(
'
!
!
"
!
#
)
#
!
$
*
"
"
%
#
"
!
*
!
&
)
#
!
'
!
"
!
+
,
CONTENTS READ BEFORE OPERATION Safety precautions ......................................... 2 Names of parts............................................... 5 Preparation before Operation.......................10
OPERATION DRY · COOL · FAN Operation ..................... 12 Adjusting the Airflow Direction ..................... 14 COMFORT AIRFLOW Operation................. 16 INTELLIGENT EYE Operation ..................... 17 POWERFUL Operation ................................ 19 OUTDOOR UNIT QUIET Operation............. 20 ECONO Operation ....................................... 21 TIMER Operation ......................................... 22 WEEKLY TIMER Operation ......................... 24
CARE Care and Cleaning ....................................... 30
TROUBLE SHOOTING Trouble Shooting.......................................... 34
Note : Illustrations in this manual are for explanation to user only. And may differ from the actual machine. Are subject to change without prior notice. For the development of future products.
1
Safety precautions Read the precautions in this manual carefully before operating the unit.
After reading, keep this manual in a convenient place so that you can refer to it whenever necessary. If the equipment is transferred to a new user, be sure also to hand over the manual. Keep this manual where the operator can easily find them. Read all safety precautions in this manual carefully before operating the unit. For safety reason the operator must read the following cautions carefully. The precautions described herein are classified as WARNING and CAUTION. They both contain important information regarding safety. Be sure to observe all precautions without fail.
WARNING
CAUTION
Failure to follow these instructions properly may result in personal injury or loss of life.
Never attempt. Be sure to establish an earth connection. Never touch the air conditioner nor the remote controller with wet hands.
Failure to observe these instructions properly may result in property damage or personal injury, which may be serious depending on the circumstances. Be sure to follow the instructions. Never wet the air conditioner nor the remote controller with water.
WARNING ij operating gas appliance or an operating electric heater). ij Do not pierce or burn. ij Be aware that refrigerants may not contain an odour. ij 2.6m2 (FTKV25~60), 3.5m2 (FTKV71) In order to avoid fire, explosion or injury, do not operate the unit when harmful, among which flammable or corrosive gases, are detected near the unit. It is not good for health to expose your body to the air flow for a long time. Do not place objects, including rods, your fingers, ec., in the air inlet or outlet. Product malfunctioning, product or injury damage may result due to contact with the air conditioner's high-speed fan blades. Do not attempt to repair, dismantle reinstall or modify the air conditioner yourself as this may result in water leakage, electric shocks or fire hazards. Do not attempt to install or repair the air conditioner yourself. Improper workmanship may result in water leakage, electric shocks or fire hazards. Please contact your local dealer or qualified personnel for installation and maintenance work. Do not use flammable spray near the air conditioner, or otherwise fire may result. Do not place flammable items, such as spray cans, within 1 meter of the air outlet. The spray cans may explode as a result of hot air from the indoor or outdoor units. When the air conditioner is malfunctioning (giving off a burning odour, etc.) turn off power to the unit and contact your local dealer. Continued operation under such circumstances may result in a failure, electric shocks or fire hazards. Do not use a refrigerant other than the one indicated on the outdoor unit (R32) when installing, moving or repairing. Using other refrigerant may cause trouble or damage to the unit, and personal injury. The refrigerant used in the air conditioner is safe. Although leaks should not occur, if for some reason any refrigerant happens to leak into the room, make sure it does not come in contact with any flame as of gas heaters, kerosene heaters or gas range. If the air conditioner is not cooling properly, the refrigerant may be leaking, so call your dealer. When carrying out repairs accompanying adding refrigerant, check the content of the repairs with our service staff. Do not attempt to install the air conditioner by your self. Incorrect work will result in water leakage, electric shocks or fire. For installation, consult the dealer or a qualified technician. In order to avoid electric shock, fire or injury, if you detect any abnormality such as smell of fire, stop the operation and turn off the breaker. And call your dealer for instructions. Do not wash the air conditioner with water, as this may result in electric shocks or fire. Do not place water containers (flower etc.) above the unit, as this may result in electric shocks or fire hazards.
2
Be sure to install an earth leakage breaker. Failure to install an earth leakage breaker may result in electric shocks or fire. Only connect the air conditioner to the specified power supply circuit. Power suppliers other than the one specified may result in electric shocks, overheating and fires. Be sure to earth the unit. Do not earth the unit to a utility pipe, lightning conductor or telephone earth lead. Imperfect earthling may result in electric shocks.
CAUTION Be aware that prolonged, direct exposure to cool or warm air from the air conditioner, or to air that is too cool or too warm can be harmful to your physical condition and health. Do not use the air conditioner for purposes other than those for which it is intended. Do not use the air conditioner for cooling precision instruments, food, plants, animals or works of art as this may adversely affect the performance, quality and/or longevity of the object concerned. Do not expose plants or animals directly to airflow from the unit as this may cause adverse effects. Do not place appliances that produce naked flames in places exposed to the air flow from the unit as this may impair combustion of the burner. Do not block air inlets nor outlets. Impaired air flow may result in insufficient performance or trouble. Beware of fire in case of refrigerant leakage. If the air conditioner is not operating correctly, i.e. not generating cool or warm air refrigerant leakage could be the cause. Consult your dealer for assistance. The refrigerant within the air conditioner is safe and normally does not leak. However, in the event of a leakage, contact with a naked burner, heater or cooker may result in generation of noxious gas. Do not longer use air conditioner until a qualified service person confirms that the leakage has been repaired. Do not sit or place objects on the outdoor unit. Falling yourself or falling objects could cause injury. Do not place objects that are susceptible to moisture directly beneath the indoor or outdoor units. Under certain conditions, condensation on the main unit or refrigerant pipes, air filter dirt or drain blockage may cause dripping, resulting in fouling or failure of the object concerned. After prolonged use, check the unit stand and its mounts for damage. If left in a damaged condition, the unit may fall and cause injury. To avoid injury, do not touch the air inlet or aluminium fins of the indoor or outdoor units. The appliance is not intended for use by unattended young children or infirm persons. Impairment of bodily functions and harm to health may result. Children should be supervised to ensure that they do not play with the unit or its remote controller. Accidental operation by a child may result in impairment of bodily functions and harm health. Do not sit on the outdoor unit. Put things on the unit, or pull the unit. Doing so may cause accidents, such as falling or toppling down, thus resulting in injury, product malfunctioning, or product damage. Do not give impact to the indoor and outdoor units, or otherwise product damage may result. Do not place objects around the indoor unit. Doing so may have an adverse influence on the performance, product quality, and life of the air conditioner. Be careful not to let pets urinate on the air conditioner. Urination on the air conditioner may result in electric shocks or fire. Do not sit or hang on the panel. The panel may fall, and injury or product malfunctioning may result. Do not sway the panel. The panel may hit people or objects, and injury or property damage may result. Do not let children play around the panel. Injury or property damage may result. Do not pull the wires. The wires may be broken and the panel may fall, and injury or property damage may result. Do not locate obstacles in the route. The panel may fall, and injury or property damage may result. Do not bend or damage the wires. The wires may be broken and the panel may fall, and injury or property damage may result. Do not put objects on the panel, or otherwise production malfunctioning may result. Do not use an unstable stand at the time of operating or maintaining the air conditioner, or otherwise you may topple over or injury youself. Locate the remote controller in places out of reach of children. The wrong operation of the remote controller may result in injury. To avoid oxygen depletion, ensure that the room is adequately ventilated if equipment such as a burner is used together with the air conditioner. Before cleaning, be sure to stop unit operation, turn the breaker off or remove the power cord. Otherwise, an electric shock and injury may result. Do not connect the air conditioner to a power supply different from the one as specified. It may cause trouble or fire. Depending on the environment, an earth leakage breaker must be installed. Lack of an earth leakage breaker may result in electric shocks.
3
Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Incomplete draining may cause wetting of the building, furniture etc. Do not place objects in direct proximity of the outdoor unit and do not let leaves and other debris accumulate around the unit. Leaves are a hotbed for small animals which can enter the unit. Once in the unit, such animals can cause malfunctions, smoke or fire when making contact with electrical parts. To avoid electric shocks, do not operate with wet hands. Do not wash the indoor unit with excessive water, only use a slightly wet cloth. Do not place things such as vessels containing water or anything else on top of the unit. Water may penetrate into the unit and degrade electrical insulations, resulting in an electric shock.
Installation site. To install the air conditioner in the following types of environments, consult the dealer. Places with an oily ambient or where steam or soot occurs. Salty environment such as coastal areas. Places where sulfide gas occurs such as hot springs. Places where snow may block the outdoor unit. r The indoor unit is at least 1m away from any television or radio set (unit may cause interference with the picture or sound). r The drain from the outdoor unit must be discharged to a place of good drainage.
Consider nuisance to your neighbours from noises. Also pay attention to operating noise. Select the following kinds of location: A. A place that can sufficiently withstand the weight of the air conditioner with less running noises and vibrations. B. A place where warm airflow from the air outlet of the outdoor unit and operating noise do not cause a nuisance to neighbours. Be sure there are no obstructions near the air outlet of the outdoor unit. Obstructions may result in poor performance and increased operating noise. If abnormal noise occur, ask your dealer for advise.
Electrical work. For power supply, be sure to use a separate power circuit dedicated to the air conditioner.
System relocation. Consult your Daikin dealer about remodelling and relocation.
4
-
.
/
0
.
1
2
3
4
5
6
7
5
8
;
C
<
=
;
C
;
<
D
;
?
>
;
=
;
O
P
Q
O
R
>
R
?
;
-
.
/
0
.
1
2
3
5
9
6
:
9
;
;
A
@
B
8
I
L
G
E
E
G
E
H
E
J
E
F
E
G
E
H
D
F
E
I
J
E
-
.
/
N
0
E
.
1
2
3
S
T
K
E
Display Name
M
8
L
I
G
E
E
J
D
E
E
I
F
F
J
Display Name E
N
E
E
K
M
5
(For
^
_
`
a
b
c
d
b
c
b
e
f
c
g
e
f
)
(For
h
i
j
k
l
)
*Appearance of the outdoor unit may differ from some models.
U
U
V
V
W
6
X
Y
Z
[
\
]
(For
m
n
o
p
q
r
s
t
r
s
r
u
v
s
w
u
v
s
x
y
v
z
Signal transmitter
5HFHLYHU
Display (LCD) t ,WGLVSOD\VWKHFXUUHQWVHWWLQJV. ,QWKLVLOOXVWUDWLRQHDFKVHFWLRQLV VKoZQZLWKLWVGLVSOD\VRQIRUWKH SXUSRVHRIH[SODQDWLRQ
ij TRXVHWKHUHPRWHFRQWUROOHUDLPWKH WUDQVPLWWHUDWWKHLQGRRUXQLW.,IWKHUH LVDQ\WKLQJWRbORFNVLJQDOVEHWwHHQ WKHXQLWDQGWKHUHPRWHFRQWUROOHU VXFKDVDFXUWDLQWKHXQLWZLOOQRW RSHUDWH. ij 'RQRWGURSWKHUHPRWHFRQWUROOHU. 'RQRWJHWLWwHW ij 7KHPD[LPXPGLVWDQFHIRU FRPPXQLFDWLRQLVDSSUo[.P
TEMPERATURE DGMXVWPHQW bXWWRQV t ,WFKDQJHVWKHWHPSHUDWXUHVHWWLQJ PDJH
FAN setting button t
PDJH
ON/OFF button t 3UHVVWKLVbXWWRQRQFHWRVWDUW RSHUDWLRQ 3UHVVRQFHDJDLQWRVWRSLW. PDJH
POWERFUL button t PO:(5)8/RSHUDWLRQ.
PDJH
Front cover PDJH , t 2SHQWKHIURQWFovHU.
0RGHO
$5&$ $5&$
{
|
}
~
{
|
}
~
PDJH
7
(For
/
MODE selector button t It selects the operation mode. (DRY/COOL/FAN) Page 12
ECONO button t ECONO operation.
Page 21
SWING button t
QUIET button t OUTDOOR UNIT QUIET operation. Page 20
.
Page 14
SENSOR button t INTELLIGENT EYE operation. Page 17
OFF TIMER button
Page 22
TIMER CANCEL button t It cancels the timer setting.
Page 22,23
ON TIMER button
Page 23
SELECT button t It changes the ON/OFF TIMER settings. Page 22,23
CLOCK button
Page 11
(For
MODE selector button t It selects the operation mode. (DRY/COOL/FAN) Page 12
ECONO/QUIET button t ECONO/OUTDOOR UNIT QUIET operation. Page 20
SWING button t
COMFORT/SENSOR button t COMFORT AIRFLOW and INTELLIGENT EYE operation. Page 16
Page 14
: WEEKLY button : PROGRAM button
OFF TIMER button
.
Page 22
: COPY button : BACK button
TIMER CANCEL button t It cancels the timer setting.
Page 22,23
: NEXT button t WEEKLYTIMER operation.
Page 24
t It cannot be used for the WEEKLYTIMER operation.
ON TIMER button SELECT button t It changes the ON/OFF TIMER andWEEKLYTIMER settings. Page 22,23,24
CLOCK button
Page 23
Page 11
Preparation before Operation 2
To set the batteries
Position + and – correctly!
1. Slide the front cover to take it off.
3
2. Set two dry batteries AAA.
1
3. Set the front cover as before.
To fix the remote controller holder on the wall
(Appearance of the remote controller may differ from some models.) Remote controller
1. Choose a place from where the signals reach the unit. 2. Fix the holder to a wall, a pillar, etc. with the screws supplied with the holder. 3. Place the remote controller in the remote controller holder. Screws Remote controller holder
ATTENTION About batteries ij When replacing the batteries, use batteries of the same type, and replace the 2 old batteries together. ij When the system is not used for a long time, take the batteries out. ij Batteries will last for approximately 1 year. If the remote controller display begins to fade and the degradation of reception performance occurs within a year, however, replace both batteries with new size AAA alkaline batteries. ij The attached batteries are provided for the initial use of the system. The usable period of the batteries may be short depending on the manufactured date of the air conditioner. About remote controller ij Never expose the remote controller to direct sunlight. ij Dust on the signal transmitter or receiver will reduce the sensitivity. Wipe off dust with soft cloth. ij Signal communication may be disabled if an electronic-starter-type fluorescent lamp (such as inverter-type lamps) is in the room. Consult the shop if that is the case. ij If the remote controller signals happen to operate another appliance, move that appliance to somewhere else, or consult the shop.
To set the clock 1. Press “CLOCK button”. t “
” is displayed on the LCD. ” and “ ” blink.
t “
2. Press “SELECT button” to set the current day of the week. 3. Press “CLOCK button”. t “
” blinks.
4. Press “SELECT button” to set the clock to the present time. t Holding down
or
rapidly increases or decreases the
time display. 2,4
5. Press “CLOCK button” t
Point the remote controller at the indoor unit when pressing the buttons. t “ ” blinks.
1,3,5
Turn the breaker ON ij Turning ON the breaker opens the flaps, then closes it again. (This is a normal procedure.)
NOTE Ŷ Note on setting the clock
t If the indoor unit’s internal clock is not set to the correct time, the ON TIMER, OFF TIMER and WEEKLY TIMER will not operate punctually.
Tips for saving energy ij Be careful not to cool the room too much. Keeping the temperature setting at a moderate level helps save energy. ij Cover windows with a blind or a curtain. Blocking sunlight and air from outdoors increases the cooling effect. ij Clogged air filters cause inefficient operation and waste energy. Clean them once in about every 2 weeks.
Recommended temperature setting For cooling:26°C – 28°C
Please note
ij The air conditioner always consumes a small amount of electricity even while it is not operating. ij If you are not going to use the air conditioner for a long period, for example in winter, turn the breaker OFF. ij Use the air conditioner in the following conditions. Mode
Operating conditions
If operation is continued out of this range
COOL
Outdoor temperature: 19.4 to 46°C Indoor temperature: 18 to 32°C Indoor humidity: 80% max.
ij A safety device may work to stop the operation. ij Condensation may occur on the indoor unit and drip.
DRY
Outdoor temperature: 19.4 to 46°C Indoor temperature: 18 to 32°C Indoor humidity: 80% max.
ij A safety device may work to stop the operation. ij Condensation may occur on the indoor unit and drip.
ij Operation outside this humidity or temperature range may cause a safety device to disable
the system.
DRY · COOL · FAN Operation OPERATION
The air conditioner operates with the operation mode of your choice. From the next time on, the air conditioner will operate with the same operation mode.
To start operation 1. Press “MODE selector button” and select a operation mode. t Each pressing of the button advances the mode setting in sequence.
5 4
: DRY
2,3 1
: COOL : FAN
2. Press “ON/OFF button”. t “ ” is displayed on the LCD. t The OPERATION lamp lights up.
(For FTKV25/35/71)
(For FTKV50/60)
To stop operation 3. Press “ON/OFF button” again. ” disappears from the LCD. t “ t Then OPERATION lamp disappear.
To change the temperature setting 4. Press “TEMPERATURE adjustment button”. DRY or FAN mode
COOL mode Press “ “
The temperature setting is not variable.
” to raise the temperature and press
” reduce the temperature.
Set to the temperature you like.
To change the airflow rate setting 5. Press “FAN setting button”. DRY mode
COOL or FAN mode 5 levels of airflow rate setting from “ plus “
”“
” to “
”
” are available.
The airflow rate setting is not variable.
s Indoor unit quiet operation. When the airflow is set to “ ”, the noise from the indoor unit will become quieter. Use this when making the noise quieter. The unit might lose capacity when the air flow rate is set to a weak level.
NOTE Note on COOL operation s This air conditioner cools the room by blowing the hot air in the room outside, so if the outside temperature is high, the performance of the air conditioner drop. Note on DRY operation s The computer chip works to rid the room of humidity while maintaining the temperature as much as possible. It automatically controls temperature and airflow rate, so manual adjustment of these functions is unavailable. Note on FAN operation s This mode is valid for fan only. Note on airflow rate setting s At smaller airflow rates, the cooling effect is also smaller.
13
Adjusting the Airflow Direction You can adjust the airflow direction to increase your comfort.
To adjust the flaps (horizontal blades) 1. Press “SWING button
”.
ij “ ” is displayed on the LCD and the flaps will begin to swing.
