Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
PRAVIDLA VYPOŘÁDACÍHO SYSTÉMU PRAVIDLA ZÚČTOVÁNÍ PXE
Verze č. 1 Účinná ode dne zahájení činnosti centrálního depozitáře
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
<1>
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
ČÁST 1 - OBECNÁ USTANOVENÍ...........................................................5 Článek 1
Předmět úpravy.................................................................................................................. 5
Článek 2
Definice pojmů ................................................................................................................... 5
Článek 3
Cenové podmínky poskytování služeb clearingovým účastníkům .................................... 6
Článek 4
Cenové podmínky poskytování služeb neclearingovým účastníkům ................................ 7
Článek 5
Komunikace s centrálním depozitářem ............................................................................. 7
Článek 6
Internetové stránky centrálního depozitáře ....................................................................... 7
ČÁST 2 - PODMÍNKY ÚČASTI V ZÚČTOVACÍM SYSTÉMU ...................7 HLAVA I
CLEARINGOVÝ ÚČASTNÍK.............................................................................................. 7
Článek 7
Smlouva o účasti v zúčtovacím systému........................................................................... 7
Článek 8
Registrace clearingového účastníka.................................................................................. 8
Článek 9
Postoupení účasti v zúčtovacím systému.......................................................................... 8
Článek 10
Zánik účasti v zúčtovacím systému ................................................................................... 8
Článek 11
Práva a povinnosti clearingového účastníka ..................................................................... 9
Článek 12
Opatření centrálního depozitáře vůči clearingovým účastníkům..................................... 10
HLAVA II
NECLEARINGOVÝ ÚČASTNÍK....................................................................................... 11
Článek 13
Účast neclearingového účastníka v zúčtovacím systému ............................................... 11
Článek 14
Práva a povinnosti neclearingového účastníka ............................................................... 11
Článek 15
Režim nezajištěného zúčtování ....................................................................................... 11
Článek 16
Centrální protistrana ........................................................................................................ 12
ČÁST 3 - CLEARINGOVÝ FOND ...........................................................12 Článek 17
Účel a správa clearingového fondu ................................................................................. 12
Článek 18
Určení prostředků clearingového fondu........................................................................... 12
Článek 19
Vklad do clearingového fondu ......................................................................................... 12
ČÁST 4 - VEDENÍ EVIDENCE PRODUKTŮ ...........................................13 Článek 20
Evidence .......................................................................................................................... 13
Článek 21
Účty.................................................................................................................................. 13
Článek 22
Forma vedení evidence ................................................................................................... 13
ČÁST 5 - ZÚČTOVÁNÍ BURZOVNÍCH OBCHODŮ ................................13 Článek 23
Zúčtování burzovních obchodů........................................................................................ 13
Článek 24
Účastník zúčtování obchodů............................................................................................ 14
Článek 25
Registrace uzavřených obchodů ..................................................................................... 14
Článek 26
Časový harmonogram zúčtování obchodů ...................................................................... 14
Článek 27
Převody peněžních prostředků ........................................................................................ 14
Článek 28
Registrace u OTE ............................................................................................................ 15
Článek 29
Registrace u SEPS a MAVIR........................................................................................... 15
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
<2>
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
Článek 30
Náhradní obchod ............................................................................................................. 15
Článek 31
Uzavírání pozic ................................................................................................................ 16
Článek 32
Stav nouze ....................................................................................................................... 17
ČÁST 6 - ZÚČTOVÁNÍ POWER FUTURES ............................................17 Článek 33
Poskytování maržových vkladů a nakládání s nimi ......................................................... 17
Článek 34
Marže z otevřené pozice.................................................................................................. 18
Článek 35
Forma maržových vkladů................................................................................................. 19
Článek 36
Dlouhá pozice power futures ........................................................................................... 20
Článek 37
Krátká pozice power futures ............................................................................................ 20
Článek 38
Denní zúčtování cenových změn..................................................................................... 21
Článek 39
Kaskádování ročních a čtvrtletních sérií power futures ................................................... 21
Článek 40
Konečné zúčtování power futures ................................................................................... 21
Článek 41
Nedodržení závazků ze zúčtování power futures............................................................ 22
ČÁST 7 - ZÚČTOVÁNÍ SPOT KONTRAKTŮ .........................................23 Článek 42
Spotový limit..................................................................................................................... 23
Článek 43
Zúčtování spot kontraktů ................................................................................................. 23
Článek 44
Nedodržení závazků ze zúčtování spot kontraktů ........................................................... 24
ČÁST 8 - OTC Clearing.........................................................................24 Článek 45
Způsob zúčtování ............................................................................................................ 24
Článek 46
Přijetí registrace power futures ........................................................................................ 24
Článek 47
Přijetí registrace spot kontraktů ....................................................................................... 25
ČÁST 9 - POPLATKOVÝ ŘÁD ...............................................................25 Článek 48
Předmět úpravy................................................................................................................ 25
Článek 49
Poplatníci a struktura poplatků ........................................................................................ 25
Článek 50
Sazby poplatků ................................................................................................................ 25
Článek 51
Splatnost poplatků ........................................................................................................... 25
Článek 52
Způsob úhrady poplatků .................................................................................................. 25
ČÁST 10 - REKLAMAČNÍ ŘÁD..............................................................26 Článek 53
Rozsah reklamačního řádu.............................................................................................. 26
Článek 54
Osoby oprávněné k podání reklamace............................................................................ 26
Článek 55
Lhůty pro podání reklamace, místo a náležitosti podání ................................................. 26
Článek 56
Prominutí zmeškání lhůty ................................................................................................ 26
Článek 57
Lhůty a odvolací řízení..................................................................................................... 26
ČÁST 11 - PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ ......................27 Článek 58
Odpovědnost.................................................................................................................... 27
Článek 59
Řešení sporů.................................................................................................................... 27
Článek 60
Změny pravidel ................................................................................................................ 27
Článek 61
Účinnost pravidel ............................................................................................................. 27
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
<3>
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
PŘÍLOHA Č. 1 - ČASOVÝ HARMONOGRAM .........................................28 PŘÍLOHA Č. 2 - POPLATKOVÝ ŘÁD.....................................................29
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
<4>
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
ČÁST 1 - OBECNÁ USTANOVENÍ Článek 1 Předmět úpravy 1. Centrální depozitář cenných papírů, a.s., se sídlem na adrese Rybná 14, 110 05, Praha 1, IČ 25081489, zápis v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, v oddílu B, vložce 4308 (dále jen „centrální depozitář“) je provozovatelem vypořádacího systému ve smyslu § 82 a násl. zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu (dále jen „zákon“). 2. Tato část Pravidel vypořádacího systému (dále jen „pravidla“) upravuje v souladu s příslušnými obecně závaznými právními předpisy, Statutem společnosti Power Exchange Central Europe, a.s. a Pravidly obchodování Power Exchange Central Europe, a.s. (dále jen „pravidla obchodování“) vypořádání obchodů uzavřených na Power Exchange Central Europe, a.s. (dále též jen „burza“ nebo „PXE“). Pravidla jsou závazná pro centrální depozitář a všechny clearingové i neclearingové účastníky vypořádání (dále jen „zúčtovací systém“). 3. Tam, kde tato pravidla používají termíny „zúčtování, zúčtovací, apod.“ v souvislosti se zúčtováním vzájemných pohledávek a závazků z obchodů s investičními nástroji, rozumí se tím vypořádání obchodů s investičními nástroji ve smyslu zákona. Pokud předpisy centrálního depozitáře nebo burzy či jiná smluvní dokumentace odkazují na „Pravidla zúčtování obchodů uzavřených na Energetické burze Praha“, rozumí se tím tento předpis. Článek 2 Definice pojmů
Burza
Power Exchange Central Europe, a.s.
Burzovní den
pracovní den, ve kterém se obchoduje na burze
Burzovní obchod
koupě nebo prodej produktu osobou oprávněnou k burzovním obchodům sjednaným na burze v rámci burzovního shromáždění
Centrální protistrana
je řádnou smluvní stranou všech uzavřených burzovních obchodů. Pro futures s fyzickým vypořádáním a denní produkty s fyzickou dodávkou registrovanou v ČR je centrální protistranou společnost CENTRAL COUNTERPARTY, a.s. Pro hodinové produkty s fyzickou dodávku registrovanou v ČR je centrální protistranou společnost Energy Clearing Counterparty, a.s. Pro produkty s fyzickou dodávku registrovanou v SR je centrální protistranou společnost Central Clearing Counterparty, a.s. Pro produkty s fyzickou dodávku registrovanou v Maďarsku je centrální protistranou společnost Energy Clearing Counterparty, a.s. Pro futures s finančním vypořádáním je společnost CENTRAL COUNTERPARTY, a.s.
centrální
protistranou
Clearingový účastník
účastník zúčtování, který přebírá plnou odpovědnost za bezpodmínečné splnění závazků plynoucích ze zúčtování burzovních obchodů, jenž byly uzavřeny účastníkem obchodování, se kterým uzavřel clearingový účastník smlouvu o zajištění zúčtování
Časový harmonogram
popis jednotlivých fází zúčtování z pohledu účastníků zúčtování, včetně provozní doby přijímání příkazů k zúčtování. Časový harmonogram tvoří Přílohu č. 1 a je nedílnou součástí těchto pravidel
Denní cena zúčtování
cena stanovená burzovním řádem – Standardizace komoditních
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
<5>
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
kontraktů Období konečného zúčtování
Pro produkty s fyzickým vypořádáním období skutečné fyzické dodávky/odběru elektřiny vyplývající z uzavřených burzovních obchodů a pro produkty s finančním vypořádáním období splatnosti příslušných kontraktů vyplývající z uzavřených burzovních obchodů
Konečná cena zúčtování
cena stanovená burzovním řádem – Standardizace komoditních kontraktů
EUR Zúčtovací banka
banka, která pro centrální depozitář zajišťuje zúčtování plateb v měně EUR. EUR Zúčtovací banka vede účty v EUR centrálnímu depozitáři a clearingovým účastníkům za účelem zúčtování závazků plynoucích z burzovních obchodů
Neclearingový účastník
účastník obchodování, který zároveň není clearingovým účastníkem
Produkt
standardizovaný kontrakt definovaný burzovním řádem Standardizace komoditních kontraktů
Registrace u TSO
registrace fyzické dodávky/odběru vyplývající z uzavřených obchodu. Pro dodávku/odběr v ČR je tím rozuměno registrace realizací u OTE. Pro dodávku/odběr v SR je tím rozuměno registrace denních diagramů u SEPS. Pro dodávku/odběr v Maďarsku je tím rozuměno registrace diagramů u MAVIRu.
