Gratulujeme Vám k prodeji dalšího stroje typu VPM-3400. Zákazníkovi poskytujete kvalitní produkt se zárukou výrobce a záruční dobou, která začíná běžet ode dne dodání. Vyplňte proto, prosím, níže uvedené informace a zašlete je nebo odfaxujte do výrobního závodu, abychom Vám vždy mohli nabídnout co nejlepší pomoc. Prodejce:___________________________ Datum dodání:____________ Zákazník:___________________________________________________ Adresa zákazníka:____________________________________________ PSČ:________
Telefon:___________________________
Identifikační číslo stroje:_______________________________________
DŮLEŽITÉ – DŮLEŽITÉ – DŮLEŽITÉ DŮLEŽITÉ
PRO PRODEJCE REGISTRACE ZÁRUKY
TIMAN A/S Fabriksvej 13 ⋅ DK-6980 Tim ⋅ Phone +45 97 330 360 ⋅ Fax +45 97 330 350 E-mail:
[email protected] ⋅ www.timan.dk ⋅ CVR: 27609627
NÁVOD K OBSLUZE SERVISNÍ KNÍŽKA
VPM – 3400
Originální návod k obsluze Platí pro model VPM-3400 s výrobními čísly
:
V34-000-01 - V34-000-02
VPM 3400
NÁVOD K OBSLUZE
SERVISNÍ KNÍŽKA
SCHÉMATA
NÁVOD K OBSLUZE RÁDIO
KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ
NÁVOD K OBSLUZE SERVISNÍ KNÍŽKA
VPM – 3400
Originální návod k obsluze Platí pro model VPM-3400 s výrobními čísly
:
V34-000-01 - V34-000-02
OBSAH
OBSAH 1
IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE STROJE .................................................................................. 2
TYPOVÝ ŠTÍTEK ..................................................................................................................... 2 1.1
OBJEDNÁVÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ: .............................................................................. 3
2
PRAVIDLA BEZPEČNOSTI ............................................................................................ 4
3
URČENÍ POUŽITÍ STROJE ............................................................................................. 6 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5
TABULKA HMOTNOSTÍ PRO POUŽITÍ NÁSTROJŮ A PŘÍSLUŠENSTVÍ ................................ 6 TAŽNÁ OJ ..................................................................................................................... 6 PŘÍPUSTNÉ ZATÍŽENÍ PŘEDNÍ ČÁSTI STROJE ................................................................. 7 PŘÍPUSTNÉ ZATÍŽENÍ ZADNÍ ČÁSTI STROJE ................................................................... 8 NEJVĚTŠÍ PŘÍPUSTNÉ BOČNÍ ZATÍŽENÍ STROJE.............................................................. 9
4
PRAVIDLA BEZPEČNOSTI PŘI ÚDRŽBĚ A SEŘIZOVÁNÍ ..................................... 10
5
VYSVĚTLENÍ VÝSTRAŽNÝCH TABULEK ............................................................... 12
6
ZÁRUČNÍ USTANOVENÍ PRO STROJ VPM-3400 ..................................................... 13
7
HLUK (AKUSTICKÝ TLAK) A VIBRACE .................................................................. 15 7.1 7.2
MĚŘENÍ AKUSTICKÉHO TLAKU .................................................................................. 15 MĚŘENÍ VIBRACÍ ....................................................................................................... 15
8
KONSTRUKCE STROJE ................................................................................................ 16
9
SLOUPEK ŘÍZENÍ, KONTROLKY, KABINA A STROPNÍ SPÍNAČE ...................... 16 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6
SLOUPEK ŘÍZENÍ ........................................................................................................ 17 LOKETNÍ OPĚRKA ...................................................................................................... 18 KABINA ..................................................................................................................... 19 STROPNÍ SPÍNAČE....................................................................................................... 20 VYSVĚTLENÍ OVLADAČŮ A SPÍNAČŮ .......................................................................... 20 SEDADLO ................................................................................................................... 23
10 HLAVNÍ VYPÍNAČ, POJISTKY A RELÉ ..................................................................... 24 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5
HLAVNÍ VYPÍNAČ....................................................................................................... 24 HLAVNÍ POJISTKA SE DVĚMA RELÉ ............................................................................ 24 POJISTKY V KABINĚ ................................................................................................... 25 POJISTKY FUNKCÍ SLOUPKU ŘÍZENÍ A LOKETNÍ OPĚRKY ............................................. 25 RELÉ .......................................................................................................................... 26
11 OBSLUHA DIESELOVÉHO MOTORU ........................................................................ 27 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7
SPOUŠTĚNÍ A VYPÍNÁNÍ DIESELOVÉHO MOTORU ........................................................ 27 SPUŠTĚNÍ S POMOCNOU BATERIÍ A DOBÍJENÍ BATERIE ................................................ 28 KONTROLA BĚHEM JÍZDY ........................................................................................... 28 CHLADICÍ VODA......................................................................................................... 28 PALIVO ...................................................................................................................... 29 BARVA VÝFUKOVÉHO PLYNU .................................................................................... 29 MOTOR OKAMŽITĚ ZASTAVTE V PŘÍPADĚ, ŽE............................................................. 29
OBSAH
12 OBSLUHA STROJE ........................................................................................................ 30 12.1 POUŽITÍ NOVÉHO STROJE ........................................................................................... 30 12.2 ZAČÁTEK JÍZDY ......................................................................................................... 30 12.3 ZASTAVENÍ JÍZDY ...................................................................................................... 30 12.4 TAŽENÍ ...................................................................................................................... 30 12.5 SPUŠTĚNÍ A ZASTAVENÍ PŘIPOJENÝCH NÁSTROJŮ (PŘÍDAVNÝCH ZAŘÍZENÍ) ............... 31 PŘIPOJENÍ NÁSTROJŮ NA ZDVIHACÍ RAMENO ......................................................................... 31 12.6 PŘIPOJENÍ NÁSTROJŮ NA KRYT MOTORU .................................................................... 32 12.7 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI JÍZDĚ S ODSTŘEDIVÝM ROZMETADLEM ....................... 32 13 JÍZDNÍ TIPY .................................................................................................................... 33 13.1
JÍZDNÍ PEDÁL ............................................................................................................. 33
14 ÚDRŽBA DIESELOVÉHO MOTORU........................................................................... 33 14.1 14.2 14.3
PALIVO ...................................................................................................................... 33 MOTOROVÝ OLEJ ....................................................................................................... 34 VÝMĚNA FILTRU MOTOROVÉHO OLEJE ...................................................................... 34
15 ÚDRŽBA CHLADIČE .................................................................................................... 36 16 ÚDRŽBA VZDUCHOVÉHO FILTRU ........................................................................... 37 16.1 16.2
SACÍ FILTR MOTORU .................................................................................................. 37 PYLOVÝ FILTR V KABINĚ ........................................................................................... 38
17 ÚDRŽBA BATERIE ........................................................................................................ 38 18 ÚDRŽBA KLÍNOVÉHO ŘEMENU VENTILÁTORU .................................................. 39 18.1 18.2
SEŘÍZENÍ A NAPNUTÍ KLÍNOVÉHO ŘEMENU ................................................................ 39 REGULACE NAPNUTÍ. ................................................................................................. 39
19 ÚDRŽBA HYDRAULICKÉHO OLEJE A FILTRU ...................................................... 40 19.1 19.2
KONTROLA HLADINY OLEJE ....................................................................................... 40 FILTR NA HYDRAULICKÝ OLEJ ................................................................................... 40
20 ÚDRŽBA KAPALINY DO OSTŘIKOVAČŮ ................................................................ 41 21 ÚDRŽBA KOL A PNEUMATIK .................................................................................... 41 22 DOPLŇKOVÉ VYBAVENÍ ............................................................................................ 42 23 MAZACÍ PLÁN ............................................................................................................... 43 24 KAŽDODENNÍ KONTROLA ......................................................................................... 45 25 TECHNICKÉ ÚDAJE ...................................................................................................... 46 26 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ PRO VPM 3400 .............................................................. 47
ÚVOD A BEZPEČNOST
Gratulujeme vám k novému stroji TIMAN VPM-3400 Tento návod k obsluze vám pomůže při správném používání, seřizování a údržbě vašeho nového stroje. Než se pustíte do jízdy nebo práce s novým strojem, přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze, zejména oddíl týkající se pravidel bezpečnosti. Označení vpravo a vlevo v návodu k obsluze a seznamech náhradních dílů představuje pohled na stroj zezadu ve směru jízdy.
1
ÚVOD A BEZPEČNOST
1 IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE STROJE Výrobce:
Timan A/S Fabriksvej 13 6980 Tim Tel.: +45 97 330 360 Fax: +45 97 330 350
[email protected]
Prodejce (vyplní prodejce) Název/Jméno
Adresa PSČ Stát Telefon Typový štítek
Rok
Rok výroby: např. 2014
Identifikační číslo:
Typové – výrobní – sériové číslo
Např:
V34-000 – 01 – 1001
2
ÚVOD A BEZPEČNOST
Objednávání náhradních dílů:
1.1
Váš prodejce vám samozřejmě rád pomůže s údržbou vašeho nového stroje tak, abyste si ho co nejvíce užili. Po pečlivém pročtení těchto uživatelských pokynů zjistíte, že část servisní činnosti můžete provádět sami. Ovšem v případě potřeby náhradních dílů a většího servisu kontaktujte svého prodejce Timan, u kterého jste stroj zakoupili, nebo nejbližší autorizovaný servis Timan. Pro urychlení odeslání a zabránění chybných zásilek při objednávání náhradních dílů uveďte prosím tyto informace:
Identifikační číslo stroje: ________________________________
Výrobní číslo motoru:_________________________
Číslo náhradního dílu a požadovaný počet dílů
Způsob dodání
Výrobní číslo motoru je uvedeno na víku ventilu. Typový štítek stroje je umístěn na pravém ochranném krytu pod kabinou řidiče. Identifikační číslo vozidla je vyraženo na ochranném krytu vpravo pod hydraulickou nádrží. Tato čísla najděte a zapište výše a na přední stranu katalogu.
3
ÚVOD A BEZPEČNOST
2 PRAVIDLA BEZPEČNOSTI
3
POKUD SE V PŘÍRUČCE OBJEVÍ TENTO SYMBOL, JEDNÁ SE O VAŠI BEZPEČNOST
Za montáž ochranného krytu a celkové používání bezpečnostního vybavení a dodržování všech bezpečnostních ustanovení odpovídá uživatel. Při přepravě po veřejné pozemní komunikaci odpovídá řidič za to, aby stroj byl sestaven se vším vybavením požadovaným zákony dané země a aby byl řízen v souladu s příslušnými právními předpisy dané země. Opatrná jízda je nejlepší zárukou pro zabránění nehodám. Dříve, než začnete stroj používat, přečtěte si pečlivě tuto kapitolu. Všichni řidiči, bez ohledu na míru jejich zkušeností, jsou povinni si přečíst tento návod a další související pokyny k obsluze před tím, než začnou tento stroj a jeho nástroje (přídavná zařízení) používat. Za proškolení všech řidičů o bezpečné jízdě odpovídá majitel. Pravidla bezpečnosti jsou určena pro zajištění vaší bezpečnosti – proto NEZAPOMEŇTE: 1. O těchto pravidlech bezpečnosti informujte všechny, kdo budou pracovat se strojem nebo v jeho blízkosti a kdo s nimi ještě nejsou obeznámeni. 2.
Stroj nikdy nespouštějte dříve, než máte jasno o svém plánu a záměru.
3.
Stroj nikdy nespouštějte před montáží a uzavřením všech ochranných krytů. Chybějící nebo poškozené ochrany okamžitě vyměňte nebo opravte.
4.
Zajistěte, aby osoby, které se pohybují v blízkosti stroje, udržovaly od stroje minimální vzdálenost 5 m v případě, že stroj je spuštěn a pracuje.
5.
Vypněte motor a vyčkejte, až se chod stroje zcela zastaví. Před čištěním, mazáním, seřizováním nebo opravou stroje vyjměte klíček ze zapalování (spínače startování) a otočte hlavní vypínač do polohy OFF.
6.
Je-li na stroji přimontován nástroj, musí být blokovací (aretovací) zařízení na rychlozávěsu vždy zapnuto.
7.
Na stroji ani v kabině řidiče nesmí být nikdy přítomni další cestující.
8.
Nikdy neodcházejte od stroje, aniž by byl motor vypnutý a vyjmutý klíček ze zapalování (a musí být aktivována parkovací brzda).
9.
Ve stroji nesmí být umístěny žádné předměty, které by blokovaly jeho funkce.
10.
Při práci se strojem nikdy nenoste volné oblečení a udržujte si bezpečnou vzdálenost od rotujících částí.
11. Stroj nesmí být používán k přepravě osob a v kabině může být vždy pouze jedna osoba.
4
ÚVOD A BEZPEČNOST
12. Dávejte pozor na horké plochy a výfukové plyny kvůli nebezpečí popálení. 13.
Nedotýkejte se rukama pracujících dílů stroje.
14.
Udržujte okolí motoru v čistotě a bez prachu, abyste zabránili možnosti vzniku požáru.
15.
Motorový prostor otevírejte pouze v případě, že je motor vypnutý.
16.
Před jízdou po veřejné pozemní komunikaci se přesvědčte, zda všechny světlomety a signální světla fungují a jsou na svém místě.
17. V blízkosti nádrže na naftu a olej ani při jejich plnění nikdy nemanipulujte s otevřeným ohněm. 18.
Nikdy nenechávejte motor zapnutý v uzavřeném prostoru. Výfukový plyn je nebezpečný a může způsobit smrt.
19.
Nikdy nejezděte na místa, kde stroj může dostat smyk nebo se převrátit. Po nakloněných rovinách jezděte pomalu. Nikdy nejezděte po nakloněných rovinách s úhlem stoupání vyšším než 15 stupňů. Pokud se stroj překlopí, držte pevně volant. Nevyskakujte ze stroje.
20. Stroj ani žádný z připevněných nástrojů nepoužívejte pod vlivem alkoholu, léčiv nebo podobných léčivých prostředků nebo při únavě. 21. Nejezděte blízko příkopů, děr, hrází a dalších míst v terénu, které se mohou pod tíhou stroje propadnout. Nebezpečí překlopení se zvyšuje, pokud je podklad uvolněný nebo vlhký. 22. Při otáčení nebo rychlém zatáčení snižte rychlost snížením tlaku na jízdní pedál. 23.
Dobře se rozhlédněte, kam jedete.
24. Před couváním a při couvání se dívejte dozadu. Zajistěte, aby na ploše za vámi nebyly žádné díry, překážky a malé děti. Zvýšené pozornosti dbejte v případě, že na stroji je upevněno vybavení, které brání zpětnému výhledu.
5
ÚVOD A BEZPEČNOST
3 URČENÍ POUŽITÍ STROJE VPM 3400 je univerzální nosič nářadí, který zvládne mnoho úkolů podle typu vybavení, které je na něm upevněno. Může například sekat trávu, zametat, stříhat ploty, odstraňovat sníh a solit, apod. Ke stroji je možné příslušné nástroje upevnit zepředu i zezadu. Dále je možné ke stroji upevnit kombinaci vidlice a kulového spojení pro tažení nástrojů a vozíků. VPM 3400 může jezdit po veřejných pozemních komunikacích a je určen pro profesionální uživatele. Použití stroje závisí na jeho úkolech. Přesto je nezbytné zajistit, aby nikdy nebyla překročena níže uvedená zatížení a hmotnosti. Použití příslušenství, které přesahuje maximální specifikace uvedené níže, může vést k poruchám funkcí nebo poruše stroje, poškození cizího majetku a zranění řidiče a dalších osob. Záruka společnosti Timan se nevztahuje na případné chybné funkce nebo poruchy stroje způsobené použitím neodpovídajícího příslušenství. 3.1
Tabulka hmotností pro použití nástrojů a příslušenství
Přední náprava
1300 kg
3.2
Zadní náprava
Maximální dovolená hmotnost (celková hmotnost)
1300 kg
1860 kg
Tažná oj
Maximální povolené zatížení tažné oje je uvedeno na obrázku. Je důležité zajistit, aby vertikální zatížení tažné oje nebylo nikdy vyšší než 120 kg (nahoru/dolů). Toto pravidlo platí i v případě, že se vozidlo připojí pomocí spojovací hlavice a v tažné oji (čepové spojovací zařízení). V případě, že se vozidlo připojí pomocí spojovací hlavice (viz obr. č. 1 a 2), musí být maximální dovolená hmotnost (celková hmotnost) vozidla 1500 kg, pokud je vybaveno nájezdovými brzdami, a 750 kg, pokud brzdy nemá. Alternativně je možné tažnou oj zatížit vozidlem, které je připojeno v tažné tyči (viz obr. č. 3), a to s maximální dovolenou hmotností (celkovou hmotností) 1850 kg, pokud je vozidlo vybaveno nájezdovými brzdami. Pokud se vozidlo připojuje pomocí tažné oje, musí to být čtyřkolové vozidlo s otočným stolem řízené nápravy (viz obr. č. 4 a 5), a to s maximální dovolenou hmotností (celkovou hmotností) 1850 kg, pokud je vybaveno nájezdovými brzdami, a 750 kg, pokud brzdy nemá. Připevněny mohou být pouze tažné oje schválené společností Timan A/S.
1 2
3
4 5
6
ÚVOD A BEZPEČNOST
3.3
Přípustné zatížení přední části stroje
Největší přípustné zatížení zdvihacích ramen je uvedeno na níže uvedeném schématu žádné zatížení vzadu
Přípustné zatížení vpředu
zatížení vzadu-min. 200 kg
500 450 400
350
Kg
300 250 200 150 100 50 0 -800
-400
0
400
800
1200
1600
2000
2400
2800
mm
Zátěž musí být umístěna uprostřed mezi předními koly. V tabulce zatížení je uveden bod 0 na držadle zdvihacích ramen, pokud je ve svislé poloze. Měří se od rukojeti na zdvihacích ramenech, kam se připojuje rychlouchycení (rychloupínací zařízení). Např. ramena mohou zdvihat 150 kg s těžištěm umístěným 800 mm od držadla bez zatížení zadní části. Při minimálním zatížení zadní části ve výši 200 kg mohou ramena zdvihnout 300 kg se stejnou vzdáleností.
7
ÚVOD A BEZPEČNOST
3.4
Přípustné zatížení zadní části stroje
Největší přípustné zatížení zadní části stroje a plošiny pro náklad je uvedeno na níže uvedeném schématu.
