oto oto oto oto oto oto oft» oto oto oft. oto oft» oto oto oto oto oft» oft» oft» oto oto oto oto oto oto oto oto oto oto oto oto oto oto oto oto oto oto oto
ÉVFOLYAM
Oto oto oto oft» oto oto oto oto oto oto oto oto ote oto oto oto oto oto oto oto oto oto oto oto oto
Dicsőség néked, Krisztus Istenünk, dicsőség néked!
MAGOSz w
N A P T A R GÖRÖGKATOLIKUS MAGYAR HIVŐK RÉSZÉRE AZ
¿936. SZÖKŐ
ÉVRE,
Hiszek
egy
Istenben,
Hiszek egy hazában, Hiszek egy isteni örök Hiszek Magyarország
igazságban, föltámadásában.
NYOLCADIK ÉVFOLYAM.
IADJA A M A G Y A R
BUDAPEST GÖRÖGKATOLIKUSOK
ORSZÁGOS
SZÖVETSÉGE
Elülj áró beszéd, A z Úristen k i m é r i az időt az ő mértékével: fagytól fagyig, k ö z b ü l pedig munkálódik a föld, amely megadatott a m i n é p ü n k n e k , terem a humusz, a h o m o k , még a szikes is mennyit-annyit. Mert a föld olyan, mint az ember, mely belőle teremteték, van közte derék, meg gyengébb és a k a d silány is. D e olyan nincs, aki ne eszmélne, ha csak egyszer is egy esztendőben: én Uram-Istenem m i végre is teremtetté!, hogy görgeted felettünk a nagy időt, A fagy korszaka, azok a hetek, a m i k o r pihen a föld, az i d ő , a m i k o r kisarjadnak az ember gondolatai, egyedül, hallgatva ü l a hosszú téli estéken, elmélkedik ébren vagy félálomban, számot vet a múlttal és rakosgatja gondolatban a jövendő esztendő játékait. Mert j á t é k o k azok a Teremtő szemében, gyermeki játékok. H a ő dobbant, összedűl minden, amit erősnek tartottak eddig, meggyengülnek a hatalmaskodók és reménység kel a szenvedők szívében. H á n y éve annak, hogy elszakították t ő l ü n k hittestvéreinket a K á r p á t o k alján, hány esztendeje nem eresztik Szabolcs népét Ungvárra, az ungit-beregit Máriapócsra hozzánk, a k ö n n y e z ő Szűzanyához. Bizony másfél évtized m u l t el azóta. Nyughatatlan tizenöt esztendő volt, mert átjárt a gondolat a határon oda-vissza és nem szűnt meg a reménykedés, hogy egyek leszünk újra. És i s k o l á i n k b a n elmagyarázzák évenkint újra meg újra, micsoda vizek erednek odafönn, és csurognak végig Zemplénen, Ungon, Beregen és gyermekeink u j j u k k a l k ö v e t i k v o n a l u k a t a térképen le a Tiszáig, ami itt folyik Szabolcs szélén, hozván m a g á b a n az iszapot, amit a m i hittestvéreink földjéről mosott le. K ö n n y e z ő pócsi S z ű z a n y á n k , Te, a k i csudát mívelsz állandóan, m e g á l d o d a kicsiny házakat, amelyek t e m p l o m o d k ö r ü l állanak, megvilágosítod a gyermeki lelkeket, Isten szolgálatára nevelsz b e l ő l ü k férfiakat, hogy t o v á b b vigyék szent híredet és új kolostort emeljenek a Te tiszteletedre magyar földön, segíts j o b b esztendőhöz az e l m ú l t n á l . És valamint azok, a k i k hajdudorogi h a j l é k o d a t építik, a pócsi fogadalmas szentéletű ifjak nem érzik az anyag súlyát, ha rád gondolnak, úgy mi se érezzük nyomorúságunkat, ha testvéreinkről e l m é l k e d ü n k hosszú téli estéken. A z o k r a az édes k ö n n y e k r e gondolunk, amelyek felváltják a keserű könynyeket, ha m a j d egyesülünk újra és m i é n k lesz az a föld, amit a Honfoglalók szerzettek n é k ü n k . A mi ifjaink karja erős, meglendül, h a fegyvert a d n a k k e z ü k b e , de mi, az öregek, csak az ölelésre tartogatjuk karjainkat, szeretni t u d u n k csupán, nem kérdezzük az eljövendő nagy n a p o n : ki bántott, k i a h i t v á n y köztetek, csak örvendez ü n k kicsorduló szívvel. Nagy Ikonosztázionnak n é z z ü k a K á r p á t o k meredeken emelkedő bércét, Isten oltárának és benépesítjük szent k i r á l y a i n k k a l meg vértanukkal, hozzávéve az ú j a k a t is, a k i k most véreztek legutóbb a m i ügyünkért, mert megérdemlik ő k is az aranyos hátteret, amit a nagy hajnal von fel az Égre. A d d édes jó Istenünk, hogy meghozza a te 1936-ik esztendőd. Gróh István,
J
A
N
U
Á
R
31 n a p
N.-Bold.-Assz. hava IBnüBBBB&ISEEBSES&BESf A hó és hét napjai
Hold fényváltozásai : Első negyed V 1-én, 16 ó. 15. p.
32 1 10 00 2 35 35 3 56
Holdtölte •) 8-án, 19 15 p.
Vizker. előtti vasárnap. Apóst. szt. Pá! Timotheushoz irt Ií. lev. 4. r. 208. Evang. Márk I. rész 1 szak. : Jézus Kr. az Isién fia evang. kezdete.
Vizk. el. vas. Teop. Jézus szt. neve 5 Vasárnap Jézus megkereszf. Vízkereszt 6 Hétiő Ker. sz. János Lucián vt. 7 Kedd György szerz. Szörény 8 Szerda Julián vt. 9 Csütörtök Polyeukt vt. Nissai sz. Gerg. Vilmos pk. 10 Péntek Hygin p. vf. Teodoz szerz. 11 Szombat
M M Hls Hüs
^ SS
7 7 7 7 7 7 7
48 16 48 16 48 16 47 16 47 16 46 16 46 16
22 23 24 25 27 28 29
13 14 15 16 17 18 19
18 11 13 22 31 41 48
5 6 7 7 8 8 9
14 23 18 59 29 51 10
Vizker. utáni vas. Apóst. szt. Pál az etiezusiakhoz irt lev. 4. r. 7. és 13. v. Evang Máté IV. r. 8. szak. : Hallván Jézus, hogy János fogságba vettetett.
Vizk. u. v. Taz. vnő Szt. Család ün. 12 Vasárnap Hermii és Sztr. Veronika 13 Hétfő ¥ Sínai és Raiti vi. Hüár pk. 14 Kedd € János és Pál Rem. sz. Pál 15 Szerda S4! 16 Csütörtök Péterap.bil.tiszt. Marcell p. vt. Í*J Nagy A n t a l Antal apát 17 Péntek 18 Szombat N. Ath. és Cyrill Pirosk ct vt. tfiK
45 45 44 44 44 43 42
16 16 16 16 16 16 16
30 21 32 21 33 23 35 35 0 37 1 48 2
„
Újhold 24-éi S? 8 ó. 18 p. fey Első negyei f) 31-én, 0 ó. 36 p.
€
03 9 26 57 9 38 02 9 52
Utolsó negy 16-án, 20 41 p.
Földtávolban 15-én 1 ó. Földközelben 26-án, 19 ó
10 06
06 10 21 Elsején a nap hos sza 8 ó. 31 p., 41 10 39 hó végéig 1 ór 18 11 03 val nő.
Pünk. után 31 vas. Apóst. szt. Pál Timotheushoz irt I. lev. 1. r. 280. szak. Evang. Lukács XVIII. 93. A jerichói vak meggyógyítása.
Piink.H.32v.Zach Vízk, u. 3 vas, Arsz. szt. Ján. er. Ar. sz. János Eufrém szerz. N. Károly Ignác fsz. vt. Szal. sz. Fer. Három püspök Martina vt. Cirusz és János Nol. sz, Péter
•A, <2J|í<
7 7 7 7 7 7
35 16 34 16 33 16 31 16 30 16 30 16
51 53 54 56 57 59
8 8 9 9 10 10
27 20 50 21 13 22 37 04 0 37 1
34 18 13 24 45 09 37
Mit jövendöl 100 éves naptá 10 hideg nap ut egy-két borús enyhébb. 19derült és hid Azután hó, eső olvadás váltakoí
Izraelita n a p i 6 Tebeth 5691 9 S. Vajigas 10 Jer. o. böjt 16 S. Vajekhi 23 S. Semoth 21 1 Sebat, S. 45 (era R
04 28 55
Nap
Összeg { P
Megnevezés i
Gazdasági tudnivalók A háznál a gazdasági eszközök sürgősen rendbehozandók, ha még eddig meg nem történt volna. A vetőmagot elő kell készíteni, szeleltetni, vagy még inkább triőröztetni. A hombárban a készletet gyakorta meg kell forgatni. Az istállóban különösen az eilés előtt álló teheneket kell szemmel tartani és gondosabban etetni. Almozniis bőségesebben kell különösen, ha már kis borjú is van. Az apró jószágnál az ólakat kj kell takarítani, kimeszelni olyan mésszel, amelyikbe kevés klórmeszet is teszünk. A fészkekbe friss almot kell készíteni, a régit legjobb elégetni. Ha van rendes kifutó, a fürdőhomokba kevés fahamut célszerű keverni. A méhesben, ha a kaptárak szabadon állanak, nagy hidegben ajánlatos lefödni, napos időkben pedig a röplyukat beárnyékolni, nehogy a napsugár kicsalja a méheket. A gyengébb készlettel bíró rajokat kissé felhígított mézzel, vagy cukorral etessük. A gyümölcsösben tisztogatjuk a fákat, ojtóágakat is szedhetünk. Ha a hernyófészkeket, a fákon maradt levelet, összeaszott gyümölcsöt őszszel nem tisztítottuk le, akkormost még nem késő ezt is elvégezni. A szóllöben megkezdhetjük a trágyázást s ha jó időjárás van, a hó vége felé nyithatunk is. A földeken még ilyenkor nem sok dolog akad, legfeljebb trágyázni lehet. A pincében a tavalyi termést le kell fejteni, a hordókat két-három Ízben feltölteni, az üres hordókat kitakarítani, kíkénezni.
B18SII18IIB1S999 ! S 9 9 E a i 9 l l i I I l E E 3 I I I I S B I
F
E
B
R
U
A
R
29 n a p
Bőjtelő hava iigggasBsssiüíie^! A
hét
h ó és
napjai
l,Szombat
Gőrög-katolikas naptár
!aasü9ss39aai Róm. kaíh. aaptár
O C
Hold
Nap
kelte
j nyugta
kelte
1 nyugta
7 29 17 00 11 17 3 04
Előünn.Trifon v t [gnác pk. vt.
Triód kezdő vasárnap (vámos és farizeus vas.) Apóst. sz. Pál Tím. III. 296, Evang. Lukács XVIII. 89. A farizeus és a vámos imája.
(£ Földtávolbanl 11-én, 19 ó. (£ Földközelben I 23-án, 23 ó . f 7 46
Tékozló fiúról nev. vas. Apostol szt. Pál a Kor. VI. r. [35. szak. Evang. Lukács XV. 79. A tékozló fiú példabeszéde.
Tékozló íiú vas. 9 Vasárnap Karalamp v. 10 Hétfő Balázs pk. vt. 11 Kedd Melléc érs. 12 Szerda 13 Csütörtök Márton szerz. Auxeníius érs. 14 Péntek Halottak eml. 15 Szombat
15 13 57 31 56 17 32
Hold fényválioj zásai:
10 58
00 14 37 04 33
Mit jövendöl 100 éves naptíj Első napjaiban ( sen szeles idő.] val és esővel, nyugodt, havasi pok után 12 é ú erős szél fúj. • 19 ismét esik.j hó végén napok.
Vajhagyó vas. Apostol szt Pál a róm. XIII. r. 12. szak. Evang. Máté VI. r. 17. szak. Az igazi böjtről.
23 Vasárnap Vajhagyó vas. Farsang vas. 24 Hétfő A nbőjt kezd. Szökő nap 25 Kedd Taráz érsek Mátyás ap. 26 Szerda Porfir érsek Hamvazó sz. 27 Csütörtök Prokop sz. hitv. K. sz. Margit 28 Péntek Vazul sz. hitv. Gábor pp. 29 Szombat Szökő n. Kasz.a, Román ap.
•ofe-t
Ab
**
6 6 6 6 6 6 6
54 17 52 17 50 17 49 17 47 17 45 17 43 17
34 35 37 39 40 41 43
6 7 7 8 8 9 10
52 19 16 20 39 21 07 23 39 17 0 04 2 —
I z r a e l i t a nap 8 S. Bo 15 S. Besalalj (fáj 22 S. Jíthroi 29 S. Mispad — 30 Ros Khod 49 1 Adar R. fl 04 6 S. Theru
02 31 59 26
Megnevezés
Nap
Összeg P
Gazdasági tudnivalók
1f
A háznál a vetőmagot készítjük elő és a készletet forgatjuk, mint januárban. A vetőmag-kukoricát is elő kell készíteni. Az istállóban főgondunk még mindig a szoptató állatok és kicsinyeik, de már az igás jószágot is jobban kell gondozni és etetni, hogy a közeledő tavaszi munkára jó erőben legyen. Megkezdődött a bárányozás, malacoznak a kocák is, melegről gondqskodjunk mindkettőnél s a sertésnél ügyeljünk, hogy az emse vagy az ártány a malacokat fel ne falja.
-s ö
i
j
•
fS
Az apró jószágnál rendesen tartott tyúkok már javában tojnak, sőt kotlós is akadhat már. Ha van, ültessük meg; ha keltőgéppel dolgozunk, meg lehet kezdeni a keltetést. A méhesben nincs újabb teendő, legfeljebb nagyon szép napos, csendes időben ki lehet nyitni a röplyukakat, hogy a méhek tisztulási repülésüket elvégezhessék. Kiteregetett ruha azonban ilyenkor ne legyen künn, mert a méhek beszennyezik. Egyébként tovább etetünk mézzel vagy cukorral. A gyümölcsösben permetezhetünk és megkezdhetjük a szerazést is. A konyhakertben is megkezdődik a munka: előkészíthetjük az ágyásokat, sőt jó időjárás mellett a hónap végén a kerti veteményeket is elültethetjük. A szőlliben trágyázás és nyitás a teendő, de, ha szép idő jár, a hónap végén metszeni is lehet. A pincében nincs újabb munka. Célszerű a pincét egyszer alaposan kikénezni. A földeken trágyázás és ha olvadásos idő van, a vadvizek levezetése a teendő. Kedvező időjárás esetén azonban is lehet.
Nagyböjt 3. vas. Apostol: Szt. Pál a zsid. IV. r. 311. sz. Evang. Márk VII'. 37. Aki engem akar követni, tagadja meg önmagát.
15 Vasárnap Nagyböjt 3 vas. Bojt 3 vas. Geréb pk. 16 Hétfő Szubin vt. Patrik pk. 17 Kedd Elek hv. Sándor pk. 18 Szerda Alex. Cyrill 19 Csütörtök Krizant és Dária József Szabbasz sz. vt. B. Cs. M. 20 Péntek Benedek ap. 21 Szombat Halottak eml.
18 05 r
18 08
.a
18 09
01 56 43 23 57 25 50
18 08
18 11 18 12
A A
18 14
Nagyböjt 4. vas. Apostol: Szt. Pál a zsid. Vl. r. 314. sz. Evang. Márk IX. r. 40. szak. Jézus néma lelket űz ki.
Nagyböjt 4 vas. Böjt 4 vas. 22 Vasárnap Vikt. vt. Nikon vt. 23 Hétfő Zak. és Erzsébet Gábor főangy. 24 Kedd 25 Szerda Gyümölcsoltó B.-A. Gy. 0. B. A. 26 Csütörtök Gábor ark. Manó ím? 27 Péntek Matróna anya Dam János 28 Szombat István szerz. Kap. János M
6 6 5 5 5 5 5
02 18 01 18 59 18 56 18 54 18 52 18 50 18
16 17 18 19 21 23 24
5 5 6 6 7 7 8
—
30 Hétfő 31 Kedd
Nagyböjt 5 vas. János szerz. Hippát pk. vt.
Böjt 5 vas. Kerény vt. Guidó
18S0* ÍVTi
Mit jövendöl 100 é v e s n a p t ó l Komor, borús i< vei kezdődik és tart 18-ig. Néhá napra megenyh 22-én hidegre fi dul, erős szelekk
I z r a e l i t a napli
—
52
Nagyböjt 5. vas- Apostol: Szt. Pál a zsid IX r. 821 szak. Evang. Márk X. 47. Jézus szenvedéséről jövendöl.
29 Vasárnap
Elsején a nap hoi sza 11 ó. 4 p. hó végén 1 ó. perccel nő.
Eszter böjti S. Thesave Purim Susan Puri] S. K i T h i a S. Vaiakhel N í i a n R. 1 S. Vajikra
Nap
Megnevezés
Összeg
Gazdasági tudnivalók
A háznál csávázni kell a vetőmagot, ha még nem történt meg, előkészíteni a vetőmagnak való tengerit. Az istállóban legnagyobb gonddal a kiscsikókat kell ellátni ; két hetes korukban már lehet nekik zabot adni. Különösen tisztántartásukra legyen gondunk, épúgy mint a kisborjaknál is. A z igás jószágot jól kell tartani, tekintettel a nehéz munkára, amelyet végez. A szoptató kancákat csak az ellés után három héttel foghatjuk be, akkor se túlerős munkára ; más kancák fedeztetésének most az ideje, Az apró jószágnál most van a kotlóültetésfő ideje. Szép időben a kotlóst csibéivel kiengedhetjük. Ha módunkban van, keverjünk eleségükbe egy kevés megszárított és megőrlött vagy porrá tört csontot, főleg pedig oltott meszet. A méhesben a tavaszi nagytakarítás ideje van; a tisztulási repülés után a kaptárakat tisztogassuk meg alaposan, söpörjünk ki minden hu'ladékot, ami csak összegyűlt bennük. Az etetést folytatni kell s a méz vagy cukor közé sokak szerint ajánlatos egy kis búzalisztet keverni. A fiasitásra kellő helyet kell engedni mozgó kaptáraknái. A gyümölcsösben folytatni a tisztogatást, virágzás előtt közvetlenül permetezni, virágzáskor kénporozni kell. Március a szemzés és oltás ideje ! A konyhakertben a gumósokat: sárgarépát, céklát, retket és hüvelyeseket : babot, borsót ültetjük. Kalarábé, saláta, paraj, kelkáposzta vetésének is most az ideje. A szöllőben metszés és oltás, esetleg még a nyitás munkája vár a gazdára. A pincében a rendes feltöltögetésen és tisztogatáson kivül nincs más, rendkívüli munka. A földeken van azonban az igazi munka. Tavas i szántás, utána a vetés, amelyet törekedni kell minden módon elvégezni ebben a hónapban. Sorrendben követik egymést a zab, a tavaszi búza, az árpa, a bükköny, míg a kapások többnyire a jövő hónapra maradnak.
Passzah 2 Sabbath j Pass. 7. S Pass, 8. S. Sémin Ros Khoc Ijar R K S. Thasa
5 Seni bőjt| 8 Khamisi ]
A háznál. A gazda gondja a vető kukorica és burgonya előkészítése lucernamag beszerzése ; a gazdasszonyra a kender vetőmag előkészítése és a tavaszi nagytakarítás, meszelés munkaja vár. Az istállóban még mindig a növendék-jószág a íőgond ; ha jó erőben vannak, legelőre ís lehet bocsátani. Az igás jószág jó ta karmányozást kiván az erős munka melUtt. Száraztakarmány mellett, ha csak lehet, legelőre is kell bocsátani. Vigyázzunk azonban, hogy a takarmányozásban beállott változás miatt meg ne betegedjenek ; eleinte tehát etessük meg őket a kihajtás előtt kevés szálas takarmánnyal. A korai malacok elválasztásának is most van az ideje. Az apró jószág most kezd hasznot hajtani. Gondunk legyen rá, hogy a tojások tiszták legyenek ; jobb árat kapunk értük. A korai csirkét is kezdik már keresni a piacon. Az ólakat legalább havonta egyezer takarítani, meszelni kell, hamus homokfürdőről, tiszta ivóvizről — benne egy kis ecettel vagy sóval —gondoskodjunk, főleg pedig mészről az eleségbe, mert tojás idején a tojóknak sok kell belőle a tojás héjához, a csibéknek pedig, hogy jó csontozatuk fejlődjék. Az öreg ludakat, ha tollúkat hullatni kezdik, lehet meileszteni, A méhesben javában folyik a szaporítás; a méhlegelő még gyönge lévén, ajánlatos nem felhagyni a mesterséges etetéssel. Vett családokat legfőbb ideje beszállítani és elhelyezni. A gyümölcsösben hernyózás, virágzás után pedig, ha a kis gyümölcs már megerősödött, permetezés ideje van. A szellőben nyitás, metszés, szénkénegezés e hónapban az elvégzendő munkák. A földeken folyik azonban a legnagyobb munka. Esetleg elmaradt vetés, az elvetett terménynek a gaztól való megtisztogatása ad munkát. Amellett a lucerna és a kender vetése, a burgonya elültetése s a kukorica elvetése, bab elültetése várnak a gazdára.
Húsvét u, 7 vas. Húsvét u. 6 vas. K, Ján. fej. megt. VII. Gergely p, H ü Korpusz Nerei F. Terapont Beda Ágoston Niketas Theodozia vtnő Pazzi Magd. Halottak eml. Ark. sz. J á n .
A háznál lassan elö kell késziteni az udvart, szérűt, pajtát, csűrt a hordás idejére ; tisztogatni, mindent rendberakni már jó előre, amig nem nő nyakunkra a mindenféle munka, Az istállóban a növendékmarhát, ha legelőre jár, száraz takarmányon, ha nem jár ki, zölddel vegyes szálason tartjuk. Ha már befogni valók, járatni kezdjük, hámba, igába neveljük, hogy a hordáskor már elővigyázatosan használhassuk. A többi jószág etetésénél is ügyeljünk a zöldtakarmányra való átmenetnél. A korai csikókat elválasztva, zabra fogjuk. Juhnyírásnak is ideje van. A méhesben is meggyülik a munka. Kezdődik a rajzás ideje s ha nem mürajokkal és anyaneveléssel dolgozunk, elő kell készülni befogásukra és főként csendes, meleg napokon szemmel tartani a kasokat. A gyengébb családokat, ha nem sikerült felerősíteni, doboljuk vagy öntsük össze, kifogva az öregebb anyát; ha mozgó kaptáraink vannak, megteszi az is, ha erősebb rajoktól nekik teszünk be egy-két fiasitásos keretet. Az akácmézet kipergetjük. A gyümölcsösben már csak tisztogatás kell, esetleg virágzás után permetezés, kénporozás. A konyhakertben gyomlálás, öntözés, késői vetemények ültetése (borsó, bab, saláta, tök) a teendő. A fzőllőben ideje van.
első
permetezés
A pincében csak a netán elmaradt másodszori lefejtést kell okvetlenül elvégezni. •
A földeken a tavaszi vetés tisztogatása, muhar és köles vetése s a kukorica és krumpli megkapálása a hónap teendői.
Mindenszentek vas. Szenthár. vas. Tivadar nvért. Medárd Prim. és F. vt. Cirill főpap Timót p. Margit kirné H E Bert. és Barnab, Űrnapja CM£ Onufriusz atya F. János Akvilina vtnő Pád. Antal
Újhold 19-é 6 ó. 15 p.í
4
0 3 19
5 4 21
57
5
36
4
03 19
55 22
29
6
49
4
0 3 19
55 22
56
8
06
4
0 3 19
56 23
20
9
26
4
03 19
56 23
4 3 10
46
4
0 2 19
57
12
08
4
0 2 19
57
0
0 5 13
29
0 0 1 2 3 4 5
30 14 57 16 30 17 13 18 05 20 06 20 16 21
54 20 43 59 03 52 27
— .
—
Pünk. u. 2. vas. Apostol: Szt. Pál a róm. II. 82. Evang. Máté IV. r. 9. szak. Jézus tanítványokat választ.
A háznál előkészülünk az aratásra, befejezve udvar, pajta, csűr stb. rendbehozását. Az istállóban a jószág csak éjjelre van: nappal vagy a munkában, vagy a legelőn, mindenképpen azonban főleg zöldtakarmányon él. Csak a fejőstehenek etetésére legyen különös gond, ha jó fejési eredményeket akarunk látni. Kivülük még a növendék jószágra kell ügyelni. A méhesben ugyanaz a teendő, mint az előző hónapban. Gyenge rajokat serkentő etetésre foghatunk, mozgó kaptárak mellett azonban a fiasitásos keretekkel anélkül is hamar erőre kaphatjuk őket. A mézteret aratásig felesleges szükileni. A pergetést folytatjuk. Az aprójószágnál a fiatal liba piacravitelére legyen gond : most van a legjobb ára; mellette azonban a fiatal csirke, sőt a fiatal jérce ís keresett cikk. A gyümölcsösben a nagyon rakott ágakat alátámasztani, a korai gyümölcsöt leszedni és piacra juttatni, ha a gyümölcsös füves, a füvet lekaszálni s utána feltisztogatni. Különösen az elhullott gyümölcsöt nem szabad heverni hagyni! A fákat is meg lehet tisztogatni nagyjából. A kenyhakertben a téli vetemények : retek, saláta stb. ültetése folyik. A beérett növények magvait is szedni kell. A szőllőben virágzás után másodszor kell permetezni, kapálni és kötözni, valamint a zöldoltást elvégezni. A földeken végződik a kukorica és krumpli második kapálása, a fü, lucerna, here kaszálása, kivéve a magnak hagyott darabokat. Mire ennek a gyűjtése, hordása véget érne, a hó végével a két apostolfejedelem ünnepe meghozza az aratás izzadásos idejét, amikor a gazda a nap előtt kél és jóval a nap után nyugszik le. Ember, állat a • végsőkig megfészitétt erővel szorgoskodik az Isten áldása : az élet körül.
J
Ú
L
I
U
S
31 n a p
Szt Jakab hava
-Éj-' A hó és hét napjai
Görög-katolikus naptár
Kozma és D. Szerda Csütörtök Sz. Mária pal. el. Jácint vt. Péntek Kr. sz. András Szombat
Pünk. u. 6 vas. Pünk. n. 6 vas, Gábor főangyal Anaklét pk. Bonavent. Aquilász ap, Henrik cs. Cirjék vt. Kárm. B, A . Atenogén vt. Elek hv. Marina vt. Jácint és Emil vt, Kamill hv.
19 19 19 19 19 19 19
sh sh rh
56 23 55 — 54! 0 54 53í 52! 51,
4 21 19 50 Pünk. u. 7 vas. Pünk. u. 7 vas, 4 22 19 49 Illés próféta Jeromos hv. 4 24 19 48 Simon atya Praxedes 4 25 19 46 Mária Magdolna M. Magdolna A 4 27 19 45 Trofim és ts. vt. Apollinar pk. H Krisztina vtnő B. Kinga 4 27 19 45 M Sz. Anna elh. Jakab ap. HE 4 28 19 44
Pünk, u, 8 vas. Pünk. u. 8 vas. Panteleimon nvt. Pantaleon Prokorusz ap. Ince p. Kallimil vt. Márta sz. Szilasi és t. ap. Judit vt. fát Eudonim atya Loy. sz. Ignác
4 4 4 4 4 4
30 19 31 19 33 19 34 19 35 19 36 19
Első negyed 26-án, 13 36 p. Földközelben 11-én, 22 ó.
04 26 44 51 45
43 13 41 14 40 15 39 16 39 17 37 17
Földtávolban 25-én, 16 ó
Elsején a nap hosi sza 15 ó. 53 p., j hó végéig 55 peri cel fogy.
26 56 Mit jövendöl 100 é v e s n a p t á l
20,20 32 20 41 20 46 21 50 21 56 21 59 21
Pünk. u. 8. vas. Apostol; Szt. Pál a Korint. I. 124. Evang. Máté XIV. r. 58. A csodálatos kenyérszaporítás.
Első hete kellem lenül esős, ma 14-ig szeles. 14— bőséges eső. A második fele sz meleg és száraz
Izraelita napt 14 S. Balak 6.
05 22 19 17 Templ. böjt. 09 22 46 21 S. Pinkhasz I 11 23 21 28 S. Matoth.Mí [2, 11 1 A b R. Kh. 03 0 6 6 S. Debarim 50 1 4 9 Jer. p. böjt —
Nap
Megnevezés
Összeg P
f
Gazdasági tudnivalók
A háznál minden álljon készen a betakarításhoz. A gazdasszonynak a virágos kender ad munkát, nyüvés, tilolás. Az istállóban az igás jószágnak most kell a legbőségesebb takarmányozás, ha nem akarjuk, hogy a nehéz munkának kárát lássa. Az itatásnál vigyázzunk: a víz ne legyen nagyon hideg. Az apró jószág körül — ha kései csirkét nem ültettünk vagy nem keltettünk — nincs más munka, mint a szokásos havonkinti takarítás és meszelés. Vigyázzunk azonban az ivóvízre, mert a nagy hőségben az terjeszti a baromfikolerát. A méhesben vége felé jár a rajzás ; ellenőriznünk kell, hogy | minden családnak van-e rendes királynője. Ha szilárd kaptárban vannak a méhek, a dolgon úgy segíthetünk, hogy gyönge, de jó anyás családot hozzádobolunk, kifogva a terméketlen régi anyát. Mozgó kaptáraknái egyszerűen beteszünk egy fiatal anyát az anyanevelőből és kifogjuk a régit. Ne eresszük rzonban addig az anyát a család közé, mig meg nem győződtünk arról, hogy a kas elfogadja. A gyümölcsösben szedjük az érett fajokat és ügyeljünk arra, hogy hullott gyümölcs lehetőleg egy napig se maradjon a fák alatt. Szedjük össze s használjuk fel — megfőzve vagy nyersen — baromfi* vagy sertésetetésre. A konyhakertben a nyári veteményeket kiszedjük és helyükbe ültetjük a télit: emellett gyomlálás, öntözés s a beérett magvak szedegetése ad még munkát. A szöllőben folyik a kötözés és a permetezés, míg csak szüksége mutatkozik. A pincében gondunk legyen a töltögetésre, minthogy a nagy melegben a bor erősen párolog. A földeken most van a legtöbb munka. Egy évi munkáért most fizet meg az anyaföld, ha Isten áldása volt rajta.
AUGUSZTUS 31 n a p
Kisasszony hava A hó és hét napjai
1 Szombat
Görög-katolikus naptár
Róm. kath. naptár
c
Makkabeus vt. V. sz. Péter
o kelte
Hold
Nap | nyugta
kelt«
| nyugta
4 37 19 35 18 28 2 13
Pünk. u. 9. vas. Apostol: Szt. Pal a Korint.-hoz 111. 128. Evang. Máté XIV. 59. Jézus a tengeren fán
Pünk. u. 12 vas. Pünk. u. 12 vas. ¥ Bertalan ap. Eutich vt. ¥ Bertalan ap. Lajos kir. ¡m? Adorján vt. Zefirin p. ím? Pimén atya Kai. József Mózes remete Ágoston pk. Ker sz. János fejv. K. János fejv. r*a
5 5 5 5 5 5 5
06 18 07 18 09 18 10 18 11 18 12 18 14 18
59 57 55 52 51 49 47
54 20 57 21 57 21 52 22 41 23 22 57 1 —
—
Pünk. u. 13 vas. SPünk.u. 13vas.|qgs ISz. Mária öv. elh. Rajmund j
5 szép nap ut hűvösre fordul idő. 10—14 e majd nagy hős 23-ig. Tovább, e£ két esős nap u szép idő.
13 S. Vosthka 4
05 20 S. Ekev 5 P
Pünk. u. 13. vas. Apostol: Szt. Pál a Filippiekhez II. 240. Evang. Máté XXI. 87. és Lukács" X. 54.
30 Vasárnap 31 Hétfő
Mit jövendöl 100 é v e s n a p t á
18 45117 28 i 2 24 18 43117 54! 3 47
27 30 1 4 H
S. Reeh 6 í Ros Khodes Elul R. Kh. S. Softim 1 S.KiThezei
A háznál a cséplés alaH kiválasztjuk a vetőmagot; úgy ezt, mint a többi készletet gondosan elrakjuk, de nem feledkezünk meg róla, hogy gyakran megforgassuk, esetleg újra megrostáljuk. A gazdasszouynak a kendertilolás, héhelés ad munkát. Az istállóban a fejős tehenekre legyen gond; vegyes — száraz és zöld — takarmány, különösen répa növeli a tejelést. Növendék állatainkra is gondosan ügyeljünk. Egyébként az itatásnál legyünk nagyon elővigyázatosak a nagy melegek idején s a lovak zabolásánál. A méhesben a családok munkája befejeződött: a kaszálás után a rétek, az aratás után a szántók üresen maradtak s hacsak nincs a vidéken sok kert és szőlő, a méhek már júliusban is alig találnak eleséget. Ezért, ha van rá lehetőség, vándor-méhészkedni kell ; oly vidékre költözni a méhekkel, ahol még van méhlegelő, vagy mert a mezei munkával később végeznek, vagy mert kertek, parkok, erdők vannak a közelben. Ha ez nem lehetséges, úgy már a teleltetéshez kezdünk. A gyümölcsösben különösebb te endőnk nincs. Legföljebb sarjút kaszáltatva, gondoskodunk a tisztogatásról a fákon is, a fák alatt is. A gyümölcskamrában azonban gondozni, válogatni kell az eltett gyümölcsöt, csigernek, aszaltnak használva föl a selejtet. A konyhakertben magszedés ideje van. A szSllöben viszont szaporodik a munka. Ritkitás a tőkéken, hogy a nap érje a fürtöket, permetezés, kapálás, fattyúhajtások irtása, kötözés éppen elég dolgot adnak. Amellett a korai fajok termését már piacra lehet adni, tehát ez is munkát ad ; a szüretre is elő lehet lassan készülni, számbavéve minden edényt és szerszámot. A pincében szinté a csak a szüretre készülünk elő. A földeken viszont szántás, trágyázás ideje következik s a kukorica ritkítása sém késett még el egészen.
Pünk. u. 14. vas. Pünk, u. 14 vas. Szózon vt. Kassai vt. Hü Sz. Mária születése Kis Bo!d.-Assz. Joachim és Anna Klaver P. Menőd, és ts. vt. T. Miklós Teodora szerz. Prot, és Jác. Anton pk. Mária neve
5 5 5 5 5 5 5
25 18 26 18 28 18 28 18 30 18 31 18 33 18
31 20 29 21 28 22 26 23 23 21 0 19 2 —
12 13 14 15 15 57 16 07 16
54 43 42 48 —
20 34 35 24 59 27 49 £
Pünk. u. 15. VÍ.S. Apostol: Szt. Pál a Kor. IV. 176. Evang. Máté XXII. r. 92. sz. A két főparancsolat.
Pünk. a, 15 vas. Pünk, ii. 15 vas. Szt, kereszt felm. Szt. ker. felm. Fájd. Szűz Nikétász vt. Kornél pk. Eufémia vt. Sz. Fer. sebh. Zsófia vt. Eumén pk. Kup. I. J a n u á r vt. Trofim vtk.
sh íh 1*3 Coí . r
5 5 5 5 5 5 5
34 18 36 18 36 18 38 18 39 18 41 18 42 18
Pünk. u, 16 vas. Kodrát ap. Fókász pk. Ker. Ján. fog, Tekla sz. vt. Eufrozina vtnő. János ap. elh.
Pünk. u. 16 vas. Máté ap. Móric vt. Tekla sz. vt. Fogoly kiv. Gellért vt. Cipr. és Judit
ftf .mf /nf ti H
5 5 5 5 5 5 5
44 18 45 18 46 17 47 17 49 17 50 17 52 17
17 15 13 11 09 f7 05
3 4 5 6 7 8 9
14 17 21 17 27 17 32 17 35 18 39 18 43 19
07 24 39 54 11 29 53
02 01 59 57 53 52 50
10 11 12 13 14 14 15
45 19 46 19 42 20 32 21 15 22 53 23 23
Pünk. u, 17 vas. Kariton sz. hv. Cirjék rem Gergely vt.
Pünk, u. 17 vas. Vencel kir. ujt Mihály főa. A Jeromos A
5 5 5 5
Földközelben 3-án, 10 ó. Földtávolban 19-én, 2 ó.
53 17 4845 54117 47 16 55 17 45 16 57 17 42 17
Elsején a nap sza 13 ó. 23 p hó végéig 1 ó. perccel fogy.
M i t jővendSl 100 é v e s napi Első felén vált kony idő. 16ig enyhe, 24, hideg. Azutár eső, sőt helyei dér is mutatki
21 58 43 40 45 59 I z r a e l i t a n a
18 S. Ki Tho
(4
Pünk. u. 17. vas. Apostol: Szt. Pál a Kor. VI. 182. Evang. Máté XV r. 62. sz. A kananei asszonyról.
27 Vasárnap 28 Hétfő 29 Kedd 30 Szerda
lp.
őszkezdet 236 ó. 26 p .
Pünk. u. 16. vas. Apostol: Szt. Pál a Kor. VI. 181. Evang. Máté XXV. r. 105. sz. A talentumokról.
Újhold 15-é 18 ó. 41 p Első negye 23-án, 23 ( 12 p. Ss^ Holdtölte ; 30-án, 22
25 S. Nezav
(6
33 17 41 07
1 17 2 40 4 04 5 30
Thisri 57? Újév 2 S. Haaszí: Gedaljah-I S. Jom
Megnevezés
Összeg
Gazdasági tudnivalók
A háznál az őszi vető a t készítjük elő s a turmésrevan gondunk, hogy meg n e f ü l l e d j e n es peneszediek R e n d b e tegg^k a kukoricagoret.
Az istállóban megkezdődik a száraz-etetés, ba a legelő már nem elég a j állatoknak. Az apró jószág közül csak a libák adnak esetleg munkát, ha már kezdik a vedlést; ilyenkor melleszteni szokás. A pulykákat kezdik keresni a piacon, de még az igazi ideje csak később lesz. A méhesben még a vándor-mékészkedes mellett is végére jár a hozam. Különben pedig a beteleltetés ideje van : minden családot alaposan meg kell vizsgálni, van-e elég készlete a télre ? elég erős-e a család, hogy a télen át összebújva, melegen tudja magát tartani, hogy meg ne fagyjon ? a heréket, ha még van, pusztítjuk, a mézet — mintegy 10 kilót számítva egy családra — egyformán elosztjuk, a fölösleget pedig elszedjük tőlük.
A gyümölcsösben leszedjük a beérett gyümölcsöt, vigyázva, hogy meg ne sérüljön s ezzel értékéből ne veszítsen. A fákat sem kell kíméletlenül megtépázni eközben. A konyhakertben folytatjuk a téliek ültetését. Az uborka és a paradicsom leszedhető. A szöllöben a csemegefajok szedése, piacravitele a főmunka s az előkészület a szüretre. A pincében az új bort fejtjük. A földeken megkezdődött már az ősziek elvetése, a kukorica törése s a krumpliszedés. Répának, burgonyának vagy odakünn vagy a háznál elkészítjük a vermet, vigyázva, hogy jól védjen a fagy ellen.
O K T Ó B E R 31 n a p
Mindszent hava A hó és hét napjai
1 Csütörtök 2 Péntek 3!S?:ombat
Görög-katolikus captár
Róm. kath. naptár
Szűz Mária oltalma Rémig pk. Ciprián vt. Őrangyal Dénes pk. Liz. sz. Teréz
(T
f* m
Hold
O Nap kelte I
nyugta j
kelte
nyugta
Pünk. u. 18 vas. Karitina vtnő Tamás ap. Szergiusz vt. Pelágia vtnő íd. Jakab ap. Elampiusz vt.
Pünk. u. 18 vas. jPlacid Nemzeti ünn. Olv. B . A . Magy. N. A . Dénes pk. Borgia Per.
Pünk. u. 19 vas. Pünk. u, 19 vas. Probusz vt. Miksa r Kárpusz Ede Nazér és tsai vtk. Kalliszt p. & Lucián vt. Teréz sz. A Longinusz sz. vt. Gál ap. A Ozeás prt. Alacoque M.
6 6 6 6 6 6 6
12 17 14 17 15 17 17 17 18 17 20 17 21 17
21 19 17 15 13 11 10
2 3 4 5 6 7 8
14 15 18 15 23 16 26 16 30 16 34 15 36 17
C Földközelben
31 30-án 4 ó. 47 Elsején a 15 11 ó. 42 18 hossza a hó végéig 1 36 41 perccel fogy.J 57 25 Mit jövendöl j 100 é v e s n a p t á
Pünk. u. 20. vas. Apostol: szt. Pál a gall. I. 200. Evang. Lukács VIt. 30. A naimi ifjú feltámasztása.
>*> Pünk. u. 20 vas. Pünk. u. 20 vas. Alk. Péter Joel próf. Vendel Artem vért. Hilár atya Orsolya Abercius pk. Kordula sz. Jakab ap. Ignác patr. Aretász és tsai v. Ráfael főangy. CÄ
6 6 6 6 6 6 6
22 17 24 17 25 17 27 17 29 17 31 16 31 16
08 06 04 02 00 59 57
9 10 11 12 12 13 13
37 17 35 18 27 19 11 20 49 21 22 21 50 22
55 53 51 49 49 47 46
14 14 15 15 16 16 17
16 39 05 32 03 40 25
Pünk. u. 21. vas. Apostol: szt. Pál a gall. II. 203. Evang. Lukács VIII. 35. Példabeszéd a magvetőről.
Pünk. u. 21 vas. Pünk. u. 21 v. ¥ Demeter nv. Dömötör ¥ Nesztor vt. Szabina vt. ¥ Terencius vt. Sim. és J u d . xh Anasztázia vt. Nárcisz pk. m Zeno és Zenob.v. Rod. Ali. az Sztáchisz ap. Farkas pk. "SE
fényváltozás ai t
5 58 17 40117 36 6 59 Utolsó negyed 6 00 17 3818 09 8 29 C L 7-én 13 ó. 28 p. 6 02 17 36| 18 49 «» 56
Pünk. u. 18. vas. Apostol: szt. Pál a korint. IX. 188. Evang. Lukács V. 17 A csodálatos halfogás.
Elején enyhébb i 8-án kissé lehűlj ig többször esik után borús idő.] I z r a e l i t a capfc 15 16 17 21 22 23 24 30 1
14 35 58 23 52 8 10 22 13 48 15
Szukkoth 1. Szukkoth 2] Sabbath Hosana rab.| Sem. azare Szimkh. thol S. Beresithl Ros Khodes| Markhesvaíj [S. . S. Lekh-Le¡ Seni böjt Khanisi bő; S. Vajere
Megnevezés
Összeg P
i
f
Gazdasági tudnivalók
A ház körül a rén= k vermét e l k é s z í t j ü k ^ volna készen. A kukoricá* hántjuk, babot borsót, Yencsét megforgatjuk!
szetne
s terményt
A z istállóban vigyázzuak a zöld takarmányról a szárazra való átmenetnél. Az istállót rendbe hozzuk a tél alá. Juhok felüzetésének, sertések ieibugatásának megjött az ideje. Kivénült szarvasmarhát vagy hízóba kell fogni, vagy eladni és mással pótolni. A z aprómarhával külÖEosebb dolog nincs; óljaikat készítsük eíő a t-lre ; melegebb ólban többet tojnak. Azonban az ól inkább friss levegőt adjon a baromfinak semmint meleget; az első fontosabb. A kivénült tyúkokat, ha saját fogyasztásra nem kellenek, piacra kell vinni; a két évnél idősebb kakast fiatalabbal cserélni ki. A méhesben a méhteret kitömjük, a költőteret megszűkiíjük. A kereteket átvizsgáljuk s amelyikben a lép hibás, penészes, kivágjuk és viasszá olvasztjuk ki. A z egészségeseket kikénezzük és száraz, szellős helyen rakjuk el. A gyümölcsösbei már a diót is leszedhetjük. Ha a fák már elhullatták levelüket, a még rajtukmaradó levéicsomókat gondosan leszedjük, a száraz ágakat lefűrészeljük. A fák alján semmi rothadt gyümölcsöt ne tűrjünk meg. A konyhakertben alig van munka.
már
A szöllöben a szüret ad munkát. Ne siessünk vele nagyon és főképen, ha csak lehet, ne szüreteljünk esőben. A pincében az új termés helyének már készen kell lennie. Ha le van hordva, más munka egyelőre nincs. A földeken az őszieket vetjük el és a tavaszi alá szánt darabokat felszántjuk. Ha még a burgonyaés répaszedéssel nem végeztünk volna,' most végezhetjük és jól megtisztítva elrakjuk, a téli káposzta is behordható; a saját I szükségletre valót betapossuk.
Pünk. ti. 22 vas. Mindenszentek A c i u d i n és ts vt. Halottak napja Acepszin vt. Hubert pk. Nik. és Herm. Borom K. Galaktion vt. Imre hg. Pál érsek Lénárd hv. Hieron vt. Engelb. pk.
itt n
Hü
ff*
6 6 6 6 6 6
45 16 46 16 48 16 49 16 50 16 52 16
42 19 40 20 39 21 38 22 36 35 0
25 25 47 57
11 11 12 12 13 05 13
08 Ui 56 jSS* 31 58 19 36 f ^ W
Pünk. u. 23. vas. Apostol: Szt. Pái az eff. II. r. 220 szak. Evangélium: Lukács VIII. r. 38. sz. Jézus a gadarénusok földjén.
Pünk. u. 23 vas. Pünk. u. 23 v. 8 Vasárnap Onezifor Tivadar vt. 9 Hétfő A v . András Eraszt ap. 10 Kedd Menna Márton pk. 11 Szerda 12 Csütörtök János érs. hv. Márton vt. Ar. sz. János érs. K. Szaniszló 13 Péntek Fülöp ap. Jozafát vt. 14 Szombat
¥ ¥
¥
rh rhs CM
6 6 6 6 7 7 7
54 16 55 16 57 16 59 16 00 16 01 16 03 16
33 32 30 29 29 28 26
1 2 3 4 5 6 7
««5 Pünk. u. 24 vas. Apostol: Szt. Pál az eíf. II. r. 22 szak. Evangélium: Lukács VIII. r. 39 sz. Jairus leányának meggyógyítása.
Pünk. u. 26 vas. Apostol : Szt. Pál az eff. V. r. 229. szak. Evangélium : János XII. 66. A gondtalan gazdagról.
Első negyed 22-én2ó.l9p.
52 J) Földtávolban 12-éi 08 11 ó. 24 Földközelben 41 £ 27-én 15 ó. 03 28 Elsején a na| 59 hossza 10 ó. 1 p,
Pünk. u 25 vas. Apostol : Szt. Pál az eff. IV. r. 224 szak. Evangélium: Lukács X. r. 50. szak. Az irgalmas szamaritánus.
Pünk. u, 25 vas. 22 Vasárnap Amfilok pk. 23 Hétfő 24 Kedd Kelemen atya Katalin vtnő 25 Szerda 26 Csütörtök A l i p ap. 27 Péntek Jakab nv. István és ts. vt. 28 Szombat
Újhold 14-én 5 ó. 42 p.
S. Khaje Sza. S. Toldoth Kiszlev R. Kb. S. Vajeze S. Vajislakh.
A háznál a burgonyát, répát, h a kupacokban tartjuk, be kell födni szalmával ; az elvermelés azonban biztosabb. Káposztagyalulás, savanyitás ideje is megjött. A z új terményt forgatni kell, hogy meg ne dohosodjék. Kukoricát morzsolni lehet. A háziasszonyok fonással, szövéssel találnak munkát. A z istállóban különösen a fejőstehenek etetésére kell ügyelni. A z istállóba szorult állatok tisztántartására fordítsunk nagv gondot. A z apró jószág nem ad különösebb gondot, az ól. a kifutók stb. szokott tisztántartásán s kijavításán kívül. A méhesben sincs munka, ha szép idő van, ki lehet ereszteni a méheket, míg a nap fönn van. Egyébként a keretes kamra ad munkát: a kereteket át kell v:zsgálni, a piszkos, nagyon öreg lépeket kivagdalni és kiolvasztani viasszá, ugyanúgy a pókhálós vagy olyannak látszó lépeket is; új kereteket, szükség szerint új kaptárakat készíteni. Ha nincs elég lépes keretünk, előkészíteni mülép-kezdéssel vagy egész műléppel az új kereteket. Ne feledjük a feszitődrótozást, különösen nagy (országos méretű egész) kereteknél. A gyümölcsösben a fák alj t felásni és megtrágyázni. A tözset hamu, agvag és mész keverékével bekenni, enyvgyűrűket megcsinálni, minden levelet a fáról letisztítani. A gyümölcskamrában legalább tiznaponkint átvizsgálni az elrakott gvümö'.csöt, a romlani kezdőt azonnal elszedni és eladni vagy másként elhasználni. A konyhakertben ami zöldség melegágyba való, el kell ültetni, a kényesebb évelő növényeket lefedni vagy bekötözni. Trágyázni. A szőllöben ugyancsak trágyázni és esetleg takarni kell. A pincében ügyelni az erjedő mustra. Ha már nem erjed, fel kell tölteni. A földeken megforgatni szántással a földet, hogy a rög jol atfagyjon s a gyommag kipusztuijoa.
