PROVOZNÍ NÁVOD
deTec4 Core
Bezpečnostní světelný závěs
Popisovaný produkt deTec4 Core Výrobce SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Německo Právní upozornění Tento dokument je chráněn autorským právem. Tím odůvodněná práva pozůstávají u firmy SICK AG. Rozmnožování dokumentu nebo jeho částí je povoleno jenom v rozmezí zákonných ustanovení autorského zákona. Každá změna nebo zkrácení překladu doku‐ mentu bez výslovného písemného povolení firmy SICK AG je zakázáno. Obchodní značky uvedené v tomto dokumentu jsou výhradním vlastnictvím jejich maji‐ telů. © SICK AG. Všechna práva vyhrazena. Překlad originálního dokumentu Tento dokument je překladem originálního dokumentu společnosti SICK AG.
2
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
OBSAH
Obsah 1
2
K tomuto dokumentu........................................................................
6
1.1 1.2 1.3 1.4
Rozsah platnosti....................................................................................... Cílové skupiny a struktura tohoto provozního návodu............................ Sekundární informace.............................................................................. Symboly a konvence dokumentu.............................................................
6 6 7 7
Pro vaši bezpečnost..........................................................................
9
2.1 2.2 2.3
3
3.3
4.4
5.4
Výrobce stroje........................................................................................... Provozovatel stroje.................................................................................... Konstrukce................................................................................................ 4.3.1 Dosah a šířka ochranného pole.............................................. 4.3.2 Bezpečná vzdálenost k nebezpečnému místu...................... 4.3.3 Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch............................ 4.3.4 Ochrana proti vlivu blízkých systémů..................................... Připojení k řídicímu systému.................................................................... 4.4.1 Blokování opětovného spuštění.............................................. 4.4.2 Kontrola stykačů (EDM)........................................................... 4.4.3 Příklady zapojení......................................................................
17 17 17 18 18 21 22 22 25 25 26
Bezpečnost................................................................................................ Vybalení..................................................................................................... Montáž....................................................................................................... 5.3.1 Montáž QuickFix držáku.......................................................... 5.3.2 Montáž doplňkového FlexFix držáku....................................... 5.3.3 Montáž doplňkového držáku pro výměnu.............................. Umístění informační tabulky....................................................................
27 27 27 29 30 33 35
Elektrická instalace........................................................................... 36 6.1 6.2
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
11 12 12 12 12 15
Montáž................................................................................................ 27 5.1 5.2 5.3
6
Popis funkce............................................................................................. Vlastnosti produktu.................................................................................. 3.2.1 Bez slepých zón....................................................................... 3.2.2 Automatické zaměření šířky ochranného pole....................... 3.2.3 Indikační prvky......................................................................... Příklady použití..........................................................................................
Projektování....................................................................................... 17 4.1 4.2 4.3
5
9 9 10
Popis produktu................................................................................... 11 3.1 3.2
4
Základní bezpečnostní pokyny................................................................. Použití v souladu s určením..................................................................... Požadavky na kvalifikaci personálu.........................................................
Bezpečnost................................................................................................ Systémový konektor (M12, 5pinový).......................................................
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
36 37
3
OBSAH 6.3
7
Bezpečnost................................................................................................ Pravidelný test zkušebního kolíku...........................................................
Bezpečnost................................................................................................ Pravidelné čištění..................................................................................... Pravidelná zkouška...................................................................................
14
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
51 51
Specifikace................................................................................................ Doba odezvy.............................................................................................. Příkon......................................................................................................... Tabulka hmotností.................................................................................... Rozměrové výkresy...................................................................................
52 54 54 55 56
Objednací údaje................................................................................. 57 13.1 Obsah dodávky..........................................................................................
57
13.2 Objednací údaje deTec4 Core..................................................................
57
Příslušenství....................................................................................... 59 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6
4
48 48 48
Technické údaje................................................................................. 52 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5
13
46 46 47
Uvedení mimo provoz....................................................................... 51 11.1 Ekologické počínání.................................................................................. 11.2 Likvidace odpadu......................................................................................
12
43 43
Odstranění závad............................................................................... 48 10.1 Bezpečnost................................................................................................ 10.2 Diagnostické světelné LED diody............................................................. 10.2.1 Indikace poruch.......................................................................
11
38 38 39 39 42
Údržba................................................................................................. 46 9.1 9.2 9.3
10
Bezpečnost................................................................................................ Přehled...................................................................................................... Zapnutí...................................................................................................... Nasměrování vysílače a přijímače........................................................... Ověření funkce..........................................................................................
Obsluha............................................................................................... 43 8.1 8.2
9
37
Uvedení do provozu........................................................................... 38 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5
8
Systémové připojení propojovacím kabelem (M12, 5pinové na 8pinové).....................................................................................................
Držáky........................................................................................................ Montážní příslušenství............................................................................. Ochrana proti jiskrám při svařování......................................................... Připojovací technika................................................................................. Seřizovací pomůcka.................................................................................. Odrazné zrcadlo........................................................................................ 14.6.1 Montáž...................................................................................... 14.6.2 Změna dosahu v důsledku použití odrazných zrcadel..........
59 60 61 61 62 63 63 63
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
OBSAH 14.6.3 Odrazné zrcadlo PNS75 – objednací údaje........................... 14.6.4 Odrazné zrcadlo PNS125 – objednací údaje......................... 14.7 Zrcadlové a přístrojové sloupky............................................................... 14.7.1 Zrcadlové sloupky.................................................................... 14.7.2 Přístrojové sloupky................................................................... 14.8 Čisticí prostředky...................................................................................... 14.9 Zkušební tyče............................................................................................
15
Příloha................................................................................................. 66 15.1 Shoda se směrnicemi EU......................................................................... 15.2 Kontrolní listina pro první uvedení do provozu a uvedení do provozu..
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
64 64 64 64 65 65 65
66 67
16
Seznam ilustrací................................................................................ 68
17
Seznam tabulek................................................................................ 69
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
5
1 K TOMUTO DOKUMENTU 1
K tomuto dokumentu Tento provozní návod obsahuje informace, které jsou nezbytné po celou dobu používání bezpečnostního světelného závěsu. Tento provozní návod musí být k dispozici všem osobám, které s bezpečnostním světel‐ ným závěsem pracují. Než budete s bezpečnostním světelným závěsem pracovat, pozorně si tento provozní návod přečtěte a ujistěte se, že obsahu úplně rozumíte.
1.1
Rozsah platnosti Tento provozní návod platí jen pro bezpečnostní světelný závěs deTec4 Core s následují‐ cím obsahem typového štítku v poli Operating Instructions:
• • • •
8014251 8014251/WQ70 8014251/WS65 8014251/Y310
Tento dokument je součástí produktů s níže uvedenými objednacími čísly SICK (tento dokument ve všech dostupných jazykových verzích): 8014251/YST2
1.2
Cílové skupiny a struktura tohoto provozního návodu Tento provozní návod je určen pro následující cílové skupiny: projektanty (plánovače, návrháře, konstruktéry), montéry, elektrikáře, bezpečnostní pracovníky (např. zpracova‐ tele CE, pracovníky pověřené zajištěním shody s předpisy EU, osoby, které kontrolují a schvalují aplikace), operátory a personál údržby. Struktura tohoto provozního návodu se řídí podle provozních situací bezpečnostního světelného závěsu: projektování, montáž, elektrická instalace, uvedení do provozu, pro‐ voz a údržba. V mnohých provozních situacích budou cílové skupiny následujícím způsobem rozlišo‐ vány na výrobce a provozovatele stroje, do něhož bude bezpečnostní světelný závěs integrován: Oblast odpovědnosti
Cílová skupina
Zvláštní kapitoly tohoto provozního návodu 1)
Výrobce
Projektanti (plánovač, návrhář, konstruktéři)
Projektování, stránka 17 Technické údaje, stránka 52 Příslušenství, stránka 59
Montéři
Montáž, stránka 27
Elektrikáři
Elektrická instalace, stránka 36
Bezpečnostní pracov‐ níci
Projektování, stránka 17 Uvedení do provozu, stránka 38 Technické údaje, stránka 52 Kontrolní listina pro první uvedení do provozu a uvedení do provozu, stránka 67
Operátor
Obsluha, stránka 43 Odstranění závad, stránka 48
Personál údržby
Údržba, stránka 46 Odstranění závad, stránka 48 Objednací údaje, stránka 57
Provozovatel
1)
6
Zde neuvedené kapitoly jsou určeny pro všechny cílové skupiny. Všechny cílové skupiny musí dodržovat bezpečnostní a výstražná upozornění kompletního provozního návodu!
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
K TOMUTO DOKUMENTU 1 V jiných případech použití je provozovatel současně také výrobcem stroje – s příslušným přiřazením cílových skupin.
1.3
Sekundární informace www.sick.com Následující informace jsou k dispozici přes Internet:
• • • • • 1.4
Další jazykové verze specifikace a příklady použití CAD data výkresů a rozměrových schémat Certifikáty (např. EU prohlášení o shodě) Návod Bezpečné stroje (v šesti krocích k bezpečnému stroji)
Symboly a konvence dokumentu Tento dokument obsahuje následující symboly: Bezpečnostní předpisy a jiné pokyny NEBEZPEČÍ Upozorňuje na bezprostředně nebezpečnou situaci, která vede ke smrti nebo těžkým zraněním, pokud jí není zabráněno. VAROVÁNÍ Upozorňuje na případně nebezpečnou situaci, která může vést ke smrti nebo těžkým zraněním, pokud jí není zabráněno. UPOZORNĚNÍ Upozorňuje na případně nebezpečnou situaci, která může vést ke středně těžkým nebo lehkým zraněním, pokud jí není zabráněno. DŮLEŽITÉ Upozorňuje na případně nebezpečnou situaci, která může vést k věcným škodám, pokud jí není zabráněno. POZNÁMKA Upozorňuje na užitečné rady a doporučení. Instrukce b
Šipka označuje instrukci.
1. 2.
Pořadí instrukcí je očíslováno. Postupujte podle očíslovaných instrukcí v uvedeném pořadí.
Symboly světelných diod Tyto symboly udávají stav světelné diody:
Světelná dioda je vypnutá. Světelná dioda bliká. Světelná dioda svítí trvale.
Vysílač a přijímač Tyto symboly označují vysílač a přijímač bezpečnostního světelného závěsu: 8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
7
1 K TOMUTO DOKUMENTU
8
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
Tento symbol označuje vysílač. Tento symbol označuje přijímač.
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
PRO VAŠI BEZPEČNOST 2
2
Pro vaši bezpečnost Tato kapitola obsahuje všeobecné bezpečnostní informace k bezpečnostnímu světel‐ nému závěsu. Další bezpečnostní informace týkající se konkrétních situací při použití bezpečnostního světelného závěsu naleznete v příslušných kapitolách.
2.1
Základní bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení Nebezpečný stav stroje se při nesprávném použití případně neukončí nebo se neukončí včas. b b
2.2
Než budete s přístrojem pracovat, pozorně si přečtěte tento dokument a ujistěte se, že jeho obsahu úplně rozumíte. Dodržujte zejména všechny bezpečnostní pokyny uvedené v tomto dokumentu.
Použití v souladu s určením Bezpečnostní světelný závěs deTec4 Core je bezdotykově účinné ochranné zařízení pou‐ žitelné pro následující aplikace:
• • •
zabezpečení nebezpečných míst zabezpečení přístupu zabezpečení nebezpečného prostoru
Bezpečnostní světelný závěs deTec4 Core se smí používat vždy jenom v rozmezí přede‐ psaných a uvedených technických údajů a provozních podmínek. V případě použití v rozporu se stanoveným účelem, neodborného použití nebo manipu‐ lace s bezpečnostním světelným závěsem deTec4 Core zaniká jakákoli záruka společ‐ nosti SICK AG; kromě toho jsou vyloučeny jakákoli odpovědnost a ručení společnosti SICK AG za způsobené škody a následné škody. Předvídatelné nesprávné použití NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny, pří‐ padně rozpoznány. Bezpečnostní světelný závěs působí jako nepřímé ochranné opatření a nemůže chránit proti vymrštěným předmětům, ani proti unikajícímu záření. Průhledné předměty nebu‐ dou rozpoznány. b
Používejte bezpečnostní světelný závěs výhradně jako nepřímé ochranné opatření.
Bezpečnostní světelný závěs deTec4 Corenení určený mj. pro následující použití:
• • • • •
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
pod širým nebem ve vodě ve výbušném prostředí Ve výškách nad 3 000 m n. m. v prostředí se zvýšeným ionizujícím zářením
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
9
2 PRO VAŠI BEZPEČNOST 2.3
Požadavky na kvalifikaci personálu Bezpečnostní světelný závěs smí projektovat, montovat, připojovat, uvádět do provozu a udržovat v dobrém stavu jen k tomu oprávněné osoby. Projektování Za osobu oprávněnou k projektování se považuje osoba, která má odborné znalosti a zkušenost při výběru a použití ochranných zařízení u strojů, a která je obeznámena s dotyčnými technickými souhrny pravidel a státními předpisy bezpečnosti práce. Mechanická montáž Za osobu oprávněnou k mechanické montáži se považuje osoba, která má odborné zna‐ losti a zkušenosti dané problematiky a která je obeznámena s aplikací ochranného zaří‐ zení u stroje do té míry, že je schopna posoudit jeho stav z hlediska bezpečnosti práce. Elektrická instalace Za osobu oprávněnou k elektrické instalaci se považuje osoba, která má odborné zna‐ losti a zkušenosti dané problematiky a která je obeznámena s aplikací ochranného zaří‐ zení u stroje do té míry, že je schopna posoudit jeho stav z hlediska bezpečnosti práce. Uvedení do provozu Za osobu oprávněnou k uvedení do provozu se považuje osoba, která má odborné zna‐ losti a zkušenosti dané problematiky a která je obeznámena s aplikací ochranného zaří‐ zení u stroje do té míry, že je schopna posoudit jeho stav z hlediska bezpečnosti práce. Obsluha a údržba Za osobu oprávněnou k obsluze a údržbě se považuje osoba, která má odborné znalosti a zkušenosti dané problematiky, která je obeznámena s aplikací ochranného zařízení u stroje a která byla provozovatelem stroje poučena o obsluze stroje. Operátor smí bezpečnostní světelný závěs čistit a po zaškolení smí provádět určité zkoušky. Další informace pro operátora stroje: viz „Obsluha“, stránka 43 a viz „Pravi‐ delné čištění“, stránka 46.
