V y r o b n í pr o g r a m s k u pi n y t ř i n e ck ých ž e l e z á r e n – m o r av i a s t e e l Pr o d u k t i o n s pr o g r a m m d e r g r u ppe t ř i n e ck é ž e l e z á r n y – m o r av i a s t e e l t ř i n e ck é ž e l e z á r n y – m o r av i a s t e e l g r o u p Pr o d u c t i o n pr o g r a m
S A N D BAC H DOBRÁ BOHUMÍN
B OT T R O P PRAHA
O S T R AVA R A D O M S KO
KLADNO KUERTEN
P R O S T Ě J OV
TŘINEC
S TA R É M Ě S TO KYJ OV ZLÍN
CELJE
MILANO
L I S B OA
Třinecké železárny, a. s. Třinec-Staré Město Průmyslová 1000, 739 70 Třinec Czech Republic tel.: +420-558-531 111 fax: +420-558-331 831 www.trz.cz
Moravia Steel a.s. Třinec-Staré Město Průmyslová 1000, 739 70 Třinec Czech Republic tel.: +420-558-537 301, +420-558-535 865 fax: +420-558-324 355 www.moravia-steel.cz
MORAVIA STEEL UK Ltd. 5 Bradwall Court, Bradwall Road, Sandbach Cheschire, CW11 1GE, ENGLAND Tel.: +44 1270 759 441 fax:+44 1270 529 017 e-mail:
[email protected]
MORAVIA STEEL DEUTSCHLAND GmbH Cliev 19, 51515 Kürten – Herweg Deutschland tel.: +49 2207 847 70 fax: +49 2207 847 777 e-mail:
[email protected]
MORAVIA STEEL DEUTSCHLAND GmbH -Oberbau Schützenstraße 9a 46236 Bottrop, Deutschland tel.: +49 2041 107 040 fax: +49 2041 107 042 e-mail:
[email protected]
MORAVIA STEEL SLOVENIJA Valvazorjeva 14, 3000 Celje, Slovenija tel.: +386 40 785 785 fax: +386 34 918 261 e-mail:
[email protected]
MORAVIA STEEL ITALIA S.R.L. Via Niccolini 26, 20154 Milano, Italy tel.: +39-02-349 381 54 fax: +39-02-318 099 37 e-mail:
[email protected]
MORAVIA STEEL IBERIA,S.A. Campo Grande,n 35 – 9 A, 1700 Lisboa, Portugal tel.: +351 217 826 250 fax: +351 217 937 985 e-mail:
[email protected]
MORAVIA STEEL MIDDLE EAST Jafza View 18-19 133, Dubai, United Arab Emirates tel.: +971 481 378 29 cell phone: +971 505 590 665 fax: +971 481 378 14 e-mail:
[email protected]
Obsah
Inhalt
Content
02 Schéma Technologického toku
02 FERTIGUNGSFLUSS-SCHEMA
02 Technological flowchart
04 Kontislitky
04 Strangguss
04 Cast blooms
04 Bloky
04 Blöcke
04 Blooms
04 Bramy
04 Brammen
04 Slabs
05 Sochory
05 Knüppel
05 Billets
08 Kolejnice
08 Schienen
08 Rails
09 KOMPONENTY PRO KOLEJOVÝ SVRŠEK
09 OBERBAU-BESTANDTEILE
09 PARTS FOR RAILWAY SUPERSTRUCTURES
11 BEZEŠVÉ OCELOVÉ TRUBKY
11 NAHTLOSE STAHLROHRE
11 SEAMLESS STEEL TUBES
12 Plochá ocel
12 FLACHSTAHL
12 flat steel
13 ŠIROKÁ OCEL
13 BREITFLACHSTAHL
13 UNIVERSAL WIDE FLAT
14 Speciální profily
14 Sonderprofile
14 Special sections
15 Šestihranná ocel
15 Sechskantstahl
15 Hexagonal Steel
16 Čtvercová oceL
16 Vierkantstahl
16 Square steel bars
17 Kruhová ocel
17 Rundstahl
17 Round steel bars
25 Válcovaný drát
25 Walzdraht
25 Wire rod
26 Betonářská ocel hladká a žebírková
26 Glatter und gerippter Betonstahl
26 Smooth and ribbed reinforcing bars
27 Tyče loupané
27 Geschälter Rundstahl in Stäben
27 Peeled steel bars
34 tažená ocel
34 GEZOGENER STAHL
34 DRAWN STEEL
39 Způsob objednávání
39 anweisungen für die bestelltätigkeit
39 ORDERING MECHANISM
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
Aglomerace Sinteranlage Sinter plant
Pánvová metalurgie Pfannenmetallurgie Ladle furnaces
Sochorové zařízení plynulého odlévání Knüppelstranggießanlage Billet continuous casting machine
Vakuovací stanice Vakuumstationen Vacuum stations
Vysoké pece Hochöfen Blast furnaces
Odsíření Desulfurierung Desulphurization
Kyslíkové konvertory Sauerstoff-Konverter Oxygen converters
Blokové zařízení plynulého odlévání Blockstranggießanlage Bloom continuous casting machine Argonovací stanice Argon-Stationen Argon stations Chemický ohřev Chemische Erwärmung Chemical pre-heating
Elektrické obloukové pece Elektrische Lichtbogenöfen Electric arc furnaces
Koksovna Kokerei Coke plant
2
Odlévání ingotů Abgießen von Ingots Ingot teeming
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
Tažení a povrchová úprava Ziehen und Oberflächenbehandlung Drawing and surface treatment Střední trať Mittelstraße Medium section mill
Loupání Schälen Peeling
Tepelné zpracování Wärmebehandlung Heat treatment Kontijemná trať Kontifeinstraße Continuous light section mill Výroba řetězů Kettenwerk Chains production
Blokovna Blockstraße Blooming mill
Vratná trať Reversierstraße Reversing mill
Kontidrátová trať Kontidrahtstraße Continuous wire rod mill
Výroba speciálních profilů Sonderprofilherstellung Production of special sections
Výroba pružin za tepla Warmherstellung von Federn Hot spring production
Sochorová trať Kladno Knüppelstraße Kladno Billet mill Kladno
Tváření za tepla Warmumformung Hot forming
Výroba výkovku za tepla (VIVA) Warmgefertigte Schmiedestücke (VIVA) Hot forging production (VIVA)
Univerzální trať Bohumín Universalstraße Bohumín Universal mill Bohumín
Moření, tažení, výrobky z drátu (Metalurgia) Beizen, Ziehen, Drahterzeugnisse (Metalurgia) Pickling, drawing, wire products (Metalurgia)
Tažírna drátu (ŽDB) Zieherei ( ŽDB) Wire mill (ŽDB) Válcovna trub Ostrava Rohrwalzwerk Ostrava Tube mill Ostrava
3
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
KONTISLITKY
Rozměr (mm)
Strangguss
Abmessungen (mm)
CAST BLOOMS
Size (mm)
350 × 300 Délky: 4 – 6,5 m, po dohodě do 8 m
Trať: Kontilití 1
Längen: 4 – 6,5 m, bis 8 m nach Absprache
Straße: Blockstranggießanlage
Lengths: 4 – 6.5 m, lengths up to 8 m on agreement
Mill: Continuous caster No. 1
KONTISLITKY
Rozměr (mm)
Strangguss
Abmessungen (mm)
CAST BLOOMS
Size (mm)
∅ 320
∅ 410
∅ 470
∅ 525
Délky: 2,5 – 6,4 m
Trať: Kontilití 1
Längen: 2,5 – 6,4 m
Straße: Blockstranggießanlage
Lengths: 2.5 – 6.4 m
Mill: Continuous caster No. 1
KONTISLITKY
Rozměr (mm)
Strangguss
Abmessungen (mm)
CAST BLOOMS
Size (mm)
150 × 150 Délky: 10 – 12 m
Trať: Kontilití 2
Längen: 10 – 12 m
Straße: Knüppelstranggießanlage
Lengths: 10 – 12 m
Mill: Continuous caster No. 2
BLOKY
Rozměr (mm)
BLÖCKE
Abmessungen (mm)
BLOOMS
Size (mm)
160 × 160
170 × 170
180 × 180
260 × 260
270 × 270
280 × 280
190 × 190
200 × 200
210 × 210
Délky: 2 m – 6 m (výjimečně od 1,2 m)
Trať: Blokovna I
Längen: 2 m – 6 m (ausnahmsweise ab 1,2 m)
Straße: Blockstraße I
Lengths: 2 m – 6 m (exceptionally from 1.2 m)
Mill: Blooming mill I
230 × 230
240 × 240
BRAMY
Rozměr (mm)
BRAMMEN
Abmessungen (mm)
SLABS
Size (mm)
190 – 400 × 120 – 200
410 – 520 × 120 – 140
Délky: 2 m – 6 m (výjimečně od 1,2 m)
Trať: Blokovna I
Straße: Längen: 2 m – 6 m (ausnahmsweise ab 1,2 m)
Straße: Blockstraße I
Lengths: 2 m – 6 m (exceptionally from 1.2 m)
Mill: Blooming mill I
4
220 × 220
250 × 250
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
SOCHORY
Rozměr (mm)
KNÜPPEL
Abmessungen (mm)
BILLETS
Size (mm)
100 × 100
108 × 108
110 × 110
130 × 130
150 × 150
Délky: 2,8 m – 3,2 m (výjimečně od 2,5 m) a 10 m – 12 m (výjimečně od 8 m) Po dohodě výrobce s odběratelem od 1 m
Trať: Vratná trať
Längen: 2,8 m – 3,2 m (ausnahmsweise ab 2,5 m) und 10 m – 12 m (ausnahmsweise ab 8 m) Ab 1 m nach Absprache des Herstellers mit dem Abnehmer
Straße: Reversierstraße
Lengths: 2.8 m – 3.2 m (exceptionally from 2.5 m) and 10 m – 12 m (exceptionally from 8 m) On agreement of producer and customer from 1 m
Mill: Reversing mill
5
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
TABULKA č. 1 (Platí pro Sochorovou válcovnu – viz níže)
Mezní úchylky, mm
TABELLE Nr. 1 (gilt für die Knüppelstraße Kladno – siehe unten)
Grenzabweichungen, mm
TABLE No. 1 (APPLIES TO BILLET MILL – SEE below)
Marginals deviations, mm
Rozměr kv. (mm)
A – normální Z – zvýšené
S – speciální
Abmessung Qu. (mm)
A – Standard Z – Erhöht
S – spezial
Square Size (mm)
A – standard Z – increased S – special 70 – 75
± 2.0
± 1.4
± 0.8
80 – 95
± 2.5
± 1.8
± 0.8
100 – 105
± 3.0
± 2.0
± 1.0
110 – 125
± 3.5
± 2.4
± 1.0
130 – 155
± 4.0
± 2.9
± 1.5
160 – 200
± 5.0
± 3.6
± 2.5
210 – 250
± 5.0
± 4.0
260 – 300
± 7.0
± 5.0
pro kv. 85, 95, 105, 115, 125, 135, 145, 155 a 165 jen tolerance A a Z, přísnější po dohodě für Quadrat 85, 95, 105, 115, 125, 135, 145, 155 und 165 nur Toleranz A und Z, andere nach Absprache for squares 85, 95, 105, 115, 125, 135, 145, 155 and 165 only tolerances A and Z, stricter on agreement * V českém a německém jazyce má v tabulkách desetinná tečka význam desetinné čárky. * Der Dezimalpunkt in den Tabellen in der tschechischen sowie deutschen Fassung entspricht dem Dezimalkomma.