DECEMBER 31 n a p
Karácsony hava l(liaiBai9IIER9l A
hó és hét napjai
1 Kedd 2 Szerda 3 Csütörtök 4 Péntek 5 Szombat
Görög-katolikus naptár
Nakum próf. H a b a k u k pr. Szofoniás pr. Borbála vtnő Szabbász szerz.
Rám. kath. naptár
Eligius pk. Bibiana vt. Xavér F. Borbála Szabbász ap.
40 deg, 4 borús, havazás, 6—11« majd eső, i 59 hül. tán az évvégéig <j 22 korgó hideg. 47 09 25 Izraelita i
28 17 55 22 45
21 S. Vajesev 28 S. Mikez 30 Ros Khod. 1 Tebeth R. 1 2 Szot. K l á n 5 S. Vajigas 10 Jer, o, bojt 12 S. Vajekhi
Nap
Megnevezés
Összeg P
| f
Gazdasági A háznál a belakaritott ter • gondozása ad munkát s az gj^ készület a disznóölésre. A z istállóban beosztással bánjunk a száraz takarmánnyal, hogy újig kifussa. Különben is csak az eilés előtt álló jószág kiván meg kiadós etetést. Nagy hidegben ne itassuk künn az állatot, a hízóba fogott szarvasmarha számára gondoskodjunk meleg istállózásról. A z apró jószág enyhébb időjárás mellett a hónap végére megkotolhat. Ha korai csirkének piaca van, ültessük meg. Langyos ivóvíz nagyon hasznos, csak ne legyen túlságosan langyos. A méhesben teljes caönd és nyugalom kell, hogy legyen. Egerek ellen egérfogóval, röplyukszükitéssel, teljes elzárással védekezzünk. A gyümölcsösbea, amit novemberben el nem végezhettünk, most okvetlenül végezzük el. Száraz falevél ne maradjon egy fán se, mert az hernyófészek. Száraz ég sem szabad, hogy maradjon. Csemetéket nyúlrágás ellen tövissel védelmezzünk, különösen erős teleken. A konyhakertben ugyancsak a novemberről elmaradt munkát folytatjuk. A szedett magvakat tisztogassuk meg. A szőllőben döntés, forgatás, trágyahordás végezhető. A pincében a megderült új bort fejtjük. A földeken szünetel a dolog ; a trágyázás az egyetlen, amit esetleg végezni lehet. Különben december a pihenés, a nyugalom hónapja és a hálaadásé Istennek, akinek segítsége nélkül hasztalan az ember minden munkája, minden íparkodása. A z ünnepeken, de máskor is a hosszú, jobbára dologtalan napokon, mégse töltsük az időt korcsmázással, szomszédolással; ilyenkor volna ideje, hogy elolvassunk egy-egy jó keresztény könyvet, elbeszélgessünk gyermekeinkkel és jó példánkkal," jó tanításunkkal neveljünk belőlük jó keresztényeket, jó katolikusokat és jó göregkatolikusokat.
T u d n i v a l ó k a z ü n n e p e k i ől a z 1936. év f o l y a m á n . 4 görög szerf. egyház állandó ünnepei. fanuár 1. U r u n k körülmetéltetése. Január 6. A z Istenség megjelenése. Január 30. H á r o m szent P ü s p ö k , f e b r u á r 2. U r u n k találkozása Simonnal. Vlárcíus 25. Legsz. Istenszülő örvény e s hírvétele. Á p r i l i s 23. Szt. György nagyvértanu. J ú n i u s 24. Ker. szt. J á n o s születése. J ú n i u s 29. Szt. Péter és szt. P á l ap. feedelmek. J ú l i u s 20. Szt. Illés próféta. A u g u s z t u s 6. U r u n k színváltozása. Augusztus 15. Legsz. Istenszülő elsunnyadása. Augusztus 20. Szt. István első mag'ar király. Augusztus 29. Ker. szt. J á n o s fejdele. S z e p t 8 Legsz. Istenszülő születése. Szeptember 14. Szt. Kereszt felmaasztalása. O k t ó b e r 1. Legsz. Istenszülő oltalma. N o v e m b e r 8. Szt, M i h á l y arkangyal. N o v e m b e r 21. Legsz. Istenszülő beetetése a templomba. December 6. Csodatevő szt. M i k l ó s lüspök. December 25. U r u n k születése. Dec. 26. Legsz. Istenszülő synaxisa. Dcc. 27. Szt. István első vértanú. A görög szer!, egyház változó ünnepei. F e b r u á r 2. Triódion kezdete (Vámos ís farizeusról nev. vasárnap.) Á p r i l i s 5. U r u n k b e v o n u l á s a Jeruzsálembe. Á p r i l i s 10. U r u n k kereszthalála. Á p r i l i s 12. U r u n k dicsőséges feltámadása. Á p r i l i s 22. U r u n k apostolai között. Á p r i l i s 23. U r u n k az e m m a u s z i úton. M á j u s 21. U r u n k mennybemenetele. M á j u s 31. A Szentlélek leszállása. J ú n i u s 7. Mindenszentek vasárnapja. Böjti fegyelem a görög szert, egyházban. Ünnepi böjtök: J a n u á r 5. Vízkereszt előnapja. Á p r i l i s 10. N a g y p é n t e k . Augusztus 29. Ker. szt. J á n o s fejvétele. Szeptember 14. A Szt. Kereszt felma-
gasztalása. D e c e m b e r 24. K a r á c s o n y előnapja. Évi böjtök: Vajas hét február 16 tói fnbruár 23-ig. H ú s v é t előtti nagyböjt,, február 24-től április 9-ig. Nagyszombaton, április 11-én Szt. Péter és P á l apostolok böjtje, m á j u s 27-től j ú n i u s 28-ig, Legszentebb Istenszülő böjtje, augusztus 1—14. Karácsony előtti bojt n o v e m b e r 15-től december 23-ig. Heti böjtök: M i n d e n szerda és péntek, a szabad hetek kivételével. Szabad hetek a k ö v e t k e z ő k : V á m o s és farizeus vasárnapja utáni hét (febr. 11—17-ig.) H ú s v é t u t á n i hét (április 21—28-ig.) P ü n k ö s d utáni hét (június 9—16-ig.) Karácsonytól Vízkereszt előnapjáig (december 26-tól j a n u á r 4-igJ A görög egyház fegyelme szerint, akinek elegendő oka van, a fenti böjtök alól saját lelkésze útján felmentést kérhet. M i n d e n kérelem n é l k ü l fel v a n n a k mentve a böjt a l ó l : a hét éven a l u l i gyermekek; a fekvő betegek, vagy akiknek az orvos húsos eledeleket ír elő; a nehézkes és szoptatóanyák; a k i k utazás közben bőjtös eledelekhez nem juth a t n a k ; a k i k oly családnál étkeznek,, a k á r mint vendégek is, amely felmentéssel bir. A róm. kath. egyház ünnepeiről. A z új kánonjog szerint karácsony, húsvét és p ü n k ö s d m á s n a p j á n , Gyertyaszentelő Boldogasszony, G y ü m ö l c s o l t ó Boldogasszony, Kisasszony napján, Szt. István k i r á l y ü n n e p é n n e m kötelező szentmisét hallgatni, vagy a szolgai m u n k á t ó l t a r t ó z k o d n i : az u t ó b b i ünnepen azonban a hazai törvények szerint m u n k a s z ü n e t van. Változó ünnepek a róm. kath. egyházban. F e b r u á r 9. H e t v e n e d vasárnap. Á p r i l i s 12. Húsvét. M á j u s 18, 19, 20. Keresztjáró n a p o k . M á j u s 21. Á l d o z ó c s ü t ö r t ö k . M á j u s 31. P ü n k ö s d . J ú n i u s 7. Szentháromság v a s á r n a p j a . J ú n i u s 11. Ű r n a p j a . N o v . 29. Ű r j ö v e t (Advent) első vasárnapja.
29 Csak egyházilag
megült
ünnepek :
J a n u á r 5. J é z u s szent neve. F e b r u á r 19. H a m v a z ó szerda. Á p r i l i s 3. F á j d a l m a s Szűz. Á p r i l i s 29, Szent József oltalma. M á j u s 18, 19, 20. Keresztjáró n a p o k . J ú n i u s 19. J é z u s szentséges szive. A róm. kath. egyház böjti fegyelme az 1936, évre. A magyar egyházmegyék területén következőképen kell böjtölni. 1. Szigorú böjti napokon. Tilos a húsfélék élvezése és csak egyszer szabad j ó l l a k n i . E n a p o k a k ö v e t k e z ő k : hamvazószerda (febr. 19.) nagybő]t m i n d e n péntekje, k á n t o r b ő j l ö k péntekjei, karácsony,pünkösdésN.-boldogasszony előtti napokon (dec. 24., jún. 8. és aug. 14). 2. Enyhített böjti napokon délben és este szabad ugyan húst enni, de kötelező az egyszeri jóllakás. Ezek a n a p o k : a nagyböjt többi napjai (vasárnap soha sincs böjt), kántorbőjtök szerdái és szombatjai, nagyszombat, de csak délig és mindenszentek vigiliája (okt, 31). 3. Megtartóztatási napokon szabad a többszöri jóllakás, csak a húsevés tilos.
Békét
Ilyen n a p o k az év m i n d e n péntekie • fentiek kivételével. ' 4. Kivételes felmentvényben részesül nek a tilalom a l ó l : a) az összes hívek, valahányszor valamely parancsolt ü n n e p n a p megtartóztatási n a p r a esik a nagyböjti időn kívülb) egyes községek, m i d ő n a búcsú napja, vagy h a országos vásár megtartóztatási napra esik; c) egyes személyek: A ) M i n d e n böjti n a p o n — kivéve a nagypénteket, karácsony és p ü n k ö s d vigiliáját — a hústilalom alól felmentetnek: 1. gyári m u n k á s o k és bányászok, 2. a k i k vendéglőben kénytelenek étkezni, vagy az ételeket vendéglőből hozatni, amenynyiben böjti eledelt nehezen k a p n a k . B) M i n d e n hústilalom alól — k i v é v e a nagypénteket — felmentetnek: 1. a vasutakon szolgálatot tevő személyek, 2. mindazon utasok, k i k vasúti vendéglőben vagy gőzhajókon kénytelenek étkezni, 3. k i k egészségük helyreállítása végett fürdőhelyeken tartózkodnak kíséretükkel együtt, 4. az alamizsnából élő szegények és cselédek, ha uraik böjti eledelt n e m adnak nekik, 5. k a t o n á k stb. és családjaik.
esengek.
Lázongó szivek . . . bőszült emberek!,, . Szirénák .. . tüzek . . . dörgő fegyverek ... Békitő jobbok, izgatott lelkek ... Szivszorongás közt vajúdó keblek. . . Lázas éjszakák, nyugtalan percek . .. A rádiódrét szüntelen serceg! Milliók szive hevesen dobog, Páncélajtókon háború kopog ... Hallgatom én is és elmerengek ... S a nagy világnak békét esengek!. .. Békét s megnyugvást, boldog megértést, líaz krisztusi szent egyetértési!... Én ezt kívánom!... ezért esengek . .. S szent gondolatban ismét merengek ... Majd hő imára kulcsolom kezem S még egyszer kérem az én Istenem: Fordítsa jobbra e világ sorsát És egyengesse népének útját; A megértéshez s igaz békéhez, Emberhez illő szent szeretethez. Csak ez táplálja az igaz hitet És ez biztosit boldog életet. . • Délen, nyugaton, észak s keleten, Add meg Jézusom örökre Amen!. .,
Cebri
János.
A z 1936. év 7667 5896 2727 2687 1871 1869 1866 1623
a Septüaginta korszámítás szerint. a zsidó korszámítás szerint. az első olimpiád óta. R ó m a alapítása óta. a Nero féle első keresztényüldözés óta. szent Péter és Pál halála óla. Jeruzsálem pusztulása óta. Nagy szent Konstantin császár és a keresztényüldözés megszűnése óta. szent Miklós halála óta. A t i l l a uralkodása óta. Nagy szent Bazil halála óta. aranyszájú szt. János halála óta. a török évszámítás szerint a hedzsra óta. a magyar honfoglalás óta. a magyar királyság megalapítása óta. a görög-keleti egyház elszakadása (schizma) óta. a. szabolcsi zsinat óla szt. László idejében. az első keresztes hadjárat óta. az arany bulla óta. a tatárjárás óta. a munkács-csernekhegyi bazilita rendház alapítása óta. a görög-római egyház egyesülése óta a flórenci zsinaton. a könyvnyomtatás feltalálása óta (Gutenberg). H u n y a d i János nándorfehérvári győzelme s a déli harangozás elrendelése óta. Mátyás király trónralépte óta. Amerika felfedezése óta (új kor). Luther Márton fellépte s a reformáció óta. a mohácsi vész óta. Habsburgok uralma óta Maa gyarországon. Erdély különválása óta. Zrinyi Miklós halála óta Szigetvárnál. Gergely-féle naptárhelyesbítés a óta. a breszti unió óta. a ruszinok uniója óta.
240 a máriapócsi első kegykép könynyezése óta. 239 a törökök kiűzetése óta. 237 a gőzgép feltalálása óta (James Watt). 236 a magyarországi oláhok uniója óta. 233 Rákóczi Ferenc szabadságharca ó!a. 221 a máriapócsi második kegykép (a jelenlegi) első könnyezése óta. 213 a Pragmatica sanctio óta. 201 II. R á k ó c z i Ferenc halála óta. 187 a szent Bazil-rend megtelepedése óta. 180 a máriapócsi templom felépítése óta. 164 a munkácsi görögkatolikus püspökség törvényesülése óta. 159 a munkácsi püspökségnek Ungvárra helyezése óta. 159 a körösi görögkatolikus püspökség alapítása óla. 147 a francia forradalom óta (legújabb kor). 134 Kossuth Lajos születése óta. 129 a mozdony és a gőzhajó feltalálása óta (Stephenson és Fulton). 110 Vasvári Pál születése óta. 100 az eperjesi püspökség alapítása óta. 99 a táviró feltalálása óta (Morse). 88 a magyar szabadságharc óta. 59 a telefon feltalálása óta (G. Bell). 31 a máriapócsi kegykép második könnyezése óta. 28 a repülőgép feltalálása óta (Orville és W i l b u r Wright). 24 a hajdudorogi görögkalolikus püspökség alapítása óta. 23 Miklósy István első görögkatolikus magyar püspök trónralépése óta. 22 a hajdudorogi püspökség székhelyének Nyíregyházára helyezése óta. 22 a világháború óta. 19 a rádió feltalálása óta (Marconi). 18 a Károlyi-forradalom óta. 16 Trianon óta. 15 a M A G O S z megalakulása óta. 8 a M A G O S z újjáalakulása óia.
31
C s i l l a g á s z a l i és k o r t a n i t u d n i v a l ó k a z i936. évről. Az állatkör (zodíakus) jegyei. Kos Bika Ikrek
tt
Rák -se Mérleg Oroszlán Thi Bögöly Szűz Nyilas
A Bak
MÜ5 Vízöntő «¡t Halak
A z első három jegy tavaszi, a második három nyári, a h madik három őszi, a negyedik három jegy téli.
Kortani ismertető
jellegek. Új modorú
Aranyszám Epakta, vagy hold kulcsa Napkör Római adószám . . . . Vasárnapi betű . . . .
Tavasz kezdete: márc. 21-én 8 óra 28 perckor. Ezen időben a nappal egyenlő az éjjel, tavaszi napéjegyenlőség. Nyár kezdete: jún. 22-én 3 óra 48 perckor. A mi földrészünkön leghosszabb ez időtájt a nappal: nyári napfordulás. Ősz kezdete: szept. 23-án 18 óra 45 perckor. A nappal ez időtájt ismét egyenlő az éjjel, őszi napéjegyenlőség. Tél kezdete: dec. 22 én 13 óra 50 perckor. Most a mi földünkön leghosszabb az éj; téli napfordulás. A N a p és r e n d s z e r é n e k
csoportja.
1. Központi test a Nap 0 2. Főbolygók: Merkúr, közel 8 millió mérföldnyire a Naptól, 88 napból áll az éve. Vénusz, 15 millió méiföldnyire a Naptól, minlegy 225 napból áll az éve. Föld, 20 millió mérföldnyire a Naptól.
Mars, 32 millió mérföldnyi távolságra a Naptól, esztendeje 687 napból áll, Jupiter, 107 millió mérföldnyire a Naptól, majdnem 12 év alatt teszi meg útját a N a p körül. Szaturnusz, 194 millió mérföldnyire a Naptól, 29 év és 116 nap alatt teszi meg körútját. Uránusz, 396 és fél millió mérföldnyire a Naptól, a Nap körül útját 84 év alatt teszi meg, Neptun, 621 millió mérföldnyire a Naptól, körútját 164 év és 216 nap alatt teszi meg. Pluto, 797 millió mérföldnyire a Naptól, a Nap körüli útját 249 év alatt teszi meg. Mellékbolygók, vagyis holdak: a Földnek van 1, Marsnak 2, Jupiternek 9, Szaturnusznak 10, Uranusznak 4, Neptunnak 1 holdja van. 1091 kis bolygó, de mindig újakat födöznek föl. Törvénykezési
szünnapok.
Törvényszünetek iránt az 1868 : L1V. t.-c. rendeli, hogy sürgős eseteket kivéve, senki sem idézhető meg vallásának ünnepén. Ilyen idézés elrendelése, vagy elhalasztása miatt helye van perorvoslatnak. (V. t. c. I. fej. 225. §). — A z 1840. X V . t.-c. 2. r. 210. §-nak intézkedése egyelőre itt is alkalmaztatván, a határidők, tekintet nélkül a közbeeső ünnepekre, az ott megállapított szünnapok alatt is folynak. Ha a határidő végnapja ilyen szünnapra esnék, a legközelebbi köznapig terjed. (Vili. t. c. I. fej. 375. §). A marasztalt fél vallásának ünnepei a végrehajtásnál is lehetőleg figyelemben tartandók. Izraelitákat e napokon nem szabad törvénybe idézni: A z összes szombati napokon, Purimnapon (márc. 1.), a Pe szach (húsvéti) ünnepek 1., 2., 7. és 8 napján (márc. 31.,ápr. 1., 6., 7.), Sabouth (pünkösd) ünnepen (máj. 20., 21.), Jeru zsálem elpusztulása napján (jul. 22.), Uj év 1. és 2. napján (szep. 10., 11.), En gesztelés napján (szept, 19.), Sátoros ünnepen (szept. 24., 25.), Törvényöröm napján (okt. 2.).
Ha
madár
Ha madár lehetnék Hímes tarka szárnnyal, Mely csapongva, vágytól Messze földre szárnyal;
űzve
lehetnék . . . Ha felhő lehetnék Csonka magyar égen, A napsugár arany híme Nem kellene nékem.
Kéklő hegyeken túl Ott keresném párom'; Fészket rakni átrepülnék A csonka határon.
Társaim' keresném Túl a hegyek ormán, Hű testvéri öleléssel Őket átkarolnám;
S melyet itt tanultam, Mely oly lágyan zengő: Magyar daltól lenne hangos Ott a kerek erdő.
Könnyünk együtt folyna, — Amiként az rég volt — S közös kenyéráldást hozna A nagy magyar égbolt.
Ha szellő lehetnék, Mélabús fuvallat: Tisza-partról messze vinném A magyar fájdalmat.
Ha villám lehetnék, Mennydörgésnek atyja, Embereknek Eg haragját Amely tudtul adja;
Rettegés előttem, Rémület utánam: A bűntudat menekülne Haragom nyomában.
Könnyű testem akkor Orkánná dagadna, S Európát végigzúgná Egy nemzet fájdalma.
Nemzetcsonkítóknak Szétfoszlanék álma, S a nagy magyar föltámadás Valósággá válna. Petrásovszky
\ Lt
M
A görög-katolikus magyarság egyházi Hajdudorogi egyházmegye. A hajdudorogi püspökség létesítésének története szoros összefüggésben van azokkal a küzdelmekkel, melyeket a magyar görögkatolikusok több mint félévszázadon át a magyar nyelvnek liturgikus nyelvül való elismertetése érdekében folytattak. Hallgatólagosan már régóta megtűrték az egyházi hatóságok a magyar nyelv használatát a magyarlakosságú vidékeken, támaszkodva arra a körülményre, hogy a görög egyház szertartási nyelvül mindenkor a lakosság nyelvét használja, így biztosíttatott a római egyházzal való unió, illetőleg a megfelelő egyházmegyék létesítése alkalmával a románok részére a román, a ruthének részére a közel rokon ószláv nyelv használata a fogarasi, illetőleg a munkácsi stb. egyházmegyékben. Ezt az engedményt megállapítván Papp-Szilágyi József nagyváradi püspök is egy 1862-ben kiadott könyvében, a hajdudorogi egyház 1863 május 2-án tartott ülésében elhatározta, hogy a magyar nyelvnek hasonló rangra emeltetése érdekében az összes illetékes helyekre kérelemmel fordul. Ennek az a váratlan hatása lett, hogy ugyanaz a Papp-Szilágyi püspök a makói egyházban a régóta használatban levő magyar nyelv további használatát betiltotta. A z intézkedés nagy feltűnést és visszahatást keltett a magyar közvéleményben és Hajdudorogon, 1868 április 16-án a görögkatolikusok állandó végrehajtó bizottságának megalakulására vezetett Farkas Lajos elnöklete alatt. A z említett napon megtartott kongresszuson ugyanis az ott képviselt 58 magyar la-
kosságú görögkatolikus község elhatározta, hogy egy magyar nyelvű görögkatolikus püspökség létesítése érdekében megkezdi a szükséges munkálatokat és ennek érdekében Őfelségéhez, a prímáshoz, az országgyűléshez és valamennyi törvényhatósághoz memorandumot, illetőleg kérvényt intéz. A fáradozásoknak egyelőre annyi eredménye lett, hogy 1873 szeptember 17-én a magyar nyelvű görögkatolikus hívek részére Hajdudorogon a munkácsi püspökség kebelében püspöki külhelynökség létesült, melyre Danilovics János kanonok neveztetett ki. Bár ez az eredmény is- nagy örömet keltett, a végrehajtó-bizottság rem szüntette be munkáját. Fordulatot jelentett az 1896. év, a milleneumi ünnepségek éve, amikor a végrehajtó-bizottság újból alkalmasnak Ítélte az időt eredményes föllépésre s elnökének, Farkas Pálnak vezetése alatt küldöttséget vezetett a munkácsi püspökhöz, a prímáshoz, a kormány tagjaihoz s az országgyűlés két házának elnökéhez, E lépés eredménye azonban ismét csalódás lett, amennyiben a Szentszék szeptember 2-án a magyar egyházi nyelvet határozottan megtiltotta s egyben a magyar kormányt is értesítette diplomáciai úton, hogy azt engedélyezni nem hajlandó. Válaszul br. Bánffy Dezső, a Ház ülésén kijelentette, hogy „a magyar görögkatolikus püspökség felállításának kérdését meg kell előznie az egyházi nyelv ügyében való döntésnek.' 1 A kérdés tehát végleg zsákutcába látszott kerülni. Közben az ország fővárosában a nagy-
34 számú görögkatolikus magyar hivő kö- zárólag magyar hívőkre kiterjedő egyrében felmerült az önálló egyházközség házmegye nem létesül s így az egész létesítésének kérdése. A görög-katolikus kérdésnek nemzetiségi vonatkozásai el nem vételnek, a magyar egyházi nyelv közvélemény reménye most ezen mozgamegvalósítása súlyos akadályokba fog lom felé fordult, az itt ősszetömörült intelligencia befolyásától és súlyától várván ütközni. Ezért a hajdudorogi egyházmegye létesítésére helyezte fáradozásaikedvező fordulat kieszközlését. Ennek ban a túlsúlyt s ez alapon sikerült is következtében Budapesten Szabó Jenő főrendiházi tag elnöklete alatt megalakult végre 1912 ben elérni, hogy a június a Görög-katolikusok Országos Bizottsága, 8-án kelt „Christifideles graeci" bulla, azzal a kimondott céllal, hogy a magyar illetőleg az 1913. évi X X X V . t.-c. alapján létesült a hajdudorogi magyar görögnyelvnek eddig tűrt helyzetéből elismert katolikus egyházmegye, melynek nyelegyházi nyelvvé nyilvánítása érdekében véül ugyan a bulla dolgozzék. A z ormég mindig az ószágos bizottság görög nyelvet teszi programmjához 111 meg, de amelyről magyar egyházközegyúttal kimonség jelentette ki dottan megállapítja, csatlakozását és hogy az összes mavett részt ezer főt gyar gör. katolikumeghaladó képvisesok részére alakítlettel az 1900. jubitatik, beleértve a láris évben az Orrománság közéékelszágos Bizottság ten még megmaradt kezdeményezésére magyar nyelvű gör. Rómába vezetett katolikus szigetezarándoklaton, hogy ket is. ott Őszentségétől óhajainak teljesítéA z új egyházsét kérje. A z eredmegye első püspömény azonban iskéül 1913. április mét éppen az el2 1 é n Miklósy Istlenkező lett.amenyván sátoraljaújhelyi nyiben az 1905-ben lelkész, zempléni megalakult budafőesperes neveztepesti egyházköztett ki, aki székheségből a Propaganlyét Debrecenbe heMiklósy István d a Fidei kivette a A túlnyohajdudorogi megyéspüspök, a Ferenc Józsei-rend nagykertsztese. lyezte. románnyelvű hívemóan református ket ezeknek tiltakozására, még pedig városi képviselettel fölmerült nehézségek azon az okon, hogy mint románok, nem miatt azonban, másrészt a túlzó oláhok lehetnek a budapesti rutén nyelvű egy- által ellene intézett merénylet folytán, házközség tagjai. — melynek Jaczkovics Mihály püspöki Ez a határozat ismét nem talált méltánylásra nemcsak a görögkatolikus magyar híveknél, hanem a fővárosnál, az ú j egyház kegyuránál, sőt az egész ország közvéleményénél sem. A kérdés megoldása kompromisszumra vezetett, amennyiben a budapesti egyház nyelvéül az ógörög fogadtatott el, a magyar nyelvnek oly használata mellett, mint aminő az a magyar lakosságú egyházakban tényleg volt. Egyúttal az Országos Bizottság mindezekből azt a következtetést vonta le, hogy addig, míg egy ki-
vikárius, Slepkovszky János titkár és Csatth Sándor dr. em. ügyész estek áldozatául — valamint Nyíregyháza város és a hívek nagy részének kívánságára, az utóbb nevezett városba helyezte át 1914 szeptember 23-án.
Miklósy István hajdudorogi megyéspüspök, a Ferenc József-rend nagykeresztese, született 1859 augusztus 22-én R á k ó c községben, Zemplén vármegyében. Középiskolai tanulmányait kiváló
35 •eredménnyel az ungvári Drugeth-főgimnáziumban végezte, majd a papi pályára lépve, az ungvári theológiai lyceumban és a budapesti központi papnevelőintézetben tanult. E tanulmányai végeztével előbb püspöki fogalmazóvá, majd az ungvári kántortanítóképző tanárává s egyúttal a papi árvák nevelőintézetének igazgatójává neveztetett ki s mint ilyen szenteltetett 1884 április 17-én áldozópappá. Már az 1888. évben azonban ismét a püspöki udvarba került titkári minőségben; 1890-ben Ő szentsége tb. pápai káplánná, püspöke pedig szentszéki ülnökké nevezte ki. Majd 1894-ben sátoraljaújhelyi lelkésszé s a sátoraljaújhelyi kerület esperesévé neveztetett ki. I. Ferenc József egyházi és társadalmi téren — különösen a zemplénmegyei Erzsébet-közkórház létesítése körül — szerzett érdemeiért 1905-ben zempléni főesperessé nevezte ki, 1907-ben pedig a Ferenc József-rend lovagkeresztjét adományozta neki. A z újonnan létesített hajdudorogi egyházmegye püspökévé való kineveztetése 1913 június 23-án történt, püspökké szenteltetése ugyanezen év október 5-én ment végbe. Ideiglenes székhelyéül Debrecent választotta s itt kísérelték meg ellene a magyarság ellenségei az ismeretes merényletet, mely ugyan nem érte célját, amennyiben a püspök környezetéből három áldozatot követelt, magát a püspök személyét azonban Isten megóvta a haláltól; azt sem érték el a merénylők, hogy a püspököt mefélemlitsék és az oláh nemzetiségi igényekkel szemben hajlékonyabbá tegyék. Kitartó következetességgel akadályozta meg, hogy az egyházmegyébe beosztott egyes paróchiák visszacsatoltassanak volt oláh egyházmegyéikhez. Ugyanezen évben, 1914 szeptember havában Nyíregyháza város közönségének meghívására székhelyét Nyíregyházára tette át. *
*
*
A püspöki megye védőszentje: Szent István protomartir. Püspöki székhely: Nyíregyháza. — Plébániák s z á m a : 89. — Hívek s z á m a : 150.000. — Papok s z á m a : 115 — Szerzetesek száma: 4. — Szerzetesnők száma : — — Kat. népiskolák s z á m a : 101.
M e g y é s p ü s p ö k : Miklósy István, a F e . renc József-rand lovagkeresztese. Született 1857 aug. 22; pappá szentelték 1884 ápr. 17; püspökké szentelték 1913 okt. 5. — A megyéspüspökök sorában az első. SZÉKESEGYHÁZI KÁPTALAN. I. Nagyprépost: Bányay Jenő általános helynök, egyházmegyei főtanfelügyelő, pápai prelátus. Olvasókanonok: Melles Géza, az egyházmegyei zsinati bíróság elnöke. Orkanonok : Sereghy László püspöki irodaigazgató. Iskoláskanonok: dr. Mihalovich Sándor főesperes - lelkész. Kancellárkanonok: Bihon István pápai kamarás, püspöki titkár. II. Tiszteletbeli kanonokok: Papp János hajdudorogi esperes-lelkész, Damjanovich Ágoston zempléni főesperes, sátoraljaújhelyi lelkész, Schirilla Ándor esperes, miskolci lelkész, dr. Krajnyák Gábor budapesti lelkész. III. Főesperesek : Székesegyházi főesperes : Hubán G y u l a pocsaji parochus, szabolcsvármegyei főesperes: dr. Mihalovich Sándor kanonok, nyíregyházi lelkész, szatmárvármegyei főesperes: üresedésben, zemplénvármegyei főesperes : Damjanovich Ágoston tb. kanonok, sátoraljaújhelyi lelkész. IV. Egyházmegyei iroda: Irodaigazgató: Sereghy Lászió kanonok, titkár: Bihon István kanonok, kancellár kanonok, pápai t. kamarás. Iktató és levéltárnok: Antalóczy Kornél. Püspöki fogalmazó : dr. Papp György áldozópap. í r n o k o k : Rogos György és Csobay Andor. Püspöki szentszék: Elnök; a megyéspüspök, ülnökök: a valóságos és tb. kanonokok, főesperesek, Fenczik Nikon sz. sz. tanácsos, Papp Gyula, Szabó Miklós homesteadi (Amerika) lelkész, Mosolygó József tokaji lelkész, Véghseő Dániel hajdúböszörményi lelkész, Szaxun József nyiracsádi lelkész. Egyházmegyei zsinati biróság: Elnök: Melles N. Géza kanonok. Kötelékvédő : Bihon István kanonok, pápai kamarás. Tagok: Sereghy László kanonok, dr. Mihalovich Sándor kanonok, főesperes, Papp János tb. kanonok, esperes, Damjanovich Ágoston tb. kanonok, főesperes, dr. Krajnyák Gábor tb. kanonok, Papp Gyula sz. sz. ülnök, Véghseő Dániel sz. sz. ülnök, Mosolygó József sz. sz, ülnök, ífj. Dam-
36 janovich Ágoston esperes, H u d á k y Gyula esperes. J e g y z ő : Antalóczy Korrél püspöki iktató és levéltáros, — Egyházmegyei és káptalani ügyész: Á l m o s Zoltán, Szentszéki orvos : dr. Konthy G y u l a . — Egyházmegyei tanfelügyelőség: Főtanfelügyelő : Bányay Jenő nagyprépost, vármegyei tanfelügyelők: a vármegyék főesperesei, kerületi tanfelügyelők : az esperesi kerületek vezetői. — Egyházmegyei alapkezelőség: Elnök: Bányay Jenő pápai prelátus, nagyprépost, pénztárnok: Melles Géza kanonok, ellenőr: Sereghy László kanonok, ügyész: Álmos Zoltán ügyvéd (világi). — A középiskolai hittanárok vizsgálóbizottsága: E l n ö k : dr. Mihalovich Sándor kanonok, tagok : Sereghy László kanonok, Bihon István pápai kamarás, kanonok és Antalóczy Kornél püspöki iktató és levéltáros, — Joghatósági vizsgálóbizottság: E l n ö k : Melles Géza kanonok, tagok: Sereghy László kanonok, dr. Mihalovich Sándor kanonok, Bihon István kanonok és Legeza József érd. esperes. — Egyházmegyei építkezési bizottság: E l n ö k : Bihon István kanonok, tagok: Papp János tb. kanonok, Volovcsák Miklós érd. esperes, Á l mos Zoltán egyházmegyei ügyész, ifj. Tóth Bálint építőmester. — Egyházmegyei cenzúra bizottság: E l n ö k : Bányay Jenő nagyprépost, tagok: Melles N. Géza, Sereghy László, dr. Mihalovich Sándor, Bihon István kanonokok, dr. Krajnyák Gábor tb, kanonok, Mosolygó József sz. sz. ülnök, Legeza József érd. esperes, dr. Rohály Ferenc lelkész és Antalóczy Kornél püspöki iktató és levéltáros. — Egyházmegyei kántortanitói fegyelmi tanács: Elnök- Sereghy László kanonok, tagok: dr. Mihalovich Sándor kanonok, Mosolygó József sz, sz. ülnök, Tóth István c. igazgató-tanító. — Egyházmegyei kántorképesitő bizottság: Elnök : Bányay Jenő nagyprépost, tagok: dr. Mihalovich Sándor kanonok, Bihon István kanonok, Bellovics Gyula tb, esperes, Szilvássy József kántortanitó, tanitóképzőintézeti ritusoktató. — Püspöki vizsgálóbiztosok: Nyíregyházán Bányav Jenő nagyprépost, Budapesten dr. Krajnyák Gábor, Sárospatakon Fenczik Nikon sz- sz. ülnök, esDeres, Sátoraljaújhelyen Damjanovich Ágoston tb. kanonok, főesperes, Debrecenben, Hajdúböszörményben, Hejőkereszturon és vi-
dékén, Kisvárdán, Miskolcon és Nagy»kállóban, ha a középiskolai ifjúság hittan i oktatását maguk a parochusok végzik, püspöki biztosul a szomszéd lelkészt tartoznak meghívni, ha pedig & vallásoktatást hitoktatók végzik, maguk a lelkészek a püspöki biztosok. A PLÉBÁNIÁK
NÉVSORA.
A) Székesegyházi főesperesség. Főesperes: Hubán Gyula. I. Hajdudorogi esperesí kerület. Esperes: Papp János. — Jegyző: Szuvák József. 1. Bököny — ^ K f # S 3 — H : 3365.— Pl: Szuvák József. — T t ó : Mincsík János, Kalapos György. 2. Budapest Duna balparti (VII., Rózsáktere 9 - 1 0 . ) — _ K : székesfőváros. — H : — . — P l : dr. Krajnyák Gábor sz. sz. tanácsos. — Sl: dr. Sztankay Andor. — Hitoktatók: dr. Baulovits Zoltán, dr, Kiss Andor, K u p á r Lajos, dr. Ruttkay Miklós, Szemerszky Miron. dr. Vargha Gézáné. 3. Budapest Duna jobbparti (Buda). — ^ S P f ® ^ — K : székesfőváros. — H : — . — P l : Balogh Bálint érd. esperes. — Sl: —. 4. Debrecen — # £ 3 — H : 3619. — P l : Papp Gyula. — S l : Fodor Antal. — Hitoktató: Orosz Ágoston. — T t ó : Mátyás József, Orosz István, Puskás János, Puskásné Szabados Anna,, Seszták Sándor. — L e : Hajdusámson. — Ttó: Fodor Antal. 5. Érpatak — - K : szab. adom. — H : 1660. — P i : Orosz Pál. — K t t ó : Pataky Jenő, Vékássy István, Seszták János, Antal Endre, Bobonka Margit. 6. Hajdúböszörmény — ^ i t ^ d J O — K : város. — H : 2586. — P l : Véghseő Dániel érdemes esperes. — S l : dr. Símárszky János, — Ttó : Malmosné Korpos Jolán, Malmos István, Véghseő István, Lefter Miklós. — L e : Dedőhát. — Ttó: Szabados Sándor. 7. Hajdudorog - K : város. — H : 9327. — P l : Papp János tb. kanonok, ker. esperes. — S l : dr. Nagy Béla, Vattamány Imre. — H i t o k t a t ó i Hidasi Gábor. — T t ó : Lengyel János, StimaGyula, Koszta Ferenc,Papp György,
37 Bába Pál, Bába László, Domonits Margit, Lelesz Gizella, Pogácsás György, Papp Sándor, Pávay József, Veres György, Izsák Ferenc, Kosztáné Révész Szeréna, Révészné Lipecky Mária. 8. Kálmánháza — Kántor: J a k a b Kornél. 9. Nyirábrány — — K : szabad, adom. — H : 2145. — Plh : Sereghy János. — Kttó: Jeles Miklós. 10. Nyiracsád - ^ f — ® : Nyirábrány. — K : vallásalap. — H : 2183. — P l : Saxum József sz. sz. ülnök. — SÍ: Keresztes Á d á m . — T t ó : Kovács Zoltán, Antal János, Takács Mihály, Antalné Moncsák Aranka, Metz Ilona. — L e : Nyirmártonfalva. — Ttó: Csisztu László, Csillám Béla, Jeles Berta, 11. Tiszabüd — : Büdszentmihály. — K : Korniss Ferenc. — H : 2602. — P l : dr. Kiss Antal. — Ttó : Hudivók János, Béres József, Bodnár Anna, Hadzsega Pál. 12. Újiehértó — # S 3 — K : szabad ad. — H : 3419. — P l : Volovcsák Miklós kiérd, esperes. — Slk : Korpos László. Ttó: Vadász András, Moncsák Margit, Almássy Erzsébet, Margitics Gyula, Révész Irén, Csonka Gyula. II. Nagylétai esperesi kerület. Esperes : Mosolygó Dezső. — Jegyző: ifj. Volovcsák Miklós. 1. Álmosd — ® : Érselénd' — K : vallásalap, — H : 970. — P l : Ná" dasdi Béla. — Ttó: Papp Zoltán. 2. Bagamér — ^ f # S 3 — 0 : Nyirábrány. — K : nagyváradi káptalan. — H: 486. — P l : Sereghy Pál. — T t ó : Legeza Miklós, Legezáné Tenkely Malvin. 3. Hosszűpályi — — K : vallásalap. — H : 720. — P l : Szeremi Viktor. — Ttó: Balogh Béla. 4. Kókad ~ v* _ « : Nagyléta. — f : Álmosd. — K : vallásalap. — H : 175. — Pl: NádasiBéla. — Kttó: Gyérmán János. 5. Makó — ^ f f i f S Ö — K : csanádi Püspök. — H : 2658. — Pl: dr. Toma László. — SÍ: Groholy Jenő, — Ttó: Kerek György. 6. Nagyléta I. — # £ 3 — K : vallásalap. — H : 1620. — Pl: Mosolygó Dezső ker. esperes. — Slk: üresedésben. — Ttó: Andráskó Elek,-Fővényesy András, Mann Antal. 7. Nagyléta II. - < * 0 f ® e 3 — K : vallásalap. — H : 721. — Pl: ifj. Volovcsák Miklós. — Kttó: —
8. Pocsaj — — K : nagyváradi püspök. — H : 1715. — P l : Hubán Gyula főesperes. — Ttó: Vladimír A n na, Purzsás János, Gyérmán Mihály. 9. Vérles — * * 0 — f : Nagyléta. — K : vallásalap. — H : 453. — P i h : dr. Balogh György. — Ttó: Pávuk Béla. B) Szabolcsi iőesperesség. Főesperes: Dr. Mihalovich Sándor kanonok: III. Karászi esperesi kerület. Esperes: Tóth János. — Jegyző: Sereghy Jenő. 1. Ajak - ^ ® f # S 3 — K : szabad adom. — H : 1279. — P l : Ruttkay Sándor. — Ttó: Jeles Antal, Kerekes János, Nádasi Izabella. — Le: Anarcs. — Ttó: Pécskay Erzsébet. 2. Kisvárda — £3 — K : szabad adom. — H : 1529. — P l : Tóth János. — Hitoktató: ifj. Bodnár Béla. — T t ó : Korcsinszky Mihály, dr. Maczkó Sándor, Tóth Andrea. — Le: Szabolcsveresmart. Ttó: Macsuga János, Veres György. 3. Nyírkárász — f>£3 — K : szabad adom. — H : 1022. — Pl: Sereghy Jenő ker. jegyző. — Ttó: Lazók Mihály, Sztojka János. 4. Nyirmada — <§£3 — K ; szabad adom. — H : 1001. — P l h : Kriskó Sándor. — Ttó: Kárpáti Tibor, Ladomérszky Margit. — Le: Pusztadobos. — Ttó : Majoros János. 5. Nyírtass — ^ T — 0 : Pátroha. — K : szabad adom. — H : 1414. — P l ; Rakovszky Gyula. — Ttó: Gebri János. 6. Révaranyos — <>í®i!B Kopócsapáth K : szabad adom. — H : 1513. — P l : Mosolygó Sándor. — Ttó : Fábián János. Le : Nyírlövő. — Ttó : Kazicsku Mihály. 7. Tornyospálca — — K : szabad adom. — H : 2282. — P l : Papp György. — SÍ: —.— Ttó: Rusznák Imre, Gombos József. IV. Máriapócsi esperesi kerület. Esperes : Damjanovics József. — Jegyző: Kriskó Elek. 1. Birí — ^ ® f f £ 3 — K : szabad adom. — H : 2535. — Pi^ Bicsánszky János. — Ttó: Orosz Mihály. — L e : Balkány. — K t l ó : Vajdai Mihály. 2. Kállósemjén — ^ ® f f £ 3 K: szabad adom. — H : 1827. — Pl: Kriskó Elek. — Ttó : Ignácz László.
38 3. Kisléia — Máriapócs. — K : szabad adom. — H : 1506. — Pl: Rojkovics Pál. — Ttó: Gebri Mihály, Laskaí Jenő. — Le : Nyírbogát. — Ttó : Gyérmán András, 4. Levelek — — H : 2344. — P l : Leskó József. — Ttó: Urr József. 5. Máriapócs — ^ S f (§03 — H : 1512, — P l : dr. Dudás Miklós bazilitarendi házfőnök. — SÍ: Szabó Izidor. — Ttó: Stefkó Mihály, Zsatkovics Anna, Hrács Mihály, Tomcsik Endre, Székely Sándor, Turzánné Szent Gály Blanka. 6. Napkor — ^B^ — K : szabad adom. — H : 1305. — Pl: Legeza Sándor. — K : Buday György. 7. Baktalórántháza — — K : szabad adom. — H : 2081. — P l : Simon György, — Ttó: Ivancsó Jenő, Szabados József. — Le: Petneháza. — Ttó: Tulipán András, Duli Antal. 8. Nyirgyulaj — ^ — SSf1 : Nyírbátor. — K : szabad adom. — H : 1869. — Pl: Damjanovics József esperes. — Ttó: Bihari Aladár, Galamba József, Ladomérszky Margit. 9. Nyírbátor — K : szabad adom. — H : 1870. — P l h : Árdán István. — Ttó : Papp József. V. Nyirbéltelki esperesi kerület. Esperes : Volosin János. Jegyző : Dr. Bába Miklós. 1. Nyiradony — — K : szabad adom. — H : 2293. — P l : Legeza Ödön. — SÍ: Kiss Gyula. — Ttó: Csillám Béla, Bradács Mihály. 2. Nyírbéltek — — : Nyírbátor. — K : gr. Dessewffy Miklós. -- H : 1565. — Pl: dr. Sebella István. — Ttó : Varga Margit, Murvai Miklós, Medve László. 3. Nyirgelse — ^ S f 1 : Nyirmihálydi. — K : szabad adom. — H : 1689. — Pl: Fodor István. — Ttó : Papp Béla, Lyachovics Sándor. — Le : Szakoly. — Ttó: Tulipán Miklós, Margitics Irén. 4. Nyirlugos — — : Nyirmihálydi. — K : szabad adom. — H : 1228. — Pl: Véghseő István. — T t ó : Csillám Péter c. ig,, Körtvélyessy Gyula, Magdinecz Margit. 5. Nyírpilis — ^ S B ^ : Nyírbátor. — K : szabad adom. — H : 1025. — Pl:
Bobonka Miklós. —• Ttó: özv. Zsatkovicsné Bobonka Mária, Maczucza János, Kiss Veronika. 6. Nyirvasvári — : Nyírbátor. — K : szabad adom. H : 2236. — Pl: Volosin János. — T t ó : Jakab János, Lukács Anna, Kurucz Mihály, Molnár József, P. Nagy István, Molnár József. 7. Penészlek — posta: Nyirbéltek. — : Nyirábrány. — K : szabad adom. — H : 1322. — Pl: Bodnár Sándor. — Ttó; Malmos Mihály, Orosz Irén, Orosz Zsófia, Bodnár Gyula, ifj. Suta Gyula, h t : Hidegkúti Rózsi. 8. Pirícse — ^ Í P Í P S S s : Nyirbátor. — K : szabad adom. — H : 929. — Pl:. Bába Miklós. — Ttó: Somlyay András. — Le: Encsencs. — Ttó: Báncsi György.
VI. Nyíregyházai esperesi kerület. Esperes:
Hudáky Gyula. — Kohut István.
Jegyző:
1. Balsa — v * » — f : Gáva. — K : gróf Dessewffy Miklós. — H : 641. — P l : Damjanovics Ödön. — lg. t t ó : Ignácz Mihály, Almási Károly. 2. Buj — Posta, vasút, telefon. — K : szabad adom. — H : 1978, — P l : Bellovics Gyula t. esperes. — Ttó: Stima András, Vaszkun János, Deák János. 3. Kenézlö — g g a — K : szab. adom. — H : 869. — P l : Kohut István. — Ttó: Hriskó István. — Le: Viss. — Ttó: Törökéri Sándor. — L e : Zalkod. — Ttó: Rektor János. 4. Kótaj — Posta, vasút, telefon. — K : szab. adom. — H : 1221. — Pl: Szemerszky János. —Ttó: Radványi Sándor. 5. Nagykálló — K : szabad adom. — H : 1826. — Pl: Hudáky Gyula. — Ttó : Kaminszky Ilona, Vastag Miklós. — Le: Kiskálló. — Ttó : Grigássy Margit, Rektor József. 6. Nyíregyháza — ^ » ^ < § £ 3 — K : szabad adom. — H : 4378. — P l : Dr. Mihalovics Sándor kanonok, főesperes. — SÍ: Molnár József, Totin P á l . — T t ó : Szilvássy József, Tóth István, Tóth György, Vrábely Jolán, Mulega Ilona, Godácsy György. 7. Nyirpazony — ^ ^ — Vasút; Nyíregyháza. — K : szabad adom. — H : 1660. — Pl: Tóth György. — Ttó : Tóth Illés, Kalapos István, Odri Anna.
39 8. Oros — ^ S K f — K : gr. Dessewffy Miklós. — H : 1602. — P l : Legeza József érd. esp. — Ttó : Novotny Ferenc. 9. Tímár — ** - & f : Rakamaz. — K : Pénzügyminiszt. — H : 1030. — Pl: Tamás János. — T t ó : Hadzsega Gyula, Nagy Miklós. 10. Vencsellő — — f : Gáva. — K : szabad adom. — H : Í226. - P l : Pintér András. — Ttó: Hajdú Péter, Kurucz Mihály, — L e : Gáva. — T t ó : Harajda József, Harajdáné Lipeczky Anna,
B) Szatmári főesperesség. Főesperes: Tivadar Elek.