Popisek: Přípustné zatížení zadní části stroje Zátěž musí být umístěna uprostřed mezi zadními koly. Maximální přípustné zatížení plošiny pro náklad je 600 kg nad středem zadních kol. Vzdálenost od středu zadních kol k zadní části stroje je 600 mm. Např. zadní část unese náklad o hmotnosti 400 kg s těžištěm umístěným ve vzdálenosti 900 mm od středu zadních kol. Nebo 300 mm, pokud se měření provádí od zadní části (zadního konce) stroje. Důležité: Při zatížení zadní části je nezbytné používat originální rám na nástroje Timan A/S.
8
ÚVOD A BEZPEČNOST
3.5
Největší přípustné boční zatížení stroje
Největší přípustné boční zatížení stroje je uvedeno na níže uvedeném schématu.
Popisek: Největší přípustné boční zatížení stroje Tabulka hmotností uvádí bod 0 mezi zdvihacími rameny a na kulovém spojení na zadní části stroje (pokud je připevněno). Vybavení pro boční zatížení může být upevněno buď vepředu na zdvihacích ramenech, nebo zezadu. Uvedené zatížení je na držadle zdvihacích ramen nebo na zadní části stroje. Pokud se nástroj upevní dále, než je držadlo nebo zadní část stroje, sníží se hmotnost, kterou je možné zavěsit na stroj. Důležité: - Na stroj lze zavěsit pouze jeden kus boční zátěže najednou. Např. stroj unese náklad o hmotnosti 200 kg s těžištěm umístěným ve vzdálenosti 1700 mm od středu zdvihacích ramen.
9
ÚVOD A BEZPEČNOST
4 PRAVIDLA BEZPEČNOSTI PŘI ÚDRŽBĚ A SEŘIZOVÁNÍ 1.
Před jakoukoli údržbou nebo seřizováním stroje je nezbytné vypnout motor. Vždy vytáhněte klíček ze zapalování a otočte hlavní vypínač do polohy OFF (aby se motor nečekaně nespustil).
2.
Před prováděním údržby nebo seřizování se ubezpečte, že je stroj zcela vypnutý.
3.
Hydraulické zařízení: a.
Hydraulické zařízení stroje lze využívat pouze k určenému účelu a údržbu a opravy mohou provádět pouze osoby se znalostmi o hydraulickém zařízení (včetně nebezpečí při styku s hydraulickou kapalinou, zejména pod tlakem).
b.
Bez předchozí dohody s prodejcem, dovozcem nebo servisním oddělením společnosti Timan A/S je zakázáno provádět seřízení přetlakových ventilů nastavených ze závodu.
c.
Odpovědnost za škodu nebude uplatněna na škody způsobené nesprávným používáním nebo nesprávnou údržbou/opravou.
d.
Použité hydraulické komponenty musejí splňovat pravidla a normy přijaté technikem.
e.
Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou poškozené hadice (praskliny, trhliny, nevhodné zamotání, apod.). V případě poškození je okamžitě vyměňte. Rychlospojky chraňte před pronikáním vody a nečistotou, když nejsou zapojeny. Pozn.: Nikdy nezkoušejte najít únik v hydraulickém systému ručně – hydraulická kapalina pod vysokým tlakem, která uniká z malých netěsností, nemusí být vidět, a i jemná kapka oleje může způsobit poranění ruky. Použijte kus dřeva, kartonu apod.
4.
Chladič: Nikdy neodšroubovávejte zátku chladiče, když je chladič teplý. Může vystříknout vařící voda.
10
ÚVOD A BEZPEČNOST
5.
Baterie: Baterie obsahuje elektrolyt s kyselinou sírovou, která může způsobit vážné popáleniny a vylučovat výbušné plyny. Zabraňte styku kapaliny s pokožkou, očima nebo oděvem. Je zakázáno ji používat vnitřně. Je nezbytné dodržovat níže uvedená nutná opatření:
e.
a.
Při kontrole kyseliny baterie nepoužívejte otevřený oheň. Baterie nesmí být v dosahu jisker, plamenů a zapálených cigaret.
b.
Zabraňte vzniku jisker z kabelových svorek při nabíjení baterie nebo spouštění motoru s pomocnou baterií.
c.
Při práci v blízkosti baterie používejte ochranu očí.
d.
Při nabíjení nebo použití v uzavřeném prostoru zajistěte dobré odvětrávání.
Zajistěte správné upevnění a utažení větracích zátek. V případě, že se elektrolyt dostane do kontaktu s kůží, očima nebo dojde k jeho požití, postupujte následovně: Pokožka:
Opláchněte studenou vodou.
Oči:
Opláchněte studenou vodou. Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Vnitřní požití: Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Při svařování na stroji VPM 3400: 1) Vždy z baterie odpojte plusový kabel (+) a nastavte hlavní vypínač do polohy OFF. 2) Vždy odpojte zástrčku k nástrojům či jinému přídavnému zařízení. 6.
Vždy opět přimontujte ochranné kryty, pokud byly odmontovány kvůli seřízení nebo údržbě. Po provedení seřízení vždy zajistěte správné utažení všech matic a šroubů, viz oddíl: Utahovací moment. Zajistěte, aby před opětovným nasazením ochranných krytů a spuštěním stroje bylo ze stroje odstraněno všechno použité náčiní.
7.
Před spuštěním stroje zajistěte, aby všechny osoby byly z jeho dosahu a ve viditelné vzdálenosti pro obsluhu stroje.
8.
Při opravě vozidla dodržujte ustanovení o bezpečnosti dopravního provozu.
9.
Je dovoleno používat pouze originální náhradní díly Timan A/S.
11
ÚVOD A BEZPEČNOST
5 VYSVĚTLENÍ VÝSTRAŽNÝCH TABULEK Při vývoji stroje bylo vyvinuto maximální úsilí k zajištění ochrany obsluhy před bezpečnostními riziky. Ve speciálních situacích může ale stroj i tak představovat riziko. Na stroji jsou proto za účelem snížení rizika vzniku škody umístěny výstražné tabulky. Proto je důležité dávat pozor na rizika uvedená na těchto tabulkách. Pečlivě si přečtěte vysvětlivky k jednotlivým výstražným symbolům a naučte se jejich význam. Udržujte výstražné tabulky v čistotě a v případě jejich poškození je okamžitě vyměňte nebo chybějící tabulky připojte.
a.
b.
c.
e.
f.
g.
d.
h.
a.
Výstraha – před manipulací si přečti návod.
b.
Výstraha – před údržbou a opravou strojů vyjměte klíč. (Zastavte stroj a nastavte hlavní vypínač do polohy OFF. Použijte návod k obsluze.
c.
Výstraha – dodržuj bezpečnou vzdálenost minimálně 5 m.
d.
VAROVÁNÍ. Nebezpečí useknutí prstů nebo ruky. Rotující čepel, udržujte prsty a ruce ve vhodné vzdálenosti.
12
ÚVOD A BEZPEČNOST
e.
VAROVÁNÍ. Nebezpečí rozdrcení prstů. Udržujte ruce ve vhodné vzdálenosti.
f.
Výstraha – v případě překlopení traktoru: drž pevně volant a nevyskakuj.
g.
VAROVÁNÍ. Je zakázáno přepravovat další osoby v kabině, ve stroji a na taženém nebo připevněném zařízení.
h.
VAROVÁNÍ. Nebezpečí rozdrcení těla. Je zakázáno zdržovat se v okolí stroje, pokud je spuštěn motor.
6 ZÁRUČNÍ USTANOVENÍ PRO STROJ VPM-3400 Dieselový motor: Pro platnost záruky je důležité přesně dodržovat intervaly servisních prohlídek. Informace o intervalech servisních prohlídek získáte u servisního oddělení svého místního prodejce nebo dovozce nebo u servisního oddělení společnosti Timan A/S. 1. servisní prohlídka po 50 hodinách provozu následně po každých 200 hodinách provozu Odpovědnost za vady při dodání: 1.
U všech dílů, u nichž se prokáže, že nejsou použitelné nebo mají podstatně sníženou použitelnost z důvodů způsobených před převzetím, zejména výrobní vady, špatný materiál nebo vadné provedení, bude dle uvážení dodavatele nebo po přiměřeném posouzení bezplatně provedena jejich oprava nebo výměna. O takto zjištěných vadách musí být dodavatel neprodleně informován písemně. Vyměněné díly jsou vlastnictvím dodavatele. Záruční lhůta je 1000 provozních hodin nebo 12 měsíců podle toho, co nastane dříve. Odpovědnost zaniká nejpozději 12 měsíců po té, co zboží opustí výrobní závod nebo je převezme koncový zákazník. U důležitých dílů jiné značky je odpovědnost dodavatele omezena na záruku poskytnutou dodavatelem jiné značky. Musí být dodrženy plány servisních prohlídek a ustanovení v servisní knížce a potvrzeny platným razítkem, že záruka platí po uvedenou záruční dobu.
2.
Odpovědnost nevzniká za škody způsobené z níže uvedených příčin: Nevhodné nebo neodborné použití, špatná montáž resp. spuštění provedené zákazníkem nebo třetí stranou, přirozené opotřebení, špatná nebo nezodpovědná manipulace, nevhodné provozní vybavení, výměnné díly, chybějící montáž, chemické nebo elektrické vlivy, pokud je nelze převést zpět dodavateli.
13
ÚVOD A BEZPEČNOST
3.
Zákazník je povinen poskytnout dodavateli po dohodě potřebný čas a možnosti k provedení veškerých zlepšení a dodávek náhradních dílů podle přiměřeného posouzení dodavatele. Jinak je dodavatel zbaven odpovědnosti. Pokud ovšem trvá ohrožení pracovní bezpečnosti a pro zabránění nadměrně vysokým škodám, je zákazník – po uzavření příslušné dohody s dodavatelem – oprávněn vadu napravit sám nebo prostřednictvím třetí osoby a získat předem sjednanou náhradu.
4.
Pokud se (v souladu s 2. odstavcem) projeví vada, nese dodavatel náklady na náhradní díly včetně nákladů na přepravu a příslušných nákladů na montáž ve výši známých sazeb dodavatele. Dále nese náklady, pokud je v jednotlivých případech navíc možné vyžadovat asistenci a pomoc techniků, které dodavatel případně poskytne. Za úhradu ostatních nákladů odpovídá zákazník. Nesprávně vyplněné reklamační protokoly nebudou vzaty v potaz. Oprava bude provedena bez zbytečného prodlení, nejpozději do 14 dnů ode dne vzniku škody. Reklamační protokoly, které dovozce obdrží po uplynutí 8 dnů ode dne provedení opravy, nebudou uznány. Reklamované díly, jejichž vrácení společnost Timan A/S požaduje, musejí být doručeny nejpozději 8 pracovních dnů po převzetí náhradních dílů. Vrácené díly budou uznány pouze v případě, že je na nich uveden štítek a číslo reklamačního protokolu. Proti rozhodnutí ve věci reklamace je možné se případně odvolat nejpozději do 3 týdnů po převzetí projednávané reklamace.
5.
Záruční doba na náhradní díly a opravy jsou tři měsíce. Tato záruční doba ovšem platí pouze do konce původní záruky příslušné dodávky.
6.
V případě neodborných změn nebo oprav provedených zákazníkem nebo třetí osobou bez předchozí dohody s dodavatelem zaniká odpovědnost za případné škody způsobené takovými změnami nebo opravami.
7.
Další nároky zákazníka, zejména nárok na náhradu škody, která nebyla způsobena na stroji, jsou vyloučeny.
14
ÚDRŽBA
7 HLUK (AKUSTICKÝ TLAK) A VIBRACE 7.1 Měření akustického tlaku Na stroji byla provedena 4 měření akustického tlaku. Měření akustického tlaku: -
7.2
Za jízdy v souladu se směrnicí 2009/63/ES: Měření intenzity zdroje bez vybavení LWA podle ISO 6395:2008: Měření intenzity zdroje se zametacím/sacím vybavením LWA podle ISO 6395:2008: Měření akustického tlaku v kabině LPA podle standardu EHS: 2009/76/ES:
Měření vibrací
Byla provedena 2 měření vibrací - Vibrace těla měřená na sedadle. - Vibrace rukou/paží měřená na volantu. Měření byla provedena pomocí VibroControl. Byl použit zkušební postup podle DS/EN 1032. Měření byla provedena ve 2 různých provozních situacích - Jízda po pozemní komunikaci o rychlosti 20 km/hod. Otáčky motoru 3000 rpm - Sekání trávy žacím ústrojím Timan 1,35 m Rychlost jízdy: 6 km/hod. Otáčky motoru 2500 rpm Vibrace těla při jízdě po pozemní komunikaci: aw max = 0,48 m/s2 Vibrace těla při sekání trávy: aw max = 0,69 m/s2 Vibrace rukou a paží při jízdě po pozemní komunikaci: ahv = 0,60 m/s2 Vibrace rukou a paží při sekání trávy: ahv = 1,08 m/s2 Nejistota měření vibrací: ± 10 %
15
77 dB 105 dB 109 dB 79 dB
ÚDRŽBA
8 KONSTRUKCE STROJE Jedná se o kloubový stroj, který má proto velice malý poloměr otáčení. Kloub je umístěn uprostřed mezi předními a zadními koly, takže zadní kola sledují trasu předních kol. Kloub je ze strany pevně uchycen, aby se zajistila vyšší stabilita při zvednutém nákladu. Stroj zároveň jede klidněji na nerovném povrchu. Stroj je řízen pomocí řídicího válce a Orbitrolu připojeného k hydraulickému čerpadlu, což usnadňuje otáčení volantu a stroje, a to i za obtížných podmínek. Dieselový motor je umístěn v zadní části. Kabina řidiče a zdvihací ramena jsou umístěna v přední části. Jízdu vpřed umožňuje hydrostatické zařízení s čerpadlem a 4 hydraulickými motory kol. Pohon na čtyři kola je stále zapojen, aby byla zajištěna optimální tažná síla. Ke stroji je možné příslušné nástroje (přídavná zařízení) upevnit zepředu i zezadu. Nástroje je tak možné zvedat pomocí zdvihacích ramen. Dále je možné ke stroji upevnit kombinaci vidlice a kulového spojení pro tažení nástrojů a vozíků. 9 SLOUPEK ŘÍZENÍ, KONTROLKY, KABINA A STROPNÍ SPÍNAČE 1. Počitadlo otáček a hodin (strana 20)
7. Směrové světlo (strana 21)
2. Měřič nádrže s naftou (strana 20)
8. Rychločinná P-brzda (strana 21)
3. Teplota vody v chladiči (strana 20)
9. Dlouhé světlo (strana 21)
4.. Spínač startování (strana 20)
10. Ukazatel předehřívače (strana 21)
5.. Multifunkční páčka (strana 21)
11. Ukazatel nabíjení (strana 21)
6. Zámek rychločinné P-brzdy (strana 21)
12. Ukazatel tlaku oleje (strana 21)
16
ÚDRŽBA
9.1
Sloupek řízení
2. 1.
3.
4. 5.
12. 6. 7.
11. 8.
9.
10.
17
ÚDRŽBA
9.2
20.
18.
Loketní opěrka
21. 19.
13.
22.
14. 15.
16.
29. 28.
17. 27. 26. 25. 24. 23.
13. Ukazatel nastavení plovoucí polohy (strana 23) 21. Regulace tepla (strana 24) 14. Tlačítko pro změnu směru otáčení (strana 24) 22. Klimatizace (doplňková výbava) (strana 24) 15. Tlačítko pro zvedání vpředu (strana 24)
23. Intervalový spínač stěrače (strana 24)
16. Vývod hydraulického pomocného pohonu (PTO) – vpředu (strana 24)
24. Spínač pro zástrčku, 2póly (strana 24)
17. Joystick – ovládací páka (strana 24)
25. Spínač pro zástrčku, 3póly (strana 24)
18. Ovládací rukojeť plynu (strana 24)
26. Dvojčinný vývod (strana 25)
19. Spínač osvětlení (strana 24)
27. Spínač 12V reverzační (strana 25)
20. Spínač ventilátoru
28. Spínač 12V (strana 25) 29. Vývod hydraulického pomocného pohonu (PTO) – vzadu (strana 25)
18
ÚDRŽBA
9.3
Kabina
30.
35. 34.
31. 32.
33.
30. Vzduchová tryska (strana 25)
34. Pedál pro couvání (strana 25)
31. Brzdový pedál (strana 25)
35. Nastavení sedadla (strana 25)
32. Seřízení sloupku řízení (strana 25)
36. Regulace loketních opěrek (strana 25)
33. Pedál pro jízdní pohon (strana 25)
19
ÚDRŽBA
9.4
Stropní spínače
38 .
37.
39.
40.
41.
37. Pracovní světlo vpředu (strana 26)
40. Stěrač + ostřikovač oken (strana 26)
38. Pracovní světlo vzadu (strana 26) (strana 26)
41. Výstražné signalizační zařízení
39. Otáčivé světlo/signalizační světlo (strana 26)
9.5
Vysvětlení ovladačů a spínačů
1. Hodiny zobrazující počet otáček dieselového motoru a počitadlo hodin. Počitadlo hodin ukazuje, kolik hodin byl stroj používán. Počitadlo hodin se spustí, pokud je klíč zapalování v poloze B (viz 23. Spínač startování). To znamená, že je v provozu i v případě, že nedošlo ještě k nastartování motoru. 2. Měřič hladiny nádrže na naftu zobrazuje výši hladiny nafty v nádrži. 3. Hodiny se zobrazením teploty vody v chladiči. 4. Spínač startování. A : Vypnuto
Poloha, při níž se do spínače startování zasouvá klíč nebo vysouvá ven. Je-li klíč v této poloze, dieselový motor se vypne.
B : Předehřátí/Zapnuto Do této polohy se klíčkem otočí, aby došlo k předehřátí žárových hlav. Motor se spustí. C : Start
Do této polohy se klíčkem otočí, aby došlo k nastartování dieselového motoru.
