Publicatielijst Beppie van den Bogaerde A. Peer reviewed publications
In press/to appear Baker, A., van den Bogaerde, B,. Pfau, R. & Schermer, T. 2015 Sign Linguistics: An Introduction. Amsterdam: John Benjamins. Baker, A. van den Bogaerde, B. 2015 Family: Deaf children with Deaf parents. Contribution to The Deaf Studies Encyclopedia, Sage Reference Publication, P, Boudreault & G. Gertz (eds.) Produced by Golson Media. Bogaerde, B. van den & A. Baker 2015 Family: Coda/Koda. Contribution to The Deaf Studies Encyclopedia, Sage Reference Publication, P, Boudreault & G. Gertz (eds.) Produced by Golson Media. Bogaerde, B. van den & A. Hammer 2015 Sign language interpreting training: Reflections on interpersonal skills. In Letizia Cirillo & Natacha Niemants (eds.) Teaching Dialogue Interpreting. Amsterdam: John Benjamins. Bogaerde, B. van den & A. Woest 2015? Deaf Stirrings in Surinam. L. Leeson & C. Stone (eds.) IATIS publication. Nijen Twilhaar, J. & B. van den Bogaerde 2015 Concise Lexicon of Sign Linguistics. Amsterdam: John Benjamins.
2015 Boogaard, M., Bogaerde, B. van den, Bacchini, S, Curcic, M., Jong, N. de, Pichon, E., le & Rasier, L. (eds.) Artikelen van de 8e Anéla Conferentie Toegepaste Taalwetenschap 2015. 22-23 Mei 2015, Egmond aan Zee, Nederland. Thoutenhoofd, E., Knot-Dickscheit, J., Schulze, G. & Bogaerde, B. van den 2015 The sound of study: Student experiences of listening in the university soundscape. Journal of Further and Higher Education, 14 (20150721):1-20. Timmerman, D., Wauters, L, van den Bogaerde, B. & Knoors, H. 2015 NGT als T2 op school. Van Horen Zeggen, 56, 2015-3.
2014 Baker, A. & Bogaerde, B. van den 2014 Kodas – a special form of bilingualism. In D. Quinto-Pozos (ed.) Multilingual Aspects of Signed Language Communication and Disorder, pp. 211-234. Communication Disorders across Languages Series editors: Nicole Müller & Martin J. Ball. Bristol, UK: Multilingual Matters. Bogaerde, B. van den & R. de Lange 2014 Health care accessibility and the role of sign language interpreters. In B. Nicodemus & M. Metzger (eds.) Investigations in healthcare interpreting, pp.326-350. Washington DC: Gallaudet University Press. Van den Broek-Laven, A., Boers-Visker, E. & van den Bogaerde, B. 2014 Determining aspects of NGT text difficulty for comprehension assessment in relation to the CEFR. Papers in Language Testing and Assessment.
1
Smeijers, A., van den Bogaerde, B, Ens-Dokkum, M. & Oudesluys-Murphy, A.M. 2014 Scientific-Based Translation of Standardized Questionnaires into Sign Language of the Netherlands. In B. Nicodemus & M. Metzger (eds.) Investigations in healthcare interpreting, pp. 277-301. Washington DC: Gallaudet University Press.
2013 Bogaerde, B. van den. 2013 Changing our attitude and position. Commentary to C. Monikowski’s the Acadamic’s Dilemma. In E.A. Winston & C. Monikowski (eds.) Evolving Paradigms in Interpreter Education, 28-32. Washington DC: Gallaudet University Press. Bogaerde, B. van den & H. de Bot 2013 Doven zijn ook anderstaligen. In H. Bot (ed.) Taalbarrières in de zorg. Over tolkenbeleid en tolken met beleid, pp.107-115. Assen: Van Gorcum. Schijndel, Ilona van & Bogaerde, B. van den 2013 Gebarentaalontwikkeling bij dove kinderen met een meervoudige beperking. Van Horen Zeggen, juni 2013, 10-18. Schulze, G., Rogge, J., Jacobs, G, Knot-Dickscheit, J., Thoutenhoofd, E. & van den Bogaerde, B. 2013 Grundlagenstudie zur Erfassung der Hörfähigkeit von Studierenden an den Universitäten Oldenburg, Groningen und der Hochschule Utrecht. Empirische Sonderpädagogik, 2013, Nr. 1, S. 85-99.
