číslo 01–02/2013
Téma čísla:
Papír a materiály pro polygrafii • i1Profiler a i1 Pro 2 – balík pro kalibrace a tvorbu profilů • Heidelberg Speedmaster XL 106-8-P ve Finidru • Ochranné prvky eurobankovek
KBA technologie archového ofsetu
KBA Rapida 106 Vícenásobný mistr světa ve středním formátu
KBA.R.636.cz
Mistrem světa v přípravných časech je Rapida 106 s 15 zakázkami po 500 arších za hodinu už od výstavy drupa 2008. Mezitím už drží titul i v rychlosti tisku a délce stroje. Až 20 000 archů za hodinu při jednostranném tisku a 18 000 archů za hodinu při oboustranném tisku a až 19 tiskových a dokončovacích jednotek za sebou, to tu ještě nebylo. Nákladné prostoje redukujeme i nadále, například prostřednictvím automatizované výměny lakovací formy nebo výměny rastrových válců prováděné paralelně s ostatními procesy. Přijďte a vyzkoušejte mistra světa všech tříd ve středním formátu.
KBA CEE Sp. z o.o. organizační složka, Pobřežní 249/46, 186 00 Praha 8 Tel.: +420 222 319 555,
[email protected], www.kba.com/cs
Koenig & Bauer AG
Úvodní slovo VYDAVATEL Vydavatelství Svět tisku, spol. s r. o. Hollarovo nám. 11, Praha 3 Společnost je zapsaná u Městského soudu Praha, oddíl C, vložka 80559. Ředitel společnosti:
Martin Jamrich
REDAKCE Vedoucí vydání:
Patrik Thoma (pt)
Redaktoři:
Mgr. Ivan Doležal (di)
Gustav Konečný (gk)
Další autoři čísla:
Luboš Němec
Miloš Lešikar (jml)
Ing. Kamil Třešňák
OBCHOD Obchodní oddělení:
Jiří Benda
PŘEDPLATNÉ Cena časopisu:
100 Kč/5 €
tel.: 267 216 787
[email protected] ADRESA REDAKCE
Svět tisku
Přípotoční 10a, 101 00 Praha 10
tel.: +420 267 216 787
[email protected] http://www.svettisku.cz VÝROBA Grafické zpracování: ’MACK’ CtP, tisk knihařské zpracování: Kavka Print a. s., Praha Vydávání povoleno Ministerstvem kultury ČR pod číslem E 8122. ISSN 1212‑4141. Podávání novinových zásilek povolila Česká pošta, s. p., odštěpný závod Praha, č. j. nov 6461/99 ze dne 2. 2. 1999. Názvy produktů a jména firem zmiňované v časopise mohou být ochrannými známkami. Přebírání jakýchkoliv údajů z časopisu je dovoleno pouze s písemným souhlasem vydavatele.
U prvního vydání v novém roce se pravidelně v rámci úvodníku věnujeme tomu, co nás v následujících měsících čeká. Letos je situace poněkud jiná, protože hned zkraje roku se událo tolik podstatných věcí, které jistě stojí za pozornost, a s tro‑ chou nadsázky je možné říci, že se také v rámci těchto událostí jedná o tom, co nás v příštích měsících a letech čeká. Rád bych se na následujících řádcích vrátil k první přímé volbě prezidenta, která vyvolala mnoho diskuzí a někdy až hysterie, a nutno říci, že oprávněně. Vnitropo‑ litická situace však dostala tvrdý direkt již o pár týdnů dříve, když byla vyhlášena poněkud divná prezidentská amnestie, a to musím říci, že slovo „divná“ je ještě velmi mírné označení. Na samotnou amnestii musí negativně reagovat prakticky každý běžný občan, pokud se jej amnestie přímo nedotýkala. Asi by mi nevadilo, že prezident v rámci výročí dvaceti let samostatné České republiky amnestii vy‑ hlásil, ostatně má na to plné právo, dokonce by mi ani nevadilo, že toto vyhlášení vyšlo prakticky na konec volebního období. Co mi ale podstatně vadí, je rozsah, jaký amnestie měla. Na mnohé, a nutno říci, že zřejmě oprávněně, amnestie pů‑ sobí spíše jako umetání si vlastního chodníčku na dobu po skončení volebního období. Všem, kdo měli s přípravou této amnestie co do činění, muselo být více než jasné, že se její rozsah nemůže setkat s žádným kladným ohlasem, právě na‑ opak. Vždyť takto byla ukončena celá řada kauz s velkými finančními úniky jak ze státní pokladny, tak i z kapes drobných investorů. Následné diskuze o tom, kdo vlastně amnestii připravoval, kdo o ní dopředu věděl a zda se na ní podílel nějaký právník, rozhodně uklidnění situace také nepřispívaly. Do této ponuré vnitrostátní nálady pak zasáhla první přímá volba prezidenta v rámci samostatné České republiky. Nutno podotknout, že ani v rámci této udá‑ losti nemohli občané příliš jásat. Nebudu zde hodnotit, kdo se stal prezidentem a zda došlo k volbě dle mého přesvědčení, spíše bych se pozastavil nad úrovní celé kampaně, zvláště pak ve druhém kole prezidentské volby. Vždycky jsem si myslel, že významné volby, mezi něž se určitě volba prezidenta řadí, by měly mít nějakou úroveň a kulturu. Druhé kolo mne však přesvědčilo o tom, že „účel světí prostředky“. Tolik nečistých invektiv a „ran pod pás“ bych nečekal ani od bul‑ várního deníku. Z tohoto pohledu mne přímá volba prezidenta dost zklamala či spíše jsem o této instituci ztratil ideály. Kdyby mi někdo řekl před prvním kolem, že právě tito dva kandidáti budou spolu soupeřit o post prezidenta v této re‑ publice, asi bych mu nevěřil, pro druhé kolo se však ukázala přece jen převaha a rozdíl mezi oběma kandidáty. I když nesouhlasím s celou řadou kroků vítězného kandidáta, je nutné ocenit práci jeho volebního týmu a marketingu. I negativní reklama je reklamou a úkolem kampaně pochopitelně je celkové vítězství, a histo‑ rie se již nebude ptát, jak tohoto vítězství bylo dosaženo. Z tohoto pohledu si tak volební tým zaslouží pochvalu. Nezbývá než si přát, aby prezidentské období pro‑ bíhalo více na úrovni než prezidentská kampaň před druhým kolem voleb.
Patrik Thoma, vedoucí vydání
Manažerský sumář
Svět tisku 1–2/2013 – 2
Manažerský sumář
Anotace vybraných zpráv a článků Nové závody a fúze zzSloučením organizací Bratislavská papi‑ erenská spoločnosť a Europapier Slovakia vznikla k 1. lednu 2013 s. r. o. Europapier Slovensko, která se s podílem téměř 40 % stává lídrem na slovenském trhu. Konsoli‑ dovaný obrat nové společností za rok 2012 se očekává ve výši přesahující 27 mil. eur. Sloučení obou společností je součástí procesu rozšiřování obchodních aktivit Europapier Group na trzích střední Evropy. [str. 6] zzSpolečnost Konica Minolta Business Solutions Czech změnila systém obsluhy svých zá‑ kazníků v České republice. Byly vytvořeny tři samostatné divize, které budou pečovat o zá‑ kazníky v regionech, na něž bylo území České republiky rozděleno. [str. 8] zzSpolečnosti Canon a Océ oznámily 2. ledna 2013 zahájení procesu své integrace v České republice a na Slovensku. Obě země patří do druhé fáze EMEA integračního procesu, jehož první fáze již úspěšně proběhla ve Švýcarsku, Německu, Rakousku, Nizozemí, Belgii a Itálii. [str. 9] zzŠvédská společnost Plockmatic International AB, zabývající se vývojem a výrobou technologií na dokumentový finišing, ozná‑ mila, že koupila britskou firmu Morgana Sys‑ tems Ltd. Tato akvizice významným způsobem posílí výrobní i distribuční možnosti obou těchto producentů a posune Plockmatic Inter‑ national z celosvětového hlediska na přední místo v tomto průmyslovém segmentu. [str. 16]
zzČeská marketingová společnost vyhlásila při příležitosti Dne marketingu, uspořáda‑ ného 31. října 2012 regionálním klubem ČMS ve Zlíně, další, již osmý ročník soutěže o titul Marketér roku 2012. [str. 6] zzPorota celosvětové obalové soutěže WorldStar hodnotila obaly přihlášené do roč‑ níku 2013 ve dnech 26.–28. listopadu 2012. Z rekordních 316 přihlášených exponátů z 32 zemí nakonec vybrala 159 obalů, kterým udělila prestižní ocenění WorldStar Packaging Award 2013. Byly mezi nimi i čtyři obaly z České republiky oceněné již předtím v ná‑ rodní soutěži cenou Obal roku 2012. [str. 10] zzV tiskárně Finidr v Českém Těšíně pro‑ běhla 27. listopadu 2012 oslava jubilejní 200milionté knihy, která zde byla za 18 let a 9 měsíců existence tohoto polygrafického podniku vyrobena. Oslavy tohoto zajíma‑ vého jubilea probíhaly před 14. hodinou, kdy se v tiskárně zastavila výroba a všichni zaměstnanci se sešli u nové zavěšovací linky Kolbus, kde počkali, až jubilejní 200miliontá kniha vyjede z jejího pásu. [str. 11] zzKongresový sál hotelu Aquapalace Prague v Čestlicích u Prahy se ve středu 28. listo‑ padu 2012 stal dějištěm 6. českého a sloven‑ ského obalového kongresu, na nějž navázal Obalový galavečer, spojený se slavnostním
zzSpolečnost AB Graphic International se rozhodla pro jmenování nového distribu‑ tora v oblasti Blízkého východu, čímž podpo‑ ruje svou snahu o rozšíření aktivit v tomto re‑ gionu. Nově jmenovaným partnerem v tomto regionu je společnost Nilpeter ME. [str. 17]
Finance, reklama a obchod zzStřední škola mediální grafiky a tisku, s. r. o., to je nový název odborné školy vychovávající nejen budoucí pracovníky tiskáren, která má téměř 70letou tradici. Dnes již bývalá Střední škola polygrafická Praha, sídlící v Letňanech, opustila dlouho užívaný pojem „polygrafická“ nejen ze svého názvu, ale i z myslí lidí, kteří ve škole pracují. [str. 6]
Zpětný návin úzkoformátového tiskového stroje
předáváním cen prestižní soutěže Obal roku 2012. [str. 12] zzSpolečnost Heidelberger Druckmaschinen AG v nedávné době oznámila své hospo‑ dářské výsledky za první tři čtvrtletí finan‑ čního roku 2012/2013. Po devíti měsících finančního roku 2012/2013 (od 1. dubna do 31. prosince 2012) Heidelberger Druckma‑ schinen AG ukazuje, že je na dobré cestě k do‑ sažení svých provozních cílů pro běžný roz‑ počtový rok. [str. 14] zzSpolečnost EFI oznámila, že zvítězila v pa‑ tentovém sporu s José Vicentem Tomasem Claramontem, prezidentem španělské společ‑ nosti KERAjet SA. Spor se týkal digitálního tis‑ kového inkoustového systému EFI Cretaprint pro potisk keramických dlaždic. [str. 14] zzSpolečnost Xerox v roce 2012 získala 1 900 nových patentů a řadí se tím mezi přední světové inovátory v IT oboru. Cel‑ kový počet patentů udělených společnosti Xerox tak oproti roku 2011 vzrostl o 17 %, tedy o více než 300 nových patentů. Jedná se o celkový počet patentů společnosti Xerox a jejích dceřiných společností. [str. 15] zzSpolečnost Canon Europe v polo‑ vině února 2013 ohlásila spuštění svého
Manažerský sumář
Svět tisku 1–2/2013 – 3
evropského programu recyklace inkousto‑ vých kazet, navazující na úspěšný roční zku‑ šební provoz tohoto programu ve Velké Bri‑ tánii a Německu. Zákazníkům společnosti Canon umožňuje bezplatně předat k recyklaci prázdné originální inkoustové kazety digitál‑ ních inkjetových tiskových strojů. [str. 15] zzSpolečnost Konica Minolta získala pres‑ tižní mezinárodní ocenění iF Product Design Award 2013 pro multifunkční zařízení z řady bizhub C554. Soutěž iF Product Design Award byla založena v roce 1953 a v současnosti je nejvýznamnější světovou soutěží inovativního designu. Porota každoročně vybírá vítěze růz‑ ných kategorií z tisíců přihlášených produktů. [str. 16]
Produkty zzDalším přírůstkem nabídkového portfolia snadno nalepitelných materiálů společnosti HSW Signall se stala nová samolepicí fólie Neschen Solvoprint Easy 180 MSP Remova‑ ble. Tato monomerická pevná samolepicí fólie je určena pro krátkodobé aplikace na rovné nebo v jednom směru mírně zaoblené plochy. Materiál má tloušťku 180 mikronů, což umož‑ ňuje jeho velmi snadné nalepení. [str. 6] zzSpolečnost Spandex oznámila, že rozšířila svoji již tak rozsáhlou nabídku tiskových a do‑ končujících zařízení o velkoformátovou roll‑ -to-roll tiskárnu Epson SureColor SC-S70610. Model Epson SureColor SC-S70610 je první 64palcovou (162,6 cm) digitální tiskárnou značky Epson, která je schopna tisknout sou‑ běžně bílým a metalickým inkoustem. [str. 7] zzSvaz polygrafických podnikatelů vydal v licenční spolupráci se švýcarským polygra‑ fickým sdružením VISCOM publikaci s názvem Směrnice pro dokončující knihařské zpraco‑ vání. Na 24 stranách odborného textu podává ucelený přehled o technice, technologických postupech a pravidlech při finálním dokonču‑ jícím zpracování tištěných produktů. [str. 13] zzNa mezinárodním veletrhu Glasstec 2012, který proběhl koncem října loňského roku v německém Düsseldorfu a je právem po‑ važován za hlavní veletrh pro celý sklářský průmysl, představila společnost Durst svoji tiskárnu Rho XY. Tiskárna Durst Rho XY byla vyvinuta speciálně pro tisk na vnější stranu
skla s využitím nového anorganického kera‑ mického inkoustu Durst. [str. 14] zzUvedením dvou modelů sublimačních tis‑ káren SureColor SC-F6000/7000 vstoupila společnost Epson do oblasti textilního tisku. Nové digitální sublimační tiskárny SureColor SC-F6000 (44”) a SureColor SC-F7000 (64”) poskytují vysoce kvalitní tisk v rozlišení až 720 x 1 440 dpi na všechny transferové papíry předních značek. [str. 16] zzPůvodně japonská Akiyama se stala součástí čínské Shanghai Electric Printing & Packaging Machinery Group. Nový tiskový stroj Akiyama EP-106 pro potisk archů ve for‑ mátu B1 byl tudíž na loňském veletrhu Drupa představen ve společné expozici skupiny Shanghai Electric. [str. 19] zzNa stánku společnosti KBA na veletrhu Drupa byly k vidění i rotační tiskové techno‑ logie. Z těch výrobce vystavil tiskové věže ko‑ toučových strojů C16 a Commander CL a jako novinku rotačku Varius 80. Tiskový stroj Va‑ rius 80 vyvinula a vyrábí dceřiná společnost KBA-MePrint. [str. 21] zzVýroční ocenění „Best Hybrid Printer“ (Nejlepší hybridní tiskárna) pro rok 2012 udělila mezinárodní Asociace EDP dvěma velkoformátovým digitálním tiskovým stro‑ jům. V podskupině pro zařízení s cenou nad 200 000 eur byl tímto označením oceněn ink‑ jetový tiskový stroj EFI VUTEk GS3250LX. [str. 26]
Technologie zzKombinace nového softwaru i1Profiler a spektrofotometru i1 Pro 2 přináší mocné nástroje, které využijí jak poloprofesinálové, tak i velmi nároční uživatelé z oboru předtis‑ kové přípravy a tiskové produkce. Nové verze jsou opět k dispozici ve třech základních se‑ stavách, které se liší skladbou dostupných funkcí v aplikaci i1Profiler a návazně na to i obsahem dodávaného kompletu. [str. 27]
Semináře, soutěže zzV galerii centra speciálních grafických papírů Le Papier společnosti Antalis v Praze
proběhlo v pondělí 17. prosince 2012 slav‑ nostní vyhlášení vítězů druhého ročníku krea‑ tivní soutěže Doteky papíru 2012. [str. 8]
Tiskový stroj Heidelberg Speedmaster XL 106-8 v tiskárně Finidr zzSpolečnost tisku ve spolupráci se Sva‑ zem polygrafických podnikatelů uspořádala 22. listopadu 2012 v pražském Klubu Lávka odborný seminář s názvem Řídicí informační systémy v tiskárnách. Akce byla určena pře‑ devším pro majitele tiskáren a pracovníky ICT managementu. [str. 8] zzVýsledky soutěže o Národní cenu za stu‑ dentský design 2012 byly vyhlášeny 12. lis‑ topadu 2012 v galerii Nadace pro rozvoj ar‑ chitektury a stavitelství v Praze. Tento ročník soutěže Národní ceny za studentský design, vyhlašované Design Cabinetem CZ, byl už dvaadvacátý, přičemž soutěž se poprvé stala mezinárodní. [str. 10] zzPodzimní odborný seminář 2012, uspořá‑ daný Sítotiskovým svazem ČR ve spolupráci s partnerským slovenským Zväzom sieťotla‑ čiarov a digitálnych tlačiarov a pod záštitou mezinárodní asociace FESPA, se uskutečnil 16. listopadu 2012 opět v prostorách Střední uměleckoprůmyslové školy sv. Anežky České v Českém Krumlově. [str. 10] zzNa základě uzavřené smlouvy o spolupráci s pražskou Vyšší odbornou školou a Střední uměleckou školou V. Hollara uspořádal Síto‑ tiskový svaz ČR pro její studenty dvoudenní workshop zaměřený na digitální inkjetové technologie. Workshop se uskutečnil ve dnech 26.–27. listopadu 2012 v prostorách společ‑ nosti Océ-Česká republika, která je členem svazu. [str. 11]
summer.léto.2009
Odborné časopisy pro každého!
