzal tördött: vájjon
önvádtól,
hiúság és ki-
gondolt
semmi
fel
nem
vo'na-e jó báli
az ékszereket. Legalább azt
minden mozdulatából. A fiókból fést és szekrénybl ruhát vett el. Újonnan fémagát, egészen máskép rendezte fürtéit s
sejtettem
sülte
világítás
csak arra, hogy szép, hogy Béla szereti
ruhájában próbálni
kefét,
gyönge
szabadulva
ját.
váncsiság
mely
szépségében sugározta vissza alak-
a
egyszerre
szebb,
ünnep élyesb, úribb alakot
A
nyakának szépsége.
kerek
fehér,
s
lai
csak
inkább kiemelkedtek halántékának körvona-
váltott,
báli s
otthoni ruha közt csakugyan nagy különbség
Alig lehetett
koszorús
Charlottera
fehér ruhában,
Erre már
rajta.
karjára,
oly
illik
mely most van elször
az ékszer! Bátran letekinthet
gömböly
fehér,
a
oly szépen simul
s
reá a smaragdos aranykarperecz hat,
bátran hajlong-
;
nyakláncz sárgazöldes fénye most élénkíti,
majd enyhíti nyaka és
fehérségét
válla szikrázó
valami tündéri bájt kölcsönöz körvonalainak; a
van.
ismerni ebben a virág-
fülbevalók mi kedvesen rezegnek, mint
s
azok
harmat-
csöppes zöld levélkék, mintha édes titkokat susog-
mellt alatt mi örömben dobog a szív, mintha az a mellt nem is volna egyéb, mint egy szívébl ntt virág. nának
neki
s
a
Bohó ábrándjából szó
léptek
verték
és
örömébl
föl.
Azt
a folyosón hall-
atyja; hirtelen
hitte,
lecsatolta a karpereczet, a nyaklánczot vetni.
Nem
—
De
abban hagyta, a
le akarta
is
léptek elhangzottak.
hanem valamelyik S ha atyám így találna is ?
atyja volt,
.
lakó. .
nám, ruhámat próbálom, az ékszert
.
Azt mondacserébe kap-
tam az aranymvestl anyám ékszereiért, persze pótolnom kellett sokkal, de gazdálkodtam, egy év alatt sokat meg lehet takarítani a konyhapénzbl, meg sok másból. Atyám elhinné,' de hazudnék. Ártatlan hazugság. Nem hazudtam-e még máskor is neki, mert levertem egyik legkedvesebb képét s azt mondottam, hogy magától esett le mikor a ;
Gyulai Pá]
:
Nk
a tükör
eltt.
,
-
178
minap nagyon fájt a fejem, nem mondtam-e, hogy nincs semmi bajom, ne hívjon orvost s nem hazudott neki édes anyám is halálos ágyán, mikor azt mondotta, hogy jobban van, pedig szegény ;
már haldoklott? Az
ilyen hazugság szabad.
így megnyugtatva magát, újra fölcsatolta a karpereczet, újra a tükörbe nézett és mosolygott a tükörnek, arczának, mosolyának boldogságának. Tel-
meg
jesen
volt elégedve magával s kétszer-három-
szor ismételte suttogva
heureuse en
ct sois
—
Bizony senki
jogászbálban.
—
:
sem
celus qui t'aime,
itt
szebb
nálamnál
lesz
Hogy fogok
azt a büszke leányt
Aime
lui.
Bélához
illeni
!
a
Annát,
a szomszédban, enni fogja
majd a méreg. Elbúhatik majd silány ékszereivel mindig fitogtatja, magára rakja, még ha csak a Városligetbe megy is, pedig az ékszer csak bálra, ;
nagy társaságba
estélyre,
leány, csak
füszerárús
Nem De
ha nem jönne mersöm, asszony,
tánczra
Bámulni,
is
irigyelni
Nem
is.
fognak,
illik,
nyelvek .
.
de azért
ott
férfi.
,
csak
nekem elég Bámulni
!
.
.
.
De
is-
fogják,
elembe j, üdvözöl, tánczolok-e
szent
igaz,
mással
1
de rágal-
hogy oly szegény lánynak
udvaroljon, azt az ékszert
úrfi
.
lesz
el,
leány,
adta neki ajándékba
van
tudja
commis-k udvarolnak neki.
midn belépek, Béla kér. Nem is tudom,
hogy a
mazni
Mit
tudom, vájjon meghívják-e a jogászbálba.
is
báró
való.
s
így tovább.
van benne
is
bizonyosan
Jaj, a
gonosz
valami igaz, van
.
.
.
Oh, ha szegény jogász volna, mint más. épen oly szép, csinos, úri, mint most.
Ujra fölcsalcUa a
Gyulai
:
Nk
a
tükör
k<^rpereczet, újra
clott.
a lükcile nézell.
•?« tS
1
Iar»
I
•79
Oh, ha jövendben, mikor végez, nem jószágait venné át, hanem valami hivatalba lépne, oly hivatalba, melybl tisztességes úri módon meg lehet élni. Akkor nem rágalmaznának, tudnák, hogy nül vesz.
Nem
a bárót szeretem
De
báróné lenni.
Eltnt
nem akarok
benne,
vájjon lehetnék-e ?
arczárói
.
.
.
mosoly, elfordult tükrétl, a
a
karszékbe vetette magát. Bosszankodva, szenvedve gondolt
nem
Bélának alkalmasint
mi
arra,
eszébe ilyesmi, mikor egy szép
jut
pol-
De
gári és egyházi jogot, philosophiát, morált.
nek
jutott
negyedéves jogász, hallgatott
eszébe, pedig
ni
ki-
arczra
tekint ?
Mi
szükség
midn
a
szív
lángol?
Melyik költ dicsítette valaha az
észt,
mikor a
szív vágyairól
az
észre,
énekelt
s
egy huszonkét éves
hogy belé szeret mes-
lehet-e rossz néven venni,
leányába
tere
egyébre
?
szerelmén
és
ízlését
Jó
ürfitól
kívül
sem
senki
nem gondol
tagadhatja,
leg-
kevésbbé az atya. Becsületében senki sem kételked-
egyetemen legjobban
hetik, az
szer volt párbaja.
alább
délyének, melyet
követ reá, is,
ki
nincs-e
nem
ha
l, már
két-
rossz szándéka nincs, leg-
nem
állhat ellen
szenve-
tanult korlátozni, az vessen
sohasem tévedett. S ha baj történnék okos és jó anyja, ki tanácsoljon
ott
neki,
elfordítsa
szí/e,
sok
hatni,
a
mi
Semmi
hiszi s
úgy
vív és
fejérl
pénze,
vészt,
a
még
melylyel
nincs-e azt
is
nemes
kárpótol-
És Charlotte miért sohasem hallgatott juris
kárpótol hatatlan.
legyen okosabb nála és philosophiae
?
Ó
professorokat,
csak
szeretni ta-
i8o
Mikor nem
nult.
vénykönyv, mely
E
volt ez
nyomorúságos
eszembe
szabad
?
—
nekem
gondolatok
nem Charlottenak. O nem st nagyon is gondolkozott,
és
kedvében,
Nincs tör-
eltiltaná.
jutottak
volt
tréfás
oly
komo-
hogy csak egy párszor pillantott föl a karszemben lev tükörbe. De mi haszna a gondolkozásnak, ha csak arra használjuk, hogy tulajdonkép ne gondolkozzunk? Mi szükség az észre, lyan,
székével
ha
mint
egy béres
journalista,
csak a szív téve-
önvád szigora, ha oly könnyen megengesztelhetni, mint egy haragos gyerdéseit igazolja?
S miért
az
meket ?
— Miért
halkan,
Nem
ne lehetnék báróné
tudok-e jobban
báróné?
— monda elször — Miért ne
mind hangosabban.
aztán
Nem
?
francziául, mint
szeret-e Béla
s
akármelyik
mi lehetetlen a sze-
relemnek? Csoda volna-e? Két-három esetet tudok egy pár negyedik
év ?
alatt
Az
miért ne lehetne az
;
igaz,
itt
Pesten
enyém
nem kelhetünk
a
össze.
Béla anyja, az a dölyfös asszony, megakadályozná, atyámat nák. róla,
Mi
felingerelnék, az egész világot fellármáz-
Mindennek
titokban kell történni. Szó sincs hogy Pesten tarthassuk esküvnket, pedig kár. szép volna együtt a sok kocsi a templom eltt,
templomban. Hogy várnának, néznének "bennünket, érkezünk-e már, díszmagyar rua sok
nép
a
hába öltözve.
De
mit tehet az ember róla?
külföldön fogunk összekelni. elutazunk, senki
ban,
sem
Az
esti
fogja tudni az egcsz
még atyám sem; másnap
Majd
gyorsvonaton
Bécsbe'n
város-
vagyunk,
nemsokára Parisban. Bécsbl írok atyámnak, meg-
Az
nyugtatom. Béla
szeresie,
is
fogunk együtt
báróné dúlni-fúlni fog
dölyfös
a
Mit bánom
haragjában.
.
.
Nem
.
hiszem,
könnyen elbánik vele
.
.
hogy
Nem
meg nem enged-
a világért
lakni,
.
ném. Jó, hogy Bélának nincs atyja, attól, megvalEgy év vagy legleljebb másfél év . múlva! hosszú id ... Ej! a napok röpülnek, ha boldogok vagyunk.
lom, félnék .
.
.
.
.
Mintegy kifáradva lára.
hajtotta fejét a karszék olda-
Álmodozott ébren, elmélkedett álmában. Foly-
nem magában gyö-
vást a tükrön csüngött szeme,
nyörködött jól
többé,
szemének
esett
gyertya és
máshol a
gondolatjai,
jártak
de
smaragd és arany fénye a
tükör fényébe olvadva.
Mennyi fény
ragyog körüle,
de semmi sem oly fényes, mint lelkében a jövend. Nem ügyelt semmire, csak
gondolatjaival fali
foglalkozott.
Nem nem
óra már tizenegyet ütött,
atyja oly hosszasan késik,
még
azt
hogy a
hallotta,
aggódott, hogy
sem
vette észre,
hogy a gyertyából már alig ég egy darabocska. Be-behunyta szemét, elszunyadt, de foly ást álmodozott, ha felpillantott órácska, e
forintos
is.
Mit
van, az oltár eltt örök
udvart,
az a
olasz
t
e két-
három krajczáros gyertya, st
mindennél drágább öreg atyja
mikor
érdekelte
is,
hséget
mikor
operában szemcsövezi
Champs Elysées-n
Fréres Proven^eauxnál ebédel
kocsizik ;
Parisban
esküszik Bélának
midn
a s
császári
a
Trois
az ostendei
fürdn van, Svájczban utazik s mindenki lítja meg: madame la baronne.
így szó-
l82
Gonosz álom, miért
csábírod te isi Hiszen eléggé
csábítja tükre, ékszere s a csinos báró úrfi, ki oly
kedvesen köti
nyakkendjét,
kalapját s
tartja
Inkább
nem
csapja
s
hagyatva
kezében
mindjárt az asztalra.
t
tépett
magát halványon,
el-
átkozva azt a fiatal piperkczöt, ki egy-
8
volt,
hogy beléje szerelmes.
nem adnám, ha
élne az öreg francziáné,
azt
Sokért
is
képeit, öreg atyját
kétségbeesés
hajával, könnyeit törülve,
szer
leülve
iszonyú képeket a nyomor,
mutatnál neki
gyalázat
ki
képzelte
ha most betoppanva, letépné róla az ékszereket, ha összeszidná, a hogy csak tudja, pedig jól értett hozzá,
st még
azt
sem bánnám
—
bocsássa
meg
az Isten bátorságomat, ha felkapná azt a lineát...
Tudom megtenné mint nyelve nál
—
—
keze épen oly gyorsan
s talán
most szégyenedben
gudnál
durva
anyádra,
s
a
ki
szeret
megátkoznod finom kedvesedet, álmodozzál, féltelek! ...
ébredj
járt,
sem volna. Hadd sírne késbb, hadd hara-
elég
Charlottel
s
ne kellene
a ki megcsal. Féltelek,
Ne
nagyon
A
gyertya véglobbot készült vetni, siettem
Az
szobából.
ki
a
átkozott Jépcszet természetesen most
még
sötétebb volt, mint mikor feljöttem. Két lép-
csn
szerencsésen
resnem elestem,
Nem
tudtam
volt,
a
fölkelni,
mindössze
hogy kezemmel
kett.
mégis úgy
meg
megke-
félre lépve
fels
a
aljáig.
Pokoli
tetszett,
a falat, az
bámban fekünném
sötét
s
csak annyi
izzadság?
volt,
mintha egy
utczai
is
a fejemen kapott ütést
vagy
Vér-e
megtapogathattam.
mind
jó lesz
kezdem, de
csaknem eszméletlenül gurultam
s
lépcszet
erm
De
lehatoltam.
karfát. Keresni
a
lámpa
kis
Talán
de pillanatokra fény világítaná
fénye, mintha
a kandalló fölötti tükör
darabocska tört fényét látnám.
Némi
szo-
egy
utczai zajt ?s
hallék. Segítségért kiáltottam. Újra pokoli sötét és
mély csend ln, csak koronként hangzott fel a Allons enfants de la patric! Parisban
távolból:
vagyok-e
újra, az
utczáról hangzik-e a dal
késn hazatér
franczia
öreg francziám
j
dalát
dúdolva?
Nem
ifjú
felfelé
a
ajkáról,
valami
vagy az én
lépcszeten
kedves
tudtam elhatározni, mert éles
184
fájdalom
Midn dásából
agyamon, fejem kábulva ha-
nyilaJott át
nyatlott hátra
egészen elvesztem eszméletemet.
s
ájulásomból vagy kimerültségem szúnya-
magamhoz
egy
nagy toll
nem
szemben, hanem
is
könyvekkel
perczegett, a
talnál
n
egy
mormolt,
átszellemült
mintha
a
majd
arczczal
íróasz-
papirra; sutto-
elnémult
fordult
a
híres
amolyan
s
újra
tükréhez,
írón, az újabb
lyra múzsája, a mint elnevezte
mit annyival
a
egy
pedig
ott keresné, mit le akar írni.
Ez Árpádina,
szavai
oldalvást,
elhalmozott
beírt
félig
kiáltott,
féle
kényelmes de nem az
hol az asztal fölötti kisded tü-
írt,
körbe tekintve, hol gott,
hanem
énektöredék helyett
az
tükröt,
álló
láttam,
is
Se
volt.
alján,
szobában,
Tükröt
pamlagon feküve. enyémet,
lépcszet
a
bebútorozott
csinosan
nappal
tértem, fényes
szobámban nem voltam, se
inkább
t
mert
elhihetni,
szerint, a legjobb
itt
ban? Tehát lépcszet
lakik a József- s
vett
ápoló
lap,
nem
saját
mveket
dicsekszik.
könyörült rajtam,
aljáról,
e
íróktól közöl
közönség osztatlan tetszésével
Árpádina
magyar
egyik divatlapunk,
s
Tehát
a Lipótváros-
hozatott
gondjai
alá,
fel
a
szóval
s jól érzem magamat ? Nem, ez hihetetlen Az igaz, nagyon érzékeny szív asszony, legalább verseiben annyi az érzés, a mennyi hatnak is elég volna, de engem mégis bajosan szánna meg. Kiépítem kegyébl egyszer azt találtam volt mondani róla egyik barátnjének, úgy titkon, egymásközt szólva, hogy bizony nem bánnám, ha Árpádina még kétszer
neki köszönhetem, hogy újra élek I
;
,85
rosszabb
verseket
jobb rendben
írna
is,
csak tartaná egy kissé
házát. Persze a jó
Megsértettem benne az
neki.
barátn besúgta
n
író és
e két hiúság pedig a legsebezhetbb
Épen
s
hiúságát,
legbosszú-
nem
hiszem, hogy Árpádina hozatott volna föl szobájába. Ha valaki csakugyan jót tett velem, ha nem látatlan kéznek köszönöm e kényelmes pamlagot, akkor bizonyoállóbb e
földön.
azért
san a férje szánt meg. Eg)'ébjránt kölcsönbe esett volna.
Én
megszántam e derék becsülegjobb gazda volt megyéjében,
sokszor
is
letes embert, a ki
mindent
jól
megfontolva cselekedett és csak akkor
volt
életében
nül
vette.
meggondolatlan,
nem
Valóban
midn
Arpádinát
össze. Árpádina, mihelyt
illettek
férjhez ment, azon kezdette a dolgot,
bl
híres
hogy férjéembert akart faragni. Tüzelte, hogy tart-
son a megye gylésén beszédeket, választassa
meg
magát képviselnek, írjon vezérczikkeket. A férjnek semmi kedve sem volt ilyesmire, azt mondotta
:
éljen
hetsége
minden ember
szerint; a
gári kötelességét.
naszkodott, hogy
nélkül
is
a
maga módja
tudja
Árpádina szerencsétlen férje
nem
érti,
és te-
teljesíteni volt.
pol-
Pa-
áldozat, s ily
szellemtelen emberrel, bajos kihúzni az életet. Sze-
ember neje lenni, s minthogy ez sehogy sem sikerült, maga lett híres n. Elször a társadalmi téren lépett fel, minden rossz könyvre
retett volna híres
elfizett gyjtött a vidéken, miért a divatlapok nagy honleánynak kiáltották ki ; a közel es kis városban
mkedveli eladást
rendezett,
mindig
i86
maga
játszta
séretében
fszerepet,
a
küldötte
valamelyik
igen lelkes levél kí-
s
Pestre a tiszta jövedelmet
fel
szerkesztjéhez
lap
;
jótékony
egyletet alakított, mely ugyan kevés jót
nagyon
felhívás reá
oly
is
hatást
írói
pályára
dött
föl,
szépen volt
de a
tett,
még
írva,
czélú
Pesten
hogy Arpádina elhatározta az
tett,
lépést.
Elször egy pár
verset
kül-
a szerkeszt megcsillagozta, megdicsérte,
égig magasztalta. Nemsokára három-négy felhivást is. Majd minden lapban épen azért minden lap di-
kapott más szerkesztktl lehetett
olvasni nevét,
költ
csérte s így híres
lett.
Ez
nem
oknál fogva
maradhatott falun, a fvárosba kellett mennie, hogy élvezze dicsségét, megismerkedjék a szép
mekkel élet
s
lelkesülést merítsen a
új
mozgalmaiból. Férje százszor
de mind
Legalább
hiába.
meglátogatták elször a
is
szelle-
nagyobbszer ellenmondott,
télre beköltöztek Pestre;
ns
írókat, a
ntlenek
és
fiatalabbak eljöttek magok, a szerkesztk, tudniillik a
divatlapszerkesztk,
st egy
egymásnak adták
öreg költ és kritikus
egy félszázad óta mindig a s
fiatal
az ajtót,
meglátogatta, ki
irodalommal
nincs egyetlen újabb tehetség, a kit ne
telt is
is
volna
fel
csókjával vagy
homlokon csókolta szép
kezdte. Ennyit
még aznap
nem
este
sipkát vette
hogy az
meg
verseiért
s
szen-
Árpádinát és
tegezni
remélt Arpádina, boldog volt,
egy szép verset
hoz, két hét múlva
kötötte
ölelésével.
tart
írt
az öreg úr-
pedig Pesten a legszebb házi vitte
el
neki, mint saját
keze
Az öreg úr mosolygott, tudta, írónk nem igen szoktak kötni és hímezni.
emléket.
,87
dc azért mégegysztr megölelte és megcsókolta. Arpádina most már valóban fölkent lovagja volt a magyar költészetnek. írt és olvasott, mintha robot-
st
ból dolgoznék,
mulatságait
is
mvészi
valami
vagy tudományos mázzal vonta be. Legtöbbször színházba járt, mert maga is meg akarta kisérleni erejét e téren, a bálokat leginkább azért látogatta,
hogy
nagy világot
tanulja a
Nem
Sand-féle fekete ruhában
nket,
és
fiakat
mveiben. George
leírhassa
író és
maga
Hanem
hétben egyszer. jöttek
mintegy lenézte a fér-
s
kik elég szellemtelenek örülni az
Egyébiránt
életnek.
nem
s
tánczolt, ott állott hidegen, büszkén,
is
adott cstélyt, két
mvész
jelent
és vigasság helyett
így
meg,
s
egy pár írón. Táncz
volt szavalás,
gondolkozott,
ki
otthon vadászni, kevesebbet szédokkal esett
neki,
nevet vett
Ide
volt.
piperkczök, kac^ér nk, csak tudós,
melyek nagyon unalmassá tették az a férj
más
ez egészen
igazában
Isten
jobb
felolvasás, estét.
volna
szeretett
költeni s a jó
mulatni.
vita,
Legalább
Az
is
szomrosszul
hogy Zsuzsika, mióta Árpádina fel,
t
s
írói
gyermekeit egészen elhanya-
golja s majd mindig oly tintás az ujja, mint valami
diáknak.
Azonban mindezt nagynehezen csak
el-
trte, hinni kezdte, hogy neje csakugyan nagy szellem, kit
nagy tik,
nem
tisztelet,
félteni
érthet; néha hízelgett neki az a
melyben nejét
pedig épen nem
a divatlapok részesíféltette,
hiszen az volt
hogy Árpádina csupa szellem. Mindamellett négy dolgot sehogy sem tudott megemészteni elször azt, hogy Árpádina rövid hajat kezd viselni. a baj,
:
88
mely egész
férfivá teszi
;
másodszor, hogy rendet-
len fölkelési- és lefekvésével egészen megrontja a
nyomdai
számla
mindig
mondja
boldogtalannak rossz
férj
könyvárusi
a
végre, hogy szeretett fele-
s
;
költeményeiben
sége
hogy sok
harmadszor,
házirendet; és
szerencsétlennek
magát,
és
bizony
mintha
volna. Ezért sokszor összeszólalkoztak,
leginkább zokon esett a
a mi
kivált ez utóbbiért,
sem tudta megérteni
szegény férjnek, és sehogy
neje magyarázatát, hogy tudniillik a költnek min-
dig epedni kell valami elérhetlenért, eszményképért,
szenvednie akkor
Nem
írhat.
értvén
is,
ha boldog, különben nem
költészet
a
ez
elméletét, azt
hogy épen azért valami mély igazság; trt, nem panaszolt senkinek, de azt hiszem, hogy úgy titkon, mikor nem félt, hogy feleségének valamelyik hitte,
vendége kiolvashatja
tudós
megvallotta
arczárói,
magának, hogy
egyszer
oly
kincs, a kire
teljesen méltatlan
kár
;
is
egy falusi
volt
csak
oly drága
gazda,
mint
,
tle megfosztani más
méltóbb embert, de már megvan, gítni
mégis
írón
nem
lehet
a dolgon, mert több a becsület, mint a
se-
bol-
dogság.
A
szomszédszobából kihangzó gyermeksírás meg-
zavarta mind az én elmélkedésemet, mind Árpádina írását.
—
—
kiáltott be bosszúMiért sír az a gyermek ? san Árpádina a szomszédszobába, melynek ajtpját
hirtelen felnyitotta.
— Talán
múlik,
egy
tegnap
is
kis
baja
van, a
gyomra
fáj
;
el-
úgy volt, ne búsuljon a nagysá-
189
—
gos asszony,
ölébe kapva a
felelt a szárazdajka,
gyermeket.
—
de
Jó, jó,
gyétek
a
háborgassátok az embert, vi-
harmadik
szobába, a
—
semmit
csinálhatok
becsapta
aztán
ne
az
ajtót,
sírástól
nem
Árpádina,
ismét íróasztalához tele-
dolgozatát
pedve, fölvette
sok
pirongatódzott
s
nagy páthoszszal
ol-
vasni kezdte
Nem
tudjátok, mi az anyaérzés. Örökös gond, aggodalom, féltés. Mégis a legnagyobb gyönyör a világon. Gyermekemben mennyországom' látom.
—
Valóban ez szép költemény,
kivált ez a vers-
mondhatom ilyet még sohasem munkám, felülmultam maganem adom se a SziváJványn2^í, se a
szak igazi gyöngy, írtam, ez
mat
ezt
;
Csillagnsik,
a
legjobb
se Hölgyek lapjándk, az Ibolyának adom,
szerkesztje
méltányol a szerkesz-
leglelkesebben
Neki adom, megérdemli. A rímek is jók, a caesura is megvan, pedig azt ritkán találom el,
tk
közt.
egyébiránt az szív,
nem
is
olyan fontos.
az érzés, a melegség, a
mind megvan. Az
ki,
Talán új
..
Ebben nem
mnek
fogja nevezni,
hogy két napig olvashassák
Kétszer-háromszor felolvasta aztán a tükörbe
vers lelke a
Ibolya szerkesztje, tudom,
hagyja csillag nélkül, remek vasárnapra adja
A
gyöngédség.
nézett
s
belé
még
e
veszett
versszakot, tekintete.
gyönyörködött lelkesült arozán, vagy pedig
versszakon
gondolkozott,
nem tudtam
elhatá-
hogy az íróasztal fölötti tükör fontos szerepet játszik Arpádina költi munrozni,
de
úgy
látszott,
190
kásságában.
A
köJtk igen különozök dolgozás köz-
Az egyik nélkül nem is ben.
kávétól
veszi
csak sétálva tud
lelkesülését, a
a másik szivar
írni,
harmadik a fekete
gondolkozik, a
negyedik
tollat
rág,
az ötödik botot fog kezébe, a hatodik a karszék-
ben
hetedik
hintázza magát, a
mint
kiabál
egy
úgy ír, a hogy szoktatta magát. Árpád ina a tükörhöz szokott. Lehet-e ezt rossz néven venni egy ntl ? Bizonyára nem ; s rült,
s így
tovább
abban, hogy tatva,
az
egészen
ki ki
:
ember magát
átszellemülve
lelkesülve, elragad-
lehet
látja,
valami, a
mi fokozza a lelkesülést.
Elég az hozzá. Árpádina
költött
tükörben. Természetes, hogy
gát a
törhette fejét a rímeken
nem
folyvást
nyugperczben,
egy-egy
s
nézte ma-
és
változatosság kedvéért, megigazította nyakszalagját,
kellemes
balrendbe
hozta
fürtéit,
st
futólag fo-
nem romlanak-e? Mindgait ezt nem gyanúsító szándékból mondom. Árpádina nem volt hiú, mint a többi n, st épen abban megvizsgálta: vajon
is
állott
büszkesége, hogy megvetette a a szellem
a divat változandóságát, s
az'ifro.
ruhát,
örök szépsé-
gében keresett gyönyört, de mint költnnek, természetesen
zonyos
öltözékén
benne, mit képeken.
nem
A
a
tüntetnie bi-
Gondolatot akart kifejezni
meg
találhatni
bánatot,
kellett
föl
is
sesthetikai irányt.
világ
a stereotyp divat-
megvetését,
a
ni
emancipatiót, a fenköltséget, a szellemességet igyekezett
megérzékíteni
magán
mindez emelje természetes reggelenként
nem
sok
módon, hogy Minthogy pedig
és oly
bájait.
idt áldozhatott
az öltöz-
191
ködcsrc, öltözékének legfeljebb csak alaprajzát vázolta Ic
s
árnyalást
a és
munkásság idejére hagyta az
költi
szintén
mit
befejezést,
oly
kevéssé
lehet rossz néven venni tle, mint Byrontól, sötét kedélye mellett
is
kendje rendetlen megkötésére a megbízástól.
—
lép
—
Nagyságos asszonyom, inas
—
hogy
nagy gondot fordított nyakigen
s
szólalt
a piktor ide izent,
rizkedett
meg
a be-
hogy várja nagy-
ságodat tizenketttl háromig.
—
nye,
Mondd
van.
Jól
—
az
folytatá
meg, hogy elmegyek. Ej-
inas
után
távozta
gondoltam, hogy az Iholya annyira kiadásával.
A
örvényébe
kell
siet
szerkesztnek igaza van, sülyesztenünk
azt
a
—
nem
is
arczképcm a feledség
rossz
tavalyi
Oly rossz képet soha életemben nem láttam. Semmi, de semmi kifejezés rajta; olyan vagyok épen mint egy vénül gouvernante. Természetes, mert egy képet, mely
Szivárványh2Li\
a
jött
rossz photograph-képrl rajzolták. keli
sikerülni
.
.
De még nem
,
ki.
Ez újabbnak
is
jól
gondolkoztam
hogy mily ruhában és állásban vétessem le magamat. Most már nem az íróasztal fölötti kisded tükörhöz fordult Arpádina, hanem a nagy állóhoz. Elébe állott, nézegette magát, némi színpadi állást vett s késztette kezét, arczát, szemét, hogy róla,
valami gondolatot fejezzenek
—
Nem, ebben
magam. nem magyarban
levétetni
a franczia
A
múltkor
rajzoltak
is
le.
ki.
ruhában nem fogom nagy hiba Jól
volt,
jegyezte
hogy
meg
a
1
92
Csillag szerkesztje,
nemzetének, látni.
lyik
hogy oly honleányt,
ki
szóval
könynyel oly szívébl áldozott
és tettel, dallal és
ruhában
nemzeti
óhajtottunk
volna
De memondva magyar ruhámat válaszszam? Az egyszerbbet Ez nagyon szépen
volt
.
.
.
múzsákhoz nem illik a csillogás mondja egyik költrársam, hogy a csalogány kopott fakó ruhát hord. Az a csinos kis dolmányka
természetesen, a s
jól
nyakig begombolva, vékony vörös
gombokkal
ezüst
épen
fog
illeni
zsinórra,
apró
nekem.
Nem
fejemre? Az némi amazon színezetet adna alakomnak, mi épen nem árt fejkött semmiesetre sem te-
tudom, kalpagocskát tegyek-e hsies, némi
;
szek, az
prózai, aztán
oly
Karomra
hajhoz.
jó
Arázom búskomoly, szemem rül,
nem
volna, ajkam
Nagyon
vagy az találnak
me-
sírni akarna, vagy már sírt homlokomon, büszkeség és dacz vonulnak
körül és
fejezni
rövid
karperece.
fájdalmas mélába
mintha
el...
a
illik
is
lesz a rablánczos
jó leszi
Hazafi fájdalmat fogok ki-
kezemben lev egyik könyv lapjára asztalon elttem fekv papirra épen jól egyik versemnek e sorai
s
a
Oh Istenem, oh Istenem miért, Hogy a nsz ív nem adhat drága I
vért,
Csak könnyeket, hazám, szerelmedért
Megörült kidolgozni. léje állott,
a
Egy s
reá
sietett
kis asztalkát tett a
1
azt jobban
tükörhöz, mel-
támaszkodva próbálgatta az arcz
a szemek fájdalmas méláját, az homlok büszkeségét. Nem volt megelégedve
búskomolyságát, alak és
gondolatnak és
?
'93
magával, széket hozott
s
ül
helyzetben törekedett
nemzeti fájdalomra. Azonban
nem
hajthatta végre,
mert a belép szobaleány figyelmeztetni merte, hogy a szakácsn kéri a nagyságos asszonyt, méltóztassék kijni
s
holmit
kiadni
a mai ebédre.