10
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
POPIS PRODUKTU 3
3
Popis produktu Tato kapitola informuje o způsobu funkce bezpečnostního světelného závěsu a uvádí příklady z oblasti jeho použití.
3.1
Popis funkce Bezpečnostní světelný závěs deTec4 Core je bezdotykově působící ochranné zařízení, sestávající z vysílače a přijímače. Mezi vysílačem a přijímačem tvoří řada infračervených vysílačů ochranné pole, které zabezpečuje nebezpečnou oblast (zabezpečení nebezpečných míst, přístupů a nebez‐ pečných prostor). Jakmile dojde k přerušení jednoho či více paprsků, hlásí bezpeč‐ nostní světelný závěs přerušení optické dráhy změnou signálu u bezpečných výstupů (OSSD). Stroj nebo jeho řízení musí bezpečně vyhodnotit signály (např. pomocí bezpeč‐ nostního řídicího systému nebo bezpečnostního relé) a ukončit nebezpečný stav. Vysílač a přijímač se synchronizují automaticky optickou cestou. Elektrické spojení mezi oběma komponenty není nutné.
Obrázek 1: Vysílač a přijímač
Výška ochranného pole Výška ochranného pole označuje oblast, v níž je spolehlivě rozpoznána kontrolní tyč, náležející k bezpečnostnímu světelnému závěsu. Konstrukční velikost bezpečnostního světelného závěsu určuje výšku ochranného pole. Na základě konstrukce a provedení bezpečnostního světelného závěsu deTec4 Core působí ochranná funkce přístroje bez omezení až ke konci pouzdra.
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
11
3 POPIS PRODUKTU Šířka ochranného pole Šířka ochranného pole odpovídá délce dráhy paprsků mezi vysílačem a přijímačem. Maximální dosah ochranného pole je omezen snímacím dosahem. Rozlišení Rozlišení popisuje velikost nejmenšího objektu, který bezpečnostní světelný závěs vždy rozpozná v ochranném poli. Hodnota rozlišení odpovídá průměru kontrolní tyče, náleže‐ jící k bezpečnostnímu světelnému závěsu, která je spolehlivě rozpoznána, pokud se nachází v ochranném poli. Na základě odpovídajícího rozlišení umožňuje bezpečnostní světelný závěs ochranu prstů nebo ruky. Informace týkající se výšky ochranného pole, šířky ochranného pole a rozlišení: viz „Specifikace“, stránka 52. Dosah Dostupné varianty rozlišení jsou 14 mm (dosah 0 m až 7 m) a 30 mm (dosah 0 m až 10 m). V případě použití odrazných zrcadel anebo ochrany proti jiskrám při svařování se sní‐ mací dosah snižuje, viz „Odrazné zrcadlo“, stránka 63, viz „Ochrana proti jiskrám při svařování“, stránka 61.
3.2
Vlastnosti produktu
3.2.1
Bez slepých zón Na základě konstrukce a provedení bezpečnostního světelného závěsu působí ochranná funkce přístroje bez omezení až ke konci pouzdra. Konstrukce bez slepých redukuje potřebu místa při integraci do stroje.
3.2.2
Automatické zaměření šířky ochranného pole Při každém zapnutí se bezpečnostní světelný závěs automaticky nastaví na šířku ochranného pole.
3.2.3
Indikační prvky LED diody vysílače a přijímače signalizují provozní stav bezpečnostního světelného závěsu.
12
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
POPIS PRODUKTU 3 Indikátory vysílače
ERR ERR
PWR
PWR
Rozlišení 14 mm
Rozlišení 30 mm
Obrázek 2: Indikátory vysílače
Vysílač má dvě LED diody, udávající provozní stav: Pozice
Barva LED diody
Indikace
Nápis
1
Žlutá
Signalizace stavu
PWR
2
Červená
Indikátor poruchy
ERR
Kompletní přehled stavů světelných LED diod a jejich významů: viz „Diagnostické svě‐ telné LED diody“, stránka 48.
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
13
3 POPIS PRODUKTU Indikátory přijímače
3
1 2 3 4
1 2 3 4
2 ERR ERR
OSSD
OSSD
1
Rozlišení 14 mm
Rozlišení 30 mm
Obrázek 3: Indikátory přijímače
Přijímač má šest LED diod, udávajících provozní stav: Pozice
Barva LED diody
Indikace
Nápis
1
Červená/zelená
Stav OSSD
OSSD
2
Červená
Indikátor poruchy
ERR
3
Modrá
Kvalita vyrovnání
1, 2, 3, 4
Modré světelné LED diody indikující kvalitu nasměrování ukazují v kombinaci s červeně blikajícími ERR světelnými LED diodami také poruchy. Kompletní přehled stavů světelných LED diod a jejich významů: viz „Diagnostické svě‐ telné LED diody“, stránka 48.
14
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
POPIS PRODUKTU 3 3.3
Příklady použití
Obrázek 4: zabezpečení nebezpečných míst
Obrázek 5: zabezpečení přístupu
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
15
3 POPIS PRODUKTU
Obrázek 6: zabezpečení nebezpečného prostoru
16
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
PROJEKTOVÁNÍ 4
4
Projektování Projektanti, návrháři a konstruktéři najdou v této kapitole důležité informace ke správné integraci bezpečnostního světelného závěsu ve strojích.
4.1
Výrobce stroje NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny, pří‐ padně rozpoznány. b b
b b b b
4.2
Použití bezpečnostního světelného závěsu vyžaduje posouzení rizika. Uvažte, zda jsou nutná další preventivní bezpečnostní opatření. Dodržujte pokaždé platná národní ustanovení, která vyplývají z aplikace (např. předpisy pro úrazovou prevenci, bezpečnostní pravidla nebo jiné relevantní bez‐ pečnostní předpisy). Nekombinujte komponenty bezpečnostního světelného závěsu s komponentami jiných bezpečnostních světelných závěsů. S výjimkou postupu popsaného v tomto dokumentu se nesmí komponenty bezpeč‐ nostního světelného závěsu otevírat. S komponenty bezpečnostního světelného závěsu se nesmí manipulovat ani nesmějí být pozměňovány. Neodborná oprava ochranného zařízení může mít za následek ztrátu ochranné funkce. Neprovádějte žádné opravy komponentů přístroje.
Provozovatel stroje NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny, pří‐ padně rozpoznány. b
b b b
4.3
Změny elektrického připojení bezpečnostního světelného závěsu k ovládání stroje a změny mechanické montáže bezpečnostního světelného závěsu vyžadují nové posouzení rizika. Výsledek tohoto posouzení rizika může mít za následek, že provo‐ zovatel stroje musí splnit povinnosti výrobce stroje. S výjimkou postupu popsaného v tomto dokumentu se nesmí komponenty bezpeč‐ nostního světelného závěsu otevírat. S komponenty bezpečnostního světelného závěsu se nesmí manipulovat ani nesmějí být pozměňovány. Neodborná oprava ochranného zařízení může mít za následek ztrátu ochranné funkce. Neprovádějte žádné opravy komponentů přístroje.
Konstrukce V této kapitole najdete důležité informace týkající se konstrukce. Informace k jednotlivým krokům montáže zařízení: viz „Montáž“, stránka 27.
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
17
4 PROJEKTOVÁNÍ NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny, pří‐ padně rozpoznány. b
4.3.1
Zajistěte, aby byly splněny následující konstrukční předpoklady, aby mohl bezpeč‐ nostní světelný závěs splnit svou ochrannou funkci. ° Vysílač a přijímač musí být nainstalovány tak, aby byly osoby či části těla při vstupu do nebezpečné oblasti spolehlivě rozpoznány. ° Musí být vyloučena možnost zasahování pod, přes anebo kolem a možnost bezpečnostní světelný závěs posunout. ° Mohou-li se mezi ochranným zařízením a nebezpečným místem zdržovat osoby, aniž by byly rozpoznány, zkontrolujte, zda jsou nutná přídavná preven‐ tivní bezpečnostní opatření (např. blokování opětovného spuštění).
Dosah a šířka ochranného pole Dosah Dosah omezuje maximální šířku ochranného pole. Šířka ochranného pole se nesmí za provozu změnit, viz „Technické údaje“, stránka 52. V případě použití odrazných zrcadel anebo ochrany proti jiskrám při svařování se sní‐ mací dosah snižuje, viz „Odrazné zrcadlo“, stránka 63 a „Ochrana proti jiskrám při svařování“, stránka 61. Šířka ochranného pole Šířka ochranného pole odpovídá délce dráhy paprsků mezi vysílačem a přijímačem. Šířka ochranného pole se při zapnutí bezpečnostního světelného závěsu během iniciali‐ zace automaticky změří a nastaví a nesmí se během provozu změnit. NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny, pří‐ padně rozpoznány. b
4.3.2
Bezpečnostní světelný závěs smí být instalován jenom na strojích, u nichž se šířka ochranného pole při zapnutém bezpečnostním světelném závěsu nezmění.
Bezpečná vzdálenost k nebezpečnému místu Mezi bezpečnostním světelným závěsem a nebezpečným místem je nutné dodržet mini‐ mální bezpečnou vzdálenost. Tato vzdálenost je nutná, aby se osobě či části těla zabrá‐ nilo dosáhnout nebezpečné oblasti před ukončením nebezpečného stavu stroje. NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení Nebezpečný stav stroje se při nesprávném použití případně neukončí nebo se neukončí včas. b b
Vypočtěte bezpečnou vzdálenost pro váš stroj. Instalujte bezpečnostní světelný závěs s ohledem na tento výpočet.
Výpočet bezpečné vzdálenosti Výpočet bezpečné vzdálenosti se řídí podle mezinárodních nebo státních norem a zákonných předpisů, které platí na místě použití stroje. 18
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
PROJEKTOVÁNÍ 4 Jestliže je bezpečná vzdálenost vypočtena dle ČSN EN ISO 13855, závisí na následují‐ cích bodech:
•
Doběhu stroje (časový interval mezi spuštěním funkce snímače a ukončení nebez‐ pečného stavu stroje) Doba odezvy ochranného zařízení viz „Doba odezvy“, stránka 54 Rychlosti zásahu či přiblížení osoby Rozlišení (schopnost detekce) bezpečnostního světelného závěsu Způsobu přiblížení: kolmo či paralelně Parametrech, které jsou předepsány v závislosti na aplikaci
• • • • •
Pro USA (rozsah platnosti OSHA a ANSI) mohou platit odlišná ustanovení, např.: a) Zákony: Code of Federal regulations, číslo 29 (CFR29) část 1910.217 b) Normy : ANSI B11.19 POZNÁMKA Další informace najdete v normě ČSN EN ISO 13855 a v návodu Bezpečné stroje. POZNÁMKA V mnoha zemích, včetně České a Slovenské republiky, nabízí SICK měření doby doběhu jako akreditovanou servisní službu.
1
2 3
4 Obrázek 7: Bezpečná vzdálenost k nebezpečnému místu při kolmém přiblížení k ochrannému poli
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
1
Minimální vzdálenost S
2
Výška ochranného pole
3
Nebezpečné místo
4
V závislosti na aplikaci a vzdálenosti je třeba zamezit vstupu za ochranné zařízení.
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
19
4 PROJEKTOVÁNÍ Příklad výpočtu bezpečné vzdálenosti S dle ČSN EN ISO 13855 Tento příklad ukazuje výpočet bezpečné vzdálenosti při kolmém přiblížení k ochran‐ nému poli. V závislosti na aplikaci a okolních podmínkách (např. u ochranného pole paralelně nebo v libovolném úhlu ke směru přiblížení nebo v případě nepřímého přiblí‐ žení) může být nutný jiný způsob výpočtu. 1.
2. 3. 4. 5.
Vypočtěte S nejprve podle následujícího vzorce: S = 2 000 mm/s x T + 8 x (d – 14 mm) Přitom je: ° S = bezpečná vzdálenost v milimetrech (mm) ° T = doba doběhu stroje + odezva ochranného zařízení po přerušení optické dráhy paprsků v sekundách (s) d = rozlišení bezpečnostního světelného závěsu v milimetrech (mm) ° Rychlost zásahu/přiblížení je ve vzorci již obsažena. Pokud je výsledek S ≤ 500 mm, použijte jeho hodnotu jako minimální vzdálenost. Je-li výsledek S > 500 mm, opakujte výpočet S znovu následujícím způsobem: S = 1 600 mm/s x T + 8 x (d – 14 mm) Pokud je nový výsledek S > 500 mm, použijte jeho novou hodnotu jako minimální vzdálenost. Je-li nová hodnota S ≤ 500 mm, použijte 500 mm.
Příklad výpočtu Doběh stroje = 290 ms Doba odezvy po přerušení optické dráhy = 30 ms Rozlišení bezpečnostního světelného závěsu = 14 mm T = 290 ms + 30 ms = 320 ms = 0,32 s S = 2 000 mm/s x 0,32 s + 8 x (14 mm – 14 mm) = 640 mm S > 500 mm, proto: S = 1 600 mm/s x 0,32 s + 8 x (14 mm – 14 mm) = 512 mm Zohlednění zásahu přes ochranné pole Není-li možné vyloučit přístup k nebezpečné oblasti zásahem přes svislé ochranné pole (překonáním svislého ochranného pole), musí se určit výška ochranného pole a bez‐ pečná vzdálenost bezpečnostního světelného závěsu. Tato hodnota se musí určit porov‐ náním vypočtených hodnot na základě možné detekce končetin či částí těla s hodno‐ tami, které vyplývají z případného zásahu přes ochranné pole. Musí se uplatnit větší výsledná hodnota tohoto srovnání.
Obrázek 8: Příkladné znázornění dosahu přes světelný závěs. Vlevo: nepřesažitelné ochranné pole. Vpravo: přesažitelné ochranné pole.
20
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
PROJEKTOVÁNÍ 4 4.3.3
Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení Zrcadlící se plochy a světlo rozptylující média mohou být příčinou toho, že se chráněné osoby či části těla zrcadlí, a tudíž zůstanou nerozpoznané. b b
Zajistěte, aby všechny zrcadlící se plochy a předměty dodržovaly minimální bezpeč‐ nou vzdálenost od ochranného pole. Zajistěte, aby se ve vypočtené minimální bezpečné vzdálenosti od ochranného pole nenacházela žádná světlo rozptylující média (např. prach, mlha, kouř).
