Radek Policar
BIOTECHNOLOGIE a léčivé přípravky
Dnešní program Léčivé přípravky (pozitivní a negativní definice) Právní předpisy (české, evropské) Regulační orgány (SÚKL, EMA) Biotechnologické léčivé přípravky (od výzkumu po farmakovigilanci) Generická substituce a biosimilars Léčivé přípravky pro moderní terapii
Léčivé přípravky humánní léčivé přípravky veterinární léčivé přípravky
Léčivé přípravky látka nebo kombinace látek prezentovaná s tím, že má léčebné nebo preventivní vlastnosti v případě onemocnění lidí látka nebo kombinace látek, kterou lze použít u lidí nebo podat lidem, a to buď za účelem obnovy, úpravy či ovlivnění fyziologických funkcí prostřednictvím farmakologického, imunologického nebo metabolického účinku, nebo za účelem stanovení lékařské diagnózy
Léčivé přípravky hromadně vyráběné léčivé přípravky (HVLP) individuálně připravované léčivé přípravky (IVLP)
Léčivé přípravky imunologické léčivé přípravky sestávají z vakcín, toxinů, sér nebo alergenových
přípravků
humánní autogenní vakcíny připravené pro konkrétního pacienta z patogenů nebo
antigenů získaných výhradně od tohoto pacienta
radiofarmaka obsahují jeden nebo více radionuklidů (radioaktivních
izotopů) včleněných pro lékařský účel
Léčivé přípravky homeopatické přípravky zhotovené ze základních homeopatických
látek podle homeopatického výrobního postupu popsaného Evropským lékopisem nebo, není-li v něm uveden, lékopisem úředně používaným v současné době alespoň v jednom členském státě EU považují se za léčivé přípravky, i když nemají zcela vlastnosti léčivých přípravků a látky v nich obsažené nejsou vždy látkami s prokázaným léčivým účinkem
Léčivé přípravky rostlinné léčivé přípravky obsahují jako účinné složky nejméně jednu
rostlinnou látku nebo nejméně jeden rostlinný přípravek nebo nejméně jednu rostlinnou látku v kombinaci s nejméně jedním rostlinným přípravkem
Léčivé přípravky transfuzní přípravky lidská krev a její složky zpracované pro podání
člověku transfuzí za účelem léčení nebo předcházení nemoci za lidskou krev a její složky se pro účely tohoto zákona nepovažují krevní kmenové buňky a lymfocyty dárce krvetvorných kmenových buněk určené pro příjemce těchto buněk
Léčivé přípravky krevní deriváty průmyslově vyráběné léčivé přípravky
pocházející z lidské krve nebo lidské plazmy zahrnují zejména albumin, koagulační faktory a imunoglobuliny lidského původu
Léčivé přípravky vyhrazené léčivé přípravky Mohou se podle rozhodnutí o registraci
prodávat bez lékařského předpisu mimo lékárny
Léčivé přípravky léčivé přípravky pro moderní terapii léčivé přípravky pro somatobuněčnou terapii léčivé přípravky pro genovou terapii přípravky tkáňového inženýrství kombinované léčivé přípravky pro moderní
terapii
Co nejsou léčivé přípravky?
zdravotnické prostředky tkáně, orgány, buňky kosmetické prostředky potraviny určené pro zvláštní výživu doplňky stravy biocidní přípravky
Zdravotnické prostředky zákon č. 123/2000 Sb., o zdravotnických prostředcích a o změně některých souvisejících zákonů
Zdravotnické prostředky nástroj přístroj pomůcka zařízení materiál nebo jiný předmět anebo výrobek používaný samostatně nebo v kombinaci, včetně potřebného programového vybavení, který je výrobcem nebo dovozcem určen pro použití u člověka pro účely:
Zdravotnické prostředky diagnózy, prevence, monitorování, léčby nebo mírnění nemoci diagnózy, monitorování, léčby, mírnění nebo kompenzace poranění nebo zdravotního postižení vyšetřování, náhrady anebo modifikace anatomické struktury či fyziologického procesu kontroly početí
Zdravotnické prostředky který nedosahuje své hlavní zamýšlené funkce v lidském organismu nebo na jeho povrchu farmakologickým účinkem nebo imunologickým účinkem nebo ovlivněním metabolismu, jehož funkce však může být takovými účinky
podpořena.