20
ÚDRŽBA
5. Multifunkční páčka s níže uvedenými funkcemi. Fungují pouze se spuštěným zapalováním. Pro spuštění signálu před předjížděním – stlačte páčku doprava. Pro zapnutí silného potkávacího světla - stlačte páčku doleva. Pro aktivaci klaksonu – zatlačte na konec páčky. Pro aktivaci světelného signálu doprava – stlačte páčku dopředu. Pro aktivaci světelného signálu doleva – stlačte páčku dozadu. 6. Tyč pro udržení sešlápnutého brzdového pedálu. Brzdový pedál zůstává sešlápnutý, tyč se stlačí dolů a brzdový pedál se uvolní. Brzda je tak aktivovaná a opět se deaktivuje lehkým sešlápnutím brzdového pedálu. 7. Světla blikají podle aktivovaného směrového světla napravo a nalevo. 8. Světlo pro rychločinnou P-brzdu. Svítí, je-li brzda aktivovaná. 9. Toto světlo ukazuje, že je zapnuto silné potkávací světlo. 10. Světlo předehřívače. Pokud je klíček zapalování v poloze B – předehřívání (viz 4. Spínač startování), svítí světlo předehřívače. Světlo předehřívače se automaticky vypne po zhruba 5 sekundách, a dieselový motor je připraven ke startu. 11. Svítilna nabíjení varuje, pokud elektrický nabíjecí systém nefunguje správně. Fungování varovné svítilny zkontrolujete tak, že svítilna se rozsvítí, je-li klíč zapalování v poloze B (viz 4. Spínač startování). 12. Svítilna tlaku oleje varuje, je-li příliš nízký tlak maziva dieselového motoru. Fungování svítilny zkontrolujete tak, že svítilna se rozsvítí, je-li klíč zapalování v poloze B (viz 16. spínač startování), aniž by byl dieselový motor spuštěný. 13. Svítilna nastavení plovoucí polohy. Svítí v případě, že je aktivována plovoucí poloha. Plovoucí poloha se použije, pokud se má nástroj upevněný vpředu kopírovat terén (plovat). 14. Spínač pro změnu směru otáčení na předním pomocném pohonu (PTO). 15. Spínač, kterým se zdvihací ramena stlačí dolů (musí být aktivována plovoucí poloha) 16. Spínač pro vývod hydraulického pomocného pohonu (PTO) vpředu. Páčka aktivuje 2 velké rychlospojky vpředu na panelu hydrauliky. Pozn.: Stroj nelze nastartovat, je-li aktivován tento spínač. Nezapomeňte, že v případě aktivovaného vývodu předního pomocného pohonu (PTO) se dieselový motor zastaví, pokud řidič opustí sedadlo.
21
ÚDRŽBA
17. Joystick – ovládací páka pro obsluhu předního zdviháku a dvojčinného vývodu oleje vpředu. Zdvihací ramena se zvednou, pokud se páčka zatáhne dozadu. Pokud se páčka stlačí dopředu, dojde k poklesu předních zdviháků. Páčka se v této poloze zajistí (zaaretuje) a aktivuje se plovoucí poloha. Při připojení nástrojů je třeba použít spínač č. 15 zároveň s aktivací plovoucí polohy. Pak hydraulický tlak způsobí pokles předního zdviháku. Pozn.: Tuto funkci nepoužívejte při jízdě s nástroji, jelikož může dojít k poškození nástroje i předního zdviháku. Pohybem joysticku do stran se vyšle olej do dvojčinného vývodu oleje. Směr toku oleje lze změnit pohybem joysticku zprava doleva a naopak. 18. Ovládací rukojeť plynu pro regulaci počtu otáček dieselového motoru. 19. Spínač osvětlení. 20. Regulace ventilátoru vzduchu. Regulace ventilátoru má 4 stupně, od 0 do 3. V případě hodně zamlžených okének a nastavení ventilátoru na stupeň 3 může být výhodné postranní okénko trochu pootevřít, aby velké množství vlhkého vzduchu rychle odešlo ven. 21. Tímto tlačítkem se provádí regulace přívodu tepla. 22. Regulace klimatizace (DOPLŇKOVÁ VÝBAVA). Tímto tlačítkem se reguluje zapnutí a vypnutí klimatizace a míra ochlazování. Upozorňujeme, že pro zapnutí klimatizace musí být ventilátor nastaven minimálně na stupeň 1. Klimatizaci je možné využít pro odvlhčení oken v zimním období. Regulace míry ochlazování se nastaví na minimum a regulace tepla se nastaví na maximum. Do kabiny je nyní přiváděn suchý vzduch a vlhkost na okýnkách se rychle odpaří. 23. Spínač pro intervalové stírání. Pokud drobně prší, je možné využít podle potřeby tento spínač namísto spínače na stropním panelu (viz 40. spínač stěrače). 24. Spínač k 2pólové elektrické zástrčce na předním panelu stroje. Tento spínač použijte, je-li na stroji upevněn nástroj, který má na dvojčinném vývodu oleje více funkcí. (např. zametání/sání nebo sněhová radlice). Ovládací páka řídí například pravý postranní kartáč, pokud tento spínač není aktivován, a naopak levý postranní kartáč, pokud spínač aktivován je. 25. Spínač k obsluze 3pólové elektrické zástrčky na předním panelu stroje. Používá se mimo jiné v případě připojeného zařízení na zametání/sání k seřízení rychlosti otáčení kartáčů. 26. Spínač dvojčinného vývodu v zadní části stroje. Používá se mj. ke zvedání a pokládání sklápěcí korby. 27. Spínač 12V reverzační. Používá se např. k regulaci rychlosti kropení v případě, že je kropicí zařízení elektricky regulováno. 28. Spínač 12 V v zástrčce přívěsu.
22
ÚDRŽBA
29. Spínač pomocného pohonu (PTO) vzadu. Stroj nelze nastartovat, je-li aktivován tento spínač. 30. Vzduchová tryska. 31. Brzdový pedál. Může být pevně zajištěn a použit jako p-brzda. 32. Ovladač seřízení polohy sloupku řízení. 33. Pedál pro jízdní pohon. Při sešlápnutí pedálu se stroj začne pohybovat vpřed. Po uvolnění pedálu se stroj docela rychle zastaví. 34. Pedál pro couvání. Funguje stejným způsobem jako pedál pro jízdní pohon. 35. Ovladač seřízení polohy loketní opěrky. V případě uvolnění obou ovladačů ve tvaru hvězdičky je možné nastavit loketní opěrku dopředu nebo dozadu.
9.6
Sedadlo
Sedlo je pružinové a lze jej nastavit pro dosažení optimálního komfortu při jízdě Tlačítko pro nastavení naklonění loketní opěrky Tlačítko pro nastavení naklonění opěrky zad Ovládací rukojeť pro nastavení tvrdosti sedadla Ovládací rukojeť pro nastavení polohy sedadla dopředu a dozadu Ovládací rukojeť pro nastavení výšky sedadla
23
ÚDRŽBA
10 HLAVNÍ VYPÍNAČ, POJISTKY A RELÉ 10.1 Hlavní vypínač Stroj je vybaven hlavním vypínačem elektrického systému. Nachází se v zadní části stroje pod sedmipólovou zástrčkou. Hlavní vypínač má vyjmutelný klíč, který je možné vysunout jako další pojistku proti krádeži.
Hlavní vypínač s klíčkem 10.2 Hlavní pojistka se dvěma relé DŮLEŽITÉ Nikdy nevyměňujte pojistky za pojistky s vyšším napětím. Pro přepálení pojistky vždy existuje nějaký důvod. Před nasazením nové pojistky zjistěte příčinu a problém odstraňte.
Relé Pomocné relé Relé předehřívače
Hlavní pojistka je umístěna na levé straně hned za baterií (80 Amp)
24
ÚDRŽBA
10.3 Pojistky v kabině Pojistková skříň je umístěna na pravé straně kabiny 6
5
4
3
2
1
1 Pracovní světlo vpředu (15 amp) 2 Pracovní světlo vzadu (10 amp) 3 Otáčivé světlo/signalizační světlo (10 amp) 4 Stěrač/ostřikovač (10 amp) 5 Rádio (10 amp) 6 Osvětlení kabiny (5 amp)
10.4 Pojistky funkcí sloupku řízení a loketní opěrky Pojistkové skříně se nacházejí dole na pravé straně sedadla směrem k podlaze Horní řada 1
2
3
4
5
6
7
8
6
7
8
1 spínač 13, 14, 15, 16, 23 a 24 (15 amp) 2 Joystick - ovládací páka (15 amp) 3 spínač 27, 28 a 29 (30 amp) 4 spínače 19, 25 a 26 (30 amp) 5 Ventilátor kabiny (20 amp) 6 Klimatizace (30 amp) 7 Generátor + plovoucí poloha (5 amp) 8 Relé předehřívacího zařízení (5 amp) Spodní řada 1 Zadní světlo + osvětlení přístrojové desky (10 amp) 2 Přední světlo (15 amp) 3 Brzdové světlo (10 amp) 4 Klakson (5 amp) 5 Neobsazeno 1 2 6 Spínač sedadla (5 amp) 7 Pojistný ventil (5 amp) 8 Směrové světlo (10 amp)
25
3
4
5
ÚDRŽBA
10.5 Relé Relé jsou umístěna pod sedadlem za deskou směrem k ventilátoru.
1. Plovoucí poloha 2. Bezpečnostní relé 3. Spínač brzdového pedálu 4. Spínač sedadla 5. Hlavní relé 6. Klimatizace 7. Směrové relé
1.
26
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ÚDRŽBA
11 OBSLUHA DIESELOVÉHO MOTORU 11.1 Spouštění a vypínání dieselového motoru 1. Udržujte kabinu v čistotě, zejména prostor kolem pedálů a regulačních tyčí. Nečistoty a odpadky se mohou usadit v regulačních dílech a zabránit jejich správnému použití. 2. Udržujte regulační díly stroje v suchu a čistotě. Na kluzkých dílech se vám mohou smeknout ruce i nohy. V takovém případě můžete ztratit kontrolu nad strojem. 3. Volně ležící předměty mohou spadnout a uhodit vás nebo se mohou kutálet po podlaze. Může se stát, že po takové ráně můžete ztratit vědomí nebo že se regulační díly zaseknou. V takovém případě můžete ztratit kontrolu nad strojem. Z kabiny řidiče odstraňte všechny volně ležící předměty nebo je pevně uchyťte – týká se to nosičů na jídlo, nářadí, apod. 4. Posaďte se na sedadlo řidiče. Sedadlo, sloupek řízení a zrcátka si případně seřiďte do pohodlné polohy. 5. Všechny ovládací páky pro funkce hydraulického systému nastavte do polohy neutrál. Pokud tak neučiníte, může mít stroj problémy s nastartováním. 6. Zajistěte, aby jízdní pedály byly v neutrální pozici. V případě spouštění motoru s aktivovaným jízdním pedálem (dopředu nebo dozadu) začne stroj trháním poskakovat dopředu nebo dozadu. Pedál je odpružený, takže se sám vrátí do neutrální polohy. Je ovšem důležité, abyste zajistili, že vrácení do neutrální pozice nic nebrání. 7. Nastavte ovládací rukojeť plynu mírně dopředu, aby motor získal při spouštění trochu plynu (zhruba na 1200-1500 otáček/min). 8. Vložte klíček do spínače zapalování a otočte jím do polohy ON (viz bod č. 4, strana 16). 9. Zkontrolujte, že je zapnutá kontrolka tlaku oleje a nabíjení. 10. Sešlápněte brzdový pedál. 11. Spínač startování otočte na start (viz bod č. 4, strana 20) a dojde ke spuštění motoru. Se spuštěním motoru se klíček uvolní. 12. Pokud je okolní teplota nižší než +10C, je důležité motor spouštět s předehřátím. Doba předehřátí závisí na okolní teplotě. Kontrolka předehřívače svítí zhruba 6 sekund, což je doba potřebná na předehřátí na -5C. Pod tuto
27
ÚDRŽBA
teplotu (-5C) může být potřeba delší doba předehřátí. Maximální doba předehřátí je 20 sekund. Předehřátí není potřeba v případě, že motor je již teplý. 13. Zkontrolujte, že kontrolky tlaku oleje a nabíjení zhasly. Pokud ne, okamžitě vypněte motor a zjistěte příčinu. 14. Motor se zahřeje. Zatížení studeného dieselového motoru a příslušného hydraulického systému zkracuje dobu životnosti. V závislosti na okolní teplotě se dieselový motor zahřeje před zatížením. Zahřívejte motor zhruba na 1500 otáček/min po níže uvedenou dobu. Okolní teplota
Doporučená doba zahřívání
nad 0C 0C až -10C -10C až -20C pod -20C
Alespoň 1 minuta 2 až 3 minuty 3 až 5 minut Více než 5 minut
11.2 Spuštění s pomocnou baterií a dobíjení baterie Za levým bočním ochranným zařízením je umístěna baterie. Zde je možné připojit buď kabely pomocné baterie nebo nabíjecího zařízení, aniž by bylo nezbytné otevírat kapotu (kryt motoru). Hlavní vypínač musí být v poloze ON, aby bylo spojení s elektrickým systémem.
DŮLEŽITÉ - Tento stroj má spouštěcí systém s negativním uzemněním 12 voltů. - Při pomoci se spouštěním použijte pouze baterii o stejném napětí. 11.3 Kontrola během jízdy Při chodu motoru je nezbytné se ujistit, že všechny díly motoru fungují správně a hladce. 11.4 Chladicí voda Pokud se ukazatel dostane do červeného pole měřiče teploty chladicí vody, je motor přehřátý. V případě přehřátí dieselového motoru motor nevypínejte (existuje nebezpečí okamžitého varu chladicí kapaliny), přerušte práci se strojem a vypněte všechny funkce hydrauliky. Následně snižte otáčky motoru na 1500 otáček za minutu a nechte motor běžet, dokud nebude dosažena přijatelná
28
ÚDRŽBA
teplota vody v chladiči. Následně motor zastavte a proveďte následující kontroly. Pak se můžete vrátit k práci. 1. Zkontrolujte, zda ve vzduchových kanálech/hadicích chladiče nejsou nějaké překážky. 2. Zkontrolujte, zda žebra chladiče nejsou znečištěna. 3. Zkontrolujte, zda není příliš uvolněný klínový řemen ventilátoru. 4. Zkontrolujte, zda nejsou zablokované hadice chladiče. 5. Zkontrolujte hladinu vody v chladiči.
VAROVÁNÍ. Aby nedošlo k poranění osob: Nikdy neodstraňujte uzávěr chladiče, když je motor v provozu, nebo když je motor zastavený, ale stále ještě teplý. Jinak existuje nebezpečí, že vařící voda vytryskne a opaří osoby v blízkosti motoru. Uzávěr chladiče odstraňte nejdříve po 20 minutách, až po vychladnutí motoru. Pokud zpod stroje uniká chladicí voda, vypněte okamžitě motor a zkontrolujte případné netěsnosti chladicího systému. K práci se strojem se vraťte teprve, až bude poškození opravené.
11.5 Palivo Palivová nádrž se nesmí nikdy vyprazdňovat až do dna, aby se do palivové soustavy nedostal vzduch.
11.6 Barva výfukového plynu Pokud motor pracuje v rozmezí uvedeného výkonu, zůstává výfukový plyn bezbarvý. Při mírném překročení stanoveného výkonu motoru se při stálém výkonu může výfukový plyn trochu zabarvit. Pokud z motoru bez přestání uniká tmavý výfukový plyn, může to způsobit problémy. Zastavte proto motor a zjistěte problém. 11.7 Motor okamžitě zastavte v případě, že 1. 2. 3. 4.
dojde k náhlému snížení nebo zvýšení otáček motoru. uslyšíte najednou neobvyklý zvuk. výfukový plyn najednou ztmavne. svítí kontrolka tlaku oleje.
29
ÚDRŽBA
12 OBSLUHA STROJE 12.1 Použití nového stroje Životnost nového stroje závisí na způsobu jeho obsluhy a údržby. Nový stroj, který je přímo z výrobního závodu, byl samozřejmě řádně přezkoušen, ovšem jednotlivé díly se vzájemně ještě nepřizpůsobily. Z tohoto důvodu je nezbytné stroj během prvních 50 hodin provozovat o přiměřené rychlosti a nezatěžovat jej nezvykle těžkým nákladem, dokud se všechny díly „nezajedou“. Způsob, jakým se o stroj pečuje při zajíždění stroje, do značné míry ovlivňuje jeho životnost. Pro optimální užitek z používání stroje je jeho zajetí velice důležité. Proto je nezbytné dodržovat tato opatření: Dobu zajíždění motoru. Výměnu motorového oleje a filtru po prvních 50 hodinách jízdy. Dobu zajíždění (záběh) stroje. Výměnu filtru s hydraulickým olejem po prvních 50 hodinách jízdy. 12.2 Začátek jízdy 1. Nastartujte dieselový motor. 2. Rychlost motoru zvyšte na požadovaný počet otáček posunutím ovládací rukojetě plynu dopředu. 3. Pro jízdu dopředu sešlápněte levý jízdní pedál a pro jízdu dozadu pravý jízdní pedál. Po uvolnění se pedály samy vrátí do polohy neutrál. Upozorňujeme, že jízdní pedály fungují také jako brzdy. Dělejte proto klidné pohyby, jelikož při rychlém uvolnění nebo nastavení pedálu do polohy neutrál stroj silně zabrzdí. 12.3 Zastavení jízdy 1. 2. 3. 4.
Uvolněte jízdní pedál. Snižte rychlost otáčení motoru. Nastavte všechny hydraulické funkce do polohy neutrál. Aktivujte parkovací brzdu, zastavte motor a vytáhněte klíček ze spínače startování.
12.4 Tažení Pokud je potřeba stroj táhnout, uvolněte šroub na vrchní straně hydrostatu. Najdete ho po otevření levého bočního ochranného zařízení a otočení nádrže do strany. Šroub je možné uvolnit pouze při zastaveném chodu stroje a v případě, že je potřebné stroj odtáhnout. Po uvolnění šroubu se kola motoru rozběhnou naprázdno a stroj je následně možné odtáhnout při max. rychlosti 5 km/hod. v případě kratších vzdáleností. Upozorňujeme, že brzdná funkce jízdního pedálu již nefunguje a
30
ÚDRŽBA
brzdění je proto možné pouze aktivací brzdného pedálu. 12.5 Spuštění a zastavení připojených nástrojů (přídavných zařízení) Rychlé připojení olejového motoru při vysokých otáčkách dieselového motoru může způsobit vysoká tlaková maxima v systému hydrauliky. V extrémních případech by mohlo dojít k poškození čerpadla nebo zkrácení životnosti. Spuštění a zastavení připojených nástrojů s olejovými motory musí proto probíhat tímto způsobem: Spuštění připojených nástrojů 1. Snižte počet otáček dieselového motoru pod 1500 otáček/min. 2. Aktivujte přední nebo zadní pomocný pohon (PTO). 3. Zvyšte počet otáček dieselového motoru na požadovanou úroveň. Zastavení připojených nástrojů 1. Snižte počet otáček dieselového motoru pod 1500 otáček/min. 2. Vypněte přední nebo zadní pomocný pohon (PTO). 3. Počet otáček dieselového motoru je nyní možné nastavit na požadovanou úroveň. Připojení nástrojů na zdvihací rameno Nikdy stroj s nástroji neprovozujte, pokud rychlozávěs není v aretované (zajištěné) poloze. Aby se do hydraulického systému nedostaly nečistoty, je nezbytné před montáží pečlivě otřít všechny rychlospojky (plus i minus). Při připojování nových nástrojů je důležité, aby hydraulické hadice byly správně dlouhé.
