Pracovní list 15 – Pravopis dublet Předmět – ročník: Název aktivity: Procvičovaná látka: Mezipředmětové vztahy: Cíl aktivity: Forma práce: Časová dotace: Pomůcky: Zpracovala:
CSJ – 1. ročník Práce s textem – Pravopis dublet Seznámení s pojmem dublety a jejich využití Člověk a jeho okolí, komunikace, mezilidské vztahy Znalost pojmu dublety, schopnost využít je Výklad formou řízené diskuse, práce s texty 1 vyučovací hodina Kopie textu PC, dataprojektor a tabule PaedDr. Jana Černohorská
Příprava: kopie pracovního listu pro každého studenta Metodické instrukce: seznámit žáky se s pojmem dublety objasnit použití těchto dublet Teoretická část: Dublety výrazy v českém jazyce, které lze psát dvojím způsobem vychází z možností, které připouští Pravidla českého pravopisu Konkrétní případy:
1) slova cizího původu některá slova cizího původu můžeme psát dvojím způsobem, některá ale pouze jedním dvojím způsobem můžeme psát např.: slova s různou délkou samohlásek dublety benzin/benzín, penicilin/penicilín, archiv/archív, pasivní/pasívní, citron/citrón, bižuterie/bižutérie pouze s dlouhou samohláskou: -én: bazén, drén, fenomén, holocén, kretén, paleocén, pleistocén, refrén, suterén, suverén; -ín: skupina slov označujících textilní látky – etamín, cibelín, hermelín, mušelín, popelín, vatelín; bytosti – beduín, filištín, cherubín, jakobín, kapucín, mandarín, mouřenín, rabín;
barvy – akvamarín, karmín dále např. slova cukerín, gobelín, magazín, mokasín, naftalín, parafín, tramín, zepelín; -érie: sibérie; -ón: archón, fanfarón, kujón; -óna: koróna. -ína: angína, balerína, balzamína, cesmína, disciplína, doktrína, drezína, figurína, kolombína, konkubína, krinolína, latrína, limuzína, mandolína, medicína, pelerína, okarína, plastelína, primabalerína, tamburína, trampolína, turbína, vazelína, vitrína. (Krátce píšeme např. slova cukina, gilotina, serpentina, vagina, želatina). pouze s krátkou samohláskou: -ura: agentura, akupresura, aparatura, bordura, bravura, brožura, cenzura, expozitura, faktura, fraktura, inventura, karikatura, klauzura, klaviatura, korektura, kubatura, kultura, kvadratura, literatura, miniatura, nomenklatura, oponentura, ouvertura, partitura, purpura, receptura, struktura, tonzura -urka: brožurka -urní: agenturní, bravurní, inventurní, kulturní, skulpturní, strukturní, texturní -urový: armaturový, fakturový, partiturový -una: harpuna, kalafuna, laguna, tribuna slova se s/z dublety s psaním s/z – rovnocenné tvary kurz/kurs, pulz/puls, konkurz/konkurs slova s možností psaní s/z dvojím způsobem – výchozí z výchozí podoba se z starší podoba se s zůstává zachována jako druhá možnost azyl/asyl, bazilika/basilika, filozofie/filosofie, fyzika/fysika, muzeum/museum, univerzita/universita slova s možností psaní s/z dvojím způsobem – výchozí s výchozí podoba se s diskuse/diskuze, renesance/renesance, resort/rezort, režisér/režizér slova s příponami –ismus/-izmus pravidla českého pravopisu připouštějí obě formy výchozí forma je ale - ismus romantismus/romantizmus, fašismus/fašizmus, naturalismus/naturalizmus slova s možností psaní pouze s slova nepočeštěná – laser, design slova s latinskou předponou dis: diskrétní, diskutovat, diskvalifikovat slova s řeckou předponou dys: dyslexie, dysfunkce psaní v souladu s výslovností: despota, deskriptivní slova umožňující 3 způsoby psaní kurziva, kurzíva, kursiva
2) slova spisovná – tvar hovorový a psaný typ píšu/píši některá slovesa povolují hovorové tvary, které jsou ale v písemné formě nepřípustné (píšu, můžu, můžou) typ lidé/lidi, policisté/policisti, komunisté/komunisti, několik/pár některá slova mají dva tvary, z nichž jeden je určen pouze pro ústní komunikaci (policisti, pár slov)
3) slova spisovná – nespisovná některá slova mají spisovnou a nespisovnou podobu (synonyma) (dům – barák, otec – fotr) některá slova mohou být v jednom významu spisovná, v jiném nespisovná (homonyma) (sejmout kabát z věšáku, sejmout nepřítele)
3) tvarová synonymie některá slova mají v některých tvarech povoleno více možností (popel – 2. pád popela, popelu i popele, kotel – 7. pád mn. č. s kotli i s kotly) některá slova mají dva tvary, které nejsou významově totožné nosič – nosiči (=lidé), nosiče (=zařízení) Praktická část: Pracovní list
Zdroje:
ČECHOVÁ, Marie. Český jazyk pro 1. ročník středních odborných škol. 1. vyd. Praha: SPN pedagogické nakladatelství, 2000, 173 s. ISBN 80-723-5132-X, str. 38 – 56. HOLANOVÁ, Tereza. Proč komunisté vzali lidem peníze?: Expert vysvětluje. [online]. [cit. 2012-1021]. Dostupné z: http://aktualne.centrum.cz/ekonomika/penize/clanek.phtml?id=780602
Pracovní list pro žáka Ukázka:
Proč komunisté vzali lidem peníze? Expert vysvětluje 22:45 | 25.5.2013
Tereza Holanová Komentáře: 298
Praha - Obrovský přebytek peněz ani hrozba rostoucích cen nebyly hlavní příčinou peněžní reformy, i když to oficiální prameny uvádějí. Kvůli čemu se tedy komunistická vláda rozhodla provést k 1. červnu 1953 radikální opatření, které zasáhlo naprosto každého, vysvětluje historik a ekonom, profesor, který přednáší na Univerzitě Karlově a Vysoké škole ekonomické, Drahomír Jančík. Podle něj by bez reformy nebylo možné přejít na volný trh po vzoru "sovětských zkušeností" z roku 1947. Aktuálně.cz: Co byste označil za hlavní důvod pro reformu? V odborných publikacích, ale i v prohlášení tehdejšího vládního aparátu zazněla vysoká kupní síla, a s tím spojená hrozba inflace. Drahomír Jančík: Na aktuálnost těchto důvodů se odvolávala již oficiální propaganda. Najdeme je v dobových úředních dokumentech, z nich je poté přebírala odborná i popularizační literatura. Ale tyto důvody se v podstatě uvádějí až od okamžiku, kdy se peněžní reforma začala realizovat, tedy od května 1953. A.cz: Co bylo tedy příčinou reformy? Peněžní reforma byla dodatečně spojená s připravovaným přechodem na volný vnitřní trh, který sledoval dva základní cíle: získat další finanční prostředky ze zemědělství na industrializaci a zejména urychlit třídně chápané změny v sociální struktuře společnosti. Z té měly být vyřazeny zbytky i zárodky takzvaných kapitalistických živlů, reforma výrazně redukovala vyšší úspory i hotovosti, což oslabilo osoby samostatně výdělečně činné. A.cz: Kdo neměl uložené úspory na knížce nebo vkladovém účtu, přišel o větší částku. Proč podle vás lidé schraňovali tolik peněz "pod polštářem"? Kvůli likviditě v nejisté době - v peněžních ústavech mohou být peníze lehce zablokovány. Je třeba mít na paměti, že lidé již zažili reformu v listopadu 1945 a od konce čtyřicátých let se čas od času mezi nimi šířily zprávy o nějaké měnové reformě, na což se pravidelně reagovalo nákupní horečkou. Pro takový případ se zdálo být prozíravé mít peníze pohotově doma. A.cz: Aby je mohli hned utratit, pokud by se jim zdálo, že má nastat nějaká drastická změna. Ano. Například v prvním čtvrtletí roku 1952 proběhla jedna z fám o měnové reformě a lidé z "peněz v šuplících" utratili 15 miliard. Což nebylo zrovna málo. Mimochodem, vládní místa s nemalou mírou optimismu v tom spatřovala důkaz možného odčerpání nadbytečného oběživa. A.cz: Státní vnitřní dluh se jednoduše odmazal, nebo tomu pomohl výnos z reformy? Tento dluh činil před peněžní reformou 102,3 miliardy korun, z toho 76 miliard pocházelo z doby před rokem 1945. Zákonem o peněžní reformě byl zrušen s jednou výjimkou. Peněžním ústavům a pojišťovnám stát ztráty ve výši 8,17 miliard korun v nové měně, které jim zrušením tohoto dluhu vznikly. Lze tedy říci, že výnos z peněžní reformy byl použit i k oddlužení státu.
Kalkulačka: Kolik by vám z úspor vzala komunistická měnová reforma
(http://aktualne.centrum.cz/ekonomika/penize/clanek.phtml?id=780602, zkráceno)
Úkoly: 1) 2) 3) 4)
O jaký funkční styl se jedná v případě ukázky? O jaký konkrétní slohový útvar se jedná? Jak se nazývá nadpis, jakou má funkci? Najděte v textu slova cizího původu, pokuste se se slovníkem cizích slov najít český ekvivalent. Jedná se o termíny? Pokud ano, z jaké oblasti? 5) Najděte nějaké termíny českého původu. 6) Jak je to s pravopisem slova komunismus/komunizmus? Lze psát i dvojím způsobem i komuniztický? 7) Jak je to s pravopisem slova univerzita? 8) Najdete v textu slova, která se dříve psala se s, ale dnes se z? 9) Koho neoslabila reforma: a) osoby samostatně výdělečně činné b) stát c) lidi, kteří neměli peníze uložené v bance d) peněžní ústavy a pojišťovny 10) Proč měli lidé peníze doma na hotovosti (najděte nesprávnou odpověď: a) aby je měli vždy po ruce b) protože se báli měnové reformy c) protože se báli zablokování peněz ve finančních ústavech d) protože to doporučovala oficiální propaganda 11) Najděte v textu hypertextové odkazy – jaký význam mají? 12) Soustřeďte se na pravopis velkých písmen – je následující úryvek bezchybný? profesor, který přednáší na Univerzitě Karlově a Vysoké škole ekonomické, Drahomír Jančík 13) Jak je to i interpunkcí v těchto případech – doplňte ji a odůvodněte: profesor historie a ekonomie Drahomír Jančík; Drahomír Jančík profesor historie a ekonomie 14) O jaký typ pojmenování se jedná v případě spojení nákupní horečka? 15) Vysvětlete psaní čárky před nebo: Státní vnitřní dluh se jednoduše odmazal, nebo tomu pomohl výnos z reformy? 16) Najděte v textu větný ekvivalent, větu jednoduchou a souvětí. Co převažuje a proč?