—
Mindig háborgattok
ugorva,
mélyen
s
jogtalanság csát,
míg
föl
kiáltá
odadobta
s alá járt a
nyomorult
—
érzett boszúsággal,
szülhet,
aztán a
!
az
világi
az
éléskamrából
Árpádina
mint
fel-
csak a
éléskamara kul-
szobában, mintegy várva,
bajok miatti felindulása le-
csendesül s eszméit rendbe szedheti.
—
Még
ban némi a
sem
lesz jó
bírálati
rendrség
—
folytatá, lehangoltságá-
fel benne. Így arczképemet, senkit sem
ösztön ébredvén
lefoglalhatja
üldöznek annyira, mint engemet. Verseim közül a legjobbaknak kell fiókom
S ezek
a kritikusok
is
börtönében szenvedni.
még támogatják
a hatóságot,
beszélnek üres hazafi phrasisokról, szememre vetik, hogy ni étlen dolgokat írok, költészetemnek nincs földje, nagy szenvedélyekkel birkózom s dagályba
fakadok irigy és
Hpen ezen szavakkal. A rosszakaratú, goromba emberek Csak az vigasztal, hogy
ki.
I
mindezt csak egyetlen lap
teszi, egy unalmas, pemelynek szerencsére nincsenek elfizeti. Ah, mily tövises az írói pálya, mennyi mindennek ki van téve egy szegény De vajon George Sandot nem támadták-e meg? Bátorság Árpádina,
dáns
lap,
n
I
talpad alá szeged e vipera-fajzatot.
Ers,
szilárd
léptekkel
folytatta szobai sétáját,
mintha mind kritikus fejeket tapodna. Épen Gyulai Pál:
Nk
a tükör eltt.
ír13
194 asztala mellett
ment
el
szeme
ráesett
s
az
imént
bevégzett költeményre.
—
nem jobban
Vájjon ez a szép versszak
nék-c arczképemhez
Persze, akkor egészen
?
kellene kifejezni alakomnak
:
ille-
mást
az anyai érzést. Kert
lehetne a kép háttere, szi lombok, hervadó virá-
gok, melyek mintegy
gomat. Hiszen
gyok boldog
?
jelképeznék
nem
ki
látja
letarolt belvilá-
rajtam,
Becsülöm férjemet,
hogy nem va-
h vagyok hozzá,
de szerethetek-e oly embert, ki engem nem képes erszakot a szíven ? Ki oly elvetemedett, hogy a nt szerelemre kényszerítse ? felfogni ? Ki tehet
S valóban nem szeretném, ha
világ azt hinné,
a
hogy boldog vagyok, hogy magas röpt szellememet kielégítheti e prózai ember. Igen, körlem sárguló lombok, hervadó virágok, arczomon bánatos resignatió, de a melyet valamennyire földerít az anyai
Angyalias
érzés.
gyermekemre, s
ki
benne c versszak:
Ez
érzés!))
ellen
játszik,
«Nem
még
tekintenék
mosolylyal
lábamnál
tudjátok
a kritikusok
nem mondhatják, hogy nietlen, foglalhatja le. Épen jó lesz.
le
kezemben könyv
a
mi az anya-
sem szólhatnak, rendrség sem
Ment zést,
a nagy tükörhöz s elpróbálta az anyai érde reám nézve kevés hatással, alkalmasint
mert a háttérben
azért,
hervadó virágokat nem
Maga jával
—
s
sárguló
lombokat, se
s a kis
gyermek sem
fben.
a
játszott
se
láttam
a
költn
is
elégedetlen volt compositió-
lehangolva fordult
Ez sem
jó,
---
cl
tükrétl.
kiáltá ingerülten
— sem
k-.
'95
sem
nem
ac^él metszeten
fejezhetni ki jóJ a sárguló
lombot, a hervadó virágokat, e mellett kis fiamnak
épen oly
is
prózai
megrontaná a közönség elébe
van, mint atyjának.
arcza
hatást.
Aztán
Csak
való.
igen
családias,
Ez nem
a kritikusoknak tetsze-
sem veinné észre benne azt a hibát, a mely nekem mindjárt eszembe jutott. Mind igaz, de hát ugyan hogy rajzoltassam le magamat? Nemsokára mennem kell. Hogy nem gonnék, azt hiszem, egyik
dolkoztam
róla elébb? Ujra
el
fogják rontani ké-
pemet. Szörnység!
A
nagy tükörtl íróasztalához
ban mondva a
nem kis Néhány albumot hányt
szer csakugyan kesülést. kis
sietett,
könyvben
vagy job-
azonban most az egytükrébl akart merítni lel-
kis tükörhöz,
föl
s
egy záros
tisztába írt verseit lapozgatta, szóval
kereste az asztalon arczképe eszméjét.
—
Megvan
!
Ez épen
jó
lesz.
Fölséges
vers,
mély értelm és magas szárnyalású
Oh nem
meg
ért
Meg nem
ez a világ.
engemet Megvetettem a mi földi. Szállok a felhk felett. Az eszmények menyországa
Szenved
Ez
a vers igazán
érthet
1
lelkem világa.
kifejez
mindent, költészetem,
életem, arczom egész szellemét. illeni
mint egy tört
Mily
jól
fog ehhez
ég felé emelt szemekkel, oszlophoz dlök, kezemben könyv
a bánatos
arcz,
a s
könyvben e vers. Ez még a legjobb gondolat, így fogom lerajzoltatni magam.
a
«3*
196
ezzel szaladt, mintha csakugyan
S
hogy
szállana, a
felhk
a kis tükörnél született
felett
gondolatját
nagy tükörben megtestesítse, de nem végezhette
be, mert
hogy ját,
itt
mosón
van a
itt
—
a szobaleány s jelentette,
belépett
újra
a varrón, hazahozta a is
gyermekek ruhá-
és ki kell fizetni.
Mégis csak szemtelenség, nem hagytok az csattant embernek egy percznyi nyugtot sem,
—
Árpádina épen nem eszményi arczczal és han-
föl
—
gon
—
után,
rdés
ez a
itt
Takarodjál
!
fizesd
tízforintos,
Ah
I
—
mindkettt.
ki
szobaleány távozta
folytatta a
csodálkozom, hogy a sok házi
nem
és háborgatás közt ki
gond, tö-
aludt
bennem
a
költészet égi szikrája.
hozzáfo-
Újra a nagy tükörhöz sietett és ismét
szenved
gott az eszmény után sóvárgó
lélek
meg-
teremtéséhez, de megint nem végezhette be, mert
jra
a szobaleány
czédu!át.
leány
bejött
van, aligha
mellette
De
ményi kezecskéjével. eddigi tapasztalásán
tle a mosóhogy ha a szoba-
kérte
és
Árpádina oly ideges
lett,
meg nem
legyinti esz-
a szobaleány,
okulva, ily
úgy
látszik,
magasztos perczek-
ben nem igen mert közeledni úrnjéhez s csak az ajtóban maradt. Azért Árpádinának nem volt egyebet mit tenni, mint dühvel rohanni a nagy tükör-
tl
a kis tükörhöz, az
nem
—
íróasztalon
keresni
s
meg
mosóczédulát.
találni a
Talán abban a záros könyvben
gos asszonyom
—
jegyzé
meg
a
lesz,
nagysá-
mind beljebb lép
szobaleány.
—
Ostoba
!
Én
ott
épen
afféle
haszontalanságot
<97 tartok. TakarodjáJ, vegyétek a
hogy
lehet.
Nektek tudni
mosón. Ez a ti engem akartok terhelni. el
a
számba
a
kellene,
fehérnemt, mennyit
mindennel
dolgotok,
vitt
csak
Végre eltávozott a szobaleány, végre megteremArpádJna az Ibolya közönsége számára arcz-
tette
Az
képét.
könyv
asztalka
helyre nyitva,
szerepelt,
a
épen az idézett
in natura,
kékre
a
s
szoborként
tört
kezében
ott volt
szoba
festett
boltozata
elég illusióval helyettesítette az eget. Mindamellett
Árpádina mégsem
megelégedve,
volt
nem
annyira
Közelebb hajszemmel vizsgál-
a gondolattal, mint a kidolgozással.
tükörhöz
lott a
egész
s
kritikusi
gatta hol arczát, hol termetét.
—
Nem
tudom, hogy és mikor, de
meghíztam,
arc^om sokkal teltebb, mintsem illjék e költeményhez elég karcsú sem vagyok; mindez pedig na;
gyon megrontja az illusiót. Emlékszem, egy igen gyöngéd költ iránt kialudt minden rokonszenvem, midn láttam arozképén, hogy oly vastag, mint egy mészáros.
tatnom
Ah
magam
így teljességgel
Aztán
!
egészen más ruhát
kell
nem
lehet lerajzol-
ehhez a gondolathoz egy kigondolnom, eszményi je-
lentségt, némi magyaros színezettel. Azzal nem oly hamar elkészülni. Szó sincs róla, hogy a jöv hónapban kijöhessen arczképem. De az Ibolya új évi els száma mellett akarja szétküldeni. Már életrajzom kész, a minap maga a szerkeszt lehet
olvasta föl nekem.
Eh
mit
tehetem magam másodszor addig a ruhát
is
bánom Csúffá csak nem is. Egy hónap nem sok, 1
kigondolom, soványabb
és kar-
csúbb
leszek.
is
Hadd
várjon az Ibolya, úgy
egész arczkép az én költségemen
De
elfizetket vár tle
szerkeszt
a
az
is
fog megjelenni. ;
szegény
ember, mennyit fut-fárad, a nemzetiség, az irodalom, a mvészet, a haza érdekében. Inkább
zetek száz példányra, de magamat csúffá
nem
hetem, hiú nyokat, de
költietlen
Nem, ma
nem
te-
vagyok, megvetem a kaczér asszo-
költn
egy
kell
sem rajzoltatom
a világért
Becsengette az
arczképe csak szellemét
költészete
;
elfi-
le
nem
lehet
kifejeznie.
magam
.
.
.
képíróhoz tud-
inast, elküidötte a
hogy ma nem fog ülni neki, csak a jöv hónapban, majd megizeni mikor aztán az íróasztala eltti karszékbe vetette magát hanyagon, el-
tára adni,
;
fáradva
—
elmélázott.
s
hogy
Jaj,
pillantást vetve
— sóhajtá tükörbe — a sok
elfáradtam! a
kis
egy
pár
írás,
házi
gond s ez a siets arczkép Oh, ha ilyenkor egy enyhe kéz simítaná meg forró homlokom, s egy gyöngéd hang susogná: « Barátnm, te szenvedsz!)) Hiú vágy. Elkapott levél vagyok, melyet !
szélvész hajt sivatagokon társára
nem
Oh
reped. férfiút,
dalolnia,
kell
ki szellemi
költi
a
bujdosó
míg
vágyakkal
s
ki
csillag,
asszony, szíve
mely kinek
meg nem
súlyos
pályám
szeret, titkon, szen-
kisér látatlanul, mint véd-
fájdalma könnyem, egyetlen
egyetlen
boldogsága mosolyom
ném
.
ha föltalálhatnám eszményképemet, egy
vedve, önfeláldozón,
angyalom
.
szerencsétlen
talál,
szenvedéseirl
át,
.
:
oh akkor mily örömest tr-
házigondokat, keserségeit,
zsarnok mily
férjemet,
boldog
vol-
199
dobog egy
nék, tudnám, hogy
szív,
meiy engem
megért
Ah nem
ért
Meg nem
Még
meg
ez a világ.
érthet engemet
1
sokáig beszélt boldogtalanságáról, melyhez
nincs fogható,
megigázta
a
a
társadalom
nt,
a férfiak
zsarnokságáról, mely
nyomorul tságáról, kik
nem tudnak üldözi, a legíti
szeretni, a tömegrl, mely tapsaival dicsség hideg fényérl, mely nem me-
a szívet s több
ezekhez hasonló költi the-
mákról, melyeket, azt hiszem, rímbe
De
bizony szórói-szóra nagyon
mondanom, mert mint moló patak
az
fog szedni. volna
elfáradt vadász a
mellett, lassan-lassan
dásba merültem.
is
bajos
el-
mor-
csöndes szúnya-
VI.
Mintegy másfél óráig szunyád hattam s épen azért csodálatosnak tetszett elttem, hogy ébredtemkor is
tükre eJtt
nem ment
az
tözve rajzoltassa
Nem
tözteti ?
Árpádina.
állt
el
magát! Ki
le
fordulva, egyik
fölkelve
ez
csak
Mindkett
arczát
öl-
sem
asszony,
úri
is
háttal levén
láthattam, azért
pamlagról, lábujjhegyen
a
Talán
?
lehet az, a ki öl-
szobaleány, nag)'on
mintha ismerném hangjáról. felém
Mi
hogy menyasszonynak
esze,
fcléjök
köze-
hanem
az öl-
ledtem.
Ah más
nem
ez a tükör
tözasztal !
fölött
szoba
Többé nem Árpádinánál vagyok.
asszony Etelka, a orvosné,
geknek
szánta.
éves
hátra, a
;
beh
Beh kár,
pedig
kár,
hogy
midn hogy
mennyibl Pesten
res orvosnak azt
lehet élni
annyi hitte,
úri
is
A
egészen
meny-
öltözteti, anyja, a híres
báróknak,
meghalt,
nagyúri életet
orvosné
ki
leányát
ki
még akkor két
az íróasztal,
sugárzik, ez a
grófoknak, herczea derék
orvostudor
Etelka alig volt tizenannyi
vagyont hagyott
öt-hat
évig
valóságos
hogy mint híismeretsége volt, hogy az ;
beh
kár,
félig-meddig
is
az aristocra-
tiához tartozik. Pérje
hogy egészen
tett,
bven
tartott,
halála után
mindent elköve-
oda tartozzék. Nagy házat
is
utánozta
költött,
Leányát úgy neveltette, hogy
az
aristocratiát.
beüljék
czegnnek is. S valóban Etelka, ha nem is, de öltözékére, mveltségére,
akár hcrszületésére szokásaira,
szépségére, modorára nézve egész berezegi
Hogy
többet ne említsek, oly
golt, a
szágon.
ne
volt.
lova-
jól
hogy polgári hölgy még soha Magyaror-
A
Egy
?
szépen és
n
urak
fiatal
bolondultak.
bele
szép hölgy és egy szép
ló,
Hogy
is
a fiatal urak
e két eszménye egészen egyesültek Etelkában, mi-
dn
a Városligetben tüzes paripája hátán tova le-
begett a fasorok közt. Járt
den
játszott.
A
házhoz majd min-
a
is
jó társaságban
a
úr, ki
fiatal
némi szerepet
bálokban, lóversenyen, szinházban min-
A nk
denütt megkülönböztették Etelkát.
irigyked-
tek, a férfiak bosszankodtak, az orvos régi barátjai
pedig épen szemrehányást tettek az anyának. Szóval
grófnkrl
folyt a pletyka.
reá,
set hajtott
ségébl
minden körében csak ez újdon-
majd
a város
sült
boldog
az
csak
történt
keve-
orvosné
ket
a
teljes-
nagyúri
meghívják. Fájdalom, ez
meg. Egész nagyszer pályájok
alatt
vihették többre, minthogy egy öreg gróf, ki-
nek az orvos mindig szívesen
megmentette látta
az atyafiság tagjaiból jószágaira
vosné
is
Az
boldogsága
hogy
hiányzott,
estélyekbe és bálokba
nem nem
volt, s
nem
is
ket
volt
álló estélyein s
föl a
hálából
kisebb, úgyszólva, csak
meghítta látogatóba.
hagyott
életét,
De
egy párszor azért az or-
reménynyel, idvel többre
2oa vihetni szerencséjét, azt pedig
valamelyik
zukhoz járnak
s
váncsi voltam
A
:
vagy
grófnak
már onnan
fnemes, ;
hogy
kik há-
mindennem
kitoltak
venni leányát
fogja
canaille-t, el
szentül hitte,
báró, gróf, vagy
ifjú
épen azért
kí-
betölt-e vágyok s Etelka bárónak, épen herczegnek menyasszonya-e ?
gazdag ruházat arra mutatott, de
kedvetlen
a
arcz mást sejtetett.
—
Miért vagy oly kedvetlen, édes leányom, hiszen az elébb még elég jó kedved volt? kérdé
—
gondolatomat tolmácsolva, aztán
az anya, mintegy
darab ékszert
föltette rá az utolsó
—
Oh
—
gyrt
még
anyám,
talán
is.
visszaküldhctnk
a
Etelka önkénytelenül, mintegy
sóhajtá
bánva, hogy szól, mintha maga sem hinné lehetségét annak, a mit mondott.
— —
Ugyan, édes leányom, mit gondolsz?
Nem
tudom, de
perc^, annál jobban dolat,
hogy
egy
minél
inkább
gylölöm
Izidort
pár
óra
közeledik a s
az a
gon-
múlva neje leszek, be-
teggé tesz, megöl.
—
Hiszen
monda
az
tudod,
magam sem
születése, csak kocsigyártó
igen gazdag is
ifjú,
kedvelem,
anya szintén elkedvetlenedve
aztán
bankár,
nagyon
de
fia,
az igaz,
—
—
nincs
hogy most
mégsem úriember, nem
unalmas,
atyafísága
pedig
épen kiállhatatlan. Senkisem sajnál úgy, édes leányom, mint én, jobban is gylölöm t náladnál. Istenem, ha meggondolom, hogy te, a ki olyan szép, úri, királyi vagy, egy bankár neje lészsz jaj elfut a méreg és szeretném letörni Izidor kar-
—
203 melylyel
ját,
oltárhoz vezet; de mit csináljak,
az
édes leányom, ha lelkemet teszem
ölöm
is
csd
alá
ha meg-
ki,
is
magamat, mit csináljak ? Egy pár hét alatt jutunk, nem lesz semmink. Isten látja lel-
nem
kemet, magamra
költöttem
töttem, édes lyányom, apád
semmit, rád köl-
egész vagyonát, hogy
boldog lehess. Tehetek-e
szerencsés,
hogy
róla,
azok a gyáva mágnások, kik halálosan szerelmesek
nem De nem is
beléd, apjok, anyjok, vagy nagybátyjok
miatt
mernek szakítani a családi elitélettel ? foghatom meg, miért ne illenél te hozzájok születésre nézve is? Atyád régi nemes családból való, régibbl, mint a min az övék, hiszen szegény boldogult nagybátyám mondotta volt, hogy Albert
se
báró
csak ügyvéd
Mária Terézia
csak a
volt,
idejében kapott elébb nemességet, aztán báróságot,
se
Jen
gróf
gróf
a burkus
pedig közkatonából
háború
büszkélkedni.
miért
idejében.
De
mit
lett
No
tábornok és van
bizony
tehetek
róla,
édes
nem mehetünk kolnem lesz mit ennünk.
leányom, tönkre jutottunk, csak
Tudod-e mit teszen
dulni.
Ezzel
az
nem
Etelka
anya tett
sírni
:
kezdett, s leányára borúit.
ellenvetést, hallgatott, s
kolta anyját, mit ez csöndesülésnek,
vásnak
vévén,
szörnyen
félig
felderülve,
sajnálkodott,
st
megcsó-
belenyug-
fölemelkedett
hogy reáborulásával
és
kissé
rendetlenségbe hozta leánya öltözékét.
—
iuost már Mindjárt helyrehozom, így ni a menyasszonyi koszorú,
semmi sem hiányzik, csak íél
óra múlva az
Nem
is
itt
lesz. Jaj
beh
jól
fog
állani
hiszem, hogy valaha szebb menyasszony
!
lett
iö4
volna Pesten. így
vidám.
Ha
legokosabb, a
és
nem
dag, bizony szép,
már, talán
ifjú
nyom. Aztán, ha nem élhetnél válnotok
tom
leg-
nem
is él
sokáig;
lehetsz, édes
ha
vele,
el
leá-
kellene
annak okos módja, majd eligazí-
van
is,
A
tehetünk. Izidor gaz-
gazdag özvegy
és
fiatal
mit
nagy
olyan
is
férjhez meneteled.
egész
szerencsétlenség
jobb
ne búsulj édes leányom, légy
ni,
meggondoljuk, nem
jól
reám... Ejnye be illik neked ez az ékszer!... Azt meg kell adni Izidornak, jó ízlése van, magam sem válogathattam volna ki szábízd
én, csak
modra szebb és drágább ékszert. Bútorzata, komind drága, választékos. Csak magatartásán, beszédén, környezetén vehetni észre, hogy nem csija
nem
úriember,
társaságban növekedett. Azt
jó
szeretem benne, hogy csak férj
hogy
kielégíthesse
belle.
lesz
nem
igényeidet. Valóságos
Ha majd
a
is
kímél semmi költséget,
mágnások
jó
fogják
látni
hogy fognak bosszankodni bizony némelyiknek felényi jövedelme sincs, mint Izidornak. Hanem, édes leányom, most már menfényes
nem
háztartástokat,
kell,
nagyon
sok dolgom van, soha sem volt
annyi. Mindjárt jönnek a vendégek.
Menyasszonyi
koszorúdat tüstént behozom, mihelyt megérkezik.
Én teszem
fejedre, én
föl
akarom elször
látni,
mily szép vagy menyasszonynak. Isten veled, édes
leányom
I
Légy vidám.
Etelka most tett
is
távozó anyja
hallgatott, csak
egy
pillantást ve-
után, de ebben aztán eddig el-
nyomott felindulása
egész
ervel
tört
pillantásban vád, megvetés és harag, de
ki.
Volt e
mindenik
205
Mintha most érezné
fájdalomba veszve.
elször
igazán és mélyen, hogy anyja tette szerencsétlenné,
mintha kell
hogy anyját nem becsülheti, vádolnia
fájna,
az
azt
lényt, a ki egyedül
egyetlen
nem okosan
a világon, ha
Oly kellemetlen
is.
reám
hatott
szerette
Gyerme-
e jelenet.
ket szülvel, szült gyermekkel, testvért testvérrel,
mint ellenfélt,
szemben, gylölet, harag vagy
látni
megvetés felindulásai közt, már természetlenségénél fogva
is
iránt,
c
Eddig csak
tettem
benyomások
ébredt
olyas, a mit részvétnek
nevez-
a kíváncsiság
szemcsöveztem
iránta,
Etelka
is
között,
kellemetlen
szívemben valami hetek.
S még
föllázasztja érzelmeinket.
a
részvétével visel-
színházban hideg,
büszke arczát, bámultam öltözékét, szép termetét, lovaglását, s
ha néha valamelyik társaságban hoz-
zám leereszkedni nyösen, mintha szépségével
közöfváros egyik leghíresebb
méltóztatott, feleltem oly
nem
is
beszélnék.
a
Most
szántam,
hi-
azt
s
szem, hogy velem együ*t szánta volna az a sok is,
kik
úgy
irigyelték
sorsát,
melyben
nem
n
volt
semmi irígylésreméltó, kik most is irigylik tle a gazdag vlegényt, ki annyira szerencsétlenné teszi.
A
szerencsétlenségben
engesztel,
nemcsak
dig rokonszenvet
hanem mert
mindig van valami, a mi
azért, kelt,
mert
a
szenvedés min-
még ha megérdemelt
is,
szenvedben majd mindig fölkelt egy-egy szúnyadó nemesb érzelmet. Etelka talán a
most volt legjobb egész életében.
A
csapások
alatt
meglágyult kemény szíve mélyebben kezdett érezni.
Nem
tisztelte
többé anyját,
st
megverette
s
mégis
2o6
benne
volt
iránta annyi kegyelet,
ne mutassa
mélyen meg
;
egy sokkal élesebbet
e fájdalomnál
hogy
azt,
az
a
nyomorúbb,
férfi
nül De nem
mégis
is
;
megy
nélkül
ki
érezte
érzett,
n,
van nyomorúbb lény, mint egy
alig
szerelem
ki
hogy mindezt
sebezve hiúsága, de
volt
férjhez, legfeljebb csak
tudja vagy
ezt
ki
sejti
s
veszi.
csak én szántam Etelkát,
hanem tükre
ez pedig mindig hízelgett hiúságának,
táplálta
most nevetnie kellene szerencsétlenségén, mint a hogy a hízelgk és csábítók szok-
reményeit tak.
a
s
Azonban
a
nem
tükör épen
jó
mint úrnje öltözasztalánál
gondolkozott, igyekezett együtt nél
fájdalmasabban
képíró,
ki
adni
nem
csak
érezni vele
vissza
másol,
is
tesz
hozzá valamit.
rajzolta
le
szép
szemet, a mely
bájos
oly
arczát,
sokat
mely
a
méltóságos termetét,
egy gylölt háját,
tle,
nézett.
De
de
gúnynyal
ajkai
ma
ki
Etelka ijedten fordult
is
s
ki
kevesebb
némi
alig
el
a földre
s
folyvást rajzolgatta.
vonásait,
körül. Tudta, s
övedzi
szóvat mindazt, a mi rajta
bánattal
takra emlékszik,
legkétségbeesettebb,
hátára hajtotta fejét
a tükör ott
több
finom és
gyászpompaként
hogy
volt,
mélábban emelte mal,
akkor
szivét,
karosszék
a
sajnálattal
szeretne, s
sírni
karcsú derekát, a melyet
fényes
sebzett
bús és szép
Annyi
fog átölelni, pompás, gazdag ru-
férfi
mely
a
halálra
mint a jó
arozát,
mosolyognia,
kell
mi-
s
hanem eszményítve.
Jelkébl
ma mégis
st
nevetett,
ülve maradt és el-
Most
fájdalom-
észrevehet
hogy úrnje
a
mul-
ismerte ezt jobban nálánál.
noy
Hány
cstélyre, bálra készült eltte,
csegett anyjával, néha össze lyik ruhát válassza.
helyben, biztatta
st s
mennyit fe-
hogy
zördült,
Akár elszámlálja
mindeniket
hiszen
ruháit,
is
legszebb
is
hagyta
tanácsolta,
arra a páratlan lovagló öltönyre
vele
együtt
,
is
midn ebben
mosolygott,
nem
Jegbájosb vo!t minden ruhái közt. S
tözéke történetét tudta
n\e-
csak öl-
hanem szívének
titkait
hogy midn Etelka egyszer haza jött a lovaglásból, mely kipirult arczczal állott meg eltte, mennyivel hosszabban nézte magát benne, mint máskor s mily boldogan sóhajtotta jenl E nevet most is elsóhajtja, de min különbis
emlékezett,
jól
;
ség
akkor
tudja, érzi,
és most! Ö, a tükör, azt legjobban épen azért mélyen elkomorult s egész
búskomolyságát
elöntötte
újonnan
az
lerajzolt
képen.
—
—
Oh Jen!
kiálta
Etelka,
mintha nem
—
már némán gondolatai súlyát még csak egy órám van hátra, ha te meg nem menbírhatná
tesz,
nem,
örökre elvesztem.
hogy
Mindenbl Vártalak
szeretsz.
négy hónapja már, hogy nem
meg! Lehet, hogy elször ned, hiú, léha
n
vagyok,
lehet
hogy
medre,
de Isten
jobban,
mint
a
azt kellé
sokáig, láttalak.
késtél,
Oh
ne vess
a grófot szerettem
a
Mi
ben-
de most szerencsétlen nem voltam érdemes szerel-
voltam,
a
bizonyságom,
hogy
te
volnál
hogy képes.
czímedet, vagyonodat, jj magad, ragadj
ments meg.
hin-
te
szeretlek,
Dobd ki
el
innen,
örömest elfeledném érted és veled
nagy világ minden hiú örömét, mi boldog lennék
2o8
tömeg közé vegyülve,
karjaid között, elfeledve, a
az élet ezer apró bajával küzdve, mint akármelyik
polgárn.
utolsó kiért
E
Oh Jen,
csak érted, másért sen-
I
kitörés
megenyhítette
vn.
fejezést
A
s
tükör
jó
arcza
szelídebb ki-
örvendett rajta, hogy
örömtl áthatottan sugározhatja vissza Mintha Etelka e sötét órában néhány
némi méla arczát.
idylli jelenetet álmodnék át, távol a nagy világ zajától, lemondva mindenrl, de boldogan Jen karjai között, ki többé nem gróf, hanem egyszer polgár, ki egész nap családjáért
perezre egy
dolgozik
s
egész lelkébl szereti nejét. S vajon
nem vonult-e át nem reméli-e egész
tudja, Ítélt
lelkén e kép
?
A
ki
halálra
végperczéig, hogy kegyel-
már kétségbeestünk, met nyer? S ha semmiben sem hiszünk, nem természetes-e, hogy egyszer
pillanatokra jól esik hinnünk a lehetetlenben?
Azonban ez ábrándkép hamar szétfoszolhatott, s Jen polgári alakját hamar háttérbe tolta a deli aristocrata, legalább Etelka,
eltte
mintha
állana,
egész szenvedélylyel szórta ellene vádjait.
—
Szégyen, gyalázat!
voltál, kitüntettél
nekem beszélte, hogy
ban, udvaroltál lág azt
dennapos
voltál
jó órád, bókkal,
Oh Jen,
mindenütt, s
mily lovagiatlan
lovaglásom-
kísértél
örömest
trted, ha a vi-
szeretsz és szeretlek.
házunknál, nélkülem
nem
gyöngédséggel halmoztál
gos reményeket ébresztettél
bennem.
Min-
volt el
Igaz,
s
egy jo-
nem nem
lábamhoz szerelmedet megvallani, Ígérted, hogy nül vészsz, de minden szónál, igé-
omlottal
ao9
többet
rctnél
arczod,
beszélt
fellünk való
hír,
melyet nem
visszavonulásoddal
kori
mint
min
a
legutolsó
többre,
oh
szükséged
divat
elég
volt
Mert
szerelmemre,
Nem
ruhára.
szerinti
bnösebb vagy mint
te sokkal
divat-
mint a becsültél
szerencsétlenné
nem mást
s
fényz
Én
én.
csak
én csak magamat tettem
férfiú,
Oh
S neked Untad magad és
szellemibb felindulásra,
asszony vagyok, te vágyó, hiú,
a
jó-
gyémántos tdet; ékszered voltam, szép voltam ahhoz! Gyalázat! Oh
mint
hisz
Jen,
valamivel
volt.
a lóverseny és vadászat.
ban voltam,
s
még
megczáfolni.
mindez szórakozás, mulatság szükséged volt
szemed, tetted igyekeztél
is,
én csak nagyra-
voltam, de te nyomorult vagy.