PHENOMENON
INTERVIEW
AWARDS
FONTS
ACTION
BAZAAR
Estonian Style: Fact or fiction? Estonský styl: skutečnost, nebo fikce?
“e” smiles funnily in most type styles Ve většině abeced se „e“ trochu podivně usmívá… (Anton Koovit)
ED Awards 2009 Looking for the message Humility in graphic design Hledání myšlenky a pokora v grafickém designu
Klimax
Typo Berlin 2009
Complex Dutch Arab Complex Komplikované komplexy aneb Arábie po holandsku
Typographic Contraband: Tõnu Soo and the design of newspaper “Sirp ja Vasar” in the 1970s Typografický kontraband: Tõnu Soo a design časopisu Sirp ja Vasar v 70. letech
Odile & Elido
summer.léto.2009
.36
typography . graphic design . visual communication typografie . grafický design . vizuální komunikace
Rather than make new letters, I watch the tree changing Radši se dívat, jak se proměňuje strom, než dělat písmenka with Jan Solpera
Vai com Deus, R2 – Lizá Ramalho, Artur Rebelo PHOTO.FOTO Fernando Guerra
36 typo 2009_230×250_obalka.indd 1
.36
1.7.2009 22:18:08
Každý si může vybrat některý z časopisů našeho portfolia podle svého zájmu a zaměření.
Kdo má rád papír, ať čte tištěné, kdo dává přednost elektronickým verzím, ať použije PDF nebo si čte on-line.
Kromě odborných časopisů vám dále nabízíme služby v oblasti poradenství. Pomůžeme vám s výběrem vhodné technologie nebo produktu či s optimalizací vašeho výrobního procesu a zpracování konkrétních aplikací.
Vydavatelství Svět tisku, spol. s r. o. Přípotoční 10a, 101 00 Praha 10 tel.: +420 267 216 787 e-mail:
[email protected],
[email protected]
www.svettisku.cz
Obsah
Svět tisku 1–2/2013 – 5
Co najdete v tomto čísle • Úvodní slovo • Manažerský sumář • Obsah • Stalo se doma 6–10 200miliontá kniha Finidru 6. obalový kongres a Obalový galavečer 2012 Digitální workshop pro studenty Dvě akce Sdružení polygrafů Europapier s BrP Kalendář firmy ACTEGA Terra Kreativní soutěž Doteky papíru 2012 Marketér roku poosmé Maturitní ples 2013 VOŠG a SPŠG Praha Národní cena za studentský design 2012 Nové instalace firmy Printek Nové instalace v tiskárně Etiflex, s. r. o. Odborný seminář Společnosti tisku Podzimní seminář Sítotiskového svazu 2012 Praktická směrnice pro knihařské zpracování Publikace Výroba šablóny – Technické základy Regionální orientace Konica Minolta Rozšíření nabídky HSW Signall Slavnostní představení nového tiskového stroje Spandex rozšířil nabídku hardwaru Střední škola polygrafická Praha změnila název WorldStar Packaging Award 2013 získaly 4 obaly z ČR Zahájení integrace společností Canon a Océ • Stalo se v zahraničí AB Graphic expanduje na Blízký východ Colora do Kanady Delta Packaging se čtvrtým Heidelbergem Desetibarvová Rapida do TWP Durst na veletrhu Glasstec 2012 EFI vyhrálo spor o patent Hospodářské výsledky Heidelbergu iF Product Design Award 2013 pro společnost Konica Minolta KBA RotaJET má další výstavní účast Pět ocenění BLI pro Canon Plockmatic koupil firmu Morgana První instalace Flexcel NX ve východní Evropě Recyklační program společnosti Canon Sublimační tiskárny SureColor SC-F společnosti Epson Wausau Container tiskne na Pressteku Xerox v seznamu IFI TOP 10 Patent Intelligence • Stane se
11–17
• Produkty Akiyama EP-106 KBA Varius 80 ECRM Nautilus 8 Semirotační etiketový ofsetový stroj Weigang ZX-320/450 Bigovací systém Guillo-Crease Automatický výsekový stroj Nagel DFC Hybridní tiskárna EFI VUTEk GS3250LX
19 21 22 23 24 25 26
• Technologie i1Profiler a i1 Pro 2 – balík pro kalibrace a tvorbu profilů
27
• Osobnost Ing. Jaroslav Jiřička
31
• Téma čísla: Papír a materiály pro polygrafii Český papírenský průmysl v roce 2012 Grafické papíry v aktuálních produkčních a uživatelských souvislostech Funkční laky pro sítotisk Kam se ubírají tiskové desky?
34 36 38
• Profil tiskárny (placená prezentace) Tiskárny Havlíčkův Brod, a. s.
44
• Trendy Drupatrendy IV – USA, UK, Japonsko, Korea
46
• Praxe Heidelberg Speedmaster XL 106-8-P ve Finidru Ochranné prvky eurobankovek Chráněný dokument společnosti OPTYS Nové stroje Heidelberg v podniku Rondo obaly onOne Perfect Photo Suite 7.0.2
49 52 56 58 61
33
• Servis Pracovní příležitosti Drobná inzerce
Příště se dočtete: Téma čísla: Knihařské a dokončující zpracování Produkty: Nové snášecí drátošičky Stitchmaster Technologie: LED tisková technologie CMYW pro tisk bílou barvou 18
Praxe: KBA RA 145 a RA 106 v Typosu Plzeň
Print Media Academy Rozšiřujte své perspektivy a získávejte nové znalosti a dovednosti! www.printmediaacademy.cz
PMA_inzerce_2010_180x40.indd 1
16.2.2010 17:00:13
Stalo se u nás
Střední škola polygrafická Praha změnila název • Střední škola mediální grafiky a tisku, s. r. o., to je nový název odborné školy vychovávající nejen budoucí pracovníky tiskáren, která má téměř 70letou tradici. Dnes již bývalá Střední škola polygrafická Praha, sídlící v Letňanech, opustila dlouho užívaný pojem „polygrafická“ nejen ze svého názvu, ale i z myslí lidí, kteří ve škole pracují. Změnu objasňuje ředitel školy dr. Jiří Cikán: „Vedlo nás k tomu několik důvodů. Předně, pojem »polygrafie« dnes již nevystihuje zaměření této části průmyslu. Upřímně řečeno, dodnes jsem nepochopil, proč se u nás tolik lpí na tomto označení, když ve většině vyspělých průmyslových zemí docela dobře funguje pojem »graphic industry«. Dalším důvodem je skutečnost, že laická veřejnost pojmu polygrafie nerozumí, a o laickou veřejnost nám jde především. Pryč jsou doby, kdy k nám do školy přicházeli uchazeči z rodin grafiků, tiskařů nebo knihařů. Dnes k nám přicházejí uchazeči, kteří mají zájem o zpracování grafiky a tisk. Podstatným impulsem je i změna
charakteru zakázek. Vidíme silnou orientaci na elektronické publikování na webu, v elektronických čtěčkách nebo mobilních telefonech. V našem právě probíhajícím projektu »Výroba publikace za pomocí digitálního tisku« klademe důraz především na zpracování a kontrolu dat, ale nezapomínáme na to, že jsou zákazníci, kteří stále vyžadují tištěný výrobek. Naši žáci se v rámci tohoto projektu učí připravovat elektronická data a ovládat náš nový digitální tiskový stroj Konica Minolta C6000, pořízený za podpory OPPA.“ Studenti školy se samozřejmě učí i konstrukci a výrobu knižních vazeb V1 a V2 a základem stále zůstává ofsetový tisk (k dispozici jsou stroje KBA Performa 66, Ryobi DI a několik Romayorů pro výuku úplných základů tiskařského řemesla). Na produkční výstup na papíru škola rozhodně nezanevřela a věří, že ještě dlouho bude nejvíce používaným médiem. -jml-
Marketér roku poosmé • Česká marketingová společnost vyhlásila při příležitosti Dne marketingu, uspořádaného 31. října 2012 regionálním klubem ČMS ve Zlíně, další, již osmý ročník soutěže o titul Marketér roku 2012. Prezidentka ČMS doc. J. Vysekalová při vyhlašování soutěže zdůraznila, že jejím hlavním cílem, stejně jako cílem České marketingové společnosti, je přispět k rozvoji marketingu v České republice. Neméně důležitým posláním soutěže je ale také popularizace výrazných osobností oboru, vyzdvižení jejich odborného přínosu a seznámení veřejnosti s marketingovými pracovníky, kteří v různých teoretických a praktických oblastech přispívají k úspěšnému vývoji společnosti. Osmý ročník soutěže Marketér roku 2012 bude znovu zaměřen především na hodnocení přínosu konkrétních marketingových projektů a záštitu nad ním opět převzal významný představitel světového marketingu prof. Philip Kotler. Bližší podrobnosti o této soutěži a možnostech, jak získat její hlavní cenu, a sice Velkého modrého delfína, a další ocenění, jsou zveřejněny na webových stránkách www.cms-cma.cz. -di-
Svět tisku 1–2/2013 – 6
Europapier s BrP • Velkoobchod s papírem prochází na Slovensku změnami. Sloučením organizací Bratislavská papierenská spoločnosť a Europapier Slovakia vznikla k 1. lednu 2013 s. r. o. Europapier Slovensko, která se s podílem téměř 40 % stává lídrem na slovenském trhu. Konsolidovaný obrat nové společností za rok 2012 se očekává ve výši přesahující 27 mil. eur. O změnách souvisejících se vznikem společnosti Europapier Slovensko informoval 22. ledna na snídani s novináři její generální ředitel Josef Misof spolu s výkonným ředitelem Ladislavem Záhumenským. Josef Misof zastával pozici generálního ředitele i ve firmě Europapier Slovakia, zatímco Ladislav Záhumenský byl ředitelem BrP. Sloučení obou společností je součástí procesu rozšiřování obchodních aktivit Europapier Group na trzích střední Evropy. Kromě Slovenska prochází Europapier Group podobným vývojem také v Maďarsku, Chorvatsku, Srbsku a Slovinsku. Na všech trzích došlo ke sloučení s velkoobchodními firmami ze skupiny PaperlinX. Europapier Group působí ve dvanácti zemích, zaměstnává přibližně 770 lidí a její roční objem prodeje dosahuje asi 445 tisíc tun. Nová společnost Europapier Slovensko bude sídlit v Bratislavě-Petržalce, kde se nacházejí i skladové prostory. Nabídkový sortiment zahrnuje grafické papíry a kartony i tiskové barvy. Kromě toho také produkty a služby pro maloformátový digitální tisk, obalové materiály i kancelářské a kreativní papíry. Na snídani s novináři byly prezentovány rovněž další údaje o slovenském trhu s papírem. Celkový obrat realizovaný na trhu v roce 2012 se odhaduje na 61,6 mil. eur, v naturálním vyjádření na 66 500 tun. Kromě společnosti Europapier Slovensko jsou dalšími významnými hráči firmy Antalis, SCP Papier a Igepa Igaz. Struktura relevantního trhu podle produktů je tvořena z 36 % natíraným archovým papírem, 17 % představují nenatírané archové papíry, kopírovací papíry se podílejí 19 % a ostatní papírenská produkce, jako jsou lepenky a speciální papíry, zaujímá 28% podíl. -gk-
Rozšíření nabídky HSW Signall • Dalším přírůstkem nabídkového portfolia snadno nalepitelných materiálů společnosti HSW Signall se stala nová samolepicí fólie Neschen Solvoprint Easy 180 MSP Removable. Tato monomerická pevná samolepicí fólie je určena pro krátkodobé aplikace na rovné nebo v jednom směru mírně zaoblené plochy. Materiál má tloušťku 180 mikronů, což umožňuje jeho velmi snadné nalepení. Bílá PVC fólie je opatřena semipermanentním akrylovým water-based lepidlem, které je šetrné k životnímu prostředí a zároveň umožňuje velice dobrou snímatelnost vyrobených aplikací, v mírném klimatickém pásmu až do 1 roku od instalace. V zásadě je možné říci, že se jedná o alternativu k fólii Easy Dot 100 PE, ale s tím, že na jejím povrchu není vůbec patrná struktura lepidla naneseného na rubové straně. Potisk fólie Nová samolepicí fólie Neschen Neschen Solvoprint Easy 180 MSP Solvoprint Easy 180 MSP Removable Removable s příjemným saténově matným povrchem může být prováděn eco-solventními, solventními, latexovými i UV vytvrzovanými digitálními inkousty. Exteriérová životnost aplikací vytištěných na tuto fólii dosahuje až dvou let. K dispozici je tato fólie v rolích s šířkou 1,37 m a návinem 50 metrů. Nová samolepicí fólie Neschen Solvoprint Easy 180 MSP Removable je vhodná k použití v případech, kde je třeba aplikovat grafické sdělení na rovné hladké plochy, jako jsou laminované desky nebo sádrokarton. Je možné ji ale využít také k výrobě samolepicích cenovek, například k označování nábytku nebo jiných výrobků, kde je požadována snadná odstranitelnost těchto samolepek a zároveň je třeba vyhnout se stopám po lepidle na jejich povrchu. -di-
www.svettisku.cz
Svět tisku 1–2/2013 – 7
denně nové informace
Slavnostní představení nového tiskového stroje • V podniku Tiskárny Havlíčkův Brod proběhlo 17. ledna 2013 slavnostní představení nového pětibarvového tiskového stroje s lakovací jednotkou Heidelberg Speedmaster CD 102-5+LX.
rady města Havlíčkův Brod, ing. Jan Sochůrek, prezident Svazu polygrafických podnikatelů ČR, zástupci společnosti Heidelberg Praha, která byla dodavatelem stroje, společnosti Quatrosystem a Stavitelství Kafka, které byly dodavateli projekčních a stavebních prací, a zástupci významných zákazníků tiskárny, například nakladatelství Albatros Media, Grada Publishing, Fragment a řady dalších. Všichni
Tento moderní archový ofsetový stroj ve formátu B1 představuje zásadní a druhou největší investici do nové výrobní technologie ve více než dvacetileté historii akciové společnosti Tiskárny Havlíčkův Brod. Celkové investiční náklady na jeho pořízení přesáhly částku 32 milionů korun, přičemž přibližně desetinu této částky tvořily náklady na stavební úpravy, související s jeho instalací a spočívající v adaptaci haly ofsetové strojovny. Tiskový stroj Speedmaster CD 102-5+LX nově umožňuje havlíčkobrodské tiskárně tisk náročných barevných publikací pěti barvami, V průběhu slavnostního představení tiskového stroje lakovací jednotka rozšiřuje Speedmaster CD 102-5+LX se postupně ujali slova (zleva) její možnosti povrchové úpravy tiskovin lesklým nebo J. Procházka (Heidelbeg Praha), J. Sochůrek (SPP), L. Dočkalová matným disperzním lakem (ředitelka THB), L. Honzárek (radní města Havlíčkův Brod) a další novinkou je i možnost a M. Henzl a P. Šídlo (náměstci THB) použití efektových laků, hosté se po ukončení prezentace stroje mohli především k vytváření drip-off nebo twin efektů. Tisk na tomto novém stroji za použití výrazně retaké seznámit s následující fází dokončujícího dukovaného množství isopropylalkoholu je navíc knihařského zpracování vytištěných publikací, dalším příspěvkem společnosti THB k ochraně zejména s nedávno instalovanou unikátní linkou životního prostředí. na výrobu měkkých vazeb Wohlenberg Master e, Oficiálního slavnostního představení nového která byla uvedena do provozu v loňském roce. -ditiskového stroje se zúčastnili L. Honzárek, člen
Spandex rozšířil nabídku hardwaru • Společnost Spandex, jeden z předních světových dodavatelů pro signmaking a specializovaný grafický průmysl, oznámila, že rozšířila svoji již tak rozsáhlou nabídku tiskových a dokončujících zařízení o velkoformátovou roll-to-roll tiskárnu Epson SureColor SC-S70610. Model Epson SureColor SC-S70610 je první 64palcovou (162,6 cm) digitální tiskárnou značky Epson, která je schopna tisknout souběžně bílým a metalickým inkoustem, což umožňuje výrobcům reklamy a profesionálním reklamním tiskárnám rozšiřovat nabídku služeb. Vysoká kvalita potisku je garantována bezzápachovým inkoustem Epson UltraChrome GSX, neobsahujícím nikl, což v kombinaci s osvědčenými tiskovými hlavami Micro Piezo TFP umožňuje dosahování ostrých a čistých detailů a hladkých přechodů v rozlišení až 1 440 x 1 440 dpi. Inkoustová sada UltraChrome GSX obsahuje kromě barevné sady CMYK také světle růžovou, světle modrou, světle černou a oranžovou barvu, což u osmibarvového modelu tiskárny SC-S70610 poskytuje nejširší barevnou škálu ze všech tiskáren řady SureColor. Desetibarvový model je ještě všestrannější díky bílému a metalickému inkoustu.
Oba modely dosahují maximálně hladké gradace tónů díky použití světlých barev včetně světle černé, která vylepšuje neutrální podání šedé barvy. Potiskovány mohou být průhledné fólie, vinylová média, plátno, fotografický papír a celá řada dalších oblíbených podkladových materiálů pro bannery do šířky až 162,6 cm. Na tiskárně Sure Color SC-S70610 může být prováděn úsporný tisk jasných barev, čistě bílé barvy a speciálních metalických efektů. Výtisky si v exteriérových podmínkách i bez následné laminace zachovávají odolnost vůči světlu po dobu až 3 let. Při osmibarvovém tisku dosahuje model Epson SureColor SC-S70610 ve vysokorychlostním módu produkční rychlosti tisku až 27,3 m²/hod. a při využití tisku metalickým inkoustem rychlosti až 4,1 m²/hod. Díky integrovanému zvedacímu systému v zadní části zařízení může zakládání nové role potiskovaného materiálu provádět jediná osoba. Přísun média je možné seřizovat i v průběhu tisku a optimalizovat tak kvalitu tisku a redukovat prostoje. Tiskárna je také energeticky úsporná a splňuje podmínky programu Energy Star. -di-
• Přinášíme denně odborné články • Aktuální tiskové zprávy • Rubriky pre-press, press, post-press • Recenze prodkuktů • Profily předních společností • Informace o veletrzích a akcích • Adresář firem • Tržiště • Vybrané tituly zdarma ke stažení v elektronické podobě v PDF! • Rubrika Zeptejte se...
www.svettisku.cz denně nové informace
Stalo se u nás
Svět tisku 1–2/2013 – 8
Nové instalace v tiskárně Etiflex, s. r. o.