SOCHORY A BLOKY
Rozměr (mm)
KNÜPPEL UND BLÖCKE
Abmessungen (mm)
BILLETS AND BLOOMS
Size (mm)
70 × 70
75 × 75
80 × 80
85 × 85
90 × 90
95 × 95
100 × 100
105 × 105
110 × 110
115 × 115
120 × 120
125 × 125
130 × 130
135 × 135
140 × 140
145 × 145
150 × 150
155 × 155
160 × 160
165 × 165
170 × 170
180 × 180
190 × 190
200 × 200
210 × 210
220 × 220
230 × 230
240 × 240
250 × 250
260 × 260
270 × 270
280 × 280
290 × 290
300 × 300
Trať: Sochorová válcovna Kladno, rozměry 250 x 250 až 300 x 300 pouze po dohodě Straße: Knüppelstraße Kladno, Abmessungen 250 x 250 bis 300 x 300 nur nach Absprache Mill: Billet mill Kladno, size 250 x 250 to 300 x 300 on agreement only Tolerance • viz tab. č. 1
Toleranz • siehe Tabelle Nr. 1
Tolerance • see table No. 1
Délky • 3,5 – 12 m pro stav přírodní a žíhaný, toler. délek min. 100 mm
Längen • 3,5 – 12 m für Natur- und Glühzustand, Toleranz der Längen min. 100 mm
Lengths • 3.5 – 12 m for natural and annealed, length tolerance min. 100 mm
Přímost • sochory a bloky do 240 mm 0,25 %, • bloky nad 240 mm 0,5 %
Geradheit • Knüppel und Blöcke bis 240 mm 0,25 % • Blöcke über 240 mm 0,5 %
Straightness • billets and blooms up to 240 mm 0.25 % • blooms over 240 mm 0.5 %
Zkroucení • 4°/m, max. 15° na délku sochoru
Verdrehung • 4°/m, max. 15° je Knüppellänge
Torsion • 4°/m, max. 15° per billet length
Kosoúhlost • max. 5 % délky strany
Schrägwinkligkeit • max. 5 % der Länge der Seite
Obliqueness • max. 5 % of side length
6
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
Rozdíl úhlopříček: • kv. 70 – 110 mm /2 mm • kv. 115 – 135 mm /2,5 mm • kv. 140 – 200 mm /3 mm • kv. 210 – 300 mm /7 mm
Unterschied der Diagonalen: • Qu. 70 – 110 mm /2 mm • Qu. 115 – 135 mm /2,5 mm • Qu. 140 – 200 mm /3 mm • Qu. 210 – 300 mm /7 mm
Difference of diagonals: • sq. 70 – 110 mm /2 mm • sq. 115 – 135 mm /2.5 mm • sq. 140 – 200 mm /3 mm • sq. 210 – 300mm /7mm
Zaoblení hran sochorů a bloků (nezaručuje se, informativně):
Kantenabrundung der Knüppel und Blöcke (nicht garantiert, informativ)
Roundness of bloom or billet edges (not guaranteed, for information)
70 mm 10,5 mm
70 mm 10,5 mm
75 mm 11 mm
75 mm 11 mm
70 mm 10,5 mm 75 mm 11 mm
80 – 120 mm 15 % strany
80 – 120 mm 15 % der Seite
80 – 120 mm 15 % of side
130, 135 mm 18 mm
130, 135 mm 18 mm
130, 135 mm 18 mm
140, 145 mm 20 mm
140, 145 mm 20 mm
140, 145 mm 20 mm
150 – 190 mm 22 mm
150 – 190 mm 22 mm
150 – 190 mm 22 mm
200 mm 22 nebo 37 mm 210 – 300 mm 25 až 30 mm (nezávazně) 240 mm 55 mm
200 mm 22 oder 37 mm 210 – 300 mm 25 bis 30 mm (unverbindlich) 240 mm 55 mm
200 mm 22 or 37 mm 210 – 300 mm 25 to 30 mm (not binding) 240 mm 55 mm
Konce sochorů a bloků: • střihané nebo řezané za tepla • kv. 70 – 240 řezané, kv. 250 – 300 jen střihané
Enden der Knüppel und Blöcke: • warmgeschert oder warmgeschnitten • Qu. 70 – 240 geschnitten, Qu. 250 – 300 nur geschert
Bars and blooms: • sheared or hot-sawn • sq. 70 – 240 sawn, sq. 250 – 300 sheared only
Povrchové vady, nejmenší možná hloubka: • do 150 mm – max. 0,3 mm • 155 – 200 mm – max. 0,5 mm • nad 200 mm – max. 2 % (vizuální kontrola) • Hlubší vady se vybrušují max. do standardní minusové tolerance
Oberflächenfehler, min. zulässige Tiefe: • bis 150 mm – max. 0,3 mm • 155 – 200 mm – max. 0,5 mm • über 200 mm – max. 2 % (Sichtkontrolle) • Tiefere Fehler werden höchstens bis zur üblichen Minustoleranz geschliffen
Surface defects, minimal possible depth: • Up to 150 mm – max. 0.3 mm • 155 – 200 mm – max. 0.5 mm • over 200 mm – max. 2 % (visual checking) • Deeper defects are polished up to maximum standard of minus tolerance
Vnitřní vady: • dle SEP 1920, SEP 1921/84, EN 10228 a EN 10308 • do kv. 150 mm SEP 1921/84 3D/d (EN třída 3) • od kv. 155 mm SEP 1921/84 3C/c (EN třída 2) • 260–300 mm SEP 1921/84 2B/b (EN třída 1) • přísnější a dle jiných norem po dohodě
Innenfehler: • gemäß SEP 1920, SEP 1921/84, EN 10228 und EN 10308 • bis Quadrat 150 mm SEP 1921/84 3D/d (EN Klasse 3) • ab Quadrat 155 mm SEP 1921/84 3C/c (EN Klasse 2) • 260–300 mm SEP 1921/84 2B/b (EN Klasse 1) • striktere Werte und gemäß anderen Normen nach Absprache
Internal defects: • according to SEP 1920, SEP 921/84, EN 10228 and EN 10308 • up to square 150 mm SEP 1921/84 3D/d (EN Class 3) • from square 155 mm SEP 1921/84 3C/c (EN Class 2) • 260–300 mm SEP 1921/84 2B/b (EN Class 1) • stricter or according to different standards on agreement
Svazkování: • do 155 mm, větší rozměry volně Značky ocelí: • Neušlechtilé a uhlíkové do kv. 300 • Legované, nástrojové (ne rychlořezné) a nerezavějící, mimo austenitických, do kv. 200 mm, větší rozměry po dohodě Výrobkové certifikace: • TÜV NORD na výrobu polotovarů tlakových zařízení dle 97/23/EC • Germanischer Lloyd, Bureau Veritas na výrobu polotovarů pro lodní průmysl • CE pro konstrukční oceli dle EN 10025 • ZF Friedrichshafen pro automobilový průmysl • Deutsche Bahn pro železniční dopravu
Bündelung: • bis 155 mm, größere Abmessungen lose Stahlgüten: • Unedel- und Kohlenstoffstahl bis Qu. 300 • legierter Stahl, Werkzeugstahl (kein Schnellschnittstahl) und rostfreier Stahl ausgenommen austenitischer Qu. 200 mm, größere Abmessungen nach Absprache Produktbezogene Zertifikation: • TÜV NORD für die Herstellung von Halbzeugen der Druckanlagen gemäß 97/23/EC • Germanischer Lloyd, Bureau Veritas für die Fertigung von Halbzeugen für die Schiffbauindustrie • CE für Baustähle gemäß EN 10025 • ZF Friedrichshafen für die Automobilindustrie • Deutsche Bahn für den Bahntransport
Bundling: • up to 155 mm, bigger dimensions available free Steel grades: • Plain and carbon up to sq. 300 mm • Alloy, tool (not high-speed) and stainless steels except austenitic up to sq. 200 mm, bigger dimensions on agreement Product certification: • TÜV NORD for the production of semis of pressure facilities according to 97/23/EC • Germanischer Lloyd, Bureau Veritas for the production of semis for shipping industry • CE for structurals according to EN 10025 • ZF Friedrichshafen for automotive industry • Deutsche Bahn for railway transport
7
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
ŽELEZNIČNÍ KOLEJNICE ŠIROKOPATNÍ
Typ
VIGNOLSCHIENEN
Typ
FLAT-BOTTOM RAILS
Typ
46E1
M48
49E5
49E1 (S49)*
60E1 (UIC60)*
60E2
R65
P65
50E6 (U50)*
54E1 (UIC54)*
54E2 (UIC54)*
100ARA-A
115RE
136RE
54E4
Základní délky: 25, 36, 60, 75 m, po dohodě jiné do 75 m
Zkrácené délky: po dohodě
Trať: Vratná trať
Grundlängen: 25, 36, 60, 75 m, nach Absprache auch andere Längen bis 75 m
Verkürzte Längen: nach Absprache
Straße: Reversierstraße
Basic lengths: 25, 36, 60, 75 m, any other lengths up to 75 m on agreement
Shortened lengths: on agreement; from 23 ft
Mill: Reversing mill
Poznámka: ( )* Ekvivalentní označení dle jiných norem. Bemerkung: ( )* Die Kennzeichnung der Schienen entspricht der Kennzeichnung gamäβ den anderen Normen. Note: ( )* The equivalent marking according to the other standards.
VÝHYBKOVÉ KOLEJNICE jazykové
Typ
Zungenschienen
Typ
Tongue rails
Typ
S 49 Srdcovkové Herzstücke Frog rails
49E1A3 (I49)*
R 65
60E1A1 (UIC 60)*
XXX**
54E1T1 (UIC 54 A)*
60E2A2
Základní délky: 5 – 25 m, jiné po dohodě, XXX Jazykové kolejnice v délkách 3 – 8 m
Trať: Vratná trať, Střední trať
Grundlängen: 5-25 m, andere nach Absprache, XXX Zungenschienen in Längen 3 – 8 m
Straße: Reversierstraße, Mittelstraße
Basic lengths: 5-25 m, other on agreement, XXX Tongue rails in lengths 3 – 8 m
Mill: Reversing mill, Medium section mill
60E1A6
Poznámka:
( )* Ekvivalentní označení dle jiných norem. ( )** Střední trať. Bemerkung: ( )* Die Kennzeichnung der Schienen entspricht der Kennzeichnung gamäβ den anderen Normen. ( )** Mittelstraβe. Note: ( )* The equivalent marking according to the other standards. ( )** Medium section mill.
TRAMVAJOVÉ KOLEJNICE
Typ
StraßEnbahnschienen
Typ
TRAM RAILS
Typ
B 1 a B 3 Žlábkové B 1 und B 3 Rillenschienen B 1 and B 3 Groove rails
NT 1 a NT 3 Žlábkové NT 1 und NT 3 Rillenschienen NT 1 und NT 3 Groove rails
NT Náběžné NT Auflaufschienen NT Entering rails
Základní délky: 12,5; 15; 18 m, po dohodě do 25 m
Zkrácené délky: od 7 m
Trať: Vratná trať
Grundlängen: 12,5; 15; 18 m, nach Absprache bis 25 m
Verkürzte Längen: ab 7 m
Straße: Reversierstraße
Lengths: 12.5; 15; 18 m, on agreement up to 25 m
Shortened lengths: from 7 m
Mill: Reversing mill
8
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
KOLEJNICE PRO DŮLNÍ A POLNÍ DRÁHY
Typ
GRUBENSCHIENEN
Typ
MINE AND FIELD RAILS
Typ
S10 (70/10)
S14 (80/14)
S18 (93/18) S20 (100/20)
Základní délky: 6 m, 12 m Ostatní délky po dohodě
Trať: Střední trať
Grundlängen: 6 m, 12 m Andere Längen nach Absprache
Straße: Mittelstraße
Lengths: 6 m, 12 m Other lengths on agreement
Mill: Medium mill
KOLEJNICE PRO DŮLNÍ A POLNÍ DRÁHY
Typ
GRUBENSCHIENEN
Typ
MINE AND FIELD RAILS
Typ
Xa Základní délky: 18 m, 25m, jiné délky po dohodě, všechny kolejnice Xa neděrované
Trať: Vratná trať
Längen: 18 m, 25m, andere Längen nach Absprache, alle Xa-Schienen ungelocht
Straße: Reversierstraße
Lengths: 18 m, 25m, other lengths on agreement, all Xa rails without the holes
Mill: Reversing mill
LIŠTA KOLEJOVÉ BRZDY
Typ
GLEISBREMSENLISTEN
Typ
RAILWAY BRAKE BARs
Typ
LKB Délky: násobky přesných délek dle PN TŽ 420209
Trať: Vratná trať
Längen: das Vielfache exakter Längen gemäß PN TŽ 420209
Straße: Reversierstraße
Lengths: multiple of the exact lengths according to PN TŽ 420209
Mill: Reversing mill
Výrobky KOLEJOVÉHO SVRŠKU – PODKLADNICE
Typ
Produkte FÜR DEN EISENBAHNOBERBAU – UNTERLAGSPLATTEN
Typ
RAILWAY SUPERSTRUCTURE products – BASE PLATES
Typ
49-0
49-2
49-4
54-0
54-2
54-4
60-0
60-4
R65-2
S49-2
S49-0
K2
93/18,3
115/24
SRp1
Rpo21a
Trať: Střední trať*, Vratná trať Straße: Mittelstraße*, Reversierstraße Mill: Medium section mill*, Reversing mill
9
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PROFILY KOLEJOVÉHO SVRŠKU – KLUZNÉ PROFILY
Typ
PROFILE FÜR DEN EISENBAHNOBERBAU – GLEITPROFILE
Typ
RAILWAY SUPERSTRUCTURE PROFILES – SLIDDING SECTION
Typ
Kluzný profil (pro kolejnice S49 a R65) Gleitprofil (für Schienen S49 und R65) Sliding section (for rails S49 and R65)
Kluzný profil UIC 60 Gleitprofil UIC 60 Sliding section UIC 60
Kluzný profil P65 Gleitprofil P65 Sliding section P65
Délky: 4 – 12 m dle válcovaného průřezu
Trať: Střední trať
• Rovnané do max. 8 m • Tepelně zpracované do max. 6 m • Přesné délky dohodou dle rozměru • Zkrácené kusy od 3 m
Längen: 4 – 12 m je nach gewalztem Durchmesser
Straße: Mittelstraße
• Gerichtet bis max. 8 m • Warmbehandelt bis max. 6 m • Exakte Längen je nach vereinbarter Abmessung • Verkürzte Längen ab 3 m
Lengths: 4 – 12 m in accordance with the rolled cross section
Mill: Medium section mill
• Straightened up to max. 8 m • Heat treatment up to 6 m • Exact lengths depending on the size on agreement • Shortened lengths from 3 m
PROFILY KOLEJOVÉHO SVRŠKU – SVĚRKA
Typ
PROFILE FÜR DEN EISENBAHNOBERBAU – KLEMMEN
Typ
RAILWAY SUPERSTRUCTURE PROFILES – CLIP
Typ
ŽS4
ŽS 6
U 6
50 - 60 UNI
Kp3
Kpo3/Z
V2T
Trať: Střední trať Straße: Mittelstraße Mill: Medium section mill
PROFILY KOLEJOVÉHO SVRŠKU – SPOJKA
Typ
PROFILE FÜR DEN EISENBAHNOBERBAU – LASCHEN
Typ
RAILWAY SUPERSTRUCTURE PROFILES – FISHPLATE
Typ
Xa
S 49
S49I
S
115/24
R 65
Rudert R
RD
NT vnitřní (internal)
NT vnější (external)
U 54
U 60
U60I
115 RE
UIC 54
UIC 54I
M48
Délky: 4 – 12 m dle válcovaného průřezu
Trať: Střední trať
• Rovnané do max. 8 m • Tepelně zpracované do max. 6 m • Přesné délky dohodou dle rozměru • Zkrácené kusy od 3 m
Längen: 4 – 12 m je nach gewalztem Durchmesser
Straße: Mittelstraße
• Gerichtet bis max. 8 m • Warmbehandelt bis max. 6 m • Exakte Längen je nach vereinbarter Abmessung • Verkürzte Längen ab 3 m
Lengths: 4 – 12 m according to the rolled cross section
Mill: Medium section mill
• Straightened up to max. 8 m • Heat treatment up to 6 m • Exact lengths depending on the size on agreement • Shortened lengths from 3 m
Finální komponenty pro kolejový svršek vyrábí Strojírny Třinec, a.s. Fertige Oberbau-Bestandteile werden von Strojírny Třinec, a.s. hergestellt. Final parts for railway superstructures are made by Strojírny Třinec, a.s.