2. When the flaps have reached the desired position, press “SWING button ” once more.
1, 2 3, 4 £
¤
¥
¦
¤
§
¨
©
ij The flaps will stop moving. ij “
” disappears from the LCD.
To adjust the louvers (vertical blades) (Appearance of the remote controller may differ from some models.) (For 3. Press “SWING button ij “
”.
” is displayed on the LCD.
4. When the louvers have reached the desired position, press the “SWING button ” once more. ij The louvers will stop moving. ij “
¡
¢
” disappears from the LCD.
ª
«
¬
«
¬
®
¯
°
To start 3-D Airflow (For Press the “SWING button the “ ” and “ move in turn.
” and the “SWING button
”:
” display will light up and the flap and louvers will
To cancel 3-D Airflow (For Press either the “SWING button
” or the “SWING button
”.
COMFORT AIRFLOW operation (For t Check COMFORT AIRFLOW operation in the section of “COMFORT AIRFLOW Operation” and “INTELLIGENT EYE Operation”. (page 16, 17.)
Notes on flaps and louvers angles t When “SWING button” is selected, the flaps swinging range depends on the operation mode. (See the figure.) Three-Dimensional (3-D) Airflow t Using three-dimensional airflow circulates cold air, which tends to collected at the bottom of the room, and hot air, which tends to collect near the ceiling, throughout the room, preventing areas of cold and hot developing. ATTENTION t Always use a remote controller to adjust the angles of the flaps and louvers. If you attempt to move it forcibly with hand when it is swinging, the mechanism may be broken. t Always use a remote controller to adjust the louvers angles. In side the air outlet, a fan is rotating at a high speed.
COOL and DRY operation Stop operation Comfort airflow (40˚) ¾
¿
À
Á
¿
Â
Ã
Ä
Å
Æ
Ç
È
Æ
Ç
É
Ê
Ë
Upper limit Lower limit
FAN operation Stop operation Upper limit Lower limit ½
Upper limit and Lower limit please see angles of flaps
*Angle of the flap Model ³
´
µ
¶
·
¸
³
´
µ
¶
¸
»
³
´
µ
¶
Ì
Í
¹
¹
º
¼
COOL operation
DRY operation
FAN operation
10 - 50
5 - 70
5
10 - 50
0
10 - 40
5 - 35
5 - 55
15 - 50
15 - 50
15 - 70
±
²
COMFORT AIRFLOW Operation (For The flow of air will be in the upward direction while in cooling mode will provide a comfortable wind that will not come in direct contact with people.
To start COMFORT AIRFLOW operation 1. Press “COMFORT/SENSOR button” and select “ ” on the LCD. ij Each time the “COMFORT/SENSOR button” is pressed a different setting option is displayed on the LCD. ij By selecting “ ” from the following icons, the air conditioner will be in COMFORT AIRFLOW operation combined with INTELLIGENT EYE operation. (page 18.)
1, 2
Blank
To cancel COMFORT AIRFLOW operation 2. Press “COMFORT/SENSOR button”. ij Press the button to select “Blank”.
Notes on “COMFORT AIRFLOW Operation” ij The flap position will change, preventing air from blowing directly on the occupants of the room. ij POWERFUL operation and COMFORT AIRFLOW operation cannot be used at the same time. ij The volume of air will be set to AUTO. If the upward and downward airflow direction is selected, the COMFORT AIRFLOW function will be canceled. ij Priority is given to the function of whichever button is pressed last. ij The COMFORT AIRFLOW function makes the following airflow direction adjustments. The flaps will move upward while cooling so that the airflow will be directed upward.
Cooling operation
Î
Ï
INTELLIGENT EYE Operation “INTELLIGENT EYE” is the infrared sensor which detects the human movement.
(For To start INTELLIGENT EYE operation 1. Press “SENSOR button”. ij “ ” is displayed on the LCD.
To cancle the INTELLIGENT EYE operation 2. Press “SENSOR button” again. ij
“
” is
1, 2
disappears from the LCD.
(For To start INTELLIGENT EYE operation 1. Press “COMFORT/SENSOR button” and select “ ” on the LCD.
(Appearance of the remote controller may differ from some models.)
ij Each time the “COMFORT/SENSOR button” is pressed a different setting option is displayed on the LCD. [EX.] ” from the following icons, ij By selecting “ When somebody in the room the air conditioner will be in INTELLIGENT EYE ij Normal operation The air conditioner is in normal operation combined with COMFORT AIRFLOW operation while the sensor is operation. (page 18.) detecting the movement of people. Blank
ij When the flaps (horizontal blades) are swinging, the operating as above will stop the movement of them.
To cancel the INTELLIGENT EYE operation 2. Press “COMFORT/SENSOR button”. ij Press the button to select “Blank”.
When nobody in the room ij 20 min. after, start energy saving operation. The set temperature is shifted in +2ºC steps.
Somebody back in the room ij Back to normal operation. The air conditioner will return to normal operation when the sensor detects the movement of people again.
Ð
Ñ
INTELLIGENT EYE Operation “INTELLIGENT EYE” is useful for Energy Saving Energy saving operation ij Change the temperature +2°C in cooling / +2°C in dry mode from set temperature. ij Decrease the airflow rate slightly in FAN mode only. ij If no presence detected in the room for 20 minutes.
Notes on “INTELLIGENT EYE” ij Application range is as follows. 9HUWLFDODQJOHĥ (Side View)
+RUL]RQWDODQJOHĥ (Top View)
ĥ
7m
ĥ ĥ
7m
ij Sensor may not detect moving objects further than 7m away. (Check the application range) ij Sensor detection sensitivity changes according to indoor unit location, the speed of passersby, temperature range, etc. ij The sensor also mistakenly detects pets, sunlight, fluttering curtains and light reflected off of mirrors as passersby. ij INTELLIGENT EYE operation will not go on during powerful operation. ij NIGHT SET MODE (page 22.) will not go on during use of INTELLIGENT EYE operation.
To combine “COMFORT AIRFLOW Operation” and “INTELLIGENT EYE Operation” 1. Press “COMFORT/SENSOR button” and select “
” on the LCD.
ij Each time the “COMFORT/SENSOR button” is pressed a different setting option is displayed on the LCD. Blank
2. Press “COMFORT/SENSOR button”. ij Press the button to select “Blank”. ij The air conditioner can go into operation with the COMFORT AIRFLOW and INTELLIGENT EYE functions combined. ij The volume of air will be set to AUTO. If the upward and downward airflow direction is selected, the COMFORT AIRFLOW operation will be canceled. Priority is given to the function of whichever button is pressed last.
CAUTION ij Do not place large objects near the sensor. Also keep heating units or humidifiers outside the sensor’s detection area. This sensor can detect undesirable objects. ij Do not hit or violently push the INTELLIGENT EYE sensor. This can lead to damage and malfunction. Ò
Ó
POWERFUL Operation POWERFUL operation quickly maximizes the cooling effect in any operation mode. You can get the maximum capacity.
To start POWERFUL operation 1. Press “POWERFUL button”. s POWERFUL operation ends in 20 minutes. Then the system automatically operates again with the previous settings which were used before POWERFUL operation. s “ ” is displayed on the LCD. s When using POWERFUL operation, there are some functions which are not available.
1, 2
To cancel POWERFUL operation 2. Press “POWERFUL button” again. s “
” disappears from the LCD.
NOTE Notes on POWERFUL operation s POWERFUL Operation cannot be used together with ECONO, QUIET, or COMFORT Operation. Priority is given to the function of whichever button is pressed last. s POWERFUL Operation can only be set when the unit is running. Pressing the operation stop button causes the settings to be canceled, and the “ ” disappears from the LCD. s POWERFUL Operation will not increase the capacity of the air conditioner if the air conditioner is already in operation with its maximum capacity demonstrated. s In COOL mode To maximize the cooling effect, the capacity of outdoor unit must be increased and the airflow rate be fixed to the maximum setting. The temperature and airflow settings are not variable. s In DRY mode The temperature setting is lowered by 2.5°C and the airflow rate is slightly increased. s In FAN mode The airflow rate is fixed to the maximum setting.
19
OUTDOOR UNIT QUIET Operation OUTDOOR UNIT QUIET operation lowers the noise level of the outdoor unit by changing the frequency and fan speed on the outdoor unit. This function is convenient during night.
(For To start OUTDOOR UNIT QUIET operation 1. Press “QUIET button” ij “
” is displayed on the LCD.
To cancel OUTDOOR UNIT QUIET operation 1, 2
2. Press “QUIET button” again. ij “
” disappears from the LCD.
(For To start OUTDOOR UNIT QUIET operation 1. Press “ECONO/QUIET button” and select “ ” on the LCD. ij Each time the “ECONO/QUIET button” is pressed a different setting option is displayed on the LCD. ij By selection “
(Appearance of the remote controller may differ from some models.)
” from the following icons,
the air conditioner will be in OUTDOOR UNIT QUIET operation combined with ECONO operation. Ö
ECONO
OUTDOOR UNIT QUIET
Combination
×
Ø
Ù
Ú
No Setting
To cancel OUTDOOR UNIT QUIET operation 2. Press “ECONO/QUIET button”. ij Press the button to select “Blank”.
NOTE Note on OUTDOOR UNIT QUIET operation ij This function is available in COOL mode. (This is not available in FAN and DRY mode.) ij POWERFUL operation and OUTDOOR UNIT QUIET operation cannot be used at the same time. Priority is given to the function of whichever button is pressed last. ij OUTDOOR UNIT QUIET Operation will drop neither the frequency nor fan speed if the frequency and fan speed have been already dropped low enough. Ô
Õ
ECONO Operation ECONO operation is a function which enables efficient operation by limiting the maximum power consumption value. This function is useful for cases in which attention should be paid to ensure a circuit breaker will not trip when the product runs alongside other appliances.
(For To start ECONO operation 1. Press “ECONO button” ij “
” is displayed on the LCD.
To cancel ECONO operation
1, 2
2. Press “ECONO button” again. ij “
” disappears from the LCD.
(For To start ECONO operation 1. Press “ECONO/QUIET button” and select “ ” on the LCD. ij Each time the “ECONO/QUIET button” is pressed a different setting option is displayed on the LCD. ij By selection “ ” from the following icons, the air conditioner will be in ECONO operation combined with OUTDOOR UNIT QUIET operation. Ý
ECONO
OUTDOOR UNIT QUIET
Combination
Þ
ß
à
(Appearance of the remote controller may differ from some models.) Running current and power consumption
á
Normal operation
No Setting
To cancel ECONO operation 2. Press “ECONO/QUIET button”.
Maximum during normal operation Maximum during ECONO Mode
ECONO Mode Time From start up until set temperature is reached
ij Press the button to select “Blank”. ij This diagram is a representation for illustrative purposes only. ij The maximum running current and power consumption of the air conditioner in ECONO mode vary with the connecting outdoor unit.
NOTE ij ECONO Operation can only be set when the unit is running. Pressing the OFF button causes the setting to be canceled, and the “ ” disappears from the LCD. ij ECONO operation is a function which enables efficient operation by limiting the power consumption of the outdoor unit (operating frequency). ij ECONO operation functions in COOL and DRY modes. ij POWERFUL and ECONO operation cannot be used at the same time. Priority is given to the function of whichever button is pressed last. ij Power consumption may not drop even if ECONO operation is used of the level of power consumption is already low. Û
Ü
TIMER Operation Timer functions are useful for automatically switching the air conditioner on or off at night or in the morning. You can also use OFF TIMER and ON TIMER in combination.
To use OFF TIMER operation t Check that the clock is correct. If not, set the clock to the present time. (page 11.)
1. Press “OFF button”. t is displayed. t “OFF” blinks. t “ ” and day of the week disappear from the LCD.
2. Press “SELECT button” until the time setting reaches the point you like. t Each pressing of either button increases or decreases the time setting by 10 minutes. Holding down either button changes the time setting rapidly.
3. Press “OFF button”.
2 1, 3 4
t “OFF” and setting time are displayed on the LCD. t The TIMER lamp lights orange.
(For
ã
ä
å
æ
ë
ç
é
ì
ç
é
í
î
ï
(For
ã
ä
å
æ
ç
è
é
ê
è
)
To cancel the OFF TIMER Operation 4. Press “CANCEL button”. t “OFF” and setting time disappear from the LCD. t “ ” and day of the week disappear from the LCD. t The TIMER lamp goes off.
NOTE t When TIMER is set, the present time is not displayed. t Once you set ON, OFF TIMER, the time setting is kept in the memory. (The memory is canceled when remote controller batteries are replaced.) t When operating the unit via the ON/OFF Timer, the actual length of operation may vary from the time entered by the user. (Maximum approx. 10 minutes) NIGHT SET MODE When the OFF TIMER is set, the air conditioner automatically adjusts the temperature setting (0.5°C up in COOL) to prevent excessive cooling for your pleasant sleep.
â
â
To use ON TIMER operation t Check that the clock is correct. If not, set the clock to the present time. (page 11.)
1. Press “ON button”. t is displayed on the LCD. t “ON” blinks. t “ ” and day of the week disappear from the LCD.
2. Press “SELECT button” until the time setting reaches the point you like. t Each pressing of either button increases or decreases the time setting by 10 minutes. Holding down either button changes the setting rapidly.
3. Press “ON button” again. t “ON” and setting time are displayed on the LCD. t The TIMER lamp lights orange.
2 1, 3 4
(For
ò
ó
ô
õ
ú
ö
ø
û
ö
ø
ü
ý
þ
(For
ò
ó
ô
õ
ö
÷
ø
ù
÷
)
To cancel ON TIMER operation 4. Press “CANCEL button”. t “ON” and setting time disappear from the LCD. t “ ” and day of the week are displayed on the LCD. t The TIMER lamp goes off.
To combine ON TIMER and OFF TIMER t A sample setting for combining the 2 timers is shown below.
Display
(Example) Present time: 23:00 (The unit operating) OFF TIMER at 0:00 ON TIMER at 14:00
Combined
ATTENTION In the following cases, set the timer again. t After a breaker has turned OFF. t After a power failure. t After replacing batteries in the remote controller.
ð
ñ
WEEKLY TIMER Operation (For Up to 4 timer setting can be saved for each day of the week. It is convenient if the WEEKLY TIMER is set according to the family’s life style.
Ŷ Using in these cases of WEEKLY TIMER Example: The same timer settings are made for the week from Monday through Friday while different timer setting are made for the weekend. [Monday]
Make timer settings up to programs 1-4.
Page 25
Program 1
Program 2
Program 3
ON
OFF
ON
Program 4 OFF
27°C
25°C 6:00
8:30
ON
[Tuesday] to [Friday]
17:30
OFF
22:00
ON
OFF
Use the copy mode to make settings for Tuesday to Friday, because these settings are the same as those for Monday. Page 27 Program 1
Program 2
Program 3
ON
OFF
ON
Program 4 OFF
25°C
27°C
6:00
[Saturday] [Sunday]
8:30
17:30
22:00
No timer settings Make timer settings up to programs 1-4.
Page 25
Program 1
Program 2
Program 3
Program 4
ON
OFF
OFF
ON
19:00
21:00
25°C 8:00
ON
27°C 10:00
OFF
27°C
OFF
ON
t Up to 4 reservations per day and 28 reservations per week can be set in the WEEKLY TIMER. The effective use of the copy mode ensures ease of making reservations.
t The use of ON-ON-ON-ON settings, for example, makes it possible to schedule operating mode and set temperature changes. Furthermore, by using OFF-OFF-OFF-OFF settings, only the turn off time of each day can be set. This will turn off the air conditioner automatically if the user forgets to turn it off.
24
Setting mode t Make sure the day of the week and time are set. If not, set the day of the week and time. (page 11.) Program 1
Program 2
ON
OFF
Program 3
OFF
25°C
[Monday] 6:00
Program 4
ON
27°C 8:30
17:30
22:00
Setting Displays
Day and number
ON/OFF
Time
Temperature
1. Press “PROGRAM button”. t The day of the week and the reservation number of the current day will be displayed. t 1 to 4 settings can be made per day.
2. Press “SELECT button” to select the desired day of the week and reservation number.
1 3,5 2,4
t Pressing “SELECT button” changes the reservation number and the day of the week.
3. Press “NEXT button”. t The day of the week and reservation number will be set. t “
” and “ON” blink.
4. Press “SELECT button” to select the desired mode. t Pressing “SELECT button” changes “ON” or “OFF” setting in sequence. Pressing alternates the following items appearing on the LCD in rotational sequence.
ON TIMER
OFF TIMER
blank
t In case the reservation has already been set, selecting “blank” deletes the reservation. t Go to step 9 if “blank” is selected. t To return to the day of the week and reservation number setting, press “BACK button”.
5. Press “NEXT button”. t The ON/OFF TIMER mode will be set. t “
” and the time blink.
25
6. Press “SELECT button” to select the desired time. t The time can be set between 0:00 and 23:50 in 10 minute intervals. t To return to the ON/OFF TIMER mode setting, press “BACK button”. t Go to step 9 when setting the OFF TIMER.
7. Press “NEXT button”. t The time will be set. t “
” and the temperature blink.
8. Press “SELECT button” to select the desired temperature. t The temperature can be set between 18°C and 32°C. COOL: The unit operates at 18°C t To return to the time setting, press “BACK button”. t The set temperature is only displayed when the mode setting is on.
9. Press “NEXT button”. t Be sure to direct the remote controller toward the indoor unit and check for a receiving tone and flashinh the OPERATION lamp. t The temperature is set while in ON TIMER operation, and the time is set while in OFF TIMER operation. t The next reservation screen will appear.
10 7,9 6,8
t To continue further settings, repeat the procedure from step 4 . t The TIMER lamp lights orange.
(For FTKV25/35)
(For
(For
)
10. Press “PROGRAM button” to complete the setting. t “
” is displayed on the LCD and WEEKLY TIMER operation is activated.
t A reservation made once can be easily copied and the same settings used for another day of the week. Refer to copy mode. (page 27.)