31
ÚDRŽBA
12.6 Připojení nástrojů na kryt motoru Při připojování vybavení vzadu na stroji je důležité, aby bylo vybavení řádně usazeno na místě tak, aby bylo možné zaaretovat/zajistit pružinové západky. Správná montáž
Pružinové západky lze zaaretovat/zajistit
Slidser med låsepaler for fastholdelse af udstyret i bag
12.7 Bezpečnostní opatření při jízdě s odstředivým rozmetadlem Při jízdě s odstředivým rozmetadlem připojeným vzadu je nutné připojit před chladič zimní ochranné zařízení, aby se sůl nenasála do chladiče.
DŮLEŽITÉ: V dny, kdy se používá zařízení se slanou vodou, je nezbytné zařízení i stroj očistit hned ten samý den teplou vodou (60C), aby se zabránilo korozi.
32
ÚDRŽBA
13 JÍZDNÍ TIPY 13.1 Jízdní pedál Při jízdě po příkrých svazích dojde k poklesu otáček motoru. Proto nezapomeňte, že jízdní pedál není regulátor rychlosti. Pro lepší jízdu po svahu uvolněte tlak na jízdní pedál. Na pedál netlačte, což byste učinili v případě regulátoru rychlosti.
14 ÚDRŽBA DIESELOVÉHO MOTORU 14.1 Palivo Dávejte pozor, aby se do nádrže na naftu nedostaly při tankování žádné nečistoty. Pokud máte podezření, že v kanystru na naftu jsou usazeniny nebo nečistoty, použijte při tankování sítko. Palivový systém obsahuje mechanické napájecí čerpadlo. Pokud se dieselová nádrž nešťastnou náhodou vyprázdní, je nezbytné palivo do napájecího čerpadla ručně znovu načerpat, než bude možné motor opět spustit.
POZOR Odvzdušnění neprovádějte, pokud je motor ještě příliš teplý. V případě, že se palivo dostane do styku s teplým výfukovým dílem, může dojít k nebezpečí vzniku požáru. Kontrolujte pravidelně hadice na palivo a hadicové spony. Poškozené palivové hadice nebo uvolněné hadicové spony mohou způsobit požár. Viz plán servisních prohlídek.
33
ÚDRŽBA
Výměnu palivového filtru provádějte v souladu s plánem servisních prohlídek.
14.2 Motorový olej Před kontrolou stavu oleje a před výměnou oleje a olejového filtru vždy vypněte motor. Pozn.: Při kontrole stavu oleje zajistěte, aby stroj stál na vodorovném povrchu. Pokud je motor nakloněný, není možné provést přesné měření hladiny oleje. Stav oleje kontrolujte před nastartováním motoru nebo víc než pět minut poté, co motor vypnete. Měrka hladiny oleje je umístěna nalevo pod krytem motoru. Výměnu oleje a olejového filtru provádějte v souladu s plánem servisních prohlídek. Potřebné množství oleje při výměně oleje a olejového filtru je cca. 3,8 1. Motorový olej musí být kvality MIL-L-2104C nebo musí mít vlastnosti, které ve staré API klasifikaci odpovídají hodnotě CD nebo vyšší. Podle nové API klasifikace se jedná o hodnotu CF. Typ oleje se vybere podle okolní teploty, ale pokud se použije SAE 10W-30 nebo SAE 10W-40, může být stroj provozován ve velice širokém teplotním rozpětí od teplot pod 0C do více než 25 C. Motor je z výrobního závodu naplněn polosyntetickým lehkým olejem Texaco Havoline Extra SAE 10W-40 s API klasifikací CF. Pokud budete chtít motor naplnit olejem jiné značky, zkontrolujte nejprve jeho mísitelnost s uvedenou značkou. Pokud chcete přejít na používání jiného oleje, který není s výše uvedeným olejem mísitelný, je nezbytné zcela vyprázdnit starý olej a před naplněním nového oleje vyměnit filtr. 14.3 Výměna filtru motorového oleje - Vypusťte motorový olej skrz vypouštěcí šroub na spodním víku klikové skříně. Servisní otvor pro vypouštěcí šroub se nachází na základové desce zadního rámu podvozku. - Vytáhněte starý olejový filtr.
34
ÚDRŽBA
- Potřete podložku nové skříně filtru malým množstvím oleje. - Flitr rychle zašroubujte, až se připojí povrch upevnění. - Filtr našroubujte ručně tak, že ho dál otočíte o polovinu otáčky - Naplňte filtr novým olejem na požadovanou úroveň DŮLEŽITÉ: Používejte pouze originální filtr KUBOTA a zabráníte tak vážnému poškození motoru.
(1) Vypouštěcí šroub, vypouštění oleje (2) Měrka hladiny oleje (3) Naplnění oleje (4) Olejový filtr
35
A) Hladina oleje musí být v tomto rozmezí
ÚDRŽBA
15 ÚDRŽBA CHLADIČE Přestože je chladič vyroben ve vysoce kvalitním provedení a je vysoce robustní, může nesprávná manipulace výrazně ovlivnit výkon motoru. Pro správné chlazení motoru je důležité zajistit dostatečné množství chladicí kapaliny v chladiči. Je nezbytné provádět častou a pravidelnou kontrolu množství chladicí kapaliny. Kontrola hladiny Sundejte uzávěr chladiče a zkontrolujte, zda je voda zhruba na úrovni 1,5 cm od plnicí trubky, která vede dolů do chladiče. V případě nedostatečného množství chladicí kapaliny doplňte čerstvou čistou vodu. DŮLEŽITÉ: Do chladiče nikdy nepoužívejte zakalenou vodu nebo slanou vodu. Po naplnění vraťte opatrně uzávěr chladiče zpět na své místo. Po nalití chladicí vody klesne hladina poprvé, když se nastartuje motor. Nechte motor chvíli běžet, pak jej vypněte a následně doplňte další chladicí kapalinu. Pokud v chladiči, hadicových spojeních a dieselovém motoru není žádná chladicí kapalina, je nezbytné doplnit zhruba 7 l. Preventivní kontrola proti zbytečně vysokému přetečení chladicí kapaliny 1. Přestože je stroj vybaven čističem chladicího vzduchu ve formě speciálně ohnuté mřížky chladiče umístěné před žebry chladiče, provádějte každý týden kontrolu (nebo častěji, pokud je stroj v provozu ve vysoce prašném prostředí), zda se do žeber chladiče nedostaly nečistoty. Pokud ano, opatrně nečistoty odstraňte. Použijte stlačený vzduch (ne příliš blízko žeber), nikdy vodu. K čištění těla chladiče nepoužívejte stěrku, šroubovák ani žádný jiný nástroj, aby nedošlo k poškození žeber chladiče. 2. Každý den kontrolujte mřížku chladiče, zda není zablokovaná. V případě znečistěné mřížky ji můžete odmontovat pomocí 2 gumových napínáků, následně ji buď omeťte, oklepejte, opláchněte vodou nebo očistěte stlačeným vzduchem. 3. Klínový řemen ventilátoru v případě potřeby utáhněte (viz strana 37). 4. Pokud jsou trubky chladiče zaneseny vodním kamenem, očistěte je spolu s chladičem. Kontrola hadic chladiče Po každých 200 hodinách nebo každého půlroku provozu (podle toho, co nastane dříve) zkontrolujte, zda jsou hadice chladiče řádně upevněné. Viz plán servisních prohlídek. Nemrznoucí kapalina Pokud okolní teplota klesne pod 0C, je nezbytné přidat nemrznoucí kapalinu. Existují dva druhy nemrznoucích kapalin. U tohoto motoru je nutné použít permanentní druh (PT). Postup pro mísení vody s nemrznoucí kapalinou se liší podle značky a okolní teploty. Obecně můžeme doporučit standardní kapalinu SAE J1034 nebo speciální kapalinu SAE J814c. Vodu je nutné s nemrznoucí
36
ÚDRŽBA
kapalinou promísit ještě před naplněním do chladiče. Maximální podíl nemrznoucí kapaliny je 50 %. Z výrobního závodu je chladicí voda smísena s nemrznoucí kapalinou v poměru 50:50, což snižuje bod mrazu chladicí kapaliny na -37C. 16 ÚDRŽBA VZDUCHOVÉHO FILTRU
16.1 Sací filtr motoru U modelu VPM 3400 se nasávaný vzduch před vstupem do motoru pročistí vzduchovým filtrem se 2 vložkami. Pro zajištění požadované filtrace je nutné udržovat oba filtry v čistotě.
- Jelikož je prachový filtr typem suchého filtru, nesmí se do filtru nikdy přidávat olej. - Pokud je vnitřní část pouzdra vzduchového filtru znečištěna nebo mokrá, vyčistěte ji čistým kusem látky. - Snažte se dílu nedotknout, pouze při čištění. - Pokud se prach usadil na dílu, vyfoukněte ho stlačeným vzduchem zevnitř. Použijte tlak vzduchu o min. 7 barech nebo 99psi. - Pokud se díl dostane do styku s uhlíkem nebo olejem, okamžitě proveďte výměnu filtru. - Výměna filtrů se provádí po 150 hodinách provozu. DŮLEŽITÉ: Ujistěte se, že jsou podpěry k utažení jednotlivých dílů filtru pořádně utažené. Pokud se uvolní, může se dovnitř nasát prach a nečistoty a poškodit výstelku válce a pístní kroužky.
37
ÚDRŽBA
16.2 Pylový filtr v kabině Vzduchové zařízení kabiny je vybaveno pylovým/prachovým filtrem, aby do kabiny nepronikaly částice z okolí. Filtry jsou umístěny v zadní části kabiny na pravé a levé straně. Víka filtrů odstraníte odšroubováním 2 křídlových matic. Filtr vyjměte. V případě provozu ve vysoce prašném prostředí nebo provozu s koštětem bez vodního zařízení provádějte čištění a výměnu filtrů častěji. Je důležité, aby filtr pevně a těsně uzavíral celou cestu v montážní skříni, aby podél okrajů nedocházelo k nasátí falešného vzduchu. Pylový/prachový filtr v kabině
Víko
17 ÚDRŽBA BATERIE V případě špatné manipulace s baterií může dojít ke vzniku škod. K dosažení úplného účinku baterie je nutné provádět správnou manipulaci. - V případě vybití baterie je obtížné nastartovat motor. Zajistěte dobití baterie dříve, než bude příliš pozdě. - Baterie je bezúdržbová po celou dobu své životnosti. To znamená, že nesmí být doplňována destilovanou vodou. Při přílišném nabití baterie může dojít k určitému výparu, pak je nezbytné destilovanou vodu doplnit. - Při práci s baterií musí být vždy odpojen hlavní vypínač. - Pokud je motor v provozu, nesmí být kabely vedoucí z baterie nebo hlavního vypínače odpojeny, jinak dojde ke zničení generátoru a regulátoru. DŮLEŽITÉ -Tento stroj má spouštěcí systém s negativním uzemněním 12 voltů. Při pomoci se spouštěním použijte pouze baterii o stejném napětí.
38
ÚDRŽBA
18 ÚDRŽBA KLÍNOVÉHO ŘEMENU VENTILÁTORU 18.1 Seřízení a napnutí klínového řemenu Nedostatečně napnutý klínový řemen může způsobit přehřátí motoru a nedostatečné nabití baterie. Zatlačením palce uprostřed klínového řemene zkontrolujte, že se poddá po zhruba 7-9 mm (tlakem přibližně 10 kg). Zároveň zkontrolujte, zda klínový řemen není natržený nebo popraskaný. 18.2 Regulace napnutí. Uvolněte dva šrouby, které drží generátor, a seřiďte je podle požadovaného napnutí. Po seřízení nezapomeňte matice a šrouby utáhnout. (1) Klínový řemen ventilátoru (2) Šrouby a matice (A) Cíl napnutí 7-9 mm při tlaku 10 kg na řemen.
39
ÚDRŽBA
19 ÚDRŽBA HYDRAULICKÉHO OLEJE A FILTRU 19.1 Kontrola hladiny oleje - Zaparkujte stroj na rovném povrchu, zvedněte zdvihací ramena a zastavte motor. - Hladina oleje musí být uprostřed pozorovacího okénka. Pokud je hladina příliš nízká, doplňte nový olej.
Pozorovací okénko Filtr na hydraulický olej Víko plnění
Hydraulická nádrž je z výrobního závodu naplněna olejem Shell Tellus TX 46. Na doplnění používejte pouze tento olej. Pokud chcete použít jinou značku, kontaktujte Shell ohledně informací o mísitelnosti oleje.
19.2 Filtr na hydraulický olej Přístup k hydraulickému filtru získáte po otevření pravého postranního krytu. Filtr na hydraulický olej je umístěn pod černým víkem, které uvolníte pomocí francouzského klíče. Výměnu filtru provádějte v souladu s plánem servisních prohlídek. DŮLEŽITÉ: Používejte pouze originální filtr TIMAN a zabráníte tak vážnému poškození hydraulické soustavy.
40
ÚDRŽBA
20 ÚDRŽBA KAPALINY DO OSTŘIKOVAČŮ Plnicí koncovka pro kapalinu do ostřikovačů je umístěna na přední straně stroje.
21 ÚDRŽBA KOL A PNEUMATIK
POZOR. NikNikdy se strojem nejezděte, pokud jsou uvolněné ráfky nebo kola. - Pokud jsou matice uvolněné, utáhněte je příslušným momentem. - Všechny matice často kontrolujte a utahujte. Matice kol se utahují 100 Nm. Tlak v pneumatikách je z výrobního závodu nastaven na požadovanou úroveň, ovšem po čase trochu poklesne. Provádějte proto pravidelnou kontrolu a zajistěte dostatečný tlak vzduchu v pneumatikách. Značka Nedostatečné-správnépříliš vysoké
POZOR Montáž pneumatik musí provádět kvalifikovaná osoba se správným vybavením. Jízda se špatně namontovanými pneumatikami může způsobit tragickou nehodu. Nosnost pneumatiky závisí na tlaku a rychlosti jízdy. Pokud chcete nižší tlak v pneumatikách při jízdě po trávníku, je nezbytné snížit rychlost jízdy po pozemní komunikaci, aby nedošlo k poškození pneumatik. Pokud chcete tlak v pneumatikách výrazně snížit, obraťte se na
41
ÚDRŽBA
společnost Timan A/S. Společnost Timan poskytne příslušné informace o maximální rychlosti, kterou je možné jet při uvedeném tlaku v pneumatikách a zatížení stroje a nástrojů. Ve zvláštních situacích, kdy působení pružin pneumatik nevhodně odpovídají hmotnosti stroje a rychlosti jízdy vpřed, může být jízda po pozemní komunikaci problémová. Pokud tento případ nastane, je možné pro odstranění nežádoucích pohybů provést níže uvedená seřízení: změnit hmotnost stroje s vybavením, změnit tlak v pneumatikách (zvýšit nebo snížit) nebo jet jinou rychlostí. Doporučený tlak pneumatik: Pneumatika
Doporučený tlak
Max. tlak
20x10.00-10 NHS
1,8 bar přední 2,0 bar zadní
2,2 bar
22 DOPLŇKOVÉ VYBAVENÍ Ke stroji VPM 3400 je možné přimontovat toto doplňkové vybavení:
Termostatem řízenou klimatizaci Kulové spojení s vidlicí vzadu LED světlo ve střeše Ohřívač motoru, ve spojení s ohřívačem motoru je také možné přimontovat ohřívač kabiny. Osvětlení čísla vzadu.
Pro stroj Timan VPM 3400 se stále vyvíjí nové vybavení a možnosti, proto se v případě dotazů nebo přání obraťte na místního prodejce nebo na společnost Timan. Příklad osvětlení tabulky značky vzadu.
42
ÚDRŽBA
23 MAZACÍ PLÁN
2 ks na každém zvedacím válci (50 hodin)
2 ks zdvihací ramena. Pravá a levá strana (50 hodin)
43
2 ks ohyby (10 hodin) 1 ks oko táhla na otočném válci (50 hodin)
ÚDRŽBA
1 ks oko táhla na otočném válci (50 hodin) Timan doporučuje speciální mazivo Statoil, Greaseway CaH 92, určené pro kluzná ložiska. Každých šest měsíců se olejem namažou tato místa: Koleje (pojezd) sedadla tam/zpět. Kabel plynu Mechanismus zamykání v klice dveří
44
ÚDRŽBA
24 KAŽDODENNÍ KONTROLA Z bezpečnostních důvodů a pro zachování funkčnosti stroje je nezbytné provést každý den před spuštěním stroje jeho kontrolu. Č.
Zkontrolovat
Kontrola stroje
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Pneumatiky, tlak v pneumatikách, opotřebení a poškození Únik oleje a vody 36 Hladina motorového oleje 34 Hladina chladicí kapaliny 36 Utažení šroubů a matic Čistota chladiče 36 Mazání (viz mazací plán) 43 Mřížky a vzduchový filtr 37 Napnutí klínového řemenu ventilátoru 39 Hladina hydraulického oleje 40
Po usednutí řidiče na sedadle
1 2 3 4
Volné předměty v kabině Jízdní pedál Parkovací brzda Volant
-
Po spuštění spínače startování 2
1 Funkce kontrolek Světla a signálky
-
Po spuštění motoru
Barva výfukového plynu Bezpečnostní zařízení Kontrola neobvyklého hluku a vibrací
29 4 -
1 2 3
viz strana
45
41
TECHNICKÉ ÚDAJE
25 TECHNICKÉ ÚDAJE Model Motor Počet válců Objem válce Hk /kW Chladicí systém Dieselová nádrž
VPM 3400 Kubota 3 1123 34/25 Chlazení vodou (vnější teplota 45C) 30 1.
Převod Motory kol Rychlosti
Pístové čerpadlo 4 ks Orbit motory 0-20 km/h km/h Zubové čerpadlo
Pracovní hydraulický systém Kapacita – zadní vývod Kapacita – přední vývod Vývod oleje - vpředu Vývod oleje - vzadu Zdvihací rameno
48 l/min (nominální) 180 bar 48 l/min (nominální) 180 bar 1 dvojitě působící s plovoucí polohou 150 bar 1 dvojčinný 150 bar 1 dvojitý (volitelné) Plovoucí poloha a paralelní zdvih std.
Kapacita zdvihu
150 kg 80 cm z vnější strany 300 kg u rychlozávěsu rychlozávěsu
Elektrický systém Generátor Pracovní jízdní světlo vpředu světlo - vzadu Pracovní Otáčivé světlo 7pólová zástrčka pro přívěs Rádio s CD přehrávačem
12 voltů 65 Amp 2 + 2 ks 2Amp. ks Std. Std. Std.