Istenem, ha szeretni tudnám Izidort, ha
mond-
hatnám, hogy megvetlek Jen, mert megutáltalak, mert egy becsületes férfiúhoz megyek nül, kit tanultam
szeretni
oh ha mint
;
nt
meglátogatva
lábamhoz borulnál, ha a büszke gróf az egyszer bankárt
hogy
megtisztelné házi-barátságával,
csábítsa nejét
:
mily
megvet gúnynyal
el-
tipornálak
össze, hogy kaczagnék ostoba arczki fejez éseden, a
mint csodálkozol, hogy a relmes válni.
volt
Oh
I
egykor
nem
annyira
sze-
akar
szeretddé
add hogy szeressem
Izidort, en-
most
beléd,
Isten
ki
gedd élveznem a boszúnak csak egyetlen vedd el életemet.
pillana-
tát s
A
tükör
egy
pár
pillanatra
megelevenedett
Etelka villámló szemétl, kihivó arczától, fölmaga-
sodó termetétl. Gyulai Pál:
N5k
De mindez nem
a tQk9r tí6n,
tartott soká, a
14
2íO
tükörnek
ismét
szomorú
alakot
mint visszahanyatlik székére.
kellett rajzolnia, a
—
S én akarnék mernék bosszút állani
büszke,
—
?
Én
?
boldog lenni, én oh Istenem a leg!
tehetetlenebb, legnyomorultabb
hogy
megtört
arcíeot,
lény a világon,
ki
ell meneküljön, eladja szívét a a többet Ígérnek. Akármelyik koldusasszony megkoldulás
szégyenít, mert az legalább
szenved
szerencsétlen,
nem
de
ugyan,
alázza
ki
le
nem rabszolgan,
képmutatásig. Méltán gylöl a világ, méltán
meg Jen;
te
ha
megcsaltál
sem adtad
vagy, soha
el
csak
más alamizsnájából magát a hazugságis,
él
és
vetsz
becsületesebb
magadat. Íme Etelka sze-
relmét megvásárolja a bankár, mint a börzepapirt;
ime Etelka ma hazudni fog az oltárnál ime Etelka arra számít, hogy férje már nem ifjú, nem sokára ;
meghal,
s
hamar gazdag özvegy fog élni ime
így
majd
kénye
nincs
annyi
kedvére
;
a
szakácsn, odahagyja
s
nem
az
féljek
éhhaláltól,
mint
szek,
Oh
adja lesi
mint az
ha nagyon megsért
?
Izidor
el
magát,
világgá bujdosik
házat,
De
hogy meghal éhen.
tudok-e dolgozni
nem nem
a
a ki
Etelkának
lelkiereje és becsületérzése,
utolsó konyhaszolgálónak, a kit
fél,
lehet,
nincs-e
két
hát én miért
kezem,
nem
Inkább vairóleány, szolgáló neje.
Úgy
nem
fog
le-
Ete'ka
úgy . hazudni az oltárnál,
.
.
.
.
.
férje halálát s megszégyeníti rágalmazóit.
ersíts meg jó szándékomban, eltrök mindent, csak ments meg Izidortól. Nem... soha sem leszek neje. El veletek csalfa nem
Istenemi
.
.
.
ragyogványok, letéplek gyémántos ékszer,
— oh e
szabad lehelet, mely most keblemet emeli, ez éltet tz, mely ereimben fcrr, ez édes megelégedés, mely lelkemen elárad, minden örömnél többet ér, melyet csak valaha nyújtottál nekem hívságos világ
Az jó
öltöz-asztalra dobta ékszereit
s
úgy örült a Valóban
arc^ának.
kiderült
együtt
tükörrel
Etelka most volt legszebb egész életében. Szemé-
ben most sem hiányzott szen
másnem
lovaglási
és
volt térni.
mesítette.
büszkeség
báli
Némi
meg
az
a
is
de ez egéa
melylyel
hajdan haza szokott
egészen megne-
gondolatlan pajzán
a
öröm vegyületének ama csen-
des derültsége váltotta utáni
volt,
diadalairól
Vidámságában
Azonban ma
mint
erkölcsi fönség
kifejezést a bánat és
küzdelem
a büszkeség,
fel,
melyet csak
önérz nyugalom
ers
kölcsönözhet.
se Etelkának, se tükrének
szerencséje,
az
nem
volt
hogy sokáig örülhessenek
egy-egy derültebb felindulásnak. Alig határozta el Etelks, hogy nem lesz Izidor neje, már megijedt Kétségek
e nagy lépés következményeitl. ták
és
gondolatokba
sivár
mélyedve
kínoz-
könyökölt
öltözasztalára.
Vajon mirl gondolkozhatott? Arról, mirl igen sokan gondolkoznak az életben s rendesen oly sikerrel, mint talán Etelka fog. Ki ki
nagy tehetség-
ers meggyzdéssel
lépett a világba,
közülünk büszke gel, politikai
de szerette a
ne ismert volna
fiatal
embert,
fényzést,
élveket,
nem
tudott le-
mondani rólok, adósságba merült s midn tolláért vagy szónoklatáért drága bért Ígértek, nagy fel-
2Í1
indulások között határozta
bármi
oly
történjék,
hogy
el,
jól
érezte
szabadságdalt dúdolva feküdt
pár nap múlva félve
visszautasítja,
egy
magát,
mégis aztán egy
le,
gondolt a nyomorra,
és
el-
Miért mondjak több példát? Mindnyájan ismerjük a viszonyok kény-
gondolkozott,
mint
szerségét,
melyeket ha
a
Etelka.
egyszer elfogadtunk,
ragadtatunk általok vagy ha ellenök akarunk
állani,
magunkat,
több
akarjuk vas karjaikból szakítni
ki
kell
egy
hozzá, mint
könny
és
Etelka
pillanat
er, melyet nem egy
lása, oly erkölcsi
szerezhetni
izgatott
meg
nem egy
s
pár
alatt
sóhaj
gondolt, ki néha
talán a varróleányra
dolgozott, ki jó reggeltl
is
mégis
alig tudott annyit szerezni,
halt
nap
olcsó
árán. is
nálok
val
felbuzdu-
együtt
eltengdjék
s
utoljára
kés
estig varrt,
hogy vak anyjáis
a
kórházban
meg. Eszébe juthatott a szolgáló is, a kinek s a kit a kapu között a ko-
oly kevés bére van csis,
ha lehet, mindig megölel,
zet hoz, pedig szegény leány
st
midn
a kútról vi-
eleget szabadkozik,
Oh, hogy alhatna ki ezt Etelka! Nem is hiszem, hogy komolyan gondolkozzék róla. Más egyébrl gondolkozhatott, hozzá illbb életmódról, de a mint néha nyakon
arczárói látszik,
is
önti kelletlen
nem
udvarlóját.
sok vigasztaló volt
taiban. Talán leczkét adhatna
gondola-
zongorából, rajzból,
nyelvbl növendék leányoknak. Csak az a baj, hogy egész Pest ismeri t, mint úrhölgyet^ Hogyan léphetné át mint tanítón a polgárnk küszöbét, a kiket eddig lenézett; hogyan fordul-
franczia
^•3
eddig ve-
jon az aristocratia hölgyeihez, a kikkel
Nem
télkedett?
hagynia
meg
.... nem .... Pestet Talán
örökre.
és
De hogy
kenyerét.
kell
itt
külföldön szerezhetné
vigye oda
anyját,
Pesten
kívül
nem tudna megélni
itthon,
akár
külföldön
melybl
ketten tisztességesen megéljenek?
a ki
S vajon akár
?
szerezhetne -e
annyit,
a
ó még
de anyját hogyan foszsza meg megszokott kényelmétl ? Sok lehetséget elképzelhemegélne,
a szükség, szegénység,
de mindenütt
tett,
képei inthettek feléje, hogy sét,
kihtsék
ségben
élt,
S mint
szivét.
olyan,
nem ismert. Gyönge mányok izgathatták. Látta a hez nem szokott,
idegeit
nem
b-
megaláztatást,
a
szörny
láto-
terhes munkát, mely-
trhet, a szennyet, a melytl is
mindig
ki
kétszeresen iszonyúbbnak gondolta azt,
a mit
alakja
nyomor
leforrázzák lelkesülé-
a
melyet
undorodik. S anyja
ott állhatott, láthatta a mint elájul,
utczai és
nem mert
szegényes szobába költöztek, a mint
nem
átkozódik, mert
mert oly ételekhez
járhat kocsin, a mint éhezik,
kell
ülnie,
melyeket
egy ron-
gyos szolgáló fzött.
—
Oh
!
vége
.
.
.
vége mindennek,
Izidor a nyomortól, tied vagyok! s
oda borult tükre
áldozott
hiúsága
aljára
oltárán,
s
a
—
keserves könnyekkel mely sok ideig csak
mosolyainak és diadalainak volt tanuja.
Az
ajtó
fell
léptek
hallatszottak
hirtelen felugrott, bezárta az ajtót,
lephesse
—
meg könnyei
Édes leányom!
közt.
ments meg zokogva
kiáltá
—
Etelka
hogy senki se
— hangzott kívülrl — meg-
214
mennyasszonyi
érkezett
várakozik reád
De
be?
zártad
miért
koszorúd.
Izidor
is
már
sok vendégünk van.
szalonban,
a
Nyisd
Talán rosszul
kii
vagy.
—
Nem,
Ezzel
felkapta
egy
rakta,
csak a ruhámmal történt egy kis baj,
vetnem, mindjárt kész vagyok.
le kellett
kis
az
finom
asztalról
rendbe hozta öltözékét zudni arczára.
úrnjétl,
A
ilyen
ékszereit,
kendvel s
letörölte
igyekezett
j
szegény
magára könnyeit,
mosolyt
ha-
tükör úgy megijedt
sem
mosolyt soha
látott rajta, s
épen azért igyekezett szebben visszaadni. S csakkis megerltetés után az segítségével
ugyan egy sikerült
vidám
Etelkának visszaVapni régi
is
mében
büszkeség
újra
ln,
az
csak
ajkai
arcízát.
arcza
égett,
Sze-
gondatlan
körüli rángás mutatta,
hogy szenved.
—
Mosolyogni,
nevetni, kaczagni fogok, senki-
sem fog gyönyörködni k'naimon
!
susogta, bevégez-
vén terhes szerepének próbáját.
—
Édes leányom, nyisd
barátnd,
látni
ki
már!
Etelka kinyitotta az ajtót
s
hogy
fejére
soha
van Róza
anyjával mintegy öt
darab Róza lépett be üdvözölni a Föltették
Itt
kivan.
sem
a
koszorút
volt
:
Pesten
az
menny asszonyt. anya
elmondta,
olyan menyasszony,
mint leánya, mit helyeseltek ugyan a jó barátnk^
de arczok oly fintorgatásával, mintha azt akarnák mondani: Wíe abgeschmackt! Etelka élénk beszélgetésbe ereszkedett barátnivel, egy hang, egy mozdulat sem árulta el szenvedését egész erejét ;
215 összeszedte, hogy senki kárörömének tasson
Oh
ki!
táplálékot.
átkoznia
vala
De
s
ki
távozó
lássam,
ne
lelki is
szolgál-
ert
fejtett
tudta volna
nagyravágyását, hiúságát, fényzését,
leánynak
A
nagy
ha ez ervel csak felényire
fékezni kell
Valóban
Jen
grófot,
nem
készülnie varró-
végre férjhez mennie Izidorhoz. az
nk
az
Izidor?
Kiváncsi
vagyok
után kell sietnem a szalonba.
csakugyan
oly
vén-e
özvegyasszony lehet-e Etelka?
Izidor,
oly
reá.
Hadd hamar
VII.
Kinyitottam az ajtót
s
egy más kisebb szobába
Jéptem, melyrl azt hittem, zet.
Benyitottam ide
is,
s
hogy nagy
a
szalonba ve-
csodálkozásomra
sem volt benne. Oly hamar elmentemplomba? ]ly egyszer volna-e Etelka szalonja? Nem lehet. Ez más szoba. Oh már
tek
senki
volna-e
Istenem,
hisz
jól
ismerem
szobát,
e
ez
az
6
nappali szobája, a Marié, kit kedvesemrek nevez-
érzeném magamat csak t, bár nem tudom, viszonozza-e szerelmemet. Mindegy. Itt nem hallja senki, nem tnhetek föl dicsekvnek, nem sérthetem meg t, különben is magamban mindig kedvesemnek neveztem, már akkor is, midn elször láttam s annak fogom, ha többé nem láthatom, ha nék,
azért,
ha
rá
feljogosítva
mert szeretem
örökre elvesztem is. Hiszen halottaink is csak névben élnek, mégis magunkéinak nevezzük s mikor mondott le a számzött hazájáról, habár az hálátlan is hozzá ?
Hadd bocsásd
maradj, hadd
meg,
ha
nevezzelek kedvesemnek
nem
tudlak
mint egy igazi szerelmeshez
s
ügy dicsíteni, a Oh nem te vagy
illik.
117 az asszonyok
sokan
legdicsbbikc,
vannak, kiket
derekabbnak
náladnál szebbnek, szellemesebbnek, a
tart
Termeted
világ.
nem
sugár, mint a
oly
nem a hattyúé, hajad nem ébennem omolhatnék bársony-palástArczszíned nem htetn piruló haj-
nádszál, nyakad
fekete
kibontva
s
ként sarkadig. nal
idomaid
s
hogy
De
ülhetnél.
gon.
és
képírók
a
vonásaid sem oly szabályosak,
szobrászok eszményének be-
és
szép
nekem legszebb
vagy,
Mély tüz szemedbl
annyi
érzés
a vilá-
jóság
és
nemes arjzodon annyi der momennyi egész életemre elég volna vigasz-
sugárzik, vidám,
solyog, a
és áldásnak.
Az
öltözködésben
lyemruhát,
els szabó divathoz,
melyet
mint a vénül
if^ak
akarnak lenni.
vagy,
visel
látszani
nkön,
ruhádban
állsz,
a kik
oly
ernek
erejével
rózsaszín vagy
csinos,
oly
megyek.
kedves s
min-
Látlak
min-
betelni nézéseddel
bár hová
újabb
az
kezd rajtok némi erl-
De egyszer
hogy nem tudok
dig elttem
alkalmazod
csinálta s annyit
hogy már
tetés,
zöldes
nem tnsz ki. Azt a két semár évek óta viselsz, nem az
magányos szobámban, az utczai tömeg köközött zött, álmomban, ébren, s mindig fürteid képzelem azt a kis kék virágot, melyet egy párszor oda tztél, mi annyira megtetszett nekem, hogy hangos dicséretre fakadtam s életemben az els bókot intéztem hozzád. denütt,
A
szellemességben
Magyarországon annyi is
elég volna.
is
sokan
felülmulnak.
Oh
n, hogy
fele
a szellemes
Te nem használod
Jósika
új szavait.
2l8
nem
meg
tanultad
kus érzelmességét,
Jókai
nem
regényeibl halásztad
ki
magadra
s
phantastí-
Te nem tudsz
hausijából a gondol at-gyöng)^öket. politizálni
a
Eötvös Kart-
vezérc«ikkeink
aggatni
szónokaink sallangjait. Szegény fejed, kevés gálatot tudna tenni a politikai,
pártoknak;
szeti
és
szol-
mvé-
irodalmi és
kevéssé szeretsz vitatkozni,
oly
mint valami elmést mondani
s
annyira
nem ragyogmvész
tatod elméd, hogy egyetlen szónok, író és
sem vadászná
tetszésedet.
Ugyan mi okosat
és szé-
mikor nem vagy
pet tudhatnál te nekik mondani,
képes jól-rosszul ismételni, kellemesen összezavarni
k
mindazt, a mit
magokról vagy mások rólok már
elmondottak? Hogyan nevezhetne valaki szellemesnek,
midn
a leghaszontalanabb regény-, szín-
dalmrl sem mered hogy
félsz,
kimondani
nem
talán
mondasz helyest
?
vagy
mert
Ítéletedet,
Nincs
bátorságod, e nélkül pedig semmire sem mehetni,
els lépcs,
ez az
Valóban nagyon
is
hallgatag
saságok közepett, hol annyi feltárni
leni,
tiddal.
lyeket oly
könyvekbl
a
ki
jól
tudsz
a
Ezért talán
pedig
nem
viszesz,
szebb phrasisokat, melevélben és társal-
némelyek együgy-
Istenemre,
otthon,
midn
hárman
vagyunk, oly szépen és oko-
beszélni,
hogy akár reggelig elhallgas-
ketten vagy
gatlak,
alkalmad volna fény-
lehet alkalmazni
nek gondolnak,
salak.
zajos tár-
olvasottságodat, kaczérkodni gondola-
gásban egyaránt.
san
vagy a
Fogadni mernék, naplót sem
jegyezd
meg.
a többit a gyakorlat adja
Megvallom gyengeségemet, örömestebb
hall-
mint olvasok sok híres magyar könyvet,
st
119
némely
klasszikust
is
Mindenesetre jobban rul
csevegésed
;
irodalmunk arany korából. és
fölér
szebben beszélsz magya-
egy
tuczat sonettet, tréfád
egy kötet epigrammát, mosolyod egy egész csoport lyrikust.
Ha már
ennyiben
ne
van,
légy
is
maradj okos- és szeretetre méltónak.
nem Éppen azért
retlek
akarok
s
eltt.
azt
mértk
kevésbbé
tudsz. Bizonyosan
dicsérnének
s
eltt
is
unnák
talán
küzdd Beethoven Játszszál te csak
veled a világ
tartózkodói kimutatni,
megtapsolna
udvariasságból
de szivökben
csak sze-
sem bánom, hogy nem
zongorajátszóvá
híres
tál
büszkélkedni
szellemes,
Én
még
a
valamelyik nehéz sonatáját.
nekem
most egy éve
már csaknem ben,
én
itt
is,
mig végig
s
azt az
egyszer méla
dallamot, a mely annyira szívemre hatott. szel-c,
meg-
mvészek
a
magukat
a
hogy mit
társaság,
a
vál-
még
?
Kés
Emlék-
este volt, a gyertyák
leégtek, atyád elszunnyadt karszéké-
ültem,
a
hol
hangjegy sem volt eltted.
most, te ott játsztál
s
Mintha emlékeimbl
szivembl vetted volna a hangot. Mennyi minden eszembe jutott, gyermekségem és ifjúságom napjai, a remények és csalódások hosszú sora, a szerelem emléke, melynek csak kínjait ismertem, s midn ezek is elviharzottak, egy rideg, sivár közönyt, minden kínnál kínosabbat. Oly boldogtalannak éreztem magam, úgy szerettem volna játszottál,
egy pillanatra boldog lágyulva
lábadhoz
köszönjem
ezt
az
lenni,
aztán
meghalni. El-
hogy
meg-
akartam
borulni,
enyhít,
régóta els könnyet.
220
mely szemembe
ráborultam
a helyett
de nem
tolult,
szék
a
erm,
hozzá
volt
karjára s elmerülé-
semben nem vettem észre, hogy már nem játszol, hanem felém tekintesz, s engem is elszunyadtnak hivén, nevetsz rajta, hogy zongorád mindnyájunkat oly szépen elaltatott. Jó, hogy atyád is fölébredt s tréfára fordult a beszéd. Talán könnyezve val-
meg
lottam volna
igen
szinpad'as
szerelmemet, mi igen regényes,
nyertem volna
vele,
küszöbödet
nem
s
megpihenhessek.
vala
lesz
Jól
s
legfeljebb csak azt
hogy többé nem léphetem
át
helyem a világon, a hol teszed, hogy nem tartod ma-
lesz
zongoramvésznnek. Ily gad zongorád csak reám tehetett, ki nem nagy
nagy hatást sokat
értek
de annál mélyebben szeretlek. szebben zonNincs kétség benne, hogy sok
a zenéhez,
n
goráz
Nem képe
mint
te,
st
sok másban
A
túltesz rajtad.
hiszem, hogy a gazdasszonyoknak eszménylégy. Alkalmasint
háztartást kormányozni
kat
is
nem s
tudnál
nagyobbszer
fényes estélyeket
s
bálo-
mert nem szereted a zajos társaságot. cselédekkel sem tudsz pörleni s nem vonsz adni,
meg tlök
egyetmást, hogy egyébre inkább teljék.
Azt sem vettem észre, hogy sokkal olcsóbban vettnek tudnád hirdetni mindazt, a mit épen oly dráköltéshez sem gán vettél, mint akárki más. A
b
igen volt
módod
hozzászokni, pedig a híres gazd-
asszonyság, akárhogy csrj ük-csavarjuk, sok pénzbe, kerül. Például, van-e híres
nincs sok és jó befttje?
ha
csak
a
czukrot
gazdasszony,
a
kinek
S nem kerül-e ez sokba
számítjuk
is?
Ki
látott híres
111
gazdasszonyt, kinek asztaláról hiányzik
mi
a
jó ?
S^ vajon csak a készítéstl függ-e a valódi jó étel
nem egyszersmind valami olyantól is, mi drága pénzbe kerül ? Mennyi mindent kell bevásárolni £
egy
gazdasszonynak
híres
Oh
jék-e?
a
hires
Nem
lenni.
lesz
pénzbe
gazdasszonyság sok
Te kedvesem nem
kerül.
annál többet, minél
s
vájjon azt a sok mindent ingyen ad-
S
hiresebb.
gazdasszony
fogsz híres
nagy háztartásunk, nem fogunk s épen nem szokhatod
adni estélyeket, ebédeket,
meg nem
b
a
lesz
költést,
ha mindjárt vágynál
mibl. Egyébiránt nem
kon kevés
is
lesz a sok jóból
?
reá,
mert
vendéglben sem
a
a pinczérrel,
a legjobb ételt.
vagy híres nyai
is
ha asztalun-
hogy nem adja Miért vesznék össze veLegfeljebb csak sajnálkozni fogok, hogy nem
szoktam összeveszni
élmbe led
;
baj,
czím
gazdasszony,
s
a
egyesület bajosan
Nemzet gazdasszovesz
be
bizottsági
tagjai közé.
De
hova tévedtem? Úgy beszélek
róla,
mintha
vlegénye volnék, csak az esküvt várnám, st mintha már nül vettem volna s háztartásunkat rcndeznk. Hova jut az ember, ha a szavakkal játszik, nem csak a politikában, hanem a szerelemben is. Megengedtem magamnak, hogy kedvesemnek nevezzem s im már menyasszonyommá, nmmé változott. Csúnyaság! Hiszen azt sem tudom, vajon szeret e, csak annyit tudok, hogy jó indulatú
irántam,
örömest
elbeszélgetni velem. Igaz,
tr
midn
körében és szeret elbúcsúztam tle,
oly részvéttl sugárzó tekintetet vetett
reám,
oly
222
Miért
megindulva nyújtotta jobbját! szerelemre
magyarázná? Hiú,
gyok.
Ott suttogó
ott
kalitkában,
a
cseveg madárka
függönyök, s
ti
hogy megsúgjátok neki
ezt mindjárt
dicsekv, léha va-
nyiló virágok asztalán, ne
meg-
badar beszédemet,
okoznék neki és soha sem bocsátanám meg magamnak. Legyesértve érezhetné magát, rossz
tek okosabbak, mint én
órát
inkább
s
meg nekem. Mondjátok
játok
cl
:
súg-
az
titkát
nem
volt-e be-
mióta elhagytam, jó kedve volt-e mindig, em-
teg,
legetett-e néha
volna
:
beh
?
kár,
szegény,
nénk,
Ha
csak egy párszor
hogy nincs
jól
is
mondotta
elbeszélget-
hol jár most; ha elsó-
tudja,
ki
mi
itt,
mélán tekintett volna a távolba: oh akkor megáldanálak benneteket, azt kívánnám
hajtva nevemet,
neked
függöny,
jó
sokáig,
érezd kezének lágy nyomát
;
nagyon sokáig élj s neked madárka, hogy
mindig kezébl nyerj czukrot,
s
nektek nyíló
rágok, hogy fürtéi között hervadjatok
De
tok-e ennél többet, nagyobb áldást? legetett,
akár nem, csakhogy
itt
hozzá vezetett, hisz
em-
nem
.
.
.
nem
.
.
csak
azért
tárta
n
titkát,
hogy
elttem néhány boldogtalan
föl
akár
vagyok, csak hogy
e szobába vezetett angyal vagy ördög, ang)^al, hisz
vi-
Kívánha-
el.
inkább örülhessek jó szívének, ártatlan lelkének, s kétszerte jobban szerethessem. Varázs vagy álom, angyal vagy ördög, bár
adtad ket a
I
nekem
c szobát, e
Vajha jóságodat
el
egy
hogy
pamlag eltti
még
pamlagra varázsolnád
getnénk
légy, csak
ki
karosszé-
hogy ide hadd beszélnem bánom.
azzal tetéznéd,
t
órácskát,
magát
is,
aztán
vissza-
413
vigy
Parisba,
vissza
beteg-ágyamra,
fektess
itass
meg velem újra egy rakás keser orvosságot. Ez óra örömébl ert fogok meríteni egy egész évre.
Mi
ez
Mintha
?
hallanám.
ját
Hiszen
eddig hálószobájában felöltözködött
nem
fog jönni. Valóban, zöldes ruhájában,
volna
hogy
ha
mégis,
dallamot
nem
játszani,
szakította le s
ült
se
tzte
mindjárt ide
s
mosolyogva.
derülten
pirosan,
mében elsikoltja magát s Megint elbíztam magamat, meltem,
reggel van,
sokára belépett egyszer
Hogy örvendettem, hogy nem szerettem
Mari hang-
a másik szobából a
Természetesen.
s
hogy
viszontlátás
örö-
meg-
látott
a
közé omlik.
karjaim
zongorájához
azt
megérde-
azért igazán
méla
kis
kék virágot nem
közé,
hanem szörny-
a
fürtéi
azt a
épen nem poros bútorokon, törl rongyot fogott s egész prózailag elkezdett törülgetni. Jó, hogy útjába esett a madár kalitka, legalább egy kissé megpihent madárkájával
ködve
különben
a
hirtelen
csevegni
jó,
;
félbehagyva a Díc;
hogy
sem mellzhette, s gondosan megöntözte ket.
virágait
törlést,
aztán ismét fölvette azt a csúnya törlrongyot,
pamlag
letörülte a zongorát, a a tükrös asztalkát s
magát
és székek karfáját,
ból mosolygott reá s oly szépen alakját,
hogy
Letette
a
törülnie,
nem könnyen
törlrongyot, megállott
a
sem
úgy
tükör
Ez
a
ruha igazán
tükör hálá-
sugározta vissza
válhatott
eltt
benne.
—
A
a tükröt.
jól áll
—
volt s
meg tle. már mit
nézte magát
szólalt
meg néha
224 cnyelgésscl a régié.
—
Az
épen az
új
melyet atyám a minap bizony ideje gált.
De
is
a szín, az a szövet,
selyem ruhámat
nevem napjára
csináltatott
mert az
volt,
mégis ezt vettem
a
;
régi eleget szol-
abban az
föl,
mi
a
akartam fölvenni,
selyem-
új
ruhámban oly méltóságosan nézek ki, mint egy kompolti kisasszony, soha sem volt oly nehéz selyemruhám, nem tudom mi jutott eszébe atyámnak, hogy ilyennel lepett meg. Ez sokkal jobban áll
nekem, tudom,
neki
inkább fogok tetszeni
is
De honnan tudom?
soha sem mondta. Csak úgy gondolom, rejtem, mert ismerem t . Alig várom, hogy lássam Az este kellett megbenne.
.
.
.
.
.
érkeznie,
déleltt felé,
legalább
bizonyosan
atyám talán
pár óráig
itt
.
írta
.
egyik
meglátogat,
Ha
barátjának.
jne,
bár
ebéd
marasztalná, ebéd után
maradna, talán egész
itt
is
egy
estig, elkísérne
már egy ma úgy is új darab van, s nem látott magyar eladást
a színházba,
egész év óta
.
Rólam van-c ki
azt
.
itt
szó vagy másról
az este megérkezett ?
fzhettem odább, mert
?
Ki
.
az
.
,
az
Azonban tndésemet nem néhány percznyi
szünet
után újra megszólalt.
—
—
folytatá, még egy kissé csinosítva így ni, magát, mintegy utána pótolva, mit öltözasztalá-
nál elfeledett jöhet.
—
mindjárt kész vagyok,
most már
Oh, ha még ma déleltt eljne! De vajon
clj-e, emlékszik-e reám, jutottam-e néha eszébe?
Ha egy
kis
emléket hozott volna nekem Parisból,
valami semmiséget, mi alig ér egy pár
híven
fillért,
beh
megrizném De mi jogom van mindehhez ? !
.
.
Ez a
Gyulai
ruha igazán jól
:
Nk
áll,
a tükör eltt.
—
szólalt
meg néha
enyelgéssel.
14.
lap.
*^5
Mily hiszékeny hogy udvarlóm,
és önhitt vagyok.
Azt hiszem róla,
szcrclnies belém, csak azért, mert
szíves néha meglátogatni,
örömest beszélget velem,
egy pár könyvet hoz, vagy ajánl olvasni, s mindig még messzirl is, midn alig veszem köszön,
S mindezt én már szerelemre magyarázom, követelem, hogy engem látogasson meg elször, emléket hozzon nekem Parisból, egész napját nálam töltse. Ez rút, nagyon rút. Ugyan micsoda orczával fogadhatnék el tle emléket? jó, hogy nem tudhatja meg, a mit gondolok, alkal-
észre.
mintegy
masint megvetne, többé
meg nem
nem jönne hozzánk
foghatom, eddig
is
miért
.
.
járt ide,
De
.
olyan
nem jobban elmulathatna-e másutt, mint nálam szegény együgy leánynál ? Jól mondom, igazán együgy vagyok, kivált ma; van egy hónapja, hogy ennyi bohóságot nem gondol-
okos ember
.
.
.
tam össze .... Vajon én volnék-e az a nagyon okos ember? Igaz, hogy én mindig örömest látogattam s beszélgettem vele, köny\*cket is vittem neki, messzirl is köszöntem mindig, térnem valaha. ber,
De
s
Parisból csakugyan vissza kell
vajon
nem
lehet
magamra vegyem-e mindezt?
mondd
ki
nevemet, aztán némulj
De
hoz borulnom!
nem
el
értette
más
is
em-
ily
Oh s
kedvesem, enged lábad-
meg néma
vá-
gyamat, folyvást hallgatott, elkedvetlenedve fordult cl
a
érve
tükörtl
egy
azokra
a
s
kissé kis
az
ablak felé lépett. Virágaihoz
felvidult.
virágokra
Ki
is
tekintve,
ne
vidulna
lombok közt fehér pettyes kék szemeikkel Gyulai Pál:
Nk
a tükör eltt-
fel
melyen a zöld oly i^
aa6
vidáman mosolyognak, mintha leikök volna? Gyönyörködve nézte ket, velk mosolygott, aztán leszakított
—
egy párt bellök,
tükörhöz
a
szaladt és
közé tzte.
fürtéi
Nagyon
nekem, ígyl
illik
E
tzve
virágot
hajamba, valóban szép vagyok, legalább
így tart
nem csak sejtem, hanem tudom. nem is mondott több bókot soha, épen azért nem szabad elfelednem s e kedvencz kék virágával kell fogadnom délutánig csak nem
szépnek.