NOTE
Ŷ Notes on WEEKLY TIMER operation t Do not forget to set the clock on the remote controller first. (page 11.) t The day of the week, ON/OFF TIMER mode, time and set temperature (only for ON TIMER mode) can be set with WEEKLY TIMER. Other settings for ON TIMER are based on the settings just before the operation. t Both WEEKLY TIMER and ON/OFF TIMER operation cannot be used at the same time. The ON/OFF TIMER operation has priority if it is set while WEEKLY TIMER is still active. The WEEKLY TIMER will go into standby state, and “ ” will disappear from the LCD. When ON/OFF TIMER is up, the WEEKLY TIMER will automatically become active. t Shutting the breaker off, power failure, and other similar events will render operation of the indoor unit’s internal clock inaccurate. Reset the clock. (page 11.) ÿ
Copy mode ij A reservation made once can be copied to another day of the week. The whole reservation of the selected day of the week will be copied. Program 1
Program 2 Program 3
ON
[Monday] COPY COPY
OFF
25°C
[Tuesday] to [Friday]
OFF
27°C
6:00
8:30
Program 1
Program 4
ON
17:30
22:00
Program 2 Program 3
ON
OFF
ON
25°C 6:00
Program 4 OFF
27°C 8:30
17:30
22:00
Setting Displays
Copy
Paste
Normal
1. Press “PROGRAM button”.
1,6 3,5 2,4
2. Press “SELECT button” to confirm the day of the week to be copied. 3. Press “COPY button”. ij The whole reservation of the selected day of the week will be copied.
4. Press “SELECT button” to select the destination day of the week. 5. Press “COPY button”. ij
Be sure to direct the remote controller toward the indoor unit and check for a receiving tone and flashing the OPERATION lamp. The reservation will be copied to the selected day of the week. The whole reservation of the selected day of the week will be copied. To continue copying the settings to other days of the week, repeat step 4 and step 5 . The TIMER lamp lights yellow.
ij ij ij
6. Press “PROGRAM button” to complete the setting. t i
” is displayed on the LCD and WEEKLY TIMER operation is activated.
NOTE Ŷ Note on copy mode ij The entire reservation of the source day of the week is copied in the copy mode. In the case of making a reservation change for any day of the week individually after copying the content of weekly reservations, press “PROGRAM button” and change the settings in the steps of VHWWLQJœPRGHSDJH
Confirming a reservation ij 7KHUHVHUYDWLRQFDQEHFRQILUPHG Setting Displays
Normal
1. Press “PROGRAM button”. ij 7KHGD\RIWKHZHHNDQGWKHUHVHUYDWLRQQXPEHU RIWKHFXUUHQWGD\ZLOOEHGLVSOD\HG
2. Press “SELECT button” to select the day of the week and the reservation number to be confirmed. ij 3UHVVLQJĮ6(/(&7EXWWRQįGLVSOD\VWKHUHVHUYDWLRQ GHWDLOV. ij 7RFKDQJHWKHFRQILUPHGUHVHUYHGVHWWLQJVVHOHFWWKe UHVHUYDWLRQQXPEHUDQGSUHVVĮ1(;7EXWWRQį. 7KHPRGHLVVZLWFKHGWRVHWWLQJPRGH*RWRVHWWLQJ PRGHVWHS2SDJH)
1,3 2
3. Press “PROGARM button” to exit confirming mode.
To deactivate WEEKLY TIMER operation Press “WEEKLY button” while “ on the LCD. ij 7KHĮ
” is displayed
įZLOOGLVDSSHDUIURPWKH/&'.
ij 7KH7,0(5ODPSJRHVRII. ij 7RUHDFWLYDWHWKH:((./<7,0(5RSHUDWLRQSUHVVĮ:((./<EXWWRQįDJDLQ ij ,IDUHVHUYDWLRQGHDFWLYDWHGZLWKĮ:((./<EXWWRQįLVDFWLYDWHGoQFHDJDLQWKHODVW UHVHUYDWLRQPRGHZLOOEHXVHG.
CAUTION t ,IQRWDOOWKHUHVHUYDWLRQVHWWLQJVDUHUHIOHFWHGGHDFWLYDWHWKH:((./<7,0(5RSHUDWLRQRQFH 7KHQSUHVVĮ:((./<EXWWRQįDJDLQWRUHDFWLYDWHWKH:((./<7,0(5RSHUDWLRQ.
The individual reservation 1. Press “PROGRAM button”. ij 7KHGD\RIWKHZHHNDQGWKHUHVHUYDWLRQQXPEHU ZLOOEHGLVSOD\HG
2. Press “SELECT button” to select the day of the week and the reservation number to be deleted. 3. Press “NEXT button”. ij “
įDQGĮ21įRUĮ2))įEOLQN
4. Press “SELECT button” and select “blank”. ij 3UHVVLQJĮ6(/(&7EXWWRQįFKDQJHV212))7,0(5PRGH 3UHVVLQJDOWHUQDWHVWKHIROORZLQJLWHPVDSSHDULQJRQ WKH/&'LQURWDWLRQDOVHTXHQFH ij 7KHUHVHUYDWLRQZLOOEHQRVHWWLQJZLWKVHOHFWLQJĮEODQNį
ON TIMER
OFF TIMER
1,6 3,5 2,4
blank
5. Press “NEXT button”. ij 7KHVHOHFWHGUHVHUYDWLRQZLOOEHGHOHWHG
6. Press “PROGARM button”. ij ,IWKHUHDUHVWLOORWKHUUHVHUYDWLRQV:((./<7,0(5RSHUDWLRQZLOOEHDFWLYDWHG
The reservations for each day of the week ij 7KLVIXQFWLRQFDQEHXVHGIRUGHOHWLQJUHVHUYDWLRQVIRUHDFKGD\RIWKHZHHN ij ,WFDQEHXHVGZKLOHFRQILUPLQJRUVHWWLQJUHVHUYDWLRQV
1. Press “SELECT button” to select the day of the week to be deleted. 2. Hold “WEEKLY button” for 5 seconds. ij 7KHUHVHUYDWLRQRIWKHVHOHFWHGGD\RIWKHZHHNZLOOEHGHOHWHG
All reservations Hold “WEEKLY button” for 5 seconds while normal display. ij %HVXUHWRGLUHFWWKHUHPRWHFRQWUROOHUWRZDUGWKHLQGRRUXQLWDQGFKHFNIRUDUHFHLYLQJWRQH ij 7KLVRSHUDWLRQLVQRWHIIHFWLYHZKLOH:((./<7,0(5LVEHLQJVHW ij $OOUHVHUYDWLRQVZLOOEHGHOHWHG
Care and Cleaning CARE
CAU TION
Before cleaning, be sure to stop the operation and turn the breaker OFF.
Units Indoor unit, Outdoor unit and Remote controller 1. Wipe them with dry soft cloth.
Front panel 1. Open the front panel.
2) Pull Front panel shaft 1) Slide
Hold the panel by the tabs on the two sides and lift it until it stops with a click.
2) Pull
2. Remove the front panel.
1) Slide
Open the front panel further while sliding it to either the left or right and pulling it toward you. This will disconnect the rotation dowel on one side. Then disconnect the rotation dowel on the other side in the same manner.
3. Clean the front panel. Wipe it with a soft cloth soaked in water. Only neutral detergent may be used. In case of washing the panel with water, dry it with cloth, dry it up in the shade after washing.
4. Attach the front panel. Align the rotation dowels on the left and right of the front panel with the slots, then push them all the way in. Close the front panel slowly. (Press the panel at both sides and the center.)
Front panel shaft
Slot
CAUTION Don’t touch the metal parts of the indoor unit. If you touch those parts, this may cause an injury. When removing or attaching the front panel, use a robust and stable stool and watch your steps carefully. When removing or attaching the front panel, support the panel securely with hand to prevent it from falling. For cleaning, do not use hot water above 40°C, benzine, gasoline, thinner, nor other volatile oils, polishing compound, scrubbing brushes, nor other hand stuff. After cleaning, make sure that the front panel is securely fixed.
30
A
/
0
"
!
"
'
+
0
#
"
$
1
(
!
#
$
&
$
"
0
2
#
+
,
(
!
"
'
&
$
"
+
#
)
#
!
"
Q
"
+
'
"
#
!
#
&
+
'
&
$
C
R
[
"
B
D
E
F
G
H
C
F
I
E
H
J
I
C
K
I
L
E
I
B
B
E
M
H
N
O
P
.
"
+
3
!
"
0
$
$
&
,
2
^
S
a
T
V
U
\
T
V
R
X
R
b
W
X
Y
\
Z
R
[
U
U
V
V
X
X
S
c
\
U
T
W
V
U
T
]
]
_
V
X
^
d
U
U
X
T
R
V
[
_
V
b
^
U
V
e
X
W
`
V
]
U
]
T
U
U
V
S
T
W
T
]
]
R
V
_
_
V
\
W
U
T
f
.
g
V
S
^
X
V
U
h
X
V
b
h
i
V
U
T
V
U
W
U
R
]
W
^
b
R
e
R
U
W
U
V
e
T
h
U
h
j
R
U
R
[
d
U
W
j
k
Z
l
m
n
o
l
Z
Y
p
Z
q
r
Y
Z [
}
x
y
x
y
x
U
w
V
X
f
s
y
w
V
t
V
}
{
X
U
w
h
u
w
v
z
w
x
y
z
w
w
{
|
y
h
}
y
]
U
x
T
w
x
~
V
]
V
U
e
R
`
V
f
1) Push
"
8
4
"
&
5
(
+
"
+
"
*
%
%
2
6
!
"
"
"
7
,
(
"
,
9
$
:
"
;
<
#
<
=
>
!
?
"
+
.
@
"
#
&
+
'
&
$
"
+
(
*Appearance of the Indoor unit may differ from some models.
.
!
"
#
$
%
&
%
'
&
(
)
*
)
#
+
"
!
#
,
#
!
"
&
%
"
'
,
&
(
%
&
-
+
%
&
-
!
"
'
&
$
"
+
.
<
á
ã
à
«
â
á
¬
=
>
à
¡
?
¢
à
£
ã
¤
á
¤
ã
ä
¥
?
¦
@
¢
A
¥
ã
§
¥
A
å
à
¨
ã
§
à
©
B
C
ã
á
å
à
á
D
E
?
=
D
á
F
C
á
â
G
F
á
§
¥
±
²
´
§
¥
µ
¢
©
¶
±
·
¸
§
¹
¦
¤
£
°
¶
§
º
»
¥
¨
¼
£
®
³
·
¤
¸
µ
§
½
·
¥
¯
¥
¶
¯
¢
¾
±
½
ã
ä
D
ª
Claw !
B
°
¥
§
®
"
#
$
¬
·
¿
µ
À
¾
¾
¼
À
¸
¸
¹
¶
½
Á
»
º
Á
¾
¸
¶
»
Â
Ã
Ä
¼
¸
Ø
Þ
ß
ô
¹
Ê
Ù
Ñ
Í
Õ
à
õ
á
ö
ç
Û
ã
ê
ö
î
ô
õ
ô
û
î
ù
ú
î
·
¾
¶
¹
¼
1
)
Å
»
Å
½
Â
µ
¼
»
¶
Â
¸
*
+
¶
Â
·
.
Á
Â
¸
¶
¸
»
Á
è
¶
¸
Á
¸
ò
¾
Á
Á
É
Ó
Ó
è
î
ú
¸
Õ
º
»
½
Æ
¶
½
·
¿
À
·
¹
¼
¼
Ç
Õ
Ó
Í
Î
Õ
Ö
×
Ò
ò
ó
ø
ú
î
ó
¶
»
ø
ð
û
ñ
í
ú
ÿ
º
ñ
¾
í
Â
»
¶
û
è
ø
¼
ü
è
Æ
û
ÿ
Æ
¸
ñ
º
ú
è
½
»
ø
ì
¿
É
»
ê
î
½
Æ
ë
ø
¶
É
¹
¶
·
è
¼
¶
ó
ð
ó
ð
¶
¹
»
Á
»
&
.
¶
*
¼
)
)
/
*
»
¼
·
¾
À
·
¸
»
Á
¾
¸
Á
Å
Á
¸
¼
¶
º
Æ
µ
¼
º
¶
¾
Á
¶
»
¼
Â
»
¹
º
·
½
Á
¾
¾
·
¶
Â
¸
É
¶
½
»
¸
¶
¿
»
¼
º
»
¼
Æ
Á
¸
Ã
¸
¶
Á
»
¼
·
0
·
¶
/
*
9
¾
½
+
)
6
¸
¸
'
¼
¸
¹
Ã
½
&
½
1
Â
¶
Á
À
À
Â
Æ
¶
¸
½
µ
¹
½
¶
¸
Á
¸
¶
Æ
¿
Æ
½
'
¾
¶
É
½
Â
¸
¶
Ã
Á
)
6
Á
%
·
3
:
Ã
2
*
¶
¸
º
,
Æ
¶
Á
º
¸
½
·
¸
·
Á
»
¿
1
½
º
½
»
¶
¾
À
)
µ
¹
µ
µ
¸
¶
0
+
·
½
½
¶
Å
¹
-
º
¾
ø
º
½
¹
º
0
¹
Ã
¶
Ã
ÿ
½
É
,
9
¹
Ì
Ú
ñ
ó
º
î
¶
É
¾
)
8
Ô
è
ì
»
ÿ
»
í
û
¶
ð
¹
¼
¼
¸
Ù
ù
¶
¸
¶
¸
½
¶
º
¶
¸
¹
í
ó
¸
»
¸
ï
½
¹
Æ
¼
Ë
Ð
ì
ú
ó
½
¸
½
¼
7
;
¸
*
6
¸
º
Â
Í
Ì
º Á
(
¼
»
Ó
ð
í
À
¸
Ó
Ó
Ë
ñ
¶
ð
Æ
è
É
ú
·
¸
ó
Õ
ú
ø
¹
¼
ï
¸
ì
»
Ì
Í
Ü
î
¼
¶
·
¼
Á
Á
µ
5
¹
»
º
¸
É
½
Ò
Ò
ø
ê
Á
ì
Í
Ï
í
î
ð
ÿ
ð
¶
¸
4
Å
¼
î
Æ
í
è
Ë
Ó
è
É
è
ú
Á
·
ù
ø
¶
µ
æ
ó
»
·
¿
Ý
í
ù
¸
Á
¶
Ñ
Î
ä
ê
ë
¼
¹
Ì
Õ
ë
Â
Ï
Ú
å
þ
·
Â
ø
è
ú
ö
½
Ð
ì
Â
Ã
Ô
Ü
â
è
¼
É
Õ
¶
Â
Ð
ë
ñ
Å
Ñ
à
ù
¶
É
Ð
ê
ø
½
Ì
â
ê
ý
Ó
Ö
ä
ò
¾
»
Ï
Õ
Ñ
é
¶
Î
Ó
Ð
¹
Å
Í
Í
è
¸
È
Ì
â
÷
¿
¶
Ë
Í
¾
)
¶
/
.
Â
½
)
5
·
¿
¸
¹
¶
*Appearance of the Indoor unit may differ from some models.
NOTE Operation with dirty filters: 1) cannot deodorize the air. 2) cannot clean the air. 3) results in poor cooling. 4) may cause odour. To order Titanium Apatite Photocatalytic Air-Purifying Filter contact to the service shop there you bought the air conditioner. Dispose of old filters as non-flammable waste. It e m
Model
P a rt N o.
Titanium Apatite Photocatalytic Air-Purifying Filter FTKV25/35/50/60/71 KAF970A46 (without frame) 1 set
Check Check that the base, stand and other fittings of the outdoor unit are not decayed or corroded. Check that nothing blocks the air inlets and the outlets of the indoor unit and the outdoor unit. Check that the drain comes smoothly out of the drain hose during COOL or DRY operation. ij If no drain water is seen, water may be leaking from the indoor unit. Stop operation and consult the service shop if this is the case.
H
I
J
^
K
V
z
I
S
I
I
N
_
O
L
L
a
b
c
c
d
e
a
b
c
c
d
f
O
L
L
M
N
}
U
V
L
O
P
L
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
U
M
[
L
\
L
M
N
W
P
U
]
M
[
U
V
N
Z
^
V
L
_
N
X
O
U
_
M
X
U
]
O
O
P
L
I
`
W
N
M
^
`
Z
L
[
K
O
U
f
y
M
L
O
h
f
L
P
]
g
u
N
j
s
O
N
|
i
s
^
^
N
k
U
m
L
n
k
l
V
Z
O
l
j
M
O
l
i
o
l
[
^
W
M
L
^
L
c
o
U
M
[
p
n
O
O
n
m
n
K
[
[
M
q
c
{
N
Z
b
p
O
V
U
b
r
l
a
]
d
l
u
O
L
i
b
U
L
P
t
v
V
[
O
s
m
M
_
~
l
o
a
Z
O
Z
w
O
L
L
v
l
P
M
m
o
~
m
b
n
P
a
L
l
w
|
~
N
U
o
m
n
x
x
O
M
L
L
N
N
^
U
}
V
L
M
Z
U
M
O
P
L
M
U
U
~
N
^
M
U
V
_
^
O
^
U
V
L
M
I
V
O
M
U
W
W
L
M
I
33
I
Trouble Shooting TROUBLE SHOOTING
These cases are not troubles. The following cases are not air conditioner troubles but have some reasons. You may just continue using it.
Case
Explanation
Operation does not start soon. This is to protect the air conditioner. When ON/OFF button was You should wait for about 3 minutes. pressed soon after operation was stopped. When the mode was reselected. The outdoor unit emits water or steam.
In COOL or DRY mode Moisture in the air condenses into water on the cool surface of outdoor unit piping and drips.
Mist comes out of the indoor unit.
This happens when the air in the room is cooled into mist by the cold airflow during cooling operation. This is because the air in the room is cooled by the heat exchanger and becomes mist during defrost operation.
The indoor unit gives out odour.
This happens when smells of the room, furniture, or cigarettes are absorbed into the unit and discharged with the airflow. (If this happens, we recommend you to have the indoor unit washed by a technician. Consult the service shop where you bought the air conditioner.)
The outdoor fan rotates while the air conditioner is not in operation.
After operation is stopped: The outdoor fan continues rotating for another 60 seconds for system protection. While the air conditioner is not in operation: When the outdoor temperature is very high, the outdoor fan starts rotating for system protection.
The operation stopped suddenly. (OPERATION lamp is on.)
For system protection, the air conditioner may stop operating on a sudden large voltage fluctuation. It automatically resumes operation in about 3 minutes.