2012 Bogaerde, B. van den 2012 Kun je alles zeggen in gebarentaal? In M. Jansen & M. Boogaard (eds) Alles wat je altijd al had willen weten over taal, 52-55. Amsterdam: Meulenhoff. Bogaerde, B. Van den & A.E. Baker 2012 Communicative Interaction. In R.Pfau, M. Steinbach & B. Woll (eds.) Sign Language – An international handbook. Handbooks of Linguistics and Communication, pp 489-512. Berlin: De Gruyter/Mouton.
2011 Voor in ‘t holt, A., de Lange, R. & van den Bogaerde, B. 2011 Beter verstaan in de klas. Heeft Soundfield apparatuur effect? Van Horen Zeggen, december 2011, 10-14. Smeijers AS, Bogaerde B., Ens-Dokkum M., Oudesluys AM. 2011 Clinical Practice: The apporach to the deaf or hard-of-hearing patient. European Journal of Paediatrics. 2011 July. Online by Springer DOI 10.1007/s00431-011-1530-6. Paper issue European Journal of Pediatrics: Volume 170, Issue 11 (2011), Page 1359-1363.
2010 Baker A. & B. van den Bogaerde 2010 Measuring the linguistic development in deaf learners. E. Blom & S. Unsworth (eds.) Experimental Methods in Language Acquisition Research. Language Learning and Language Teaching, 27, 245-267. Amsterdam etc.: John Benjamins. Bogaerde, B. van den & A. Smeijers 2010 Help – een dove patiënt! Over de communicatie met dove en slechthorende patiënten. Nurse Academy, September 2010. http://www.nurseacademy.nl/tijdschriftnieuw.php?id=246 Gils, G. van, B. van den Bogaerde & R. de Lange 2010 The Use of Modern Information and Communication Systems and Technology and Experienced Stress at Work in Mixed Deaf-Hearing Teams. Sign Language Studies vol.10/2, Winter. 231-257. 2
http://muse.jhu.edu/journals/sign_language_studies/toc/sls.10.2.html. Zwitserlood, I., Bogaerde, B. van den & Terpstra, A. 2010 De Nederlandse Gebarentaal en het ERK. Levende Talen Magazine, 2010/5, 50-51.
2009 Bogaerde, B. van den & A.E. Baker 2009 Bi-modal language acquisition in KODA's. In M. Bishop & S.L. Hicks (eds.) Hearing, Mother Father Deaf. Hearing people in Deaf families. Series: The Sociolinguistics in Deaf Communities Series, ed. Ceil Lucas. Washington: Gallaudet University Press., pp. 99131.
2008 Baker, A.E., B. van den Bogaerde, R. Pfau & T. Schermer 2008 Gebarentaalwetenschap: Een inleiding. Deventer: Van Tricht uitgeverij. Baker A.E. & B. van den Bogaerde. 2008 Codemixing in signs and words in input to and output from children. In C. Plaza-Pust & E. Morales Lopéz (eds.) Sign Bilingualism: Language Development, Interaction, and Maintenance in Sign Language Contact Situations. Studies in Bilingualism 38, 1-27, Amsterdam etc.: John Benjamins. Baker, A.E., B. van den Bogaerde & B. Woll 2008 Methods and procedures in sign language acquisition studies. In A. Baker & B. Woll (eds). Sign Language Acquisition, vol. 14, 1-49, Amsterdam: John Benjamins (republication). Bogaerde, B. van den 2008 The Dedalos Project: E-learning of English as a Foreign Language for Deaf users of Sign Language. In C. J. Kellett Bidoli & E. Ochse (eds.) English in International Deaf Communication. Linguistic Insights: Studies in Language and Communication, vol. 72, pp. 193-209. Bern etc.: Peter Lang. Bogaerde, B. van den & A. Baker 2008 Code mixing in mother-child interaction in deaf families. In A. Baker & B. Woll (eds.) Sign Language Acquisition, vol. 14, 141 -163. Amsterdam: John Benjamins.
Bogaerde, B. van den & T. Schermer 2008 Deaf Studies in the Netherlands. Deaf Worlds: International Journal of Deaf Studies 2007 | vol. 23 (1&2), 1-23.
2007 Bogaerde, B. van den 2007 Interpreter training from scratch. In C. Wadensjö (ed). Professionalisation of Interpreting in the Community. The Critical Link 4. Amsterdam etc.: John Benjamins, 283-295.
2006 Bogaerde, B. van den & A. Baker 2006 Code-mixing in mother-child interaction in deaf families. In A. Baker & B. Woll (eds). Language Acquisition, Special issue of Sign Language and Linguistics, 8, 1 / 2, pp. 151174. Bogaerde, B. van den & C. Gajadien 2006 Taki Nanga ju Hanu - Praten met je handen. Woord en Gebaar , jrg. 26, nummer 9, november, 22-23. Bogaerde, B. van den & J. Nortier 3
2006
Bimodaal codewisselen: simultaan spreken en gebaren. Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen 75:1, 79-88.