Zdravotnické prostředky
„obyčejný“ ZP aktivní implantabilní ZP diagnostický in vitro ZP zakázkový ZP ZP určený pro klinické zkoušky
Tkáně, orgány, buňky zákon č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu zákon č. 285/2002 Sb., o darování, odběrech a transplantacích tkání a orgánů a o změně některých zákonů (transplantační zákon) zákon č. 296/2008 Sb., o zajištění jakosti a bezpečnosti lidských tkání a buněk určených k použití u člověka a o změně souvisejících zákonů (zákon o lidských tkáních a buňkách)
Kosmetické prostředky zákon č. 258/2000 Sb. o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů látka nebo prostředek určený pro styk se zevními částmi lidského těla (pokožka, vlasový systém, nehty, rty a zevní pohlavní orgány), zuby a sliznicí dutiny ústní s cílem výlučně nebo převážně je čistit, parfémovat, měnit jejich vzhled, chránit je, udržovat je v dobrém stavu nebo korigovat lidské pachy, nejde- li o léčivo
Doplňky stravy zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích potravina, jejímž účelem je doplňovat běžnou stravu a která je koncentrovaným zdrojem vitaminů a minerálních látek nebo dalších látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem, obsažených v potravině samostatně nebo v kombinaci, určená k přímé spotřebě v malých odměřených množstvích
Potraviny určené pro zvláštní výživu vyhláška Ministerstva zdravotnictví č. 54/2004 Sb., o potravinách určených pro zvláštní výživu a o způsobu jejich použití potraviny, které jsou určeny pro výživové účely stanovené v této vyhlášce a uvádějí se do oběhu s označením účelu použití
Potraviny určené pro zvláštní výživu potraviny pro počáteční a pokračovací kojeneckou výživu a výživu malých dětí potraviny pro obilnou a ostatní výživu jinou než obilnou určenou pro výživu kojenců a malých dětí potraviny pro nízkoenergetickou výživu určené ke snižování tělesné hmotnosti potraviny pro zvláštní lékařské účely potraviny bez fenylalaninu
Potraviny určené pro zvláštní výživu potraviny bezlepkové potraviny určené pro osoby s poruchami metabolismu sacharidů (diabetiky) potraviny s nízkým obsahem laktózy nebo bezlaktózové potraviny s nízkým obsahem bílkovin potraviny určené pro sportovce a pro osoby při zvýšeném tělesném výkonu
Biocidní přípravky zákon č. 120/2002 Sb. o podmínkách uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh a o změně některých souvisejících zákonů přípravek obsahující jednu nebo více účinných látek určený k ničení, odpuzování, zneškodňování, zabránění účinku nebo dosažení jiného regulačního účinku na jakýkoliv škodlivý organismus chemickým nebo biologickým způsobem
Právní předpisy zákon č. 378/2007 Sb., o léčivech a o změnách některých souvisejících zákonů (zákon o léčivech)
Právní předpisy vyhláška č. 54/2008 Sb., o způsobu předepisování léčivých přípravků, údajích uváděných na lékařském předpisu a o pravidlech používání lékařských předpisů vyhláška č. 84/2008 Sb., o správné lékárenské praxi, bližších podmínkách zacházení s léčivy v lékárnách, zdravotnických zařízeních a u dalších provozovatelů a zařízení vydávajících léčivé přípravky
Právní předpisy vyhláška č. 85/2008 Sb., o stanovení seznamu látek a pomocných látek, které lze použít pro přípravu léčivých přípravků vyhláška č. 86/2008 Sb., o stanovení zásad správné laboratorní praxe v oblasti léčiv vyhláška č. 106/2008 Sb., o správné praxi prodejců vyhrazených léčivých přípravků a o odborném kurzu prodejců vyhrazených léčivých přípravků
Právní předpisy vyhláška č. 143/2008 Sb., o stanovení bližších požadavků pro zajištění jakosti a bezpečnosti lidské krve a jejích složek (vyhláška o lidské krvi) vyhláška č. 226/2008 Sb., o správné klinické praxi a bližších podmínkách klinického hodnocení léčivých přípravků
