F E L Ü L E T K É M I A K F T. Wir machen Chemie nutzbar
Produktionsprogramm Gyártási program
Produkte und Verfahren für die Oberflächenbehandlung Felületkezelo ´´ eljárások és termékek
Wir machen Chemie nutzbar
Die Oberflächenbehandlung umfasst den gesamten Bereich von der Reinigung über den Korrosionsschutz, Hilfsstoffe, die zur Bearbeitung der Oberfläche benötigt werden bis zur bestimmungsgemäßen Beschichtung. In den zurückliegenden 50 Jahren wurden Produkte und Verfahren ständig optimiert, um den hochtechnisierten Anwendungsverfahren, kürzeren Taktzeiten, steigenden Qualitätsansprüchen und höheren Umweltstandards gerecht zu werden. Die Oberflächenvorbehandlung mit chemischtechnischen Erzeugnissen kann weder mit einigen wenigen Standardprodukten durchgeführt werden, noch sollte man die häufig aus mehreren Verfahren bestehenden Behandlungen außer Acht lassen, wie z.B. die Reinigung nach einer vorangegangenen Oberflächenbearbeitung mit Metallbearbeitungsöl. Diese Kenntnisse und Erfahrungen waren zum einen der Grund, dass in den einzelnen Produktsparten heute sehr zahlreiche und in der Praxis bewährte Erzeugnisse zur Verfügung stehen. Zum anderen haben wir auf Seite 3 unsere Prozessverantwortung für ineinandergreifende Behandlungsverfahren dargestellt. Gerade die Prozessverantwortung ist der Schlüssel zu einer optimalen technischen sowie ökonomischen und ökologischen Oberflächenvorbehandlung. Mit einem Fertigungsvolumen von mehr als 7.000 t monatlich, hergestellt in 7 deutschen Betrieben sowie in französischen, holländischen, spanischen und polnischen Produktionsstätten gelten wir heute als bedeutender Anbieter von Industrie-Chemikalien für die Oberflächenvorbehandlung. In fast allen europäischen Ländern werden unsere Materialien, dem jeweils neuesten Entwicklungsstand entsprechend, in Lizenz hergestellt oder es existieren Vertretungen, die eine rasche Versorgung des Marktes gewährleisten. Dieses Produktionsprogramm zeigt Ihnen, dass wir auf nahezu allen Gebieten der Oberflächenvorbehandlung tätig sind und in allen Bereichen über eine sehr umfangreiche Produktpalette verfügen. Im Folgenden zeigen wir auf, in welcher Weise wir uns den vielfältigen Anforderungen an die Oberflächenbehandlung annehmen und die speziell für unsere Kunden entwickelten Produkte und Verfahren in die Praxis umsetzen.
A felületkezelés gyu ´´jto ´´fogalom, amely magába foglalja a tisztítást, a korrózióvédelmet, a felület megmunkálásához használt segédanyagokat, és a rendeltetésnek megfelelo ´´ bevonást. A modern technika alkalmazási követelményei miatt (egyre rövidebb kezelési ido ´´, magasabb mino ´´ség, környezetkímélés) az utóbbi 50 év folyamán a termékek és eljárások fejlesztése folyamatos volt. A megmunkálandó felület vegyi anyagokkal végzett elo ´´kezelése nem valósítható meg csupán néhány hagyományos termékkel. Nem kerülheto ´´ el több egymást követo ´´ mu ´´velet, (pl. kezelés fémmegmunkáló olajjal, majd tisztítás) alkalmazása sem. Ismereteink és tapasztalataink eredménye, hogy mára a különbözo ´´ termékcsoportokban számos bevált terméket kínálunk partnereinknek. Ezen túlmeno ´´en, egymáshoz kapcsolódó felületkezelo ´´ eljárásaink eredményéért - a 3. oldalon meghatározott módon - felelo ´´sséget vállalunk. Felelo ´´sségvállalásunk garantálja a mu ´´szaki, gazdasági és ökológiai szempontból egyaránt optimális felület-elo ´´kezelést. Hét németországi üzemünk, valamint Franciaországban, Hollandiában, Spanyolországban és Lengyelországban mu ´´ködo ´´ gyártóhelyeink termelési volumene meghaladja a havi 7000 tonnát, ezzel cégünk jelenleg a felületelo ´´kezelés területén alkalmazott ipari vegyszerek jelento ´´s gyártójának számít. A legújabb mu ´´szaki színvonalnak megfelelo ´´ termékeinket licencek alapján - a legtöbb európai országban gyártják, emellett a piaci igények kiszolgálását képviseleteink is nagymértékben segítik. Gyártási programunk áttekintésébo ´´l látható, hogy a felület-elo ´´kezelést illeto ´´en szinte minden részterületen jelen vagyunk, és a termékek széles skáláját forgalmazzuk. Az alábbiakban szeretnénk megmutatni, hogyan igyekszünk a felületkezelés sokoldalú követelményeinek megfelelni, illetve hogyan ültetjük át a termelo´´ gyakorlatba legkülönbözo ´´bb termékeinket és eljárásainkat.