Světelné paprsky vysílače mohou být zrcadlícími plochami i světlo rozptylujícími médii vychýleny. To může vést k tomu, že objekt nebude rozpoznán. Z toho důvodu musí všechny zrcadlící plochy a předměty (např. nádoby na materiál, stůl stroje atd.) dodržet minimální bezpečnou vzdálenost od ochranného pole. Tuto mini‐ mální bezpečnou vzdálenost „a“ je nutné dodržet na všechny strany od ochranného pole. To platí jak pro horizontální, svislý a šikmý směr, tak i na koncích bezpečnostního světelného závěsu. Ve stejné oblasti se nesmí vyskytovat žádná světlo rozptylující média (např. prach, mlha, kouř). Minimální bezpečná vzdálenost „a“ závisí na vzdálenosti „D“ mezi vysílačem a přijíma‐ čem (šířka ochranného pole).
a
D Obrázek 9: Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch
Minimální bezpečnou vzdálenost od zrcadlících se ploch zjistíte následovně: b b
Zjistěte vzdálenost mezi vysílačem a přijímačem D v metrech (m). Zjistěte minimální bezpečnou vzdálenost a v milimetrech (mm) z diagramu nebo ji vypočtěte na základě příslušného vzorce tabulka 1:
a/mm 500 400 300 200 100
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 D/m
Obrázek 10: Diagram minimální bezpečné vzdálenosti od zrcadlících se ploch
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
21
4 PROJEKTOVÁNÍ Vzdálenost mezi vysílačem a přijí‐ mačem „D“ v m
Výpočet minimální bezpečné vzdálenosti od zrcadlících se ploch „a“ v mm
D≤3m
a = 131 mm
D>3m
a = tan (2,5°) x 1 000 mm/m x D = 43,66 x 1 mm/ mxD
Tabulka 1: Vzorec pro výpočet minimální bezpečné vzdálenosti od zrcadlících se ploch
4.3.4
Ochrana proti vlivu blízkých systémů NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení Systémy bezpečnostních světelných závěsů, které pracují blízko vedle sebe, se mohou vzájemně ovlivňovat. b
Zamezte ovlivňování blízkých systémů přijetím vhodných opatření.
1
2 Obrázek 11: Zamezte vzájemnému ovlivňování systému 1 a systému 2.
Infračervené paprsky vysílače systému 1 mohou ovlivnit přijímač systému 2. To může narušit ochrannou funkci systému 2. V tom případě hrozí operátorovi nebezpečí. Vyhněte se takovýmto montážním situacím nebo proveďte přiměřená opatření, např. montáž přepážek nepropouštějících světlo či obrácení směru vysílání jednoho systému. Opačný směr vysílání
1
2 Obrázek 12: Bezporuchový provoz při obrácení směru vysílání systému 1 a systému 2
4.4
Připojení k řídicímu systému V této kapitole najdete důležité informace týkající se připojení k řídicímu systému. Infor‐ mace k jednotlivým krokům elektrické instalace zařízení: viz „Elektrická instalace“, stránka 36. Předpoklady k použití Výstupní signály ochranného zařízení musí následné řídicí prvky vyhodnotit tak, aby byl bezpečně ukončen nebezpečný stav stroje. V závislosti na bezpečnostním konceptu provádí vyhodnocení signálu např. bezpečnostní relé nebo bezpečnostní jednotka.
22
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
PROJEKTOVÁNÍ 4
NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení Nebezpečný stav stroje se při nesprávném použití případně neukončí nebo se neukončí včas. b
Zajistěte, aby byly splněny následující technické předpoklady (řízení, elektrické zapojení) k tomu, aby mohl bezpečnostní světelný závěs splnit svoji ochrannou funkci.
• • •
Řízení stroje musí být elektricky ovládané. Elektrické ovládání stroje musí odpovídat požadavkům ČSN EN 60204-1. V závislosti na národních platných předpisech nebo nezbytné spolehlivosti bezpeč‐ nostní funkce musí být realizováno blokování opětovného spuštění. Pokud bezpeč‐ nostní světelný závěs není touto funkcí vybaven, musí být tato funkce, pokud je to nutné, realizována v externím řídicím systému. Při použití bezpečného řídicího systému musí být v závislosti na národních plat‐ ných předpisech nebo potřebné spolehlivosti bezpečnostní funkce rozpoznány odlišné úrovně signálů obou OSSD. Maximální doba diskrepance tolerovaná řídi‐ cím systémem musí být zvolena v závislosti na aplikaci. Výstupní signály OSSD1 a OSSD2 nesmí být vzájemně spojeny. V řízení stroje musí být signály obou OSSD zpracovány vzájemně odděleně.
•
• •
Obrázek 13: Dvoukanálové a oddělené připojení OSSD1 a OSSD2
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
•
Jakmile alespoň jeden z obou výstupů OSSD přejde do stavu vypnutí, musí se stroj pokaždé přepnout do bezpečného stavu.
•
Zabraňte vzniku rozdílu potenciálu mezi zátěží a ochranným zařízením: Připojíte-li k OSSD (bezpečnostní výstupy) zátěže, které spínají i tehdy, když jsou buzeny zápo‐ rným napětím, (např. elektromechanický stykač bez diody na ochranu proti přepó‐ lování), musíte připojit 0 V přípojky těchto zátěží a příslušného ochranného zaří‐ zení jednotlivě a přímo ke stejné 0 V svorkovnici. Pouze tak je zajištěno, že je v pří‐ padě chyby znemožněn rozdíl potenciálů mezi 0 V přípojkami zátěže a příslušného ochranného zařízení.
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
23
4 PROJEKTOVÁNÍ
Obrázek 14: Žádný rozdíl potenciálů mezi zátěží a ochranným zařízením
NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení Nebezpečný stav stroje se při nesprávném použití případně neukončí nebo se neukončí včas. V sérii zapojené stykače musí mít v závislosti na národních platných předpisech nebo nezbytné spolehlivosti bezpečnostní funkce nuceně vedené kontakty a musí být kontro‐ lovány. b
Zajistěte, aby byly v sérii zapojené stykače kontrolovány (kontrola stykačů, EDM).
b
Pokud bezpečnostní světelný závěs není vybaven integrovanou kontrolou stykačů, musí být, pokud je to nutné, tato kontrola realizována v externím řídicím systému.
Požadavky na elektrické ovládání stroje Oba výstupy jsou odolné vůči zkratu pro 24 V DC a 0 V. U volného ochranného pole jsou OSSD ve stavu zapnuto, úroveň signálu je HIGH (vázaná na potenciál). Při přerušení optické dráhy paprsku nebo při chybě přístroje jsou OSSD ve stavu vypnuto, úroveň sig‐ nálu je LOW (více než 1,5 kΩ vůči 0 V). Bezpečnostní světelný závěs splňuje požadavky pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) průmyslových oblastí (třída rušení vysílačů A). Při použití v obytných oblastech nelze vyloučit rádiová rušení. NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení Nebezpečný stav stroje se při nesprávném použití případně neukončí nebo se neukončí včas. b
Zajistěte, aby byly splněny následující technické předpoklady (řízení, elektrické zapojení) k tomu, aby mohl bezpečnostní světelný závěs splnit svoji ochrannou funkci.
•
Externí napájení bezpečnostního světelného závěsu musí být dle ČSN EN 60204-1 schopno přemostit krátkodobý výpadek napětí 20 ms. Síťový zdroj musí dle ČSN EN 61140 zaručit bezpečné odpojení od sítě (SELV/PELV). Vhodné síťové zdroje jsou k dostání u firmy SICK jako příslušenství, viz „Příslušenství“, stránka 59.
•
24
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
PROJEKTOVÁNÍ 4 4.4.1
Blokování opětovného spuštění V závislosti na národních platných předpisech nebo nezbytné spolehlivosti bezpečnostní funkce musí být realizováno blokování opětovného spuštění. Blokování opětovného spuštění zabraňuje automatickému rozběhu stroje, např. poté, co během provozu stroje zareagovalo ochranné zařízení, nebo poté, co byl změněn pro‐ vozní režim stroje. Před opětovným spuštěním stroje musí operátor stisknout tlačítko opětovného spu‐ štění – RESET.
Obrázek 15: Schematické znázornění provozu s blokováním opětovného spuštění
Nebezpečný stav 1 se při přerušení optické dráhy paprsků 2 ukončí a nebude opět uvolněn 3 až do okamžiku, kdy operátor aktivuje resetovací tlačítko 4. Stroj lze poté v následujícím kroku restartovat. V závislosti na platných národních předpisech musí být realizováno blokování opětov‐ ného spuštění, pokud je možné vkročit za ochranné pole. Dodržujte ČSN EN 60204-1. Bezpečnostní světelný závěs nemá žádné vnitřní blokování opětovného spuštění. Bloko‐ vání opětovného spuštění proto musíte zapojit externě přes elektrický obvod nebo řízení, např. ve spojení s bezpečnostním modulem SICK UE48-2OS/UE48-3OS. 4.4.2
Kontrola stykačů (EDM) V závislosti na platných národních předpisech nebo nezbytné spolehlivosti bezpečnostní funkce musí být realizována kontrola externích spínacích členů (kontrola stykačů, EDM). Kontrola stykačů (EDM) monitoruje stav stykačů zapojených v sérii. Předpokladem pro použití kontroly stykačů je použití stykačů s nuceně vedenými kon‐ takty pro vypnutí stroje. Pokud jsou nuceně vedené pomocné kontakty stykačů připo‐ jeny ke kontrole stykačů, zkontroluje kontrola stykačů, zda stykače při vypnutí OSSD odpadnou. POZNÁMKA Pokud bezpečnostní světelný závěs není vybaven integrovanou kontrolou stykačů, musí být, pokud je to nutné, tato kontrola realizována v externím řídicím systému.
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
25
4 PROJEKTOVÁNÍ 4.4.3
Příklady zapojení Příklad zapojení modulu UE48-2OS s blokováním opětovného spuštění a kontrolou sty‐ kačů 24 VDC
1
+24V
2
n.c.
+24V
1
OSSD1
2
GND
3
3
GND
4
n.c.
OSSD2
5
n.c.
n.c.
4 5
S1
S33 S11 S12 S31 A1
K1 K2
13 23
31
14 24
32
UE48-2OS2D2 S34 S35 S21 S22 A2
K1
K2
0 VDC
Obrázek 16: Příklad zapojení modulu UE48-2OS s blokováním opětovného spuštění a kontrolou stykačů
Bezpečnostní světelný závěs lze připojit k modulům UE48-2OS. Provoz probíhá s bloko‐ váním opětovného spuštění a kontrolou stykačů. Způsob fungování Pokud je ochranné pole volné, jsou výstupy OSSD1 a OSSD2 pod napětím. Systém je připraven ke spuštění, pokud se K1 a K2 nachází v klidovém stavu. Stisknutím tlačítka S1 se aktivuje modul UE48. Kontakty 13−14 a 23−24 modulu UE48 aktivují stykače K1 a K2. V případě přerušení ochranného pole nejsou výstupy OSSD1 a OSSD2 pod napětím. Tím se UE48 vypne a K1, K2 deaktivují. Analýza poruch Porucha K1 či K2 nemá za následek ztrátu funkce vypínání. Příčné zkraty a zkrat výstupů OSSD1 a OSSD2 budou detektovány a mají za následek stav zablokování. Neodpadnutí jednoho ze stykačů K1 a K2 bude vždy detektováno.
26
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
MONTÁŽ 5
5
Montáž
5.1
Bezpečnost Informace týkající se předpokladů pro správnou montáž bezpečnostního světelného závěsu viz „Konstrukce“, stránka 17. NEBEZPEČÍ Nebezpečný stav stroje b b
Zajistěte, aby stroj byl a zůstal během montáže, elektroinstalace a uvedení do pro‐ vozu vypnutý. Zajistěte, aby výstupy bezpečnostního světelného závěsu neměly během montáže, elektroinstalace a uvedení do provozu žádný účinek na stroj.
NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení Při použití nevhodných držáků nebo při příliš silných vibracích se může přístroj uvolnit nebo poškodit. V případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny, pří‐ padně rozpoznány. b b
K montáži použijte jenom firmou SICK doporučené držáky. Proveďte vhodná opatření k tlumení vibrací, jestliže vibrace a požadavky na rázy přesahují hodnoty a zkušební podmínky uvedené v datovém listu, viz „Technické údaje“, stránka 52.
NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny, pří‐ padně rozpoznány. b b b
Neprovádějte žádné opravy komponent přístroje. Neprovádějte žádné změny nebo manipulace na komponentech přístrojů. S výjimkou postupu popsaného v tomto dokumentu se nesmí komponenty pří‐ strojů otevírat.
POZNÁMKA Provádějte montáž v níže popsaném pořadí.
5.2
Vybalení b b
5.3
Překontrolujte komponenty z hlediska úplnosti a neporušenosti všech dílů, viz „Obsah dodávky“, stránka 57. V případě reklamací se obraťte na příslušnou pobočku společnosti SICK.
Montáž Vysílač a přijímač se připevňují pomocí QuickFix držáku nebo pomocí doplňkového Flex‐ Fix držáku. V mnoha případech postačuje k montáži QuickFix držák. FlexFix držák umo‐ žňuje otočení vysílače a přijímače kolem osy zařízení a přesného nasměrování.
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
27
5 MONTÁŽ NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nesprávné montáže nemusejí být osoby a části těla, které mají být chráněny, rozpoznány či rozpoznány včas. b
b
Bezpodmínečně dbejte na vypočtené bezpečné minimální vzdálenosti pro váš stroj: viz „Bezpečná vzdálenost k nebezpečnému místu“, stránka 18, viz „Mini‐ mální vzdálenost od zrcadlících ploch“, stránka 21. Instalujte bezpečnostní světelný závěs tak, aby byl vyloučen zásah pod, přes něj, kolem něho a vstoupení za něj i jeho odstranění.
NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny, pří‐ padně rozpoznány. b
Bezpečnostní světelný závěs smí být instalován jenom na strojích, u nichž se šířka ochranného pole při zapnutém bezpečnostním světelném závěsu nezmění.
