PROVOZNÍ NÁVOD
deTec4 Core
Bezpečnostní světelný závěs
Popisovaný produkt deTec4 Core Výrobce SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Německo Právní upozornění Tento dokument je chráněn autorským právem. Tím odůvodněná práva pozůstávají u fir‐ my SICK AG. Rozmnožování dokumentu nebo jeho částí je povoleno jenom v rozmezí zá‐ konných ustanovení autorského zákona. Každá změna nebo zkrácení překladu doku‐ mentu bez výslovného písemného povolení firmy SICK AG je zakázáno. Obchodní značky uvedené v tomto dokumentu jsou výhradním vlastnictvím jejich maji‐ telů. © SICK AG. Všechna práva vyhrazena. Překlad originálního do‐ Tento dokument je překladem originálního dokumentu firmy SICK AG. kumentu
2
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
OBSAH
Obsah 1
K tomuto dokumentu.............................................................................6 1.1 1.2 1.3 1.4
2
Pro vaši bezpečnost................................................................................8 2.1 2.2 2.3
3
3.3
4.4
5.4
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
Bezpečnost.................................................................................................... 24 Vybalení......................................................................................................... 24 Montáž........................................................................................................... 24 5.3.1 Montáž QuickFix držáku...............................................................26 5.3.2 Montáž doplňkového FlexFix držáku...........................................27 5.3.3 Montáž doplňkového držáku pro výměnu...................................30 Umístění informační tabulky.........................................................................32
Elektrická instalace..............................................................................33 6.1 6.2 6.3
7
Výrobce stroje................................................................................................15 Provozovatel stroje........................................................................................ 15 Konstrukce.................................................................................................... 15 4.3.1 Dosah a šířka ochranného pole.................................................. 16 4.3.2 Bezpečná vzdálenost k nebezpečnému místu.......................... 16 4.3.3 Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch.................................18 4.3.4 Ochrana proti vlivu blízkých systémů..........................................19 Připojení k řídícímu systému........................................................................ 20 4.4.1 Blokování opětovného spuštění a kontrola stykačů.................. 22
Montáž................................................................................................... 24 5.1 5.2 5.3
6
Struktura funkce........................................................................................... 10 Vlastnosti produktu.......................................................................................11 3.2.1 Bez slepých zón............................................................................11 3.2.2 Automatické zaměření šířky ochranného pole...........................11 3.2.3 Indikační prvky............................................................................. 11 Příklady použití.............................................................................................. 13
Projektování.......................................................................................... 15 4.1 4.2 4.3
5
Základní bezpečnostní upozornění................................................................ 8 Použití v souladu s určením............................................................................8 Požadavky na kvalifikaci personálu............................................................... 9
Popis produktu......................................................................................10 3.1 3.2
4
Rozsah platnosti.............................................................................................. 6 Cílové skupiny a struktura tohoto provozního návodu.................................. 6 Sekundární informace.....................................................................................7 Symboly a konvence dokumentu....................................................................7
Bezpečnost.................................................................................................... 33 Připojovací konektor (M12, 5-pólový).......................................................... 34 Připojení přístroje propojovacím kabelem (M12, 5pólové na 8pólové).....34
První uvedení do provozu.................................................................... 35 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
3
OBSAH 7.1 7.2 7.3 7.4
8
Obsluha..................................................................................................40 8.1 8.2
9
Bezpečnost.................................................................................................... 40 Každodenní zkouška.....................................................................................40
Údržba.................................................................................................... 43 9.1 9.2 9.3
10
Bezpečnost.................................................................................................... 35 Zapnutí...........................................................................................................35 Nasměrování vysílače a přijímače................................................................35 Přezkoušení................................................................................................... 39
Bezpečnost.................................................................................................... 43 Pravidelné čištění..........................................................................................43 Pravidelná zkouška....................................................................................... 44
odstranění závad.................................................................................. 45 10.1 Bezpečnost.................................................................................................... 45 10.2 Indikace poruch.............................................................................................45
11
Uvedení mimo provoz.......................................................................... 47 11.1 Ekologické počínání...................................................................................... 47 11.2 Likvidace odpadu.......................................................................................... 47
12
Technické údaje....................................................................................48 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5
13
Specifikace.................................................................................................... 48 Doba odezvy.................................................................................................. 50 Příkon............................................................................................................. 51 Tabulka hmotností........................................................................................ 51 Rozměry......................................................................................................... 52
Objednací údaje....................................................................................53 13.1 Obsah dodávky.............................................................................................. 53 13.2 Objednací údaje ........................................................................................... 53
14
Příslušenství..........................................................................................54 14.1 Objednací údaje příslušenství...................................................................... 54 14.2 Ochrana proti jiskrám při svařování............................................................. 56 14.3 Odrazné zrcadlo............................................................................................ 57 14.3.1 Montáž.......................................................................................... 58 14.3.2 Změna dosahu v důsledku použití odrazných zrcadel...............58 14.3.3 Odrazné zrcadlo PNS75 - objednací údaje.................................58 14.3.4 Odrazné zrcadlo PNS125 - objednací údaje.............................. 59 14.4 Sloupky.......................................................................................................... 59 14.5 Kontrolní tyče................................................................................................ 59
4
15
Seznam ilustrací...................................................................................61
16
Seznam tabulek................................................................................... 62
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
OBSAH 17
Dodatek................................................................................................. 63 17.1 Shoda se směrnicemi EU............................................................................. 63 17.2 Kontrolní listina pro první uvedení do provozu a uvedení do provozu.......65
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
5
1 K TOMUTO DOKUMENTU 1
K tomuto dokumentu Tento provozní návod obsahuje informace, které jsou nezbytné po celou dobu používání bezpečnostního světelného závěsu. Tento provozní návod musí být k dispozici všem osobám, které s bezpečnostním světel‐ ným závěsem pracují. Než budete s bezpečnostním světelným závěsem pracovat, pozorně si tento provozní návod přečtěte a ujistěte se, že obsahu úplně rozumíte.
1.1
Rozsah platnosti Tento provozní návod platí jenom pro bezpečnostní světelný závěs deTec4 Core s násle‐ dujícím obsahem typového štítku v poli Operating Instructions: 8014251, 8014251/WQ70, 8014251/WS65 und 8014251/Y310. Tento provozní návod má objednací číslo SICK 8014251/Y310 (všechny dostupné jazy‐ kové verze).
1.2
Cílové skupiny a struktura tohoto provozního návodu Tento provozní návod je určen pro následující sílové skupiny: projektanty (plánovače, ná‐ vrháře, konstruktéry), montéry, elektrikáře, operátory a personál údržby. Struktura tohoto provozního návodu se orientuje podle provozních situací bezpečnostní‐ ho světelného závěsu: projektování, montáž, elektrická instalace, uvedení do provozu, provoz a údržba. V mnohých provozních situacích budou cílové skupiny rozděleny následujícím způsobem mezi výrobci a provozovateli stroje, do něhož bude bezpečnostní světelný závěs integro‐ ván: Oblast odpovědnosti
Cílová skupina
Zvláštní kapitoly tohoto provozního návodu 1)
Výrobce
Projektanti (plánovač, návrhář, konstruktéři)
"Projektování", Stránka 15 "Technické údaje", Stránka 48 "Příslušenství", Stránka 54
Montéři
"Montáž", Stránka 24 "První uvedení do provozu", Stránka 35 "Kontrolní listina pro první uvedení do provozu a uvedení do provozu", Stránka 65
Elektrikáři
"Elektrická instalace", Stránka 33
Operátor
"Obsluha", Stránka 40 "odstranění závad", Stránka 45
Personál údržby
"Údržba", Stránka 43 "odstranění závad", Stránka 45 "Objednací údaje", Stránka 53
Provozovatel
1)
Zde neuvedené kapitoly jsou určeny pro všechny cílové skupiny. Všechny cílové skupiny musí dodržovat bezpečnostní a výstražná upozornění kompletního provozního návodu!
V jiných případech použití je provozovatel současně také výrobcem stroje - s příslušným přiřazením cílových skupin.
6
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
K TOMUTO DOKUMENTU 1 1.3
Sekundární informace www.sick.com Následující informace jsou k dispozici přes Internet: – – – – –
1.4
další jazykové verze specifikace a příklady použití CAD data výkresů a rozměrových schémat certifikáty (např. EU prohlášení o shodě) příručka Bezpečné stroje (prevence úrazů optoelektronickými ochrannými zařízeními)
Symboly a konvence dokumentu Tento provozní návod obsahuje následující symboly: Instrukce b Šipka označuje instrukci pročtěte si pozorně instrukce a postupujte podle nich.
Symboly světelných diod Tyto symboly udávají stav světelné diody:
Světelná dioda je vypnutá. Světelná dioda bliká. Světelná dioda svítí trvale.
Vysílač a přijímač Tyto symboly označují vysílač a přijímač bezpečnostního světelného závěsu : Tento symbol označuje vysílač. Tento symbol označuje přijímač. Výstražná upozornění Výstražná upozornění poukazují na konkrétní či potenciální nebezpečí. Tím se máte vy‐ varovat úrazům. Pročtěte si pozorně výstražná upozornění a postupujte podle nich. Tento provozní návod obsahuje následující druhy výstražných upozornění: UPOZORNĚNÍ Upozorňuje Vás na nebezpečnou situaci, která může mít za následek lehké až středně těžké zranění, jestliže se jí nevyvarujete. VAROVÁNÍ Varuje Vás na nebezpečnou situaci, která může mít za následek těžké zranění nebo usmrcení, jestliže se jí nevyvarujete. NEBEZPEČÍ Upozorňuje Vás na nebezpečnou situaci, která má zajisté za následek těžké zranění ne‐ bo usmrcení, jestliže se jí nevyvarujete. POZNÁMKA Symbol "i" označuje upozornění a poukazuje na možné věcné škody a jiné důležité infor‐ mace.
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
7
2 PRO VAŠI BEZPEČNOST 2
Pro vaši bezpečnost Tato kapitola obsahuje všeobecné bezpečnostní informace k bezpečnostnímu světelné‐ mu závěsu. Další bezpečnostní informace týkající se konkrétních situací při použití bezpečnostního světelného závěsu naleznete v příslušných kapitolách.
2.1
Základní bezpečnostní upozornění NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nedbalosti nebudou osoby či části těla, které se mají chránit rozpoznány. b Dbejte zejména na všechna výstražná upozornění v tomto provozním návodu.
2.2
Použití v souladu s určením Bezpečnostní světelný závěs deTec4 Core je bezdotykově účinné ochranné zařízení pou‐ žitelné pro následující aplikace: – zabezpečení nebezpečných míst – zabezpečení přístupu – zabezpečení nebezpečného prostoru Bezpečnostní světelný závěs deTec4 Core musí být zapojen do řídícího systému tak, aby nebylo možné stroj spustit, pokud se v nebezpečné oblasti nachází osoby. Pokud je mo‐ žné vkročit za bezpečnostní světelný závěs, musí být v souladu s platnými národními ustanoveními instalováno blokování opětovného spuštění. Bezpečnostní světelný závěs deTec4 Core se smí používat vždy jenom v rozmezí přede‐ psaných a uvedených technických údajů a provozních podmínek. V technických údajích zmíněné požadavky, např. síťové zdroje, vedení a okolní podmín‐ ky, je nutné dodržovat a mít je na zřeteli, aby bezpečnostní světelný závěs splnil jeho požadovanou funkci. V případě jakéhokoli jiného použití a změny produktu zaniká jakýkoli nárok z odpověd‐ nosti za vady vůči SICK AG.
Předvídatelné nespráv‐ Bezpečnostní světelný závěs deTec4 Corenení určený mj. pro následující použití: né použití – pod širým nebem – ve vodě – ve výbušném prostředí
8
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
PRO VAŠI BEZPEČNOST 2
NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nedbalosti nebudou osoby a části těla, které se mají chránit rozpoznány. b Šířka ochranného pole se během provozu bezpečnostního světelného závěsu nesmí měnit, viz. "Dosah a šířka ochranného pole", Stránka 16. b S komponenty bezpečnostního světelného závěsu se nesmí manipulovat, nesmí se otevírat nebo měnit. Jinak zaniká jakýkoli nárok z odpovědnosti za vady vůči SICK AG. b Neodborná oprava ochranného zařízení může mít za následek ztrátu ochranné funk‐ ce. Opravu ochranného zařízení smí provádět jenom výrobce nebo jím autorizované osoby.
NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nedbalosti nebudou osoby a části těla, které se mají chránit rozpoznány. Bezpečnostní světelný závěs působí jako nepřímé ochranné opatření a nemůže chránit jak proti vymrštěným předmětům tak ani proti unikajícímu záření. Průhledné předměty nebudou rozpoznány. b Používejte bezpečnostní světelný závěs jenom jako nepřímé ochranné opatření!
2.3
Požadavky na kvalifikaci personálu Bezpečnostní světelný závěs smí projektovat, montovat, připojovat, uvádět do provozu a udržovat v dobrém stavu jen k tomu oprávněné osoby. Projektování Za osobu oprávněnou k projektování se považuje ta, která má odborné znalosti a zkuše‐ nost při výběru a použití ochranných zařízení u strojů, a která je obeznámena s dotyčný‐ mi technickými souhrny pravidel a státními předpisy bezpečnosti práce.