VII, Csengeri esperesi kerület. (Szatmár vármegye.) Esperes: Mitró János. 1. Csegöld — Jánk-Majtis.— : Jánk. — K : szabad adom. — H : 773. — Plh: Oláh Kornél. — T t ó : Árdán József. — Le: Méhtelek. — Ttó : Rohonczi Miklós. — L e : Rozsály. — Ttó : Illés György, 2. Csengerujfalu, — — S D f : Csenger. — K : szabad adom. — H : 883. — P l : Verdon János. — Ttó: — , — . 3. Jánk — (103 — K : szabad adom. — H : 1330. — P l : Slepkovszky Sándor. — Ttó: Sáfár Gyula. — L e : Kisnamény. — Ttó: Dankó György. 4. Porcsalma — # £ 3 — K : szab. adom. — H : 1530. — P l ; Mitró János esp. — Ttó: O l á h György, Timcsics Irma. — L e : Pátyod, — T t ó : Varga József. 5. Rozsály szervezés alatt.
VIII. Nyíri esperesi kerület. (Szatmár vármegye.) Esperes : ifj. Damjanovich Ágoston. Jegyző: —.—. 1. Fábiánháza.' — & — ® f : Nagyecsed. — K : szabad adom. — H : 1707. Pl: ifj. Damjanovich Ágoston esperes. — S l k : Fülöp Miklós. — Ttó: Gólya Elek,
Pávay Anna. Szabó Peter.
-
Le:
Mérk.
-
Ttó:
2 Gebe - v* - « f . Hodász. - K : szabad adom. — H ; 852. Pl • Karosi Ferenc. — Ttó : Kuzma György, Duli János. 3. Hodász - ^ B f f ő __ K : szabad adom. — H : 1227. — P l : Bellovics Miklós. — T t ó : Darabánt András, Puskás Erzsébet. — L e : Kántorjánosi. — T t ó : Duli László, Duliné Lenchés Irén. 4. Nagydobos — — K : szabad adom. — H : 823. — P l : Tartally József. — T t ó : Pávay György. 5. Nyircsászári — Posta, vasút — távírda: Nyírbátor. — K : szabad adom. — H : 459. — P l h : Korpos Andor. — Ttó: Balogh László, Lengyel Péter. 6. Nyirderzs — Posta: Kántorjánosi. — Vasút, telefon : Nyírbátor. — K : szabad adom. — H : 324, — P l : Spiry Elek. — Ttó: Csobay László, Legezáné Szaplonczay Irén. 7. Nyirparasznya — ^ B f 1 : Nagydobos, — K : szabad adom, — H : 720. — Plh: dr. Rohály Ferenc. — T t ó : Darabánt Sándor. 8. Ópályi — Posta, vasút, telefon — K : szabad adom. — H : 1697. — P l : Turzán József. — Ttó: vitéz Szentgyörgyi György, Orosz Irma. 9. Nyircsaholy — ^XfGZ® — K: szabad adom. — H : 808. — P l : Szuhy Elek. — T t ó : Seszták Miklós, Kovács Antal, Burdács Irén. 10. Mátészalka (Szervezés alatt) — ^ » f
1 u 3. Zemplénagárd — — T : Bély. — K : szabad adom. — H. 975. — P l : Csopey Jenő — T t ó : Pakh Mihály. — L e : Révleányvár. — T t ó : Tóth Elek.
10. Vajdácska (helyi káplánság) — o?® f : Sátoraljaújhely. — H : 383. — H k p l : dr. Nyika Béla. — Ttó: Pataky Mihály, Pauliczki Erzsébet.
4. Bodrogolaszí ^ ® f l > £ 3 - Pl: dr. Szász László. — Ttó : Leviczky Béla.
XI. Miskolci esperesi kerület.
X. Hegyaljai esperesi kerület.
Esperes: Schirilla Sz. A n d o r tb. kanonok. — J e g y z ő : Orosz József.
Esperes: Fenczik N. Győző sz. sz. ülnök. 1. Bodrogkeresztur — ^ ® T # £ 3 — K : szabad adom. — H : 860. — Plh : Varga János. — K : M a t ú z István. 2. Komlóska — ® : Olaszliszka. — Erdőhorváti. — ^ ^ Ö : Tolcsva. — K : báró Waldbott Frigyesné. — H : 1025. — Plh : Kerekes Antal. — Ttó : Leviczky István, Réthy Ilona, — L e ; Erdőhorváti. — Ttó: Dzsula Illés. 3. Mezőzombor — — f : Szerencs. — K : szabad adom. — H : 596. — Plh: Oravecz József. — Ttó: Szőllősy Mihály. 4. Sárospatak — ^ « f < D £ 3 — K Windischgrátz Lajos herceg. — H : 1940. — P l : Fenczik N. Győző. sz. sz. ülnök. — S l k : Nyika Béla, — Hitoktató: Fenczik Sándor. — T t ó : Reskó János, Petrasovszky Emma. 5. Sátoraljaújhely — f S23 — K: gróf W a l l i s Gyuláné. — H : 3363. — P l : Damjanovics Ágoston tb. kanonok, főesperes. — Slk : dr. Ladomérszky Béla. — H i t o k t a t ó : Fodor János. — T t ó : Molnár A n t a l , Kerekes János. 6. Szerencs — ^ ¡ K f <§£3 — K : szabad adom. — H : 1878. — P l : — . — S l k : Szelényi Gábor. — Ttó: Juhász János. 7. Tokaj — ^ ® f § > £ 3 — K : kincstár. — H : 1999. — P l : Mosolygó József sz, sz, ülnök. — H i t o k t a t ó : Révész Dezső. — T t ó : Bobik A n d o r . — L e : Tíszaeszlár. — T t ó : Cimbolinec Jenő. 8. Tolcsva — § £ 3 — K : vallásalap. — H : 7 2 0 . — Pl: Kiss A n d o r érd. másodesperes. — Ttó : Kurucz Béla. 9. Végardó — : Sárospatak. — K : herceg Windischgrátz Lajos. — H : 640. — P l : Kiss Gyula. - S l k : Szalka László. — Ttó: Petró János c. ig., Medveczky Teréz, Juhász Jenő.
(Borsod vármegye.)
1. Felsőzsolca — # £ 3 — K : szabad adom. — H : 1130. — P i : dr. Bodnár Béla. — Ttó: Kisida Ferenc, Gariscsák József. 2. Görömböly — ^"f : Hejőcsaba. — ® : Miskolc. — K : Munkácsi püspök. — H . 1458. — P l : Szilvássy Miklós. — Ttó: Gerbery Szilárd, Komló Gábor. — L e : Hejőcsaba, — Ttó: Paulovits István, Imre Tibor Dezső. 3. Hejőkeresztur — Sí'f: Hejőszalonta. — "o? : Mezőnyék. — K : vallásalap. — H : 1233. — P l : Rojkovícs Sándor. — Ttó : Lukács István, Papp Arzén. 4. Miskolc — # £ 3 — K : szab. adom. — H : 2527. — Pl: Schirilla Sz. A n d o r kanonok-esperes. — H i t o k t a t ó k : Kozma János, Kardos István. — Ttó : — 5. Sajópálfalva — : Sajóvámos. — SC-!" : Miskolc. — K : szabad adom. — H : 1031. — P l : D e m k ó Sándor. — Ttó: Groholy Emánuel, Bodnár Ilona. — Le: Sajóvámos. — Ttó: Timaffy Miklós. 6. Sajópetri — : Ónod. — ® : Zsolca. — K : vallásalap. H : 1054. — P l : Pataki István. — Ttó: Polyánszky István. 7. Sajószőged — ^ f 1 — ® : Hejőbába. — K : szabad adom. — H : 1403. — Pl: Szmandray János. — Ttó : Imrích István, Egyházmegyei áldozópapok különféle hivatalokban : Hittanárok és hitoktatók: dr. Baulovics Zoltán, Szemerszky Miron, Kupár Lajos, dr. Ruttkay Miklós, dr, Kiss A n d o r (Budapest), Hidasi Gábor (Hajdudorog), Kozma János (Miskolc), Á r d á n István (Nyírbátor), Orosz Ágoston (Debrecen), Fodor János (Sátoraljaújhely), ifj. Bodnár Béla (Kisvárda), Fenczik Sándor (Sárospatak), Révész Dezső (Tokaj). — Nyugállományban : Dobránszky Sándor, Mihalyovszky Gábor. A hajdudorogi egyházmegyéhez csatolt B e d ő n : Pl. Székely Jenő.
41
Miskolci apostoli adminisztratura. A z eperjesi és m u n k á c s i e g y h á z m e g y é k magyar részeiből alakíttatott 1924-ben. A világháborúból folyó magyar tragédiában talán a legjobban sújtott intézmény volt a magyar görögkatolikus egyház, amely területben, hivekben a legtöbbet, intézményekben pedig főképpen az eperjesi és munkácsi egyházmegye mindent elveszített. Mindkét püspöki központ: Eperjes és Ungvár 1918 őszén cseh impérium alá került. A munkácsi egyházmegyéből egyetlen egy paróchia s Szatmár és Bereg vármegye néhány filiális egyháza maradt magyar impérium alatt, mig az eperjesiből 21 paróchia. A z elszakítás óta szerveztetett még két paróchia s egynek a szervezése folyamatban van, így az Apostoli kormányzóság paróchiáinak száma jelenleg 24.
1-től felmenti s egyben érdemei elismeréséül a kuzikei ersekségre előlépteti Ugyanezen papai intezkedés rendelte el a munkácsi és eperjesi egyházmegye Magyarorszagon maradt parochiáinak egy Apostoli Admínisztraturába való egyesítését és annak élére Papp Antal c. érseket kifejezetten is a megyés püspököket megillető teljes hatalommal, előjogokkal és kötelességekkel állította! A z apostoli kormányzót azonban különböző függő kérdések megoldásának eltolódása akadályozta abban, hogy az új Apostoli Adminisztratúra vezetését tényleg átvegye. Végre a cseh kormány az erőszak terére lépett s a főpásztort 1925 szeptember 11-én eltávolította Ungvárról, A z ő akadályoztatásának ideje alatt továbbra is a mucsonyi vikárius vezette a terület kormányzását.
A cseh megszállás első zavaraiban az eperjesi püspöki főhatóság a mucsonyi (Borsod vm.) espereslelkészt bizta meg „püspöki biztosi" miPapp Antal c. érnőségben az Abaúj, sek, apostoli korBorsod, Gömör és mányzó, 1925. okt. Zemplén vármegyék27-én új székhelyén, Hajdudorogi Papp Antal ben fekvő paróchiáiMiskolcon telepedett kfizikei érsek, miskolci apostoli kormányzó. nak és iskoláinak le, mert ez a város igazgatásával, majd nemcsak az Aposamidőn dr. Nóvák István püspök kénytoli Adminisztratura területének van szerű távozásával dr. Nyárádi (Mikloközvetlen szomszédságában, de a tapolsics) Dénes körösi püspök lett az epercai javadalmas apátságnak, melynek jejesi egyházmegye Apostoli Adminisztlenlegi apátja Papp Antal, földbirtokai trátora, erre a területre általános helynöis ezen város határában kezdődnek. kévé nevezte ki a mucsonyi püspöki Egyébként Miskolcnak az Apostoli biztost. Ez az állapot 1924-ig tartott. Admínisztratúrával való gazdasági, földA pápa Őszentsége ugyanis abban az évben a prágai apostoli nuncius útján közölte hajdudorogi Papp Antal munkácsi püspökkel, hogy őt egyházmegyéje kormányzása alól 1924. évi június hó
rajzi és kultúrális kapcsolatát tekintve, az új székhelyet illetőleg más város szóba se jöhetett. Itt a székfoglalás után Őszentsége kifejezett engedélyével s örömére az új Codex Jur. Can. alapján
42 befejezést nyert az egyházmegyei szervezet kiépítése s az Apostoli Adminisztratúra az Anyaszentegyháztól reá rótt szent kötelesség gyanánt nehéz viszonyok között teljesíti feladatát; a mult hagyományainak, az eljövendő uniók eiőföltételeínek és a magyar reményekkel élő új nemzeti és egyházi feltámadásnak előkészítéséből reá eső munka lelkes szolgálatát. A z 1932. évben az Actio Catholica szervezete is úgy a központban, mint a lelkészétekben is befejezést nyert s a már előbb mindenütt megalakított hitközségi szervezetbe kapcsolódva végzi hitbuzgalmi, szociális és kulturális munkáját, A z Apostoli Admínisztratúra területe nincs véglegesen körülírva, mert minden oly terület, amely az eperjesi és munkácsi egyházmegyéktől magyar impérium alá kerül vissza, az Adminisztratúrához tartozik, — a pápai évkönyvben (az 1932 évre szólóban is) azonban hivatalosan mint Miskolci „Apostoli Admínisztratúra, a pápa Oszentségének közvetlenül alárendelt egyházi területek között van feltüntetve, amelynek kormányzója azonban nemcsak személyi, hanem területi joghatóságot is gyakorol. Nemzeti reményeink teljesü'ése e/en Apostoli Kormányzóság területének bő vülését is jelentené, viszont — ne adj Isten — ellenkező esetben is beáll majd egy olyan rendezés szüksége, amely nemcsak életképessé, hanem a nagy uniós és magyar célkitűzések szolgálatára is hathatósan megerősíti a magyarországi, munkácsi és eperjesi egyházmegvét. *
*
*
Hajdudorogi Papp Antal régi magyar nemes család sarja, 1867 november 17-én született Nagykállóban, ahol édesapja lelkész volt, Középiskoláit Ungváron és Lőcsén, az egyetemet pedig Budapesten végezte. Alig, hogy az egyetemről hazakerült, az ungvári papi fíúárvaházban lett tanulmányi felügyelő. Innen bold. eml. dr. Firczák Gyula püspök nemsokára aulájába vitte, ahol az egyházmegyei hivatalok legalsóbb fokától a legmagasabbig emelkedett. 1897-ben püspöki titkár, majd nemsokára püspöki irodaigazgató lett. Mint ilyent érte az a
kitüntetés, hogy a pápa Őszentsége „ad instar patricipantium" pápai protonotáriussá nevezte kí. B. e. dr. Firczák Gyula püspök mindenkor elismerte, hogy milyen hű és erős támasza neki Papp Antal s alig hat esztendő multán valóságos kánonokká és általános helynökévé nevezte ki 1911 ben. A tekintélyes egyházmegye kormányzása így egyre jobban és jobban az ő vállaira tolódott át. S ő a sok bölcseséget és szivet kivánó munkában mindig egész ember volt. 1912-ben dr. Firczák püspök fizikai erejének hanyatlását érezve, jó és erős kezekben akarta látni egyházmegyéje jövőjét s előterjesztésére 1912 ápr. 3 án a legfőbb kegyúr, a király, a pápa Oszentségével egyetértve segédpüspökké nevezte ki Papp Antalt utódlási joggal. Rövid segédpüspöki kormányzás után Firczák püspök halálával a tényleg is árván maradt munkácsi püspöki trónust 1912 június l-én foglalta eí s azóta az 1925 szeptember 11-én történt cseh karhatalommal történt eltávo'ítíatásáig Ungváron élt s 1924 évi július hó l-ig nem csak bölcsen kormányozta, de úgy a, hitélet, mint az intézmények terén is felvirágoztatta egyházmegyéjét. Háborús karitatív működését magas Vörös Kereszt kitüntetéssel honorálta a legfőbb hadvezetőség. Ungvárról való kiutasítlatása után 1925 október 27 én tényleg át is vette az eperjesi és munkácsi egyházmegyék Magyarországon maradt paróchiáiból alakított Apostoli AdminiszU ratura kormányzását. Ezzel egyidejűleg Őszentsége küzikei címzetes érsekké nevezte ki. 1932-ben ünnepelte püspökségének húszéves jubileumát, amikor is a pápa Őszentsége s a kormányzó Ur Őfőméltósága meleg megemlékezésen kívül az ország minden részéből elárasztották üdvözletekkel Papp Antal a történelmi Nagymagyarország katolikus főpapi karának is tekintélyes és nagyrahivatott tagja volt s most pedig hálát adunk az isteni Gondviselésnek, hogy az ő nagyr egyénisége a cseh üldözés martiriumán keresztül tündöklő acélos hazafisága buzdító, lelkesítő s követendő például adatott nekünk, szegény magyar görög-katolikusoknak, akiknek dicső multjukon kívül csak az a törhetetlen reményünk ma-
43 radt meg, hogy a boldog Nagymagyarországban a keresztény és nemzeti gondolatnak egyre jelentősebb támaszai leszünk, *
*
*
Székhely: Miskolc (Hunyadi-u. 3.) — Plébániák száma: 25. — Hivek száma: 24.271, — Papok száma: 26. Katolikus népiskolák száma: 30. Apostoli kormányzó: hajdudorogi Papp Antal, küzíkei c, érsek, tapolcai apát, — Született 1867 nov. 17-én; felszentelt püspök 1912 április 3 án; munkácsi püspök 1912 július 1-én; apostoli kormányzó, c. érsek 1924 július 1-én. Általános helynök: dr, Szántay-Szémán István pápai pr., ap. protonotáríus, kanonok, a sz.-sz. bíróság elnöke, e.-m, főtanfalügyeiő, a Szent István A k a d . tagja. — Főesperes; ifj. Vaskovics Antal pápai kamarás, Mucsony, Borsod vm, — Consultorok (káptalan): tagok: dr. Szántay-Szémán István, ifj. Vaskovics Antal, Zapotoczky I. Konstantin pápai kamarás, esperes, Abaujszántó, Kovaliczky Elek lelkész, Felsővadász, A b a u j megye, Kohulniczky Cyrill esperes, Garadna. Levéltáros és iktató: A b a János. Sz.-sz. bíróság: elnök: dr. Szántay-Szémán István, alelnök: Zapotoczky l. Konstantin; tagjai: Petrassevics Béla sz,sz. tanácsos, lelkész, Gadna. Palícskay János lelkész Szuhakálló. Lengyel G y u l a lelkész Mikóháza. Közszékvédő: dr. Bubnó A n d o r lelkész Homrogd. Szentszéki jegyző: Sáji László lelkész Rudabánvácska. I. Tanügyi főhatóság: Papp Antal küzikei c. érsek, v. munkácsi püspök, pápai prelátus, apostoli protonotáríus apostoli kormányzó. — . II. Egyházm, főtanfelügyelő: dr. Szántay-Szémán István pápai prelátus, vikárius generális, tb. kanonok, szentszéki bíróság elnöke. — III. Egyházmegyei tanfelügyelő: Egyelőre üresedésben. — IV. Kerületi tanfelügyelők: 1. Abaujszántói kerület: Zapotoczky I. Konstantin pápai kamarás, c. kanonok, consultor, szentszéki bírósági alelnök, esperes, Abaujszántó. 2. Borsodi kerület: Gulovics Ernő esperes, Irota. 3. Cserháti kerület: Kobulniczky Cyrill c. kanonok, esperes, Garadna. — V. Kerületi iskolalátogatók: 1, Abaujszántói kerület: Kiss József igazgató-tanító, Baskó, 2. Borsodi kerület: Bartha Mihály igazgató-tanító, Szuhakálló. 3.
Cserháti kerület: Veress B, Endre ig.tanító, Szárazkék. — VI. Tanítói fegyelmi tanács: elnök: Kobulniczky Cyrill c. kanonok, ker. tanfelügyelő, esperes; tagjai: Gulovics Ernő kerületi esperes, tanfelügyelő: Gyulay J e n ő c. esperes, Bartha Mihály igazgató-tanító, dr. Domán A l a d á r szentszéki ügyész s hivatalból a ker. tanfe ügyelők. — Egyházmegyei ügyész: dr. Domán Aladár ügyvéd, Miskolc. — Szentszéki orvos: emődi dr, Tóth Béla, Miskolc. — Műszaki tanácsos; Á r v a Pál műépítész, műszaki tanácsos, Miskolc. — Egyházművészeti biz. Elnök: dr, Szántay-Szémán István prelátus, vik. generális; tagok: Zapotoczky I. Konstantin p. kamarás, consultor, Lengyel Gyula szentszéki jegyző és Petrássovszky M a n ó festő- és iparművész, Sátoraljaújhely és az egyházmegyei műszaki tanácsos. — A z Actio Catholica orsz. ig.: dr. Szántay-Szémán István.
A PLÉBÁNIÁK
NÉVSORA.
I. Borsodi esperesi kerület. Esperes: Gulovics Ernő. 1. Abod — & — K f : Szendrő. — K : gróf Csáky Pallavicini Zsigmond. — H j 1411. — P l : Gyulay J e n ő c. esperes.— Tnő : Dudinszky Júlia, 2. Irota — Lak. — S S f : Szendrő. — K : gróf Vay Tihamér. — H : 459. — P l : Gulovics Ernő esperes. -— Kttó: Holló Mihály. 3. Mucsony — H : 1957. — P l : ifj. Vaskovics Antal főesperes, pápai kamarás, é. vikárius, — Kttó : Csiszárik Emil. — Ttó: Zsedényi Géza. — Tnő : Zsedényiné Melkovics Valéria. 4. Rakaca — - K : Grieger Gy. utódai. — H : 887. — P i : Bobák János sz. sz. tanácsos. — Kttó : Kopasz Mihály. — Tnő: Isky Mária. 5. Szuhakálló — H : 1149. — P l : Palícskay János sz. sz. biró. — lg. tan., kántor: Bartha Mihály. — Tnő: Lakatos Éva. 6. Tornabarakony — ^ i K : Bodvaszilas. — K : megyéspüspök. — H : 657. — P l : Babej Béla. — K t t ó : Nagy István. — Le:. Martonyi. — T t ó : J u h á s z Aladár. — Rakacaszend : Ttó: Rozovlyán József és K u n Lajos.
44 7. Viszló — Rakaca. — 0 : Szalonna. — f : Krasznokvajda. — H ; 732. — P l : Fedor János. — K t t ó : Marosán Elemér. — Le : Pamlény. — Ttó : lroczky Ferenc. II. Cserháti esperes! kerület. Esperes: Kobulniczky Cyrill. 1. Abaujszolnok — & — 0 : Szikszó. — f : Felsővadász. — H ; 759. — P l : Ladomérszky A . János. — Kttó : Szabó János.
III. Abaujszántói esperesi kerület. Esperes: Zapotoczky I. Konstantin. 1. Abaujmogyoróska — ^ 0 : Fony. — f : Vilmány. — H : 667. — P l : Kovaliczky Pál. — K t t ó : Gyurgyó Miklós. 2. Abaujszántó — ^ ® t # £ 3 — K: Halmos Magda és testvérei. — H : 1127. — P l : Zapotoczky I. Konstantin consultor, esperes, pápai kamarás. — Kápl á n : Petrássevics Miklós. Kántor: F ö l d i Győző Zoltán. — L e : Pere. — T t ó : Szémán Gyula.
2. Csobád — < * » - T : Halma). H : 984. — P l : Mincsik Emil sz. sz. tanácsos.
3. Baskó — ^ T : Boldogkőváralja. — 0 : Erdőbénye. — K : Halmos M a g d a és testvérei. — H : 776. — P l : Kemény Gusztáv ker. másodesperes. — Ig.-ttó: Kiss József. — T n ő : Peknyó Erzsébet.
4. Beregdaróc — ^ — f : Beregsurány. — 0 : Vásárosnamény. — H : 800. — P l : Kosztyó Antal. — K t t ó : Kozák Elek c. igazgató.
4. Gadna — Felsővadász. — 0 : Szikszó. — H : 942. — P l : Petrássevics Béla sz. sz. bíró. — K t t ó : Groholy Ágoston. — Le : Abaujlak. — Tnő : Petrássevics Olga.
5. Boldogkőváralja — # £ 3 — Hr 604. — P l : — 6. Filkeháza — : Pálháza. — 0 5 Abaujszántó. — K : — . — H : 970. — P l : Ladomérszky Miklós esperes-lelkész. — Kttó: Harhovszky Rezső. 7. Mikóháza — — 0 : Sátoraljaújhely. — H : 1715. — P l : Lengyei Gyula sz. sz. bíró. — K t t ó : M i k u l k a János. — T n ő : Lengyel Mária. — Le r Alsóregmec. — Ttó: — . — Felsőregmec.
5. Garadna — * * 0 T — H : 1679. P l : Kobulniczky Cyrill esperes, c. kanonok. — S l k : — 6. Homrogd — — 0 : Szikszó. — H : 1167. — P l : dr. Bubnó A n d o r sz. sz. tanácsos. — T n ő : Tóth Elekné szül. Saláta A n n a . 7. Kány — **: Jánok. — 0 : Tornanádaska. — " f : Krasznokvajda. — H : 919. — P l : Komporday A n d o r . — Kttó: Gaganetz Viktor. 8. Szárazkék — Bakta. — 0 : Léh. — f : Krasznokvajda. — H : 1229. — P l : Petrássy Szilárd sz. sz. tanácsos. — Ig.-ttó ktr: Veress B. Endre. — L e : Alsógagy, — T t ó : — 9. Selyeb — — 0 : Szikszó. — f : Homrogd. — P l : Kovaliczky József. — T t ó : Kuzsmiczky Sándor. 10. Szikszó — (Szervezés alatt.) — 0 f — H : 530. — Szerv, l e i k : Gulovics Andor. Ttó: Porubjánszky Ferenc. 11. Tornyosnémeti — — 0 : Hidasnémeti. — S Í : Kobulniczky László.
8. Rudabányácska — ^ » T : Sátoraljaújhely. — H : 798. — P l : Sáji László sz. sz. jegyző. — Kttó: H a j k ó A l a d á r . — Tnő: Szinetár Vilma. IV. Szatmár vármegyében maradt Kölese, t t ó : Tölgyesi Lajos igazgató ("^"f helyben, 0 : Győrtelek), Beregdaróc templomos filiája. Egyházmegyei áldozópapok más alkalmazásban: Gerbery Sándor tb. kanonok,, az eperjesi tanitóképző volt igazgatója, Petrásovszky Leó c. kanonok, áll. poíg. isk. igazgató, Sátoraljaújhely. A fönn kitüntetett községeken k í v ü l gör. kat. tanítói kar működik még: Abaújtorna megyében: Monaj: Tóthné Mészáros Erzsébet, — Bihar m e g y é b e n : Bedő: Gruicza Jenő, — Tiszaadony: Gergely József, — Hajdú megyében: Hajdúsámson: Fodor Antal.
45
Pittsburgh (Egyes. Áll., Pa.) p ü s p ö k s é g . Püspöki székhely: Homestead. Pa., 409. East. 10 Ave. — Levélcím: Box 383. — Telefon: 0944. — Anyaegyházak száma: 140. — Leányegyházak száma: 34. — Lelkészek száma: 136.
3. Chicago. III, Templom: Szt. Miklós. Lelkész : Poratunszky István Szt. Bazilrendi szerzetes. 4. Cleveland. 0 . Templom: Ker. Szt. János. Lelkész: Tabakovich Ö d ö n . Lakása : 2035, Ambes Ave.
'-.CL;.* 5. Cleveland. O. Templom: Szt. Mihály. Lelkész: Fedás János. Lakása: 2035 Quail Ave. 6. Detroit. Mich, T e m p l o m : Szt. János. Lelkész: Gojdics Metód. L a k á s a : 441. South Harbaugh Str. •-•¡•^.^rnmmi -
8. Lorain. O, Templom: Szt. Mihály, Lelkész: Lukách János. Lakása: 2833. W o o d Ave.
v
\u/ .
Takách Bazil amerikai püspök.
P ü s p ö k : Takách Bazil. Consultorok: Martyák Gábor pápai prelátus, volt adminisztrátor; Csopey Miklós, Gorzó Bálint, Holozsnyay Elek, Kovaliczky Viktor. — Püspöki irodaigazgató: Zsatkovich Teofil, Homestead, Pa,, Box 383. — Titkár: dr. Grigássy Gyula, Braddock, Pa., 431. George str. A magyar hitközségek névsora: 1. Ashtabula. O. Templom : Szt. Miklós. Lelkész: Rácz Péter. Lakása: Pacific Sir., B o x : 58. 2. Bridgeport. Conn. T e m p l o m : Szent Háromság. Lelkész: Gulyássy Emil. Lak á s a : 558 Aostwick Ave.
9. Mc Keesport. Pa. T e m p l o m : U r u n k szine változása. Lelkész: Zubriczky Dezső. L a k á s a : 121. Sixth A v e . 10. New Brunswick. N. J , T e m p l o m : Szt. József. Lelkész: Kossey Gábor. Lak á s a : 30. High Street. 11. Perth Amboy. N. J . Templom: Szt. Mihály. Lelkész: Szabó Miklós. Lakása: 401. H a l l Ave. 12. Toledo. O. T e m p l o m : Szt. Mihály. Lelkész: Orosz Bálint. L a k á s a : 2008. Valentine Street. 13. Trenton, N, J. Templom: Szt. Miklós. Lelkész : Artim Lajos. Lakása : 962. Broad Street. 14. Youagstown. O .Templom: Szt. György. Lelkész: Maczkó József. L a k á s a : 815, Todol Ave.
46
A M a g y a r G ö r ö g k a t o l i k u s o k Országos Szövetségének tisztikara. Tiszteletbeli elnökök. G r ó h István Dr, Illés József
Elnök. Dr. dorogi Farkas Á k o s
Társelnökök. Bányay J e n ő Dr. Markos Olivér dávidházi Medvigy István Papp János Dr. Szántay- Szemán István Dr. Vaszkó Endre
Alelnökök. Balogh Bálint Bihon István Danilovits Pál D u d á s Miklós Dr. Eckmann János Dr, Hodobay Sándor Dr. Krajnyák Gábor Melles Géza Dr. Mihalovich Sándor Sereghy László Dr. Sereghy Mihály Schirilla A c h i l l Dr. Újhelyi A n d o r Zapotoczky I. Konstantin
Ügyvezető igazgató. Dr, Gróh István
Főtitkárok. Dr. Grigássy Béla Dr, Sztankay István
Titkárok. Dr, dorogi Farkas László Dr. László Vladimír Lyachovits Tibor
Pénztárnok. Babinetz Tivadar
Ellenőrök. Sztripszky A l a d á r Tamás László
Ügyész. Dr. Tóth István
Számvizsgáló bizottság. Berlányi J á n o s Bodor Kornél Dr. Lyachovits László
Póttagok. Dr. Csurgovits Ernő Dr. Zsunk J e n ő
Igazgatóság. Á l m o s Zoltán Dr. Baulovich Zoltán Bubnó Andor Csopey Dénes Dr. Csornyenszky Sándor Damjanovich Ágoston Dósa István Dr. Fejéregyházy Sándor Dr. Gorondí-NovákSándor Grigássy Károly Ilonczay Vilmos Dr. Juhász István Kacsanovszky József Dr. Kaulich László Dr. Kiss A n d o r Kobulniczky Cyrill Kovács István Lengyel János Dr. Lengyel Mihály Dr. dávidházi Medvigy G . Melles Tivadar Míkulích Károly Mosolygó József Musztyánovíts Mihály Papp G y u l a Radvánszky László Dr. Répássy László Reskó J á n o s Schirilla Sz. A n d o r Dr. Spiry Elek Dr. Szabó J e n ő Szalay György Dr. Szaplonczay Ö d ö n Dr. Sztankay A n d o r Tatorján Dezső B. Veress Endre Véghseő Dániel Weszelowszky Vilmos Zapotoczky Myron
Választmány. Bellovics Gyula Bencze István Bicsánszky György Bicsánszky János Bobák János Dr. B u d János Dr. Bujda Zoltán Dr. Csonka G y u l a Dr. ifj. Csopey Dénes Csopey J e n ő Dr. Csocsán László Czifra János Ifj. Damjanovich Ágoston Damjanovich József Dr. Damjanovich Miklós Fenczik N i k o n Fedák Miklós Fodor István D r . Grigássy Pál Gebry J á n o s Haluskay Sándor Hegedűs József Hubán Gyula Hudáky Gyula K e m é n y Gusztáv Dr. Kemény Péter Kiss József K o h u t István Koválitzky Elek Kozma Ferenc Ladányi László Ladomérszky Béla Dr. Ladomérszky Lajos Legeza József Legeza Ö d ö n Lengyel G y u l a Dr. Maczkó Sándor Dr. Mankovích A n t a l Markos Béla
Dr. Markos Sándor Dr. Markovich Béla Dr. Marina G y ő z ő Mátyás József Mincsik Emil Murvai Miklós Dr. Nagy Béla N ó v á k Bertalan O l á h Kornél Papp Emil Petrássy Szilárd Petrássevich Béla Prodán J á n o s Puskás J á n o s Dr. Répássy György Dr. Rohály Ferenc Dr. Ruszinkó Béla Saxun József Dr. Sebella István Dr. ifj. Sereghy Mihály Sereghy J e n ő Simon György Szabó Endre Szabó Izidor Szalontay Elek Dr. Szász László B. Szilassy G y u l a Szilvássy József Szuvák József Dr. Tamássy G y u l a Tivadar Elek Dr. Tóbiás Kornél Tóth János Ifj. Tóth Pál Dr. Újhelyi Adorján Ifj. Vaskóvits A n t a l Ifj. Véghseő D á n i e l Véghseő István Zapotoczky Endre Dr. Zsunk János
és az igazgatóság tagjai.
Csóka-nóta. Csip csip csóka, vak varjúcska, Én jó voltam, jó fiúcska. A hajamat megfésültem, A sötétben sírva ültem. Nem bántottam a pajtáskát, Ügy sírtam, hogy meg ne lássák. Imádkoztam minden este, Hogy jó legyek s jó lehess te... Hess, hess csípő csúnya csóka ! Csap a csőre, csip a csókja, Ne szálljon az ablakomra, A vállamra, alakomra; Ne vájja ki a szememet, Hadd lássam a kedvesemet... Ügy félek, ha jön az alkony: Leskel rám az árokparton
S álomtalan éjjelen Bezörög az üvegen. Jaj a csőre oly goromba, Belecsípett a karomba', Kivájt szivemen kuksol, Piros véremben habzsol... Én félek a csúf varjútól, Ha szaladok, ő ér utói, Ha bújok, megtalál homár, Akkor bánt és sért és kapar... Odaadom meséskönyvem, Tiszta szivem, tiszta könnyem: Csak te gyere kedvesem, Kergessük együttesen, Jó leszek én, jó fiúcska, Hess varjúcska, hess varjúcska! Oláh
Zoltán
A Szt. Bazil rend hajdudorogí házának alapkőletétele.
József.
A görög-katolikus év. Hatodízben adunk számot a görögkatolikus magyar élet eseményeiről. Sok a mondanivalónk, kevés a helyünk. A m i t adunk, az csak összefoglalt mozaik. Rövidített, távirati stílusban megrögzített hír,
de kifejlődést, előrehaladást olvasunk ki belőle. A d j a Isten, hogy igazat adjanak nekünk a jövendő évek. Kezdjük a szomorú eseményekkel.
Halálozás. Ekmann János szövetségünk alelnöke meghalt . . . Kiváló képviselője volt a görögkatolikus magyaroknak. Már jogász korában résztvett Szabó Jenő oldalán az ügyünkért való harcban. K i v á l ó ismerője volt a kárpátaljai kérdésnek. A z egyik napon még résztvett szövetségünk közgyűlésén és néhány napra rá elszólította körünkből az Üristen. Áldott legyen férfias emléke! Nagy veszteség érte nemcsak az Egyházmegyét, hanem az egész magyar görögkatolikusságot, Semetkóci Zapo toczky Endre görögkatolikus lelkész, szentszéki tanácsos, tb, kanonok halálával, A z elhunyt kanonok hatalmas tudományos munkásságot fejlett ki, különösen sokat fordított görögből. Tulajdonosa volt a bolgár ezüst s arany érdemkeresztnek és lovagja a Szent Sándor rendnek. — Bodfalví Karácsonyi Béla Szemlénk barátja, áldozatkész, nagy támogatója és hű segítőtársa elhunyt. Különös kegyelettel adózunk emlékének, hiszen nem volt görögkatolikus ember, mégis megértette munkánkat. Fedák Miklós szentszéki tanácsos, érd. esperes, az első Magosz volt igazgatója, szerencsi görögkatolikus lelkész befejezte a közügyekért és egyházáért való munkában oly gazdag életét. — Szabó Miklós érd. esperes, nyug. bökönyi gö-
rögkatolikus lelkész, szentszéki tanácsos, az I, Ferenc József-rend lovagkeresztese elhunyt. — Elhalálozott Mankovits Kornél görögkatolikus esperes, aranymisés lelkész, szentszéki tanácsos és Kutka Szidor timári görögkatolikus espereslelkész. — Lyachovich TheodoMus 1935 február havában váratlanul meghalt. Halála híre megdöbbentette körünket, ö az első, aki kiszakadt abból a társaságból, mely hat évvel ezelőtt az Apponyitéri hideg szobában leste a Szemle megszületését. És kitartott mellettünk haláláig. A z Isten nyugtassa. — Mihalovits Jenő topolyáni görögkatolikus aranymisés esperes, szentszéki tanácsos is viszszaadta lelkét Teremtőjének. Mély részvéttel temették el Hlatky Zoltán jogszigorlót, a Vasvári Pál kör elnökét. — Kövesligeti Riskó Jenő és zsolcai Kiss József v. egyetemi tanársegéd, gyógyszerész Budapesten elhunytak. — Elhalálozott Magos (Plesa) Sándor Máv. pályafelvigyázó Tiszafüreden, özv. Szuchy Jánosné szül. Sáthán Mária Budapesten és özv. Dobay Istvánné szül. Vályi Margit görögkatolikus pap özvegye Nyíregyházán. — A d j Urunk tőlünk elköltözött hű szolgáidnak boldog nyugalmat és készíts nekik örök emléket I Legyen áldott!
emlékük
örök és nyugalmuk
50
A z egyl lázi év. Megyéspüspök Urunk Ónagyméltósága a budapesti lelkészetet magas elhatározásával ketté osztotta pesti és budai hitközségre úgy, hogy a Duna folyó legyen köztük a határvonal. A budai oldalon alakuló hitközség adminisztrátorává Őexcellenciája Balogh Bálint volt amerikai lelkészt nevezte ki, az egyháznak és a hazának tett kiváló szolgálatai elismeréseképen. A z uj adminisztrátor beiktatása ez év február 24-én ment végbe fényes külsőségek közt. A kinevezés osztatlan örömet keltett. A budai hitközség szervezkedésére mi is Isten áldását kérjük és nagy reményeket fűzünk a hitközség működéséhez. Miklósi István püspök urunk Ónagyméltósága Máriapócson két ifjú bazilitát szentelt áldozópappá a máriapócsi kegytemplomban, Dudás Bertalant és Kiss Leontint. Tamás J á n o s tiszabüdi parochust timári parochussá, tiszabüdi parochussá pedig dr. Kiss A n t a l volt hajdudorogi segédlelkészt nevezte ki. A hajdudorogi megyéspüspök úr 0 nagyméltósága Pataki István csegöldi lelkészt Sajópetri hitközségben parochussá, Oláh Kornél nagylétai s. lelkészt pedig csegöldi h. lelkésszé nevezte ki. Szent István napján fényes ünnepségek keretén belül szentelte fel P. Dudás Miklós magyarországi Szent Bazil-rendi tartományfőnök a Hajdudorogon most épülő Szent Bazil-rendi rendház és kápolna alapjait. Megelőző nap hatalmas zarándoktömeg érkezett Máriapócsról és vidékéről Hajdudorogra. A város halá rában mozsárlövések jelezték a zarándokok megérkezését. Másnap az épülő rendház és kápolna alapjainál tábori nagymise volt, amelyhez hatalmas körmenettel vonultak a hívek, élükön a papsággal. A tábori társasmisét Papp János tb. kanonok, P. Sándor Jozafát és P. Szirtes Tivadar Szent Bazil rendi atyák mondták, Kalapos Mihály és ifj. Papp János papnövendékek segédletével. A z ünnepi szentbeszédet P. Dudás Miklós tartományfőnök tartotta. Immár egy esztendeje, hogy a pestkörnyéki hittesi,vérek megindították saját szertartású egyházi ellátásuk kieszközlése végett mozgalmukat. A Magosznak Kispesten és Újpest—Rákospalotán
helyi csoportjai alakultak, melyek fáradságot nem kiméivé buzgólkodnak ügyük érdekében. A helyi mozgalmak szervezői és irányítói Radvánszky László, Musztyánovits Mihály és Dósa István. Ismerve a jelenlegi pápának, X. Piusnak, a keleti szertartású katolikusokkal szemben vallott nagylelkű álláspontját és a görögszertartásúak jogainak tiszteletbentartására vonatkozó intencióit, méltán hisszük, hogy megértéssel fogja kezelni a pestvidékiek kérelmét. A miskolci görögkatolikus egyház a folyó évben tartja 30 éves jubileumát. Hajdudorogon ez év június 23-án harangot szentelt Püspök urunk Önagyméltóságának megbízásából Bányay Jenő nagyprépost, prelátus úr Őméltósága. A harangok keresztanyai tisztjét özv. Kömmerling Jánosné és Lengyel Jánosné úrasszonyok töltötték be. Pesti plébániatemplomunk új. művészi kivitelű, márványból készült főoltárral szépült, amivel a szentévnek emeltek méltó emléket Budapest székesfőváros áldozatkészségéből. Kőbányán a X. kerületi hívek lelkiigényeinek kielégítésére új hitéleti közpoht létesült. Átmenetileg az ottani róm. kath. lengyel templomban tartottak szentmisét minden vasárnap és ünnepnapon reggel 9 órakor. A beteg hittestvérek gondozására kórházi pasztorációt rendszeresített a pesti parochia. A kótaji anyaegyház templomát — miután belülről teljesen restauráltatott és kifestetett, előzőleg pedig villamosvilágítással láttatott el — megáldották. A megáldási szertartást Melles N. Géza kanonok végezte. A nyírcsászári görögkatolikus Egyház templombucsúja Ker. Szent János napja alkalmával családvédelmi triduumot tartott. Pünkösd vasárnapján Nyiracsádon százegynéhány szívgárdistát avattak fel. A karászi eSperesi kerület lelkészi és tanítói köre 1935. június 11-én tartotta meg tavaszi gyűlését, melyet Rusznák Imre kerületi elnök figyelemremélló beszéddel nyitott meg. A máriapócsi esperesi kerület lelkészi és tanítói kara pünkösd harmadnapján Napkoron tartotta meg ezévi gyűlését.
51
T a n ü g y i élet. A Gör. kat. Tanítók Országos Egyesülete febr. 5-én választmányi ülést tartott Nyíregyházán. A választmány a gyűlést megelőzőleg küldöttségileg, tisztelgett Miklósi István püspök úr Őnagyméltóságánál, ismertetve a terveket, melyeket a gyűlésen tárgyalni óhajt. A választmányi ülésen jelen volt Bányai Jenő prelátus úr őméltósága, az egyesület egyházi elnöke is. Elhatározták, hogy minden évben február hó 23-án, a debreceni vértanúk emlékmiséje után a gör. kat. iskolában iskolai ünnepség tartandó s ennek keretében arra kell törekedni, hogy a magyar görögkatolíkus püspökség küzdelmes történetébe megfelelő módon beillesszük mártirjainak emlékét. A debreceni vértanúk emlékére a Magosz elnökségének felkérésére úgy a budai, mint a pesti plébánián ünnepélyes gyászistentisztelet volt. Miklósi István megyéspüspök urunk
Orosz Mihályt, Biri község görögkatolikus tanítóját az iskolában és iskolán kívül szerzett érdemei elismeréséül igazgató tanítóvá nevezte ki. . A megyéspüspök úr Ivancsó Jenő Ödön nyirgyulaji kántortanítót Nyirbaktára, Galamba József oki. kántortanítót Nyirgyulajba nevezte ki, a kultuszminiszter úr a kinevezéseket jóváhagyta. Mikula János mikóházai görögkatolíkus tanítót Papp Antal érsek úr ónagyméltósága igazgató-tanítóvá nevezte ki. Szentgyörgykor ünnepelték Lelesz György oki. tanító, görögkatolikus kántor ötvenéves jubileumát Hajdudorogon. A baktalórántházai görögkatolikus népiskola Miklósi István megyéspüspök úr trónfoglalásának 22-ík évfordulóján jól sikerült ünnepélyt rendezett. Ugyanezen görögkatolikus iskola jól sikerült gyászünnepélyt rendezett az „Aradi 13" emlékére.