POZNÁMKA b b
Než budete montovat bezpečnostní světelný závěs, pročtěte si důkladně tento odstavec. Přečtěte si informace o seřízení vysílače a přijímače, viz „Nasměrování vysílače a přijímače“, stránka 39.
Pokyny k montáži NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny, pří‐ padně rozpoznány. b
28
Konec s konektorem musí u vysílače a přijímače ukazovat stejným směrem.
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
MONTÁŽ 5
Obrázek 17: Vysílač a přijímač nesmí být instalovány vzájemně otočené o 180°.
b b
b
b
b b 5.3.1
Namontujte vysílač a přijímač na rovnou plochu. Instalujte vysílač a přijímač tak, aby vzniklo pravoúhlé ochranné pole, tzn. při verti‐ kální montáži ve stejné výšce. Za účelem malých oprav při seřizování je možné vysílač a přijímač v držácích posunout v podélném směru, viz „Vyrovnání pomocí držáku QuickFix“, stránka 40, viz „Vyrovnání pomocí držáku FlexFix nebo držáku pro výměnu“, stránka 40. Pokud možno, přimontujte horní držák do takové výšky, aby výstupek v pouzdru bezpečnostního světelného závěsu dosedal na držák. Zabráníte tak proklouznutí bezpečnostního světelného závěsu během montáže dolů. Šrouby, se kterými budete instalovat držák, utáhněte momentem 5 až 6 Nm. Šrouby, se kterými budete upevňovat bezpečnostní světelný závěs do držáku, utáh‐ něte momentem 2,5 až 3 Nm. Vyšší utahovací momenty mohou držák poškodit, nižší utahovací momenty neposkytují dostatečnou bezpečnost proti posunutí bez‐ pečnostního světelného závěsu. Při montáži dbejte na správné nasměrování vysílače a přijímače. Optiky vysílače a přijímače musí být nasměrovány proti sobě. Eventuálně překontrolujte rovnoběžnost komponentů vodováhou.
Montáž QuickFix držáku Vysílač a přijímač se montují pokaždé pomocí dvou držáků QuickFix. Dvě montážní plochy pro držáky vysílače, resp. přijímače musí být paralelní a musí být v jedné rovině. Není-li to možné, použijte doplňkový držák FlexFix. Montáž QuickFix držáku na rám stroje nebo profilu QuickFix držák sestává ze dvou částí, které se zasunují do sebe. Obě části se spojují šroubem M5 a těleso (vysílače resp. přijímače) zapadne mechanicky. Montáž lze provést dvojím způsobem:
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
29
5 MONTÁŽ •
•
b
Z boku ° Pomocí šroubu M5 skrz držák QuickFix na rám stroje či profilu. Na rámu stroje či profilu musí být matice nebo závit. ° Pomocí šroubu M5 skrz rám stroje či profilu na držák QuickFix. Pro každý držák QuickFix je nutná matice. Zezadu ° Pomocí šroubu M5 skrz držák QuickFix na rám stroje či profilu. Na rámu stroje či profilu musí být matice nebo závit. Při stanovení délky šroubu M5 (se šestihrannou nebo válcovou hlavou) zohledněte držák QuickFix a navíc sílu rámu stroje či profilu.
UPOZORNĚNÍ Nebezpečí zranění o vyčnívající závity šroubu. Při montáži skrz rám stroje či profilu na držák QuickFix může hrozit nebezpečí zranění o příliš dlouhý šroub M5. b
Zvolte délku šroubu tak, aby nehrozilo žádné nebezpečí zranění o vyčnívající šroub.
1
2
Obrázek 18: Montáž QuickFix držáku na profil 1
Boční montáž
2
Zadní montáž
POZNÁMKA QuickFix držák má vedení pro kabel. V závislosti na montážní situaci může vedení pro kabel montáž usnadnit. 5.3.2
Montáž doplňkového FlexFix držáku V držáku FlexFix lze vysílač a přijímač otočit flexibilně o ±15° okolo jejich podélné osy. Vysílač a přijímač se montují pokaždé pomocí dvou držáků FlexFix.
30
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
MONTÁŽ 5
DŮLEŽITÉ Pokud při zadní montáži držáků FlexFix přečnívají hlavy šroubů, může se pouzdro bez‐ pečnostního světelného závěsu poškrábat. Zamezte tomu pomocí některého z níže uvedených opatření: b b
Použijte šrouby s plochou hlavou. U šroubů s válcovou hlavou použijte dva šrouby na jeden držák a nepoužívejte žádné podložky.
Montáž FlexFix držáku na rám stroje nebo profilu Montáž lze provést dvěma způsoby:
• •
Z boku ° Pomocí šroubu M5 skrz držák FlexFix na rám stroje či profilu. Na rámu stroje či profilu musí být matice nebo závit. Zezadu ° Pomocí šroubu M5 skrz držák FlexFix na rám stroje či profilu. Na rámu stroje či profilu musí být matice nebo závit.
1
2
Obrázek 19: Montáž FlexFix držáků na rám profilu 1
Boční montáž
2
Zadní montáž
1.
Po montáži držáků FlexFix zašroubujte zepředu do držáků FlexFix vysílač, resp. při‐ jímač a vysílač i přijímač seřiďte, viz „Nasměrování vysílače a přijímače“, stránka 39
POZNÁMKA Bezpečnostní světelný závěs je možné zašroubovat jenom pokud se oba držáky FlexFix nachází v jedné rovině. Doporučení: 1. 2. 3.
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
Šrouby držáků FlexFix zašroubujte nejprve jen rukou. Oba držáky FlexFix nastavte do jedné osy. Přitom položte např. pravítko nebo vodo‐ váhu na nepoužitou šroubovací plochu držáků FlexFix. Šrouby pevně utáhněte.
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
31
5 MONTÁŽ
Obrázek 20: Vsazení bezpečnostního světelného závěsu do FlexFix držáků
2.
Zajistěte pozici vysílače a přijímače v držáku FlexFix šroubem M5.
Zadní montáž FlexFix držáku na přístrojový sloupek Držák FlexFix lze namontovat pomocí vodicích vložek do přístrojového sloupku. Pokud chcete vysílač a přijímač namontovat doprostřed přístrojového sloupku, použijte mezi držáky FlexFix a přístrojovým sloupkem podložky. POZNÁMKA Upevňovací sada FlexFix (obj. č. 2073543) obsahuje dva držáky FlexFix, seřizovací nástroj a potřebné šrouby, vodicí kameny a podložky, viz „Držáky“, stránka 59. 1. 2.
32
Po montáži držáků FlexFix zašroubujte zepředu do držáků FlexFix vysílač, resp. při‐ jímač a vysílač i přijímač seřiďte, viz „Nasměrování vysílače a přijímače“, stránka 39 Zajistěte pozici vysílače a přijímače v držáku FlexFix šroubem M5.
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
MONTÁŽ 5
Obrázek 21: Montáž FlexFix držáku na přístrojový sloupek (příslušenství)
5.3.3
Montáž doplňkového držáku pro výměnu Pokud je již existující bezpečnostní světelný závěs C4000 namontován s držákem Swi‐ vel-Mount nebo bočním držákem, lze jej nahradit bezpečnostním světelným závěsem deTec4 Core za pomoci držáku pro výměnu. Není třeba vytvářet žádné nové otvory, pro‐ tože mohou být pro držák pro výměnu použity již existující otvory. b
Použijte v závislosti na existující montážní situaci následující varianty montáže:
•
Pro nahrazení Swivel-Mount držáku (objednací číslo 2019649 nebo 2019659): varianta montáže A nebo B Pro nahrazení bočního držáku (objednací číslo 2019506): varianta montáže C
•
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
33
5 MONTÁŽ 2019649 2019659
2071021
deTec4
C4000, C2000
A
A Obrázek 22: Držák pro výměnu, varianta montáže A 2019649 2019659
2071021
deTec4
C4000, C2000
B
B
Obrázek 23: Držák pro výměnu, varianta montáže B
34
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
MONTÁŽ 5 2019506
deTec4
≥ 282 (141)
C4000, C2000
(141)
2071021
Obrázek 24: Držák pro výměnu, varianta montáže C
5.4
Umístění informační tabulky b
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
Přilepte informační tabulku „Důležitá upozornění“ bezprostředně vedle vysílače či přijímače viditelně na stroj. Informační tabulka je samolepicí. Dodržujte přitom následující pokyny: ° Použijte informační tabulku „Důležitá upozornění“ v jazyce operátora stroje. Použijte několik informačních tabulek, pokud je zapotřebí více jazyků pro další operátory. ° Přilepte informační tabulku tak, aby byla zřetelně viditelná pro každého ope‐ rátora při očekávaném provozu. Informační tabulka nesmí být zakrytá ani po montáži přídavných předmětů.
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
35
6 ELEKTRICKÁ INSTALACE 6
Elektrická instalace
6.1
Bezpečnost Informace týkající se předpokladů, které musí být splněny pro bezpečnou integraci bez‐ pečnostního světelného závěsu do řídicího systému stroje: viz „Připojení k řídicímu systému“, stránka 22 Před zahájením elektrické instalace má být ukončena montáž. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Nebezpečí úrazu neočekávaným rozběhem stroje b b b b
Zajistěte, aby stroj nebyl během elektrické instalace pod napětím a zůstal v bezna‐ pěťovém stavu. Zajistěte, aby nebezpečný stav stroje byl a zůstal během elektrické instalace vypnutý. Zajistěte, aby výstupy bezpečnostního světelného závěsu neměly během elektrické instalace žádný účinek na stroj. Používejte pouze vhodný energetický zdroj, viz „Technické údaje“, stránka 52.
NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení Nebezpečný stav stroje se při nesprávném zapojení nemusí ukončit. b b
Připojte oba OSSD vždy vzájemně oddělené. Oba výstupní spínací prvky OSSD nesmí být vzájemně spojené. Připojte OSSD tak, aby řízení stroje zpracovávalo oba signály vzájemně odděleně.
Obrázek 25: Dvoukanálové a oddělené připojení OSSD1 a OSSD2
NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení Nebezpečný stav stroje se při nesprávném zapojení nemusí ukončit. b
36
Zabraňte tomu, aby mezi zátěží a ochranným zařízením mohl vzniknout rozdíl potenciálů.
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
ELEKTRICKÁ INSTALACE 6 •
Připojíte-li k OSSD (bezpečnostní výstupy) zátěže, které spínají i tehdy, když jsou buzeny záporným napětím (např. elektromechanický stykač bez diody na ochranu proti přepólování), musíte 0V přípojky těchto zátěží a příslušného ochranného zaří‐ zení připojit jednotlivě a bezprostředně ke stejné 0V svorkovnici. Pouze tak je zaji‐ štěno, že je v případě chyby znemožněn rozdíl potenciálů mezi 0V přípojkami zátěže a příslušného ochranného zařízení.
Obrázek 26: Žádný rozdíl potenciálů mezi zátěží a ochranným zařízením
6.2
Systémový konektor (M12, 5pinový) 2
1 5
3
4
Obrázek 27: Systémový konektor (M12, 5pinový) Kontakt Barva žíly
Vysílač
Přijímač
1
hnědá
+24 V DC (vstup napáje‐ cího napětí)
+24 V DC (vstup napáje‐ cího napětí)
2
bílá
rezervovaný
OSSD1 (bezpečnostní výstup 1)
3
modrá
0 V DC (vstup napájecího napětí)
0 V DC (vstup napájecího napětí)
4
černá
rezervovaný
OSSD2 (bezpečnostní výstup 2)
5
šedá
neobsazený
neobsazený
Tabulka 2: Obsazení kontaktů systémové přípojky (M12, 5pinové)
Příklady zapojení elektrické instalace: viz „Připojení k řídicímu systému“, stránka 22.
6.3
Systémové připojení propojovacím kabelem (M12, 5pinové na 8pinové) Volitelně je k dostání propojovací kabel, kterým lze připojit 5pinovou systémovou pří‐ pojku ke stávající 8pinové zásuvce. Propojovacím kabelem lze nahradit stávající bezpeč‐ nostní světelný závěs C4000 bezpečnostním světelným závěsem deTec4 Core, aniž by bylo nutné instalovat nové kabely.
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
37
7 UVEDENÍ DO PROVOZU 7
Uvedení do provozu
7.1
Bezpečnost NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení Změny na stroji mohou nechtěně snížit účinnost ochranného zařízení. b
Po každé změně stroje, i po změně integrace nebo provozních a marginálních pod‐ mínek bezpečnostního světelného závěsu, přezkoušejte účinnost ochranného zaří‐ zení a proveďte opětovné uvedení do provozu dle údajů v této kapitole.
NEBEZPEČÍ Nebezpečný stav stroje b b
Zajistěte, aby stroj byl a zůstal během montáže, elektroinstalace a uvedení do pro‐ vozu vypnutý. Zajistěte, aby výstupy bezpečnostního světelného závěsu neměly během montáže, elektroinstalace a uvedení do provozu žádný účinek na stroj.
NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení b b
Než uvedete chráněný stroj poprvé do provozu, musí jej přezkoušet a uvolnit k pro‐ vozu oprávněná osoba. Uveďte stroj do provozu jen s bezvadně fungujícím ochranným zařízením.
NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny, pří‐ padně rozpoznány. b
b b
7.2
Zajistěte, aby optické vlastnosti čelních skel vysílače a přijímače nebyly změněny v důsledku např.: ° kapek, povlaku, námrazy či tvorbě ledu. Je-li třeba, odstraňte povlaky tohoto druhu nebo jiná znečištění a přijímač znovu spusťte. poškrábání či poškození. Je-li třeba, vyměňte vysílač nebo přijímač, jehož ° čelní sklo je poškrábané či poškozené. Zajistěte, aby všechny zrcadlící plochy a předměty dodržovaly minimální vzdálenost od ochranného pole, viz „Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch“, stránka 21. Zajistěte, aby se v bezpečné vzdálenosti od ochranného pole nenacházela žádná rozptylující se média (např. prach, mlha, kouř).