Mechanická montáž a Za osobu oprávněnou k mechanické montáži a uvedení do provozu se považuje ta, kte‐ uvedení do provozu rá má odborné znalosti a zkušenost na příslušném odborném úseku, a která je obezná‐ mena s aplikací ochranného zařízení u stroje do té míry, že je schopna posoudit jeho pracovně bezpečný stav. Elektrická instalace Za osobu oprávněnou k elektrické instalaci a uvedení do provozu se považuje ta, která má odborné znalosti a zkušenost na příslušném odborném úseku, a která je obeznáme‐ na s aplikací ochranného zařízení u stroje do té míry, že je schopna posoudit jeho pra‐ covně bezpečný stav. Obsluha a údržba Za osobu oprávněnou k obsluze a údržbě se považuje ta, která má odborné znalosti a zkušenost na příslušném odborném úseku, a která je obeznámena s aplikací ochranné‐ ho zařízení u stroje, a která byla provozovatelem stroje poučena v obsluze stroje. Operátor smí bezpečnostní světelný závěs čistit a zkoušet. Další informace pro operátora stroje: viz. "Obsluha", Stránka 40 a "Pravidelné čištění", Stránka 43.
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
9
3 POPIS PRODUKTU 3
Popis produktu Tato kapitola informuje o způsobu funkce bezpečnostního světelného závěsu a uvádí příklady z oblasti jeho použití.
3.1
Struktura funkce Bezpečnostní světelný závěs deTec4 Core je bezdotykově působící ochranné zařízení, sestávající z vysílače a přijímače. Mezi vysílačem a přijímačem tvoří řada infračervených vysílačů ochranné pole, které za‐ bezpečuje nebezpečné pole (zabezpečení nebezpečných míst, přístupů a nebezpeč‐ ných prostor). Jakmile je jeden či více paprsků přerušených, hlásí bezpečnostní světelný závěs přerušení optické dráhy změnou signálu u bezpečných výstupů (OSSD). Vyhodno‐ cování signálů pro ukončení nebezpečného stavu stroje musí být vyhodnoceno bezpeč‐ nostním řídícím systémem nebo bezpečnostním reléovým modulem, případně styka‐ čem. Vysílač a přijímač se synchronizují automaticky optickým způsobem. Elektrické spojení mezi oběma komponenty není nutné.
Obrázek 1: Vysílač a přijímač
Výška ochranného pole Výška ochranného pole označuje oblast, v níž se spolehlivě rozpozná kontrolní tyč, nále‐ žející k bezpečnostnímu světelnému závěsu. Konstrukční velikost bezpečnostního svě‐ telného závěsu určuje výšku ochranného pole. Na základě konstrukce a provedení bez‐ pečnostního světelného závěsu deTec4 Core působí ochranná funkce přístroje bez omezení až ke konci pouzdra.
10
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
POPIS PRODUKTU 3 Šířka ochranného pole Šířka ochranného pole je délka dráhy paprsků mezi vysílačem a přijímačem. Je omeze‐ na dosahem. Informace týkající se výšky ochranného pole, rozlišení a šířky ochranného pole: viz. "Specifikace", Stránka 48. Rozlišení Na základě odpovídajícího rozlišení umožňuje bezpečnostní světelný závěs ochranu prstů nebo ruky. Rozlišování odpovídá průměru kontrolní tyče, náležející k bezpečnost‐ nímu světelnému závěsu, která je spolehlivě rozpoznána, pokud se nachází v ochran‐ ném poli. Souvislost: rozlišení a Bezpečnostní světelný závěs deTec4 Core lze dodat s výškou ochranného pole od dosah 300 mm do 2100 mm (kroky po 150 mm). Dostupné varianty rozlišení jsou 14 mm (0 m … 7 m dosah) a 30 mm (0 m … 10 m dosah). V případě použití odrazných zrcadel anebo ochrany proti jiskrám při svařování se dosah redukuje. Další informace: viz. "Odrazné zrcadlo", Stránka 57 a "Ochrana proti jiskrám při svařování", Stránka 56.
3.2
Vlastnosti produktu
3.2.1
Bez slepých zón Na základě konstrukce a provedení bezpečnostního světelného závěsu působí ochran‐ ná funkce přístroje bez omezení až ke konci pouzdra. Konstrukce bez slepých redukuje potřebu místa při integraci do stroje.
3.2.2
Automatické zaměření šířky ochranného pole Při každém zapnutí se bezpečnostní světelný závěs automaticky nastaví na šířku ochranného pole.
3.2.3
Indikační prvky Světelné diody vysílače a přijímače signalizují provozní stav bezpečnostního světelného závěsu.
Indikátory provozního stavu vysílače
ERR ERR
PWR
Rozlišení 14 mm
PWR
Rozlišení 30 mm
Obrázek 2: Indikátory vysílače
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
11
3 POPIS PRODUKTU Vysílač má dvě světelné diody, udávající provozní stav: pol.
barva světelné diody
indikátor
nápis
1
žlutá
Indikátor provozního stavu
PWR
2
červená
Indikátor poruchy
ERR
Pro úplný přehled indikátorů poruch: viz. "Indikace poruch", Stránka 45. Indikátory provozního stavu přijímače
3
1 2 3 4
1 2 3 4
2 ERR ERR
OSSD
OSSD
1
Rozlišení 14 mm
Rozlišení 30 mm
Obrázek 3: Indikátory přijímače
Přijímač má šest světelných diod, udávajících provozní stav: pol.
barva světelné diody
indikátor
nápis
1
červená/zelená
Indikátor stavu OSSD
OSSD
2
červená
Indikátor poruchy
ERR
3
modrá
Kvalita zaměření
1, 2, 3, 4
Modré světelné diody indikují v kombinaci s červeně blikajícími ERR světelnými diodami také poruchy. Pro úplný přehled indikátorů poruch: viz. "Indikace poruch", Stránka 45.
12
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
POPIS PRODUKTU 3 3.3
Příklady použití
Obrázek 4: zabezpečení nebezpečných míst
Obrázek 5: zabezpečení přístupu
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
13
3 POPIS PRODUKTU
Obrázek 6: zabezpečení nebezpečného prostoru
14
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
PROJEKTOVÁNÍ 4
4
Projektování Projektanti, návrháři a konstruktéři najdou v této kapitole důležité informace ke správné integraci bezpečnostního světelného závěsu ve strojích.
4.1
Výrobce stroje NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nedbalosti nebudou osoby a části těla, které se mají chránit rozpoznány. b Použití bezpečnostního světelného závěsu vyžaduje analýzu rizika. Uvažte, zda jsou nutná další preventivní bezpečnostní opatření. b Dodržujte pokaždé platná národní ustanovení, která vyplývají z aplikace (např. před‐ pisy pro úrazovou prevenci, bezpečnostní pravidla nebo jiné relevantní bezpečnostní předpisy). b Nekombinujte komponenty bezpečnostního světelného závěsu s komponentami ji‐ ných bezpečnostních světelných závěsů. b S komponenty bezpečnostního světelného závěsu se nesmí manipulovat, nesmí se otevírat nebo měnit. Jinak zaniká jakýkoli nárok z odpovědnosti za vady vůči SICK AG. b Neodborná oprava ochranného zařízení může mít za následek ztrátu ochranné funk‐ ce. Opravu ochranného zařízení smí provádět jenom výrobce nebo jím autorizované osoby.
4.2
Provozovatel stroje NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nedbalosti nebudou osoby a části těla, které se mají chránit rozpoznány. b Změny elektrického napojení bezpečnostního světelného závěsu k ovládání stroje a změny mechanické montáže bezpečnostního světelného závěsu vyžadují novou ana‐ lýzu rizika. b Výsledek analýzy rizika může mít za následek, že musí provozovatel stroje splnit po‐ vinnosti výrobce stroje. b S komponenty bezpečnostního světelného závěsu se nesmí manipulovat, nesmí se otevírat nebo měnit. Jinak zaniká jakýkoli nárok z odpovědnosti za vady vůči SICK AG. b Neodborná oprava ochranného zařízení může mít za následek ztrátu ochranné funk‐ ce. Opravu ochranného zařízení smí provádět jenom výrobce nebo jím autorizované osoby.
4.3
Konstrukce V této kapitole najdete důležité informace týkající se konstrukce. Informace k jednotlivým krokům montáže zařízení: viz. "Montáž", Stránka 24. NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nedbalosti nebudou osoby a části těla, které se mají chránit rozpoznány. b Zajistěte, aby byly splněny následující konstrukční předpoklady, aby mohl bezpeč‐ nostní světelný závěs splnit svoji ochrannou funkci.
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
15
4 PROJEKTOVÁNÍ – Vysílač a přijímač musí být uspořádány tak, aby byly osoby či části těla při vstupu do nebezpečné oblasti spolehlivě rozpoznány. – Možnost zásahu pod, přes anebo kolem jakož i možnost bezpečnostní světelný závěs posunout, musí být vyloučena. – Mohou-li se mezi ochranným zařízením a nebezpečným místem zdržovat osoby aniž by byly rozpoznány, uvažte, zda jsou nutná dodatečná preventivní bezpečnostní opa‐ tření (jako např . použití tlačítka blokování opětovného spuštění s tlačítkem reset). 4.3.1
Dosah a šířka ochranného pole Dosah Dosah omezuje maximální šířku ochranného pole. Šířka ochranného pole se nesmí za provozu změnit, viz. "Technické údaje", Stránka 48. V případě použití odrazných zrcadel anebo ochrany proti jiskrám při svařování se dosah snižuje, viz. "Odrazné zrcadlo", Stránka 57 a "Ochrana proti jiskrám při svařování", Stránka 56.
Šířka ochranného pole Šířka ochranného pole je délka chodu paprsků mezi vysílačem a přijímačem. Při zapnu‐ tí bezpečnostního světelného závěsu se během inicializace automaticky vyměřena a bě‐ hem provozu se nesmí změnit. NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nedbalosti nebudou osoby a části těla, které se mají chránit rozpoznány. b Bezpečnostní světelný závěs smí být instalován jenom na strojích, u nichž se šířka ochranného pole při zapnutém bezpečnostním světelném závěsu nezmění. 4.3.2
Bezpečná vzdálenost k nebezpečnému místu Mezi bezpečnostní světelným závěsem a nebezpečným místem je nutné dodržet mini‐ mální bezpečnou vzdálenost. Tato vzdálenost je nutná, aby se osobě či části těla zabrá‐ nilo dosáhnout nebezpečné oblasti před ukončením nebezpečného stavu stroje. NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení Nebezpečný stav stroje se při nedbalosti neukončí nebo se neukončí včas. b Vypočtěte bezpečnou vzdálenost pro Váš stroj. b Instalujte bezpečnostní světelný závěs s ohledem na tento výpočet.
Výpočet bezpečné vzdá‐ Výpočet bezpečné vzdálenosti se řídí podle mezinárodních nebo státních norem a zá‐ lenosti konných předpisů, které platí na místě použití stroje. Jestliže je bezpečná vzdálenost vypočtena dle ISO 13855, závisí na následujících bo‐ dech: – Doběhu stroje (časový interval mezi spuštěním funkce snímače a ukončení nebez‐ pečného stavu stroje) – Době odezvy ochranného zařízení, viz. "Doba odezvy", Stránka 50 – Rychlosti zásahu či přiblížení osoby – Rozlišení (schopnost detekce) bezpečnostního světelného závěsu – Způsobu přiblížení: kolmo či paralelně – Parametrech, které jsou předepsány v závislosti na aplikaci Pro USA (rozsah platnosti OSHA a ANSI) platí mj. následující ustanovení: a) Zákony: Code of Federal regulations, číslo 29 (CFR29) část 1910.217 b) Normy : ANSI B11.19 16
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
PROJEKTOVÁNÍ 4
POZNÁMKA Další informace najdete v normě ISO 13855 a v příručce Bezpečné stroje. POZNÁMKA V mnoha zemích, včetně České a Slovenské republiky nabízí SICK měření doby doběhu jako servisní službu.