10
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
Malý Mannesmann
Velký Mannesmann
NAHTLOSE STAHLROHRE
Kleinmannesmann
Großmannesmann
SEAMLESS STEEL TUBES
Small Mannesmann
Big Mannesmann
BEZEŠVÉ OCELOVÉ TRUBKY
Hladké
Hladké
Pažnicové
Naftovodné
Glatten Enden
Glatten Enden
Casing
Ölfeldrohre
Plain ends
Plain ends
Casing
Line Pipe
60,3 – 159 mm
168,3 – 406,4 mm
9 5/8“ – 13 3/8“
6 5/8“ – 16“
6,3 – 32 mm
7,1 – 65 mm
7,92 – 15,11 mm
7,0 – 40,49 mm
Vnější průměr Außendurchmesser Outer diameter Tloušťka stěny Wanddicke Wall thickness Délky: 3 – 14 m
Další výrobky: • nátrubkové tyče • trubky přírubové
Längen: 3 – 14 m
Weitere Produkte: • Muffen • Flanscherohre
Lengths: 3 – 14 m
Additional Products: • Couplings stocks • Flanged tubes
Nabídka našich komplexních dodávek je podle přání zákazníků doplněna o: • tepelné zpracování • zkoušení mechanických vlastností, chemického složení, hodnocení a dokumentaci metalografické struktury materiálu • nedestruktivní zkoušení rozptylovými toky, ultrazvukem a magnetickou práškovou metodou • broušení • řezání na přesné délky Nejčastější využití naší produkce spadá do oblastí: • strojírenství, stavebnictví • výstavba produktovodů • automobilový průmysl • výroba energetických zařízení • chemický průmysl • dominantní postavení mají olejářské trubky Casing a Line Pipe pro těžbu ropy, zemníhoplynu a vody
Das Angebot unserer Lieferungen kann nach Kundenwunsch / -anforderung durch Folgendes ergänzt werden: • Wärmebehandlung • Prüfung der mechanischen Eigenschaften, chemischen Zusammensetzung und metallographischen Struktur des Materials • zerstörungsfreie Prüfung auf Streufluss, durch Ultraschall- oder Magnetpulverprüfung • Schleifen • Zuschneiden auf fixe Längen
In addition, based on customer‘s requirements, we provide for more services in our complex supplies, such as: • heat treatment • testing of mechanical properties, chemical composition and metallographic structure of material used • non-destructive testing using techniques like flux leakage, ultrasonic, magnetic particle or wetting fluorescent, • grinding • precise lengths cutting
Die häufigste Ausnutzung unserer Produktion fällt in folgende Bereiche: • Maschinenbau, Bauwesen • Aufbau von Produktleitungen • Automobilindustrie • Herstellung von energetischen Einrichtungen • Chemische Industrie • Eine dominante Stellung nehmen die Ölfeldrohre Casing 9 5/8“ – 13 3/8“ sowie Ölleitungsrohre Line Pipe 6 5/8“ – 16“ für die Erdöl-, Gasund Wassergewinnung ein
Our tubes are mainly used in the following fields: • engineering, construction • oil, gas or product pipelines • automotive industry • power generating installations • power-supply units and systems production • dominating to our production program are Casing and Line Pipe applicable in oil and gas exploitation and geological prospecting
11
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PLOCHÁ OCEL
FLACHSTAHL
Tloušťka (mm) 5
6
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
FLAT STEEL
Dicke (mm) 7
8
9
10
11
12
14
Thickness (mm) 15
16
18
20
22
25
30
35
40
45
50
55
60
70
25 30 35 40 45 50 55 60
Šířka | Breite | Width | (mm)
70 80 90 100 110 120 130 140 150
Kontijemná trať
KontifeinStraße
• Základní délky 6 m • Rovnání jen u délek 4 – 6 m • Zkrácené kusy od 3 m
• Grundlängen 6 m • Richten bei Längen 4 – 6 m • Verkürzte Stücke ab 3 m
Střední trať • Délky 3 – 12 m dle válcovaného průřezu • Rovnané do max. 8 m, po dohodě 12 m • Tepelně zpracované do max. 6 m • Přesné délky dohodou dle rozměru • Zkrácené kusy od 3 m • U ploché oceli šířky 50 – 150 mm je možno dodávat mezirozměry tloušťky i šířky po dohodě • U rovnané ploché oceli tloušťky 5 – 12 mm délky max. 8 m Univerzální trať Bohumín • Šířka 150 mm • Tloušťky 8 – 70 mm Mezirozměry po dohodě • Délky 2 – 12 m
12
MittelStraße • Längen 3 – 12 m je nach gewalztem Durchmesser • gerichtet bis max. 8 m, nach Absprache 12 m • Warmbehandelt bis max. 6 m • Exakte Längen je nach vereinbarter Abmessung • Verkürzte Längen ab 3 m • Bei Flachstahl in Breiten 50 – 150 mm sind Zwischenabmessungen der Dicke und Breite nach Absprache zu liefern • Abmessungen des gerichteten Flachstahls: Breite 5 – 12 mm, Länge max. 8 m
Continuous light section mill • Lengths from 6 m • Straightening for the lengths 4 – 6 m • Shortened pieces from 3 m Medium section mill • Lengths 3 – 12 m according to rolled cross section • Straightened up to 8 m, up to 12 m on agreement • Heat treated up to 6 m • Exact lengths acc. dimensions on agreement • Shortened pieces from 3 m • It is possible to deliver the sizes in between the widths and thicknesses for flat steel on agreement of width 50 – 150 mm • Straightened flat steel size: width 5 – 12 mm, length max. 8 m
UniversalStraße Bohumín Universal Mill Bohumín • Breite 150 mm • Dicke 8 – 70 mm Zwischenabmessungen nach Absprache • Längen 2 – 12 m
• Width 150 mm • Thickness 8 – 70 mm Sizes between the thicknesses on agreement • Lengths 2 – 12 m
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
Široká ocel
Breitflachstahl
Tloušťka (mm) 5
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
Universal Flat Steel
Dicke (mm) 6
8
9
10
12
15
20
Thickness (mm) 25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
80
90
100
150 160 170 180 190 200 220 230 240 250
Šířka | Breite | Width | (mm)
280 300 320 350 380 400 420 450 480 500 520
Univerzální trať Bohumín
UniversalStraße Bohumín
Universal Mill Bohumín
Válcováno ve značkách oceli dle EN 10 025 – 2, EN 10 083 – 1, 2, 3, EN 10 084, EN ISO 4957, GL, BV, LRS, DNV, ABS…
Gewalzt in Güten nach EN 10 025 – 2, EN 10 083 – 1, 2, 3, EN 10 084, EN ISO 4957, GL, BV, LRS, DNV, ABS…
Rolled in qualities according to EN 10 025 – 2, EN – 10 083 – 1, 2, 3, EN 10 084, EN ISO 4957, GL, BV, LRS, DNV, ABS…
Nejčastěji válcované značky oceli S235JR, S275JR, S355J2, C45, C55, GRADE-A, GRADE-A36, GRADE-D36, 31CrV3, 16 MnCr, 42CrMo4, 51CrV4, 27 MnCrB5-2, 30MnB5…
Gewalzt insbesondere in Güten S235JR, S275JR, S355J2, C45, C55, GRADE-A, GRADE-A36, GRADE-D36, 31CrV3, 16 MnCr, 42CrMo4, 51CrV4, 27 MnCrB5-2, 30MnB5…
The most frequently rolled-in qualities S235JR, S275JR, S355J2, C45, C55, GRADE-A, GRADE-A36, GRADE-D36, 31CrV3, 16MnCr, 42CrMo4, 51CrV4, 27MnCrB5-2, 30MnB5…
Mezirozměry, jiné jakosti a tloušťky nad 70 mm po dohodě
Andere Abmessungen, Güten und Dicken über 70 mm nach Absprache
Other dimensions, qualities and thicknesses over 70 mm on agreement
Nástrojové oceli: šířka 160 × 520 mm, tloušťka 8 – 60 mm, tloušťka nad 60 mm po dohodě Základní značky WNr.: 1.1730, 1.2842, 1.2510, 1.2550. 1.2343, 1.2311, 1.2312…
Werkzeugstähle: Breite 160 × 520 mm, Dicke 8 – 60 mm, Dicke über 60 mm nach Absprache Standardgüten WNr.: 1.1730, 1.2842, 1.2510, 1.2550. 1.2343, 1.2311, 1.2312…
Tool steels: width 160 × 520 mm, thickness 8 – 60 mm, thickness over 60 mm on agreement Basic qualities: WNr.: 1.1730, 1.2842, 1.2510, 1.2550, 1.2343, 1.2311, 1.2312…
Základní vyráběné délky: • plochá a široká ocel je vyráběna v délkách 2 – 13 m, standard 6 – 12 m • délkové tolerance - 0/+200 mm - 0/+100 mm • jiné délky a tolerance po dohodě
Hergestellte Standardlängen: • Flachstahl und Breitflachstahl erzeugt in Längen 2 – 13 m, übliche Längen 6 – 12 m • Längetoleranzen - 0/+ 200 mm - 0/+ 100 mm • andere Längen und Toleranzen nach Absprache
Standard lengths produced: • flat steel and universal wide flat are produced in the lengths of 2 – 13 m, the standard lengths are 6 – 12 m • tolerance of the length - 0/+200 mm - 0/+100 mm • other lengths and tolerances on agreement
Bundgewicht: üblich 2 – 5 to • andere Bundgewichte nach Absprache
Weights of the bundles: standard 2 – 5 t • other weights of the bundles on agreement
Hmotnost svazků: standard 2 – 5 t • jiné hmotnosti svazků po dohodě
13
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
Pružinová ocel plochá oblinová
Rozměr (mm)
BLATTFEDERSTAHL FLACH, ABGERUNDET FÜR PARABELFEDERN
Abmessungen (mm)
Flat steel for parabolic springs
Size (mm)
50 × 15A
70 × 18A
70 × 25A
80 × 19A
80 × 22A
80 × 24A
90 × 15B
90 × 20B
90 × 26B
90 × 26A
90 × 28A
90 × 29C
90 × 29B
90 × 29A
90 × 30C
90 × 30A
90 × 32A
90 × 33C
Trať: Kontijemná trať
Oblinová ocel šířky méně než 90 mm po dohodě Možnost dělení řezáním Možnost žíhání na měkko bez garancí oduhličení Povrchové vady dle ČSN EN 10163-3, třída D Rozměry dle EN 10092-1 Oduhličení max. 1% z průměru, pružinové Si oceli max. 1,5 % z průměru (dle EN 10089)
Straße: Kontifeinstraße
Breiten bis zu 90 mm nach Absprache Trennen möglich Weichglühen ohne garantierte Entkohlung möglich Oberflächenfehler gemäß ČSN EN 10163-3, Klasse D Abmessungen gemäß EN 10092-1 Entkohlung max. 1 % vom Durchmesser, Si-Federstähle max. 1,5 % vom Durchmesser (nach EN 10089)
Mill: Continuous Light Section Mill
Width less than 90 mm on agreement Option of cutting Soft annealing option without the decarburization guarantee Surface defects acc. to ČSN EN 10163-3, class D Dimensions acc. to EN 10092-1 Decarburization max. 1% of diameter, Si spring steels max. 1.5 % of diameter (acc. to EN 10089)
PLUHOVÉ OSTŘÍ
Rozměr (mm)
PFLUGSCHNEIDEN
Abmessungen (mm)
PLOUGH CUTTING EDGE
Size (mm)
127 × 8
150 × 11
Délky: 4 – 6 m
Trať: Střední trať
Längen: 4 – 6 m
Straße: Mittelstraße
Lengths: 4 – 6 m
Mill: Medium section mill
14
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
KLÍNOVÉ OSTŘÍ
Rozměr (mm)
KEILSCHNEIDEN
Abmessungen (mm)
WEDGE CUTTING EDGE
Size (mm)
150 × 11
127 × 9,5
Délky: 3 – 7 m
Trať: Střední trať
Längen: 3 – 7 m
Straße: Mittelstraße
Lengths: 3 – 7 m
Mill: Medium section mill
Přírubová ocel
Typ
Flanschstahl
Typ
Flange steel
Typ
3W-03 Délky: 3 – 8 m
Trať: Střední trať
Längen: 3 – 8 m
Straße: Mittelstraße
Lengths: 3 – 8 m
Mill: Medium section mill
ŠestihranNá ocel
Rozměr (mm)
sechskantstahl
Abmessungen (mm)
Hexagonal steel
Size (mm)
43
48
52
57
63
Délky: 3 – 12 m
Trať: Střední trať
• Rovnané do max. 8 m
Längen: 3 – 12 m
Straße: Mittelstraße
• Gerichtet bis max. 8 m
Lengths: 3 – 12 m
Mill: Medium section mill
• Straightened up to max. 8 m
15
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
ČTVERCOVÁ OCEL
Rozměr (mm)
VIERKANTSTAHL
Abmessungen (mm)
SQUARES
Size (mm)
15 × 15
20 × 20
22 × 22
25 × 25
27 × 27
30 × 30
32 × 32
35 × 35
37 × 37
40 × 40
42.5 × 42.5
45 × 45
50 × 50
55 × 55
60 × 60
65 × 65
Délky: 3 – 12 m dle válcovaného průřezu
Trať: Střední trať Trať: Kontijemná trať
• Rovnané do max. 8 m, po dohodě 12 m • Tepelně zpracované do max. 6 m • Přesné délky dohodou dle rozměru • Zkrácené kusy od 3 m
Längen: 3 – 12 m je nach gewalztem Durchmesser
Straße: Mittelstraße Straße: Kontifeinstraße
• Gerichtet bis max. 8 m, nach Absprache 12 m • Warmbehandelt bis max. 6 m • Exakte Längen je nach vereinbarter Abmessung • Verkürzte Längen ab 3 m
Lengths: 3 – 12 m according to the rolled cross section
ill: Medium section mill M Mill: Continuous light section mill
• Straightened up to max. 8 m, 12 m on agreement • Heat treatment up to 6 m • Exact lengths depending on the size on agreement • Shortened lengths from 3 m
šestihranná ocel v tyčích
Rozměr (mm)
Sechskantstahl in Stäben
Abmessungen (mm)
Hexagonal steel in Bars
Size (mm)
∅ 65
∅ 60
∅ 57
∅ 55
∅ 52
∅ 50
∅ 48
∅ 45
∅ 43
∅ 40
∅ 38
∅ 35
∅ 34
∅ 32
∅ 29,3 (29)
∅ 26,2 (26)
∅ 24,2 (24)
∅ 22,5
∅ 20,5
∅ 18,5
∅ 17,5
∅ 16,5
∅ 15
Délky: 3 – 12 m
Trať: Střední trať (po dohodě) Trať: Kontijemná trať
• Přímost: 2,5mm/m, rovnání pouze do půměru 28 mm (do 8 m) • Bez rovnání: garance přímosti cca 4 – 5mm • Přesné délky pouze po dohodě • Zkrácené kusy od 3 m • Povrchové vady dle EN 10221/B (garance – bez zkoušení) • Ostatní parametry dle EN 10061, ČSN 425530 nebo po dohodě
Längen: 3 – 12 m
Straße: Mittelstraße (nach Absprache) Straße: Kontifeinstraße
• Geradheit: 2,5mm/m, Richtung bis max Abmessung 28 mm (bis 8 m) • Ohne Richtung: Geradheit Garantie cca 4 – 5mm • Exakte Längen nach Vereinbarung • Kurz Längen ab 3 m • Oberflächenfehlern nach EN 10221/B (Garantie ohne Prüfung) • Sonstige Parametern nach EN 10061, ČSN 425530 oder nach Vereinbarung
Lengths: 3 – 12 m
ill: Medium section mill M (on agreement) Mill: Continuous light section mill
• Straightness: 2,5mm/m, straightening up to max size 28 mm (up to 8 m) • No Straightened: straightness guarantee cca 4 – 5mm • Exact lengths on agreement • Shorter bars from 3 m • Surface defects acc. to EN 10221/B (guarantee without testing) • Other parameters acc. to EN 10061, ČSN 425530 or on agreement