Přehled Předpokladem pro uvedení do provozu je, že je montáž i elektrická instalace provedena dle následujících kapitol:
• • • •
38
„Konstrukce“, stránka 17 „Připojení k řídicímu systému“, stránka 22 „Montáž“, stránka 27 „Elektrická instalace“, stránka 36
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
UVEDENÍ DO PROVOZU 7 7.3
Zapnutí Po zapnutí se vysílač a přijímač inicializují. Na krátkou dobu se rozsvítí všechny LED diody jak vysílače, tak i přijímače. Přijímač indikuje po inicializaci kvalitu vyrovnání pro‐ střednictvím čtyř modrých LED diod. Pokud je bezpečnostní světelný závěs řádně vyrov‐ naný (LED dioda OSSD: zelená), zhasne po jisté době indikace vyrovnání a budou dále svítit jenom LED dioda PWR vysílače a LED dioda OSSD přijímače. V případě poruchy bliká červená poruchová světelná dioda na příslušném přístroji. Na straně přijímače udává červená poruchová světelná dioda v kombinaci s modrými svě‐ telnými diodami příčinu poruchy, viz „Odstranění závad“, stránka 48.
7.4
Nasměrování vysílače a přijímače Po montáži a elektrické instalaci je nutno vysílač a přijímač vzájemně vyrovnat. NEBEZPEČÍ Nebezpečný stav stroje b b
Zajistěte, aby nebezpečný stav stroje byl a zůstal během seřizování vypnutý. Zajistěte, aby výstupy bezpečnostního světelného závěsu neměly během seřizo‐ vání žádný účinek na stroj.
Dodržujte také následující odstavce:
• • •
Vyrovnání pomocí držáku QuickFix, stránka 40 Vyrovnání pomocí držáku FlexFix nebo držáku pro výměnu, stránka 40 Indikace kvality nasměrování, stránka 41
Vzájemné vyrovnání vysílače a přijímače Jak vzájemně seřídíte vysílač a přijímač: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Dbejte na to, aby vysílač i přijímač byly namontovány správně, viz „Montáž“, stránka 27. Zapněte napájecí zdroj bezpečnostního světelného závěsu. Nastavte vysílač k přijímači nahrubo tím, že vysílač natočíte. Nastavte přijímač k vysílači tím, že přijímač natočíte tak, aby na přijímači svítilo co nejvíce modrých světelných LED diod pro indikaci kvality nasměrování. Nastavte vysílač k přijímači podle potřeby přesněji tak, aby na přijímači svítilo co nejvíce modrých světelných LED diod pro indikaci kvality nasměrování. Nastavte přijímač k vysílači podle potřeby přesněji tak, aby na přijímači svítilo co nejvíce modrých světelných LED diod pro indikaci kvality nasměrování. Pokud na přijímači svítí alespoň tři (ještě lépe čtyři) světelné LED diody pro indikaci kvality nasměrování, upevněte komponenty v držácích. Utahovací moment: 2,5 až 3 Nm. Napájecí zdroj vypněte a znovu zapněte. Překontrolujte světelné LED diody pro indikaci kvality nasměrování, abyste se uji‐ stili, že jsou komponenty i nadále vzájemně správně seřízené.
POZNÁMKA Jakmile svítí tři modré světelné LED diody, je seřízení v pořádku a provoz bude stabilní. Nezapomeňte, že předměty v ochranném poli (např. ruka, nástroj, přídavná laserová seřizovací pomůcka AR60) mohou negativně ovlivnit fungování světelných LED diod pro indikaci kvality nasměrování. Pro posouzení kvality nasměrování proto odstraňte z ochranného pole všechny předměty.
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
39
7 UVEDENÍ DO PROVOZU POZNÁMKA Jako pomůcku lze pro seřízení použít přídavnou laserovou seřizovací pomůcku AR60, viz „Příslušenství“, stránka 59 Protože je přídavná laserová seřizovací pomůcka AR60 s adaptérem umístěná v ochran‐ ném poli bezpečnostního světelného závěsu, svítí maximálně dvě modré světelné LED diody pro indikaci kvality nasměrování a světelná LED dioda OSSD svítí červeně. Za úče‐ lem kontroly, zda světelná LED dioda OSSD přijímače svítí zeleně, odstraňte volitelnou laserovou seřizovací pomůcku AR60. Vyrovnání pomocí držáku QuickFix S držákem QuickFix máte následující možnosti seřízení:
≤ L/4
L
H
Vertikální posunutí (H)
≤ L/4*
•
*) Výjimka u výšky ochranného pole 300 mm
Obrázek 28: Držák QuickFix: posunout vertikálně
POZNÁMKA Není-li možné vyrovnání s držákem QuickFix, použijte držák FlexFix, který je k dostání jako příslušenství. Vyrovnání pomocí držáku FlexFix nebo držáku pro výměnu S držákem FlexFix nebo držákem pro výměnu máte následující možnosti seřízení:
• •
40
Vertikální posunutí (H) Natočení (±15°)
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
UVEDENÍ DO PROVOZU 7
H
≤ L/4
L
≤ L/4*
± 15°
*) Výjimka u výšky ochranného pole 300 mm
Obrázek 29: Držák FlexFix: vertikální posunutí/natočení
Indikace kvality nasměrování Indikace
Význam
Modré LED diody LED diody OSSD pro indikaci kva‐ lity nasměrování nesvítí žádná LED Červená dioda
Vyrovnání nepostačuje nebo je ochranné pole alespoň částečně přerušeno. Přijímač se nemůže synchronizovat s vysílačem.
1 LED dioda svítí
Červená
Vyrovnání nepostačuje nebo je ochranné pole alespoň částečně přerušeno.
2 LED diody svítí
Červená
Nasměrování je nedostatečné nebo je ochranné pole alespoň částečně přerušené.
2 LED diody svítí
Zelená
Vyrovnání ještě není dostatečné pro stabilní fungování.
3 LED diody svítí
Zelená
Vyrovnání je dobré, stabilní fungování. 1)
4 LED diody svítí
Zelená
Vyrovnání je velmi dobré.
Tabulka 3: Modré světelné LED diody pro indikaci kvality nasměrování 1)
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
U velmi širokých ochranných polí je možné, že ani při optimálním seřízení nesvítí všechny čtyři světelné LED diody indikující kvalitu zaměření.
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
41
7 UVEDENÍ DO PROVOZU POZNÁMKA Jakmile svítí tři modré světelné LED diody, je seřízení v pořádku a provoz bude stabilní. Nezapomeňte, že předměty v ochranném poli (např. ruka, nástroj, přídavná laserová seřizovací pomůcka AR60) mohou negativně ovlivnit fungování světelných LED diod pro indikaci kvality nasměrování. Pro posouzení kvality nasměrování proto odstraňte z ochranného pole všechny předměty. Kompletní přehled stavů světelných LED diod a jejich významů: viz „Diagnostické svě‐ telné LED diody“, stránka 48.
7.5
Ověření funkce Zkontrolujte ochranné zařízení podle níže uvedeného popisu a podle aktuálně platných norem a předpisů. Zkoušky před prvním uvedením do provozu b b
b
b
42
Zkoušky musí provádět kvalifikované, resp. speciálně k tomu oprávněné a pově‐ řené osoby, které je musí srozumitelným způsobem zdokumentovat. Přezkoušejte účinnost ochranného zařízení pro všechny na stroji nastavitelné druhy provozu dle kontrolního seznamu v příloze (viz „Kontrolní listina pro první uvedení do provozu a uvedení do provozu“, stránka 67). Zajistěte, aby byli operátoři před zahájením práce na stroji seznámeni se způso‐ bem fungování ochranného zařízení. Za zaškolení, které musí provádět k tomu kvalifikovaná osoba, je odpovědný provozovatel stroje. Přezkoušejte účinnost ochranného zařízení testovacím kolíkem, viz „Obsluha“, stránka 43.
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
OBSLUHA 8
8
Obsluha
8.1
Bezpečnost NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny, pří‐ padně rozpoznány. b
b
Údržbu, nasměrování, diagnostiku chyb a jakékoli změny v souvislosti s integrací ochranného zařízení do stroje smí provádět jen příslušný kvalifikovaný odborný personál. Po provedení těchto prací musíte přezkoušet účinnost ochranného zařízení.
NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny, pří‐ padně rozpoznány. b
b b
Zajistěte, aby optické vlastnosti čelních skel vysílače a přijímače nebyly změněny v důsledku např.: ° kapek, povlaku, námrazy či tvorbě ledu. Je-li třeba, odstraňte povlaky tohoto druhu nebo jiná znečištění a přijímač znovu spusťte. poškrábání či poškození. Je-li třeba, vyměňte vysílač nebo přijímač, jehož ° čelní sklo je poškrábané či poškozené. Zajistěte, aby všechny zrcadlící plochy a předměty dodržovaly minimální vzdálenost od ochranného pole, viz „Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch“, stránka 21. Zajistěte, aby se v bezpečné vzdálenosti od ochranného pole nenacházela žádná rozptylující se média (např. prach, mlha, kouř).
POZNÁMKA Tento dokument se nezabývá obsluhou stroje, do něhož je bezpečnostní světelný závěs integrován.
8.2
Pravidelný test zkušebního kolíku Zkouška účinnosti pomocí testovacího kolíku Účinnost ochranného zařízení musí být kontrolována denně pomocí přiloženého testo‐ vacího kolíku. Průměr kolíku odpovídá rozlišovací schopnosti světelného závěsu. Před zavedením kolíku se přesvědčte, že OSSD světelná LED dioda svítí zeleně. Není-li tomu tak, musíte nejprve nastolit požadovaný stav. Jinak nebude zkouška přesvědčivá. NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny, pří‐ padně rozpoznány. b b
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
Používejte výhradně jenom přiložený testovací kolík s průměrem, který je uveden na typovém štítku bezpečnostního světelného závěsu. Nepoužívejte žádné testovací kolíky, které mají podobný či stejný průměr, a které náleží k jiným bezpečnostním světelným závěsům.
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
43
8 OBSLUHA NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu neočekávaným rozběhem stroje b b
Zajistěte, aby nebezpečný stav stroje byl a zůstal během zkoušky vypnutý. Zajistěte, aby výstupy bezpečnostního světelného závěsu neměly během zkoušky komponentů žádný účinek na stroj.
1.
Veďte testovací kolík pomalu zajišťovanou oblastí (např. otvorem ve stroji), jak uka‐ zují šipky viz obrázek 30. Během zkoušky sledujte světelné LED diody OSSD na přijímači. Světelná LED dioda OSSD na přijímači musí svítit trvale červeně. Světelná LED dioda OSSD nesmí svítit zeleně.
2.
Obrázek 30: Zkouška testovacím kolíkem: krok 1
3. 4.
Poté veďte testovací kolík podél okrajů zajišťované oblasti, jak ukazují šipky na viz obrázek 31. Během zkoušky sledujte světelné LED diody OSSD na přijímači. Světelná LED dioda OSSD na přijímači musí svítit trvale červeně. Světelná LED dioda OSSD nesmí svítit zeleně.
Obrázek 31: Zkouška testovacím kolíkem: krok 2
44
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
OBSLUHA 8 5. 6.
Používáte-li jedno či více odrazných zrcadel, veďte testovací kolík také přímo před odraznými zrcadly pomalu zajišťovanou oblastí. Během zkoušky sledujte světelné LED diody OSSD na přijímači. Světelná LED dioda OSSD na přijímači musí svítit trvale červeně. Světelná LED dioda OSSD nesmí svítit zeleně.
NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny, pří‐ padně rozpoznány. Stroj dále neprovozujte, jestliže se během zkoušky rozsvítí OSSD světelná LED dioda zeleně! b b
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
Pokud se během zkoušky rozsvítí světelná LED dioda OSSD – i jenom krátce – zeleně, nesmí se na stroji dále pracovat. V tomto případě musí oprávněné osoby přezkoušet montáž a elektrickou instalaci bezpečnostního světelného závěsu.
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
45
9 ÚDRŽBA 9
Údržba Bezpečnostní světelný závěs nevyžaduje údržbu. Vždy v závislosti na okolních podmín‐ kách je zapotřebí pravidelné čištění.
9.1
Bezpečnost NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny, pří‐ padně rozpoznány. b b b
9.2
Neprovádějte žádné opravy komponent přístroje. Neprovádějte žádné změny nebo manipulace na komponentech přístrojů. S výjimkou postupu popsaného v tomto dokumentu se nesmí komponenty pří‐ strojů otevírat.
Pravidelné čištění NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny, pří‐ padně rozpoznány. b b
Kontrolujte pravidelně podle provozních podmínek stupeň znečištění všech kom‐ ponentů. Dodržujte instrukce k pravidelnému testu zkušebního kolíku, viz „Obsluha“, stránka 43.
V závislosti na provozních podmínkách je nutné čistit čelní skla světelného závěsu pravi‐ delně a pokaždé, když jsou znečištěná. V důsledku statického náboje mohou na čelním skle ulpívat prachové částice. Rovněž ochranu proti jiskrám při svařování a odrazná zrcadla je třeba pravidelně a při znečištění čistit. NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny, pří‐ padně rozpoznány. b
b b
46
Zajistěte, aby optické vlastnosti čelních skel vysílače a přijímače nebyly změněny v důsledku např.: ° kapek, povlaku, námrazy či tvorbě ledu. Je-li třeba, odstraňte povlaky tohoto druhu nebo jiná znečištění a přijímač znovu spusťte. poškrábání či poškození. Je-li třeba, vyměňte vysílač nebo přijímač, jehož ° čelní sklo je poškrábané či poškozené. Zajistěte, aby všechny zrcadlící plochy a předměty dodržovaly minimální vzdálenost od ochranného pole, viz „Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch“, stránka 21. Zajistěte, aby se v bezpečné vzdálenosti od ochranného pole nenacházela žádná rozptylující se média (např. prach, mlha, kouř).
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
ÚDRŽBA 9
NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu neočekávaným rozběhem stroje b b
Zajistěte, aby nebezpečný stav stroje byl a zůstal během čištění vypnutý. Zajistěte, aby výstupy bezpečnostního světelného závěsu neměly během čištění žádný účinek na stroj.
DŮLEŽITÉ b b b b
Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky. Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky. Doporučujeme antistatické čisticí prostředky. Doporučujeme používat antistatický čisticí prostředek na umělé hmoty (objednací číslo SICK 5600006) a hadřík na čištění optiky od firmy SICK (objednací číslo SICK 4003353).
Čištění čelního skla 1. 2. 3. 4.