Obrázek 7: Bezpečná vzdálenost k nebezpečnému místu při kolmém přiblížení k ochrannému po‐ li
Příklad výpočtu bezpečné vzdálenosti S dle ISO 13855 Tento příklad ukazuje výpočet bezpečné vzdálenosti při kolmém přiblížení k ochranné‐ mu poli. V závislosti na aplikaci a okolních podmínkách (např. u ochranného pole para‐ lelně nebo v libovolném úhlu ke směru přiblížení nebo v případě nepřímého přiblížení) může být nutný jiný způsob výpočtu. – Vypočtěte S nejprve podle následujícího vzorce: S = 2000 × T + 8 × (d – 14) [mm] Přitom je ... – T = doba doběhu stroje + odezva ochranného zařízení po přerušení optické dráhy paprsků [s] – d = rozlišení bezpečnostního světelného závěsu [mm] – S = bezpečná vzdálenost [mm] Rychlost zásahu/přiblížení je ve vzorci již obsažena. – Pokud je výsledek S ≤ 500 mm, použijte jeho hodnotu jako bezpečnou vzdálenost. – Je-li výsledek S > 500 mm, opakujte výpočet S znovu následujícím způsobem: S = 1600 × T + 8 × (d – 14) [mm]
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
17
4 PROJEKTOVÁNÍ – Pokud je nový výsledek S 500 mm, použijte jeho novou hodnotu jako bezpečnou vzdálenost. – Je-li nová hodnota S ≤ 500 mm, použijte 500 mm. Příklad výpočtu Doběh stroje = 290 ms Doba odezvy po přerušení optické dráhy = 30 ms Rozlišení bezpečnostního světelného závěsu = 14 mm T = 290 ms + 30 ms = 320 ms = 0,32 s S = 2000 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 640 mm S > 500 mm, proto: S = 1600 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 512 mm Ohled na zásah přes Není-li možné vyloučit přístup k nebezpečné oblasti zásahem přes svislé ochranné pole ochranné pole (překonáním svislého ochranného pole), musí se určit výška ochranného pole a bezpeč‐ ná vzdálenost bezpečnostního světelného závěsu. Tato hodnota se musí určit porovná‐ ním vypočtených hodnot na základě možné detekce končetin či částí těla s hodnotami, které vyplývají z případného zásahu přes ochranné pole. Musí se uplatnit větší výsledná hodnota tohoto srovnání. Toto porovnání se musí provést dle ISO 13855, odstavec 6.5 resp. dle státních ustanovení.
Obrázek 8: Příkladné znázornění dosahu přes světelný závěs. Vlevo: nepřesažitelné ochranné po‐ le. Vpravo: přesažitelné ochranné pole.
4.3.3
Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení Zrcadlící se plochy a světlo rozptylující média mohou být příčinou toho, že se chráněné osoby či části těla zrcadlí a tudíž zůstanou nerozpoznané. b Zajistěte, aby všechny zrcadlící se plochy a předměty dodržovaly minimální odstup od ochranného pole. b Zajistěte, aby se ve vypočtené bezpečné vzdálenosti od ochranného pole nenacháze‐ la žádná světlo rozptylující média. Světelné paprsky vysílače mohou být zrcadlícími plochami jakož i světlo rozptylujícími médii vychýleny. To může mít za následek, že nebude předmět rozpoznán. Z toho důvodu musí všechny zrcadlící plochy a předměty (např. nádoby na materiál, stůl stroje, atd.) dodržet minimální vzdálenost od ochranného pole. Tento minimální odstup 'a' je nutné dodržet na všechny strany od ochranného pole. To platí jak pro horizontální, svislý a šikmý směr, tak i na koncích bezpečnostního světelného závěsu. Zajistěte, aby se ve vypočtené bezpečné vzdálenosti od ochranného pole nenacházela žádná světlo rozptylující média.
18
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
PROJEKTOVÁNÍ 4 Minimální odstup 'a' závisí na vzdálenosti D mezi vysílačem a přijímačem (šířka ochran‐ ného pole).
a
D Obrázek 9: Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch
Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch zjistíte následovně: b Zjistěte vzdálenost D [m], vysílač - přijímač. b Zjistěte minimální vzdálenost a [mm] na diagramu nebo ji vypočtěte na základě od‐ povídajícího vzorce Tab. 1:
Obrázek 10: Diagram minimální vzdálenosti od zrcadlících ploch Vzdálenost D [m] vysílač - přijímač
Výpočet minimální vzdálenosti 'a' od zrcadlících ploch
D≤3m
a [mm] = 131
D>3m
a [mm] = tan (2,5°) × 1000 × D [m] = 43,66 × D [m]
Tabulka 1: Vzorec pro výpočet minimální vzdálenosti od zrcadlících ploch
4.3.4
Ochrana proti vlivu blízkých systémů Infračervené paprsky vysílače systému 1 mohou ovlivnit přijímač systému 2. To může narušit ochrannou funkci systému 2. V tom případě hrozí nebezpečí pro operátora. Vy‐ hněte se takovýmto montážním situacím nebo proveďte přiměřená opatření, např. mon‐ táž přepážek nepropouštějících světlo či obrácení směru vysílání jednoho systému.
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
19
4 PROJEKTOVÁNÍ
Systém 1
Systém 2
Obrázek 11: Směr vysílání blízkých systémů je vzájemně opačný. Vysílač 2. systému nebude ovlivňován paprsky 1. systému.
NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení Pokud pracuje více systémů bezpečnostních světelných závěsů blízko vedle sebe, mo‐ hou se vzájemně ovlivňovat. b Zabraňte vzájemnému ovlivňování blízkých systémů.
4.4
Připojení k řídícímu systému V této kapitole najdete důležité informace týkající se připojení k řídícímu systému. Infor‐ mace k jednotlivým krokům elektrické instalace zařízení: viz. "Elektrická instalace", Stránka 33.
Předpoklady k použití V závislosti na bezpečnostním konceptu, dochází k vyhodnocování signálů a k ukončení nebezpečného stavu stroje prostřednictvím bezpečnostním řídícím systémem nebo bez‐ pečnostním reléovým modulem. NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nedbalosti nebudou osoby a části těla, které se mají chránit rozpoznány. b Zajistěte, aby byly splněny následující technicky ovládací a elektrické předpoklady, aby mohl bezpečnostní světelný závěs splnit svoji ochrannou funkci. – Ovládání stroje musí být elektricky ovlivňovatelné. – Elektrické ovládání stroje musí odpovídat požadavkům IEC 60204-1. – V závislosti na státně platných ustanoveních nebo nezbytné spolehlivosti bezpeč‐ nostní funkce, musí být zapojena funkce reset. Protože není bezpečnostní světelný závěs touto funkcí vybaven, musí být tato funkce, pokud je to nutné, realizována v řídícím systému. – Při použití bezpečného ovládání, musí být v závislosti na státních ustanoveních nebo potřebné spolehlivosti bezpečnostní funkce, rozpoznány odlišné úrovně signálů obou OSSD. Maximální doba tolerovaná ovládáním, během níž smí OSSD vykazovat odliš‐ né stavy, musí být zvolena odpovídajíce aplikaci. – Výstupní signály OSSD1 a OSSD2 nesmí být vzájemně spojeny. – V řízení stroje musí být signály obou OSSD zpracovány vzájemně odděleně.
20
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
PROJEKTOVÁNÍ 4
Obrázek 12: Dvoukanálové a oddělené připojení OSSD1 a OSSD2
– Jakmile alespoň jeden z obou výstupů OSSD přešel do stavu LOW, musí se pokaždé zastavit nebezpečný pohyb. – Zabraňte vzniku rozdílu potenciálu mezi zátěží a ochranným zařízením: Připojíte-li k OSSD (bezpečnostní výstupy) zátěže, které spínají i tehdy, když jsou buzeny zápo‐ rným napětím, (např. elektromechanický stykač bez diody na ochranu proti přepólo‐ vání), musíte připojit 0-V těchto zátěží a připojení 0-V příslušného ochranného zaříze‐ ní připojit jednotlivě a bezprostředně ke stejné svorkovnici 0-V. Pouze tak je zajiště‐ no, že je v případě chyby znemožněn rozdíl potenciálu mezi 0-V zátěže příslušného ochranného zařízení.
Obrázek 13: Žádný rozdíl potenciálu mezi zátěží a ochranným zařízením
NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nedbalosti nebudou osoby a části těla, které se mají chránit rozpoznány. V sérii zapojené stykače musí mít nuceně vedené kontakty a kontrolované zpětnou vaz‐ bou (EDM). b Zajistěte, aby byly v sérii zapojené stykače kontrolovány! – Při použití externích spínacích prvků (např. stykače s nuceně vedenými kontakty), musí být v závislosti na platných státních ustanoveních nebo spolehlivosti bezpeč‐ nostní funkce zapojena kontrola externích spínacích prvků (je to). Protože není bez‐ pečnostní světelný závěs touto funkcí vybaven, musí být tato funkce, pokud je to nut‐ né, realizována v řídícím systému.
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
21
4 PROJEKTOVÁNÍ Požadavky na elektrické Oba výstupy jsou zabezpečeny proti zkratu 24 V DC a 0 V. Při volném ochranném poli je ovládání stroje úroveň signálu výstupů HIGH (potenciálově vázaný), v případě přerušení dráhy paprsků nebo v případě poruchy zařízení LOW (přes 1,5 kΩ proti 0 V). Bezpečnostní světelný závěs splňuje ustanovení pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) průmyslových oblastí (třída rušení vysílačů A). Při použití v bytových obvodech ne‐ lze radiová rušení vyloučit. NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nedbalosti nebudou osoby a části těla, které se mají chránit rozpoznány. b Zajistěte, aby byly splněny následující požadavky na elektrické ovládání stroje, aby mohl bezpečnostní světelný závěs splnit svoji ochrannou funkci. – Externí napájení bezpečnostního světelného závěsu musí být dle ČSN EN 60204-1 schopno přemostit krátkodobý výpadek napětí 20 ms. – Síťový zdroj musí dle ČSN EN 61140 zaručit bezpečné odpojení od sítě (SELV/PELV). Vhodné síťové zdroje jsou k dostání u firmy SICK jako příslušenství, viz. "Objednací údaje příslušenství", Stránka 54.
4.4.1
Blokování opětovného spuštění a kontrola stykačů V závislosti na platných státních ustanoveních nebo nezbytné spolehlivosti bezpečnost‐ ní funkce musí být zapojeno blokování opětovného spuštění a/nebo kontrola externích spínacích prvků (zpětná vazba).
Blokování opětovného Blokování opětovného spuštění zabraňuje opětnému spuštění stroje, pokud je operátor spuštění - reset explicitně nevyresetuje. Nebezpečný stav (1) se při přerušení optické dráhy paprsků (2) ukončí a nebude opět uvolněn (3) až do okamžiku, kdy operátor aktivuje tlačítko reset (4).
Obrázek 14: Schematické znázornění provozu s blokováním opětovného spuštění
Blokování opětovného spuštění (RESET) se nesmí zaměnit za blokování spuštění stroje (RESTART). Blokování spuštění zabraňuje rozběhu stroje po zapnutí. Blokování opětov‐ ného spuštění zabraňuje opětovnému rozběhu stroje po poruše nebo přerušení ochran‐ ného pole. V závislosti na platných státních ustanoveních musí blokování opětovného spuštění exi‐ stovat pokud je možné vkročit za ochranné pole. Bezpečnostní světelný závěs nemá žá‐ dné vnitřní blokování opětovného spuštění. Blokování opětovného spuštění je proto nut‐ né zapojit externě přes elektrický obvod nebo ovládání, např. bezpečnostním modulem SICK E48-2OS/UE48-3OS.
22
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
PROJEKTOVÁNÍ 4 Zpětná vazba (EDM / Zpětná vazba ověřuje, zda stykače (s nuceně vedenými kontakty), kterých se používá k kontrola externích zaří‐ zastavení nebezpečného stavu stroje se, v případě zareagování ochranného zařízení zení) deaktivují (vypnou). POZNÁMKA Protože není bezpečnostní světelný závěs vybaven integrovanou zpětnou vazbou, musí být, pokud je to nutné, zapojena v externím řídícím systému v externím ovládání. Příklad zapojení modulu UE48-2OS blokováním opětovného spuštění a zpětnou vazbou
24 VDC
1
+24V
2
n.c.
+24V
1
OSSD1
2
GND
3
3
GND
4
n.c.
OSSD2
5
n.c.
n.c.
4 5
S1
S33 S11 S12 S31 A1
K1 K2
13 23
31
14 24
32
UE48-2OS2D2 S34 S35 S21 S22 A2
K1
K2
0 VDC
Obrázek 15: Příklad zapojení modulu UE48-2OS blokováním opětovného spuštění a zpětnou vaz‐ bou
Bezpečnostní světelný závěs lze připojit k modulům UE48-2OS. Provoz probíhá s bloko‐ váním opětovného spuštění a zpětnou vazbou. Způsob funkce Pokud je ochranné pole volné, jsou výstupy OSSD1 a OSSD2 pod napětím. Systém je připraven ke spuštění, pokud se K1 a K2 nachází v klidovém stavu. Stisknutím tlačítka S1 se aktivuje modul UE48. Kontakty 13−14 a 23−24 modulu UE48 aktivují stykače K1 a K2. V případě přerušení ochranného pole nejsou výstupy OSSD1 a OSSD2 pod napětím. Tím se UE48 vypne a K1, K2 deaktivují. Poruchová analýza Porucha K1 či K2 nemá za následek ztrátu funkce vypínání. Příčné zkraty a zkrat výstu‐ pů OSSD1 a OSSD2 budou detektovány a mají za následek stav zablokování. Neodsko‐ čení jednoho ze stykačů K1 a K2 bude vždy detektováno.
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
23
5 MONTÁŽ 5
Montáž Tato kapitola popisuje montáž bezpečnostního světelného závěsu na příkladě přiložené‐ ho QuickFix držáku. Jako doplněk je k dostání FlexiFix držák, který poskytuje rozšířené možnosti nastavení, viz. "Příslušenství", Stránka 54. Po montáži jsou nezbytné následující kroky: – "Elektrická instalace", Stránka 33 – "Nasměrování vysílače a přijímače", Stránka 35 – "První uvedení do provozu", Stránka 35 POZNÁMKA Provádějte montáž v níže popsaném pořadí.