Kreativní soutěž Doteky papíru 2012
• Břeclavská etiketová tiskárna Etiflex, s. r. o., investovala v loňském roce do dvou nových strojů, které jsou určeny jednak ke rozšíření variability povrchového zušlechťování, jednak ke zvýšení kapacity výroby a komfortu dokončujícího zpracování samolepicích etiket určených zejména pro moravské vinaře.
• V galerii centra speciálních grafických papírů Le Papier společnosti Antalis v Praze proběhlo v pondělí 17. prosince 2012 slavnostní vyhlášení vítězů druhého ročníku kreativní soutěže Doteky papíru 2012.
První z instalací se uskutečnila už koncem ledna roku 2012 a jednalo se o zajímavý sítotiskový automat Weigang WQ-320 pro tisk z role do role. Vzhledem k tomu, že stroj je doplněn UV vytvrzovacím zařízením, je v tiskárně Etiflex využíván k parciálnímu nanášení UV laků, tedy aplikaci reliéfních laků, Braillova písma i speciálních 3D efektů. Maximální potisknutelná plocha je 300 x 320 mm, přesnost soutisku ±0,15 mm a produkční rychlost stroje může dosahovat až 50 taktů/min.
Automatický sítotiskový stroj Weigang WQ-320 instalovaný v břeclavské tiskárně Etiflex Druhá instalace nového zařízení proběhla v tiskárně Etiflex počátkem prosince 2012, kdy byl uveden do provozu převíjecí stroj s podélným rozřezem Weigang DK-320. Jedná se o převíječku papíru, fólií a samolepicích materiálů v rolích s až osminásobným podélným rozřezem, vybavenou automatickým vyrovnáváním dráhy zpracovávaného média. Maximální šířka dráhy materiálu je 320 mm a stroj dosahuje převíjení až 80 m/min. Dodávku a instalaci obou nových zařízení zajišťovala teplická obchodní firma Etipress s. r. o., která výrobce zařízení, čínskou společnost Weigang Machinery, zastupuje na tuzemském trhu. -di-
Praktická směrnice pro knihařské zpracování • V současné době neexistuje v tuzemsku oficiální platná moderní odborná norma pro dokončující knihařské zpracování tiskovin. Absence takovéto směrnice se ale na trhu negativně projevovala velice výrazně, což vedlo Svaz polygrafických podnikatelů k hledání způsobu, jak tento nedostatek vyřešit. Jeho výsledkem je publikace s názvem Směrnice pro dokončující knihařské zpracování, vydaná v licenční spolupráci se švýcarským polygrafickým sdružením VISCOM. Na 24 stranách odborného textu podává ucelený přehled o technice, technologických postupech a pravidlech při finálním dokončujícím zpracování tištěných produktů. Stanovuje a doporučuje také základní technické podmínky, kontrolní mechanismy a hodnoty povolených odchylek v dokončujícím zpracování. Distribuce a prodej této praktické odborné směrnice je zajišťován Svazem polygrafických podnikatelů, její cena je 100 Kč pro oborové odborné školy SPP, 200 Kč pro členy SPP a 300 Kč pro ostatní zájemce, objednávky lze zasílat na adresu: SPP, Hálkova 2, 120 00 Praha 2, nebo elektronicky na e-mailovou adresu:
[email protected]. -di-
Tato soutěž, vyhlašovaná společností Antalis, je určena vysokým, středním a základním uměleckým školám. Každá z přihlášených škol obdrží kolekci speciálních grafických papírů, ze kterých mají její žáci nebo studenti zpracovat soutěžní práce na volné téma. Přestože do jejího druhého ročníku, který probíhal v říjnu a listopadu 2012, se nepřihlásila žádná základní umělecká škola, měla přesto velký ohlas a zúčastnilo se jí celkem 26 středních a vysokých uměleckých škol. Z více než 250 zaslaných soutěžních prací vybrala porota, složená z profesních odborníků z oblastí uměleckého designu a zpracování papíru, sedm nejlépe ohodnocených, jejichž autoři obdrželi sadu výtvarných potřeb pro svoji další činnost. Prvním místem v kategorii středních škol ocenila odborná porota kolekci papírových tašek „Polonahá“ od Kláry Masnicové ze Střední umělecké školy textilních řemesel Praha. V kategorii vysokých škol potom zvítězila Kateřina Šuterová z Univerzity Kolekce papírových tašek, která získala Zvláštní Tomáše Bati ze Zlína cenu společnosti Antalis se svou sadou papírových šperků. Zvláštní cenu poroty za soubor čtyř koláží „Jaro, Léto, Podzim, Zima“ obdržely A. Vajnerová, N. Hudečková a K. Kostuchová ze Střední školy služeb a podnikání z Ostravy a speciální Zvláštní cena společnosti Antalis byla udělena pražské Vyšší a střední umělecké škole textilních řemesel za profesionální zpracování a prezentaci kolekce papírových tašek autorského kolektivu M. Dolákové, A. Semerádové, M. Netopilové, K. Masnicové, E. Šrámkové, A. Bartoňové a A. Lyadové, vedeného profesorkou ak. malířkou I. Dudášovou. Výsledky soutěže Doteky papíru 2012 vyhlásili a ceny autorům oceněných prací předali pracovníci společnosti Antalis Jaroslav Vábek a Iva Petrová. -di-
Regionální orientace Konica Minolta • Společnost Konica Minolta Business Solutions Czech změnila systém obsluhy svých zákazníků v České republice. S cílem zvýšit rychlost a kvalitu poskytovaných služeb nově uspořádala své aktivity v oblasti přímého prodeje. Posílení regionální orientace má společnosti pomoci udržet si postavení lídra na trhu v produkčním tisku a v prodeji barevných a černobílých multifunkčních zařízení. Byly vytvořeny tři samostatné divize, které budou pečovat o zákazníky v regionech, na něž bylo území České republiky rozděleno. Již tedy neplatí předchozí zavedené rozdělení pouze na Čechy a Moravu. Nepřímo toto nové řízení obchodu v regionech potom souvisí také s akvizicí a změnami spojenými s integrací akciové společnosti Robinco CS. Její bývalý obchodní ředitel Petr Mikulec se stal ředitelem jedné z těchto nových obchodních divizí, řediteli zodpovědnými za řízení obchodu v dalších dvou regionech byli jmenování Petr Vavřík a Milan Kasík. „Rozšířili jsme naše portfolio o sofistikovanější řešení, jako je nabídka elektronizace dokumentů nebo IT služeb. Abychom mohli být úspěšní i v těchto oblastech, museli jsme vytvořit nové kvalifikované prodejní a konzultační týmy. Jejich prostřednictvím nyní chceme využít veškerý obchodní potenciál zákazníků v regionech,“ řekl Jiří Skopový, obchodní ředitel Konica Minolta Business Solutions Czech. -di-
Svět tisku 1–2/2013 – 9
Stalo se u nás
Nové instalace firmy Printek
Zahájení integrace společností Canon a Océ
• Pražská společnost Printek, zaměřující se na dodávky strojů pro dokončující zpracování tiskovin, uskutečnila v říjnu 2012 instalace dvou zařízení z produkce tradičního italského výrobce strojů na zpracování papíru a kartonu, firmy CMC ITALIA.
• Společnosti Canon a Océ oznámily 2. ledna 2013 zahájení procesu své integrace v České republice a na Slovensku.
Prvním z nich byl stroj LPA 2.0 na zhotovování tuhých desek pro knižní vazby, který byl uveden do provozu ve slovenské firmě FOTO PAMAS v Bánovicích nad Bebravou. Hlavním důvodem pro pořízení tohoto zařízení bylo zvýšení kapacity na výrobu tuhých desek zejména pro fotoknihy, ale i pro další knihařské produkty. Deskovací stroj LPA 2.0 je tvořen čtyřmi hlavními částmi, kterými jsou modul pro nanášení buď studeného disperzního, nebo zahřívaného lepidla na potahy desek, vakuový stůl s pohyblivými dorazy pro umístění lepenkových přířezů, ohýbačka přesahů potahu přes okraj desek a lisovací kalandr. Oproti předchozímu modelu je do verze LPA 2.0 integrována ohýbačka přesahů potahu, umožňující ohnout a zalisovat dva okraje potahu v průběhu jednoho průchodu strojem. Tím se podařilo zvýšit produkční rychlost tohoto deskovacího stroje až na 300 kusů desek za hodinu. Druhým podnikem, ve kterém byl instalován stroj z produkce firmy CMC ITALIA, byla hlučínská tiskárna Baloušek, s. r. o., specializující se zejména na výrobu neperiodického tisku, kalendářů a diářů. V jejím výrobním provozu byl instalován robustní rýhovací stroj ARIEMAT v pracovní šíři 750 mm, umožňující zpracovávat kartony a lepenky až do tloušťky 4 mm. Firma zvolila verzi s manuálním nakládáním, ale výrobce k tomuto stroji jako opci nabízí i stohový nakladač. Pracovní rychlost tohoto stroje může dosáhnout až 2 400 archů/hod., ale je samozřejmě závislá na počtu prováděných rýh, kterých může při jednom průchodu strojem být až 40. Nastavení pozice rýh se provádí na ovládacím dotykovém displeji a do paměti řídicího počítače je možné uložit až 100 programů se zvolenými pozicemi rýh. Výrobce garantuje přesnost rýhování v rozmezí ±0,25 mm. Zajímavé je také řešení rýhovacího nástroje, které umožňuje plynule měnit šíři rýhy bez nutnosti výměny rýhovacího nástroje, jak je to obvyklé u jiných výrobců. Výkon rýhovacího stroje ARIEMAT mnohonásobně nahradil stávající kapacitu ručního rýhovacího stroje, který tiskárna Baloušek doposud využívala. -di-
Maturitní ples 2013 VOŠG a SPŠG Praha • Všechny tři sály Národního domu na pražských Vinohradech ve čtvrtek 21. února 2013 od 20 hodin hostily tradiční maturitní ples Vyšší odborné školy grafické a Střední průmyslové školy grafické z Hellichovy ulice. Za dobu existence této naší nesporně nejstarší a nejvýznamnější odborné oborové školy to byl její již sedmapadesátý maturitní ples. Na organizaci tohoto ročníku se ale v mnohem větší míře podíleli její studenti. Ti, podobně jako v předchozích letech, nejenom navrhli grafickou podobu plakátů, pozvánek, programů a vstupenek, připravili a secvičili nástupy na slavnostní zahájení plesu a dekorování maturantů, ale sami také nacvičili předtančení a speciální taneční vystoupení, které bylo součástí plesového programu v hlavním sále Národního domu, jejich studentská kapela hrála k tanci ve druhém sále, a k tomu jeden ze studentů uváděl plesový program společně s moderátorem Alexandrem Hemalou. K tanci i poslechu v hlavním sále Národního domu na Vinohradech hrál taneční orchestr RELAX a součástí programu plesu bylo také již tradiční setkání přátel a příznivců školy. -di-
Obě země patří do druhé fáze EMEA integračního procesu, jehož první fáze již úspěšně proběhla ve Švýcarsku, Německu, Rakousku, Nizozemí, Belgii a Itálii. Cílem plné integrace Océ do společnosti Canon je vytvořit v jednotlivých státech a celé Evropě sjednocenou a efektivní společnost. Spojením předností obou společností bude nově vytvořena jak kompletní nabídka profesionálních tiskových technologií pro stávající i nové zákazníky, tak i lepší základy pro vyšší ziskovost a zvyšování tržeb v budoucnosti. Tam, kde až do současnosti pracovaly dvě samostatné společnosti, vznikne společnost nová, opírající se o silné stránky firem Canon i Océ, v níž budou mít obě tyto společnosti své jasné místo. Ladislav Paleček, generální ředitel a jednatel společnosti Canon CZ a Canon Slovakia, byl 29. listopadu 2012 jmenován vedoucím manažerem integrace společností Canon a Océ v České republice a na Slovensku, přičemž vlastní proces integrace byl oficiálně zahájen 1. ledna 2013. Herman Anderl bude po celou dobu integračního procesu pokračovat v plnění svých stávajících povinností generálního ředitele společnosti Océ v České republice a na Slovensku. K zahájení procesu integrace L. Paleček uvedl: „Mám radost, že mohu být v čele této vzrušující proměny společností Canon a Océ. Je to počátek nové éry, ve které budeme našim zákazníkům schopni nabídnout rozšířené a vskutku komplexní portfolio produktů servisu a služeb, založené na znalostech a zkušenostech dvou vůdčích firem v oblasti tiskových řešení.“ -di-
Stalo se u nás
Svět tisku 1–2/2013 – 10
WorldStar Packaging Award 2013 získaly 4 obaly z ČR • Porota celosvětové obalové soutěže WorldStar, složená z 25 odborníků zastupujících členy World Packaging Organisation, hodnotila obaly přihlášené do ročníku 2013 ve dnech 26.–28. listopadu 2012. Z rekordních 316 přihlášených exponátů z 32 zemí nakonec vybrala 159 obalů, kterým udělila prestižní ocenění WorldStar Packaging Award 2013. Byly mezi nimi i čtyři obaly z České republiky oceněné již předtím v národní soutěži cenou Obal roku 2012. Konkrétně se jednalo o skládací cívku z vlnité lepenky Folding spool společnosti Servis Obaly, která v národní soutěži získala navíc také Zlatou cenu předsedkyně výběrové komise 2012. Dalším produktem společnosti Servis Obaly, který získal cenu WorldStar Packaging Award 2013, bylo balení světlometu Audi Q5 TransJedním ze čtyř obalů z tuzemské port packaging for Audi Q5 produkce, kterým byla udělena prestižní Headlight. Další dvě prestižní cena WorldStar Packaging Award 2013, ocenění v globální obalové byla skládací cívka – Folding spool – soutěži byla potom udělena společnosti Servis Obaly obalu na 6 lahví piva Miller Genuine Draft společnosti Smurfit Kappa Olomouc a přepravnímu obalu Magnum Optimum společnosti Schoeller Arca Systems s. r. o., který v národní soutěži získal i Bronzovou cenu předsedkyně výběrové komise 2012. Slavnostní předání ocenění WorldStar Packaging Award 2013 proběhne 9. května 2013 v australském Sydney v rámci doprovodného programu obalového veletrhu AUSPACK PLUS 2013. -di-
Podzimní seminář Sítotiskového svazu 2012 • Podzimní odborný seminář 2012 uspořádaný Sítotiskovým svazem ČR ve spolupráci s partnerským slovenským Zväzom sieťotlačiarov a digitálnych tlačiarov a pod záštitou mezinárodní asociace FESPA se uskutečnil 16. listopadu 2012 opět v prostorách Střední uměleckoprůmyslové školy sv. Anežky České v Českém Krumlově. Pro více než 40 účastníků semináře, z nichž část byla z řad studentů místní SUPŠ a čtyři přijeli ze Slovenska, bylo připraveno šest odborných přednášek, zaměřených na prezentaci novinek z oblastí sítotisku a velkoformátového a průmyslového digitálního tisku. Sítotisku byly věnovány přednášky Efektové povrchové zušlechťování UV tiskem a Funkční laky pro sítotisk, do segmentu digitálního tisku patřily prezentace nových tiskových strojů Océ Arizona 470 GT, Durst Rho P10, Fujifilm Acuity 1600 a Digital Apparel Printer Brother GT3. Přednášejícími lektory byli zástupci společností Merck, Sitaservis, Océ-Česká republika, HSW Signall, Finish a Brother. V rámci programu semináře vystoupily O Podzimní odborný seminář 2012 byl zájem jak mezi členy Sítotiskového svazu ČR také Andrea Edler Milan a Georgina Lansky z raa dalšími zájemci o sítotisk, tak i mezi studenty českokrumlovské SUPŠ kouské střední umělecko-
průmyslové školy HBLA für Künstlerische Gestaltung z Lince, které účastníky informovaly o činnosti této školy, zaměřující se mimo jiné také na sítotiskový potisk textilií, a prezentovaly jim vybrané ukázky prací jejích studentů. Po skončení odborného programu semináře byla Výstava serigrafií instalovaná v Křížové v krásně restaurované chodbě kláštera, který je sídlem SUPŠ Křížové chodbě kláštera Latran, který je sídlem českokrumlovské SUPŠ, slavnostní vernisáží zahájena výstava uměleckých grafik z VI. workshopu serigrafie 2012, uspořádaného Sítotiskovým svazem ČR v Dašicích. -di-