16
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
KRUHOVÁ OCEL V TYČÍCH
Rozměr (mm)
RUNDSTAHL IN STÄBEN
Abmessungen (mm)
round steel bars
Size (mm)
∅ 15
∅ 16
∅ 16.5
∅ 17
∅ 17.5
∅ 18
∅ 18.5
∅ 19
∅ 19.5
∅ 20
∅ 20.5
∅ 21
∅ 21.5
∅ 21.7
∅ 22
∅ 22.5
∅ 23
∅ 23.65
∅ 24
∅ 24.5
∅ 24.9
∅ 25
∅ 26
∅ 26.5
∅ 27
∅ 27.4
∅ 28
∅ 28.5
∅ 29
∅ 29.5
∅ 30
∅ 30.5
∅ 31
∅ 32
∅ 32.5
∅ 33
∅ 34
∅ 34.5
∅ 35
∅ 35.5
∅ 36
∅ 37
∅ 38
∅ 38.5
∅ 39
∅ 40
∅ 41
∅ 41.5
∅ 42
∅ 43
∅ 44
∅ 45
∅ 46
∅ 47
∅ 47,5
∅ 48
∅ 49
∅ 50
∅ 51
∅ 52
∅ 53
∅ 54
∅ 55
∅ 56
∅ 57
∅ 58
∅ 59
∅ 60
∅ 62
∅ 63
∅ 64
∅ 65
∅ 66
∅ 67
∅ 68
∅ 70
∅ 72
∅ 73
∅ 75
∅ 78
∅ 80
Délky: 4 – 12 m
Trať: Kontijemná trať
• Další rozměry – minimální objednané množství 100 t • Přesné délky od 4 m, zkrácené délky od 3 m po dohodě 12 m (omezeno rovnáním po žíhání) ∅ 16 až 35 mm – délka max. 12 m, ∅ 35 až 70 mm – délka max. 10 m • Tryskání, hrotování a defektoskopická kontrola povrchových a vnitřních vad max. 8 m ( po dohodě 10 m) • Tepelně zpracované do max. 6 m • Značky: neušlechtilé, uhlíkové, legované, nerezavějící austenitické
Längen: 4 – 12 m
Straße: Kontifeinstraße
• Sonstige Abmessungen – Bestellmengen min. 100 to • Exakte Längen ab 4 m, verkürzte Längen ab 3 m nach Absprache 12 m (beschränkt durch das Richten im Glühzustand) ∅ 16 bis 35 mm – max. Länge 12 m, ∅ 35 bis 70 mm – max. Länge 10 m • Strahlen, Anspitzen und defektoskopische Prüfungen der Oberflächen- und Innenfehler max. 8 m (nach Absprache 10 m) • Warmbehandelt bis max. 6 m • Stahlgüten: Unedelstahl, Kohlenstoffstahl, legiert, rostfrei austenitisch
Lengths: 4 – 12 m
Mill: Continuous light section mill
• Other sizes – minimum order quantity 100 t • Exact lengths from 4 m up, shortened lengths from 3 m 12 m on agreement (limited by straightening after annealing) ∅ 16 to 35 mm – max. length 12 m, ∅ 35 to 70 mm – max. length 10 m • Blasting, pointing and defectoscopy of surface and internal defects max. 8 m (10 m on agreement) • Heat treatment up to 6 m • Steel grades: plain, carbon, alloy, stainless austenitic
17
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
Kruhová ocel ve svitcích 1)
Rozměr (mm)
Rundstahl in Coils
Abmessungen (mm)
1)
Size (mm)
Steel rounds in coils 1) ∅ 16
∅ 16.5
∅ 17
∅ 17.5
∅ 18
∅ 18.5
∅ 19
∅ 19.5
∅ 20
∅ 20.5
∅ 21
∅ 21.5
∅ 22
∅ 22.5
∅ 23
∅ 24
∅ 24.5
∅ 25
∅ 26
∅ 26.5
∅ 27
∅ 27.4
∅ 28
∅ 29
∅ 29.5
∅ 30
∅ 30.5
∅ 31
∅ 32
∅ 32.5
∅ 33
∅ 34
∅ 34.5
∅ 35
∅ 36
∅ 37
∅ 38
∅ 39
∅ 40
∅ 41
∅ 42
∅ 43
∅ 44
∅ 45
∅ 46
∅ 47
∅ 48
∅ 49
∅ 50
Tyče navíjené do svitků na Garretových navíječkách Navíjené průměry tyčí do svitků: průměr 16 – 50 mm (rozměrová řada pro průměry 16 – 50 mm identická s rozměrovou řadou pro kruhovou ocel v tyčích) Svitky hmotnosti 2000 kg Rozměr svitků I/D 950 mm, O/D 1350 mm Vázání páskou ve čtyřech místech Možnost svazkování 2 × 2000 kg Možnost žíhání na měkko Oduhličení max. 1 % z průměru, pružinové Si oceli max. 1,5 % z průměru (dle EN 10089) Aufwicklung der Stäbe in Coils auf Garret-Haspeln Aufgehaspelte Durchmesser: 16 - 50 mm (der Abmessungsbereich für die Durchmesser 16 - 50 mm ist mit dem Abmessungsbereich für Rundstahl in Stäben identisch) Coilgewicht 2000 kg Coilabmessungen: Innendurchmesser 950 mm, Außendurchmesser 1350 mm 4-stelliges Binden mit Stahlband Bündelung 2 x 2000 kg möglich Weichglühen möglich Entkohlung max. 1 % vom Durchmesser, Si-Federstähle max. 1,5 % vom Durchmesser (nach EN 10089) Bars coiled at the Garret coilers Coiled diameters: 16 – 50 mm (the dimension range for the diameters 16 – 50 mm is identical with the dimension range of straight round bars) Weight of coils 2000 kg Diameter of coils I/D 950 mm, O/D 1350 mm Bound by the band at 4 spots Option of bundling 2 × 2000 kg Soft annealing option Decarburization max. 1 % of diameter, Si spring steels max. 1.5 % of diameter (acc. to EN 10089)
ŠESTIHRANNÁ OCEL ve svitcích
Rozměr (mm)
SECHSKANTSTAHL in coils
Abmessungen (mm)
HEXAGONal STEEL in coils
Size (mm)
18
20.5
22.5
24
43
48
52
63
26
29
32
34
36
38
Svitky 18 – 38 mm po dohodě
Hmotnost svitku cca 2000 kg
Rovnané tyče 4 – 12 m (zkrácené kusy 3 m) pro rozměry 20,5 až 38 mm Další rovnané rozměry – minimální objednané množství 100 t
Coils 18 – 38 mm nach Absprache
Coilgewicht ca. 2000 kg
Gerichteter Stabstahl 4 – 12 m (verkürzte Teile 3 m) für Abmessungen 20,5 bis 38 mm Weitere gerichtete Abmessungen – Bestellmengen min. 100 to
Coils 18 – 38 mm on agreement
Weight of coil ca. 2000 kg
Straightened bars 4 – 12 m (shortened pieces 3 m) for sizes 20.5 through 38 mm Other straightened sizes – minimum order quantity is 100 tons
18
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
KRUHOVÁ OCEL V TYČÍCH 1)
Rozměr (mm)
STABRUNDSTAHL
Abmessungen (mm)
1)
Size (mm)
ROUND STEEL BARS 1) ∅ 33
∅ 34
∅ 35
∅ 36
∅ 37
∅ 38
∅ 39
∅ 40
∅ 41
∅ 41.5
∅ 42
∅ 43
∅ 44
∅ 45
∅ 46
∅ 47
∅ 48
∅ 49
∅ 50
∅ 51
∅ 52
∅ 53
∅ 54
∅ 55
∅ 56
∅ 57
∅ 58
∅ 59
∅ 60
∅ 61
∅ 62
∅ 63
∅ 64
∅ 65
∅ 66
∅ 67
∅ 68
∅ 69
∅ 70
∅ 73
∅ 75
∅ 80
∅ 82
∅ 85
∅ 90
Délky: 3 – 12 m dle válcovaného průměru
Trať: Střední trať
• Rovnané do max. 8 m, po dohodě 12 m • Tepelně zpracované do max. 6 m • Přesné délky dohodou dle rozměru • Zkrácené kusy od 3 m • Loupané 3 – 8 m, loupané na defektoskop 3,5 – 8 m • Značky: neušlechtilé, uhlíkové, legované, nástrojové, nerezavějící do ∅ 70 mm, po dohodě do ∅ 90 mm • U ∅ 73 mm jen délky 4 – 6 m • U ∅ 75 a 80 mm jen délky 4 – 6 m • U ∅ 85 mm jen délky 7 – 10 m; 3 – 6 m • U ∅ 90 mm jen délky 6 – 8 m; 3 – 4,5 m
Längen: 3 – 12 m je nach gewalztem Durchmesser
Straße: Mittelstraße
• Gerichtet bis max. 8 m, nach Absprache 12 m • Warmbehandelt bis max. 6 m • Exakte Längen je nach vereinbarter Abmessung • Verkürzte Längen ab 3 m • Geschält 3 – 8 m, geschält und defektoskopisch überprüft 3,5 – 8 m • Stahlgüten: Unedelstahl, Kohlenstoffstahl, legiert, Werkzeugstahl, rostfrei bis ∅ 70 mm, nach Absprache ∅ 90 mm • Bei ∅ 73 mm nur Längen 4 – 6 m • Bei ∅ 75 und 80 mm nur Längen 4 – 6 m • Bei ∅ 85 mm nur Längen 7 – 10 m; 3 – 6 m • Bei ∅ 90 mm nur Längen 6 – 8 m; 3 – 4,5 m
Lengths: 3 – 12 m according to the rolled cross section
Mill: Medium section mill
• Straightened up to max. 8 m, 12 m on agreement • Heat treatment up to 6 m • Exact lengths depending on the size on agreement • Shortened lengths from 3 m • Peeled 3 – 8 m, Peeled for crack detector 3.5 – 8 m • Steel grades: plain, carbon, alloy, tool, stainless up to ∅ 70 mm, ∅ 90 mm on agreement • For ∅ 73 mm lengths only 4 – 6 m • For ∅ 75 and 80 mm lengths only 4 – 6 m • For ∅ 85 mm lengths only 7 – 10 m; 3 – 6 m • For ∅ 90 mm lengths only 6 – 8 m; 3 – 4.5 m
1) 1) 1)
Mezirozměry po vzájemné dohodě Zwischenabmessungen nach Absprache The intermediate dimensions on agreement
19
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
KRUHOVÁ OCEL – Sochorová Válcovna Kladno
Rozměr (mm)
RUNDSTAHL – Knüppelstraße Kladno
Abmessungen (mm)
ROUND STEEL BARS – Billet mill Kladno
Size (mm)
∅ 70
∅ 75
∅ 80
∅ 85
∅ 90
∅ 95
∅ 100
∅ 105
∅ 110
∅ 115
∅ 120
∅ 125
∅ 130
∅ 135
∅ 140
∅ 145
∅ 150
∅ 155
∅ 160
∅ 165
∅ 170
∅ 175
∅ 180
∅ 185
∅ 190
∅ 195
∅ 200
∅ 205
∅ 210
∅ 215
∅ 220
∅ 225
∅ 230
∅ 235
∅ 240
∅ 245
∅ 250
∅ 255
∅ 260
∅ 270
∅ 280
∅ 290
∅ 300
Délky: 3 – 6,2 m, přesné a větší po dohodě, min. tolerance délek 100 mm Trať: Sochorová trať Kladno
Längen: 3 – 6,2 m, exakte und größere nach Absprache, Mindesttoleranz der Längen 100 mm Straße: Knüppelstraße Kladno
20
Tolerance: viz tabulka č. 2, ovalita max. 75 % toler. pole Palcové rozměry: od 2 3/4 do 11,5’’, členění a tolerance viz strana 20 – 21 Přímost: 0,25 % měřené délky, přísnější po dohodě Konce tyčí: řezané za tepla, odhrotované Povrchové vady: dle DIN EN 10221, nejmenší možná hloubka vady do ∅ 150 mm – max. 0,3 mm 151 – 200 mm – max. 0,5 mm 205 – 220 mm – max. 1 % D nad 220 mm – max. 2 % D (1 % po dohodě) Hlubší vady se vybrušují max. do standardní minusové tolerance Vnitřní vady: dle SEP 1921/84, EN 10228, EN 10308, ASTM A388 a do ∅ 150 mm SEP 1921/84 3D/d od ∅ 151 mm SEP 1921/84 3C/c (přísnější a dle jiných norem po dohodě) Značky ocelí: • neušlechtilé, uhlíkové a legované do ∅ 300 mm • ložiskové a nástrojové (ne rychlořezné) do ∅ 220, větší po dohodě • nerezavějící do ∅ 205 mm (austenity jen po rozpouštěcím žíhání. 4 a pouze loupané do ∅ 200 mm) Výrobkové certifikace: • TÜV NORD na výrobu polotovarů tlakových zařízení dle 97/23/EC • Lloyd´s Register EMEA, Det Norske Veritas, Germanischer Lloyd a Bureau Veritas na výrobu polotovarů pro lodní průmysl • ITI Praha na výrobu polotovarů pro jadernou energetiku • CE pro konstrukční oceli dle EN 10025 • ZF Friedrichshafen pro automobilový průmysl • Deutsche Bahn pro železniční dopravu Toleranz: siehe Tabelle Nr. 2, Ovalität max. 75 % des Toleranzfeldes Zollmaße: von 2 3/4 bis 11,5’’, Gliederung und Toleranz – siehe Seite 20 – 21 Geradheit: 0,25% der Messlängen, exakter nach Absprache Enden der Stäbe: warmgeschnitten, entgratet Oberflächenfehler: gemäß DIN EN 10221, die min. zulässige Tiefe des Oberflächenfehlers bis ∅ 150 mm – max. 0,3 mm 151 – 200 mm – max. 0,5 mm 205 – 220 mm – max. 1 % D über 220 mm – max. 2 % D (1 % nach Absprache) Tiefere Fehler werden höchstens bis zur üblichen Minustoleranz geschliffen Innenfehler: gemäß SEP 1921/84, EN 10228, EN 10308, ASTM A388 und bis zum ∅ 150 mm SEP 1921/84 3D/d ab ∅ 151 mm SEP 1921/84 3C/c (strikter und gemäß anderen Normen nach Absprache) Stahlgüten: • Unedelstahl, Kohlenstoffstahl und legierter Stahl bis ∅ 300 mm • Lagerstahl und Werkzeugstahl (kein Schnellschnittstahl) bis ∅ 220, größer nach Absprache • Rostfreier Stahl bis ∅ 205 mm (austenitischer bloß nach dem Lösungsglühen. 4 und nur geschält bis zum Durchmesser 200 mm) Produktbezogene Zertifikation: • TÜV NORD für die Herstellung von Halbzeugen der Druckanlagen gemäß 97/23/EC • Lloyd´s Register EMEA, Det Norske Veritas, Germanischer Lloyd und Bureau Veritas für die Fertigung von Halbzeugen für die Schiffbauindustrie • ITI Praha für die Fertigung von Halbzeugen für die Kernstromerzeugung • CE für Baustähle gemäß EN 10025 • ZF Friedrichshafen für die Automobilindustrie • Deutsche Bahn für den Bahntransport
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
Lengths: 3 to 6.2 m, exact and longer on agreement, minimum tolerance of lengths 100 mm Mill: Billet mill Kladno
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
Tolerance: see table No. 2, ovality max. 75 % of tolerance range Dimension in inches: from 2 3/4 to 11.5’’, break up and tolerance see page 20 – 21 Straightness: 0.25 % of measured length, more exacting on agreement Bar ends: hot sawn, de-pointed Surface defects: acc. to DIN EN 10221, minimal defect depth possible up to ∅ 150 mm – max. 0.3 mm 151 – 200 mm – max. 0.5 mm 205 – 220 mm – max. 1 % of D over 220 mm – max. 2 % of D (1 % on agreement) Deeper defects are polished up to maximum standard of minus tolerance Internal defects: according to SEP 1921/84, EN 10228, EN 10308, ASTM A388 and to dia. 150 mm SEP 1921/84 3D/d from ∅ 151 mm SEP 1921/84 3C/c (stricter or according to different standards on agreement) Steel grades: • plain, carbon and alloy up to ∅ 300 mm • tool (not high-speed) up to ∅ 220, bigger on agreement • bearings and tool stainless up to ∅ 205 mm (Austenites only after dissolving annealing .4 and only for peeled steels up to diameter 200 mm) Product certification: • TÜV NORD for the production of semis of pressure facilities according to 97/23/EC • Lloyd´s Register EMEA, Det Norske Veritas, Germanischer Lloyd and Bureau Veritas for the production of semis for shipping industry • ITI Peaha for the production of semis for nuclear energetics • CE for structurals according to EN 10025 • ZF Friedrichshafen for automotive industry • Deutsche Bahn for railway transport
21
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
TABULKA č. 2
Mezní úchylky, mm
TABELLE Nr. 2
Grenzabweichungen, mm
TABLE No. 2
Marginals deviations, mm
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
Rozměr ∅ (mm)
A - normální
Z - zvýšené
B - vysoké
Abmessungen ∅ (mm)
A - STANDARD
Z - ERHÖHT
B - hoch
Size ∅ (mm)
A - standard
Z - increased
B - high
70 – 80
± 1.0
± 0.8
+ 0.8 / - 0.2
85 – 100
± 1.3
± 1.0
+ 1.0 / - 0.2
105 – 120
± 1.5
± 1.2
+ 1.4 / - 0.2
125 – 160
± 2.0
± 1.6
+ 1.8 / - 0.4
165 – 220
± 2.5
± 2.0
+ 2.4 / - 0.6
225 – 260
± 1.5 % z rozměru; vom Maß; of dia.