A Kluthe-rendszer
Wir machen Chemie nutzbar
Unsere Verantwortungskette rund um das Produkt
A termékhez kapcsolódó felelo ´´sségeink láncolata
Unsere Produkt- und Prozessverantwortung an einem Beispiel aus der Praxis:
Termékkel és eljárással kapcsolatos felelo ´´sség bemutatása gyakorlati példa segítségével:
Es kommt zu einer massiven Produktionsstörung, weil Fertigungsteile ungenügend gereinigt und entfettet sind. Wir vermeiden, dass Sie in eine solche Situation kommen und übernehmen für Sie die Produkt- und Prozessverantwortung, denn
A példának választott cégnél súlyos gyártási problémát okozhat az alkatrészek elégtelen felületi tisztítása és zsírtalanítása. Ilyen nehézségto ´´l kívánjuk Önöket megvédeni azzal, hogy a termékeinkért és eljárásainkért felelo ´´sséget vállalunk. Mit jelent ez a gyakorlatban?
„Am Ziehmittel hat sich nichts geändert“, erklärt Lieferant A.
"A" szállító nyilatkozata: "Húzó olajunk összetétele változatlan."
„Der Reiniger ist stets der gleiche“, kontert der Lieferant B und Sie stehen dazwischen und hoffen, dass möglichst schnell einer Recht hat.
"B" szállító nyilatkozata: "Tisztító anyagunk hosszú ideje ugyanaz." A felhasználó - két szék között a pad alatt csak remélheti, hogy sikerül gyors megoldást találnia.
a) wer Hersteller des Ziehmittels und des Entfetters ist, weiß schnell, wo er den Fehler zu suchen hat, b) zwei Fachbereiche stehen unmittelbar und in voller Verantwortung zur Problemlösung zur Verfügung, c) die ganzheitlichen Materialkenntnisse haben zur Folge „so wenig wie möglich und so viel wie nötig“ – das bedeutet somit ökonomische und ökologische Vorteile gegenüber sogenannten „Insellösungen“.
a. Ha a húzó olajat és a zsírtalanítót ugyanattól a gyártótól veszi, szállítója hamarabb megtalálhatja a hibát. b. A mindkét területet ismero ´´ szakember közvetlenül és felelo ´´sen intézkedhet a probléma megoldása érdekében. c. Az anyagok tökéletes ismerete leheto ´´vé teszi a minimális és elégséges mennyiség alkalmazását, annak minden gazdasági és ökológiai elo ´´nyével.
In den zurückliegenden Jahren haben wir konsequent an der Entwicklung ineinandergreifender Produkte und deren Anwendungsverfahren gearbeitet, aus der Überzeugung heraus, dass ganzheitliche Materialkenntnisse optimale Prozesse ermöglichen.
Az elmúlt évek során - e meggyo ´´zo ´´désto ´´l vezérelve következetesen törekedtünk átfedo ´´ termékeket elo ´´állítani, és ezekhez illeszkedo ´´ alkalmazási eljárásokat kidolgozni. Így alakítottuk ki az Ön gyártmányaihoz kapcsolódó termékeinkre és eljárásainkra vonatkozó felelo ´´sségünk láncolatát.