9.3
Čistým a měkkým štětcem odstraňte prach z čelního skla. Pak otřete čelní sklo čistým vlhkým hadrem. Po čištění překontrolujte polohu vysílače a přijímače. Přezkoušejte účinnost ochranného zařízení. Informace týkající se postupu při zkoušce: viz „Obsluha“, stránka 43
Pravidelná zkouška NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny, pří‐ padně rozpoznány. b
Zkoušky musí provádět kvalifikované, resp. speciálně k tomu oprávněné a pově‐ řené osoby, které je musí vždy dokumentovat srozumitelným způsobem.
b
Zkoušejte stroj podle platných národních předpisů během předepsaných lhůt. Cílem zkoušky je zjištění změn na stroji a manipulací ochranného zařízení po prvním uvedení do provozu. V níže uvedených případech stroj znovu přezkoušejte podle kontrolního seznamu v příloze, viz „Kontrolní listina pro první uvedení do provozu a uvedení do provozu“, stránka 67: ° Pokud byly na stroji nebo na ochranném zařízení provedeny změny (např. změny u mechanického nebo elektrického připojení nebo u mechanického nebo optického prostředí). ° Jestliže byl nahrazen vysílač nebo přijímač.
b
Bezpečnostní označení, informační tabulky b
b b
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
Kontrolujte pravidelně následující body týkající se informačních tabulek: ° jejich existenci ° jejich čitelnost Jestliže informační tabulky chybí, jsou poškozené nebo nečitelné, nahraďte je novými. Dodržujte pokyny týkající se informačních tabulek, viz „Umístění informační tabulky“, stránka 35.
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
47
10 ODSTRANĚNÍ ZÁVAD 10
Odstranění závad Tato kapitola popisuje jak můžete rozpoznat poruchy a odstranit ty, které narušují funkci bezpečnostního světelného závěsu.
10.1
Bezpečnost NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny, pří‐ padně rozpoznány. b b b
V případě nejasného chování uveďte stroj okamžitě mimo provoz. V případě poruchy uveďte stroj okamžitě mimo provoz, pokud nemůžete poruchu jednoznačně lokalizovat či bezpečně odstranit. Zajistěte stroj proti neúmyslnému zapnutí.
NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu neočekávaným rozběhem stroje b
Při veškerých pracích na ochranném zařízení nebo na stroji zajistěte stroj proti neúmyslnému zapnutí.
NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny, pří‐ padně rozpoznány. b b b
Neprovádějte žádné opravy komponent přístroje. Neprovádějte žádné změny nebo manipulace na komponentech přístrojů. S výjimkou postupu popsaného v tomto dokumentu se nesmí komponenty pří‐ strojů otevírat.
POZNÁMKA Nemůžete-li nějakou poruchu odstranit na základě informací v této kapitole, obraťte se na příslušnou pobočku firmy SICK.
10.2
Diagnostické světelné LED diody
10.2.1
Indikace poruch V případě poruchy je druh chyby indikován na vysílači a přijímači prostřednictvím svítící LED diody. Vysílač Pozice světelných LED diod: viz „Indikátory vysílače“, stránka 13.
48
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD 10 PWR dioda (žlutá)
ERR dioda (čer‐ vená)
Možná příčina
Žádné nebo příliš nízké pro‐ Přezkoušejte napájecí vozní napětí či interní poru‐ zdroj, viz „Technické cha údaje“, stránka 52. Napájecí napětí vypněte a znovu zapněte. Trvá-li porucha dále, vyměňte vysílač, viz „Objed‐ nací údaje“, stránka 57.
Vysílač byl v provozu pod příliš vysokým napětím.
Zkontrolujte napájecí zdroj, viz „Technické údaje“, stránka 52. Vyměňte vysílač, viz „Objednací údaje“, stránka 57.
Porucha napájecího zdroje
Přezkoušejte napájecí napětí a síťový zdroj, viz „Technické údaje“, stránka 52. Napájecí napětí vypněte a znovu zapněte. Trvá-li porucha dále, vyměňte vadnou kompo‐ nentu, viz „Objednací údaje“, stránka 57.
Vysílač rozpoznal interní poruchu.
Napájecí napětí vypněte a znovu zapněte. Trvá-li porucha dále, vyměňte vysílač, viz „Objed‐ nací údaje“, stránka 57.
Odstranění chyby
Tabulka 4: Indikace poruchy na vysílači
Přijímač Pozice světelných LED diod: viz „Indikátory přijímače“, stránka 14. OSSD dioda (čer‐ vená)
ERR dioda (čer‐ vená)
Diody 1 2 3 4 (modré)
Možná příčina
Odstranění chyby
Byla rozpoznána interní porucha.
Napájecí zdroj vypněte a znovu zapněte. Trvá-li porucha dále, vyměňte přijímač, viz „Objednací údaje“, stránka 57.
Porucha napájecího zdroje
Přezkoušejte napájecí napětí a síťový zdroj, viz „Technické údaje“, stránka 52. Napájecí napětí vypněte a znovu zapněte. Trvá-li porucha dále, vyměňte přijímač, viz „Objednací údaje“, stránka 57.
Tabulka 5: Indikace poruchy na přijímači
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
49
10 ODSTRANĚNÍ ZÁVAD OSSD dioda (čer‐ vená)
ERR dioda (čer‐ vená)
Diody 1 2 3 4 (modré)
Možná příčina
Odstranění chyby
Přijímač je ovlivněn více vysílači.
Překontrolujte vzdálenost k vysílačům stejné kon‐ strukce. Zajistěte, aby papr‐ sky jiného vysílače nemohly dopadat na přijímač, viz „Ochrana proti vlivu blíz‐ kých systémů“, stránka 22. Napájecí zdroj vypněte a znovu zapněte.
Na výstupu OSSD byla roz‐ poznána chyba nebo nepředpokládaný stav (např. přepětí, zkrat po HIGH nebo zkrat po LOW, zkrat mezi vodiči, překro‐ čení přípustné kapacity zatížení)
Překontrolujte systémové zapojení. Zajistěte, aby byly OSSD správně zapojeny, viz „Připojení k řídicímu systému“, stránka 22. Napájecí zdroj vypněte a znovu zapněte. Trvá-li porucha dále, vyměňte vadný komponent, viz „Objednací údaje“, stránka 57.
Tabulka 5: Indikace poruchy na přijímači
50
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
UVEDENÍ MIMO PROVOZ 11
11
Uvedení mimo provoz
11.1
Ekologické počínání Bezpečnostní světelný závěs je konstruován tak, aby zatěžoval životní prostředí co nej‐ méně. Spotřebuje jenom minimum energie. b
11.2
Počínejte si také na pracovišti vždy s ohledem na životní prostředí. Mějte proto na zřeteli následující informace týkající se zneškodnění odpadu.
Likvidace odpadu Nepoužitelné přístroje zneškodňujte vždy podle platných národních předpisů pro likvi‐ daci odpadu. POZNÁMKA Rádi Vám s likvidací těchto přístrojů pomůžeme. Obraťte se na nás.
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
51
12 TECHNICKÉ ÚDAJE 12
Technické údaje
12.1
Specifikace Základní data Minimální Výška ochranného pole, v závislosti na typu
Typicky
Maximální
300 mm až 2 100 mm, kroky po 150 mm
Rozlišení (schopnost detekce), v závi‐ 14 mm nebo 30 mm slosti na typu Šířka ochranného pole 1) Rozlišení 14 mm Rozlišení 30 mm
0m…7m 0 m … 10 m
Ochranná třída (ČSN EN 50178) 2)
III
Druh ochrany (ČSN EN 60529)
IP 65 IP 67
Napájecí napětí UV na přístroji 3) 4)
19,2 V
0m…8m 0 m … 12 m
24 V
Zbytkové vlnění 5)
28,8 V ± 10 %
Synchronizace
optická
Typ (ČSN EN 61496-1)
Typ 4
Kategorie (ČSN EN ISO 13849-1)
Kategorie 4
Úroveň vlastností 6) (ČSN EN ISO 13849-1)
PL e
Úroveň integrity bezpečnosti 6)
SIL3 (IEC 61508)
SIL dosažitelná mez
SILCL3 (EN 62061)
6)
PFHd (pravděpodobnost vzniku nebezpečné poruchy za hodinu [1/h])
3,7 × 10-9
TM (životnost)
20 let (EN ISO 13849-1)
Bezpečný stav v případě poruchy
Nejméně jeden výstupní spínací prvek (OSSD) se nachází ve vypnutém stavu.
Doba sepnutí po přiložení napájecího napětí vysílače a přijímače
2s
Tabulka 6: Základní data 1) 2) 3) 4) 5) 6)
52
U velmi širokých ochranných polí je možné, že ani při optimálním seřízení nesvítí všechny čtyři světelné LED diody indikující kvalitu zaměření. Bezpečné ochranné nízké napětí SELV/PELV Externí napájecí zdroj musí být dle ČSN EN 60204-1 schopen přemostit krátkodobý výpadek napětí 20 ms. Vhodné síťové zdroje jsou k dostání u společnosti SICK jako příslušenství. V izolovaném 24V DC napájecím okruhu k přístroji musí být umístěna pojistka s jmenovitým proudem maximálně 2 A pro omezení využitelného elektrického proudu. V rozmezí UV Kvůli podrobným informacím ohledně dimenzování vašeho stroje se prosím obraťte na vaši příslušnou pobočku SICK.
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
TECHNICKÉ ÚDAJE 12 Vysílač Minimální Vlnová délka vysílače
Typicky
Maximální
Blízké infračer‐ vené záření (NIR), neviditelné
Hmotnost
V závislosti na výšce ochranného pole, viz „Tabulka hmotností“, stránka 55
Tabulka 7: Technické údaje vysílače
Přijímač Minimální
Typicky
Maximální
Bezpečnostní výstupy (OSSD)
2 polovodiče PNP, odolné proti zkratu , kontrolované proti příčnému zkratu
Doba odezvy
viz „Doba odezvy“, stránka 54
Doba vypnutí
100 ms
1)
Doba zapnutí
3 x doba odezvy
Stav zapnuto, spínací napětí (Ueff)
2)
HIGH
UV –2,25 V
Stav vypnuto, spínací napětí LOW 2) 3) 0 V
24 V
UV
0V
2,0 V
Proudová zatížitelnost OSSD
po 300 mA
Ztrátový proud OSSD
po 2 mA
Dovolené zatížení
2,2 µF 4)
Vlastní indukčnost Data zkušebního impulsu
2,2 H 4)
Šířka zkušebního impulsu Rychlost zkušebních impulsů
3 1/s
150 µs 6)
300 µs 6)
5 1/s
10 1/s
Přípustný odpor vodiče mezi přístrojem a zátěží 5)
2,5 Ω
Napájecí vedení
1Ω
6)
Tabulka 8: Technické údaje přijímače 1) 2) 3) 4) 5)
6)
7)
8)
Platí pro rozsahy napětí mezi −30 V a +30 V. Dle ČSN EN 61131-2. U uvedených hodnot se jedná o spínací napětí, které dodává bezpečnostní světelný závěs. Pokud budou zvenčí vtlačena vyšší napětí, může být maximální hodnota 2,0 V překročena. Platí pro přístroje s označením „(Rev. 1)“ v záznamu na typovém štítku „Ident No.“. Pro přístroje bez ozna‐ čení „(Rev. 1)“ platí: (maximální) zatížitelnost = 30 nF. V aktivním stavu jsou výstupy cyklicky testovány (krátké přepnutí na LOW). Při výběru v sérii zapojených ovládacích prvků dbejte na to, aby zkušební impulsy shora uvedených parametrů neměly za následek vypnutí. Platí pro přístroje s označením „(Rev. 1)“ v záznamu na typovém štítku „Ident No.“. Pro přístroje bez ozna‐ čení „(Rev. 1)“ platí: (typická) šířka zkušebního impulzu = 300 µs, (maximální) šířka zkušebního impulzu = 350 µs. Omezte odpor jednotlivých žil vedení k ovládacímu prvku zapojenému v sérii na tuto hodnotu, aby byl pří‐ čný zkrat mezi výstupy bezpečně rozpoznán. (Navíc mějte na zřeteli ČSN EN 60 204 Elektrická zařízení strojů, část 1: Všeobecné požadavky.) Napájecí vedení se nesmí používat pro připojení dalších zátěží, s výjimkou vysílače.
Provozní data Minimální Připojovací konektor
Typicky
Maximální
M12, 5-pólový
Tabulka 9: Provozní data 8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
53
12 TECHNICKÉ ÚDAJE Minimální
Typicky
Délka vedení např. průřez vodiče 0,34 mm², měděné vedení např. průřez vodiče 0,5 mm², měděné vedení Provozní okolní teplota
Maximální 50 m 15 m
1)
30 m -30°C
+55 °C
Vlhkost vzduchu (nekondenzující)
15 %
95 %
Skladovací teplota
-30°C
+70 °C
Průřez tělesa
31 mm × 34 mm, plus držák, viz „Rozměrové výkresy“, stránka 56
2) 3)
Mez únavy při kmitavém napětí 4)
5 g, 10–55 Hz (EN 60068-2-6)
Otřesuvzdornost
10 g, 16 ms (EN 60068-2-29)
5)
Tabulka 9: Provozní data 1) 2) 3) 4) 5)
12.2
Maximálně přípustné odpory vedení se musí dodržet. Rozdíl teploty mezi vysílačem a přijímačem nesmí překročit 25 K. Při méně než -25°C se nesmí k přístroji náležející vedení, včetně konektoru, montovat pohyblivě. Zkušební podmínky na osu: 1 oktáva/minutu, amplituda: 0,35 mm, 20 Sweeps. Zkušební podmínky na osu: 500 otřesů.