No remote controller signals are The batteries are dying and the remote controller is displayed. malfunctioning. Replace all the batteries with new size AAA The remote controller alkaline batteries. For details, refer to “To set the batteries” of sensitivity is low. this manual. (page 10.) The display is low in contrast or * If the reset button is provided, press the reset button after the batteries are replaced. blacked out. The display runs out of control. Expansion and contraction of plastic parts caused by A squeaking sound is heard temperature change makes this noise. when the system is in operation or after the stop of operation.
34
Check again. Please check again before calling a repair person.
Case
Check
The air conditioner does not operate. (OPERATION lamp is off.)
Cooling effect is poor.
Are the air filters clean? Is there anything to block the air inlet or the outlet of the indoor and the outdoor units? Is the temperature setting appropriate? Are the windows and doors closed? Are the airflow rate and the air direction set appropriately? Is the unit set to the INTELLIGENT EYE mode? (page 17)
Operation stops suddenly. (OPERATION lamp flashes.)
Are the air filters clean? Is there anything to block the air inlet or the outlet of the indoor and the outdoor units? Clean the air filters or take all obstacles away and turn the breaker OFF. Then turn it ON again and try operating the air conditioner with the remote controller. If the lamp still blinks, call the service shop where you bought the air conditioner.
An abnormal functioning happens during operation.
The air conditioner may malfunction with lightning or radio waves. Turn the breaker OFF, turn it ON again and try operating the air conditioner with the remote controller.
Hasn’t a breaker turned OFF or a fuse blown? Isn’t it a power failure? Are batteries set in the remote controller? Is the timer setting correct?
35
Call the service shop immediately.
WARNING When an abnormality (such as a burning smell) occurs, stop operation and turn the breaker OFF. Continued operation in an abnormal condition may result in troubles, electric shocks or fire. Consult the service shop where you bought the air conditioner. Do not attempt to repair or modify the air conditioner by yourself. Incorrect work may result in electric shocks or fire. Consult the service shop where you bought the air conditioner.
If one of the following symptoms takes place, call the service shop immediately.
The power cord is abnormally hot or damaged. An abnormal sound is heard during operation. The safety breaker, a fuse, or the earth leakage breaker cuts off the operation frequently. A switch or a button often fails to work properly. There is a burning smell. Water leaks from the indoor unit.
After a power failure The air conditioner automatically resumes operation in about 3 minutes. You should just wait for a while.
Turn the breaker OFF and call the service shop.
Lightning If lightning may strike the neighboring area, stop operation and turn the breaker OFF for system protection.
We recommend periodical maintenance. In certain operating conditions, the inside of the air conditioner may get foul after several seasons of use, resulting in poor performance. It is recommended to have periodical maintenance by a specialist aside from regular cleaning by the user. For specialist maintenance, contact the service shop where you bought the air conditioner. The maintenance cost must be born by the user.
36
DAFTAR ISI BACA SEBELUM PENGOPERASIAN Tindakan pencegahan keselamatan................ 2 Nama komponen.............................................5 Persiapan Sebelum Pengoperasian...............10
PENGOPERASIAN Pengoperasian DRY (KERING) s COOL (DINGIN) s FAN (KIPAS).....................12 Menyesuaikan Arah Aliran Udara...................14 Pengoperasian COMFORT AIRFLOW (ALIRAN UDARA NYAMAN).......................... 16 Pengoperasian INTELLIGENT EYE...............17 Pengoperasian POWERFUL (KUAT) .............19 Pengoperasian OUTDOOR UNIT QUIET (UNIT LUAR-RUANG SENYAP).................... 20 Pengoperasian ECONO (HEMAT).................21 Pengoperasian TIMER (PENGATUR WAKTU)................................... 22 Pengoperasian WEEKLY TIMER (PENGATUR WAKTU MINGGUAN) ............. 24
PERAWATAN Perawatan dan Pembersihan.........................30
PEMECAHAN MASALAH Pemecahan Masalah...................................... 34 Catatan: Ilustrasi dalam panduan ini hanyalah untuk penjelasan kepada pengguna. Dan mungkin berbeda dari mesin sebenarnya. Sewaktu-waktu dapat berubah tanpa pemberitahuan sebelumnya. Untuk pengembangan produk mendatang.
1
Tindakan pencegahan keselamatan Baca tindakan pencegahan dalam panduan ini dengan saksama sebelum mengoperasikan unit.
Perangkat ini telah diisi dengan R32.
Setelah membaca, simpan panduan ini di tempat yang praktis sehingga Anda dapat merujuknya kapan saja diperlukan. Jika peralatan dialihkan ke pengguna baru, pastikan juga untuk menyerahkan panduannya. Simpan panduan ini di tempat yang mudah ditemukan oleh operator. Baca semua tindakan pencegahan keselamatan semua dalam panduan ini dengan saksama sebelum mengoperasikan unit. Untuk alasan keselamatan operator harus membaca kewaspadaan berikut dengan saksama. Tindakan pencegahan yang dijelaskan di sini diklasifikasikan sebagai PERINGATAN dan WASPADA. Keduanya berisi informasi penting mengenai keselamatan. Pastikan untuk memperhatikan semua tindakan pencegahan dengan saksama.
PERINGATAN
WASPADA Tidak mengikuti petunjuk ini dapat mengakibatkan kerusakan properti atau cedera, yang mungkin serius bergantung pada keadaan.
Tidak mengikuti petunjuk ini dengan benar dapat mengakibatkan cedera atau kematian. Jangan coba-coba. Pastikan untuk membuat sambungan pembumian.
Pastikan untuk mengikuti petunjuk. Jangan membasahi AC maupun remote-control dengan air.
Jangan menyentuh AC maupun remote-control dengan tangan basah.
PERINGATAN ij Perangkat harus disimpan dalam ruangan tanpa ada sumber nyala api yang dioperasikan terus-menerus (misalnya: perapian, perangkat yang dioperasikan dengan gas atau pemanas listrik). ij Jangan menusuk atau membakarnya. ij Perhatikan bahwa refrigeran tidak boleh mengandung bau. ij Perangkat harus dipasang, dioperasikan, dan disimpan dalam ruangan dengan luas lantai lebih dari 2,6m2 (FTKV25~60), 3,5m 2 (FTKV71) ij Untuk menghindari kebakaran, ledakan atau cedera, jangan mengoperasikan unit jika terdeteksi adanya gas yang berbahaya, termasuk gas yang mudah terbakar atau korosif, di dekat unit. ij Membiarkan tubuh Anda terkena aliran udara dalam jangka waktu yang lama tidak baik untuk kesehatan. ij Jangan meletakkan benda, termasuk batang kayu, jari Anda, dll., di saluran masuk atau saluran keluar udara. Terkena bilah kipas AC yang berkecepatan tinggi dapat mengakibatkan malfungsi produk, kerusakan produk atau cedera. ij Jangan mencoba untuk memperbaiki, membongkar, memasang ulang atau memodifikasi AC sendiri karena dapat mengakibatkan kebocoran air, sengatan listrik atau bahaya kebakaran. ij Jangan mencoba untuk memasang atau memperbaiki AC sendiri. Pengerjaan yang salah dapat mengakibatkan kebocoran air, sengatan listrik atau bahaya kebakaran. Hubungi dealer setempat atau petugas yang berkompeten untuk pekerjaan pemasangan dan pemeliharaan. ij Jangan gunakan semprotan yang mudah terbakar di dekat AC, jika tidak maka dapat mengakibatkan kebakaran. ij Jangan meletakkan barang yang mudah terbakar, seperti kaleng semprotan, dalam jarak 1 meter dari saluran keluar udara. Kaleng semprotan tersebut bisa meledak akibat udara panas dari unit dalam-ruang atau unit luar-ruang. ij Bila AC mengalami malfungsi (mengeluarkan bau terbakar, dll.) matikan unit dan hubungi dealer di daerah Anda. Pengoperasian terus-menerus dalam keadaan seperti itu dapat mengakibatkan kerusakan, sengatan listrik atau bahaya kebakaran. ij Jangan gunakan bahan pendingin selain yang ditunjukkan pada unit luar-ruang (R32) saat memasang, memindah, atau memperbaikinya. Menggunakan bahan pendingin lain dapat menyebabkan masalah atau kerusakan pada unit, dan cedera pada orang. ij Bahan pendingin yang digunakan di AC aman. Meskipun kebocoran seharusnya tidak terjadi, jika karena sesuatu sebab bahan pendingin bocor ke dalam ruangan, pastikan tidak terkena nyala api seperti pemanas gas, pemanas minyak tanah atau oven gas. ij Jika AC tidak mendinginkan dengan benar, bahan pendingin mungkin bocor, jadi hubungi dealer Anda. Saat melakukan perbaikan yang disertai penambahan bahan pendingin, periksa daftar perbaikan bersama petugas servis kami. ij Jangan mencoba memasang sendiri AC. Pekerjaan yang tidak benar akan mengakibatkan kebocoran air, sengatan listrik atau kebakaran. Untuk pemasangan, tanyakan kepada dealer atau teknisi yang berkompeten. ij Untuk menghindari sengatan listrik, kebakaran atau cedera, jika Anda menemukan kelainan seperti bau kebakaran, hentikan pengoperasian dan matikan listrik. Dan hubungi dealer Anda untuk mendapatkan petunjuk. ij Jangan mencuci AC dengan air, karena dapat mengakibatkan sengatan listrik atau kebakaran. ij Jangan meletakkan wadah air (bunga, dll.) di atas unit, karena dapat mengakibatkan sengatan listrik atau bahaya kebakaran.
2
ij3DVWLNDQXQWXNPHPDVDQJSHPXWXVDUXVNHERFRUDQSHPEXPLDQ7LGDNPHPDVDQJSHPXWXVDUXVNHERFRUDQ SHPEXPLDQGDSDWPHQJDNLEDWNDQVHQJDWDQOLVWULNDWDXNHEDNDUDQ ij+DQ\DVDPEXQJNDQ$&NHVLUNXLWFDWXGD\D\DQJGLWHQWXNDQ&DWXGD\DVHODLQGDUL\DQJGLWHQWXNDQGDSDW PHQJDNLEDWNDQVHQJDWDQOLVWULNNHSDQDVDQGDQNHEDNDUDQ ij3DVWLNDQXQWXNPHPEXPLNDQXQLW-DQJDQPHPEXPLNDQXQLWNHSLSDVDUDQDNDZDWSHQDQJNDOSHWLUDWDX NDZDWSHPEXPLDQWHOHSRQ 3HPEXPLDQ\DQJVDODKGDSDWPHQJDNLEDWNDQVHQJDWDQOLVWULN
WASPADA ij.HWDKXLODKEDKZDWHUNHQDXGDUDGLQJLQDWDXKDQJDWGDUL$&VHFDUDODQJVXQJGDODPZDNWXODPDDWDXGHQJDQ XGDUD\DQJWHUODOXGLQJLQDWDXWHUODOXKDQJDWGDSDWPHPEDKD\DNDQNRQGLVLILVLNGDQNHVHKDWDQ$QGD ij-DQJDQPHQJJXQDNDQ$&XQWXNWXMXDQVHODLQGDULSHUXQWXNDQQ\D-DQJDQPHQJJXQDNDQ$&XQWXNWXMXDQ PHQGLQJLQNDQDODWXNXUSUHVLVLPDNDQDQWDQDPDQKHZDQDWDXNDU\DVHQLNDUHQDGDSDWPHQ\HEDENDQ HIHNVDPSLQJ\DQJPHUXJLNDQSDGDNLQHUMDNXDOLWDVGDQDWDXNHWDKDQDQEHQGDWHUVHEXW ij-DQJDQELDUNDQWDQDPDQDWDXKHZDQWHUNHQDDOLUDQXGDUDGDULXQLWVHFDUDODQJVXQJNDUHQDGDSDW PHQ\HEDENDQSHQJDUXKEXUXN ij-DQJDQPHOHWDNNDQSHUDQJNDW\DQJPHQJKDVLONDQQ\DODDSLGLWHPSDW\DQJWHUNHQDDOLUDQXGDUDGDULXQLWNDUHQD GDSDWPHQJJDQJJXSHPEDNDUDQSDGDEXUQHU ij-DQJDQPHQJKDODQJLVDOXUDQPDVXNDWDXNHOXDUXGDUD*DQJJXDQDOLUDQXGDUDGDSDWPHQJDNLEDWNDQJDQJJXDQ NLQHUMDDWDXPDVDODK ij:DVSDGDODKWHUKDGDSNHEDNDUDQMLNDWHUMDGLNHERFRUDQEDKDQSHQGLQJLQ-LND$&WLGDNEHURSHUDVLGHQJDQEHQDU \DLWXWLGDNPHQJKDVLONDQXGDUDGLQJLQDWDXKDQJDWNHERFRUDQUEDKDQSHQGLQJLQ GDSDWPHQMDGLSHQ\HEDEQ\D 7DQ\DNDQNHSDGDGHDOHU$QGDXQWXNPHQGDSDWNDQEDQWXDQ%DKDQSHQGLQJLQGLGDODP$&DPDQGDQELDVDQ\D WLGDNERFRU0HVNLGHPLNLDQGDODPKDOWHUMDGLQ\DNHERFRUDQNRQWDNGHQJDQDODWSHPEDNDUSHPDQDVDWDX SHQDQDNQDVLGDSDWPHQJDNLEDWNDQWLPEXOQ\DJDV\DQJEHUEDKD\D-DQJDQODJLPHQJJXQDNDQ$& KLQJJDWHNQLVL\DQJEHUNRPSHWHQPHPDVWLNDQEDKZDNHERFRUDQWHODKGLSHUEDLNL ij-DQJDQGXGXNDWDXPHOHWDNNDQEHQGDGLDWDVXQLWOXDUUXDQJ$QGDELVDMDWXKDWDXEHQGD\DQJMDWXKGDSDW PHQ\HEDENDQFHGHUD ij-DQJDQPHOHWDNNDQEHQGD\DQJUHQWDQWHUKDGDSHPEXQODQJVXQJGLEDZDKXQLWGDODPUXDQJDWDXXQLWOXDUUXDQJ 'DODPNRQGLVLWHUWHQWXSHQJHPEXQDQSDGDXQLWXWDPDDWDXSLSDEDKDQSHQGLQJLQILOWHUXGDUD\DQJNRWRUDWDX SHPEXDQJDQWHUVXPEDWGDSDWPHQ\HEDENDQWHWHVDQDLU\DQJGDSDWPHQJRWRULDWDXPHUXVDNEHQGDWHUVHEXW ij6HWHODKSHQJJXQDDQMDQJNDSDQMDQJSHULNVDDGDQ\DNHUXVDNDQSDGDGXGXNDQXQLWDWDXWHPSDWSHPDVDQJDQQ\D -LNDGLELDUNDQGDODPNHDGDDQUXVDNXQLWELVDMDWXKGDQPHQ\HEDENDQFHGHUD ij8QWXNPHQJKLQGDULFHGHUDMDQJDQPHQ\HQWXKVDOXUDQPDVXNXGDUDDWDXVLULSDOXPLQLXPSDGDXQLWGDODPUXDQJ DWDXXQLWOXDUUXDQJ ij3HUDQJNDWLQLWLGDNGLPDNVXGNDQXQWXNGLJXQDNDQROHKRUDQJOHPDKDWDXDQDNDQDNWDQSDSHQJDZDVDQ 'DSDWPHQJDNLEDWNDQNHUXVDNDQIXQJVLWXEXKGDQPHPEDKD\DNDQNHVHKDWDQ ij$QDNDQDNKDUXVGLDZDVLXQWXNPHPDVWLNDQEDKZDPHUHNDWLGDNEHUPDLQGHQJDQXQLWDWDXUHPRWHFRQWUROQ\D 3HQJRSHUDVLDQ\DQJWLGDNGLVHQJDMDROHKDQDNDQDNGDSDWPHQJDNLEDWNDQNHUXVDNDQIXQJVLWXEXKGDQ PHPEDKD\DNDQNHVHKDWDQ ij-DQJDQGXGXNGLDWDVXQLWOXDUUXDQJ0HOHWDNNDQVHVXDWXGLDWDVXQLWDWDXPHQDULNXQLW+DOLWXGDSDW PHQ\HEDENDQNHFHODNDDQVHSHUWLMDWXKDWDXWHUSHOHVHWVHKLQJJDPHQJDNLEDWNDQFHGHUDPDOIXQJVLSURGXNDWDXNHUXVDNDQSURGXN ij-DQJDQPHQXPEXNXQLWGDODPUXDQJGDQXQLWOXDUUXDQJMLNDWLGDNPDNDGDSDWPHQJDNLEDWNDQNHUXVDNDQSURGXN ij-DQJDQPHOHWDNNDQEHQGDEHQGDGLVHNHOLOLQJXQLWGDODPUXDQJ+DOLWXGDSDWEHUSHQJDUXKEXUXNSDGDNLQHUMD NXDOLWDVSURGXNGDQXVLD$& ij%HUKDWLKDWLODKMDQJDQVDPSDLKHZDQSHOLKDUDDQNHQFLQJGLDWDV$&$LUNHQFLQJSDGD$&GDSDWPHQJDNLEDWNDQ VHQJDWDQOLVWULNDWDXNHEDNDUDQ ij-DQJDQPHQGXGXNLDWDXEHUJDQWXQJDQSDGDSDQHO3DQHOELVDMDWXKGDQGDSDWPHQJDNLEDWNDQFHGHUDDWDXPDOIXQJVLSURGXN ij-DQJDQPHQJD\XQD\XQNDQSDQHO3DQHOELVDPHQJHQDLRUDQJDWDXEHQGDGDQGDSDWPHQJDNLEDWNDQFHGHUDDWDX NHUXVDNDQSURSHUWL ij-DQJDQELDUNDQDQDNDQDNEHUPDLQGLVHNLWDUSDQHO+DOLWXGDSDWPHQJDNLEDWNDQFHGHUDDWDXNHUXVDNDQSURSHUWL ij-DQJDQPHQDULNNDEHOQ\D.DEHOELVDSXWXVGDQSDQHOELVDMDWXKVHUWDGDSDWPHQJDNLEDWNDQFHGHUDDWDX NHUXVDNDQSURSHUWL ij-DQJDQPHQHPSDWNDQSHQJKDODQJGLUXWHQ\D3DQHOELVDMDWXKGDQGDSDWPHQJDNLEDWNDQFHGHUDDWDXNHUXVDNDQSURSHUWL ij-DQJDQPHQHNXNDWDXPHUXVDNNDEHOQ\D.DEHOELVDSXWXVGDQSDQHOELVDMDWXKVHUWDGDSDWPHQJDNLEDWNDQ FHGHUDDWDXNHUXVDNDQSURSHUWL ij-DQJDQPHOHWDNNDQEHQGDSDGDSDQHONDUHQDKDOLWXGDSDWPHQJDNLEDWNDQPDOIXQJVLSURGXN ij-DQJDQJXQDNDQGXGXNDQ\DQJWLGDNVWDELOSDGDVDDWPHQJRSHUDVLNDQDWDXPHPHOLKDUD$&NDUHQDKDOLWXELVD PHPEXDW$QGDMDWXKDWDXPHQFHGHUDLGLULVHQGLUL ij/HWDNNDQUHPRWHFRQWUROGLWHPSDW\DQJMDXKGDULMDQJNDXDQDQDNDQDN3HQJRSHUDVLDQUHPRWHFRQWURO\DQJ VDODKGDSDWPHQJDNLEDWNDQFHGHUD ij8QWXNPHQJKLQGDULNHNXUDQJDQRNVLJHQSDVWLNDQUXDQJDQEHUYHQWLODVLEDLNMLNDSHUDODWDQVHSHUWL SHPEDNDUGLJXQDNDQEHUVDPDDQGHQJDQ$& ij6HEHOXPPHPEHUVLKNDQSDVWLNDQXQWXNPHQJKHQWLNDQSHQJRSHUDVLDQXQLWPHPDWLNDQSHPXWXVDUXV DWDXPHQFDEXWNDEHOOLVWULN -LNDWLGDNGDSDWPHQJDNLEDWNDQVHQJDWDQOLVWULNDWDXFHGHUD ij-DQJDQPHQJKXEXQJNDQ$&NHFDWXGD\D\DQJEHUEHGDGDUL\DQJGLWHQWXNDQ,QLGDSDWPHQ\HEDENDQPDVDODK DWDXNHEDNDUDQ ij%HUJDQWXQJSDGDOLQJNXQJDQSHPXWXVDUXVNHERFRUDQSHPEXPLDQKDUXVGLSDVDQJ.HWLDGDDQSHPXWXVDUXV NHERFRUDQSHPEXPLDQGDSDWPHQJDNLEDWNDQVHQJDWDQOLVWULN
3
s !TUR SELANG PEMBUANGAN UNTUK MEMASTIKAN KELANCARAN DRAINASE 0EMBUANGAN YANG TIDAK SEMPURNA DAPAT menyebabkan bangunan, perabot, dll menjadi basah. s *ANGAN MELETAKKAN BENDA BENDA BERDEKATAN LANGSUNG DENGAN UNIT LUAR RUANG DAN JANGAN BIARKAN DAUN DAN sampah lainnya menumpuk di sekitar unit. $AUN ADALAH SARANG UNTUK HEWAN HEWAN KECIL YANG DAPAT MASUK KE UNIT Jika masuk ke unit, hewan tersebut dapat menyebabkan malfungsi, asap, atau kebakaran bila bersentuhan dengan komponen listrik. s Untuk menghindari sengatan listrik, jangan mengoperasikan dengan tangan basah. s *ANGAN MENCUCI UNIT DALAM RUANG DENGAN AIR YANG BERLEBIHAN HANYA GUNAKAN KAIN YANG AGAK BASAH s Jangan meletakkan barang-barang seperti wadah berisi air atau apa pun di atas unit. Air dapat masuk ke dalam unit dan mengurangi isolasi listrik, sehingga mengakibatkan sengatan listrik.