Smlouva zúčtování
o
zajištění
TSO
smlouva mezi clearingovým a neclearingovým účastníkem o zajištění zúčtování závazků vyplývajících z burzovních obchodů operátor trhu nebo přenosová soustava, u které je uskutečněna registrace fyzické dodávky/odběru elektřiny vyplývající z uzavřených burzovních obchodů. Pro registrace dodávky/odběru v ČR je touto entitou Operátor trhu s elektřinou, a.s. (dále OTE). Pro registrace dodávky/odběru v SR je touto entitou Slovenská elektrizačná prenosová sústava, a.s. (dále SEPS). Pro registrace dodávky/odběru v Maďarsku je touto entitou Magyar Villamosenergia-ipari Átviteli Rendszerirányító Zártkörően Mőködı Részvénytársaság (dále MAVIR).
Účastník obchodování
osoba, která má oprávnění k uzavírání obchodů na trhu burzy podle právních předpisů, těchto pravidel a burzovních pravidel a řádů PXE
Účetní den
časové období zahrnující procesy zúčtování v souladu s časovým harmonogramem
Zúčtování obchodů
burzovních
Zúčtovací systém
registrace produktů na účtech v evidenci centrálního depozitáře, vypořádání peněžních závazků vyplývajících pro účastníky obchodování z burzovních obchodů, registrace u TSO a případně další bezprostředně související činnosti soubor všech legislativních a technických prostředků sloužících centrálnímu depozitáři k zúčtování obchodů uzavřených na burze
Článek 3 Cenové podmínky poskytování služeb clearingovým účastníkům
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
<6>
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
1. Poplatky za účast v zúčtovacím systému stejně jako i ostatní služby poskytované centrálním depozitářem jsou vyměřovány a hrazeny v souladu s přílohou č. 2 – „Poplatkový řád“ těchto pravidel. 2. Centrální depozitář je povinen o každé změně poplatkového řádu informovat elektronicky všechny clearingové účastníky 30 dní před nabytím účinnosti této změny a zároveň zveřejnit tuto změnu na svých internetových stránkách. Článek 4 Cenové podmínky poskytování služeb neclearingovým účastníkům 1. Poplatky za zúčtování stejně jako i ostatní služby poskytované centrálním depozitářem v souladu s těmito pravidly neclearingovým účastníkům jsou vyměřovány a hrazeny v souladu se zvláštním předpisem burzy1. Článek 5 Komunikace s centrálním depozitářem 1. Není-li v těchto pravidlech nebo smlouvě s clearingovým účastníkem stanoveno jinak, podává clearingový účastník požadavky a oznámení centrálnímu depozitáři telefonicky s následným doručením faxového oznámení, a to na telefonická a faxová čísla uvedená níže: Telefonické spojení:
+420 221 832 232 +420 221 832 181 +420 221 832 237
Fax:
+420 224 813 353
2. V případě, že dojde ke změně telefonického nebo faxového spojení, je centrální depozitář povinen o této změně informovat elektronicky všechny clearingové účastníky a zároveň zveřejnit tuto změnu na svých internetových stránkách. Článek 6 Internetové stránky centrálního depozitáře 1. Centrální depozitář na svých internetových stránkách www.cdcp.cz uveřejňuje zejména: a) seznam clearingových účastníků, b) číslo účtu clearingového fondu u EUR Zúčtovací banky, c) aktuální znění pravidel včetně jejich změn, d) ostatní údaje uvedené v těchto pravidlech.
ČÁST 2 SYSTÉMU
PODMÍNKY
ÚČASTI
V ZÚČTOVACÍM
HLAVA I CLEARINGOVÝ ÚČASTNÍK Článek 7 Smlouva o účasti v zúčtovacím systému 1. Účast v zúčtovacím systému vzniká pro clearingového účastníka Smlouvou o účasti v zúčtovacím systému obchodů uzavřených na Power Exchange Central Europe, a.s. nebo Smlouvou o účasti 1
Poplatkový řád a sazebník poplatků Power Exchange Central Europe, a.s.
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
<7>
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
v zúčtovacím systému obchodů uzavřených na Energetické burze Praha (dále jen „smlouva s clearingovým účastníkem“). Smlouva musí mít písemnou formu a musí být uzavřena v souladu s obecně závaznými právními předpisy a těmito pravidly. 2. Osoba žádající o uzavření smlouvy s clearingovým účastníkem (dále jen „žadatel“) musí splňovat následující podmínky: a) být bankou se sídlem v Evropské unii nebo pobočkou zahraniční banky mimo sídlo Evropské unie ve smyslu příslušných ustanovení zákona č. 21/1992 Sb., o bankách v platném znění, b) mít technické napojení na komunikační prostředí burzy podle zvláštního předpisu2, c) mít otevřen účet u EUR Zúčtovací banky, d) zřídit centrálnímu depozitáři dispoziční právo k účtu žadatele, na základě kterého bude centrální depozitář oprávněn debetovat příslušný účet clearingového účastníka u EUR Zúčtovací banky. 3. Návrh smlouvy s clearingovým účastníkem je k dispozici na internetových stránkách centrálního depozitáře. 4. Žadatel předloží centrálnímu depozitáři kromě vyplněného návrhu smlouvy také následující přílohy: a) platnou bankovní licenci, b) výpis z obchodního rejstříku obsahující aktuální údaje o žadateli a kopie návrhů na provedení nebo změnu zápisu v obchodním rejstříku, které nebyly ke dni podání žádosti do obchodního rejstříku zapsány; výpis z obchodního rejstříku nesmí být starší tří měsíců před dnem podání návrhu na uzavření smlouvy s clearingovým účastníkem. 5. Pokud právní povaha žadatele neumožňuje předložení některé z příloh uvedených v předchozím odstavci, oznámí to žadatel centrálnímu depozitáři. 6. Centrální depozitář je oprávněn vyžádat si od žadatele i další informace a dokumenty, jejichž předložení bude považovat za nezbytné jako podklad pro uzavření smlouvy s clearingovým účastníkem, případně je centrální depozitář oprávněn vyžádat si další informace a dokumenty kdykoli později po celou dobu trvání smlouvy s clearingovým účastníkem. 7. Všechny výše uvedené dokumenty musí být po celou dobu účinnosti smlouvy s clearingovým účastníkem v souladu se zákonem. 8. Na uzavření smlouvy s clearingovým účastníkem není právní nárok. Článek 8 Registrace clearingového účastníka 1. Centrální depozitář přidělí neprodleně po uzavření smlouvy s clearingovým účastníkem každému clearingovému účastníkovi registrační číslo clearingového účastníka (dále jen „CMI“), které je clearingový účastník povinen uvést při každém využití služeb poskytovaných centrálním depozitářem v rámci zúčtování obchodů. Článek 9 Postoupení účasti v zúčtovacím systému 1. Postoupení účasti v zúčtovacím systému není dovoleno, ledaže zvláštní dohoda mezi clearingovým účastníkem a centrálním depozitářem stanoví jinak. Článek 10 Zánik účasti v zúčtovacím systému 1. Účast v zúčtovacím systému zaniká ke dni zániku smlouvy s clearingovým účastníkem v souladu s odstavcem 3 tohoto článku, nejpozději však v den, kdy budou mezi centrálním depozitářem a clearingovým účastníkem, jehož smlouva s clearingovým účastníkem zaniká, vyrovnány veškeré 2
Burzovní řád – Komunikační napojení účastníků PXE na AOS
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
<8>
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
závazky a pohledávky vzniklé ze zúčtování plateb plynoucích z burzovních obchodů účastníků obchodování, klientů zanikajícího clearingového účastníka, a dalších plateb, souvisejících s účastnictvím zanikajícího clearingového účastníka v zúčtovacím systému. 2. Důvodem k zániku smlouvy s clearingovým účastníkem může být: a) vlastní žádost clearingového účastníka, kterou se rozumí výpověď smlouvy ze strany clearingového účastníka, b) rozhodnutí představenstva centrálního depozitáře, c) ztráta způsobilosti být clearingovým účastníkem. 3. Smlouva s clearingovým účastníkem zaniká v den uvedený v žádosti podle odstavce 2 písm. a) tohoto článku, nejdříve však 6 měsíců po doručení žádosti clearingového účastníka o zrušení účasti v zúčtovacím systému, nebo dnem uvedeným v rozhodnutí představenstva o zrušení účasti v zúčtovacím systému podle odstavce 2 písm. b) tohoto článku, nebo dnem uvedeným v rozhodnutí o zrušení účasti při ztrátě způsobilosti být účastníkem podle odstavce 2 písm. c) tohoto článku. Centrální depozitář zveřejní informaci o ukončení účasti clearingového účastníka v zúčtovacím systému na svých internetových stránkách. 4. Představenstvo centrálního depozitáře je oprávněno rozhodnout o zrušení účasti v zúčtovacím systému podle odstavce 2 písm. b), pokud clearingový účastník poruší povinnosti vyplývající ze smlouvy s clearingovým účastníkem nebo povinnosti vyplývající z těchto pravidel tak závažným způsobem, že došlo ke vzniku škody nebo ohrožení činnosti centrálního depozitáře, burzy, centrální protistrany, jiného clearingového účastníka nebo jakéhokoliv neclearingového účastníka. 5. Clearingový účastník, kterému z jakéhokoliv důvodu zanikne smlouva s clearingovým účastníkem, je o této skutečnosti povinen okamžitě písemně informovat všechny neclearingové účastníky, se kterými uzavřel smlouvu o zajištění zúčtování, ukončit s nimi tento smluvní vztah a vyzvat je k uzavření smlouvy o zajištění zúčtování s jiným clearingovým účastníkem. 6. Ukončením smlouvy o zajištění zúčtování nejsou dotčena práva a povinnosti z této smlouvy vyplývající. Článek 11 Práva a povinnosti clearingového účastníka 1. Clearingový účastník je oprávněn využívat služby centrálního depozitáře v rozsahu a za podmínek stanovených smlouvou s clearingovým účastníkem a těmito pravidly, a to za cenu stanovenou poplatkovým řádem, není-li stanoveno těmito pravidly nebo smlouvou s clearingovým účastníkem jinak. 