Doba odezvy Doba odezvy závisí na následujících parametrech: • Rozlišení • Výška ochranného pole Výška ochranného pole v mm Doba odezvy v ms 300
Rozlišení 14 mm
Rozlišení 30 mm
11
10
450
12
10
600
13
10
750
13
11
900
14
11
1050
15
11
1200
16
12
1350
17
12
1500
18
13
1650
19
13
1800
20
13
1950
21
14
2100
22
14
Tabulka 10: Doba odezvy v závislosti na výšce ochranného pole
12.3
Příkon Výška ochran‐ ného pole v mm
Typický příkon vysílače ve W
300
0,96
Typický příkon přijímače ve W 1)
Rozlišení 14 mm Rozlišení 30 mm Rozlišení 14 mm Rozlišení 30 mm 0,82
1,92
1,63
Tabulka 11: Příkon vysílače a přijímače
54
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
TECHNICKÉ ÚDAJE 12 Výška ochran‐ ného pole v mm
Typický příkon vysílače ve W
Typický příkon přijímače ve W 1)
450
1,08
0,86
2,16
1,73
600
1,20
0,91
2,40
1,82
750
1,32
0,96
2,64
1,92
900
1,44
1,01
2,88
2,02
1050
1,56
1,06
3,12
2,11
1200
1,68
1,10
3,36
2,21
1350
1,80
1,15
3,60
2,30
1500
1,92
1,20
3,84
2,40
1650
2,04
1,25
4,08
2,50
1800
2,16
1,30
4,32
2,59
1950
2,28
1,34
4,56
2,69
2100
2,40
1,39
4,80
2,78
Rozlišení 14 mm Rozlišení 30 mm Rozlišení 14 mm Rozlišení 30 mm
Tabulka 11: Příkon vysílače a přijímače 1)
12.4
Výkon, který je v závislosti na připojené zátěži OSSD přes OSSD opět odveden, se musí přičíst k hodno‐ tám v tabulce.
Tabulka hmotností Výška ochranného pole v mm
Hmotnost v g 1) Vysílač
Přijímač
300
290
300
450
430
440
600
570
580
750
700
710
900
840
850
1050
970
980
1200
1110
1120
1350
1240
1250
1500
1380
1390
1650
1510
1520
1800
1650
1660
1950
1790
1800
2100
1920
1930
Tabulka 12: Hmotnost vysílače a přijímače 1)
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
Tolerance: ± 50 g
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
55
12 TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměrové výkresy
56,8
21,1
13
12.5
29,5
L
L
30,7
6,3
106,8
L=150 21,8
5
56,8
13,8
4
56,8
14
30
30,7
34
7
12
1 2
4 5
3
Obrázek 32: Rozměrový výkres vysílače a přijímače Jmenovitá výška ochranného pole v mm
Výška ochranného pole, efektivní = rozměr L v mm 1)
300
313
450
463
600
613
750
763
900
913
1050
1063
1200
1213
1350
1362
1500
1512
1650
1662
1800
1812
1950
1962
2100
2112
Tabulka 13: Rozměry vysílače a přijímače závislé na výšce ochranného pole 1)
56
Efektivní ochranné pole zahrnuje celou délku pouzdra. Zkušební vzorek stanovený v normě ČSN EN 61496-1 bude sledován po celé délce pouzdra. Meze ochranného pole jsou identické s konci pouzdra.
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
OBJEDNACÍ ÚDAJE 13
13
Objednací údaje
13.1
Obsah dodávky Obsah dodávky vysílače
• •
Vysílač 2 ks držáku QuickFix
Obsah dodávky přijímače
• • • • • • • 13.2
Přijímač 2 držáky QuickFix Zkušební tyč o průměru odpovídajícím rozlišení bezpečnostního světelného závěsu Nálepka „Důležitá upozornění" Bezpečnostní pokyny Montážní návod Provozní návod ke stažení: www.sick.com
Objednací údaje deTec4 Core Výška ochran‐ ného pole v mm
Přijímač
Vysílač Objednací číslo
Typový klíč
Objednací číslo
Typový klíč
300
1211450
C4C-SA03010A10000
1211463
C4C-EA03010A10000
450
1211469
C4C-SA04510A10000
1211470
C4C-EA04510A10000
600
1211471
C4C-SA06010A10000
1211472
C4C-EA06010A10000
750
1211473
C4C-SA07510A10000
1211474
C4C-EA07510A10000
900
1211475
C4C-SA09010A10000
1211515
C4C-EA09010A10000
1050
1211476
C4C-SA10510A10000
1211477
C4C-EA10510A10000
1200
1211478
C4C-SA12010A10000
1211479
C4C-EA12010A10000
1350
1211480
C4C-SA13510A10000
1211481
C4C-EA13510A10000
1500
1211482
C4C-SA15010A10000
1211483
C4C-EA15010A10000
1650
1211484
C4C-SA16510A10000
1211485
C4C-EA16510A10000
1800
1211486
C4C-SA18010A10000
1211487
C4C-EA18010A10000
1950
1211488
C4C-SA19510A10000
1211489
C4C-EA19510A10000
2100
1211490
C4C-SA21010A10000
1211491
C4C-EA21010A10000
Tabulka 14: Objednací údaje deTec4 Core rozlišení 14 mm Výška ochran‐ ného pole v mm
Vysílač
Přijímač
Objednací číslo
Typový klíč
Objednací číslo
Typový klíč
300
1211462
C4C-SA03030A10000
1211464
C4C-EA03030A10000
450
1211492
C4C-SA04530A10000
1211493
C4C-EA04530A10000
600
1211494
C4C-SA06030A10000
1211495
C4C-EA06030A10000
750
1211496
C4C-SA07530A10000
1211497
C4C-EA07530A10000
900
1211498
C4C-SA09030A10000
1211516
C4C-EA90030A10000
1050
1211499
C4C-SA10530A10000
1211500
C4C-EA10530A10000
1200
1211501
C4C-SA12030A10000
1211502
C4C-EA12030A10000
1350
1211503
C4C-SA13530A10000
1211504
C4C-EA13530A10000
1500
1211505
C4C-SA15030A10000
1211506
C4C-EA15030A10000
1650
1211507
C4C-SA16530A10000
1211508
C4C-EA16530A10000
Tabulka 15: Objednací údaje deTec4 Core rozlišení 30 mm
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
57
13 OBJEDNACÍ ÚDAJE Výška ochran‐ ného pole v mm
Vysílač
Přijímač
Objednací číslo
Typový klíč
Objednací číslo
Typový klíč
1800
1211509
C4C-SA18030A10000
1211510
C4C-EA18030A10000
1950
1211511
C4C-SA19530A10000
1211512
C4C-EA19530A10000
2100
1211513
C4C-SA21030A10000
1211514
C4C-EA21030A10000
Tabulka 15: Objednací údaje deTec4 Core rozlišení 30 mm
58
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
PŘÍSLUŠENSTVÍ 14
14
Příslušenství
14.1
Držáky Zboží
Typ
Objednací číslo
Držák QuickFix (2 ks, jsou součástí dodávky)
BEF-3SHABPKU2
2066048
Držák FlexFix (4 ks)
BEF-1SHABPKU4
2066614
Montážní sada FlexFix (2 ks držáků FlexFix, seřizovací nástroj a montážní materiál pro montáž do přístrojových sloupků)
BEF-1SHAABBKU2
2073543
Výměnný držák (sada se 4 držáky, montážní sada pro výměnu otočných držáků 2019649 a 2019659 nebo postranních držáků 2019506 za držák FlexFix s použitím stávajících vyvrta‐ ných otvorů)
BEF-1SHABP004
2071021
Držák QuickFix
Obrázek 33: Rozměrový výkres držáku QuickFix (2066048)
Držák FlexFix
Obrázek 34: Rozměrový výkres držáku FlexFix (2066614)
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
59
14 PŘÍSLUŠENSTVÍ Držák pro výměnu
A
B
Obrázek 35: Rozměrový výkres držáku pro výměnu (2071021)
14.2
60
Montážní příslušenství Zboží
Objednací číslo
Seřizovací nástroj
4084133
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
PŘÍSLUŠENSTVÍ 14 14.3
Ochrana proti jiskrám při svařování Funkce a použití Pomocí ochrany proti jiskrám při svařování lze dodatečně chránit čelné sklo bezpeč‐ nostního světelného závěsu. Ochrana proti jiskrám při svařování snižuje dosah systému o 15 %. Objednací údaje Zboží
Objednací číslo
Ochrana proti jiskrám při svařování
2069268
Montáž
1
2 4
3
Obrázek 36: Montáž ochrany proti jiskrám 1 2 3 4
14.4
Vyčistěte přední štít Odstraňte ochrannou fólii Přitlačte ochranu proti jiskrám Přebytečné konce odřízněte
Připojovací technika Kabely Připojovací kabel M12, 5 pinů (0,34 mm2) Zboží
Typ
Objednací číslo
Přímý konektor, kabel 2 m, otevřený konec
DOL-1205-G02MC
6025906
Přímý konektor, kabel 5 m, otevřený konec
DOL-1205-G05MC
6025907
Přímý konektor, kabel 10 m, otevřený konec
DOL-1205-G10MC
6025908
Přímý konektor, kabel 15 m, otevřený konec
DOL-1205-G15MC
6051946
Přímý konektor, kabel 20 m, otevřený konec
DOL-1205-G20MC
6050247
Přímý konektor, kabel 30 m, otevřený konec
DOL-1205-G30MC
6050248
Tabulka 16: Objednací údaje připojovacího kabelu M12, 5 pinů (0,34 mm2) 1) 1)
Okolní provozní teplota: do −30 °C při pevném zapojení
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
61
14 PŘÍSLUŠENSTVÍ Zboží
Typ
Objednací číslo
Úhlový konektor, kabel 2 m, otevřený konec
DOL-1205-W02MC
6025909
Úhlový konektor, kabel 5 m, otevřený konec
DOL-1205-W05MC
6025910
Úhlový konektor, kabel 10 m, otevřený konec
DOL-1205-W10MC
6025911
Tabulka 16: Objednací údaje připojovacího kabelu M12, 5 pinů (0,34 mm2) 2)
Propojovací kabel (výměna stávajících světelných závěsů) Zboží
Typový klíč
Objednací číslo
Propojovací kabel, M12, 5pinový na M12, 8pinový
DSL-1285GM25034KM1
2070987
Propojovací kabel, M12, 5pinový na M26, 7pinový
DSL-6187GM25034KM1
2070988
Propojovací kabel, M12, 5pinový na M26, 12pinový
DSL-6182GM25034KM1
2070989
Tabulka 17: Objednací údaje propojovacího kabelu (výměna C4000) 3)
Rozbočovač Zboží
Typový klíč
Objednací číslo
T-rozvaděč, 5pinový
DSC-1205T000025KM0
6030664
Tabulka 18: Objednací údaje rozbočovače
Odporová svorka Zboží
Objednací číslo
Odporová svorka, 2,15 kΩ
2073807
Tabulka 19: Objednací údaje odporové svorky
Napájecí zdroje Zboží
Typ
Objednací číslo
Výstup 24 V DC, 50 W (2,1 A), napájecí napětí třída NEC 2, SELV, PELV, vstup 120 V … 240 V AC
PS50WE24V
7028789
Výstup 24 V DC, 95 W (3,9 A), napájecí napětí třída NEC 2, SELV, PELV, vstup 100 V … 120 V/220 V … 240 V AC
PS95WE24V
7028790
Tabulka 20: Objednací údaje napájecího zdroje
14.5
2) 3)
62
Seřizovací pomůcka Zboží
Objednací číslo
Laserový zaměřovač AR60
1015741
Adaptér
4070854
Okolní provozní teplota: do −30 °C při pevném zapojení Okolní provozní teplota: do −30 °C při pevném zapojení. P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
PŘÍSLUŠENSTVÍ 14 14.6
Odrazné zrcadlo Funkce a použití Pomocí odrazných zrcadel je možné tvarovat ochranné pole za účelem zabezpečení nebezpečných míst z několika stran pomocí jednoho jediného bezpečnostního světel‐ ného závěsu. NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny, pří‐ padně rozpoznány. b b b
Odrazná zrcadla montujte jenom na pevné stěny nebo části stroje. Po nasměro‐ vání se nesmí pozice odrazných zrcadel dále změnit. Nepoužívejte žádná odrazná zrcadla, pokud lze počítat se znečištěním, vznikem kapek, povlaku nebo námrazy na odrazných zrcadlech. Zajistěte, aby byla odrazná zrcadla neustále nepoškozená, čistá, bez škrábanců, nečistot, kapek, povlaku či námrazy apod.
Obrázek 37: Příklad použití odrazných zrcadel
Věnujte pozornost také zrcadlovým sloupkům, viz „Zrcadlové sloupky“, stránka 64. 14.6.1
Montáž K montáži odrazných zrcadel používejte Swivel-Mount držáky.
14.6.2
Změna dosahu v důsledku použití odrazných zrcadel POZNÁMKA Použitím odrazných zrcadel se snižuje dosah v závislosti na počtu odrazných zrcadel v ochranném poli. Následující údaje se vztahují na 90° odrážení paprsků u každého zrcadla a výšku ochranného pole 900 mm.
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
63
14 PŘÍSLUŠENSTVÍ Typ
Rozlišení
Typický sní‐ Typický snímací dosah s 1 odrazným zrca‐ mací dosah 1) dlem 1)
Typický snímací dosah s 2 odraznými zrcadly 1)
PNS75, PNS125
14 mm
8m
7,2 m
6,4 m
PNS75, PNS125
30 mm
12 m
10,7 m
9,6 m
Tabulka 21: Dosah bez a s 1, resp. 2 odraznými zrcadly 1)
14.6.3
U velmi širokých ochranných polí je možné, že ani při optimálním seřízení nesvítí všechny čtyři světelné LED diody indikující kvalitu zaměření.
Odrazné zrcadlo PNS75 – objednací údaje Délka zrcadla v mm
Max. výška ochran‐ ného pole v mm
Typový klíč
Objednací číslo
340
300
PNS75-034
1019414
490
450
PNS75-049
1019415
640
600
PNS75-064
1019416
790
750
PNS75-079
1019417
940
900
PNS75-094
1019418
1090
1050
PNS75-109
1019419
1240
1200
PNS75-124
1019420
1390
1350
PNS75-139
1019421
1540
1500
PNS75-154
1019422
1690
1650
PNS75-169
1019423
1840
1800
PNS75-184
1019424
Tabulka 22: Objednací údaje odrazné zrcadlo PNS75
14.6.4
Odrazné zrcadlo PNS125 – objednací údaje Délka zrcadla v mm
Max. výška ochran‐ ného pole v mm
Typový klíč
Objednací číslo
340
300
PNS125-034
1019425
490
450
PNS125-049
1019426
640
600
PNS125-064
1019427
790
750
PNS125-079
1019428
940
900
PNS125-094
1019429
1090
1050
PNS125-109
1019430
1240
1200
PNS125-124
1019431
1390
1350
PNS125-139
1019432
1540
1500
PNS125-154
1019433
1690
1650
PNS125-169
1019434
1840
1800
PNS125-184
1019435
Tabulka 23: Objednací údaje odrazné zrcadlo PNS125
14.7
Zrcadlové a přístrojové sloupky
14.7.1
Zrcadlové sloupky Dodržujte pokyny týkající se odrazných zrcadel, zejména změny dosahu, viz „Odrazné zrcadlo“, stránka 63.