Aus dieser Strategie entstand unsere Produkt- und Prozessverantwortung rund um Ihr Erzeugnis
Verwaltungsgebäude Heidelberg
Cégünk irodaépülete Heidelbergben
3
A Kluthe-rendszer
Unsere Leistungen rund um das Produkt unserer Kunden Partnereink gyártási folyamataihoz kapcsolódó termékekre és eljárásokra vonatkozó felelo ´´sségünk
HAKUPUR®
HAKUFORM®/CUSTOS®
Reinigung + Entfettung tisztítás + zsírtalanítás Metallbearbeitung fémmegmunkálás
RESOLVE® /ISODRY® RECYCLING
©
Aufbereitung von Lösemitteln + Lacken oldószer, festék visszanyerés
BMW AG
CONTROX®
R
Kalt- + Heißentlacker hideg / meleg festékoldás, festékmarás
T 400®
Wasser- + Abwasserbehandlung víz- / szennyvízkezelés
DECORRDAL® HAKU® ©
Phosphatierung + Chromatierung foszfátozás, kromátozás
R
BMW AG
Lacklöse- + Verdünnungsmittel festékoldó- és higítószer
HAKUDUR®
Industrielacke ipari festékek
NIKUTEX®
R
ISOGOL®
R
Lackkoagulierungsmittel festékkoagulálás
Reinigungs- + Spülverdünner oldószeres rendszertisztítók
R = Recyclingprozesse vorhanden R - visszanyero´´ eljárás rendelkezésre áll
Wir machen Chemie nutzbar
Hakuform® Kühlschmierstoffe
Hakuform® Hu ´´to ´´-keno ´´ folyadékok
Hakuform®-Produkte sind auf die unterschiedlichen Bearbeitungen und Metallarten abgestimmt und zeichnen sich durch hohe Schmierwirkung, guten Korrosionsschutz und Hautverträglichkeit aus. Die wassermischbaren Produkte sind besonders biostabil, woraus lange Emulsionsstandzeiten resultieren.
Hakuform® - termékeinket a különbözo´´ megmunkálandó fémekhez és a megmunkálás különbözo´´ eljárásaihoz illesztettük, jellemzo´´jük az ero´´s keno´´ hatás, kiváló korrózióvédo´´ képesség, az emberi bo´´rre pedig veszélytelen. A vízzel elegyedo´´ termékek biológiai stabilitása igen magas, ennek köszönheto´´en az emulgeált állapot hosszú ideig fennmarad. Die Palette umA termékskálában fasst wasserásványolajat tartalmischbare mimazó, ill. ásványoneralölhaltige solaj nélküli hu´´to´´-keno´´ wie mineralölfreie anyagok szerepelKühlschmierstoffe nek, forgácsoló für Zerspanungen vagy formázó und Umformunmegmunkáláshoz, ▲ Hakuform®-Kühlschmierstoffe sind gut hautverträglich und gen, Stanzhilfstovábbá stancolási gewährleisten lange Werkzeugstandzeiten mittel, Schneidsegédanyagok, vágó A Hakuform® - hu ´´to ´´-keno ´´ folyadékok a bo ´´rrel szemben ártalmatlanok, und Ziehöle. és húzó olajok. megnövelik a megmunkáló szerszámok élettartamát Mehr als 110 ForVevo ´´ink több mint mulierungen sind 110 különbözo ´´ im Einsatz zum Vorteil unserer Kunden. formulából válogathatnak. ▼ Einsatz von Hakuform® im Maschinenbau bei der Bearbeitung von Stahl, Edelstahl und Aluminium ´´to ´´-keno ´´ anyagok acél, rozsdamentes acél vagy alumínium megmunkálásához használhatók. A Hakuform® - hu
6
Wir machen Chemie nutzbar
▲ Hakuform®-Kühlschmierstoffe sind sehr gut hautverträglich ´´to ´´ -keno ´´ folyadékok az A Hakuform® - hu emberi bo ´´rrel szemben ártalmatlanok
▲ Mit Hakuform®-Kühlschmierstoffen können besonders maßgenaue Teile hergestellt werden ´´to ´´ -keno ´´ anyagok A Hakuform® - hu elo ´´segítik a méretpontos alkatrészek gyártását
▲ Mit Hakuform® 300-16-2 gefertigte Getränkedosen ´´to ´´ -keno ´´ folyadék Hakuform® - 300-16-2 hu alkalmazásával gyártott italos dobozok
▲ Spaltung verbrauchter Hakuform®Emulsionen mit T®400 D 1 ´´vel szétválasztott T400® D 1 vízkezelo Hakuform® - emulziók
Wie wir für Sie tätig werden: ● Sie nennen uns Ihre Bearbeitungsprozesse sowie die maschinellen Einrichtungen, aber auch die von uns zu optimierenden Parameter. ● Anhand dieser Angaben sowie Laborversuchen ermitteln wir das für Ihren Prozess optimale Produkt. ● Nach Abschluss unserer Arbeiten erhalten Sie den Versuchsbericht sowie unsere Produktempfehlung. ● Unsere Techniker sind während des Ersteinsatzes bei Ihnen, um eventuell noch erforderliche Korrekturen vorzunehmen. ● Die routinemäßigen Prüfungen zur Bestimmung der Keimzahl, Fremdöl etc. und Korrekturempfehlungen bieten wir als Service für Sie.