Právní předpisy vyhláška č. 228/2008 Sb., o registraci léčivých přípravků vyhláška č. 229/2008 Sb., o výrobě a distribuci léčiv vyhláška č. 427/2008 Sb., o stanovení výše náhrad výdajů za odborné úkony vykonávané v působnosti Státního ústavu pro kontrolu léčiv a Ústavu pro státní kontrolu veterinárních biopreparátů a léčiv
Právní předpisy Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 141/2000 ze dne 16. prosince 1999 o léčivých přípravcích pro vzácná onemocnění Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 ze dne 31. března 2004, kterým se stanoví postupy Společenství pro registraci humánních a veterinárních léčivých přípravků a dozor nad nimi a kterým se zřizuje Evropská agentura pro léčivé přípravky
Právní předpisy Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1901/2006 ze dne 12. prosince 2006 o léčivých přípravcích pro pediatrické použití … Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1394/2007 ze dne 13. listopadu 2007 o léčivých přípravcích pro moderní terapii …
Právní předpisy + další nařízení a směrnice (Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/83/ES ze dne 6. listopadu 2001 o kodexu Společenství týkajícím se humánních léčivých přípravků)
Právní předpisy zákon č. 40/1995 Sb., o regulaci reklamy … zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění … pokyny SÚKL (?)
Státní ústav pro kontrolu léčiv
Státní ústav pro kontrolu léčiv správní úřad s celostátní působností podřízený Ministerstvu zdravotnictví www.sukl.cz Šrobárova 48, Praha
Státní ústav pro kontrolu léčiv
klinická hodnocení registrace dozor maximální ceny a úhrady
European Medicines Agency
European Medicines Agency The European Medicines Agency is a decentralised agency of the European Union, located in London. The Agency is responsible for the scientific evaluation of medicines developed by pharmaceutical companies for use in the European Union.
European Medicines Agency The Agency is responsible for the scientific evaluation of applications for European marketing authorisation (centralised procedure). Under the centralised procedure, companies submit a single marketing-authorisation application to the Agency. Once granted by the European Commission, a centralised (or ‘Community’) marketing authorisation is valid in all European Union and EEA-EFTA states (Iceland, Liechtenstein and Norway).
European Medicines Agency All medicines derived from biotechnology and other high-tech processes must be approved via the centralised procedure. The same applies to all advanced-therapy medicines and human medicines intended for the treatment of HIV/AIDS, cancer, diabetes, neurodegenerative diseases, auto-immune and other immune dysfunctions, and viral diseases, as well as to all designated orphan medicines intended for the treatment of rare diseases.
European Medicines Agency Committee for Medicinal Products for Human Use (CHMP) Committee for Orphan Medicinal Products (COMP) Committee on Herbal Medicinal Products (HMPC) Paediatric Committee (PDCO) Committee for Advanced Therapies (CAT)
Výzkum předklinické studie klinické hodnocení fáze podmínky zahájení podmínky provádění
Registrace registrace udělená SÚKL souhrn údajů o přípravku (SPC) příbalová informace
zjednodušený postup homeopatické přípravky tradiční rostlinné léčivé přípravky
Registrace registrace podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 (centralizovaný postup) EMA Komise EU
vzájemné uznávání registrací členskými státy EU
Registrace převzetí registrace z jiného členského státu EU pouze za situací mimořádné potřeby, kdy není pro účinnou léčbu pacientů, včetně profylaxe nebo stanovení diagnózy, registrován v ČR nebo centralizovanou procedurou žádný léčivý přípravek a zároveň ani není v ČR předložena žádost o jeho registraci musí být odůvodněno ochranou veřejného zdraví
Další kroky
výroba distribuce příprava a úprava výdej a prodej odstraňování farmakovigilance