5.1
Bezpečnost Informace k předpokladům pro správnou montáž bezpečnostního světelného závěsu, viz. "Konstrukce", Stránka 15. NEBEZPEČÍ Nebezpečný stav stroje b Zajistěte, aby byl a zůstal stroj vypnutý. b Zajistěte, aby neměly výstupy bezpečnostního světelného závěsu žádný účinek na stroj. NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nedbalosti nebudou osoby či části těla, které se mají chránit rozpoznány. b K montáži použijte jenom firmou SICK doporučené držáky. b Proveďte vhodná opatření k tlumení vibrací, jestliže vibrace a požadavky na rázy přesahují hodnoty a zkušební podmínky uvedené ve specifikaci, viz. "Specifikace", Stránka 48.
5.2
Vybalení b Překontrolujte komponenty ohledně úplnosti a neporušenosti všech dílů, viz. "Obsah dodávky", Stránka 53. b V případě reklamací se obraťte na SICK, spol. s r.o.
5.3
Montáž Vysílač a přijímač se připevňují pomocí QuickFix držáku nebo pomocí doplňkového Flex‐ Fix držáku. V mnoha případech postačuje k montáži QuickFix držák. FlexFix držák umo‐ žňuje otočení vysílače a přijímače kolem osy zařízení a přesného nasměrování.
24
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
MONTÁŽ 5
NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nedbalosti nebudou osoby či části těla, které se mají chránit, rozpoznány či rozpoznány včas. b Bezpodmínečně dbejte na vypočtené bezpečné vzdálenosti pro váš stroj: viz. "Bez‐ pečná vzdálenost k nebezpečnému místu", Stránka 16 a viz. "Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch", Stránka 18 b instalujte bezpečnostní světelný závěs tak, aby byl vyloučen zásah pod, přes něj, ko‐ lem něho a vstoupení za něj, jakož i jeho odstranění. POZNÁMKA b Než budete montovat držáky, pročtěte si důkladně tento odstavec. b Přečtěte si odstavec "Nasměrování vysílače a přijímače", Stránka 35 Pokyny k montáži b Přimontujte vysílač a přijímač na rovnou plochu. b Přimontujte vysílač a přijímač ve stejné výši. Za účelem malých oprav při nasměrová‐ ní je možné vysílač a přijímač v držácích svisle posunout, viz. "Obr. 27: QuickFix držák: posunout vertikálně", Stránka 36 a viz. "Obr. 28: FlexFix držák: posunout ve‐ rtikálně / natočit", Stránka 38. Pokud možno, přimontujte horní držák v takové výši, aby dosedal výstupek v tělese b bezpečnostního světelného závěsu na držák, čímž zabráníte, aby bezpečnostní svě‐ telný závěs proklouzl dolů. b Konec s konektorem musí ukazovat u obou přístrojů stejným směrem.
Obrázek 16: Vysílač a přijímač nesmí být zabudovány vzájemně otočené o 180°.
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
25
5 MONTÁŽ b Šrouby, se kterými budete instalovat držák, utáhněte momentem 5 - 6 Nm. Šrouby, se kterými budete upevňovat bezpečnostní světelný závěs do držáku, utáhněte mo‐ mentem 2,5 - 3 Nm. Vyšší utahovací momenty mohou držák poškodit, nižší utahovací momenty neposkytují dostatečnou bezpečnost proti posunutí bezpečnostního světel‐ ného závěsu při vibracích. b Při montáži dbejte na správné nasměrování vysílače a přijímače. Optiky vysílače a při‐ jímače musí ležet proti sobě. b Eventuálně překontrolujte rovnoběžnost komponentů vodováhou. 5.3.1
Montáž QuickFix držáku QuickFix držáky lze montovat dvojím způsobem: – zboku – zezadu Dvě montážní plochy pro držáky vysílače resp. přijímače nesmí být vzájemně nachýleny o více než 0,5°. Není-li to možné, použijte doplňkový FlexFix držák.
Montáž QuickFix držáku Vysílač a přijímač se montují pokaždé pomocí dvou QuickFix držáků. na rám stroje nebo pro‐ QuickFix držák sestává ze dvou částí, které se zasunují do sebe. Obě části se spojují filu šroubem M5 a těleso (vysílače resp. přijímače) zapadne mechanicky. Montáž lze provést dvojím způsobem: b Pomocí šroubu M5 skrz QuickFix držák na rám stroje či profilu. Na rámu stroje či pro‐ filu je nutná matice nebo závit. b Pomocí šroubu M5 skrz rám stroje či profilu na QuickFix držák. Pro každý QuickFix držák je nutná matice. b Při stanovení délky šroubu M5 (se šestihrannou nebo válcovou hlavou) zohledněte QuickFix držák a navíc sílu rámu stroje či profilu. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí zranění o vyčnívající závity šroubu. Při montáži skrz rám stroje či profilu na QuickFix držák může hrozit nebezpečí zranění o příliš dlouhý šroub M5. b Zvolte délku šroubu tak, aby nehrozilo žádné nebezpečí zranění o vyčnívající šroub.
26
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
MONTÁŽ 5
Obrázek 17: Montáž QuickFix držáku na profil
POZNÁMKA QuickFix držák má vedení pro kabel. V závislosti na montážní situaci může vedení pro kabel montáž usnadnit. 5.3.2
Montáž doplňkového FlexFix držáku Ve FlexFix držáku je možné vysílač a přijímač otočit flexibilně o +/- 15°. FlexFix držáky lze montovat dvojím způsobem: – zboku – zezadu POZNÁMKA K montáži FlexFix držáků na zadní stěnu použijte šrouby s plochou hlavou, aby vyčnívají‐ cí hlavy šroubů nemohly poškrábat těleso bezpečnostního světelného závěsu.
Montáž FlexFix držáku Vysílač a přijímač se montují pokaždé pomocí dvou FlexFix držáků na zamýšlená místa. na rám stroje nebo pro‐ Montáž se provádí pomocí šroubů M5 skrz FlexFix držák na rám stroje či profilu. Na rá‐ filu mu stroje či profilu je nutná matice nebo závit.
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
27
5 MONTÁŽ
Obrázek 18: Montáž FlexFix držáků na rám profilu
b Po montáži FlexFix držáků zašroubujte zpředu do držáků vysílač resp. přijímač a jak vysílač tak i přijímač nasměrujte, viz. "Nasměrování vysílače a přijímače", Stránka 35. POZNÁMKA Bezpečnostní světelný závěs je možné zašroubovat jenom pokud se oba FlexFix držáky nachází v jedné rovině. Jako pomůcka je vhodná vodováha. Eventuálně překontrolujte rovnoběžnost komponentů vodováhou.
28
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
MONTÁŽ 5
Obrázek 19: Vsazení bezpečnostního světelného závěsu do FlexFix držáků
b Zajistěte pozici vysílače a přijímače ve FlexFix držáku šroubem M5. Zadní montáž FlexFix Vysílač a přijímač se montují pokaždé pomocí dvou FlexFix držáků. K montáži jednoho držáku na přístrojový FlexFix držáku je zapotřebí dvou šroubů M5. Jeden FlexFix držák lze na sloupek přístroje sloupek připevnit dvěma posuvnými elementy v drážce sloupku. POZNÁMKA Upevňovací sada BEF-1SHABBKU2 obsahuje dva FlexFix držáky a potřebné šrouby a matice do T drážek, viz. "Objednací údaje příslušenství", Stránka 54. b Po montáži FlexFix držáků zašroubujte zpředu do držáků vysílač resp. přijímač a jak vysílač tak i přijímač nasměrujte, viz. "Nasměrování vysílače a přijímače", Stránka 35. b Zajistěte pozici vysílače a přijímače ve FlexFix držáku šroubem M5.
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
29
5 MONTÁŽ
Obrázek 20: Montáž FlexFix držáku na přístrojový sloupek (příslušenství)
5.3.3
Montáž doplňkového držáku pro výměnu Pokud je již existující bezpečnostní světelný závěs C4000 namontován s držákem Swi‐ vel-Mount nebo bočním držákem, lze jej nahradit bezpečnostním světelným závěsem deTec4 Core za pomoci držáku pro výměnu. Není třeba vytvářet žádné nové otvory, pro‐ tože mohou být pro držák pro výměnu použity již existující otvory. b Použijte v závislosti na existující montážní situaci následující varianty montáže:
• Pro nahrazení Swivel-Mount držáku (objednací číslo 2019649 nebo 2019659): va‐ rianta montáže A nebo B
• Pro nahrazení bočního držáku (objednací číslo 2019506): varianta montáže C
30
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
MONTÁŽ 5
Obrázek 21: Držák pro výměnu, varianta montáže A
Obrázek 22: Držák pro výměnu, varianta montáže B
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
31
5 MONTÁŽ
Obrázek 23: Držák pro výměnu, varianta montáže C
5.4
Umístění informační tabulky b Použijte informační tabulku "Důležitá upozornění" v jazyku operátora stroje. Použijte několik informačních tabulek, pokud je zapotřebí vice jazyků pro další operátory. Přilepte informační tabulku "Důležitá upozornění" bezprostředně vedle vysílače či při‐ b jímače viditelně na stroj. Informační tabulka je samolepicí. b Přilepte informační tabulku tak, aby byla zřetelně viditelná pro každého operátora při očekávaném provozu. Informační tabulka nesmí být zakryta ani po montáži přídav‐ ných předmětů.
32
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
ELEKTRICKÁ INSTALACE 6
6
Elektrická instalace Tato kapitola popisuje elektrickou instalaci bezpečnostního světelného závěsu.
6.1
Bezpečnost Informace týkající se předpokladů, které musí být splněny pro bezpečnou integraci bez‐ pečnostního světelného závěsu do ovládání a elektrotechniky stroje: viz. "Připojení k ří‐ dícímu systému", Stránka 20. Před zahájením elektrické instalace má být ukončena montáž. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým napětím Nebezpečí úrazu neočekávaným rozběhem stroje b Zajistěte, aby stroj nebyl během elektrické instalace pod napětím a zůstal v beznapě‐ ťovém stavu. b Zajistěte, aby byl a zůstal při nebezpečném stavu stroje stroj vypnutý. b Používejte pouze vhodný energetický zdroj, viz. "Technické údaje", Stránka 48. b Zajistěte, aby neměly výstupy bezpečnostního světelného závěsu během instalace žádný účinek na stroj. NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení b Připojte OSSD1 a OSSD2 vzájemně oddělené. OSSD1 a OSSD2 nesmí být vzájemně spojené, protože by jinak nebyla zaručena požadovaná úroveň bezpečnosti výstupní‐ ho signálu.
Obrázek 24: Připojení OSSD1 a OSSD2
NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení b Zabraňte tomu, aby mezi zátěží a ochranným zařízením mohl vzniknout rozdíl poten‐ ciálu.
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
33
6 ELEKTRICKÁ INSTALACE b Připojíte-li k OSSD (bezpečnostní výstupy) zátěže, které spínají i tehdy, když jsou bu‐ zeny záporným napětím, (např. elektromechanický stykač bez diody na ochranu proti přepólování), musíte 0-V přípoje těchto zátěží a přípoje příslušného ochranného zaří‐ zení připojit jednotlivě a bezprostředně ke stejné svorkovnici 0-V. Pouze tak je zajiště‐ no, že je v případě chyby znemožněn rozdílpotenciálu mezi 0-V zátěže příslušného ochranného zařízení.
Obrázek 25: Žádný rozdíl potenciálu mezi zátěží a ochranným zařízením
6.2
Připojovací konektor (M12, 5-pólový)
Obrázek 26: Vysílač a přijímač Kontakt Barva žíly
Vysílač
Přijímač
1
hnědá
24 V DC vstup ( napájení)
24 V DC vstup (napájení)
2
bílá
rezervovaný
OSSD1 (bezpečnostní vý‐ stup 1)
3
modrá
0 V DC (napájení)
0 V DC (napájení)
4
černá
rezervovaný
OSSD2 (bezpečnostní vý‐ stup 2)
5
šedá
neobsazený
neobsazený
Tabulka 2: Obsazení kontaktů konektoru přístroje (M12, 5-pólový)
Příklady zapojení elektrické instalace: viz. "Připojení k řídícímu systému", Stránka 20.
6.3
Připojení přístroje propojovacím kabelem (M12, 5pólové na 8pólové) Doplňkově je k dostání propojovací kabel, jímž lze připojit 5pólový konektor přístroje na již existující 8pólový konektor. Propojovacím kabelem lze nahradit již existující bezpeč‐ nostní světelný závěs C4000 bezpečnostním světelným závěsem deTec4 Core, aniž by bylo nutné pokládat nové kabely.