Rozměry a hmotnosti Výška nastupování Délka Šířka Výška Poloměr otáčení (vnitřní) Vlastní hmotnost
500 mm 2700 mm 1120 mm 1980 mm 530 mm cca. 1060 kg
46
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
26 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ PRO VPM 3400
ES Prohlášení o shodě 2006/42/ES Příloha II A Výrobce: Název Adresa PSČ a město
Timan A/S Fabriksvej 13 6980 Tim
Osoba odpovědná za technickou dokumentaci (oprávněná výrobcem): Jméno a příjmení Adresa PSČ a město
Henning Pedersen Fabriksvej 13 6980 Tim
tímto prohlašuje, že stroj typu: -
VPM 3400, typové číslo V34-000-02-XXXX (sériové číslo)
je vyroben v souladu se směrnicí o strojních zařízeních 2006/42/ES s použitím těchto harmonizovaných norem: -
OECD CODE 4: “Roll-over protective structure (ROPS) for tractor”
Podepsal: Henning Pedersen
Funkce: Vedoucí technického oddělení
Podpis
47
Místo
Tim
Datum
30.01.2014
SERVISNÍ KNÍŽKA Servis stroje se provádí v souladu s plánem servisních prohlídek pro model VPM 3400. Servisní plán pro účely dílny, která provádí servisní prohlídku, je uveden v zadní části servisní knížky. Aby bylo možné intervaly dodržet, připojí dílna na servisní plán a níže uvedený rozpis intervalů servisních prohlídek otisk svého razítka. ¹) Servisní sada po 200 hodinách provozu Přehled sady pro VPM 3400 Při počtu 50 hodin na počitadle provozních hodin objednejte: V34-160 - Servisní sadu po 50 hodinách provozu, která obsahuje: Číslo náhradního dílu
Popis
Počet
VMO-00050 VHY-00114
Filtr motorového oleje Zpětný filtr na hydraulický olej
1 1
Při počtu 250 hodin na počitadle provozních hodin objednejte: V34-161 - Servisní sadu po 200 hodinách provozu, která obsahuje: Číslo náhradního dílu
Popis
Počet
VMO-00050 VMO-00054
Filtr motorového oleje Kabinový filtr
1 2
Při počtu 450 hodin na počitadle provozních hodin objednejte: V34-159 - Servisní sadu po 400 hodinách provozu, která obsahuje: Číslo náhradního dílu
Popis
Počet
¹) VMO-00050 ¹) VMO-00054 VHY-00114 VMO-00052 VMO-00053 VMO-00051
Filtr motorového oleje Kabinový filtr Zpětný filtr na hydraulický olej Vnější vzduchový filtr Vnitřní vzduchový filtr Palivový filtr
1 2 1 1 1 1
Při počtu 650 hodin na počitadle provozních hodin objednejte: V34-161 - Servisní sadu po 200 hodinách provozu, která obsahuje: Číslo náhradního dílu
Popis
Počet
VMO-00050 VMO-00054
Filtr motorového oleje Kabinový filtr
1 2
Při počtu 850 hodin na počitadle provozních hodin objednejte: V34-158 - Servisní sadu po 800 hodinách provozu, která obsahuje: Číslo náhradního dílu
Popis
Počet
¹) VMO-00050
Filtr motorového oleje
1
1
SERVISNÍ KNÍŽKA ¹) VMO-00054 VHY-00114 VMO-00052 VMO-00053 VMO-00051 VIN-00072
Kabinový filtr Zpětný filtr na hydraulický olej Vnější vzduchový filtr Vnitřní vzduchový filtr Palivový filtr Lišta stěrače
2 1 1 1 1 1
Při počtu 1050 hodin na počitadle provozních hodin objednejte: V34-161 - Servisní sadu po 200 hodinách provozu, která obsahuje: Číslo náhradního dílu
Popis
Počet
VMO-00050 VMO-00054
Filtr motorového oleje Kabinový filtr
1 2
Při počtu 1250 hodin na počitadle provozních hodin objednejte: V34-157 - Servisní sadu po 1200 hodinách provozu, která obsahuje: Číslo náhradního dílu
Popis
Počet
¹) VMO-00050 ¹) VMO-00054 VHY-00114 VMO-00052 VMO-00053 VMO-00051 VIN-00072 VTR-00008 15901003
Filtr motorového oleje Kabinový filtr Zpětný filtr na hydraulický olej Vnější vzduchový filtr Vnitřní vzduchový filtr Palivový filtr Lišta stěrače Klínový řemen AX24 Řemen ventilátoru
1 2 1 1 1 1 1 1 1
Po 1250 hodinách provozu začněte od začátku.
2
SERVISNÍ KNÍŽKA Servis po 50 hodinách provozu Počitadlo provozních hodin:_______
Servis po 250 hodinách provozu Počitadlo provozních hodin:_______
Datum:_________________
Datum:_________________
Podpis a firemní razítko
Podpis a firemní razítko
Servis po 450 hodinách provozu Počitadlo provozních hodin:_______
Servis po 650 hodinách provozu Počitadlo provozních hodin:_______
Datum:_________________
Datum:_________________
Podpis a firemní razítko
Podpis a firemní razítko
Servis po 850 hodinách provozu Počitadlo provozních hodin:_______
Servis po 1050 hodinách provozu Počitadlo provozních hodin:_______
Datum:_________________
Datum:_________________
Podpis a firemní razítko
Podpis a firemní razítko
Servis po 1250 hodinách provozu Počitadlo provozních hodin:_______
Servis po 1450 hodinách provozu Počitadlo provozních hodin:_______
Datum:_________________
Datum:_________________
Podpis a firemní razítko
Podpis a firemní razítko
Servis po 1650 hodinách provozu Počitadlo provozních hodin:_______
Servis po 1850 hodinách provozu Počitadlo provozních hodin:_______
Datum:_________________
Datum:_________________
Podpis a firemní razítko
Podpis a firemní razítko
3
SERVISNÍ KNÍŽKA Servis po 2050 hodinách provozu Počitadlo provozních hodin:_______
Servis po 2250 hodinách provozu Počitadlo provozních hodin:_______
Datum:_________________
Datum:_________________
Podpis a firemní razítko
Podpis a firemní razítko
Servis po 2450 hodinách provozu Počitadlo provozních hodin:_______
Servis po 2650 hodinách provozu Počitadlo provozních hodin:_______
Datum:_________________
Datum:_________________
Podpis a firemní razítko
Podpis a firemní razítko
Servis po 2850 hodinách provozu Počitadlo provozních hodin:_______
Servis po 3050 hodinách provozu Počitadlo provozních hodin:_______
Datum:_________________
Datum:_________________
Podpis a firemní razítko
Podpis a firemní razítko
Servis po 3250 hodinách Počitadlo hodin:_______ Servis po 3450 hodinách Počitadlo hodin:_______ Datum:_________________
Datum:_________________
Podpis a firemní razítko
Podpis a firemní razítko
Servis po 3650 hodinách provozu Počitadlo provozních hodin:_______
Servis po 3850 hodinách provozu Počitadlo provozních hodin:_______
Datum:_________________
Datum:_________________
Podpis a firemní razítko
Podpis a firemní razítko
4
SERVISNÍ KNÍŽKA Servis po 4050 hodinách provozu Počitadlo provozních hodin:_______
Servis po 4250 hodinách provozu Počitadlo provozních hodin:_______
Datum:_________________
Datum:_________________
Podpis a firemní razítko
Podpis a firemní razítko
Servis po 4450 hodinách provozu Počitadlo provozních hodin:_______
Servis po 4650 hodinách provozu Počitadlo provozních hodin:_______
Datum:_________________
Datum:_________________
Podpis a firemní razítko
Podpis a firemní razítko
Servis po 4850 hodinách provozu Počitadlo provozních hodin:_______
Servis po 5050 hodinách provozu Počitadlo provozních hodin:_______
Datum:_________________
Datum:_________________
Podpis a firemní razítko
Podpis a firemní razítko
5
PLÁN SERVISNÍCH PROHLÍDEK VPM 3400 Datum:
Č. stroje:
Uživatel:
Podpis servisního technika:
Č. motoru:
Typ stroje:
Podpis zákazníka:
Servis - počet hodin
Vyhotoveno dne
07-07-2014 REV. 1
Počet provozních hodin stroje:
Dieselový motor X X X X X Motorový olej X X Olejový filtr * X X X X X X Vůle ventilů X X X Vzduchový filtr vnější (dieselový motor) ** X X Vzduchový filtr vnější (dieselový motor) X X X Vzduchový filtr vnitřní (dieselový motor) X Vzduchový filtr vnitřní (dieselový motor) X X X X X X Palivové hadice a spony X X X Palivový filtr X X Trubka vedení paliva X Klínový řemen ventilátoru a klimatizace X X X X X X Napínací zařízení klínového řemenu ventilátoru a klimatizace X X X X X Baterie a kabely X X Těsnost dieselového motoru X X Zavěšení motoru X X Výfukové potrubí Chladič X X X X X 17 Hladina chladicí kapaliny X X 18 Chladicí voda, nemrznoucí kapalina (-37°C) X 19 Chladicí voda X X X X X 20 Hadice a spony chladiče X X X X 21 Vnitřní a vnější trhliny v chladiči Hydraulika X X X X X X 22 Těsnost hydraulických čerpadel X X X X X 23 Hadicová spojení hydraulického systému X X X X 24 Filtr hydraulického systému X X X X X X 25 Hladina hydraulického oleje X 26 Hydraulický olej Brzdy X X X X X X X 27 Kabel nožní brzdy/P-brzdy X X X X X 28 Brzdný výkon (nožní/P-brzda) X X X 29 Čištění a mazání brzdových čelistí Kabina X X X X X X 30 Kapalina do ostřikovačů X 31 Lišty stěrače X X X X 32 Vzduchový filtr kabina X X X X X X 33 Mazání podle plánu mazání X X X X X X 34 Přístroje a výstražná světla X X X X X X 35 Světlomety a světla X X X X 36 Funkce zastavení dieselového motoru na sedadle Pneumatiky a motory kol X 37 Matice k upevnění kola (100 Nm) X X X X X 38 Tlak vzduchu v pneumatikách X X 39 Stav pneumatik Pokud je stroj v provozu méně než 400 hodin za rok, provádějte servis v souladu s plánem po 800 hodinách * Po každých 200 hodinách nebo jednou ročně. ** Po každých 400 hodinách nebo po 6 čištěních, viz Návod k obsluze 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
X X X X X X X X X
X
X X X
X X
X
X X
X
Servis proveden
NAMAZAT ZKONTROLOVAT SEŘÍDIT DOTÁHNOUT VYMĚNIT VYČISTIT
Každých 1200 hodin
Každých 800 hodin
Pos: Service
Prvních 50 hodin Každých 200 hodin Každých 400 hodin
Provozní doba
PLÁN SERVISNÍCH PROHLÍDEK VPM 3400 Datum:
Č. stroje:
Uživatel:
Podpis servisního technika:
Č. motoru:
Typ stroje:
Podpis zákazníka:
Servis - počet hodin
Vyhotoveno dne
07-07-2014 REV. 1
Počet provozních hodin stroje:
Dieselový motor X X X X X Motorový olej X X Olejový filtr * X X X X X X Vůle ventilů X X X Vzduchový filtr vnější (dieselový motor) ** X X Vzduchový filtr vnější (dieselový motor) X X X Vzduchový filtr vnitřní (dieselový motor) X Vzduchový filtr vnitřní (dieselový motor) X X X X X X Palivové hadice a spony X X X Palivový filtr X X Trubka vedení paliva X Klínový řemen ventilátoru a klimatizace X X X X X X Napínací zařízení klínového řemenu ventilátoru a klimatizace X X X X X Baterie a kabely X X Těsnost dieselového motoru X X Zavěšení motoru X X Výfukové potrubí Chladič X X X X X 17 Hladina chladicí kapaliny X X 18 Chladicí voda, nemrznoucí kapalina (-37°C) X 19 Chladicí voda X X X X X 20 Hadice a spony chladiče X X X X 21 Vnitřní a vnější trhliny v chladiči Hydraulika X X X X X X 22 Těsnost hydraulických čerpadel X X X X X 23 Hadicová spojení hydraulického systému X X X X 24 Filtr hydraulického systému X X X X X X 25 Hladina hydraulického oleje X 26 Hydraulický olej Brzdy X X X X X X X 27 Kabel nožní brzdy/P-brzdy X X X X X 28 Brzdný výkon (nožní/P-brzda) X X X 29 Čištění a mazání brzdových čelistí Kabina X X X X X X 30 Kapalina do ostřikovačů X 31 Lišty stěrače X X X X 32 Vzduchový filtr kabina X X X X X X 33 Mazání podle plánu mazání X X X X X X 34 Přístroje a výstražná světla X X X X X X 35 Světlomety a světla X X X X 36 Funkce zastavení dieselového motoru na sedadle Pneumatiky a motory kol X 37 Matice k upevnění kola (100 Nm) X X X X X 38 Tlak vzduchu v pneumatikách X X 39 Stav pneumatik Pokud je stroj v provozu méně než 400 hodin za rok, provádějte servis v souladu s plánem po 800 hodinách * Po každých 200 hodinách nebo jednou ročně. ** Po každých 400 hodinách nebo po 6 čištěních, viz Návod k obsluze 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
X X X X X X X X X
X
X X X
X X
X
X X
X
Servis proveden
NAMAZAT ZKONTROLOVAT SEŘÍDIT DOTÁHNOUT VYMĚNIT VYČISTIT
Každých 1200 hodin
Každých 800 hodin
Pos: Service
Prvních 50 hodin Každých 200 hodin Každých 400 hodin
Provozní doba
PLÁN SERVISNÍCH PROHLÍDEK VPM 3400 Datum:
Č. stroje:
Uživatel:
Podpis servisního technika:
Č. motoru:
Typ stroje:
Podpis zákazníka:
Servis - počet hodin
Vyhotoveno dne
07-07-2014 REV. 1
Počet provozních hodin stroje:
Dieselový motor X X X X X Motorový olej X X Olejový filtr * X X X X X X Vůle ventilů X X X Vzduchový filtr vnější (dieselový motor) ** X X Vzduchový filtr vnější (dieselový motor) X X X Vzduchový filtr vnitřní (dieselový motor) X Vzduchový filtr vnitřní (dieselový motor) X X X X X X Palivové hadice a spony X X X Palivový filtr X X Trubka vedení paliva X Klínový řemen ventilátoru a klimatizace X X X X X X Napínací zařízení klínového řemenu ventilátoru a klimatizace X X X X X Baterie a kabely X X Těsnost dieselového motoru X X Zavěšení motoru X X Výfukové potrubí Chladič X X X X X 17 Hladina chladicí kapaliny X X 18 Chladicí voda, nemrznoucí kapalina (-37°C) X 19 Chladicí voda X X X X X 20 Hadice a spony chladiče X X X X 21 Vnitřní a vnější trhliny v chladiči Hydraulika X X X X X X 22 Těsnost hydraulických čerpadel X X X X X 23 Hadicová spojení hydraulického systému X X X X 24 Filtr hydraulického systému X X X X X X 25 Hladina hydraulického oleje X 26 Hydraulický olej Brzdy X X X X X X X 27 Kabel nožní brzdy/P-brzdy X X X X X 28 Brzdný výkon (nožní/P-brzda) X X X 29 Čištění a mazání brzdových čelistí Kabina X X X X X X 30 Kapalina do ostřikovačů X 31 Lišty stěrače X X X X 32 Vzduchový filtr kabina X X X X X X 33 Mazání podle plánu mazání X X X X X X 34 Přístroje a výstražná světla X X X X X X 35 Světlomety a světla X X X X 36 Funkce zastavení dieselového motoru na sedadle Pneumatiky a motory kol X 37 Matice k upevnění kola (100 Nm) X X X X X 38 Tlak vzduchu v pneumatikách X X 39 Stav pneumatik Pokud je stroj v provozu méně než 400 hodin za rok, provádějte servis v souladu s plánem po 800 hodinách * Po každých 200 hodinách nebo jednou ročně. ** Po každých 400 hodinách nebo po 6 čištěních, viz Návod k obsluze 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
X X X X X X X X X
X
X X X
X X
X
X X
X
Servis proveden
NAMAZAT ZKONTROLOVAT SEŘÍDIT DOTÁHNOUT VYMĚNIT VYČISTIT
Každých 1200 hodin
Každých 800 hodin
Pos: Service
Prvních 50 hodin Každých 200 hodin Každých 400 hodin
Provozní doba
PLÁN SERVISNÍCH PROHLÍDEK VPM 3400 Datum:
Č. stroje:
Uživatel:
Podpis servisního technika:
Č. motoru:
Typ stroje:
Podpis zákazníka:
Servis - počet hodin
Vyhotoveno dne
07-07-2014 REV. 1
Počet provozních hodin stroje:
Dieselový motor X X X X X Motorový olej X X Olejový filtr * X X X X X X Vůle ventilů X X X Vzduchový filtr vnější (dieselový motor) ** X X Vzduchový filtr vnější (dieselový motor) X X X Vzduchový filtr vnitřní (dieselový motor) X Vzduchový filtr vnitřní (dieselový motor) X X X X X X Palivové hadice a spony X X X Palivový filtr X X Trubka vedení paliva X Klínový řemen ventilátoru a klimatizace X X X X X X Napínací zařízení klínového řemenu ventilátoru a klimatizace X X X X X Baterie a kabely X X Těsnost dieselového motoru X X Zavěšení motoru X X Výfukové potrubí Chladič X X X X X 17 Hladina chladicí kapaliny X X 18 Chladicí voda, nemrznoucí kapalina (-37°C) X 19 Chladicí voda X X X X X 20 Hadice a spony chladiče X X X X 21 Vnitřní a vnější trhliny v chladiči Hydraulika X X X X X X 22 Těsnost hydraulických čerpadel X X X X X 23 Hadicová spojení hydraulického systému X X X X 24 Filtr hydraulického systému X X X X X X 25 Hladina hydraulického oleje X 26 Hydraulický olej Brzdy X X X X X X X 27 Kabel nožní brzdy/P-brzdy X X X X X 28 Brzdný výkon (nožní/P-brzda) X X X 29 Čištění a mazání brzdových čelistí Kabina X X X X X X 30 Kapalina do ostřikovačů X 31 Lišty stěrače X X X X 32 Vzduchový filtr kabina X X X X X X 33 Mazání podle plánu mazání X X X X X X 34 Přístroje a výstražná světla X X X X X X 35 Světlomety a světla X X X X 36 Funkce zastavení dieselového motoru na sedadle Pneumatiky a motory kol X 37 Matice k upevnění kola (100 Nm) X X X X X 38 Tlak vzduchu v pneumatikách X X 39 Stav pneumatik Pokud je stroj v provozu méně než 400 hodin za rok, provádějte servis v souladu s plánem po 800 hodinách * Po každých 200 hodinách nebo jednou ročně. ** Po každých 400 hodinách nebo po 6 čištěních, viz Návod k obsluze 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