64
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
PŘÍSLUŠENSTVÍ 14 Výška sloupku
Délka zrcadla
Typ
Objednací číslo
1 281,5 mm
1 082 mm
PM3C13-00030000
1043453
1 569 mm
1 382 mm
PM3C15-00030000
1077525
1 716,5 mm
1 532 mm
PM3C17-00030000
1043454
2 016,5 mm
1 682 mm
PM3C19-00030000
1043455
2 216,5 mm
1 832 mm
PM3C20-00030000
1043456
Tabulka 24: Objednací údaje zrcadlových sloupků
14.7.2
Přístrojové sloupky Výška sloupku
Max. montážní délka
Typ
Objednací číslo
985 mm
965 mm
PU3H96-00000000
2045490
1 185 mm
1 165 mm
PU3H11-00000000
2045641
1 285 mm
1 265 mm
PU3H13-00000000
2045642
1 570 mm
1 550 mm
PU3H15-00000000
2068813
1 740 mm
1 720 mm
PU3H17-00000000
2045643
2 040 mm
2 020 mm
PU3H21-00000000
2045644
2 270 mm
2 250 mm
PU3H22-00000000
2045645
2 420 mm
2 400 mm
PU3H24-00000000
2045646
Tabulka 25: Objednací údaje přístrojových sloupků
14.8
14.9
Čisticí prostředky Zboží
Objednací číslo
Antistatický čisticí prostředek na umělé hmoty
5600006
Utěrka na optiku
4003353
Zkušební tyče Výrobek
Objednací číslo
Zkušební tyč 14 mm
2022599
Zkušební tyč 30 mm
2022602
Držák zkušební tyče
2052249
Tabulka 26: Objednací údaje pro zkušební tyče
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
65
15 PŘÍLOHA 15
Příloha
15.1
Shoda se směrnicemi EU EU prohlášení o shodě (výňatek) Níže podepsaný, zastupující následujícího výrobce, tímto prohlašuje, že výrobek je v souladu s ustanoveními následující(ch) směrnice (směrnic) EU (včetně všech platných změn) a že podkladem byly odpovídající normy a/nebo technické specifikace. Kompletní prohlášení o shodě EU ke stažení na Prohlášení o shodě EU a aktuální provozní návod k ochrannému zařízení naleznete tak, že zadáte do pole pro vyhledávání na webu www.sick.com objednací číslo zařízení (objednací číslo: viz položka na typovém štítku v poli „Ident. no.“).
66
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
PŘÍLOHA 15 15.2
Kontrolní listina pro první uvedení do provozu a uvedení do provozu Kontrolní listina pro výrobce/dodavatele pro instalaci bezdotykově účinných ochran‐ ných zařízení Údaje k níže uvedeným bodům musí být k dispozici alespoň při prvním uvedení do pro‐ vozu, avšak v závislosti na aplikaci, musí výrobce/dodavatel překontrolovat jejich poža‐ davky. Tato kontrolní listina se má uschovat resp. uložit spolu s dokumentací stroje, aby mohla při periodických zkouškách sloužit jako reference. Tento kontrolní seznam nenahrazuje kontrolu před prvním uvedením do provozu jakož ani pravidelnou kontrolu dle platné legislativy. Byly bezpečnostní předpisy uplatněny v souladu se směrnicemi/normami plat‐ nými pro strojní zařízení?
ano ⃞ ne ⃞
Jsou uplatněné směrnice a normy uvedeny v prohlášení o shodě?
ano ⃞ ne ⃞
Odpovídá ochranné zařízení požadovanému PL/SILCL a PFHd dle ČSN EN ISO 13849-1 / ČSN EN 62061 a požadovanému typu dle ČSN EN 61496-1?
ano ⃞ ne ⃞
Je přístup do nebezpečného prostoru/k nebezpečnému místu možný jenom přes ochranné pole?
ano ⃞ ne ⃞
Byla provedena opatření, která při zajišťování nebezpečného prostoru nebo nebezpečného místa zabraňují či kontrolují nechráněný pobyt v nebezpečném prostoru (mechanická ochrana proti vkročení za závěs) nebo monitorují pobyt osob (ochranná zařízení) a jsou zajištěna nebo uzamčena proti jejich odstra‐ nění?
ano ⃞ ne ⃞
Jsou umístěna mechanická opatření, zabraňující zásah pod, přes a kolem závěsu, a zajištěna proti manipulaci?
ano ⃞ ne ⃞
Je stanovena/změřena maximální doba zastavení resp. doběhu stroje a (na stroji anebo v dokumentaci stroje) uvedena a dokumentována?
ano ⃞ ne ⃞
Je dodržena bezpečná vzdálenost světelného závěsu od nejbližšího nebezpeč‐ ného místa?
ano ⃞ ne ⃞
Jsou světelné závěsy zařízení řádně upevněny a po provedeném seřízení zabe‐ zpečeny proti manipulaci?
ano ⃞ ne ⃞
Jsou potřebná ochranná opatření proti úrazu elektrickým proudem účinná (ochranná třída)?
ano ⃞ ne ⃞
Je použito tlačítko opětovného spuštění, - reset a je umístěno odpovídajíce před‐ ano ⃞ ne ⃞ pisům? Jsou bezpečnostní výstupy (OSSD) zapojeny podle požadované PL/SILCL a podle ano ⃞ ne ⃞ ČSN EN ISO 13849-1/ČSN EN 62061 a odpovídá jejich zapojení schématům zapojení? Byla přezkoušena ochranná funkce odpovídajíce zkušebním upozorněním této dokumentace?
ano ⃞ ne ⃞
Jsou uvedené ochranné funkce účinné při každém nastavitelném druhu pro‐ vozu?
ano ⃞ ne ⃞
Jsou kontrolovány světelným závěsem ovládané spínací prvky, např. stykače, ventily?
ano ⃞ ne ⃞
Je světelný závěs účinný po celou dobu nebezpečného pohybu?
ano ⃞ ne ⃞
Zastaví se nebezpečný pohyb při vypnutí resp. zapnutí světelného závěsu jakož i ano ⃞ ne ⃞ při přepínání druhů provozu nebo přepínání na jiné ochranné zařízení? Je informační tabulka pro každodenní zkoušku pro operátora dobře viditelně umístěna?
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
ano ⃞ ne ⃞
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
67
16 SEZNAM ILUSTRACÍ 16
Seznam ilustrací 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37.
68
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
Vysílač a přijímač........................................................................................................ 11 Indikátory vysílače...................................................................................................... 13 Indikátory přijímače.................................................................................................... 14 zabezpečení nebezpečných míst...............................................................................15 zabezpečení přístupu................................................................................................. 15 zabezpečení nebezpečného prostoru....................................................................... 16 Bezpečná vzdálenost k nebezpečnému místu při kolmém přiblížení k ochrannému poli............................................................................................................................... 19 Příkladné znázornění dosahu přes světelný závěs. Vlevo: nepřesažitelné ochranné pole. Vpravo: přesažitelné ochranné pole.................................................................20 Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch............................................................... 21 Diagram minimální bezpečné vzdálenosti od zrcadlících se ploch......................... 21 Zamezte vzájemnému ovlivňování systému 1 a systému 2................................. 22 Bezporuchový provoz při obrácení směru vysílání systému 1 a systému 2.........22 Dvoukanálové a oddělené připojení OSSD1 a OSSD2.............................................23 Žádný rozdíl potenciálů mezi zátěží a ochranným zařízením...................................24 Schematické znázornění provozu s blokováním opětovného spuštění...................25 Příklad zapojení modulu UE48-2OS s blokováním opětovného spuštění a kontrolou stykačů........................................................................................................................ 26 Vysílač a přijímač nesmí být instalovány vzájemně otočené o 180°......................29 Montáž QuickFix držáku na profil ............................................................................. 30 Montáž FlexFix držáků na rám profilu....................................................................... 31 Vsazení bezpečnostního světelného závěsu do FlexFix držáků...............................32 Montáž FlexFix držáku na přístrojový sloupek (příslušenství)..................................33 Držák pro výměnu, varianta montáže A.................................................................... 34 Držák pro výměnu, varianta montáže B.................................................................... 34 Držák pro výměnu, varianta montáže C.................................................................... 35 Dvoukanálové a oddělené připojení OSSD1 a OSSD2.............................................36 Žádný rozdíl potenciálů mezi zátěží a ochranným zařízením...................................37 Systémový konektor (M12, 5pinový)......................................................................... 37 Držák QuickFix: posunout vertikálně.........................................................................40 Držák FlexFix: vertikální posunutí/natočení..............................................................41 Zkouška testovacím kolíkem: krok 1......................................................................... 44 Zkouška testovacím kolíkem: krok 2......................................................................... 44 Rozměrový výkres vysílače a přijímače..................................................................... 56 Rozměrový výkres držáku QuickFix (2066048)........................................................ 59 Rozměrový výkres držáku FlexFix (2066614)...........................................................59 Rozměrový výkres držáku pro výměnu (2071021).................................................. 60 Montáž ochrany proti jiskrám.................................................................................... 61 Příklad použití odrazných zrcadel.............................................................................. 63
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
SEZNAM TABULEK 17
17
Seznam tabulek 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
Vzorec pro výpočet minimální bezpečné vzdálenosti od zrcadlících se ploch........22 Obsazení kontaktů systémové přípojky (M12, 5pinové).......................................... 37 Modré světelné LED diody pro indikaci kvality nasměrování...................................41 Indikace poruchy na vysílači...................................................................................... 49 Indikace poruchy na přijímači.................................................................................... 49 Základní data.............................................................................................................. 52 Technické údaje vysílače............................................................................................53 Technické údaje přijímače..........................................................................................53 Provozní data.............................................................................................................. 53 Doba odezvy v závislosti na výšce ochranného pole................................................54 Příkon vysílače a přijímače.........................................................................................54 Hmotnost vysílače a přijímače ..................................................................................55 Rozměry vysílače a přijímače závislé na výšce ochranného pole............................56 Objednací údaje deTec4 Core rozlišení 14 mm........................................................57 Objednací údaje deTec4 Core rozlišení 30 mm........................................................57 Objednací údaje připojovacího kabelu M12, 5 pinů (0,34 mm2) ...........................61 Objednací údaje propojovacího kabelu (výměna C4000) .......................................62 Objednací údaje rozbočovače.................................................................................... 62 Objednací údaje odporové svorky..............................................................................62 Objednací údaje napájecího zdroje........................................................................... 62 Dosah bez a s 1, resp. 2 odraznými zrcadly............................................................. 64 Objednací údaje odrazné zrcadlo PNS75................................................................. 64 Objednací údaje odrazné zrcadlo PNS125............................................................... 64 Objednací údaje zrcadlových sloupků....................................................................... 65 Objednací údaje přístrojových sloupků..................................................................... 65 Objednací údaje pro zkušební tyče............................................................................65
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
69
17 SEZNAM TABULEK
70
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
SEZNAM TABULEK 17
8014270/YST2/2016-04-11 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
71
8014270/YST2/2016-04-11/cs
India Phone +91–22–4033 8333 E-Mail
[email protected]
South Korea Phone +82 2 786 6321 E-Mail
[email protected]
Israel Phone +972-4-6881000 E-Mail
[email protected]
Spain Phone +34 93 480 31 00 E-Mail
[email protected]
Italy Phone +39 02 27 43 41 E-Mail
[email protected]
Sweden Phone +46 10 110 10 00 E-Mail
[email protected]
Japan Phone +81 (0)3 5309 2112 E-Mail
[email protected]
Switzerland Phone +41 41 619 29 39 E-Mail
[email protected]
Malaysia Phone +603 808070425 E-Mail
[email protected]
Taiwan Phone +886 2 2375-6288 E-Mail
[email protected]
Netherlands Phone +31 (0)30 229 25 44 E-Mail
[email protected]
Thailand Phone +66 2645 0009 E-Mail
[email protected]
Chile Phone +56 2 2274 7430 E-Mail
[email protected]
New Zealand Phone +64 9 415 0459 0800 222 278 – tollfree E-Mail
[email protected]
Turkey Phone +90 (216) 528 50 00 E-Mail
[email protected]
China Phone +86 4000 121 000 E-Mail
[email protected]
Norway Phone +47 67 81 50 00 E-Mail
[email protected]
Denmark Phone +45 45 82 64 00 E-Mail
[email protected]
Poland Phone +48 22 837 40 50 E-Mail
[email protected]
USA/Mexico Phone +1(952) 941-6780 1 (800) 325-7425 – tollfree E-Mail
[email protected]
Finland Phone +358-9-2515 800 E-Mail
[email protected]
Romania Phone +40 356 171 120 E-Mail
[email protected]
Vietnam Phone +84 8 62920204 E-Mail
[email protected]
France Phone +33 1 64 62 35 00 E-Mail
[email protected]
Russia Phone +7-495-775-05-30 E-Mail
[email protected]
Gemany Phone +49 211 5301-301 E-Mail
[email protected]
Singapore Phone +65 6744 3732 E-Mail
[email protected]
Great Britain Phone +44 (0)1727 831121 E-Mail
[email protected]
Slovakia Phone +421 482 901201 E-Mail
[email protected]
Hong Kong Phone +852 2153 6300 E-Mail
[email protected]
Slovenia Phone +386 (0)1-47 69 990 E-Mail
[email protected]
Hungary Phone +36 1 371 2680 E-Mail
[email protected]
South Africa Phone +27 11 472 3733 E-Mail
[email protected]
Australia Phone +61 3 9457 0600 1800 334 802 – tollfree E-Mail
[email protected] Austria Phone +43 (0)22 36 62 28 8-0 E-Mail
[email protected] Belgium/Luxembourg Phone +32 (0)2 466 55 66 E-Mail
[email protected] Brazil Phone +55 11 3215-4900 E-Mail
[email protected] Canada Phone +1 905 771 14 44 E-Mail
[email protected] Czech Republic Phone +420 2 57 91 18 50 E-Mail
[email protected]
SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com
United Arab Emirates Phone +971 (0) 4 88 65 878 E-Mail
[email protected]
More representatives and agencies at www.sick.com