34
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU 7
7
První uvedení do provozu Předpokladem pro první uvedení do provozu je, že je jak montáž tak i elektrická instala‐ ce provedena dle následujících kapitol: – – – –
7.1
"Konstrukce", Stránka 15 "Připojení k řídícímu systému", Stránka 20 "Montáž", Stránka 24 "Elektrická instalace", Stránka 33
Bezpečnost NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení Změny na strojích mohou neúmyslně snížit účinnost ochranného zařízení. b Po každé změně stroje, i po změně napojení anebo provozních a marginálních pod‐ mínek bezpečnostního světelného závěsu, přezkoušejte účinnost ochranného zaříze‐ ní a proveďte opětovné uvedení do provozu dle údajů v této kapitole. NEBEZPEČÍ Nebezpečný stav stroje b Zajistěte, aby byl a zůstal nebezpečný stav stroje vypnutý. NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení b Než uvedete poprvé do provozu stroj, který je chráněn bezpečnostním světelným zá‐ věsem, musí být přezkoušen kvalifikovanou osobou a uvolněn k provozu. b Zajistěte, aby nebyly optické vlastnosti čelních skel vysílače a přijímače změněny v důsledku kapek, povlaku, námrazy nebo tvořením ledu. b Zajistěte, aby všechny zrcadlící se plochy a předměty dodržovaly minimální odstup od ochranného pole. b Zajistěte, aby se v bezpečné vzdálenosti od ochranného pole nenacházela žádná roz‐ ptylující média. b Uveďte stroj do provozu jen s bezvadně fungující ochrannou funkcí bezpečnostního světelného závěsu.
7.2
Zapnutí Po zapnutí se vysílač a přijímač inicializují. Na krátkou dobu se rozsvítí všechny světelné diody jak vysílače tak i přijímače. Přijímač ukáže po inicializaci kvalitu nasměrování pro‐ střednictvím čtyř modrých světelných diod. Pokud je bezpečnostní světelný závěs řádně nasměrován (světelná dioda OSSD: zelená), zhasne po jisté době indikace nasměrování a budou dále svítit jenom světelná dioda PWR vysílače a světelná dioda OSSD přijíma‐ če. V případě poruchy bliká červená poruchová světelná dioda na příslušném přístroji. Na straně přijímače udává červená poruchová světelná dioda v kombinaci s modrými svě‐ telnými diodami příčinu poruchy, viz. "odstranění závad", Stránka 45.
7.3
Nasměrování vysílače a přijímače Po montáži a elektrické instalaci je nutné vysílač a přijímač vzájemně nasměrovat.
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
35
7 PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU NEBEZPEČÍ Nebezpečný stav stroje b Zajistěte, aby neměly výstupy bezpečnostního světelného závěsu během nasměrová‐ ní žádný účinek na stroj.
H
≤ L/4
L
≤ L/4*
Nasměrování s QuickFix S QuickFix držákem máte následující možnosti seřízení: držákem – Vertikální posunutí (H)
*) Výjimka u výšky ochranného pole 300 mm
Obrázek 27: QuickFix držák: posunout vertikálně
POZNÁMKA Není-li nasměrování s QuickFix držákem možné, použijte FlexFix držák, který je k dostá‐ ní jako příslušenství.
36
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU 7 Indikace kvality nasmě‐ rování
Indikace modré světelné diody
Význam světelné diody OSSD
nesvítí žádná svě‐ červená telná dioda
Nasměrování nepostačuje nebo je ochranné pole ale‐ spoň částečně přerušeno. Přijímač se nemůže synchroni‐ zovat s vysílačem.
1 světelná dioda svítí
červená
Nasměrování nepostačuje nebo je ochranné pole ale‐ spoň částečně přerušeno.
2 světelné diody svítí
červená
Nasměrování je špatné nebo nebo je ochranné pole ale‐ spoň částečně přerušeno.
2 světelné diody svítí
zelená
Nasměrování ještě není dostatečné pro stabilní pohoto‐ vost.
3 světelné diody svítí
zelená
Nasměrování je dobré, stabilní pohotovost. 1)
4 světelné diody svítí
zelená
Nasměrování je velmi dobré.
Tabulka 3: Modré světelné diody ukazující kvalitu nasměrování 1)
U typického dosahu je možné, že i při optimálním nasměrování nebudou svítit všechny čtyři světelné diody indikující kvalitu nasměrování.
POZNÁMKA Jakmile je systém nasměrován, svítí nejméně dvě modré světelné diody a OSSD dioda svítí zeleně. Nasměrování pomocí S FlexFix držákem nebo držákem pro výměnu máte následující možnosti seřízení: FlexFix držáku nebo – Vertikální posunutí (H) držáku pro výměnu – Natočení (+/- 15°)
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
37
7 PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU
H
≤ L/4
L
≤ L/4*
+/–15°
*) Výjimka u výšky ochranného pole 300 mm
Obrázek 28: FlexFix držák: posunout vertikálně / natočit
Vzájemné nasměrování Následujícím způsobem vzájemně nasměrujete vysílač a přijímač s FlexFix držákem ne‐ vysílače a přijímače bo držákem pro výměnu: Zapněte napěťové napájení bezpečnostního světelného závěsu. Dbejte výšky montáže vysílače a přijímače. Postarejte se o Vytvořte obdélníkové ochranné pole. Nasměrujte vysílač k přijímači nahrubo tak, že vysílač natočíte. Nasměrujte přijímač k vysílači tak, že přijímač natočíte. Dbejte na čtyři modré světelné diody přijímače. Ty signalizují kvalitu nasměrování. Upevněte vysílač a přijímač tak, aby svítilo co nejvíce modrých světelných diod. b Jakmile přijímač přepne na "zelenou", upevněte komponenty v držácích utahovacím momentem 2,5-3 Nm. b Napájení vypněte a znovu zapněte. b Překontrolujte modré světelné diody, abyste se ujistili, že jsou komponenty dále vzájemně správně nasměrované.
b b b b b b
POZNÁMKA Jakmile svítí tři modré světelné diody, je nasměrování dobré a provoz bude stabilní. POZNÁMKA Jako pomůcku pro nasměrování lze použít laserový zaměřovač AR60, viz. "Objednací údaje příslušenství", Stránka 54. Protože bude laserový zaměřovač s adaptérem umístěn v ochranném poli bezpečnost‐ ního světelného závěsu, indikuje ukazatel kvalitu vyrovnání maximálně dvěma modrými světelnými diodami a světelná dioda OSSD svítí "červeně". Za účelem kontroly, zda svě‐ telná dioda OSSD přijímače svítí "zeleně", odstraňte laserový zaměřovač.
38
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU 7 7.4
Přezkoušení Dále popsané zkoušky slouží k potvrzení státními/mezinárodními normami a předpisy požadovaných bezpečnostních požadavků, zejména bezpečnostních požadavků ve směrnici pro strojní zařízení (EU konformita) nebo pro používání pracovních prostředků. Tyto zkoušky slouží také ke kontrole účinnosti ochranného zařízení. Proto je nutné tyto zkoušky v každém případě provést.
Zkoušky před prvním b Zkoušky musí provádět kvalifikované resp. speciálně k tomu oprávněné a zplnomoc‐ uvedením do provozu/ něné osoby, které je musí dokumentovat srozumitelným a opakovatelným způsobem. uvedením do provozu b Přezkoušejte účinnost ochranného zařízení pro všechny na stroji nastavitelné druhy provozu dle "Kontrolní listina pro první uvedení do provozu a uvedení do provozu", Stránka 65 v příloze. b Zajistěte, aby byli operátoři před zahájením práce na stroji zaškoleni o funkci ochran‐ ného zařízení. Za zaškolení, které musí provádět k tomu kvalifikovaná osoba, je od‐ povědný provozovatel stroje. b Dodržujte upozornění pro operátora v kapitole "Každodenní zkouška", Stránka 40.
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
39
8 OBSLUHA 8
Obsluha Tato kapitola popisuje obsluhu bezpečnostního světelného závěsu, která se v podstatě skládá z každodenní zkoušky účinnosti ochranného zařízení. Tento provozní návod se nezabývá obsluhou stroje, do něhož je bezpečnostní světelný závěs integrován.
8.1
Bezpečnost NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení po změnách V případě nedbalosti nebudou osoby a části těla, které se mají chránit rozpoznány. b Údržbu, nasměrování, diagnostiku chyb jakož jakékoli změny v souvislosti s napoje‐ ním bezpečnostního světelného závěsu ke stroji smí provádět jen k tomu kvalifikova‐ ný odborný personál. b Poté překontrolujte účinnost ochranného zařízení a proveďte opětovné uvedení do provozu dle kapitoly "První uvedení do provozu", Stránka 35. NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nedbalosti nebudou osoby a části těla, které se mají chránit rozpoznány. b Zajistěte, aby nebyly optické vlastnosti čelních skel vysílače a přijímače změněny v důsledku kapek, povlaku, námrazy nebo tvořením ledu. b Zajistěte, aby všechny zrcadlící plochy a předměty dodržovaly minimální vzdálenost od ochranného pole, viz. "Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch", Stránka 18. b Zajistěte, aby se ve vypočtené bezpečné vzdálenosti od ochranného pole nenacháze‐ la žádná světlo rozptylující média.
8.2
Každodenní zkouška
Zkouška účinnosti po‐ Účinnost ochranného zařízení musí být kontrolována denně pomocí přiložené kontrolní mocí kontrolní tyče tyče. Průměr tyče odpovídá rozlišovací schopnosti světelného závěsu. Před zavedením tyče se přesvědčte, že OSSD světelná dioda svítí zeleně. Není-li tomu tak, musíte nejprve nastolit požadovaný stav. Jinak nebude zkouška přesvědčivá. NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nedbalosti nebudou osoby a části těla, které se mají chránit rozpoznány. b Používejte výhradně jenom přiloženou kontrolní tyč s průměrem, který je uveden na typovém štítku bezpečnostního světelného závěsu. b Nepoužívejte žádné kontrolní tyče, které mají podobný či stejný průměr, a které nále‐ ží k jiným bezpečnostním světelným závěsům.
NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu neočekávaným rozběhem stroje b Zajistěte, aby byl a zůstal nebezpečný stav stroje během zkoušky vypnutý. b Zajistěte, aby neměly výstupy bezpečnostního světelného závěsu během zkoušky komponentů žádný účinek na stroj.
40
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
OBSLUHA 8 b Veďte kontrolní tyč pomalu zkoušeným ochranným polem, jak ukazují šipky Obr. 29. Během zkoušky sledujte OSSD světelné diody na přijímači. Světelná dioda OSSD na přijímači musí svítit trvale červeně. Světelná dioda OSSD nesmí svítit zeleně.
Obrázek 29: Každodenní zkouška ochranného zařízení: krok 1
b Poté veďte kontrolní tyč podél okrajů ochranného pole jak ukazují šipky na Obr. 30. Během zkoušky sledujte OSSD světelné diody na přijímači. Světelná dioda OSSD na přijímači musí svítit trvale červeně. Světelná dioda OSSD nesmí svítit zeleně.
Obrázek 30: Každodenní zkouška ochranného zařízení: krok 2
b Používáte-li jedno či více odrazných zrcadel (viz. "Příslušenství", Stránka 54), veďte kontrolní tyč také přímo před odraznými zrcadly pomalu ochranným polem. Během zkoušky sledujte OSSD světelné diody na přijímači. Světelná dioda OSSD na přijímači musí svítit trvale červeně. Světelná dioda OSSD nesmí svítit zeleně. 8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
41
8 OBSLUHA NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nedbalosti nebudou osoby a části těla, které se mají chránit rozpoznány. Stroj dále neprovozujte, jestliže se během zkoušky rozsvítí OSSD světelná dioda zeleně! b Pokud se během zkoušky rozsvítí světelná dioda OSSD - i jenom krátce - zeleně ne‐ smí se na stroji dále pracovat. b V tomto případě musí oprávněné osoby přezkoušet montáž a elektrickou instalaci bezpečnostního světelného závěsu, viz. "Montáž", Stránka 24, "Elektrická instalace", Stránka 33.
42
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
ÚDRŽBA 9
9
Údržba Bezpečnostní světelný závěs je bezúdržbový. V závislosti na okolních podmínkách je nutné pravidelné čištění.
9.1
Bezpečnost NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nedbalosti nebudou osoby a části těla, které se mají chránit rozpoznány. b Neprovádějte žádné opravy komponent přístroje (vysílač, přijímač). b Neotvírejte komponenty přístroje.
9.2
Pravidelné čištění NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nedbalosti nebudou osoby a části těla, které se mají chránit rozpoznány. b Kontrolujte pravidelně odpovídajíce provozním podmínkám stupeň znečištění všech komponentů. b Dodržujte kapitolu "Každodenní zkouška", Stránka 40. V závislosti na okolních podmínkách provozu je nutné světelný závěs pravidelně čistit nebo v případě znečištění čelní skla. V důsledku statického náboje mohou na čelním skle lpět částice prachu. Rovněž ochrana proti jiskrám při svařování a odrazná zrcadla je třeba pravidelně a při znečištění vyčistit. NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nedbalosti nebudou osoby a části těla, které se mají chránit rozpoznány. b Zajistěte, aby nebyly optické vlastnosti čelních skel vysílače a přijímače změněny v důsledku: – kapek, povlaku, námrazy či tvoření ledu. V daném případě povlaky tohoto druhu jakož i jiná znečištění odstraňte a spusťte přijímač znovu. – Škrábance či poškození. V daném případě vyměňte ten vysílač nebo přijímač, je‐ hož čelní sklo je poškrábané či poškozené. b Zajistěte, aby všechny zrcadlící se plochy a předměty dodržovaly minimální odstup od ochranného pole. b Zajistěte, aby se ve vypočtené bezpečné vzdálenosti od ochranného pole nenacháze‐ la žádná světlo rozptylující média. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu neočekávaným rozběhem stroje b Zajistěte, aby byl a zůstal nebezpečný stav stroje během čištění vypnutý. b Výstupy bezpečnostního světelného závěsu nesmí mít během čištění žádný účinek na stroj.