Národní cena za studentský design 2012 • Výsledky soutěže o Národní cenu za studentský design 2012 byly vyhlášeny 12. listopadu 2012 v galerii Nadace pro rozvoj architektury a stavitelství v Praze. Tento ročník soutěže Národní ceny za studentský design, vyhlašované Design Cabinetem CZ, byl už dvaadvacátý, přičemž soutěž se poprvé stala mezinárodní. Zúčastnili se jí totiž také studenti 4 zahraničních škol, dvou ze Slovenska a po jedné z Německa a Kanady. Celkem se do soutěže přihlásilo 187 autorů z 18 univerzit a 13 vyšších odborných škol a středních odborných škol se 176 pracemi. Přihlášené práce hodnotily tři nezávislé poroty: středoškolská, vysokoškolská a porota nezávislých expertů. Celkem tak studentské práce hodnotilo 56 profesionálních vysokoškolských a středoškolských pedagogů, designérů, architektů a kurátorů designu. Tyto poroty nominovaly v několikakolovém hodnocení k ocenění 93 prací. Jedna z nich získala Národní cenu za studentský design 2012, 3 z nich ocenění Excelentní studentský design 2012 a 20 prací získalo cenu Dobrý studentský design 2012. Vítězkou Národní Koupelnový set Ribbon Štěpána Jirky z Ústavu ceny za studentský umění a designu ZČU získal Cenu novinářů desing se stala Eliška Kuchtová (VŠUP) za kolekci obuvi Simply for Simple, ocenění Excelentní studentský design 2012 obdrželi Jiří Krejčí (FUD UJEP) za kamna E-M-A, Jindra Jansová (VŠUP) za oděvní kolekci Základní a Tomáš Procházka (VŠUP) za knihu Relaxace. Mezi dvaceti soutěžními pracemi oceněnými cenou Dobrý studentský design 2012 bylo také několik z oblastí grafického designu a typografie. Jednalo se například o Knihu o ruské azbuce Hany Dovinové, Knihy o typografii Martina Peciny, knihu Svítící pohádky Ondřeje Jiráska, koncept TOP-týden grafického designu A. Bendákové, M. Calajové a L. Zelené nebo grafický design fiktivní výstavy M. Veselé. Dále bylo uděleno několik zvláštních cen profesionálních institucí, Cena novinářů a dvě Ceny veřejnosti. Z oceněných prací byla v galerii Nadace pro rozvoj architektury a stavitelství uspořádána putovní výstava s názvem Nový (z)boží, která v průběhu roku 2013 zavítá také do dalších českých měst i do zahraničí. -di-
Svět tisku 1–2/2013 – 11
Digitální workshop pro studenty • Na základě uzavřené smlouvy o spolupráci s pražskou Vyšší odbornou školou a Střední uměleckou školou V. Hollara uspořádal Sítotiskový svaz ČR pro její studenty dvoudenní workshop zaměřený na digitální inkjetové technologie. Workshop se uskutečnil ve dnech 26.–27. listopadu 2012 v prostorách společnosti Océ-Česká republika, která je členem svazu, a odbornými lektory byli její pracovníci T. Zelený a M. Nesvadba. Workshopu se zúčastnilo více než dvacet studentů maturitního ročníku a jeho cílem bylo přiblížit nové digitální cesty reprodukce tiskovin. Proto byl jeho program rozdělen do dvou částí, teoretické a praktické. V teoretické části se účastníci workshopu seznámili s aktuálně nejčastěji používanými inkjetovými technologiemi využívajícími water-based, solvent-based, UV curable a latexové inkousty v kontextu s tím, že se ve všech případech jedná o systém skládající se z několika částí, které musí být navzájem sladěny, tedy příslušné technologii musí odpovídat jak tiskové inkousty, tak i používaná tisková média. Obdrželi také informace o problematice, se kterou se budou v praxi jako grafici setkávat, co mohou od jednotlivých technologií očekávat a co od nich mohou požadovat. Zkrátka si z workshopu měli odnést informace, jakým způsobem mohou nechat již připravenou grafiku vytisknout, případně jak se k tomu na základě zadání postavit nebo co mají požadovat. Do praktické části workshopu si všichni jeho účastníci měli připravit vlastní digitální grafiku, kterou potom měli pod V teoretické části workshopu jeho účastníci získali vedením zkušeného informace o digitálních inkjetových technologiích lektora vytisknout ve formátu B1 buď na stroji Océ Arizona 360 GT, což je nejuniverzálnější UV digitální flatbed tiskárna, nebo na stroji Océ ColorWave 650, který představuje spojení tradice s novým vývojem za použití tonerových perel. Jednalo se o již třetí ročník Digitálního workshopu, pořádaného pro studenty Sítotiskovým svazem ČR, a opět byl o něj velký zájem. Přestože digitální tiskové technologie nejsou součástí osnov Střední umělecké školy V. Hollara, škola jejich pořádání velice vítá, protože studenti na nich získávají informace, které budou ve své profesi po ukončení studia potřebovat a často využívat. -di-
Dvě akce Sdružení polygrafů • Sdružení polygrafů, jehož původním posláním byla podpora vybudování expozice Tiskařství v pražském Národním technickém muzeu, ale i po dokončení realizace této expozice pokračuje ve své osvětové činnosti, uspořádalo v závěru roku 2012 dvě akce. První z nich byla přednáška J. Vránkové nazvaná „200 let od vynálezu rychlolisu“, která se uskutečnila 22. listopadu 2012 v přednáškovém sálku expozice Tiskařství v NTM a byla věnována výročí vynalezení tohoto knihtiskového stroje, který posunul tisk z oblasti řemesla do oblasti průmyslové. Druhou akcí potom byla tradiční předvánoční členská schůze Sdružení polygrafů, na které jeho předseda František Plíva informoval přítomné o činnosti v uplynulém období, zejména z hlediska spolupráce s NTM, která po otevření expozice Tiskařství bohužel dost upadá z důvodu nezájmu vedoucích pracovníků této instituce, a dále podrobným a vyčerpávajícím způsobem připomněl 150. výročí vzniku podpůrného spolku Typografia, který byl založen v roce 1862 a v roce 1871 se stal součástí Typografické besedy. -di-
Stalo se u nás
200miliontá kniha Finidru • V tiskárně Finidr v Českém Těšíně proběhla 27. listopadu 2012 oslava jubilejní 200milionté knihy, která zde byla za 18 let a 9 měsíců existence tohoto polygrafického podniku vyrobena. Oslavy tohoto zajímavého jubilea byly zahájeny už slavnostním obědem zaměstnanců v podnikové jídelně a pokračovaly potom před 14. hodinou, kdy se v tiskárně zastavila výroba a všichni zaměstnanci se sešli u nové zavěšovací linky Kolbus, kde počkali, až jubilejní 200miliontá kniha vyjede z jejího pásu. Potom už nic nebránilo jejímu slavnostnímu pokřtění. Majitel a jednatel společnosti Finidr ing. Jaroslav Drahoš při této příležitosti nejprve zavzpomínal na začátky tiskárny po jejím založení, kdy měla jen 13 zaměstnanců a všichni včetně majitelů pracovali přímo ve výrobě. Potom Tiskárna Finidr oslavila vyrobení 200milionté knihy zmínil, jak se vyvíjel počet vyrobených knih a tržby za uplynulých 18 let i jaké výsledky jsou očekávány v roce 2012. Vyvrcholením byl křest 200 milionté knihy, kterou byl titul Kleine Pony, Grosses Abenteuer z řady Sheltie nakladatelství Kosmos. Provedl jej ing. J. Drahoš společně se zaměstnanci, kteří v tiskárně Finidr pracují od jejího založení, tradičně šampaňským vínem. -di-
NAVE PRO VÝROBU ETIKET A OBALŮ výsekové a protlačovací stroje BUSCH GmbH a BLUMER Maschinenbau AG řezací a páskovací automaty BUSCH obraceče palet, transportní pásy, míchání barev BUSCH PAGO etiketovací systémy a technika kašírovací stroje Stock Maschinenbau GmbH výsekové stroje lepení skládaček OMEGA – DURAN MACHINERY NAVE PRO VÁŠ ZISK! Nám. krále Jiřího z Poděbrad 252 30 Řevnice
[email protected]
www.navestudio.com
Stalo se u nás
Svět tisku 1–2/2013 – 12
6. obalový kongres a Obalový galavečer 2012
Publikace Výroba šablóny – Technické základy
• Kongresový sál hotelu Aquapalace Prague v Čestlicích u Prahy se ve středu 28. listopadu 2012 stal dějištěm 6. českého a slovenského obalového kongresu, na nějž navázal Obalový galavečer, spojený se slavnostním předáváním cen prestižní soutěže Obal roku 2012.
• Nové aktuální odborné příručky a učebnice pro oblasti jednotlivých analogových tiskových technologií se v současné době objevují jen velice sporadicky. Hlavním důvodem je zejména skutečnost, že počet pracovníků z praxe a studentů odborných škol je relativně velice omezený.
Ačkoliv program kongresu byl primárně zaměřen na nápojové obaly, některé z 11 odborných přednášek, které byly jeho součástí, měly širší záběr, například na QR kódy a automatickou identifikaci obalů, ochranné prvky TrustSeal a systém SecuTrace z produkce společnosti Kurz nebo využití efektových pigmentů z produkce společnosti Merck jako dekorativních i bezpečnostních prvků. Tyto zmíněné systémy totiž mohou najít výhodné uplatnění nejenom na obalech nápojových, ale na celé řadě dalších, jako jsou obaly na léčiva, potraviny, elektroniku, tabákové výrobky nebo produkty pro e-shopy. Širší zaměření měla také přednáška věnovaná optimalizaci fixace paletových jednotek. Po skončení 6. obalového kongresu byl večer od 19.30 hodin zahájen tradiční Obalový galavečer, který byl nejenom příležitostí pro příjemné setkání výrobců i uživatelů obalů v neformální, uvolněné atmosféře, ale především byly v jeho průběhu předány trofeje a certifikáty za oceněné exponáty v české národní soutěži Obal roku a letos poprvé také v soutěži o obalový design roku – Design Touch. Letošní, již 18. ročník soutěže Obal roku přinesl některé novinky. Došlo například k úpravě soutěžních kategorií, takže v souladu s celosvětovou soutěží WorldStar for Packaging byla přihlášená obalová řešení hodnocena v 8 kategoriích: Potraviny, Nápoje, Kosmetika, Farmaceutické produkty, Čisticí a prací prostředky, Elektronika a spotřebiče, Automotive a Ostatní. Další novinkou bylo vytvoření samostatné sekce Design Touch – obalový design roku, v jejímž prvním ročníku byla udělena tři ocenění. Zlaté získala sada Tea2O společnosti TOP TISK obaly, stříbrné obdrželo řešení Hanácká – tradice ve skle společnosti O-I Sales & Distribution a držitelem bronzového
Proto je třeba velice ocenit iniciativu Slovenského zväzu sieťotlačiarov a digitálnych tlačiarov, který v roce 2012 vydal s podporou mezinárodní asociace FESPA publikaci s názvem Výroba šablóny – Technické základy, která je schopna (díky velice podrobnému a fundovanému zpracování problematiky výroby sítotiskových šablon) plnit funkci odborné příručky a učebnice současně. Jedná se o překlad původního anglického vydání publikace „Stencil making, Technical fundamentals“ autora André M. Peyskense, který patří mezi přední světové odborníky pro oblast šablonových systémů pro sítotisk. Vystudoval grafiku a technologii tisku v Belgii a Anglii a po ukončení studia se více než 30 let na různých manažerských pozicích zabýval tiskem a příbuznými odvětvími. Pracoval ve společnosti Saati Print, kde se mimo jiné zabýval výrobou sítotiskových tkanin s vysokou jemností, a působil také v mezinárodní společnosti specializované na výrobu světlocitlivých materiálů pro sítotisk. V publikaci Výroba šablóny – Technické základy je na celkem 222 stranách problematika výroby sítotiskových šablon popsána velice podrobně. Textová část je rozčleněna do 12 kapitol. První z nich je věnována sítotiskovým tkaninám a jejich vlastnostem, tedy hustotě síta, průměru vláken, velikostem otvorů síta, struktuře vazby atd. Ve druhé kapitole se autor zabývá rámy na výrobu šablon, jejich správným výběrem, přípravou a čištěním, ve třetí kapitole zařízeními na napínání sít, jejich druhy a výběrem správného typu, ve čtvrté napínáním sítotiskové tkaniny, tedy co je její správné napětí, jak ho měřit a kontrolovat, a v páté kapitole poskytuje čtenářům praktické rady pro správnou manipulaci s tkaninou při napínání síta. Obsahem šesté kapitoly je příprava sítotiskové tkaniny, její čištění a odmašťování včetně přípravků doporučených na jejich provádění. Sedmá kapitola je už věnována samotné výrobě sítotiskové šablony. Popsány jsou v ní šablonové systémy, druhy světlocitlivých emulzí a jejich vlastnosti a ovrstvování sít. Osmá kapitola obsahuje popis osvitu fotošablon a devátá je věnována rastrovému tisku. Speciální produkty pro výrobu sítotiskových šablon z produkce společnosti SaatiPrint jsou potom obsahem kapitoly desáté. Následuje kapitola věnovaná sítotiskovým těrkám, výběru jejich správného typu, měření tvrdosti, ostření, nastavení pro tisk a údržbě. A konečně závěrečná kapitola publikace Výroba šablóny – Technické základy obsahuje návody na řešení problémů, výkladový slovník a převodové tabulky. Texty jednotlivých kapitol jsou doprovázeny množstvím názorných schémat, grafů a ilustrací usnadňujících jejich pochopení. Vzhledem k velice podrobnému a vyčerpávajícímu popisu dané problematiky, který publikace Výroba šablóny – Technické základy obsahuje, je jasné, že může být velice užitečnou a praktickou pomůckou jak pro pracovníky využívající klasickou sítotiskovou technologii při své praktické činnosti, tak i vítaným zdrojem informací a vědomostí pro studenty odborných oborových škol a další zájemce o sítotisk. -di-
Historicky první zlaté ocenění Design Touch získalo obalové řešení sada Tea2O společnosti TOP TISK obaly ocenění Design Touch 2012 se stal exponát s názvem From the Depth of Time, přihlášený společností BRICOL-M. Výsledky soutěže Obal roku 2012 v jednotlivých kategoriích jsme zveřejnili již v letním dvojčísle našeho časopisu, takže se nyní zmíníme už jen o cenách předsedkyně výběrových komisí této soutěže Jany Lukešové, které byly vyhlášeny až na Obalovém galavečeru. Zlatou cenu získala společnost Servisbal Obaly za skládací cívku, stříbrnou společnost Alfa Plastik za tříkusovou sérii obalů Alfa Medica Box a bronzovou společnost Schoeller Arca Systems za novou generaci skládacích kontejnerů Magnum Optimum. Moderování Obalového galavečera se s typickým laskavým humorem úspěšně zhostil Jan Pokorný z Českého rozhlasu a o hudební vložky se postarala kapela Bon Swing. -di-
Stalo se u nás
Svět tisku 1–2/2013 – 13
Odborný seminář Společnosti tisku
Kalendář firmy ACTEGA Terra
• Společnost tisku ve spolupráci se Svazem polygrafických podnikatelů uspořádala 22. listopadu 2012 v pražském Klubu Lávka odborný seminář s názvem Řídicí informační systémy v tiskárnách.
• Velice zajímavým, vizuálně atraktivním a působivým nástěnným kalendářem na rok 2013, a to jak z hlediska nápaditého designu, tak i vlastního zpracování, se opět pochlubila společnost ACTEGA Terra.