Mit és hogyan tudunk Önnek segíteni ● Nevezze meg megmunkáló eljárásait és gépi berendezéseit, továbbá az általunk optimálandó paramétereket. ● Ezen adatok birtokában, laboratóriumi kísérletek alapján, kiválasztjuk az Ön alkalmazása számára legjobb termékünket. ● Munkánk végeztével elküldjük Önnek kísérleti jelentéseinket és megnevezzük az általunk javasolt terméket. ● Az alkalmazás bevezeto ´´ szakaszában szakembereink Önhöz látogatnak, és elvégzik az esetlegesen szükséges korrekciót. ● Szolgáltatásunk kiterjed a rutinvizsgálatokra (csíraszám, idegen olaj meghatározása, stb.) és korrekciót illeto ´´ ajánlatokra.
7
Wir machen Chemie nutzbar
Hakupur® Industriereiniger Unter dem Namen Hakupur® entwickeln und produzieren wir mehr als 500 wässrige Industriereiniger für nahezu alle Reinigungs- und Entfettungsaufgaben für alle Metall- und Kunststoffoberflächen sowie beschichtete Flächen. Diese große Zahl ergibt sich aus unserem Anspruch, dem Anwender von Hakupur das bestmögliche Produkt- und Anwendungsverfahren zu bieten. In einer eigens für uns entwickelten Technikumsanlage können wir alle Anwendungsprozesse simulieren, beginnend von einfachen Tauchverfahren über Spritzen, Ultraschall oder Hochdruckflutverfahren bis 16 bar. ▲ Technikumswaschanlage für Tauch-, Spritz- und Hochdruckverfahren Demonstrációs mosóberendezés az alábbi eljárásokhoz: mártó, szóró, ultrahangos vagy préslevego ´´s tisztítás ▼ Spritzwaschanlage (Rhönradprinzip) zur Reinigung von Motorblöcken Motorblokkok tisztításához használatos Rhön-kerekes szóró mosóberendezés
Werk 3, Heidelberg-Wieblingen
3. sz. üzemünk, Heidelberg - Wieblingen
Hakupur® ipari tisztítószerek Hakupur® - gyu ´´jto ´´név alatt több mint 500 különbözo ´´ vizes oldat formájú ipari tisztítószert forgalmazunk, fém vagy mu ´´anyag felületek, ill. bevonatok zsírtalanítására. A különbözo ´´ formulák nagy száma abból adódik, hogy minden felhasználónak az igényeihez leginkább megfelelo ´´ terméket szeretnénk ajánlani. Saját céljainkra kifejlesztett speciális berendezésünkben a legtöbb alkalmazást szimulálni tudjuk (mártó, szóró, ultrahangos vagy préslevego ´´s tisztítás 16 bar nyomásig).
8
Wir machen Chemie nutzbar
Wir ermitteln also für Sie nicht nur das optimale Produkt, sondern empfehlen Ihnen auch die für Sie beste Anwendungsart, um ein Höchstmaß an Effizienz und Wirtschaftlichkeit zu erreichen.
Mindebbo ´´l következik, hogy nem csupán a legmegfelelo ´´bb terméket ajánljuk Önnek, de a legjobb alkalmazási eljárást is, a hatékonyság és gazdaságosság közös optimumának eléréséhez.
▲ Fleckenfreie und präzise Reinigung mit Hakupur® Hakupur® - foltmentes és precíz tisztítás
Unser Service für Sie:
Miben és hogyan tudunk Önnek segíteni:
● Sie stellen uns für Technikumsversuche repräsentative Teile zur Verfügung und nennen uns Ihre gewünschte Anwendungsart oder sofern vorhanden Ihre Anlagedaten und eventuelle Badpflegeeinrichtungen (wie z.B. UF, Vakuumdestillation).