Ö
Ezt
mondotta,
;
hervad
ha elhervadna, mást szakítok, mert az lehetetlen, hogy el ne jjön ha délben nem jön, eljön délután, ha délután sem, eljön este. El kell s
el,
;
jönnie, örülni fog, ha meglátja
rágot s megint
nem
is
hatja
azt
gondoltam
mondja
—
mást
hajamban a kék vioh Istenem, arra
—
mondhat, azt mond-
is
magában, hogy kaczérkodom által
én adtam-c,
mondotta,
s
illik
Ez nem
nem volna igaz de igaz, hinem adta jelét, hogy szeret. Hát
illenék hozzá, mert
szen semmi
vele. ;
mégis szeretem
t? ó
hajamba a kék virág
s
legalább azt
vagyok
így
legszebb. Miért mondotta? Csak azért, hogy aztán megítéljen, ha követem Ízlését;
szeret s akkor
—
nem, nem
—
ha
megitél
:
nem
kitépem hajamból
a virágot, pedig kár érte, szegény virágok hasztalan
hervadnak
tam volna
.
.
.
jék. Isten látja
Csak legalább le nem szakítotbizony feltzöm, bármi történlelkemet, nem vagyok kaczér, csak
el.
Én
szeretek, csak szeretem
t.
Újra feltzte a már egyszer levett kék aztán
ismét
levette,
megint
föltette
s
virágot^
kétszer-
227
háromszor clsuttogta mintha véget
:
mintha félne a további virággal fürtéi közt
jához ült
Aztán
én bizony feltzöm.
minden okoskodásnak, küzdelemtJ, a fehzött
akarna vetni
elszaladt a tükörtl, zongorá-
kezdte azt az egyszer méla mely engemet egykor annyira meg-
s játszani
dallamot,
a
hatott volt.
Oh
most nem éreztem magam boldogtalannak,
nem kivántam boldog
boldog voltam,
lenni,
s lá-
bához borulva ölébe hajtám fejem. rebegtem, hozzá emelve karSzeretlek
—
jaim
:
í
—
könnybe borult szemeink egy átható
tásában összeolvadt lelkünk,
s
pillan-
im egyszerre elsöté-
elttem minden, karja lágy ölelése helyett két markos kéz durva rázását éreztem, édes suttogása fölébredhelyett valami éízs, mérges hangot
tült
—
most az egyszer és
tem,
utoljára igazán,
többé
nem álmomban, hanem valósággal. Ott feküdtem újra a kandalló eltti karszéken, szemembe a reggeli napfény sütött, elttem a nyakkends orvosa
hotel fehér
elébb
szabadíthatta
jaim közül.
No
ki
állott,
magát lázasan
ki
Az
or-
lefektetett.
Azt
hiszen volt drága dolgom.
vos szörnyem megdorgált, tüstént
mondotta, hogy ismét visszaestem lázamba
ha
orvosságot
;
hogy,
nem áll soha sem gyógyulok meg. Három üveg rendelt, de azt hiszem, nem attól a
nem engedelmeskedem
jót értem,
csak az
ölel kar-
parancsainak,
sok fekete, sárga és piros zagyvaléktól gyógyultam
meg.
Meg
gyította
vagyok
meg
gyzdve, hogy lázálmam gyó-
lázamat egész homocopathice.
128
Még
az nap csendes, nyugodt és derült lettem.
Egy pár nap múlva már kimehettem Oly jó kedvem volt, oly szépnek tnt minden
:
mindenütt ott láttam
ót,
a
szobából.
elttem egyszer zöldes fel
ruhájában, kék virággal íürtei közt, mindegyre fü-
lembe csengett az
nám
a
méla daliam
az ó édes suttogását
szeretem ót!»
Oh
édes
Marim!
is
:
«
s
mintha halla-
Csak szeretek, csak
A VÉN SZÍNÉSZ
A
színpad
!
.
.
,
a színpad
Ti nem tudjátok, mi ki
!
.
.
.
Csak én tudom,
az.
én, a
éltem, örültem, szenvedtem rajta.
Hogy Te
tudnátok
is
Te
phoklest.
szítesz
sírásó,
a
ki
csak a katastroph után
kipattan
sírnia, s
;
a
sem
mint gladiator-tusán,
Te könnyen
magad
s
a ki a színpad
sejted,
kínpadot! a
sírás
mulatja magát.
függöny már elfödte
a lehulló
asztalos,
min
s
és
?
sohasem forgattad So-
távolról
—
sírónak
ti
ki
Te
a tragédiát.
Hisz kik vagytok a
midn
jelensz meg,
gyalulva
!
diák,
kicsapott
kinek és
deszkáit
hogy kínpadot ké-
—
szíve
nevetés
Nevetnie
kell
a
örömében majd e
torzvonásain,
szemtelen tomboló közönség
csaplárleány,
ki
ugyan fested
szeretidet, mint bár-
cseréled
mely jeles színészn, de nem hiszed el, ha mondom, hogy ez arczczal a szende, ártatlan Júliát is eljátszhatni.
Te korcsmáros,
a ki megvigasztalod az
embereket, bort teszesz eléjök, jó szót adsz hozzá, s
biztatod,
még öröm
hogy
ürítsék
utolsó cseppig, a mi
ki
lehet a világon, s vágják földhöz a ki-
ivott pohárral
eszmélet éber
együtt az élet bolond fájdalmát, az
nyomorúságát
;
de még nem
is
ál-
^3^
módod, hogy van egy más bor rát ha
ajkainkkal
ragyogó
íTTicg,
Korhely
mogorva
diák,
szép
csárda?
melynek poha-
mámor
száll
isten ál makkal.
kimázolt csaplárleány,
ugyan
is,
varázsos
érintjük,
sírásó, szurtos asztalos,
elhízott korcsmáros
társaságba
jutottam.
És
e
.
.
.
No
rongyos
Félrevágott kalapjával majd eldl, mint a
részeg ember, tyánkat
is
Ha
ha
I
s
oly nagyokat lélekzik, hogy gyer-
ki-kioltja. I
ha
Én, a
1
ki
n
ri
után annyi
bo-
londult, annyi szép leány epedett. Én, a ki koszo-
rúk
párnáján
szívtam, király,
aludtam,
uralkodtam
s
nem
azt hiszem,
rültem,
s
perczeim.
dot elfeledte a a
igaz
!
Hajh
Sokszor
illatát
mint
egy
rég
volt
!
magam
is
hogy csak álmodtam, álmomban megmost nem tudom, melyek rjöng, me-
világos
kezett
is
levelek
embereken,
hogy omlottak könnyeik.
az már, s talán
lyek
szerelmes az
világ,
a
csoda.
A
vén Dávi-
vén Dávid megfeled-
Pedig nekünk egymásra emlé-
világról.
keznünk kellene.
Nem
mikép
De
a szinész végzete
nem
a
szl-
vesszé, száll,
"^«ly éli
melynek nedve maradékról maradékra hogy élvezzék és lelkesítsen, hanem a virágé, egy rövid tavasz után elhervad s illatát sem
túl.
Igaz, élet a
én
még
élek
szinpadon
vászonfüggönyök
;
kívül ? I
Min
min élet ez ? Van-e Oh, mit nem rejtenek e
de
tündérvilágot varázsol
el
csengety egyszer hangjai Mily öröm átélni az életet a legnagyobb költk gondolataiban! Engem elzött róla a sors, szerepeimet másoknak a
^33 a szegény nekem csak egyet hagyott Tamásét. Hideg van, fázik szegény Tamási ösztá,
-
Hanem jobb így, elfeledve, eltemetve. Én gylölm a világot. Átok a közönségre, mely nem érti Shakspere-t
mely dicsséget adott
átok a közönségre,
házba: s
csak a szép színésznkért jár szín-
s
elrablá boldogságomat
gyilkosnak
kiált,
;
átok a közönségre, mely
mert megöltem Desdemonát, mint
egy becsületes Othellóhoz illik. Ti elég vagytok nekem. Szeretitek dobálják
ros
idben
kenyeret
;
megmelegedjék,
igyék
ha éhezik,
adtok,
tzhöz
nyittok,
ajtót
vén Dávi-
mikor az utczagyermekek sár-
dot; oltalmazzátok, ral
a
s viha-
ültetitek,
hogy
beszéljen a tarka-barka
és
életrl.
Temetésemre nem fog majd eljni a nép, mely emelkedik és magasztalt; síromon nem fejemhez, hogy minden tavaszszal márványoszlop
tapsolt
;
nem
megújuló, koszorú övezze,
ültetnek virágot a
nk, kik velem ábrándoztak. Jobb is. A zaj boszantana, a márványoszlop nyomná a szívemet; a virágok
tavaszról,
szerelemrl, dicsségrl susog-
nának, én pedig aludni akarok, mélyen, álom nélkül, örökre.
te
ti. Te szemfedt
vagytok
]tt
leány,
és
eltakartok
Ha
varrsz
ha,
midn
mulatni
;
senki
ha a hosszas
játok többé
;
koporsót készítesz ti
;
ketten kivesztek,
emlékezni fogtok mindnyájan reám.
utczagyermekeknek
az
;
asztalos,
nem
lesz
többé
kivel
nem kopogtat nem hallgathat-
kinn szél zúg, téli
estéken
szomorú dalaimat, furcsa regéimet,
—
234 fel
fogtok sóhajtani
meg
nyugtassa
sírjak,
aluszik,
—
Istert
Töltsétek meg, hadd igyam,
Ide azt a kancsót.
hadd
Dávid
a vén
:
I
hadd beszéljek.
Éljen a barátság!
De ama
másik
ne emle-
testvért, a szerelmet,
gessétek. Indulatba jövök, s haragban, kínban reszketek. Shakspere
rjöngésben
nyomorult
Petrarca
J{omeo
írta
ábtándozó,
s
én
—
és Júliái:
egy bo-
lond, vén komédiás.
Nevettek? Jobb
A
könnyeznétek.
morú,
legigazabb,
s
se víg, se
ittas,
Inkább szeretem, mint ha
is.
ember szintébb, mint
víg
midn
ittas.
— maradok
De én nem
szomorúnak
;
a szo-
leszek
mert az
vadabb a haragnál, ijesztbb a kétségbeesésnél. Aztán ma ünnep is van, a vén Dávid nagypéntek napja. Ezeltt mintegy huszonöt évvel, e napon tapodén vígságom szomorúbb
a
búbánatnál,
—
tam utolszor a színpadot.
Ezóta bujdoklom, ekkor keresztelt meg a vihar vén komédiásnak, bolond Dávidnak.
Tudni
akarjátok
keztek-e, talon,
életemet?
hogy mennyit
Ám
legyen.
firkálgattam
mikor beteges voltam?
Emlé-
azon az asz-
Eletembl jegyez-
tem egyet-mást. Olvasok nektek belle valamit. Ünnepem van ; hadd tartsak egy ríkató prédikácziót 1 De el ne mondjátok másnak. Egy kóbor költ meghallhatja, rímekbe szedi, s még sírni fog rajt'
a közönség, mint sír,
dust
lát
—
s
kodil-könnyek
midn
a színpadon kol-
otthon elzi ajtaja ell. Hah, e kroI
Hogy
félek tlök.
»35
Az
én
életem
lek?
—
Az
szomorú
rövid,
egy sírk epigrammja.
— Min
én életem
Othello
;
bohócz
I
meglopta
Romeo
bolyongok mint Lear
denütt az emlékezet, e
elmés, mint
egy összeférczelt tragédia,
melynek kontár szerzje mert én szerettem, mint
és
badarságot beszé-
h,
;
Shakspere-t;
;
szenvedtem, mint
s
nyomomban min-
e gúnyos, e kegyetlen
n.
A
Dávid
vén
anyjának
vidám gyermek
élénk,
öröme,
egyetlen
—
anyjának,
volt,
s
mondom,
mert atyám még két éves koromban meghalt A ki elment házunk elu, ama szk és sáros utozában, melyet veztek, s
látta
csúfságból Boszorkány-sornak ne-
anyámat egy
nyomorult ház majd-
süppedt ablakában jó reggeltl kés estig varrni és látott engemet rongyos ruhában
nem
földig
elkényszeredve csatangolni tott
fel
vagy nevethetett kedve
morban komikum
is
épen mint
van,
szánakozha-
s alá:
mert a nyo-
szerint,
a
gazdagság-
ban tragikum.
Az
Isten,
az árvák és özvegyek atyja, megvigasztal, ád
mun-
Pedig mi nem voltunk boldogtalanok. kát és hozzá
ményt. Volt soha, is,
st
ád jó kedvet s mellé remindig kenyerünk s nem koldultunk türelmet;
sátoros
anyám
töltött
ruhát aggathatott letéptek
ünnepeken,
káposztát fzhetett
hogy
hoz hasonlíthatta,
még s
reám, melyet ugyan
rólam pajtásaim
az 8z öröme,
néha
a
fiát
;
vasárnap
egy-egy
új
még aznap
de szegénynek megvolt
legalább reggel az úrfiak-
kiknek ruháján soha sincs
folt,
de a kiket én sohasem irigylettcm, mert betegesek, s oly gyöngék, hogy közülök félkezem-
bálványok mel akár
tizet is
földhöz vágtam.
^37
Ördöngös gyermek voltam én. Nélkülem semmi semmi csiny nem eshetett meg. Hal hal
tréfa,
hal
midn
a
reájok
emlékszem,
kaczagok,
úgy
könnyezem belé. Ki az ördög gondolta volna, hogy késbb a sors oly szomorú arczcza] tesz csúflFá, mint a minket azokon a borzasztó históriákat ábrázoló vásznakon láthatni, mehogy
szinte
Hanem Gombos András uram
nak.
a vén iskolamester, is
Nagy
látnám.
rot
mindig
hasa volt
ittasan
jött
déleltt, se délután
— ha
ha
1
alatt
hogy
belopóztam az nap
nem
I
nem
Délután majd
viselt.
könyv
be, s
nélkül,
tudott tanítani.
szobájába,
tudományát,
ha
kurta lába, vörös or-
s
pedig se
Ha
volt s játszani akartunk, valami szolgálat
egész
I
ugyan megjárta. Mintha most
hosszú sárga kabátot
s
id
mutogatnak és magyaráz-
vásárkor pénzért
lyeket
asztaláról
minek aztán az taníthatott.
Mi
lett
szép
ürügye
elloptam a
diadallal
vége,
rohan-
tunk a rétre s a nap hse én voltam. Különben Gombos András uramtól az olvasáson kívül
még
sok
ból
csak
:
szépet két
tanultam.
nevezetes
ország és mennyország
;
Például,
ország
a
van
a vallásból
:
:
földrajz-
Magyar-
tisztelni
kel^
uramnak pontosan megfizetni, a Ádám és Éva magyar emberek voltak, valamint Nabugodonozor is, mely annyit tesz ne bolondozzon az úr. Tizenkét éves koromban az úgynevezett collegiumba küldött anyám, s tudtomra adta, hogy pappá kell lennem. Ez neki mint kálvinista pap leányának, kedvencz eszméje volt. Esténként minaz Istent
s
mcst'
mivel tartozunk; a históriából:
:
.38
díg errl beszélt. Elmondta, hogy akkor majd ide
hagyjuk
ezt
gyünk,
ott
s
sáros
a
szk
és
házunk egy
kis
környezve,
jegenyékkel
kedni sugár
utozát, falura medombocskán fog emel-
nem messze
templomtól.
Az ron
Minden
majorság,
és
vasárnap
túrós lepényt.
tehenek lesznek, az udva-
lovak,
istállóban
asztagok
töltött
a
Fényes fekete posztóból
ruhámat és selyem kalapot vesz. fog viseltetni irántunk
tisztelettel
pinczében bor.
káposztát
A ;
falu
eszünk,
s
csináltatja
népe nagy
az öregek levett
kalappal üdvözölnek bennünket, az ifjak kezet csó-
kolnak neki,
nekem
valamint
s a
is,
jobb gazdák,
ünnepeken ajándékkal becsülik meg házunkat. Én áhítattal hallgatlam, aztán kérve kértem, hogy akkor a töltött káposztába
pénybe több
tegyen több húst, a le-
túrót.
— Minden meglesz, kedves gyermekem — monda anyám, megölelvén — még fánkot, kürtös kalácsot is
most pedig imádkozzál s ; hogy jókor fölkelhess. Gyertyánk ugyan de csizmadia szomszédunk már négy óra; jó keresztyén s megszenved mhe-
sütök, csak tanulj jól
aludjál
el,
elfogyott,
kor fölkel lyében.
Az
lettem, csak
anyám kivánságát. Pappá hogy Shakspere lón bibliám, boldog-
ság helyett
dicsséget adott,
Isten meghallgatta
s
áldásul
egy fékte-
len szenvedély átkát.
S mindezt egy heged okozta, egy vén muzsikus
Nem
hegedje, híjába
sírt
ki
az a
házban
velünk
egy
heged
oly szomorúan,
lakott.
nem
239
én is vcJc együtt, mikor a vén mukedvében a legbúsabb nótákat húzta. Ketten sirattuk a jövendt. Eddig rég néma, összehijába sírtam
zsikus
jó
az
törte
id, mint
utána megy. múltért
vén
a
Dávidot, a
Hajh, felettök
ki
nem
sem fog
senki
soká
sírni
a
I
A
vén muzsikus víg, tréfás ember volt, s enszeretett. Midn lakodalomból vagy nagyon gem bálból jött haza, mindig hozott számomra valami csemegét. Ilyenkor ingerkedni szeretett. Szokása volt kitaláltatni
kem
szánt
velem
:
Én
vaJamj.
melyik zsebében van a nemindjárt
tudtam,
hogy a
balban: mert a jobból rendesen egy-egy lúd- vagy csirkeczomb kandikált ki, melyet a maga számára a jó öreg,
tett el
Egy reggel vigan toppant be anyám szobájába. Én mindjárt sejtettem, hogy most valami készül. No, Kató asszony, ma fiának egy kis mulat-
—
ságot
szerzek.
az orchesteren
Komédiások érkeztek városunkba s én is muzsikálni fogok. Ha Dávid
hegedmet, végig nézheti Te kópé, tudom, el fogod
elhozza adást.
csak alá.
az egész tátni
ne aludjál, mert bajuszt festek az orrod Hel he! he! el
Anyám
elbocsátott
s
én este felé egész büszke-
séggel czepeltem a vén muzsikus hegedjét. kj akartak vetni,
hatalmas
ember
el.
Schiller
Elbb
de a vén muzsikus megvédett, volt
két lépésnyire, egy zett
el-
a szádat,
ott,
—
a színpadtól
—
alig
nagy gordontok mellé helyeHaramjáix
tegnap történt volna, oly
jól
adták. Mintha csak emlékszem rá. Moor
24°
öltözetben
Károly vöröses feketében,
most
fülembe csengenek
is
párbeszédek, sága,
a
meg.
Ferencz
burkolódzott.
Még
tüzesebb magán- és
nyakú magyarmegbámultam. Valamelyik
s a fordítás kifacsart
melyet szintén
a
jelent
öreg lepedbe
az
rám nyomta
színházi szolga
nem éreztem
a gordontokot,
magamon
fájdalmat,
kívül
Önkénytelen, a nélkül, hogy értettem volna
de én voltam. a drá-
mát, Károlylyai szenvedtem, Ferenczczel ármánykod-
tam
s aty jókkal
átkozódtam. Ösztönszer, rejtélyes lelkemben,
sejtelem nyílott
színpadra
s
kedvem
lett
volna a
beszélni, mint ezek a bemázolt
ugrani,
nagyobb tzzel, merészebb mozduhogy a közönség sírjon, nevessen, tapsolde
emberek, lattal,
egy eszeveszett.
jon, mint
Otthon elbeszéltem anyámnak a darab meséjét. A vén muzsikus nevetett s megcsipkedte orczámat, anyám pedig örült, hogy oly eszes gyermek va-
A
gyok. szélni
collegiumban
majd
;
szottam
félre
nekik
komédiás Dávid a
haramjákat egy személyben. Ezóta lett
korhely
latin
s elját-
az egész darabot: Károlyt, Feren-
czet, Amáliát, a
késbb nem a
sem tudtam egyebet be-
hívtam jobb barátaimat
a
nevem,
melyhez tanítóim
nevet ragasztották, mert többé
nyelvtant tanultam,
hanem
a szerepe-
ket és stylgyakorlat helyett színmveket másoltam. Ácsorogtam az utczákon, futkostam a színészek és színésznk után, a kik elttem félistenek voltak;
szívszakadva észre,
nyakon
vártam az
estét, s
csak akkor vettem
hogy tanítómra kellene íigyelnem, ütött.
midn
Anyám
színháztól,
a
eltiltott
elszöktem
én
anyám kemény bottal ütött, s velem együtt sírt, de nekem nem a bot fájt, hanem könnyei s hogy inkább szeretem a színpadot, mint t. Olyan vol-
anyám
fenyegetett,
daczoltam
én
vele
;
megvert,
ki elször csókol mind sovárabb, emésztbb vágyak kelnek szívében, míg csak az undor nem nyújtja mérges gyógyszerét. Rám nézve az id sokáig késett e gyógyszerrel, s még most sem
tam, mint a szerelmes ifjoncz, a leányt; elveszti nyugalmát,
érzem
erejét.
a szinpadot.
Nem
köpenyét, Othello trét, ifjú,
boldog akauralkodjam,
kardját
rok
I
hadd haljak
Még
Hadd ragyogjak, hadd meg a közönség tapsai és
Coriolan lenni
élveztem eleget. Adjátok vissza
Romeo
Ide, 1
egyszer
Anyámat mindinkább emésztette
szitkai közt.
a bánat.
Sok-
szor félbe kellett hagynia a varrást, mert a köny-
nyek elhomályosíták szemüvegét. Keze között megszema gyolcs, s e sóhajtással szárította
ázott
:
fedmet
fehérítem.
Én
clmerüWc állottam
sötéten,
nem mertem vigasztalni. Többé nem vidám gyermek. Arczomon egy különös sö-
mellette
valék
s
tét vonás,
Kain-bélyeg kezdett feltnni. Nézzetek
arczomra,
most ez a vonás uralkodik
rajta,
meg-
ölte többi testvéreit, az Ábeleket, daczolt Jstennel,
gyermekeket nemzet: a fájdalmat és bnt.
Anyám, édes anyám Oh, dult,
midn
I
e szomorú, jámbor
hasadozni éreztem szívemet
eredtek könnyei, a szinpadot Gyulai Pál:
s
elcsuklott
midn
I
Oh,
A
vén színész.
!
arcz felém for-
Oh,
szava,
midn megmegátkoztam
a bánat ágyba szögezte s l6
242 és könnyeimmel nem tudtam visszatarmár-már elszálló lelkét megesküdtem, hogy soha sem lépek többé szinházba, s ájultan rogytam ágya elébe. Évek tölték el. Anyám vidáman varrt az alacsony ablakban, bár napról-napra vénült és betegeskedett, én szomo-
imáimmai tani
:
rúan tapodtam
küszöbét, bár ers,
collcgium
a
mondani szokták, csinos ldtem. Beköszöntött hozzám a mint
barátság
vágyak, a
kerültem
min
a
mekkori
barátaim,
víg
poharazás
a
magokat,
meg
zeneszó
között
csak
követel,
énekét;
legkopárabb mosolyát,
s
a
A
bérczekrc
élhetetlen,
örömeim.
Nyitva
rátságot, vei
hajnallal
ábrándozó.
ébredtem.
zene ezüst
nem
nap,
a
fizetteti
mely a
melegét, fényét,
De
mindent:
Ismert
a
és
a
reményt, ba-
Halhatatlan
szerepeket
s
azért voltak
elttem Shakspere
feltaláltam
el,
a
nagyon szegény voltam
állott
aludtam
kik
virradtak
mellett
madár
nem
szerelmet, boldogságot.
mellett
a
ifjai,
öltözködtek,
bort pénzért mérik,
elküldi
is
én szegény,
itt
a
társadalom
e mellett
természet;
meg? Gyer-
órákig
forrás nyújtja ingyen italát;
víszhangot
Én messze
egyszer ruhámban
ünnepelt
város
a
meg, nem érthettek engem. csak
emberré fejremények és
jelenhettem volna
is
tánczolták
halálra
a
szerelem kora.
és
leányokat. Kopott
társaságban
fiatal is
s
tanulva,
ms
a
völgy, tudott rólam
erd, túlkiáltottam a vízesés harsogását, beszéltem a virágokkal, dalaimmal felköltöttem az alvó az
víszhangot,
kergettem pillangókat, pihentem hegyi
^43
folyamok partján,
elaludtam a fáradt madarakkal.
Gyakran az alkony óráiban, midn az elboruló homály, s a már rég lehanyatlott nap még földe-
reng
visszfénye sötétkék lepelbe burkolja
gyeket,
égen
a
völ-
néhány félénk csillag, a lombokon elhal a lég bolygó hangja, s a természet csöndes merengésbe látszik merülni az
kifejezhetetlen
mutatkozik
alig
érzések,
különös látványok leptek
meg. Megjelentek elttem a vérz Július Caesar, a halvány Cassius, a sötét Macbeth, az sz haját
tép
Lear,
eped Romeo,
az
kétked Hamlet. Arnyaik
a
dühös Othello, a
rajzolódtak a levegbe,
hangjok suttogott a meg-megingó lombokon. Majd elmosódtak a feljöv holdfényen, de hangjok még mindig suttogott, de én még mind sírtam, s a kiderült
hidegen
csillagok
ilyenkor
kimerüJt
Ha
mosolyogtak reám.
testtel,
de költészettl
ittas lé-
lekkel elaludtam, fényes, ragyogó színpadon találtam magamat. Felöltöttem az árnyak alakját ; én voltam Romeo, Othello, Hamlet; küzdöttem, átszenvedtem életöket, míg végre egy tapsviharból alakúit fölleg, a függönynyé vált koszorú mindent
Midn
ébredtem, harsogott
a patak, zúgott a völgy, mint
egy ingerült közön-
elfödött
ség
szemem
fejemnél
;
ell.
virágok
koszorúi
nyiltak
;
a
nap,
mint lángoló dicsség, vakítóan sütött szemembe;
ác
a
vén sziklák szeszélyes arczaikkal
látszottak, s
miért
mögülök
késel?!
—
gúnyolni
a visszhang baljóslón kiáltá:
Bódult voltam, azt sem tudtam,
hogy e szókat én kiáltottam Szinész leszek! El,
el
I
el.
a színpadra
1
i6*
244
Ez
elhatározás mind mélyebb-mélyebb gyökeret bennem. Kezdettem tisztába jni magammal, s nyugodtabb lettem. Éreztem, hogy a mvészet egész lelket kíván, minden szenvedélyével, egész életet, minden boldogságával sejtem, hogy közéig a pillanat, a mely tettre hív, s a melyet egy örökkévalóság sem ad vissza tudtam, hogy egy szeret szívet török össze, de már rögesz-
vert
;
;
—
mémmé
hogy nekem nincs anyám,
kezdett válni,
én a múzsák gyermeke vagyok.
Összeszedve
magamat,
— — —
erm,
minden
megkeményítettem
beléptem anyámhoz.
s
Már három
hetekig
Krisztus
hogy nem
napja,
fiam
láttalak
1
mieltt pályájára
készült,
lépett volna.
Te nem Oh, gyermek! mennyi bút hoztál
Isten nevét hiába föl ne vedd, fiam.
vagy istenfél. fejemre
1
Megcsókoltam kezét, No még sem vagy oly
— tál
azóta? Tanultál,
soká végezn*
Min
fogod
Hát mit
csinál-
Hiszen te már nem
tanulásodat.
Falura megyünk.
Majd keresek szákedves feleséget. Hanem faluról
derék pap lesz belled.
modra egy
jó,
veszünk. Lásd,
Én nem
—
rósz.
úgy-é?
engem
is
onnan hozott apád.
tudtam szólani.
Miért vagy oly szomorú? talán kevés a ke-
reseted
?
Az
elég
rósz, fiam.
Én nem
sokat dol-
gozhatom már, mert gyengülök minden nap. Hanem mégis csak megélünk valahogy. Ki enni ád
245 az ég madarainak,
gondot
— —
visel
felöltözteti
reánk
mezk
a
liliomát,
is.
Anyám, én holnap indulok. Hová, gyermekem? Talán valami állomásod akadt? Nevelség vagy káplánság? Oh be jó, oh be szépl majd szerzesz egy kis pénzecskét, beleverjük valamibe, az enyémet is hozzá teszem, s neki kezdünk az életnek.
— Szinész leszek anyám — — Komédiás! komédiási — anyám — kivájom szemedet, kitépem
kiáltám,
!
eltökélt
lelkem egész erejébl.
sikoltott
pusztítlak
1
felugorva
nyelved, el-
Ezért ápoltalak, ezért növeltelek, mint
hogy csavargó, naplopó, kötéltánczos. Istentl elrugaszkodott szemfényveszt légy? Apád anyai részrl nemes ember volt, én pap leánya. egy
úrfit,
Komédiás, komédiás!
Én
Istenem, ne vigy kisér-
mindenembl. Egy pár év alatt híres ember
tetbc. Kitagadlak
— —
leszek,
séget, vagyont teszek lábaihoz, édes
anyám
dics!
Elment az eszed? Szép dicsség: bemázolni az embernek magát s ugrándozni, hogy röhögjenek a vásott diákok. Szép gazdagság: koplalni, rongyosan diás,
járni,
midn még
hogy nem
kicsiny voltál
— Anyám,
s
mint egy ágról
komédiási oh,
édes anyám
szakadt. fojtottalak
Komémeg,
!
I
—
kiáltám elkeseredve
egy perczig mély gylöletet éreztem iránta. Ekkor anyám talán fájdalmamtól meghatva
reám tatott.
—
borúit, megölelt, megcsókolt,
—
könnyeivel áz-
1^6
—
Oh, fiam, kedves fiam ! Ügy-e, neked is fáj, nagyon fáj? Te jó fiú vagy, te el nem hagyhatod anyádat, ugy-e, szeretsz
—
édes anyám
Igen,
engem ? mondám, heves
—
—
ölelé-
megegyezésnek véve minden második hónapban meglátogatom, aztán elviszem magammal, s többé nem válunk cl. Hanem egy kérésem van seit
— adjon
fölbátorodva
folytatám
ötszáz forintból, a melyet költ,
kétszázat.
lyámhoz.
Egy
év
anyám
az
bátyjától örö-
ha mindjárt koldulom
alatt,
nem
meg,
tagadja
is,
édes
?
Anyám
a végszavakig
csak szám
mozgását
nyörködött
Tolvaj
I
—
nem
tudta
nézte, csak
hanem akkor
;
hez rohant.
—
nekem abból
nem rég
sikeresebben kezdhetnék pá-
így
Ugy-e,
visszafizetem.
—
kiáltott,
szemem
hangomban gyö-
fölrezzent és szekrényé-
szekrényében kutatva
de még sem, mind megvan. Egy takarodjál
mit beszélek,
fillért
;
—
sem adok,
ell.