Akce byla určena především pro majitele tiskáren a pracovníky ICT managementu a jejími partnery byly společnosti DataLine, KBA, Komori, CICERO Stapro Group a Heidelberg. Seminář zahájil předseda Společnosti tisku Vladimír Lukeš, který po přivítání účastníků předal slovo prvnímu přednášejícímu Peteru Smékalovi ze společnosti Heidelberg Praha. Jeho vystoupení mělo název Prinect 2012 – Softwarové nástroje pro komplexní výrobně-administrativní řízení plně integrované tiskárny – a zaměřil se v něm na představení jednotlivých komponentů systému Prinect, kterými jsou Business Manager, Prepress Manager, Pressroom Manager, Postpress Manager a Control Manager. Jako druhý se ujal slova Michal Kourek ze společnosti CICERO Stapro Group, jehož přednáška měla název Zvyšování efektivity firmy prostřednictvím IS CICERO Xi. Po něm vystoupil Radim Krutiš ze společnosti Graffin s přednáškou nazvanou Software Komori DoNet a MIS integrace. Jako poslední v dopolední části programu před přestávkou na oběd vystoupil Andrea Sentimenti z italské společnosti Logica Sistemi s přednáškou System Productivity Plus a jeho implementace pro řízení a optimalizaci tiskového výrobního procesu. Do odpolední části programu odborného semináře Řídicí informační systémy v tiskárnách byla naplánována dvě vystoupení. Nejprve Martin Bělík v rámci své přednášky Hiflex-MIS – řešení pro každého – podrobně seznámil přítomné s tímto informačním systémem a jeho fungováním a v závěru celé akce Petr Lomberský z tiskárny Svoboda Press informoval účastníky semináře o informačním systému ZAK, speciálně vyvinutým pro tento polygrafický podnik společností Querity. -di-
Kalendář s názvem „Terra from Above – Cityscapes“, což v překladu znamená „Terra z nadhledu – pohledy na města“, je další částí série nástěnných kalendářů, jejíž vydávání bylo zahájeno už před dvěma lety. Obsahuje celkem 15 kalendářových listů, z toho dvanáct se širokoúhlými leteckými fotografiemi vybraných měst celého světa. Vzhledem k tomu, že firma ACTEGA Terra patří mezi přední světové výrobce zušlechťovacích laků pro tiskový průmysl, pochopitelně si dala záležet na tom, aby při jejich výrobě bylo využito co nejvíce jejích produktů, což významnou měrou zvýšilo přidanou hodnotu a působivost těchto unikátních snímků. K povrchovému zušlechťování kalendářových listů lakováním zejména ve spodním pásu kalendária tak byla použita například kombinace water-based a UV laků, která je základem takzvaných drip-off efektů, lesklé i matné lakování, stejně jako lakování dotykovým lakem, působícím sametovým hmatovým efektem. Dále bylo použito lakování perleťově třpytivý lakem aplikované před i po tisku, stejně jako metalické a strukturální efekty. Kombinací laků a metalických tiskových barev totiž dochází k vytváření motivů s trojrozměrnými hloubkovými efekty. Nástěnný kalendář Cityscapes 2013 ve formátu 100 x 58,5 cm byl vytištěn na šestibarvových archových ofsetových strojích KBA (Rapida 145 s jednou lakovací jednotkou a Rapida 106 s dvojitou lakovací jednotkou) na karton Algro Design z produkce společnosti Sappi, vyznačující se mimořádně vysokou bělostí. -di-
Inspirujeme mladé čtenáře, aby nadále listovali stránkami novin Povzbudit mládež světa, aby se zamilovala do čtení, je jednou z nejlepších věcí, které děláme. Zúčastňujeme se celosvětového programu, který nabádá školy, aby ve třídách využívaly noviny např.: při podpoře hodin čtení, matematiky, politiky, vědy, sociologie, geografie a kritického myšlení. Věříme v mládež jako příslib skvělé budoucnosti Norske Skog Czech & Slovak Republic spol. s r.o. Jankovcova 1037/49, 170 00 Praha 7 Holešovice , Česká Republika telefon: +420 283 870 072, fax: + 420 283 841 602 e-mail:
[email protected] www.norskeskog.com
Norske Skog
Stalo se v zahraničí
Durst na veletrhu Glasstec 2012 • Na mezinárodním veletrhu Glasstec 2012, který proběhl koncem října loňského roku v německém Düsseldorfu a je právem považován za hlavní veletrh pro celý sklářský průmysl, představila společnost Durst svoji tiskárnu Rho XY. Tiskárna Durst Rho XY byla vyvinuta speciálně pro tisk na vnější stranu skla s využitím nového anorganického keramického inkoustu Durst. Tento systém nabízí sklářským společnostem možnost poskytovat dokonalý potisk různých náročných aplikací, jako jsou například kompletní stavební fasády, izolační skla pro moderní pasivní domy, solární panely nebo skla automobilů. Inkoustová tiskárna Rho XY proto využívá manipulační systém pro skleněné tabule, vyrobený s nejvyšší precizností. Může proto být i za-
Tiskárna Durst Rho XY, speciálně vyvinutá pro digitální tisk na sklo anorganickými inkousty řazena do konfigurace kompletní automatizované výrobní linky, nabízející skutečnou průmyslovou produkci od nakládání tabulí až po jejich balení. Digitální tiskový systém Rho XY překonává možnosti sítotisku ve všech parametrech až do zakázek ve středních objemech. Nabízí totiž úplnou flexibilitu a je schopen zpracovat jak kusové zakázky, tak i jejich produkční objemy. Přitom i u kusových zakázek nebo složitých grafických motivů nedochází k žádnému cenovému znevýhodnění. Odpadá i veškerá příprava, plně postačují digitální data. Potisk může být proveden v průběhu několika hodin, takže není třeba vytvářet žádné zásoby. Prakticky jakákoliv část skleněné fasády může být v případě nehody při montáži nahrazena velice rychle, téměř okamžitě. Na veletrhu Glasstec 2012 společnost Durst představila také novou generaci anorganických inkoustů pro potisk exteriérových skleněných aplikací. Nový anorganický inkoust, vyvinutý společností Durst, může být na sklo natištěn bez použití jakýchkoliv příměsí nebo jeho předběžného ošetření (pre-treatment). Pouze je třeba jej po vytištění na povrchu fixovat v peci při teplotě 650 °C. Tím se vytvoří jeho permanentní a dlouhotrvající spojení s podkladovým sklem se špičkovou odolností. Potisk je extrémně stabilní a neodlupuje se ani při dlouhodobém působení vody, ani při použití širokého spektra čisticích kapalin, a navíc vytváří UV ochranu. Anorganické keramické inkousty Durst je možné aplikovat na plavené sklo, bezpečnostní i vrstvené sklo s EVA a PVB. -di-
EFI vyhrálo spor o patent • Společnost EFI oznámila, že zvítězila v patentovém sporu s José Vicentem Tomasem Claramontem, prezidentem španělské společnosti KERAjet SA. Spor se týkal digitálního tiskového inkoustového systému EFI Cretaprint pro potisk keramických dlaždic. Tomas Claramonte podal žalobu proti systému Cretaprint v květnu 2011 s tím, že keramické inkoustové tiskárny vycházející ze systému španělské společnosti Cretaprint, která se akvizicí stala součástí EFI, porušují jeho patent. Naopak společnost EFI a EFI Cretaprint od počátku tvrdili, že Claramonteho patent je neplatný. Na začátku tohoto roku rozhodl obchodní soud ve Valencii, že k žádnému porušení patentu nedošlo a že patent je neplatný. Podobný rozsudek již vydal koncem loňského léta i soud ve Velké Británii. -pt-
Svět tisku 1–2/2013 – 14
Hospodářské výsledky Heidelbergu • Společnost Heidelberger Druckmaschinen AG v nedávné době oznámila své hospodářské výsledky za první tři čtvrtletí finančního roku 2012/2013. Po devíti měsících finančního roku 2012/2013 (od 1. dubna do 31. prosince 2012) Heidelberger Druckmaschinen AG ukazuje, že je na dobré cestě k dosažení svých provozních cílů pro běžný rozpočtový rok. Ve třetím čtvrtletí finančního roku dosáhla společnost Heidelberg lepších výsledků, než se původně očekávalo. Čtvrtletní tržby byly o 9 procent vyšší než tržby ve stejném období předchozího roku. Celkově se tržby zvýšily z 631 milionů eur na 688 milionů eur. Díky pozitivním daňovým účinkům ve sledovaném období vzrostl čistý zisk společnosti na 16 milionů eur. Ve zprávě je dále uvedeno, že společnost má za sledované období volné cash flow ve výši 28 mil. eur ve třetím čtvrtletí, což je o 32 milionů eur více než v předcházejícím roce. Jak se dalo očekávat, čistý finanční dluh byl vyšší než na konci předchozího účetního období (kdy to bylo 243 milionů eur). Ke zvýšení dluhu došlo z důvodu větší potřeby finančních prostředků pro zpracování došlých objednávek z veletrhu Drupa 2012. V prvních devíti měsících stouply tržby skupiny o 5 procent oproti stejnému období předchozího roku. Tržby za první tři čtvrtletí finančního roku byly ve výši 1 905 milionů eur (předchozí rok 1 811 mil. eur). V důsledku veletrhu Drupa 2012 za prvních devět měsíců vzrostly příchozí objednávky o 12 procent z původních 1 975 mil. eur na současných 2 203 milionů eur. Gerold Linzbach, generální ředitel společnosti Heidelberg, k těmto výsledkům uvedl, že finanční rok Heidelbergu naplní předem stanovené cíle. Třetí čtvrtletí odráží pokrok, který byl vedením společnosti z hlediska zisku očekáván. Dále uvedl, že společnost Heidelberg systematicky směřuje k návratu k ziskovosti do konce rozpočtového roku 2013/2014. -pt-
První instalace Flexcel NX ve východní Evropě • Společnost Kodak oznámila, že v regionu východní Evropy poprvé nainstalovala svůj nový systém Kodak Flexcel NX. Novým zařízením pro digitální přípravu flexotiskových forem se vybavila ruská společnost Edas Pack, jeden z předních výrobců flexibilních obalů. Společnost Edas Pack se sídlem v Moskvě patří mezi největší dodavatele flexibilních obalů v centrálním Rusku. Mezi její klienty patří globální značky, jako je Nestle, Coca-Cola, Pepsi, Danone (Unimilk) a Campina. Právě tlak velkých zákazníků vedl k rozhodnutí o investici do nového systému pro přípravu flexotiskových forem. Systém Kodak Flexcel NX umožňuje zpracovávat flexotiskové štočky do maximálního formátu 1 067 x 1 524 mm. Kodak Flexcel NX poskytuje vynikající tiskové výsledky díky unikátní kombinaci technologie osvitu Kodak Squarespot a výsledků vývoje materiálů pro výrobu desek. Termální systém umožňuje pracovat v režimu HD flexo, vyznačujícím se velmi vysokou kvalitou přípravy tiskové formy pro flexotisk. Sergej Teplyšov, vedoucí oddělení předtiskové přípravy ve společnosti Edas Pack, k nákupu nového systému od společnosti Kodak uvedl, že v posledních letech společnost otestovala všechna zařízení, která jsou na ruském trhu jednotlivými dodavateli nabízena. Nové řešení od Kodaku pak představovalo nejlepší řešení z pohledu kvality zpracovávaných tiskových forem a také z pohledu celkové produktivity systému. -pt-
Svět tisku 1–2/2013 – 15
Stalo se v zahraničí
Xerox v seznamu IFI TOP 10 Patent Intelligence
Delta Packaging se čtvrtým Heidelbergem
• Společnost Xerox v roce 2012 získala 1 900 nových patentů a řadí se tím mezi přední světové inovátory v IT oboru.
• Společnost Delta Packaging pro svůj provoz v irském Belfastu nainstalovala již čtvrtý tiskový stroj ve formátu B1. Do provozu této společnosti putoval šestibarvový Speedmaster XL 106-6 LYYL, vybavený dvojicí lakovacích agregátů s dvěma mezisušeními.
Celkový počet patentů udělených společnosti Xerox tak oproti roku 2011 vzrostl o 17 %, tedy o více než 300 nových patentů. Jedná se o celkový počet patentů společnosti Xerox a jejích dceřiných společností, zahrnující Palo Alto Research Center (PARC) a Xerox Company. Xerox Company získala 1 215 patentů a Fuji Xerox Co., Ltd., v Japonsku 686 patentů. Obě tyto společnosti ročně dohromady investují do výzkumu, vývoje a vědy cca 1,5 miliardy dolarů. „Nárůst nových patentů je důležitým měřítkem našich stálých investic do inovací a pokroku. Ještě důležitější jsou ale lidé, kteří za danými patenty stojí a zprostředkovávají je našim klientům a partnerům,“ uvedla Sophie Vandebroek, Xerox’s Chief Technology Officer and President Xerox Innovation Group. „Cílem je nejen prosazovat nové technologie, ale také zjednodušovat složité podnikové procesy v odvětvích, jako jsou zdravotnictví, doprava, finance či péče o zákazníky.“ Společnost Xerox je v oblasti patentů velmi úspěšná, od roku 1930 registrovala více než 60 000 patentů po celém světě. Velké uznání patří zejména 12 vědcům, kteří v posledních několika málo letech registrovali neuvěřitelných 1 550 patentů! Mimo ocenění jako National Medal of Technology, které uděluje prezident Spojených států, Xerox získal také cenná uznání v rámci Thomas Reuter’s 2012, kdy se umístil v TOP 100 inovátorských společností. -di-
Desetibarvová Rapida do TWP • Tiskové stroje KBA Rapida 106 slaví na světových trzích velké úspěchy. Desetibarvovou verzi tohoto stroje si v prosinci minulého roku pořídila i singapurská tiskárna Tien Wah Press (TWP), která je členem japonské skupiny Dai Nippon Printing Group. Do svého výrobního závodu v malajském Johor Bahru zakoupila desetibarvový stroj KBA Rapida 106-10. Není bez zajímavosti, že v tomto závodě společnosti TWP byl před rokem nainstalován i velkoformátový stroj tohoto výrobce, konkrétně se jednalo o pětibarvový stroj KBA Rapida 142. Oba stroje jsou ve velmi vysoké výbavě doplněné řadou automatizačních prvků,
jako je třeba DensiTronic Professional a QualiTronic, sloužící ke kontrole a řízení barevnosti tisku. Společnost TPW ve výrobním závodě v malajském městě Johor Bahru zaměstnává na 1 000 pracovníků a orientuje se především na produkci dětských knih a dalších publikací pro knižní trh. Od roku 2010 pak působí také v oblasti výroby obalů, kam také směřují velkoformátové tiskové stroje. Stroj KBA Rapida 106 je vybaven pohony DriveTronic SPC, mycím systémem CleanTronic nebo třeba systémem automatické registrace ErgoTronic ACR. -pt-
Všechny čtyři tiskové stroje ve formátu B1 v této tiskárně jsou vybaveny šesti tiskovými agregáty a dvojicí lakovacích jednotek s prodlouženým vykladačem. Oproti předchozím strojům – dvojici tiskových strojů
Speedmaster SM 102 a jednomu Speedmasteru XL 105 – nabízí nově instalované zařízení mnohem vyšší produktivitu, která je dána nejenom vysokou produkční rychlostí až 18 000 archů za hodinu, ale také vysokým stupněm automatizace, umožňujícím zkrácení neproduktivních časů na nezbytné minimum. Všechny stroje v této tiskárně pracují s nízkým podílem alkoholu, k tisku se pak používá tiskových barev Low Migration, které jsou vhodné pro balení potravin. Právě potravinové obaly dnes tvoří přibližně 85 % produkce této tiskárny. Spolu se strojem byl v tiskárně Delta Packaging nainstalován systém Prinect Pressroom Manager, jenž byl propojen s firemním MIS workflow tak, aby bylo možné využívat všechny informace o výrobě v této společnosti. -pt-
Recyklační program společnosti Canon • Společnost Canon Europe v polovině února 2013 ohlásila spuštění svého evropského programu recyklace inkoustových kazet, navazující na úspěšný roční zkušební provoz tohoto programu ve Velké Británii a Německu. Recyklační program Canon byl nyní spuštěn v 15 evropských zemích – Belgii, České republice, Dánsku, Finsku, Francii, Irsku, Lucembursku, Německu, Nizozemí, Norsku, Rakousku, Slovensku, Švédsku, Švýcarsku a Velké Británii. Zákazníkům společnosti Canon umožňuje bezplatně předat k recyklaci prázdné originální inkoustové kazety digitálních inkjetových tiskových strojů. Současně zajišťuje, že žádná jejich část neskončí na skládce. Materiál získaný z odevzdaných kazet poslouží z 97 % k výrobě dalších nových produktů. Zbývající 3 % odpadu potom budou přeměněna na energii. Zákazníci, kteří se budou chtít do programu zapojit, najdou potřebné informace na webových stránkách společnosti Canon. Stačí jim jen zvolit příslušnou zemi a vyplnit krátký formulář, na jehož základě jim společnost Canon potom dodá obálky, v nichž je možné použité kazety bezplatně odeslat k recyklaci. Představený program potvrzuje snahu společnosti Canon snižovat dopady jejích činností na životní prostředí. Ve 20 zemích světa, z toho v 16 evropských státech, již několik let úspěšně probíhá recyklační program ekologické obnovy a opětovného využití tonerových kazet. Od roku 1990 bylo celosvětově shromážděno na 287 tisíc tun těchto kazet, které v rámci dalšího využití ušetřily 185 tisíc tun nového materiálu a snížily emise CO2 o 430 tisíc tun. Cílem společnosti Canon je minimalizovat množství produkovaného odpadu a v nejvyšší možné míře opětovně využívat materiály a zdroje, což mimo jiné zahrnuje i používání obnovitelných materiálů, jako jsou například recyklované plasty a bioplasty. Ty Canon využívá pro výrobu vnějších částí kopírovacích a multifunkčních zařízení imageRUNNER ADVANCE. -di-
Stalo se v zahraničí
Svět tisku 1–2/2013 – 16
Plockmatic koupil firmu Morgana
Sublimační tiskárny SureColor SC-F společnosti Epson
• Švédská společnost Plockmatic International AB, zabývající se vývojem a výrobou technologií na dokumentový finišing, oznámila, že koupila britskou firmu Morgana Systems Ltd.
• Uvedením dvou modelů sublimačních tiskáren SureColor SC-F6000/7000 vstoupila společnost Epson do oblasti textilního tisku.