T á r s a d a l m i év. A Magosz tisztújító közgyűlését szept. 22-én Hajdudorogon tartotta meg. A budapesti Magosz-tagokat a helybeli gör. kat. látták vendégül. A Magosz-tagok részére vasárnap délelőtt Balogh Bálint budai esperes szentmisét mondott. Délután 2 órakor a Magosz központja társas ebédet adott a hajdudorogiak tiszteletére. A Magosz közgyűlése ebéd után zajlott le, melyet Hajdudorog népe a görögkatolikus iskola hatalmas udvarában teljesen megtöltött. A z itt megválasztott új tisztikart lásd hátrább. A Szemle alapításának hatodik emlékvacsoráját máj. 4-én szeretettel ünnepelték meg a Szemle munkatársai, olvasói és barátai a budai Szent István vendéglőben. A külön terem nagy U alakú asztalát szorosan ülték körül hittestvéreink, akiknek sorában képviselve volt a közeli Pestkörnyék és a távolabbi vidék is. Dr. Viski Illés József budapesti egyetemi ny. r. tanárt, országgyűlési képviselőt, a Magosz tb. elnökét, Magyarország kormányzója a II. oszt. polgári érdemkereszttel tüntette ki. Dr. Dorogi Farkas Ákos tanácsnoknak a Magosz jelenlegi elnökének hivatali érdemei elismeréséül a magyar királyi
kormányfőtanácsosi címet adományozta Magyarország kormányzója. Dávidházi Medvigy István lett utóda Zelenka Lajos kúriai birónak. Medvigy István eddig a VII. tanácsnak volt tagja. Hajdudorogi dr. Papp Emil országgyűlési elnöki tanácsos, a képviselőházi és felsőházi naplószerkesztőség főnöke az országgyűlés képviselőházánál kifejtett ügybuzgó munkásságának elismeréseképpen 1935. január 1-ével előlépett az elnöki tanácsosi jelleggel járó V. fizetési osztályba. A budai egyház Rákóczi halálának 200 éves évfordulóján igen jól sikerült műsoros ünnepélyt rendezett a budai Katolikus Kör helyiségeiben, melyen számos kiváló művész szerepelt, Laurisin-testvérek, Gróh Klára stb. A bodrogközi esperesi kerület papjai és tanítói meleg ünneplésben részesítették Csopey Jenő esperes-lelkészt pappá szentelésének 25-ik évfordulóján. Baulovits Zoltán dr. lelkes hittestvéreink segítségével és anyagi támogatával felkarolta a szegényeket; igen sok elhagyott éhező gyermeknek juttatott meleg ruhát és meleg ételt. Dr. Markos Béla, a Budapest Székes-
52 fővárosi Idegenforgalmi Hivatal igazgatója, kedves hittestvérünk, január hó 24-én és 25-én igen értékes előadást tartott Bázelben és Münchenben, melyben a magyar nemzet történelmi szerepét és Magyarország jelenlegi politikai, gazdasági és kulturális viszonyait ismertette. Ugyancsak aznap este a svájci beromünsteri állomás Markos Béla rádióelőadását közvetítette „Budapesti képek" címmel. Miklósi István megyéspüspök úrOnagyméltósága dr. Kiss Andor budapesti hittanárt sikeres irodalmi működéséért magas elismerésével tüntette ki. Dr. Kiss Andor 1932-ben a művelt közönség és a középiskolai ifjúság számára Egyháztörténelmi munkát adott ki, mellyel évtizedek óta hiányzó könyvvel gazdagította Egyházunkat, 1934 ben polgári és ipari iskolák számára írt Görögkatolikus Egyháztörténelmet. Ez év folyamán pedig „Legszentebb Imakönyv" c. munkájával méltó feltűnést keltett az egész görögkatolikus társadalomban. A kisvárdai görögkatolikus nőegylet özv. Jávorszky Aladárné szervezésében az idén is jótékonykodott. Karácsony vigiliáján 35 gyermek várta meleg ruhában és cipőben a karácsonyt. Ezek közül a nőegylet 23 gyermeket, özv. Jávorszkyné egymaga 12 gyermeket ruházott fel. Emellett naponta 60—65 gyermek kap ingyen meleg ételt a nőegylet szegénykonyháján. Kelet címmel új hitbuzgalmi folyóirat indult meg Miskolcon, Kozma János szerkesztésében. A z új lapot szívből üdvözöljük, hitbuzgalmi lapra valóban szükség volt. Dr. Demjanovich Emil egészségügyi főtanácsos ünnepélyes keretek között vette át a Pázmány Péter tudományegyetem által nevére kiállított arany d plomát, a józsefvárosi orvostársaságnak tiszteletére rendezett díszgyűlésén. Lukács István hejőkeresztúrí görögkatolikus igazgató-tanító 41 éves szolgálat után nyugalomba vonult. A derék pedagógust ez alkalomból hosszú és eredményes működéséért Miklósi István hajdudorogí görögkatolikus püspök úr
és a kultuszminiszter elismerésükkel tüntették ki. Dr. Papp György felszentelt lelkész a vallás- és közoktatásügyi minisztertől ismételten tanulmányi ösztöndíjat kapott, hogy históriai kutatásait folytathassa. A debreceni görögkatolikus legényegylet február 23 án magasnivójú ünnepely keretében emlékezett meg a görögkatolikusság vértanúiról. Ujfehértón nagy előkészülettel ünnepelték meg a világháború első hősi halottainak, a debreceni magyar görögkatolikus vértanúknak emlékét, a pokolgépes merénylet 21. évfordulóján. Ugyanakkor tartottak a nyirgyulaji és a nagykállói görögkatolikus iskolák is gyászünnepélyt. A debreceni görögkatolikus egyetemi és főiskolai hallgatók Vasvári Pál köre görögkatolikus táncestélyt rendezett, melynek jövedelmét a kör szegénysorsú tagjainak segélyezésére fordították. A kótaji ifjúság karácsony és újév napján szépen sikerült színielőadást rendezett az iskola javára. A makói Görögkatolikus Nőegylet és Ifjúsági Egyesület január 19-én tánccal egybekötött műsoros estét rendezett. A hajdúböszörményi Görögkalolikus Ifjúsági Egyesület január 19-én nagysikerű műkedvelői előadást rendezett. A nyirgyulaji görögkatolikus tantestület karácsonyfaünnepélyt rendezett gazdag műsorral, nagyszámú közönség részvétele mellett, melyen az arra rászoruló gyermekek meleg ruhát, imakönyvet és egyéb hasznos ajándékokat kaptak. A miskolci görögkatolikus leányifjúság Szt. Bernadette kongregációja jótékonycé'ú teaestet rendezett. Gulovics András rendőrtanácsos hittestvérünket a budapesti főkapitány a II. ker. kapitányság vezetésével bízta meg. Hajdudorogon vallásos kulturdélutánokat, Nyirbaktán igen látogatott búcsújárást rendeztek. Munkácsi József nagydobosi görögkatolikus tanító nívós műsoros estélyt rendezett. A jövedelem 25 százalékát a Jugoszláviából kiüldözöttek, a többit a görögkatolikus egyház javára fordították,
Az ó- és újszövetségi erkölcsiség. A z erkölcsiség általában az emberi cselekedeteknek viszonya, kapcsolata az erkölcsi rendhez, azoknak megegyezése, vagy ellenkezése az erkölcsi törvényekkel. Már a pogányoknál is találunk bizonyos mértékű erkölcsi rendet, erkölcsi törvényt, mely mintegy az ő természetükbe volt oltva. A z t írja ugyanis szt. Pál apostol: , Midőn a pogányok, kiknek törvényük nincsen, természet szerint azokat cselekszik, miket a törvény tart, az ilyenek, törvényük nem lévén, önmaguk törvényük maguknak, kik megmutatják, hogy szívükbe van irva a törvény rendelése, bizonyságot tévén nekik erről lelkiismeretük." (Róm. II. 14-15.) A z izraeliták erkölcsiségének zsinórmértéke elsősorban Istennek 10 parancsolatja. A z első három parancs Isten tiszteletére és imádására vonatkozik, a IV. V. VI. VII. VIII. IX. és X. parancs az embereknek egymásközötti viszonyát és egymás iránt tartozó kötelességeit szabályozza, mig a VI. parancs a tisztaság erényének megőrzésére irányul. A tíz parancsolathoz járul az Isten és az embertársak iránti szeretet főparancsa, mely úgy hangzik: , Szeresd a te Uradat Istenedet teljes szivedből és teljes lelkedből és teljes erődből. Szeresd felebarátodat mint tenmagadat." (Móz. V. 6. 5. Móz. III. 19. 18.) A z újszövetségi erkölcsiségnek is Isten 10 parancsolatja és a főparancs képezi alapját, ezenkívül az anyaszentegyház öt parancsolatja és J é z u s Krisztusnak isteni kinyilatkoztatása szabályozzák az újszövetségi erkölcsi rendet. A z ó- és újszövetségi erkölcsiséget legalább legfőbb vonásaiban az alábbi pontokba összefoglalva fogjuk ismertetni.
I. Az Isten iránti szeretet. Az ószövetségben. A mózesi vallás a legfőbb parancs szerint megkövetelte, hogy az izraeliták föltétlen tisztelettel, szeretettel, engedelmességgel és hódoló imádsággal viseltessenek az egy igaz Isten iránt. Ez a hódolat azonban csak a teremtő és fenntartó Istenre irányult, mert a Szentháromság titka nem volt az ószövetségben kinyilatkoztatva. Istennek szava, akarata, parancsa szent volt a hithű izraeliták előtt, az ellen nem volt szabad véteni. A buzgó, erőshitű izraeliták Isten iránti szeretetből készséggel elviselték a legnagyobb csapásokat, szenvedéseket, nélkülözéseket és megaláztatásokat. A z egyiptomi sanyargatásokat, a 40 évi vándorlást a pusztában, az aszsziriai és babiloni fogságot, a különféle természeti csapásokat, az éhséget, szárazságot, dögvészt, a háborúk nagy veszélyeit, súlyos következményeit Isten akaratában való megnyugvással, zúgolódás nélkül fogadták a hithű izraeliták. A z Isten iránti határtalan szeretetnek legszebb példáját adta Ábrahám, aki engedelmességből nem vonakodott áldozatul hozni egyszülött fiát. A z Isten fölsége ellen elkövetett vétkek a legszigorúbban lettek megbüntetve. A z istenkáromlókat halállal sújtották, nyilvánosan agyonkövezték eme parancs szerint; „Aki káromolja az Ür nevét, halállal haljon meg, kövezze öt meg az egész sokaság." (Móz. III. 24. 26.) A bálványimádók, akik elfordulva az egy igaz Istentől, a pogányok szokása szerint, különféle bálványisteneket imádtak, hasonlóan halállal lettek büntetve. Mózes, Józsue, Dávid és Salamon idejében általá-
1 54 ban az egy igaz Istennek hódoltak az izraeliták, Salamon bukása után azonban mindig nagyobb és nagyobb mérveket öltött a bálványimádás és bár egyes istenfélő királyok eltörölték azt, mindazonáltal a bálványimádásra hajlandó izraeliták ismételten visszaestek ebbe az undok bűnbe. Joggal kérdezhetjük: hogyan vetemedtek az izraeliták a bálványimádás iszonyú bűnének elkövetésére, mikor állandóan tapasztalták az egy igaz Istennek végtelen jóságát, korlátlan hatalmát és számtalan csodatételeit." Ennek többféle okai voltak. A z izraeliták a különféle pogány népek közé voltak beékelve és tőlük tanulták, sajátították el a bálványoknak, a hamis isteneknek az imádását. Azonkívül a bálványimádás mindenféle varázslással kuruzslással,szellemidézéssel, szemfényvesztéssel volt egybekötve, melyek tévútra vezették őket és varázserővel hatottak rájuk. Különösen pedig az a körülmény terjesztette el közöttük a bálványimádást, hogy a bálványistenek tisztelete össze volt kapcsolva a leggyalázatosabb erkölcstelenségekkel, a legszemérmetlenebb fajtalanságokkal, tisztátalanságokkal. Az újszövetségben. A z újszövetségben, midőn a Szentháromság titka már ki lett jelentve és a világ Megváltója megajándékozta az emberi nemet az újszövetségi isteni kinyilatkoztatással, az Isten iránti szeretetnek a Szentháromságra kell irányulnia és a legtökéletesebb alakban kell megnyilvánulnia. A z Isten iránti szeretetnek mindenekelőtt természetfölöttinek kell lennie, vagyis nem természetes okokból kell Istent szeretnünk, hanem úgy, amint őt az ő malasztja által a m i hitünk szerint megismertük. Vagyis szeretnünk kell az Atyaistent, a mi teremtőnket és alkotónkat, mint a m i legjobb mennyei Atyánkat, aki egyszülött Fiát áldozta fel érettünk, a Fiúistent, aki önként elvállalt kínszenvedésével megváltott bennünket és a Szentlelket, aki eláraszt minket isteni kegyelmével és gyümölcsözővé teszi reánk nézve a megváltás művét, Továbbá a mi Isten iránti szeretetünknek mindenekfölöttinek kell lennie, vagyis Istent e világon mindennél többre kell becsülnünk és készeknek kell lennünk inkább mindenünket feláldozni, mintsem tőle súlyos bűn által elszakadni. Ily szeretetet kíván
tőlünk Üdvözítőnk is, midőn azt mondja: „Aki atyját vagy anyját jobban szereti énnálam, az nem méltó énhozzám és aki fiát vagy leányát jobban szereti, mint engem, nem méltó hozzám." (Máté 10 : 37.) Ily szeretetről beszél sz. Pál is e szavakkal: , Sem halál, sem élet nem szakaszthat el minket Isten szeieletétől." 1 (Róm. 8 : 38—39.) Azonkívül az Isten iránti szeretetnek tevékenynek kell lennie, vagyis mindenben Isten akaratát, j parancsait kell teljesítenünk. Üdvözítőnknek e szavai szerint: „Aki megtartja az ^ én parancsomat az az, aki engem szeret." (Ján. 14 : 21.) így szerették Istent a sz. apostolok és i hithirdetők, akik elhagyva mindenüket, • egyedül hivatásuknak éltek és azért éle- | tűket is feláldozták. Ily végtelen szere- j tetet tanúsítottak Isten iránt azoK a mii- í lió és millió sz. vértanúk, akik készebbek voltak a legborzasztóbb kínzásokat és halált elszenvedni, mint szent hitüktől elpártolni. Ily lángoló szeretelte] vi- 1 seltetnek Isten iránt ma is mindazok, akik önként lemondva e világ javairól, 1 örömeiről és élvezeteiről, egyedül Isten- • nek szentelik életüket. Igaz ugyan, hogy ezzel szemben számtalanon vannak, akik lábbal tiporják Isten parancsait és azokkal teljesen ellenkező életet folytatnak, akik szeretet helyett gyűlölettel viseltetnek Isten iránt és ahelyett, hogy naponkint tisztelnék, imádnák, dicsőítenék őt, gúnyos szavakkal és a legundokabb káromkodásokkal sértegetik az ég és a föld mindenható Urát és akik egyedül vétkes hajlamaiknak és szenvedélyeiknek kielégítését tartják e földön legfőbb életcéljuknak. Á m d e az ily istentelenek annak idején föltétlenül elveszik az igazságos Istentől megérdemlett büntetésüket. Bizonyos, hogy erőszakkal senkit sem lehet a mennyországba kényszeríteni, akik készakarva odadobják lelküket az örök kárhozatba, azokat nem lehet a veszedelemből kimenteni. A k i k azonban nem akarják lelkük örök üdvét elveszteni, azok nem fognak az istentelenség széles útjára lépni, hanem azoknak a boldog különválasztottaknak példáját fogják követni, akik az üdvösség keskeny útján haladnak.
J
55 II. A hetedik nap megünneplése. 1. Az ószövetségben. A z Isten iránti tisztelet és szeretet legszembetűnőbben jut kifejezésre az Úristennek szentelt napok megünneplésében. A hetedik napnak, a szombatnak, az Ur napjának megünneplését tevőleges és nemleges, parancsoló és tiltó rendeletek és törvények szabályozták. Parancsolva volt szombatnapon a szent gyülekezetek látogatása, amely alkalommal elő volt írva a szentírás olvasása, az imádság és Isten dicsérete, magasztalása. A mindennapos áldozatok kétszeresen lettek bemutatva. A szombat megünneplése a szövetségnek volt a jele, az örök Isten létének elismerése e szavak szerint; „Azon legyetek, hogy szombatomat megtartsátok; mert ez jel közöttem és közöttetek, a ti nemzedékeitekben, hogy tudjátok, hogy én vagvok az Ur, aki titeket megszentellek." (Móz. II. X X X I . 13.) Ezzel szemben tiltva volt minden szolgai és egyéb munka, nem volt szabad tüzet gyújtani, főzni, sütni; és ezért az ételek szomoatra már a megelőző napon, pénteken készültek el. A z izraeliták a legnagyobb lelkiismeretességgel ünnepelték meg a szombatnapot, szem előtt tartva Istennek e szigorú rendeletét: „ A k i megfertőzteti szombatomat, halállal haljon meg." (Móz. II. 31. 14.) A szombaton kívül, mint az ünnepekről szóló közleményben már említve volt, más ünnepnapok is voltak rendelve, melyeket oly szigorúan kellett az izraelitáknak megiínnepelniök, mint a szombatnapokat. 2. Az újszövetségben. Minthogy Jézus Krisztus vasárnap támadt fel halottaiból, azért az újszövetségben szombat helyett a vasárnapot ünnepeljük hetenkint. Jézus Krisztus dicsőséges feltámadása ugyanis koronája, betetőzése volt a megváltás nagy művének, amely kétségbevonhatatlanul igazolta az ő isteni küldetését, istenségét és az ő tanításának igazságát. A vasárnapon kívül még több ünnepnapot rendel az anyaszentegyház, a megváltás kiemelkedő eseményeinek emlékére, valamint a B. Szűznek és szenteknek tiszteletére. Vasár- és ünnepnapon tiltva van minden szolgai, mezei munka, a háznál előforduló és nélkülözhetetlen munkálatoknak a végzése azonban meg van engedve. Vasár-és ünnepnapokon az Űr hajlékában reggeli, esti
ímaszolgálatok és szentmisék szolgáltatnak. Mivel az ünnepnapok Istennek vannak szentelve, a buzgó keresztények e napokon készséggel tartózkodnak minden szolgai, nagyobb munkától és lelki örömmel keresik fel Isten házát, hogy jelen lehessenek a nyilvános istenitiszteleteken. Különösen nagy gondot fordítanak arra, hogy a szentmisét, a legfőbb istenitiszteletet a lehetőséghez képest sohasem hanyagolják el, tudva azt, hogy aki a szentmise hallgatását fontos ok nélkül elmulasztja, az súlyos bűnt követ el. Sőt a hithű katolikusok nem elégesznek meg azzal, hogy az ünnepek megtartására vonatkozó rendeleteket minden tekintetben betartsák, hanem ezenkívül még arra törekesznek, hogy az egész ünnepnapot isteni cselekményekkel, vallásos tárgyú beszélgetésekkel, vallásos irányú könyvek olvasásával töltsék el. Mindazonáltal, akik valamely leküzdhetetlen akadály miatt meg nem jelenhetnek az ünnepi isteni tiszteleteken, azok nem vétkeznek, ha távol maradnak. A z ilyeneket az áldozópap is imájába foglalja a szentmisében e szavakkal: „Emlékezzél meg Uram a helyes ok miatt távol levőkről." (N. sz. Bazíl miséje.) Kénytelenek vagyunk bevallani, hogy nagyon sok keresztény hívő állandóan és következetesen megszegi a vasár- és ünnepnapok megünnepléséről szóló parancsokat. Ezek azonban nem remélhetik Isten áldását az ő munkálkodásukra, már pedig tudjuk, hogy a Mindenható áldása nélkül hiábavaló a mi fáradozásunk. A z o k ellenben, akik lelkiismeretesen megünneplik az egyház által rendelt ünnepeket, Isten támogató kegyelmével tapasztalni fogják munkájuk gazdag gyümölcseit és sikeres eredményét. III. A felebarát iránti szeretet. Az ószövetségben. A z Isten szeretetéről szóló parancs után legfőbb volt a felebaráti szeretet parancsa, mely így hangzott: „Szeressed felebarátodat, mint tenmagadat." Csakhogy az izraeliták nem helyesen értelmezték a társadalmi békés viszony biztosítására irányuló ezt a legszebb parancsot, mert tulajdonképen csak hitsorsosaíkat tartották igazi felebarátaiknak, mig a más vallásuakkal szemben nem tartották magukra nézve kötelezőnek a felebarati szeretet parancsainak
56 teljesítését és nem részesítették Őket az irgalmasság különféle cselekedeteiben, így történt, hogy mig szükségben szenvedő hitsorsosaikat támogatták és segítségükre siettek a veszedelmek idejében, addig a más vallásúakkal ilyen esetekben nem sokat törődtek. Bár tartózkodtak attól, hogy hitsorsosaiknak valamely tekintetben sérelmeket okozzanak, de az idegen vallásúakat nem kímélték meg ezektől. Nem teljesítették tökéletes módon a felebaráti szeretet parancsát azért sem, mert a sérelmek terén ezt a megtorlási elvet vallották: „szemet szemért, fogat fogért." Vagyis ha valaki megbántotta őket, a megbosszulás álláspontjára helyezkedtek, szívükben bosszút forraltak, arra törekedtek, hogy az ellenük elkövetett sérelmeket megtorlás nélkül ne hagyják. Minthogy különféle vallási szakadások támadtak közöttük, ezeknek elöljárói meghamisították a mózesi törvényeket és azokkal ellenkező tanokat hirdettek. így történt pl., hogy bár a mózesi törvények arra kötelezték az izraelitákat, hogy a jövevényekkel, az idegenekkel is ugy bánjanak, mint hittestvéreikkel, Krisztus Urunk idejében nem teljesítették ezt a parancsot. A szolgákkal sokkal emberségesebben bántak mint a pogány népek, azonban tulajdonképen csak a zsidó eredetű szolgákra vonatkoztatták azt a törvényt, hogy a szolgákat emberséges bánásmódban kell részesíteni. Azonkívül nagyon sérelmes volt a szolgákra nézve az a rendelkezés, hogy ha az úr súlyosan megverte az ő szolgáját, emiatt csak akkor lett megbüntetve, ha kezei között halt meg, ha pedig az ütlegelés után néhány napig még életben maradt, akkor ura kikerülte a büntetést. A z urak szabadon eladhatták szolgáikat másoknak a kialkudott árért, így tehát a szolgák nem voltak szabadok és függetlenek, Azok, akik a háborúskodások következtéaen fogságba kerültek, szolgákká lettek. Hasonlóan szolgai állapotba kerültek azok a szabadok is, akik nem voltak képesek fennálló adósságaikat kiegyenlíteni, vagy akik loptak és nem voltak olyan helyzetben, hogy a lopott jószágot visszatérítsék. Megtörtént, az a különös eset is, hogy a szabadok önként eladták magukat mostoha anyagi viszonyaik miatt és így mások szolgáivá lettek, A mózesi törvény kiterjedt a szegé-
nyek segélyezésére is. A koldusok az utcán, a gazdagok ajtóinál, vagy a templom bejáratánál tartózkodtak. A jószívű adakozók pénzt, vagy ételt adományoztak nekik. A z újszövetségben. A felebaráti szeretetről szóló parancsot Jézus Krisztus tanításával és példájával a tökély legmagasabb fokára emelte. Miként a mózesi törvény, úgy Üdvözítőnk i s ' e parancs teljesítésénél a helyes önszeretetet állitja elénk zsinórmértékül e szavakkal: „Mindeneket azért, amiket akartok, hogy cselekedjenek nektek az emberek, ti is cselekedjétek nekik." (Máté 7. 12 ) A sérelmek megtorlása helyett, a bosszúállás helyett a sérelmek megbocsátását parancsolta isteni Megváltónk, így szólván: „Hogyha ti meg nem bocsátotok, a ti Atyátok, ki a mennyekben vagyon, sem bocsátja meg bűneiteket." (Márk 11. 26.) Ily értelemben oktatja szt. Pal is római hittestvéreit, midőn ezeket írja n e k i k : „Senkinek rosszért rosszal ne fizessetek. Amennyiben rajtatok áll, minden emberrel békében éljetek, nem állván bosszút magatokért. írva vagyon: enyém a b<3szszúállás, én megfizetek, úgymond az Ü r . " (Róm. 12. 17. 19.) Ezt a parancsot kivétel nélkül minden emberrel szemben teljesítenünk kell, bármily valláshoz vagy nemzethez tartozik az illető. Legszembetűnőbben igazolja ezt az irgalmas szamaritánusról szóló remek példabeszéd. Sőt a felebaráti szeretet parancsa még az ellenségekre is ki van terjesztve és ebben a megnyilvánulásában éri el tetőpontját. A z ellenségszeretetet határozottan megparancsolja Jézus Krisztus, midőn azt mondja: „Szeressétek ellenségeiteket, jót tegyetek azokkal, kik titeket gyűlölnek és imádkozzatok üldözőitekért és rágalmazóitokért, hogy fiai legyetek A t y á t o k n a k , k i mennyekben vagyon, kí az ő napját fölvirrasztja a jámborokra és gonoszokra és esőt ad az igazaknak és hamisaknak." (Máté 5. 44-45.) És Krisztus Urunk nemcsak szóval parancsolta, hogy szeressük ellenségeinket, hanem erre vonatkozólag a legszebb példát adta nekünk. M i d ő n ugyanis a keresztfán függött a legiszonyúbb kínok között, nem állott bosszút ellenségein, bár isteni hatalmával legott a halál martalékaivá tehette volna őket, nem arra kérte mennyei Atyját, hogy mindenható erejé-
57 vei megfelelő büntetésben részesítse az ő gyilkosait, hanem ellenkezőleg, még imádkozott érettük, így szólván: „Atyám bocsáss meg nekik, mert nem tudják, mit cselekesznek.* (Luk. 23-24.) Bizonyos tehát, hogy J é z u s Krisztus úgy elméletben, mint gyakorlatban a legtökéletesebben juttatta érvényre e parancsot: „szeresd felebarátodat, mint tenmagadat." Kérdés azonban, hogy miképen teljesítik az emberek a társadalmi életre nézve ezt a legfontosabb parancsot. Ha megfigyeljük embertársainknak egymáshoz való viselkedését, azt tapasztaljuk, hogy nagyon sokan vannak, kik inkább kigúnyolják, mint tiszteletben tartják, inkább a legdurvábban megszegik, mint megtartják ezt a parancsot. Mert vájjon nem homlokegyenest eUenkeznek-e a felebaráti szeretet parancsával azok a naponkint megismétlődő legnagyobb ravaszsággal és gonoszsággal kieszelt lopások, csalások, rablások, emberölések és rablógyilkosságok, melyek állandó rettegésben tartják a mai kor szülöttét. Á m d e mindezek a gonoszságok nem maradhatnak büntetlenül, mert ha a világ igazságos itélőbírája örök kárhozattal fogja sújtani azokat, akik elmulasztották felebarátaikkal szemben az irgalmassági cselekedetek gyakorlását, mennyivel inkább kell félniök Isten büntető ostorától mindazoknak, akik jócselekedetek helyett mindenképen ártani igyekeztek másoknak és az ő romlásukra törekedtek. A gyakori gonoszcselekedetekkel szemben azonban napnap mellett számtalan esetben találkozunk a felebaráti szeretet legszebb példáival, midőn azt látjuk, hogy a nemesen gondolkozó jó lelkek tőlük telhetőleg mindent elkövetnek szükséget szenvedő embertársaik nyomorának enyhítésére. Ezek az áldott jótevők boldogan fogják majdan hallani az örök bírónak eme szavait: „Jöjjetek A t y á m n a k áldottai, bírjátok a világ kezdetétől nektek készített országot." A munkanélküliekről, szegénysorsúakról, elhagyottakról, testi vagy elmebetegekről a jószívű emberbarátokon kívül rendszeresen gondoskodnak az államkormányok és a különféle jótékonycélú társadalmi intézmények munkaalkalmak biztosításával, segélyek kiosztásával, valamint kórházak, szanatóriumok, árvaházak, menházak,
szegényházak, lelencházak, intézetek stb. létesítésével.
elmegyógy-
IV. Tisztaság. Házasság. 1. Az ószövetségben. A z izraeliták nagyrabecsiilték a tisztaság erényét, szem előtt tartva a szentírás e szavait: „ M i l y szép a tiszta n e m z e d é k fényességben, halhatatlan az ő emlékezete és Istennél és embernél el v a n ismerve." (Bölcs. 4. 1.) Tekintettel Istennek V I . parancsára, őrizkedtek a paráznaságtól és gondosan ő r k ö d t e k afölött, hogy gyermekeik a házasság előtt ártatlanságban, tisztaságban m a r a d j a n a k . A tisztaság erényének szép példáját látjuk Józsefben, J á k o b fiában. M i d ő n Egyipt o m b a n Józsefet Putifár felesége b ű n r e akarta csábítani, József megszökött tőle, mert i n k á b b akarta a börtönt elszenvedni, m i n t tisztaságát feláldozni. A paráznaságot súlyos b ű n n e k tartották, a p a r á z n a személyeket, megvetették és keményen büntették. Rettenetes boszszút állottak azon, aki valamely izraelita n ő ártatlanságát elrabolta. így pl. m i d ő n egy Szikem n e v ű pogány ifjú megbecstelenítette Dinát, Jákobnak Liától született leányát, J á k o b fiai feld ú l t á k a szikemiták városát és Szikemmel együtt leölték a város lakóit. (Móz. I. 34. 1.) A m i a házasságot illeti, bár az Úristen eredetileg a házasságot egy férfi és egy n ő között létesítette, mindazoná l t a l a pogányok példájára az izraelit á k n á l is előfordult a többnejűség, melyet Isten az ószövetségben a zsidók keményszivüsége és nagy gyermekáldás utáni vágya miatt megtűrt. A házasságot nem volt szabad m i n d e n ok n é l k ü l felbontani. H a azonban a feleség házasságtörést követett el, vagy egyéb fontos o k o k merültek föl, a k k o r a férj elbocsáthatta feleségét. Ily esetben a férj váláslevelet adott feleségének és úgy a férj, mint a feleség új házasságot köthettek. M i k é n t a gyermeket a házasságban nagy isteni áldásnak tekintették, úgy a magtalanságot a legnagyobb szerencsétlenségnek, sőt Isten büntetésének tartották. N e m lehetett korlátlan u l házasságot kötni, mert bizonyos házassági a k a d á l y o k voltak megállapítva. így a közeli r o k o n o k n a k nem volt szabad házasságra lépniök (Móz,
III. X V I I I . 7—23). Tiltva volt t o v á b b á az izraelitáknak házasságot kötni a különféle pogányokkal, mert az ily házasságban a zsidó fél a pogány hitvestárs á l t a l k ö n n y e n bálványimádásra csábíttathatott volna. A házasságtörést a legsúlyosabb b ű n n e k tartották és azt halálbüntetéssel, agyonkövezéssel sújtották az a l á b b i mózesi törvényrendelet szerint: „ H a v a l a k i p a r á z n á l k o d i k m á s feleségével és házasságtörést követ el felebarátja feleségével, halállal halj a n a k meg a házasságtörő férfi és az asszony." (Móz. I I I . 20. 10.) 2. Az újszövetségben. A tisztaság az összes erények között legnagyobb önmegtagadást követel t ő l ü n k is és azért ez az erény Isten előtt legkedvesebb és egyszersmind jutalomra legméltóbb. Isteni Megváltónk szóval és p é l d á j á v a l fölmagasztalta, l e l k ü n k r e kötötte a tisztaság erényének gyakorlását. „Boldogok a tisztaszivüek — ú g y m o n d — mert ő k meglátják Istent." (Máté 5. 8.) E szav a k k a l a legnagyobb jutalmat, Istennek színről színre való látását biztosítja Üdvözítőnk a tisztaszivüek részére. J é z u s Krisztusnak tökéletes életszentségében a tisztaság erénye a legmagasabb fokban n y i l v á n u l t meg. A z ő példáját kezdettől fogva napjainkig á l l a n d ó a n számt a l a n a n követik azok a tisztaszivüek, a k i k hősies ellenállással l e k ü z d v e az érzékiséget, az erős kísértéseket és csábító a l k a l m a k a t , h a l á l u k órájáig szeplőtlen, tiszta életet folytatnak. A m i l y nagy erény és tiszteletreméltó a tisztaság, é p p oly súlyos b ű n az Isten V I . parancsa elleni vétség, a tisztátalanság, mely a hét f ő b ű n ö k egyike. A z a kör ü l m é n y , hogy a m a i erkölcstelen világban oly nagy s z á m m a l vétenek a tisztaság ellen, nem enyhíti a tisztátalanság b ű n é n e k súlyosságát, mert ö r ö k érvényűek m a r a d n a k sz. P á l apostolnak ide v o n a t k o z ó szavai: „ A z t tudjátok és értsétek meg, hogy semmi paráznán a k vagy tisztátalannak nincs öröksége Krisztus és az Isten országában. (Efez. 5. 5.) A házasság az új szövetségben nemcsak sírig tartó feloldhatatlan kötelék, h a n e m egyszersmind szentség, mert Jézus Krisztus azt szentségi méltóságra emelte. Erre való tekintettel a trienti zsinat határozottan k i m o n d j a , hogy „a
házasság v a l ó d i és t u l a j d o n értelemben vett szentség, egyike az evangéliumi törvényben Krisztustól rendelt hét szentségnek." (sess. 24. c. 1.) A keresztény k a t o l i k u s o k házasságának két lényeges tulajdonsága az egység és a felbonthatatlanság. A z egység a b b a n áll, hogy a házasság csak egy férfi és egy n ő között köthető, m i n t Isten azt eredetileg rendelte. A z egység elvénél fogva tehát többnejűségről szó sem lehet. I. M i k l ó s p á p á n a k a l á b b i kijelentése szerint: „ K é t feleségnek tartását egy i d ő b e n sem az embernek eredeti teremtése, sem bármiféle keresztény törvény meg nem engedi." A felbonthatatlanság alatt azt értjük, hogy az érvényesen kötött házassági frigy fel n e m bontható, h a n e m a hitvestársak sírig kötelesek megkötött házasságukban együtt élni. A z anyaszentegyház szigorúan és következetesen ragaszkod i k a felbonthatatlanság elvéhez, mert az J é z u s Krisztus és az apostolok határozott kijelentései által nyert szentesítést. Egy a l k a l o m m a l a farizeusok a következő kérdést vetették fel Krisztus U r u n k előtt: „szabad é .az embernek feleségét elbocsátani?" Ü d v ö z í t ő n k az a l á b b i nagyjelentőségű s z a v a k k a l válaszolt n e k i k : „Nem olvastátok-e, hogy aki az embert teremtette, kezdettől férf i ú v á és asszonnyá teremtette őket és m o n d á : ezért elhagyja az ember atyját és anyját és feleségéhez ragaszkodik és ketten egy testté lesznek. A m i t tehát isten egybekötött, ember el ne válaszsza." M i k o r pedig a farizeusok erre azt m o n d t á k , hogy Mózes váláslevél adása mellett megengedte az elbocsátást, J é z u s Krisztus ezt felelte n e k i k : „Mózes a ti szivetek keménysége miatt engedte meg nektek, elbocsátani feleségteket, de kezdetben nem úgy volt. M o n d o m pedig nektek, hogy a k i elbocsátja feleségét, 'hanemha paráznaság miatt és mást veszen, p a r á z n á l k o d i k , és aki az elbocsátottat elveszi, paráználk o d i k . " (Máté 19. 8—9.) Ily értelemben nyilatkozik sz. P á l apostol is, m i d ő n ezeket m o n d j a : „Mert a férjnél lévő asszony, mig férje él, a törvény által kötelezve v a n ; ha pedig férje meghal, feloldoztatott férje törvényétől. Ugyanezért házasságtörőnek m o n d a t i k , h a mig férje él, más férfiúval tart. (Róm.
59 7. 2. 3.) A föntebbi szentírási idézetekből kétséget k zárólag megállapítható, hogy az újszövetségben, a kegyelem idejében, az érvényesen kötött házasság felbonthatatlan. Innen van, hogy az anyaszentegyháznak nem áll módjában az érvényesen megkötött házasságot felbontani. Mindazonáltal vannak esetek, mikor az egyház érvénytelennek nyilvánít valamely házasságot, ez azonban csak akkor történik, ha a házasság már eredetileg érvénytelenül, vagyis házassági bontó akadállyal köttetett. Ily bontó akadályok pl. a nagymérvű erőszak és félelem, vagy a közeli vérrokonság a 3. és a sógorság a 2. fokig bezárólag. R e n d k í v ü l fontos o k o k b ó l megengedi ugyan az egyház, hogy a hitvestársak k ü l ö n éljenek — ez az ágytól és asztaltól való elválasztás — de az ily k ü l ö n élő házasfeleknek nem szabad új házasságra lépniök. A z a körülmény, hogy a polgári házasság felbontható, semmit sem változtat a dolog lényegén, mert a polgárilag elvált házastársaknak egyházi hazassági köteléke továbbra is fennmarad, és ezért a polgárilag elvált házasfelek nem részesülnek a szentségekben, az ilyenek nem gyónhatnak, nem áldozhatnak. A katolikus hívőnek tehát, mielőtt a házasság szentségét fői akarja venni, komolyan számot kell vetnie azzal a változhatatlan tényállással, hogy az ő kötendő házassági frigye föl nem oldható, azt csak az ásó és a kapa fogja felbontani. Erre való tekintettel, mielőtt házasságra lépne, meg kell fontolnia: vájjon választottjának személye, egyéni tulajdonságai és életviszonyai megfelelő biztosítékot nyujtanak-e arra nézve, hogy sírig együtt fognak élhetni és csak oly élettársat válasszon, akinél ezek a szükséges előfeltételek feltalálhatók. Mikor pedig a jegyesek megjelennek az ünnepélyes esküvőre, azzal a határozott szándékkal fogadják az áldozópap áldását, hogy sírig együtt akarnak élni. Hasonlóan a már megkötött házassági kötelékben szüntelenül fülükbe csengjen Krisztus U r u n k n a k eme fontos kijelentése: „ A m i t Isten egybekötött, azt ember el ne válassza." Ily üdvös eszmék hatása alatt és ily előzmények után a hitvestársak a házasélet egész tartama alatt mindig arra
fognak törekedni, hogy eme ünnepélyes házassági Ígéretüket, fogadalmukat, esküjüket: „fogadom, hogy el nem hagylak mindhalálig, sem magamtól el nem bocsátlak," minden k ö r ü l m é n y e k között megtartsák. A z isteni gondviselés a legbölcsebben rendelte el a házasság felbonthatatlanságát. Mert m i történnék akkor, ha az egyház a hitvestársak kívánságára felbontaná a házasságokat? A legelső nézeteltérés, egyenetlenség, civódás, vagy a házastársban felfedezett valamely hiba elegendő volna az elválásra. A z a tudat és meggyőződés azonban, hogy a házasság föl nem bontható, állandóan arra figyelmezteti a házasfeleket, hogy szent frigyükben minden lehető módon ápolják a békés viszonyt, egyetértést és szeretetet és hogy egymás hibáival, gyarlóságaival szemben kölcsönösen einézők legyenek. R e n d k í v ü l nagy jelentősége van ezenkívül a házasság felbonthatatlanságának a gyermekek jövője és jóléte szempontjából. Látjuk ugyanis a társadalmi életben, mily szerencsétlen helyzetbe jutnak a gyermekek szülőik házasságának felbomlása után. Elszakítva az atyától, vagy az anyától, nélkülözik a pótolhatatlan szülői szeretetet, nem részesülnek gondos ápolásban, megfelelő nevelésben és kiképzésben és így, ha felnőnek, ha kikerülnek a? életbe, csak a szükség, a nyomor, a szenvedése« szakadatlan láncolata lesz e földön osztályrészük. H a pedig mostoha szülők gondozására, bízatnak, ezek sokszor oly nagyfokú ellenszenvvel, gyűlölettel viseltetnek mostohagyermekeik iránt, hogy teljesen elkeserítik őket és nyomorúságossá teszik egész életüket. A gyermekek jól felfogott érdeke, jövője és jóléte is azt követeli tehát, hogy a házasságok fölbonthatatlanok legyenek. Tudjuk mindannyian a tapasztalatból, hogy különösen a huszadik században mily óriási nagy az elválások száma, mely nap-nap mellett még növekszik. Mert habár a katolikus egyházban felbonthatatlan az érvényesen megkötött házasság, de a többi egyházakban, valamint a polgári házasságoknál bizonyos okokból véglegesen elválasztják a hitvestársakat. Ez a sajnálatos körülmény szolgáljon intő szózatul a kato-
co jb ff "
G0 2
O: <0 p. í- a.
£ t r 2 S - 3! ( 1 3 05
P-
P
pr
" "
EüS?» 5" 3
»3
1 c oa
P
N <
-"S* ,-., p.
2i 2.
TO
r» o: p ff. =1 N
P 3" 3
í
^ 2 pg TOO pj, TO »-t o q - N O: > Ï M O N O Ü. Q, o Äg~~' < P o. TO °pr2 2. p p 5=3 P ~ N p ,2 3 £ r*" P3 £ os ë CO ^ » N N ui r- O P «D
= > OOtT) N S » x* s s _ er To3 r" TO N TO
I s 3 c r c nco p -TO O p~ » ^ O ff orS" 3P vj« cr CO ' 3 C* O ex Ö P p g as ? : O 3 f
3
tn t—<
'T) Pî!> TJ 3 2. 2? I TO co o 05
(5 TT
g"
«£ » n n 3 co 2^ » -ÍS. I PT roO ' TO ._, CO 3 8 « s§ 3 ^ 3<
P_
S**« H ^ p.»a a. " " TO < " > 3"
P
S m p, o^
p.
a » M TO pTO3 proa g TO I 1 *p » G S N p, ~ 3* Jü! O "?r N 03 3
S « Ï O: _ 3 3 O TO — ö Oj ; ' o OOO CO Œ » P- O: D• 5 8 „ 95 3 a s-g. Sri» S- c p. p o ' TO ^ ff ff 2. » N 3. p 3 B TO < N TO <3 " 3 3 ? ^ P00 TO TO p. 3 CITO. 73 5 c o
^
N fS. N -O .
P O p PT Cu zr o — X" P boi p §. 3 P-75 ff O p o W o o X 3 U TO 3 "O T3 TO TT
w
TO
O:
t3 00 BSs B
=
U W M
L S 2 H
O => O ~ 0, Q- —"O(7 .3 O: p TO TO 3" w • •t ^ 3 P O: TO •S33 Co Os ff 5'oro, CT1 3 p O— g iI s " 3 » O y ® p 3,3 "- N „2 . 33 - •m 3 2. tfcü § £S-2 30. 3 . ^c O 3 TO iL-2pro ca V/-L ST2-3 ^ s t r l — 3 3p p- öS s o m CO. — ç Ns 9^ •a TOSora. " O: 51 % p 3 »3 S 3 a 3 3= 5.3
—TOTOer ai « B P >— I/O. p, p.® g" < -< cra p-tra e
m m
S s" 2. s-3-sr 3 TO »-C t r - r t »CO Np a- fs. P> 3: (P- en
m
om, 2 t-+S ® p s B . ?r _ o . p » ^3 N 2 S (W. »a o Pp 3" N p 3 p-aa 7C, o < ro 3 < 3 •• 2. » . TO . Orot
CJ o -
m
1X1
P N
p sr O
^ < Bt 3 p o o: SST 3 2 pr 5-
xo O CL.
o '«s ES
O CO
o î*r
Első szent áldozás a Szent Miklós görögkatolikus templomban 1935. május hó 5-én. Trenton. N. J . Amerika. Lelkész
& s
TO n r 2-g -t TOB» ro•1 > 3 < TO' 3 s3_ pjTo, " 3= PTOP» «Teks N A 3* N M . P- P 3 TO ® TO» N S—^p N ™ co P vi p p <5 P- M » g N p P 3 3TO. 3 g.P I»« n0>, 0 ûro. ^TO p. S p . 1-1 •
p 3 r*TOTO»
•n S ^ » j ï S ^ 5•5P o p 03 p. — < " -3 h—^-OO.TO® E" lu
n es m m
m m m m
fT TO
O : PC
C 95 90, 33 ffg « TO M 3 TO
co m m
3=r
^ ETO,
m m m m m m m m m m in n m m m
ON O
— 3^ p. rr ® ^ o: 3 TO ^ 2 M ^ W ^• W . O- g . W ' 3 TO os». ™TOHí M
3
TO CoS* kSb&S» B. a w- a & l f l s V g , Si — COTO^ S- p, ¡¿i a 3 sa es 05 a N TO « " á X)
S. 3 P
S »a g"
a
O!
?
a s
Ftdő Artin Lajos. o\
A jó bornak r sm kell cégér? I r t a ; Bi „Jó bor — jó egészség!"
Attólfogva, hogy N ó é a p á n k felfedezte, hogy a szöllő levéből szeszes italt lehet készíteni — amihez képest A m e r i k a felfedezése is h e k u b a — a bor világszerte nagy népszerűségnek örvend. A bor az i r o d a l o m b e r k e i b e n is meghonosodott, hisz' — a görög Anakreontól kezdve — m a j d m i n d e n író és irod a l m i műfaj — próza és költészet egyaránt — a hegy levének dicséretét zengi. ,. Legyen szabad a bor magasztalóinak táborához nekem is csatlakoznom, azzal a megszorítással, hogy az én Írásaim a H u m o r szemszögéből dicsérjék a tüzes — vizet. A mulattató cimtáblák és r e k l á m o k szövegét ősidők óta gyűjtöm. E b b e l i fáradozásom eredményéről időnként beszámolok az olvasónak. A derűs feliratok közlését illetőleg most csupán a bor forgalombahozatalával kapcsolatos elnevezésekről emlékezem meg. A korcsmacégérek közzétételét Újpesten kezdem meg, ahol a csattanós cím megválasztására különleges gondot látszanak fordítani a korcsmárosok. „Vigasztaló csárda" olvassuk a Váciúton. T a l á l ó elnevezés — á l l a p í t j u k meg. Egy csárda mindig — vigasztaló! V á j j o n kire ne gyakorolna b ű v ö s vonzóerőt „ A dollár asztaltársasághoz" cimzett k o c s m a ? „A feneketlen hordó" megrögzött borisszák szemében csalogató cégér. Ötletes a fóti községi korcsma címe is: , A fóti dalhoz." A z embernek eszébe jutnak V ö r ö s m a r t y örökbecsű sorai. „Bort megissza magyar ember J ó l teszi;
kó Peti. O k k a l m ó d d a l meg n e m árthat A szeszi. Nagyot iszik a Hazáért S felsivit: Csak, hogy egyszer tenne is m á r Valamit." Pesten, a D u n a p a r t o n találjuk a „Víg hajós"-t, a k i — m i k é n t a cégtáblán látj u k — fesztelenül szopogat a parancsn o k i hidon egy hatalmas fiaskót . . . És h a b á r az A d r i a i tengert, F i ú m é v a l együtt, elvették t ő l ü n k , a S á n d o r utcáb a n m a r a d t egy „ A d r i a i hajó"-nk. A z Üllői-uton v a n egy vendéglő: „ A maratoni futóhoz". A Vasas-footballpálya melletti „Sport borozó"-ban alkalmasint a táv-ivásban igyekeznek világrekordot javítani a lelkes sportbarátok. A Ferenc József-rakparton levő bormérés: „ A régi jó világhoz." A z ember valósággal elérzékenyedik ilyen patriarchalís cím láttára . . . A z „ A s s z o n y v á r " nem h o l m i d ü h ö s a m a z o n o k a t rejtegető erődítmény, hanem egy kis ó b u d a i korcsma, amelyben legfeljebb — pezsgődurrogás hallható néha . . . „ A négerhez" sillabízáljuk egy Krisztina-körúti vendéglő h o m l o k z a t á n . Sokk a l a k t u á l i s a b b v o l n a a „négushoz" cím e z n i azt a vendégfogadót. N e m d e ? A „ S ö r k a t a k o m b á b a " azt hiszem mind e n k i — felekezeti k ü l ö n b s é g n é l k ü l — ö r ö m m e l elzarándokol . . . És a „Sörszanatóriumba" is sokan járnak gyógyulást keresni. A Nyugati p á l y a u d v a r közelében van „ A vasutashoz" cimzett korcsma, amely még a b b a n az i d ő b e n létesült, a m i k o r
63 még érvényes volt ez a palóc szólásmondás." „Tehetyi, mert vasutyi Magyar állam fizetyi." Azóta, haj — a folytonos fizetéscsökkentés következtében — a szárnyas kerék derék katonái mindjobban kiszorulnak a róluk elnevezett korcsmából . . . Gonosz időket élünk! Egy Béke uti csapszék cimtáblája a következő: Bor János „Nagy paraszt" vendéglője. A z ember hirtelenjében azt gondolja, hogy a „Nagy paraszt" Bor János jelzője . . . Eredeti elnevezés ez is: „A kabai asszonyhoz." Hogy is mondta a kabai asszony? — Előbb innánk egyet! Több okból nem fűzök kommentárt a „Harapós anyós"-ról elkeresztelt
korcsma nevéhez. Először, mert magam is nős ember vagyok és nekem is van anyósom. Másodszor, mert az ónyósom el szokta olvasni a tárcáimat. Végül azért, mert szeretem — a családi békét . . . A „7 vezér" csárda a dicsőséges magyar mult iránti hódolat jelképe. A z italmérő ipar legsikerültebb felirata a Váci-uton található s eképpen hangzik: „Magos Antal vendéglője — A revízióhoz." *
*
*
íme, olvasóim, a derűs elnevezésű vendéglők címtára, ki-ki választhat belőle magának valót. A k i azonban nem tudna hirtelenjében dönteni, az se bánkódjék. A régi jó közmondás úgyis azt tartja — ellentétben a mai felfogással: „ A jó bornak nem kell cégér!"
Mária! Hajnalcsillag.
. .
• • • Vigyáz
reánk
szép-szeretet, áldó
kezed:
az
ének:
legszebb
igéret:
Mária. Ajkainkról —
száll
Üdvözlégy
Mária! Neved, A jó
a
legszebbik
Isten
zene,
lehellete: Mária.
Pócsnak
gyöngye,
Andocs
drága
Lourdes
éke,
ékessége:
Mária. Szivem
lángol...
Te Istentől
jött Mária
lelkem
szeret,
szeretet: ! Radványi
Sándor.
Régi históriák. Elmondja
egy öreg
A régi papi lakodalmi, búcsúi és papgyűlési lakomák után, a víg poharazás közben elhangzott, megtörtént históriákra gondolok néha s én még bár homályosan, de a szereplőket ismerem, talán az utolsó mohikán vagyok maholnap, hogv a feledésből megmentsem, elmondok egy-két papi históriát. Két jó barát, az egyházmegye bennszülötte, U. és a grófi házból származó T. bátyánk Ungvárról M.-be indultak, mi kocsin egy napot jelentett. Midőn dél felé járt az idő, T. türelmetlenkedni kezdett az ebédre gondolva. U lemondóan intett, nem kapnak útközben vendéglátó paróchiát. Egyszerre felcsillan T. szeme, midőn V. község határábaértek, tudva,hogy ott görögkatolikus parochia van. U. ismételten lemondóan jelentette ki, hogy e község lelkésze oly fösvény, hogy teremtett lélek tőle egy darab kenyeret ki nem préselt, de azért betértek. A z öreg úr szívélyesen fogadta s míg a magvar dohányt ment előszedni a rejtekből, U. kiment, majd visszajött azzal, hogy a tűz sem ég. De T. nem hagyott fel a reménnyel s átvette a szót. — De szép legelők vannak erre, itt bizonvára sok juhot tartanak. Kedves bátyánk nem tart ? — Hát hogyne tartanék! — A k k o r hát van juhtúró is, ez az én legkedvesebb csemegém. Nem kínálna meg vele? — H a épen kedve tartja, készséggel!
bácsi.
Pár pillanat, egy iái zsenge juhtúró vaj és friss, meleg kenyér került az asztalra. U. bátyánk módjával egy darabot megevett, de T. diadalmas ragyogó arccal kebelezte be a karajok sorozatát. Midőn már teljesen megtelt, jóllakott, megnyílt a szomszéd szoba ajtaja, a szorgos háziasszony a kitűnő tyúkleves, töltött káposzta, kolbász, hurka, túrós rétes és libapecsenyéből álló ízletes ebédre vezette be vendégeit. U. bátyánk a nevetéstől, T. bátyánk a bosszúságtól majd megpukkadt, úgy tele tömte magát a túrós kenyérrel, hogy csak vérző szemmel nézte a jó ételeket, de enni nem tudott. De visszaadta nemsokára a kölcsönt. Ismét kiküldetésbe mentek. Ujtuk egy erdőn vezetett át a meleg időben. Ott T. elővett egy köteg újságot, melynek közepében egy pecsétes üveg volt, minő a püspöki pincékben volt. Odasúgja U- nak; — Hoztam a pincéből egy üveg bort, de a kocsis a múltkor is elpletykálta, hogy mi ittunk útközben, azért bujj beljebb az erdőbe, bontsd fel, idd ki a felét, azután majd én megyek. U. be is ment az erdő mélyébe, kihúzta a dugót, felhajtott belőle, de nagy volt a bosszúsága, mert tinta volt benne. Dühösen jött ki, mire T. mosolyogva fogadta. — Ez csak a múltkori ebtéd feketekávéja volt.