2. Clearingový účastník je oprávněn si stanovit rozsah požadavků souvisejících se zúčtováním obchodů na neclearingového účastníka, se kterým uzavřel smlouvu o zajištění zúčtování. 3. Clearingový účastník je oprávněn požadovat součinnost centrálního depozitáře při zúčtování obchodů a poskytování jiných služeb centrálním depozitářem, a to v rozsahu stanoveném smlouvou s clearingovým účastníkem nebo těmito pravidly. 4. Clearingový účastník v plném rozsahu odpovídá za bezpodmínečné splnění závazků plynoucích ze zúčtování burzovních obchodů uzavřených neclearingovým účastníkem, se kterým má v době uzavření těchto obchodů uzavřenu smlouvu o zajištění zúčtování. 5. Clearingový účastník je oprávněn okamžitě zamezit účastníkovi obchodování vkládání objednávek a požadovat, aby burza prostřednictvím žádosti podané centrálním depozitářem uzavřela všechny jeho otevřené pozice, a to v případě, že účastník obchodování, se kterým uzavřel smlouvu o zajištění zúčtování, neplní povinnosti dané touto smlouvou nebo pravidly zúčtování. Centrální depozitář okamžitě po obdržení této žádosti předá požadavek clearingového účastníka burze a jejím prostřednictvím okamžitě zajistí pozastavení obchodování účastníka obchodování a zahájí uzavírání jeho otevřených pozic vyhlášením náhradních obchodů v souladu s článkem 29. 6. Clearingový účastník musí splňovat technické předpoklady ve smyslu zvláštního předpisu burzy3. 7. Clearingový účastník musí být účastníkem clearingového fondu. 3
Burzovní řád – Komunikační napojení účastníků PXE na AOS
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
<9>
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
8. Clearingový účastník je povinen informovat centrální depozitář o všech neclearingových účastnících, se kterými uzavřel smlouvu o zajištění zúčtování nebo o všech neclearingových účastnících, se kterými tuto smlouvu rozvázal. Clearingový účastník neprodleně informuje centrální depozitář o této skutečnosti faxovým nebo elektronickým zasláním. Toto oznámení musí být potvrzeno následným doručením originálu poštou či osobně. 9. Clearingový účastník je povinen oznámit centrálnímu depozitáři změnu všech údajů, které jsou obsahem smlouvy s clearingovým účastníkem a další skutečnosti, které mohou ovlivnit výkon jeho činnosti. Těmito skutečnostmi jsou zejména: a) zahájení řízení o odnětí bankovní licence, b) zahájení insolvenčního řízení, zavedení nucené správy nebo odnětí bankovní licence, c) prohlášení konkursu na clearingového účastníka, povolení reorganizace nebo zamítnutí insolvenčního návrhu na clearingového účastníka pro nedostatek majetku. 10. Údaje podléhající oznamovací povinnosti podle odstavce 9 tohoto článku zasílá účastník faxem, popřípadě v elektronické formě, a to nejpozději do 2 hodin od okamžiku, kdy se o nich dozvěděl. Faxové nebo elektronické oznámení musí být potvrzeno následným doručením poštou či osobně a to společně s kopií dokumentu, na jehož základě vznikla skutečnost související s oznamovací povinností podle odstavce 8 tohoto článku. 11. Clearingový účastník musí splňovat podmínky, za jakých mu vzniklo účastnictví v zúčtovacím systému po celou dobu jeho účasti v zúčtovacím systému. 12. Clearingový účastník má další práva a povinnosti uvedená v pravidlech. Článek 12 Opatření centrálního depozitáře vůči clearingovým účastníkům 1. V případě, že clearingový účastník poruší své povinnosti stanovené smlouvou s clearingovým účastníkem nebo těmito pravidly, může vůči němu centrální depozitář přijmout následující opatření: a) písemná výtka, b) sankční poplatek za podmínek a ve výši stanovené poplatkovým řádem, c) uveřejnění skutečnosti, že účastník porušil tato pravidla, d) zrušení účasti v zúčtovacím systému. 2. Řízení o uložení opatření lze zahájit do šesti měsíců ode dne, kdy se představenstvo centrálního depozitáře dozvědělo o skutečnostech rozhodných pro jejich uložení, nejpozději však do 2 let ode dne, kdy nastaly. 3. O uplatnění opatření, včetně určení okamžiku účinnosti opatření, rozhoduje představenstvo centrálního depozitáře, pokud dále není stanoveno jinak. 4. Opatření včetně určení okamžiku účinnosti opatření podle odstavce 1 písm. a) až c) tohoto článku může uplatnit za neodkladných okolností generální ředitel centrálního depozitáře, který o jejich uložení neprodleně informuje představenstvo centrálního depozitáře. 5. Opatření uvedené v odstavci 1 písm. d) tohoto článku je možné uložit pouze v případě porušení povinnosti uvedeném v článku 10 odst. 4 těchto pravidel. 6. Řízení o uložení opatření je neveřejné. 7. Centrální depozitář je oprávněn požadovat od účastníka objasnění všech okolností, které jsou v příčinné souvislosti k předmětu zahájení řízení o uložení opatření. 8. Pro potřeby řízení o uložení opatření je centrální depozitář oprávněn si od clearingového účastníka vyžádat informace, listiny nebo jiné materiály, které mohou přispět ke zjištění pravého stavu věci. Clearingový účastník je oprávněn se vyjádřit ke všem podkladům a ke všem okolnostem, které jsou v příčinné souvislosti k předmětu řízení.
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
< 10 >
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
9. Rozhodnutí o uplatnění opatření se doručuje do sídla clearingového účastníka a musí obsahovat odůvodnění. Součástí rozhodnutí o uplatnění opatření může být i rozhodnutí o jeho uveřejnění na internetových stránkách centrálního depozitáře. 10. Proti rozhodnutí o opatření vůči clearingovým účastníkům není možné podat odvolání. Právo domáhat se zrušení tohoto opatření soudní cestou není tímto ustanovením dotčeno.
HLAVA II
NECLEARINGOVÝ ÚČASTNÍK
Článek 13 Účast neclearingového účastníka v zúčtovacím systému 1. Neclearingový účastník vstupuje do zúčtovacího systému pouze prostřednictvím clearingového účastníka s výjimkou režimu nezajištěného zúčtování podle článku 15. Článek 14 Práva a povinnosti neclearingového účastníka 1. Neclearingový účastník je oprávněn vybrat si nebo změnit clearingového účastníka. 2. Neclearingový účastník má právo na informace ze zúčtovacího systému, které souvisí s jím uzavřenými burzovními obchody a s tím souvisejícími peněžními převody. Tyto informace obdrží prostřednictvím komunikačního napojení burzy. 3. Neclearingový účastník je povinen mít s clearingovým účastníkem uzavřenu smlouvu o zajištění zúčtování. Článek 15 Režim nezajištěného zúčtování 1. Do režimu nezajištěného zúčtování vstupuje neclearingový účastník v okamžiku ukončení účinnosti smlouvy o zajištění zúčtování v důsledku ukončení účinnosti smlouvy s clearingovým účastníkem z důvodů uvedených v článku 10 odst. 2 písm. b) a c). O vstupu neclearingového účastníka do režimu nezajištěného zúčtování centrální depozitář neprodleně informuje generálního sekretáře burzy. 2. Maximální doba trvání nepřerušeného režimu nezajištěného zúčtování je 15 kalendářních dnů. Režim nezajištěného zúčtování je ukončen: a) uzavřením nové smlouvy o zajištění zúčtování, nebo b) uzavřením všech pozic neclearingového účastníka podle článku 31, nebo c) uplynutím lhůty 15 kalendářních dnů. 3. V případě, že v této lhůtě nedošlo k uzavření nové smlouvy o zajištění zúčtování, centrální depozitář uzavře po uplynutí posledního dne této doby všechny pozice tohoto neclearingového účastníka. 4. V případě, že neclearingový účastník nemá v režimu nezajištěného zúčtování maržové vklady odpovídající jeho budoucím závazkům a rizikům, je generální ředitel centrálního depozitáře sám nebo na základě požadavku burzy oprávněn ukončit tomuto účastníkovi režim nezajištěného zúčtování i ve lhůtě kratší 15 kalendářních dnů. 5. V režimu nezajištěného zúčtování má neclearingový účastník v souladu s pravidly obchodování pozastavenu činnost účastníka obchodování. Neclearingový účastník může kdykoliv požádat burzu o uzavření svých pozic. O tomto kroku burza neprodleně informuje centrální depozitář. 6. Zúčtování je v režimu nezajištěného zúčtování uskutečněno kreditováním nebo debetováním maržových vkladů neclearingového účastníka. Maržové vklady může neclearingový účastník v režimu nezajištěného zúčtování navýšit v součinnosti s centrálním depozitářem. 7. V režimu nezajištěného zúčtování jsou pro neclearingového účastníka stanoveny koeficienty L1 a L2 podle článku 33 v poloviční výši.
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
< 11 >
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
Článek 16 Centrální protistrana 1. Centrální protistrana je licencovaným obchodníkem s elektřinou. 2. Centrální protistrana je v systému zúčtování protistranou každého uzavřeného burzovního obchodu. 3. Centrální protistrana nevyužívá k zúčtování clearingového účastníka a nevztahuje se na ni způsob zajištění závazků platný pro ostatní účastníky obchodování. 4. Centrální protistrana je vždy jednou stranou v registraci dodávky/odběru u TSO. 5. Centrální protistrana je plátcem daně z přidané hodnoty a držitel Povolení k nabytí elektřiny bez daně z elektřiny. 6. Centrální protistrana je oprávněna svým jménem zajišťovat náhradní obchody v souladu s článkem 30 těchto pravidel.