Tato akvizice významným způsobem posílí výrobní i distribuční možnosti obou těchto producentů a posune Plockmatic International z celosvětového hlediska na přední místo v tomto průmyslovém segmentu. Společnost Morgana Systems, patřící mezi lídry ve vývoji a prodeji off-line dokumentových finišingových technologií, nabízí své produkty ve Velké Británii v přímém prodeji, přičemž vlastní také celosvětovou síť distributorů. Nyní se stává dceřinou společností, plně vlastněnou firmou Plockmatic International, která je součástí holdingu Grimaldi Industri Group se sídlem ve Stockholmu. Plockmatic patří mezi přední dodavatele in-line systémů na výrobu bookletů určených pro využití v středním segmentu digitálního tisku, ale zabývá se také výrobou off-line zařízení na výrobu bookletů, která prodává Sídlo společnosti Morgana Systems v Milton Keynes v celém světě ve Velké Británii prostřednictvím nezávislých distributorů, a výrobou i univerzálních mailingových systémů, dostupných prostřednictvím dalších distributorů a OEM partnerů. „Akvizice firmy Morgana nám umožní přístup k produktovému vývoji, technologiím a distribučním kapacitám, které potřebujeme ke získání dalších klientů z celého světa,“ řekl Salvatore Grimaldi, vlastník a CEO Grimaldi Industri Group. „Mám velkou radost, že mohu společnost Morgana přivítat v naší skupině,“ dodal. -di-
Wausau Container tiskne na Pressteku • V polovině ledna tohoto roku oznámila společnost Presstek, že dodá tiskový stroj Presstek 75DI do americké výrobní společnosti Wausau Container z Wisconsinu, která se specializuje na výrobu potištěných krabic pro region Wisconsinu. Doposud společnost Wausau Container využívala ke zpracování své produkce čtyř výkonných flexotiskových linek. Jak uvedl Jeffrey Plier ze společnosti Wausau Container, současná poptávka po výrobě krabic nutní zpracovatele hledat i taková řešení, která umožní pracovat i v menších sériích. Právě takové řešení spatřují v šestibarvovém tiskovém systému Presstek 75 DI, umožňujícím zpracovávat archy do maximálního formátu B2, čímž budou schopni zajistit zpracování přibližně 80 % formátové produkce společnosti. -pt-
Obě dvě nové digitální sublimační tiskárny SureColor SC-F6000 (44”) a SureColor SC-F7000 (64”) poskytují vysoce kvalitní tisk v rozlišení až 720 x 1 440 dpi na všechny transferové papíry předních značek. Jedná se nejenom o první sublimační tiskárny společnosti Epson, ale také o první tiskárny v tomto oboru, u nichž byla každá součástka, od inkoustu a tiskové hlavy až po šasi a volitelné příslušenství, navržena a vyrobena jedinou společností, což je zárukou optimální kvality, výkonu a spolehlivosti. Modely SureColor SC-F jsou odolné a robustní CMYK tiskárny s podáváním papíru v rolích, které byly navrženy pro střední až nízké objemy tisku a byly vyvinuty pro efektivní výrobu soft signage produktů, sportovního Nová sublimační tiskárna Epson SureColor SC-F oblečení, oděvů a zakázkových reklamních nebo dekorativních předmětů. K jejich snadnému nastavení i používání přispívá inovativní systém pro zakládání tiskového média a další funkce, jako je automatický systém pro napínání médií nebo intuitivní ovládací LCD panel. Oba modely mohou tisknout rychlostí od 16 do 57 m²/hod. v závislosti na daném použití. Vybaveny jsou integrovanými vysokokapacitními zásobníky inkoustu o objemu 1,5 l, které je možné velmi snadno doplňovat. K dosahování maximální nepřetržité produkce s minimem prostojů kvůli údržbě přispívá rovněž systém automatického navíjení potištěného materiálu. Ten je standardem u modelu SC-F7000 a volitelnou funkcí u modelu SC-F6000. Tisková hlava Epson Micro Piezo TFP, která je v oblasti sublimačního tisku již zavedenou technologií, je zárukou přesných a opakovatelných výsledků i dlouhé životnosti. Při použití speciálně vyvinutých inkoustů na vodní bázi Epson UltraChrome DS tato hlava umožňuje dosahovat výjimečně kvalitní tiskový obraz se zářivými barvami, intenzivní černou, ostrými konturami a plynulými tónovými přechody. Potisky jsou odolné vůči praní, otěru a působení světla i potu. -di-
iF Product Design Award 2013 pro společnost Konica Minolta • Společnost Konica Minolta získala prestižní mezinárodní ocenění iF Product Design Award 2013 pro multifunkční zařízení z řady bizhub C554. Soutěž iF Product Design Award byla založena v roce 1953 a v současnosti je nejvýznamnější světovou soutěží inovativního designu. Porota, sestavená z mezinárodně uznávaných osobností z oblasti designu, vzdělávání, obchodu a průmyslu, každoročně vybírá vítěze různých kategorií z tisíců přihlášených produktů. Nejúspěšnější produkty získávají označení iF a jejich značky jsou dále prezentovány v rámci iF exhibičních akcí po celém světě. Známka iF je tak i mezinárodně uznávaným označením prvotřídního designu a kvality zpracování a pro zákazníky zárukou správného výběru. V letošním ročníku soutěže bylo hodnoceno celkem 3 011 produktů z různých oborů. Multifunkční zařízení Konica Minolta bizhub C554 obsadilo první místo v kategorii Computer, zahrnující veškerou IT technologii. Porota u něj nehodnotila pouze design produktu, ale mnoho dalších parametrů, jako je stupeň inovace, bezpečnost, vliv na životní prostředí nebo funkčnost a ergonomie zařízení. Největší předností řady bizhub C554 je inteligentní dotykový panel, který umožňuje jednoduché ovládání celého zařízení. Tento ovládací systém je vhodný i pro tělesně postižené uživatele a byl rovněž jedním z hlavních důvodů pro udělení uvedeného nejvyššího ocenění. -di-
Stalo se v zahraničí
Svět tisku 1–2/2013 – 17
Pět ocenění BLI pro Canon • Při udílení letních cen „Pick“ přední nezávislé organizace Byuers Laboratory LLC (BLI) získala pět těchto ocenění firemní řešení společnosti Canon. Produkty Canon pro firemní použití obstály ve velmi přísných laboratorních testech BLI a oceněny byly zejména za výjimečnou energetickou účinnost a výkonnost. Pět ocenění „Pick“ získala zařízení Canon v následujících kategoriích: Výjimečná osobní černobílá multifunkce A4 – v této kategorii získalo ocenění zařízení Canon i-SENSYS MF5980dw/MF5940dn za kompaktní design, snadné ovládání, spolehlivost, skenování a oboustranný tisk. Výjimečná černobílá multifunkce A3 s rychlostí 51–60 str./min. – zařízení Canon imageRUNNER ADVANCE 4051i bylo oceněno za mimořádnou spolehlivost, jednoduché ovládání a široké možnosti personalizace menu, rychlý tisk, kopírování a snadnou výměnu toneru. Zařízení s výjimečnou energetickou výkonností – ocenění „Pick“ získaly hned tři multifunkce Canon, i-SENSYS MF5980dw, imageRUNNER1750i a zejména i-SENSYS MF8380Cdw, která nad konkurenčními řešeními podle testů vynikala až o 76 % nižší spotřebou energie. „Poskytovat zákazníkům zobrazovací řešení, která budou velmi efektivní a zároveň šetrná k životnímu prostředí, bylo vždy prioritou společnosti Canon,“ uvedl Paul Rowntree, European Product Marketing Director, Canon Europe. „Naše zařízení ve formátech A3 a A4 jsou spolehlivá, energeticky výkonná a jednoduchá na ovládání. Je proto skvělé vidět, že organizace BLI ocenila také jejich klíčové funkce, jako je rychlý tisk nebo rychlé zpracování obchodních požadavků. Velmi nás těší, že zařízení řady i-SENSYS a imageRUNNER dosáhla v náročných testech tak vynikajících výsledků,“ dodal. -di-
AB Graphic expanduje na Blízký východ • Společnost AB Graphic International se rozhodla pro jmenování nového distributora v oblasti Blízkého východu, čímž podporuje svou snahu o rozšíření aktivit v tomto regionu. Nově jmenovaným partnerem v tomto regionu je společnost Nilpeter ME. Dle dohody, kterou obě společnosti podepsaly, bude Nilpeter ME zajišťovat prodejní a technickou podporu pro produktové řady Omega, Flytec a převíjecí systémy Vectra. Kromě toho společnost obdržela licenci na prodej systému Digicon Omega v tandemové kombinaci s inkoustovým tiskovým systémem Caslon.
Shyam Babu ze společnosti Nilpeter a Matthew Burton z firmy AB Graphic International Matthew Burton ze společnosti AB Graphic International ke spolupráci uvedl, že nový partner na Blízkém východě bude průběžně poskytovat technickou podporu pro nové i stávající zákazníky v regionu, konkrétně se bude jednat o podporu ve Spojených Arabských Emirátech, Saudské Arábii, Kataru, Bahrajnu, Libanonu, Jordánsku a Ománu. Nilpeter ME bude zařizovat vše ze své nové pobočky v Dubaji. -pt-
KBA RotaJET má další výstavní účast • Když společnost KBA na veletrhu Drupa 2012 poprvé odborné veřejnosti představila svůj nový inkjetový tiskový systém KBA RotaJET, jasně dokázala, že její vstup na pole digitálních tiskových technologií myslí opravdu vážně. Další prezentace tohoto tiskového systému proběhla v polovině února ve švýcarském Luzernu v rámci tradiční akce Hunkeler Innovationdays. Inkjetový systém KBA RotaJET 76 zde tisknul složky knih, noviny a další plnobarevné tiskové produkty ve vysoké tiskové kvalitě. Právě tisková kvali-
ta by měla být zásadním předmětem inovace od prezentace na květnovém veletrhu Drupa 2012 v německém Düsseldorfu. Kromě toho byl tiskový systém KBA RotaJET 76 vybaven celou řadou dalších vylepšení, mezi nimiž je možné jmenovat nové sušení vyvinuté firmou KBA či zcela nový převíječ. Poprvé tiskový systém používal také novou generaci polymerních inkoustů. -pt-
Colora do Kanady • V polovině minulé dekády, před rapidním poklesem poptávky, bývaly doby, kdy výrobce objednávku jedné rotačky málem ani neoznamoval. Časy se však změnily. Nyní se firma ráda pochlubí i kontraktem, kterému do zahájení instalace chybí ještě řada měsíců. Společnosti KBA v letech poznamenaných ekonomickou krizí klesly prodeje do Severní Ameriky. O to důležitější jsou jednotlivé obchodní případy, jako je smlouva s Great West Newspapers (GWN je skupina 21 novinových a komerčních tiskáren) na instalaci tiskové linky Colora v nově budované tiskárně v St. Albert poblíž Edmontonu, hlavního města kanadské provincie Alberta. S rezervou nahradí ve firemní kapacitní bilanci starší rotačku s dvaceti tiskovými jednotkami pro jednoduchou šířku kotouče, která je nyní vytížena na 97 % kapacity. Hlavním vyráběným novinovým titulem bude Edmonton Journal. Nová Colora je konfigurována pro tisk v jednoduché, dvojnásobné i trojnásobné šířce kotouče. Sestává ze tří tiskových věží, tří odvíječů a skládacího stroje KF5. Konfigurace umožní tisk tří novinových formátů. Ačkoliv je Colora primárně určena pro tisk novin, tisková linka v GWN bude vybavena systémem EAE pro řízení semiakcidenční produkce. Součástí konfigurace je jednotka Prime UV pro potisk až 48 stránek leskle natíraného papíru. Software obsahuje katalog 950 předprogramovaných produktů. Řídicí systém EAE pro semiakcidenční produkci byl poprvé vyvinut v roce 2003 pro tiskárnu Independent Newspapers v Doveru v americkém státě Delaware. V roce 2008 byl ve zdokonalené verzi nainstalován na tiskovém stroji Commander 6/2 ve firmě Dansk AvisTryk v Kodani. Systém eliminuje určité neefektivnosti na strojích pro dvojnásobnou či trojnásobnou šířku pásu a umožňuje dokonalejší plánování polygrafické výroby. Šetří také makulaturu při změně zakázek. Součástí nadstavby rotačky je skládací zařízení KF5 s možností práce na tři lomy. Dokončující zpracování obsahuje rovněž modul pro šití produktů. Plánovaná konfigurace a výbava rotačky Colora pro společnost Great West Newspapers umožní provozovateli efektivně zpracovávat novinovou i semi akcidenční produkci. Mix tiskových zakázek novinového a komerčního charakteru zvýší rentabilitu a urychlí návratnost investice. -gk-
Stane se
Svět tisku 1–2/2013 – 18
V roce 2014 bude s veletrhem SALIMA opět EmbaxPrint
Papír a celulóza 2013 • Společnost průmyslu papíru a celulózy při ČSVTS připravuje na termín 12.–14. 6. 2013 do hotelu Diana ve Velkých Losinách další ročník velké odborné mezinárodní konference s názvem Papír a celulóza 2013 – Na cestě udržitelného rozvoje. S předstihem byli vyzváni vědečtí a výzkumní pracovníci, technologové a manažeři papírenských firem, škol a výzkumných ústavů k aktivní účasti na konferenci formou přednášek, případně posterů nebo výstavkou zajímavých produktů. Hlavní témata konference byla stanovena takto: • zelená ekonomie, základní principy, vztah k výrobě buničiny a papíru, • dostupnost vláknitých surovin, konkurenční obory, efektivní využívání zdrojů, • pohledy na recyklaci, eliminace mýtů, • energie při výrobě buničin a papírů, technologický pokrok, • praktické zkušenosti se snižováním energetické náročnosti v papírenské výrobě. První den konferenčního jednání bude věnován obecnějšímu uvedení do problematiky včetně přednášky CEPI, druhý den budou renomované odborné firmy (např. Flowtec, Woelkner, Voith, ABB, Buckmann, Wood & Paper a další) prezentovat konkrétní papírenská témata. Třetí den akce jsou plánovány exkurze do Ruční papírny Velké Losiny a na přečerpávací elektrárnu Dlouhé stráně. Konferenci odborně připravuje výbor, ve kterém jsou pánové Zbořil, Sýkora, Boháček, Gojný, Charvát a Urban. SPPC dále chystá na listopad roku 2013 do hotelu Zámek Čejkovice také další pokračování specializovaných odborných seminářů, tentokrát na téma Zpracování a úprava papíru za PS, připraveno je již i téma na listopad roku 2014 (Kvalita papírů a certifikace). Na počátek roku 2014 pravděpodobně připraví zpracovatelskou konferenci (možná jako doprovodný program veletrhu Embax) odborná skupina SPPC Papír – Lepenky – Obaly. Další informace případně sdělí sekretariát SPPC, Novotného lávka 5, Praha 1 (
[email protected], www.sppc.cz). -jml-
• Veletrh PrintExpo, který se jako samostatná akce prezentoval v Brně v roce 2011, se již v této podobě nebude opakovat a v příštím roce se uskuteční opět v tradičním spojení s veletrhem obalů a balení jako EmbaxPrint. Tato společná velká akce se pak bude na brněnském výstavišti konat ve stejném termínu jako potravinářské veletrhy SALIMA ve dnech 4.–7. února 2014 (v květnu pak bude mezinárodně navazovat z portfolia veletržní správy Messe Düsseldorf největší obalový veletrh světa Interpack). Spojení tradiční obalářsko-tiskařské přehlídky v pavilonu F spolu s velkými potravinářskými veletrhy je umožněno i plochou nových výstavních pavilonů, která je nyní v Brně k dispozici. Logickým důvodem pro tuto kooperaci je pak také výrazně pozměněná orientace mnohých původně pouze čistě polygraficky zaměřených tiskárenských závodů a výrobců i na produkci a potisk obalů a obalových materiálů a prostředků nejrůznějších druhů (etikety, skládačky, flexibilní balení apod.). Rovněž mnozí dřívější specializovaní výrobci tiskových strojů jsou dnes také významnými dodavateli výsekových stojů, lepiček, řezaček a mnohých dalších zušlechťovacích strojů a zařízení a mohou se vhodně a úspěšně prezentovat právě na spojené tiskařské a obalové veletržní přehlídce. Zajímavá může být i prezentace dodavatelů digitálních zařízení pro obalovou produkci. Na spojených veletrzích pak bude navíc osobně přítomno také velké množství finálních uživatelů obalů nejrůznějších druhů, typů a materiálového složení z potravinářské oblasti, která je velmi rozvinutá, sofistikovaná a na kvalitu balení náročná. -jml-
Tipy na zajímavé veletrhy – březen až duben 2013 Město (země) Guangzhou (Čína) Guangzhou (Čína) Johannesburg (JAR) Kazaň (Rusko) Novosibirsk (Rusko) Novosibirsk (Rusko) Novosibirsk (Rusko) Casablanca (Maroko) Peking (Čína) Taškent (Uzbekistán) Řím (Itálie) Dubaj (SAE) Curych (Švýcarsko) Šanghaj (Čína) Jyväskylä (Finsko) Barcelona (Španělsko) Chennai (Indie) Šanghaj (Čína) Bulawayo (Zimbabwe) Tunis (Tunisko) Hongkong (Hong Kong) Káhira (Egypt)
Datum konání 04.03. – 06.03.2013 04.03. – 06.03.2013 12.03. – 15.03.2013 20.03. – 22.03.2013 26.03. – 29.03.2013 26.03. – 29.03.2013 26.03. – 29.03.2013 29.03. – 07.04.2013 01.04. – 03.04.2013 03.04. – 05.04.2013 04.04. – 07.04.2013 08.04. – 11.04.2013 17.04. – 18.04.2013 17.04. – 19.04.2013 17.04. – 19.04.2013 17.04. – 20.04.2013 19.04. – 21.04.2013 22.04. – 24.04.2013 23.04. – 27.04.2013 24.04. – 27.04.2013 27.04. – 30.04.2013 27.04. – 30.04.2013
Název Sino Print – Sino Label Printing South China Print Expo mac 2013 SIB Reklama Print & Paper Polygraphinter Siberia Siel Casablanca China Sign Expo Ipack Uzbekistan Romics Gulf Print & Pack Verpackung Schweiz China Interdye Finngraf Graphispag Sign Today Chennai Re China Asia Expo Pakprint Pack Print Tunisia Hong Kong International Printing and Packaging Fair Technoprint Egypt
Bližší informace na Internetu http://www.adsale.com.hk http://www.adsale.com.hk http://www.printexpo.co.za http://mac-expo.ru http://sibprint.sibfair.ru http://sibprint.sibfair.ru http://sibprint.sibfair.ru http://www.ofec.ma http://www.4nshow.com http://www.ite-uzbekistan.uz http://www.romics.it http://www.gulfprintpack.com http://www.easyfairs.com http://www.chinainterdye.com http://www.jklpaviljonki.fi http://www.graphispag.com http://www.signtoday.biz http://www.rechinaexpo.com http://zitf.net http://www.packprint-tunisia.com.tn http://www.hktdc.com http://www.technoprintexpo.com
Bližší informace o veletrzích poskytne firma Fractal s. r. o., která se specializuje na veletrhy a výstavy v zahraničí a zajistí vám kompletní servis. Kontakt: Vinohradská 174, 130 00 Praha 3 – Vinohrady, tel.: 222 512 000, fax.: 222 515 000, www.fractal.cz, e‑mail:
[email protected]
Produkty
Svět tisku 1–2/2013 – 19
Akiyama EP-106 Archové tiskové stroje Akiyama jsou zajímavou součástí globální nabídky ofsetových technologií. Původně japonská Akiyama se stala součástí čínské Shanghai Electric Printing & Packaging Machinery Group. Nový tiskový stroj Akiyama EP-106 pro potisk archů ve formátu B1 byl tudíž na loňském veletrhu Drupa představen ve společné expozici skupiny Shanghai Electric. Výrobce na svém stánku zároveň propagoval stroje Akiyama Mega Jprint a Supertech, které ovšem vystaveny nebyly. Za úplnou novinku lze považovat pouze tiskový stroj Akiyama EP-106, stroje Mega Jprint a Supertech byly představeny již dříve. V Evropě byl tiskový stroj Akiyama Mega Jprint naposled vystaven v roce 2010 na veletrhu Ipex v Birminghamu. Tiskový stroj Supertech v Evropě dosud vysta‑ ven nebyl. Akiyama EP-106 Tiskový stroj Akiyama EP-106 výrobce nabízí v konfiguracích EP4106, EP5106 a EP6106, tj. se čtyřmi, pěti nebo šesti tiskovými jed‑ notkami. S maximální formátem archu 750 x 1 060 mm a největší tiskovou plochou 740 x 1 060 mm standardně pokrývá formát B1. Pokud by někdo na stroji ve formátu B1 po‑ třeboval potiskovat archy v minimálním for‑ mátu, pak tato možnost končí až na rozměru 360 x 540 mm. Kromě základního provedení, které umožňuje potiskovat archy o tloušťce 0,04 až 0,8 mm, se nabízí i opční prove‑ dení stroje s možností zpracovávat materiály o tloušťce až jeden milimetr. Na formové cy‑ lindry tiskových strojů Akiyama EP-106 lze upnout desky o velikosti 814 x 1 065 mm.