Tempat pemasangan. Tanyakan kepada dealer untuk memasang AC di lingkungan berikut ini. Tempat dengan udara sekitar yang berminyak atau mengandung uap atau jelaga. Lingkungan bergaram seperti area pesisir pantai. Tempat yang terdapat gas sulfida seperti mata air panas. Tempat dengan salju yang bisa menyumbat unit luar-ruang. r Unit dalam-ruang berada setidaknya sejauh 1 m dari televisi atau radio (unit dapat menyebabkan gangguan terhadap gambar atau suara). r Pembuangan dari unit luar-ruang harus dibuang ke tempat dengan drainase yang baik.
Pertimbangkan gangguan bising ke tetangga Anda. Perhatikan juga kebisingan pengoperasian. Pilih jenis lokasi berikut ini: A. Tempat yang dapat menahan berat AC dengan lebih sedikit kebisingan dan getaran saat dijalankan. B. Tempat di mana aliran udara hangat dari saluran keluar udara unit luar-ruang dan kebisingan saat beroperasi tidak menyebabkan gangguan bagi tetangga. Pastikan tidak ada penghalang di dekat saluran keluar udara unit luar-ruang. Penghalang dapat mengakibatkan kinerja yang buruk dan meningkatnya kebisingan pengoperasian. Jika terjadi kebisingan yang tidak normal, tanyakan kepada dealer Anda untuk mendapatkan nasihat.
Pekerjaan listrik. 5NTUK CATU DAYA PASTIKAN MENGGUNAKAN SIRKUIT DAYA YANG DIKHUSUSKAN UNTUK !#
Memindah sistem. Tanyakan kepada dealer Daikin bila Anda ingin melakukan renovasi dan pindah.
4
ª
«
¬
ª
¤
§
¢
¢
£
¥
¡
¢
£
¡
¤
¥
©
¦
®
¯
Nama Tampilan
¨
§
¤
¢
¥
¤
¡
¡
¥
©
¦
Nama Tampilan ¨
5
Unit Luar-Ruang (Untuk
¾
¿
À
Á
Â
Ã
Ä
Â
Ã
Â
Å
Æ
Ã
Ç
Å
Æ
È
(Untuk
¾
¿
À
É
Ê
È
*TBNQJMBOVOJUMVBSSVBOHNVOHLJOCFSCFEBEBSJTFKVNMBINPEFM
Unit Dalam-Ruang 1. Filter udara 14. Lampu INTELLIGENT EYE (hijau): 2. Filter Pemurni Udara Fotokatalitik IBMBNBO
Titanium Apatit: 15. Tombol ON/OFF (HIDUP/MATI) Unit 3. Saluran masuk udara Dalam-Ruang: 4. Panel depan tTFLBOUPNCPMJOJTFLBMJVOUVLNFNVMBJ 5. Tab panel QFOHPQFSBTJBO 6. Sensor INTELLIGENT EYE: TFLBOTFLBMJMBHJVOUVLNFOHIFOUJLBOOZB t.PEFQFOHPQFSBTJBONFSVKVLQBEBUBCFM t4FOTPSJOJNFOEFUFLTJHFSBLBOPSBOHEBO CFSJLVUJOJ TFDBSBPUPNBUJTNFOHHBOUJBOUBSB QFOHPQFSBTJBOOPSNBMEBOQFOHPQFSBTJBO 1FOHBUVSBO ,FDFQBUBO IFNBUEBZB IBMBNBO TVIV BMJSBOVEBSB 7. Sensor suhu ruangan: t4FOTPSJOJNFOEFUFLTJTVIVVEBSBEJ TFLJUBSVOJU 8. Tampilan TPNCPMJOJCFSHVOBCJMBSFNPUFDPOUSPMIJMBOH 9. Saluran keluar udara 16. Penerima sinyal: 10. Bilah horizontal (Sirip): IBMBNBO
t*OJNFOFSJNBTJOZBMEBSJSFNPUFDPOUSPM 11. Bilah vertikal (Kisi-kisi): t#JMBVOJUNFOFSJNBTJOZBM "OEBBLBO t,JTJLJTJCFSBEBEJEBMBNTBMVSBOLFMVBSVEBSB NFOEFOHBSTVBSBCJQQFOEFL IBMBNBO t1FOHPQFSBTJBOEJNVMBJCJQCJQ t1FOHBUVSBOCFSVCBICJQ 12. Lampu pengoperasian (hijau) 13. Lampu TIMER (PENGATUR WAKTU) (oranye): t1FOHPQFSBTJBOCFSIFOUJCJJJJJQ °
±
±
²
±
³
´
µ
¶
·
µ
¶
¸
¹
³
±
»
IBMBNBO
Unit Luar-Ruang 17. Saluran masuk udara: #FMBLBOHEBOTBNQJOH 21. Terminal pembumian: t#FSBEBEJEBMBNQFOVUVQJOJ 18. Saluran keluar udara 19. Pemipaan bahan pendingin dan kabel antar unit 20. Selang pembuangan
6
º
±
»
¼
µ
¹
»
½
¸
Remote-Control (Untuk
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Ñ
Ò
Ð
Ñ
Ð
Ó
Ô
Ñ
Õ
Ó
Ô
Ñ
Ö
×
Ô
Ø
Pemancar sinyal
Penerima
Tampilan (LCD) t Ini menampilkan pengaturan saat ini. (Dalam ilustrasi ini, setiap bagian ditunjukkan dengan tampilan sedang aktif untuk tujuan penjelasan.)
t Untuk menggunakan remote-control, arahkan pemancar ke unit dalam-ruang. Jika ada sesuatu yang menghalangi sinyal di antara unit dan remote-control, seperti gorden, unit tidak akan beroperasi. t Jangan menjatuhkan remote-control. Jangan membuatnya basah. t Jarak maksimum untuk komunikasi adalah sekitar 7 m.
Tombol penyesuaian TEMPERATURE (SUHU) t Ini mengubah pengaturan suhu. Halaman 12
Tombol pengaturan FAN (KIPAS) t Ini memilih pengaturan kecepatan aliran udara. Halaman 13
Tombol ON/OFF (HIDUP/MATI): t Tekan tombol ini sekali untuk memulai pengoperasian. Tekan sekali lagi untuk menghentikannya. Halaman 12
Tombol POWERFUL (KUAT): t Pengoperasian POWERFUL (KUAT) Halaman 19
Penutup depan t Buka penutup depan.
Halaman 8
,
Halaman 9
Model
ARC466A15 FTKV25/35 ARC466A14 FTKV50/60/71
7
Buka penutup depan (Untuk
Ù
Ú
Û
Ü
Ý
Þ
ß
à
Þ
á
Tombol pemilih MODE t Ini memilih mode pengoperasian. (DRY (KERING)/COOL (DINGIN) /FAN (KIPAS)) Halaman 12
Tombol ECONO (HEMAT) t Pengoperasian ECONO (HEMAT) Halaman 21
Tombol QUIET (SENYAP)
Tombol SWING (AYUN) t Menyesuaikan arah aliran udara.
Halaman 14
t Pengoperasian OUTDOOR UNIT QUIET (UNIT LUARRUANG SENYAP). Halaman 20
Tombol SENSOR t Pengoperasian INTELLIGENT EYE. Halaman 17
Tombol OFF TIMER (PENGATUR WAKTU MATI) Halaman Tombol TIMER CANCEL (PEMBATALAN PENGATUR WAKTU)
t Ini membatalkan pengaturan pengatur waktu. Halaman 22,23
Tombol ON TIMER (PENGATUR WAKTU HIDUP) Halaman 23
Tombol SELECT (PILIH) t Ini mengubah pengaturan ON/OFF (HIDUP/MATI). Halaman 22,23
8
Tombol CLOCK (JAM) Halaman 11
Buka penutup depan (Untuk
â
ã
ä
å
æ
ç
è
é
ç
è
ê
ë
ì
Tombol pemilih MODE t Ini memilih mode pengoperasian. (DRY (KERING)/COOL (DINGIN)/ FAN (KIPAS)) Halaman 12
Tombol ECONO/QUIET (HEMAT/SENYAP) t Pengoperasian ECONO (HEMAT)/OUTDOOR UNIT QUIET (UNIT LUAR-RUANG SENYAP). Halaman 20
Tombol SWING (AYUN) Tombol COMFORT (NYAMAN)/SENSOR t Pengoperasian COMFORT AIRFLOW (ALIRAN UDARA NYAMAN) dan INTELLIGENT EYE. Halaman 16
OFF TIMER button
t Menyesuaikan arah aliran udara.
Halaman 14
: Tombol WEEKLY (MINGGUAN) : Tombol PROGRAM
Halaman 22
: Tombol COPY (SALIN)
Tombol TIMER CANCEL (PEMBATALAN PENGATUR WAKTU)
: Tombol BACK (KEMBALI)
t Ini membatalkan pengaturan pengatur waktu. Halaman 22,23 t Ini tidak dapat digunakan untuk pengoperasian WEEKLY TIMER (PENGATUR WAKTU MINGGUAN).
t Pengoperasian WEEKLY TIMER (PENGATUR WAKTU MINGGUAN). Halaman 24
Tombol SELECT (PILIH) t Ini mengubah pengaturan ON/OFF TIMER (PENGATUR WAKTU HIDUP/MATI) dan WEEKLY TIMER (PENGATUR WAKTU MINGGUAN).
: Tombol NEXT (BERIKUTNYA)
Tombol ON TIMER (PENGATUR WAKTU HIDUP) Halaman 23 Tombol CLOCK (JAM) Halaman 11
Halaman 22,23,24
9
Persiapan sebelum pengoperasian Untuk memasang baterai
Tempatkan + dan – dengan benar!
1. Geser penutup depan untuk melepasnya. 2. Pasang dua baterai kering AAA. 3. Pasang penutup depan seperti sebelumnya.
Untuk memasang tempat remote-control di dinding
(Penampilan dari remote-control mungkin berbeda dari beberapa model.)
Remote-control
1. Pilih tempat di mana sinyal mencapai unit. 2. Pasang tempat ke dinding, pilar, atau lokasi serupa dengan sekrup yang dibeli secara lokal. 3. Letakkan remote-control di tempat remote-control. Sekrup Tempat remote-control
PERHATIAN Tentang baterai ij Saat mengganti baterai, gunakan jenis baterai yang sama, dan ganti ke-2 baterai lama bersamaan. ij Bila sistem tidak digunakan untuk jangka waktu yang lama, keluarkan baterainya. ij Daya tahan baterai selama kurang-lebih 1 tahun. Jika tampilan remote-control mulai memudar dan terjadi penurunan kinerja penerimaan dalam satu tahun, gantilah kedua baterai dengan baterai alkalin baru, ukuran AAA. ij Baterai yang ada disediakan untuk penggunaan awal sistem. Daya tahan baterai mungkin menjadi pendek bergantung pada tanggal produksi AC. Mengenai remote-control ij Jangan biarkan remote-control terkena sinar matahari secara langsung. ij Debu pada pemancar atau penerima sinyal akan mengurangi sensitivitas. Lap debu dengan kain halus. ij Komunikasi sinyal mungkin dinonaktifkan jika lampu neon jenis starter elektronik (seperti lampu jenis inverter) ada di ruangan. Tanyakan kepada tokonya jika terjadi hal ini. ij Jika sinyal remote-control malah mengoperasikan perangkat lain, pindahkan perangkat itu ke tempat lain, atau tanyakan kepada tokonya.
10
Persiapan Sebelum Pengoperasian Untuk mengatur jam 1. Tekan “tombol CLOCK” (JAM). t “ t “
” ditampilkan pada LCD. ” dan “ ” berkedip.
2. Tekan "tombol SELECT" (PILIH) untuk mengatur hari dalam seminggu saat ini. 3. Tekan “tombol CLOCK” (JAM). t “
” berkedip.
4. Tekan "tombol SELECT" (PILIH) untuk mengatur jam ke waktu saat ini. t Menekan terus
atau dengan cepat akan menambah atau mengurangi waktu yang ditampilkan.
2,4
5. Tekan “tombol CLOCK” (JAM). t
Arahkan remote-control ke unit luar-ruang saat menekan tombol. t “ ” berkedip.
1,3,5
Menyalakan pemutus arus ij Menyalakan pemutus arus membuka sirip, kemudian menutup lagi. (Ini adalah prosedur normal.)
CATATAN Ŷ Catatan tentang pengaturan jam
t Jika jam internal unit dalam-ruang tidak diatur ke waktu yang benar, ON TIMER (PENGATUR WAKTU HIDUP), OFF TIMER (PENGATUR WAKTU MATI), dan WEEKLY TIMER (PENGATUR WAKTU MINGGUAN) tidak akan beroperasi dengan tepat.
Kiat untuk menghemat energi ij Berhati-hatilah agar tidak berlebihan mendinginkan ruangan. Mempertahankan pengaturan suhu pada tingkat sedang akan membantu menghemat energi. Pengaturan suhu yang disarankan ij Tutup jendela dengan kerai atau gorden. Untuk pendinginan: 26°C – 28°C Menghalangi sinar matahari dan udara dari luar dapat meningkatkan efek pendinginan. ij Filter udara yang tersumbat akan menyebabkan pengoperasian tidak efisien dan membuang energi. Bersihkan sekitar 2 minggu sekali
Perhatikan
ij AC selalu memakai listrik dalam jumlah kecil bahkan saat tidak beroperasi. ij Jika Anda tidak akan menggunakan AC untuk jangka waktu lama, misalnya pada musim dingin, matikan pemutus arusnya. ij Gunakan AC dalam kondisi berikut ini. Mode
Kondisi pengoperasian
Jika pengoperasian dilanjutkan di luar rentang ini
COOL Suhu luar-ruang: 19,4 hingga 46°C (DINGIN) Suhu dalam-ruang: 18 hingga 32°C Kelembapan dalam-ruang: maks. 80%.
ij Perangkat pengaman akan bekerja untuk menghentikan pengoperasian. ij Pengembunan bisa terjadi pada unit dalam-ruang dan menetes.
Outdoor temperature: 19,4 to 46°C DRY Indoor temperature: 18 to 32°C (KERING) Indoor humidity: 80% max.
ij Perangkat pengaman akan bekerja untuk menghentikan pengoperasian. ij Pengembunan bisa terjadi pada unit dalam-ruang dan menetes.
ij Pengoperasian di luar rentang kelembapan atau suhu ini dapat membuat perangkat
pengaman menonaktifkan sistem.
11
Pengoperasian DRY (KERING) · COOL (DINGIN) · FAN (KIPAS) OPERATION
AC beroperasi dengan mode pengoperasian pilihan Anda. Untuk selanjutnya, AC akan beroperasi dengan mode pengoperasian yang sama.