ČÁST 3 - CLEARINGOVÝ FOND Článek 17 Účel a správa clearingového fondu 1. Clearingový fond se zřizuje za účelem zajištění závazků a pokrytí rizik vyplývajících ze zúčtování burzovních obchodů. 2. Clearingový fond představují sdružené finanční prostředky jednotlivých clearingových účastníků. 3. Účast v clearingovém fondu vzniká podpisem smlouvy s clearingovým účastníkem. 4. Správu sdružených finančních prostředků tvořících clearingový fond a jejich použití ke splnění účelu clearingového fondu vykonává centrální depozitář v souladu s ustanoveními těchto pravidel a smlouvou s clearingovým účastníkem. Jednotlivým clearingovým účastníkům centrální depozitář převádí úroky z finančních prostředků jimi složených do clearingového fondu měsíčně v poměru k výši všemi clearingovými účastníky složených finančních prostředků. 5. Finanční prostředky tvořící clearingový fond jsou sdruženy na bankovním účtu pro tyto účely zřízeném centrálním depozitářem u EUR Zúčtovací banky (dále jen „clearingový účet“). Článek 18 Určení prostředků clearingového fondu 1. Prostředky clearingového fondu jsou určeny ke splnění závazku clearingového účastníka, jemuž hrozí nebezpečí prodlení při zúčtování burzovních obchodů. Článek 19 Vklad do clearingového fondu 1. Pro naplnění účelu clearingového fondu je clearingový účastník povinen poskytnout na clearingový účet: a) počáteční vklad a b) na výzvu centrálního depozitáře doplňující vklad. 2. Počáteční vklad je pro každého clearingového účastníka stanoven ve výši 350 000 EUR. Clearingový účastník je povinen tento vklad složit na příslušný účet centrálního depozitáře u EUR Zúčtovací banky nejpozději v den, který předchází dni, kdy začne vykonávat činnost clearingového účastníka pro některého z neclearingových účastníků. 3. V případě, že je clearingový účastník v prodlení s plněním peněžních závazků vyplývajících ze zúčtování, má generální ředitel centrálního depozitáře právo navýšit počáteční vklad pro tohoto
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
< 12 >
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
clearingového účastníka na dvojnásobek počátečního vkladu, a to na dobu nepřekračující 2 měsíce. 4. Pokud jsou z clearingového fondu čerpány finanční prostředky, má centrální depozitář právo vyzvat clearingové účastníky ke složení doplňujícího vkladu ve specifikované výši, která je stejná pro všechny účastníky. Clearingový účastník je povinen poskytnout požadovaný doplňující vklad nejpozději následující účetní den po uskutečnění výzvy ze strany centrálního depozitáře. 5. Maximální výše doplňujícího vkladu je pro každého clearingového účastníka stanovena ve výši 650 000 EUR. 6. Celková výše vkladů do clearingového fondu podle odstavce 1 tohoto článku nesmí překročit částku 1 mil. EUR pro jednoho účastníka clearingového fondu.
ČÁST 4 - VEDENÍ EVIDENCE PRODUKTŮ Článek 20 Evidence 1. Centrální depozitář zřizuje účastníkům obchodování účty, na kterých jsou evidovány produkty přijaté do evidence centrálního depozitáře pro účely zúčtování (dále jen „evidence“). Článek 21 Účty 1. Pro každého účastníka obchodování zřizuje centrální depozitář alespoň jeden účet, který obsahuje: a) kód účastníka obchodování, b) číslo účtu, c) identifikátor majitele účtu, d) název produktu, e) množství produktu. 2. Identifikátorem majitele účtu se rozumí identifikační číslo právnické osoby. Článek 22 Forma vedení evidence 1. Centrální depozitář vede evidenci v datových souborech výpočetního systému.
ČÁST 5 - ZÚČTOVÁNÍ BURZOVNÍCH OBCHODŮ Článek 23 Zúčtování burzovních obchodů 1. Zúčtování burzovních obchodů zahrnuje zúčtování futures s komoditou.
a promptních (spot) obchodů
2. Futures obchodem se pro účely těchto pravidel rozumí obchod s futures kontraktem s fyzickým vypořádáním elektřiny nebo s futures kontraktem s finančním vypořádáním (dále jen „power futures“). Obchod s promptním dodáním s komoditou, kterou je elektřina, se pro účely těchto pravidel rozumí obchod uzavřený na spotovém trhu s fyzickým dodáním elektřiny (dále jen „spot kontrakt“).
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
< 13 >
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
3. Zúčtování power futures kontraktů s fyzickým vypořádáním představuje registraci těchto kontraktů na účtech v evidenci centrálního depozitáře, denní zúčtování cenových změn a konečné zúčtovaní v průběhu fyzického vypořádání včetně registrace u TSO. 4. Zúčtování power futures kontraktů s finančním vypořádáním představuje registraci těchto kontraktů na účtech v evidenci centrálního depozitáře, denní zúčtování cenových změn a konečné zúčtovaní v průběhu splatnosti těchto kontraktů. 5. Zúčtování spot kontraktů představuje jejich registraci na účtech v evidenci centrálního depozitáře, peněžní zúčtování uzavřených kontraktů na spotovém trhu za cenu uzavřeného obchodu a jejich registraci u TSO. Článek 24 Účastník zúčtování obchodů 1. Z hlediska zúčtování obchodů s power futures a spot kontrakty jsou účastníky pouze clearingoví účastníci. Neclearingoví účastníci se stávají účastníky zúčtování vstupem do režimu nezajištěného zúčtování podle článku 15. Článek 25 Registrace uzavřených obchodů 1. Po ukončení každého burzovního dne převezme centrální depozitář od burzy za účelem zúčtování elektronický soubor příkazů k zúčtování všech uzavřených obchodů v daném burzovním dni. 2. Na základě tohoto předaného souboru jsou všechny uzavřené obchody zúčtovány a zaregistrovány na jednotlivých účtech otevřených účastníkům obchodování v evidenci vedené centrálním depozitářem. Článek 26 Časový harmonogram zúčtování obchodů 1. Zúčtování probíhá v souladu s časovým harmonogramem zúčtování, který je Přílohou č. 1 těchto pravidel. Článek 27 Převody peněžních prostředků 1. Centrální depozitář dává příkazy k debetu nebo kreditu účtů clearingových účastníků v EUR Zúčtovací bance za účelem: a) úhrady záruk, b) úhrady závazků, c) úhrady poplatků. 2. Po ukončení obchodování centrální depozitář vypočte za každého účastníka obchodování: a) výši maržových vkladů pro power futures kontrakty, b) denní zúčtování cenových změn za každý power futures kontrakt uzavřený v daném burzovním dni a za otevřenou pozici dané série power futures na začátku burzovního dne na účtech účastníků obchodování, c) konečné zúčtování power futures kontraktů v průběhu období konečného zúčtování, d) zúčtování spot kontraktů uzavřených v daném burzovním dni, e) celkovou sumu poplatků za obchodování a zúčtování vybíraných v souladu s poplatkovými řády burzy a centrálního depozitáře. 3. O peněžních pozicích v členění podle odstavce 2 tohoto článku informuje centrální depozitář účastníky obchodování a clearingové účastníky, kteří jsou informováni o peněžních pozicích za všechny účastníky obchodování, se kterými mají uzavřenou smlouvu o zajištění zúčtování.
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
< 14 >
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
4. Příkazy k debetu nebo kreditu účtů clearingových účastníků v EUR Zúčtovací bance uskutečňuje centrální depozitář jedním platebním příkazem ve výši celkové čisté peněžní pozice za každého clearingového účastníka. Článek 28 Registrace u OTE 1. Registraci u OTE provádí burza na základě informací poskytnutých centrálním depozitářem o jednotlivých pozicích účastníků obchodování příslušných sérií power futures s fyzickým vypořádáním a na základě uzavřených spot kontraktů, pokud již tyto spot kontrakty nejsou automaticky zaregistrovány. Burza následně informuje centrální depozitář o uskutečnění registrace u OTE. 2. Centrální depozitář předává každý účetní den burze pokyny k registraci u OTE na následující účetní den a všechny kalendářní dny, které tomuto účetnímu dni bezprostředně předcházejí. 3. V případě odmítnutí registrace ze strany OTE z důvodu selhání účastníka obchodování nese tento selhavší účastník obchodování veškeré náklady, které jsou důsledkem nezaregistrování jeho pozice u OTE. Jedná se především o náklady vzniklé uzavřením náhradního obchodu podle článku 30 nebo v případě neuskutečnění náhradního obchodu o ztráty z vyúčtování odchylek provedené OTE, které vzniknou centrální protistraně z důvodu nezaregistrování u OTE. Neuskutečnění registrace, při které je selhavší účastník v pozici odběru, nezbavuje tohoto účastníka povinnosti zaplatit konečnou cenu zúčtování odpovídající velikosti realizace. 4. V případě neuskutečnění registrace z jiných důvodů než podle předcházejícího odstavce nese veškeré náklady spojené s tímto neuskutečněním registrace subjekt, který nezaregistrování zapříčinil. Článek 29 Registrace u SEPS a MAVIR 1. Registraci u SEPS/MAVIR uskutečňuje centrální protistrana i účastník obchodování (případně jím stanovený subjekt zúčtování v SEPS/MAVIR4) na základě informací poskytnutých centrálním depozitářem o jednotlivých pozicích účastníků obchodování příslušných sérií power futures s fyzickým vypořádáním a na základě uzavřených spot kontraktů. 2. V případě nezaregistrování u SEPS/MAVIR z důvodu selhání účastníka obchodování (případně jím stanoveným subjektem zúčtování u SEPS/MAVIR5) nese tento účastník obchodování veškeré náklady, které jsou důsledkem nezaregistrování jeho pozice u SEPS/MAVIR. Jedná se především o náklady spojené s vyúčtováním odchylek, které vzniknou centrální protistraně. Neuskutečnění registrace, při které je selhavší účastník v pozici odběru, nezbavuje tohoto účastníka povinnosti zaplatit konečnou cenu zúčtování odpovídající velikosti registrace. 3. V případě neuskutečnění registrace z jiných důvodů než je uvedeno v předcházejícím odstavci, nese veškeré náklady spojené s tímto neuskutečněním registrace subjekt, který nezaregistrování zapříčinil. Článek 30 Náhradní obchod 1. Náhradní obchod je iniciován centrálním depozitářem vždy jestliže, a) clearingový účastník dá centrálnímu depozitáři pokyn k uzavírání všech nebo části pozic účastníka obchodování nebo b) účastník obchodování vstoupí do režimu nezajištěného zúčtování a tento režim je následně ukončen jinak než uzavřením nové Smlouvy o zajištění zúčtování. Náhradní obchod může být iniciován centrálním depozitářem v případě, že byla odmítnuta registrace realizace nebo registrace denního diagramu účastníka obchodování u TSO, a to za účelem zabránění vzniku odchylky centrální protistrany u TSO. 4 5
Smlouva o vzniku oprávnění k uzavírání obchodů na Power Exchange Central Europe, a.s. Smlouva o vzniku oprávnění k uzavírání obchodů na Power Exchange Central Europe, a.s.