Předepisování lékařské předpisy žádanky s modrým pruhem elektronické předepisování
Používání při poskytování zdravotní péče registrované léčivé přípravky výjimky
Používání při poskytování zdravotní péče neregistrované není distribuován nebo není v oběhu v České
republice léčivý přípravek odpovídajícího složení nebo obdobných terapeutických vlastností, který je registrován jde o léčivý přípravek již v zahraničí registrovaný takový způsob je dostatečně odůvodněn vědeckými poznatky nejde o léčivý přípravek obsahující geneticky modifikovaný organismus
Používání při poskytování zdravotní péče off-label použití registrovaného (= použití způsobem, který není v souladu se souhrnem údajů o přípravku) pokud není distribuován nebo není v oběhu registrovaný léčivý přípravek potřebných terapeutických vlastností je-li však takový způsob dostatečně odůvodněn vědeckými poznatky
Používání při poskytování zdravotní péče hodnocený léčivý přípravek specifický léčebný program
(compassionate use programme)
Používání při poskytování zdravotní péče léčivé přípravky připravené v lékárně a na dalších pracovištích, kde lze připravovat léčivé přípravky transfuzní přípravky vyrobené v zařízení transfuzní služby
Používání při poskytování zdravotní péče Při předpokládaném nebo potvrzeném šíření původců onemocnění, toxinů, chemických látek nebo při předpokládané nebo potvrzené radiační nehodě nebo havárii, které by mohly závažným způsobem ohrozit veřejné zdraví, může MZ výjimečně dočasně rozhodnutím vydaným po vyžádání odborného stanoviska SÚKL povolit distribuci, výdej a používání neregistrovaného humánního léčivého přípravku nebo použití registrovaného humánního léčivého přípravku způsobem, který není v souladu s rozhodnutím o registraci.
Generická substituce referenční léčivý přípravek generikum - léčivý přípravek, který má shodné kvalitativní a kvantitativní složení, pokud jde o léčivé látky, a shodnou lékovou formu s referenčním léčivým přípravkem a u kterého byla, s výjimkou případů, kdy lze doložit, že generikum splňuje příslušná kritéria stanovená příslušnými pokyny Komise a agentury, prokázána bioekvivalence s referenčním léčivým přípravkem příslušnými studiemi biologické dostupnosti
Generická substituce bioekvivalence = dva léčivé přípravky obsahující chemicky totožnou látku, se považují za bioekvivalentní, pokud jejich rychlost a rozsah vstřebávání je v předem stanoveném limitu; hodnota tohoto limitu je u generik většinou 80-125 % hodnoty originálu
Generická substituce Nevyznačí-li předepisující lékař, že trvá na vydání předepsaného léčivého přípravku, může lékárník předepsaný léčivý přípravek zaměnit za jiný léčivý přípravek s tím, že:
Generická substituce pacient s takovou záměnou souhlasí a léčivý
přípravek je shodný z hlediska účinnosti a bezpečnosti léčivý přípravek obsahuje stejnou léčivou látku se stejnou cestou podání a ve stejné lékové formě pokud obsahuje léčivý přípravek rozdílné množství léčivé látky v jednotce hmotnosti, objemu nebo lékové formy, lékárník upraví jeho dávkování tak, aby odpovídalo dávkování předepsanému lékařem
Generická substituce chemické léčivé přípravky - generika biotechnologické léčivé přípravky biosimilars
Biosimilars § 27/5 zákona o léčivech: Pokud biologický léčivý přípravek, který je podobný referenčnímu biologickému léčivému přípravku, nesplňuje podmínky vymezení generika, zejména kvůli rozdílům v surovinách nebo rozdílům v postupech výroby takového biologického léčivého přípravku a referenčního biologického léčivého přípravku, musí být předloženy výsledky příslušných předklinických zkoušek nebo klinických hodnocení týkající se těchto podmínek.
Biosimilars Biosimilars ale nelze považovat za „biogenerika“, protože každý biotechnologický produkt je biologicky unikátní a může mít také unikátní vlastnosti a rizika.