Memulai pengoperasian 1. Tekan “tombol pemilih MODE” dan pilih mode pengoperasian t Setiap kali menekan tombol memajukan pengaturan mode secara berurutan. : DRY (KERING)
5 4 2,3 1
: COOL (DINGIN) : FAN (KIPAS)
2. Tekan “tombol ON/OFF” (HIDUP/MATI). t “ ” (HIDUP) ditampilkan pada LCD. t Lampu OPERATION (PENGOPERASIAN) menyala.
(Untuk
FTKV25/35/71)
(Untuk
FTKV50/60 )
Untuk menghentikan pengoperasian 3. Tekan lagi “tombol ON/OFF” (HIDUP/MATI) ” (HIDUP) menghilang dari LCD. t “ t Kemudian lampu OPERATION (PENGOPERASIAN) padam.
Untuk mengubah pengaturan suhu 4. Tekan “tombol pengaturan TEMPERATURE” (SUHU) Mode DRY (KERING) atau FAN (KIPAS)
Mode COOL (DINGIN) Tekan “ ” untuk menaikkan suhu dan tekan “ untuk menurunkan suhu.
Pengaturan suhu tidak dapat diubah.
12
Atur ke suhu yang Anda inginkan.
”
Untuk mengubah pengaturan kecepatan aliran udara 5. Tekan “tombol pengaturan FAN” (KIPAS). Mode DRY (KERING)
Mode COOL (DINGIN) atau FAN (KIPAS) Tersedia 5 tingkat pengaturan kecepatan aliran
Pengaturan kecepatan aliran udara tidak dapat diubah.
udara dari “
” hingga “
” ditambah “
”“
”.
s Pengoperasian unit dalam-ruang senyap. Bila aliran udara diatur ke “ ”, kebisingan dari unit dalam-ruang akan menjadi lebih senyap. Gunakan ini untuk mengurangi kebisingan. Unit mungkin kehilangan kekuatan saat tingkat kekuatan kipas diatur ke tingkat lemah.
CATATAN Catatan tentang pengoperasian COOL (DINGIN) s AC ini mendinginkan ruangan dengan cara meniup udara panas di ruangan keluar, jadi jika suhu di luar tinggi, kinerja AC akan menurun. Catatan tentang pengoperasian DRY (KERING) s Chip komputer bekerja untuk menghilangkan kelembapan ruangan sekaligus menjaga suhu sebisa mungkin. Chip ini secara otomatis mengontrol suhu dan kecepatan aliran udara, sehingga tidak tersedia penyesuaian manual untuk fungsi ini. Catatan tentang pengoperasian FAN (KIPAS) s Mode ini hanya berlaku untuk kipas. Catatan tentang pengaturan kecepatan aliran udara s Semakin kecil kecepatan aliran udara, semakin kecil juga efek pendinginannya.
13
Menyesuaikan Arah Aliran Udara Anda dapat menyesuaikan arah aliran udara untuk menambah kenyamanan Anda.
Untuk menyesuaikan sirip (bilah horizontal) 1. Tekan “tombol SWING
” (AYUN).
ij “ ” ditampilkan pada LCD dan sirip akan mulai berayun.
2. Bila sirip telah mencapai posisi yang diinginkan, tekan sekali lagi “tombol SWING ” (AYUN).
1, 2 3, 4 í
î
ï
ð
ñ
ò
ó
ô
õ
ö
÷
ø
ù
ij Sirip akan berhenti bergerak. ij “
” menghilang dari LCD.
Untuk menyesuaikan kisi-kisi (bilah vertikal) (Penampilan dari remote-control mungkin berbeda dari beberapa model.) (Untuk 3. Tekan “tombol SWING ij “
” (AYUN).
” ditampilkan pada LCD.
4. Bila kisi-kisi telah mencapai posisi yang diinginkan, tekan “tombol SWING ” (AYUN) sekali lagi. ij Kisi-kisi akan berhenti bergerak. ij “
14
” menghilang dari LCD.
ú
ø
ù
û
ü
ý
Untuk memulai 3-D Airflow (Aliran udara 3-D) (Untuk Tekan “tombol SWING ” (AYUN) dan “tombol SWING ”: tampilan “ ” dan “ ” akan menyala dan sirip serta kisi-kisi akan bergerak bergantian.
Untuk membatalkan 3-D Airflow (Aliran udara 3-D) (Untuk Tekan “tombol SWING
” (AYUN) atau “tombol SWING
”.
Pengoperasian COMFORT AIRFLOW (ALIRAN UDARA NYAMAN) (Untuk t Periksalah pengoperasian COMFORT AIRFLOW (ALIRAN UDARA NYAMAN) di bagian “Pengoperasian COMFORT AIRFLOW” dan “Pengoperasian INTELLIGENT EYE”. (halaman 16, 17.)
Catatan untuk sudut sirip dan kisi-kisi t Bila “tombol SWING” (AYUN) dipilih, rentang ayunan sirip bergantung pada mode pengoperasian. (Lihat gambar.) Aliran Udara Tiga Dimensi (3-D) t Gunakan aliran udara tiga dimensi untuk menyirkulasikan udara dingin, yang cenderung terkumpul di bagian bawah ruangan, dan udara panas, yang cenderung terkumpul di dekat langit-langit, ke seluruh ruangan, mencegah terbentuknya area dingin dan panas.
Pengoperasian COOL (DINGIN) dan DRY (KERING)
Berhenti beroperasi
Aliran udara nyaman (40 )
Batas atas Batas bawah
Pengoperasian FAN (KIPAS)
PERHATIAN t Selalu gunakan remote-control untuk menyesuaikan sudut sirip dan kisi-kisi. Jika Anda mencoba untuk menggesernya secara paksa dengan tangan saat berayun, mekanismenya bisa rusak. t Selalu gunakan remote-control untuk menyesuaikan sudut kisi-kisi. Di dalam saluran keluar udara, kipas berputar dengan kecepatan tinggi.
Berhenti beroperasi
Batas atas
Batas bawah *Untuk batas atas dan batas bawah, harap lihat sudut sirip
*Sudut sirip Pengoperasian COOL (DINGIN)
Pengoperasian DRY (KERING)
5
10 - 50
10 - 50
5 - 70
0
10 - 40 15 - 50
5 - 35 15 - 50
5 - 55 15 - 70
Model þ
þ
þ
ÿ
ÿ
ÿ
Pengoperasian FAN (KIPAS)
15
Pengoperasian COMFORT AIRFLOW (ALIRAN UDARA NYAMAN) (Untuk Aliran udara akan mengarah ke atas saat di mode pendinginan, sehingga hembusan yang nyaman tidak langsung mengenai orang.
Untuk memulai pengoperasian COMFORT AIRFLOW (ALIRAN UDARA NYAMAN) 1. Tekan “tombol COMFORT/SENSOR” dan pilih “ ” pada LCD. ij Setiap kali “tombol COMFORT/SENSOR” ditekan, opsi pengaturan yang berbeda akan ditampilkan pada LCD. ij Dengan memilih “ ” dari ikon berikut, AC akan berada dalam pengoperasian COMFORT AIRFLOW (ALIRAN UDARA NYAMAN) yang dikombinasikan dengan pengoperasian INTELLIGENT EYE. (halaman 18.)
1, 2
Kosong
Untuk membatalkan pengoperasian COMFORT AIRFLOW (ALIRAN UDARA NYAMAN) 2. Tekan “tombol COMFORT/SENSOR”. ij Tekan tombol ini untuk memilih “Blank” (Kosong).
Catatan tentang “Pengoperasian COMFORT AIRFLOW” (ALIRAN UDARA NYAMAN) ij Posisi sirip akan berubah, sehingga mencegah hembusan udara dari langsung mengenai penghuni ruangan. ij Pengoperasian POWERFUL (KUAT) dan pengoperasian COMFORT AIRFLOW (ALIRAN UDARA NYAMAN) tidak dapat digunakan bersamaan. ij9ROXPHXGDUDDNDQGLDWXUNH$8722720$7,6 -LNDPHPLOLKDrah aliran udara ke atas dan bawah, fungsi COMFORT AIRFLOW (ALIRAN UDARA NYAMAN) akan dibatalkan ij3ULRULWDVGLEHULNDQSDGDIXQJVLWRPERO\DQJGLWHNDQWHUDNKLr. ij)XQJVL&20)257$,5)/2:$/,5$18'$5$1<$0$1 PHODNXNDQSHQ\esuaian arah aliran udara. Sirip akan bergerak ke atas saat mendinginkan sehingga aliran udara akan diarahkan ke atas.
Operasi pendinginan
16
Pengoperasian INTELLIGENT EYE “INTELLIGENT EYE” adalah sensor inframerah yang mendeteksi gerakan manusia.
(Untuk Untuk memulai pengoperasian INTELLIGENT EYE 1. Tekan “tombol SENSOR”. ij “ ” ditampilkan pada LCD.
Untuk membatalkan pengoperasian INTELLIGENT EYE 2. Tekan lagi “tombol SENSOR”. ij
“
1, 2
” menghilang dari LCD.
Untuk memulai pengoperasian INTELLIGENT EYE 1. Tekan “tombol COMFORT/SENSOR” dan pilih “ ” pada LCD.
(Penampilan dari remote-control mungkin berbeda dari beberapa model.)
ij Setiap kali “tombol COMFORT/SENSOR” ditekan, opsi pengaturan yang berbeda akan ditampilkan pada LCD. [MISALNYA] ij Dengan memilih “ ” dari ikon berikut, Saat ada seseorang di AC akan berada dalam pengoperasian ruangan INTELLIGENT EYE yang dikombinasikan ij Pengoperasian normal dengan pengoperasian COMFORT AC dalam pengoperasian normal saat sensor mendeteksi gerakan AIRFLOW (ALIRAN UDARA NYAMAN). orang. (halaman 18.) Kosong
ij Bila sirip (bilah horizontal) berayun, pengoperasian seperti di atas akan menghentikan gerakannya.
Untuk membatalkan pengoperasian INTELLIGENT EYE 2. Tekan “tombol COMFORT/SENSOR”.
Saat tidak ada orang di ruangan ij 20 mnt. sesudahnya, operasi penghematan energi akan dimulai. Suhu yang telah diatur akan berubah dalam selisih ±2°C.
Seseorang kembali ke ruangan ijKembali ke pengoperasian normal. AC akan kembali ke pengoperasian normal saat sensor mendeteksi lagi gerakan orang.
ij Tekan tombol ini untuk memilih “Blank” (Kosong).
17
Pengoperasian INTELLIGENT EYE “INTELLIGENT EYE” berguna untuk Penghematan Energi Operasi penghematan energi ij Mengubah suhu +2°C dalam pendinginan / +2°C dalam mode kering dari suhu yang diatur. ij Sedikit mengurangi kecepatan aliran udara dalam mode FAN (KIPAS) saja. ij Jika tidak ada orang yang terdeteksi dalam ruangan selama 20 menit.
Catatan tentang “INTELLIGENT EYE” ij Lingkup aplikasinya adalah sebagai berikut. Sudut vertikal 90° (Tampak Samping)
Sudut horizontal 110° (Pandangan Atas)
ĥ
7m
ĥ ĥ
7m
ij Sensor tidak dapat mendeteksi benda bergerak yang jaraknya lebih dari 7 m. (Periksa jangkauan aplikasi) ij Sensitivitas deteksi sensor berubah bergantung pada lokasi unit dalam-ruang, kecepatan orang yang lewat, rentang suhu, dll. ij Sensor juga salah mendeteksi hewan peliharaan, sinar matahari, gorden yang bergerakgerak dan sinar yang dipantulkan oleh cermin sebagai orang lewat. ij Pengoperasian INTELLIGENT EYE tidak akan aktif selama pengoperasian POWERFUL (KUAT). ij Mode NIGHT SET (PENGATURAN MALAM) (halaman 22.) tidak akan aktif selama menggunakan pengoperasian INTELLIGENT EYE.
Untuk menggabungkan “Pengoperasian COMFORT AIRFLOW (ALIRAN UDARA NYAMAN)” dan “Pengoperasian INTELLIGENT EYE” (Untuk 1. Tekan “tombol COMFORT/SENSOR” dan pilih “
” pada LCD.
ij Setiap kali “tombol COMFORT/SENSOR” ditekan, opsi pengaturan yang berbeda akan ditampilkan pada LCD. Kosong
2. Tekan “tombol COMFORT/SENSOR”. ij Tekan tombol ini untuk memilih “Blank” (Kosong). ij AC dapat beroperasi dengan kombinasi fungsi COMFORT AIRFLOW (ALIRAN UDARA NYAMAN) dan INTELLIGENT EYE. ij Volume udara akan diatur ke AUTO (OTOMATIS). Jika memilih arah aliran udara ke atas dan bawah, pengoperasian COMFORT AIRFLOW (ALIRAN UDARA NYAMAN) akan dibatalkan. Prioritas diberikan pada fungsi tombol yang ditekan terakhir.
WASPADA ij Jangan letakkan benda besar di dekat sensor. Juga jauhkan unit pemanas atau pengatur kelembapan di luar area deteksi sensor. Sensor ini dapat mendeteksi benda yang tak diinginkan. ij Jangan memukul atau mendorong dengan kasar sensor INTELLIGENT EYE. Ini dapat menyebabkan kerusakan dan malfungsi.
18
Pengoperasian POWERFUL (KUAT) Pengoperasian POWERFUL (KUAT) dengan cepat memaksimumkan efek pendinginan dalam semua mode pengoperasian. Anda bisa mendapatkan kapasitas maksimum.
Untuk memulai pengoperasian POWERFUL (KUAT) 1. Tekan “tombol POWERFUL” (KUAT). s Pengoperasian POWERFUL (KUAT) akan berakhir dalam 20 menit. Kemudian sistem secara otomatis akan beroperasi lagi dengan pengaturan yang digunakan sebelum pengoperasian POWERFUL (KUAT).
1, 2
s “ ” ditampilkan pada LCD. s Saat menggunakan pengoperasian POWERFUL (KUAT), ada sejumlah fungsi yang tidak tersedia.
Untuk membatalkan pengoperasian POWERFUL (KUAT) 2. Tekan lagi “tombol POWERFUL” (KUAT). s “
” menghilang dari LCD.
CATATAN Catatan tentang pengoperasian POWERFUL (KUAT) s Pengoperasian POWERFUL (KUAT) tidak dapat digunakan bersama dengan pengoperasian ECONO (HEMAT), QUIET (SENYAP), atau COMFORT (NYAMAN). Prioritas diberikan pada fungsi tombol yang ditekan terakhir. s Pengoperasian POWERFUL (KUAT) hanya dapat diatur saat unit sedang bekerja. Menekan tombol stop pengoperasian menyebabkan pengaturan dibatalkan, dan “ ” menghilang dari LCD. s Pengoperasian POWERFUL (KUAT) tidak akan meningkatkan kapasitas AC jika sudah dioperasikan dalam kapasitas maksimum yang ditunjukkan. s Dalam mode COOL (DINGIN) Untuk memaksimumkan efek pendinginan, kapasitas unit luar-ruang harus ditingkatkan dan kecepatan aliran udara ditetapkan ke pengaturan maksimum. Pengaturan aliran udara dan suhu tidak dapat diubah. s Dalam mode DRY (KERING) Pengaturan suhu diturunkan 2,5°C dan kecepatan aliran udara ditambah sedikit. s Dalam mode FAN (KIPAS) Kecepatan aliran udara ditetapkan ke pengaturan maksimum.
19
Pengoperasian OUTDOOR UNIT QUIET (UNIT LUAR-RUANG SENYAP) Pengoperasian OUTDOOR UNIT QUIET (UNIT LUAR-RUANG SENYAP) menurunkan tingkat kebisingan unit luar-ruang dengan mengubah frekuensi dan kecepatan kipas pada unit luar-ruang. Fungsi ini nyaman digunakan selama malam hari.
(Untuk Untuk memulai pengoperasian OUTDOOR UNIT QUIET (UNIT LUAR-RUANG SENYAP) 1. Tekan “tombol QUIET” (SENYAP). ij “
” ditampilkan pada LCD.
Untuk membatalkan pengoperasian OUTDOOR UNIT QUIET (UNIT LUAR-RUANG SENYAP)
1, 2
2. Tekan lagi “tombol QUIET” (SENYAP). ij “
” menghilang dari LCD.
(Untuk Untuk memulai pengoperasian OUTDOOR UNIT QUIET (UNIT LUAR-RUANG SENYAP) 1. Tekan “tombol ECONO/QUIET” (HEMAT /SENYAP) dan pilih “ ” pada LCD.
(Penampilan dari remote-control mungkin berbeda dari beberapa model.) ij Setiap kali “tombol ECONO/QUIET” (HEMAT/SENYAP) ditekan, opsi pengaturan yang berbeda akan ditampilkan pada LCD. ij Dengan memilih “ ” dari ikon berikut, AC akan berada dalam pengoperasian OUTDOOR UNIT QUIET (UNIT LUAR-RUANG SENYAP) yang dikombinasikan dengan pengoperasian ECONO (HEMAT).
ECONO OUTDOOR UNIT Kombinasi (HEMAT) QUIET (UNIT LUARRUANG SENYAP)
Kosong Tidak Ada Pengaturan
Untuk membatalkan pengoperasian OUTDOOR UNIT QUIET (UNIT LUAR-RUANG SENYAP) 2. Tekan “tombol ECONO/QUIET” (HEMAT/SENYAP). ij Tekan tombol ini untuk memilih “Blank” (Kosong).
CATATAN Catatan tentang pengoperasian OUTDOOR UNIT QUIET (UNIT LUAR-RUANG SENYAP) ij Fungsi ini tersedia dalam mode COOL (DINGIN). (Fungsi ini tidak tersedia dalam mode FAN (KIPAS) dan DRY (KERING).) ij Pengoperasian POWERFUL (KUAT) dan pengoperasian OUTDOOR UNIT QUIET (UNIT LUAR-RUANG SENYAP) tidak dapat digunakan bersamaan. Prioritas diberikan pada fungsi tombol yang ditekan terakhir. ij Pengoperasian OUTDOOR UNIT QUIET (UNIT LUAR-RUANG SENYAP) tidak menurunkan frekuensi maupun kecepatan kipas jika frekuensi dan kecepatan kipas sudah cukup rendah.