● Amennyiben demonstrációs mosóberendezésünkben végzett kísérletekhez reprezentatív munkadarabokat biztosít, és megnevezi a kívánt alkalmazási eljárást, valamint leheto ´´ség szerint a rendelkezésre álló berendezés adatait, esetleg a fürdo ´´ tisztítására alkalmazott eljárásokat (ultraszu ´´rés, vákuum-desztilláció).
● Wir ermitteln oder entwickeln den für Sie besten Reiniger und wenn gewünscht die optimale Anwendungsform.
● Az adatok birtokában kiválasztjuk, vagy kifejlesztjük az Ön alkalmazása számára legjobb termékünket és az alkalmazás optimális formáját.
● Nach Abschluss unserer Arbeiten erhalten Sie die Versuchsteile zur Beurteilung und den Versuchsbericht.
● Munkánk végeztével elküldjük Önnek kísérleti beszámolónkat, és értékelésre visszaküldjük a tisztított alkatrészeket.
● Unsere Techniker sind während des Ersteinsatzes bei Ihnen, um eventuell noch erforderliche Korrekturen vorzunehmen.
● Az alkalmazás bevezeto ´´ szakaszában szakembereink Önhöz látogatnak, és elvégzik az esetlegesen szükséges korrekciót.
9
Wir machen Chemie nutzbar
Decorrdal® 40 Eisenphosphatierungsmittel
Decorrdal® 40 vasfoszfátozó anyagok
Decorrdal® 40 Eisenphosphatierungsmittel werden für sämtliche Metalloberflächen zur Erzeugung einer Eisenphosphatschicht eingesetzt, wahlweise im Tauch-, Spritz- oder auch Dampfstrahlverfahren.
Decorrdal® 40 vasfoszfátozó anyagaink minden fémfelület kezeléséhez használhatók vasfoszfát felületi bevonat képzésére, mártó, szóró vagy go ´´zöléses eljárással. A készítmények kombinált (zsírtalanító + foszfátozó) folyadékok, pH-vezérelt adagoló szivattyúval megbízhatóan és optimálisan szabályozható a folyamat.
Es handelt sich um flüssige Kombinationsprodukte (Entfettung und Phosphatierung), die zuverlässig und wirtschaftlich über eine pHWert gesteuerte Dosierpumpe zudosiert werden und somit optimale Ergebnisse bringen. Die Decorrdal-Produkte arbeiten schlammarm und schützen die Teile zuverlässig vor Korrosion auch während Pausenzeiten (Anlagenstillstand).
Decorrdal® készítményeink kevés iszapot képeznek, és megbízhatóan védik a kezelt felületet, akár leállás / üzemszünet idejére is. Hozzáértésünket a gyakorlatban használt 150 különbözo ´´ készítmény bizonyítja.
Mehr als 150 Produkte im praktischen Einsatz beweisen unsere Kompetenz.
Heidelbergi kísérleti berendezésünkben bármely alkalmazási eljárást (mártás vagy szórás) szimulálhatjuk.
In unserer Technikumsanlage können wir alle Anwendungsprozesse simulieren, sowohl im Tauch- als auch im Spritzverfahren.
▼
Decorrdal®-40 Eisenphosphatierung in einer 3-Zonen-Spritzanlage Decorrdal® 40 vasfoszfátozás három zónás szóróberendezésben
▼ Automatische Dosiereinrichtung mit Durchlaufgeber Automata adagoló berendezés áramlás-érzékelo ´´vel
10
Wir machen Chemie nutzbar
Wir ermitteln für Sie die optimale Produktund Prozessfolge und die für Sie beste Anwendungsart, um ein Optimum an Effizienz und Wirtschaftlichkeit zu erreichen. A hatékonyság és gazdaságosság optimumát szem elo ´´tt tartva, kidolgozzuk az Önök számára legelo ´´nyösebb technológiai folyamatot (vegyszerek és eljárások).
▲
▲ Dosierstationen für Vorbehandlungschemikalien Elo ´´kezelo ´´ vegyszereket adagoló állomás
So nehmen wir die Produktausarbeitung vor: ● Sie stellen uns für Technikumsversuche repräsentative Teile zur Verfügung und nennen uns Ihre vorhandene oder gewünschte Anwendungsart sowie Anlagedaten und eventuelle Badpflegeeinrichtungen (wie z.B. UF, Vakuumdestillation). ● Wir ermitteln für Sie das geeignete Verfahren und die optimale Anwendungsform. ● Nach Abschluss unserer Arbeiten erhalten Sie den Versuchsbericht und die Versuchsteile zur Beschichtung zurück. Die sich daran anschließenden Korrosionsschutzund Haftungsprüfungen führen wir für Sie gerne durch, wenn Sie uns die beschichteten Teile wieder zur Verfügung stellen. ● Unsere Techniker unterstützen Sie während des Ersteinsatzes, um eventuell noch erforderliche Korrekturen vorzunehmen.