2005 Bogaerde, B.van den 2005a Multilanguage communication in the classroom. In V. Lampropoulou (ed.), Inclusion of Deaf People in Education and Society: International Perspectives. 153-158. Patras, Greece: DSU, University of Patras. Bogaerde, B. van den 2005b Everybody signs in Kosindo too..? Deaf Worlds, International Journal of Deaf Studies, vol. 21, issue 1, S103-107. Baker, A.E., B. van den Bogaerde & B. Woll 2005 Methods and procedures in sign language acquisition studies. In A. Baker & B. Woll (eds). Language Acquisition, Special issue of Sign Language and Linguistics, 8, 1 / 2 2005, 7-58. Republished in 2008 Baker, A. & B. Woll, Sign Language Acquisition. Benjamins Current Topics, Vol. 14, 1-49. Amsterdam: John Benjamins.
2003 B. van den Bogaerde & M. Stuifzand 2003 Sign Language of the Netherlands and Deaf Culture. AEQ, Spring 2003.
2002 Bogaerde, B. van den & A. E. Baker 2002a Are young deaf children bilingual?. In G. Morgan & B. Woll (eds.) Directions in Sign Language Acquisition. TiLAR volume 2, Amsterdam: Benjamins, pp. 183-207. Bogaerde, B. van den. & A. Baker 2002b Code-mixing in moeder-kind interactie in dove families. Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen 68: 2, 49-63.
2001 Bogaerde, B. van den. 2001 Dove moeders en hun dove en horende kinderen: hoe communiceren zij? Tijdschrift voor Orthopedagogie 12, December 2001, 620-627.
2000 Bogaerde, B. van den 2000a Input and interaction in deaf families. PhD in Linguistics, Sign Language & Linguistics 3:1 (2000). Bogaerde, B. van den 2000b Sign Language as a first language. Child Language Bulletin, vol. 20, no.2, november 2000. (zie D. voor eerdere publicaties)
B. Presentations Boers, E., Hammer, A. & Bogaerde, B. van den 2015 Sign Language Teaching and assessment in higher education: Didactic use and effectiveness of CEFR. Presentation at ICED2015 The International Conference of Education for the Deaf, 6-9 July 2015, Athens, Greece.
4
Boers, E., Poor, G. & Bogaerde, B. van den 2015 The Sign Language Proficiency Interview: Description and use with Sign Language of the Netherlands. Presentation at ICED2015 The International Conference of Education for the Deaf, 6-9 July 2015, Athens, Greece. Boers, E. & Bogaerde, B. van den 2015 Use of space in five L2 learners of a signed language. Poster at ICSLA2015 The Second International Conference on Sign Language Acquisition, 1-3 July, Amsterdam, The Netherlands. Bogaerde, B. van den 2015 Deaf Education in the Netherlands: Inclusion, Teacher/interpreter training and bimodal bilingualism. Keynote at the 2015 Taiwan Deaf Education 100 Years International Conference, National University of Tainan, Taiwan, National University of Tainan, 20-22 March, 2015. Haug, T. & Bogaerde B. van den 2015 Assessment on CEFR levels C1/C2. Workshop at the ECML Network Meeting of ProSign, Graz, Austria, 12-13th March, 2015. Bogaerde, B. van den & A. Baker 2014 Attention strategies and overlap in signed interaction. Paper presented at IASCL 2014, Colloquium: Turn-taking and speech act attribution: from preverbal interaction to linguistic practice. 14-18 June 2014, Amsterdam, The Netherlands. Boers, E., A. van den Broek, B. van den Bogaerde 2014 How do I know what level to teach? Paper presented at the PRO-Signs conference, Hamburg, Germany, 24-26 September, 2014. Broek, A. van den, E. Boers, B. van den Bogaerde 2014 Developing NGT comprehension tests. Paper presented at the PRO-Signs conference, Hamburg, Germany, 24-26 September, 2014. Bogaerde, B. van den, A. van den Broeck, W. Terpstra 2014 Characteristics of signed texts for sign language comprehension, translation and interpreting by SL2 learners. Paper presented at EFSLIT, Antwerp, 15-16 September 2014. Terpstra, W. & B. van den Bogaerde 2014 Explorative study on the degree of difficulty of sign language texts offered to interpreter students. Paper presented at International Symposium on Signed Language Interpretation and Translation Research, 28-30 March, 2014, Washington DC, USA. Bogaerde, B. van den 2014 Code-blending in deaf and hearing kodas. ACLC presentation, University of Amsterdam, 13 June 2014. Bontempo, K., T. Haug, L. Leeson, J. Napier, B. Nicodemus, B van den Bogaerde, & M. Vermeerbergen 2014 Deaf consumers’ perceptions of signed to spoken language interpretation in eight signed languages. Paper presented at International Symposium on Signed Language Interpretation and Translation Research, 28-30 March, 2014, Washington DC, USA. 2014 Presented at ESOSLI 2014, May 31st, Utrecht, The Netherlands. Boers-Visker, E. & Bogaerde, B. van den 2013 Second language learning in the visual modality: from phonology to narratives. Use of space by six learners of a signed language. - Paper presented at EUROSLA, 28-31 August, Amsterdam, The Netherlands. - Also presented at Sign Language Colloquium, RUN, 31-01-2014