20
Pengoperasian ECONO (HEMAT) Pengoperasian ECONO (HEMAT) adalah fungsi yang memungkinkan pengoperasian efisien dengan membatasi nilai konsumsi daya maksimum. Fungsi ini berguna jika memerlukan perhatian khusus untuk memastikan pemutus sirkuit tidak terpicu saat menjalankan produk bersama perangkat lain.
(Untuk Untuk memulai pengoperasian ECONO (HEMAT) 1. Tekan “tombol ECONO” (HEMAT). ij “
” ditampilkan pada LCD.
Untuk membatalkan pengoperasian ECONO (HEMAT)
1, 2
2. Tekan lagi “tombol ECONO” (HEMAT). ij “
” menghilang dari LCD.
(Untuk To start ECONO operation 1. Tekan “tombol ECONO/QUIET” (HEMAT/ SENYAP) dan pilih “ ” pada LCD. ij Setiap kali “tombol ECONO/QUIET” (HEMAT/SENYAP) ditekan, opsi pengaturan yang berbeda akan ditampilkan pada LCD. (Penampilan dari remote-control mungkin ij Dengan memilih “ ” dari ikon berikut, berbeda dari beberapa model.) AC akan berada dalam pengoperasian ECONO (HEMAT) yang dikombinasikan dengan Arus nominal dan pengoperasian OUTDOOR UNIT QUIET (UNIT konsumsi daya Maksimum selama LUAR-RUANG SENYAP). ECONO OUTDOOR UNIT Kombinasi (HEMAT) QUIET (UNIT LUARRUANG SENYAP)
Kosong Tidak Ada Pengaturan
Untuk membatalkan pengoperasian ECONO (HEMAT)
Pengoperasian normal
Mode ECONO (HEMAT)
2. Tekan “tombol ECONO/QUIET” (HEMAT/SENYAP).
pengoperasian normal Maksimum selama mode ECONO (HEMAT)
Dari mulai hingga mencapai suhu yang dipilih
Waktu
ij Tekan tombol ini untuk memilih “Blank” (Kosong). ij Diagram ini adalah representasi untuk keperluan ilustrasi saja. ij Arus nominal maksimum dan konsumsi daya AC dalam mode ECONO (HEMAT) berbeda dengan unit luar-ruang penghubung.
CATATAN ij Pengoperasian ECONO (HEMAT) hanya dapat diatur saat unit bekerja. Menekan tombol OFF (MATI) menyebabkan pengaturan dibatalkan, dan “ ” menghilang dari LCD. ij Pengoperasian ECONO (HEMAT) adalah fungsi yang memungkinkan pengoperasian efisien dengan membatasi konsumsi daya unit luar-ruang (frekuensi pengoperasian). ij Pengoperasian ECONO (HEMAT) berfungsi dalam mode COOL (DINGIN) dan DRY (KERING). ij Pengoperasian POWERFUL (KUAT) dan pengoperasian ECONO (HEMAT) tidak dapat digunakan bersamaan. Prioritas diberikan pada fungsi tombol yang ditekan terakhir. ij Konsumsi daya mungkin tidak menurun bahkan saat pengoperasian ECONO (HEMAT) digunakan, saat tingkat konsumsi daya sudah rendah.
21
Pengoperasian TIMER (PENGATUR WAKTU) Fungsi pengatur waktu berguna untuk mematikan dan menghidupkan AC secara otomatis di malam atau di pagi hari. Anda juga dapat menggunakan kombinasi OFF TIMER (PENGATUR WAKTU MATI) dan ON TIMER (PENGATUR WAKTU HIDUP).
Untuk menggunakan pengoperasian OFF TIMER (PENGATUR WAKTU MATI) t Periksa apakah jam sudah benar. Jika belum, aturlah jam ke waktu saat ini. (halaman 11.)
1. Tekan “tombol OFF” (MATI). t ditampilkan. t “OFF” (MATI) berkedip. t “ ” dan tampilan hari dalam seminggu akan menghilang dari LCD.
2. Tekan “tombol SELECT” (PILIH) hingga pengaturan waktu sesuai dengan yang Anda inginkan. t Setiap kali menekan salah satu tombolnya akan menambah atau mengurangi pengaturan waktu sebanyak 10 menit. Menahan salah satu tombolnya akan mengubah pengaturan dengan cepat.
3. Tekan “tombol OFF” (MATI).
2 1, 3 4
t “OFF” (MATI) dan waktu pengaturan akan ditampilkan pada LCD. t Lampu TIMER (PENGATUR WAKTU) menyala oranye.
(Untuk
#
!
$
!
%
&
'
(Untuk
!
"
)
Untuk membatalkan Pengoperasian OFF TIMER (PENGATUR WAKTU MATI) 4. Tekan “tombol CANCEL” (BATAL). t “OFF” (MATI) dan waktu pengaturan akan menghilang dari LCD. t “ ” dan tampilan hari dalam seminggu akan menghilang dari LCD. t Lampu TIMER (PENGATUR WAKTU) mati.
CATATAN t Bila TIMER (PENGATUR WAKTU) telah diatur, waktu saat ini tidak ditampilkan. t Setelah Anda mengaturnya jadi ON (HIDUP), OFF TIMER (PENGATUR WAKTU MATI), pengatur waktu akan disimpan dalam memori. (Memorinya hilang jika baterai remote-control diganti.) t Saat mengoperasikan unit melalui ON/OFF TIMER (PENGATUR WAKTU HIDUP/MATI), lama pengoperasian sesungguhnya mungkin berbeda dari waktu yang dimasukkan oleh pengguna. (Maksimum sekitar 10 menit) NIGHT SET MODE (MODE PENGATURAN MALAM) Bila OFF TIMER (PENGATUR WAKTU MATI) telah diatur, AC secara otomatis menyesuaikan pengaturan suhu (naik 0,5°C di mode COOL (DINGIN)) untuk mencegah pendinginan berlebihan demi kenyamanan tidur Anda.
22
Untuk menggunakan pengoperasian ON TIMER (PENGATUR WAKTU HIDUP) t Periksa apakah jam sudah benar. Jika belum, atur jam ke waktu saat ini (halaman 11.).
1. Tekan “tombol ON” (HIDUP). t ditampilkan pada LCD. t “ON” (HIDUP) berkedip. t “ ” dan tampilan hari dalam seminggu akan menghilang dari LCD.
2. Tekan “tombol SELECT” (PILIH) hingga pengaturan waktu sesuai dengan yang Anda inginkan. t Setiap kali menekan salah satu tombolnya akan menambah atau mengurangi pengaturan waktu sebanyak 10 menit. Menahan salah satu tombolnya akan mengubah pengaturan dengan cepat.
3. Tekan lagi “tombol ON” (HIDUP).
2
t “ON” (HIDUP) dan waktu pengaturan ditampilkan pada LCD. t Lampu TIMER (PENGATUR WAKTU) menyala oranye.
1, 3 4
(Untuk
(
)
*
+
1
,
.
2
,
.
3
4
0
(Untuk
(
)
*
+
,
-
.
/
-
0
Untuk membatalkan pengoperasian ON TIMER (PENGATUR WAKTU HIDUP) 4. Tekan “tombol CANCEL” (BATAL). t “ON” (HIDUP) dan waktu pengaturan akan menghilang dari LCD. t “ ” dan tampilan hari dalam seminggu akan menghilang dari LCD. t Lampu TIMER (PENGATUR WAKTU) mati.
Untuk menggabungkan ON TIMER (PENGATUR WAKTU HIDUP) dan OFF TIMER (PENGATUR WAKTU MATI) Waktu saat ini: 23:00 (Unit beroperasi) OFF TIMER (PENGATUR WAKTU MATI) pada jam 0:00 ON TIMER (PENGATUR WAKTU HIDUP) pada jam 14:00
Display
t Contoh pengaturan untuk menggabungkan 2 pengatur waktu ditunjukkan di bawah ini. (Contoh)
Gabungan
PERHATIAN Dalam kasus-kasus berikut ini, atur lagi pengatur waktu. t Setelah pemutus arus dimatikan. t Setelah listrik mati. t Setelah mengganti baterai di remote-control.
23
Pengoperasian WEEKLY TIMER (PENGATUR WAKTU MINGGUAN) (Untuk Hingga 4 pengaturan pengatur waktu dapat disimpan untuk setiap hari dalam seminggu. Ini praktis jika WEEKLY TIMER (PENGATUR WAKTU MINGGUAN) diatur sesuai dengan gaya hidup keluarga.
Ŷ Waktu-waktu penggunaan WEEKLY TIMER (PENGATUR WAKTU MINGGUAN) Contoh: [Senin]
Pengaturan pengatur waktu yang sama dibuat untuk seminggu mulai Senin hingga Jumat sedangkan pengaturan pengatur waktu lainnya dibuat untuk akhir pekan. Buat pengaturan pengatur waktu hingga 1-4 program.
Halaman 25
Program 1
Program 2
Program 3
ON
OFF
ON
Program 4 OFF
25°C
27°C
6:00
8:30
ON
[Selasa] hingga [Jumat]
17:30
OFF
22:00
ON
OFF
Gunakan mode salin untuk membuat pengaturan untuk Selasa hingga Jumat, karena pengaturan ini sama dengan pengaturan untuk Senin. Halaman 27 Program 1
Program 2
Program 3
ON
OFF
ON
Program 4 OFF
25°C
27°C
6:00
[Sabtu] [Minggu]
8:30
17:30
22:00
Tidak ada pengaturan pengatur waktu Buat pengaturan pengatur waktu hingga 1-4 program. Program 2
Program 3
Program 4
ON
OFF
OFF
ON
19:00
21:00
25°C 8:00
ON
Halaman 25
Program 1
27°C 10:00
OFF
OFF
27°C
ON
t Hingga 4 reservasi per hari dan 28 reservasi per minggu dapat diatur di WEEKLY TIMER (PENGATUR WAKTU MINGGUAN). Penggunaan mode salin yang efektif memastikan kemudahan dalam pembuatan reservasi. t Penggunaan pengaturan ON-ON-ON-ON, misalnya, memungkinkan penjadwalan mode pengoperasian dan mengatur perubahan suhu. Lebih jauh, dengan menggunakan pengaturan OFF-OFF-OFF-OFF, maka yang dapat diatur hanya waktu untuk mematikan. Ini akan mematikan AC secara otomatis jika pengguna lupa mematikannya.
24
Mengatur mode t Pastikan hari dalam seminggu dan waktu telah diatur. Jika belum, aturlah hari dalam seminggu dan waktu. (halaman 11) Program 1
Program 2
ON
OFF
[Senin]
Program 3
OFF
25°C 6:00
Program 4
ON
27°C 8:30
17:30
22:00
Mengatur Tampilan
Hari dan nomor
ON/OFF
Waktu
Suhu
1. Tekan “tombol PROGRAM”.
1
t Hari dalam seminggu dan nomor reservasi hari ini akan ditampilkan. t 1 hingga 4 pengaturan dapat dibuat per hari.
3,5 2,4
2. Tekan "tombol SELECT" (PILIH) untuk memilih hari dalam seminggu dan nomor reservasi yang diinginkan. t Menekan "tombol SELECT" (PILIH) akan mengubah nomor reservasi dan hari dalam seminggu.
3. Tekan “tombol NEXT” (BERIKUTNYA). t Hari dalam seminggu dan nomor reservasi akan diatur. t “
” dan “ON” (HIDUP) akan berkedip.
4. Tekan “tombol SELECT” (PILIH) untuk memilih mode yang diinginkan. t Menekan "tombol SELECT" (PILIH) akan mengubah pengaturan “ON” (HIDUP) atau “OFF” (MATI) secara berurutan. Menekan akan mengubah-ubah item berikut yang muncul pada LCD dalam urutan berputar.
ON TIMER
OFF TIMER
blank
t Jika reservasi sudah dibuat, memilih “blank” akan menghapus reservasi tersebut. t Pindah ke langkah 9 jika telah memilih “blank”. t Untuk kembali ke pengaturan hari dalam seminggu dan nomor reservasi, tekan “tombol BACK” (KEMBALI).
5. Tekan “tombol NEXT” (BERIKUTNYA). t Mode ON/OFF TIMER (PENGATUR WAKTU HIDUP/MATI) akan diatur. t “
” dan waktu akan berkedip.
25
6. Tekan “tombol SELECT” (PILIH) untuk memilih waktu yang diinginkan. t Waktu dapat diatur antara 0:00 dan 23:50 dengan interval 10 menit. t Untuk kembali ke pengaturan mode ON/OFF TIMER (PENGATUR WAKTU HIDUP/MATI), tekan “tombol BACK” (KEMBALI). t Pindah ke langkah 9 saat mengatur OFF TIMER (PENGATUR WAKTU MATI).
7. Tekan “tombol NEXT” (BERIKUTNYA). t Waktu akan diatur. t “
” dan suhu akan berkedip.
8. Tekan “tombol SELECT” (PILIH) untuk memilih suhu yang diinginkan. t Suhu dapat diatur antara 18 °C dan 32 °C. COOL (DINGIN): Unit beroperasi pada suhu 18 °C t Untuk kembali ke pengaturan waktu, tekan “tombol BACK” (KEMBALI). t Suhu yang telah diatur hanya ditampilkan bila pengaturan mode diaktifkan.
9. Tekan “tombol NEXT” (BERIKUTNYA). t Pastikan untuk mengarahkan remote-control ke unit dalam-ruang dan periksa nada penerimaan serta kedipan lampu OPERATION (PENGOPERASIAN). t Suhu akan diatur saat dalam pengoperasian ON TIMER (PENGATUR WAKTU HIDUP), dan waktu akan diatur saat dalam pengoperasian OFF TIMER (PENGATUR WAKTU MATI). t Layar reservasi berikutnya akan muncul. t Untuk melanjutkan pengaturan lebih jauh, ulangi prosedur dari langkah 4 . t Lampu TIMER (PENGATUR WAKTU) menyala oranye.
(For FTKV25/35)
(Untuk
5
6
7
8
9
:
;
<
:
=
(Untuk
5
6
7
8
>
?
10 7,9 6,8
)
10. Tekan “tombol PROGRAM” untuk menyelesaikan pengaturan. ” ditampilkan pada LCD dan pengoperasian WEEKLY TIMER (PENGATUR t “ WAKTU MINGGUAN) akan diaktifkan. t Reservasi yang telah dibuat dapat dengan mudah disalin dan pengaturan yang sama akan digunakan untuk hari dalam seminggu yang lainnya. Lihat mode salin. (halaman 27.)
CATATAN Ŷ Catatan tentang pengoperasian WEEKLY TIMER
t Jangan lupa mengatur jam pada remote-control terlebih dahulu. (halaman 11.) t Hari dalam seminggu, mode ON/OFF TIMER (PENGATUR WAKTU HIDUP/MATI), waktu dan suhu
yang diatur (hanya untuk mode ON TIMER (PENGATUR WAKTU HIDUP)) dapat diatur dengan WEEKLY TIMER (PENGATUR WAKTU MINGGUAN). Pengaturan lainnya untuk ON TIMER (PENGATUR WAKTU HIDUP) berdasarkan pengaturan yang dibuat sebelum pengoperasian. t Pengoperasian WEEKLY TIMER (PENGATUR WAKTU MINGGUAN) dan ON/OFF TIMER (PENGATUR WAKTU HIDUP/MATI) tidak dapat digunakan bersamaan. Pengoperasian ON/OFF TIMER (PENGATUR WAKTU HIDUP/MATI) memiliki prioritas jika telah diatur saat WEEKLY TIMER (PENGATUR WAKTU MINGGUAN) masih aktif. WEEKLY TIMER (PENGATUR WAKTU MINGGUAN) akan beralih ke keadaan siaga, dan “ ” akan menghilang dari LCD. Bila ON/OFF TIMER (PENGATUR WAKTU HIDUP/MATI) aktif, WEEKLY TIMER (PENGATUR WAKTU MINGGUAN) secara otomatis akan menjadi aktif. t Mematikan pemutus arus, listrik mati, dan kejadian serupa lainnya akan mengakibatkan pengoperasian jam internal pada unit dalam-ruang menjadi tidak akurat. Mengatur ulang jam. (halaman 11.)
26
Mode salin ij Reservasi yang telah dibuat dapat disalin ke hari dalam seminggu yang lainnya. Seluruh reservasi atas hari dalam seminggu yang dipilih akan disalin. Program 1
Program 2 Program 3
ON
[Senin] SALIN SALIN
OFF
25°C 6:00
[Selasa] hingga [Jumat]
OFF
27°C 8:30
Program 1
Program 4
ON
17:30
22:00
Program 2 Program 3
ON
OFF
ON
25°C 6:00
Program 4 OFF
27°C 8:30
17:30
22:00
Mengatur Tampilan
Konfirmasi
Salin
Tempel
Normal
1. Tekan “tombol PROGRAM”.
1,6 3,5 2,4
2. Tekan "tombol SELECT" (PILIH) untuk mengonfirmasi hari dalam seminggu yang akan disalin. 3. Tekan “tombol COPY” (SALIN). ij Seluruh reservasi atas hari dalam seminggu yang dipilih akan disalin.
4. Tekan "tombol SELECT" (PILIH) untuk memilih hari dalam seminggu tujuan. 5. Tekan “tombol COPY” (SALIN). ij ij ij ij
Pastikan untuk mengarahkan remote-control ke unit dalam-ruang dan periksa nada penerimaan serta kedipan lampu OPERATION (PENGOPERASIAN). Reservasi akan disalin ke hari dalam seminggu yang dipilih. Seluruh reservasi atas hari dalam seminggu yang dipilih akan disalin. Untuk melanjutkan penyaliunan pengaturan hari dalam seminggu yang lain, ulangi langkah 4 dan langkah 5 . Lampu TIMER (PENGATUR WAKTU) menyala kuning.
6. Tekan “tombol PROGRAM” untuk menyelesaikan pengaturan. t “
” ditampilkan pada LCD dan pengoperasian WEEKLY TIMER (PENGATUR WAKTU MINGGUAN) akan diaktifkan.