± 1.2 % z rozměru; vom Maß; of dia.
+ 3.0 / - 1.5
270 – 300
± 1.5 % z rozměru; vom Maß; of dia.
± 1.2 % z rozměru; vom Maß; of dia.
* V českém a německém jazyce má v tabulkách desetinná tečka význam desetinné čárky. * Der Dezimalpunkt in den Tabellen in der tschechischen sowie deutschen Fassung entspricht dem Dezimalkomma.
22
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
Možnosti výroby kruhových tyčí palcových rozměrů na SOCHOROVÉ VÁLCOVNĚ v kladně Erzeugungsmöglichkeiten FÜR Rundstäbe in Zollmaßen in der KnüppelStraße in kladno Production possibilities of round bars in inch dimensions at the kladno Billet Mills Rozměr v ’’
Rozměr (mm)
Tolerance (mm)
Ovalita (mm)
Abmessungen ’’
Abmessungen (mm)
Toleranz (mm)
Ovalität (mm)
Dimension ’’
Dimension (mm)
Tolerance (mm)
Ovality (mm)
2 3/4
69.85
+1.19/-0
0.9
2 7/8
73.02
+1.19/-0
0.9
3
76.20
+1.19/-0
0.9
3 1/8
79.38
+1.19/-0
0.9
3 1/4
82.55
+1.19/-0
0.9
3 5/16
84.14
+1.19/-0
0.9
3 3/8
85.73
+1.19/-0
0.9
3 1/2
88.90
+1.19/-0
0.9
3 5/8
92.08
+1.59/-0
1.17
3 3/4
95.25
+1.59/-0
1.17
3 7/8
98.43
+1.59/-0
1.17
4
101.60
+1.59/-0
1.17
4 1/8
104.78
+1.59/-0
1.17
4 1/4
107.95
+1.59/-0
1.17
4 3/8
111.13
+1.59/-0
1.17
4 1/2
114.30
+1.59/-0
1.17
4 5/8
117.48
+1.98/-0
1.47*
4 3/4
120.65
+1.98/-0
1.47
4 7/8
123.83
+1.98/-0
1.47
5
127.00
+1.98/-0
1.47
5 1/8
130.17
+1.98/-0
1.47
5 1/4
133.35
+1.98/-0
1.47
5 3/8
136.53
+1.98/-0
1.47*
5 1/2
139.70
+1.98/-0
1.47
5 5/8
142.88
+3.18/-0
1.78
5 3/4
146.05
+3.18/-0
1.78
5 7/8
149.23
+3.18/-0
1.78
6
152.40
+3.18/-0
1.78
6 1/8
155.58
+3.18/-0
1.78
6 1/4
158.75
+3.18/-0
1.78
6 1/2
165.10
+3.18/-0
1.78
6 5/8
168.28
+3.97/-0
2.16
6 3/4
171.45
+3.97/-0
2.16
6 7/8
174.63
+3.97/-0
2.16
7
177.80
+3.97/-0
2.16
7 1/4
184.15
+3.97/-0
2.16
7 3/8
187.33
+3.97/-0
2.16
Poznámka: * rozměry 4 5/8 a 5 3/8 dodáváme technologicky loupané Bemerkung: * Abmessungen 4 5/8 und 5 3/8 werden technologisch geschält geliefert Note: * sizes 4 5/8 and 5 3/8 delivered technologically peeled
23
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
Možnosti výroby kruhových tyčí palcových rozměrů na SOCHOROVÉ VÁLCOVNĚ v kladně Erzeugungsmöglichkeiten für Rundstäbe in Zollmaßen in der KnüppelStraße in kladno Production possibilities of round bars in inch dimensions at the kladno Billet Mills Rozměr v ’’
Rozměr (mm)
Tolerance (mm)
Ovalita (mm)
Abmessungen in ’’
Abmessungen (mm)
Toleranz (mm)
Ovalität (mm)
Dimension ’’
Dimension (mm)
Tolerance (mm)
Ovality (mm)
7 1/2
190.50
+3.97/-0
2.16
7 5/8
193.68
+3.97/-0
2.16
7 3/4
196.85
+3.97/-0
2.16
7 7/8
200.03
+3.97/-0
2.16
8
203.20
+3.97/-0
2.16
8 1/4
209.55
+3.97/-0
2.16
8 3/8
212.73
+4.76/-0
2.54
8 1/2
215.90
+4.76/-0
2.54
8 5/8
219.08
+4.76/-0
2.54
8 3/4
222.25
+4.76/-0
2.54
9
228.60
+4.76/-0
2.54
9 1/8
231.78
+4.76/-0
2.54
9 1/4
234.95
+4.76/-0
2.54
9 3/8
238.13
+4.76/-0
2.54
9 1/2
241.30
+4.76/-0
2.54
9 5/8
244.48
+6.35/-0
3.48
9 3/4
247.65
+6.35/-0
3.48
9 7/8
250.83
+6.35/-0
3.48
10
254.00
+6.35/-0
3.48
10 1/8
257.18
+6.35/-0
3.48
10 3/8
263.53
+7.94/-0
4.37
10 1/2
266.70
+7.94/-0
4.37
10 7/8
276.23
+7.94/-0
4.37
11 1/4
288,75
+7.94/-0
4.37
11 3/8
288,92
+7.94/-0
4.37
11
279.40
+7.94/-0
4.37
292.10
+9.53/-0
7.60
1/8 = 0.125
11 1/2 3/8 = 0.375
5/8 = 0.625
7/8 = 0.875
* V českém a německém jazyce má v tabulkách desetinná tečka význam desetinné čárky. * Der Dezimalpunkt in den Tabellen in der tschechischen sowie deutschen Fassung entspricht dem Dezimalkomma.
24
5/16 = 0.3125
7/16 = 0.4375
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
VÁLCOVANÝ DRÁT
Rozměr (mm)
WALZDRAHT
Abmessungen (mm)
ROLLED WIRE RODS
Size (mm)
∅ 5.5
∅6
∅ 6.5
∅7
∅ 7.5
∅8
∅ 8.5
∅9
∅ 9.5
∅ 10
∅ 10.5
∅ 11
∅ 11.5
∅ 12
∅ 12.5
∅ 13
∅ 13.5
∅ 14
∅ 14.5
∅ 15
∅ 16
Trať: Kontidrátová trať
Svitky hmotnosti 1 800 – 2 100 kg ∅16,5 – 20 po dohodě
Značky: neušlechtilé uhlíkové legované nízkouhlíkové oceli, oceli pro výrobu kordů, oceli pro výrobu lan a pramenců, oceli pro svařovací materiály, šroubárenské oceli, řetězové oceli, ložiskové oceli, pružinové oceli, automatové oceli
Straße: Kontidrahtstraße
Coilgewicht 1 800 – 2 100 kg ∅16.5 – 20 nach Absprache
Stahlgüten: Unedelstahl Kohlenstoffstahl legiert kohlenstoffarmer Stahl, Kordstahl, Seil- und Litzenstahl, Schweißstahl, Schraubenstahl, Kettenstahl, Lagerstahl, Federstahl, Automatenstahl
Mill: Continuous wire rod mill
Coils of the mass 1 800 – 2 100 kg ∅16,5 – 20 on agreement
Steel grades: plain carbon alloy low carbon steel, steel for production of tire cords, steel for production of ropes and strands, steel for welding materials, screw steel, chain steel, bearing steel, spring steel, free-cutting steel
25
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
ŽEBÍRKOVÁ BETONÁŘSKÁ OCEL
Rozměr (mm)
BETONRIPPENSTAHL
Abmessungen (mm)
RIBBED REINFORCING STEEL
Size (mm)
∅ 10
∅ 12
∅ 14
∅ 16
∅ 18
Délky: 4 – 18 m, zkrácené délky od 3 m
∅ 20
∅ 22
∅ 25
∅ 28
∅ 32
Trať: Kontijemná trať
Längen: 4 – 18 m, verkürzte Längen ab 3 m
Straße: Kontifeinstraße
Lengths: 4 – 18 m, the shortened lengths from 3 m
Mill: Continuous light section mill
Žebírková betonářská ocel může být dodávána i dle těchto norem: Betonrippenstahl kann auch gemäß folgenden Normen geliefert werden: Ribbed reinforcing steel can be delivered according to the following standards:
Značka oceli Stahlgüte Steel grade TRIGOMA 400 S (A 400 NR) 10 505 (RS4)
Norma Norm Standard LNEC E 449 - 1998
BST 500 S (IVS) TRIGOMA 500 S (A 500 NR) B 500 B TRINEC BSt 550
ČSN 41 0505 ČSN 42 5538 DIN 488 - 1 - 6 LNEC E 450 STS-07/014 ÖNORM B 4200
TYČE LOUPANÉ
Rozměr (mm)
GESCHÄLTER RUNDSTAHL
Abmessungen (mm)
PEELED BARS
Size (mm)
∅ 17 – 70 Délky: 3 – 8 m2)
Trať: Střední trať, Kontijemná trať
Tolerance: h 11, h 9, do 800 MPa1), h13-h9 (h9 nejpřísnější rozměrová tolerance) k13-k9 (k9 nejpřísnější rozměrová tolerance) Drsnost: do 1 μm Přímost: běžně 0,3 % měřené délky ∅ 19 – 50 mm a 0,2 % měřené délky ∅ nad 50 mm, po dohodě 0,15 % měřené délky ∅ 19 – 50 mm a 0,1 % měřené délky ∅ nad 50 mm Značky: neušlechtilé, uhlíkové, legované, nástrojové, korozivzdorné 1) Nad 800 MPa nutné žíhání na měkko, délky max. 6 m (po dohodě 8 m) 2) Při požadavku kontroly na defektoskopické lince po loupání, délky min. 3,5 m
Längen: 3 – 8 m2)
Straße: Mittelstraße, Kontifeinstraße
Toleranz: h 11, h 9, bis 800 MPa1), h13-h9, bis 800 MPa1), (h9 die strengste Maßtoleranz), k13-k9 (k9 die strengste Maßtoleranz) Rauheit: bis 1 μm Geradheit: üblich 0,3 % der Messlänge ∅ 19 – 50 mm und 0,2 % der Messlänge ∅ ab 50 mm, nach Absprache 0,15 % der Messlänge ∅ 19 – 50 mm und 0,1 % der Messlänge ∅ ab 50 mm Stahlgüten: Unedelstahl, Kohlenstoffstahl, legierter Stahl, Werkzeugstahl, korrosionsbeständig 1) Ab 800 MPa Weichglühen erforderlich, Lāngen max. 6 m (8 m nach Absprache) 2) Falls defektoskopische Überprüfung nach dem Schälen erforderlich, Lāngen min. 3,5 m
Lengths: 3 – 8 m2)
Mill: Medium section mill, Tolerance: h 11, h 9, up to 800 MPa1)), h13-H9, (h9 the most stringent size tolerance), k13-k9 (k9 the most stringent size tolerance) Continuous light section Roughness: up to 1 μm mill Straightness: usually 0.3 % of measured length, for ∅ 19 to 50 mm and 0.2 % of measured length for ∅ over 50 mm, on agreement 0.15 % of measured length for ∅ 19 to 50 mm and 0.1 % of measured length for ∅ over 50 mm Grades: plain, carbon, alloy, tool (except for high-speed steel), corrosion-proof 1) Over 800 MPa soft annealing necessary, max. length 6 m (8 m on agreement) 2) If tests on defectoscopic line are required, min. length 3.5 m
26
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
TYČE LOUPANÉ
Rozměr (mm)
GESCHÄLTER RUNDSTAHL
Abmessungen (mm)
PEELED BARS
Size (mm) ∅ 70 – 215
Délky: 3 – 7 m * ∅ 70 – 215
Trať: Sochorová trať Kladno
Tolerance: h11 do 1000 MPa (307 HB) Drsnost: max. 3,2 μm Technologické loupání: do 1150 MPa (350 HB) Přímost: 0,25 %, přísnější po dohodě Značky: neušlechtilé, uhlíkové, legované, nástrojové, korozivzdorné (jen po rozpouštěcím žíhání .4)
Straße: Knüppelstraße Kladno
Toleranz: h11 bis 1000 MPa (307 HB) Rauheit: max. 3,2 μm Technologisches Schälen: bis 1150 MPa (350 HB) Geradheit: 0,25 %, strikter nach Absprache Stahlgüten: Unedel-, Kohlenstoff-, legierter Stahl, Werkzeugstahl, korrosionsbeständig (nur nach dem Anlassglühen)
Mill: Billet mill Kladno
Tolerance: h11 up to 1000 MPa (307 HB) Roughness: max. 3.2 μm Technological peeling: up to 1150 MPa (350 HB) Straightness: 0.25 %, more exacting on agreement Steel grades: plain, carbon, alloy, tool, stainless (only after annealing)
Délky: 3,5 – 7 m ∅ 216 – 290 Längen: 3 – 7 m * ∅ 70 – 215 Längen: 3,5 – 7 m ∅ 216 – 290 Lengths: 3 – 7 m * ∅ 70 – 215 Lengths: 3,5 – 7 m ∅ 216 – 290
Poznámka: * Délky 3 – 4 m a delší než 7 m pouze po dohodě Bemerkung: * Längen 3 – 4 m und länger als 7 m nur nach Absprache Note: * Lengths 3 – 4 m and longer than 7 m only on agreement
TYČE LOUPANÉ
Rozměr (mm)
GESCHÄLTER RUNDSTAHL
Abmessungen (mm)
PEELED BARS
Size (mm) ∅ 216 – 290
Délky: 3,5 – 7 m *
Trať: Sochorová trať Kladno
Tolerance: h11 do 1000 MPa (307 HB) Drsnost: max. 3,2 μm Technologické loupání: do 1150 MPa (350 HB) Přímost: 0,25 %, přísnější po dohodě Značky: neušlechtilé, uhlíkové, legované, nástrojové, korozivzdorné (jen po rozpouštěcím žíhání .4)
Längen: 3,5 – 7 m *
Straße: Knüppelstraße Kladno
Toleranz: h11 bis 1000 MPa (307 HB) Rauheit: max. 3,2 μm Technologisches Schälen: bis 1150 MPa (350 HB) Geradheit: 0,25 %, strikter nach Absprache Stahlgüten: Unedel-, Kohlenstoff-, legierter Stahl, Werkzeugstahl, korrosionsbeständig (nur nach dem Anlassglühen)
Lengths: 3.5 – 7 m *
Mill: Billet mill Kladno
Tolerance: h11 up to 1000 MPa (307 HB) Roughness: max. 3.2 μm Technological peeling: up to 1150 MPa (350 HB) Straightness: 0.25 %, more exacting on agreement Steel grades: plain, carbon, alloy, tool, stainless (only after annealing)
Poznámka: * Délky 3,5 – 4 m a delší než 7 m pouze po dohodě Bemerkung: * Längen 3,5 – 4 m und länger als 7 m nur nach Absprache Note: * Lengths 3,5 – 4 m and longer than 7 m only on agreement
27
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
NORMALIZAČNÍ ŽÍHÁNÍ
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
Tyčová ocel
.1
NORMALGLÜHEN .1
Stabstahl
NORMALIZING .1
Steel bars
plochá Flachstahl flat
kruhová Rundstahl round
čtvercová Vierkantstahl squares
Tepelné zpracování – Střední trať Třinec
Délky: 3 – 6 m
Agregát: Komorová vozová pec max. 950 °C
Wärmebehandlung – Mittelstraße Třinec
Längen: 3 – 6 m
Anlage: Kammerwagenofen max. 950 °C
Heat treatment – Medium section mill Třinec
Lengths: 3 – 6 m
Facility: Chamber carriage furnace max. 950 °C
ŽÍHÁNÍ .2
Tyčová ocel
GLÜHEN .2
Stabstahl