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
< 15 >
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
Účastník obchodování, který je v situaci popsané v tomto odstavci, je dále označován jako selhavší účastník. 2. Předmětem náhradního obchodu je: a) u náhradního obchodu podle odst. 1 písm. a) tohoto článku velikost pozice stanovená clearingovým účastníkem, který dal pokyn k uzavírání pozic selhavšího účastníka obchodování, b) u náhradního obchodu podle odst. 1 písm. b) tohoto článku veškeré pozice selhavšího účastníka obchodování, c) v případě odmítnutí registrace u TSO velikost pozice selhavšího účastníka obchodování v odmítnuté registraci u TSO. 3. Náhradní obchod podle odst. 1 a) a 1 b) spočívá v tom, že burza na pokyn centrálního depozitáře vyzve všechny účastníky obchodování, aby učinili cenovou nabídku k náhradnímu nákupu nebo prodeji příslušné pozice selhavšího účastníka obchodování, přičemž tvůrce trhu má povinnost takovouto nabídku podat. Jestliže více účastníků obchodování učiní v rámci náhradního obchodu stejnou cenovou nabídku, centrální depozitář upřednostní dříve obdrženou nabídku. 4. Účastníci obchodování své nabídky podávají formou adresných instrukcí, kde protistranou je centrální protistrana. 5. Centrální depozitář vybere nabídku, která je pro selhavšího účastníka nejvýhodnější z hlediska ceny a otevřené pozice, a následně vyzve selhavšího účastníka, aby vložil adresnou instrukci odpovídající vybrané nabídce, kde protistranou je centrální protistrana. Náhradní obchod s vybraným účastníkem obchodování a se selhavším účastníkem je uzavřen tak, že burza konfirmuje instrukci zaslanou vybraným účastníkem obchodování a zároveň konfirmuje instrukci proti selhavšímu účastníkovi. 6. Náhradní obchod lze uzavřít i formou několika jednotlivých obchodů s více účastníky obchodování tak, aby celkový objem odpovídal požadované pozici a byla splněna podmínka výhodnosti pro selhavšího účastníka. 7. Centrální depozitář má právo odmítnout cenovou nabídku náhradního obchodu. 8. Centrální depozitář prostřednictvím burzy oznámí účastníkům obchodování, zda se podařilo uzavřít náhradní obchod akceptováním některé z jejich nabídek. 9. Selhavší účastník obchodování je povinen vložit instrukci odpovídající vybrané nabídce podle odst. 5 tohoto článku a náhradní obchod s centrální protistranou uzavřít, a to nejpozději do 15 minut od obdržení výzvy burzy. V případě, že tak selhavší účastník neučiní, náhradní obchod může uzavřít za selhavšího účastníka s centrální protistranou burza bez účasti selhavšího účastníka 10. Náhradní obchod iniciovaný v případě odmítnutí registrace u TSO spočívá v tom, že burza na pokyn centrálního depozitáře vyzve všechny účastníky obchodování, aby do uvedeného časového termínu zaslali faxem nabídku k náhradnímu nákupu nebo prodeji příslušné pozice selhavšího účastníka. Při výběru nabídky postupuje centrální depozitář shodně jako v odst. 5. Náhradní obchod je uzavřen tak, že centrální depozitář potvrdí telefonicky a následně faxem nabídku zaslanou vybraným účastníkem obchodování. Následně burza zajistí novou registraci realizace nebo registraci denního diagramu u TSO. Selhavší účastník je povinen uzavření takového náhradního obchodu strpět. 11. V případě, že časové důvody nebo podmínky na burze neumožňují uzavření náhradního obchodu v obchodním systému burzy nebo centrálního depozitáře neakceptuje nabídku podle odstavce 7 tohoto článku, může burza v součinnosti se selhavším účastníkem zajistit náhradní nákup nebo prodej, který povede k uzavření příslušné pozice selhavšího účastníka obchodování, i mimo obchodní systém burzy. 12. Zisk, ztráta a náklady z náhradního obchodu nebo veškeré náklady vzniklé z nezaregistrování u TSO v případě, že se nepodaří uzavřít náhradní obchod, jsou vyúčtovány k tíži selhavšího účastníka obchodování.
Článek 31 zavírání pozic Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
< 16 >
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
1. Příslušné pozice účastníka obchodování, které podléhají uzavření, jsou uzavřeny uskutečněním náhradního obchodu podle čl. 30. 2. Zisky nebo ztráty z uzavření pozic jsou zúčtovány proti maržovým vkladům selhavšího účastníka, příp. proti clearingovému fondu. Článek 32 Stav nouze 1. Stavem nouze je omezení nebo přerušení dodávek energie na celém území daného státu nebo na její části z důvodů a způsobem uvedeným v příslušném zákoně6. 2. Při vyhlášení stavu nouze nebo předcházení jeho vzniku nebo při likvidaci následků stavu nouze je právo na náhradu škody a ušlého zisku vyloučeno. 3. V případě stavu nouze se postupuje podle příslušných pravidel daného TSO a pokud jsou na základě těchto pravidel sjednaná množství elektřiny pro závazek dodat elektřinu do elektrizační soustavy a sjednaná množství elektřiny pro závazek odebrat elektřinu z elektrizační soustavy subjektů zúčtování rovna nule, pak se konečné zúčtovaní power futures a zúčtování spot kontraktů za období, pro které platí stav nouze, neuskutečňuje. Pokud již toto zúčtovaní proběhlo, jsou uskutečněné platby za období stavu nouze zpětně vyúčtovány.
ČÁST 6 - ZÚČTOVÁNÍ POWER FUTURES Článek 33 Poskytování maržových vkladů a nakládání s nimi 1. Clearingový účastník je povinen poskytovat záruky za splnění závazků (dále jen „maržové vklady“) z burzovních obchodů s power futures, které sám uzavřel, nebo které uzavřel neclearingový účastník, se kterým má smlouvu o zajištění zúčtování. 2. Maržové vklady neslouží jako zálohy na budoucí plnění účastníka obchodování. Převod maržových vkladů clearingovým účastníkem na účet marží slouží k zajištění závazků příslušného účastníka obchodování. Maržové vklady poskytnuté clearingovým účastníkem za účastníka obchodování zajišťují pouze závazky tohoto účastníka obchodování. 3. Minimální maržový vklad zvlášť pro účastníka obchodování, který není tvůrcem trhu, a zvlášť pro účastníka obchodování, který je tvůrcem trhu, stanoví burza a je zveřejněn ve věstníku burzy a na internetových stránkách burzy. Minimální maržový vklad může být deponován pouze formou finančních prostředků. 4. Výši maržových vkladů může stanovit clearingový účastník pro každého účastníka obchodování sám v závislosti na jeho obchodních aktivitách, nesmí však poklesnout pod výši maržového požadavku vypočteného podle článku 34. Výše deponovaných maržových vkladů určuje výši kontrolního a sankčního limitu. Pro jednotlivé limity platí následující vztahy: Kontrolní limit = (deponovaný maržový vklad - delivery marže) * koeficient L1 Sankční limit = (deponovaný maržový vklad - delivery marže) * koeficient L2 delivery marže – maržový požadavek vyplývající z pozic futures kontraktů účastníka obchodování, které jsou ve fázi konečného vypořádání a již se neobchodují 5. Stanovení koeficientů L1 a L2 je v kompetenci burzy. 6. Clearingový účastník je oprávněn stanovit vlastní výši koeficientu k deponovaným maržovým vkladům. Překročení takto stanoveného koeficientu není centrálním depozitářem monitorováno.
6
Zákon č. 458/2000 Sb. - Energetický zákon v platném znění a Zákon č. 656/2004 Z.z. o energetike
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
< 17 >
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
7. Clearingový účastník může stanovit výši maržového vkladu pro každého účastníka obchodování podle odstavce 4 tohoto článku na základě písemného požadavku předaného centrálnímu depozitáři na formuláři, který je k dispozici na internetových stránkách centrálního depozitáře. 8. Jednotlivé limity jsou v průběhu burzovní seance v pravidelných intervalech porovnávány s teoretickými denními zisky a ztrátami, které by vyplynuly z obchodů uzavřených v daném burzovním dni a z otevřené pozice předcházejícího účetního dne vypočtenými podle článku 38 odst. 3 a 4 s tím rozdílem, že se místo denní (konečné) ceny zúčtování power futures k výpočtu použije poslední aktuální kurz. 9. V případě překročení kontrolního limitu účastníka obchodování centrální depozitář požádá příslušného clearingového účastníka o možnost debetování dodatečného maržového vkladu o částku přesahující kontrolní limit zvýšenou o deset procent z aktuální výše deponovaného maržového vkladu. Do té doby, než dojde k navýšení maržových vkladů, je účastník povinen 7 postupovat dle zvláštního předpisu . 10. Při překročení sankčního limitu účastníka obchodování burza tomuto účastníkovi obchodování okamžitě pozastaví možnost vkládání dalších objednávek. 11. Clearingový účastník je oprávněn při překročení sankčního limitu účastníka obchodování předem určit a centrálnímu depozitáři předat v souladu s článkem 5 procesy, které mají nastat v této situaci. Clearingový účastník je oprávněn určit následující procesy: a) burza pozastaví účastníkovi obchodování možnost vkládání dalších objednávek a okamžitě zahájí rušení všech vložených, dosud nespárovaných objednávek, nebo b) burza pozastaví účastníkovi obchodování možnost vkládání dalších objednávek, okamžitě zahájí rušení všech vložených, dosud nespárovaných objednávek a nejpozději do 20 minut od překročení sankčního limitu zahájí uzavírání otevřených pozic účastníka obchodování. 12. Clearingový účastník, který zvolil proces uvedený v předchozím odstavci pod písmenem a) nebo proces předem neurčí, má vždy možnost centrální depozitář písemně požádat o uzavření otevřených pozic svého účastníka obchodování. K zahájení uzavírání dojde po 20 minutách od převzetí písemného požadavku clearingového účastníka. 13. Při překročení sankčního limitu se na účastníka obchodování vztahují opatření uvedená ve zvláštním předpisu8. 14. Maržové vklady jsou účastníkům obchodování vraceny na základě písemné žádosti clearingového účastníka, avšak pouze v případě, že provedení takové instrukce nebude mít za následek nedostatek maržových vkladů na pokrytí rizik spojených se zúčtováním kontraktů s power futures. Centrální depozitář zadá instrukci ke vrácení maržových vkladů až po ukončení denního zúčtování zisků a ztrát, příp. konečného zúčtování power futures kontraktů. Maržové vklady, které zůstanou deponovány na peněžním účtu marží, musí být větší nebo rovné celkovému maržovému požadavku vypočtenému podle článku 34. Společně s vrácením maržových vkladů účastníka obchodování dá centrální depozitář pokyn burze ke snížení sankčního a kontrolního limitu. 15. Zvýší-li clearingový účastník účastníkovi obchodování maržový vklad, centrální depozitář předá burze pokyn ke zvýšení sankčního a kontrolního limitu na úroveň odpovídající deponovaným maržovým vkladům. 16. Maržové vklady účastníka obchodování jsou použity v případě jeho prodlení včetně prodlení ze strany clearingového účastníka s plněním závazků ze zúčtování power futures kontraktů a k náhradnímu splnění těchto závazků. Následující den po použití maržových vkladů je clearingový účastník povinen doplnit jejich výši nejméně na úroveň maržového požadavku vypočteného podle článku 34. Článek 34 Marže z otevřené pozice
7 8
burzovní pravidla - Pravidla obchodování burzovní pravidla - Pravidla obchodování
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
< 18 >
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
1. Marže z otevřené pozice pro účastníka obchodování vyjadřuje požadavek na minimální výši maržových vkladů v závislosti na otevřené pozici všech sérií power futures. Pro minimální výši marže každého účastníka obchodování platí vztah:
MOPd = ∑ MAi × Koef i × ( MWhi + Konst i ) × OPi ,d i
MOP
celkový maržový požadavek z otevřené pozice,
MA
výše marže pro každou sérii power futures v EUR/MWh,
Koef
delivery koeficient pro vybrané série power futures
MWh
celkový počet zbývajících MWh dodávky každé série power futures,
Konst
delivery konstanta pro vybrané série power futures
OP
otevřená pozice série power futures,
d
burzovní den,
i
je i-tá série power futures přijatá k obchodování na burze.