CATATAN Ŷ Catatan tentang mode salin t Seluruh reservasi atas hari dalam seminggu sumber akan disalin dalam mode salin. Jika sedang mengubah reservasi untuk suatu hari dalam seminggu satu per satu setelah menyalin isi reservasi tiap minggu, tekan "tombol PROGRAM" dan ubah pengaturan dalam langkah-langkah mode pengaturan. (halaman 25.)
27
Mengonfirmasi reservasi ij Reservasi dapat dikonfirmasi. Mengatur Tampilan
Normal
Konfirmasi
1. Tekan “tombol PROGRAM”. ij Hari dalam seminggu dan nomor reservasi hari ini akan ditampilkan.
2. Tekan "tombol SELECT" (PILIH) untuk memilih hari dalam seminggu dan nomor reservasi yang akan dikonfirmasi. ij Menekan "tombol SELECT" (PILIH) akan menampilkan perincian reservasi. ij Untuk mengubah pengaturan reservasi yang telah dikonfirmasi, pilih nomor reservasi dan tekan "tombol NEXT" (BERIKUTNYA). Mode akan beralih ke mode pengaturan. Pindah ke mode pengaturan langkah 2. (halaman 25.)
1,3 2
3. Tekan “tombol PROGRAM” untuk keluar dari mode konfirmasi.
Untuk menonaktifkan pengoperasian WEEKLY TIMER (PENGATUR WAKTU MINGGUAN) Tekan “tombol WEEKLY” (MINGGUAN) saat “ pada LCD. ij “
” ditampilkan
” akan menghilang dari LCD.
ij Lampu TIMER (PENGATUR WAKTU) mati. ij Untuk mengaktifkan kembali pengoperasian WEEKLY TIMER (PENGATUR WAKTU MINGGUAN), tekan lagi "tombol WEEKLY" (MINGGUAN). ij Jika reservasi yang telah dinonaktifkan dengan "tombol WEEKLY" (MINGGUAN) diaktifkan sekali lagi, maka mode reservasi terakhir akan digunakan.
WASPADA t Jika tidak semua pengaturan reservasi diterapkan, nonaktifkan pengoperasian WEEKLY TIMER (PENGATUR WAKTU MINGGUAN) sekali lagi. Kemudian tekan lagi "tombol WEEKLY" (MINGGUAN) untuk mengaktifkan kembali pengoperasian WEEKLY TIMER (PENGATUR WAKTU MINGGUAN).
28
Reservasi individual 1. Tekan “tombol PROGRAM”. ij +DULGDODPVHPLQJJXGDQQRPRUUHVHUYDVLDNDQ GLWDPSLONDQ
2. Tekan “tombol SELECT” (PILIH) untuk memilih hari dalam seminggu dan nomor reservasi yang akan dihapus. 3. Tekan “tombol NEXT” (BERIKUTNYA). ij ĮįGDQĮ21į+,'83 DWDXĮ2))į0$7, DNDQ EHUNHGLS
4. Tekan “tombol SELECT” (PILIH) dan pilih “blank” (kosong). ij 0HQHNDQ“WRPERO6(/(&7”3,/,+ DNDQPHQJXEDK PRGH212))7,0(53(1*$785:$.78+,'830$7, 0HQHNDQDNDQPHQJXEDKXEDKLWHPEHULNXW\DQJPXQFXO SDGD/&'GDODPXUXWDQEHUSXWDU ij 5HVHUYDVLWLGDNDNDQPHPLOLNLSHQJDWXUDQELODPHPLOLK ĮEODQNįNRVRQJ
ON TIMER (PENGATUR WAKTU HIDUP)
OFF TIMER (PENGATUR WAKTU MATI)
1,6 3,5 2,4
kosong
5. Tekan “tombol NEXT” (BERIKUTNYA). ij 5HVHUYDVL\DQJGLSLOLKDNDQGLKDSXV
6. Tekan “tombol PROGRAM”. ij -LNDPDVLKDGDUHVHUYDVLODLQSHQJRSHUDVLDQ:((./<7,0(53(1*$785:$.78 0,1**8$1 DNDQGLDNWLINDQ
Reservasi untuk setiap hari dalam seminggu ij )XQJVLLQLGDSDWGLJXQDNDQXQWXNPHQJKDSXVUHVHUYDVLVHWLDSKDULGDODPVHPLQJJX ij ,QLGDSDWGLJXQDNDQVDDWPHQJRQILUPDVLDWDXPHQJDWXUUHVHUYDVL
1. Tekan "tombol SELECT" (PILIH) untuk memilih hari dalam seminggu yang akan dihapus. 2. Tahan “tombol WEEKLY” (MINGGUAN) selama 5 detik. ij 5HVHUYDVLDWDVKDULGDODPVHPLQJJX\DQJGLSLOLKDNDQGLKDSXV
Semua reservasi Tahan “tombol WEEKLY” (MINGGUAN) selama 5 detik saat tampilan normal. ij 3DVWLNDQXQWXNPHQJDUDKNDQUHPRWHFRQWURONHXQLWGDODPUXDQJGDQSHULNVDQDGD SHQHULPDDQ ij 7KLVRSHUDWLRQLVQRWHIIHFWLYHZKLOH:((./<7,0(5LVEHLQJVHt ij $OOUHVHUYDWLRQVZLOOEHGHOHWHG
29
Perawatan dan Pembersihan CARE
WASPADA Sebelum membersihkan, pastikan untuk menghentikan pengoperasian dan matikan pemutus arus.
Unit Unit dalam-ruang, Unit luar-ruang, dan Remote-control 1. Lap dengan kain halus yang kering.
2) Tarik
Panel depan
Tangkai panel depan 1) Geser
1. Buka panel depan. Tahan panel melalui tab pada kedua sisi dan angkat hingga berhenti dengan bunyi klik.
2) Tarik 1) Geser
2. Lepaskan panel depan. Buka panel depan lebih lebar sambil menggerakkannya ke kiri atau ke kanan dan tarik ke arah Anda. Hal ini akan melepaskan paku ulir di satu sisi. Kemudian lepaskan paku ulir di sisi lainnya dengan cara yang sama.
3. Bersihkan panel depan. Lap dengan kain halus yang telah dibasahi air. Hanya detergen netral yang boleh digunakan. Jika membersihkan panel dengan air, keringkan dengan kain, tiriskan setelah dibersihkan.
4. Pasang panel depan. Sejajarkan paku ulir di sisi kiri dan kanan panel depan dengan selotnya, kemudian dorong masuk sampai habis. Tutuplah panel depan pelan-pelan. (Tekan panel di kedua sisi dan tengah.)
Tangkai panel depan
Selot
WASPADA Jangan menyentuh komponen logam dari unit dalam-ruang. Anda bisa cedera jika menyentuh komponen ini. Saat melepas atau memasang panel depan, gunakan bangku yang kokoh dan stabil serta berhati-hatilah. Saat melepas atau memasang panel depan, sangga panel dengan tangan erat-erat agar tidak jatuh. Untuk membersihkan, jangan gunakan air panas di atas 40 °C, benzena, bensin, minyak cat, atau cairan lainnya yang mudah menguap, kompon poles, sikat gosok atau perkakas tangan lainnya. Setelah membersihkan, pastikan jeruji depan telah dipasang erat.
30
Filter udara Tarik keluar filter udara. Buka panel depan. Dorong sedikit ke atas tab filter di tengah setiap filter udara, kemudian tarik ke bawah.
Jika debu sulit dibersihkan, Cuci filter udara dengan detergen netral yang telah diencerkan dengan air hangat-hangat kuku, kemudian keringkan di tempat teduh. Pastikan melepas filter pemurni udara fotokatalitik titanium apatit. Lihat “Filter pemurni udara fotokatalitik titanium apatit” pada halaman berikutnya.
1) Dorong
Atur filter seperti semula dan tutuplah panel depan. Tekan panel depan di kedua sisi dan tengah. 2) Tarik ke bawah
Cuci filter udara dengan air atau bersihkan dengan penghisap debu. Disarankan membersihkan filter udara setiap 2 minggu.
*Tampilan unit dalam-ruang mungkin berbeda dari sejumlah model.
WASPADA Jangan menyentuh sirip aluminium dengan tangan telanjang pada saat melepas atau memasang filter.
31
Filter pemurni udara fotokatalitik titanium apatit Filter Pemurni Udara Titanium Apatit dapat diperbarui dengan mencucinya dengan air setiap 6 bulan sekali. Kami menyarankan untuk menggantinya setiap 3 tahun sekali. @
A
Lepaskan filter pemurni udara fotokatalitik titanium apatit.
C
D
E
D
F
Cakar
Buka panel depan dan tarik keluar filter udara. Pegang bagian melesak pada rangka dan lepaskan kaitan ke-4 cakar. B
A
Bersihkan atau ganti filter pemurni udara fotokatalitik titanium apatit.
[Pemeliharaan] 2-1 Sedotlah debu, dan rendam di air hangat-hangat kuku atau air biasa selama 10 hingga 15 menit jika kotoran tersebut sulit dibersihkan. Jangan lepaskan filter dari rangka saat mencucinya dengan air. 2-2 Setelah mencuci, goyang-goyangkan untuk membuang sisa air dan keringkan di tempat teduh. Karena bahannya terbuat dari poliester, jangan memeras filter saat membuang airnya.
[Penggantian] Lepaskan tab dari rangka filter dan ganti dengan filter baru. Jangan membuang rangka filter. Gunakan kembali rangka filter saat mengganti filter pemurni udara fotokatalitik titanium apatit. Buang filter lama sebagai limbah yang tidak mudah terbakar.
3. Atur filter seperti semula dan tutuplah panel depan. Tekan panel depan di kedua sisi dan tengah.
32
*Tampilan unit dalam-ruang mungkin berbeda dari sejumlah model.
CATATAN ij Pengoperasian dengan filter kotor: 1) tidak dapat menghilangkan bau di udara. 2) tidak dapat membersihkan udara. 3) mengakibatkan pendinginan yang buruk. 4) dapat menyebabkan bau. ij Untuk memesan Filter Pemurni Udara Fotokatalitik Titanium Apatit, hubungi toko servis tempat Anda membeli AC. ij Buang filter lama sebagai limbah yang tidak mudah terbakar. I em J
Model
Filter Pemurni Udara Fotokatalitik Titanium Apatit FTKV25/35/50/60/71 (tanpa rangka) 1 set
No. Komponen
KAF970A46
Periksa Periksa apakah landasan, dudukan dan fitting lainnya pada unit luar-ruang tidak rusak atau berkarat. Periksa apakah tidak ada yang menyumbat saluran masuk dan saluran keluar udara pada unit dalam-ruang dan unit luar-ruang. Periksa apakah pembuangan keluar dengan lancar dari selang pembuangan selama pengoperasian COOL (DINGIN) atau DRY (KERING). Jika tidak terlihat air pembuangan, air mungkin bocor dari unit dalam-ruang. Hentikan pengoperasian dan tanyakan kepada toko servis jika hal ini terjadi.
Sebelum penghentian pemakaian dalam jangka waktu yang lama 1 Operasikan “FAN (KIPAS) saja” selama beberapa jam di hari yang cerah untuk mengeringkan bagian dalam. G
Tekan tombol MODE” dan pilih pengoperasian “FAN” (KIPAS). H
Tekan tombol “ON/OFF” (HIDUP/MATI) dan mulai pengoperasian.
2 Setelah pengoperasian berhenti, matikan pemutus arus untuk AC ruangan. 3 Bersihkan filter udara dan pasang lagi. . Keluarkan baterai dari remote-control. G
G
I
33
Pemecahan Masalah TROUBLE SHOOTING
Kasus-kasus ini bukan masalah. Kasus-kasus berikut bukan masalah AC tetapi memiliki beberapa alasan. Anda dapat terus menggunakannya.
Kasus Pengoperasian tidak segera dimulai.
Penjelasan Hal ini untuk melindungi AC. Anda harus menunggu sekitar 3 menit.
Bila tombol ON/OFF (HIDUP/ MATI) ditekan setelah pengoperasian berhenti. Bila mode dipilih kembali. Unit luar-ruang mengeluarkan air atau uap.
Dalam pengoperasian COOL (DINGIN) atau DRY (KERING) Uap air di udara mengembun menjadi air pada permukaan pipa unit luar-ruang yang dingin dan menetes.
Unit dalam-ruang mengeluarkan kabut.
Hal ini terjadi bila udara di ruangan didinginkan menjadi kabut oleh aliran udara dingin selama operasi pendinginan. Ini karena udara di dalam ruangan didinginkan oleh pertukaran panas dan menjadi kabut selama operasi pencairan.
Unit dalam-ruang mengeluarkan bau.
Hal ini terjadi bila bau dari ruangan, perabot atau rokok masuk ke dalam unit dan dibuang melalui aliran udara. (Jika hal ini terjadi, kami sarankan Anda untuk meminta teknisi agar mencuci unit dalam-ruang. Tanyakan kepada toko servis tempat Anda membeli AC.)
Kipas luar-ruang berputar sementara AC tidak beroperasi.
Setelah pengoperasian dihentikan: Kipas luar-ruang akan terus berputar selama 60 detik untuk perlindungan sistem . Saat AC tidak beroperasi: Bila suhu luar-ruang sangat tinggi, kipas luar-ruang akan mulai berputar untuk perlindungan sistem.
Pengoperasian berhenti tiba-tiba. (Lampu OPERATION (PENGOPERASIAN) menyala.)
Untuk perlindungan sistem, AC mungkin berhenti beroperasi saat terjadi fluktuasi tegangan yang tinggi secara tiba-tiba. Secara otomatis pengoperasian akan dilanjutkan dalam waktu sekitar 3 menit.
Tidak ada sinyal remote-control Baterai mati dan remote-control mengalami malfungsi. Ganti semua baterai dengan baterai alkalin size AAA yang yang ditampilkan. baru. Untuk perincian, lihat “Memasang baterai” pada buku Sensitivitas remote-control petunjuk ini. (halaman 10.) rendah. Kontras tampilan layar rendah * Jika tombol atur ulang disediakan, tekan tombol atur ulang atau gelap. setelah baterai diganti. Tampilan tidak terkontrol. Terdengar bunyi berdecit saat sistem beroperasi atau setelah berhenti beroperasi.
34
Pemuaian dan penyusutan komponen plastik yang disebabkan oleh perubahan suhu menyebabkan kebisingan ini.
Periksa lagi. Periksa lagi sebelum memanggil tukang servis.
Kasus
Periksa
AC tidak beroperasi. (Lampu OPERATION (PENGOPERASIAN) mati.)
Efek pendinginan buruk.
Apakah filter udara bersih? Apakah ada sesuatu yang menyumbat saluran masuk atau saluran keluar udara dari unit dalam-ruang dan unit luar-ruang? Apakah pengaturan suhu sudah benar? Apakah jendela dan pintu sudah ditutup? Apakah kecepatan aliran udara dan arah udara sudah diatur dengan benar? Apakah unit diatur ke mode INTELLIGENT EYE? (halaman 17)
Apakah pemutus arus telah dimatikan atau sekring putus? Apakah listrik mati? Apakah baterai ada di remote-control? Apakah pengaturan pengatur waktu sudah benar?
Pengoperasian berhenti tiba-tiba. Apakah filter udara bersih? (Lampu OPERATION Apakah ada sesuatu yang menyumbat saluran masuk atau (PENGOPERASIAN) berkedip.) saluran keluar udara dari unit dalam-ruang dan unit luar-ruang? Bersihkan filter udara dan singkirkan semua penghalang serta matikan pemutus arus. Kemudian nyalakan lagi dan coba operasikan AC dengan remote-control. Jika lampunya masih berkedip, hubungi toko servis tempat Anda membeli AC. Terjadi fungsi yang tidak normal selama pengoperasian.
AC mungkin mengalami malfungsi akibat petir atau gelombang radio. Matikan pemutus arus, nyalakan lagi dan coba operasikan AC dengan remote-control.
35
Hubungi toko servis segera.
PERINGATAN Bila terjadi sesuatu yang tidak normal (seperti bau terbakar), hentikan pengoperasian dan MATIKAN pemutus arus. Terus mengoperasikannya dalam keadaan tidak normal dapat mengakibatkan masalah, sengatan listrik, atau kebakaran. Tanyakan kepada toko servis tempat Anda membeli AC. Jangan mencoba untuk memperbaiki atau memodifikasi AC sendiri. Pekerjaan yang tidak benar dapat mengakibatkan sengatan listrik atau kebakaran. Tanyakan kepada toko servis tempat Anda membeli AC.
Jika salah satu dari gejala berikut ini terjadi, segera hubungi toko servis.
Kabel daya panas tidak normal atau rusak. Suara yang tidak normal terdengar selama pengoperasian. Pemutus arus pengaman, sekring, atau pemutus arus kebocoran pembumian seringkali memutus pengoperasian. Sakelar atau tombol seringkali gagal untuk bekerja dengan benar. Ada bau terbakar. Air merembes dari unit dalam-ruang.
Setelah listrik mati AC secara otomatis akan melanjutkan pengoperasian dalam waktu sekitar 3 menit. Anda harus menunggu sebentar.
MATIKAN pemutus arus dan hubungi toko servis.
Petir Jika petir menyambar daerah sekitar, hentikan pengoperasian dan matikan pemutus arus untuk perlindungan sistem.
Kami menyarankan pemeliharaan berkala. Dalam kondisi pengoperasian tertentu, bagian dalam AC bisa menjadi kotor setelah sekian lama digunakan, sehingga membuat kinerjanya menjadi buruk. Disarankan untuk melakukan pemeliharaan berkala oleh teknisi spesialis di samping pembersihan rutin oleh pengguna. Untuk pemeliharaan khusus, hubungi toko servis tempat Anda membeli AC. Biaya pemeliharaan harus ditanggung oleh pengguna.
36
K
K
L
M
N
L
O
P
Q
R
O
S
O
T
U
V
P
W
X
Y
V
S
Z
[
\
Y
]
^
V
K
R
R
PT. DAIKIN AIRCONDITIONING INDONESIA Head Office: Wisma KEIAI, 18th Floor Jl. Jendral Sudirman Kav 3, Jakarta Pusat 10220 Telp : +62 21 572 4377 Fax : +62 21 572 4366 Website : http://www.daikin.co.id
_
`
_
a
_
b
_
c
d
c
e
f
g
h
i
j
k
j
l
m
g
h
g
k
n
HT