5
Bogaerde, B. van den 2013 The CEFR for signed languages : implementation into a bachelor program. Keynote presented at ABRAPT (XI CONGRESSO INTERNACIONAL DA ABRAPT E V CONGRESSO INTERNACIONAL DE TRADUTORES), UFSC, Florianópolis, Brazil, 2326th September 2013. Bogaerde, B. van den 2013 Methodology of sign language acquisition research: the do’s and don’ts. Keynote presented at ENAL, National Conference in Language Acquisition, in João Pessoa/Paraíba, Brazil, 30th Sept-3rd October 2013. Bogaerde, B. van den 2013 Adapting the SLPI (ASL) to CEFR levels for Sign Language of the Netherlands (NGT). Paper presented at the ECML Pro-Sign Conference, Graz, Austria, 12-14th April 2013. Bogaerde, B. van den 2013 ECML Pro-Sign Workshop (organisation, workshopleader with Prof. dr. Little, Ireland).Graz, Austria, 15-17th April, 2013. Bogaerde, B. van den 2013 Een inclusieve samenleving: hoezo? Lezing bij Minisymposium Hulpverlening in ontwikkeling, GGMD, 13 juni 2013, Gouda. Bogaerde, B. van den & Lange, R. de 2013 The use of social media by nine signing deaf students in higher education. Paper presented at BAAL2013, Edinburgh, Scotland, UK, 5-7th September, 2013. R. Cokart & B. van den Bogaerde 2012 Kajana Sign Language: a developing language? Poster presented at the workshop Rural signing varieties: social dynamics and linguistic structure, results from the EuroBABEL project on ‘Endangered Sign Languages in Village Communities’, Leiden, 7th November 2012. Bogaerde, B. van den 2011 CEFR for sign languages. Lezing gepresenteerd bij CercleS, 25 november 2011, Groningen. Bogaerde, B. van den 2011 Bewust Onbekwaam. Lezing gepresenteerd bij het 10-jarig bestaan van het Register Tolken Gebarentaal, De Bilt, 14 oktober 2011. Bogaerde, B. van den 2011 Voicing barriers – revisited. Presentation at the Hochschule für Heilpädagogik Zürich (CH), 16th September 2011. Bogaerde, B. van den, L. Leeson 2011 Workshop: The CEFR and its Impact on Sign Language Interpreter Training, at ESF SCH Exploratory Workshop: Development of Theoretical and Practical Guidelines for the Adaptation of the Common European Framework of Reference (CEFR) to Sign Languages. Zurich (Switzerland), 16-18 September 2011 convened by Tobias Haug (University of Applied Sciences of Special Needs Education (HfH), CH) and by Jörg Keller (Zurich University of Applied Sciences (ZHAW) CH). Bogaerde, B. van den, J. Oyserman 2011 Implementing CEFR in the curriculum for Sign Language of the Netherlands. Presentation at ESF SCH Exploratory Workshop: Development of Theoretical and Practical Guidelines for the Adaptation of the Common European Framework of Reference (CEFR) to Sign Languages. Zurich (Switzerland), 16-18 September 2011 convened by Tobias Haug (University of Applied Sciences of Special Needs Education (HfH), CH) and by Jörg Keller (Zurich University of Applied Sciences (ZHAW) CH). 6
Bogaerde, B. van den, Boers, E. & W.Terpstra 2011 Sign language input to students: What and how to offer when? Paper presented at the 33rd Annual Conference of the German Linguistic Society (DGfs) Texts: Structures and Processing. Göttingen, Germany, 23-25th February 2011. Bogaerde, B. van den 2010 Voicing Barriers. Keynote presentation EFSLIT, Helsinki, 29-30 October, 2010. Baker, A. & B. van den Bogaerde 2010 The development of code-blending in deaf and hearing kodas. Paper presented at TISLR10, West-Lafayette, Indiana, USA. September 2010. Thoutenhoofd, E.D. & B.van den Bogaerde 2010a The sociopolitics of access: Deaf students in Dutch higher education. Paper presented at the conference Equality, Diversity