X X X X X X X X X
X
X X X
X X
X
X X
X
Servis proveden
NAMAZAT ZKONTROLOVAT SEŘÍDIT DOTÁHNOUT VYMĚNIT VYČISTIT
Každých 1200 hodin
Každých 800 hodin
Pos: Service
Prvních 50 hodin Každých 200 hodin Každých 400 hodin
Provozní doba
PLÁN SERVISNÍCH PROHLÍDEK VPM 3400 Datum:
Č. stroje:
Uživatel:
Podpis servisního technika:
Č. motoru:
Typ stroje:
Podpis zákazníka:
Servis - počet hodin
Vyhotoveno dne
07-07-2014 REV. 1
Počet provozních hodin stroje:
Dieselový motor X X X X X Motorový olej X X Olejový filtr * X X X X X X Vůle ventilů X X X Vzduchový filtr vnější (dieselový motor) ** X X Vzduchový filtr vnější (dieselový motor) X X X Vzduchový filtr vnitřní (dieselový motor) X Vzduchový filtr vnitřní (dieselový motor) X X X X X X Palivové hadice a spony X X X Palivový filtr X X Trubka vedení paliva X Klínový řemen ventilátoru a klimatizace X X X X X X Napínací zařízení klínového řemenu ventilátoru a klimatizace X X X X X Baterie a kabely X X Těsnost dieselového motoru X X Zavěšení motoru X X Výfukové potrubí Chladič X X X X X 17 Hladina chladicí kapaliny X X 18 Chladicí voda, nemrznoucí kapalina (-37°C) X 19 Chladicí voda X X X X X 20 Hadice a spony chladiče X X X X 21 Vnitřní a vnější trhliny v chladiči Hydraulika X X X X X X 22 Těsnost hydraulických čerpadel X X X X X 23 Hadicová spojení hydraulického systému X X X X 24 Filtr hydraulického systému X X X X X X 25 Hladina hydraulického oleje X 26 Hydraulický olej Brzdy X X X X X X X 27 Kabel nožní brzdy/P-brzdy X X X X X 28 Brzdný výkon (nožní/P-brzda) X X X 29 Čištění a mazání brzdových čelistí Kabina X X X X X X 30 Kapalina do ostřikovačů X 31 Lišty stěrače X X X X 32 Vzduchový filtr kabina X X X X X X 33 Mazání podle plánu mazání X X X X X X 34 Přístroje a výstražná světla X X X X X X 35 Světlomety a světla X X X X 36 Funkce zastavení dieselového motoru na sedadle Pneumatiky a motory kol X 37 Matice k upevnění kola (100 Nm) X X X X X 38 Tlak vzduchu v pneumatikách X X 39 Stav pneumatik Pokud je stroj v provozu méně než 400 hodin za rok, provádějte servis v souladu s plánem po 800 hodinách * Po každých 200 hodinách nebo jednou ročně. ** Po každých 400 hodinách nebo po 6 čištěních, viz Návod k obsluze 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
X X X X X X X X X
X
X X X
X X
X
X X
X
Servis proveden
NAMAZAT ZKONTROLOVAT SEŘÍDIT DOTÁHNOUT VYMĚNIT VYČISTIT
Každých 1200 hodin
Každých 800 hodin
Pos: Service
Prvních 50 hodin Každých 200 hodin Každých 400 hodin
Provozní doba
PLÁN SERVISNÍCH PROHLÍDEK VPM 3400 Datum:
Č. stroje:
Uživatel:
Podpis servisního technika:
Č. motoru:
Typ stroje:
Podpis zákazníka:
Servis - počet hodin
Vyhotoveno dne
07-07-2014 REV. 1
Počet provozních hodin stroje:
Dieselový motor X X X X X Motorový olej X X Olejový filtr * X X X X X X Vůle ventilů X X X Vzduchový filtr vnější (dieselový motor) ** X X Vzduchový filtr vnější (dieselový motor) X X X Vzduchový filtr vnitřní (dieselový motor) X Vzduchový filtr vnitřní (dieselový motor) X X X X X X Palivové hadice a spony X X X Palivový filtr X X Trubka vedení paliva X Klínový řemen ventilátoru a klimatizace X X X X X X Napínací zařízení klínového řemenu ventilátoru a klimatizace X X X X X Baterie a kabely X X Těsnost dieselového motoru X X Zavěšení motoru X X Výfukové potrubí Chladič X X X X X 17 Hladina chladicí kapaliny X X 18 Chladicí voda, nemrznoucí kapalina (-37°C) X 19 Chladicí voda X X X X X 20 Hadice a spony chladiče X X X X 21 Vnitřní a vnější trhliny v chladiči Hydraulika X X X X X X 22 Těsnost hydraulických čerpadel X X X X X 23 Hadicová spojení hydraulického systému X X X X 24 Filtr hydraulického systému X X X X X X 25 Hladina hydraulického oleje X 26 Hydraulický olej Brzdy X X X X X X X 27 Kabel nožní brzdy/P-brzdy X X X X X 28 Brzdný výkon (nožní/P-brzda) X X X 29 Čištění a mazání brzdových čelistí Kabina X X X X X X 30 Kapalina do ostřikovačů X 31 Lišty stěrače X X X X 32 Vzduchový filtr kabina X X X X X X 33 Mazání podle plánu mazání X X X X X X 34 Přístroje a výstražná světla X X X X X X 35 Světlomety a světla X X X X 36 Funkce zastavení dieselového motoru na sedadle Pneumatiky a motory kol X 37 Matice k upevnění kola (100 Nm) X X X X X 38 Tlak vzduchu v pneumatikách X X 39 Stav pneumatik Pokud je stroj v provozu méně než 400 hodin za rok, provádějte servis v souladu s plánem po 800 hodinách * Po každých 200 hodinách nebo jednou ročně. ** Po každých 400 hodinách nebo po 6 čištěních, viz Návod k obsluze 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
X X X X X X X X X
X
X X X
X X
X
X X
X
Servis proveden
NAMAZAT ZKONTROLOVAT SEŘÍDIT DOTÁHNOUT VYMĚNIT VYČISTIT
Každých 1200 hodin
Každých 800 hodin
Pos: Service
Prvních 50 hodin Každých 200 hodin Každých 400 hodin
Provozní doba
PLÁN SERVISNÍCH PROHLÍDEK VPM 3400 Datum:
Č. stroje:
Uživatel:
Podpis servisního technika:
Č. motoru:
Typ stroje:
Podpis zákazníka:
Servis - počet hodin
Vyhotoveno dne
07-07-2014 REV. 1
Počet provozních hodin stroje:
Dieselový motor X X X X X Motorový olej X X Olejový filtr * X X X X X X Vůle ventilů X X X Vzduchový filtr vnější (dieselový motor) ** X X Vzduchový filtr vnější (dieselový motor) X X X Vzduchový filtr vnitřní (dieselový motor) X Vzduchový filtr vnitřní (dieselový motor) X X X X X X Palivové hadice a spony X X X Palivový filtr X X Trubka vedení paliva X Klínový řemen ventilátoru a klimatizace X X X X X X Napínací zařízení klínového řemenu ventilátoru a klimatizace X X X X X Baterie a kabely X X Těsnost dieselového motoru X X Zavěšení motoru X X Výfukové potrubí Chladič X X X X X 17 Hladina chladicí kapaliny X X 18 Chladicí voda, nemrznoucí kapalina (-37°C) X 19 Chladicí voda X X X X X 20 Hadice a spony chladiče X X X X 21 Vnitřní a vnější trhliny v chladiči Hydraulika X X X X X X 22 Těsnost hydraulických čerpadel X X X X X 23 Hadicová spojení hydraulického systému X X X X 24 Filtr hydraulického systému X X X X X X 25 Hladina hydraulického oleje X 26 Hydraulický olej Brzdy X X X X X X X 27 Kabel nožní brzdy/P-brzdy X X X X X 28 Brzdný výkon (nožní/P-brzda) X X X 29 Čištění a mazání brzdových čelistí Kabina X X X X X X 30 Kapalina do ostřikovačů X 31 Lišty stěrače X X X X 32 Vzduchový filtr kabina X X X X X X 33 Mazání podle plánu mazání X X X X X X 34 Přístroje a výstražná světla X X X X X X 35 Světlomety a světla X X X X 36 Funkce zastavení dieselového motoru na sedadle Pneumatiky a motory kol X 37 Matice k upevnění kola (100 Nm) X X X X X 38 Tlak vzduchu v pneumatikách X X 39 Stav pneumatik Pokud je stroj v provozu méně než 400 hodin za rok, provádějte servis v souladu s plánem po 800 hodinách * Po každých 200 hodinách nebo jednou ročně. ** Po každých 400 hodinách nebo po 6 čištěních, viz Návod k obsluze 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
X X X X X X X X X
X
X X X
X X
X
X X
X
Servis proveden
NAMAZAT ZKONTROLOVAT SEŘÍDIT DOTÁHNOUT VYMĚNIT VYČISTIT
Každých 1200 hodin
Každých 800 hodin
Pos: Service
Prvních 50 hodin Každých 200 hodin Každých 400 hodin
Provozní doba
PLÁN SERVISNÍCH PROHLÍDEK VPM 3400 Datum:
Č. stroje:
Uživatel:
Podpis servisního technika:
Č. motoru:
Typ stroje:
Podpis zákazníka:
Servis - počet hodin
Vyhotoveno dne
07-07-2014 REV. 1
Počet provozních hodin stroje:
Dieselový motor X X X X X Motorový olej X X Olejový filtr * X X X X X X Vůle ventilů X X X Vzduchový filtr vnější (dieselový motor) ** X X Vzduchový filtr vnější (dieselový motor) X X X Vzduchový filtr vnitřní (dieselový motor) X Vzduchový filtr vnitřní (dieselový motor) X X X X X X Palivové hadice a spony X X X Palivový filtr X X Trubka vedení paliva X Klínový řemen ventilátoru a klimatizace X X X X X X Napínací zařízení klínového řemenu ventilátoru a klimatizace X X X X X Baterie a kabely X X Těsnost dieselového motoru X X Zavěšení motoru X X Výfukové potrubí Chladič X X X X X 17 Hladina chladicí kapaliny X X 18 Chladicí voda, nemrznoucí kapalina (-37°C) X 19 Chladicí voda X X X X X 20 Hadice a spony chladiče X X X X 21 Vnitřní a vnější trhliny v chladiči Hydraulika X X X X X X 22 Těsnost hydraulických čerpadel X X X X X 23 Hadicová spojení hydraulického systému X X X X 24 Filtr hydraulického systému X X X X X X 25 Hladina hydraulického oleje X 26 Hydraulický olej Brzdy X X X X X X X 27 Kabel nožní brzdy/P-brzdy X X X X X 28 Brzdný výkon (nožní/P-brzda) X X X 29 Čištění a mazání brzdových čelistí Kabina X X X X X X 30 Kapalina do ostřikovačů X 31 Lišty stěrače X X X X 32 Vzduchový filtr kabina X X X X X X 33 Mazání podle plánu mazání X X X X X X 34 Přístroje a výstražná světla X X X X X X 35 Světlomety a světla X X X X 36 Funkce zastavení dieselového motoru na sedadle Pneumatiky a motory kol X 37 Matice k upevnění kola (100 Nm) X X X X X 38 Tlak vzduchu v pneumatikách X X 39 Stav pneumatik Pokud je stroj v provozu méně než 400 hodin za rok, provádějte servis v souladu s plánem po 800 hodinách * Po každých 200 hodinách nebo jednou ročně. ** Po každých 400 hodinách nebo po 6 čištěních, viz Návod k obsluze 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
X X X X X X X X X
X
X X X
X X
X
X X
X
Servis proveden
NAMAZAT ZKONTROLOVAT SEŘÍDIT DOTÁHNOUT VYMĚNIT VYČISTIT
Každých 1200 hodin
Každých 800 hodin
Pos: Service
Prvních 50 hodin Každých 200 hodin Každých 400 hodin
Provozní doba
PLÁN SERVISNÍCH PROHLÍDEK VPM 3400 Datum:
Č. stroje:
Uživatel:
Podpis servisního technika:
Č. motoru:
Typ stroje:
Podpis zákazníka:
Servis - počet hodin
Vyhotoveno dne
07-07-2014 REV. 1
Počet provozních hodin stroje:
Dieselový motor X X X X X Motorový olej X X Olejový filtr * X X X X X X Vůle ventilů X X X Vzduchový filtr vnější (dieselový motor) ** X X Vzduchový filtr vnější (dieselový motor) X X X Vzduchový filtr vnitřní (dieselový motor) X Vzduchový filtr vnitřní (dieselový motor) X X X X X X Palivové hadice a spony X X X Palivový filtr X X Trubka vedení paliva X Klínový řemen ventilátoru a klimatizace X X X X X X Napínací zařízení klínového řemenu ventilátoru a klimatizace X X X X X Baterie a kabely X X Těsnost dieselového motoru X X Zavěšení motoru X X Výfukové potrubí Chladič X X X X X 17 Hladina chladicí kapaliny X X 18 Chladicí voda, nemrznoucí kapalina (-37°C) X 19 Chladicí voda X X X X X 20 Hadice a spony chladiče X X X X 21 Vnitřní a vnější trhliny v chladiči Hydraulika X X X X X X 22 Těsnost hydraulických čerpadel X X X X X 23 Hadicová spojení hydraulického systému X X X X 24 Filtr hydraulického systému X X X X X X 25 Hladina hydraulického oleje X 26 Hydraulický olej Brzdy X X X X X X X 27 Kabel nožní brzdy/P-brzdy X X X X X 28 Brzdný výkon (nožní/P-brzda) X X X 29 Čištění a mazání brzdových čelistí Kabina X X X X X X 30 Kapalina do ostřikovačů X 31 Lišty stěrače X X X X 32 Vzduchový filtr kabina X X X X X X 33 Mazání podle plánu mazání X X X X X X 34 Přístroje a výstražná světla X X X X X X 35 Světlomety a světla X X X X 36 Funkce zastavení dieselového motoru na sedadle Pneumatiky a motory kol X 37 Matice k upevnění kola (100 Nm) X X X X X 38 Tlak vzduchu v pneumatikách X X 39 Stav pneumatik Pokud je stroj v provozu méně než 400 hodin za rok, provádějte servis v souladu s plánem po 800 hodinách * Po každých 200 hodinách nebo jednou ročně. ** Po každých 400 hodinách nebo po 6 čištěních, viz Návod k obsluze 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
X X X X X X X X X
X
X X X
X X
X
X X
X
Servis proveden
NAMAZAT ZKONTROLOVAT SEŘÍDIT DOTÁHNOUT VYMĚNIT VYČISTIT
Každých 1200 hodin
Každých 800 hodin
Pos: Service
Prvních 50 hodin Každých 200 hodin Každých 400 hodin
Provozní doba
PLÁN SERVISNÍCH PROHLÍDEK VPM 3400 Datum:
Č. stroje:
Uživatel:
Podpis servisního technika:
Č. motoru:
Typ stroje:
Podpis zákazníka:
Servis - počet hodin
Vyhotoveno dne
07-07-2014 REV. 1
Počet provozních hodin stroje:
Dieselový motor X X X X X Motorový olej X X Olejový filtr * X X X X X X Vůle ventilů X X X Vzduchový filtr vnější (dieselový motor) ** X X Vzduchový filtr vnější (dieselový motor) X X X Vzduchový filtr vnitřní (dieselový motor) X Vzduchový filtr vnitřní (dieselový motor) X X X X X X Palivové hadice a spony X X X Palivový filtr X X Trubka vedení paliva X Klínový řemen ventilátoru a klimatizace X X X X X X Napínací zařízení klínového řemenu ventilátoru a klimatizace X X X X X Baterie a kabely X X Těsnost dieselového motoru X X Zavěšení motoru X X Výfukové potrubí Chladič X X X X X 17 Hladina chladicí kapaliny X X 18 Chladicí voda, nemrznoucí kapalina (-37°C) X 19 Chladicí voda X X X X X 20 Hadice a spony chladiče X X X X 21 Vnitřní a vnější trhliny v chladiči Hydraulika X X X X X X 22 Těsnost hydraulických čerpadel X X X X X 23 Hadicová spojení hydraulického systému X X X X 24 Filtr hydraulického systému X X X X X X 25 Hladina hydraulického oleje X 26 Hydraulický olej Brzdy X X X X X X X 27 Kabel nožní brzdy/P-brzdy X X X X X 28 Brzdný výkon (nožní/P-brzda) X X X 29 Čištění a mazání brzdových čelistí Kabina X X X X X X 30 Kapalina do ostřikovačů X 31 Lišty stěrače X X X X 32 Vzduchový filtr kabina X X X X X X 33 Mazání podle plánu mazání X X X X X X 34 Přístroje a výstražná světla X X X X X X 35 Světlomety a světla X X X X 36 Funkce zastavení dieselového motoru na sedadle Pneumatiky a motory kol X 37 Matice k upevnění kola (100 Nm) X X X X X 38 Tlak vzduchu v pneumatikách X X 39 Stav pneumatik Pokud je stroj v provozu méně než 400 hodin za rok, provádějte servis v souladu s plánem po 800 hodinách * Po každých 200 hodinách nebo jednou ročně. ** Po každých 400 hodinách nebo po 6 čištěních, viz Návod k obsluze 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
X X X X X X X X X
X
X X X
X X
X
X X
X
Servis proveden
NAMAZAT ZKONTROLOVAT SEŘÍDIT DOTÁHNOUT VYMĚNIT VYČISTIT
Každých 1200 hodin
Každých 800 hodin
Pos: Service
Prvních 50 hodin Každých 200 hodin Každých 400 hodin
Provozní doba
Reservedelskatalog Spareparts Catalogue Ersatzteil Katalog
VPM – 3400
Gælder for VPM-3400 med følgende type-serienr.: V34-000-02-XXXX Applies to model VPM 3400 with type/serial number: V34-000-02-XXXX Gilt für das Modell VPM-3400 mit folgenden Produktionsnummern: V34-000-02-XXXX
Bagende, rear, heck: 11-20 - Udvendig, outer, äußere: 11 - Motor, engine, Motor: 12-20
Chassis, chassis, Chassis: 21-27
Forende, front, front: 1-10
- Kabine udvendig, outer cabin, Kabine äußere: 1-4 - Kabine indvendig, inner cabin ,Kabine innen: 5-10
A/C system, air conditioning, Klimaanlage: 28-30
Service kitsæt, service kit, Service kit: 31-34
5
6
4
1
2
7 8
3 9 10 11
12 13 14 15
1
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
VIN-00074
Mærkat VPM 3400
Label VPM 3400
Aufkleber VPM 3400
2
VIN-00049
Kabine tag for 3400
Roof for 3400
Kabinendach für 3400
3
VIN-00070
Øverste clips for forrude
Top clips for windshield
Klemme, Frontscheibe
4
VIN-00073
Viskerarm
Wiper arm
Scheibenwischerarm
5
VEL-00075
Positions/blinklys
Indicator and position lamp Positionslicht/Blinker
6
VEL-00073
Arbejds/langlyslygte
Head light (long)
Arbeitslicht/langes Licht
VEL-140648056
Pære for arbejdslys
Bulb for work light
Arbeitslichtglühlampe
7
VIN-00072
Viskerblad
Wiper blade
Scheibenwischerblatt
8
VEL-00076
Nærlyslygte
Head light (low)
Abblendlicht (niedrig)
VEL-140648328
Pære til nærlyslygte
Bulb for headlight
Abblendlichtglühlampe
9
VIN-00068
Frontrude
Windshield
Frontscheibe
10
VIN-00071
Clips for forrude
Middle clip. Windshield
Klemmen, Frontscheibe
11
VIN-00069
Gummiliste for forrude
Rubber strip
Gummileiste
12
VIN-00093
Gummiskærm H.