Mit és hogyan tudunk Önnek segíteni: ● Demonstrációs mosóberendezésünkben végzett kísérletekhez Ön biztosítja a reprezentatív munkadarabokat, megnevezi a kívánt alkalmazási eljárást, valamint leheto´´ség szerint a rendelkezésére álló berendezés adatait, esetleg a fürdo´´ tisztítására alkalmazott eljárást (ultraszu ´´rés, vákuum-desztilláció). ● Ezen adatok birtokában kiválasztjuk vagy kifejlesztjük az Ön számára legjobb termékünket és az alkalmazás optimális formáját. ● Munkánk végeztével elküldjük Önnek kísérleti jelentésünket, és értékelésre visszaküldjük a tisztított alkatrészeket. Ha a bevont munkadarabokat ismét rendelkezésünkre bocsátja, elvégezzük a tapadási és korrózióállósági vizsgálatokat. ● Az alkalmazás bevezeto´´ szakaszában szakembereink Önhöz látogatnak, és elvégzik az esetlegesen szükséges korrekciót.
▼ Keine Schnittstellen zwischen Vorbehandlung, Bearbeitung und Beschichtung Az elo ´´kezelést, a megmunkálást és a festést megszakítás nélkül végezheti
11
Wir machen Chemie nutzbar
Decorrdal® Zinkphosphatierungsmittel
Decorrdal® cinkfoszfátozó anyagok
Die Zinkphosphatierungsprodukte der Decorrdal® 300-er Serie sind zink-nickel-mangan-dotiert, basieren also auf dem klassischen TrikationVerfahren.
Decorrdal® 300 cinkfoszfátozó anyagaink a hagyományos trikationos eljárásra épülnek, vagyis cinket, nikkelt és mangánt tartalmaznak.
Mit der Decorrdal® 500-er Serie bieten wir ein ausgereiftes nickelfreies, nitritfrei beschleunigtes System.
Decorrdal® 500 cinkfoszfátozó anyagaink nikkelés nitrit-mentes gyorsítóval mu ´´ködo ´´ rendszerek. Hozzáértésünket a gyakorlatban használt több mint 60 különbözo ´´ készítményünk bizonyítja.
Mehr als 60 Produkte im praktischen Einsatz, von der Reinigung über Aktivierung und Zinkphosphatierung bis zur Passivierung, beweisen unsere Kompetenz.
Heidelbergi kísérleti berendezésünkben bármely alkalmazási eljárást (mártó vagy szóró) szimulálhatjuk.
In unserer Technikumsanlage können wir alle Anwendungsprozesse sowohl im Tauch- als auch im Spritzverfahren simulieren.
A mino ´´ség és gazdaságosság optimumát szem elo ´´tt tartva, kidolgozzuk az Önök számára legelo ´´nyösebb gyártási folyamatot (vegyszerek és eljárások sorrendje).
Wir ermitteln für Sie die optimale Produktund Prozessfolge und die für Sie beste Anwendungsart, um ein Optimum an Qualität und Wirtschaftlichkeit zu erreichen.
▼ Teilansicht unserer Prüfeinrichtungen für Korrosionsschutz- und Beschichtungsprüfungen Korrózióvédelmi és bevonat vizsgálatokhoz használt kísérleti berendezésünk része
▲ Substrat feuerverzinkter Stahl tüzihorganyzott acél felületén Typische Zinkphosphatschicht-Ausbildung Jellegzetes cink-foszfát felületi réteg képzo ´´ dése ▼ Substrat Stahl nyers acél felületén
12
Wir machen Chemie nutzbar
▲ Schema Tauch-Taktanlage Zinkphosphatierung ciklusos üzemu ´´ mártó berendezés
Den Prozessvorschlag erarbeiten wir folgendermaßen: ● Sie stellen uns für Technikumsversuche repräsentative Teile zur Verfügung und nennen uns Ihre vorhandene oder gewünschte Anwendungsart sowie Anlagedaten. ● Wir ermitteln oder entwickeln für Sie das beste Verfahren und wenn gewünscht die optimale Anwendungsform und unterstützen Sie gerne bei Fragen im Rahmen der Anlagentechnik. ● Nach Abschluss unserer Arbeiten erhalten Sie unseren Laborbericht und die Versuchsteile zur Beschichtung zurück, die sich daran anschließenden Korrosionsschutztests führen wir für Sie gerne durch, wenn Sie uns die beschichteten Teile wieder zur Verfügung stellen. ● Unsere Techniker betreuen Sie von der Planung bis zum Einsatz unserer Produkte, um ein optimales Produktionsergebnis zu gewährleisten.