— Adjon — Elmész! — Adjon ötvenet. — Ha éhen vesznél — Adjon hát százat.
sem adok.
tizet, ötöt,
vagy csak egyet erre
a hosszú útra, egyetlen fiának.
—
— —
Nekem
nincs
gyermekem.
Legalább áldását!
—
Átkomat kiáltá, fölemelve kezét s mint egy kszobor, meredten állva meg. Kitántorogtam, !
mentem egyenesen
a collegiumba.
^47
Nem kevés
kellett sokáig
nyibl
még
néhány,
irat,
készüldnöm. Egy-két könyv,
zsibvásárról került ruha
Midn
mindenem.
állott
Hát botom még
Kezembe
véve,
nak. Társaim
ott
felsóhajtottam
rendben
ott
a szögletben
állott
jó lesz koldusbot-
:
hogy tán
elménczkedtek,
nevettek,
valék,
nem hagyok-e
egyszer hátratekintettem:
valamit.
eny-
:
valamely szerepbl tartok próbát.
Megindulás nélkül hagytam oda a szobát, léptem át a kapu küszöbét, st úgy éreztem magam,
midn
mint a rab,
fölnyitják börtönajtaját.
mikor az utczaszögl étnél be
kellett
hogy a collegium felé még egyszer föl ne kiáltsak tehát nem fogom
állhattam meg, visszafordulva,
:
többé hallgatni e nagy
kik oly fontosán
férfiakat,
magok sem igen tudnak; sem lesz, a ki rködjék erkölcsöm
tanítják,
senki
Hanem nem
fordulnom,
mit
tudós és erényes férfiak
Oh, ostoba
!
tehát felett.
már Oh,
és istentelen
Dávid.
A
város végén
megválni
I
Mennyi
lelkemben
állok,
egykor
völgyben
megállottam, de más érzelmek
I
ott,
Oh
szülföldemtl.
szülföldem föl
is
gyelegtem
között. Sokáig
nem tudnék
szülföldem,
édes
emlék, mennyi érzés támadt
Hiszen
e
fát,
madárfészekért
pillangókat
mintha
a mely alatt épen másztam meg; e
kergettem
;
e
kis
patakra
malmot építgetek. Hát a városban amott az a bádogos torony, melyet az elhunyó nap megaranyoz, ott kanyarodnak be abba az utczába, hol anyám lakik. Elgondolkoztam: mit csinálhat 6 most? Sir szegény, s nincs ki letörölje könnyeit;
gátot,
—
148 várja
sokan mennek
fiát,
nincs köztök sóhajtja
soha sem
:
dolat folyvást tott.
ablaka
el
rósz
fogom
látni
Már
tntek
a
jó
ki sért,
de Dávid
alait,
épen most
Talán
fiú.
csak hajnal felé alszik
s
éjjel,
Dávid
;
Sir egész
fiamat.
E
ruhájában.
el
gon-
lassítoita lépteimet, megállí-
messze haladtam, rég a hegyek mögé
még mind elttem
város tornyai, de
le-
begett anyám halvány, könnyes arcza.
ha
Vissza, vissza,
látnom
kell
t. Átok
Visszatértem.
van
este
Ismert a
házrz
a kerítésen, tudtam a járást, s
emelni
a
kilincstelen
ajtót.
anyám szobájába, ágya
be soká
még minden szokott fekszik
csöndes
ráborulok
;
ébresztem,
vakkal
volt,
Ágyára
fölkelni.
:
egyszer
eb,
átugrottam
hogy mint
kell
föl-
Lábujjhegyen léptem elé
Hajnalban,
elaludtam.
Még
isi
helyett áldása kisérjen.
feküdtem,
midn
s
nem
fölébredtem,
pedig anyám e tájban mozdulatlan
tekintek;
hideg, élettelen
könnyeimmel
édes
;
sza-
öntözöm: néma,
halott.
Lássátok,
zajosabban,
azért
tapsolt
meg engem
a
közönség
mint máskor, ha a szinpadon halottra
Anyám s szerepemet. De az borultam.
a fájdalom tanították be
átok
alól
senki
sem
els
oldo-
zott föl.
Mi kelj
az ördög
föl,
I
áss sírt!
Hát az a sírásó elaludt Anyámat temetem.
?
Hejh,
m. Néhány napig a bánat,
sirtam és vezcklettcm
De
lelkiismeret.
a
furdalt
lesújtott
;
a
fiatal
szív
hamar megenyhül. Végre megnyugodtam sorsomban és nyakamba vettem a vilá-
sokat
megbír,
s
Most nem állottam meg temet felé sem tekintettem,
got.
város
a
végén
;
a
a hol anyám nyugbádogos torony felé sem, melynek árnyában bölcsm ringott. Csak mentem, gyorsan mentem, mintha féltem volna, hogy valami láthatatlan
szik: a
kezek visszahúznak.
Szemem
de
ragyogott,
lem dagadt, de nem a tam, mint a fölöttem
nem
a
könnytl
mel-
;
sóhajtól. Szökellem, dalol-
lebeg
minden bús emlék tem csak öröm, remény nat,
a
pacsirta.
Minden
városban maradt
nyílott,
mint
úti
;
bá-
elt-
társam a
vidor patak mentében, a virág.
Szabad vagyok 1 lelkemnek jén,
—
és
—E taps
a
elfáradt
gondolat szárnyakat adott
velem a jövend
szállott
zajában, s
dicsség koszorúján. Akkor
láttátok
Dávidot! ha életunt találkozik velem,
megkívánja az
életet,
gyilkos fegyverét,
remél. Félisten
—a
—
volna
még
a
a vén
egyszer
kétségbeesett eldobja ön-
a szerencsétlen
voltam,
végtelen-
megnyugodt
ifjú,
mosolyog és
szép, ragyogó, bátor.
2SO
Másnap koztam. s
elértem
én köztök akartam
igen, mert
szoktak
hová szándé-
azt a kis várost,
egy vándor szinésztársaság mködött,
Itt
az
állandó
ujonczozni.
megkísérteni
szerencsémet;
társaságok
ezek jeleseibl
Különben az állandó társasá-
ságok csak annyiban voltak állandók, a mennyiben
egy évben csak kétszer szedték föl többször jóllaktak mint mi.
a
sátorfát, s
talán
Közel
a
vendéglt
egy
piaczhoz
meg, mely egyszersmind kávéház közelébe értem, egy férfiú lépett fiú
különös
férfiú volt.
czélos vitézekhez,
mák
a
pillantottam
A midn
is
volt.
ki
ajtaján.
E
fér-
Hasonlított azokhoz a pán-
kiket
némely czifrább korcs-
falaira szokás festeni. Aztán volt valami benne
st szemöldét ép úgy szedte ránczba, Gombos András uram. De bezzeg máskép mozdult úgy hányta, vetette tagjait, mintha nem is tanáraimból,
mint
;
hozzá tartoznának, lami
gipsz
— nyakát
macskától kérte
pedig alkalmasint va-
Egyébiránt
kölcsön.
fehér köpeny volt nyakába vetve, mely egészen elfödvén, csak sárga csizmáit láttatá, c figyelemre méltó sárga csizmákat, melyek ha nem Mátyás király, akkor alkalmasint Rákóczi Fercncz
vörösgalJérú
idejében lehettek divatban.
Elébb rábámultam, aztán megszólítám. Nem szíveskednék- e megmondani, merre van
— — Talán az úrnak Thalia irányozni lépteit? — Oda.
a városi tánczterem?
a
szent temploma felé
tetszik
—
Nekem
is.
Mily különös
—
s
ha szabad
^5'
magamat így
—
kifejezni
csodálatos
összetaiál-
kozás
Én eJbámuJtam szavakon, dani
nagy
e
csodámban
s
mondott
páthoszszal
mon-
hirtelen azt találtam
:
— —
Abban bizony
Már
nekem,
semmi csodálatos.
nincs
r, mindegy, akár taÉs annak találom, s
az
hallja
csodálatosnak, akár nem.
lálja
azzal vége.
Mindezt oly emelt hangon és méltóságos arczhogy megijedtem, s hibámnt mint-
játékkal ejté ki,
egy jóvátevleg
—
— nem
Még
kérdi
azt
bizonyosan
I
nem
ból, s
a
mondám
Kihez legyen szerencsém?
járt
az
még
azon
az élet, az emberi társaság,
magasztos
s
nem emel-
princípiumokra,
melyek
ariadnei fonalként vezethessék. Szerencsétlen
ember!
Az
úr
nem
tanult
kevésbbé psychologiát. rencséje?
Meghiszem.
a kiválóan
különös
megdöbbent lantos,
az
én
physionomikát,
Hogy
Nem
s
fiatal
annál
legyen
kihez
sze-
arczomon azt
látja-e
szememben azt a melyrl a nagy római
kifejezést,
fénysugárt, a
kedves
így zengedez
Flaccusom,
quem semel Melpomene nascentem P^öltekinték,
de
az iskolá-
ki
nagy világ kígyódzó labyrinthjain
kedett
—
úr? Alkalmasint
most került
csak
de két sebhelyen
s
.
.
.
néhány kék
fol-
ton kívül alig láttam egyebet.
—
Nem
veszi-e észre e termeten, e magatartá-
egy bizonyos nemét a mélnagyszernek, bájolónak? Nem jut-c
son, e mozdulatokon,
tóságosnak,
önkényt cl cn
eszébe
Don
Hamletek,
c
:
férfiú
Carlosok,
Rómeók,
Caesarok,
Mortimerek, Ferdinán-
dok, Abellinók, Rollák ábrázolására alkottatott?
Újra
föltekintek,
köpeny
de
nyilasánál csak
a
közben
taglejtés
egy potrohos hasat,
kinyílt s
holmi
bizonytalan szín ruhadarabokat láttam.
—
Nem
hallja-e,
hogy nem oly
culinaris stílus-
ban beszélek, mint a közönséges emberek, kikhez alkalmasint az úr
is
lönös
hanghordozást,
akcentust,
azon kü-
tartozik? í^lfogja-e
mely
könnyekre
solyt
csal
mint
ki,
ijeszt,
rémít,
hanem
azért,
mint
a
tavaszszal
vihar
a
—
mozendül madár
fakaszt, mint a panaszosan suttogó szell,
dörgedelmes
hangja,
mert mindig meghatja, elragadja az
embert, mert úgy van teremtve, mert úgy akarom. S csakugyan igaza volt; mert ily hangokat még
soha sem hallottam.
—
Én
Thalia helybeli templomának fpapja va-
gyok, vámospiicsi Bodáki Pál úr.
szersmind
st
magától
nak
;
ki
fönséges nádortól
a
társalgott fispánokkal,
Els
egy-
actor,
nemes megyétl,
kinek több
director,
is
oklevelei van-
nem
delt alispánokkal s egyszersmind
egyszer ebé-
hált úri paloták-
;
kihez nemzeti kultúránk elmozdítója, tekin-
tetes
Döbrcntei Gábor úr külföldi színjátékait egy
ban
sajátkezleg
írt
hez egy másik, lad a kor ki
egyébiránt
kot
írt
ily
ossiani lantos,
maga
c^ím
vagy vérpad
kíséretében
amaz
még
te
s
és
küldé
levél
így
állasz tölgyfaként a is
alatt
trón,
:
auctor, s egy
meg irt
:
;
ki-
ha-
színpadon;
szomorujáté-
Hunyadi "László lefejeztetése, mely több helytt osztatlan
253 adatott
tetszéssel
s
Kassán nem soká
Burián
tekintetes
jelenni
Pál
meg
is
fog
Wcrfer
költségén,
Károly úr nyomdájában. én
elhallgatott;
Itt
Hisz ez
nem tudtam
pedig
a director, a kit
szólani.
én keresek. Reszkettem
Gombos uram eltt, s kezdethogy különcz, de genialis, szurtos, de
eltte, mint hajdan
tem
hinni,
nagy
férfiú, s
én ostoba diák,
nem emelkedett
ki
magasztos princípiumokra, nem tanult physonomi-
kevésbbé psychologiát.
kát, s annál
—
teni.
Ezer bocsánat! Oh, de hogy is
Nem
szándékom sér-
volt
volna, tisztelt director
lett
én szinész akarok lenni
úri Lássa,
s
épen társa-
ságában. Ezer bocsánat!
—
Mit, szinész?
—
állásba helyezve magát.
még méltóságosabb Aristote-
Quintiliant, Blair Hugót, Lessinget? Tudja-e,
lest,
volt a
ki
kiáltá
— Hát olvasta-e
nagy Roscius, az
Talma?
tatlan
Hallott-e
Garrick, a halha-
isteni
Shakespearerl,
valamit
Kotzebueról, Iflandrl, Kisfaludyról,
Schillerrl,
másokról, kiket most nincs
idm
s
elsorolni. Tudja,
mi a mimika, gestus, declamatió?
Mondani akartam
valamit,
de nem engedett szó-
hoz jutnom.
—
s
Nem
st
azt
könny
olyan
respective
az
úr
hiszi.
mondom, még
a
dolog
az,
Oh, sok soknál
is
mint sokan
kell
oda, sok,
több, s a mit
én mondok, az igaz. Igen, úgy van, valóban Elég patriota-e, hogy elszánja magát a honi túra vívni ?
c
sivatag
De
mezején
ha elég
is,
heroicus
igaz.
kul-
elszántsággal
érez-e magában talentumot.
254 géniét, vénát? Tudja-c,
n\i
mondom,
szer
psychologiáról
a
életemben ezt tanultam.
A
véna?
a talentum, genie,
HaJlott-e valamit a psychoJogiáról, igen ?
még egy-
Lássa, én egész
profanum vulnyomorú Zoilusokl pedig én csak mvész vagyok. Korcsmába járok, kártyázom, dorbézolok, verekedem is néha, mert tanulnom kell az életet. így tett Kean is, ama világ, a
gus, korhelynek nevez, hah, a
britt szí nesz, s így tesz
vámospircsi Bodáki Pál úr
meg
az úr, hogy én nemes ember Kean nem volt. Jusson csak eszébe találkozásunk els pillanata. Én mindjárt megmondám, hogy különös, csodálatos összetalálkozás. Az is; is
mert
tudja
vagyok,
min
úr tagadni
merte,
pedig
nem úgy van-e
szinész akar lenni, s én direclor vagyok.
director?
Épen
éji
lyemet pótolni, ha az öregség ért-e
— —
lett,
ki
Az
És
stúdiumomat végzem,
szomorú elmélyedés lep meg: vajon halál
?
s
úr
min azon
fogja he-
fejemre a
fölteszi
hálósipkáját? Kihúzzam-e a következményt?
engem
az úr, veszi-e észre, fölfogott-e?
Föl, tisztelt director úri
]gen
még
helyes.
Az
lehet valami.
úrból,
Majd
lelkes vezetés mel-
meglássuk.
Most kö-
vethet.
Menetközben egy szót sem szólott, s én nem mertem megzavarni. Nem soká elértük a városi táncztermet,
s
megtelepedtünk Terpsichore és Thalia
közös templomában, a
mint
Bodáki
úr kifejezte
magát.
A
toronyban kilenczet ütött az óra,
lármázni kezdett.
s
Bodáki úr
^55
— s
óra már cl múlt, itt a próba ideje, gazemberek még sem jnek. No, jól
Kiiencz
a korhely
van, teszi
mikor
s :
rosszul
én
mondom:
azt
van,
az azt
van,
jól
azaz rajok nézve,
—
aranyos
beragasztott
lehúzom
fizetésket.
Ezzel
gált.
mint
egy
leült
karosszékbe,
papírral
mely különben trón helyett
a
Engem nem
ültetett le.
egy eklezsiakövct,
melyek kifogyhatatlanok
s
feleltem kérdéseire, a
bámultam a ditulajdonságával épen
voltak, s
szítményeket, a melyek a dísz
nem
szol-
állottam eltte,
Ott
dicsekedhettek.
Kitudakolta körülményeimet, aztán így szólt:
—
Tehát az úr e
fogva
pillanattól
társaságom
tagja. Elször próbahónapot tölt, azután szerzdünk. A próbahónap alatt nem kap fizetést, csak
azaz
ajándékot, élelmiszert,
a
sonkát, a
szerint,
deni kegyeskednek.
Ha
szor egy-egy húszast
kenyeret,
sajtot,
szóval
mint maecenásaink küljól
játsz'k,
sem fogok
egyszer-más-
sajnálni.
Még
pe-
dig a legfényesebbiket kapja, mi a kasszába bejön.
Hanem tesz az,
kötelességét pontosan teljesítse. Érti-e, mit fiatal
ember?
pet, ír szinczédulát, s létet,
Játszani fog
midn nem
az úribb házakhoz
az
nünden szere-
játszik,
szed bi-
eladás napján requi-
situmokért megy. Társaságomnál ez mindig a legfiatalabb szinész kötelessége.
adjuk, te Károlyt
én ifjabb
fogod
Holnap a
játszani,
Tíaramjáí^at
— igen
színészeimet tegezni szoktam.
relmesemet
adóssága
és
te,
mert
Els
sze-
gorombasága miatt épen
3156
tegnap
csukták be,
—
én inkább az éltesebb
söket játszom már, aztán most kedvem sincs
;
h-
azért
Károlyt fogod játszani. Tudod-e a szerepet?
— —
dent
Tudom. Ezt már szeretem.
A
embernek min-
genialis
kell tudni.
ki e szavakat, midn három férfiú három különböz alak, de annyiban mindegyik egyez, hogy hajuk ki volt fodorítva, s különben megviselt ruházatjokon megakadt egy-
Alig monda
lépett be.
A
egy kevésbbé megviselt
is,
azaz, a kinek jó volt a
csizmája, annak a kabátja gyöngélkedett.
Bodáki úr szidalommal
üdvözlé ket,
még pe-
dig szavalva.
A
három
hidegen
férfiú
meg eltte
állott
különbözen,
bár
mindegyik,
elhúzta
száját
s
és
szemével boszantóan hunyorított.
— — —
— —
Hát bolond az úr ? suttogta az egyik. mormogta a máik. Hát részeg az úr? ordította a harHát megveszett az úr?
—
madik.
Bodáki úr dühbe
jött,
még emeltebb hangon épen nem maradt adós
Ebbl
roppant
igazgató,
zaj,
szavalt.
A
szitkozódott,
három
férfiú
se szitok-, se szavalatban.
perpatvar
támadt,
mert
az
alkalmasint miattam, inkább fenn akarta talán máskor.
Valószínen
dolog, ha egy tollas
kalapú asz-
tartani tekintélyét, mint
ütlegre
még jobban
kerül
szonyság be
a
nem
lép.
— Min czigányvásár ez? — méltóság— Bodáki, nem kiméled magadat; Bodáki, szólt
gal.
te
^57
téged megemészt a méreg; az urak pedig legalább
engem kimélhetnének.
—
De
— — az
kincsem
szclidülve
nyire zasztó,
felelt
mit ezek az
a
director valameny-
a
iszonyú,
rettenetes,
A
emberek mívelnek.
bának órájára nem jelennek meg
bor-
pró-
pontosan, a stú-
diumnak, éjeit elkorhelykedik. Kártyáznak, isznak
—
hah
Nézd, most
kártyáznak, isznak.
rosak. Fogadni mernék, tegnap
már
elkártyázták, a nélkül,
volna
fizették
ket
fogják
—
zét
—
még gorombáskodnak. Majd be
s
s
aztán én egyedül veled,
folytatá érzékenyen,
édes
megfogva neje kebolyongó csillag
te számkivetett angyal, te
mvészetünk egén,
hazai
kiadott fizetésöket
hogy adósságaikat meg-
csukni, mint különben derék és tehet-
séges Rómeónkat,
Elizám
—
mámo-
is
meimnek,
te
pályalombja küzdel-
szomorúan siAztán játszthatunk-e ketten? írt-e költ kétszemély drámát, avagy megcsonkíthatni -e vatag
te
eg)'etlen virág életem
téréin.
személyt
az öt
is
ennyire?
feleljenek, szóljanak,
—
Hát
éjjel ?
—
director
a
kiáltott
Az
Isten szerelméért,
beszéljenek
fel
úr
nem
kártyázott-e egész
egyik színész.
—
Én
is
fo-
gadni mernék, az egész tegnapi jövedelmet elvesztette,
s
hónap elején majd azzal
a
jövedelem. Pedig tegnap
is
áll
el
:
nincs
zsúfolva volt a szinház.
— Hallgasson az úr! — — Hallgasson az úr — mind három. — De hallgassanak az urak — monda Eliza — riadt rá a director.
!
ordított
a
1
nem
látják,
hogy idegen van köztünk. Kompromit-
tálják a társaságot. Gyulai Pál
:
A
vén szinész.
ly
158 Itt
felém
fordulva,
azt
kérdé férjitl, hogy
ki
vagyok.
— Ez egy becsületes
ember, a kibl különb
fiatal
színészt fogok nevelni, mint
Holnap
emberek. Károlyt
—
játsza,
s
mink
e korhely gaz-
HaramjáhiX fogjuk
a
te Amáliát.
Miti hát az úr megbolondult?
föl Eliza, ki férjét,
—
adni,
csattant
ha haragudott rá, urazni szokta.
—
Egy kezdvel játszszam? Majd ha fagy. Abból az úr nem eszik. Hisz legjobb jelenetemet elrontaná. Én nem fogok játszani.
— —
De
siket az
—
édes Elizám
Nem
fogok
játszani.
Hát nem
értett
az
úr,
úr?
Angyali Elizám
I
Eliza nem szólott, hanem felém fordult, a ki majdnem könnyekre fakadtam, s oly fürkész pillantással méregetett tettl-talpig, hogy vérem arczomba szökkent. monda kaczéran szemembe tekintve No mégis tán meggondolkozom. Nagyon fiatal, lehet
—
—
—
—
Ezzel kezét nyujtá, belle valami. Meglássuk. melyet nekem férje intésére meg kellé csókolnom. Ezalatt lassan-lassan gyülekeztek a társaság többi tagjai.
Megjelent két
n
is,
kiknek egyike Elize
tenassszony körül némi szobaleányi kötelességet teljesített,
s
egyszersmind a színpadon
ket játszta. reggeliztek.
is
e szerepe-
Néhány szinész velk Egy nagy fa árnyában Jago
itczés pálinkás
enyelgett, többen
iddogált
üvegébl, egy várromon Brutus szr-
»59 csölte tejét, egy hajó orrán Wallenstein küzködött
egy nagy darab szalonnával. Mások szerepet tanultak. Bodáki úr a decoratorral vitázott, mi külön-
ben veszekedésnek váltogatott
Ekkor belép ember,
miatt
ki
—
beillett,
is
néhány kegyes a el
most
egy czigány külsej
súgó,
nem kezddhetett
Hát az úr mikor mérgesen a director
állott
—
után kel
föl
í
neje pedig velem
szót. kis
a próba.
be grófnak?
— kérdé
csoda, hogy nem tíz óra Hanem mennydörgs mennyk csak !
hogy tegnap az úr borzasztó czudarul viselte magát. Száz frank helyett száz frakkot súgott. Legjobb jelenetemet elrontotta. Engem is csúffá tett a minap! kiáltá felugorva Jago a fa árnyából a hogy szerepemet, épen oly hangon súgja e szavakat is: leesett a bajusza. Én utána mondom, a közönség kaczagni kezd s rim kiált: le biz' a, vegye föl. A kihívástól fosztott meg. És nekem zúgá Brutus a romokról eszembe,
jut
—
—
—
Eliza
—
—
tensassony szerepét
mondanom
a
tensaszonynak
akarja buktatni a társaságot.
A aztán
kis
súgta, :
s
így ezt kellé
toh férjem
Le
h Meg
vele!
súgó mind ezt türelemmel hallgatta végig,
komoly
arczczal
és
súgva,
mert mint régi
súgó, elvesztette beszédhangját, megszólalt:
—
Ha
oly
emberek lennének az
urak, mint a
milyeknek hiszik magokat, bizony derék emberek volnának.
— Még gúnyolódik az ür? — Ha még csak ennyi volna!
de nem
is
súgok, 17*
ao míg az úr ki nem fizet. "Egy húszasom még van, s már két hete, hogy biztat.
— Becsukatom. — Még sem súgok, — Ez botrány — — El — csapni — Még sem súgok — súgó. — No van — monda
kiálták többen.
!
kell
sikoltá
!
1
áJlítá
jól
a rettenthetetlen
a director,
mint rosszul
tett,
nem másra
van, s ez egyszer épen
nszemély.
egyik
szomorúan
mely, a mint tudjuk, nála annyit
itt
Nem
pimasz súgó.
hanem
mvész,
lángoló
nem
csak
magát.
sz egyelje
—
im,
isteni
hitvány,
hazafiságból, dicsségért áldozik
Thalia oltárán, hanem néhány nyomorú
Hah,
—
nézve,
van nyomorult húszasa. Látszik, hogy
szikrától
hátra
krajc2:árért.
—
Most már súgok monda ez, rá sem hallgatva, s beült teknszer s talán épen teknbl rögtönzött rekeszébe.
A
próba elkezddött, azaz legelébb
húzogatták
már eléggé meghúzott
a
is
meg-
újra
darabot,
s
egy óranegyedig veszekedtek egy pár szerepcsere miatt.
Én
el
Bodáki
—
sem
midn
els jelenetemet,
játszhattam
úr fontos képpel félbeszakította a próbát.
Fiatal
ember, az úr szerencsétlen, az úr
tud semmit, úgy
játszik,
úgy
beszél, mint
a
rendesen minden ember szokott. Ez nem ér mit,
mi
ez az
nem mvészet. idealizálás?
természetet,
és
Idealizálni
Megvetni a
szállani
a
rút
képzelet
kell.
nem hogy sem-
Tudja-e,
életet,
a vad
szárnyán
az
26|
ábrándok hónába, természetet
hanem
sem
n
a
világot, egy szebb közönség nem azért
azért,
Ez
láthat.
mint
új
Mert
hogy olyat lásson, a mit otthon is hogy olyat lásson, a mit sehol
jár színházba, lát,
egy
ott
s
alkotni.
az
idealizálás.
Károly dühöngjön,
ember nem dühöng, Amália
Ez
nem. szerethet.
nagy
a
szeressen, mint
titok.
Ért-e engem,
fölfogott-e? Kiáltson egész erejébl: ez apathos; a szók közepét és végét itt-ott kapja fel, s nyújtsa el
érzékenyen
szemét
földre
;
s
ez
scntimentalismus
a
dobbantson
;
szegezze
hogy szakad-
lábával,
jon be a színpad, vagy emelje égre szemét
s kinyújtott
reszket kézzel tántorogjon vissza; ez a tragikai momentum. így ni I És szavalt és játszott. Én igyekeztem úgy tenni, .
mint
.
.
.
hibákon kapott, megjavítottam; ekkor
Uj
mások támadtak meg, én engedtem mindenben, st alázatosan
meg
is
köszöntem.
Még
kezdett egyet-mást javasolni, azt talán
a színházi szolgáéit is
voltam
eszemen,
tudtam már:
a
súgó
el-
is
elfogadtam,
követtem volna.
rjöng
egész
Moor
is
s
Nem
voltam. Azt sem
Károly vagyok-e vagy Dávid.
Amáliát lázasan szorítám magamhoz, mi különben
nagyon
is
fojtani, s
ínyére volt; Spiegelberget
majdnem kivertem
miért aztán néhány ütleget
—
Bravó,
bravissimo
!
is
kaptam.
kiálta
director — csak ne pazarold
megakartam
az egész személyzetet,
próba végével
a
el elre erdet. A ersebb hangot gazdálkodd meg mindig az utolsó nagy jelenetre. Tanuld meg. hogy az els és az utolsó jelenet szokta eldönteni a sikert. Az els jelenet-
leg-
léa
nek nyugodtnak kell lenni, az utolsónak ersnek, szörnynek, hangosnak, s te már be is rekedtél.
—
ki
E
heves
csókkal
mvészszé
avatlak,
— monda
öleléseim óta fölötte nyájas
lett
Eliza,
irántam
és most egész hévvel megcsókolt.
Szinésztársaim gúnyosan nevettek, de alkalmasint
k
még jobban dühönnem dühöngésemen, mert göttek, hanem egyeben. Eliza tensasszony gyöngédségén, a melyet még akkor nem tudtam megérteni.
A
világ legnevetségesebb embere lehettem, de boldog voltam. Mit bántam, mi történik körülem, hogy mint kiáltok, mint hányom-vetem tagjaimat, csak hogy kiönthettem egyszer lelkemet. E söpredék
nép gyalázata, e kontárok lármája, e nevetséges-
szomorú helyzet nem hathattak lelkemre. Vágyaim révében voltam, tapodtam a szinpadot, s keblemben a genius mozdulatát érezve, kimondhatatlan gyönyörben úsztam. Oh, szép napok! oh, drágalátos tudatlansági oh lelkem ifjúsága! szivem szziessége!
Nincs köny-
nyem, hogy megsirassalak benneteket, csak átkaim vannak azok ellen, kik tlem mindezt elrabolták, egy
útszéli
koldus alig hallható átkai, melyeket az
alamizsnát nyújtó
tömeg áldásnak
vél.
IV.
Oh, hogy vártam, oh, hogy féltem remény ez idegrázó küzdelme, gyermekies félénkség és vakmer önbizalom közt Eljött az est.
tle! a
A
félelem és
hullámzó hevületek, a lelkesülés és a hiúság e nagy-
szer
pillanatai
majdnem
ájulásba ejtettek.
Mily szép lehet ilyenkor a halál, s min álmok Meghalni a pálya küszöbén, melyrl még minden szépet hiszünk, elaludni a lelkesülés szent
a sírban
I
perczeiben csalódás
cynismus nélkül.
és
Nem
keser emlékét; nem korlátoltságunk
miért
élünk,
mert ritka az tel
miatt
kiábrándulás,
gylölet és
hordani egy tévesztett érezni,
élet
hogy az ég áldása
átokká fajult
;
nem
kérdeni
midn a
már úgy is meghaltunk. Oh, mvész, a ki az életet a mvészet-
összhangba olvasztva,
épen
oly nagy
mvész
tud lenni, mint boldog ember. Rendesen feláldoz-
zuk az egyiket a másiknak. Ki tudná elbeszélni érzéseimet, midn nevem elször pillantám meg az utczaszögletek szinlapjain ?
Ki mondja meg, mi zsibongott agyam idegszálain,
gyülekez közönség zúgását? Mi voltam én akkor, midn megzendült az els csöngetyhang?
hallva
a
Ott állottam a színfalak között mozdulatlanul,
mern, de
égve, lobogva, mint egy lángoszlop.
264.