2. Výši marže pro každou sérii power futures, výši delivery koeficientu či delivery konstanty a série power futures, pro které se uplatňují, stanoví burza. Centrální depozitář zveřejní veškeré maržové parametry ve věstníku burzy a na internetových stránkách burzy. Takto určené parametry zůstávají v platnosti vždy do doby vyhlášení nových maržových parametrů. 3. Generální sekretář burzy je oprávněn v odůvodněných případech rozhodnout o zvýšení marže, delivery koeficientu a delivery konstanty nad rámec stanovený podle předcházejícího odstavce. 4. Pokud celkový maržový požadavek účastníka obchodování podle odstavce 1 přesahuje výši jeho evidovaného maržového vkladu, pak centrální depozitář zadá příkaz k debetu účtu clearingového účastníka příslušného účastníka obchodování ve výši, který odpovídá rozdílu mezi vypočteným maržovým požadavkem a centrálním depozitářem evidovaným maržovým vkladem. 5. Clearingový účastník je oprávněn stanovit vlastní limit maržového požadavku pro účastníka obchodování, se kterým uzavřel smlouvu o zúčtování, a také zda při překročení tohoto limitu je burza povinna okamžitě pozastavit vkládání objednávek příslušného účastníka obchodování nebo zda má burza současně s pozastavením vkládání objednávek tohoto účastníka také zajistit vyřazení jeho dosud nespárovaných objednávek z obchodního systému. Článek 35 Forma maržových vkladů 1. Clearingový účastník poskytuje za účastníka obchodování, se kterým má uzavřenou smlouvu o zajištění zúčtování, maržové vklady v penězích nebo formou neodvolatelné bankovní záruky, a to za podmínek stanovených těmito pravidly a dokumentem Obligatorní podmínky bankovní záruky, které jsou zveřejněny na internetových stránkách centrálního depozitáře. Maržový vklad poskytnutý formou bankovní záruky může být poskytnut i jinou bankou než tou, se kterou má účastník obchodování uzavřenu smlouvu o zajištění zúčtování. 2. Maržové vklady mohou být poskytnuty ve formě bankovních záruk za následujících podmínek: a) maximální výše bankovní záruky může činit až 80 % maržových vkladů v případě, že maržový vklad v penězích činí minimálně 5 000 000 EUR. V případě, že maržový vklad v penězích neodpovídá dané podmínce, může být ve formě bankovních záruk složeno maximálně 60 % maržových vkladů; b) maximálně 40 % maržových vkladů může být složeno formou bankovních záruk od bank, se kterými účastník obchodování nemá uzavřenu smlouvu o zajištění zúčtování. 3. V případě, že jsou maximální výše maržových vkladů ve formě bankovních záruk podle předchozího odstavce překročeny, započítávají se z bankovních záruk do maržového vkladu pouze tyto maximální výše. 4. Je-li neodvolatelná bankovní záruka za účastníka obchodování poskytnuta jinou bankou než tou, se kterou má účastník obchodování uzavřenu smlouvu o zajištění zúčtování, je centrální depozitář Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
< 19 >
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
povinen o takto poskytnuté bankovní záruce bez zbytečného odkladu informovat příslušného clearingového účastníka včetně data ukončení platnosti této bankovní záruky. 5. Účastník obchodování musí mít uzavřenu takovou smlouvu o poskytnutí bankovní záruky, na jejímž základě budou v případě potřeby uvolněny požadované peněžní prostředky ve prospěch centrálního depozitáře v ten samý den (požádá-li centrální depozitář o uvolnění nejpozději do 10:00 hodin daného dne) nebo nejpozději do 8:30 hodin následujícího pracovního dne po dni, ve kterém centrální depozitář o uvolnění požádal (požádá-li centrální depozitář o uvolnění mezi 10:00 a 16:30 hodin daného dne). 6. Při použití maržových vkladů podle čl. 41 má centrální depozitář právo přednostně použít prostředků bankovní záruky, zvláště v případě, že její platnost v nejbližších dvou dnech vyprší. 7. Centrální depozitář vede souhrnnou evidenci maržových vkladů na účtu marží za každého účastníka obchodování ve formě a hodnotě podle odstavce 1 tohoto článku. 8. Maržové vklady v penězích složené clearingovými účastníky za všechny účastníky obchodování jsou shromažďovány na peněžním účtu zřízeném centrálním depozitářem k tomuto účelu (dále jen „peněžní účet marží“) u EUR Zúčtovací banky. Tyto vklady spravuje centrální depozitář. 9. Centrální depozitář převádí úroky z maržových vkladů účastníků obchodování clearingovým účastníkům měsíčně v poměru k výši maržového vkladu složeného v penězích. Odměna centrálního depozitáře za správu maržových vkladů je 1 % z vyplacených úroků. 10. V případě nedostatku disponibilních peněžních maržových vkladů na pokrytí povinností selhavšího účastníka, jsou do doby uvolnění bankovní záruky použity prostředky clearingového fondu. Článek 36 Dlouhá pozice power futures 1. Dlouhá pozice příslušné série power futures s fyzickým vypořádáním v dodávkovém období znamená pro účastníka obchodování nárok odebrat elektřinu ve výši odpovídající jeho pozici a závazek zaplatit peněžní částku za tuto dodávku. 2. Dlouhá pozice power futures na účtu je představována počtem registrovaných koupených power futures. Ke změně dlouhé pozice, resp. její výše dojde: a) při nákupu, kdy je dlouhá pozice zvýšena o počet power futures, které jsou předmětem koupě účastníka obchodování a jejich registraci na příslušný účet, b) při prodeji, kdy je dlouhá pozice snížena o počet power futures, které jsou předmětem prodeje účastníka obchodování a jejich registraci na příslušný účet, resp. dlouhá pozice je změněna na krátkou, přičemž její velikost je rovna rozdílu mezi prodanými power futures a původní velikostí dlouhé pozice v případě, že bylo prodáno více kontraktů, než kolik činila dlouhá pozice, c) k účetnímu dni, který následuje po ukončení konečného zúčtování příslušné série power futures, kdy je počet power futures v dlouhé pozici na jakémkoliv účtu vynulován. Článek 37 Krátká pozice power futures 1. Krátká pozice příslušné série power futures s fyzickým vypořádáním v dodávkovém období znamená pro účastníka obchodování závazek dodat elektřinu a nárok na zaplacení ve výši odpovídající jeho pozici. 2. Krátká pozice power futures na účtu je představována počtem registrovaných prodaných power futures. Ke změně krátké pozice, resp. její výše dojde: a) při prodeji, kdy je krátká pozice zvýšena o počet power futures, které jsou předmětem prodeje účastníka obchodování a jejich registraci na příslušný účet, b) při nákupu, kdy je krátká pozice snížena o počet power futures, které jsou předmětem koupě účastníka obchodování a jejich registraci na příslušný účet, resp. krátká pozice je změněna na dlouhou, přičemž její velikost je rovna rozdílu mezi koupenými power futures a původní velikostí krátké pozice v případě, že bylo koupeno více kontraktů, než kolik činila krátká pozice, Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
< 20 >
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
c) k účetnímu dni, který následuje po ukončení období konečného zúčtování příslušné série power futures, kdy je počet futures v krátké pozici na jakémkoliv účtu vynulován. Článek 38 Denní zúčtování cenových změn 1. Po skončení účetního dne jsou centrálním depozitářem určeny průběžné zisky a ztráty, které toho dne vyplynuly z uskutečněných obchodů uzavřených v daném burzovním dni, z otevřené pozice předcházejícího účetního dne a z pozic registrovaných u TSO. Denní zúčtování cenových změn nemá charakter zúčtování záloh na fyzickou dodávku. 2. Účastníci obchodování, z jejichž obchodů a otevřených pozic vyplynuly ztráty, zaplatí částku rovnající se výši těchto ztrát. Účastníkům obchodování, z jejichž obchodů a otevřených pozic vyplynuly zisky, je zaplacena částka rovnající se výši těchto zisků. 3. Pro otevřenou pozici příslušné série power futures z předchozího dne se částka denního zúčtování vypočte jako součin velikosti pozice z předchozího dne, celkový počet MWh dodávky dané série power futures a rozdílu mezi denní cenou zúčtování této série power futures daného účetního dne a denní cenou zúčtování této série power futures předchozího účetního dne. Je-li rozdíl kladný, zaplatí ztrátu držitel krátké pozice, je-li rozdíl záporný, zaplatí ztrátu držitel dlouhé pozice. 4. Pro jednotlivé obchody uzavřené během daného burzovního dne se částka denního zúčtování rovná součinu počtu zobchodovaných kontraktů v rámci jednotlivého obchodu, celkového počtu MWh dané série power futures a rozdílu mezi denní cenou zúčtování této série power futures a cenou, za níž byl obchod uzavřen. Je-li rozdíl kladný, zaplatí ztrátu prodávající, je-li rozdíl záporný, zaplatí ztrátu nakupující. 