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
43
9 ÚDRŽBA POZNÁMKA b b b b
Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky. Nepoužívejte žádné brusné čisticí prostředky. Doporučujeme antistatické čisticí prostředky. Doporučujeme používat antistatický čisticí prostředek na umělé hmoty (objednací čí‐ slo SICK 5600006) a hadřík na čištění optiky od firmy SICK (objednací číslo SICK 4003353).
Čelní sklo se čistí tímto způsobem b b b b
9.3
Čistým a měkkým štětcem odstraňte prach z čelního skla. Pak otřete čelní sklo čistým a vlhkým hadrem. Po čištění překontrolujte polohu vysílače a přijímače. Přezkoušejte účinnost ochranného zařízení. Informace k postupu při zkoušce, viz. "Každodenní zkouška", Stránka 40.
Pravidelná zkouška NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nedbalosti nebudou osoby a části těla, které se mají chránit rozpoznány. b Zkoušky musí provádět kvalifikované resp. speciálně k tomu oprávněné a pověřené osoby, které je musí vždy dokumentovat srozumitelným způsobem. b Zkoušejte stroj odpovídajíce platný státním předpisům během předepsaných lhůt. Úmyslem toho je zjištění změn na stroji a manipulací ochranného zařízení po prvním uvedení do provozu. Přezkoušejte stroj znovu podle kontrolního seznamu v příloze, viz. "Kontrolní listina b pro první uvedení do provozu a uvedení do provozu", Stránka 65: – Jestliže byly provedeny změny na stroji nebo na ochranných zařízeních (např. změ‐ ny mechanického, elektrického či otického napojení) – jestliže byl nahrazen vysílač nebo přijímač
Bezpečnostní označení, b Kontrolujte pravidelně následující body týkající se informačních tabulek: informační tabulky – jejich existenci – jejich čitelnost b Jestliže informační tabulky chybí, jsou poškozené nebo nečitelné, nahraďte je za no‐ vé. b Dodržujte kapitolu "Umístění informační tabulky", Stránka 32.
44
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD 10
10
odstranění závad Tato kapitola popisuje jak můžete rozpoznat poruchy a odstranit ty, které narušují funkci bezpečnostního světelného závěsu.
10.1
Bezpečnost NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nedbalosti nebudou osoby a části těla, které se mají chránit rozpoznány. b V případě nejasného chování uveďte stroj okamžitě mimo provoz. b V případě poruchy uveďte stroj okamžitě mimo provoz, pokud nemůžete poruchu jed‐ noznačně lokalizovat či bezpečně odstranit. b Zajistěte stroj proti neúmyslnému zapnutí. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu neočekávaným rozběhem stroje b Zajistěte stroj proti neúmyslnému zapnutí. POZNÁMKA Nemůžete-li nějakou poruchu odstranit pomocí informací v této kapitole, obraťte se na pro Vás příslušnou pobočku SICK s.r.o.
10.2
Indikace poruch V případě poruchy bude druh chyby indikován na vysílači a přijímači prostřednictvím in‐ dikace svítící diodou. Vysílač
PWR dioda (žlu‐ tá)
ERR dioda (čer‐ vená)
Možná příčina
Odstranění chyby
Žádné nebo příliš nízké pro‐ Zkontrolujte napájení, viz. vozní napětí či interní poru‐ "Technické údaje", cha Stránka 48. Napájení vypněte a znovu zapněte. Trvá-li porucha dále, vy‐ měňte vysílač, viz. "Objed‐ nací údaje", Stránka 53.
Vysílač byl v provozu pod příliš vysokým napětím.
Přezkoušejte napájení, viz. "Technické údaje", Stránka 48. Vyměňte vysílač, viz. "Ob‐ jednací údaje", Stránka 53.
Porucha napájecího zdroje
Přezkoušejte napájení a sí‐ ťový zdroj, viz. "Technické údaje", Stránka 48. Napájení vypněte a znovu zapněte. Trvá-li porucha dále, vy‐ měňte vadný komponent, viz. "Objednací údaje", Stránka 53.
Tabulka 4: Indikace poruchy na vysílači 8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
45
10 ODSTRANĚNÍ ZÁVAD PWR dioda (žlu‐ tá)
ERR dioda (čer‐ vená)
Možná příčina
Odstranění chyby
Vysílač rozpoznal interní poruchu.
Napájení vypněte a znovu zapněte. Trvá-li porucha dále, vy‐ měňte vysílač, viz. "Objed‐ nací údaje", Stránka 53.
Odstranění chyby
Tabulka 4: Indikace poruchy na vysílači
Přijímač
OSSD dioda (červe‐ ná)
ERR dioda (červe‐ ná)
Diody 1 2 3 4 (modré)
Možná příčina
Byla rozpoznána interní po‐ Napájení vypněte a znovu rucha. zapněte. Trvá-li porucha dá‐ le, vyměňte přijímač, viz. "Objednací údaje", Stránka 53.
Porucha napájecího zdroje
Přijímač je ovlivněn více vy‐ Překontrolujte vzdálenost k sílači. vysílačům stejné konstruk‐ ce. Zajistěte, aby nemohlo záření jiného vysílače za‐ sáhnout přijímač, viz. "Ochrana proti vlivu blíz‐ kých systémů", Stránka 19. Napájení vypněte a znovu zapněte.
Na výstupu OSSD byla roz‐ poznána chyba nebo ne‐ předpokládaný stav (např. přepětí, zkrat po HIGH ne‐ bo zkrat po LOW, zkrat mezi vodiči, překročení pří‐ pustné kapacity zatížení)
Přezkoušejte napájení a sí‐ ťový zdroj, viz. "Technické údaje", Stránka 48. Napájení vypněte a znovu zapněte. Trvá-li porucha dále, vy‐ měňte vadné komponenty, viz. "Objednací údaje", Stránka 53.
Překontrolujte zapojení vý‐ stupů. Zajistěte, aby byly OSSD správně zapojeny, viz. "Připojení k řídícímu sy‐ stému", Stránka 20. Napá‐ jení vypněte a znovu zapně‐ te. Trvá-li porucha dále, vy‐ měňte vadné komponenty, viz. "Připojení k řídícímu sy‐ stému", Stránka 20.
Tabulka 5: Indikace poruchy na přijímači
46
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
UVEDENÍ MIMO PROVOZ 11
11
Uvedení mimo provoz
11.1
Ekologické počínání Bezpečnostní světelný závěs je konstruován tak, aby zatěžoval životní prostředí co nej‐ méně. Spotřebuje jenom minimum energie a prostředků. b Počínejte si také na pracovišti vždy s ohledem na životní prostředí. Mějte proto na zřeteli následující informace týkající se zneškodnění odpadu.
11.2
Likvidace odpadu Nepoužitelné přístroje zneškodňujte vždy podle platných národních předpisů pro likvida‐ ci odpadu. POZNÁMKA Rádi Vám s likvidací těchto přístrojů pomůžeme. Obraťte se na nás.
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
47
12 TECHNICKÉ ÚDAJE 12
Technické údaje
12.1
Specifikace Základní data
Minimální
Typicky
Maximální
Výška ochranného pole, v závislosti na typu
300 mm až 2100 mm, 150 mm kroky
Rozlišení (schopnost detekce), typo‐ vě závislá
14 mm nebo 30 mm
Šířka ochranného pole 1) Rozlišení 14 mm Rozlišení 30 mm
0 ... 7 m 0 ... 10 m
Ochranná třída (ČSN EN 50178) 2)
III
Druh ochrany (ČSN EN 60529)
IP 65 IP 67
Napájecí napětí UV na přístroji 3) 4)
19,2 V
0 ... 8 m 0 ... 12 m
24 V
28,8 V ±10%
Zbytkové vlnění 5) Synchronizace
optická
Typ (ČSN EN 61496-1)
Typ 4
Kategorie (ČSN EN ISO 13849-1)
Kategorie 4
Úroveň vlastností (ČSN EN ISO 13849-1)
PL e
6)
Úroveň integrity bezpečnosti 6)
SIL3 (IEC 61508)
SIL dosažitelná mez 6)
SILCL3 (EN 62061)
PFHd (pravděpodobnost vzniku ne‐ bezpečné poruchy za hodinu [1/h])
3,7 × 10-9
TM (životnost)
20 let (EN ISO 13849-1)
Bezpečný stav v případě poruchy
Nejméně jeden OSSD se nachází ve stavu LOW
Doba sepnutí po přiložení napájecího napětí vysílače a přijímače
2s
Tabulka 6: Základní data 1) 2) 3) 4) 5) 6)
48
U typického dosahu je možné, že i při optimálním nasměrování nesvítí všechny čtyři světelné diody indiku‐ jící kvalitu nasměrování. Bezpečné ochranné nízké napětí SELV/PELV Externí napěťové napájení musí být dle IEC ČSN EN 60204-1 schopno přemostit krátkodobý výpadek sítě 20 ms. Vhodné síťové zdroje jsou k dostání u firmy SICK jako příslušenství. V izolovaném stejnosměrném proudovém obvodě 24 V přístroje se musí použít pojistka maximální hodno‐ ty 2 A, aby se proud, který je k dispozici omezil. V rozmezí UV Kvůli podrobným informacím ohledně dimenzování vašeho stroje se prosím obraťte na vaši příslušnou po‐ bočku SICK.
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
TECHNICKÉ ÚDAJE 12 Vysílač
Minimální
Typicky
Vlnová délka vysílače Hmotnost
Maximální
blízké infračervené zá‐ ření (NIR) - neviditelné závislá na výšce ochranného pole, viz. "Tabulka hmotností", Stránka 51
Tabulka 7: Technické údaje vysílače
Přijímač
Minimální
Typicky
Maximální
Bezpečnostní výstupy (OSSD)
2 polovodiče PNP, odolné proti zkratu , kontrolované proti příčnému zkratu
Doba odezvy
viz. "Doba odezvy", Stránka 50
Doba vypnutí
100 ms
1)
Doba zapnutí Spínací napětí
3 x doba odezvy 2)
HIGH (Ueff)
Spínací napětí LOW
2) 3)
UV –2,25 V
24 V
UV
0V
0V
2,0 V
Proudová zatížitelnost OSSD
po 300 mA
Dovolené zatížení
30 nF
Vlastní indukčnost
2,2 H
Data zkušebního impulsu 4) Šířka zkušebního impulsu Rychlost zkušebních impulsů
3
1/s
300 μs
350 μs
1/s
10 1/s
5
Přípustný odpor vodiče mezi přístrojem a zátěží 5)
2,5 Ω
Napájecí vedení
1Ω
6)
Tabulka 8: Technické údaje přijímače 1) 2) 3) 4)
5)
6)
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
Platí pro rozsahy napětí mezi −30 V a +30 V. dle IEC ČSN EN 61 131-2 U uvedených hodnot se jedná o spínací napětí, které dodává bezpečnostní světelný závěs. Pokud budou zvenčí vtlačena vyšší napětí, může být maximální hodnota 2,0 V překročena. V aktivním stavu jsou výstupy cyklicky testovány (krátké přepnutí na LOW). Při výběru v sérii zapojených ovládacích prvků dbejte na to, aby zkušební impulsy shora uvedených parametrů neměly za následek vy‐ pnutí. Omezte odpor jednotlivých žil vedení k ovládacímu prvku zapojenému v sérii na tuto hodnotu, aby byl pří‐ čný zkrat mezi výstupy bezpečně rozpoznán. (Navíc mějte na zřeteli ČSN EN 60 204 Elektrická zařízení strojů, část 1: Všeobecné požadavky.) Napájecí vedení se nesmí používat pro připojení dalších zátěží, s výjimkou vysílače.