A
közönség tapsokkal fogadott, voltam
ifjú
—
Bodákí,
kívül,
— hiszen
—
kit
magam
hiszen az elragadtatás, a
nem ragad megával
én,
hogy ez együgy
jól
ntt
csinos
ervel dühöngöttem, mint
hiszen hánytam-vetettem
kötéltánczos
kön
frissebb
és
kisvárosi
mint
mért-
Mit bántam közönség egy karcsú, 1
termetet, csinos öltözetben, többre becsül
bármily mvészi mozdulatnál és egy nagy pathosszál
a
kedvesebb eltte,
elszavalt üres phrasis
felfogott
jól
s
tapsot
hallhattam
Faust,
midn
a
mint
ábrázolt jellem. Elég volt, hogy
éreztem
s
bnös, de
ég
démoni
erejét,
mint
és ifjú szenvedélyek
angyalával alkura lép.
Ti a mi
nem
mi
tudjátok,
a
színésznek a taps. Az,
mámoros
a kártyásnak a
hevület, rettent felindulás, a
ingerl
izgatottság,
mely
a játék gyászos
asztalához lánczo^ja; a mi a hadvezérnek a a haldoklók jajai, s az a mi a bor, zene, és
annak, a
életet.
szete.
A
néhány napban egy
Istene, álma, ördöge, kedvese, költé-
pályabér, a melyért küzd, a melyet
nyerve megvet, zsos
élvezni akar,
cini,
ki
egész
csata,
élk tomboló diadaléneke; élvsóvár nk nevet hangja
s
elvesztve
balzsamcsepp,
a
nem
kivan élni
;
meg-
a vará-
mely egész fájdalomtengert
megédesít; egyetlen és egész dicssége, mert nem
költ, szobrász vagy képíró, hogy a jelen hálátlan gúnyait feledtessék a a síron.
Ó
jövend
koszorúi
— legalább
néhány évhez, egy városhoz, egy ház-
hoz van kötve. Azontúl senki sem emlékszik reá, azon
kívül
alig
tudják,
melyet majd imádnia
hogy él. A közönségnek, majd megvetnie, királya.
kell,
egyszersmind
Oh, hányszor
alá.
meggyalázni
eszméirl,
mondani
emelheti magá-
Ritkán
rabszolgája.
hoz, iöbbször hajlik lába
kell le-
lángeszét,
hogy
ne veszítse ez ingatag kegyet, e szeszélyes jutalmat, hogy érezhesse azt a felindulást, mámort, mely
el
élteti,
A
fenntartja, bódítja, megemészti.
második felvonásban még inkább tombolt
sokaság,
a
egy virágbokréta repült lábamhoz. Furcsa,
s
bolond történet ez, de reám száz kritikus dicséreténél lelkesítbben hatott. A szinpadtól alig tíz lépésnyi ült.
egy szende,
távolságra
Egész eladás
leányka
ártatlan
legnagyobb figyelemmel
alatt a
Némely
félelmes
perozeim-
ben könnyei adták vissza bátorságomat,
tapsai lel-
csüngött a színpadon.
kesítettek.
Ó
volt az
majdnem öntudatlan is
kf
mvészetem, vagy Moor
meghatva,
szenvedéseitl
Károly
most
is,
virágbokrétáját
a színpadra dobta.
szívemen hordom, mint
t
E
bokrétát
magát szivem-
ben. Szegény szende, ártatlan leányka. Csak szárnyai hiányzottak,
,
hogy égbe repüljön. Angyal
de Byron égbl
földre
Homlokán mennyei fénykör, szivében nult.
bn,
Hah,
Mért
nyek
A
félek
élni.
illata
ölj
!
Miért
most tle? üj fél én-
ruhában,
éji
kezét összekulcsolva sír:
réta, szúr,
a melyet Istentl nyert,
a szép asszony, a csalfa asszony
ként eljön hozzám, fejér
még ma
volt
angyalai közül.
a melyet a Káinok maradékaitól ta-
szerettem én úgy?
s
szállt
meg
zilált
hajjal,
holnap, hagyj
Ilyenkor megmozdul szivemen a bok-
mint a
....
tövis,
fojt,
Vegyétek
mint a mérges növéel
a
gyertya hamvát.
szellemek sötétet szeretnek, futnak a világosság-
%66 Így van megírva, valamelyik szerepemben
tói.
Adjatok
bort,
mert elfáradtam,
mert
.
.
.
mert
félek,
reszketek.
Hol
hagytam csak
is
história,
roppant
anyjára
támadtak,
Úgy
el ?
kerekedett.
zaj
hogy
Ebbl
nagy
Az anyák
reá s
.
.
elhárítsák
.
azt
gyanút,
a
mintha a bokrétát leányaik hajították volna. Ki volt az ? Nem szégyelli I Egész közönség szeme láttára I
Én
Istenem, mily romlott a mostani világi hangzott
Az anyák
mindenfell. dostak, a
férfiak
játszott, s
mi
Alig
áll
repembe,
sápítoztak, a leányok
nevettek,
nézk
helyre
—
szóval
:
a
sug-
közönség
lettünk.
a csend, alig hevülök
iijra
sze-
ime, újabb intermezzo! Legkedveltebb
s
düh legmagasb pontján kiáltva: « Bosszú, bosszú, bosszú, oh meggyalázott, megszentségtelenített öreg, így tépem szét örökre
jelenetemet
a
játszom,
som
egyszersmind
köteléket!))
testvéri
szélesen
a
s
kihajló galléromhoz kapok,
szerint széttépjem.
falak
reám
mögül
Ekkor
kiált:
—
a
vállamra
hogy
utasítá-
az igazgató a szín-
Nehogy
elszaggassa!
nehogy
a nótáriusné tensasszonytól kértük kölcsön, elszaggassa, megfizeti. létem,
mern,
zúgni kezd a
szende,
tudom,
s
—
En
elvesztem lélekjelen-
szótlan nézek körül,
már-már
ártatlan
a közönség
a bukás pontján állok,
leánykára
mosolygott-e,
—
sírte,
esik
intett- e,
tudom, hogy Amáliának képzeltem,
hogy folytassam az átkozódást
A
nótáriusné
gallérját.
gyzelmem
kétségtelen.
szemem.
és
ki
—
midn Nem
csak azt
megérdemli,
széttépjem
közönség tapsolni
a
kezd,
Többi jeleneteim még job-
ban sikerülnek. Számtalanszor megtapsolnak, kihívnak. Társaim irigy szemmel néznek; Eliza egy második csókkal szentel mvészszé ; Bodáki pedig, kinek különben nem egészen tetszett e roppant méltósággal
dicsség,
így
nyilatkozik
:
—
múlva remélheted, hogy talán még engem
Hat év
meg
is
fogsz közelítni.
Nem
soká hires ember lettem
I
Ismert az egész
város, beszélt rólam a vármegye. Igaz, azon túl azt sem tudta a világ, hogy élek-e ; de hát én tud-
tam-e róla? Miért
is
tudtam volna?
A
nélkül
is
úgy sem kell egyéb, mint sokat hinni magunkról, mert mindig találkoznak emberek, kik ezt épen úgy elhiszik, st még jobban. Büszke is voltam ám Az hittem, hogy az nagy
férfiú lehettem, hisz erre
!
utczán minden ember
engem
csak rólam beszélnek. Volt
is
néz, a társaságokban
okom
rá.
Hívtak ide,
Mennyi bók, Húsz szeretm is lehe-^
hívtak oda, most ebédre, majd bálba.
mennyi szerelmes pillantás! tett volna Hát még mennyi ajándékot kaptam ismert és ismeretlen kézbl. Félre vágtam a kalapom, s I
Az ég
vígan énekeltem:
alatt a föld szinén,
Mind maradtam. Hadd
oly derék legény, mint én. iránt érzéketlen
nincs
e mellett a
nk
epedjenek, majd
inkább tapsolnak ; hadd maradjak távol tlök, annál több idejök marad koszorúkat fzni. Szép, fényes élet volt ez,
mint a szivárvány, mint a páva farka.
hogy oly kevés ideig tartott. az ember élete hasonlít a hogy Jól vadász álmához, ki verfényes napon alszik el és zivatarban ébred Miért is szeretem én jobban Kár,
igen
kár,
mondják,
I
368 a
mvészetet,
egy
mint
becsületes
komédiáshoz
iíJik?
Elfáradtam a dicsségtl, meguntam a
zajt.
Mo-
dorom szerényebb, lelkem büszkébb ln. Késbb a büszkeség
is
fájdalomba veszett
id
tam magammal. Ez a magányt,
elégedetlen vol-
;
óta többször fölkerestem
Az
a természetet.
alkony óráiban újra
meglepett az álmodozás, eljöttek látományaim,
épen
oly ingerlén, épen oly bódítón, mint hajdan.
ébredés kínosabb
az
enyhítettek,
hanem
volt.
A
De
könnyek most nem
égettek, a fejemuéi nyíló koszorú
megalázott, a patakzúgás bosszantott, a vén sziklák
gúnyosabban nézlek hangzott
:
le
rám,
vájjon oly nagy
mögülök ördögien
s
mvész
vagy-e te Dávid,
mint magad hiszed?
Nem
volt
többé nyugalmam; oh
a szinpad kín-
paddá vált. Utáltam magamat, mert kontár vagyok, gylöltem a közönséget, mert ostoba. A legzajosb tapsviharban is éreztem, hogy ha a költ jelen volna, lekorbácsolna a szinpadról, a ezt
kiáltaná
Egyik ségbe
:
menj
leghiresb ejtett.
Ez
szántani,
mért
pedig
fiam szántani menj
magyar szinész
játéka
épen két-
átutazóban egy pár vendégszerep-
ben lépett föl társaságunknál. Szép alakja, mozgékony arcza, s nagy terjedelm hangja volt, de én leginkább azt bámultam benne, hogy minden magyar szinész között leginkább tudta játékában egyesíteni úgy a fönségest, mint a nevetségest, az
egyéniesen jellemzvel. Vizsgálni kezdettem maga-
mat szintén, kérlelhetetlenül, gyötrelmeket termett.
Ha
ittas
s
minden nap újabb
szerepet játszottam.
269
valamelyik tagom mindig józan volt: mint Romeo, csak
hangommal voltam szerelmes
;
Brutus helyett
Petur bánt személyesítettem ; ó- vagy jelen-kor mind-
egy volt nekem, épen ügy, mint a szalmás kunyhó, vagy szalon. Mindegyikben szavaltam, dühöngtem, a
észre
Ezek után mihamar vennem, hogy egyetlen egyént sem
Bodáki megtanított.
mint
kellett
tudok ábrázolni. Minden szerelmest, hst, ármánykodót egykép játszom.
E
modort még szörnyebbé
mely nélkül lélekzeni sem tudok, a soha sem nyugvó arczjáiék, melyet meg-
teszi
nagy pathos,
a
tapsol a karzat, az édeskésen szerelmes és mester-
melyekben
a
nknek
Sirtam, kétségbeestem, majd reméltem
s
az aka-
hsies mozdulatok,
kélten
kedve
a
telik.
dályok
új
ert
ön'öttek belém. Figyeltem az
rekre, vizsgáltam az életet, spere-t.
Oh
mi
embe-
tanulmányoztam Shak-
mást olvastam
ki
most soraiból,
mint hajdan, mikor néhány merész kép, vagy szenvedélyes kitörés, egy-két hatásos jelenet volt minden,
a
megkapott. Megnyilatkozott elttem a
mi
szenvedély változatos természetessége, a jellemrajz mesteri ereje
s
a tragikai és komikai
küzdelem nagy-
szer költészete kezdettem sejteni, mi a drámai mvészet Behatoltam a különböz jellemek titkaiba, ;
felfogtam a typus és egyén lényegét,
ben az alapvázlat részeit,
a
fbb
s
mindkett-
pontjait, a vegyület alkat-
fejldés fokozatait, a melyekbe a hang,
arczjáték és taglejtés ezer árnyalatával kell elevenséget,
életet
teremtenie
a
lehelni
a színésznek, s mintegy újra
költ gondolatát. Azonban eszméim-
270
nck
nem tudtam
a rcjtczött, ki
Ki old
díthatja.
aJakot adni.
lát,
szor elkeseredve
Olyan voltam, mint s tagjait nem moz-
ez átok alól
fel ;
eszmél
hall,
?
kiáltoztam sok-
összetörtem tükrömet, mely eltt
napokig próbálgattam valamely jellemet,
mégis mindig csak magamat láttam. gondolat vigasztalt:
tudok semmit
nem
kezdem,
feledni
]gy
;
telt el
sokat
s benne Csupán az a
mert nem
tudok már,
soká mindent fogok tudni, mert
a mit
egy év
;
ezeltt tudtam. ez alatt társaságunk bebaran-
golt egy pár vármegyét,
újra visszatért abba elször fölléptem. De nem csak a magány termett kínokat, a közönség is megtette a magáét, pályatársaim sem voltak fösvények. Mert több mérséklettel és mvészi ebben játszottam, ritkán fogadtak tapssal. Hiába kerestem a
kis
városba,
a
szememmel a szende, már hetek óta
helye
vev gny,
arcz,
ezer
egv étlen baj,
s télre
melyben
ártatlan leánykát
üres. Sehol
is.
Szokott
egyetlen részt-
könny, egyetlen sóhaj
!
Ezer
ezer ármány mindenütt. Bodáki
úr,
közönség kegyében hátra toltam, ellenségemmé ln, s tán elcsap, ha jó remény fejében mióta
a
már azeltt
cl
nem
adósít. így
még néhány hóna-
pot kellett lejátszanom. Örökségem, anyám ötszáz forintja,
rég elfogyott; részint elpazaltam, részint
tlem. Elszökhettem volna ugyan, de buta eszemhez soha sem férhetett az az elv, hogy a mi más embernél bn, mvésznél genialitás. Eliza tens-
elcsalták
asszony, a kinek szerelmét
nem
viszonozhattam, a rég
kiszabadult Rómeóval fáradatlanul üldöz.
Az
egész
személyzet, le az utolsó színházi szolgáig, hosszan-
171
tásomra esküszik. Csak a ki
társaságunkban
A
becsületes, a jó
kis
sú^ó fogja pártomat,
rendesen az ellenzéket
alkotta.
ember! Neki sem szenvedélye, sem hiúsága. Néhány pohár borban s egy-két jó barát körében leli minden örömét. Színésznek pályatársai közül
Nekem jó
különben
barátom
is
volt
I
csak a súgó lehet barátja.
—
barátom
jó
áldja
Szerepeimen
meg
az Isten
kívül
még
1
azt
— is
híven megsúgta, hogy jó lesz összébb húzni magamat,
nem
reggeliznem,
nem
vacsorálnom, mert csak
egy pár hónap
alatt adósságomat mehetek vele együtt egy nag)obb társasághoz, hova meghítták, s hol nekem is helyet szerez. Megfogadtam tanácsát. Böjtöltem és tanultam, s ezt jó
így fizethetem
ki
s
minden
kezd
színésznek megtanulni.
Szállásban egy tudákos csizmadiánál voltam, ki elször mint atyamester, másodszor, mint egyházfi
nem ran
a
közönséges csizmadiák közé tartozott; gyak-
járt
színházba, nagy pártfogója volt társaságunk-
nak.
Engem
különösen szeretett
:
s
ha
vitéz, derék,
becsületes embert személyesítek, másnap meghívott
ebédre és a
tisztelet
minden nemével elhalmozott.
Egyszer valami rossz német drámát adtunk,
s
nekem
egy szörny gazember szerepét kellé játszanom. Jó szeszélyben voltam, s a közönségnek egy kis mulatságot kívántam szerezni. Borzasztó czal s öltözetben
csak
A
lehetett.
karzat
I
A
gonosz
közönség egész magánkívül
volt.
nk
nem
nézni. I
rút arcz-
meg. Túloztam, a mint
szidott, a földszint átkozott, a
mertek reám len
A
jelentem
Ha! ha! hal
—
Az
istente-
Ki hinné róla, hisz szelid ember-
nck
látszott! sóhajtá
ról persze
szó
sem
lágyszív közönség. Taps-
a
volt,
mert az
meg nem
játszó köszönje meg, ha
szerepeket
ily
hajigálják
;
ác
—
nagyszer hatás, a mvészet varázshatalma, de az én fölséges mulatmint mondaná Bodáki ságom és ez az együgy kisvárosi közönség a
;
1
Másnap hozzám
az
én csizmadiám fontos képpel beáll
és így szól
— Uraml — Állok — Álljon az
ördögnek, minthogy úgy
Elbámulok,
folytatja:
szolgalatjára.
—
Én
is
van.
bels ember va-
istenfél, virtusszeret,
gyok.
— Egyszersmind csizmadia. — Hát Böhm Jakab, ama nem volt-e menjek csizmadia? hát — hogy városunkból — papunk nem csizmadia Bizony mondom, vallásalapító,
se
fia?
ki
nem
is
Itt
komédiásokból telnek
ki
bels emberek.
a
elhallgatott s a többi fontos okokat
arczával
fejezte ki.
—
Ámbátor én eddig
azonáltal
igen
az urat becsültem, mind-
tettem. Ki a gazembereket
rosszul
úgy játszsza, mint az úr, az otthon sem lehet becsüember. Ennélfogva, mivelhogy én istenfél,
letes
bels ember vagyok a ki nem úr más szállást.
virtusszeret,
ban sem lakhatik olyan, sen az
—
iránt:
Jól van, jól
ne sutor
Elindultam
—
ultra
mondám
;
tehátlan
az
:
házam-
azért keres-
nevetve
— egyéb-
crepidam.
szállást keresni.
Csakhamar egy ház
^73
kapuján e feliratot olvastam
:
szállás
itt
van kiadó.
gyermek alája firkálta volt: ki kiveszi, nagy bohó. A gyermeknek igaza van. Bolond valék. Talán nem is a gyermek írta azt oda, hanem a sors titkos keze. Mindegy ! elég, hogy bolond valék. Mindjárt meglátjátok, miért. Különösen te Valami
iskolás
—
csaplárleány, figyelj, téged érdekel leginkább
sze-
:
relemhistória.
A
ház, hol szállást fogadtam, egy özvegyasszonyé
volt, a ki
még most
valaha szép lehetett, is
szépnek
tartja
modoráról
s
magát.
Nem
sokat
ítélve,
törd-
tem se ezzel, se egyéb körülményeivel. Beköltöztem szobámba s tovább böjtöltem, tovább tanul-
Egy szép tavaszi reggel korábban felköltött madarak éneke, mint máskor. Fölnyitottam az ablakot, hogy jöjjön be a friss lég, s kikönyökölvén, elmerengtem a hajnal sugarán, mely a szotam.
a
morúfz nyel
lombjain oly résztvev,
remegett,
oly
fény-
szelid
mintha bánatát akarná enyhíteni.
Enyhe fényt, résztvev sugárt szomjuz az én lelkem is. Oh! a midn kétségtl kínzatva, küzdelmeimben kimerülve, összerogyok tükröm eltt a
midn
állapotom
lyemtl gúnyolva,
;
oh,
gyalázatán sírva, önszenvedéa
közönség zajában
al
fáradva,
hideg nyoszolyámra hajtom fejemet hol a kéz, mely :
letörölje
az
szememrl
utczák
lanságát?
sarát,
rt
vészet cultusa
a bánat könnyét,
lelkemrl a
h
érzek szívemben,
nem
homlokomról
izgalmak nyugtas
fáj,
hogy
a
m-
tudja betölteni. Határzatlan vágy,
édesbús sejtelem nyugtalanít. Egyedül, elhagyatva
érzem magamat. Ifjúságom rideg napjait egyetlen Gyulai Pál: A vén színész. 18
^74
örömsugár sem koszorúzza.
ábránd, elébe
s
deríti fel, egyetlen
édes emlék sem
Némely szerepembl képeket sz az az álmatlan éjeken könnyez szemem
tartja.
Esengek, mint a szomjú
herva-
föld,
dok, mint a hévütött virág. Vájjon ama felh, mely
láthatáromon képzdik, mit rejt? Szélvészes záport,
mo-
vagy szells permeteget, sújtó villámot, vagy
— Szerelem! szerelem! susog-
solygó szivárványt?
tam öntudatlan.
Ablakom
csinos kertre nyílott. Csak most veszem
hogy tlem
észre,
virágokat öntöz. ily karcsú,
Bár arczát
nem
néhány lépésnyire egy leány
alig
Nem
a házi asszony, mert
fiatal.
dolatomat sejtette volna, távolabb
telen,
kert
közt.
fái
kapom magam
ó
felém fordul, majd hir-
virágágyakhoz
Én
szalad,
s
eltnik a
mint szemérmes gyerek,
is,
el-
az ablaktól.
az, az ártatlan,
szende leányka, a
ki
bokrétát
nekem! Hogy tudhattam ennyire elfeledni?
hajított
Nem
nem
Mily bájosan hajlong! láthatnám! Ekkor a leány, mintha gonily
csoda, épen
nem
csoda, hisz hetek óta
nem
látom már a szinházban! Mégis, hogy tudtam feledni ? Ily szende arczot, ily tündéri
szemeket lehet-e feledni?
ártatlan ki
?
.
.
.
termetet, ily
Én
Késbb, kérdezsködéseim
ostoba!
De
után megtud-
hogy háziasszonyom leánya, s hosszas betegeskedésébl nem rég üdült föl. Ez esemény fölvert fásultságomból s életemnek
tam,
színt
új
kölcsönzött.
Még nem
voltam szerelmes,
csak az érzést szerettem, a mely gyönyörrel töltött cl
;
a felindulást, a melyre rég sovárgok,
magát
a
^75 a
szerelmet, a
remetéje,
melyrl annyit álmadoztam
a kert
s
re
az a koszorú, mely a
lettem.
mvészt
is, mely az függönyömön
az a másik
ifjút
bocsátott
nyílást
tle
látatlanul,
E
;
szobám
kertben termett
jutalmazta
;
virul
itt
Le-
fogja boldogítni.
vágtam,
s
azon
át,
figyeltem jövetelére, ellestem min-
den mozdulatát. Tudtam, melyik virágágyat öntözi elbb, min virágokból köt bokrétát, melyik fa alatt pihen, mikor áll meg a kerten átfolyó patak partján, hogy nézze magát tükrében s felfúván orczáját, nevessen visszatükrözd torzképén, s tapsoljon kis kezével. Fehér ruhájában mint vadgalamb rebbent
a parti virágok s
föl
majd a házeresz
alatt
magas fszálak közül
megállva, mint együgy pásztor-
hangon hivta a galambokat buzamajd versenyt csattogott a madarakkal, hogy csengett belé a \é,g'; majd kis gyermekként leány,
játékos
szemeire;
bejöv
anyja elébe futott, s
enyelg
tréfákkal cse-
vegte körül.
E napok voltak életem legszebb napjai, téliek örömmel, titokkal, költészettel. Újjá születtem. Miként szivembe életkedv, úgy szállott mvészetembe, élet, elevenség, egyszerség, Megnyílt az érzések kristálytiszta lehullottak az eszmék koporsófödelei. Tavasz
eddig hiányzott,
mi
emelkedettség. forrása,
szívemben, tavasz lelkemben, élet szobámban, élet
Boldog ember voltam. Szobám fügmelll gönyei a szinpad függönyei közé léptem, s a
szinpadon.
mindenütt tam. arcz,
—
a kertben, a földszinten
Ott lebeg fehér ruha, vidám itt
tapsoló
kis
dal,
—t
lát-
mosolygó
fehér kezty, a tetszés
jelei
18*
2^6 közt megingó kalaptoll, a felindulás drága könnyei s ha fárasztó szerepeim után néha késn ébredtem, ablakomban virágbokréta, hasonló ahhoz, a mely
els föllépésemkor lábamhoz vészt illeti-e, vagy a
kettt.
hullott.
h szív
ifjat ?
m-
Vájjon a
Tán épen mindbok-
érti-e a virágnyelvet? Hisz e
Vájjon
rétában babérlevél és rózsa van együtt. J{omeo és Júliát adtuk. Életemben most voltam elször elégült magammal. Mily szép a világos és mély mvészi önérzet. Nyugodt boldogság, megtisztult lelkesültség, szzies öndicsülés. Mennyivel
többet
a taps és koszorúk zajos, szeny-
mint
ér,
nyes mámora. Oh, ha inkább mint
szetet,
közönséget,
a
több lenne büszkeségünk
hiúk, s
gyönyörben lépdeltem haza a gos volt az
el
tiszta
a mai darab második felvo-
jutott
násának második lebbent
Csöndes,
I
kihalt utczákon. Vilá-
fénylett a hold, ragyoglak a csilla-
éj,
Eszembe
gok.
mvé-
szeretnk a
ha kevésbbé volnánk
jelenete.
ajkamról,
s
Szerepem néhány sora
öntudatlan a
kertben
talál-
tam magamat, hova eddig soha sem mertem belépni. Valami vonzott mint beljebb, beljebb ahhoz a
fához,
hol
megpihenni.
tem
áll.
Ha
tett ide ? tán
ijedten
—
a
szende,
ártatlan
leányka
Egyszer csak föltekintek ekkor mint
Rómeóval
Júlia,
azt kérdi
s :
szokott
im ki
eltveze-
felelek ... a szerelem.
De
fölsikoltott.
Bocsánat ....
nem
akartam
....
meg-
ijesztem.
—
nélkül
Inkább ön bocsásson meg, hogy minden ok
úgy megijedtem.
-^77
Mondani akartam hoz.
Más
valamit,
de nem juthattam szó-
színész eddig szerelmes szerepeinek leg-
el. Én elfogultságomRomeo szavaira emlékeztem: igen merész vagyok, nem szólhat velem. mondám késbb. Szép id van
szebb helyeit szavalta volna
ban csak
a
— — — — —
—
Nagyon
A
szép.
csillagok oly fényesen ragyognak.
Én
épen választék közülök.
fényest,
Az
Nézze
mely most épen fejünk
Én
esthajnal- csillag.
lasztanám, ha választhatnék.
ön, azt
fölött ragyog.
levt váMindig eszembe juta mellette
tatná e szép éjét, e szép órát.
A
nem
leány
felelt.
Én megijedve
bátorságo-
mon, kettt hátra léptem.
— — —
Nemde, szép virágaim vannak? Oh, szépek,
Az
kivált a liliomok.
Nekem
a tiszta szív jelképe.
a rózsák
is
tetszenek.
—
Az
a szerelmet,
lette: szerelmet és
A
leány
s
ha babérlevél
dicsséget
elpirult,
jól
is
van mel-
jelent.
láttam a holdfénynél.
újra megijedtem, s indulni akartam.
Ó
Én
marasztott.
Helyet foglaltam tehát egy gyeppadon, de tle távol egy pár lépésnyire.
Oly
tiszta
az égben
;
lehallatszott.
tünk
id
volt,
hogy az
Istent lehetett látni
oly csöndesség, hogy az angyalok éneke
annyit,
Az égbe oly
néztünk, hallgattunk, s érez-
mélyen, hogy
nem tudtunk
szó-
lani.
Oh
boldog,
boldog
éj
!
Csak
attól
félek,
hogy
278 mivel
van,
éj
álom az egész, hízelgbb, édesb,
mintsem való lehetne.
Majd
lány
a
megszólalt.
Beszélt a szinházról,
ma-
a mai darabról, rólam, önmagáról, virágairól,
darairól s mit
tudom én még, mirl. Én keveset
Az
ámulat varázskört vont körülem, hon-
szólottam.
nem
nan
szállhatott
tört
könnyben olvadt angyal
rasztó
föl
se
szó,
se sóhaj
alakulható, egy
meg-
mindkett. Oh, ha egy
fölfogva a könnyet,
mennybe
vir-
viszi,
láthat,
álomba szenderft, mély álomba, melyet
s
ember halálnak nevez. már messze haladt. A lenyugodni akaró
a balgatag
Az
lelkem,
örömében, hogy boldog embert
talán Isten,
megszán
ki
Egy gyöngygyé nem
szárnyain.
éj
—
anya leányát kiáltozta.
A leány felszökik s jó éjt kíván.
Én nem mozdultam, vártam, hogy visszaj, mint Júlia s még egyszer jó éjt kíván. Késbb szobámba léptem
lenyugodtam,
s
de nem tudtam
elaludni.
Nem szenvedély, nem lángoló vágy tartott ébren, hanem egy nyugodt, néma boldogság Majd lassú álom kezdett szememre szállani. A függönyön át-
szrd
holdfény gyöngén arczomra
világít,
— egy
közel bokron a csalogány föl-föl csattog szakadozva,
álmadón. vegyül.
A
Az
holdfény és csalogánydal álmaimhoz
lelkemre képeket rajzol, ez szívem leg-
titkosabb húrjain átrezg.
Mintha
seolhárfa zendülne,
mintha tündérország kapuja nyílnék. Elaludtam.
Bodáki keressen magának más színészt, a közönség más bolondot, háziasszonyom más leányt. Kocsis
patkó,
a
kocsi.
Hanem
lemre
s aludjál.
tott
tünk
hadd vaduljanak meg a lovak, dobogjon a föld, repüljön a szelid galamb, ne félj, borulj keb-
sebesebben,
hajts
szikrázzék
te
Az égen
csillagaink,
mindjárt kiderülnek válasz-
a földön két barát
a fekete súgó és a fekete
;
anya!
rabolt m.ár,
akár
s
nem
az
félek
milliók
átkát
éj.
rködik
fölöt-
Átkozhatsz meg-
megszoktam hordozom e millióktól átoktól,
irigyelhet áldásért.
A
szende, ártatlan leánykát elszöktettem.
hamar
Oh,
felfogta s
még hamarább megta-
nulta a szerelmes Júlia szerepét
nélkül lanul,
ketve,
Lorenzo áldása
s
karjaim közé hanyatlott, szendén, ártat-
is
mint áldozatra szánt bárány, mosolyogva, reszmint
lo,
midn
a
felh
nevetsz oly kétértelmén, te csaplárleány
hogy én vesed,
oly ember voltam, mint a te
is
ki
szerettem,
meglehet, szeretett, de tiszteltem s
ványt
alkottam
dicsítésére.
Már
nem
!
Ne
hidd,
els ked-
becsült.
még gondolatban sem
keztem ellene: imádtam
Mit
csókját érzé.
Én vét-
t. Hah, én rült! Bálsanyargattam magamat
belle s öreg vagyok,
id
eltt megvéní-
28o tett a bú,
kihtöttc szívem a csalódás, megfagyasz-
a nyomor; de ha most még egyszer elém lebegne hullámos kebelével, mely, hogy megreám törjék, nyugtalanul mintegy partot keres emelné könnyes szemét, melyben szemérem és vágy
vérem
totta
—
küzdenek,
—
kebelemre temetné
és csókért sóvárog,
—
melyeknek már csak
val,
érzem,
még
arczát,
mely
pirul
körülfogna reszket karjai-
van erejök: oh,
ölelni
egyszer megifjulnék, és többé
— nem
kímélném. Szilajon, dobzódó hévvel szorítnám magamhoz, letépném homloka liliomát, kiszívnám ajkimmal édes ifjú lelkét, s midn egy hosszú óra alatt megutáltam, eldobnám magamtól, mint egy kifacsart add czitromot, s ha utánam rohanván, kiáltaná :
ártatlanságom,
vissza
vagy vedd
cseit,
vádat,
nék
a
föl,
gyenítse
A
le
nyugalmam, fiatalságom kinrólam a gyalázatot, a
hogy csdüljön össze az utczanép
meg
1
élek-
hangos hahotával kaczag-
világ gúnyjait:
és szé-
hazugságaiban.
harmadik
éjjel
már közeledtünk Kassához, hová
Kornélia
szándékoztunk.