5. Celková částka denního zúčtování cenových změn za účastníka obchodování je součtem částky vypočtené podle odstavce 3 tohoto článku za všechny účty účastníka obchodování, na kterých je otevřená pozice vedena a částek vypočtených podle odstavce 4 tohoto článku za všechny obchody uzavřené účastníkem obchodování v daném burzovním dni. 6. V případě, že se účastník obchodování a centrální protistrana stanou smluvními stranami opačných burzovních obchodů nebo pozic po kaskádování (tj. burzovních obchodů nebo pozic vztahujících se ke stejnému produktu, ale u kterých jsou pozice smluvních stran opačné), pak takové burzovní obchody nebo pozice jsou (na základě vzájemné dohody stran představované těmito pravidly) z pohledu konečného zúčtování zrušeny, ovšem pouze do té míry, do jaké se překrývají, a to první den, kdy se setkají. V případě, že pro takové spárování s jedním burzovním obchodem připadá v úvahu více opačných burzovních obchodů, pak zrušeny budou nejprve dříve uzavřené burzovní obchody. Pro vyloučení pochybností se stanoví, že v případě zrušení burzovních obchodů tyto obchody zanikají bez konečného zúčtování.. Článek 39 Kaskádování ročních a čtvrtletních sérií power futures 1. Roční a čtvrtletní série power futures je následující účetní den po posledním dni obchodování této série ekvivalentně nahrazena sériemi power futures s kratším obdobím konečného zúčtování (čtvrtletní a měsíční power futures) tak, aby velikost pozice a délka období konečného zúčtování odpovídala nahrazované sérii power futures. 2. Každá otevřená pozice roční power futures je ekvivalentně nahrazena měsíčními power futures (leden, únor a březen) a čtvrtletními power futures (druhé, třetí a čtvrté čtvrtletí). 3. Každá otevřená pozice čtvrtletní power futures je ekvivalentně nahrazena měsíčními power futures s obdobím konečného zúčtování nahrazovaného čtvrtletí. 4. Zúčtování kaskádovaných sérií power futures je uskutečněno ke konečné nebo denní ceně zúčtování sérií power futures, kterými jsou kaskádované série ekvivalentně nahrazeny. Článek 40 Konečné zúčtování power futures s fyzickým vypořádáním
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
< 21 >
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
1. Konečné zúčtování příslušné série power futures, která vstupuje do období konečného zúčtování, se uskutečňuje každý účetní den v průběhu a případně i po období konečného zúčtování této příslušné série power futures. 2. Konečné zúčtování power futures probíhá formou peněžního zúčtování platby za dodávku elektřiny a konečného zúčtování denních zisků a ztrát. 3. Konečné zúčtování denních zisků a ztrát se vypočte jako součin velikosti příslušné registrace dané série power futures u TSO v MWh a rozdílu mezi konečnou cenou zúčtování a poslední denní cenou zúčtování této série power futures. Je-li rozdíl kladný, zaplatí ztrátu držitel krátké pozice (dodavatel), je-li rozdíl záporný, zaplatí ztrátu držitel dlouhé pozice (odběratel). Platba je zúčtována první účetní den po dni dodávky a pokud den dodávky není účetním dnem, je platba uskutečněna druhý účetní den po dni dodávky. 4. Platba za dodávku se vypočte jako součin velikosti příslušné fyzické dodávky dané série power futures u TSO v MWh a konečné ceny zúčtování příslušné série power futures. Ke konečné ceně zúčtování se připočte daň z přidané hodnoty (režim „standardního zúčtování9), případně další aplikovatelné nepřímé daně a zákonné poplatky. Platba se uskutečňuje tak, že cena dodávky bez nepřímých daní je kupujícímu i prodávajícímu zúčtována první účetní den po dni dodávky a pokud den dodávky není účetním dnem, je platba uskutečněna druhý účetní den po dni dodávky. Částka odpovídající nepřímým daním je kupujícímu zúčtována taktéž první účetní den po dni dodávky a pokud den dodávky není účetním dnem, je platba uskutečněna druhý í účetní den po dni dodávky. Prodávajícímu je částka odpovídající těmto nepřímým daním za určitý kalendářní měsíc uhrazena nejpozději 25. dne následujícího kalendářního měsíce, pokud podle zvláštního předpisu není rozhodnuto jinak10. Článek 41 Konečné zúčtování power futures s finančním vypořádáním 1. Konečné zúčtování příslušné série power futures, která vstupuje do období konečného zúčtování, se uskutečňuje každý účetní den v průběhu a případně i po období konečného zúčtování této příslušné série power futures. 2. Konečné zúčtování se vypočte jako součin velikosti příslušného dne období konečného zúčtování dané série power futures v MWh a rozdílu mezi konečnou cenou zúčtování a poslední denní cenou zúčtování této série power futures. Je-li rozdíl kladný, zaplatí ztrátu držitel krátké pozice, je-li rozdíl záporný, zaplatí ztrátu držitel dlouhé pozice. Platba je zúčtována první účetní den po dni příslušného období konečného zúčtování a pokud den období konečného zúčtování není účetním dnem, je platba uskutečněna druhý účetní den po dni období konečného zúčtování..
Článek 42 Nedodržení závazků ze zúčtování power futures 1. Pokud clearingový účastník neuhradí veškeré závazky za účastníky obchodování, se kterými má uzavřenou smlouvu o zajištění zúčtování, jsou použity jeho vklady v clearingovém fondu, případně jsou použity maržové vklady účastníků obchodování, kteří mají závazek, a to v proporcionální výši jejich závazků. 2. Jestliže clearingový účastník oznámí centrálnímu depozitáři účastníky obchodování, kteří neplní vůči němu své závazky, pak jsou přednostně pro uhrazení závazků použity maržové vklady těchto neclearingových účastníků. Pokud jsou tyto maržové vklady nedostačující, pak jsou použity vklady clearingového účastníka v clearingovém fondu. 3. V případě, že je vklad selhavšího clearingového účastníka v clearingovém fondu a maržové vklady účastníků obchodování, kteří jsou v závazku nedostačující, jsou použity vklady ostatních clearingových účastníků v clearingovém fondu v proporcionální výši jejich vkladů. 4. Maržové vklady účastníka obchodování mohou být použity pouze pro úhradu jeho vlastních závazků. 9
burzovní pravidla – Pravidla obchodování burzovní pravidla – Pravidla obchodování
10
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
< 22 >
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
5. Jestliže účastník obchodování celkový maržový požadavek z otevřené pozice podle článku 33 a 34 nesplňuje, je účastník obchodování povinen na základě požadavku centrálního depozitáře uzavřít své pozice v takovém rozsahu, aby tento celkový maržový požadavek splňoval. 6. O nedostatku peněžních prostředků na zúčtování power futures centrální depozitář informuje generálního sekretáře burzy.
ČÁST 7 - ZÚČTOVÁNÍ SPOT KONTRAKTŮ Článek 43 Spotový limit 1. Clearingový účastník stanovuje pro každého účastníka obchodování, se kterým má uzavřenou smlouvu o zajištění zúčtování, spotový limit v EUR. Účastníkovi obchodování, který nemá stanoven spotový limit je zamezeno obchodovat na spotovém trhu. 2. Při vložení každé objednávky účastníka obchodování je provedena kontrola spotového limitu a musí platit následující vztah:
SPOT lim ≥ ∑ (BuyO
n ,i
+ ∑ (BuyOP
i
n ,i
i
× BuyM
× BuyM
n ,i
) + ∑ (SellO
) + ∑ (SellOP
i
n ,i
i
× SellM
i
n ,i
× SellM
n ,i
) + ∑ (BuyO
n ,i
× BuyP
n ,i
n ,i
)+
)+
i
+ MAX 0 ; ∑ (BuyTrade m ,i
m ,i
× TradeP
m ,i
) − ∑ SellTrade
m ,i
× TradeP
m ,i
m ,i
SPOT lim
spotový limit stanovený clearingovým účastníkem v EUR
BuyO
hodnota objednávky/registrace na nákup v MWh
BuyM
maržový parametr nákupu v EUR/MWh
SellO
hodnota objednávky/registrace na prodej v MWh
SellM
maržový parametr prodeje v EUR/MWh
BuyOP
čistá nákupní otevřená pozice z uzavřených/registrovaných obchodů na sérii v MWh
SellOP
čistá prodejní otevřená pozice z uzavřený/registrovaných obchodů na sérii v MWh
BuyP
cena objednávky/registrace na nákup v EUR/MWh (včetně daně z přidané hodnoty)
TradeP
cena obchodu v EUR/MWh (pro nákup včetně daně z přidané hodnoty)
BuyTrade hodnota uzavřeného/registrovaného obchodu na nákup v MWh SellTrade
hodnota uzavřeného/registrovaného obchodu na prodej v MWh
i
i-tý spotový kontrakt
n
n-tá objednávka/registrace
m
m-tý obchod
3. Pokud je vložením objednávky překročen spotový limit, pak je tato objednávka odmítnuta. Článek 44 Zúčtování spot kontraktů 1. Zúčtování uzavřených spot kontraktů probíhá formou jejich registrace na účtech v evidenci centrálního depozitáře a peněžního zúčtování realizací, které jsou zaregistrovány u TSO, za cenu příslušného spot kontraktu.
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
< 23 >
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
2. Ke konečné ceně zúčtování se připočítává daň z přidané hodnoty (režim standardního 11 zúčtování ), případně další aplikovatelné nepřímé daně a zákonné poplatky. Platba se uskutečňuje tak, že cena dodávky bez nepřímých daní je kupujícímu i prodávajícímu zúčtována první účetní den po dni dodávky a pokud den dodávky není účetním dnem, je platba uskutečněna druhý účetní den po dni dodávky. Částka odpovídající nepřímým daním je kupujícímu zúčtována taktéž první účetní den po dni dodávky a pokud den dodávky není účetním dnem, je platba uskutečněna druhý účetní den po dni dodávky. Prodávajícímu je částka odpovídající těmto nepřímým daním za určitý kalendářní měsíc uhrazena nejpozději 25. dne následujícího kalendářního měsíce, pokud podle zvláštního předpisu není rozhodnuto jinak12. Článek 45 Nedodržení závazků ze zúčtování spot kontraktů 1. Pokud clearingový účastník neuhradí veškeré závazky za účastníky obchodování, se kterými má uzavřenou smlouvu o zajištění zúčtování, jsou použity jeho vklady v clearingovém fondu. 2. V případě, že je vklad selhavšího clearingového účastníka v clearingovém fondu nedostačující, jsou použity vklady ostatních clearingových účastníků v clearingovém fondu v proporcionální výši jejich vkladů. 3. O nedostatku peněžních prostředků na zúčtování spot kontraktů centrální depozitář informuje generálního sekretáře burzy.
