Phone Clip • Használati útmutató
TARTALOM Megjelenés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Be- és kikapcsolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bluetooth párosítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Telefonhívások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Fényjelzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Gyári alaphelyzetbe állítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Elhelyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Működési idő. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Karbantartás, figyelmeztetések. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Jótállás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Technikai adatok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2
MEGJELENÉS 1. Hangerőszabályzó 2. Mini-USB foglalat a töltéshez 3. LED fényjelzés 4. Mikrofon nyílás 5. Többfunkciós gomb 6. Csiptető 7. Párosító gomb (a fedél alatt, piros)
5 2 6
7 1 4 3
3
ÜZEMBE HELYEZÉS Akkumulátor töltése Használat előtt töltse fel a belső akkumulátort. Csatlakoztassa a töltőt. Töltéskor a LED pirosan világít. Átlagos töltési idő 3 óra. A töltő megóvja az akkumulátort a túltöltéstől. Első alkalommal legalább 3 órán keresztül töltse, még ha közben a LED zöldre is vált. Ne töltse a Phone Clipet miközben viseli azt! Párosítás hallókészülékkel A hallókészülékkel való párosítást az ellátó helyén dolgozó audiológus vagy akusztikus szakember el fogja végezni. Azonban szükség esetén ezt Ön is könnyedén megteheti. A párosítási folyamat egy kizárólagos, dedikált kommunikációs csatornát hoz létre ReSound hallókészüléke és ReSound Unite eszköze között. 1. A hallókészüléket kapcsolja ki, a ReSound Unite egységet pedig be. 4
2. Nyomja meg a párosítási gombot. A LED fény kékre vált, és a készülék 20 másodpercig párosítási módban marad. 3. Ez idő alatt az elemkamra becsukásával kapcsolja be hallókészülékét (vagy hallókészülékeit). A sikeres párosítást a hallókészülék egy dallammal jelzi. Az eszköz használatra kész. BE- ÉS KIKAPCSOLÁS Bekapcsoláshoz tartsa lenyomva a többfunkciós gombot 3 másodpercig, amíg a LED kékre nem vált. Kikapcsoláshoz szintén a többfunkciós gombot kell nyomva tartani 3 másodpercig, amikor a LED négyszer felvillan, majd elsötétül. BLUETOOTH PÁROSÍTÁS A Phone Cliphez maximum 8 bluetooth eszköz párosítható, de egy időben csak egy kapcsolat működhet. Párosítás mobiltelefonnal A párosítási folyamatot a mobiltelefonról kell indítani. Ez készülékenként eltérő lehet. 5
1. Kapcsolja ki a Phone Clipet. Tartsa lenyomva a többfunkciós gombot egészen addig, amíg a LED bekapcsol, majd ki és ismét be. Ekkor a Phone Clip 2 percre bluetooth párosítási módba kerül. 2. Mobiltelefonján kapcsolja be a bluetooth kommunikációt. 3. Mobiltelefonján indítson bluetooth eszköz keresést. 4. A találati listából válassza ki a „Hearing Aid Phone“ eszközt. 5. Ha a telefon jelszót kér, adjon meg négy darab nullát (0000). 6. Néhány mobiltelefon rákérdez a bluetooth kapcsolat típusára. Ez esetben válassza a „fejhallgató“, vagy „headset“ lehetőséget. Csatlakoztatás Ha a ReSound Unite Phone Clip párosítva van a mobiltelefonnal, akkor a bluetooth menüben a párosított eszközök közt az megtalálható és a kapcsolat aktiválható. Ha valamelyik eszköz kikapcsolt állapotba, vagy hatósugáron kívül kerül, akkor később lehet, hogy ismét csatlakoztatni kell. Bizonyos telefonoknál beállítható az automata újrakapcsolódás. 6