—
igen,
Kornélia,
—
nem
átok nevezem többé szende, ártatlan leánynak, Kornélia tehát hittem! annak valaha rá, hogy
—
keblemre
hajtva
csöndesen
fejét,
Karjaim
aludt.
közé tartottam, köpenyemmel takartam, lehelletemmel melengettem. A kocsis egy szomorú népdalt énekelt; s
a
fekete
elmélkedett.
rengtem,
egy
s
Én
pipázott,
nézte a holdat,
kedvesem arczvonásain me-
jövnkrl álmadoztam. Majd
gondolattól
súgóra
súgó alvó
megkapatva,
rákiáltok
hirtelen
a
fekete
a8i
— Súgó, a
ember vagy súgd meg Te rég ismered már a
te bölcs
szerelemben
?i
:
súgd meg: lehet-e a szinészn
—
A
feleség,
h
és
hihetni-e
:
színpadot,
feleség?
jó
H
szinészn csak szeretnek való.
—
min
gondolat
és jó
Dávid, ezt mások eltt
!
ne mondd, mert kikaczagnak. Egyébiránt, mi bölcsességemet illeti, az Jago szerepében van megirva s
körülbell ide megy
n,
épen úgy
ki
ki
:
nincs oly ostoba és rút
ne rúgjon,
ki
a szép és
mint
okos.
— —
Ostoba vagy.
E
szóváltás
S
te szerelmes.
közben Kornélia fölébredvén, cseÉn komoly maradtam
vegni és enyelegni kezdett. a
min
hogy már nem messze
neki,
magát valósággal lobbanat, vagy
zi
a
átlépte
,
Gondolja meg
jól.
a
el-
a város, s elszánta-
:
pillanatnyi
s
szenvedély költötte- e
benne van id.
föl
Még
nem
léphet.
nagy világ bosszús cherubként
szinpadra,
a
rázsa, mint az részegíti,
szinészni pályára,
küszöböt, többé vissza
közvélemény, vissza
a
ers
e gondolatot?
A
Kérdem
elhatározó perez.
közéig az
Ha
Ekkor
csodálkozott, s elbúsulta magát.
mond ám
s
a szinpad megízlelt va-
els embert
a
bn,
örökre
meg-
elbvöli Aztán lefestettem a szinpad nyo-
morát, mely nagy, örvényeit, melyek szédítk, nehézségeit,
nre
melyek számtalanok. Elmondám, hogy színész-
nézve mindez kétszerte nagyobb, szédítbb,
számtalanabb
—
kivált
Magyarországon.
eltt zárva majd minden jobb társaság, egész világé.
Minden,
ki
A szinészn s
mégis az
megfizeti a belépti díjt.
382
számot is.
tart
szeszélyes, a
nem
hanem
csak mvészetére,
Ó többé nem önmagáé már, hanem nnek
gyáva,
a
szívére
közönségé, a
a
kegyetlen közönségé.
a
holnap a színésznt fütyüli
tapsol,
most a
n kegyéért eseng, majd
szulja
meg
magát.
Elbb
Ma ki
;
a színésznn bosz-
megkoszorúzza, mint a
régiek az áldozatot, aztán megöli boldogságát, becsületét. Elrabolja ifjúsága tavaszát s az élet telén
kidobja a zivataros éjbe.
A
—
színészn
lázat
—
más
modorral,
És
ez
mind nem elég!
— kivételes lény,
fájdalom!
külön szempont alá
esik.
igénynyel
gondolattal,
koszorúval
helyett dicsséggel fizetik
Merészeljen erényes legyen
min keser
lenni, rágalmazzák,
könnyelm,
kaczér,
Ha még
S
ki.
gúny
gylölik;
kigúnyolják, megvetik.
e mellett a tehetséget a vágygyal, a
vészet szerelmét a hiúsággal téveszti eltépett
nhöz.
boldogság
elfödözhetni,
hiszik
árán
élet
gya-
közeledik,
mint rendszerint becsületes férfiú becsületes Sebeit
s
Hozzá mindenki
Össze
még dicsséget sem
s
megy
vehet, mi-
hamar Össze kell rogynia a csalódások súlya alatt. Eltte gúnyos közönség, mögötte fájó emlékek csak egyetlen rövid szerepe marad, melynek végén e zárjel közti kolja magát.
radjon
utasítás
—
doggá, úgy a
is
:
megrül vagy meggyil-
Kértem, ne legyen színészn, ma-
nm. Hadd
vigasztalódjunk,
áll
szenvedjek,
enyhüljünk
adtam
el.
A
terhet, a
bol-
mely reám
kettnkének hol a esengek átMaradj keblemen
nehezül, ketten elbírhatjuk, de váll.
Tegyen
életemnek csak fele enyém, másikat
közönségnek
harmadik
küzdjek egyedül,
ketten.
—
»83
—
ölelve,
ne dobd magad
közönség, a szeszé-
a
a gyáva, a kegyetlen közönség
lyes,
Kornélia
sirni kezdett,
karjaiba.
rám emelvén köny-
aztán
nyes szemét, így szólott: Látom, te nem szeretsz már, meguntáJ. Egy-
—
kor magad bátorítál
s
most lebeszélsz. így fogod is, mert e kett
meghazudtolni szerelmi vallomásod elválhatatlan.
Emlékezzél
Én benned
csak az eltnt szép na-
mvészetet s a mvészetbén téged szerettelek. Ketttökért hagytam cl anyámat, meg virágaimat, meg mindent. Te nem szeretsz már, bizonyosan tudom. Kétségbe vonod tehetségemet is. Igen, én ostoba liba vagyok, s tán rútabb pokra.
Eliza
a
tensasszonynál.
Erényemben
is
kételkedel.
Igen, én kaczér vagyok, elszöktem veled.
den
bnöm. De
volna meg.
Ez min-
mindent trnék, csak ne
Te nem
szeretsz
már,
untál
bizonyosan tu-
dom. Itt
elcsuklott szava.
Én mély
néztem magam elébe, míg
a
fájdalomba merülve
súgó gúnyosan tekin-
hatott. Ekkor mellém csúszott, átölelt, letörölte könynyeimct s azon az édes hangon, melylyel els sze-
tett
felém,
a
mi
lelkem
fenekéig
Kornélia
relmi vallomásomra dett.
Mit tudom
elvette
eszemet.
felelt,
én,
suttogni, enyelegni kez-
mit?
Nyomorult
szolga, szánandó, mint egy
—
E
sátánn megbvölt,
valék, mint egy rab-
tébolyodott.
kép csinos emörömmel fogadott. Hamar szerzdtünk. Én megköszöntem jóindulatát és nejét egyszersmind megkértem, hogy Kornéliát Az
igazgató
egy mosolygó
ber, kihez ajánlva voltunk, nagy
i84
vegye magához
Elmondám
szállásba.
egész
neki
hogy szeretem, hogy nül veszem, mihelyt szükséges iratok kezemben lesznek addig véde,
titkomat, a
;
re,
tanítója, testvére, atyja
akarok lenni.
Az
igaz-
gatóné beleegyezett, min aztán férje jobban
A
nálam.
A
melynek tagjává
társaság,
lettünk, az állandó
társaságok Jegjelesbike volt. Igaz,
ekkor a színészn nagysád, a a
nemes embert
alakban
itt
is
nagyobb
A
s
halottak
nagy
—
reám.
sikerrel
volt
még
finomabb
Bodáki tár-
mégis elégült voltam.
némi
jóllét
Új lelkesül éssel
—
tanul-
kezdem meg szereplésemet.
hír csillaga fényt vetett reám, vetélytársaim el-
sápadtak. rított
A
közönség
velem,
tapsolt, a
önérzetem
gyors fejlésnek indult. leány
mért
emelkedett
De
Szenvedélylyel szerettem,
A
sem
hítták tensúrnak; igaz,
város, mívelt közönség,
jótékonyan
tam
itt
férfiak közül is csak
föltaláltam mindazt, mit
saságában tapasztaltam,
E
örült
derék ember, gondolám.
s
kezet szo-
tehetségem
Kornéliát sem feledém. s
fáradatlanul tanítottam.
hamar tanult, s a mvészetnek Örvendettem csalódásomon,
szentelni életét.
els
midn
föllépése után a rendkívüli tetszés, melyet
idézett, mit
talan
látszott s
sem
ln. Ti
örömem könnyelm nk, ti
változtatott rajta,
hiú, irigy,
el-
határ-
Thalia
bachansai,
nem soká megmutatom
nektek, mi egy
színészn.
E
a
névrl
letöröltétek
melylyel istenek övezték
fog Kornélia homlokáról
!
:
Nem szz
szent
fényt,
soká jra ragyogni
papné, az égi
m-
vészet menyasszonya.
Az
egész közönség Kornéliába bolondult.
A
díá-
*85
kezdve
koktól
gásba
föl
minden
a szalonokig
gatásokat
hogy
I
leveleket
a
ne
el
verseket
kiirt
A
meg
diák,
ér-
is
zsebköny-
vagy regényekbl keresked borzasztó
A
kéréssel
alázatos
s
levelek
küldött,
lopott szerelmi vallomásokat.
ortographiával
bocsássam
olvassa. Kért,
meg gyermekies kandiságát. E demelték. Hal haí e levelek! vekbl
moz-
szív
Mennyi látogatás, mennyi levél A látonem fogadta el, de azt nem állhatta meg,
jött.
el
állott
ne
:
vegye megbántásnak, ha legszebb kelméjével ked-
A
veskedik.
nemes otromba
vidéki
nézve
talmára
ereszkedéssel önti alá: lér
több
—
udvarolni
mindig oda
szívét, s
nemes vármegyék
oh, levele
választékos bókot s
ki
illatos,
tar-
táblabírája.
irja
A
neve
gaval-
sima, aranyozott fehér
mond, gyöngéd
kíván a
de
alakú,
levelében egész le-
annál czifrább
nagy
czélzást
sz
—
közbe
mvésznnek, vagy
kar-
pereczet, nyaklánczot küld ismeretlenül, de legényé-
—
—
titokha kérdik nek megengedi, hogy nevét ban megmondhassa. Órákig elnevettünk rajtok. Aztán az enyéimet vettük el, mert én is kaptam néhány levelet ismeretlen kéztl, mert belém is sokan bo-
londultak,
nk
a
kivált
közül. Szerették jámbor-
ságom, félénk modoromat, épen kevésre becsülnek. szobájában,
. Nem kis
s
leányok
szinlelnünk, s a szinpadon csak a
szoba jelenéseit
mvészeti oh
ezt, a mit a
én Kornéliát szerettem. Kis
színpadon egy kép kedvesem volt
a
kellett
De
ifjú
folytattuk.
Oh
szerelem, oh
bohó napok!
Egy id óta Kornélia nagyon megváltozott. Ün ezt mámoromban késn vettem észre. Elbb hinni
M sem akartam, aztán még többet
hittem,
is
mint
mennyi a dologban volt. Ó unatkozott. Ha az aszszony unatkozik, már bnös, s a szeret, vagy férj bár nem láthatni homlokán nnek a szarvak, szavamra. Mindjártfigyelt alig Sokszor de nnek. mindjárt az ablakhoz ugrott, hogy gyönyörködjék
—
—
az utczanépen.
Majd
Én bezárom t, nagyon
szeret.
hogy vigyem társaságba.
kért,
féltékeny
Igaza
volt,
pedig
vagyok,
oly
csak azóta voltam
de
féltékeny, mióta a szívemet szúró sejtelemnek nevet
Ekkor megijedt arczom elvadult kifejezésén, nyakamba borult. Én oly ervel szorítám magamTe meg akarsz fojtani, hoz, hogy sírni kezdett. adott. s
—
te gyanakodol,
pedig jobban szeretlek, mint valaha.
Tovább zokogott. Látván
könyneit,
els
pillanatra
Othello szava visszhangzott lelkemen: ha asszony-
könnytl teherbe esnék
a
föld,
minden cseppbl
egy-egy krokodil születnék ; de a másodikban már lábához borultam és szerepem legszebb helyeit szavaltam el, a hol csak engeszteldés, hség, szerelem fordul el. Tépjétek
le az
ablakokról a füg-
gönyöket, hogy nézzen be a kíváncsi nép, mi dics komédiát, tragédiát játszunk. Szégyelje
meg magát
Shakespeare és Moliére, piruljon Garríck és Rachel asszony-
Többszr költött
kért, hogy csináltassak neki szebb ruBár anyja nem volt épen gazdag s többet magára, mint reá, mégis máskép öltözködött.
Most
olyan,
hákat.
mint egy apácza.
Ez
a nyakig
fekete ruha elfödi teste minden szépségét, ifjú,
neki
más
illik.
Akkor én
is
ér
ó még
inkább szeretném.
is
többet örülne.
Én minden megtakarított pénDe e ruhák sem tetszettek
zemet rá költöttem. szebbekre
neki,
ruhában
lépett
vágyott. Egy reggel fényes új élmbe. Dühösen rohantam felé s
Ó
kérdem: honnan e ruha? mintha atyja eltt
félénken, reszketve,
hogy az igaz-
állana, megvallotta,
gató eltt nemrég ilyesmit emlegetett szobájában.
találta
Én
széttéptem
s
ma
e ruhát
mire
ruhát,
a
majdnem ájulásba esett. Hanem mikor megmondám, hogy e sima igazgató el akarja adósítani, hogy magához kötve, vele, mint rabnvel, kereskedjék, elborzadva borult karjaimba: bocsáss meg, te testszeretett envérem, atyám vagy. Semmi kétség, gem.
Midn
esténként szinház után megkoszorúzva
és fáradtan hajtottam ölébe fejemet
;
midn
olykor
bejártuk a várost s az emberek utánunk susogták
mily
szép
pár;
midn
óráit töltöttem lábainál
néha
a felindulás
ragaszkodással látszott rajtam csüngeni.
elvesztem
nyugalmam.
A
De
szó
féltékeny
Ezt más gondolatnak
csengett.
gyöngéd
büszke szerelemmel, mély
:
kellett
én már
fülembe
benne
fel
Ó fél tlem, oka van reá, bizonyosan oka Miket gondol , midn egyedül van, mikrl álmodik ? E gondolatokat, ez álmokat nekem Mindenható s vedd életem felét. Mégis Hisz arcza oly költeni.
van.
I
ártatlan, oly angyali.
De
ki
ismerte valaha az asz-
szonyt? Van-e kebel, hova
tiszta
ruhában be ne lopódzék a
bnös
csak bájos látni
a
hitrege az,
festi
rút,
mint Kornélia.
érzések közé is?
ál-
Az ördögöt
borzasztó alakkal. Szép
Tépjétek
le
az álarczot.
akarom. Fejem kábul, alkalmatlan vagyok min-
288
dcnrc. Bizonyságot nekem, bizonyságot, hogy öljen\
meg, aztán szeressek
legyek nyugodt. Oh, Isten
s
szabadság,
veled színpad, ihletés szent órái,
nyu-
dicsség! Dávid többé nem szz múzsát
galom,
hanem egy
imád,
csába teremtményt. Dávid
földi
örökre meghalt a mvészetnek
E
homlokon
délyeknek
él.
helyett
hah, átok!
—
els
Kornélia
.
.
.
fellépése
kicsinyes szenve-
s
dicsség koszorúja
a
átok!
.
.
.
keveset haladt,
óta
st
Neki szép tehetsége volt, mvészetet. Hiúság vonzotta a
napról-napra gyengült.
de nem szerette
a
színpadhoz, könnyelmség tartotta fenn, szeszélyek lelkesítették.
Szépségben,
nyomorúságos modorban
E
ruhában
csinos
nyilatkozataival a kon-
Ez újdon-
társág nevetséges ferdeségét egyesítette. ságával
aztán
néha bódítón
t
hatott
a
közönségre, a mi
hetyke és bizarr fogásokra ragadta. Való
érzés helyett erltetett
láz,
egész
ritkán,
darabolt részek, nyugodt önbizalom soha,
vakmerészség
egy lépés csak
s
mindig.
Örvény szélén
egy erszakos komédiásné,
ki
csak el-
könnyelm
állott.
többé soha sem lehet lelkesült
Még
mvészn,
kínlódva hatás
után kapkod. Hiába kértem, könyörögtem val felelt és csókokkal
:
koszorúi-
nyugtatott meg. Hinni kezszínpadi
közelség
Talán játéka, mint a durván festett
függöny,
dem, hogy csalódom. Talán csal.
némi
minden mvészete.
állott
modor tehetsége meglep
s
a
máskép tnik fel. Egy este a közönség közé vegyültem, hogy meggyzdjem a valóságról. Egész nyomorultságában állott elttem e kontár és
távolból
kaczér
mvészn. Úgy
öltözött,
szavalt,
játszott.
289
n
mintha mint
akarná magához csábítani a közön-
fordult a szereplkhöz.
Alig
séget.
szerepe szenvedélyesebb helyeit.
intézte
Talán azt sem tudta, mit repét játszotta. szania, s
a föld-
majd a páholyok szemcsöves
szint ifjaira kacsintott,
hseihez
Most
Egy
játszik, talán
nem
is
sze-
naiv leányt kellett volna ját-
nt
egy kaczér, csábító
ábrázolt.
Talán
önmagát játszotta. Hah, g)'alázat! e botrány miatt némelyek pisszegni kezdettek, de a számosabb rész roppant tetszészajjal némítá
büszkén tovább
el, s
fzte hiú esztelenségeit. Egyenesen lakába mentem azzal a szándékkal, hogy bevárom. Szobájában ledültem egy pamlagra.
Oh
kis
fehér szoba, aranyzott könyvek, nyíló virá-
susogó függöny, szemérmes ágy: mondjátok sóhajtám Kornélia titkát, élményeit, álmait
gok,
meg
1
szememmel körüljártam
és
kezenyoma,
lágy
ártatlan
a
Mindenütt
szobát.
szemérme
intett felém,
a keskeny ágy gúnyos vád ingerelt.
az öltöz-asztal patyolat térítjétl
fehér
párnájáig.
E
néma,
Hazugság! kiáltám mérgemben,
s
fölhánytam szek-
rényét, ruháit, könyveit. Sehol semmi.
A
legkisebb
szalagot, a legcsekélyebb papírdarabot
is
ismertem.
dltem
Haragtól, szégyentl könnyekre fakadva,
le
újra a pamlagra.
A
szobában mély csend
volt.
öblei türemlettek, rojtjai ingtak
Csak s
a
függönyök
gyertya lobogott
Könnyes szememre a kiéber álma, fáradt lelkemre enyhe tombolt fájdalom hol
hol
balra.
szz
titkainak egész költészete szállott.
jobbra,
a
ni
A
hiú, kaczér
szoba
Gyulai Pál:
A
színészn vén sxinész.
alakja elmosódott.
A szende. 19
200
ruhájának suhogásait véltem hal-
leányka
ártatlan lani.
Ügy
mintha vlegény volnék, a
tetszett,
menyasszonyára
Homlokomra bomladozó
vár.
ki
haj-
fürtök boiultak, arczomon fszer* lehel let égett, keb-
lemhez dobogó mell ért. Lelkem vágyó sóhajokban halt meg, örömkönnyekben támadt föl. Midn felnyjtám szememet Kornélia kezét érez-
tem
fürteim
nem
közt,
csókját
homlokomon.
meg, mért mutattad
szólaltál
maradtál
szende,
föl
ártatlan
ki
mért
ma
az
? Miért nem magadhoz, hogy egy rövid éjen át még
egész közönséget elbolondítád szótlanul
hihessek
mért
Mért
?
leánykának,
eszembe, hogy szinészn vagy,
juttattad
Oh
koszorúidat
benned
?
ugrottam
Ingerülten
öleltél
föl
koszorúit lábbal ta-
s
postam.
— Te kaczér asszony, kontár szinészn
a
szereted,
taps-zajt
tudod,
mi
nem
csak
szerelem,
a
vagy.
mvészetet;
a
te
Te
nem
gyönyört szomjazol.
Oh
gyönge asszony, kegyetlen asszony, elveszted magad, elvesztesz engem. Kornélia
sírni
szerelemrl, a mire az
kezdett.
Én
tovább
beszéltem a
mvészetrl. Elmondtam mindent, és fájdalom tanított. Szemérc
a
ihletés
hánytam mindent, a mit a szenvedély rég elhitetett velem, de a gyöngeség mind eddig visszatartott. Nem válogattam szavakat, enyhülnöm a kellett.
A s
Kornélia
gyöngédség
nem
korlátai
sírt
többé,
megbátorodott.
már szétrombolva köztünk,
a kiszabadult féktelen szenvedélyeké a tér. Alig
juthattam
szóhoz.
Ki
szakítja
félbe
az
ingerült
291
asszony beszéde folyamát, dalomszülte ékesszólásában,
— —
muIja
ki
föJül
maradhat
ki
fáj-
nyu-
ötleteinek sebz gúnyaitól ? Korszinészn volt, s a színészn kétszer aszszony. Nem emlékszem a részletekre. magán-
könnyelm
godt
nélia
kívül
volt, s
emeltem
reá,
talán érintem
Ekkor
az
földig
hogy
rjöngve kezet tudom én,
én
alázott,
arczul üssem, s mit
is.
elszoba
megnyílni hallottuk.
ajtaját
Talán az igazgató jön, kinek e zaj
nyugodt
lettem
újra.
Hiszen
feltnt,
szinész
józan
vagyok,
ez
mesterségem.
—
Az
E
sem szabad tudni. Holnap el-
senkinek
botrányról
igazgató
be
most
nem
léphet.
jövök.
—
Ajtóm
mond
—
és szívem örökre
zárva
—
ön eltt
Kornélia, bezárván az ajtót.
Kornélia lefeküdt
s
nyugodni kíván. Jó
éjt-
szakát igazgató úr.
Az
igazgató
mosolygott,
én
sirva
az utczákon, s a hajnal Kornélia
Néhány napig
lált.
bolyongtam
ablaka
a szerep szavain kívül
ta-
alatt
egy szót
sem szólottunk egymáshoz, s csak a színpadon találkoztunk. De azért gondosan kisértem minden léptét,
mert
inkább szerettem
mint valaha.
gára hagyatva, védelem nélkül,
nem
Ma-
tudta föltalálni
magát. Megijedt szabadságától, rabja lón félelmenek.
Id
lent
meg. Szenvedni
hogy tájékozhassa magát. Látogatásokat sem mert elfogadni, a sétányon sem jeföl
kellett,
Az
igazgató vezette
a színházhoz és kisérte haza.
Mindig zavarba
látszott.
,9^
292
ha
jött,
ilyerkor
Volt
rátekintettem.
pillanat,
melyben engeszteln, kérn emelte hozzám szemét. Nem állhattam többé ellent s a hatodik nap, mi-
dn
Ármány
az
szenvedélylyel
és
czím drámát
Szerelem
viszonozta, mintsem a szerep kivánta,
nem
zönség zajos tapsai miatt Luiza beszéde
szerelmével
közönséget, sokáig tartottam
hogy
a fekete
súgó rám
míg
s
juthatott
súgta
ezt
helyett,
meg, az igazgató
kö-
Feledtem
átölelve. :
a
szóhoz,
fülembe: védj
üldöz.
kiáltott
adtuk,
hbben
magamhoz,
szorítottam
a
Szerencse,
Dávid, újra csen-
desség van, szavald szerepedet. Tovább játszám,
mondják
életemben
Egy a
szerelem
s
egy
nagy szinészszé tn. Nyomorúság! Nyuszabadság kellett volna nekem.
pillanatig
galom,
A
legjobban.
magány,
sziklacsúcs az élet tengerén, hová ne érjenek
szenvedélyek
fáradt genius,
megpihenhessen
hol
hullámai,
hogy érezzem
csókját,
a
hallhassam
szent sugallatait.
Másnap elhatároztuk, hogy a várost oda hagyjuk. Egy szinész- társulat meglehet sokban hasonlít a köztársasághoz,
török basa.
dt azért
nem
egy
mindig
igazgató
sem Dávid nyomorult rabszolga. Elttünk nyitva a nagy világ: Magyarország ötvenkét vármegyéje. Mindegy Akármely faluban összeszegezhetni néhány deszkát színpadnak; mindenütt terem búzakalász, mely szájunkba élelmet és fejünk alá szalKornélia
lesz
háremhölgy,
I
mát ád a
;
követni fog a víg
mvészet,
Kornéjjám,
ki,
megvéd bár
a
kedély,
szerelem.
nem hagy Ugy-e,
nem érdemlem, mégis
el
szép
szeretsz.
193
Szépségednél csak
hséged nagyobb. Nem
enyém lészsz Oh kedves hitvesem Épen jövnk terveirl beszéJgettünk, !
sokára
I
midn
a
szobaleány egy grófot jelentett be.
—
Kornélia
sem mondhatám tünk
nem jól
fogad
látogatásokat.
cl
e szavakat,
már
s
a gróf
Ki
elt-
állott.
— Ezer bocsánat! tudtam, hogy kisasszony nem fogad de nekem beszélnem — Méltóztassék helyet A gróf megütdött, hogy én házigazda — Én nagyra szerepét játszom, aztán a
el
látogatást,
kell vele.
foglalni.
a
látván,
folytatá
:
a sz/n mvészetet s igen örvendek, hogy magyar szinpad is oly mvésznvel dicse-
becsülöm
már
a
kedhetik, mint Kornélia kisasszony.
— Valóban Nagyon örvendünk — Különben látogatásom oka nem !
I
hódolat.
Én
A
erdélyi vagyok.
csupán
a
kolozsvári szinpad
most legjelesb a két országban. Igen öi'vendenék,
szinpadunknak megnyerhetném
ha
Az
a
kisasszonyt.
igazgatóságnál némi befolyásom van.
—
Kornélia
magára
nem szerzdhetik, csak mondám beszé-
Én vlegénye vagyok
velem.
—
débe vágva.
—
Az
mit sem tesz,
zom
s
annál jobb
—
— viszonzá
minden zavar nélkül én holnap elutaönök megkapják a meghivást, ha kell a szerzdést is. Kaptunk az alkalmon, elfogadtuk a meghivást a harmadik héten már föllépésünket ünnepié a
a gróf
s
st
s
két hét alatt
—
kolozsvári közönség.
VT.
Nem
sokáig
már,
tart
mindjárt
vége lesz az
históriának. Hanem épen most j a java, melynek a karzat tombolni szokott. Lesz zaj, átok, milyen jó, hogy az embegyilkolás. Én Istenem rek néha öldökölni szokták egymást. Különben
egész
!
költnek és színésznek. Irhatni-c, játszhatni-e máskép hatásos darabokat? De mi szüksége van a világnak költre és színészre Menjenek kapálni, úgyis kapakerülknek nevezik ket Magyarországon. Bellem mily szomorú sorsa lenne
a
I
is
mily
Most
istenfél
derék,
földmíves
volna.
vált
otthon ülnék a kályha mellett, kis gyerme-
kek ugrándoznának körülem, anyjuk kedves zsémbéléseit
hallgatnám,
ki-kinéznék
morzsolnám
aztán tovább
a
jószág
a kukoriczát,
után,
vagy po-
meg-
harat koczczintanék a jó szomszédokkal. így
tanultam szerepeimbl a szenvedélyt és bnt, anynyit
játszottam a mások
mét elvesztettem lehozza a
ártott
is
komédiázik.
volna,
játszva, büszke,
Hamlet szerepe
hogy
fényz, után
hogy
jellemét,
átka
a
a szerepek
színpadról
az életben
nem
mert
;
Hajh,
hanem
szeszélyes hétig
maga-
szenvedélyeit,
herczegeket,
két
a
színésznek, hogy
az
s
még
grófokat
lettem: hogy
voltam
komor
295
hogy
Romeo mindig
mint
véltem
Júliát
ölelni,
De Én tudom,
csak Othello szerepét ne játsztam volna soha.
Desdemona
miért ne? Hát
tam
gróf,
a
hogy
tudom,
bizonyosan Igen,
a grófhoz
magát.
ott
hagy-
el.
Gróf
Hogy
és komédiás!
nehéz?
Itt
volna
rongy, ott bibor;
itt
hizclg édelgés
nem
lettel
említ
puszta
is
eltt mindenki leveszi kalapját
mei
is
megnyílnak,
adhaték kel
ün
arany és
szenvedély, név, melyet
ismer, de senki tiszte-
hosszú fényes
ott
;
ott
itt szilaj
rövid
itt
;
ugyan az utcza gyermek
a választás
itt
festék- ette sápadt
álgyöngyök;
arcz, aranyfüstös papir,
gyémánttól ragyogó deli alak; ott
adta
Maecenas ....
derék
a
volt-e?
csak
s
még
mélyen
czím,
mely
a király ter-
érz
szivet
prózai házasságot; a gróf drága kövek-
s
díszíthette föl, regényes
vele, s divatba hozhatta a
kalandokat
szhetett
nagy világban Mily szép
az ifjú éveket szabad kalandos szerelemben átélni,
számtalan
diadalíveken
át
jutni
kiábrándulás
a
kapujához, hol mégis egy út csendes boldog élet-
hez vezethet
;
mert mindig vannak ábrándos
fiatal
emberek, kik egy agguló színésznbe inkább belebolondulnak,
bármely
mint
mint
tévedést és csalódást,
hséggel
és
ifjúsággal
fiatal
leányba,
folyondár
koszorúzzák.
a
s
a
romokat,
Kornélia
az
Csak legfölebb én s néhány dohogó moralista mondhatjuk, hogy rosszul tette. utolsót választotta!
A
gróf
nagy
úr
Maecenas. Abban az lapok, a tárczát
volt,
e
mellett
idben nem
pedig
kritikus
és
igen voltak hír-
pugillárisnak hittak s
csak
39^
pénzt tettek
Egy-egy
bele.
gavallér
adott a kö-
zönségnek irányt: emelt és buktatott. Egyébiránt ezek sem sokban különböztek a tárczaíróktól. Kea dologhoz,
veset értettek
repet
játsztak
ket hívebben
Hanem
a gróf
tartott,
jutalomjátékok
dözött,
s
nem
nas!
ked.
oltárán.
Ezen
A
ó
bármely
nyitott
sokat
Páholyt
mily
gg
m-
áldozott a hazai
nagylelk
a
ívet a tár-
aláirási
Msece-
hazai
nélküli, nyájas, leeresz-
színésznkkel örömest
szektl sem
bérö-
s
napszámos.
alkalmával ajándékokat kül-
Éljen
fölül
sze-
ingyen jegy gyei.
járt
nem egyszer
saság biztosítására, vészet
mint
kivették,
min-
ármányokban
szinházi
a
beszéltek,
személyök,
sokat
üldözend
dig volt választott és
társalog,
sajnál egy-két jó szót.
a színé-
Engem
egyszer
épen karonfogott, persze nem az utozán, de azért mégis karon fogott. Máskor meg fölszólított, hogy látogassam meg, kivált a reggeli órákon, midn egyedül van.