and Inclusion, Vienna, Austria, 14-16 June 2010. Thoutenhoofd, E.D. & B. van den Bogaerde 2010b Studeren met doofheid. Samen werken aan het hoger onderwijs. Lezing gepresenteerd bij SESposium, 30 januari 2010. Voor in ’t holt, A, B. van den Bogaerde & R. de Lange 2010 Children with hearing impairment: Optimizing the process of Inclusion. Paper presented at the 21st International Congress on Education of the Deaf, Vancouver, Canada, 18-22 June 2010. Voor in ‘t holt, A, B. van den Bogaerde & R. de Lange 2010 The visible and invisible hard-of-hearing child in the Netherlands. Poster presented at the 21st International Congress on Education of the Deaf, Vancouver, Canada, 18-22 June 2010. Bogaerde, B. van den, Lange, R. de & Vorrink, S. 2009 Help! Een dove cliënt. Presentatie eindconferentie Raak Publiek project Oog voor Communicatie, 8 december 2009, Utrecht. Bogaerde, B. van den, Bentum, G. van, Berg, van den R. et al. 2009 Attention for communication! Lezing gepresenteerd bij SIG Public Health van de European Society for Mental Health and Deafness, 15-18 april 2009, Rome, Italië. Bogaerde, B. van den 2008 Raakproject: Oog voor communicatie. Lezing gepresenteerd bij Conferentie over toegankelijkheid zorg voor doven en slechthorenden, 9 juni 2008, Ede. Bogaerde, B., G. van Gils & R. de Lange 2008 Full Access for all Team Members? Paper presented during the Panel The applied politics of deafness: Acting with Deaf people in science, technology & medicine. Conference Society for the Social Studies of Science and the European Association for the Study of Science and Technology (4S/EASST), 20-23 August 2008, Rotterdam, The Netherlands. Bogaerde, B. van den, G. van Gils, R. de Lange, , J. Nijen Twilhaar & A. Voor in ‘t Holt 2008 Ermergence and function of Deaf Studies. Lezing gepresenteerd bij de werkconferentie Deaf and Other lives: Living in multiple cultures. 25-26 september 2008, Amsterdam. Bogaerde, B. van den & R. de Lange 2008 Het toenemend belang van praktijkgericht onderzoek. Workshop gepresenteerd bij SIMEA, 17 april 2008. Bogaerde, B. van den & J. Muntendam 2008 Tolken Gebarentaal en schrijftolken. Lezing gepresenteerd bij congres Als u begrijpt wat ik bedoel…tolken en vertalen in justitie en publieke domein. 12 juni 2008. 7
Baker, A. & B. van den Bogaerde 2006 NGT-OP. Lezing gepresenteerd bij de ESF workshop Theoretical And Practical Implications For The Understanding Of Sign Language Acquisition And Its Consequences For Sign Language Assessment. Zürich, Zwitserland, 15 - 17 september 2006. Bogaerde, B. van den 2006a Kajana Sign Language, Surinam. Lezing bij workshop Sign Languages in Village Communities, 4-6 April 2006. Georganiseerd door de Sign Language Typology Research Group, Max Planck Instituut, Nijmegen. Bogaerde, B. van den 2006b DEDALOS: E-learning of English as a foreign language for deaf people who use sign language. Lezing gepresenteerd bij International Seminar: Deaf Identity and Culture in European Integration: The Role of Interpretation, Translation and Teaching English as a Foreign Language. SSLMIT, Universiteit van Triëst, Italië, 30-31 oktober 2006. Bogaerde, B. van den & A. E. Baker 2006 Eyegaze in turntaking in sign language interaction. Lezing gepresenteerd bij Child Language Seminar 2006, Newcastle UK, juli 2006. Bogaerde, B. van den & A. E. Baker 2005 Eyegaze in turntaking in sign language interaction. Lezing gepresenteerd bij ICED 2005 conference, Maastricht, 18-20 juli 2005. Baker, A. & B. van den Bogaerde 2005 Eyegaze in turntaking in sign language interaction. Lezing gepresenteerd bij IASCL conferentie, Berlijn, Duitsland, juli 2005. Nortier, J. & B. van den Bogaerde 2005 Bimodal Codeswitching. Lezing gepresenteerd bij 5th International Symposium on Bilingualism, Barcelona, Spanje, 20-23 maart, 2005. Bogaerde, B. van den 2004a Language choice over time. Lezing gepresenteerd bij Sociolinguistics Symposium 15, Newcastle-upon-Tyne, 1-4 april 2004. Bogaerde, B. van den 2004b Interpreter training from scratch. Lezing gepresenteerd bij Critical Link 2004, Stockholm, 20-23 mei 2004. Bogaerde, B. van den. & T. Schermer 2004 Sign Language Issues in the Netherlands. Lezing gepresenteerd bij BAAL, Londen, 11 september 2004.