Rubbershield H
Gummischutzabdeckung
13
VIN-00092
Gummeskærm V.
Rubbershield L.
Gummischutzabdeckung
14
V35-282
Plade for bagskærm
Plate for rear fender
15
711207-00
Blik for gummiskærm
Plate for rubbershield
hintere Schutzabdeckungsplatte Blech für die Gummischutzabdeckung
6.1
8.1
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Side 1.A
4
3
2
1
5
6 7
13
8 9
12
10 11 14
18 19
17
16
15 2
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
VIN-00083
Gasdæmper
Gas strut
Gasdruckfeder
2
42601001
Spejl 160x260
Mirror complete
Spiegel 160x260
2.1
42601006
Spejlglas
Mirror glass
Spiegelglass
3
VIN-00042
Arm for sidespejl
Arm for mirror
Seitenspiegelarm
4
VIN-00081
Dørhængsel venstre
Doorhinge left
Türband links
5
VIN-00045
Gummimellemlæg
Rubberplate
Gummieinsatz
6
VIN-00048
Gummiliste til dørrude
Rubber strip
Gummileiste
7
VIN-00079
Dørhåndtag indvendig
Door Handle. inside
Türgriff innen
8
VIN-00080
Dørhåndtag udvendig
Door Handle. outside
Türgriff außen
9
VIN-00075
Dørramme, venstre
Door Frame. left
Türrahmen links
10
42301000
Sprinklerpumpe
Washpump
Pumpe
11
42301013
Slangesamler- m/returventil Hose connector w/valve
Schlauchverbindungsstück
12
VIN-00082
Dørhængsel, Venstre
Door Hinge. left
Türband links
13
VIN-00046
Dørrude
Door window
Türfenster
14
VIN-00076
Gummimellemlæg
Rubber
Gummieinsatz
15
VIN-00033
Hjul komplet
Wheel
kompletter Reifen
16
VIN-00053
Fælg
Rim
Felge
17
VIN-00052
Dæk
Tyre
Luftreifen
18
VIN-00094
Gummiskærm front
Rubbershield front
Gummischutzabdeckung
19
V35-283
Plade for forskærm
Plate frontshield
Schutzabdeckungsplatte
20 21 22 23 24 25 26 27
Side 2.A
1
9
6 7 8
2 3
5
4
3
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
VIN-00043
Dørhængsel, Højre
Door Hinge. Right
Türband rechts
2
VIN-00044
Dørhængsel, Højre
Door Hinge. Right
Türband rechts
3
V2449
Gummi v. dørhængsel
Rubber for doorhinge
Türbandgummi
4
V2450
Gummi v. dørhængsel
Rubber for doorhinge
Türbandgummi
5
VIN-00047
Dørramme, Højre
Door frame. Right
Türrahmen rechts
6
V2472
Skive for dør
Door disc
Tür-Disk dør
7
V2465
Gummi for siderude
Rubber sidewindow
Gummi, Seitenfenster
8
37301007
M8 Bolt og møtrik skjuler
M8 bolt and nut cover
Abdeckkappen M8
9
VIN-00194
Håndtag for siderude
Handle for sidewindow
Seitenfenstergriff
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Side 3.A
4
3
1 2
5
6
4
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
VEL-00051
Antenne
Antenna
Antenne
2
VEL-00073
Arbejds/langlyslygte
Head light (long)
Arbeitslicht/langes Licht
VEL-140648056
Pære for arbejdslys
Bulb for work light
Arbeitslichtglühlampe
3
20201006
Rotorblink 12V
Rotor flash
Rundumleuchte 12 V
4
VIN-00077
Bagrude H el. V
Rear Window. (L or R)
hinteres Fenster r oder l
5
VIN-00040
Clips for bagrude
Rear window clip
Seitenfenster-Schelle
6
VIN-00078
Gummiliste bagrude
Rubber strip
Gummileiste vom Fen
2.1
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Side 4.A
9
8
5
1
2 3
10
11 4 6
17
15
14
13
12
7
16
5
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
V34-521
Topplade armlæn
Topplate armrest
Abdeckplatte Armstütze
2
V34-466
Kontakt holder
Holder for switch
Halterung für den Schalter
3
V1484
Beslag for armlæn
braket for armrest
Stützbeschlag Armstütze
4
VIN-00015
Stjernegreb for armlæn
Star handle
Griff
5
VIN-00059
Gummiramme for armlæn
Rubber for armrest
Gummirahmen Armstütze
6
VIN-00003
Sæde
Seat
Sitz
6.1
VIN-00212
Sædepude
Pillow for seat
Sitzpolster
7
VIN-00067
Bundmåtte
Floormat
Bodenmatte
8
VIN-00090
Rat m. knop
Steering wheel w. knob
Lenkrad mit Drehknauf
9
VIN-00001
Dæksel for rat
Cover. steering wheel
Lenkradabdeckung
10
VIN-00062
Gummiramme top
Rubber. top
Gummirahmen oben
11
VIN-00060
Gummiliste H+V for
Rubber L+R front
Gummileiste rechts + links
12
VIN-00061
Gummiliste H+V bag
Rubber L+R back
Gummileiste rechts + links
13
VIN-00014
Spændehåndtag
Clamp handle
Spanngriff
14
VIN-00065
Luftdyse lille
Air nozzle. small
kleine Luftdüse
15
VIN-00064
Luftdyse stor
Air nozzle. large
große Luftdüse
16
VIN-00182
Luftdyse m. studs
Air nozzle w/spigot
Luftdüse mit Stöpsel
17
182362-00
Timan logo hvid H=18.6
Timan logo white H=18.6
weißes Timan-Logo H=18.6
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Side 5.A
1
9
9
2
12
13
11
14
3
10
4
9
11
8
15
7
9
6
16
5
5
6
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
V34-580
Bremsepedal
Brake pedal
Bremspedal
2
34201011
Kobberbøsning m/flange
Cobber bushing w/flange
Kupfer-Buche mitt Flansch
3
V34-575
Skaft for pedal
Shaft for pedal
Schaft für Pedal
4
VTR-00002
Leje
Bearing
Lager
5
VTR-00001
Leje
Bearing
Lager
6
V34-374
Afstandsrør
Distpipe
Spacer
7
V34-347
Plade
Plate
Platte
8
V34-568
Skaft for fremdriftpedal
Shaft for propulsion pedal
Welle für Pedal
9
VTR-00002
Leje
Bearing
Lager
10
V34-391
Rørstykke
Pipe
Fitting
11
711247-00
Tandhjul
Gear
Zahnrad
12
V34-332
Lejeplade
Plate for bearing
Platte für Lager
13
V34-571
Justeringsdel
Adjustment piece
Einstellungsteil
14
V34-572
Justeringsdel
Adjustment piece
Einstellungsteil
15
V34-383
Rørstykke
Pipe
Rohr
16
V34-377
Skaft fremdriftpedal
Shaft propolsion pedal
Welle für Pedal
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Side 6.A
3
1
2
7
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
V3432
Hydr. slange 460mm
Hydr. hose 460mm
Hydraulikschlauch 460mm
2
23401002
Styreorbitrol
Steering unit
Lenkrad Orbitrol
3
VHY-00102
Ratstamme t/styreorbitrol
Steering wheel shaft
Lenksäule/Orbitrol-Einheit
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Side 7.A
1
2
5
4
3
7
6
8 9 10 11 19
18
17
16
15
14
13
12
8
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
1
VEL-00080
Kontakt frontlift
2
VEL-00081
Kontakt PTO omløbsretning Switsch PTO direction
PTO-Drehrichtungsschalter
3
VEL-00083
Kontakt 2-polet stik
Switsch 2 pin socket
2-poliger Steckerschalter
4
VEL-00118
Lampe for flydestilling
Lamp for float
Kontrollleuchte Gleitlage
5
VIN-00013
Kugle f. håndtag
Ball for handle
Griffkugel
V34-440
Gashåndtag
Accelerator
Gassteuergriff
6
VEL-00087
Kontakt manøvrehydr. bag Switsch rear hydr. control
hydraulischer Schalter
7
VEL-00088
Kontakt for lys
Switch for light
Lichtschalter
8
VEL-00079
Kontakt PTO
Switch PTO
Hilfsantriebsschalter (PTO)
9
VEL-00090
Blæserkontakt
Switsch for blower
Lüftungsschalter
10
VEL-00089
AC kontakt + termostat
Switsch AC + Thermostat
Schalter + Thermostat
11
VIN-00055
Varmehåndtag m. kabel
Heat handle w/cable
Steuerungsgriff mit Kabel
12
43101007
Greb for drejekontakt ø33
Knob for switch ø33
Drehschalter ø33
13
VEL-00085
Kontakt 12V bag
Switsch 12V back
12-V-Schalter hinten
14
VEL-00084
Kontakt 2 pol stik bag
Switsch 2 pin socket back
2-poliger Steckerschalter
15
VEL-00086
Kontakt 3 pol stik front (næsteSwitsch 3 pin socket front
3-poliger Steckerschalter
16
VEL-00094
Kontakt intervalvisk
Switsch interval wiper
Schalter Scheibenwischers
17
VEL-00043
Blændplade for kontakt
Blind plate
Schalter-Plattenverschluss
18
VEL-00025
Joystick
Joystick
Steuerhebel - Joystick
19
VEL-00079
Kontakt PTO
Switch PTO
Hilfsantriebsschalter (PTO)
5.1
Switch front lift
Deutsch Vorderwindenschalter
20 21 22 23 24 25 26 27
Side 8.A
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
12
13
13
13
13
13
13
9
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
VEL-00027
Omdrejningstæller
Tachometer
Drehzahlmesser
2
VEL-00022
Brændstofmåler
Fuel gauge
Kraftstoffanzeige
3
VEL-00023
Varmemåler
Temperature gauge
Temperaturanzeige
4
VEL-00026
Ratstammekontakt(Blink)
Swicth turn signal aot.
Lenksäulenschalter
5
VEL-00018
Startkontakt med nøgle
Starter switsch w/key
Zündschloss mit Schlüssel
6
V34-447
Nøglering
Keychain
Schlüsselring
7
VEL-00058
Advarsel blinklys
Warning turn signal
Warnanzeige - Blinker
8
VEL-00016
Advarsel parkering
Warning parking
Warnanzeige - Parken
9
VEL-00012
Advarsel lang lys
Warning long light
Warnanzeige langes Licht
10
VEL-00014
Advarsel forvarmer
Warning pre-heat
11
VEL-00013
Advarsel ladelampe
Warning charging
Warnanzeige Vorwärmanlage Warnanzeige Versorgungskontrollleuchte
12
VEL-00015
Advarsel olietryk
Warning oilpresure
Warnanzeige - Öldruck
13
43401001
Pære 12v. for adv. lampe
Bulb 12v warning lights
Birne
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Side 9.A
1
2
13
3
4
7
8
5 9
10
6
11
12
10
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
VEL-00052
Radio
Radio
Radio
2
VEL-00091
Kontakt arbejdslys frem
Switsch worklight back
Arbeitslichtschalter vorn
3
VEL-00092
Kantakt arbejdslys bag
Switsch worklight back
Arbeitslichtschalter hinten
4
VEL-00093
Kontakt blitzlys/rotorblink
Switsch flash/beacon light
Rundumleuchtenschalter
5
VEL-00068
Kontakt vinduesvisker
Switsch wiber
Scheibenwischerschalter
6
VEL-00072
Vinduesviskermotor
Wibermotor
Scheibenwischermotor
7
VEL-00069
Kontakt advarselsblink
Switsch hazard flashes
Warnblinkschalter
8
VEL-00070
Sikringsboks
Fusebox
Sicherungsschrank
9
VEL-00071
Kabinelys
Cabinlight
Kabinenlicht
10
VEL-00053
Højtalere
Speakers
Lautsprecher
11
43201006
Sikringsbox
Fuse box
Sicherungsschrank
12
43201007
Stiksæt for sikringsbox
Connector kit w/wires
Konnektor-Set Sicherungsschrank
13
43121001
Ramme for 6 kontakter
Frame for 6 switches
Rahmen für 6 Schalter
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 27
Side 10.A
6
7
3 4
1
3
2
5
3
14
10
15
11
16
12
17 13
18 19 20 8
9
24
23
22
21 11
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
VIN-00037
Venstre motorskærm
Engine guard left side
Motorschutzabdeckung
2
711203-00
Logo h. sideskærm
Label right engine guard
Logo rechts
3
VIN-00030
Hjelmlås
Hood lock
Haubenschloss
4
VIN-00036
Højre motorskærm
Engine guard right side
Motorschutzabdeckung
5
711204-00
Logo v. sideskærm
Label left engine guard
Logo links
6
V34-153
Kvik kobling
Fast coupling lock
Schnellbefestigung
7
V34-130
Motorhjelm
Hood
Motorhaube
8
V34-526
Bundplade
Bottomplate
Unterplatte
9
711107-00
Kølergitter
Front grille
Kühlergitter
10
V34-203
Trådgitter
Wire grid
Drahtgitter
11
VEL-00047
Baglygte
Rear light
Rücklicht
11.1
VEL-00057
Baglygteglas
Rear light - glass
Rücklichtglas
11.2
VEL-1406-17635 Pære 12V 21W
Bulb 12V 21W clear
Glühlampe 12V 21W
11.3
VEL-140617916
Pære 12V 21/5W
Bolb 12V 21/5W BAY15D
Glühlampe 12V 21/5W
12
VEL-00049
7 polet udtag
7 pole socket
7-poliger Steckdose
13
43101000
Hovedafbryder
Main switch
Hauptschalter
14
30101015
Lynkobling 1/2", hun
Quick coupling. female
Schnellkupplung
15
30101010
Lynkobling 3/8", han
Quick coupling 3/8", male
Schnellkupplung
16
30101016
Lynkobling 1/2", han
Quick coupling. male
Schnellkupplung
17
30101017
Lynkobling 1/4", han
Quick coupling. male
Schnellkupplung
18
30101012
Lynkobling 1/4", hun
Quick Coupling 1/4", female Schnellkupplung
19
VIN-00051
Fjederrigle
Spring bolt
Federklemme
20
VHY-31BP08
Kontramøtrik
Locknut
Kontermutter
21
V34-506
Nederste kvikkobling bag
Lower quick coupling back Schnellbefestigung
22
39101007
M10x30 sætskrue
M10x30 Bolt
Setzschraube
23
40201004
Skive 10 mm
Washer 10 mm
Unterlegscheiben 10 mm
24
VBE-043710
M10 Flangemøtrik
M10 Flange nut
Flanschmutter M10
25
Side 11.A
Højre side, right side, recht
3
9 10
8
6
4
1
5
2
7
12
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos. 1
Itemno.
Dansk
English Hydrostatic pump
Deutsch
VHY-00101
Hydrostatpumpe
Hydrstatische Pumpe
1.1
25991001
O-ring lille (reguleringsaksel) O-ring small (reg. shaft)
O-Dichtungsring klein
1.2
25991002
O-ring stor (reguleringsaksel) O-ring large (reg. shaft)
O-Dichtungsring groß
1.3
VMO-00012
Koblingsdel hun
Clutch part female
Steckdose-Verbindungsteil
1.4
VMO-00008
Koblingsdel han
Male clutch
Stecker-Verbindungsteil
1.5
49901003
Bolt for kobling
Bolt for clutch
Verbindungsschraube
2
VHY-00103
Tandhjulspumpe
Gear pump
Zahnpumpe
3
711217-00
Olieslange 260mm
Oilhose 260mm
Ölschlauch 260mm
4
711216-00
Olieslange 620mm
Oilhose 620mm
Ölschlauch 620 mm
5
V3422
Hydr. slange 300mm
Hydr. hose 300
Hydraulikschlauch 300mm
6
V34-390
Forreste motorophæng
Engine mounting front
Motoraufhängung
7
VIN-00010
Motorfødder
Vibration absorbers
Vibrationsdimmer
8
37301023
Prop
Plug
Stöpsel
9
711135-00
Neutraliseringskonsol
Neutralization console
Neutralisierungskonsole
10
VTR-00002
Leje
Bearing
Lager
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Side 12.A
Venstre side, left side, links
1
2
3
4
5
13
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
VHY-00125
Magnetventil patron
Solenoid valve cartridge
Solenoidventil-Patrone
2
VHY-00111
Magnetspole (bag PTO)
Solenoid (back PTO)
Solenoid (PTO hinten)
3
VHY-00123
Magnetspole (front PTO)
Magnetic coil (front PTO)
Solenoid (PTO hinten)
4
VHY-00124
Magnetventil
Solenoid valve
Solenoidventil
5
VHY-00105
Ventilblok
Valve block
Ventilblock
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Side 13.A
2
3
4
5
1
6
10
7 9
8 11
14
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
VHY-00104
Specialblok
Special block
Spezialblock
2
VHY-00115
Magnetventil patron
Magnetvalve cartr.
Solenoidventil-Patrone
(Liftarme)
(Lift arms)
(Hebe arm)
3
28601004
Magnetspole
Solenid spool
Solenoidspule
4
43501043
Stik
Plug
Stecker
5
VHY-00116
Magnetventil patron
Magnetvalve cartr.