ANNEALING .2
Steel bars
plochá Flachstahl flat
kruhová Rundstahl round
čtvercová Vierkantstahl squares
Tepelné zpracování – Střední trať Třinec
Délky: 3 – 6 m
Agregát: Komorová vozová pec max. 950 °C
Wärmebehandlung – Mittelstraße Třinec
Längen: 3 – 6 m
Anlage: Kammerwagenofen max. 950 °C
Heat treatment – Medium section mill Třinec
Lengths: 3 – 6 m
Facility: Chamber carriage furnace max. 950 °C
ŽÍHÁNÍ NA MĚKKO
Tyčová ocel
.3
WEICHGLÜHEN .3
Stabstahl
SOFT ANNEALING
Steel bars
plochá Flachstahl flat
.3 kruhová Rundstahl round
čtvercová Vierkantstahl squares
Tepelné zpracování – Střední trať Třinec
Délky: 3 – 6 m
Agregát: Komorová vozová pec max. 950 °C
Wärmebehandlung – Mittelstraße Třinec
Längen: 3 – 6 m
Anlage: Kammerwagenofen max. 950 °C
Heat treatment – Medium section mill Třinec
Lengths: 3 – 6 m
Facility: Chamber carriage furnace max. 950 °C
.3
Předvalky
WEICHGLÜHEN .3
Halbzeug
SOFT ANNEALING
Semis
ŽÍHÁNÍ NA MĚKKO
Sochory Knüppel Billets
.3 Bloky Blöcke Blooms
Bramy Brammen Slabs
Tepelné zpracování – Střední trať Třinec
Délky: 2 – 6 m
Agregát: Komorová vozová pec max. 950 °C
Wärmebehandlung – Mittelstraße Třinec
Längen: 2 – 6 m
Anlage: Kammerwagenofen max. 950 °C
Heat treatment – Medium section mill Třinec
Lengths: 2 – 6 m
Facility: Chamber carriage furnace max. 950 °C
Poznámka:
Možnost dodávek tyčí ze střední a kontijemné tratě tepelně zpracovaných na sochorové válcovně Kladno Po dohodě lze žíhat kruhovou ocel až do 12 m v STC pecích Bemerkung: Lieferungen der auf der Knüppelstraße in Kladno geschālten und warmbehandelten Stābe aus der Mittel- und Kontifeinstraße möglich Rundstahl bis 12 m kann nach Absprache in STC-Öfen geglüht werden Note: Possible deliveries of bars rolled of medium and light section mills, which can be peeled and heat treated at billet rolling mill Kladno The annealing of rounds up to 12 m in STC furnaces on agreement
28
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
NORMALIZAČNÍ ŽÍHÁNÍ
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
Rozměr (mm)
.1 1)
NORMALGLÜHEN .1
Abmessungen (mm)
1)
Dimensions (mm)
NORMALIZING .1 1) kv. / Qu. / sq. 70 – 200
∅ 20 – 300
Tepelné zpracování Sochorová válcovna Kladno
Kód značení2) .10 (+N) .12
Délky: 3 – 6,2 m, po dohodě do 6,5 m do ∅ 300 mm
Wärmebehandlung Knüppelstraße Kladno
Kode der Bezeichnung2) .10 (+N) .12
Längen: 3 – 6,2 m, nach Absprache bis 6,5 m bis ∅ 300 mm
Heat treatment Billet mill Kladno
Code2) .10 (+N)
Lengths: 3 – 6.2 m, up to 6.5m up ∅ 300mm on agreement
.12
ŽÍHÁNÍ .2 1)
Rozměr (mm)
GLÜHEN .2 1)
Abmessungen (mm)
ANNEALING .2
Dimensions (mm)
kv. / Qu. / sq. 70 – 200
1)
∅ 20 – 300
Tepelné zpracování Sochorová válcovna Kladno
Kód značení2) .20
Délky: 3 – 6,2 m, ∅ 20 – 70 – délky do 8 m do ∅ 260 – délky po dohodě do 12 m
Agregát: Průběžná žíhací pec max. 950 °C
Wärmebehandlung Knüppelstraße Kladno
Kode der Bezeichnung2) .20
Längen: 3 – 6,2 m, ∅ 20 – 70 – Längen bis 8 m bis ∅ 260 – Längen nach Absprache bis 12 m
Anlage: Durchlaufglühofen max. 950 °C
Heat treatment Billet mill Kladno
Code2) .20
Lengths: 3 – 6.2 m, ∅ 20 – 70 – lenghts up to 8 m up to ∅ 260 – lenghts on agreement up to 12 m
Facility: Continuous annealing furnace max. 950 °C
ŽÍHÁNÍ NA ROZMEZÍ TVRDOSTI, PEVNOSTI (NAPŘ. BF-ŽÍHÁNÍ)
Rozměr (mm)
GLÜHEN AN DER Härte- und Festigkeitsgrenze (z.B. BF-GLÜHEN)
Abmessungen (mm)
ANNEALING AT RANGE OF HARDNESS AND STRENGTH (e.g. BF-ANNEALING)
Dimensions (mm)
kv. / Qu. / sq. 70 – 200
∅ 20 – 300
Tepelné zpracování Kód značení2) Sochorová válcovna Kladno .21 (+TH, „BF“)
Agregát: Průběžná žíhací pec max. 950 °C
Délky: 3 – 6,2 m, ∅ 20 – 70 – délky do 8 m do ∅ 260 – délky po dohodě do 12 m
Wärmebehandlung Knüppelstraße Kladno
Kode der Bezeichnung2) Längen: 3 – 6,2 m, ∅ 20 – 70 – Längen bis 8 m .21 (+TH, „BF“) bis ∅ 260 – Längen nach Absprache bis 12 m
Heat treatment Billet mill Kladno
Code2) .21 (+TH, „BF“)
Anlage: Durchlaufglühofen max. 950 °C
Lengths: 3 – 6.2 m, ∅ 20 – 70 – lenghts up to 8 m up to ∅ 260 – lenghts on agreement up to 12 m
Facility: Continuous annealing furnace max. 950 °C
ZPRACOVÁNÍ NA STŘIHATELNOST
Rozměr (mm)
Behandlung AUF BERKEIT (SCHEREN)
Abmessungen (mm)
ANNEALING TO shereability
Dimensions (mm)
kv. / Qu. / sq. 70 – 200
∅ 20 – 300 Délky: 3 – 6,2 m, ∅ 20 – 70 – délky do 8 m do ∅ 260 – délky po dohodě do 12 m
Tepelné zpracování Sochorová válcovna Kladno
Kód značení2) .21 .36 (+S)
Wärmebehandlung Knüppelstraße Kladno
Kode der Bezeichnung2) Längen: 3 – 6,2 m, ∅ 20 – 70 – Längen bis 8 m .21 .36 (+S) bis ∅ 260 – Längen nach Absprache bis 12 m
Heat treatment Billet mill Kladno
Code2) .21 .36 (+S)
Lengths: 3 – 6.2 m, ∅ 20 – 70 – lenghts up to 8 m up to ∅ 260 – lenghts on agreement up to 12 m
Agregát: Průběžná žíhací pec max. 950 °C Anlage: Durchlaufglühofen max. 950 °C Facility: Continuous annealing furnace max. 950 °C
29
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
ŽÍHÁNÍ NA MĚKKO
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
Rozměr (mm)
.3 1)
WEICHGLÜHEN .3 SOFT ANNEALING
Abmessungen (mm)
1)
Dimensions (mm)
.3 1)
kv. / Qu. / sq. 70 – 200
∅ 20 – 300
Tepelné zpracování Kód značení2) Sochorová válcovna Kladno .30 (+A, „G“)
Agregát: Průběžná žíhací pec, max. 950 °C
Délky: 3 – 6,2 m, ∅ 20 – 70 – délky do 8 m do ∅ 260 – délky po dohodě do 12 m
Wärmebehandlung Knüppelstraße Kladno
Kode der Bezeichnung2) Längen: 3 – 6,2 m, nach ∅ 20 – 70 – Längen bis 8 m bis ∅ 260 – Längen nach Absprache bis 12 m .30 (+A, „G“) Absprache bis 12 m
Heat treatment Billet mill Kladno
Code2) .30 (+A, „G“)
Anlage: Durchlaufglühofen max. 950 °C Facility: Continuous annealing furnace max. 950 °C
Lengths: 3 – 6.2 m, ∅ 20 – 70 – lenghts up to 8 m up to ∅ 260 – lenghts on agreement up to 12 m
ŽÍHÁNÍ NA MĚKKO K DOCÍLENÍ GLOBUL. PERLITU se zárukou mikrostruktury
Rozměr (mm)
WEICHGLÜHEN mit garantiertem Mikrogefüge und globularem Perlit
Abmessungen (mm)
SOFT ANNEALING WITH A GUARANTEED MICROSTRUCTURE
Dimensions (mm)
kv. / Qu. / sq. 70 – 200
∅ 20 – 260
Tepelné zpracování Kód značení2) Sochorová válcovna Kladno .33 .37 (+AC, „GKZ“)
Agregát: Průběžná žíhací pec max. 950 °C
Délky: 3 – 6,2 m, ∅ 20 – 70 – délky do 8 m do ∅ 260 – délky po dohodě do 12 m
Wärmebehandlung Knüppelstraße Kladno
Kode der Bezeichnung2) Längen: 3 – 6,2 m, ∅ 20 – 70 – Längen bis 8 m .33 .37 (+AC, „GKZ“) bis ∅ 260 – Längen nach Absprache bis 12 m
Heat treatment Billet mill Kladno
Code2) .33 .37 (+AC, „GKZ“)
Anlage: Durchlaufglühofen max. 950 °C
Lengths: 3 – 6.2 m, ∅ 20 – 70 – lenghts up to 8 m up to ∅ 260 – lenghts on agreement up to 12 m
Facility: Continuous annealing furnace max. 950 °C
ŽÍHÁNÍ NA SNÍŽENÍ VNITŘNÍHO PNUTÍ
Rozměr (mm)
Spannungsarmglühen
Abmessungen (mm)
STRESS RELIEF ANNEALING
Dimensions (mm)
kv. / Qu. / sq. 70 – 200
∅ 20 – 300
Tepelné zpracování Kód značení2) Sochorová válcovna Kladno .34
Agregát: Průběžná žíhací pec max. 950 °C
Délky: 3 – 6,2 m, ∅ 20 – 70 – délky do 8 m do ∅ 260 – délky po dohodě do 12 m
Wärmebehandlung Knüppelstraße Kladno
Kode der Bezeichnung2) Längen: 3 – 6,2 m, ∅ 20 – 70 – Längen bis 8 m .34 bis ∅ 260 – Längen nach Absprache bis 12 m
Heat treatment Billet mill Kladno
Code2) .34
Anlage: Durchlaufglühofen max. 950 °C
Lengths: 3 – 6.2 m, ∅ 20 – 70 – lenghts up to 8 m up to ∅ 260 – lenghts on agreement up to 12 m
ROZPOuŠTĚCÍ ŽÍHÁNÍ (JEN U AUSTENICKÝCH OCELÍ)
.4 1)
Facility: Continuous annealing furnace max. 950 °C
Rozměr (mm)
Auflösungsglühen (NUR BEI austenitischem STAHL) .4 1)
Abmessungen (mm)
DISSOLVING ANNEALING (FOR AUSTENITIC STEEL ONLY)
Dimensions (mm)
.4
1)
∅ 20 – 205 Tepelné zpracování Sochorová válcovna Kladno
Kód značení2) .40 (+AT)
Délky: 3 – 6,2 m
Agregát: Zušlechťovací linka
Wärmebehandlung Knüppelstraße Kladno
Kode der Bezeichnung2) .40 (+AT)
Längen: 3 – 6,2 m
Anlage: Vergütungsstraße
Heat treatment Billet mill Kladno
Code2) .40 (+AT)
Lengths: 3 – 6.2 m
Facility: Heat treatment line
30
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
STABILIZAČNÍ ŽÍHÁNÍ
Rozměr (mm)
Stabilglühen
Abmessungen (mm)
STABILIZING ANNEALING
Dimensions (mm)
∅ 20 – 205 Tepelné zpracování Sochorová válcovna Kladno
Kód značení2) .44
Délky: 3 – 6,2 m
Agregát: Zušlechťovací linka max. 1 050 °C
Wärmebehandlung Knüppelstraße Kladno
Kode der Bezeichnung2) .44
Längen: 3 – 6,2 m
Anlage: Vergütungsstraße max. 1 050 °C
Heat treatment Billet mill Kladno
Code2) .44
Lengths: 3 – 6.2 m
Facility: Heat treatment line max. 1 050 °C
NORMALIZAČNÍ ŽÍHÁNÍ A POPOUŠTĚNÍ
.5 1)
Rozměr (mm)
NORMALGLÜHEN UND Anlassen
.5 1)
Abmessungen (mm)
NORMALIZING AND TEMPERING
.5
Dimensions (mm)
1)
∅ 20 – 300 Tepelné zpracování Sochorová válcovna Kladno
Kód značení2) .50 (+N+T)
Délky: 3 – 6,2 m od ∅ 170 mm do 6,5 m
Agregát: Zušlechťovací linka max. 1 050 °C
Wärmebehandlung Knüppelstraße Kladno
Kode der Bezeichnung2) .50 (+N+T)
Längen: 3 – 6,2 m ab ∅ 170 mm bis 6,5 m
Anlage: Vergütungsstraße max. 1 050 °C
Heat treatment Billet mill Kladno
Code2) .50 (+N+T)
Lengths: 3 – 6.2 m from ∅ 170 mm up to 6.5 m
Facility: Heat treatment line max. 1 050 °C
IZOtermICKÉ ŽÍHÁNÍ
Rozměr (mm)
Isothermisches Glühen
Abmessungen (mm)
NORMALIZING AND TEMPERING
Dimensions (mm)
∅ 20 – 300 Tepelné zpracování Sochorová válcovna Kladno
Kód značení 2) .58
Délky: 3 – 6,2 m od ∅ 170 mm do 6,5 m
Agregát: Zušlechťovací linka max. 1 050 °C
Wärmebehandlung Knüppelstraße Kladno
Kode der Bezeichnung 2) .58
Längen: 3 – 6,2 m ab ∅ 170 mm bis 6,5 m
Anlage: Vergütungsstraße max. 1 050 °C
Heat treatment Billet mill Kladno
Code 2) .58
Lengths: 3 – 6.2 m from ∅ 170 mm up to 6.5 m
Facility: Heat treatment line max. 1 050 °C
NORMALIZAČNÍ žíhání A POPOUŠTĚNÍ NA STRUKTURU FERRIT – PERLIT (BG - ŽÍHÁNÍ)
Rozměr (mm)
Normalglühen und Anlassen für das Ferrit-Perlit-Gefüge (BG - GLÜHEN)
Abmessungen (mm)
NORMALIZING AND TEMPERING TO THE FERRITE – PEARLITE STRUCTURE (BG - TEMPERING)
Dimensions (mm)
∅ 20 – 300 Tepelné zpracování Sochorová válcovna Kladno
Kód značení 2) .59 ( +FP „BG“)
Délky: 3 – 6,2 m od ∅ 170 mm do 6,5 m
Agregát: Zušlechťovací linka max. 1 050 °C
Wärmebehandlung Knüppelstraße Kladno
Kode der Bezeichnung 2) .59 ( +FP „BG“)
Längen: 3 – 6,2 m ab ∅ 170 mm bis 6,5 m
Anlage: Vergütungsstraße max. 1 050 °C
Heat treatment Billet mill Kladno
Code 2) .59 ( +FP „BG“)
Lengths: 3 – 6.2 m from ∅ 170 mm up to 6.5 m
Facility: Heat treatment line max. 1 050 °C
31
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
ZUŠLECHTĚNÍ NA DOLNÍ PEVNOST
.6 1)
Rozměr (mm)
VERGÜTUNG AUF NIEDRIGE FESTIGKEIT
.6
Abmessungen (mm)
HEAT TREATMENT TO LOWER STRENGTH
.6 1)
1)
Dimensions (mm)
∅ 20 – 300 Tepelné zpracování Sochorová válcovna Kladno
Kód značení 2) .60
Délky: 3 – 6,2 m od ∅ 170 mm do 6,5 m