Akiyama EP-106 na Drupě 2012
Gumy na ofsetové válce mají formát 975 x 1 075 mm. Maximální výška stohu je stejná pro nakladač i vykladač, a to 1 200 mm. Výška stroje dosahuje 2 187 mm, šířka je 3 590 mm. Pro délku stroje je v závislosti na konfiguraci nutné počítat s 10 038 mm v případě čtyřbarevky, s 11 268 mm u pěti‑ barvového provedení a s 12 498 mm, pokud by investor chtěl stroj s šesti tiskovými jed‑ notkami. Podobně i celková hmotnost roste s počtem tiskových agregátů od 41 900 kg přes 50 700 kg až po 59 500 kg. Potřebný energetický příkon dosahuje u stroje se čtyřmi tiskovými agregáty 55 kW, pro pětibarvový i šestibarvový stroj výrobce uvádí shodně 75 kW. Se strojem Akiyama EP-106 má výrobce zací‑ leno jak na komerční, tak i na packagingové tiskárny. Pro polygrafické firmy, v nichž převa‑ žuje potisk skládaných obalových materiálů, je určeno nadstandardní provedení pro zpra‑ cování substrátů do tloušťky až jednoho mili‑ metru. Tiskový stroj se vyznačuje robustností v naložení archu, při jeho transportu mezi jednotlivými tiskovými věžemi i v konstruk‑ čním řešení vysokorychlostního vykladače, označovaného jako AKS11. Tisk na stroji Aki yama EP-106 je založen na využití tlakových cylindrů i pře‑ dávacích válců o dvojnásobném průměru, což umožňuje po‑ tiskovat papír, karton i plastové substráty. Ba‑ revník a filmové vlhčení využívá inovačně ře‑ šené uspořá‑ dání válců. Jako opce se nabízejí myčky tlakových a ofsetových válců.
Produkty
Součástí nadstandardní výbavy může být au‑ tomatizovaný systém výměny tiskových desek. K redukci makulatury a k rychlé změně za‑ kázky přispívá digitální systém pro řízení ba‑ rev (ACM – Akiyama Color Management). Mě‑ ření denzity se pomocí zpětné vazby promítá do nastavení barevnic. Obsluha řídí barevnost tisku pomocí pultu ACC (Akiyama Color Cont‑ rol). Při přednastavení stroje se využívají data z pre-pressu ve standardech CIP3/CIP4. Cel‑
EP-160 je vybaven automatizovanou výměnou desek kové pojetí řízení stroje umožňuje propojení s manažerským informačním systémem. K en‑ vironmentálním přednostem stroje výrobce uvádí možnost provedení s temperovanými barevníkovými válci, což dovoluje přechod na ofsetový tisk bez vlhčení. Mezi výhody z hlediska tiskaře výrobní společnost řadí in‑ tegrovanou úroveň manuálních a automatizo‑ vaných obslužných funkcí. Jejich kombinace má ergonomický charakter se sníženou hladi‑ nou hluku. Mezi tiskovými věžemi je dostatek místa, což také usnadňuje práci tiskaře. Mega Jprint Výrobce využil loni v Düsseldorfu největší svě‑ tovou výstavu Drupa také k propagaci dalších tiskových strojů značky Akiyama. Kromě vysta‑ veného EP-160 informoval především o stro‑ jích Mega Jprint a Supertech. Stroj Mega Jprint pro oboustranný potisk archu bez ob‑ racení navazuje na svého předchůdce Jprint především v tom, že je založen na originální konstrukční koncepci. Oboustranný tisk bez obracecího zařízení se realizuje pomocí dvojic tiskových jednotek umístěných ve dvou úrov‑ ních nad sebou. Tisk ovšem neprobíhá sou‑ běžně na principu „guma–guma“, ale každá tisková jednotka má vlastní protitlakový cy‑ lindr. Tím se samozřejmě zvyšuje počet předá‑ vek, a to podstatně. Výrobce uvedený koncept rozvíjí od roku 1994. V posledních letech jej obohacuje také o UV technologii, oboustranné lakování nebo o vstup papíru z role. Nároč‑ nější konfigurace stroje se vybavují mimo jiné také systémem pro automatickou souběžnou výměnu všech tiskových desek.
Svět tisku 1–2/2013 – 20
Tiskové stroje Akiyama Mega Jprint potiskují archy o tloušťce 0,04–0,2 mm, resp. v opci 0,06–0,3 mm. Výrazné omezení v tloušťce pa‑ píru vyplývá z konstrukčního pojetí s velkým počtem předávek archu při jeho transportu tiskovým strojem. Vysoký počet předávek je charakteristickým rysem konstrukčního po‑ jetí strojů Jprint a Mega Jprint. Formové, of‑ setové, tlakové a předávací válce mají stejný průměr. Například při osmibarvové konfi‑ guraci je součástí stroje Mega Jprint 4p440 celkem 34 tiskových a transportních válců, z toho osm jich slouží jako tlakové cylindry a deset jako předávací bubny. Během prů‑ chodu archu jednou tiskovou věží se dvěma protilehlými tiskovými jednotkami, v níž se nejprve potiskne lícová strana a poté ru‑ bová plocha, se arch předává bezprostředně mezi dvěma tlakovými válci. Mezi dvěma dvo‑ jicemi tiskových jednotek jsou navíc vždy dva předávací válce. Čím je delší konfigurace, tím je potom pochopitelně nižší také maximální mechanická rychlost stroje. Koncepční po‑ jetí archového stroje s tiskovými jednotkami ve dvou úrovních má vliv také na výšku stroje, který vertikálně měří 2,75 m. Ačkoliv výrobce je schopen nabídnout celou řadu nejrůz‑ nějších formátových konfigurací, na loňské Drupě propagoval především Mega Jprint 40 ve formátu B1 (720 x 1 030 mm) a Mega Jprint 44 pro formát B1+ (820 x 1 120 mm). Supertech Dalším tiskovým strojem značky Akiyama, který výrobce propagoval na Drupě 2012, byl Su‑ pertech. Koncepce stroje Supertech navazuje na stroje Akiyama Bestech. Tisk a transport ar‑ chů je založen na válcích jednonásobného, troj‑ násobného a čtyřnásobného průměru. Formové a ofsetové válce jednonásobného průměru při‑ léhají k trojnásobnému tlakovému válci, který je sdílen dvěma tiskovými jednotkami. Trans‑ port archu mezi dvojicemi tiskových jednotek probíhá pomocí předávacího bubnu o čtyřná‑ sobném průměru. Na rozdíl od konstrukčního řešení strojů Jprint s mnoha předávkami, uspo‑ řádání válců 3-4-3 počet předávek minimali‑ zuje a snižuje také délku stroje. K základní se‑ stavě stroje se čtyřmi tiskovými jednotkami lze pomocí dalších čtyřnásobných transportních bubnů připojovat navazující tiskové jednotky.
Součástí výbavy může být také lakovací agre‑ gát, doprovázený prodlouženým vykladačem. Výrobce nabízí v opci disperzní i UV lakování a odpovídající systémy sušení. Tiskový stroj Supertech byl poprvé představen na veletrhu IGAS 2007 v konfiguraci se čtyřmi tiskovými jednotkami. Stroje Supertech vý‑ robce nyní nabízí ve formátu B1 pro potisk archů 720 x 1 020 mm s největší tiskovou plochou 710 x 1 020 mm. Supertech může potiskovat arch v nejmenším formátu 360 x 540 mm. Nakladač nového tiskového stroje pojme stoh o maximální výšce 1 150 mm, vykladač má kapacitu 1 100 mm. Super‑ tech potiskuje substráty o tloušťce od 0,04 do 0,6 mm, v opční výbavě od 0,2 do 0,8 mm. Nabízené konfigurace zahrnují čtyři, pět nebo šest tiskových jednotek. V základní čtyřbar‑ vové konfiguraci stroj dosahuje maximální mechanické rychlosti 16 000 archů v hodině, v sestavě s pěti nebo šesti tiskovými jednot‑ kami se nejvyšší výkon snižuje na 14 000 ar‑ chů/hod. Tiskový stroj Supertech je vybaven temperovaným barevníkem a filmovým vlhče‑ ním. Systém temperace umožňuje aplikovat také technologii bezvodého ofsetového tisku. Závěr Ačkoliv jsou tiskové stroje Akiyama odborné veřejnosti i u nás známy již řadu let, jejich průnik na naše či evropské trhy není příliš pravděpodobný. Tiskové stroje Akiyama mají dobrou pozici v Asii i Americe, v Evropě se vy‑ skytují ojediněle. Zatímco čínské spotřební zboží již ovládá velkou část evropského trhu, tiskové stroje, jako příklad sofistikovaného vý‑ robku, se musí přizpůsobit standardům a po‑ měrům na daném trhu. Pokud by v budoucnu mělo dojít k významnějšímu etablování čín‑ ských tiskových technologií na vyspělých evropských trzích, lze to očekávat zejména v těch případech, kdy dochází ke spojení pů‑ vodně japonské značky s čínským kapitá‑ lem. V segmentu archových tiskových strojů se jedná zejména o značku Akiyama a čín‑ ského vlastníka Shanghai Electric, respektive i o japonskou značku Shinohara, kterou si koupila čínská firma Hans Gronhi. Pro Svět tisku připravil Gustav Konečný
Akiyama EP-106 Maximální formát archu Minimální formát archu Maximální tisková plocha Tloušťka substrátu Maximální rychlost tisku
750 x 1 060 mm 360 x 540 mm 740 x 1 060 mm 0,04–0,8 mm 16 500 archů/hod.
Produkty
Svět tisku 1–2/2013 – 21
KBA Varius 80 Přestože dominantními exponáty na stánku společnost KBA na loňském veletrhu Drupa v Düsseldorfu byly archové tiskové stroje Rapida, pozornosti návštěvníků neunikly ani ostatní stroje a zařízení z nabídky KBA. Z rotačních technologií výrobce vystavil tiskové věže kotoučových strojů C16 a Commander CL a jako novinku rotačku Varius 80. Tiskový stroj Varius 80 vyvinula a vyrábí dce‑ řiná společnost KBA-MePrint. Jak už název ro‑ tačky napovídá, jedná se co do konfiguračních a technologických možností svým pojetím o vysoce variabilní stroj z produkce KBA. Kon‑ strukční koncepce stroje Varius 80 vychází z modulárního a flexibilního pojetí tiskové linky. V tiskové části výrobce využívá osvědče‑ nou technologii bezvodého ofsetu s bezzóno‑ vými barevníky. Společnost KBA-MePrint nový tiskový stroj Varius 80 vyvinula a na poslední Drupě představila jako nabídku pro tiskárny, které hledají vhodnou technologii pro potisk flexibilních obalových materiálů, skládaček a etiket. Výkon stroje Varianty formátových a výkonových možností stroje jsou více než příznivé. Tiskový stroj Va‑ rius 80 z produkce KBA-MePrint AG pracuje s maximální šířkou pásu 800 milimetrů. Po‑ tiskuje rychlostí 400 metrů za minutu mate‑ riály o tloušťce od 30 do 800 µm při šířce tisku 760 mm a variabilním raportu od 533,4 do 863,6 mm (21–34”). Změna délky for‑ mátu se provádí automatizovanou výměnou formového a přenášecího ofsetového válce. Nepoužívají se žádné návleky. Doba na změnu formátu zakázky se pohybuje v řádu něko‑ lika málo minut. Válce pro jinou délku tisku jsou připraveny v kazetě. Výměnu formového a ofsetového válce usnadňuje obsluze auto‑ matika. K rychlé změně zakázky napomáhá i snadný způsob výměny tiskových desek. Vý‑ robce vybavuje stroj automatickým systémem nastavování soutisku a in-line měřením op‑ tické hustoty tisku. Možnosti sestavení opčních konfigurací se tý‑ kají především integrace dalších tiskových technologií, jimiž může být doplněn ofsetový tisk, jenž tvoří základ tiskové linky Varius 80. Variabilita tiskového stroje tkví zejména v možnostech sestavit produkční linku tak‑ říkajíc na míru potřebám investora. Jedná se především o jednotky pro flexotisk a hlu‑ botisk. Za každou tiskovou jednotkou může být umístěno UV mezisušení. Kromě tiskových
agregátů lze linku nakonfigurovat také s in‑ -line podélnou i příčnou řezačkou. Výrobce nabízí jako opci rovněž koronovací jednotku a systém pro monitorování tiskových tlaků.
na Drupě. Tisková část stroje se skládá ze čtyř ofsetových jednotek pro tisk bez vlhčení, la‑ kovací jednotky a modulu pro UV sušení. S odvíječem a navíjecí jednotkou potiště‑ ného pásu materiálu dosahují potom prosto‑ rové parametry linky následujících hodnot: délka 17 500 mm, výška 2 200 mm, šířka 2 800 mm. Genius 52UV a Varius 80 MePrint AG sídlí ve Veitshöchheimu poblíž Würzburgu. Jako dceřiná společnost KBA je na trhu známá vývojem a výrobou tiskových zařízení pro potisk plastových materiálů, pa‑ píru a kartonu. Také v rámci české odborné veřejnosti je již dostatečně známý její tis‑ kový stroj Genius 52UV. Zkušenosti získané
UV technologie Na stroji Varius 80 se tiskne UV barvami s následným vytvr‑ zováním. Modul UV sušení se instaluje za každou tiskovou jednotkou nebo po‑ dle potřeby. Dokon‑ čující zpracování tak může být realizo‑ váno bezprostředně po tisku. Ofsetový tisk bez vlhčení s po‑ užitím bezzónových barevníků si samo‑ zřejmě vyžaduje tem‑ peraci. Varius 80 je KBA Varius 80 na Drupě 2012 vybaven temperova‑ při vývoji, výrobě a užívání tiskového stroje nými formovými a aniloxovými válci. Nárůst Genius 52UV v praxi jsou ostatně patrné či snížení denzity se potom dosahuje pomocí i na provedení stroje Varius 80. K tomu je temperace aniloxového válce. Výhodou zvo‑ nutné ještě dodat, že společnost KBA vyrábí lené technologie je i šetrný vztah k životnímu i další tiskové stroje s využitím bezvodého of‑ prostředí. Tisk na stroji Varius 80 nevyžaduje setu, jako je například novinová a semiakci‑ vodu, rozpouštědla ani poprašovací prášek. denční rotačka Cortina. Na světovém trhu je Výrobce uvádí, že k najetí zakázky a dosažení v současné době nainstalováno asi 2 500 tis‑ prodejné kvality tisku postačuje 100 metrů kových jednotek, které v nejrůznějších apli‑ makulatury, což představuje výrazně méně kacích a konfiguracích pracují s využitím makulatury než u porovnatelných technologií. principu bezvodého ofsetu s krátkými bezzó‑ Výrobce předkládá potenciálním zájemcům novými barevníky. o nový tiskový stroj jako příklad jednu z mož‑ ných konfigurací tiskových agregátů. Velmi Gustav Konečný podobná konfigurace byla také vystavena KBA Varius 80 Maximální šířka kotouče Maximální šířka tisku Délka tisku Tloušťka substrátu Rychlost tisku
800 mm 760 mm 533,4–863,6 mm 0,03–0,8 mm do 400 m/min.
Produkty
Svět tisku 1–2/2013 – 22
ECRM Nautilus 8 I když je trh zařízení Computer-to-Plate do značné míry nasycen a největší boom těchto zařízení je již dávno pryč, i nadále se můžeme setkávat s inovacemi CtP zařízení. Nová CtP nabízejí především výkonnější řešení, zajišťující větší produkční rychlost, přesnější zpracování a menší nároky na výkon použitých laserů. Jedním z tradičních výrobců CtP zařízení, který je velmi dobře etablován i na tuzem‑ ském trhu, je americká společnost ECRM, která se prosazuje na poli systémů Computer ‑to‑Plate využívajících fialových laserových diod s vlnovou délkou 405 nm. A veletrhu Drupa 2012 v německém Düsseldorfu tato společnost představila na evropském trhu svůj nový CtP systém s označením Nauti‑ lus 8, který doplňuje stávající modely Mako. Nový Nautilus 8, jak již označení naznačuje, pracuje s tiskovými deskami ve formátu B1. Konkrétně je možné pracovat s deskami, je‑ jichž rozměry se pohybují od 510 x 400 mm až po 950 x 1 170 mm. Pracovat je přitom možné s deskami, jejichž tloušťka se pohy‑ buje od 0,2 do 0,3 mm. Nautilus 8 zaujme na první pohled odlišnou konstrukcí, než jakou jsme znávali u zařízení s označením Mako. Zatímco starší modely totiž využívaly technologie plochého osvitu, u modelu Nauti‑ lus 8 se využívá technologie vnitřního bubnu. Kromě změny tradiční konstrukce a designu však nový model nabízí i celou řadu vylepšení směřujících k vyšší produktivitě. CtP Nautilus 8 od společnosti ECRM vy‑ užívá k osvitu fialového laseru o vlnové délce 405 nm a výkonu 120 mW. Díky tomu je možné s tímto modelem pracovat jak s fotopolymerními tiskovými deskami, tak i se stříbrnými tiskovými deskami. Desky přitom mohou být exponovány s rozlišením 1 200 až 2 540 dpi, přičemž je možné volit z pěti nastavitelných hodnot. Kromě zmí‑ něných krajních hodnot je možné nastavit rozlišení osvitu také na úrovni 1 270, 1 800 a 2 400 dpi. U AM rastrů je přitom možné používat lineatury až 200 lpi, u stochastic‑ kých rastrů je možné dosahovat ekvivalentu až 350 lpi. CtP Nautilus 8 nabízí dostatečnou produktivitu. Výrobce uvádí, že produkčně umožňuje nové CtP připravit za hodinu až 18 desek ve formátu B1. Systém Nautilus 8 pracuje s bezvakuovým uchycením tiskové desky na povrchu válce, což snižuje nároky na zapojení samotného zařízení a také na jeho investiční náročnost.