Bogaerde, B. van den 2003a Communicatie in de klas, NGT of NL of … Lezing gepresenteerd bij Platform Gehandicapten BE, 13 maart 2003. Bogaerde, B. van den 2003b Multilanguage communication in the classroom. Lezing gepresenteerd bij ICED conference, maart 2003, Patras, Griekenland. Baker, A. & B. van den Bogaerde 2002 Code mixing in mother-child interaction in deaf families. Lezing gepresenteerd bij IX International Congress for the study of child language/Symposium on research in Child Language Disorders, Wisconsin, USA; 16-21 juli 2002. (see 2008: vdBogaerde and Baker). 8
Bogaerde, B. van den 2002 Input and Interaction in Deaf families. Lezing gepresenteerd bij de Nederlandse Vereniging voor Stem-, Spraak- en Taalpathologie, 9 maart 2002, Utrecht. Bogaerde, B. van den & R. van Dijk 2002 Vocabulary learning in Sign Language of the Netherlands. Lezing gepresenteerd bij Second Language Vocabulary Acquistion Colloquium, 15-17 maart 2002, University of Haifa / Universiteit Leiden. Baker, A. & B. van den Bogaerde 2001 The Language learning problem in sign language research. Lezing gepresenteerd bij Hong Kong Conference, december 2001. Baker, A.E. & B. van den Bogaerde 2001 Nouns and verbs in the early lexicon of children learning a sign language. Lezing gepresenteerd bij Early Lexicon Acquisition, December 2001, Lyon, Frankrijk.
Beers, M., B. van den Bogaerde, G. Bol, J. de Jong & C. Rooymans (eds.) 2000 From sound to sentence. Studies on First Language Acquisition. Groningen: Centre for Language and Cognition. (zie D. voor eerdere presentaties)
C. Overig / Miscellanous 2015 De Taalshow, Talkshow in Torpedo Theater, Amsterdam, o.l.v. Gaston Dorre (taaljournalist). Interview door Gaston Dorren. Onze Taal, 2915-5, blz. 116 ff. Zie ook: https://taaljournalist.wordpress.com/2015/06/08/staan-doven-straks-met-lege-handen/
2014
Radio (all Dutch spoken) - Amsterdam FM, ‘Ritme van de Stad’ 2 oktober 2014. http://www.amsterdamfm.nl/hoogleraar-beppie-van-den-bogaerde-doe-meeronderzoek-naar-gebarentaal/ - NPO Radio 1 Een Vandaag ‘Gasten aan Tafel’, 3 oktober 2014, http://www.radio1.nl/popup/terugluisteren-programma/2462/2014-10-03. Tijdcode: 1 uur na aanvang programma (14.00 uur). - NPO Radio 5 Nostalgia, ‘Open Huis’, Petra de Joode, 8 oktober 2014 (met transcript) http://www.radio5nostalgia.nl/uitzendingen/2014-10-08/uitzendingen.html - RTV Noord Holland, interview door Renate Kok, ‘NH Aan de deur’, 3 november 2014, http://www.rtvnh.nl/gemist/radio/477/212045/maandag+03+november+2014++20%253A00 Television/website VPRO, tekst on website van De Hokjesman, 26 september 2014. http://www.vpro.nl/programmas/de-hokjesman/doven.html Krant - Trouw Dagblad, interview door Jona Kaan, 2-10-2014 - Noord Hollands Dagblad, interview door Nancy Ubert, 8-10-2014 - Elzevier, Stijgers/Dalers, intro door Erik Gijzen - Parool, Interview door Rob Rombouts, 3 oktober 2014 9
-
Dagblad van het Noorden, foto met onderschrift oratie 10-10-2014 Nieuw Scientist, Een minuutje met… door George van Hal
Bogaerde, B. van den 2014 De Nederlandse Gebarentaal: theorie en praktijk. Oratie, Universiteit van Amsterdam 9 oktober 2014. http://webcolleges.uva.nl/Mediasite/Play/b68c3f186d9f4f42ac0bdb632740a8491d ATERK NGT 2013 Europees Referentiekader voor Talen: Nederlandse Gebarentaal. Academieteam ERK NGT. Open access (o.a.:) http://www.educatie.onderzoek.hu.nl/~/media/KENNISCENTRA/Documents/FE/Lectoraat %20Dovenstudies/Europees%20Referentiekader%20voor%20Talen%20Gebarentalen.P DF Sinds 2013: INTERPRES column, 4 x per year. Bogaerde, B. van den, Groenestijn, M. & Lange, R. de 2013 Inventariserend Onderzoek Rekenen met D/SH leerlingen. Intern Rapport, Lectoraat Dovenstudies, Lectoraat Gecijferdheid, Kenniscentrum Educatie, Hogeschool Utrecht, juni 2013. Bogaerde, B. van den, Hollmann, L. & Salami, M. (eds.) 2013 Be aware! Power and responsibility in the field