TELEFONHÍVÁSOK Hívások fogadása és elutasítása Bejövő hívás esetén a LED villogni fog, majd a hallókészülékben hallható a csöngés dallam. Hívás fogadásához röviden nyomja meg a többfunkciós gombot. Két hallókészülék használata esetén a hívó fél hangját mindkét készülékben hallani fogja. • A hallókészülék beállításától függ, hogy telefonbeszélgetés közben hallja-e a környező hangokat is vagy sem. • A telefonhívások mindig előnyt élveznek az egyéb audio forrásokkal szemben, mint például a Unite TV használata. A hívás fogadást vagy elutasítást mobiltelefonján is megteheti. Hívás kezdeményezés Telefonhívást a mobiltelefonról kezdeményezhet. Beszélgetés befejezése A telefonbeszélgetés mobiltelefonjával vagy a Phone Clip többfunkciós gombjának megnyomásával megszakítható. Ekkor a hallókészülék visszatér a legutóbb használt program szerinti állapotba. 7
FÉNYJELZÉSEK Mód
LED fény
Állapot
Párosítás
Kéken világít 20 másodpercig
Hallókészülékkel való párosításra kész
Párosítás
Kéken világít 2 másodpercig
Mobiltelefonnal való párosításra kész
Töltés
Pirosan világít
Töltés alatt
Töltés
Zölden világít
Feltöltve
Működés
Kéken villog, 5 másodpercenként kétszer
Bejövő hívás
Működés
Pirosan villog, 5 másodpercenként
Akkumulátor lemerült
Működés
Kéken felvillan kétszer
Nincs aktív hívás
Működés
Sötét
Nincs aktivitás vagy ki van kapcsolva
GYÁRI ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁS A készülék visszaállítható gyári alaphelyzetbe a piros párosítási gomb 10 másodpercig történő nyomva tartásával. 8
ELHELYEZÉS A Phone Clipet csiptesse ruhájára úgy, hogy a mikrofon nyílás lehetőleg felfelé nézzen és az eszköz a szájától körülbelül 10-30 cm távolságra legyen. MŰKÖDÉSI IDŐ A fogyasztás az aktív használati időtől függ. A Phone Clip akkumulátora többszázszor feltölthető. Ha a működési idő jelentősen csökken, keressen fel szakembert. KARBANTARTÁS, FIGYELMEZTETÉSEK • Tisztításhoz használjon tiszta, nedves kendőt. Soha ne használjon háztartási tisztítószert (pl. mosópor, szappan) vagy alkoholt. • Ha nem használja az eszközt, kapcsolja ki. • Védje a készüléket túlzott nedvességtől (pl. fürdés, úszás) és hőtől (pl. radiátor, autó műszerfal), rázkódástól. 9
• A csatlakozót és a mikrofon nyílást védje a szennyeződésektől, kosztól. Szükség esetén használjon finom tisztító kefét. • Tartsa távol kisgyermekektől. • Az eszköz alacsony energiaszintű, digitálisan kódolt jeleket továbbít más vezeték nélküli eszközökkel való kommunikációja során. Más elektronikai eszközök, vagy elektromágneses mezők, röntgensugárzás, magasfeszültségű vezetékek zavarhatják működését, ez esetben helyezze távolabb. • Meghibásodás, sérülés, túlmelegedés, folyadékba kerülés esetén ne használja a készüléket, vigye jogosult szervizbe. • Ne használja a készüléket tűzveszélyes helyen, anyagok közelében. • Kapcsolja ki a készüléket olyan helyen, ahol tiltott a rádiófrekvenciás eszközök használata (pl. repülőgép). • Vegye figyelembe, hogy az eszköz nem cserélhető, fixen beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz. • A terméket hasznos élettartama végén nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. 10
JÓTÁLLÁS A gyártó a ReSound Unite eszközökre 12 hónap korlátozott jótállást vállal. Mire vonatkozik a jótállás? Rendeltetésszerű használat mellett bekövetkező elektronikai meghibásodás esetén a készüléket a gyártó megjavítja, szükség esetén a meghibásodott alkatrészt kicseréli. Ha a javítás nem lehetséges, akkor egy másik egyenértékű eszközt ad cserébe. Nem terjed ki a jótállás a következőkre: - Nem rendeltetésszerű használatból eredő problémák - Túlterhelés - Baleset - Illetéktelen személy általi javítás - Rongálás, marás - Idegen objektummal való beavatkozás
11
TECHNIKAI ADATOK Hallókészülék kapcsolat hatósugara: max. 3 m Bluetooth eszköz hatósugara: akár 10 m Jeltípus: 2.4 GHz Tápellátás: belső akkumulátor Működési hőmérséklet: 0 - 55 °C Töltési hőmérséklet: 0 - 45 °C Tárolási hőmérséklet: -20 - 45 °C
KÉPVISELET Danavox-H Kft. 1073 Budapest, Kertész u. 37. +36 1 268 0182 +36 30 456 2058
[email protected] www.danavox.hu