Az Ön üzeme számára javasolt eljárást az alábbiak szerint dolgozzuk ki: ● Demonstrációs mosóberendezésünkben végzett kísérletekhez Ön biztosítja reprezentatív munkadarabokat, megnevezi a kívánt alkalmazási eljárást, valamint a rendelkezésére álló berendezés adatait. ● Ezen adatok birtokában kiválasztjuk vagy kifejlesztjük az Ön alkalmazása számára legjobb eljárásunkat és az alkalmazás optimális formáját. Berendezés-technikai kérdésekben szívesen állunk rendelkezésére. ● Munkánk végeztével átadjuk laboratóriumi vizsgálati jelentésünket, valamint a kezelt alkatrészeket bevonatolás céljára, amelyeken kérésre elvégezzük a tapadási és korrózióállósági vizsgálatokat. ● A technológia beüzemelésekor szakembereink Önhöz látogatnak, és elvégzik az esetlegesen szükséges korrekciót.
Technikumsanlage für Produkte zur Oberflächenvorbehandlung Demonstrációs berendezés felületkezelo ´´ anyagok vizsgálatához
▼
▲ Schema Spritz-Durchlaufanlage Zinkphosphatierung folyamatos üzemu ´´ szóró berendezés
13
Wir machen Chemie nutzbar
Decorrdal® AL Chromatierungsmittel Konversionsschichten für Aluminium
Decorrdal® AL kromátozó anyagok; alumínium felületek konverziós kezelése
Die Produktgruppe Decorrdal® AL umfasst Gelb- und Grünchromatierungsmittel für verzinkte Stahlteile und Aluminiumteile.
Decorrdal® AL készítményeink csoportja sárga-, ill. zöld-kromátozó anyagokat tartalmaz, horganyzott acél, ill. alumínium felületek kezeléséhez.
Zur Erzeugung von Konversionsschichten auf Aluminiummetallen bieten wir chromfreie Produkte und Verfahren.
A termékcsaládon belül krómmentes készítményekkel és eljárásokkal is rendelkezünk.
In unserer Technikumsanlage können wir die Anwendungsprozesse sowohl im Tauch- als auch im Spritzverfahren simulieren.
Az alkalmazási eljárásokat (mártó vagy szórás) kísérleti berendezésünkben tudjuk szimulálni.
▼
Grünchromatierung von Alu-Profilen mit Decorrdal® AL 45 Alumínium profilok zöld-kromátozása Decorrdal® AL készítménnyel Bild: Stahl, Schifferstadt STAHL üzem, Schifferstadt
▼ Profil roh, gelbchromatiert, gepulvert Felületkezelési fázisok: nyers, sárga-kromátozott, porfestéssel fedett alkatrész
14
Wir machen Chemie nutzbar
Miben és hogyan tudunk Önnek segíteni:
● Sie stellen uns für Technikumsversuche repräsentative Teile zur Verfügung und nennen uns Ihre vorhandene oder gewünschte Anwendungsart sowie die Anlagedaten.
● Demonstrációs mosóberendezésünkben végzett kísérletekhez Ön biztosítja reprezentatív munkadarabokat, megnevezi a kívánt alkalmazási eljárást, valamint a rendelkezésére álló berendezés adatait.
● Wir ermitteln für Sie das geeignete Produkt und die optimale Behandlungsfolge.
● Ezen adatok birtokában kiválasztjuk az Ön számára megfelelo ´´ terméket és eljárást.
● Nach Abschluss unserer Arbeiten erhalten Sie die Versuchsteile zur Beurteilung und den Prozessvorschlag.
● Munkánk végeztével átadjuk laboratóriumi vizsgálati jelentésünket és technológiai javaslatunkat.