Solenoidventil-Patrone
(Olieudtag front)
(Oil outlet front)
(Öl ausgang front)
HPI sædeventil
HPI Poppet valve
Sitz-Tellerventil HPI
(Holdeventil for liftarm)
(Safety valve, Lift arms)
(Sicherheit Ventil)
6
VHY-00130
7
VHY-00122
Magnetspole
Solenoid
Solenoid
8
VHY-00133
Magnetspole
Solenoid
Solenoid
(Omløbsventil)
(Bypass valve)
(Bypass-Ventil)
9
VHY-00121
Overtryksventil
Pressure relief valve
Überdruckventil
10
VHY-00131
Kontraventil
Return valve
Rückventil
11
28301014
Magnetventil patron
Valve on/off cartidge
Solenoidventil-Patrone
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Side 14.A
1
2
3
4 15
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
28701001
Prioritetsventil
Priority valve
Prioritätsventil
2
25351003
Stilbar vinkel
Adjustable elbow
verstellbares Rohrknie
3
25381003
Stilbar L
Adjustable L
verstellbares L
4
25351007
Stilbar vinkel
Adjustable elbow
verstellbares Rohrknie
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Side 15.A
Højre side, right side, recht
1 2 3
4 5 6 7 16
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
711218-00
Olieslange 550mm
Oilhose 550mm
Ölschlauch 550mm
2
711216-00
Olieslange 620mm
Oilhose 620mm
Ölschlauch 620 mm
3
V3419
Hydr. slange 1140mm
Hydr. hose 1140mm
Hydraulikschlauch 1140mm
4
VHY-00099
Retur/sugefilter
Suction filter
Rück-/Saugfilter
5
VHY-00098
Påfyldningsfilter Hydr.
Hydraulich oil filling filter
hydraulischer Füllfilter
6
VHY-00097
Oliestandsglas
Oil level sight glass
Sichtfenster
7
V34-147
Hydrauliktank
Hydraulic tank
Hydrauliktank
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Side 16.A
Højre side, right side, recht
4
5
6
7
3
1
2
8
17
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
V3421
Hydr. slange 600mm
Hydr. hose 600mm
Hydraulikschlauch 600mm
2
V3420
Hydr. slange 720mm
Hydr. hose 720mm
Hydraulikschlauch 720mm
3
V3425
Hydr. slange 690mm
Hydr. hose 690mm
Hydraulikschlauch 690mm
4
V3425
Hydr. slange 690mm
Hydr. hose 690mm
Hydraulikschlauch 690mm
5
V3411
Hydr. slange 300mm
Hydr. hose 300mm
Hydraulikschlauch 300mm
6
V3410
Hydr. slange 290mm
Hydr. hose 290mm
Hydraulikschlauch 290mm
7
V3412
Hydr. slange 350mm
Hydr. hose 350mm
Hydraulikschlauch 350mm
8
VHY-00108
Manøvreventil bag
Control valve rear
hinteres Manövrierventil
8.1
VHY-00110
Patronventil
Cartridge valve
Patronenventil
8.2
VHY-00111
Magnetspole (bag PTO)
Solenoid (back PTO)
Solenoid (PTO hinten)
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Side 17.A
Venstre side, left side, links
1
14 15
2
13
3
12
4
11
5
10
6
7 8 9
18
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
V3405
Hydr. slange 1350mm
Hydr. hose 1350mm
Hydraulikschlauch 1350mm
2
V3405
Hydr. slange 1350mm
Hydr. hose 1350mm
Hydraulikschlauch 1350mm
3
V3418
Hydr. slange 500mm
Hydr. hose 500mm
Hydraulikschlauch 500mm
4
43901002
Relæ 12 v dc
Relay 12 v dc 70 amp.
Relais
5
43911001
Holder for blink relæ
Socket for flash/power relay Halte für Blink Relais
6
15901014
Timer D (gløderørstimer)
Timer D for glow pipe
Zeitschalter D
7
VEL-00064
Hovedsikring
Main fuse
Hauptsicherung
8
43201003
Sikringsholder maxi sikring
Fuse socket flat maxi fuse
flacher Sicherungshalter.
9
43201004
Holder, maxi sikringsholder
Halterung. Retainer for maxi fuse socket Sicherungshalter
10
VMO-00051
Brændstoffilter
Fuel filter
Kraftstofffilter
11
VEL-00048
Batteri
Battery
Batterie
12
V35-912
Gaskabel
Throttle cable
Vergaserzug
13
VEL-00065
Stop soleniode
Stop soleniode
Solenoid-Schloss
14
VIN-00032
Kabel for fremdrift
Cable for propulsion
Antriebskabel vorn
15
VIN-00021
Vinkelled
Angled ball joints
Rohrknie-Rundgelenk
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Side 18.A
16 1
14
2
13
3
12
4
11
17
10
5
15
9
8
6
7
19
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
711219-00
Olieslange 400mm
Oilhose 400mm
Ölschlauch 400mm
2
711220-00
Oileslange 1200mm
Oilhose 1200mm
Ölschlauch 1200mm
3
711218-00
Olieslange 550mm
Oilhose 550mm
Ölschlauch 550mm
4
711217-00
Olieslange 260mm
Oilhose 260mm
Ölschlauch 260mm
5
VMO-00001
Trådflex for potte
Wireflex for exhaust
flexibler Auspuffdraht
6
711257-00
Øvre rør udstødning
Upper exhaust
Oberes Auspuffrohr
7
17201002
Clamps til udstødning
Clamps for exhaust ø35
Auspuffschelle
8
17201001
Clamps til udstødning
Clamps for exhaust ø42
Auspuffschelle
9
VMO-00002
Ronyflex slange
Rony flex hose
Ronyflex-Schlauch
10
VEL-00019
Varmeføler
Heat sensor
Temperatursensor
11
VMO-00055
Kølerprop
Radiator cap
Kühlerverschluss
12
VHY-00109
Vand/olie køler
Water/oil cooler
Wasser-/Ölkühler
13
711271-00
Luftslange
Airhose
Luftschlauch
14
VMO-00003
Ronyflex slange
Rony flex hose
Ronyflex-Schlauch
15
VMO-00010
Kubota motor
Kubota motor
Kubota-Motor
VEL-00066
Gløderør
Glowplug
Zündkerze
16
V34-609
Bracket for motor
Bracket for Motor
Motorstütze
17
VHY-00096
Termo by-pass ventil
Thermo by-pass valve
Thermo by-pass ventil
15.1
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Side 19.A
1
2
3
4
5
20
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
15901033
Generator
Generator
Generator
2
15901003
Ventilatorrem
Ventilator V-blet
Ventilator Keilriemen
3
VMO-00057
Olietryksindikator
Oil pressure indicator
Öldruckanzeige
4
15901037
Starter for motor
Starter for motor
Motorstarter
5
711253-00
Udstødning
Exhaust
Auspuff
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Side 20.A
2
3
4
5
6
7
8
9
1
10
11
13
12
21
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
VEL-00020
Horn
Horn
Hupe
2
30101015
Lynkobling 1/2", hun
Quick coupling. female
Schnellkupplung
3
30101016
Lynkobling 1/2", han
Quick coupling. male
Schnellkupplung
4
30101010
Lynkobling 3/8", han
Quick coupling 3/8", male
Schnellkupplung
5
43501020
Stik 2-polet +1 pol Hun
Plug 2-point + 1 female pole 2-poliger Stecker
6
30101017
Lynkobling 1/4", han
Quick coupling. male
7
30101012
Lynkobling 1/4", hun
Quick Coupling 1/4", female Schnellkupplung
8
VEL-00117
Dæksel, 2 pol stik
Cover. 2 pin plug
Deckel. 2-poliger Stecker
9
VEL-00045
2 polet udtag
2 pole socket
2-poliger Steckdose
10
V34-386
H. liftarm
Liftarm Right
Hebearm rechts
11
V34-387
V. liftarm
Liftarm Left
Hebearm links
12
VTR-00006
Glidebøsning
Sleave bearing
Federzylinder
13
V1424
Torsionsfjeder
Torsion spring
Torsionsfeder
Schnellkupplung
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Side 21.A
1
2
6
3
4
5
7
22
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
14201020
Liftcylinder
Liftcylinder
Hebecylinder
2
V3426
Hydr. slange 520mm
Hydr. hose 520mm
Hydraulikschlauch 520mm
3
V3431
Hydr. slange 2600mm
Hydr. hose 2600mm
Hydraulikschlauch 2600mm
4
V3427
Hydr. slange 1090mm
Hydr. hose 1090mm
Hydraulikschlauch 1090mm
5
VHY-00001
Styrecylinder
Power steering ram
Steuerzylinder
6
VHY-00100
Hjulmotor
Wheel motor
Radmotor
7
VIN-00100
vibrationsdæmper
Vibration absorber
Vibrationsdimmer
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Side 22.A
1
2
3
4
8
5
9
6
7
10
23
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
V3401
Hydr. slange 350mm
Hydr. hose 350mm
Hydraulikschlauch 350mm
2
V3406
Hydr. slange 750mm
Hydr. hose 750mm
Hydraulikschlauch 750mm
3
V3407
Hydr. slange 610mm
Hydr hose 610mm
Hydraulikschlauch 610mm
4
V3424
Hydr. slange 2180mm
Hydr. hose 2180mm
Hydraulikschlauch 2180mm
5
V3405
Hydr. slange 1350mm
Hydr. hose 1350mm
Hydraulikschlauch 1350mm
6
V3408
Hydr. slange 1000mm
Hydr. hose 1000mm
Hydraulikschlauch 1000mm
7
43601031
Stelkabel
Ground cable
Erdungskabel
8
V3402
Hydr. slange 1880mm
Hydr. hose 1880mm
Hydraulikschlauch 1880mm
9
V3403
Hydr. slange 2300mm
Hydr. hose 2300mm
Hydraulikschlauch 2300mm
10
V3404
Hydr. slange 1750mm
Hydr. hose 1750mm
Hydraulikschlauch 1750mm
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Side 23.A
3
2
1
4
5
24
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
V3429
Hydr. slange 540mm
Hydr. hose 540mm
Hydraulikschlauch 540mm
2
V3428
Hydr. slange 410mm
Hydr. hose 410mm
Hydraulikschlauch 410mm
3
V3409
Hydr. slange 360mm
Hydr. hose 360mm
Hydraulikschlauch 360mm
4
V3431
Hydr. slange 2600mm
Hydr. hose 2600mm
Hydraulikschlauch 2600mm
5
V3430
Hydr. slange 1020mm
Hydr. hose 1020mm
Hydraulikschlauch 1020mm
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Side 24.A
1
2
3
4
5
6
7
8 9
25
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
V1206
Nagle for fjederruller
Spike for spring roller
Federrollenspitze
2
V1432
Fjeder rulle
Springroller
Federrolle
3
VTR-00004
Glidebøsning - fjeder rulle
Bushing for spring roller
Gleitbuchse Federzylinder
4
V34-132
Fjeder 10 mm
Spring 10 mm rear
Feder 10 mm
5
V34-305
Fjeder 8 mm
Spring 8mm front
Feder 8 mm
6
VIN-00023
Gummistop
Rubber stop
Gummisperre
7
711106-00
Bærearm incl. bøsninger
Support arm w/bushing
Stützarm. inkl. Gehäuse
8
VIN-00027
Bærearmsbøsninger
Bushing for support arm
Trägerarmgehäuse
9
VBE-021012090
M12x90 Stålbolt
M12x90 Steel bolt
Stahlschraube M12x90
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Side 25.A
7
8 9
1
2
3
4
5
6
26
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
VBE-024120080
Bolt
Bolt
Schraube
2
40201007
Skive
Washer
Scheibe
3
V34-596
Bøsning for knæk
Bushing
Biegungsgehäuse
4
14901004
Ledøje
Joint eye
Gelenk Auge
5
40101021
Skive
Washer
Unterlegscheibe
6
VBE-042220
Låsemøtrik
Locknut
Sicherungsmutter
7
V34-561
Beslag for styrecyl.
Bracket for cyl.
Beschlag Steuerzylinder
8
VHY-00001
Styrecylinder
Power steering ram
Steuerzylinder
9
V34-595
Bøsning ved styrecylinder
Bushing for steering arm
Steuerzylindergehäuse
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Side 26.A
1 2
3 4 5
9
16
8
7
6
15 14 12 13
10 11 27
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
VHY-VO-16-1/2F Vinkelindskruning
Elbow fitting
Rohrknie
2
VIN-00025
Bremse tromler
Brake drums
Trommelbremse
3
711250-01
Bremsekabel V
Brake cable left
Bremskabel links
4
711249-01
Bremsekabel H
Brake cable right
Bremskabel rechts
5
VIN-00177
Bremsekabel fælles
Cable for brakes
Bremskabel
6
46101005
Bremsebakke
Brakeshoe
Bremsbacke
7
711287-00
Fjeder
Spring
Feder
8
711286-00
Fjeder
Spring
Feder
9
711136-00
Hjulnav m. bolte
Wheel hub
Radnabe mit Schrauben
10
711245-01
Ankerplade V
Anchor Plate left
Ankerplatte links
11
711280-01
Ankerplade H
Anchor Plate right
Ankerplatte rechts
12
711275-00
Bremsenøgle V
Brake key left
Bremsschlüssel links
13
711282-00
Bremsenøgle H
Brake key right
Bremsschlüssel rechts
14
34201007
Bøsning
Brushing
Gehäuse
15
41101012
Låsering
Locking ring
Dichtungsring
16
41101011
Låsering
Locking ring
Dichtungsring
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Side 27.A
1
2 3
4
5
6
7
28
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
VEL-00099
Blæser for AC
Ventilator
Klimaanlagenventilator
2
711116-00
Mont. AC-bagplade
Mounted AC-backshield
befestigte Rückplatte
3
VAC-00010
Kondensator
Condenser
Kondensator
4
711268-00
AC-rør (lavtryk)
AC-pipe (low pressure)
Klimaanlagenrohr
5
711267-00
AC-rør (højtryk)
AC-pipe (high pressure)
Klimaanlagenrohr
6
VAC-341001
Slange for AC (lavtryk)
Hose for AC (low pressure)
Klimaanlagenrohr
7
VAC-340803
Slange for AC (højtryk)
Hose for AC (high pressure) Klimaanlagenrohr
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Side 28.A
1 3 2
4 8
6
7 5
29
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
VAC-00013
Kompressor for AC
Compressor
Klimaanlagenkompressor
2
711201-00
Beslag stor
Bracket large
großer Stützbeschlag
3
711202-00
Beslag lille
Bracket small
kleiner Stützbeschlag
4
VAC-00011
Filter for AC
Filter for AC
Klimaanlagenfilter
5
VAC-00012
Pressostat
Pressure switch
Druckschalter - Pressostat
6
VAC-340601
Slange for AC
Hose for AC
Klimaanlagenschlauch
7
VAC-340602
Slange for AC
Hose for AC
Klimaanlagenschlauch
8
VAC-341003
Slange for AC
Hose for AC
Klimaanlagenschlauch
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Side 29.A
1
3
2
6
4
5
8
7
9
10
30
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
VAC-340801
Slange for AC
Hose for AC
Klimaanlagenschlauch
2
VAC-340803
Slange for AC (højtryk)
Hose for AC (high pressure) Klimaanlagenrohr
3
VAC-341001
Slange for AC (lavtryk)
Hose for AC (low pressure)
Klimaanlagenrohr
4
VAC-341002B
Slange for AC
Hose for AC
Klimaanlagenschlauch
5
VAC-340802B
Slange for AC
Hose AC
Klimaanlagenschlauch
6
711268-00
AC-rør (lavtryk)
AC-pipe (low pressure)
Klimaanlagenrohr
7
711267-00
AC-rør (højtryk)
AC-pipe (high pressure)
Klimaanlagenrohr
8
VTR-00008
Kilerem AX24
V-belt AX24
Keilriemen AX24
9
711270-00
AC-rør (lavtryk)
AC-pipe (low pressure)
Klimaanlagenrohr
10
711269-00
AC-rør (højtryk)
AC-pipe (high pressure)
Klimaanlagenrohr
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Side 30.A
1
4
2
3
5
31
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
V34-160
50 timers servicekit
Service kit 50 hours
Service-Set 50 Stunden
2
VHY-00114
Hydraulikolie returfilter
Circuit return filter
Hydraulikölrückfilter
3
VMO-00050
Motoroliefilter
Engine oil filter
Motorölfilter
4
V34-161
200 timers servicekit
Servicekit 200 hours
Service-Set 200 Stunden
5
VMO-00054
Kabinefilter
Cabin filter
Kabinenfilter
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Side 31.A
1
2
3
4
5 6
7
32
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
V34-159
400 timers servicekit
400 hour servicekit
Servicekit 400 stunden
2
VMO-00052
Yderste luftfilter
Outside airfilter
Außenluftfilter
3
VMO-00050
Motoroliefilter
Engine oil filter
Motorölfilter
4
VMO-00053
Inderste luftfilter
Inside airfilter
Innenluftfilter
5
VMO-00051
Brændstoffilter
Fuel filter
Kraftstofffilter
6
VMO-00054
Kabinefilter
Cabin filter
Kabinenfilter
7
VHY-00114
Hydraulikolie returfilter
Circuit return filter
Hydraulikölrückfilter
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Side 32.A
2
3
4
5 6
7
8
1
33
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
V34-158
800 timers servicekit
800 hours servicekit
800 Stunden Servicekit
2
VMO-00052
Yderste luftfilter
Outside airfilter
Außenluftfilter
3
VMO-00050
Motoroliefilter
Engine oil filter
Motorölfilter
4
VMO-00053
Inderste luftfilter
Inside airfilter
Innenluftfilter
5
VMO-00051
Brændstoffilter
Fuel filter
Kraftstofffilter
6
VMO-00054
Kabinefilter
Cabin filter
Kabinenfilter
7
VHY-00114
Hydraulikolie returfilter
Circuit return filter
Hydraulikölrückfilter
8
VIN-00072
Viskerblad
Wiper blade
Scheibenwischerblatt
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Side 33.A
2
3
4
8 6 9 7
10
5
1
34
VPM-3400
Rev. fra 02- til Pos.
Itemno.
Dansk
English
Deutsch
1
V34-157
1200 timer servicekit
1200 hour servicekit
1200 Stunden Servicekit
2
VMO-00052
Yderste luftfilter
Outside airfilter
Außenluftfilter
3
VMO-00050
Motoroliefilter
Engine oil filter
Motorölfilter
4
VMO-00053
Inderste luftfilter
Inside airfilter
Innenluftfilter
5
VMO-00051
Brændstoffilter
Fuel filter
Kraftstofffilter
6
VMO-00054
Kabinefilter
Cabin filter
Kabinenfilter
7
VHY-00114
Hydraulikolie returfilter
Circuit return filter
Hydraulikölrückfilter
8
VTR-00008
Kilerem AX24
V-belt AX24
Keilriemen AX24
9
15901003
Ventilatorrem
Ventilator V-blet
Ventilator Keilriemen
10
VIN-00072
Viskerblad
Wiper blade
Scheibenwischerblatt
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Side 34.A