Agregát: Zušlechťovací linka max. 1 050 °C
Wärmebehandlung Knüppelstraße Kladno
Kode der Bezeichnung 2) .60
Längen: 3 – 6,2 m ab ∅ 170 mm bis 6,5 m
Anlage: Vergütungsstraße max. 1 050 °C
Heat treatment Billet mill Kladno
Code 2) .60
Lengths: 3 – 6.2 m from ∅ 170 mm up to 6.5 m
Facility: Heat treatment line max. 1 050 °C
ZUŠLECHTĚNÍ NA STŘEDNÍ PEVNOST
.7 1)
Rozměr (mm)
VERGÜTUNG AUF MITTELFESTIGKEIT
.7 1)
Abmessungen (mm)
HEAT TREATMENT TO MEDIUM STRENGTH
.7
Dimensions (mm)
1)
∅ 20 – 300 Tepelné zpracování Sochorová válcovna Kladno
Kód značení2) .70
Délky: 3 – 6,2 m od ∅ 170 mm do 6,5 m
Agregát: Zušlechťovací linka max. 1 050 °C
Wärmebehandlung Knüppelstraße Kladno
Kode der Bezeichnung2) .70
Längen: 3 – 6,2 m ab ∅ 170 mm bis 6,5 m
Anlage: Vergütungsstraße max. 1 050 °C
Heat treatment Billet mill Kladno
Code2) .70
Lengths: 3 – 6.2 m from ∅ 170 mm up to 6.5 m
Facility: Heat treatment line max. 1 050 °C
STAV PO TEPELNÉM ZPRACOVÁNÍ, KTERÝ NELZE OZNAČIT ČÍSLICÍ 0 – 8
.9
Rozměr (mm)
Wärmebehandlung, mit 0 bis 8 nicht klassifizierbar
.9
Abmessungen (mm)
HEAT TREATMENT NOT CLASSIFIABLE 0 TO 8
.9
Dimensions (mm)
∅ 20 – 300 Tepelné zpracování Sochorová válcovna Kladno
Kód značení2) .90
Délky: 3 – 6,2 m od ∅ 170 mm do 6,5 m
Agregát: Zušlechťovací linka max. 1 050 °C
Wärmebehandlung Knüppelstraße Kladno
Kode der Bezeichnung2) .90
Längen : 3 – 6,2 m ab ∅ 170 mm bis 6,5 m
Anlage: Vergütungsstraße max. 1 050 °C
Heat treatment Billet mill Kladno
Code2) .90
Lengths: 3 – 6.2 m from ∅ 170 mm up to 6.5 m
Facility: Heat treatment line max. 1 050 °C
32
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
ZUŠLECHTĚNÍ A ŽÍHÁNÍ NA SNÍŽENÍ VNITŘNÍHO PNUTÍ
Rozměr (mm)
VERGÜTUNG UND Spannungsarmglühen
Abmessungen (mm)
HEAT TREATMENT AND STRESS RELIEF ANNEALING
Dimensions (mm)
∅ 20 – 300 Tepelné zpracování Sochorová válcovna Kladno
Kód značení2) .92 (+QTSR)
Délky: 3 – 6,2 m od ∅ 170 mm do 6,5 m
Agregát: Zušlechťovací linka max. 1 050 °C
Wärmebehandlung Knüppelstraße Kladno
Kode der Bezeichnung2) .92 (+QTSR)
Längen: 3 – 6,2 m ab ∅ 170 mm bis 6,5 m
Anlage: Vergütungsstraße max. 1 050 °C
Heat treatment Billet mill Kladno
Code2) .92 (+QTSR)
Lengths: 3 – 6.2 m from ∅ 170 mm up to 6.5 m
Facility: Heat treatment line max. 1 050 °C
ZUŠLECHTĚNÍ NA JINÉ MECH. HODNOTY, NEŽ PŘEDEPISUJE ČSN
Rozměr (mm)
VERGÜTUNG AUF ANDERE MECHANISCHE WERTE ALS DIE DURCH ČSN (TSCHECHISCHE STAATSNORMEN) vorgeschriebenen WERTE
Abmessungen (mm)
HEAT TREATMENT TO THE MECHANIC VALUES DIFFERING FROM ČSN STANDARDS
Dimensions (mm)
∅ 20 – 300 Tepelné zpracování Sochorová válcovna Kladno
Kód značení2) .93 .96 (+QT, „V“)
Délky: 3 – 6,2 m od ∅ 170 mm do 6,5 m
Agregát: Zušlechťovací linka max. 1 050 °C
Wärmebehandlung Knüppelstraße Kladno
Kode der Bezeichnung2) .93 .96 (+QT, „V“)
Längen: 3 – 6,2 m ab ∅ 170 mm bis 6,5 m
Anlage: Vergütungsstraße max. 1 050 °C
Heat treatment Billet mill Kladno
Code2) .93 .96 (+QT, „V“)
Lengths: 3 – 6.2 m from ∅ 170 mm up to 6.5 m
Facility: Heat treatment line max. 1 050 °C
ZUŠLECHTĚNÍ NA STAV OZN. V ČSN JAKO MECH. VLASTNOSTI PODLE ROZMĚRU
Rozměr (mm)
VERGÜTUNG AUF ZUSTAND, DER IN ČSN als MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN NACH Maß bezeichnet wird
Abmessungen (mm)
HEAT TRETMENT TO CONDITION REFERRED TO IN ČSN AS MECHANICAL CONDITIONS ACCORDING TO DIMENSIONS
Dimensions (mm)
∅ 20 – 300 Tepelné zpracování Sochorová válcovna Kladno
Kód značení2) .97
Délky: 3 – 6,2 m od ∅ 170 mm do 6,5 m
Agregát: Zušlechťovací linka max. 1 050 °C
Wärmebehandlung Knüppelstraße Kladno
Kode der Bezeichnung2) .97
Längen: 3 – 6,2 m ab ∅ 170 mm bis 6,5 m
Anlage: Vergütungsstraße max. 1 050 °C
Heat treatment Billet mill Kladno
Code2) .97
Lengths: 3 – 6.2 m from ∅ 170 mm up to 6.5 m
Facility: Heat treatment line max. 1 050 °C
Vysvětlivky:
Doplňková číslice za tečkou je dle ČSN EN 10 020 Dvoumístné číselné značení je dle interního kódu tepelného zpracování, údaj v závorce je dle ČSN ECISS IC 10 a údaj v uvozovkách dle DIN 1) Erläuterungen: Die Ergänzungsnummer hinter dem Punkt gemäß ČSN EN 10 020 2) Die zweistellige numerische Bezeichnung nach dem internen Kode der Wärmebehandlung, die Angabe in Klammern gemäß ČSN ECISS IC 10 und die Angabe in Anführungszeichen gemäß Angabe nach DIN 1) Explanatory notes: The final digit behind the dot corresponds to ČSN EN 10 020 2) The two-digit code corresponds to an internal heat treatment code, the indication in the parentheses to ČSN ECISS IC 10 and the indication in the quotation marks to DIN 1)
2)
33
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
OCEL KRUHOVÉHO PRŮŘEZU TAŽENÁ ZA STUDENA
Rozměr a rozsah
KALTGEZOGENER RUNDSTAHL
Abmessungsbereich
COLD-DRAWN ROUND BARS
Size range
∅ 5 – 65 mm Materiál: EN 10277 Normy: EN 10278 Délky: V délkách 3 – 6 m, svitky ∅ 5 – 20 mm Hrany: Tyče od ∅ 8 mm možno dodávat s jednostranně nebo oboustranně sraženými hranami konců tyčí a frézovanými čely tyčí Provoz: Tažírna Staré Město Stahlgüte: EN 10277 Norm: EN 10278 Längen: In Stäben 3 – 6 m, in Coils ∅ 5 – 20 mm Anfasen Stäbe ab ∅ 8 mm mit ein- bzw. zweiseitig abgeschrägten Stabendenkanten und gefrästen der Stabenden: Stabstirnflächen lieferbar Betrieb: Zieherei Staré Město Material quality: EN 10277 Standard: EN 10278 Lengths: In bars 3 – 6 m, coils ∅ 5 – 20 mm Chamfering: 8+mm diameter bars are available with end edges chamfered on one or both sides and milled faces Plant: Staré Město drawing mill TYČOVÁ OCEL ČTVERCOVÉHO PRŮŘEZU TAŽENÁ ZA STUDENA
Rozměr a rozsah
KALTGEZOGENER VIERKANTSTAHL IN STÄBEN
Abmessungsbereich
COLD-DRAWN SQUARE BARS
Size range
8 × 8 – 35 × 35 mm Materiál: EN 10277 Normy: ČSN EN 10278, ČSN 42 6520 Délky: 3 – 6 m Provoz: Tažírna Staré Město Stahlgüte: EN 10277 Norm: EN 10278 Längen: 3 – 6 m Betrieb: Zieherei Staré Město Material quality: EN 10277 Standard: EN 10278 Lengths: 3 – 6 m Plant: Staré Město drawing mill
34
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
OCEL ŠESTIHRANNÉHO PRŮŘEZU TAŽENÁ ZA STUDENA
Rozměr a rozsah
KALTGEZOGENER SECHSKANTSTAHL IN STÄBEN
Abmessungsbereich
COLD-DRAWN HEXAGON BARS
Size range
8 – 60 mm Materiál: EN 10277 Normy: ČSN EN 10278, ČSN 42 6530 Délky: 3 – 6 m Hrany: Tyče o. k. 8 – 60 mm možno dodávat s jednostranně nebo oboustranně sraženými hranami konců tyčí a frézovanými čely tyčí. Provoz: Tažírna Staré Město Stahlgüte: EN 10277 Norm: DIN EN 10278 Längen: 3 – 6 m Anfasen 8 – 60 mm hexagonale Stäbe mit ein- bzw. zweiseitig abgeschrägten Stabendenkanten und gefrästen der Stabenden: Stabstirnflächen lieferbar Betrieb: Zieherei Staré Město Material quality: EN 10277 Standard: EN 10278 Lengths: 3 – 6 m Chamfering: 8 – 60 mm hexagonal bars are available with end edges chamfered on one or both sides and milled faces Plant: Staré Město drawing mill OCEL SPECIÁLNÍCH PRŮŘEZŮ TAŽENÁ ZA STUDENA
Rozměr a rozsah
KALTGEZOGENE STAHLSONDERPROFILE
Abmessungsbereich
COLD-DRAWN STEEL SHAPES
Size range
Speciální tvary (úkos, asteroid, atd.) Sonderprofile (Abschrägung, Asteroid, usw.) Special according (Bezel, Asteroid, etc.) Materiál: EN 10277 Normy: Dle vzájemné dohody Délky: 2,5 – 3,5 m Provoz: Tažírna Staré Město Stahlgüte: EN 10277 Norm: Nach Absprache Längen: 2,5 – 3,5 m Betrieb: Zieherei Staré Město Material quality: EN 10277 Standard: On agreement Lengths: 2.5 – 3.5 m Plant: Staré Město drawing mill
35
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
TAŽENÝ DRÁT z tažné linky STAKU
Gezogener Draht aus der Fertigungslinie STAKU
DRAWN WIRE from drawing line STAKU
1) Základní výrobní parametry Rozměry
8 – 19,8 mm
1) Grundlegende Fertigungsparameter
1) Key Production Parameters
± 0,04 mm, h11, h9
Abmessungen
8 – 19,8 mm
Diameter
8 – 19.8 mm
Ovalita
0,04 mm
Toleranz
± 0,04 mm, h11, h9
Tolerance
± 0.04 mm, h11, h9
Povrchové vady
max. 0,13 mm; 0,007 × průměr drátu
Ovalität
0,04 mm
Ovality
0.04 mm
Oberflächenfehler
max. 0,13 mm; 0,007 × Drahtdurchmesser
Surface defects
max. 0.13 mm; 0.007 × wire diameter
Entkohlung
max. 0,13 mm; 0,007 × Drahtdurchmesser
Decarburization
max. 0.13 mm; 0.007 × wire diameter
Tolerance
Oduhličení
max. 0,13 mm; 0,007 × průměr drátu
Náběr fosfátu
min. 6 g/m2
Hmotnost svitků
330 – 2000 kg
Phosphataufnahme
mind. 6 g/m2
Layer of phosphate
min. 6 g/m2
I/D min. 900 mm
Coilgewicht
330 – 2000 kg
Coil weight
330 – 2000 kg
O/D max. 1350 mm
Coilabmessungen
Innendurchm. mind. 900 mm
Coil dimensions
Rozměry svitků
I/D min. 900 mm
Außendurchm. max. 1350 mm
O/D max. 1350 mm
Vázání
min. 4 × ocelovou páskou
Balení
dle dohody (papír, folie)
Binden
mind. 4 × Stahlband
Binding
min. 4 × steel tape
Defektoskopie
vířivé proudy
Verpackung
nach Absprache (Papier, Folie)
Package
as agreed upon (paper, foil)
Non destructive testing
Eddy current
Defektoskopie
Wirbelstromrissprüfung
2) Technologie tepelného zpracování a tažení
2) Technologie der Ziehung und der Wärmebehandlung
+AC +U+C
2) Heat Treatment and Drawing Technology +AC
+AC
+AC+C
mýdlování fosfátování + mýdlování
+U+C+AC
+U+C+AC
+U+AC+C+AC+LC
3) Povrchová úprava – suché tažení
+AC+C
+AC+C
+U+C+AC+LC
Spojovací materiál – dle EN 10 263, DIN 1654, PN TŽ 42 0214
+U+C
+U+C
+U+C+AC
+U+C+AC+LC
+U+C+AC+LC
+U+AC+C+AC+LC
+U+AC+C+AC+LC
Verbindungsmaterial – nach EN 10263, DIN 1654 und PN TŽ 420214
Steel for connecting elements – according to EN 10 263, DIN 1654, PN TŽ 42 0214 3) Surface Treatment – Dry Drawing
3) Oberflächenbehandlung – Trockenziehen
Soaping Phosphating + soaping
Seifung 4) Jakostní portfolio – základní vyráběné značky Spojovací materiál
Phosphatierung + Seifung 4) Grade portfolio – basic produced brands
EN 10 263-2
C2C – C20C (QSt 32-3 – QSt 38-3)
4) Gütenübersicht – hergestellte Hauptgüten
EN 10 263-3
16MnCr5
Verbindungsmaterial
EN 10 263-4
17MnB4, 20MnB4, 23MnB4, 30MnB4, 32CrB4, 41Cr4, 42CrMo4 Ložisková ocel 100Cr6 Pružinová ocel 54SiCr6, 51CrV4
EN 10263-2
C2C – C20C (QSt 32-3 – QSt 38-3)
EN 10263-3
16MnCr5
EN 10263-4
17MnB4, 20MnB4, 23MnB4, 30MnB4, 32CrB4, 41Cr4, 42CrMo4 Lagerstahl 100Cr6 Federstahl 54SiCr6, 51CrV4
36
Steel for connecting elements EN 10 263-2
C2C – C20C (QSt 32-3 – QSt 38-3)
EN 10 263-3
16MnCr5
EN 10 263-4
17MnB4, 20MnB4, 23MnB4, 30MnB4, 32CrB4, 41Cr4, 42CrMo4 Bearing steel 100Cr6 Steel for springs 54SiCr6, 51CrV4
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