65 Beteg volt K. bátyánk leánya, azt tanácsolták, hogy a kecsketej meggyógyítaná. N e m soká habozott, bement a lőcsei vásárra, kiválasztotta a legszebb kecskét és tíz papirforintért megvette. Drága volt, no de a lánya egészsége még drágább. Boldogan vitte haza. Este kiküldték a cselédet megfejni az ú j kecskét és várták a tejet, de ez nem jött. Kisült, hogy a kecske bak volt. M i n d e n köhögős gyermeket azzal biztatnak azóta, majd e l k ü l d ü n k K. bácsihoz kecsketej-kúrára. *
Nagy esemény volt B. községben, a parochián disznótorra készültek, de kisült, nincs otthon semmi rizskása, pedig hurkát enélkül nem lehet készíteni. Nosza rajta E. bátyánkat felültették a kocsira és beküldték a városba. E. bátyánk megérkezik Bártfára, a kocsiállásban két kollégája kocsiját pillantotta meg, felderült a szeme és nem is hiába, pár perc m ú l v a már együtt sürögött a három jó barát. A z egyórai után elbeszélgettek, az ebédet ott várták be. Már esteledett az idő, m i d ő n E. bátyánk bement az üzletbe. Tudta, hogy a fűszeresnél van dolga, de hogy mit kell ott venni, fogalma sem volt, elfelejtette. A jó Depontaj bácsitól kért tanácsot, mi kellhet odahaza sürgősen? Végre is összepakoltak lámpaüveg, cípőkefe, üvegpapir, légyfogó, sáfrán, kékítő, szappan, meszelő, csokoládét és fémtisztítót. Hogy szegény E. bátyánkat hogy fogadták odahaza, midőn a hurkákat tölteni akarták, azt az olvasó fantáziájára bízom. *
Szép két lova volt N. bátyánknak, de bármily szép is volt, sokat bosszankodott, mert az egyik szürke a hegynek elvből nem akart menni. Megállott, ágaskodott, mint a csökönyös lovak szoktak. Végre is megsokalta, elment a vásárra és ott eladta. Boldogan ment új lovat keresni, de párt nem kapott a szürke helyébe. Két órai keresés után lemondott a vételről. M á r indulóban volt este, három kupec szép fekete lovat vezetett feléje. A szürke mellé állították, pompásan összeillettek. Negyven pengővel megpótolta a
szürke árát és megvette a szép feketét. A l i g érnek a szomszéd községbe, a hegyre menet kezd az ú j ló ágaskodni. A kocsis gyanút fog és hátrafordulva mondja: — Uram, ez a D á m a , amit eladtunk! N o de ki hitte volna el? Másnap fáért voltak az erdőn, nagy vihar, eső jött, a D á m á r ó l a fekete festék lefolyt, szürkén került haza. Azóta N. bátyánkhoz küldték azt, aki lovat akart venni. *
Lakodalomba készült P. bátyánk a családjával, de a neje kalapja még nem jött meg. Végre is bement P. bátyánk és szerencsésen megtalálva a kalapos hölgyet, boldogan indult hazafelé. De alig érnek ki a városból, jött az eső. Haditanácsot tartanak a kocsissal, végre is legvédettebb helynek találják a kocsi alját alulról. Dróttal odaerősítik a kalapot, az eső nem is érte, de a felfreccsenő sár egy konglomeráttá varázsolta át. P. bátyánk mint k i v á l ó női kalapszállító lett megörökítve. *
A hetven évet betöltötte már a jó I. bátyánk, de a társaságot és a ferblit igeri szerette. Midőn egyszer társaságba jutott, nem lehetett egykönnyen kimozdítani. A felesége hiába kardoskodott, nem tudta elindítani. Egyszer, amint egy jó búcsút átvirrasztva, már oszladozni kezdtek, ő nem mozdul a kártyaasztaltól. Felesége cselhez folyamodik, de semmi sem használ. Egy szép fiatal asszony, felöltve neje kabátját és kalapját, kezdte hívogatni. Mire I. bátyánk, lecsapva a kártyát, felkiált: — H a az én öreg feleségem így megfiatalodott, ily szép lett, hogyne sietnék haza?! Felült a kocsira. *
Szétment a búcsúi meghívás P—Ibe. K. bátyánk, ki nőtlen volt, híres vendégszeretetével várta a meghívottakat. De a búcsú előtt két nappal a gazdasszonv elhagyta a házát. Megérkeztek a vendégek, mind a templomba ment. Mire kijöttek, a parochiát zárva találták. Senki sem tudta, hova lett a gazda,
66 Mit tehettek mást a vendégek, mint a legközelebbi parochiára hajtattak — ebéd reményében. Nem is csalódtak. K. bátyánk a verandán fogadta őket. Előző nap megkérte a szomszéd papnét, jönne el a búcsút elrendezni, de végtére jobbnak találták, ha nem ő, de a vendégek jöttek át a szomszéd parochiára, ahol K. bátyánk számlájára fejedelmi lakomában részesültek. * Híres volt a vendégszeretetéről A . bátyánk, kiről az a hír járta, hogy anynyi vendég járt nála, hogy midőn házát kipusztította, még a tetőből a zsindely-
szegeket is kiették a vendégek. Végre is az egyházmegye másik részébe költözött, hova hire megelőzte. A z első vasárnap délután nagy társaság lepte meg. Azonban jövetelüket valaki elárulta. A . bátyánk szívesen fogadta őket, beengedte a lugasba, ahol cserépszilkékben tej és fekete kenyér várta őket. A társaság nem ezt remélte, de a legjobb szakács az éhség, hozzáláttak. Uzsonna után bebarangolta vendégeivel az erdőt s a hosszas gyaloglás után egy ligetbe értek, hol a zsiványpecsenye és más ehhez hasonló pompás ételek várták őket.
Kárpát alján. Kárpát alján itthon vagyok. Ősim sírján sírdogálok. Keresem a régi népet, Melyről tudok sok jót, szépet.
Ez ma itten idegen föld! Pedig a rét, fű, fa. lomb, zöld, Minden olyan, mint régen volt, Csupán egy, a nyelv, az elholt.
Kicsi falvak Munkács síkján, Á r p á d n a k a hős tanyáján, Mint egy virág a csokorba, Ügy díszlenek mind itt sorba.
Csak titokban, hol nem látják, Csak titokban, hol nem hallják, Tanakodnak egy beszéden, Ketten, hárman, néha négyen.
Havas ormok, kéklő hegyek, A távolból úgy intenek. Mintha ők is ismernének, Mintha ők is szeretnének.
És ha aztán széjjel mennek, Ügy búcsúképp csak intenek. S a búcsút viszi a szél, Munkács várban visszhangra kél.
Kicsi virág a víz partján, Dalos madár a fa lombján, Mind ismerős, mind is köszönt. Két szemem meg csak könnyet önt.
Felel rá a hősnek lelke, Rákóczinak a szelleme. Csendben, halkan, szól a néphez. Hisz minden szív egyet érez.
És azt mondja: »Ne félj népem A rabláncot széjjeltépem! Szabad leszel nemsokára, Te elhagyott, szegény, á r v a " ' Babilya Margit. Ifjak, öregek, családok és egyének legolcsóbb és legkedveltebb imakönyve a köz-
S S ^ t í f & Z ;
- « w « „Legszentebb Imafeönyv"
mely a XX-ik század liturgikus követelményeinek megfelelően van összeállítva. 228 oldal terjedelemben tartalmazza az e l s ő képekkel illusztrált és részletes magyarázatokkal ellátott szentmisét a többi szokásos istentiszteletekkel, szebbnél-szebb imákkal és különféle énekekkel kiegészítve. Ára: csinos amatőrkötésben, aranynyomással és selyem jelzőszalaggal 8 6 f. Egészvászokötésben. vörösmetszéssel 1'86 P« Párnázott fekete diszbőrkötésben, aranymetszéssel 3 ' 8 0 P . Viszonteladóknak 20% kedvezmény. — Megrendelhető Andor szföv. hittanár, B u d a p e sa t , szerzőnél: I I . k e r . , F ö - uDr. t c a Kiss 75.
r 1
*
a Gyöngyös Bokrétában. Tavalyi bemutatkozása után ez évben is M i k ó h á z a maradt a Gyöngyös Bokrétában a görög-katolikus magyarság egyedüli képviselője. V a n n a k ugyan más községek is, amelyeknek csoportjáról föl lehet tenni, hogy lehet benne itt-ott esetleg grékus is. Nagykálló például, amely ez évben olyan ennivaló Hüvelyk Matyikat küldött föl kettőst táncolni, hogy a közönség alig tudott velük betelni. Polgár, amely ez évben először mutatkozott be ingben-gatyában és — mondani sem kell — százszorta mutatósabb volt így. Czigánd, amely tavaly soron k í v ü l aratott soron kívüli sikert kemény csárdásával, amilyent ezídén is arathatott volna a „mérnök u r i " csuhajkodások nélkül. Sőt még akár Derecskét is gyanúba lehetne venni, csak a mikófalviakról bizonyos azonban, hogy, ha nem is kizárólag, de túlnyomó részben görög-katolikusok s igy még közelebb állanak hozzánk, ha csak egy hajszálnyival is, mint a többi csoportok. A m i t bemutattak, ez évben is, tavaly is, egy kedves népi szokás: búcsúztatója egy olyan menyasszonynak, aki apátlan-anyátlan árva s nem a szülei nevelték föl, mig menyasszonnyá serdült. Most aztán párba fogózott nyoszolyó-asszonyai, koszorus-lányai élén ünnepélyes menetben halad, fehér ruhában, fehér menyasszonyi koszorúval homlokán. Két vőfélye fogja közre, akiknek e magas rangját — épp úgy, mint a nyoszolyóknál — két keskeny, a végén kevés hímzéssel díszített kendő mutatja, vállról csípőre kötve. Egyikük
tarka kendőkből szerkesztett zászlófélét is emel, zöld lombbal a zászlórúd csúcsán. — így halad a menet, vidám énekszóval: . . . . A paszulya szára fölfutott a fára, Üresen marad m r a Maczkóné háza. Mig én leány voltam, szabad madár voltam, Most már asszony leszek, halálig rab leszek . . . "
Beérve a házhoz, két sorra szakad a kisérő sereg, közrefogja a menyaszszonyt s az ifjabb vőfélyt és körtáncra perdül körülöttük, mig a nagyvőfély, zászlójával, k i v ü l marad a körön. A tánchoz — melyben a menyasszony is részt vesz vőfélyével — újabb dalok adják az ütemet: „ . . . Látod, babám, azt a piros rózsát? Eljárok éa minden este hozzád. Éjjel járok, mikor senki sem lát, Mégis irigy ráji az egész világ. Jaj, de beteg vagyok! — talán meg is halok . . . Mikóházi temetőben hervadni akarok. Hervadj, babám, hervadj, ha az enyém nem vagy. Mig az enyém voltál, piros rózsa voltál 1 Édes anyám, édes anyám engedélyt is adott, Hogy szeretőt, hogy szeretőt kettőt is tarthatok. Nem kell kettő, nem kell kettő, egy is elegendő! A szivemet, a szivemet ne hervassza kettő. Szép Szép Husz Hogy
a rózsa, szép a rózsa hónapos korában. a kis lány, szép a kis lány h' sz éves korában. év után, husz év után sir az édes anyja, a lánya, hogy a lánya férjhez nem megy soha,
A táncnak a nagy-vőfély veti végét az idő haladtával. Közeleg a templombamenés ideje s addig még sok és fontos teendő van hátra: a menyasszony illendő elbúcsúztatása egész addigi életkörétől. Előáll tehát, kivezeti a menyasszonyt a körből, közrefogja vőfély-társával,
68 mint előbb s mig a nyoszolyók, koszorus-lányok mögöttük sorakoznék föl, szót kér: Tisztelt vendég-sereg, egy kis szóra kérem! Egy pár szót indítok, amig végét érem. Egymás iránt való igaz szeretetre, Isten s ember előtt való szép életre Tesz ma fogadalmat menyasszony és párja, Ki az elindulást már alig, hogy várja. Mig hát elisdulunk a templomi útra, Szenteljünk néhány szót mostan a búcsúra, Mert méltó, hogy midőn ily útra indulunk, Isten s ember előtt hiven beszámoljunk. A mátka búcsúzik édes szüleitől, Szívből szeretett jó édes testvéritől; Szólana, de nem tud, — látom bús arcáról, — Én tehát elmondom, mit elméje gondol, l-együnk türelemmel, nemes kompánia, A gyerek-suttogás szűnjön odahátra.
Rigmusaira a koszorus-lányok kara válaszol, — ez alkalommal az „Udvarom, u d v a r o m " népdallal; utána ismét ^a vőfélyé a szó: Kitől is búcsúzzak? — azt meg sem mondhatom, íMert jó szüleimet sehol sem láthatom. Meghaltak. Búcsúszóm nekik nem nyújthatom, Bús gondjaim között őket nem hívhatom. Bokros a bánatom, mert ők már nem élnek, Künn a temetőben tiz éve pihennek, A föld göröngyi köz1, tudom, porrá lettek, Esküvőm n-pjára meg nem jelenhettek.
Szíves kérésemmel az égre zörgetek S boldogságot kéró könnyeket pergetek: Kedves jó szüleim, az Istent kérjétek, Hogy házasságomban boldogságban éljek. Nem is emlegetem most már neveteket. Áldjon meg a sirban Isten benneteket. Kar: Nincsen apám, anyám, megh ltak már régen, Lent nyugosznak tnár ők a fekete földben.
A halottak után, kiknek emléke könynyekre fakasztotta a menyasszonyt, hogy keszkenőjébe rejtett arccal áll vőfélyei között, az élőkre kerül a sor: J ó nevelőanyám, hozzád fordulok már: Tudom, a te szived tőlem búcsúzást vár. Az én esküvőm és hitem tőled elzár; Kívánom, éltedben ne érjen semmi kár. J ó nevelőanyám, áldjon meg Istenem, Légy boldog örökké, mind a két életben. Adjon a?, ég szép kort, hogy soká lássalak És, mint hű gyermeked, soká csókoljalak. Ha pedig napjaid meg lesznek számlálva, Égi üdvösséggel légy megkoszorúzva. Ez után fordítsad könnyes szemeidet S nevelőanyádnak add oda kezedet: J ó nevelőanyám, köszönöm hűséged, Isten fizesse meg: — Csókold meg most őtet,
Mig a menyasszony, nevelőanyja elé térdelve, megcsókolja kezeit, két arcát, a kar éneke hangzik:
A míkóházaí Gyöngyös Bokréta résztvevői.
69 Térdelj, Marcsa, térdelj a fehér asztalhoz, Bocsánatért fordulj nevelőanyádhoz.
Sorra jönnek azután a testvérek és rokonok, a leány-társak, legény-pajtások, akiktől egyenkint vesz bucsut a menyasszony: csókkal, kézszorítással, kit mi illet, — mig végül üt az indulás órája: Örömmel virradt fel reám e szent reggel, Kedvvel üdvözöltem ártatlan szivemmel. De most már keblemet szorongás fogja el, Mert a házasélet útjára lépek fel. Hosszú az én utam, amelyre indulok. Azért jó Istenem, Tehozzád fordulok. Mert ma változik meg életemnek útja Vagy holtig örömre, vagy örökös búra. Kérjétek az Istent, értem imádkozva, Bő áldását adja szent házasságomra. Induljunk el a szent Háromság nevében S e nehéz utamon vezéreljen Isten. Kar: Nézzed, Marcsa, nézd a mikóházi tornyot, A z alatt teszed le gyönge leányságod.
Közben a menet újra rendbeállott és énekelve indul a templom felé. * Nagyon rövidre fogva ez az, amit a mikóházi bokréta, Mikulka János igazgató hittestvérünk fiai-lányai bemutattak. Egy népies, naivitásában bájos szokás; egy mozzanat egy magyar falu életéből.
De mig a fiatalság a színpadon táncol, dalol, népszokást, fonóbeli dévánkodást ismétel meg, — mindezt a faluja képében teszi. Míg mögötte a festett vászon-falon messzi torony, vagy közeli vetés: igazában a faluja van ott. Mig előtte a nagy sötétség, amelyből csak a villamos vetítőlámpa vakít: igazában az ország van ott. A tánc tánc, a tréfa tréfa, a játék játék, de a magja mindeniknek komoly. Hetedéve Szanyról, harmadéve Czig'ándról jóformán csak a Helységnévtár tudta, hogy egyáltalán vannak a világon. M a ? — nem akarom mondani, hogy nyolc millió magyar, de mindenesetre jó pár millió tud róluk és jó pár tizezer, talán jó pár százezer magyar büszke rájuk. A Mikulka igazgató úr csoportjára büszke lehet Mikóháza és mi valamenynyien, grékusok. Ezért tapsoltunk nek i k lelkesedéssel, — lelkesebben csak akkor fogunk majd tapsolni, ha Toroczkó unitárius, Bözödujfalu mózesvallású, Mákó, Nagykapus vagy Magyarfenes református székelyei mellett Homoródalmás székelyeinek fogunk tapsolhatni a Gyöngyös Bokrétában. Merthogy a homoródiak is görögkatolikusok. B. B. L.
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB MOSOLYGÓ
SOROK.
A természel ölén.
Gyors m u n k a .
— Oh tanár úr, vájjon mit mondana ez az öreg tölgyfa, ha beszélni tudna? — Bivo:iyára azt mondaná: „Bocsánat, nagyságos asszonyom, de én hársfa vagyok."
— Ejnye, pajtás, milyen egy-kettőre megvolt az eljegyzésed ! — Hát nem s o k a t teketóriáztam. Tegnap a bálban bevallottan) a lánynak a szerelmemet, a mamának a tiszteletemet, a papának az adósságaimat — és készen volt a dolog.
A jó falusiak. Nyaraló: Miféle csetepaté van ott a koicsmában. Falusi: Semmi különös. Csak éppen a biró urat hajítják ki a legények, mert az ő jelenlétében rösteltiek verekedni. Kellemetlen
kérdés.
Bitó: Életkora? Hölgy: Junius negyedikén voltam husz éves. Biró: De melyik esztendőben?
Mai
gyermekek.
— Mondd, Mariska, igaz az, hogy a karácsonyi ajándékokat a Jézuska hozza? — Meglehet . . . H;-.nem az bizonyos, hogy a papa marad adós értük. LeSorrázás. Fiatal ur: Mit szól, kisasszony, ehhez a rettentő hőséghez? Reám borzasztó károsan hat. Leány: Mint mindenre, ami zöld.
L A magyar bazilisszák. A máriapócsi baziiita zárda új, friss hajtást eresztett a magyar földbe akkor, a m i k o r elhatározta, hogy női zárdát alapít. A baziiita zárda mellett lesz tehát bazilissza zárdánk is. A magyar bazilisszák nem ismeretlenek a magyar történelemben. Ott látjuk őket a magyar kereszténység első éveiben, ott a magyar nemzeti és keresztény civilizáció m u n k á j á n a k legelején. K i v á l ó tevékenységüket örökre hirdeti a magyar nemzet egyik féltve őrzött kincse: a koronázó palást, amit a veszprémvölgyi apácamonostorban hímeztek szt. István király és Gizella királyasszony rendeletére 1031-ben. Hogy emlékezetünkbe véssük ennek a zárdának ősi történetét és emlékét, ime leközlöm görög nyelvű alapító oklevelének magyar fordítását, mely következőképen szól: A z Atyának és F i ú n a k és Szentléleknek nevében. Én, István, keresztény
hívő és az egész Hungária királya, miután létesítettem, szerveztem és berendeztem a szentséges Istenanya veszprémi érseki monostorát s összegyűjtöttem benne apácák seregét a magam lelkiüdvösségéért nőm és gyermekeimmel egyetemben s az egész Pannóniáért, rendelem : A j á n d é k o z o k ennek a monostornak 9 falut földestül együtt. Ezen falvak nevei a következők : először Százberény negyvennyolc tűzhelylyel és hat halásszal; azután egy másik falu, Szántó, harminc családdal, — ez a D u n á n á l van, — továbbá husz családot a szentséges Istenszülő beiktatásakor, úgyszintén a szobotni révet hét révésszel, hasonlóan a vásárvámot is, valamint lovas szolgát hatvanat, halászt a D u n á n tizenkettőt, ácsot hármat, kovácsot kettőt, kádárt egyet, esztergályost egyet (van azután) Paloznakban egy birtokrészes vincellér s Faddon is egy vincellér melegdi; s hogy
Szent István palástját hímezik a veszprémi bazilissza apácák. (Petrasovszky Emmánuel fali festménye a pesti görögkatolikus templomban.)
71 ilyen is legyen, j á r u l é k u l a Szentháromság szigetét. A z összes falunevek ezek : először Százberény, azután M á m a , azután Sándor, azután Kenesse, azután Csitlény, azután Szántó, a z u t á n Padrag, Zalészi, azután Göröncsér. S több mas egyebet is a j á n d é k o z o k a szentséges Istens/.ülőnek, az északi monostornak, hogy a monostoré legyen, amíg csak az ég és föld áll. De szabad rendelkezési joggil is felruházom ezt a monostort, avégből, hogy azokat, a k i k n e m a k a r n a k a monostor íönhatósága alatt lakni, a fejedelemasszony es a nővérek rendelete n é l k ü l űzzék ki arról a helyről, k e d v ü k és a k a r a t u k ellenére. H a padig valakit azon k a p n á n a k , hogy abból, amit én a monostornak adtam, elszakítani, vagy elidegenítene valamit, legyen az az én nemzetségemből, vagy bárki más, a k á r a király, a k á r főúr. akár hadvezér, a k á r püspök, akár más valaki, átok szálljon rá az Atyától és F i ú t ó l és a Szentlélektől, a dicsőséges Asszonyunktól, az Istenszülő s mindenk o r S z ű z Máriától, a mindenek felett dicséretes Apostoloktól, a háromszáztízennyolc A t y á t ó l és m i n d e n Szentektől és tőlem bűnöstől. (Czebe G y u l a fordítása nyomán.) A d j a Isten, hogy bazilisszáink társ a d a l m u n k áldozatkészségével m i e l ő b b megkezdhessék áldásos m ű k ö d é s ü k e t az Anyaszentegyház, a magyar haza és ősi szépséges szertartásunk dicsőségére Dr.
Krajnyák
Gábor.
*
Kedves szerzetesnőink h á z á n a k felszenteléséről ezt írják n e k ü n k Máriapócsról: Szokatlanul kedves ü n n e p volt nov. 10-én Máriapócson. K ö z s é g ü n k n e k val a m e n n y i lakója gyűlt egybe, hogy üdvözölje, köszöntse a k ö z é j ü k letelepedett bazilissza apácákat. A z o k a t az Istennek szentelt lelkeket, a k i k áldozatkészségükkel vállalkoztak arra, hogy a mai nehéz i d ő k b e n letelepedjenek k ö z é n k , magyar görögkatolikusok közé. Szegény község szerény hajléka nem jő móddal, kényelemmel, h a n e m üres szobák, fehérre meszelt falaival várta őket. Ö n f e l á l d o z ó szivük nagy kincse azonban nemcsak h a j l é k u k a t töltötte meg, h a n e m n e k ü n k is juttattak l e l k ü k
gazdagságából, a szeretetből. Sivár élet ü n k b e n oázist nyitottak, hogy égőáldozatuk oltáráról Istenhez szálló imáikk a l termékennyé tegyék azt. Viliámháritóink lettek, k i k b ű n e i n k k e l kiérdemelt Isten haragjának v i l l á m a i t vezetik le. T a n í t ó i n k k á lettek. K ö z ö t t ü n k v a n n a k , hogy néma a j k a k k a l is oktassanak bennünket, magas falakkal körülvett h a j l é k u k b ó l is példát adjanak n e k ü n k , hogyan lehet és kell é l n és élvezni a világot? J o b b a n m o n d v a hogyan kell l e m o n d a n i a világról, elford u l n i a X X . század anyagiasságától és k e r e s n ü n k istent, az Istennel v a l ó egye-j sülést. A pócsi hívek nagy érdeklődésük-1 kel és megjelenésükkel bizonyították,* hogy megértették a p á c á i n k jövetelének 1 célját, értékelni t u d j á k a hozott kincseknek óriási jelentőségét. Ö r ö m ü k e t gyermekeik szája által fejezték k i k szép h á r o m s z ó l a m ú é n e k s z á m a i k k a l , szavalataikkal és ü d v ö z l ő beszédeikkel köszöntötték a nővéreket. M a j d P. D u d á s M i k l ó s O S B M . a szt. Bazilrend magyar á g á n a k főnöke köszöntötte nemcsak rendje és máríapócsi hitközség nevében, de az egész magyar görögkatolikusság nevében szent Bazílnak lelki leányait. Á l l j o n itt a magyar görögk a t o l i k u s o k nevében elmondott beszédjének részlete: „Tisztelendő N ő v é r e k ! Ö r ö m m e l üdv ö z l ü n k , szeretettel k ö s z ö n t ü n k titeket a hosszú, közel ezeréves távollét után. Vártunk, évszázadokon át vártunk vissza, a m i k o r még nagyok, gazdagok v o l t u n k . D e most is üvözlestekre siet ü n k m i n d n y á j a n és m i n d e n ü n k . Száz egynéhány görögkatolikus templom tornya köszönt titeket, m i n t a veszprémvölgyí a p á c á k utódait s várja, hogy m u n k á s kezeitek oltáraikra, miser u h á i k r a varázsolják ősi szertartásunk pazar pompáját. Istennek szentelt lelketek áhítatos költészetét. Sok ezer gyermek r e p ü l felétek, hogy hófehér kegyelempalástjukra ráhímezzétek Krisztus, a S z ű z a n y a és a szentek képeit. Száz és száz ifjú leányszív tárja k i magát felétek, hogy erős hittel, igazi katolikus vallásossággal, krisztusi eszm é n y e k k e l és ősi szertartásunk őszinte szeretetével telítsétek azokat. V é g ü l az egész görögkatolikus társadalom meleg
72 szívvel, büszke önérzettel köszönt titeket, mint évezredes m u l t u n k fehér virágait s dicsőségesebb j ö v ő n k serény, áldozatkész m u n k á s a i t . Isten hozott k ö z é n k ! Szeretettel köszöntünk, szivünkbe z á r u n k és dédelgetett k i n c s ü n k k é teszünk titeket. Áldott, a k i az U r nevében j ö n ! " Ezen beszéd u t á n mélyen meghatódva állt fel a nővérek máriapócsi főnöknője, hogy megköszönje a szives fogadtatást, ő s z i n t e , szivből j ö v ő szavait ide iktatjuk, mert szólnak azok az egész magyar görögkatolikussághoz is. „Meghatott az az őszinte és meleg fogadtatás, melyben Ö n ö k részesítettek bennünket. H á l á s szívvel m o n d u n k köszönetet a jóságos Istennek, hogy gondoskodott arról, hogy m i itt ilyen jóakaratú emberekkel legyünk körülvéve, k i k m u n k á n k b a n erős t á m a s z u n k r a lesznek és segítenek a kezdet nehézségeit leküzdeni. H á l á s köszönettel tart o z u n k a Ft. Superior-Rendfőnök Atyának is, aki n e m ismerve semmiféle nehézséget és fáradságot, mindent leküzdött és elősegítette idejutásunkat. Örö-
m ü n k kimondhatatlan, hogy a jó Isten kegyelméből e szent helyre juthattunk, hová m i l l i ó k z a r á n d o k o l n a k égi kegyelemért esedezve, h o v á évekkel ezelőtt a m i jó szüleink is eljártak, hogy buzgó i m á i k a t k ü l d j é k az U r J é z u s h o z és szt. A n y j á h o z . Hisszük, hogy éppen az ő i m á i k ezen a szent helyen esedezték k i s z á m u n k r a e szent hivatás kegyelmét. I m á d k o z n i fogunk és dolgozni a k a r u n k úgy Máríapócsért, m i n t az egész- magyar népért, mely az u t ó b b i i d ő k b e n súlyos megpróbáltatásokon esett keresztül. D e k ü l ö n ö s e n M á r i a p ó c s és a magyar nemzet legkisebbjeinek, a gyerm e k e k nevelésének szenteljük magunkat, hogy az ő ártatlan szivükbe véssük az igazi k a t o l i k u s hitet és isteni szeretetet. Igyekezni fogunk m a g u n k a t hasznos a k k á tenni és a magyar nemzet j ö v ő kertjének erkölcsi és szellemi javát szolgálni. Segítsen ebben m i n d n y á j u n k n a k a Mindenható és csodatevő máriapócsi Szűz A n y a ! " P. Bertalan O. S. B. N.
A tolcsvai templom renovált képfala.
O-o I—agjgsr— -rífC
Penészlekí történet. Az 1838. esztendő forró kánikulájában, az agyig érő homokban, fáradt lovacskák vonszolják a kocsit a penészleki országúton. A lovacskákon látszik, hogy messziről jönnek, mégis vigan szedegetik a lábukat, mintegy érzik, hogy közel már falu, ahol selymes széna és ropogós abrak várja őket. A kocsin két fiatal levita ül, akik érdeklődéssel szemlélik az országút két oldalán a szorgos munkát. Öles parasztok, pirospozsgás menyecskék sallózzák az életet. A két kispap vitatkozik, hogy az arató menyecskék szoknyáján, vagy a férfiakon van-e több ránc. Szívesen fogadják a gyakori dicsértesséket. J ó l esik a fülüknek a magyar szó, a szemük gyönyörködik a szép munkában. Meszsziről jönnek. Ott csak a parochián hallani a magyar szót, ott nem aratnak még, inert a zabocska ilyenkor még zöld. Most abszolvált csak a két fiatal teológus. Reverendájuk szaga elárulja még az ősi Drugeth vár dohos, de mégis kellemes illatát. Jókedvűen beszélgetnek; találgatják, vaijon olyan szép e főtiszte lendő nemes Zékány Bizil leány?«, mint amilyennek mondják. Az igaz, hogy a pspkisasszonyokról vezetett szemináriumi matrikula sok szépet mond róla, de bizony megtörtént már, hogy az is tévedett. Az anyakönyvvezető hibásan írta be az adatokat. — Te Antal! — szólal meg a jobboldalon ülő kispap — úgy veszem észre, hogy már a penészleki határban vagyunk. J ó volna megkérdezni, hogy messze vagyunk-e még. Ezzel már száll is le a kocsitól. Odamegy az egyik széles rozstáblához, ahol vigan sallóznak. A munka megáll. A munkások szeme simogatóan siklik végig a szép fehérarcú, magastermetű kispapon.
— J ó l megyünk Penészlekre, atyafiak? — szólítja meg János az aratókat, — Csak három bucka és már ott is lesznek a tisztelendő urak. Antal is leszáll, mert a kíváncsiság fúrja az oldalát. Szeretne már egyet-mást megtudni a szépséges papkisasszonyról. Meg is kérdezi az aratóktól, hogy ismerik-e Zékány Bazil főtisztelendő urat. — Hogyne, — feleli tíz száj is — hiszen penészlekiek vagyunk, a főtisztelendő úr a mi papunk. Megindul a beszélgetés az aratásról, a szépen kifejlődött gabonáról, de Antal addig mesterkedik, mig a szőt a pap leányára tereli. Igaz bizony — válazzolják — a papkisasszonyunknál szebbet talán még a jó Isten sem teremtett. De még milyen jószívű! Nincs olyan beteg a faluban, akit fel ne keresne. — Hát még milyen jó gazdaasszony — mondja az egyik atyafi. A vasvári esperes úr kocsisa sógorom, mindig megnyalja a bajuszát, ha a mi papunknál ebédel. Aszongya, hogy egy papnál sem főznek olyan finoman, mint a magukénál. — Pedig a lelkem csak úgy magától fogalmazta, mert az édesanyja nagyon hamar meghalt. Akkora volt még csak, mint az öklöm, toldja meg az egyik asszony. A két fiatal kispap szárnyakat szeretne, hogy hamarább érjenek a faluba. Az asszonyok hamiskásan összesúgnak: lakodalom lesz a főúrnál. A penészleki pap udvarában nagy a sürgés-forgás. Hordják az életet. Főtisztelendő Zékány Bazil is az egyre növekvő asztag körül forgolódik. Biztatja a papi napszámosait, siessenek, mert Veronika kisasszony is mindjárt kész az ebéddel. Jófajta barackpálinkából minden munkásnak tölt egy kupicával. Gyanús nesz üti meg a fülét. Hogyan, hiszen
74
Oláh Koméi utolsó tanítványai között.
már minden szekér bejött és mégis úgy hallja, hogy kocsi kanyarodik az udvarra. Otthagyja a szérűt. Észreveszi a két levitát, amint már szállnak le a kocsiról. A kis gömbölyű ember szinte gurul fe léjük. — Isten hozott benneteket, kedves öcséim! Éppen jókor, mert munka is, de ebéd is van. A két kispap bemutatkozik: Nemes Derzsy János, nemes Mosolygó Antal. Az öreg úr szeretettel ropogtatja meg a két fiatal ember derekát. — Átutazóban vagyunk urambátyám, kikötnénk egy kicsit, hu nem lennénk terhükre — magyarázza János a váratlan érkezésüket. Az öregúr karonragadja öltét és már az udvar közepéről kiáltoz a konyha felé: — Veronkám, gyermeken), vendégek érkeztek. Veronka meglepődve jön eléjük, az arc« lángpiros, de nemcsak a konyha tüzétől, hanem inkább attól a látványtól, -ímint a/, édesapját, a két magas, karcsú, fiatal levita karján látja. A szíve gyors iramban kalapálni kezd, megérzi, hogy a vendégek életében valami nagy változást hoznak, A fiuk zavartan állának eléje és bizony az apának kell segítségükre
lenni, mert hírtelen még a nevüket is elfelejtették. A két levitát nem kellett marasztalni. Bazil bácsi nyájas szívessége, de inkább Veronka ragyogó két fekete szeme foglyul ejtette őket. További utazásról még egymás közt sem beszélgettek, Bazil bácsi ebéd után mindig visszavonult egy kicsit a hűvös szobába, ők pedig addig Veronkának udvaroltak. Mind a ketten lángra gyúladtak. így nem is vették észre, hogy a két rutén lovacska és a kocsisa milyen szépen gömbölyödni kezdtek a jó magyar koszton. Már egy hete vannak itt. A két fiú éjszakánkint keveset alszik. Forgolódnak az ágyban, de azért nem beszélgetnek. Féltik egymástól még a gondolatukat is. Végre Antal töri meg a kínos csendet. — Té, János, alszol? — Nem; miért kérded? — Mert én sem tudok aludni. Lassan megeredt a nyelvük. Vallani kellett egymásnak, mert megérezték, hogy nemsokára az egyikük felesleges lesz itt, csak azt nem tudták, hogy melyikük. Veronka is keveset aludt. A két levitára gondolt. Tizenhét éves szívével megérezte, hogy választani kell, csak nem
15 tudta, hogy melyiket válassza: a kékszemű Antalt, vagy a tüzes barnaszemű Jánost. — Bárcsak az egyik jött volna, — sóhajtozott — akkor könnyebb lett volna a választás. Már Iván is megtanult magyarul, meg tudta magát értetni a penészleki lányokkal, olyan régen vannak itt, A fiuk is kezdik már sokalni, el is határozzák, hogy véget vetnek ennek a fonák helyzetnek. Veronkára bizzák a döntést, hogy melyikük menjen haza — egyedül. Nehéz volt a választás, de mégis János beszédes fekete szeme lett a győztes. Antal elment. Vissza se mert n^zni az egymást átölelő Jánosra és Veronkára, nehogy azok meglássák, hogy könnyes a szeme. Pedig ők is sírtak. December 8 ikát írtak. Fényes ünnepség színhelye volt az ungvári katedrális, Kilenc levita vette fel e napon a papi rendet. A tizedik: Mosolygó Antal hiányzott. János szentelés után boldogan siet Penészlekre, Siet, hogy minél hamarabb Veronkájánál legyen. Már Béltek alatt jár, itt nagyot kellett volna kerülnie, mert az országutat az őszi esőzésektől megáradt paprét elöntötte s a korán beálló hideg jégpáncélt vont rája. János nagyon siet, nem akarja vesztegetni az időt. Nekihajtott a jégnek. Már-már minden baj nélkül keresztüljutnak, mikor a jég nagyot reccsen és János a nyakig érő jeges vizben találja magát. Nagynehezen kivergődnek. János csuromvizesen haza. De nem baj, az a fontos, hogy Veronkáját hamarább láthassa. Boldogan csókolja meg a kis feleségét, az ajka tüzes, de már nem a Veronka, hanem a halál csókjától. Harmadnapra kivégezte a tüdőgyúladás. A primiciára meghívott vendégek temetésre érkeztek. Sokan jöttek e! még más vidékről is a fiatal pap temetésére. Mindenki hangosan zokogott. De legjobban sírt egy levita, aki barátját és egyetlen örök szerelmét, Veronkát is siratta. A temetőből ő kiséri haza. Vigasztalni szerelné, de nem tudja. Gyászoló rokonok és barátok szétoszlanak, de Antal nem tud elmenni . . . S mire kitavaszodott, a természettel Veronka is megtanult mosolyogni.
Az ungvári püspöki palota dolgozószobájában íróasztala mellett ült a püspök, Popovics Bazil. Nemrég szakadt vállaira az ősi egyházmegyének minden gondja. Daliás alakja mintha meg is görnyedt volna kissé. De a szemeiben fénylett az apostolság tüze. Érezte az elkövetkezendő idők nagyszerűségét, de teljes bizalommal is nézett a jövő elé. Hiszen az ungvári szemináriumban az ifjúság színe java készült, hogy a püspök nemes terveinek végrehajtója legyen. Sokszor feljárt a püspök a szemináriumba s gyönyörködött fiaiban. De legjobban Mosolygó Antalt szerette. És most, — amikor íróasztala előtt állott legkedvesebb növendéke — visszaemlékezett anmtk nagy keserűségére, amikor egy évvel ezelőtt mindenáron nőtlenül akart szentelődni. De a püspök atyai szive megérezte, hogy itt valami nincs rendjén s egy évi gondolkodási időt adott a fiúnak. Fogadkozott a jámbor, hogy nincs az a lánya a világnak, aki elfeledtesse vele Veronikát s ha tíz évig gondolkozik is, akkor sem lesz máskép. S most, alig hogy letelt a gyászév, ismét itt áll az ifjú, zavartan morzsolgatja cingulusának selyemrojtját s mint a gyermek az édesatyjához, úgy beszél a püspökhöz, amikor bejelenti, hogy házasodni akar. A püspök gondterhelt arca mosolyra húzódik s úgy kérdi: — Vájjon ki az a bájos hajadon, akin megakadt a szemed, fiacskám? — Legjobb barátomnak, kenyeres pajtásomnak, Derzsy Jánosnak fiatal özvegyét, Zékány Veionikát szeretném feleségül venni. A püspök arca elkomolyodott. — Tudom, kedves fiam, hogy szép leányaink között sem találnál szebbet, áldott lelkű papkisasszonyaink között sem találnál jobbat, mint Zékány Veronikát. Ismerem az apját, ismertem az anyját, ismerem a házuk táját. Igazán neked való volna. De a keleti zsinatok és egyházatyák kánonjai, kezdve a niceai egyetemes zsinaton tündöklő szent Paphnutius atyától, szigorú szabályként hagyták, hogy a görög papnak szabad ugyan pappá szenteltetése előtt egyetlen egyszei megházasodnia, de hitvese csak hajadon lehet.
76 Látszott a püspökön, hogy nehezére esett ezt elmondan , de még nehezebb, szörnyű nehéz volt azt az ifjúnak végighallgatnia. Mélységes keserűség öntötte el lelkét, zúgolódva gondolt a sorsra, hiszen immár másodszor csillan fel előtte a boldogság Veronika mosolygós arcában, ragyogó fekete szemében, csak azért, hogy ismét eltűnjön. A püspök szavai rázták fel merengéséből: — Nincs más lehetőség, fiam. Vagy lemondasz Veronikádról s akkor legközelebb pappá szentellek, vagy nem mondasz le róla, de akkor nem lehetsz többé pap. Az ifjú lelkében heves küzdelem folyt le. Elemek harcánál is nagyobb küzdelem. Szeretett volna pap lenni . . , anyja is annak szánta . . . soha sem tudta magát másképp elképzelni, mint valamelyik felvidéki rutén falucskának vagy nyírségi akácos falunak a papját . . . De a képzeletében gomolygó felhők gyanánt végighúzódó érzelmek egyszerre oszladozni kezdtek s mint vihar után a nap, — rámosolygott Veronika arca. S ő nyugodtan válaszolt a püspöknek: — Méltóságos uram, kegyelmes jó atyám, van e üres kántorság az egyházmegyében ? — Van fiam, most jártak itt deputációban a gelseiek, új kántort keresnek, — Hát ha püspök atyám is megengedi, én elmegyek — szólt az ifjú és nyoma sem volt már szemében a könnynek, amit az előbb még alig, alig birt befelé p irancsolni. 1840. január 10 én ismét lakodalom van ;> penészleki papiakban. Antal és Veronka esküsznek örök hűséget egymásnak. Mielőtt templomba mennének, kimennek a temetőbe és ott sokáig sírva imádkoznak egy barnuló sírkereszt előtt. A gelsei templomban delet harangoznak. A taníló úi imádkoztatja a gyermekeket az iskolában, siet haza, várja az ebéd, várja Veronikája és a kis Antal fia. Ebéd közben elbeszélgetnek a múltról, hálás szeretettel emlegetik a jó, öreg püspököt, aki nem akarta Antalt nőtlenül, majd pedig mint a Veronka vőlegényét felszentelni.
Veronka beszélgetés közben hirtelen furcsa kérdéssel lepi meg az urát: Antalom, mondjad, nem sajnálod te a reverendát? Nem bántad meg, hogy értem tanító lettél? — Nem, szivem, nem, hiszen a jó Isten akarta ezt így. A z Istent kárpótolni, fogjuk Antival, akiből papot nevelünk... Antiból valóban pap lett, Máriapócsról mindenki által jól ismert és szeretett gyulaji kerület esperese: Mosolygó Antal. * * *
E sorokat a penészlekiek körülrajongott fiatal papja küldötte be. Olyan a formája, mintha költői képzelet szülötte volna, pedig színtiszta valóság az, melynek minden egyes adatát a penészleki parochia öreg matrikulái őrzik. Históriát, — a legnagyobb tudományos apparátussal megírt pragmatikus történelemnél is értékesebb történelmet ír az, aki a nagyapák emlékezetében még élő, de elfeledésre kárhoztatott ilyen apróságokat, a kor lelkületének bámulatosan plasztikus kifejezőit feljegyzi s az utókor számára megőrzi. A penészlekiek papja száz év előtti elődje iránt tartozó kegyeletét rótta le e sorokban, — bárcsak mások is követnék példáját. Bodnár főtisztelendő urat azonban egy másik szempont is vezette; hiszen a novellái sorai közül ránkmosolygó Veronika szépunokája mostan a penészleki papné. Ezelőtt 2—3 évvel tanúi voltak mindannyian annak a heroikus munkának, amit Bodnár Sándor nemes szenvedélytől kigyúlt arccal híveinek érdekében végzett miniszteri fogadószobák párnázott ajtói mögött, közvéleményt diktáló lapok szerkesztőségeiben s mindenütt, ahol a segítésnek lehetősége kínálkozott. De csak kevesen látták azt az angyali munkát, amit közben a penészleki papné, — nemeslelkű ősanyák unokája — végzett kezének símogatásával, vigasztaló szavainak üde harmatával . . . Pedig a nagy világ zajától félrehúzódó csendes kis parochiák tövében kezdődik a mi világunk. Bárcsak minél több tisztaillatú, harmatos virágát küldenék be hozzánk kedves olvasóink ennek az igazi grékus életnek.
A makói gör, kat. hitközség rövid története.*) Irta: Kerek György gör. kat. kántortanító. Emberek ajkáról sokszor szoktuk hallani ezt az ismert közmondást: „Messze van, mint Makó — Jeruzsálemtől." S akkor már tudatában vagyunk annak, hogy valóban több száz kilométerre lehet tőlünk az a falu, község, illetőleg város. Mennyire áll ez a mondás a makói görögkatolikus hívekre, akik valóban távol esnek a görögkatolikus fészektől, püspöki székhelytől. Hogy hogyan kerültek Makóra görögkatolikusok, — ide a végekre, — hogy hogyan tudtak itt megerősödni, szaporodni s a mai napig is fennmaradni, azt kevés hittestvérünk tudja. Ismerik Makót világhiiű hagymájáról, de gör. kat. hitközségéről, még grékus testvéreink sem. Pedig hogy ez az egyház itt az Alföld humuszos déli rónáján, az örvényes Maros partja mellett isteni szikrát kapóit, nem a sorsnak, de a jóságos Isten teremtő, dolgos kezének köszönheti. Tudjuk, hogy a mohácsi vész után hazánk több mint másfélszáz esztendeig nyögte a török igát. Virágzó városok, helységek lángok martalékává váltak. A lakosok ezrei elpusztultak, szétszéledtek. Igv történt ez Makóval is. Azonban mihelyt 1718 ban, a lángeszű Eugen dicső győzelmei után, a megrettent török szultán békét kötött III. Károly magyar királlyal, minek kövstkeztében a temesi bánság — Tisza, Maros és Duna közti terület — ismét Magyarországhoz kapcsoltatott s a törökök elhagyták hazánkat, a makói gör. kat. egyház is, miként a többi egyházak elszéledt hívei, tömörülni kezdett. A z életben maradottak rokonaikkal csakha*) Régi följegyzésekből kivonatosan.
mar visszatértek elhagyott tűzhelyükhöz. Azonban, mivel kevesen voltak és sem templomuk, sem lelkészük nem volt, a róm. kat. egyházhoz számították magukat. A z idő telt, múlott s Isten kezének alkotó ereje — a telepítések folytán — 70 ruthén és 60 román családot hozott e városba. E két nyelvű, de érzésben magyar hitben görögkatolikus családok egyesültek s már 1740-ben oly tekintélyre emelkedett a hívek száma, vagyoni képessége, hogy a hitközség valóban megalakult és a róm. kat. egyház hatósága alól függetlenítette magát. Lelkipásztoruknak Sáfrán Demeter alkalmazás nélküli gör. kat. lelkészt választották meg. Mivel pedig templomuk még akkor nem volt, a jelenlegi esperesi lakás helyén álló házat használták imaházul, mely egyszersmind paplak és iskola is volt. Ezen lelkészük, továbbá Pap Mihály kántor és az öreg Pásztorniczky Ferenc gondnok vezetésével a hívek azon fáradoztak, hogy minél előbb telket szerezhessenek és templomot építhessenek. A z említett kántor és gondnok urak, 1747. január hó 6-án gyalog vitték az egyházközség kérvényét a T* mesváron lakó csanádi püspökhöz, mint Makó földesurához, hogy a gör. kat. templom számára szabad telket adományozzon. A hideg téli út csakhamar meghozta a várakozó hívek lelki fölmelegedését. Ugyanis 1747, április havában kijött Temesvárról Sztaniszlovifs püspök, mint Makó földesura s a vármegye hatóságának egyetértésével, kanonokjainak jelenlétében kiutalta s az egyházközségnek adományozta azt a területet, ahol a templom ma is áll. Meg kell jegyeznem,
78
Miiles Emil sirem'ékének felavatása. Háttal áll dr. Krajnyák Gábor felszentelt c. kanonok papi segédletével, szemben, a jobb oldalon dr. Gróh István a Magosz nevében beszél.
hogy a templom, iskola, paróchia és a hívek épületei a város szivében, a legszebb, legmagasabb területein feküsznek. Amint látjük, már a telepítésnél is isteni erő egyengette tövises útjukat. Azonban templomot építeni szilárd (kő, tégla) anyagból nem könnyű dolog volt. Éppen azért vályogból építettek s már 1748-ban feldíszített, szép kis templomban dicsérték az Urat. A hívek nem szűntek meg munkálkodni. Dolgoztak, fáradoztak, csakhogy a kis egyház gyarapodjék. Elszéledtek, utazgattak származási helyeikre. Fölkeresték Szabolcs, Bereg, Bihar, Arad megyéket s az otthon maradt rokonokat, ismerősöket magukkal hozták. Oly gyorsan végezték apostoli munkájukat, hogy az 1748 — 49- es években már 224 családot számlált az aüg néhány éves kis egyház. S ami igán fontos, birtokukban 150 zsellérház és 31 egész telek szántóföld volt. E század lefolyása alatt a hívek egyházuk iránti szeretete, vallásos buzgalma,
számtalan jótékonycélú alapítványok tételében és kegyes adományozásokban nyilvánult. A régi hagyományozok közül különösen említésre méltó Sarkadi Matuz pap utódai: Sarkadi Anna Papp Andrásné, Sarkadi Mária Szilvási Mihályné és Sarkadi Ferenc, akik közül kettő, hálás elismerésül, a templom szentélyében, az oltár balrésze felől tétetett örök nyugalomra. Örök emléket állított magának még Fehérváry Mária Ferenczi Lászlóné úrnő, aki saját költségén, a gör, kat. temetőben kápolnát építtetett és lakóházát kántori laknak adományozta. Ha más nem, ezek a nevek mutatják az Egyház magyarosodását. A jelenlegi templom bejárata felett ez olvasható: „Isten dicsőségére építtette dicsőemlékű Mária Therézia, császár és királynő 1778-ban a görögkatolikus híveknek." A hívek nagyfokú munkaerejének hozzájárulásával felépített templomot ugyanazon év (1778) október 13-án
79 (ó-naptár szerint okt. 1-én) a boldogságos Szűz Mária tiszteletére szentelték föl. Komán és orosz volt az istentiszteletek nyelve, de a magyarság előretört és ma csak magyar szó hangzik templomunkban. A gyászos trianoni béke megkötése után, e hitközség elszakad! a nagyváradi gör. kat. egyházmegyétől. Ma a hajdú dorogi püspökséghez tartozik. Alakulásától közel 200 éves történe'mi múltra tekint vissza. Ma az adókönyv szerint 465 családot, 2658 lelket számlál Volt virágzóbb, tekintélyénél fogva hatalma-
sabb is, mint ma. De a nagy világégés, a háború vérzivatara ezt a hitközséget is — miként a többieket — megmételyezte. Hit, erkölcs meglazullak. Iskola elnéptelenedett. Gazdasági krízis reászakadt. Azonban azt az „isteni szikrát", mely létrehozta ezt a hitközséget, „válságok vize" ki nem olthatta. Nem. meri ez a szikra gyújtogat, éget a görögi atoiikusságért. Küzd, harcol fennmaradásáért, függetlenségéért, a mayyar görngkatolikusság szebb, boldogabb övőjéért. S ha Isten ve ünk, ki ellenünk. amieiasin^iiineuFiriiiütEDBci
M O S O L Y G Virágcsokor. A kisfiú óriási csokor virágot visz a két kezében. Egy hölgy megszólítja : — Kinek viszed ezeket a remek virágokat, fiacskám ? — Malvin néninek. — Tudom, örül majd neki. — Aligha. Mert a temetésére viszem. J ó k o r jut eszébe. — Mondd csak, egészen bizonyos vagy benne, hogy eloltottad azt a gyufát, ame lyet elindulásunk előtt a papírkosárba dobtál ?