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
49
12 TECHNICKÉ ÚDAJE Provozní data
Minimální Připojovací konektor
Typicky
M12, 5-pólový
Délka vedení např. průřez vodiče 0,34 mm², mě‐ děné vedení např. průřez vodiče 0,5 mm², mědě‐ né vedení
50 m 15 m
1)
Provozní okolní teplota
Maximální
30 m -30°C
+55 °C
Vlhkost vzduchu (nekondenzující)
15 %
95 %
Skladovací teplota
-30°C
+70 °C
Průřez tělesa
31 mm × 34 mm, s připočtením držáku, viz. "Rozměry", Stránka 52
2) 3)
Mez únavy při kmitavém napětí 4)
5 g, 10–55 Hz (EN 60068-2-6)
Otřesuvzdornost 5)
10 g, 16 ms (EN 60068-2-29)
Tabulka 9: Provozní data 1) 2) 3) 4) 5)
12.2
Maximálně přípustné odpory vedení se musí dodržet. Rozdíl teploty mezi vysílačem a přijímačem nesmí překročit 25 K. Při méně než -25°C se nesmí k přístroji náležející vedení, včetně konektoru, montovat pohyblivě. Zkušební podmínky na osu: 1 oktáva/minutu, amplituda: 0,35 mm, 20 Sweeps Zkušební podmínky na osu: 500 otřesů
Doba odezvy Doba odezvy závisí na rozlišení a výšce ochranného pole systému. Bezpečnostní světel‐ ný závěs je k dostání s rozlišením 14 mm či 30 mm. Výška ochranného pole [mm]
Doba odezvy [ms] Rozlišení 14 mm
Rozlišení 30 mm
300
11
10
450
12
10
600
13
10
750
13
11
900
14
11
1050
15
11
1200
16
12
1350
17
12
1500
18
13
1650
19
13
1800
20
13
1950
21
14
2100
22
14
Tabulka 10: Doba odezvy závisí na výšce ochranného pole
50
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
TECHNICKÉ ÚDAJE 12 12.3
Příkon Výška ochranné‐ ho pole [mm]
typický příkon vysílače [W]
typický příkon přijímače [W] 1)
Rozlišení 14 mm Rozlišení 30 mm Rozlišení 14 mm Rozlišení 30 mm 300
0,96
0,82
1,92
1,63
450
1,08
0,86
2,16
1,73
600
1,20
0,91
2,40
1,82
750
1,32
0,96
2,64
1,92
900
1,44
1,01
2,88
2,02
1050
1,56
1,06
3,12
2,11
1200
1,68
1,10
3,36
2,21
1350
1,80
1,15
3,60
2,30
1500
1,92
1,20
3,84
2,40
1650
2,04
1,25
4,08
2,50
1800
2,16
1,30
4,32
2,59
1950
2,28
1,34
4,56
2,69
2100
2,40
1,39
4,80
2,78
Tabulka 11: Příkon vysílače a přijímače 1)
12.4
Výkon, který je v závislosti na připojené OSSD zátěži přes OSSD opět odveden, se musí k hodnotám v ta‐ bulce přičíst.
Tabulka hmotností Výška ochranného pole [mm]
Hmotnost [g] 1) Vysílač
Přijímač
300
290
300
450
430
440
600
570
580
750
700
710
900
840
850
1050
970
980
1200
1110
1120
1350
1240
1250
1500
1380
1390
1650
1510
1520
1800
1650
1660
1950
1790
1800
2100
1920
1930
Tabulka 12: Hmotnost vysílače a přijímače 1)
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
Tolerance: ± 50 g
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
51
12 TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry
56,8
21,1
13
12.5
29,5
L
L
30,7
6,3
106,8
L=150 21,8
5
56,8
13,8
4
56,8
14
30
30,7
34
7
12
1 2
4 5
3
Obrázek 31: Rozměry vysílače a přijímače Výška ochranného pole, nominální [mm]
Výška ochranného pole, efektivní = rozměr L [mm] 1
300
313
450
463
600
613
750
763
900
913
1050
1063
1200
1213
1350
1362
1500
1512
1650
1662
1800
1812
1950
1962
2100
2112
Tabulka 13: Na výšce ochranného pole závislé rozměry vysílače a přijímače 1
52
Efektivní ochranné pole zahrnuje celou délku tělesa. V normě ČSN EN 61496-1 stanovený zkušební vzorek bude sledován po celé délce tělesa. Meze ochranného pole jsou identické s konci tělesa.
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
OBJEDNACÍ ÚDAJE 13
13
Objednací údaje
13.1
Obsah dodávky
Obsah dodávky vysílače – Vysílač – 2 kusy QuickFix držák Obsah dodávky přijíma‐ – Přijímač če – 2 kusy QuickFix držák – Zkušební tyč o průměru odpovídajícím rozlišení bezpečnostního světelného závěsu – Nálepka "Důležitá upozornění" – Provozní návod na CD-ROM 2066639
13.2
Objednací údaje deTec4 Core Výška ochran‐ ného pole [mm]
Vysílač Objednací číslo
Přijímač
Typový klíč
Objednací číslo
Typový klíč
300
1211450
C4C-SA03010A10000
1211463
C4C-EA03010A10000
450
1211469
C4C-SA04510A10000
1211470
C4C-EA04510A10000
600
1211471
C4C-SA06010A10000
1211472
C4C-EA06010A10000
750
1211473
C4C-SA07510A10000
1211474
C4C-EA07510A10000
900
1211475
C4C-SA09010A10000
1211515
C4C-EA09010A10000
1050
1211476
C4C-SA10510A10000
1211477
C4C-EA10510A10000
1200
1211478
C4C-SA12010A10000
1211479
C4C-EA12010A10000
1350
1211480
C4C-SA13510A10000
1211481
C4C-EA13510A10000
1500
1211482
C4C-SA15010A10000
1211483
C4C-EA15010A10000
1650
1211484
C4C-SA16510A10000
1211485
C4C-EA16510A10000
1800
1211486
C4C-SA18010A10000
1211487
C4C-EA18010A10000
1950
1211488
C4C-SA19510A10000
1211489
C4C-EA19510A10000
2100
1211490
C4C-SA21010A10000
1211491
C4C-EA21010A10000
Tabulka 14: Objednací údaje deTec4 Core rozlišení 14 mm Výška ochran‐ ného pole [mm]
Objednací číslo
Typový klíč
Objednací číslo
Typový klíč
300
1211462
C4C-SA03030A10000
1211464
C4C-EA03030A10000
Vysílač
Přijímač
450
1211492
C4C-SA04530A10000
1211493
C4C-EA04530A10000
600
1211494
C4C-SA06030A10000
1211495
C4C-EA06030A10000
750
1211496
C4C-SA07530A10000
1211497
C4C-EA07530A10000
900
1211498
C4C-SA09030A10000
1211516
C4C-EA90030A10000
1050
1211499
C4C-SA10530A10000
1211500
C4C-EA10530A10000
1200
1211501
C4C-SA12030A10000
1211502
C4C-EA12030A10000
1350
1211503
C4C-SA13530A10000
1211504
C4C-EA13530A10000
1500
1211505
C4C-SA15030A10000
1211506
C4C-EA15030A10000
1650
1211507
C4C-SA16530A10000
1211508
C4C-EA16530A10000
1800
1211509
C4C-SA18030A10000
1211510
C4C-EA18030A10000
1950
1211511
C4C-SA19530A10000
1211512
C4C-EA19530A10000
2100
1211513
C4C-SA21030A10000
1211514
C4C-EA21030A10000
Tabulka 15: Objednací údaje deTec4 Core rozlišení 30 mm
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
53
14 PŘÍSLUŠENSTVÍ 14
Příslušenství
14.1
Objednací údaje příslušenství
Připojovací technika
Zboží
Objednací číslo
Připojovací konektor1) M12, 5-pólové (0,34 mm2) DOL-1205-G02MC přímá zásuvka s 2 m vedením, otevřený konec
6025906
DOL-1205-G05MC přímá zásuvka s 5 m vedením, otevřený konec
6025907
DOL-1205-G10MC přímá zásuvka s 10 m vedením, otevřený konec
6025908
DOL-1205-G20MC přímá zásuvka s 20 m vedením, otevřený konec
6050247
DOL-1205-G30MC přímá zásuvka s 30 m vedením, otevřený konec
6050248
DOL-1205-W02MC zalomená zásuvka s 2 m vedením, otevřený konec
6025909
DOL-1205-W05MC zalomená zásuvka s 5 m vedením, otevřený konec
6025910
DOL-1205-W10MC zalomená zásuvka s 10 m vedením, otevřený konec 6025911 připojovací kabel DSL-1285GM25034KM1, propojovací kabel, M12, 5pólový na M12 8pólový)
2070987
DSL-6187GM25034KM1, propojovací kabel, M12, 5pólový na M26 7pólový)
2070988
DSL-6182GM25034KM1, propojovací kabel, M12, 5pólový na M26 12pólový)
2070989
Rozbočovač DSC-1205T000025KM0, T rozbočovač
6030664
Odporová svorka Odporová svorka, 2,15 k
2073807
Napájecí zdroje Výstup 24 V DC, 50 W (2,1 A), napájení NEC třída 2, SELV, PELV, vstup 120–240 V AC (PS50WE24V)
7028789
Výstup 24 V DC, 95 W (3,9 A), napájení NEC třída 2, SELV, PELV, vstup 100/120–220/240 V AC (PS95WE24V)
7028790
1)
Pomůcka pro nasměro‐ vání
Čisticí prostředky
54
Okolní provozní teplota: do −30°C při pevném pokládání
Zboží
Objednací číslo
Laserový zaměřovač AR60
1015741
Adaptér
4070854
Zboží
Objednací číslo
Antistatický čisticí prostředek na umělé hmoty
5600006
Hadřík na optiku od firmy SICK
4003353
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
PŘÍSLUŠENSTVÍ 14 Držák
Zboží
Objednací číslo
BEF-3SHABPKU2, 2 kusy QuickFix držák (obsah dodávky)
2066048
BEF-1SHABPKU4, 4 kusy FlexFix držák
2066614
BEF-1SHAABBKU2, upevňovací sada FlexFix držáku (2 kusy FlexFix držáku, 4 matice do T drážky, 4 šrouby, 4 podložky)
2073543
BEF-1SHABP004, držák pro výměnu (sada se 4 držáky)
2071021
QuickFix držák
Obrázek 32: Rozměrový výkres QuickFix držáku (2066048)
FlexFix držák
Obrázek 33: Rozměrový výkres FlexFix držáku (2066614)
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
55
14 PŘÍSLUŠENSTVÍ Držák pro výměnu
Obrázek 34: Rozměrový výkres držáku pro výměnu (2071021)
14.2
Ochrana proti jiskrám při svařování Funkce a použití Pomocí ochrany proti jiskrám při svařování lze dodatečně chránit čelné sklo bezpeč‐ nostního světelného závěsu. Ochrana proti jiskrám při svařování snižuje dosah systému o 15 %. Objednací údaje
56
Zboží
Objednací číslo
Ochrana proti jiskrám při svařování
2069268
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
PŘÍSLUŠENSTVÍ 14 Montáž
Obrázek 35: Montáž ochrany proti jiskrám 1 2 3 4
14.3
Vyčistěte přední štít Odstraňte ochrannou fólii Přitlačte ochranu proti jiskrám Přebytečné konce odřízněte
Odrazné zrcadlo Funkce a použití Pomocí odrazných zrcadel je možné tvarovat ochranné pole za účelem zabezpečení ne‐ bezpečných míst z několika stran pomocí jednoho jediného bezpečnostního světelného závěsu. NEBEZPEČÍ Nebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení V případě nedbalosti nebudou osoby a části těla, které se mají chránit rozpoznány. b Odrazná zrcadla montujte jenom na pevné stěny nebo části stroje. Po nasměrování se nesmí pozice odrazných zrcadel dále změnit. b Nepoužívejte žádná odrazná zrcadla, pokud lze počítat se znečištěním, vzniku kapek, povlaku nebo námrazy na odrazných zrcadlech. b Zajistěte, aby byla odrazná zrcadla neustále čistá, bez kapek, povlaku či námrazy.
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
57
14 PŘÍSLUŠENSTVÍ
Obrázek 36: Příklad použití odrazných zrcadel
14.3.1
Montáž K montáži odrazných zrcadel používejte Swivel-Mount držáky.
14.3.2
Změna dosahu v důsledku použití odrazných zrcadel POZNÁMKA Použitím odrazných zrcadel se redukuje dosah v závislosti na počtu odrazných zrcadel v ochranném poli. Následující údaje se vztahují na 90° odrážení paprsků u každého zrcadla a výšku ochranného pole 900 mm. Typ
Rozlišení
Typický do‐ sah 1)
Typický dosah s 1 odra‐ Typický dosah s 2 odra‐ zným zrcadlem 1) znými zrcadly 1)
PNS75, PNS125
14 mm
8m
7,2 m
6,4 m
PNS75, PNS125
30 mm
12 m
10,7 m
9,6 m
Tabulka 16: Dosah bez a s 1 resp. 2 odraznými zrcadly 1)
14.3.3
U typického dosahu je možné, že i při optimálním nasměrování nesvítí všechny čtyři světelné diody indiku‐ jící kvalitu nasměrování.