Biosimilars Zatímco u klasických chemických molekul je možné uplatňovat koncept prakticky identické molekuly a lékové formy originálního a generického produktu, v případě biosimilars hovoříme o „podobných“ produktech a z podstaty věci nelze nikdy dosáhnout prakticky 100% shody ve struktuře komplexní molekuly.
Biosimilars Regulační požadavky Evropské lékové agentury tento fakt zohledňují a po výrobcích biosimilars požadují mnohem rozsáhlejší důkazy o účinnosti a bezpečnosti než v případě generik.
Biosimilars
Biosimilars Každá napodobenina biotechnologického léku má díky jedinečnosti výrobního procesu a vlastnosti molekuly unikátní biologické vlastnosti. Proto hovoříme o biosimilars a ne o „biogenerikách“.
Biosimilars Dokladem tohoto tvrzení jsou případy růstového faktoru somatotropinu, který je v současnosti vyráběn 6 výrobci s odlišnostmi ve výrobním procesu. Přestože mají všechny somatotropiny 191 aminokyselin a velmi podobnou molekulovou hmotnost, tak jejich biologické poločasy se liší v rozmezí 1,7 až 10 hodin.
Léčivé přípravky pro moderní terapii advanced therapy medicinal products (ATMPs) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1394/2007 + směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/83/ES o kodexu Společenství týkajícím se humánních léčivých přípravků
LP pro genovou terapii biologický léčivý přípravek, který má následující vlastnosti: obsahuje účinnou látku, která obsahuje rekombinantní nukleovou kyselinu používanou u lidí nebo podávanou lidem k regulaci, reparaci, výměně, doplnění nebo odstranění genetické sekvence, nebo z takové rekombinantní nukleové kyseliny sestává
LP pro genovou terapii jeho terapeutický, profylaktický nebo diagnostický účinek se vztahuje přímo na sekvenci rekombinantní nukleové kyseliny, kterou obsahuje, nebo na produkt genetické exprese této sekvence
Nezahrnují vakcíny proti infekčním onemocněním.
LP pro somatobuněčnou terapii Biologický léčivý přípravek, který má následující vlastnosti: obsahuje buňky nebo tkáně, které byly předmětem zásadní manipulace, čímž došlo ke změně biologických vlastností, fyziologických funkcí nebo strukturálních vlastností relevantních pro zamýšlené klinické použití, nebo buňky nebo tkáně, které nejsou určeny k použití pro stejnou základní funkci (stejné základní funkce) u příjemce a dárce, nebo z takových buněk nebo tkání sestává
LP pro somatobuněčnou terapii je představen s tím, že má vlastnosti pro léčbu, prevenci nebo diagnostiku v případě onemocnění na základě farmakologického, imunologického nebo metabolického působení svých buněk nebo tkání, nebo je za tímto účelem používán u lidí nebo podáván lidem.
Přípravek tkáňového inženýrství Přípravek, který: obsahuje upravené buňky nebo tkáně nebo se z nich skládá a je prezentován jako přípravek, mající vlastností jež slouží k obnově, opravě nebo nahrazení lidských tkání nebo je za tímto účelem u lidí používán nebo je jim podáván
Přípravek tkáňového inženýrství Přípravek tkáňového inženýrství může obsahovat buňky nebo tkáně lidského nebo zvířecího původu nebo obojí. Buňky nebo tkáně mohou být životaschopné nebo neživotaschopné. Mohou rovněž obsahovat další látky jako buněčné výrobky, biomolekuly, biomateriály, chemické látky, nosné struktury nebo matrice.
Kombinovaný LP pro moderní terapii LP pro moderní terapii, který splňuje tyto podmínky: musí obsahovat jako nedílnou součást přípravku jeden nebo více zdravotnických prostředků jeho buněčná nebo tkáňová část musí obsahovat životaschopné buňky nebo tkáně, nebo jeho buněčná nebo tkáňová část obsahující neživotaschopné buňky nebo tkáně musí být schopna působit na lidské tělo takovým účinkem, který lze vzhledem k účinku uvedených zdravotnických prostředků považovat za hlavní
www www.zdravotnickepravo.info www.bioedge.org
e-mail:
[email protected]