Ó
S O R O K .
— Nem bánom, — felelelte János s máris visszament a soro/ólielyiségbe. Mikor pár perc ituiUa k i f ő t t , testvé réhez fordulva ezt mondta : — Gratulálok, Péter. Téged bevetlek katonának. Gyakorlatias
gazda.
— Tavaly csónakok is voltak a tavon, vendéglős úr. — Azokon túladtam. Tudja, főleg penzió-vendégeim vannak és az evezés nagyon is jó étvágyat csinál. Konkurrencia.
Első segítség. Két skót meg egy örmény elmentek valami ingyenelőadásra. A z est folyamán a rendezőség kihirdette, hogy gyűjteni fognak s ki-ki tartsa kötelességének az adakozást. Az örmény elájult . . . Erre a két skót fölkapta és sietve kivitte a teremből. Ikrek. János és Péter ikrek voltak. Ugy hasonlítottak egymáshoz, mint egyik tojás a másikhoz Mindketten sor alá kerültek. Az előcsarnokban levetették ruhájukat. János lépelt be elsőül. Alkalmatlannak nyilvánították. — Te, — szólt Péter a testvéréhez az előcsarnokba — eredj be helyettem is, hiszen egészen egyformák vagyunk.
— Újévre vettem egy papagájt a feleségemnek. — Beszélni is tud ? — Azt nem tudom. Az asszony még nem hagyta szóhoz jutni. A jegyesek. A vőlegény: Havi háromszáz pengőm van. Mit gondolsz, megélünk abból ? A menyasszony : Én igen . . . De mit csinálsz akkor te ? Másnap
reggel.
Feleség: Valóban szégyenlem magamat miattad! Az egész ház tudja, hogy becsipve vetődtél haza a bálból. Férj : De hiszen senki se látott hazajönni. Feleség: De azt mindenki hallotta, mikor én leszidtalak.
Egyről-másról. Irta:
Balogh
A történelem alapos ismerete, tudása, közelebbi mélyebb ismerete a természetnek és sok más tudomány megszerzése, ha tanulttá is teszi az embert, de nem mindig, sőt ritkán ad neki erős és tiszta jellemet, karaktert. Hogy valakiből jellemes, karakteres, ember lehessen, — értem a becsületes, keresztény jellemet, karaktert — ahhoz nevelés és pedig főleg vallásos nevelés kell, mint oly erkölcsi erő, mely a legerősebb az összes általunk ismert erények között. Vallásos meggyőződés, tudat és érzelem nélkül az ember lehet nagyon felvilágosult, lehet nagyon tanult, de a társadalomra nézve legtöbbször veszélyes és félelmetes, rossz, mart hiányzik balő'e az életnek legbiztosabb irányítója, compassa: a lelkiismeret. Egy és ugyanazon tudás a mindennapi életben jóra, vagy rosszra használható fel. Vegyük például a robbanó anyagokat, amelyek az emberi ész produktumai, termékei. Mily óriási az az előny, melyet ezek a robbanó anyagok nyújtanak az embernek a bányákban, az utak, a csatornák, a gátak építésénél, a rengetegek keresztülvágásárál és más modern technikai eredmények elérésénél, amint azt tamsztalhatjuk, láthatjuk külföldön éppen úgy, mint nálunk is e csonka, leszabdalt kis országunkban. Hanem az'án, ha ezek a robbanó anyagok: puskapor, dinamit, nitroglicerin, vagy más ilyen hitetlen, lelkiismeretlen emberek kezébe kerülnek, olyan irtózatos és borzasztó eredmények is elérhetők általuk, mint volt a szomorú emlékű KVorbágyi vasúti katasztrófa, vagy különböző bankok páncélszekrényeinek felrobbantása, avagy nem egvszer számos emberi életnek kioltására használt bom-
Bálint. bák elkészítése, amelyekkel nem egyszer egész városrészeket, tömeges emberi életet pusztítottak el. A mérgek ismerője, tudósa fel tudja azokat az emberek, állatok, növények életének meghosszabbítására, megmentésére használni és alkalmazni, vagy pedig a neki nem kedves személyek, sokszor egész családok elpusztítására s hozzá rejtelmesen, titkosan tudja őket erre fordítani. Mily gyakran találkozunk a mindennapi életben oly nagy képzettségű, nagy tudású, kiváló emberekkel, akik nagy tudásukat, képzettségüket a haza, a társadalom hasznára fordítják, szolgálva a közt, szolgálva a társ;dalmat; de hányszor találkozunk hasonló nagy képzettségű, nagy tudású emberekkel, akik talentumukat arra fordítják, hogy azokkal kihasználják becsületes embertársaik hiszékenységét, akiket lelkifurdalás nélkül fosztanak ki mi idenbőls mosolyogva, nyugodtan tesznek tönkre egy egész életre . . . Hány nagytudású, képzett embert áldott meg az Ur Isten kiváló szónoki tehetséggel, irói képességgel, mellyel nem egyszer egy egész társadalmat tudnak jó irányba terelni és azt egy egész nemzet felemelésére befogni; de viszont hányszor estek országok, nemzetek ily tehetséges, de lelkiismeretlen, gonosz „zsenik" áldozatául, amint azt legújab ban a szerencsétlen Oroszország jelen helyzete is oly világosan igazolja. Köteteket lehetne írni azokból a történelmi példákból vett esetekről, melyek mind azt igazolják, hogy az emberi ész, a tudás nem elég ahhoz, hogy az egyént a társadalom hasznos és szükséges tagjává tegye.
81 Ezzel szemben ép úgy tudnók igazolni az életből és a történelemből vett példákkal azt is, hogy sokszor a tanulatlan egyének is fel tudnak emelkedni a lemondás és önfeláldozás által a hősiességnek arra a fokára, mely nevüket örökre emlékezetessé tette s amely lemondásnak és önfeláldozásnak alapja s kiinduló motívuma egyedül a mély és igazi vallásosság, Istenfélelem volt. Hány katona, hány munkás, hány bányász minden gondolkozás nélkül hozza áldozatul életét, hogy embertársait megmentse a veszélytői, mely felebarátjuk életét fenyegeti?! Hány eklatáns példáját láttam én ennek Amerikában, az elmúlt 30 esztendő leforgása alatt a különböző nagy bányaszerencsétlenségek alalmával! Pedig a bányászok közt kevés a magasabb iskolákat végzett ember. Tagadhatatlan tény és igazság, hogy igen sok hősnek és vértanúnak igen magas képzettsége és igen nagy tydása volt, ámde az ís tény és igazság, hogy önfeláldozásuknak indítóoka, motívuma nem az ő magas képzettségük és tudásuk, de az ő erkölcsi meggyőződésük volt, hogy kötelességüket teljesíteniök kell. Éppen ezért az a tanítás, az a nevelés, mely kötelességünk teljesítésére tanít és nevel, a legfontosabb, a legnagyobb értékű az életben. Minden más tudás szükséges, de feltétlenül csak egyre van szükség és ez: az emberek erkölcsi felfogásának a helyes megértése és alkalmazása. Ha nem is lenne semmiféle találmány a világon, — amelynek manapság mi annyi hasznát vesszük — mi meg tudnánk úgy is élni s nem is lenne az az élet túl nehéz, ha nem is oly kényelemben, de mindenesetre kevesebb és kisebb idegrázkódtatás közepette telne el életünk. De minden erkölcsi, morális erő és rend nélkül még csak gondolni sem lehetne arra, hogy a mai társadalomban nyugalom, megértés és rend legyen.A krisztusi hit és erkölcs ez az egyedüli tökéletes és teljes törvénye az emberi társadalom erkölcsi rendjének. A világot az Isten Fia. Krisztus tanította meg arra, hogy és mint kell élni, hogy elérjük az egyéni akaratnak igazi, teljes boldogságát és megleljük a belső megnyugvásnak teljes békéjét. Krisztus a
jóknak, a Benne hívőknek, az Ő törvényei betartóinak biztosította, garantálta a lélek örök életét az Ur országában. Akkor, abban és ott van igazi kulturális és igazán civilizált állapot, eredmény, amikor és ahol a krisztusi eszmék, a krisztusi felfogások képezik úgy az általános társadalmi, mint a magán, az egyéni élet folyamának alapját; amikor úgy a társadalmi, mint az egyéni, a magán életben a krisztusi eszmék és felfogások az irányadók. Amikor az egész emberiség, az összes népek megértik és magukévá teszik azt a felfogást, meggyőződést, hogy az ész semmiféle találmányai nem tudják felülmúlni az Üdvözítő fenségesen világos és egyszerű tanát, akkor és kizárólag csak akkor fog elérkezni az az igazán aranykora az emberiségnek. A keresztény kor legyőzte a császárok és olygarchák legkegyetlenebb tirannizmusát, felszabadította a rabszolgák millióit. A jelen idők legnagyobb szerencsétlensége, hogy az olygarchák, a császárok és tirannusok uralmát a gőg és kapzsiság az új urakkal, a régieknél még sokkal lelketlenebb és kegyetlenebb vérszopóknak, a kapitalistáknak adta át, akik maguk is a szegény, elnyomott nép munkásainak soraiból jutottak felszínre, de akik új helyzetükben, gazdagságukban és jólétükben elfelejtették a nincstelenek, a nyomorgók szenvedéseit, nehéz küzdelmeit a mindennapi kenyérért. A kommunisták, a bolsevikiek eltörölték a kapitalistákat, a kapitalizmust, d e helyükre az államot és az állami hivatalnokokat helyezték, akik a társadalom összes rétegeit, az egész ország népét sokkal erősebben és sokkal kiméletlenebbül nyomják el, mint tette azt előttük a plutokrácia és a cárizmus. A hitetlenek, az atheisták azzal vádolják a kereszténységet, hogy a kereszténység nem szüntette be, nem törölte el a háborúkat és nem vetett véget a társadalmi nyomornak. Hát oka annak a krisztusi tan, hogy a vallástalan, a hitetlen, a bűnben fetrengő emberek nem akarnak a keresztény, a krisztusi felfogás és erkölcs kívánalmai, princípiumai szerint élni? Nem tanítja-e Krisztus, hogy legelső és legfőbb kötelessége az embernek a felebarát iránti jótékonyság,
82 könyörület és szeretet? Hát nem Krisztus az, ki óva int bennünket a vagyon mértéktelen felhalmozásától, hát nem kötelez-e minket az Üdvözítő, hogy feleslegünket osszuk meg a szűkölködőkkel, a nincstelenekkel ? Sokszor halljuk a vádat a szocialisták részéről, hogy Krisztus azt jelentette k i : „hogy a szegények mindég veletek lesznek." ő k azt állítják, hogy egy társadalmat úgy lehet berendezni, hogy nem lesz szegény a világon. Hát igaz-e e z ? Hát lehetséges-e ez? Ha ők azt és úgy gondolják, hogy e világon elegendő vagyon, elegendő tőke van, melyből bőven telik arra, hogy felruházzuk, eltartsuk és megfelelő lakást adjunk mindenkinek, hát ezt nem fogja tagadásba venni senki. De hát egyedül ebben van, egyedül ez a társadalomnak minden baja? Hol vannak a betegségek, a balesetek, hol a halálesetek, hol az elvesztett remények, hol a feldúlt családi békék, hol a házassági válások? A különböző és különféle testi és lelki bajoknak, szenvedéseknek nincs oly orvosságuk, nincs oly általános kölcsönös teóriájuk, hogy azokkal mindezeket meg lehessen oldani. Csak, és egyedül csak a jövendő örök életben való mély, megdönthetetlen, hit és meggyőződés, az a hite és meggyőződése az embernek, hogy az Ur Isten minden tűrést és szenvedést megjutalmaz, tudja megadni a vigasztalást, az erőt, és a bizalmat a világ szerencsétlen nyomorgó sok száz millióinak. És éppen ez az oka annak, hogy szenvedők, szerencsétlenek és küzködők mindig lesznek e világon, még akkor is, még abban az esetben is, ha senkinek sem kellene e világon törődnie a „mindennapi kenyér" megszerzésével . . . Azért kell törődniök a szülőknek főleg és elsősorban azzal, hogy az életre, hol és hogy nevelik gyermekeiket. Ha a gyermekek az iskolák szabályait betartják, ha magukévá teszik az ott előadott tananyagot, ezzel a szükséges tudás megszerzésének eleget tettek. De a jellem, a karakter fejlődését és kialakulását és megszilárdítását csak a nevelés, csak a környezet, csak azok tudják megadni, ahol és akik között nőnek fel gyermekeink. Mit lehet várni attól a gyermektől, ki otthon nem tanulta
meg félni, tisztelni, szeretni és szolgálni az Istent? Mit lehet várni attól a gyermektől, ki nem érez, nem tanulta meg otthon tisztelni azokat, kik felette állanak, aki nem ismer maga felett semmi tekintélyt ? Tapasztalatból tudjuk nagyon jól, hogy ha az iskolás gyermek arról van meggyőződve, hogy tanítója vagy tanára nem sokat ér, gyenge a maga szakmájában, akkor bizony vajmi keveset vagy tán semmit sem fog tőle megtanulni, átvenni. Ha maguk a szülők rossz és ferde szokásaikkal, beszédjeikkel és eljárásukkal arról győzik meg gyermekeiket, hogy papjuk rossz és állásának nem megfelelő ember, nem lehet később csodálkozni és megütközni azon, ha azok a gyermekek felnőve, férfikorban elkerülik a templomot, a gyóntatószéket s elkerülik magát Krisztust is, sohasem járulván Jézus szent Testéhez és Véréhez. De nem csoda, ha az ily gyermekek felnőve, gorombák, türelmetlenek és minden tekintélyt megvetőkké lesznek s legtöbbször semmibe véve szülőiket is, azokkal szemben is engedetlenek, hálátlanok és tiszteletlenek lesznek. Ne feledjük soha sem, hogy egyedül csak a hit, a vallás, a templom az, mely meg tudja tanítani a gyermekeket a szülők iránti kellő és szükséges engedelmességre, szeretetre és hálára. A tiz parancsolat negyedik parancsa ez, isteni és nem emberi törvény, A kommunizmus édenjében, az orosz szovjetországban már világosan látjuk, tudjuk megállapitani, hogyan és mennyire idegenednek el a gyermekek a szülőktől. Ez a sors várja mindazokat a szülőket, akik nem gondoskodnak arról, hogy gyermekeik a keresztény erkölcsök tanai szerint és azok szellemében legyenek felnevelve s hogy azokban az ideálokban, eszmékben érjék el érett korukat, Soha se tévesszük el szemeink elől, gondoljunk arra mindig, hogy egyetlen egy iskola sem adja meg a teljes útmutatást, teljes normáját az életnek. A z életre csak az otthon és az Istenháza, a templom nevel, oktat és tanít minket, olyan intézmény, mely az isteni Megváltó tanait a maga egészében tartotta és őrizte meg arra, hogy azokat hívei szivébe vesse, ültesse el.
83
Névnapmutató. A zárójelben l e r ó dátumok a róm. kath. naptárra vonatkoznak, a zárjel nélküli dátumok a gör. naptárra, A dült betűs dátumok mindkét naptárban egyeznek.
A b d i á s november 19 A b b november 15 Abel január 2 Ábrahám {március 20, június 15) dec. 11 —15 közötti vasárnap Á b r á m október 29 Acepszim november 3 A c i n d i n november 2 Á d á m (december 24) A d é l (december 24) Adelheid (december 29) Adolf február 11, május 11, június 17 Adorján (március 4), augusztus 26 Ajtón (június 2) Agapé április 16 Agápius április 15, szept. 20 Agatangel január 23 Agatonik augusztus 22 Agatopusz április 4 A g á r április 8 Aggeus december 16 Ágnes (január 21, március 18, április 20) Ágota február 5 Ágoston (máj. 18, aug. 3, 28) Agrippina június 23 Ajtala szeptember 1, november 3 Ákos április 17 (jún. 22), július 7 A k h i l l május 15 Aladár február 15, (június 29) Alajos (június 21) Albert (április 7 és 23) Alfonz I augusztus 2, október 30) Alfréd (július 19, november 14) A l i p (november 26) A m á l i a (július 10, október 7, november 20) Ambrus december 7 (20) Amfilók november 23 A m m o n szeptember 1 Amplius október 31 Ámosz július 15 Ananiász október 1, december 17 Anasztáz január 22, (április 15, deeember 25) Anasztázia október 29, dec. 29 Anatol július 3 András (február 4, május 15). május 18, július 4, augusztus 19, október 17, (november 10), november 30 Andronik május 17, okt. 9, 12 Anempodiszt november 2 Aoicét augusztus 12 Anizia december 30 A n n a február 3 (és 19, június 2), július 25, (július 26), szeptember 9, december 9 Antal január 17, (február 12, május 10, június 13, július 28, szeptember 2)
A n t i m szeptember 3 Antipász április 11 A n t ó n i a április 19, június 13 Antonina június 10 Aquilas július 14 A q u i l i n a június 13 Apelles október 31 Apollóniusz december 14 Arankan (december 2) Aretász október 24 Arisztark április 14 Arisztobul október 31 A r k i p május 19 Á r m i n (április 7, december 28) Arnold (július 18, december 1) Áron (április 16) Á r p á d január 5 Arrián december 14 Artém október 20 Artúr (január 7) Arzén január 19, május 8 Aszinkrit július 8 Athanáz január 18, május 2, július 5 Athénogén július 16 Attila (március 10) Auguszta (március 29) Aukszenc február 14 Aurél (június 15) Autonom szeptember 12 Averk október 22 Azariás december 17
Babilász szeptember 4 Bakhusz október 7 Balázs (február 3), február 11 Bálint január 7, február 14 Barlám november 19 Barnabás június 11 Bazil január 1, január 28, február 28, április 12 Bazíleusz április 26 Baziliszk május 22, szeptember 2 Béia (április 23) Benedek március 18, (21) Benedin május 18 Benjámin (május 31) Benő (március 31) Bernardin (május 20) Berta (július 23) Bernát (május 20, június 16, július 15, augusztus 31) Bertalan július 11, (augusztus 24), augusztus 25 Besszárion június 6 Blanka (augusztus 10) Bódog január 14, május 30, július 29, október 24, (november 20) Boldizsár (január 6) Bonifác (május 14, június 5), december 19
kai.
Bonaventura (július 14) Borbála december 4 Bukói február 6
Cecília (június 3, október 21), november 22 Celzius október 14 Ciprián (szeptember 14 és 25), oktéber 2 Cirill január 18, március 13, 29 Cirják július 15, szeptember 29 Cirjáka július 7 Cirus január 31, június 28
Dádász április 29 Dalmát augusztus 30 Demjén július 1, (sieptember 27)». november 1 Dániel (február 16, július 21, november 23), december 17 Dávid június 26, (december 29),_ december 26—31 közti vnap Demeter (április 9), október 26, (november 7) Dénes (április 6), május 18, juniuc 3, október 2, (október 9, november 27, december 26) Dezső (február 11, május 23, november 15, december 18) Diodór április 5 Dioméd augusztus 16 Domécián január 10 Domnika január 8 Dorimed szeptember 19 Domokos (augusztus 4, október 14, december 20) Dorót(heus) június 5 Dorottya (február 6, június 5, szeptember 9) Döme július 1, (szeptember 27), november l E Edmund (november 16) Edvárd (március 18, május 27, október 13) Efrem január 28, március 7 Eleázár augusztus 1 Elek (február 11), március 17, július 17) Elemér november 1 Elizeus június 14 Eleutér december 15 Elpidifor november 2 Ella február 10, március 24 Elpis szeptember 17 Emánuel (március 26) Emil (április 5, május 28,) nov. 21
84 Emília (április 5, november 21) Emilián július 18, augusztus 9 Emma (április 19, junius 29, szeptember'22) Epifán május 12 Epimák október 31 Episztémé november 5 Érászt november 10 Erény október 24 Erzsébet április 24, (julius 8, november 19, december 5) Ervin (augusztus 25, 26) Eszter (május 24) Etele szeptember 1, november 3 Etelka (február 5, decamber 16) Eudocia március 1 Eudocim julius 31 Eufémia julius 11 Eufrozina szeptember 25 Eugen március 7, (julius 19, november 17), december 13 Eugénia december 24 Eugráf december 10 Eulámp október 10 Eulámpia október 10 E u m é n szeptember 18 Euplusz auguszíus 11 Eupszik április 9 Euszigniusz augusztus 3 Eusztát február 21, szeptember 20 Eutike» augusztus 24 Eutikius április 6 Eutróp március 3 Euzel junius 22 É v a (december 24) Evód szeptember 1 Ezekiel julius 23
Gáspár (január 6, augusztus 27) Gellért (szeptember 24) Genovéva (január 3) Gerázim márc. 4. Gergely jan. 10, 25, március 12, május 9, május 25, szeptember 30, nov. 17, 23 Germán május 12 Gertrúd (március 17) Gerváz október 14, (június 19) Géza (febr. 25, november 23) Gizella (május 7) Guriás november 15 Gliceria május 13 Gordius január 3 Guido (március 30, szeptember 12) Gusztáv (ápr. 22, augusztus 2) Gyárfás (június 19), október 14 György január 8. április 4, 7, 13, 24, május 5, (nov. 3, dec. 8) G y ő z ő (február 28), március 23, november 26. Gyula (április 12, május 21), június 21
Irma fmárcius 20) Irén (március 25, április 5, április 28, május 17, december 15)Irenachos november 28 Iréné április 16, május 5 István március 28, augusztus 2, (augusztus 3), augusztus 20. (szept. 2), október 28, (nov. 23) november 28, (december 26), december 27 Iván január 7, február 24, május 25, június 24, június 29, szeptember 23 Izabella január 9 Izaiás március 9 Izidor február 4, (április 5), május 14, (május 15) Izmael június 17 Izsák (május 15), május 30, aug. 3, (december 20)
J
Jácint július 3, (július 16, szeptember 11) J a k a b március 21, április 30, H (május 1, július 25), október 9, október 23, november 27 Habakuk december 2 J a n k a május 6 Hadrián augusztus 25, (márc. 4) János január 7, január 15, jan. Hajnalka (július 19) 27, január 30, január 31, (febHedvig (október 17) ruár 8), február 24, (március Helén május 21, (auguzztus 18) 8), március 30, április 8, 18, 19, Hellád május 27 (május 6, 8), május 16, 21, (máHenriette (március 16) jus 25), június 12, június 24, Henrik (január 16, július 12) június 28, (július 12, 21, 30), Herakliusz május 18 augusztus 29, szeptember 2, Hermann április 7 23, 26, (november 24), december 4, (december 27) Hermeas május 20 F J a n u á r április 21 Hermes (április 8) Jason április 29 Hermig július 26 F á b i á n (január 20) Hermin (április 13) Farkas augusztus 23, (szept. 1, Jenő március 7, (július 13), nov, Hérmil január 13 október 31) 17, december 13 Hermiusz november 4 F á n i (március 9, augusztus 20, Jeremiás május 1 Hermoíaus július 26 október 4) Joannik november 4 Heriaogén november 1, dec. 10 Fauszt augusztus 3 Joakim szeptember 9 Hermokrit július 26 Febrónia junius 25 J ó b május 6 Félix (január 14, május 21, no- Herodion április 8 Joel október 19 Hetérius április 7 vember 20) Jolán (november 18) Herot október 4 Ferdinánd (május 30) Jónás (november 12) Ferenc (január 29, április 2, jun. Hilarius július 12 József (február 4, március 17, 19), Hilarion március 28, június 6, április 4, (május 8, június 20), 16, okt. 4. 10, dec. 3) október 21 július 14, augusztus 27, szepFilemon novémber 22, dec, 14 Hilda (november 18) tember 18, november 3 Filomén november 29 Hildegard (szeptember 17) J ó z m e szeptember 1 Flegón március 8 Hippatius március 31, június 3 J u d a június 19 Flóra (julius 29. november 24) Hippolit január 30, (aug. 13) Judit július 30, december 10 Flórusz augusztus 18 Júlia, Julianna február 16, május Fóciusz augusztus 12 Fókász julius 23, szeptember 22 22, június 19, december 21 I Franciska (március 9) J u l i á n január 9, július 21 Frigyes (március 6, julius 18) Ida (szeptember 4, november 3) Julissza, Julítta július 15 F ü l ö p (május 1, 26, augusztus 23) Ilka november 3 Junius május 17 október 11, november 14 Ignác január 29, (febr. 1, július Jusztin június 1 31, december 15), december 20 Jusztina október 2 Illés július 20, (augusztus 9) G Ilona május 21, (május 22, aug. K 18, november 3| Gabriella (február 10) Kajetán augusztus 7 G á b o r (márc. 24), márc. 26, (áp- Imre (november 5) Kallinikes július 29 Ince (július 28) rilis 7), julius 13, (nov, 7) Kallinike decamber 14 Galaktion február 5 Ipoly január 30, (augusztus 13)
85 Kalliop április 7 Kallisztusz szeptember 1 Kallisztratesz szeptember 27 Kálmán október 13 Kamill július 18 Kamilla július 27 Kapiton március 7 Karalámp február 10 Karitina október 5 Kariton szeptember 28 Karolina június 14, november 4 Károly január 23, március 2, április 20, november 4. X á r p u s z május 20, október 13 Kasszián február 29, közönséges évben 28 Katalin február 13, április 30, november 25, december 6 Kázmér március 4, 22, április 16 Kelemen január 23, november 23 november 24 Keresztély május 12 Kilit április 26 K i ó n i a április 16 Klára augusztus 12 és 18 Kleonik június 3 Klotild junius 13 Kolozs ápriíis 5 (november 8) Konon szeptember 5 Konstantin május 21 Konrád február 19, november 26 Kornél szeptember 13 Kornélia március 31 Kozma július 1, szeptember 27, október 14, november 1 Kreszcensz április 15 Kristóf március 15, május 9, július 26 Krisztina április 18, július 24, augusztus 5 Krizant március 19 Kvadrát szeptember 21
L Lajos augusztus 19, 25 L á m p á d július 5 László január 1, 30, február 28, március 22, április 12, június 14, 27 Laura április 11, június 28 Lauras augusztus 18 L á z á r november 7 (december 17) Lenciusz december 14 Lénárd november 6 L e ó február 18, 20 április 11 június 28 Leontin június 18 Lídia augusztus 3 Lipót november 15 Lívia február 12 Longín október 16 Lóránt augusztus 0 (szeptemb. 5) Lőrinc augusztus 10 (szeptemb 5) Luca, Lucia december 13 Lucilián július 3 Lucián október 5 Lukács február 7 október 18 Lukrécia junius 7 Lupusz augusztus 28
M Magdolna július 22, augusztus 3 Makabeus augusitus 1 M a k á r (január 2) január 19 Makrina junius 19 Malakiás január 3 Malvin október 7 Mamász szeptember 2 Mánuel, M a n ó március 26, június 17 Marcel január 16, junius 17, 18, december 29 Marcián október 25 M
Neonil október 21 Nesztor február 26, október 27 Nicefor fabruár 9, junius 2, 13 Nikander november 4 Níkanor julius 28 Niketas április 3 Nikodem húsvét utáni második vasárnap Nikon március 23, november 26 Nimfodora szeptember 10 Norbert június 6
O Oktávia március 22 Olga junius 21 Olimpiasz november 10 Onezifor november 9 Onezimusz február 15 Onufriusz junius 12 Orbán május 25, október 31 Oreszt december 13 Orsolya október 21 Oszk ár december 1 Ottó március 23, november Ottilia december 13 Ottokár november 4
19
Ö Ö d ö n november 16 Özséb március 5. julius 22, augusztus 14, december 16
P Pachomiusz május 15 Pafnuciusz április 19 Pál január 15, január 25, március 7, május 18, junius 3, junius 26, június 29, 30, augusztus 30, szeptember 6 Pamfil február 16 Pantaleon, Pantalemon július 27 Papil október 13 Páramén november 29 Paraszkeva julius 27 Parmén julius 28 Partén február 7 Patán december 8 Patrik május ' 9
Paula január 25, márc. 9, junius 3 Paulin május 13 Pegáz november 2 Pelágia május 4, október 18 Péter január 16, január 31, február 22, április 16, 29, május 18, 19, junius 3, junius 29, N augusztus 1, 20, október 19, november 6, december 5 Péter és Pál junius 29 Nadesda szeptember 17 Petronella május 31 Náhum december 1 Pimaén augusztus 27 N á n d >r május 30, október 19 Pisztisz szeptember 17 Napóleon augusztus 15 Nárcisz október 29, október 31 Piusz május 5, julius 11 Natália augusztus 26, december 1 Piroska január 18, julius 27 Plató november 18 Nazár október 14 Polieukt január 9 Neofit január 21
86 Polikarp február 23 Pompejus április 10 Pongrác júl. 9, (febr. 1, máj. 12) Portir február 26, november 9 Probusz október 12 Proklusz július 12, november 10 Prokop július 8 Prokor július 28 Protáz október 14 Pudesz április 14
Q Quadrat szeptember 21 Quintilian április 29
R Rafael (október 24) Ráchel (július 11) Rebeka (március 9, aug, 30) Regina (szeptember 7) Rémig (október 1) Rezső (április 17) Rikárd (február 7, április 2) Róbert (április 22, június 7) Rókus (augusztus 16) Román október 1, november 18 Róza március 8, augusztus 30 Rozália (szeptember 4) Rudolf (április 8) Rufusz április 8 Rupert (március 27) S Salamon február 8, augusztus 1, (október 24) Sámson július 28, november 27 Sámuel augusztus 20 (26) Sándor február 26, március 10, 14, (18, május 3), június 10, augusztus 30 Sára január 19, december 11 és 17 közötti vasárnap Sarolta (július 5) Sebestyén január 20, március 9, 10, december 18, (30) Simeon február 3, április 17, 27, május 24, július 21, szept. 1 Simon január 5, február 18, május 10, (október 28) Sixtus március 28 Spiridion okt. 31, december 12
Szabell június 17 Szabin március 16 Számon november 15 Szaniszlé máj. 27, november 13 Szeréna június 23 Szevér febr. 21, szeptember 9 Szidónia június 23 Szidor február 4, május 14 Szigfried február 15 Szilás július 30 Szilván július 30 Szilárd március 11, május 21 Szilveszter január 2, december 31 Szilvia november 3 Szinklétika január 5 Szizoész július 6 Szifóniás december 3 Szofron március 11 Szozipátor április 29 Szózon szeptember 7
U Ubald (május 16) Ulrik (julius 4)
V
Valér január 29, november 22, december 15 Varus október 19 Vassza augusztus 21 Vazul 1. Bazil Vencel szeptember 28 Vendel október 20 Veronika január 13, február 4, julius 9 Vincent november 11 ** Viktor február 26, julius 28, noT vember 11 Viktória december 23 Taciána január 12 Vilma október 25 Tádé június 16, augusztus 21 Vilmos január 10, április 9, máTaláleus május 20 jus 28, junius 25 _ Tamás március 7, húsvét után 1. vasárnap, július 7, szeptember Vince január 22, április 5, májú» 24, julius 19, november 11 18 és 22, október 6, december 21 és 29 Tarák október 12 Taráz február 25 W Tekla szeptember 14, 23 Wladimir julius 24 Teodcz január 11 Wolfram március 20 Teodózia május 29 Teodor, Tódor 1. Tivadar Teodóra szeptember 11, ápr. 30 X Teódot március 2, július 7 Teodóta julius 29 Xavér (december 3) Teodul április 4 Xénia január 12, január 24 Teofán március 12, október 11 Xenophon január 26 Teofilakt március 8 Teoktiszt január 4, szeptember 3 Teopempt január 5 Z Zs Teóna január 5 Teopiszt szeptember 20 Zakariás február 8, március 15,. Teopiszta szeptember 20 március 24, szeptember 5 Terenc április 2, október 28 Zenóbia október 30 Terézia (október IC) Zenobius október 30 Tibor április 14, november 22 Zofoniás december 3 Tíchon julius 16 Zoltán (március 8) Tiraon junius 28 Timót január 22, február 21, má- Zotíkusz december 30 Zsigmond (május 2) jus 3, junius 10 Zsófia május 15, szeptember 11 Tirzus december 14 Zsuzsánna (febr. 19, aug. 11) Titusz április 2
Sz Szabbás április 24, december 5 Szabács szeptember 9
Tóbiás január 13, szeptember 1Z Trifon február 1 Trótim április 14, szeptember 19
Tivadar február 6, 8 és 17, április 20, 21 és 22, május 16, junius 8, szept. 19, nov. 9
87
Pénzügyi illetékek. A n y a k ö n y v i k i v o n a t o k illetéke 1 P. Ha egy .kivonat egynél több esetet tanúsít, az illetéket annyiszor kell leróni, ahány esetet a kivonat tanúsít.
S z e r z ő d é s e k adásvételi ingatlanokról 3 % , ingatlanról; illetékkiszabás céljából egy példány az adóhivatalnak bemutatandó a telekkönyvi hatóságok által (0.5o/o).
Bevásárlási 50 fillér.
Bérleti szereődés : 0.5%. Ingatlannál, joghaszonbérletnél akkor is, ha csak szóbeli a megállapodás és irás nem készült. Ilyen esetben a bérletbelépéstől 15 nap alatt minden szerződő köteles az adóhivatalnál jelentést tenni.
könyvek
illetéke
darabonkint
B i z o n y í t v á n y o k , amelyeket bíróságok, állami, törvényhatósági, községi vagy egyházi hatóságok, hivatalok, vagy hivatalos személyek állítanak ki, 1 P illeték alá esnek. A z állampolgársági bizonyítványok illetéke 10 P. Iskolai célra, nyugdíjjogosultság igazolása vagy állami szolgálatba való belépés céljából kiállított állampolgársági bizonyítványok 2 P illeték alá esnek. Ha a bizonyítványt a békeszerződésen alapuló optálás eredményeképen állítják k i : 1 P. C s e l é d - é s m u n k a k ö n y v e k illetéke -venkínt vagy bizonyitványonkint 50 fillér.
köny-
H i t e ' e s i t é s e k . Okiraton vagy irományon lévő -aláírás valódiságának, bíróságok, hatóságok, hiteles helyek, vagy közjegyző által való bizonyítása, hitelesítése minden egyes aláírás után 1 P. Kereskedelmi cégek aláírásának hitelesítése aláirásonkint 3 P. K é r v é n y e k . Nem peres ügyekben kérvényele, beadványok első példánya 2 P (bélyegben.) Mellékletekre (ha nincs rajtuk már bélyeg), felzetekre darabonkint 16 fillér (bélyegben.) Minden kérvényhez melléklendő: erkölcsi és illetőségi (állampolgársági) bizonyítvány. A többi melléklet a kérvény tárgyától függ. Italmérési kérvényhez kellenek még: születési bizonyítvány, hogy mióta lakik az illető községTjén és mi a foglalkozása. Rokkantság előny. Névváltoztatási kérés 10 P. Közalkalmazottaknak 1 P. Rádióengedély iránti kérés illetménymentes. Tánc-, zeneestély stb. engedélykérvénye 5 P. Otlevél iránti kérvény illetékmentes.
S z á m l á k ivenkínt a következő illeték alá esnek : ha azokban kitüntetett érték (és nem a követelés) összege 200 P-t meg nem halad 2 f 500 . „ „ „ 5 f 1.000 10 f 2.000 20 f 5 000 , „ „ 50 f 7.000 „ „ „ „ 75 f
I P
2
Munkavállalási (szolgálati): l p 5 % . Tanoncszerződés (inasszerződés): 1 P. Egyéb szerződések : az érték után 2 % .
Ú t l e v é l illetéke — köztisztviselő és egyéb közszolgálatban alkalmazott részére — ideértve a nyugdijasokat és ezek ellátást élvező hozzátartozóit is — 50 fillér, más személy számára 5 P.
A z útlevelek kiállításáért napszámosok, munkások, iparossegédek, tanoncok, közszolgálati alkalmazottak és nyugdíjasok, valamint mindezek hozzátartozói 109 P díjat fizetnek, illetékesek, illetékkel együtt 1 "26 P-t. Minden más foglalkozású egyén 8'40 P-t, illetékkel együtt 10 P-t Egy évnél hosszabb időre szóló útlevél után a dij kétszerese, ennél hosszabb időre a dij háromszorosa.
Váltóérték
N y u g t á k . A z érték után 0.5%.
10.000 P-n felül
Alhaszonbérleti szerződés: 0.5%. Házassági: 1'5%.
Válték
M a r h a l e v e l e k illetéke: a) minden juh és kecske után 10 fillér; b) minden sertés után 60 fillér; c) kétévesnél fiatalabb ló, szarvasmarha, vagy bivaly után, továbbá korukra való tekintet nélkül minden szamár vagy öszvér után 60 fillér; d) minden kétévesnél idősebb ló, szarvasmarha -vagy bivaly után 1 P.
V á l t ó - ü r l a p o k a t minden postahivatal köteles felülbélyegezni. A z elrontott váltókat, amíg azokon aláírások nincsenek, a postahivatalok tartoznak becserélni.
88
Postai tájékoztató. Belföldre A küldemény helyben
neme
vidékre
Egyéb küllőidre |
díjszabás. Ausztria és Németországba
Levélpostai
«
i"3 ."S E 5 05 Ï.I
-c Soi S ° -
ŐJS-S
Levél
f i l l é r 20 g-ig
10
20
40 g-ig
14
28
250 g-ig
18
36
500 g-ig
26
50
6
Levelezőlap
10 50 100 250 500 1000 2000
Nyomtatvány (súlyhatár
2000 gr.)
32
| 32
| 40
minden további 20 g-ért
10
16
20
20
16
16
20
50 gramm«nkint
g-ig 2 f „ 4„ „ 8„ „ 12 „ „ 20 « „ 40 „ „ 70 „
4
6
6
50 grammonkint 50 g-ig 6 f 250 „ 16 n 350 „ 24 „ 500 „ 30 „
Külföldre: Ausztria egy szó 12 fillér Cseh-Szlovákia 18 fillér Lengyelország „ .. . . . . . . . 20 fillér Németország 22 fillér Románia , 18 fillér Jugoszlávia 18 fillér A sürgős távirat díja háromszoros. A vasárnap és Szt. István napján feladott táviratokért még 40 fillér pótdíj jár. Gyorsabban akarja megkapni táviratait?' Kérje azoknak távbeszélőn való bemondását. Távirdával nem biró helyekre szóló táviratokat az utolsó távirdahivatal a címzett lakhelyére a feladó kívánságára küldönccel kézbesít, ezért 1 P 60 f fizetendő. Távbessélő-díjszabás. Helyben, nyilvános állomásról . . . 20 fillér. Vasárnap' és Szt. István király napján a rendes díjon felül 80 fillér jár. Sürgős távolsági beszélgetésekért a rendes díj háromszorosa jár.
Csekkszámlára fizetések díja: 50 pengő g 100 pengőig ezen felül
díjszabás.
befizetési lappal történő be6 fillér 20 fillér 40 fillér
P o s t a t a k a r é k p é n z t á r i b e t é t k ö n y v e t minden postahivatalnál bárki válthat. Tudnivalók a rádióról. Kizárólag a rádióhirmondó- állomások vételére szolgáló bármilyen rendszerű rádióbertedezés létesítésére, vagy üzembentartására minden magyar állampolgár engedélyt kaphat. Vidéken a helyfceJi postahivatalnál. Kérvényminta a levé'.kézbesítcknél díjmentesen kapható. Dij: A rádióhirmondó vevőberendezések után havonkint 2 P 40 f.
csomag-díjszabás.
Nem t e r j e d e l m e s c s o m a g é r t .
Súly-
10 szóig Minden további szó még
Postatakarékpénztári
40
Postautalvány-díjszabás. Belföldre : Külföldre: 20 P-ig 20 f 40 P-ig 50 f 700 P-ig 380 f S0 f 800 . 430 t 100 „ 60 f 100 „ „ 130 f 900 „ 480 f 500 „ 120 f 200 „ 180 f 1000 „ 530 f 1000 „ 200 f 300 „ 230 f1100 „ 580 f 1200 „ 220 f 400 , 280 f 1200 „ 630 f 500 600 „ 330 f B e l f ö l d r e rózsaszínű, külföldre sárgaszínű utalványürlap ára 2 fillér. K ö z ö n s é g e s l e v é l b e n pénzt küldeni tilos és veszélyes. Belföldi
S z á l l í t ó l e v é l közönséges 11 f, utánvételes 12 f.
Ha a rádióengedélyes a lakásból elköltözik, n e felejtse el a postahivatalnál bejelenteni. Rádióját nyaralásra is magával viheti, de az engedély okiratot is tartsa magánál. N e használjon engedély nélkül rádiót, mert ez büntetendő cselekmény. — Ha szomszédjai a rádió vételében fütyüléssel zavarják, panaszával a rádió üzemcsoporthoz (Főposta II. emelet) forduljon. Személyazonossága igazolására a postán igazoló jegyet válthat. — Külföldi lapokra legkényelmesebben a posta útján fizethet elő.
Orsszágos
vásárolt.
Használt rövidítések: óv. - állatvásár; kv- = kirakóvásár ; e. = előtt; u. = után ; mege. : megelőző; köv. = követő ; mfogl. = magában foglaló; v. = vagy; vm. = vármegye; ó. n. sz.: ó-naptár szerint.
Az újabb vásárok jegyzékét lásd a vásári jegyzék végén. Abádszalók (Jósz-N-KSzolnokvm) febr. 16., máj. 18., aug. 10. és nov. 11-ét m. fog. heteken vasárnap és „ hétfőn. Ábauj szántó (AbaujTorna v m ) negycsüt. e. szerdán, jul 13., oki 4. és dec 6. Abony (Pest-Pilis-SoltKisk'^n vm.) márc. 19. kir. és óv , máj. 31 , aug- 20. és nov. 30 e. vasárnap és hétfőn. \csa (Pest-Pilis-SoltKiskun vm.) ápr. 15. és 16., okt. 29. és 30 -át mfogL vasárnap és hétfő, első napon óv., a második napon kv Adánd (Somogy vm. „Loetare" vasárnapot, Nep. János, Ur3zine változása és Mindszent napckat m. fogl. hetekben minden hétfőn és kedden. Adony (Fejér vm.) ápr. 2., jun 16., szept. 15., nov, 24, áv, és kv. Ajka (Veszprém vm.) Péter és Pál napját és Szent Márton napját mfogl. héí szerdáján kirak és állatv., márc. hó első hetének és Szt. István napját mfogl hét szerdáján kirak, vásár, állatfelhajtás nélküi. Akasztó (Pest-PilisSolt-Kiskun vm.) márc. 11. és szept. 9. napjót mege- hétfői napokon óv., köv. napokon kv. Aiatiycn iSzolnok vm.) jun. 10. nov. 4 Alberti (Pest-Pilis-SoltKiskun vm ), máj 18., jtil 13., nov. .Vét mege. vasárnap és hétfőn. Első nap áv., másnep kv, Alpc.r (Pest-Pilis-SoltKiükun vm.), virágvat. és okt. 10-ét me ?e vasárnap.
Alsónémedi (Pest-PilisSolt-Kiskun vm.), ápr. 2-, jul 4., szept. 2-, dec- 3. vasárnapján és hétfőn. Alsópaty (Vas vm.), febr. 3., máj, 4., szept. 4„ nov. 4. Alsóság (Vas vm.), ápr 4., máj. 25., szept. 21., nov. 5., ha ünnep, köv napon kv. és áv. Apátfalva (Csanád vm.), ápr. 24„ jul. 26., szept. 8. és nov 25. utáni szombat áv. és vasárnap kir- v Apc (Heves vm.), márc, 19-ét,aug. 1-ét és okt. 15-ét mege. hétfőn. Apostag (Pest-PilisSolt-Kiskun vm.), jun. 24-ét és okt 12-ét mege. vas. Ároktő (Borsod vm.), febr. 9 , jul. 9. csak áv, Árpás (Sopron vm.), juL 6., és okt 11-én. A szód (Pest-Pilis-SoltKiskun vm.), márc. 19-ét k. pénteken kv. és óv , áld csütörtök, szt István és szent Márton napok u. pénteken. Babócsa (Somogy vm.), március 19„SzentHóromságvas. u. hétfőn, aug. 24, nov. 30. Bácsalmás (Bócs vm.), febr. 9„ máj 1 , szept. 14., nov 22 , ha e napok vasárnapra esnek, a következő hétfőn, ha másnapra, a megelőző hétfőn. Badacsony- Tomaj (Zala v m ) , mórc. 12., szept. 1 Baja, február 14-ét mege. vasárnap, ápr. 24., jul. 22.. szept. 21. és dec 6. Ha a hét közepébe esik. amege. vasárnap és hétfőn. Bajna (Esztergom vm.), febr. 16., máj. 16., aug 16. és nov. 16. napjót mfogl. hetek-
ben szerdán és csütörtökön marha- és kv,, ha a szerda ünnepre esik, akkor csütörtök és pénteken, ha a csütörtök esik ünnepre, akkor kedd és szerdán. Bakonya (Baranya vm.), junius 10., szept. 29. Balassagyarmat (Nógrád vm.), jan. 6-át mege. hétfőn és kedden, febr 2. mege. hétfőn és kedden, ha vasárnapra esik, a követő hétfőn és kedden, „Laetare" vasárnapját k. hétfőn és kedden, május e. hétfőjén, keddjén, jun. 24-ét m. fogl. hétfőn és kedden, aug. 20-án, szept. 29-ét m. fogl. hétfőn és kedden, nov. I-ét m. fogl. hétfő és kedd, első napján állat-, a második napon kv. Balaion-Főkajár (V eszprém vm.), máj, 10„ aug. 4., nov. 10. Bidatonfüred (Zala vm.), jan. 14, ápr. 15., jul. 11., szept. II-ét m. fog!, szerdán kv, és év. Balalonlelle (Somogy vm.), húsvét u. kedden, május hó 9-én, ha vasárnap, a legközelebbi hétköznapon. Kisasszonynap előtti hétfőn. Farkasnapján kv. és áv. Bakvonszabadi (Veszprém vm.), márc. 2., szept. 28. Balkány (Szabolcs vm), ápr. 1„ nov. 1-ét és dec, 25. napját mege. és aug, 20-ál m. fogl. kedden kirakó és állatvásár. Balmazújváros (Hajdú vm.) febr. 2., máj. 25., aug. 14., nov 19. napjait m. fog!, szerdán óv. és kv.