Odrazné zrcadlo PNS75 - objednací údaje Výška zrcadla S [mm]
Výška ochranného po‐ Typové číslo le [mm]
Objednací číslo
340
300
PNS75-034
1019414
490
450
PNS75-049
1019415
640
600
PNS75-064
1019416
790
750
PNS75-079
1019417
940
900
PNS75-094
1019418
1090
1050
PNS75-109
1019419
1240
1200
PNS75-124
1019420
1390
1350
PNS75-139
1019421
Tabulka 17: Objednací údaje odrazné zrcadlo PNS75
58
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
PŘÍSLUŠENSTVÍ 14 Výška zrcadla S [mm]
Výška ochranného po‐ Typové číslo le [mm]
Objednací číslo
1540
1500
PNS75-154
1019422
1690
1650
PNS75-169
1019423
1840
1800
PNS75-184
1019424
Tabulka 17: Objednací údaje odrazné zrcadlo PNS75
14.3.4
Odrazné zrcadlo PNS125 - objednací údaje Výška zrcadla S [mm]
Výška ochranného po‐ Typové číslo le [mm]
Objednací číslo
340
300
PNS125-034
1019425
490
450
PNS125-049
1019426
640
600
PNS125-064
1019427
790
750
PNS125-079
1019428
940
900
PNS125-094
1019429
1090
1050
PNS125-109
1019430
1240
1200
PNS125-124
1019431
1390
1350
PNS125-139
1019432
1540
1500
PNS125-154
1019433
1690
1650
PNS125-169
1019434
1840
1800
PNS125-184
1019435
Tabulka 18: Objednací údaje odrazné zrcadlo PNS125
14.4
Sloupky Zboží
Objednací číslo
Přístrojové sloupky Výška sloupku 985 mm
2045490
Výška sloupku 1165 mm
2045641
Výška sloupku 1265 mm
2045642
Výška sloupku 1720 mm
2045643
Výška sloupku 2020 mm
2045644
Výška sloupku 2250 mm
2045645
Výška sloupku 2400 mm
2045646
Zrcadlové sloupky Výška sloupku 1285 mm, výška zrcadla 900 mm
1043453
Výška sloupku 1720 mm, výška zrcadla 1350 mm
1043454
Výška sloupku 2000 mm, výška zrcadla 1650 mm
1043455
Výška sloupku 2200 mm, výška zrcadla 1800 mm
1043456
Tabulka 19: Objednací údaje pro sloupce
14.5
Kontrolní tyče Zboží
Objednací číslo
Kontrolní tyč 14 mm
2022599
Tabulka 20: Objednací údaje pro kontrolní tyče
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
59
14 PŘÍSLUŠENSTVÍ Zboží
Objednací číslo
Kontrolní tyč 30 mm
2022602
Držák kontrolní tyče
2052249
Tabulka 20: Objednací údaje pro kontrolní tyče
60
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
SEZNAM ILUSTRACÍ 15
15
Seznam ilustrací Obr. 1. Obr. 2. Obr. 3. Obr. 4. Obr. 5. Obr. 6. Obr. 7. Obr. 8. Obr. 9. Obr. 10. Obr. 11. Obr. 12. Obr. 13. Obr. 14. Obr. 15. Obr. 16. Obr. 17. Obr. 18. Obr. 19. Obr. 20. Obr. 21. Obr. 22. Obr. 23. Obr. 24. Obr. 25. Obr. 26. Obr. 27. Obr. 28. Obr. 29. Obr. 30. Obr. 31. Obr. 32. Obr. 33. Obr. 34. Obr. 35. Obr. 36.
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
Vysílač a přijímač............................................................................................... 10 Indikátory vysílače............................................................................................. 11 Indikátory přijímače........................................................................................... 12 zabezpečení nebezpečných míst......................................................................13 zabezpečení přístupu........................................................................................ 13 zabezpečení nebezpečného prostoru.............................................................. 14 Bezpečná vzdálenost k nebezpečnému místu při kolmém přiblížení k ochran‐ nému poli........................................................................................................... 17 Příkladné znázornění dosahu přes světelný závěs. Vlevo: nepřesažitelné ochranné pole. Vpravo: přesažitelné ochranné pole.......................................18 Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch...................................................... 19 Diagram minimální vzdálenosti od zrcadlících ploch...................................... 19 Směr vysílání blízkých systémů je vzájemně opačný. Vysílač 2. systému ne‐ bude ovlivňován paprsky 1. systému............................................................... 20 Dvoukanálové a oddělené připojení OSSD1 a OSSD2....................................21 Žádný rozdíl potenciálu mezi zátěží a ochranným zařízením..........................21 Schematické znázornění provozu s blokováním opětovného spuštění..........22 Příklad zapojení modulu UE48-2OS blokováním opětovného spuštění a zpět‐ nou vazbou.........................................................................................................23 Vysílač a přijímač nesmí být zabudovány vzájemně otočené o 180°............25 Montáž QuickFix držáku na profil .................................................................... 27 Montáž FlexFix držáků na rám profilu.............................................................. 28 Vsazení bezpečnostního světelného závěsu do FlexFix držáků......................29 Montáž FlexFix držáku na přístrojový sloupek (příslušenství).........................30 Držák pro výměnu, varianta montáže A........................................................... 31 Držák pro výměnu, varianta montáže B........................................................... 31 Držák pro výměnu, varianta montáže C........................................................... 32 Připojení OSSD1 a OSSD2................................................................................ 33 Žádný rozdíl potenciálu mezi zátěží a ochranným zařízením .........................34 Vysílač a přijímač............................................................................................... 34 QuickFix držák: posunout vertikálně................................................................ 36 FlexFix držák: posunout vertikálně / natočit....................................................38 Každodenní zkouška ochranného zařízení: krok 1..........................................41 Každodenní zkouška ochranného zařízení: krok 2..........................................41 Rozměry vysílače a přijímače............................................................................52 Rozměrový výkres QuickFix držáku (2066048)............................................... 55 Rozměrový výkres FlexFix držáku (2066614)..................................................55 Rozměrový výkres držáku pro výměnu (2071021)......................................... 56 Montáž ochrany proti jiskrám........................................................................... 57 Příklad použití odrazných zrcadel..................................................................... 58
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
61
16 SEZNAM TABULEK 16
Seznam tabulek Tab. 1. Tab. 2. Tab. 3. Tab. 4. Tab. 5. Tab. 6. Tab. 7. Tab. 8. Tab. 9. Tab. 10. Tab. 11. Tab. 12. Tab. 13. Tab. 14. Tab. 15. Tab. 16. Tab. 17. Tab. 18. Tab. 19. Tab. 20.
62
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
Vzorec pro výpočet minimální vzdálenosti od zrcadlících ploch.....................19 Obsazení kontaktů konektoru přístroje (M12, 5-pólový).................................34 Modré světelné diody ukazující kvalitu nasměrování......................................37 Indikace poruchy na vysílači............................................................................. 45 Indikace poruchy na přijímači........................................................................... 46 Základní data..................................................................................................... 48 Technické údaje vysílače...................................................................................49 Technické údaje přijímače.................................................................................49 Provozní data..................................................................................................... 50 Doba odezvy závisí na výšce ochranného pole................................................50 Příkon vysílače a přijímače................................................................................51 Hmotnost vysílače a přijímače .........................................................................51 Na výšce ochranného pole závislé rozměry vysílače a přijímače................... 52 Objednací údaje deTec4 Core rozlišení 14 mm...............................................53 Objednací údaje deTec4 Core rozlišení 30 mm...............................................53 Dosah bez a s 1 resp. 2 odraznými zrcadly..................................................... 58 Objednací údaje odrazné zrcadlo PNS75........................................................ 58 Objednací údaje odrazné zrcadlo PNS125...................................................... 59 Objednací údaje pro sloupce............................................................................ 59 Objednací údaje pro kontrolní tyče...................................................................59
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
DODATEK 17
17
Dodatek
17.1
Shoda se směrnicemi EU
ES prohlášení o shodě, stránka 1
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
63
17 DODATEK ES prohlášení o shodě, stránka 2
64
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
DODATEK 17 17.2
Kontrolní listina pro první uvedení do provozu a uvedení do provozu Kontrolní listina pro výrobce/dodavatele pro instalaci bezdotykově účinných ochran‐ ných zařízení Údaje k níže uvedeným bodům musí být k dispozici alespoň při prvním uvedení do pro‐ vozu, avšak v závislosti na aplikaci, musí výrobce/dodavatel překontrolovat jejich poža‐ davky. Tato kontrolní listina se má uschovat resp. uložit spolu s dokumentací stroje, aby mohla při periodických zkouškách sloužit jako reference. Tento kontrolní seznam nenahrazuje kontrolu před prvním uvedením do provozu jakož ani pravidelnou kontrolu dle platné legislativy. Byly bezpečnostní předpisy uplatněny v souladu se směrnicemi/normami platný‐ ano ⃞ ne ⃞ mi pro strojní zařízení? Jsou uplatněné směrnice a normy uvedeny v prohlášení o shodě?
ano ⃞ ne ⃞
Odpovídá ochranné zařízení požadovanému PL/SILCL a PFHd dle ČSN EN ISO 13849-1/ČSN EN 62061 a typu dle ČSN EN 61496-1?
ano ⃞ ne ⃞
Je přístup do nebezpečného prostoru/nebezpečnému místu možný jenom přes ochranné pole?
ano ⃞ ne ⃞
Byla provedena opatření, která při zajišťování nebezpečné oblasti/nebezpečné‐ ho místa zabraňují či kontrolují nechráněný pobytu v nebezpečné oblasti (me‐ chanická ochrana proti vkročení za závěs) a jsou zajištěna proti odstranění?
ano ⃞ ne ⃞
Jsou umístěna mechanická opatření, zabraňující zásah pod, přes a kolem závě‐ su, a zajištěna proti manipulaci?
ano ⃞ ne ⃞
Je vyměřena maximální doba zastavení resp. doběhu stroje a (na stroji anebo v dokumentaci stroje) uvedena a dokumentována?
ano ⃞ ne ⃞
Je dodržena bezpečná vzdálenost světelného závěsu od nejbližšího nebezpeč‐ ného místa?
ano ⃞ ne ⃞
Jsou světelné závěsy zařízení řádně upevněny a po provedeném seřízení zabe‐ zpečeny proti manipulaci?
ano ⃞ ne ⃞
Jsou potřebná ochranná opatření proti úrazu elektrickým proudem účinná (ochranná třída)?
ano ⃞ ne ⃞
Je použito tlačítko opětovného spuštění, - reset a je umístěno odpovídajíce před‐ ano ⃞ ne ⃞ pisům? Jsou bezpečnostní výstupy (OSSD) zapojeny podle požadované PL/SILCL a podle ano ⃞ ne ⃞ ČSN EN ISO 13849-1/ČSN EN 62061 a odpovídá jejich zapojení schématům za‐ pojení? Byla přezkoušena ochranná funkce odpovídajíce zkušebním upozorněním této dokumentace?
ano ⃞ ne ⃞
Jsou uvedené ochranné funkce účinné při každém nastavení přepínače volby druhu provozu?
ano ⃞ ne ⃞
Jsou kontrolovány světelným závěsem ovládané spínací prvky, např. stykače, ve‐ ano ⃞ ne ⃞ ntily? Je světelný závěs účinný po celou dobu nebezpečného pohybu?
ano ⃞ ne ⃞
Zastaví se nebezpečný pohyb při vypnutí resp. zapnutí světelného závěsu jakož i ano ⃞ ne ⃞ při přepínání druhů provozu nebo přepínání na jiné ochranné zařízení? Je informační tabulka pro každodenní zkoušku pro operátora dobře viditelně umístěna?
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
ano ⃞ ne ⃞
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
65
17 DODATEK
66
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
DODATEK 17
8014270/Y310/2014-03-07 | SICK Práva na změnu vyhrazena
P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 Core
67
8014270/Y310/2014-03-07
Australia Phone +61 3 9457 0600 1800 334 802 – tollfree E-Mail
[email protected] Belgium/Luxembourg Phone +32 (0)2 466 55 66 E-Mail
[email protected] Brasil Phone +55 11 3215-4900 E-Mail
[email protected] Canada Phone +1 905 771 14 44 E-Mail
[email protected] Česká republika Phone +420 2 57 91 18 50 E-Mail
[email protected] China Phone +86 4000 121 000 E-Mail
[email protected] Phone +852-2153 6300 E-Mail
[email protected] Danmark Phone +45 45 82 64 00 E-Mail
[email protected] Deutschland Phone +49 211 5301-301 E-Mail
[email protected] España Phone +34 93 480 31 00 E-Mail
[email protected] France Phone +33 1 64 62 35 00 E-Mail
[email protected] Great Britain Phone +44 (0)1727 831121 E-Mail
[email protected] India Phone +91–22–4033 8333 E-Mail
[email protected] Israel Phone +972-4-6881000 E-Mail
[email protected] Italia Phone +39 02 27 43 41 E-Mail
[email protected] Japan Phone +81 (0)3 3358 1341 E-Mail
[email protected] Magyarország Phone +36 1 371 2680 E-Mail
[email protected] Nederland Phone +31 (0)30 229 25 44 E-Mail
[email protected]
SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com
Norge Phone +47 67 81 50 00 E-Mail
[email protected] Österreich Phone +43 (0)22 36 62 28 8-0 E-Mail
[email protected] Polska Phone +48 22 837 40 50 E-Mail
[email protected] România Phone +40 356 171 120 E-Mail
[email protected] Russia Phone +7-495-775-05-30 E-Mail
[email protected] Schweiz Phone +41 41 619 29 39 E-Mail
[email protected] Singapore Phone +65 6744 3732 E-Mail
[email protected] Slovenija Phone +386 (0)1-47 69 990 E-Mail
[email protected] South Africa Phone +27 11 472 3733 E-Mail
[email protected] South Korea Phone +82 2 786 6321/4 E-Mail
[email protected] Suomi Phone +358-9-25 15 800 E-Mail
[email protected] Sverige Phone +46 10 110 10 00 E-Mail
[email protected] Taiwan Phone +886 2 2375-6288 E-Mail
[email protected] Türkiye Phone +90 (216) 528 50 00 E-Mail
[email protected] United Arab Emirates Phone +971 (0) 4 88 65 878 E-Mail
[email protected] USA/México Phone +1(952) 941-6780 1 (800) 325-7425 – tollfree E-Mail
[email protected]
More representatives and agencies at www.sick.com