ČÁST 8 - OTC CLEARING Článek 46 Způsob zúčtování 1. OTC Clearingem se rozumí registrace bilaterálních transakcí mezi dvěma účastníky obchodování do obchodního systému burzy. Přijetím registrace burzou se tato transakce stává burzovním obchodem a zúčtování se řídí příslušnými ustanoveními uvedenými v části Zúčtování power futures nebo ustanoveními uvedenými v části Zúčtování spot kontraktů těchto pravidel, a to v závislosti na produktu, který je předmětem transakce. 2. Registrovat lze pouze produkty, jejichž registraci burza povolila. Článek 47 Přijetí registrace power futures 1. Pro přijetí registrace transakce nesmí nastat překročení limitu maržového požadavku a musí být splněna cenová podmínka a podmínka maximální velikosti objednávky (počet kontraktů v transakci), která je shodná s maximální velikostí objednávky pro burzovní obchody. V ostatních případech je tato transakce odmítnuta a není přijata ke zúčtování. 2. Cenovou podmínkou se pro potřeby předchozího odstavce rozumí dodržení povoleného cenového rozpětí pro vloženou cenu transakce a musí platit:
M 2M Pr icei ,t −1 − (OTCk × MAi ) ≤ OTC Pr icei ,t ≤ M 2M Pr icei ,t −1 + (OTCk × MAi )
11 12
OTCPrice
vložená cena transakce
M2MPrice
denní cena zúčtování
MA
výše maržového parametru power futures
OTCk
koeficient OTC ceny
i
série power futures
burzovní pravidla – Pravidla obchodování burzovní pravidla – Pravidla obchodování
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
< 24 >
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
t
burzovní den
3. Výši marže pro každou sérii power futures a výši koeficientu OTC ceny stanoví burza. Článek 48 Přijetí registrace spot kontraktů 1. Pro přijetí registrace transakce musí být úspěšně provedena kontrola spotového limitu (článek 42). 2. Pokud by registrací transakce nastalo překročení spotového limitu, je tato transakce odmítnuta a není přijata ke zúčtování.
ČÁST 9 - POPLATKOVÝ ŘÁD Článek 49 Předmět úpravy 1. Poplatkový řád upravuje poplatky za služby poskytované podle těchto pravidel centrálním depozitářem clearingovým účastníkům. 2. Poskytnuté služby se zpoplatňují podle poplatkového řádu účinného v době poskytnutí služby. Článek 50 Poplatníci a struktura poplatků 1. Povinnými osobami za placení poplatků jsou clearingoví účastníci. 2. Poplatky se dělí následovně na: a) jednorázový vstupní poplatek, b) výpovědní poplatek, c) roční poplatek, d) sankční poplatek. 3. Poplatek uvedený v odst. 2 písm. b) tohoto článku nehradí clearingový účastník, který v době podání žádosti o zánik účasti v zúčtovacím systému podle článku 10 odst. 3 těchto pravidel nemá uzavřenu žádnou smlouvu o zajištění zúčtování s účastníkem obchodování. Článek 51 Sazby poplatků 1. Výše poplatků se stanovuje pevnou částkou nebo je vypočtena podle stanoveného vzorce. 2. Jednotlivé poplatky a jejich výše, případně algoritmus jejich stanovení, jsou obsaženy v poplatkovém řádu. Článek 52 Splatnost poplatků 1. Poplatky uvedené v článku 50 odst. 2 písm. a) a b) jsou splatné po vydání příslušného rozhodnutí, do 15 dnů od vystavení faktury centrálním depozitářem. 2. Poplatek uvedený v článku 50 odst. 2 písm. c) je splatný vždy do 15.2. příslušného roku nebo do 15 dnů od vystavení faktury po vydání příslušného rozhodnutí. 3. Poplatek uvedený v článku 50 odst. 2 písm. d) je splatný následující účetní den po jeho vyměření. Článek 53 Způsob úhrady poplatků
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
< 25 >
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
1. Úhrada poplatků uvedených v článku 50 odst. 2 písm. d) se provádí bezhotovostně na základě debetního příkazu centrálního depozitáře. 2. Úhrada veškerých poplatků mimo poplatků podle odstavce 1 se provádí bezhotovostně na základě faktury vystavené centrálním depozitářem.
ČÁST 10 - REKLAMAČNÍ ŘÁD Článek 54 Rozsah reklamačního řádu 1. Reklamační řád upravuje postup při uplatňování a vyřizování reklamací služeb poskytnutých centrálním depozitářem při zúčtování obchodů uzavřených na burze. Článek 55 Osoby oprávněné k podání reklamace 1. Reklamaci na činnost centrálního depozitáře při zúčtování obchodů uzavřených na burze mohou podat účastníci zúčtování (dále jen „podatel reklamace“). Článek 56 Lhůty pro podání reklamace, místo a náležitosti podání 1. Reklamace týkající se porušení povinností centrálního depozitáře musí být podány do 30 pracovních dní bezprostředně následujících po dni, ve kterém došlo nebo mělo dojít k provedení příslušné služby. Reklamace proti výši fakturované částky musí být uplatněna do jednoho měsíce od data uskutečnitelného zdanitelného plnění. 2. Reklamce se uplatňuje písemnou formou na adresu centrálního depozitáře. Reklamaci lze uplatnit i faxem, a to nepřetržitě po dobu 24 hodin denně u téhož adresáta. 3. Centrální depozitář je povinen vést knihu reklamací, ve které zaznamenává všechny podané reklamace, včetně údajů o výsledku reklamačního řízení. Článek 57 Prominutí zmeškání lhůty 1. Zmešká-li podatel reklamace lhůtu pro uplatnění reklamace, může písemně požádat generálního ředitele centrálního depozitáře o prominutí zmeškané lhůty, pokud tuto lhůtu zmeškal ze závažných důvodů. 2. O výsledku rozhodnutí o prominutí zmeškané lhůty uvědomí centrální depozitář podatele reklamace nejpozději do 15 kalendářních dní ode dne obdržení jeho žádosti. Zmeškání lhůty nelze prominout, uplynulo-li více než 6 měsíců od prvního den, kdy mělo být řádně uplatněno právo na reklamaci ve smyslu předcházejícího článku. Článek 58 Lhůty a odvolací řízení 1. Centrální depozitář je povinen o reklamaci rozhodnout ve lhůtě 30 kalendářních dní od jejího přijetí. U podání věcně a obsahově složitých lze dobu na vyřízení reklamace prodloužit na 60 kalendářních dní. O prodloužení základní reklamační lhůty bude podatel reklamace písemně informován. 2. O vyřízení reklamce bude podatel reklamace informován centrálním depozitářem písemnou formou na adresu uvedenou v podání. 3. Proti způsobu vyřízení reklamace je přípustné odvolání.
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
< 26 >
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
4. Odvolat se lze písemně ve lhůtě 15 kalendářních dní od převzetí oznámení o vyřízení reklamace. O odvolání rozhoduje generální ředitel centrálního depozitáře. Lhůta na rozhodnutí o odvolání je 30 kalendářních dní.
ČÁST 11 - PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ Článek 59 Odpovědnost 1. Centrální depozitář neručí za případné škody, které vzniknou účastníkům zúčtování nebo třetím osobám v důsledku porušení tohoto předpisu ze strany jiného účastníka. Článek 60 Vztah k záručním prostředkům 1. Marže a příspěvky do clearingového fondu vedené na peněžních účtech centrálního depozitáře u EUR Zúčtovací banky a svěřené centrálnímu depozitáři clearingovým účastníkem za účelem zajištění závazku plynoucího z vypořádání obchodů s elektřinou nejsou součástí majetku centrálního depozitáře. Centrální depozitář o nich účtuje odděleně od svého majetku. Článek 61 Řešení sporů 1. Vzájemné spory účastníků zúčtování a spory s centrálním depozitářem týkající se zúčtování obchodů rozhodují příslušné obecné soudy. Článek 62 Změny pravidel 1. Změny pravidel schvaluje představenstvo centrálního depozitáře po předchozím projednání s burzovní komorou burzy. 2. Pravidla nabývají účinnosti od data stanoveného představenstvem centrálního depozitáře. 3. Aktuální znění pravidel musí být uveřejněno rovněž na internetových stránkách centrálního depozitáře nejméně 5 kalendářních dní před dnem nabytí jejich účinnosti. 4. Není-li stanoveno jinak, pak pro zúčtování burzovního obchodu se použijí vždy pravidla účinná ke dni jeho zúčtování. Článek 63 Účinnost pravidel Tato pravidla byla schválena představenstvem centrálního depozitáře dne 14. května 2010 a nabývají účinnosti dnem zahájení činnosti centrálního depozitáře.
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
< 27 >
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
PŘÍLOHA Č. 1 - ČASOVÝ HARMONOGRAM 8:00
Otevření systému pro účastníky systému zúčtování
8:30
Podání debetních platebních příkazů do EUR Zúčtovací banky
8:35
Podání kreditních platebních příkazů do EUR Zúčtovací banky
9:00 – 12:00
Vytvoření a předání souboru pokynů burze a centrální protistraně k registraci u OTE, SEPS a MAVIR
15:00
Vytvoření souboru registrovaných pozic u TSO Vytvoření souboru plateb Vytvoření souboru zůstatků
9:15-12:30
Řešení náhradních obchodů
16:15-16:30
Otevření nového účetního dne
17:00
Vytvoření souboru předběžných informací o platbách
17:00
Vytvoření souboru čistých peněžních pozic
20:00
Uzavření systému
Po vytvoření příslušných souborů obdrží účastníci systému zúčtování zprávu o vygenerování souboru a od této chvíle mají možnost si příslušný soubor a data stáhnout.
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
< 28 >
Pravidla vypořádacího systému - Pravidla zúčtování PXE
PŘÍLOHA Č. 2 - POPLATKOVÝ ŘÁD Název poplatku
Sazba
Jednorázový vstupní poplatek clearingového účastníka
3.000,-- EUR
Výpovědní poplatek
5.000,-- EUR
Roční poplatek clearingového účastníka
5.000,-- EUR
(poplatek zahrnuje základní napojení účastníka (3x log-in)) Roční poplatek za další aplikační napojení
400,-- EUR
Roční poplatek za další aplikační napojení pro účely back-office (download souborů včetně historie)
200,-- EUR
Sankční poplatek
0,5% z hodnoty chybějících peněžních prostředků na zúčtování
Ke všem poplatkům bude připočtena daň z přidané hodnoty v zákonem stanovené výši.
Centrální depozitář cenných papírů, a.s.
< 29 >