Bánokszentgyörgy (Zala vm ) ópr. 24-, jun. 24., aug. 3., nov. 29. Bánréve (Gömör K.Hont vm.), márc. 18és szept 6. Baranyajenő (Baranya vm.), jun. 2. és okt, 21. Barcs (Somogy vm.), ápr. 1., jun. 24, szept. 2., dec. 9., ha ünnepnapra esnek, ugy legközelebbi hétköznapon. 3dta (Tolna vm ), május 4-ét és okt. 15-ét magóban fogl héten hétfőn kv. és óv. Bátaszék (Tolna vm ), mórc. 19., jun. 16., szept. 24. és okt. 28-ót megelőző hétfői napokon óv. és kirakóv. Baté (Somogy vm.), márc. 10., máj. 25., aug. 29. és okt. 9. állat- és kv., ha vasár- vagy ünnepnap, a köv, hétköznap. Bationya (Csanád vm.). Judica vagy feketevasárnap előtti, jun. 29. utáni, nov. 5 e előtti szombati napon áv., vasárnap kv. Becsehely (Zala vm.) márc. 19., máj- 11., szept. 11., okt. 13. Békés (Békés vm Jmárc. 24., jun. 20., szept, 29., ha nem vasárnapra esnek, mindig a mege. vasárnap. Ezt mege. 2 napon áv. Békéscsaba (Békés vm.) márc 1 , jul. 1., okt 26., dec. 1., mindig 4 napon keresztül. Pénteken a szarvasmarha-, juh- és sertésv,, szombaton a lóv„ vasárnap és hétfőn a kv.Ha a kitűzött határnapok nem vasárnapra esnek, a kv. mege. vasárnap kez dődik. Evenkint ápr hó 24-én luxusióv Békéssámson (Békés*
vm.). Sarlósboldogasszony napját kövvasárnapon, v. ha Sarlósboldogasszony vasárnapra esik, ugy aznapon bucsu kv. Bélapátfalva (Borsód vm.), márc. 19., máj. 29 , aug. 14., nov. 30. Beled (Sopron vm.), minden hó első keddjén marhav. Bercel (Szabolcs vm.), lásd Tiszabercel. Berettyóújfalu (Bihar vm.), ápr. 24., eug. 15., okt. 9 napjait mege. hét és febr. havának első szerda és csütörtöki napjain szerdán a juh- és sertésvásár, csütörtökön a ló- és szarvasmarhavásár, mindkét napon kv. Berkesd Baranya vm.), m. év márc. hó 2 án és jun. 30-án, ha vasárnap e. köv. hétköznapon kv. és év. Berzence (Somogy vm.), fekete vasárnap u. hétfőn, jun. 19 , aug. 10.. dec. 19., ha vasárnap vagy ünnep, a köv. hétköznapon kv. és állatvásár. Besenyeszög (Jász-NKun-Szolnok vm.) jun. és okt- hó 10hetében, szombaton. Bicske (Fejér v m ) , jan. 2 5 , máj 3., szept Szt Máté jul 21—22., Jakab-nap hetében kedd és szerdai napon 1. nap áv., 2. nap kv. Bihar keresztes (Bihar vm.) máj 29-ét és szept 12-ét magában foglaló hét szerdai na-pján. Biharnagybajom (Bihar vm ), márc. 4., jun. 4 , szept. 27. Bodajk iFejérvm ), újév u., jun 29. u., Szt. Mihály-napja u., hétfői napokon kv. és áv. egy napon. Bodrog keresztúr (Zemplén v m ) , febr. 24-ét, aug. 24-ét és nov. 24-ét m. ! ogl. héten csütörtökön és pünkösd u- csütörtökön. 8o dvaszilas (Abaujtorna vm.) márc. 3.,
jun. 12., nov. 20. Bonyhád (Tolna vm.), márc. 6., május 1., jul. 10. és szept. 4-ét mag. fogl. és dec. 8-át mege. hétfőn áv., kedden kv. Bő (Sopron vm.), febr, 6., máj. 9., aug. 10., okt. 4 Böhönye (Somogy vm.), márc. 19., jun. Űrnap u. napon, jul. 20., aug. 21. kv. és áv. Budapest, márc. 2. vasárnapján. máj utolsó vasárnapján, aug. 3. vasárnapján, nov. 1. vasárnapján kezdődik s két hétig, azaz a 2 hét szombatjáig tart, a marha és lóva második vasárnapon és hétfőn tartatik. A kv 1. napját mege. szerdai naptól a kv. keddi napjáig bőrirhav. A két külön lóv. közül az ápr. 24-ét mfgl. hét vasárnapja e. vasárnapon, hétfőn és kedden : a 2. okt 1. vasárnapján, hétfőjén és keddjén tartatik. A a kv. tartama a. borvásár. Buj (Szabolcs vm.). minden hó első péntekén, ha ünnepre esik, második pénteken. Büdszentmihály (Szabolcs vm.), jan. S z t Pál napjat mfgl. hétfőn, ápr 23. mfgl. kedden, jul Margit és okt. 18-át mfgl. hétfőn kirv és állatv. Bükösd (Baranya vm.) márc. 25., Szt Háromság u. hétfőn, okt, 4., nov. 11. Ha vasárnap v ünnepre esik, a következő napon. Bussu (Somogy v m ) , febr. 16.. ápr. 28, jun 8., aug. 21. Ha ünnep, a köv. napon. Csabrendek (Zala vm) Pünkösd e. csütörtökön, Lőrinc e. csütörtökön, Húshagyó kedd u. csütörtökön. Csákány (Somogy vm) aug. 15. bucsuvisár. Csákvár (Fejér vm), Ocul-vasárnapu., Ro-
gate-vasárnapot kövhétfőn és kedden, Anna-napot és Miklós-napot mfgl. hét hétfőjén és keddjén, első nap állv., 2. nap kirv. Csanádpalota (Csanád vm) jun. 11-ét mege. és okt. 23. köv. szombati napon Csaroda (Bereg vm) május második és szeptember első hetének csütörtökén kirak és állatv. Csege (Hajdú vm) ápr. 12.. jul. 1-ét, szept 20-át és nov. 15-ét e. hétfői napokon kir, és állatv Csenger (Szatmár vm) a dec. kivételével minden hó 3. pénteki napján, ha ünnepre esik, akkorelőző pénteken a dec vagy a karácsony előtti pénteken tartatik meg. Csépa (Jász-Nagy-KunSzolnok vm) ápr. 12., jul. 12 , szept. 5., dec. 18 Ha hétköznapra esik, akkor megevasárnapon. Csepreg (Sopron vm) hamvazó szerda u. csütörtökön, Nagycsütörtökön, Áldozócsütörtök u. pénteken, jul 29., szept 29., karácsonyé, szerdán. Cserföld (Zala vm) Szt. keresztnapot követő hétfőn, ha ünnep, a köv. kedden kirv. és marhav. Csesztreg (Zala vm) jan. 19., m á r c 19-, máj. 16., aug. 25. és o k t 31. Csipkerek (Vas vm) febr. 10. és szept. 17. Csongrád (Csongrád vm) márc. 1., máj 1., aug. 25. és dec. 10-ét mege. vásár, kv., megelőző napon állv. Ha vasárnapra esik, a vásár ezen a napon tartatik. Csorna (Sopron vm) jan. b Gergely-nap, Fülöp Jakabnap, Szt Iván, Szt Mihály és Szt Márton napján. Ha ünnep v vasárnap, továbbá péntekre, szombatra, v.
zsidó ünnepre esnek, az utánuk köv. hétfőn. Csögle (Veszprém vm,), márc. 12., jun. 23-. okt. 9., mfgl. hetek hétfői napján. Csökőly (Somogy vm.), jan, 25., Nagycsütörtök, aug. 28-, nov. 25. Csurgó (Somogy vm.), húsvét u., pünköd u, kedden, szept 1. Cece (Fehér vm.), fekete vasárnap u. hétfőn, Lőrinc-nap és Miklós-nap u. hétfőn. Cegléd (Pest-Pilis-SoltKiskun vm ), jan. 15., ápr. 16., jul, 22-, nov. 1. napját mege. vasárnapon és hétfőn. Celldömölk (Vas vm ), böjt első hétfőjén, máj. 16., szept. 1-, o k t 24 Ha ünnep v. vasárnap, a követk napon. Cibakháza (Jász-Nagykun-Szolnok vm), márc. 31., máj. 30., szept. 15., nov- 18-át mfgl. héten. Darány (Somogy vm.), márc. 9 , aug 18., nov. 5. Ha ünnepnapra esik ugy a köv. hétköznapon. Debrecen. A Remete Antal, Szt György (ápr 3—11.), Nagyboldogasszony és Dénes-napokról (okt. 16—24 között) elnevezett vásárok 9 napon át tartanak. Nyersterményekre s iparcikkekre nézve az esész 9 nap alatt: első héten csütörtökön és penteken juhvásár szombaton és vasárnap sertésv., vasárnap és hétfőn lóv., a második hétnek hétfő és kedd napján pedig marhavásár tartatik. A hortobágyi országos állatvásár junius 15-én lesz. Derecske (Bihar vm.), jan 15 , ápr. 24., aug. 15. és okt 15 ét mege. hétfői napok e. pénteken. Dévaványa (Jász-Nagykun-Szolnok vm), jan.
17., épr. 15., jul. 5 , o k t 12. szombaton és va8érnapon, első nap állv. második nap krv. Deoecser (Veszprém vm.), jan 2 5 , máj. 11., aug 6. és nov. 1-ső napját előző hétfői és keddi napokon, márc és szept. utolsó hetének csütörtökjén. Diósjenő (Nógrád vm.). Szent György (ápr. 2 4 ) és András (nov. 30.) hetében, hétfőn kirak, és állatv., Pál (jan. 25.) és Kisboldoga<szony (szept. 8.) hetében, hétfőnkirak. vásár. Diósviszló (Baranya vm. , ápr. 1., jul. 13., okt. 26. H a ünnep v. vasárnap, a köv. napon. Dombóvár L Ódombóvér a. Dombrád (Szabolcs vin), a jan. 15., ápr. 28., jul 8. és okt8-át mfgl hetekben hétfőn. Dőbróíöz (Tolna vm.), virágvasárnap e., István k. u. hétfőn. Dömsöd Pest-Pilis-SoltKiskun vm., marc 7., jun. 22. és aug 10-én állv. és nyersterményv., a köv. napokon kirv. Drauaíok Somogy vm), febr. 15-, máj. 20., szept. 15. Dunutöldvár Tolna v m , márc. 25-ét mfgl hétfőn és kedden. Pünkösdöt mfgl kedden és szerdán, aug. 20-át mfgl hétfőn és kedden, nov. 1-ét m. fgl hétfőn és kedden, első nap állv., a második nap kirv. Dunupaiuj Pest-PilisSolt-Kiskun vm febr. 19, ápr 14, j u n 29, okt. 4, és dec 13-át mege szombaton, vasárnap és hétfőn. Dunapentele Fejér vm. , Szt. Györgynapot. Szentháromság-vasárnapot, kisasszonynapot mfgl. hétfőn és az első adventi vasárnap u. köv. hétfőn.
Dunaszekcső (Baranya v m . , m á r a 12., jun. h ó Szentháromság u. hétfőn, szept. 1., nov. 5. H a ünnep v. vasárnap, a köv. hétfőn. Danavecse Pest-PilisSolt-Kiskun v m ,febr. 14., máj. 6., jul. 26„ szept. 29., napokat mege. vasárnap állat-, kedden kirv. Edelény (Borsodvm.), jan. 15., ápr. 15., jul. 15., okt. 15 napját mege. csütörtökön, ha ünnep, a mege kedden. Eger (Heves vm.', Vizker. u. hétfőn, Pongrác-nap hetében hétfőn, Sarlós Boldogasszony u. hétfőn, szept. 29-én m a r h a v " vasárnap és hétfőn kirv., hétfőn és kedden, szept. 28. és 29-én marhavásár, 29-én és 30-án kirv Egerág Baranya vm.), ápr. 5., o k t 11. Egervár iVas vm ), márc. 19, nov. 25. Egyed (Sopron vm.), márc. 1., okt. 20 , ünnep- és vasárn. esetén a köv hétfőn. Egyek (Hajdú vm ), jan. 20-át, ápr. 25 ét, aug. 20-át és okt. ¿0-át mege hétfőn. Elek (Arad vm.), márc. 15., jún. 15. és okt 15-étmege vasárnapokon. Encs ' Abaujtorna vm.), jan., márc-, máj., jul., szept. és nov. hónapok e csütörtöki napj á n , ha ünnep, a köv. csütörtökön. Enying iVeszprém vm.), sexagesima-va sárnap u. k ö z n a p o n j u n 10-ik, szept Kisasszony hetében hétfőn, dec.Aprószentek hetében az első közn. Ercsi i Fejér v m j , ápr. Leó-napot és szept. Mhaly-napot mfgl. hétfőn állat-, kedden kirv. Érd Fejér vm ), m á j . első hétfőjén és keddjén, aug. 10. és 11-én, első napon állatv., másodikon kirv.
Erdőcsokonya (Somogy vm.), febr. 25 , husv. u. csütörtökön, j u n . 27.. jul 26 , szept. 21. kirv. és állv. H a vasárnap v ünnep, a kővetkező köznapon. Erdőbénye (Zemplén vm.), jan, 28., ápr. 24., okt. 28. H a ünnep, a mege. hétfőn kirv. Erdőtelek (Heves vm.), ápr.l—2..okt. 15—16. arsekvadkert Nógrád vm.), j a n 1-ét köv vasárnap, ápr 23, jul 22, szept 24 mege vasárnap, ha a határn a p vasárnap, akkor azon a napon. Esztergom Esztergom vm.), Gergely, Orbán, Lőrinc, Simon, J u d a u köv hétfő kedd és szerdán marha- és kirv. Etyek ' Fejér vm.), márc, 8., szept. 8 hetében csütörtökön, ha ünnep, a köv. köznapon. Fadd (Tolna vm.), márc. 12., okt. 15 mege hétfőn, jul 25-re eső vagy ezt köv hétfőnFegyvernek paszta (Jász-Nagykun-Szolnok vm), m á r c l . j ú n 1, szept 12, nov 20 hetében, vasárnap és hétfőn, első n. állv, második n a p kirv. Fehérg yar sia i (Sza t már vm), febr 2 u, húsvét és pünkösd e. héten, jut. 28, szept 22 mfgl héten és karácsony e. héten hétfőn. Felsődabas (Pest-PilisSolt-Kiskun vm), febr 18-át mege., m á j 1., aug. 3. és nov. 1-ét mege vasárnap és hétfőn. Első napon álv és kirv-, második n a p kirv Felsőireg (Tolna vm.) Balazs-napon, Szent György, Kisasszonyés Katalin-napokat mfgl. hétfőn és kedden.
Felsősegesd 'Somoyy vm.i, márc 30, ;ii, 2 u. hétfőr., szept 8-át megelőző hétfőn, nov 25-én kirv.
Felsőszolnok (Vas vm), jan. 1, maj. 1, j u n , 1. Felsővadász "AbaujTorna m.>. Gyümölcsoltó Boldogasszony után hétfőn, jun 24, őrzőangyalok vasárnapját köv. hétfőn és 26-án. Fertőrákos (Sopron vm) Szent György e. és S z t Mihály u. csütörtökön. Fertőszentmiklós (Sopron vm.), böjt harmadik hétfőjén, pünkösd u. kedden. Mátén a p és Miklósnap u. hétfőn. Fofeszabadi (Veszprém vm.), márc 1. és okt 1 mfogl hét hétfőjén. Földeák ¡Csanád vm). Mátyás napot „cantate" és „őrangyal" vasárnapokat és Boldogasszony fogantatása ünnepét megelőző szombaton állv., vasárnap kirv. Földes (Hajdú vm.), máj. 3., nov. 2. hetére eső szerdán. Fülöpszáüás (Pest-Pilis-Solt-Kiskun vm.), április 8—9., junius 17—18, szept. 5—6. és dec. 6—7 Mindig vasárnap és hétfőn. Ha nem vasárnapra esnek, a mege. vasárnap á v „ hétfőn kirv. Füzesabony (Heves vm.), márc. 12., j u n . 12., szept. 12., dec. 12. mege vasárnapon állv., hétfőn kirv. Ha a napok nem esnek hétfőre, mege. vasárnap és hétfőn. Füzesgyarmat (Békés vm.) március 29 - 30., junius 10—11, aug. 26—28., okt 24—25. H a nem szombat, vasárnapra esnek, a mege. szombaton szarvasmarha-, juh-, sertésv., vasárnap kirv. és lóv. Galambok (Zala vm.), febr. 16. és aug. 2. >-. hétfőn, Gáiosla (Somogy vm.), márc. 12., m á j 16., jul. 3 . aug. 21., szept 21., h a ü n n e p v. va-
sárnap, akkor a köv. hagyó kedd, pünkösd hétköznap. e. csütörtökön, toGasztony (Vas vm.). vábbá aug. és nov. Űrnapot és Sarlós első csütörtökjén kirv. Boldogasszony napot és állv. szept. 29-én köv. vasárnap kirv. kirv. Gáva (Szabolcs v m ) , Győr jan. 18., Űrnapját, jan. 8., ápr. 8., jul. 8., jul 22-ét, szept. 8., okt. 14. nov. 25. és Teréz napGelej (Borsod vm.), ápr. ját mfogl. hétfőn és 24, nov. 19-ét mfogl. kedden, végre nagykedden. héten hétfőn és kedden állv. és kirv- kedGelse (Zala vm), máj. den csak kirv. a mege. 11., okt. 16. szombaton és vasárGesztely (Zemplénvm.), nap kiz. lóv. jan. 25., Pál ford. ápr. 12-, Gyula, jun. 29., Győrasszonyla (Győr Péter és Pál, okt. 26„ vm ), máj. 9-et mfogl. Demeter hetébe eső hétfőn és szept. 14 keddi napokon. Győrszentmárton (Győr Gödöllő (Pest vm.) orsz. vm.), József napot áv. és kv. Józíef namfogl. csütörtökön, pot (márc. 19.), Péter Lőrincnapot magáPál napját (jún. 29.), banfogl. csütörtökön, Szt. Mihály napjét nov. 11. Ha ünnep (szept 29),Luca napot v. vasárnapra esik, (dec. 13) köv. hétfőn. a köv. naponGödre (Baranya vm.), Gyula (Békés vm ), Pál márc. 19., jul. 22., ford. mege. szerdától szept. 21-ike u. és hétfő délig, továbbá nov. 5-ét mege. hétfőn. „Exaudi" vasárnapot, jul. 22-ét és szept 8-át Gönc (Abauj-Torn.vm), mege. hetekben szermárc., jun., aug., okt., dától hétfő délig. dec- hónapok második keddi napján, ha Gyulakeszi (Zala vm.), ünnep; harmadik ápr. 24., Szt. Háromkeddjén. ság vasárnap utáni hétfőn, szept. 8. és Gőrcsöny (Baranya 29., nov. 11„ ha vavm.), febr. 24., máj. sárnap a köv. hétfőn 25., aug. 24., nov. 5-én. áv.-ral. Gyékényes (Somogy vm.), máj. 1., okt. 30 Ha vasár- és ünnepHajdúböszörmény febr. napra esnek, akkor 3., ápr. 1., jun. 26. a köv. köznapon. aug. 25. és nov. 19. napját mfogl. hétfőn, Gyoma (Békés vm.), Ha ünnep, a köv. márc. 10—11., jun. hétfőn. 1—2., aug. 15-16., nov. 15—16-át mege. Hajdudorog (Hajdú pénteken áv., szomvm.), febr. 8., jul. 29. baton lóv., vasárnap és nov. 11-ét mfogl. kirv. csütörtökön kirv. és állv. Gyömrő (Pest vm.), Hajduhadház (Hajdú márc 30., okt. 15. m), márc. 12. jul. 6-át Gyöngyös (Heves vm.), szept 21 -ét mfogl. csüfebruár 2—3 , május törtökön kirv. és állv. 25—26., aug. 24—25., Hajdúnánás (Hajdú . nov. 19—20. Ha e havm.), márc. 19., jul. tárnapok elseje nem 16., szept 14- dec. esik vasárnapra, úgy 4. napokat mfogl. mege. vasárnap és szerdán kirv. és állv. hétfőn, március hó 25-ét mege. hétfőn, Hajdúszoboszló Hajdú tenyészáv. v m ) , virágvasárnap és áldozó-csütörtököt Gyöngyösmellék (Somfogl héten hétfőn, mogy vm.), ápr. 5- és jul. első hétfőjén, Deokt 5-ét mfogl. hétf. meter nap hetében és keddjén. Gyönk (Tolna vm.), hús- 1 hitfőn.
Hajduvamospércs jan. Károly, május Zsigmond, aug. Lajos, nov. Katalin napját mfogl. hetében hétfőn. Hajós (Pest-Pilis-SoltKiskun vm.), márc. 25., jun. 29. és szept. 29 a köv. vasárnapokon. Halászi (Moson vm.), febr. 24., jun. 27., aug. 20 és nov. 11-ét köv. hétfőn. Harka (Sopron vm.), jun. aug. 29,24. kirv. Harkány (Baranya vm.) Zsuzsanna, SztGyörgy, vasas Szt Péter és Miklós napjának hetében hétfőn. Háromfa (Somogy v m j . március 1., nov. 19. máj. 6., aug. 30. Ha ünnep v. vasárnap, a köv. hétköznap. Hatvan (Heves vm.), febr. 9. ápr. 28-, jun. 2., aug. 31., okt. 2. és nov. 5. hetében hétf. és kedden. Hédervár (Győr vm.;, húsvét u. kedden. Űrnap, szept. 8., nov25-ike u hétfőn. Hedrehely (Somogy vm.), ápr. 18., jun. 5., aug. 9 és okt. 20. kirv. és állv Hegyfalu (Vasvm ),jun. 8. és nov. 11-ike u. szerdán kirv. és állv. Hegykő (Sopron vm ), húsvét e. és Szt. Mihály-nap u. hétfőn marha- és kirv. Helesfa (Baranya vm.), jun. 29-én kirv. Herceg falva (Fejér vm.), március 15-ét és okt. 1-ét mfogl. hétfőn kirv. és állv Hercegszántó (Baranya vm.).mérc. 1., szept. 1. fíercegszö//ős(Baranya vm ), máj. 4-, nov. 25. napokat mfogl. hétfőjén. Hetes Somogy vm.), márc. első hétfőjén, máj. első csütörtökjén, jun. 18, ha e nap vasárnap v. ünnep, a köv. köznapon, ok. 4. hétfőjén. Hetes (Zala vm.), 1. Nemeshetes. Heves (Heves vm ), jan. 25 ápr. 18. jul: 18.,
okt. 24. mfogl. vasárnap és hétfő napján. Himesháza (Baranya vm.), Vince és Ágost napok mfogl. hétfőn Ha ünnep, a köv. napon. Hódmezővásárhely jan. Jézus nevenapja, vasárnap és hétfőn, márc. József-napot Űrnapot, jul. apostolok oszlását és okt. Szt. Gál-napot mege. vasárnap és hétfőn, mege. szombaton állv. Hortobágy (Hajdú vm.), jun. 20-án állv" Hosszuhetény (Baranya vm.), máj 4., Szt. Kereszt napja e. hétfőn, ha a határnap hétfő, azon a napon. hosszupereszteg (Vas vm.), márc. 4., máj. 5., jun. 30., aug. 21. Hógyész (Tolna vm.), Pál ford., József napja, Péter és Pál és Lipót napja u. szerdán marhav., csütörtökön kirv. Igal (Somogy vm.), ápr. 2 4 , jun. 24., szept. 1.. okt 28. Iharosberény (Somogy vm.), Mátyás napja febr. 24., máj. 16., jul. 26., szept. 21. kirv. és állv. Ikervár (Vasvm.), márc. e. szerdáján, szept 21. és dec.21-étmege szerdán. Irsa Pest-Pilis-Solt-Kiskun v m ) , febr. 14., jun. 15., szept 1., dec- 13. Ha e napok vasárnapra nem esnek, a mege. vasárnapon Istvándi (Somogy vm.), ápr. 28, jun. 7., aug. 30., okt. 27. Ha ünnep v- vasárnap, a köv. napon Isztimér (Fejér vm.) József, Zsuzsánna és Mindszentek napját míogi. hétíőn kirvés állv. Iván (Sopron vm.), Sz. Pál u., Jubilate-vasárnap u., Bertalan nap u és Mindszent u. keddi napon. I Ivánegerszeg (Vas vm . i
jan. 6. u. szerdán, továbbá ápr., jul. és okt. elsőszerdáin. izmény (Tolna vm.), minden év okt. 28-án bucsu és kirv. Izsák (Pest-Pilis-SoltKiskun vm.), márc. 23-, jul. 19. és okt. 11-ét mege. vasárnap állv-, hétfőn kirv. Jánk (Szatmár vm.), máj. és szept hó második csütörtökjén. Já noshalma (Bécs-Bodrog vm.i, ápr. 17-ét mege, jul. 26-át köv. és nov 2-át mege. vasárnapokon. Jánosháza (Vas vm.), márc 19.. Pünkösd e hétfőn, aug, 23-, nov. 15. Jánoshida (Jász-Nagykun-Szolnok vm.), jan. 28. és. 29. jul. 16-17. és okt. 25-26., ha vasárnap, a köv. napokon. Jászalsószentgyörgy (Jász - Nagykun - Szolnok vm-), Szentháromság vasárnapja, jan. 10 aug. 2. és okt. 15-ét mege. vasárnapon. Jászapáti (Jász-Nagykun-Szolnok vm.), febr. 19—20., jun. 24—25., szept. 8—9. és dec. 3—4. hetében vasárnap és hétfőn. Jászárokszállás (JászNagykun-Szoln. vm ), febr. 24—25 junius 15—16., aug. 5 - 6 . , szept. 21—22. Ha köznap, a mege vasárnapon, első nap állv.. másnap kirv. Jászberény (Jász-Nagykun-Szolnok vm.), márc. 25—26 , máj. 18—19., aug. 15—16., okt. 4—5., dec. 9—10. Ha nem vasárnap, mege. vasárnapon. Jászdózsa (Jász-Nagykun-Szolnok vm.), jan. 8., jul. 8. u. vasárnap és hétfőn, állv. vasárnap kirv. hétfőn, okt. 11. és 12Ha köznap, a mege. vasárnap és hétfőn. Első nap állv., másnap kirv. Jászfényszaru (Jász-
Nagykun-ozoln- vm.), márc. 12—13., máj. 12—13., jul 29—30., okt. 24—25. Ha hétköznap, a mege. vasárnap és hétfőn. Jászjákóhalma (JászNagykun-Szoln. vm.), márc. 4., aug 30. H a hétköznap, a mege, vasárnap és hétfőn, máj. 3. és 4. napján, első nap állv., második napon kirv. Jászkarajenő (Pest-Pilis-Solt-Kiskun v m ) , ápr. 3 , jul. 8. és okt. 2. Ha nem vasárnapra esik, a mege. vasárnapon. Karácsonyi vasárnapon kirv. és állv. Jászkereh egyháza (Pest-Pilis-Solt-Kisku. vm.), jun. 5. es okt. 10-ét mege. hétfőn kir. és állv. Jászkisér (Jász-Nagykun-Szolnok vm.), febr. 8-, ápr. 25., jul. 25., nov. 11-én állat-, n köv. napon kirv. Ha nem vasárnap, az állv a mege. vasárnapon a kirv. pedig hétfőn. Jászladány (Jász-Nagykun-Szoln. vm ), jan. 18., ápr 5„ jul. 2. és nov. 22. napját mfogl. vasárnap és hétfőn. Jászmihálytelek (JászNagykun-Szoln. vm ), aug. 21. mfogl. vasárnaponJászszentandrás (JászNagykun-Szoln. vm.), ápr. utolsó aug. második keddjénJásztelek (Jász-Nagykun-Szolnok vm.), márc- 10. mfogl. hétfő, aug. 21. mfogl. vasárnap.
vm.), márc. 22„ ha vasárnap v. ünnep, a köv. köznapon. Kalocsa1 Pest-Pilis-SoltKiskun vm.), márc. 19. aug. 15. és nov. 30. el. és jun. hó első vasárnap és hétf. Kálóz 'Fejér vm.), febr. 1., húsvét e hétfőn. Boldog-asszony napját mfogl. héten hétfőn. A kar. ünnepeket mege hétfőn. Kapo/cs'Zala vm.),máj. 10. okt 28. hétköznap. Kápolna (Heves vm ), május első, nov. második hétfőjén. Kaposmérő i Somogy vm.), febr. 10., ápr 1., máj. 18, jun 14 , aug- 11 , szept 30. Ha vasárnap, akkor, a köv. hétfőn Kaposvár (Somogy vm.) ápr és dec. hó kivételével minden hó első szerdáján, március, junius és szeptemberben kirakodássalKáptalantóti (Zala vm.),
Kába 'Hajdú vm.), febr. 14-ét, jun. 21 -ét, szept. 8-át és nov 5-ét, mfogl. szerdán kir. és állv. Kadarkút ' Somogy vm ), Szt. János e. kedd, Szt. Ivén, Bertalan és Imre e- hétfőn. Kál (Heves vm ), márc. 5. és szept. 19-én, ha nem hétfői napra esnek, a mege hétfőn. Kálmáncsa (Somogy
Karmacs (Zala vm.), máj. 3. és nov. 1. u. kedden. Katymár (Bács-Bodrog vm. i, máj. 16-átköv hétfőn, okt. havában Teréz napot mfogl. hétfőjén. Kir. és állv Kecskemét márc. 12 máj. 10., aug. 10., szept. 26., nov. 25., ha e napok valamelyike nem vasárnapra esik. e vasár-
márc. 19 Kapuvár 'Sopron vm.), jan 25., márc., 19., továbbá Űrnapján, jul 26., okt. 13- és dec. 13., ha nem hétfőre esnek, a következő hétfőn. Karád (Somogy vm.), márc 12 máj. 4., jun. 27-, szept 29.. kir. és állv. Ha ünnep vagy vasárnap, a ráköv. hétköznapon. Karcag' Jász-Nagy-kunSzolnok vm.). Mátyás nap pünkösd, Margit nap, Szt Mihály nap, Szent András nap előtti hétfőn kirakodó és állatvásár.
nap és hétfőn. Kecel (Pest-Pilis-SoltKiskun vm ), húsvét u. első vasárnap és hétfőn ; jul. 20. mege., okt- 26. napját megevasárnap és hétfőn első nap áll., második nap kirv. Kenderes (Jász-Nagykun-Szolnok vm.), ápr 9., jul. 6 és nov. 9-én. Kercseliget (Somogy vm.), márc- 24. máj. 15., aug. 16., okt. 15. Kerkaszentmiklós> Zala vm ), febr. 16., ápr. 23 , jun. 10. és aug. 6- utáni kedden. Keszthely Zala vm.), jan. 6., húsvét. Űrnap, aug. 10., szept. 21. és Szt Márton után csütörtökön. Kétegyháza (Békés vm.), á p r , aug. és dec. hónapok elsejét köv. hétfőn. Kéthely Somogy vm.), Szt. háromság vasárnapja. Adorján nap és Dömötör nap u hétfőn Kéty i Tolna vm.), márc. 30. szept. 28. Kiliti (Somogy vm.), julius 21-ét mfogl héten hétfőn és ápr26-át köv. hétfőn. Királydaróc l Szatmár vm.), febr. 2., ápr. 9., máj. 28., jul. 23.szept 9., nov 12. dec. 24 Kisbárapáti (Somogy vm.), máj. 20., okt. 6. Kisbér (Komárom vm.), ápr. 24-ének hetében, jun. Szt. Iván nap, aug. Nagyboldogaszszony nap és nov. Szt. Márton napot mfogl. csütörtökön. Kiscell 'Vas vm.), böjt első hétfőjén, máj. 16., szept. 1.. okt. 24. Ha ünnep v. vasárnap, köv. napon. Kiskomárom (Zala vm.) Szt György Szt Pál és Katalin e. hétfőn. Kisköre, ápr második, okt harmadik hétfőjén. Kiskőrös (Pest-PilisSolt-Kiskun vm.», február 24—25., május 1—2., aug. 1—2 és
okt. 18—19. napján, ha nem vasárnapra és hétfőre esnek, a mege vasárnapon és hétfőn, első nap állat-, második nap kirv. Kiskundorozsma I Csongrád vm.), ápr. 7 , jun. 29., szept. Í6. dec. 8. Ha nem vasárnapra esnek, a mege. vasárnapon. Kiskunfélegyháza (Pest-Pilis-Solt-Kiskun vm.), jan. 20., márc. 19., máj. 27-, aug. 18. és okt. 4. napokat mege. vasárnap és hétfőn kirés állv- jan. 1-én és jul. -2-át köv. vasárnap bucsúvásár. Kiskunhalas i Pest-PilisSolt-Kiskun vm.), márc. 25., jun. 21-, szept. 1. és nov. 19. megel. szerda és csüt. napokon, ha a határnapok szerdara esnek, úgy ezen a napon és köv. csütörtökön. Kiskunlacháza 'PestPilis-Solt-Kiskun vm), febr 28—29., máj. 25—26aug. 3—4. és okt. 15—16 mfogl. héten vasárnap és hétfőn; első nap állv., másn. kirv. Kiskunmajsa 'Pest-Pilis-Solt-Kiskun vm.), febr. 9., Szentháromság vasárnap u. hétfőn, aug. 2 7 , nov. 11-ét mege vasárnap és hétfőnKisláng Fejér vm ), április 1., aug. 22. Kismarja Bihar vm.). márc. 9., jun. 12., szept. 11., d e c 11. Kistelek (Csongrád vm.), jan. 13-át, ápr. 16-át. jul. 7-ét és okt. 20-át mege. szombat és vasárnapon. Első napon baromfi-, sertés- és
juhv.
Kisújszállás (Jász-NK.-Szoln. vm ), márc 19—20., junius 3 0 , szept 4—5. és dec. 13-át mege. vasárnap és hétfőn. Kisvárda (Szabolcs vm.), márc. 17., máj. 23 jun. 16., szept. 1.
és nov. 1-ét mfogl. hétf. és kar e hétfKiszombor (Torontál vm. 1 , Virágvasárnap és Nagy-Boldogaszszony e. vasárnap és okt e. vasárnap: Káka (Pest-Pilis-SoltKiskun vm.), február 22, ha nem vasárnapra esik, a mege. vasárnapon és hétfőn, jun. 22, szept 22., nov. 22. mfogl. vasárnap és hétf. Kornádi ' Bihar vm.), márc. 20., ápr. 20., aug. 16. és okt 1, napjai hetében péntek és szombat kir. és állv. Komárom, Mátyás na. pot, Fülöp, Jakab-n mfogl. Péter-Pál, Rókus, szerz. Ferenc és András napokat mfgl. hetekben, a baromv. hétfőn, szerdán és csütörtökön kirv. Kóny (Győr vm.), máj. 12., okt. 17. Aónyi (Tolna vm ), ápr. 12. és okt. 9 hetében szerdán. Koppányszántó (Tolna vm. ', Pongrác és Máté hetében csütörtökön. Kölese Szatmár vm ), febr. 23, ápr., 27., aug. 3 , nov. 3. Kölesd i Tolna várm.), Judica, szt. Gotthard, szt. László és szt. Márton hetének keddi napján marhav., szerdán kirv. Körmend (Vas vm.), febr. 6., márc. 12., ápr. 5., máj. 10-, jun. 24., jul 20., aug. 24„ szept. 21., okt. 12., nov. 11. és dec. 13. ha vasárnapra vagy ünnepnapra esik, a köv. hétköznapon. Kőröshegy (Somogy vm.), márc. és aug. hónapok u. kedd napjánKőrősladány (Békés vm.), máj. 10-, jun. 28. és szept. 15 Ha vasár- v. ünnepnap, a mege. 2 napon állv. második napon kirvKőröstarcsa (Békés m.) ápr. 23—24., szept. 1—2- első nap állv., második napon kirv.
Kőszeg (Vas vm.). Virágvasárnap e. pünkösd e. Jakab e. Egyed u. Orsolya e. és a harmadik adv. vasárnap u. mindig hétfői napon, továbbá jan utolsó szerdáján állv. Kötegyán (Bihar vm.), jan 10., jul. 10. Kőtelek (Jász-NagykunSzolnok várm.), jan. 25., máj. 5 és szept. 20., illetve ha nem hétfői napra esnek, mege- hétfőn. Kővágóőrs 'Zala vm.), aug. 17. és nov. 5-én. Kővágószőllős (Baranya vm.), jul. 22. és szept. 15-én. Ha vasárnapra esnek, a köv. hétköznapon, márc. 1-én és dec. 1-én állv. Köveskál (Zala vm.), húsvét u. kedden, áldozócsüt. u, pénteken, Lajosnap u. hétfőn kirv. és állv. Kunbaja, november 1., márc. 9 Kunhegyes (Jász-Nagykun-Szolnok várm.), Gyertyaszentelő, Boldogasszony, Páduai szt. Antal, Sámuel és Lukács napján, ha hétköznapra esnek, az előző vasárnap és hétfőn. Kunmadaras (JászNagykun-Szolnok m.) január 25-ét megelőző hétfőn, áldozócsütörtököt megelőző hétfőn, julius 25-ét megelőző hétfőn, október 26-át megelőző hétfőn kirakodó- és állatvásár. Kunszentmárton (JászNagykun-Szoln. vm.). febr. 14—15, május 22 -23., aug. 22—23., nov. 11—12. napját mfogl. héten vasárnap és hétfőn. Kunszentmiklós 'PestPilis-Solt-Kisku. vm.), márc. 16—17., jun. 2 - 3 . , aug. 22-23., okt. 26—27. Ha az első nap hétköznap, úgy a mege. vasárnap és hétfőn.
Kutas (Somogy vm.) ápr- 5., jun. 30., jul. 31., szept 6-án kirv. és állv. Lajoskomárom (Veszprém vm.), február junius utolsó csütörtökén, szt. István hetében csütörtökön, ha szt. István csütörtökre esik, mege. szerdán, végül nov. hó második csütörtökén. Lajosmizse (Pest-Pili3S-.K.-kun vm.), jan. 10-ét, május 26-át és szept. 15-ét mege. hétfőn, kirv. és állv. Lébény (Moson vm.), jul. 25. köv. szerda és nov. 4. köv. szerda. Ha a határnapok szerdára esnek, a határnapokon. Lénárddaróc (Borsod vm.), jun. 1., nov. 6. Lengyeltóti (Somogy vm.), márc. 10., jul, 25. és okt. 10. Lenti (Zala vm.), febr. 22., ápr. 10., dec. 6. Ha vasárnap v. ünnepre esnek, a köv. hétköznapokon. Lepsény (Veszprém vm.), máj. 25. és okt 15-ét mege. hétfőn. Lesencetomaj (Zala vm.), julius 26 , állatfelhajtással. Ha vasárnapra esik, köv. napon, máj. hó elsejét és Medárd napot köv. szerdán. Letenye (Zala vm.), febr. 24., jun. 2-, jul. 29., aug 25., okt. 6. Ha vasárnap vagy ünnep. köv. hétköznapon, dec. 25-ét mege. kedden. Liget (Baranya v m ) , Dömötör-nap hetében csütörtökön és szept. hó 29-én. Lovasberény 'Fejér vm.), a nagyhétben, és pünkösd e- hétfőn, szept. 11-ét mfogl. hét hétfőjén és Dömötör nap u hétfőn; ünnep esetén a köv. kedden. Lovászpatona (V eszprém vm.), Rezső, Antal, Ágoston és Erzsébet napokat mfogl. hétfőn, ha ün-
nep, a köv. napon. Lőrinci (Nógrád vm.), ápr. 15., nov. 15., ha ünnep, a legközelebbi hétköznapon. Lövő (Sopron vm.'.febr. 12., ápr 23., aug. 13., nov. 5„ csak kirakodó vásárok. Mád (Zemplén várm.), febr. 16., m á j . 30., okt. 6., dec, 12. kirv. Mágocs (Baranya vm ), febr. 14., ápr. 18., jun. 13., okt. 7. hetében, hétfőn. Magyarkeszi (Tolna vm.), szt. György nap e. hétfőn, N.-boldogasszony és Mártonnapját mfogl. héten hétfőn. H a ünnep akkor kedden. Magyarmecske (Baranya vm.), jun. 19. és szept 7-én állv. Magyaróvár (Moson vm.), jan. 6., máj. 5., aug. 1„ szept 21 és okt. 28-ikát mfogl. hét hétfő és keddjén csak kirv. Magyarszentiván (Baranya m ), febr.20-án, május 12-ét mfogl. hét hétfőjén, jul. 4-én és szept 14-én. Majs (Baranya v m ) , jan. 20., máj. 1., aug. 29., okt. 10. Máklár (Heves vm-), jan. 19., jun. 14., okt. 14. Makó Csanád vm), „Judica" vasárnapot, j u n . 24-ét, aug 19-ét, nov. 19-ét megelőző szombaton, vasárnap és hétfőn első nap állatv., a másik két napon kirvMándok (Szabolcsvm.), „Judica" vasárnapot követő hétfőn, PéterPál napját, SimonJuda napj. mfogl. hét hétfőjén. Advent első vasárnapját köv. hétfőn. H a ünnepnap, akkor a köv. napon. Mány (Fejér vm ), jan. 15-ét, ápr. 1-ét, jul 8-át nov. 24-ét mfogl. héten szerdán. H a ünnep vagy vasárnap, úgy a köv. hétf. Marcali (Somogy vm.), márc- 26., m á j 1.
jul. 25., szept 4., nov. 5., ha vasárnap, a köv. hétköznap. Marcaltő (Veszprém vm.), jan. 25., szt. György, szt Margit, nov 5. köv. csütörtökön. Máriapócs (Szabolcs vm.), febr. 6., máj. 3-. aug. 21., dec. 8. után köv. hétfő kv. és áv. Martonvásár (Fejér m.), márc 29., jun. 15., szept. 14. és dec. 21-ét mfogl. hét hétfő és keddjén első n a p állv., második nap kirv. Mátészalka (Szatmár vm.), jan. 25 és márc. 19, ápr. 24., szept 29-ét mfogl. hét hétfőjén, Mária Magdolna és Erzsébet napot mfogl. hét hétfőjén. Megyaszó (Zemplén vm.), jan. 15., máj. 10 ,szept. 29. Mekényes (Baranya vm.i, jun. 4-ét mfogl. hét hétfőjén kirv. és m a r h a v , aug. 10-ét mfogl. hét hétfőjén. Mernye (Somogy vm.), febr. 2 4 , máj. 5., aug. 2., nov. 5 ét mfogl héten hétfőn. Mezőberény (Békés m.), ápr 8., jul. 12. és okt 6-át mege. pénteken szarvasmarhav., sertés- és juhvásár, szombaton ló- és vasárnap kirv. Mezőcsát (Borsod v m ) , márc. 4., jun. 6., okt. 10 , dec 30. mege. napon állvMezőkeresztes (Borsod vm.), ápr hó és aug. hó első vasárnap és hétf., szept. 19., dec, 22-ét mege. vasárnapon és hétfőn, az e. napon állv., a második napon kirv. Mezőkomárom (Veszprém vm.), Judica, Rogate napján, szt Mihály napia hetében kedd és szerdán, ha szt. Mihály vasárnap, a köv. kedd és szerdán szt. Kelemen p á p a napján. Mezőkövesd (Borsod vm.). márc. 19, jun.
27., aug. 20., okt. 4-ét mege- hétfőn, a mege. vasárnap állv. Mezőtúr (Jász-N-KunSzolnok vm.), jan. 1., máj. 1., aug, 1., nov. 1, H a vasárnap, az állv. az e. szombaton, a kirv. m a g á n a határnapon és a köv napon van, ha hétköznapra esnék, a kirv- a mege. vasárnap és hétfőn, az állv. mege. szombaton tartják. Mihályi (Sopron vm.), jan. 6., jun. 13., aug. 6., okt. 4 u- kedden. Mike (Somogy vm.), febr. 16., ápr. 8., szept. 1., nov. 5. Mikosszéplak (Vasvm), jan. 22., márc. 22., aug. 22., okt. 22Mindszent < Csongrád vm.), jan. 7—8., ápr. 14—15,, jun. 30., jul. 1.. okt. 27-28., ha nem szombat és vasárnap. a mege. hét szombat és vasárnapj á n , első nap állv-, második nap kirv, Miskolc, Julianna, Orbán, Sámuel, Lukács és Lázár napokat m. fogl hetekben hétfőn, mege. és köv. 3—3 nap állv. Miszla (Tolna vm.), jan. ápr. és szept hónapok első hétfőjén, okt. 26-át mfogl. hét hétfőjén, ha ünnep, a köv. napon. Mohács, febr 24., ápr. 17., jun. 24., szept. 15 hetében, nov. 11„ dec. 21. e- hétfőn. Monor (Pest-Pilis-SoltKiskun vm.), márc. 12 , jun. 1., aug 18., dec. 8., ha nem vasárnapra esnek, akkor a mege. vasárnap. Mor.oszló (Zala vm.), márc. 15. és jul. hó 10-ét mege. szerdán. Moór (Fejér vm.), szt. György és Szentháromság napjai u. hétfőn, Rozália és Márton nap hetében hétfőn kirv. és állv. Mórágy (Tolna vm.), ápr. 12., nov. 1. hetében, hétf.
Moson (Moson vm.), ápr. 2., jul. 13., o k t 4., dec- 21-hez legközelebb e hétfőn; ha ünnep, a köv. köznapon. Mosonszentjános (Moson vm.), márc. 19., jun 24-, aug. 20. nov. 11-ét mfogl. hétfőn. Mosonszentmiklós(Moson vm.), jul. 25-ét és nov. 4-ét köv. szerdán. H a szerda, magán a határnapon. Mozsgó (Somogy vm.), húsvét után kedden jun. 24Mucsi (Tolna vm.), máj. 20., okt 20., mfogl héten szerdán, ha ünnep, a köv. naponNádasd (Vas vm.). márc. 2. és szept. 1-én, ha vasár- vagy ünnepnap, úgy a mege. köznapon áv. Nádudvar (Hajdú vm.), jan., ápr. és aug. hó e. hétfőjén, okt. 25-ét mfogl. héten hétfőn, ha újévre vagy ünnepnapra esnének, a köv. napon Nágocs ¡Somogy vm.), József, Antal, Nagyasszony, Teréz-napot mfogl. hét hétfőjén. Nagyatád (Somogy vm ), Gergely-nap, tavaszi „keresztnap" Illésnap e., Rókus napján, őszi „keresztnap" e. hétfőn és nov. 11-ét köv. hétfőn okt. 7-én lóv. Nagybajom (Somogy vm.), József-nap e. kedden, máj. 8.. aug. 18., Teréz előtti hétf Nagybaracska, jun. 17., okt. 20. hetében, hétf. Nagyberki (Somogy vm.), husv. u. kedden, jun. 27.. aug. 20., szept. 25-én. Nagybörzsöny (Hont vm.), jan. 1., jun. 18., aug. 6., okt. 18-át mfogl. héten kedd és szerdán, első napon állv., 2-ik nap kirv. Nagy csákány
a körmendi, vagy szt.-gotthardi vásárok is azon napra esnek, akkor az u. való napon. Nagycenk (Sopron m.), Húsvét u. és SimonJudás e. csütörtök. Nagydorog (Tolna m.), márc. 13-át, jun. 5-ét, aug. 1-étésokt. 16-át mfogl. hét hétfőjén. Nagyecsed (Szatmár vm.), febr., aug., okt. és dec. hónapok első keddjén. Nagyharsány Baranya vm.), jan. 25. e. hétfőn és kedden, ápr. 12. , jun. Szent László és okt 9. e. hétfőn és kedden. Nagyigmánd (Komárom vm.), József nap, Vitus nap és Szt. Mihály nap hetében, hétfőn. Nagykálló 'Szabolcs v m ) , Húshagyó kedd u. csütörtökön; Szt. György, László király, Szt. András napját mfogl. hetek csütörtökén. Nagykanizsa (Zala m.) febr 2., Husv., Pünkösd, aug. 15-ike, okt. 15. e hétfőn, ha okt. 15. hétfőre esik, akkor ezen napon, dec. 8, e. hétf. két napig. Nagykapornak (Zala vm.). Jézus nevenapja, Fehérvasárnap, Szentháromság vasárnapja, havi Boldogasszony nap (aug. 5.) és Mindszent u. hétfőn. Nagykáta (Pest-PilisSolt-Kiskun vm.), ian. 25., ápr. 24., szept 14. magábafogl. hét vas. és hélfőn, vas. állv., kirv. mindkét napon. Nagykőrös (Pest-PilisSolt-Kiskun vm), márc. 5., ápr. 27., jun. 27., okt. 26-át mege. vasárnap és hétfőn, aug. hó utolsó hétfőjén és keddjén. Nagylengyel(Ze\avm.\ máj. és szepl. első szerdáján. Nagyléta (Bihar vm.), jan. 10., ápr. 19. és okt. 2-át mfogl. héten csütörtökön.