● Unsere Techniker unterstützen Sie während des Ersteinsatzes, um eventuell noch erforderliche Anpassungen vorzunehmen.
● A javasolt eljárás beüzemelése során szakembereink rendelkezésére állnak.
Teilansicht des Labors „Industriereiniger“ Ipari tisztítószereket vizsgáló laboratóriumunk
▼
Unser Service für Sie:
▼ Fassadenverkleidung aus Aluminium: unbehandelt, gebeizt, grünchromatiert, pulverbeschichtet Homlokzatburkolat alumínium lemezbo ´´l: nyers, pácolt, zöld-kromátozott, porfestett felület
15
F E L Ü L E T K É M I A K F T. Wir machen Chemie nutzbar
Qualität als Selbstverständlichkeit
Mino ´´ségbiztosítás Mino ´´ség – magától érteto ´´do ´´en
CERTIFICATE The Certification Body of TÜV SÜD Management Service GmbH certifies that
Chemische Werke Kluthe GmbH Mittelgewannweg 4-8, D-69123 Heidelberg including its Remote Locations listed in the Enclosure
Auszeichnungen für Bereiche unsers Unternehmens
Vállalatunk mino ´´sítései:
has established and applies a Quality Management System for Production of surface treatment and corrosion protection materials, cleaners (eg as wind shield washer) (with Product Design as per Chapter 7.3)
– ISO/TS 16949;
An audit was performed, Report No. 70002675 Proof has been furnished that the requirements according to
– ISO/TS 16949
– ISO 9001;
ISO/TS 16949: 2002 Second Edition 2002-03-01
– ISO 9001
– ISO 14001;
are fulfilled. The certificate is valid from 2006-07-14 until 2009-07-13 Certificate Registration No.: 12 111 19451/01 TMS IATF Certificate No.: 0028666
– ISO 14001
– Hulladék-ártalmatlanító szaküzem;
Day of the audit: 2006-05-09 until 2006-05-11
– Entsorgungsfachbetrieb
– BDI - Ipari környezetvédelmi Európa-díj
Munich, 2006-09-25 Page 1 of 2
– BDI – europäischer Umweltschutzpreis für die Industrie
Magyarország: www.feluletkemia.hu FELÜLETKÉMIA Kft., H-1143 Budapest, Francia út 43. fax: + 36 1 252 5136;
e-mail:
[email protected]
Chemische Werke Kluthe GmbH
www.kluthe.com
Gottlieb-Daimler-Straße 12
DE-69115 Heidelberg
[email protected]
cégvezetés: értékesítés:
tel. +49 62 21 /53 01-0 tel. +49 62 21 /53 01-0
fax +49 62 21/53 01-1 76 fax +49 62 21/53 01-110
[email protected] [email protected]
mu ´´szaki osztály:
Mittelgewannweg tel. +49 62 21 /53 01-0
DE-69123 Heidelberg fax +49 62 21/53 01-1 93
[email protected]
Zur Beachtung: ® = registriertes Warenzeichen Die Angaben in dieser Druckschrift basieren auf unseren derzeitigen Kenntnissen und Erfahrungen. Sie befreien den Verarbeiter wegen der Fülle möglicher Einflüsse bei Verarbeitung und Anwendung unserer Produkte nicht von eigenen Prüfungen und Versuchen. Eine rechtlich verbindliche Zusicherung bestimmter Eigenschaften oder der Eignung für einen konkreten Einsatzzweck kann aus unseren Angaben nicht abgeleitet werden. Etwaige Schutzrechte sowie bestehende Gesetze und Bestimmungen sind vom Empfänger unserer Produkte in eigener Verantwortung zu beachten.
Figyelem: Jelen ismerteto´´nkben közölt adatokat legjobb ismereteink és tapasztalatunk szerint adtuk meg. A megmunkálás és termékeink alkalmazása során felmerülo´´ számos behatás miatt, a felhasználó felelo´´ssége saját kísérleteket és vizsgálatokat végezni. Adatainkból adott tulajdonságokra vonatkozó szavatosság, ill. adott célokra való megfelelo´´ség nem következik. Az esetlegesen fennálló védelmi jogokat, hatályos törvényeket és rendelkezéseket a felhasználó köteles figyelembe venni.
W&F / 4/07
tel: + 36 1 251 8900; + 36 1 251 8260;