of sign language Interpreting. Proceedings of the 20th efsli Conference, Vienna, Austria, 14-16th September 2012. EFSLI, 2013. Sadlier, L, Bogaerde, B. van den & Oyserman, J. 2012 Preliminary collaborative steps in establishing CEFR sign language levels. In: Dina Tsagari & Ildiko Csepes (Special eds.) Collaboration in language testing and assessment, pp.185-197. Frankfurt: Peter Lang.Special Issue Language Testing and Evaluation Series vol. 26, Rüdiger Grotjahn &. Günther Sigott (Series eds). Voor in 't holt, A., R. De Lange & B. Van den Bogaerde 2010 Effectmeting van het gebruik van Soundfield Apparatuur in vijf Friese scholen voor Primair Onderwijs. Utrecht: Lectoraat Dovenstudies, Hogeschool Utrecht. Bogaerde, B. van den 2008 Elkaar ont-moeten. Dovenstudies als opmaat naar maatschappelijke participatie. Openbare les, 31 oktober 2008. Utrecht: Hogeschool Utrecht. Bogaerde, B. van den 2004 Iedereen gebaart in Kosindo, Suriname. Woord en Gebaar, augustus 2004. Baker, A.E., B. van den Bogaerde & O. Crasborn (eds.) 2003 Cross-linguistic Perspectives in Sign Language Research. Selected Papers from TISLR 2000. Hamburg: Signum Press. Bogaerde, B. van den 2003 Bachelorprogramma van de opleiding leraar/tolk NGT. Interpres, 09-2003, 19. Bogaerde, B. van den 2003 Kinder NGT – wat een gepuzzel. Publicatie ter ere van Dekaan van de Faculteit Geesteswetenschappen, UvA Prof.dr. K. van der Toorn, http://cf.hum.uva.nl/ontcijfering/aflevering06.doc Bogaerde, B. van den 2002 De NGT als vreemde taal. Interpres, 02-2002, 4 – 5 10
Baker, A., B. van den Bogaerde, J. Coerts & B. Woll 2000 Methods and Procedures for research in Sign Language Acquisition. Web Publicatie at ESF Network Intersign site: http://www.sign-language.uni-hamburg.de/Intersign/Workshop4/Baker.html Bogaerde, B. van den 2000 Reactie op Het Manifest, gepubliceerd in Woord en Gebaar, jaargang 20, nummer 7 september 2000. Bogaerde, B. van den 2000 Input and Interaction in deaf families. Dissertatie, Universiteit van Amsterdam. Utrecht: LOT (wwwlot.let.uu.nl)
Voor 2000 Bogaerde, B. van den & A. E. Baker 1999 Verbs in the input of a deaf mother to one deaf and one hearing child. In M. Garman et al. (eds.) Issues in normal and disordered child language. The New Bulmersche Papers, Reading, UK, 177-188. Bogaerde, B. van den & T. Stiekema 1999 Introduction of the new course for Interpreter of SLN. Lezing gepresenteerd bij Flevado Symposium, Gent, België. Bogaerde, B. van den 1999a Two languages in college: Dutch and Sign Language of the Netherlands. Lezing gepresenteerd bij International Symposium on Bilingualism, Newcastle upon Tyne, UK, april 1999. Bogaerde, B. van den 1999b The SLN Interpreter Course in Utrecht, the Netherlands. Lezing gepresenteerd bij Workshop on Interpreter Training, EFSLI, Barcelona, Spanje, juni 1999. Bogaerde, B.van den 1999c Access to language in bilingual deaf-hearing interaction. Lezing gepresenteerd bij de IASCL conferentie, San Sebastian, Spanje, juli 1999. Bogaerde, B. van den 1999d “Sign language is ‘just’ another language”. Child Language Bulletin, vol. 19, no. 1, November 1999. Baker, A. & B. van den Bogaerde 1997 Informatie over de vijf dovenscholen in Nederland. Van Horen Zeggen, jrg. 37-1, 16-21. Bogaerde, B. van den 1997 What can we learn from the interaction between deaf mothers and their deaf children? Lezing gepresenteerd bij de 15th FEAPDA Congress, 1997, Antwerpen, België. Baker, A.E. & B. Van den Bogaerde 1996 Language input and Attentional Behavior. In C.E. Johnson & J.H.V. Gilbert (Eds.) Children's Language vol. 9, Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, Publishers, 209-217. Bogaerde, B. van den & A.E. Mills 1995 Propositional content in different modes: an analysis of the language production of deaf and hearing children of deaf parents. Lezing gepresenteerd bij Child Language Seminar, Bristol, april 1995.