Nagylózs (Sopron vm.), húsvét e. két héttel hétfőn: Űrnap e., Szt. István, Lukács nap u. és kar. e. hétfőkön. Nagymaros (Hont vm.), márc. 19. József hetében, jul Jakab hetében, szerdán, okt. Brigitta, dec. J u d i t h hetében, hétfőn. Nagyoroszi (Nógrád m.) márc. 19-ét mfogl. héten, keresztjáró héten, aug. 6 és dec. 6. hetében hétfőn és kedden. Nagyperkáta (Fejér m.) márc 12. és aug. 29., ha hétfőre esnek, ha nem, úgy a köv. hétfőn. Nagypirit (Veszprém vm.), márc. 10., jul. 25., szept. 29. Nagyrákos (Vas vm.), febr. 10., máj. 25., aug- 16 és nov. 15. Nagyszakácsi (Somogy vm.), febr. 10, ápr. 1., nov- 11. Ha ünnep v. szombat, a köv. köznapon. Nagyszékely (Tolna vm.), bzentgyörgynap het., hétfőn és szept. más. hétfőjén kirak, és állatv. Nagyvázsony (Veszprém v m ) , Invocate vasárnapját, szt. kereszt feltalálása napját, szt. Iván napját (jun. 24.) szt. kereszt felmagasztalását és karácsony n. mege. hétfőn állatv. kedden kirv. Nemesdéd (Somogy vm.), márc. 24-én Szenthároms. u. kedden, szept. 29-én és dec 21. e hétfőn. Nemeshetés (Zala vm.), húsvét u kedden, áldozócsüt. e. szerdán, jun. 28. kirv. és állv. Nemessándorháza (Zala vm ), jan. 25., márc. 9. Nemesvid (Somogy m.), jan. 27., márc. 21., jun. 17., okt- 24. Ha vasárnapra esnének, a köv. napon. Német boly (Baranya vm.), jan. és máj. 26.,
jul. 25-, szept. 8. Ha nem hétfőre esik, a mege. hétfőn, okt. 20. márc. 25-ét mfogl. hétfőn, ha ünnep, a következő napon. Nikla (Somogy vm.), dec. 6. búcsúv. Nógrád (Nógrád vm ), Julianna, Zsófia, A n n a és Erzsébet napokat rnfogl. hétfőnNoszlop Veszprém m.), ápr Szt. György és okt. Terézia napokat mfogl. hétfőn. Nova (Zala vm.). Gergely. György, Sarlós, Boldogasszony e. hétfőn. Nagyboldogaszszony, Mihály e. és Karácsony e. hétfőn. Nyirábrány (Szabolcs vm.). Gy. o. Boldogasszony, Péter-Pál, Szt. Mihály, Szepl. fogant csütörtök napjain. Nyiiacsád (Szabolcs vm.), márc. 9. és aug. 30 hetében kedden. Nyirbakta (Szabolcs vm.), jan. 27., ápr. 15., jul. 5 , aug. 21-, és nov. 6. nepját mfogl. hétfőn kirv. és állv. Nyírbátor (Szabolcs m.) márc. 25., máj. 28., szept- 8., nov. 9. és dec. 6. u. köv. csütörtökön kirv. és állv. Nyirbogdány (Szabolcs vm.), márc. 12., jun. 24., okt. 4., dec- 6. hetében szerdán. Nyíregyháza (Szabolcs vm.). Tamás napját (márc. 7 ) mfogl. het hétfőjén és keddjén, Pünkösd napját m. e. hét hétfőjén és keddjén. Kisasszony napját és Luca napját mfogl. hét hétfőjén és keddjén kirv. és állv., Medárd napját mfogl. hét hétfőjén lóvásár. Nyirlugos (Szabolcs vm.), máj. 1 és jul. 31-ét mfogl. szerdán kirv. és állv. Nyirmada (Szabolcs vm.). Virágvasárnap u. szerdán, Áldozócsütörtököt mfogl. tul. Annanapját, Kisaszszony és András nap-
ját mfogl. szerdán kirv. és áilvÓcsa (Pest-Pilis-SoltKiskun vm.), jan. 18., márc, 27., jun. 24., okf. 19-ét mege. vasárnapon állv. és kirv. ha vasárnap, e. vasárnapon s a köv. hétfőn. Ódombóvár (Tolna m ) , Vízkereszt u. hétfőn, Szt György, Szt. Péter napján, nov. 30. kirv. és állv. CHtíny (Bihar vm ),máj. 21., aug. 19. Olaszliszka (Zemplén v m ) , márc. 19., jun. 24. szept- 29., nov. 30 ét mfogl. szerdán, ha ünnep, a mege. szerdán. Önöd (Borsod várm). jan. 2, márc. 19, máj. 10. júl- 3, okt 4. Öcsöd, márc. 10, szept. 22. Öriszentpéfer (Vas m), febr. 28 márc. 21, május 18, június 20, aug. 1. nov. 4, kirv. _ és állatv. Örkény (Pest vm), jan. 23-ét és aug 11-ét mege, hétfőn kirak, és állatv. őrtilos (Somogy vm), szept. 29. kirv. OstFfy asszony fa (Vas vm), júl. 13. Ozora. Jézus nevenapja után. Nagyhéten, Sarolta és Terézia előtt, hétf. és kedden. Pacsa (Zala vm), aug. 18-án és Mátyás-nap e. csütörtökön kirv. és állv., ápr. első csütörtökjén, Szt. István-nap e. csütörtökön, okt. utolsó és dec első csütörtökjén állv. Paks Tolna vm, máj 16 jul 15, szept 21, nov 25 napját mfogl hétfőn állv, kedden kirv. Pápa Veszprém vm. Gyertyaszentelő Boldogasszony, Gyüm Bo dogasszony Szt Háromság vasárnap, jul Sarlós Boldogasszony, aug. Nagyboldogasszony szép-
íember Kisasszony és dec. Boldogasszony szepl. fog. ünnepek után eső kedden és szerdán Pápateszér, ápr 8, szept 1. csüt. Pdpóc Vas vm, febr 14 és Pünk e hétfőn, aug 10 és okt 26 előtti hétfőn. Ha ünnepre v vasárnapra esik, köv nap. Pásztó Heves vra, Virágvasárnap u köv jun 29-ét. aug 10 ét és dec 24 ét mege hétfőn és kedden. Patca Somogy vm, máj 12 és szept 17 kirv és állv. Pátka Fejér vm, m á j 12. jul 20 és nov 18-át mfogl csütörtökön állv. Pécel Pest-Pilis-SoltKiskun vm máj első és szept második hétfőjén és keddjén. Pécs, minden hó e- hétfőjén. Pécsvárad Baranya vm, Bálint, ápr, Adalberg aug, Nagyboldogasszony és szt Luk cs-nap hetében, hétfőn és kedden. Pellérd Baranya vm, márc 19, máj első csütörtök, jul 25 hetéb, csüt okt 10. Pétervására Heves vm, jan 2-ik napján, ha ez péntekre v szombatra esik, utánavaló hétfőn és kedden; Pongrác hetében szerdán és csütörtökön, szept Cypriánus napjén, ha ez péntek, szombat e szerdán, csütörtökön. Pilis Pest-Pilis-Solt-Kiskun vm. jan 5. ápr 5. jul 5, okt 5-ét mege vasárnapon állv hétfőn kirv. Pilisvörösvár Pest Pilis-Solt-Kiskun vm, 1 Vörösvár. Pincehely Tolna vm. húshagyó kedden s hamvazószerdán, Szt György-nap, Űrnap és Simon-Juda hetébe kedden állv és szerdán kirv. szke Esztergom vm, jul 2 kirv.
Polgár Szabolcs vm, jan 4, márc 15, iun 14, szept 20 mfog szerdán kirv és állv, Polgárdi Fejér vm, márc 19-ét és szept 16-át mege hétfőn, ha ünnep, a köv napon, Poroszló Heves vm, febr 9, jun 1, szept 1, nov 9. Ha nem vasárnap, mege vasárnapokon. Pölöske Zala vm jul 25, szept 1 Putnok Gömör vm, Gyertyaszentelő előtt, húsvét e, pünkösd e. Nagy boldogasszony e, karácsony e hétf. Püspökladány Hajdú vm, márc 19, jun második csütörtökjén, szept 29 nov 11 hetében csütörtökön és szept 29 e csütörtökön kirv és állv, Püspöknádasd, márc 19, aug 20 hetében, hétfőn. Rábahidvég Vas vm, jan 3 hétfő, Húsvét e nagyhét hétfő, jun 3 hétfő és okt 4 u hétfő. Rácalmás Fejér vm okt 15 mege hétfőn. Ráckeve Pest-Pilis-SoltKiskun vm jan 25, ápr 17, jul 15 és nov 5-ét mege vasárnap és hétfőn állat- és kedden kirv. Ráckozár Baranya vm, márc 12, máj 5, jun 26. okt 20. Rajka Moson vm. Farsang u hétfőn, Nagycsütörtök, Pünkösd kedd, Urszine változását köv hétf, Kálm á n napját köv hétfőn. Tamás napján. Rakaca Borsod vm, május második és jul harmadik hétfőjén kirak és állatv. Rakamaz Szabolcs vm ápr 25, aug második és nov második hetében hétfőn. Ha ünnep, a köv napon. Rákóczifalva Szolnok vm, máj 23, okt 31. Recsk Heves m ápr és szept második hétfőjén és karácsony e hétfőn kir. és állv.
Rédics Zala vm, márc 25, nov 19. Rególy Tolna vm máj 16 és aug 15-ét mfogl kedden. Rékás Zagyva, PestPilis-Solt-Kiskun vm, febr9, jun 16, szept 16. Répceszemere Sopron vm, máj 7, szept 14Vasárnap esetén az u való hétfőn marhav, u az napon. Répceszentgyörgy Vas vm, márc 12. ápr 24, Pünkösd u kedden, okt 26 kirv és állv. Rétság Nógrád vm, ápr és szept e hétfőjén. Ricse Zemplén vm, ápr 14, okt 13. Rum Vas vm, jan 10, márc 21, jun 27 aug 25, okt 15. Sajószentpéter Borsod vm, márc 12, ápr 24, jun 29, szept 29 és dec 6-át mfgl hétfőn és a mege vasárnapokon. Ha ünnep, a köv hétfőn és vasárnaponSajóvárkony (Borsod vm.), ápr- és okt. 1. hétfőjén. Sajtoskál (Sopron vm.), „Laetare" e. csütörtökön, Szt. István, Szt. Gellért és Szt- Tamás heteiben csütörtökön, Salgótarján (Nógrád vm.), jan., márc., jul. és okt. harmadik hétfőjén, ha ünnep, a köv. köznapon állv., másnap kirv. Sárbogárd (Fejér vm.), ápr. 4., jun. 14.. szept 15. és nov. 19- napját mfogl hétfőn állatés kirv. Sári Pest-Pilis-Solt-Kiskun vm.>, aug. 15. Sarkad (Bihar vm.), ápr. 24., jun. 8., okt. 28. és dec. 21. napját mege. szombaton és és vasárnapon. Sárkeresztur (Fejér m.), máj. 13. és okt. 15-ét mege. hétfőn áv. és kirv. Sármellék (Zala vm.), ápr. 7., nov- 10. Sárosd (Fejér vm.), máj. 1., aug. 1., aug. 14., nov 11-ét mfogl. hét hétfőjén. Ha ünnep.
a köv. kedden állv és kirv. Sárospatak (Zemplén vm ), márc., máj., aug. és okt. hónapok első, dec. hónap második szerdáján, ha ünnep, a köv. szerdán. Sárrétudvari Bihar m,), máj. 6., okt. 7. Sárvár (Vas vm.), aug 2. u. köv. hétfőn, Simon-Juda napján. Ha ün., a köv. napon. Sásd (Baranya vm.), máj 7, jul 7 és szep. 1-ét mfogl hétfőn. Ha ünnep, a köv kedden. Sátoraljaújhely Zemplén vm, Apolonia, Virágvas, jul 2, szepi 2, novemb 5-ike hetében, Karácsonyt mege héten hétfőn és kedden, ünnep esetén csütörtökön és pénteken. Sellye Baranya m, márc 4, máj 1, aug 10, okt 15 és dec 3 e hétfőn állv, kedden kirv. SenyeházaVasvm, máj első, aug harmadik, okt első, nov utolsó és dec utolsó vasárnapján kirv május 8, illetve ha vasárnap v- ünnep, a köv hétköznapon kirvésállv. Seregélyes (Fejér vm), jan 29, mfogl hét hétfőjén, Feketevasárnapot Apostolok oszlását mfogl és okt4-ét mfogl héten hétfőn. Siklós (Baranya vm) márc 19 hetében hétfőn, Szentháromság u. hétfőn, Nagybold asszony hetében hétfőn nov 30. Simontornya Tolna vm, Laetáre Euxaudi- és Őrangyalok vasárnapját, Imre herceg napját mfogl hetekben kedden állv, szerdán kirv. Siófok (Veszprém vm,' ápr 20, okt 19-ét mfog! héten, szerdán. Solt (Pest-Pilis-Solt-Kiskun vm', Sára napot mege vasárnap, hétfőn és kedden, ha a Sára nap vasárnap, Sára napján és a köv hétfőn és kedden Áldozócsütörtököt, Ró-
kus-napot mege vasárn, hétf és kedden. Ha vasárnapra esik, Rókus n és köv hétf és kedd. Márton-nap előtt, ha vasárn esik. Márton napján és köv hétfőn és kedden. Somlószöllős Veszprém vm, máj és nov elsejét mege szerdán. Somlyóvásárhely Veszprém vm, Benedek, Margit, Lampért napját és Karácsony ünnepeket mfogl hétfőn kirv és állv. óomogybükkösd ("Somogy vm), aug 5-ét köv vasárnap. Somogyjád Somogy m, márc 14, jun 1, okt 5. Somogysámson Somogy vm, jan 2, márc 12, aug 2. H a ünnep v vasárnap, ugy a köv hétköznapon. Somogysárd (Somogy vm), Áldozócsüt e hétfőn, Sarlósboldogasszony, Urszine változása, Máté napján kirv és állv- Ha vasár- v ünnepnap, a köv közn. Somogyszil (Somogy vm), márc 1, máj 10, szept 15-én. Ha vasárnap, a köv hétfőn. Urszine változását köv hétfőn, nov 19. >Somogyszob (Somogy vm), márc máj szept 24-ike előtti szerdán. Somogyvár (Somogy vm), ápr 18, okt 15. Ha vasárnap v ünnep, a köv köznapon kirv és állv. Sopron, márc első hétfőjén, ha ez a farsang u. hétfőjére esik, egy héttel később, máj első, aug első hétfőjén, Szt Erzsébet-napot mfogl hét hétfőjén, ha Erzsébet napja vasárnap, mege hétfőn; febr, ápr, jun és okt hónapok első hétfőjén lóvásár, gazdasági és marhav- A vásár még kedden és szerdán is tart A vásárt mege vasárnap délután lóv. Soroksár Pest-PilisSolt-Kiskun vm, márc 8, máj 15, aug 10 és
okt 31-ét mfogl vasárnap és hétfőn. Sóskút Fejér vm, Gergely, Medárd, Urszinvált és Erzsébet hetében kedden és szerdán. Ha ünnep, a köv napon, egy nap állv, második nap kirv. Söjtőr Zala vm, márc első csütörtökjén, máj 2 és okt 15-ét köv hétfőjén, ha ünnep, ugy a legköz közn kirv és állv jul 30-án, ha szombatra, vasárnapra vagy ünnepnapra esnék, ugy a köv két köznapon. Sümeg Zala vm, böjt közepe u. kedd. Nagyhétben hétfőn, Áld. csüt. e kedden SarlósBoldogasszony napján, Bertalan, Dömötör és Erzsébet napokon. Süttő Esztergom vm márc 18, jun 18, szept 18 és dec 18-át mfogl hét csütörtökjén kirv és marhav. Szabadszállás PestPilis-Solt-Kiskun vm, márc 31, jul 7, szept 17 és nov 15 Ha nem vasárnapra esnek, a megelőző vasárnapon kirv, előző nap állv. Szabadszentkirály Baranya vm. Áldozócsütörtök e nap Szt László és Sz Máté napján nov 2 Ha ünnep v vasárnap a köv napon. Szakos Tolna vm febr 24, jun 3, szept 14, dec 6Szalkszentmárton Pest-Pilis Solt-Kiskun vm jan 26, máj 19, jul 20, okt 18Szany Sopron vm máj 9, szept 19, kirv és állv, jan 15 és jul 25 állv. H a ünnep v vasárnapra esnének, a köv napon. Szarvas Békés vm, febr 24, jun 24, okt 19 és dec 21-ét mege pénteken marhavásár, szombaton lóv, vasárnap és hétfőn kirv, az állv a megelőző szombaton.
Szászvár Baranya vm, márc 25 u hétfőn, szept 15. Szécsény Nógrád vm jan 25, márc 12, ápr 24, jun 13, ulj. Apóst oszl, aug 29, nov 25-ét mfogl hétfőn és kedden. Ha vasárnap, a köv hétfőn és kedden, első nap állv, második nap kirvSzeded, febr 17, Szt Donát napját mfogl héten, máj 5, jul 31, okt 10, nov 30-át mfogl hetekben vasárnaptól vasárnapig megelőző pénteken és szombaton sertésvásárok. Szeghalom Békés vm febr 10, máj 20, jul 20, és szept 20, u hétfőn és keddenSzegvár Csongrád vm márc 10, máj 19, aug 19 és nov 19 napokat mege szombat vasárnap és hétfőn, első nap állv. a köv két napon kirv. Szekszárd Tolna vm, Virágvasárnap, Áldozócsütörtök, Sarlós Boldogasszony, Keresztfeltalálás napját és Erzsébet napokat mfogl hétfői és keddi napokon. Székesfehérvár Invócate vasárnap, Szt György, Szt Iván, Dömötör napokat mfogl vasárnapon és hétfőn, aug 21-ét köv vasárnap és hétfőn s karácsonyt mfogl hetet megelőző hétfőn és kedden kirv és állv. Szendrő Borsód vm jan 22, márc 25, aug 1, és okt 4-ét mege hétfőn. SzentantaUalva Zala vm, febr első. Antalnap hetének, nov u het szerdáján állatfelhajtással. Szentbalázs Somogy vm máj 17, aug 30, kirv és állv. Szentbékálla Zala vm, Gyümölcsoltó Boldogasszony u hétfőn állatfelhajtással. Szentdienes Baranya
vm, jun 1, ha ünnep, a köv hétfőn, márc 15 és aug 10 állv és kirv, jan 2-án állv, ha vasárnap v ünnep, a köv n a p o n ; Szentdienes-napját köv vasárnapon kirv. Szentendre Pest-PilisSolt-Kiskun vm, máj 5, aug 1-ét mfogl hét hétfőjén, ha vasárnap, a köv hétfőn és Mindszentek ünnepe u első hétfőn kirv és állv. Szentes Csongrád vm, febr 2-át, ápr 24-ét, ; ul 22-ét, szept 21-ét mege szombat, vasárnap és hétfőn, szombaton kirv, a köv 2 napon állv. Szentgál Veszprém vm, jul 16-át mfogl hét hétfőjén és szept hónap első hétfőjén állv. Szentgotthárd V a s v m márc, jun, szept é dec Kántorszerda utáni hétfőn, Nagycsütörtökön, máj 1, jul 22, okt 18. Szentgyörgyvölgy Zala vm, febr 19, ápr 12, jun 8, aug ¡0, okt 21. H a ünnep v vasárnap, a köv napon. Szentkereszt Esztergom vm, Virágvasárnap e pénteken m á j 3, szept 14, okt 20 kirv. Szentlőrinc Baranya m, febr 14, szept 4, Ha ünnep, a köv hétfőn, ápr 12-én és jun 10, ha vasár- v ünnepnapokra esnék, mege hétfőn. Szentmárionkáia PestPilis-Solt-Kiskun vm, szept első napját mege vasárnap állat és kirv. Szentpéterur Zala vm, ápr 15, jun 30, okt 20. Szepetk Zala vm, márc e, dec Luca nap e hétfőn. Szerencs Zemplén vm, jan 16, ápr 24, aug 16, nov 2. Szigetvár Somogy vm, jan 25, ápr 24, jun 12, aug, szept 29, nov 19, mfogl hétfőn állv, kedden kirv Szigetvár Zala vm, aug 16-án kirv. Szikszó Abauj-Torna
vm, febr 6, máj 1, jul 22, szept 8, nov 11-ét mfogl hét vasárnap és hétfőjén. Szil Sopron vm, ápr 24, Bertalan napján, ha ünnepre v vasárnapra, v szombatra esnek, a köv hétfőn. Mindszent napja u hétfőn és karácsony e. csüt- állv. és kirv. Szirák Nógrád vm, febr 24-ét köv máj 15—16, szept 8—9. mege és nov 25-ét köv hétfőn kirv, kedden állv. Szob Hont vm, jan 14 ápr 7, jun 23, okt 13. Szolnok Jász-NagyKun-Szolnok vm, febr 24, máj 18, szept 8, nov 5, ha vasárnap, úgy ezen és a köv napon, ha nem vasárnapra esik, akkor a mege vasárnapon állv és hétfőn kirv. Szombathely Vas vm, húshagyó szt György e kedden és szerdán (ha sztGyörgy keddre esik, aznap és szerdán), Űrnap e. jul 25-én, ha nem kedd, a mege kedden, Kisasszony-nap és András-nap előtti kedden és szerdán (ha András keddre esik, aznap és szerdán) kirv és állv máj hó 3 ik és okt hó első keddi napján állv. Szőlősgyőrök Somogy vm, márc 21, máj 16, szept 9, okt 18. Ha vasárnap vagy ünnep, a köv napon kirv és állv. Szőny Komárom vm, márc 4, máj 16, jul 17 és szept 13 köv hétfői napján állv, másnap kirv. Szulok Somogy vm, húsvét, pünkösd. Lukács-nap e hétfőn kirv és állv. Tab Somogy vm, ápr 11. jun 2, aug 1, szept 21. Tabajd Fejér vm, febr 3, máj 24, aug 30, nov 8-át mfogl csütörtök kirv és állv. Tállya Zemplén vm, jan 22, ápr 4, jun 27, okt 19.
Tamási Tolna vm, febr, márc 1-ső, Kántornap előtt, máj és jun 2-dik Kéntorelőtt.jul- Magdolna előtt, szept Kántor előtt, dec Kántor előtt hétfőn állv, köv napon kirv Tápiőbicske Pest-PilisSolt-Kiskun vm, febr 7, m á j 7 és okt 15-ét megel héten vasárnap állv, hétfőn kirvTápiógyörgye Pest-Pilis-Solt-Kiskun vm, márc 1, máj 5 és aug 31. Tápiószele Pest-PilisSolt-Kiskun vm, jan 1, ápr 1, jul 29 és okt 15-ét mfogl hét hétfőjén. Tapolca Zala vm, aug hó és dec hó 1-ső szerdáján kirv és állv, márc és máj hó 1-ső szerda napján állv. Ha ünnepre esik, csütörtökönTarcal Zemplén vm, febr 3, márc 10, máj 5, aug 11, szept 29 és nov 17 után köv hétfőn- Ha ünnep, a mege hétfőn. Tarján Komárom vm, márc 31, máj 10, aug 4 és okt 18-át mfogl hétfőn kirv és állv. Tarpa Bereg vm, márc 19, jun 11, okt 8 kirv és állv. Tata Komárom vm, Húsvét. Pünkösd u János felvétele és Imre hetében kedden és szerdán. Tatabánya Komárom vm, minden hó 15-ét követő hétfőn havivásár. Tatárszentgyörgy Pest vm, okt 20. Vendelnap, orsz kirakóvásárjell bucsuvTéglás Hajdú vm, jan 28, máj 10, aug 18, okt 29 napját mfogl hét csütörtökén. Tét, máj 16 után köv és okt 31-ét mege csütört. Tevel Tolna vm, ápr hó első hétfőjén szt Háromság és Tekla után hétfőn kirv és állv. Tihany Zala vm, ápr hó 24-ét jul hó 24-ét köv kedden.
Tinnye Pest-Pilis-SoltKiskun vm. jan és márc hó első, jun hó második és okt hó első hétf. Tiszabercel Szabolcs vm, febr 16, jun 2, aug 24, okt 15. Tiszadob Szabolcs vm, jan 15-ét, ápr 17-ét és október 4-ét mege hétfőn. Tiszatöldvár JászNagy- Kun-Szolnok vm, márc 24. jun 8, aug 29. okt 11, ha köznapra esik, az előző vasárnap és hétfőn. Tiszafüred Heves vm, jan 4, ápr 15 aug 4, okt 3 mfogl csütörtökön és pénteken kv febr, márc, máj, jun, jul, szept, nov és dec első csütörtökén állv. Tiszakürt Jász-NagyKun-Szolnok vm, minden év máj hó első vasárnapján és szept 30-át mfogl hét vasárnapján és hétfőjén. Első nap állv második nap kirv. Tiszalők Szabolcs vm, febr 14, m á j 15, aug 21, szept 25, nov 27 mfogl hét csütörtökjén ; ha ünnepnap, akkor szerdán kirv és állv. Tiszaluc Zemplén vm, jan 5, ápr 15, jul 10, nov 6. Tiszanána Heves vm, febr 24, máj 1, aug 4 és okt 15, ha nem vasárnap, akkor a mege vasárnapon. Tiszaörs Heves vm, máj és dec hó első hétfőjén. Tiszapolgár Szabolcs vm, 1. Polgár. Tiszaszentimre JászN-Kun-Szolnok vm, jul hó első hétfőjén ésnov 19 ét megelőző hétfőn kirv és állv. Tiszatarián Borsod vm, ápr 5, jul 30, szept 10, nov 30 át mege hétfőn, ha ünnep, a köv napon állv, Tiszavárkony Jász-NKun-Szoln vm, szept 8-án kirv, Tokaj Zemplém vm, márc 24, jun 23, jul 22, szept 22, okt 27,
dec 22-ét mfogl hét hétfőjén, ha ünnep, a köv hétfőn. Tököl máj 1, okt 2 kirv és állv. Tolcsva Zemplén vm, ápr 8, jun 22, szept 9, nov 10 kirv. Ha ünnep, a mege hétfőn. Tolna Tolna vm, m á j első hétfőjén jun 13, aug 10, nov 5 kirv és állv. Tompa Bács-Bodrog vm. febr 25, máj 12, jul 29, szept 1, október 17. Toponár Somogy vm ápr 25, Szentháromság vasárnap utáni napon, aug 25, nov 11 kirv és állv egy napon. Torna-Szent-András Abauj-Torna vm, jan 31, m á j 1, aug 28, okt 23 Tótszentmárton Zala vm, jun 13, nov 11. Tótszerdahely Zala vm, máj 3, szept 14. Tőrőkkopány Somogy vm, jun 15 és szept 17, ha vasár- vagy ünnepnap, a legközelebbi hétköznapon kirv és állv. Törökszentmiklós JászNagykun-Szoln vm, jan 10, ápr 17, jul 26, okt 4, ha hétköznapra esik, az e vasárnap és hétfőn állv kirv hétfőn. Tura Pest-Pilis-SoltKiskun vm, Virágvasárnap és okt hó 2-ik vasárnapján állv és hétfőn kirv. Turkeve Jász-N-K-Szolnok vm, ápr 1, jun 20, szept 20, dec 6-át mege vasárnapon és hétfőn. Ha vasárnap, ugy ezen és a köv hétfőn Tűrje Zala vm, febr 24, ápr 24, jul 25, szept ¿9. ha vasárnap v ünnep, a köv hétköznapon. Tüskevár Veszprém vm, febr 24, jun 13, jul 22, szept 8 napokat mege hétfőnUjfehértó Szabolcs vm. Nagy Károly, Medárd, Sámuel és nov
20-át mfgl hetek csütörtökén kv és állv. U/kécsfeePest-Pilis SoltKiskun vm, febr 20 máj 15, júl 31, nov 3, ha nem vasárnap, akkor a mege vasárnapon és hétfőn áv, hétfőn kirv. Újpest Pest-Pilis-SoltKiskun vm, febr,máj. jul és okt 15-ét köv vasárnap és hétfőn. Ujszász Szolnok vm, márc 3, jún 23. Und Sopron vm, márc 20, máj 11, jun 30, SZ6pt 9.
Úszód Pest-Pilis-SoltKiskun vm, szept 1-ét mege hétfőn marhav. Olló Pest-Pilis-Solt-Kiskun vm, márc 4 és aug 10-ét mege hétfőn. Vác Pest-Pilis-Solt-Kiskun vm, április 2, május 9, június 25, augusztus 7, október 8, december 17. Vadkert Pest-Pilis-So'.tKiskun vm, ápr, Szt. György hetében vasárnap és hétfőn, nov 1 mege vasárnap. Vaja Szabolcs vm, aug e hétfőjén kv és év. Vajszló Baranya vm, márc Gergely, júl Sarlós Boldogaszszony. okt Ferenc és dec Luca napot mfogl hét hétfőjén. Vál Fehér vm, febr 20, máj 16, aug 16, okt 20 mfogl héten hétfőn áv, kedden kv. Vámosmikola Hont vm, jul 22-ike e hétfőn áv, kedden kv és szept 29-ike előtti hétfőn állv, kedden kv. Az ápr hó 6-át és dec hó 1-ét köv. hétfőn állv. Vámospércs 1. Hajduvémospércs. VároslődVe szprém vm.
febr 13-át és szept 17-ét mfogl hét szerdán áv. Várpalota Veszprém vm, ápr 12, aug 6, nov 11 és dec 13 napját mfogl hét hétfőjén. Vtísdrosbéc Somogy vm, máj 23, okt 4. Vásárosmiske Vas vm, Gy.sz Boldogasszony napját, Gyümölcsoltó Boldogasszony napját követő napon.Sarlós Bold.-assz. napján, aug Nagyboldogasszony, Kisasszony napját köv napon, Ferenc, Katalin és Luca napján. Ha ünnepnapra esnek, a köv napon. Vásárosname'ny Bereg vm, Húshagyó kedd után eső hétfőn, jún Medárd napot mfogl hétfőn, szept 8 utáni hétfőn dec Lucanapot mfogl hétfőn kirv és állv. Vasvár Vas vm, jan 27, márc 15, máj 3, június 13, aug 10, szept 29, nov 10. Velence Fejér vm, márc 27, aug 7, november 6, marhav és kirvVéménd Baranya vm, minden évben márc 27, jul 17 és szept 30-án kirv és állv. Vép Vas vm, jún 25, Fehér vasárnap u hétfőn, Áldozócsütörtök e szerdán, Péter és Pál e. István király előtti napon, nov 5. Ha szombatra vagy vasárnapra esik, a köv hétfőn. Verpelét jan 18, ápr 24, júl 27, okt 1, ha nem hétfő, a mege hétfőn. Veresegyháza (Pest vm.) orsz. áv. és kv. márc. hó első, szept. hó harmadik hétfőjén, ker. ünnep ese-
tén a ráköv. hétközn. Vese Somogy vm, márc 5, aug 5 és okt 30-án, ha ünnep vagy vasárnap, a köv napon. Vésztő Békés vm, febr máj. aug és nov hónapok első napját mfogl héten szerda és csütörtökön kirv és állv. Veszprém Veszprém vm, jan 6, febr 14, márc 12, Gergely máj 4, aug Í0, szept 21 napját mfogl hetek hétf, nov első hétfőjén. Villány Baranya vm, ápr 4, okt 3Í mege hétfőn, júl 5, szept 1 mfogl hétfő. Visegrád Pest-PilisSolt Kiskun vm, jún 24-ét és szept 8-át köv vasárnap. Vörösvár (Pilis) PestPilis-Solt Kiskun vm, szept 8-át köv hétfőn, febr 20-at követő hétfőn kv és állv. Vörcs Somogy vm, ápr 3 és júl 5 után köv hétfőn. Zákány Somogy vm, jún 20 kv és áv. Zala Somogy vm, ápr hó 5, máj 25, aug 27, okt 4, ha ünnep előtt v utána eső hétköznapon. Zalaapáti Zala vm, márc 21, Pünkösd e szerda, őrangyal u napon, okt 31. Zalabaksa Zala vm, máj 4 szept 14, Sarlós boldogasszony u hétfőn állv és kirv. Zalabér Zala vm, Szt Gergely nap előtt, Medárd nap előtt szerdán.Nagy boldogasszony után, Advent más vasárnapja után kedden marhav és kirv. Zalaegerszeg Zala vm,
febr 14. Virágvasárnap előtti hétfőn, Szt György nap után hétfőn, Pünkösd u kedden, júl 22, szept 9, okt 28, nov 30, dec 28. Zalagyömrő Zala vm, máj 25, nov 5, kirv, állv. Zalalövő Zala vm, jan 10, ápr 1, jun 13, aug 29, nov 5. Zalapáka Zala vm, ápr hó 14 és okt 10 kv és áv. Zalaszántó Zala vm. Pünkösd ukedd, Illés után kedden kv ésáv. Zalaszembalázs Zala vm, Balázs napot, Ur napot és szt István napot köv hétf. Zalaszentgróth Zala vm, febr 3, marc 12, Húsvét előtti szerda, jun 24, jul 13, szept 1, nov 11, karácsony e szerda. Zalaszentiván Zala vm, máj 1), aug 4. Zalaszentlászló Zala m jan 21, máj 20, aug 19 hetében, szerdán. Zalavár Zala vm, febr 24, jul 26. Zánka Zala vm, máj és okt harmadik csütörtökjén. Závod Tolna vm, Nagyhét e pénteken kv. Zebegény Hont vm, máj hó 15, és okt hó 15. Zirc márc 19, máj 1, jul 26. szept 29, dec 4. Zsámbék Pest-PilisSolt-Kiskun vm, febr 4, ápr 24, jun 24 és okt 28-át mfogl szerdán év csüt kv. Zsámbok Pest-PilisSolt Kiskun vm, ápr hó 1-ét és szept hó 14-ét megelőző hétfőn kv és áv. Zurány Mosón vm, ápr 20, jun 29 okt 10, dec 4, ha ünnep vagy vasárnap a mege vagy köv hétközn.
Westsik Vilmos: Sertéstenyésztés és hizlalás M i n d e n gazdaembernek nélkülözhetetlen szakkönyv.
—
Á r a 4 pengő.
Megrendelhető a S y l v e s t e r r. t. k ö n y v o s z t á l y á n á l josd&xdzo&hosoft- B u d a p e s t ,
VI., Hermina-út
37.
^^son^o^o^o?,
Újabb vásárok: Arló, (Borsod-, Gömör- Kishont m.) ápr. és szept. 20-án, ha e napok hétfőre esnek; ellenesetben e hétköznapokat megelőző hétfőn. Aszaló, (Abaúj T.-m.) márc. 28, jún. 22, dec. 31. Attala, (Somogy m.) márc. 16, nov. 5, ha ünnep, köv. hétköznapon állat- és kirakóvásár. Balatonendréd, (Somogy m.) március 15-ét, júl. 15-ét és szept. 15-ét magában foglaló hetek csütörtökén, ha ünnep, úgy a köv. hétköznapon. Balatonkiliti, (Somogym.) április 26-át követő és julius 21-ét magában foglaló hét hétfőjén. Belezna, (Somogy m.) ápr. 24. és szept. 8. előtti hétfőn. Bogdása, (Baranya m.) márc. 18, aug. 14, ha ünnep, úgy a köv. hétköznapon. Boldogkőváralja, febr. 16, május 26, aug. 11, nov. 11. Cigánd (Zemplénm.) jún. 2-át és szept. 15-ét magában foglaló hét hétfőjén, ha ünnep, úgy a következő hétköznapon. Csapod, (Sopronm.) febr. 10, május 22, aug. 17. november 23, .ha ünnep, ügy a köv. hétközn. Császár, (Komáromm.) ápr. Vince napot, okt. Teréz napot magában fogl. hét csütörtökjén, ha ünnep, úgy a köv. hétköznapon. Becs, (Tolnám.) ápr. 15-ét és szept. 1-ét magában foglaló hét hétfőjén, ha ünnep, úgy a köv. hétköznapon állat- és kirakóvás. Dédes, Áldozócsüt. előtti és szept. 8-ika előtti hétfőn. Ha ezek ker. ünnepre esnek, a köv. hétközn. Bég, (Veszprém-m.) Nagycsüt. és nov. 30-át megel. csüt. kirakóés állatvásár. Bemecser, (Szabolcsm.) ápr. 24 és szept. 29-ét magában foglaló hetek keddi napján, ha ezek ker. ünnepre esnek, a legközelebbi köznapon. Érsekcsanád. (Pestm.) febr. 14, május 7, okt. 16, nov. 11. Forró, jan. 10, ápr. 25, aug. 15, okt. 4. Fügéd (Hevee-m.) febr. 12. előtti hétfőn és szept. első hétfőjén, ha ünnep, úgy a köv. hétköznapon állat- és kirakóvásár. Gamás, (Somogym.) jún. 6-án és szept. 18-án. Ha e határnapok vasárnapra vagy ker. ünnepre esnek, a legközelebbi hétköznap. Gindlicsalád, (Tolnám.) jún. 20-át és okt. 23-át magában fogl. hetek csütörtökjén, ha ünnep, úgy
a következő hétközn. kirakó és állatvásár. Godisa, (Baranyam.) máj. 29. és okt. 9, amennyiben vasárnapra esik, akkor a köv. hétköznapon kirakó- és állatvásár. Gyömöre, (Győr, Moson, Pozs.) márc., okt. hónapok első keddjén, ha ünnep, úgy a köv. hétköznapon állat- és kirakóvásár. Gyulaj, (Tolna-m.) ápr. 8. és szept. 20-án, ha pedig vasárnapra vagy ker. ünnepre esnek, a rájuk köv. hétköznap. Hahót, (Zala-m.) Szent Margit nap utáni csütörtökön és Szent Mihály napja előtti csütörtökön kirakó és állatvásár. Homokszentgyörgy, márc. 1 és okt. 1-én. Ha vasárnapra vagy ker. ünnepre esik, a legközelebbi hétköznapon. Inke (Somogym.) márc. 1, jún. 10, szept. 10. és okt. 20. napján. Ha ezek ker. ünnepre esnek, a köv. hétköznapon. Kálló (Nógrádm.) márc. 12-ét és szept. 17-ét magában foglaló hét hétfőjén állatvásár, kedd. kir. v. Kaposszekcsö, (Baranyam.) ápr. 15. és okt. 30. előtti csütörtökön, ha ünnep, úgy a következő hétköznapon. Kémes (Baranyam.) május 5. és szept. 1, ha ünnep, úgy a köv. hétköznapon. Kocsola, (Tolnám.) márc. 30, okt. 1, ha vasár- vagy ünnepnap, úgy a köv. hétköznapon. Kocsér, a jún. 16-át és nov. 16-át magában foglaló hét hétfőjén. Ha ker. ünnepre esnek, a köv. hétköznapon. Magyarboly, (Baranya m.) márc. 10, szept. 15, ha ünnep, úgy a köv. hétköznapon. Mezökovácsháza, jún. 3. és nov. első szerdáján. Ha ker. ünnepre asik, a köv. hétköznapon. Nagydolány, (Vas-m.) jún. 16, dec. 6. Nagykónyi, (Tolnám.) a június 24-ét és aug. 15-ét magában foglaló hét szerdáján, ha ünnep, úgy a köv. köznapon. Nagykörű, (J.N.K.-Sz.m.) május negyedik és okt. második hétfőjén, ha ünnep, úgy a követk. hétköznap. Nagypécsely, (Zalam.), márc. 19ét magában foglaló hét csütört. és június hó első csütört., ha ünnep, a köv. hétköznapon kirakó és állatvásár. Nyárád, (Veszprémm.) május 1-ét és okt. 15-ét magában foglaló hét szerdai napján.
Olad, (Vasm.) febr. 4, május 5, jún. 8, nov. 6. Orosháza (Békésm.) márc., jún., szept. és dec. hónapok második hetének esüt. állatvásár, pénteken kirakóvásár. Oroszvár, (Mosonm.) Szt. Vida napján. ősi (Veszprémm.) márc. 25-ét és okt. 8-át megelőző hétfőn; ha ez ünnep, úgy az utánuk következő hétfőn. őskü (Veszprémm.) ápr. 1. és okt. 9. napját magában fogl. hetek hétfőin. Ha ez ünnep, a köv. köznapon. Páka, (Zalam.) ápr. 14, okt. 10. Páll, (Sopronm.) május 28, szept. 13. Ha ünnep vagy vasárnap, úgy a következő napon. Pusztamérges, (Csongrádm.) Szt. István ünnepét köv. hétfőn. Rétközberencs, (Szabolcsm.) júl. 2, dec. 18. Romhány, (Nógrád-Hontm.) ápr. és nov. 10-ét köv. hétfői napon, ha ünnep, úgy a köv. köznapon. Somberek, (Baranya-m.) ápr. ée aug. 8-ikát magában foglaló hét hétfőjén, ha ünnep, úgy a köv. hétköznap. Szakály (Tolna-m.) ápr. 8. és okt. 14. Ha ünnep, a köv. köznapon. Szenna, máj. 27, szept. 14, ha vas. vagy ker. ünnepre esik a köv. hétköznap. Szentkereszt, (Zalam.) május 3, szept. 14. Szihalom, máj. 20. és okt. 20. utáni hétfőn. Ha ezek ker. ünnepre esnek, a legközelebbi köznapon. Szín, (Abaujm.) március, május, 6zept. és nov. hónapok második péntekjén, ha ünnep, a következő pénteken. Szomajom, (Somogym.) ápr. 27. és okt. 15, ha vasár- és ünnepnapra esnek, a köv. hétköznap. Vassurány, márc. 19, május 1, aug. 12, október 26. Vasszécsény, febr. 16, szept. 14. és nov. 22. előtti csütörtök és jún. 17. Ha e határnap ünnep, a köv. napon, ill. előző csütört. Vasszentmihály, (Vas-m.) ápr. 24. és szept. 29, ha vas. és ünnepn. úgy ezen napokat köv. hétközn. Vízvár, (Somogym.) márc. 26. és szept. 5, ha ünnep vagy vas., a következő hétköznapon. Zagyvarékás, (Pestm.) febr. 9, jún. 16, szept. 16. Zagyvaróna, minden hó 15-ét köv kedd. Ha ünnep, a köv. kedden.
A szavatossági fó'hibák és vélelmi idejűk. Születéskor d tej fogó 4—8 úeire „ közép 8-12 hóra « „ szeglet 1 Vs évre „ . fogó 13/4 évre „ „ közép 2 évre „ szeglet 2Va évbeD •ÍZ állandó fogr 3 n » n „ „ közép 31/G , 4 y> ff n 4'/2 „ „ szeglet 5 „ » ff 6 n ÍOgÓ 1 „ „ közép » 8 * szeglet 9
»
.
fogó
„
. „
közép szeglei
„
fogó
n !f
„ „ „ „
közép szeglet fogó közép szeglet
18
»
»
fogó
TS
m
. *
közép szeglei
10 11 12 13 14 15 !6 17
v n n
„
20 21 22 23
.
„ „
közép szeglei
24
„
„
fogó
25 2S
.
n
„
»
»
„
jelen vannak mindkét megjelennek ff kupája lekopik
„
»
kiváltanak sorba nőnek kiváltanak sorba nőnek kiváltanak sorba nőnek lekopik a kupt ÍZ alsf „ w n rágólapja ha ránt tojásdad alakú u
-
ff
rágólapja kerekded alakú 0
n
H
»
*
A) Lovaknál, szamaraknál, öszvéreknél. 1. Fulladozás (száraz kehesség), beleértve a hörgősséget, 14 napi vélelmi idővel; 2 Butacsira, 14 napi vélelmi idővel. 3. Havi vakság (belső szemgyulladás), 30 napi vélelmi idővel; 4. Takonykór, 14 napi vélelmi idővel,
B) Szarvasmarháknál, bivalyuknál. 1. Giimökór, amennyiben külső tünetekben nyilvánul, 30 napi vélelmi idővel; 2. Álgümőkóros bélgyuladás, 30 napi vélelmi idővel.
C) Jnhoknál, kecskéknél. 1. Juhhlmlő, 8 napi vélelmi idővel; 2. Rühösség (csak juhoknál) a gyapjúval fedett testrészeken, 14 napi vélelmi idővel; 3. Mételykór vagy tüdőférgesség, amennyi ben táplálkozási zavarok nyilvánulnak, 30 napi vélelmi idővel.
a felső »
n n 3-szögletas alakú rágólap az alsó pal birnak
D) Sertéseknél. 1. Sertésorbánc, 3 napi vélelmi idővel; 2. Sertéspestis, 5 napi vélelmi idővel; 3. Borsókakór, 30 napi vélelmi idővel.
f*
Vetőmag-szükséglet a zöldségtermelésnél.
a felső
10 négyszögméter = 100 • ' v a g y i s 20 hosszú és 5' széles veteményógv bevetésére vagy beültetésére szükséges.
»
*f visszás tojás lad alakú rágó az alsó lappal birnak
özarvasbika Dámbika Szarvas- és dámtehén és borjú Ozbak Ozsuta Őzgida Zerge Zergegida Muöonkos Muflonjnh és bárány Európai bölény Mezei nyúl Siket- és nyirfajdkakas Siket- és nyirfajdtojó és jérce Fácán Fogoly, fürj és haris Túzokkakas Túzoktojó és jérce Császármadár Erdei szalonka Vízi madár
i
i
wmmmmaammmmm i aarnnmmmmmmmm
i
m ni
'
l
i
m m — i * r w W
l
i
W
l
í
B
Nov.
i
Dec.
Okt.
Aug.
S, ai
Jul.
^ S •§ S a
1 | "
Jún.
A vad megnevezése
Szept.
Tilalmi id5 =
msm sm 1
m m m nip—"fliíHim
— — j i i iiiiiiii. UBBU-BBIA 'UMTn—wnrmgmii • • • • H B H H f f l i | | | SUS • • • • • • • H m m WKSSSSSJTO^JÍ&SiKSÖ ' : ~ r " ' - ¡¡g Ilii • B H H a
1
H
1 B
I
1 1 K
a
maasaammmmK^mi B ^ • • • 1 i
i
i
H B n H M • • • • • • • • 1 1 HWWITW i i H H m
H B n i i — 1 1 i i i
Éneklő madár, kis- és nagykócsag, üstökösgém, vadpulyka, reznektúzok, kanalasgém és batla, továbbá a vadászati szempontból hasznos madarak, így: bibic, kékvércse, a baglyok minden faja és sirály.
HSliffficS® gcgaEHi 1 sMffiü 1 1 1 1 SÍSWSS 1 1 m x i i i i m m i SSSSBSB 1 H8BBS3S .1 K B K R H S 8SÜ1S8SS 85«® I
M a i
i
Nov.
CO .2 a
Okt.
ó i s , ? -3 a a • • •
Szept.
Febr.
A halfaj neve
Jan.
Halászati tilalmi idő.
i
i
"D 'S •ío-Ö
i
80 35 54. l i l i l í 30 i r i i i i 40 1 1 1 1 1 1 1 1 1 iHHi'HíllltiT 50 25 1 1 1 1 1 1 30 1 1 1 1 1 1 i i i w o m w m 20 30 i i i i i 50 i 80 1 1 1 1 1 1 100 l i l i l í 150 l i l i l í 8 I I 1 I
Jelmagyarázat. A feketével jelzett rovatok a tilalmi időszakokat, a félig befeketített rovatok pedig a hóaap első illetőleg második felére megállapított tilalmi időszakot tüntetik fel. A halfajok hosszúsága a fej elejétől, a rák hosszúsága pedig a szemtől a fark végéig centiméterekben mérendő. A felsorolt halakat és rákokat a tilalmi időszak alatt, valamint akkor is, ha az előírt méretekkel nem birnak, árába bocsátani vagy szállítani nem szabad.