Nem
itt
is
szükség reá,
volt
sokszor, igen sokszor,
s
maga,
eljött
elkísért Kornéliához, a ki
az igazgató családjánál
volt
szállásban.
El-
beszélgettünk a mvészetrl, külföldi színpadokról és sok másról volt,
;
mert a gróf nem
hanem mint mondám,
mért
csak is,
Mxcenas
szóval
derék ember. Kornélia némi idegenkedéssel tetett iránta,
mi nekem rosszul
hogy ne tegye
Menyegzmre
A
azt. is
esett.
:
igen visel-
Megkértem,
gróf pártfogónk,
barátunk.
t
hívom meg násznagynak, úgy mert a szükséges iratok kezem-
már messze ben vannak. Kornélia mindent ígért, de a menyegzre nézve úgy nyilatkozott, hogy jó lesz halaszsincs
;
197
míg egy kis pénzt gyjtünk, mit most könynycn tehetnénk, mert kcgyenczei vagyunk a közönségnek. Aztán talán anyja is nem soká kibékül
tani,
Akkor vigabb menyegzt ülhetünk
velünk.
s
bizto-
sabban kezdhetünk az élethez.
nem gondolsz te? Hogy hitvalaha könnyelmnek? Hisz gondosabb, elrelátóbb vagy, mint én. Mégis az Kis bohó,
hettelek
én
mire
téged
én jó barátom, a fekete súgó, most is hiú és kaczér asszonynak tart. Minap elttem a gróffal is gyanúsított. A cynikus, az embergylöl! Pedig
hbben, hivebben szeretsz. Szerelmünk els bvölöd vissza. Talán a menyegzt is azért halasztód, hogy tovább maradhass szeretm
te
perczeit
;
mert példaszó ves Kornéliám
A hogy
:
a házasság a szerelem
sírja.
Ked-
I
Nem
súgó beszéde mégis nyugtalanít. oly Mephisto-képe van.
De
Hát mehogy szenvedj és ne-
javamat akarja. Szegyeid magad, Dávid gint féltékeny akarsz lenni,
hiába,
jó barátom, I
Minden ember gúnyosan, szánakozóan néz felém. Mit nevetnek rajtam? Miért szánnak engem! Ördög és pokol arczul vágom a szemteleneket. Hát ez a vessenek! Mégis valaminek történni
kellett.
!
közönség megveszett-e, hogy oly hidegen fogad? Hát már irigylenem kell társaim dicsségét is?
A nemtelen vetélkedés,
az ármányos irigység bánt-e,
mely a mvészt, mieltt megemészti, lealacsonyítja? Ennyire sülyedtem ? Még az a híja, hogy béres tapsolókat mel,
fogadjak. Föl, föl
hogy varázsoljam
legjobb
rjöng
szerepeim-
elragadtatásba
a
298
közönséget, hngy dobjam aztán tapsai közt szeme
nyomorult koszorúját. Mi ez? Nem adnak nagy szerepet, a rendezségtl fölment^^e, csekélyebb
közé
szorítnak
fizetésre
s
szemembe meri
az igazgató
mondani: ha elégedetlen, elmehet.
Ostobái hisz
Kornélia velem j, mi tartjuk társaságodban a lelfelelet : a kisasszonynak nem lehet elleket.
Min
nem
panasza, a kisasszony fizetését
tám meg,
a kisasszony
nem
lesz
nem rég
javí-
irányomban hálá-
datlan.
Rohantam Kornéliához. Elmondtam neki minhogy holnap elhagyjuk a s tudtára adtam,
dent
ó
társaságot,
csodálkozott
Aztán megígérte, hogy val,
de
azért
ha
nem
óhajtását
vagy
vele,
szerzdése
kitelik
és
csöndesíteni kívánt. az
igazgató-
valósíthatná,
maradjak
beszélni fog
menjek vendégszerepekre, ;
így
mindketten
sok
míg pénzt
Hát megrült-e a világ, vagy én vagyok tébolyodott ? Hát már a földön egyetlen becsületes ember sincs? Mindenki félrebeszél, gúnyol, gyjthetünk.
akar.
csalni irigy
Kornélia
boszorkány vette
kisértsen?
Szólj,
vagy-e föl
beszélj,
te,
képedet, tudni
vagy valamely
hogy engem
akarok mindent,
de mindent. Tehát menjek vendégszerepekre, s te kincset gyjteni. Gyjts, gyjts, hogy maradj itt csapjunk zajos menyegzt, így talán imádóid gúny-
—
nem hathat hálószobánkhoz. Gyjts, gyjts, hogy nevelhessük gyermekeinket, de jegyezd meg jól: kitekerem nyákokat, ha nem fognak hozzám hason-
hahotája
lítani
. .
Úgyl
.
.
.
Melyik vendégszerepekre, te maradj itt . . úgy! ... oh szende, ártatlan leányka. .
399
nem ijedt meg, homlokom redit.
Kornélia simítá el
— —
nyugalommal
angyali
Dávid, te beteg vagy.
meg
Gyógyíts
hát, vigasztalj.
Kornélia csöngetett,
a
s
bejöv szobaleánynak
megparancsolá, hogy holnapig
rakjon
össze
min-
dent, mert elutazunk.
— A legels esküszünk. — Esküdni,
városban oltárhoz
lépünk
káromolni
hazudni,
Asszony, te hazudsz, én
nem
s
egyre
hiszek
rágalomnak
bár
mindig
van
De
mert
mond, s a Én nekem csak
igazat
nagyít, alapja.
egy körömfeketényi bizonyság
megy.
neked.
mit mások rólad mondanak, mind elhiszem; az irigy gylölség,
meg-
kell.
Inkább süsse-
nek bitót
homlokomra, mintsem szarvat viseljek; inkább vakuljak meg, mint csak álmaimban is olvashassam valamely gúnyos arczról asszonyi Imádkozzál.
De
szegény Dávid,
:
más már unatkozik
ott örülsz, hol
te
Értesz-e engem,
1
az Isten
sem fog meg-
oltalmazni.
Az
utczán a fekete súgóval találkoztam.
— hogy Dávid. Othello. Mégis valahára egy nagy — Othello ... igen talállak,
Jó,
jól van,
I
juk.
súgj.
Itt
Tanultam, tudom.
Minden
szavára
Nem
mai
szereped
szerep.
jól! Játszani fog-
lesz
emlékszem,
szükség, arra
hogy
vagyunk
hogy szarvakat viseljünk. De vérbe Darabokra tépem. Szarvakat rakni homlokomra nekem ... oh 1 Még egyebet is akarok mondani.
kárhoztatva,
fog kerülni
—
.
.
.
—
300
—
Talán te is megrültél te is gazember vagy. Tudom, látom, nem újság már. Mit hadarsz össze-vissza mindent. Én Kor1
— akarok — Kornélia marad, én vendégszerepekre megyek, — pénzt gyjtünk, lakodalmat csapunk. — Tudod-e, miért csekélyebb miért
néliáról
.
.
.
itt
fizetésed,
nem adnak nagy közönség?
a
szoktak,
a
szólj!
nem
ármánykodnak elleegyetért velk, mert a közön-
igazgató is
emberek,
fiatal
Kornélia?
szeret
kit
I
és
ned, s a közönség
—
tapsol
Én mindent megtudtam.
— Megtudtad? Bizonyságot nekem — A gróf az
ség
nem
miért
szerepet,
szeretik, ha
kik tapsolni,
tombolni
színésznnek
szép
szí-
nész szeretje van. El akarnak választani tle.
— A gróf ... közönség — Dávid, én rég megmondottam, e viszonynyal. Szánlak, Dávid. — Szánsz szép úgy a
.
.
.
hogy
hagyj
föl
.
— A sedhez,
.
.
.
.
.
,
gróf, mint mondják,
még akkor
mida
is,
.
.
gyakran te
jár
nem vagy
kedveott,
st
közelebbrl azért játszhattál oly ritkán Kornéliával egy darabban, hogy míg te komédiázol, háborítlanul
— Nem
élvezze társaságát.
Ember,
megfojtalak!
akarok gyilkos lenni.
Bizonyságot
Ne
ölj
!
arra
nekem. tanított
anyám. Bizonyságot nekem!
—
Ne
ruhámat
rángass is
letéped
úgy. .
.
.
Isten úgy segéljen, még Ott van la I leszakadt két
3°'
gomb
.
.
.
nem
Vigyen
cl
az ördög
nekem Bizonyságot nekem
nélia
—
csináltattok
sem
!
új
te,
Kor-
se
kabátot.
1
—
Ne
úgy! Én csak azt tudom, mit minden ember, az egész város beszél.
—
kiálts
Minden ember ...
az egész város. Jól van
Ma
Othello szerepét játszom. Uj Othellót terem-
tek.
Shakspere
rosszul
sebb, mint Roderigo.
Épen
El a grófhoz.
csátják a komédiást
— — —
írta.
A
De
azért
nem
fekete súgó
nem Desdemona,
Jago. Kornélia
a gróf szerencsé-
Othello
ölni fog.
ilyenkor
bebo-
Minek köszönjem
e sze-
reggel van,
is.
Jó reggelt, Dávid
I
tencsét.
Méltóságos gróf úr!
Hadd
Ápropos
a czímeket.
Ülj le,
csevegjünk
kissé.
Panaszom van ellened. Azt hallom, mint rendez megtiltád, hogy mi laicusok, az eladás
alatt
—
!
a színpadra mehessünk.
Kötelességem parancsolta. Méltóságtok anynyira elfoglalják ninket a színfalak közt, hogy pedig a közönség közt elkésnek, zavart okoznak !
vannak olyanok
meg nem
geért
is,
kik a
bocsátják.
nem vagyok rendez. Nagyon is szigorú
—
kedést
tenned.
Kornéliát.
londul
A
Lásd
színészn hibáit szépséKülönben mától fogva
vagy, kár
azt
menykben! Aztán
szeret.
beszélik,
Ha
i
ha
I
ha
I
ily
hogy
intézfélted
leány téged
az a
báránynál
szigorúbb, mint egy apácza. Ily ség.
volt
nt
ártatlanabb félteni.
boés
Nevet-
302
—
Hal ha! hal
—
hangosan és lelkembl, s pillanatnyi
csend
nevettem
hogy
én
is,
annyira
gróf elkomolyuh
a
állott be.
— Nem reggelizel velem — Köszönöm alázatosan. Én tanácsot kérni tem méltóságodhoz. — AhI — Én szeretek egy leányt ... — S a leány viszont téged. Nem soká ?
jöt-
laka-
dalmat
násznagyod
csapunk,
vigan
leszek,
le~
szünk.
—
Türelem
.
.
tam: Egy ember, hozta a leányt.
nem
De lág.
.
türelem
gyönyörködhes-
ne
1
mondám magamban,
sék kínaimon,
egy nagy
Az emberek
aztán
folytat-
egy gróf hírbe
úr,
sokat
beszélnek,
én
hiszek semmit, mert nincsenek bizonyságaim.
embert gylölöm. Kettnknek szk a viElmentem hozzá. Épen így ültem vele szem-
ez
ben, mint most méltóságoddal,
épen
így
szeme közé, mint most méltóságodnak, morult
alávalónak
néztem és
nyo-
Mit gondol méltó-
neveztem.
ságod, megvívott- e velem?,
—
Bizonyára
nem.
hasonlóval vívhat meg.
Mindenki
A
nek különbözk, de legalább lenni nak, a mely kihivót és emeli.
Egy
szinészszel
mint
oly kevéssé, cselédjével.
maga
Ez
a párbaj
hivatva,
hogy
egy lehet
csak
magához
társadalmi állások lehet-
nem
kell
egy pont-
egyenl rangra
kihivottat
meg egy gróf, nem vívhat meg
vívhat
szinész elítélet,
esztelenség,
nem az-e? Nem mi vagyunk a világot jobbá és
de arra
okosabbá tegyük.
303
Épen
meg
azért nyugodjál
Dávid, a szinpad szen-
vedélyeit ne ültesd át az életbe.
— —
Épen
így felelt
most nem tudom mit
s
is,
míveljek.
Vesd meg a
nt
oly
urat, ki
n
Annyi
lást.
brödben
—
akár
I
ki
száznál
szerelmes
nagy
a
azt
már meguntál.
te
szeret, a kit
menykben
Hisz a
nevesd
leányt,
kárpót-
találsz
hogy szeretnék
beléd,
lenni.
Nem
.
.
nem, méltóságos úr
.
Én
I
mon-
azt
dom
ez
teni,
ha két lépést közcledel hozzá, megöllek.
—
embernek
A
kard
színpadi
mersz
ha kedvesemre
:
tán Dávid, az életben
tekin-
nem vág, nem szúr. Aznem úgy foly a játék, mint
Senkinek nincs utasításba adva: elmeghal. Te gyönge is vagy. Shakspere mel-
a színpadon. esik, lett
sokat virrasztottál, a színpadkor
tad
magadat.
tok
ma?
— —
De
Oíbelíót,
Tapsolni fogunk
bában
föl
s
vagyok. Fbgadd nyagolni
esetben
nem
—
s
meg kell,
se
hiszi
a gróf,
pedig s
hirtelen
jóakaród
én
A nt sem
szerelmére.
elha
Mindkét
félteni.
férjét
ad-
a szo-
s
majd
;
Dávid,
tanácsomat.
magát,
túlbecsüli
érdemetlennek
sétálni
így szólt:
kínoz-
sokat
egyébrl. Mit
monda
kezdett
alá
megállt elttem
sét
beszéljünk
vagy
kedve-
Dávid,
légy
okos.
— —
a kit
Kristálytiszta igazság, aranybeszéd.
Nekem úgy te
tetszik,
emlegetsz,
jól
hogy
azt a
ismerem,
—
nagy
urat,
folytatá
a
3^4
mindinkább sötétül arczczal
gróf,
sem
téged eltaposni
nem tr
ha
s
—
büszke
de
érdemesnek,
tart
csakugyan
veszni
s
sértést
eltapod
akarsz,
mint egy férget.
bels szobáiba
Ezzel gyorsan a
belép
szolga társaságában hagyott.
Délután a súgó
— s
engem
vonult s
hozzám.
jött
Bizonyságot nekem!
még
lehet
ártatlan
én boldog. Hát ha az egész az igazgató, e nyo-
A
morult kerít ármánya.
—
nem
gróf eleinte
értett
ördög és pokol ha e tréfa engem, tréfált ; gúny volna? késbb komoly lett; e komolyság meglehet fenyegetés, de azért Kornélia még nem az igazgató bnös. Tréfa és való, A gróf. Kornélia Bizonyságot nekem! Én nem leskeldöm a színésznk kalandjai '
.
.
—
után
—
.
.
.
.
.
.
felelt a
súgó
—
a színházi szolgák szok-
ták hordozni leveleiket. Bár iet.alább egyet kerít-
hetnék kézre. Ideje, hogy kigyógyulj már
magadat
szaadd
a színpadnak.
s
visz-
olvassuk sze-
Jer,
reped.
—
Én Desdemonát
bnös szani,
jenek
A tam.
.
,
.
Olvasd.
ártatlannak tartom,
Ma
nagyszeren
hogy ijedjenek meg
meg
ban
a csábítók. Olvasd.
súgó olvasni kezdett,
Felfogtam
egész
s
én szavaltam és játsz-
mélységében
Othellóét
az
enyémben.
a
szerepet.
arczkifejezé-
hangját,
mozdulatát. Saját életemet éltem s
ját-
féltékenyek, rendül-
a
Minden szónak megtaláltam sét,
Othello
akarok
át
az Othellóé-
Érzem,
min
fájdalom a megcsalt, kijátszott szerelemmé. Érzem,
3^5 mily kéj lehet halva senkit ne szeressen,
látni Kornéliát, hogy többé hogy többé senki ne szeresse,
csak én.
még egyszer
Eljött az est. Átfutottam
met
s
Kornélia öltöz
felöltözve,
szerepe-
szobájába
siet-
tem. Zárva volt.
— — —
Nyisd
Valaki van nálad?
ki.
Mily lármát Nincs senki
ütsz. ?
ártatlan
Jó,
szerepedet ? Desdemona vagy-e
— —
Szinte
félek
fekete
forgó szemedtl. ülve
vagyok
Othelío
—
arczodtól
nem tudok
Szerepedet szavalod.
ma nem
ha
lesz,
Nem
fáradtan
vagyok
enyelegni,
fehérben
s
mondám,
lalán a miért fekete
kés piperkcz
— Jobb —
—
Tudod-c
lehetsz. ?
le-
mint édes-
s
nem
szeretsz?
Beteg vagy,
Dávid.
játszol.
zúg a közönség? várja Othellót. A városban minden virágot koszorúnak fontak számomra. Ma koszorúk hallod-e,
mint
nyugtalankodik,
párnáján aluszunk. Kornélia, az éjét nálad töltöm.
— —
Nem
tréfálsz?
Színház után haza kisérlek, ne hogy
lem menj
el.
Többé nem
is
jaimba szorítva mint fogom takat, a kik el
— — nak? —
válok
nevetni
nélkü-
tled. Kar-
el
a
nyomorul-
akarnak rabolni tólem.
Igazán eljösz, Dávid? Talán
nem
Hah,
csalfa
Ne
kínozz
akarod, tán légyottot
adtál
más-
asszonyi
engem
s
magad.
Jer, ölelj
meg
inkább. Gyulai Pál
:
A
vén színész.
lO
3o6
—
Nem... nem!
öltözködjél
!
hosszú
elég
Zúg
Halld, csöngetnek.
Menjünk; de Desdemona Elkezddött a színm.
az
Most
éj.
a közönség.
légy, Othello féltékeny.
A
els felvonásban
két
szerelmem boldog napjait álmodtam vissza. Csak a páholyban ül gróf képe ingerelt olykor. Többször kaptam kardomhoz, hogy bele hajítsam.
madikban éreztem
már egy év óta
érzek.
melyre
teménye,
hiába
félt
násban
is.
;
köl-
minden
Kornélia
már
Othello
s
Nem
harmadik felvo-
a
játszott.
volt.
De
játszhatott-e
nem Desdemona mégis koszodobnak neki, s engem a negye1
rúkat, bokrétákat
dik felvonás végén éles tek,
ráleheli
lelkét
Az enyém
Nyomorultan
máskép? Hah,
har-
melyben önmagát játszódja
fölül.
tlem
A
melyeket
kínokat,
Minden költnek van
egész
színésznek szerepe,
önmagát múlja
ismert
a jól
jutalmaz. Fütyülje-
fütty
Desdemona
maradjon
csak
dobáljatok,
fütyöljetek, dobáljatok, csak a gróf legyen fütyöljetek, dobáljatok, csak
Rodcrigo,
én ne legyek Othello
Különben még hátra egy felvonás. Megmutatom én nektek, mi a mvészet hatalma. Vagy én vaa ti szivetek van kbl. Sirni,
gyok kontár, vagy jajgatni fogtok s
Az
ötödik
én nevetni egy ügy ségt ekén.
felvonás
eltt sietve
jött
hozzám
a
súgó.
—
Itt
vettem
ddik
A írva,
el
a bizonyság.
Fogd e
levelet.
Épen most
Sietnem
a szinházi szolgától.
kell,
kez-
az ötödik felvonás. levél a s
grófnak szólott. Kornéliától
körülbelül ide
ment
ki
:
volt alá-
3°^ • Kedvesem hozzám akar
Meg
Ma
!
ne
jöjj
Ó
jönni.
el
Dávid színház után
!
sejt
valamit
és ingerült.
Holnap nem fogok vele elutazni. Megakadályozom. Beteg leszek s találni fogok módot, hogy újra tudósítsalak. El kell válni a dolognak. Ments meg ez embertl. Én követlek akár jószágaidra is Csak messze menjünk. Oh, ha meg ma elmehettünk volna! Nehezen várhatom a holnapot. Lovaid minién pillanatban készen álljanak. Hátha valami váratlan esemény j közbe? Én reszketek, de reád gondolok s ers leszek. Köszönöm a bokrétát, keblemen fog alunni, kell
nyugtatnom
.
.
.
.
.
.
rólad álmodom.))
—
kiált a
—
Az ötödik felvonás második jelenete rendez hátam mögött Othello föllép.
—
Siessen ön.
Mennydörg az
elbbi
taps üdvözöl, mintegy
Én
füttyért.
gúnyhahotáját
hallom
s
a
zajban
a gróf
páholyban rjöngésbe hoz.
kárpótlásul
egész világ
az
mosolygó arcza a hah I
Hátra tekintek,
ott aluszik Kornélia.
—
Van rá okod,
van
rá
okod, szívemi súgja
van
rá
okod,
a súgó. játszani kezdek.
—
Van
rá
hagyjátok
Van
rá okod.
sértem
min hogy aztán
okod,
De
brét, a
hónál
mást
meg ne
az
oly simát,
De meg
kell halnia,
Kioltom
a világot,
fehérebbet,
az alabástrom a sírokon.
—
szívem, s ne
szemérmes csillagoki nem, vérét nem ontom s nem
kimondani,
azt
csaljon.
kioltom e világot.
Ha
eloltalak, te szolga-
3o8
megbánva
elbbi fényeoh remeke a teremt természetnek, nem tudom hol van az a promeláng,
visszaadhatom
azt,
det; de a tiédet
eloltván,
mely meggyújtson megint. Ha rózsáisoha nem adhatok neki többé
theusi láng,
dat leszakasztom,
El
életsz/nt.
még ágadon led az
:
.
még I
hogy
—
eltörje
Oh
!
mint Isten
szívjam iilatod
kardját
légy
volt,
ily
midn
Sújt,
.
Még
Még
.
egyszer,
halálos!
Kérlelhetetlen könynyek! haragja.
.
ilyen, ha halva
szeretlek.
és
majd rábeszé-
lehellet,
Üy édes sohasem
kell.
Hadd
hervadniok.
Balzsamos
egyszer
megöllek
utoljára
nom
.
igazságot,
egyszer,
vagy
kell .
Búm
szeret.
Sír-
olyan,
Hah
I
fölébred
— Ki van Othello? — Én vagyok. — Le akarsz feküdni — Imádkoztál Kornélia? — Imádkoztam. — Ha vétek van sziveden, melyért az még nem engesztelhetted meg, úgy imádkozzál. — Férjem mit akarsz — Egymás után! Én vonulok; lelked itt?
?
éjtszakára,
Istent
?
.
ne szálljon
el
félre
.
készületlenül.
lelkedet megöljem
— — — — — —
.
Nem! Ég
óvjon, hogy
1
Megölni mondod? Azt.
Ügy
Isten irgalmazz
nekem?
Ámen rá, szívembl. Ha így beszélsz, te nem Hml
fogsz megölni.
309
— med
De
nem
vétket
— — — —
mégis félek tled, iszonyú vagy, ha sze-
így forog.
Félelmem okát nem ismerem, mert
tudok, de félek, azt érzem.
Gondolj bnödre. Szerelmem irántad, más semmi sem. Ügy azért halsz meg!
valakit.
illet
!
megölni
szerelemért
Mért harapdosod úgy
vedély dúl szivedben
nem
—
Természetei! eni,
ajkidat?
Gonosz
jel
ez,
Bsz
szen-
de remélem,
engemet.
— Halgass, szót — hallgatok; mit kívánsz? hát — Levelet hozzá, gyalázatos szerelmes — Nem, lelkemre, nem, kérdezd meg. — Óvd magad kedvesem, a hamis eskütl, haláágyban — Oh még nem oly hamar. — Tüstént Azért meg szintén bnödet, se szólj. szólj
]ó,
te,
írtál
levelet
küldj
fekszel
los
érte s
I
talán
valld
!
mert bárha mindent esküvel tagadj,
gyanúm, meg nem
nem
ki
irtod
Meg
ingatod szándékomat.
kell
halnod
— — —
Hát az
Ámen. Légy te
vétkeztem
nekem!
Isten legyen irgalmas
is
Az
irgalmas.
ellened,
soha
soha sem
életben
sem szerettem
Cassiót,
csak mint Isten és világ eltt szeretni lehet. Soha
sem adtam neki szerelmi
—
levél.
Nem Cassio, nem Oh hitszeg, kvé
zálogot. a
kend
;
a gróf
edzed szívem
s
...
a
gyilkolni
310 kényszerítesz,
a
midn
áldozni
készülék.
Én
ol-
ki
az
vastam a levelet.
— Nem Hivasd hogy — Megvallotta már. — Mit? — Hogy veled — Hogyan? törvénytelen? -ügy! — Azt nem mondhatja. — Néma — Istenem, meghalt tehát? — Ha minden haján egy nyelné bossziím. — Elárulák t én elvesztem. — Hah, még elttem siratod?! — Oh férjem, zz oh csak meg ne — Meg halnod, gyalázatos! igaz.
ide,
vallja
igazat.
élt.
lesz.
élet volna, el-
szál
s
szajha,
cl,
ölj
I
kell
—
— —
meg
Ölj
holnap, az
Hah, vonakodol
Csak
éjjel
még
hagyj
élni.
?
félóráig.
— Vége, habozni id! — Csak míg imádkozom. — Már kés. nincs
Oda rohantam meghalt
.
.
töm
s
igazán.
megfojtám. Sikoltott, vonaglott,
A
közönség eszeveszetten tap-
koszorúk hullanak lábainkhoz!
sol
—
.
Ma az
koszoriík párnáján aluszunk. Nálad éjt
Isten, mit
Kornélia!
.
.
.
Meghalt
míveltem? Hah, a gróf
.
.
ott
.
töl-
Irgalmas a páholy-
ban
!
Oh
.
.
Volt rá okom
.
kegyetlen könnyek
1
Többé nem csal meg okom
Volt rá
I
— Dávid, gyilkos vagy — súgó. — Gyilkos — viszhangozza — Gyilkos — hangzik te
a
I
I
.
.
a közönség.
égen, föl-
alant, fenn,
1
.
.
elszörnyedve
kiált
I
.
.
dön, levegben. Megijedtem, rohantam a színfalak közé, onnan a hátsó ajtón
Sokáig, két évnél tovább
börtönbe
tak,
vetettek,
késbb szabadon
aztán föJ a hegyekre.
ki,
majd elfog-
bujdostam,
mint
elitéltek
bocsátottak mint
megkeresztelt vén
bujdostam, a vihar
gyilkost,
rjöngt. Újra komédiás-
nak, bolond Dávidnak.
Hát már mindnyájan elaludtatok ? Kiáltsam-e mint plaudite ? Derék, mért közön-
a római szinész
:
Csak
ség! derék, ájtatos hallgatóság! beszélek, csak az
erd
a
falaknak
vadainak játszhatom. Pedig
nagy kedvem van még egy szerepet az egész világ eltt eljátszani, azt, a mely annyi szinmben elfordul, mikor a boszúálló szeret kedvese csábítóját megöli.
A
grófot
nem
boldog családapa,
épen
biró, a ki itél
Nekünk tudtam én
meg
Talán
most
magas rangú tisztvisel,
talán
átkozta
a gyilkosok fölött.
valaha találkoznunk föltalálni,
vén,
drámának,
kell.
Ha
föltalálom ezután.
csupán a hajam
—
anyja.
még
egy
tapsoló közönség, koszorú
sz.
Még
—
I
Nem
vagyok
nincs vége a
hátra van. Lesz
jelenet is
Mindegy nem
eddig
a
síron.
312
A
szinpad ... a színpad!
Ti
nem
tudjátok,
örültem,
éltem,
ki
.
.
Csak én tudom,
az?
mi
.
szenvedtem
rajta.
Ott
én,
haljak
meg. Desdemona ágya jegyen koporsóm, a taps halotti dalom, a lehulló függöny szemfedm. De ne sirasson senki, csak a fekete súgó. Csupán nagy
a
szeretett
tragédiának
!
.
.
Mégis alusztok? Nem már? Napsugár süt be Föl
élni
alunni
.
.
ébredjetek!
ablakon; szenvedni,
elfáradni,
Oh, ha egy óráig alhatnám,
.
vége a
hogy hajnalodik
látjátok,
az
nevetni,
sírni,
:
Csöngessetek,
világon.
.
De
mint a
hunyom be szememet, a lelkiismeret mindig ébren tart, még álmomban is. Akarnunk kell, csak akarnunk! Hanem hiú komédiás vagyok, ki ernek erejével
gyermek,
mint
a halott!
Hamlet szerepét a vértl.
Ne
meghalni
.
.
.
hijába
játszsza; gyáva ember, ki irtózik
öljünk mást,
de magunknak szabad
Meghalni, elalunni
.
.
.
talán álmodni
Mert min álmok lehetnek a sírban ... Oh az a nem ismert tartomány, melybl nem tért meg utazó ... Oh jaj is
.
.
.
itt
a
bökken:
itt
itt.
!
Csöngessetek
!
vége a tragédiának
!
TARTALOM. Lap Gyulai Pál. Irta Schöpflin Aladár
Egy
Nk A
„ _
régi udvarház utolsó gazdája .„ a tükör eltt
vén színész
„
--.
™ - ~
__-„„-
-^
„ — ---
-^ __
~
V
--
— —
~ — ~ -
— — — — — —
i
»
1
*3'
KÉPJEGYZÉK.
„._„_>„„„_ „____„,___ ™_™_«.
1.
Gyulai Pál arczképe
2.
A
mindent 3.
kérdés nélkül
tiszttartó
Azt
a szép
erdt
—
is
felelt,
kiáltá újra
gos prédálás
Radnóthy kihúzván
5.
Ah
a kertészre
—
kardját,
Radnóthy
nem
—
9
valósá-
,„,
36
,.„
egymaga akart rárohanni
_„_„„_-___
sóhajtotta Erzsi
II
össze-vissza beszélt
,„
4.
L.p
egyszer
,„,
— én
_
__,
„„
42
sokkal bol-
8.
dogtalanabb vagyok, mint édes néném __ „ _ „, 68 Mányi nem mert szólni és gyertyát gyújtott __ ,„ 107 Néztem a kandalló tüzét, a kandalló fölötti tükröt -~ 2 2 Megkönnyezte rosszul fésült haját, eldurvult kezét,
9.
halvány arczát __ ™. „„ _ _„ „„ ._ _ __ 143 Matild így megnyugtatva lelkiismeretét, kipirosítá arczát 162
6.
7.
1
^
10.
Újra fölcsatolta
11.
Ez
a
a ruha igazán jól
karpercczet, újra a tükörbe áll,
—
szólalt
meg néha
nézett 178
enyelgéssel 224
f4 ;v'.->S?síWSiJ 'i55
Magyar regányirok
PLEASE
CARDS OR
DO NOT REMOVE
SLIPS
UNIVERSITY
FROM
THIS
OF TORONTO
POCKET
LIBRARY