11
Bogaerde, B. van den, M. Verrips & H. Knoors (eds.) 1994 Language acquisition with Non-Native Input. The acquisition of SLN. Amsterdam Series of Child Language Development, nr. 2. Publicatie nr. 62 van het Instituut voor Algemene Taalwetenschap, UvA. Mills, A., B. van den Bogaerde & J. Coerts 1994 Language input, interaction and the acquisition of SLN. In B.v.d.Bogaerde, M. Verrips & H. Knoors (eds.) Language acquisition with Non-Native Input. The acquisition of SLN. Amsterdam Series of Child Language Development, nr. 2. Publicatie nr. 62 van het Instituut voor ATW, UvA. Bogaerde, B. van den 1994 Attentional Strategies used by deaf mothers. In I. Ahlgren, B. Bergman & M. Brennan (eds.) Perspectives on Sign Language Usage, vol. 2. Proceedings of the 5th Symposium on Sign Language Research, Salamanca, Spanje, 1992. Bogaerde , B. van den & A.E. Mills 1994 Word order in Language input to children: SLN or Dutch. in M. Brennan & G.H.Turner (eds.) Word-Order Issues in Sign Languages | working papers. Durham, ISLA. Bogaerde, B. van den, H. Bos, J. Coerts & A. Mills 1993 (Voor)oordelen over de Nederlandse Gebarentaal. In J.ten Thije (red). Waar komen de juiste ideeën vandaan? Opstellen over taal, wetenschap en maatschappij. Publikatie ATW, UvA. Bogaerde, B. van den 1992 Aandacht voor Gebarentaal: interactie tussen dove moeders en hun kinderen. Gramma/TTT jrg.1, 3, 179-191. Mills, A., J.Coerts & B. van den Bogaerde 1992 Bilingual input offered to children learning sign language. Lezing gepresenteerd bij 5th International Congress for the study of Child Language. Budapest. Bogaerde, B. van den 1992a Attentional strategies used by deaf mothers. Lezing gepresenteerd bij 'Symposium sobre el Sords', Barcelona, Spanje, september, 1992 Bogaerde, B. van den 1992b News from Holland. Signpost, autumn 1992. ISLA newsletter, 45-47. Bogaerde, B. van den, J. Coerts & A.Mills 1992 Salamanca: Ups and Downs. Signpost, autumn 1992. ISLA Newsletter, pp. 35-37. Bogaerde, B. van den 1991 De Nederlandse Gebarentaal en taalonderwijs. Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen, 39, jrg. 1991, nr. 1, 75-82. Mills, A. E. & B. van den Bogaerde 1991 Input and Interaction in Deaf Families. . Lezing gepresenteerd bij 16th Boston University Conference on Language Development, Boston, USA, oktober 1991. Stichting Nederlandse Dovenraad 1991 De ontsluiting van het onderwijs. Vertaling van Unlocking the Curriculum: . . . by R. Johnson, S. Liddel en C. Erting (1989). Gallaudet University, Washington. Met Esther de Nobel. Bogaerde, B. van den & C.Blankenstijn 1990 Tweetalige aspecten in het taalaanbod van drie dove moeders aan hun horende kinderen. Netwerk, pp. 19-28.
12
Coerts, J., A. Mills & B. van den Bogaerde 1990 Language input, interaction and the acquisition of sign language of the Netherlands. Poster bij de 4th European Conference of Developmental Psychology. Stirling, Scotland. Blankenstijn, C. & B. van den.Bogaerde 1989 Hand in Hand. Tweetalige aspecten in het taalaanbod van drie dove moeders aan hun horende kinderen. Doctoraalscriptie, ATW, UvA.
13