Doplňující technické informace Ergänzende technische Angaben ADDITIONAL TECHNICAL INFORMATION Povrch: Tažené výrobky musí mít povrch hladký, lesklý až matný bez okují. Výrobky, které byly po tažení tepelně zpracovány, nesmí mít na povrchu okuje, jejich povrch může být zabarven nebo tmavý. Na povrchu jsou přípustné vady, jejichž hloubka je uvedena ve sjednaných technických dodacích předpisech, v EN 10277 nebo v příslušné normě DIN. U tyčí šestihranných, čtyřhranných není možno docílit z výrobně technických důvodů téhož provedení povrchu jako u tyčí kruhových. U tyčí šestihranných, čtyřhranných nesmí být hloubka povrchových nedokonalostí větší než mezní úchylky h 11 podle ISO, měřeno na skutečném rozměru. Oberflächenbeschaffenheit: Die Oberfläche der gezogenen Stähle muss glatt, hochglänzend bis matt, zunderfrei sein. Durch eine evtl. Wärmebehandlung kann die Oberfläche gefärbt oder dunkel werden. Zunderrückstände sind nicht gestattet. Oberflächenfehler bei Rundabmessungen sind zulässig gemäß den vereinbarten technischen Liefervorschriften, EN 10277 oder der jeweiligen DINVorschrift. Bei Sechskant-, Vierkantmessungen kann die identische Oberfläche wie bei den Rundabmessungen aus technischen Herstellungsgründen nicht erreicht werden. Bei Sechskant-, Vierkantstabstahl dürfen die Oberflächenfehler nicht tiefer sein als die Grenzabweichungen h11 gemäß ISO, gemessen am Istmaß. Surface finish: The surface of drawn products must be smooth, bright and free of scale. Heat-treated products after drawing must not have scale on the surface and may have a colored or dark finish. The maximum depth of surface defects shall comply with EN 10277 or any relevant DIN standard. For hexagonal, rectangular bars it is not possible to achieve the same surface finish as for round bars. The depth of surface defects for hexagonal, rectangular bars must not be greater than deviation h 11 according to ISO, measured at actual dimension.
37
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
Společnosti TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a.s., a MORAVIA STEEL a.s. (dále jen TŽ – MS) mají zavedený systém kvality, který je certifikovaný od roku 1993 dle normy EN ISO 9001. V roce 2007 byl systém kvality rozšířen a certifikován dle požadavků odvětvových standardů, konkrétně dle požadavků normy ISO/TS 16949, pro automobilový průmysl.
Die Gesellschaften TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a.s., und MORAVIA STEEL a.s. (nachstehend nur TZ – MS) verfügen über das eingeführte, seit 1993 nach der Norm EN ISO 9001 zertifizierte Qualitätssystem. Im Jahre 2007 wurde das Qualitätssystem nach den Branchenstandards erweitert und zertifiziert, konkret entsprechend den Anforderungen der Norm ISO/TS 16949 für die Autoindustrie.
The companies TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a.s., and MORAVIA STEEL a.s. (hereinafter referred to as TZ – MS) have an established quality management system that is certified since 1993 according to EN ISO 9001. In 2007 the quality management system was extended and certified according to industry standards, specifically under the requirements of ISO / TS 16949 for automotive industry.
Das Qualitätsmanagementsystem in TZ – MS hat zum Zweck, die Kundenanforderungen an Produktqualität in allen Hauptprozessphasen eindeutig und nachweislich sicherzustellen und die Planung und Umsetzung der Qualität von Produkten sowie sämtlichen Vorgängen zu optimieren.
The purpose of the quality management system in TZ – MS is to clearly and provably secure customer requirements for product quality at all stages of the main process and optimize the planning and implementation of quality of products and all processes.
Účelem systému kvality v TŽ – MS je jednoznačně a prokazatelně zabezpečovat požadavky zákazníka na kvalitu výrobků ve všech fázích hlavního procesu a optimalizovat plánování a realizaci kvality výrobků a všech procesů. Cílem systému kvality je udržovat a zlepšovat jakost výrobků v souladu s požadavky zákazníků a světovými trendy a poskytovat zákazníkům dostatečnou jistotu a důvěru ve stabilitu procesů, jejichž výstupy jsou výrobky požadované kvality. Výrobkové certifikáty u více než 50 hutních výrobků TŽ pak dávají našim zákazníkům záruku, že technické a užitné parametry produktů splňují všechny nároky stanovené specifickými normami nebo podmínkami. V roce 2001 byl v TŽ – MS také zaveden systém environmentálního řízení pro ochranu životního prostředí, který byl certifikován dle normy EN ISO 14001. Podrobnější informace o systému kvality a systému ochrany životního prostředí v TŽ – MS jsou uvedeny v Příručce kvality a EMS.
Das Qualitätsmanagementsystem hat zum Ziel, die Produktqualität entsprechend den Kundenanforderungen und weltweiten Trends einzuhalten und zu verbessern und den Kunden die angemessene Sicherheit sowie Vertrauen in Stabilität von Prozessen, deren Ergebnisse die Produkte entsprechender Qualität sind, zu bieten. Die Produktzertifikate bei mehr als 50 TZHüttenprodukten geben dann unseren Kunden eine Garantie dafür, dass die technischen sowie Nutzparameter von Produkten alle von den spezifischen Normen oder Bedingungen gesetzten Ansprüche erfüllen. Im Jahre 2001 wurde in TZ – MS 2001 ebenfalls das System des environmentalen Managements zum Umweltschutz eingeführt, das gemäß der Norm EN ISO 14001 zertifiziert wurde. Detaillierte Angaben zum Qualitätsmanagementsystem sowie zum Umweltschutz-System in der TZ – MS sind dem Qualitäts- sowie EMS-Handbuch zu entnehmen.
38
The aim of the quality system is to maintain and improve product quality in line with customer requirements and global trends and provide customers with sufficient certainty and confidence in the stability of processes whose outputs are products of required quality. Product certificates in more than 50 products of TŽ give our customers the assurance that technical and utility parameters of products meet all requirements set out by specific standards or conditions. In 2001, the TZ – MS also introduced an environmental management system for environmental protection, which has been certified according to EN ISO 14001. More detailed information on the quality management system and environmental protection system in TZ – MS is listed in the Quality and EMS Manual.
VÝROBNÍ PROGRAM SKUPINY T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
způsob objednávání
PRODUKTIONSPROGRAMM DER GRUPPE T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
Anweisungen für die Bestelltätigkeit
GROUP PRODUCTION PROGRAM T Ř I N E C K É Ž E L E Z Á R N Y – M O R AV I A S T E E L
How to order
K usnadnění kontaktu s námi i rychlému vyřízení vaší poptávky nám sdělte laskavě tyto informace: 1. Specifikaci oceli, normy (účel použití) 2. Rozměry, požadované množství 3. Adresu příjemce, u vývozu zemi konečného příjemce 4. Návrh způsobu placení 5. Ostatní požadavky na dodávky, včetně dodacích lhůt
Um Ihren Kontakt mit uns zu erleichtern und eine schnelle und reibungslose Anfrageabwicklung veranlassen zu können, erbitten wir folgende Informationen: 1. S pezifikation der Stahlgüte und Norm (Anwendungsbereich) 2. Abmessungen, erwünschte Menge 3. Anschrift des Empfängers, bei Ausfuhrgeschäften das Land des Endempfängers 4. Entworfene Zahlungsart 5. S onstige Anforderungen bezüglich Lieferungen, einschl. Lieferfristen
Please give us the following information to improve correspondence with us and to speed up your ordering: 1. Grade specifications and standard (purpose of use) 2. Sizes, required quantity 3. Address of recipient, in case of export, the country of the final recipient 4. Suggested way of payment 5. Other additional requirements inc. delivery terms
Své dotazy a poptávky na výrobní program válcovaného drátu směřujte na:
Ihre Fragen und Anfragen zum Produktionsprogramm von Walzdraht richten Sie bitte an:
For questions or enquiries concerning the production range of wire rod please contact:
MORAVIA STEEL a.s., Třinec-Staré Město, Průmyslová 1000, 739 70 Třinec, Czech Republic, Tel.: +420-558-5-324 74, Fax: +420-558-5-324 51
Své dotazy a poptávky na výrobní program druhovýroby směřujte na:
Ihre Fragen und Anfragen zum Fertigungsprogramm der Sekundärproduktion richten Sie bitte an:
For questions or enquiries concerning the production range of secondary steel products please contact:
MORAVIA STEEL a.s., Třinec-Staré Město, Průmyslová 1000, 739 70 Třinec, Czech Republic, Tel.: +420-558-5-358 38, Fax: +420-558-5-358 78
Své dotazy a poptávky na výrobní program tradingu a betonářské oceli směřujte na:
Ihre Fragen und Anfragen zum Produktionsprogramm von Trading und Betonstahl richten Sie bitte an:
For questions or enquiries concerning the production range of trading and reinforcing bars please contact:
MORAVIA STEEL a.s., Třinec-Staré Město, Průmyslová 1000, 739 70 Třinec, Czech Republic, Tel.: +420-558-5-360 65, Fax: +420-558-5-358 45
Své dotazy a poptávky na výrobní program kolejnic a polotovarů směřujte na:
Ihre Fragen und Anfragen zum Produktionsprogramm von Schienen und Halbzeugen richten Sie bitte an:
For questions or enquiries concerning the production range of rails and semis please contact:
MORAVIA STEEL a.s., Třinec-Staré Město, Průmyslová 1000, 739 70 Třinec, Czech Republic, Tel.: +420-558-5-350 32, Fax: +420-558-334 358
Své dotazy a poptávky na výrobní program Ihre Fragen und Anfragen zum sochorové válcovny Kladno, Universální trati Produktionsprogramm der Knüppelstraße Bohumín a tyčové oceli TŽ, a.s. směřujte na: Kladno, Universalstraße Bohumín und des Stabstahls von Třinecké železárny, a.s. richten Sie bitte an:
Address your questions and enquiries on our steel products from Kladno billet mill, Bohumín Universal mill and TŽ, a.s. steel bars please contact:
MORAVIA STEEL a.s., Třinec-Staré Město, Průmyslová 1000 739 70 Třinec, Czech Republic Tel.: +420-558-5-320 66, Fax: +420-558-5-324 51
KLADNO BRANCH Office Sochorová válcovna TŽ, a.s. Kladno-Dříň, 272 01 Kladno 1, Czech Republic Tel.: +420-312-643 032, +420-312-643 033 Fax: +420-312-643 038
Své dotazy a poptávky na výrobní program tažírny oceli ve Starém Městě směřujte na:
Ihre Fragen und Anfragen zum Produktionsprogramm von der Zieherei Staré Město richten Sie bitte an:
For questions or enquiries concerning the production range of drawing and grinding shop Staré město please contact:
Ihre Fragen und Anfragen zum Produktionsprogramm von nahtlosen Stahlrohren richten Sie bitte an:
For question or enquiries concerning the production range of seamless steel tubes please contact:
MORAVIA STEEL a.s. Třinec-Staré Město, Průmyslová 1000 739 70 Třinec, Czech Republic Tel.: +420-572-430 127, +420-572-430 128 Fax: +420-572-430 129 Tel.: +420-558-5-358 38, +420-558-5-358 48 Fax: +420-558-5-358 78, +420-558-5-372 81
Své dotazy a poptávky na výrobní program bezešvých ocelových trubek směřujte na: MORAVIA STEEL a.s. Výstavní 1132, Ostrava-Vítkovice, 706 02 Czech Republic Tel.: +420 595 952 503 Fax: +420 595 956 095
39