Díky jednoduchému registračnímu systému je CtP uzpůsobeno pro provozy, které pra‑ cují s větším počtem tiskových formátů. Desky se přitom zakládají do stroje nenadě‑ rované a nenaohýbané. Díky registračnímu systému a přesnosti osvitového systému výrobce uvádí, že opakovatel‑ nost u tohoto za‑ řízení je na úrovni 0,025 mm. CtP Nautilus 8 je nabízeno ve dvou základních prove‑ deních. První va‑ riantou je manuální verze, u níž jsou desky manuálně zakládány do sys‑ tému s vnitřním bubnem a následně odebírány. Druhou variantou je pak poloautomatická verze, kde jsou jednotlivé desky po expozici on-line posouvány k dalšímu zpracovávání do vyvo‑ lávacího automatu. Za zmínku stojí, že u po‑ loautomatické verze prakticky nedochází ke zvětšení zastavěné plochy. Ta se u polo‑ automatické verze stroje zvětšuje přibližně o 18 cm. On-line je přitom možné připojit buď vyvolávací automat, či oplachovací jednotku (Clean Out Unit) pro fotopolymerní bezche‑ mické tiskové desky.
Podobně jako další CtP zařízení tohoto vý‑ robce, také Nautilus 8 je dodáván spolu se systémem CtServer Professional – základní aplikací starající se nejenom o osvit souborů na tiskové desce, ale zároveň i o začlenění celého systému do digitálního workflow tis‑ kárny, a to i v případě, že kompletní workflow je dodáno jiným výrobcem. CtServer pracuje se sledovanými složkami, do nichž soubory vkládají buď ostatní aplikace, nebo i obsluha ručně. Celý systém pracuje s 1bitovými TIFF soubory. Nové CtP od společnosti ECRM by mělo být reakcí na současné požadavky trhu. Zájemci o tuto technologii, ať již noví, nebo stáva‑ jící, kteří se rozhodli pro modernizaci svého strojového parku, požadují především zaří‑ zení s vysokou přesností osvitu, s dostateč‑ nou produktivitou, jednoduchým ovládáním
a v neposlední řadě také s příznivou cenou. Často bývá, zvláště v menších tiskových pro‑ vozech, požadavek také na minimální zastavě‑ nou plochu, což Nautilus 8 splňuje nejenom v manuální verzi, ale i ve verzi poloautoma‑ tické, která má jen nepatrně větší zastavěnou plochu, než je tomu u manuální verze. Patrik Thoma
Nautilus 8 Technologie osvitu Typ laseru Rozlišení osvitu Produkční rychlost Maximální formát tiskové desky Minimální formát tiskové desky Tloušťky desek
interní buben fialový laser 120 mW 1 200 až 2 540 dpi 18 desek formátu B1 za hodinu 950 x 1 170 mm 510 x 400 mm 0,2 až 0,3 mm
Produkty
Svět tisku 1–2/2013 – 23
Semirotační
etiketový ofsetový stroj Weigang ZX-320/450 Produkční tisk samolepicích etiket probíhá v současné době buď na úzkoformátových flexotiskových rotačkách, nebo na specializovaných digitálních tiskových systémech. Zajímavou alternativou k těmto dvěma možnostem může být semirotační etiketový ofsetový stroj Weigang ZX-320/450 z produkce čínské společnosti Weigang Machinery. Jeho pořizovací cena je nižší než u digitál‑ ních tiskových systémů, nabízí při poměrně nízkých výrobních nákladech vysokou kvalitu tisku a uživatelé u něj mohou využívat své dlouholeté zkušenosti s ofsetovým tiskem i stávající CtP systémy pro přípravu tiskových forem. Ofsetový stroj Weigang ZX-320/450 se řadí do technologické špičky a využívá kompo‑ nenty a řídicí systémy renomovaných svě‑ tových výrobců. Vyrábí se v šířkách dráhy 320 a 450 mm a dodáván je v konfiguraci se 4–6 tiskovými jednotkami, přičemž do jeho konfigurace může být doplněna flexotisková UV lakovací jednotka s komorovou raklí a au‑ tomatickým registrem a semirotační výseková stanice, vybavená také automatickým regist‑ rem. Stroj je vybaven servosystémem Bosch‑ -Rexroth, který zabezpečuje dokonalou sta‑ bilitu a kvalitu tisku. Jeho ovládání je rychlé, intuitivní, a proto snadné. Každá tisková jed‑ notka je vybavena patentovaným spojkovým systémem pro odstavování tisku při procesu meziposunu potiskovaného materiálu, což zajišťuje prodloužení životnosti stroje. Dále je každá tisková jednotka pro zajištění přes‑ ného soutisku barev vybavena a ovládána nezávislými servomotory a obsahuje 19 ba‑ revníkových a 4 vlhčicí válce. Vlhčení je al‑ koholové (IPA) a uvedený velký počet válců zabezpečuje vysokou kvalitu potisku bez pruhování a „duchů“. Volitelně může být tis‑ kový stroj Weigang ZX-320/450 vybaven také dálkovým řízením zón barevníků. Do stroje je integrován registrační systém, který po za‑ dání tiskové délky do řídicího počítače auto‑ maticky posouvá tiskové jednotky do přesné pozice, což vede k minimalizaci makulatury
a ke zkrácení přípravných časů. Vertikální a horizontální pohyb každé tiskové jednotky je zabezpečován nezávislým servomotorem, takže registrační systém společnosti BST In‑ ternational může provádět korekce soutisku bez zastavení stroje. Pomocí vysoce přesné kontroly soutisku, zajišťované BST videosys‑ témem a skenerem pro opakovaný tisk, je možné provádět případný oboustranný potisk materiálů metodou opětovného tisku. Tento jednoduchý registrační systém rovněž umož‑ ňuje výměny tiskových desek na čtyřbarvo‑ vou (CMYK) zakázku do 5 minut. Vykřivování desek ve stroji je možné provádět bez jeho zastavení. Díky použité semirotační technolo‑ gii odpadá nutnost pořizování tiskových válců s různými obvodovými délkami, protože stroj
Ivan Doležal
Úzkoformátový semirotační ofsetový stroj Weigang ZX-320 v pětibarvové konfiguraci s flexotiskovou lakovací a rotační výsekovou jednotkou Weigang ZX-320/450 Maximální šířka dráhy Maximální šířka tisku Maximální délka tisku Počet tiskových jednotek Maximální produkční rychlost
dovoz, instalace a servis tiskových strojů Weigang Machinery Co. Ltd.
flexostroje.cz
je schopen opakování tisku v rozsahu od 170 do 350 mm. Na každé tiskové jednotce je umístěn dotykový LCD displej a kvalitní HMI dialogový systém zabezpečuje přehledné a snadné ovládání v každé situaci. Systém au‑ tomatického mazání každé tiskové jednotky zabezpečuje dlouhou životnost jejích jednot‑ livým mechanických součástí. Pokud ovlá‑ dací systém stroje nahlásí z tohoto hlediska problém a k namazání nedojde do 10 minut, stroj se po 30 minutách automaticky zastaví. Za každou tiskovou jednotkou je ve stroji umístěno UV sušicí zařízení UV light 4,8 kW. Na začátku stroje je umístěna odvíjecí jed‑ notka, vybavená systémem BST web-guider, a na konci stroje potom zařízení na zpětné navíjení pásu potištěného materiálu do role. Mimo UV flexotiskové lakovací jednotky a se‑ mirotační výsekové jednotky může být ofse‑ tový stroj Weigang ZX-320/450 dále volitelně vybaven ještě studenou ražbou, koronovacím zařízením, odsávacím systémem, zařízením na odtrhávání odpadové mřížky a zařízením pro on-line rozřezávání, případně archování. Autorizovaným prodejcem a servisním partne‑ rem společnosti Weigang Machinery pro Čes‑ kou republiku a Slovensko je teplická společ‑ nost Etipress s. r. o.
tiskové technologie pro výrobu etiket • tel.: 775 56 56 40
320/450 mm 300/430 mm 350 mm 4–6 63 m/min. (50–180 taktů/min.)
Produkty
Svět tisku 1–2/2013 – 24
Bigovací systém Guillo-Crease
V současné době, kdy se množství tiskových zakázek zmenšuje a jejich náklady klesají, komerční tiskárny se snaží nabízet svým zákazníkům komplexní služby. To ale v některých případech může být problematické, protože ne vždy mají k dispozici potřebná zařízení zejména na určité operace dokončujícího zpracování. Například zajistit kvalitní nedestruktivní drážkování – bigování – kusových či malosériových zakázek vytištěných na kartonech s vyššími plošnými hmotnostmi nebo lepenkách až do tloušťky 2 mm bez použití specializovaných strojů je obtížné. Zajímavé a zejména investičně nenáročné ře‑ šení tohoto problému nabízí anglická firma Guillo-Crease Ltd., která vyvinula stejno‑ jmenný, velice jednoduchý bigovací systém. Až doposud nikdy nebyla na trhu k dispozici tak univerzální metoda bigování, jako je pa‑ tentovaný systém Guillo-Crease, použitelný ve spojení s prakticky jakoukoliv jednono‑ žovou řezačkou, bez které se žádná tiskárna
Různé barvy spodních drážkových lišt označují různé šířky drážek nemůže obejít. Tiskárna tedy nemusí investo‑ vat do samostatného speciálního bigovacího stroje, který většinou mívá určitá omezení jak z hlediska plošných hmotností, respektive tlouštěk, tak i formátů zpracovávaných archů. Navíc přestavba těchto strojů bývá zdlou‑ havá a vyžaduje odborné znalosti. Při použití tohoto systému takováto omezení prakticky neexistují, rozhodující je pouze šíře řezačky, a příprava netrvá déle než 1 minutu.
Konstrukční řešení systému Guillo-Crease umožňuje jeho jednoduchou a velice rychlou montáž na jednonožové řezačky v šířkách řezu od 66 až do 137 cm, neboť v těchto šířkách je bigovací systém vyráběn a dodáván. Je přitom lhostejné, jestli se jedná o řezačku s pedálo‑ vým ovládáním, nebo řezačku programovatel‑ nou, neboť funkce řezacího nože je v průběhu použití řezačky pro bigování odstavena a vy‑ užívána je pouze programovatelná funkce li‑ sovacího břevna, takže podle zpracovávaného materiálu je možné zvolit tlak a délku lisování.
4,5 mm pro bigování těžkých a mimořádně těžkých lepenek. Montáž bigovacích lišt systému je velmi rychlá a mimořádně jednoduchá. Horní lišta se na li‑ sovací břevno připevní snadno pomocí magne‑ tického pásku, který ji po celou dobu provádění bigování pevně udržuje ve stabilní poloze. Po‑ tom se z pracovního stolu řezačky vyjme doře‑ zová lišta a nahradí se jednou ze spodních lišt bigovacího systému s šířkou drážky odpovída‑ jící charakteru zpracovávaného materiálu. Tím je řezačka připravena k provádění bigování. Řezací nůž se odstaví z provozu, nastaví se po‑ třebný tlak lisování, závisející na tloušťce, re‑ spektive hutnosti zpracovávaného materiálu, zadní sedlo řezačky se posune do potřebné vzdálenosti tak, aby provedené drážky byly na správných místech, do řezačky se naloží produkty určené k bigování a pomocí nožního
Bigovací sety
Popis a montáž systému do řezačky Pětidílná sada systému Guillo-Crease se skládá z jedné univerzální horní vytlačovací lišty s vystupující čepelí a čtyř barevně odliše‑ ných vyměnitelných spodních lišt s drážkou. Všechny lišty mají stejnou délku odpovídající šířce řezačky, pro kterou jsou určeny. Horní lišta je zhotovena z tvrdého plastu pevně spo‑ jeného s páskem magnetického ocelového plechu, pomocí kterého je upevňována na li‑ sovací břevno řezačky. Zaměnitelné spodní lišty se vzájemně odlišují šířkou drážky, což umožňuje kvalitní bigování materiálů s růz‑ nou tloušťkou. Červená lišta má šířku drážky 1,5 mm a je určena pro materiály s malou a střední tloušťkou. Šířka drážky v bílé liště je 2,5 mm, což umožňuje bigovat materiály ve středních a větších tloušťkách. Krémově šedomodrá lišta má šířku drážky 3,5 mm a černá lišta potom největší šířku drážky
Bigovací set
Guillo-Crease
Upevňování bigovací lišty na lisovací břevno jednonožové řezačky spínače nebo jiného ovladače se spouští liso‑ vací břevno řezačky, pomocí kterého je operace prováděna. Pokud je řezačka programovatelná, je možné nastavit do její paměti potřebné para‑ metry a potom pouze vyměňovat zpracovávané produkty. Tímto způsobem mohou být bigovány nejenom kartony a lepenky, ale i další materiály, je třeba jen nastavit potřebný tlak lisovacího břevna. Pro bigování může být využívána celá šířka řezačky, je tedy možné zpracovávat více produktů vedle sebe. Životnost lišt systému dosahuje cca 1 milionu tlaků. Praktické ukázky užití je možné shlédnout na webových strán‑ kách www.navestudio.com výhradního dovozce pro Českou republiku a Slovensko, společ‑ nosti NAVE s. r. o., případně na webové adrese http://youtube.com/OBMiMJzW5HA.
Bigování a rilování přímo na vaší Bigovací sety
stávající řezačce pro každého! Bigovací set
Guillo-Crease
NAVE s.r.o., Nám. Krále Jiřího z Poděbrad 25, Řevnice u Prahy, Tel.+420 606 070 560, www.navestudio.com
Ivan Doležal
Produkty
Svět tisku 1–2/2013 – 25
Automatický výsekový stroj
Nagel DFC
V současné době, kdy se objem klasických tiskových zakázek stále zmenšuje, se stále více komerčních tiskáren snaží rozšiřovat svoji nabídku o výrobu různých dalších tiskových produktů. Nejčastěji se jedná o různé druhy obalů ze skládačkových lepenek, samolepicí etikety a další podobné tiskoviny. Jejich tisk mohou bez problémů zajišťovat na svých stávajících strojích, z hlediska dokončujícího zpracování ovšem musí investovat do některých specializovaných zařízení. Mezi takováto zařízení patří také výsekové stroje, nejlépe takové, které vedle výseku umožňují provádění některých dalších operací dokončujícího zpracování. Jedním z takovýchto flexibilních zařízení je automatický výsekový stroj DFC (Digital-Flexo‑ -Cut), vyráběný německou firmou Ernst Nagel. Jak už jeho název napovídá, byl primárně zkonstruován na zpracování digitální tiskové produkce, ale bez problémů na něm mohou být zpracovávány archy vytištěné ostatními tiskovými technikami. Poprvé byl výsekový stroj DFC pro zpra‑ cování archů v maximálním formátu 500 x 350 mm uveden na trh zhruba před dvěma lety. Na loňském mezinárodním veletrhu Drupa 2012 ale výrobce představil jeho ino‑ vovanou verzi s maximálním formátem 650 x 450 mm. Na stroji Nagel DFC je možné provádět vý‑ sek, násek, perforaci a slepou ražbu. Výsek a další uvedené operace probíhají v systému válec proti válci. Základem je vysoce kvalitní magnetický válec, na který se upíná výse‑ ková forma, tvořená ocelovým výsekovým plechem. Umístění výsekového plechu na vá‑ lec je velice rychlé a snadné. Přední hranou se přirazí na dorazové kolíky na tělese mag‑ netického válce, následně se stiskem tlačítka uvede tento válec do pohybu a po jeho jedné otáčce je plech nasazen. Potom se provede zkušební výsek. Pokud je odchylka výseku, respektive rýhy nebo perforace, proti poža‑ dované pozici v podélném směru, provede se potřebná korekce na dotykové obrazovce, kde je možné měnit pozici formy po 0,1 mm. Pokud je odchylka v příčném směru vlevo nebo vpravo, provádí se korekce tak, že se mění poloha stohu archů na nakladači pomocí mikrometrických šroubů. Stejným způsobem je možné provést korekci i v pří‑ padě, že poloha formy není ve správném ná‑ běhovém úhlu.
Mezera mezi horním magnetickým a spodním protitlakovým válcem je 0,8 mm. U výseko‑ vých plechů je jejich výrobce (Wink, Eson) schopen nabídnout přesnost až 0,003 mm. To je jejich velká výhoda ve srovnání s klasic‑ kými výsekovými formami z planžet, u kte‑ rých je třeba (zejména u jejich složitějších tvarů) provádět podlepování výsekové formy v místech, kde vý‑ sek nemá dostatečnou hloubku. U zařízení Nagel DFC je v případě potřeby možné zvýšit přítlak horního válce pomocí dvou mikrometrických šroubů. Většinou to ale není nutné vzhledem k vy‑ soké přesnosti výsekového plechu. Stroj Nagel DFC je vybaven vakuo‑ vým nakladačem archů s bočním rozfu‑ kem. Pozici štěrbiny sání na vakuovém bubnu je v závislosti na plošné hmotnosti nakládaných archů možné snadno nastavo‑ vat. Výška stohu v nakladači může dosahovat 60 mm a archy ke zpracování jsou ze stohu odebírány zespodu, takže stoh je možné shora průběžně doplňovat i v průběhu pro‑ vozu stroje. Pro přesné vedení zpracováva‑ ných archů od nakladače k výsekovému válci je zařízení vybaveno postranním registrem.
V závislosti na plošné hmotnosti archů ob‑ sluha volí lehčí, nebo těžší přítlačné kuličky, které vkládá do otvorů registru podobně jako u skládacích strojů. K výsekovému stroji Nagel DFC jsou nabízeny čtyři varianty vykladače. Nejjednodušším ře‑ šením je šikmý vykládací stůl či střásací vy‑ kladač, což je šikmý stůl s vibrací. Uživatel si ale může také zvolit buď pásový vykladač, na kterém hotové produkty vyjíž‑ dějí ze stroje v „šupině“, přičemž míru jejich překrytí je možné plynule regulovat prostřed‑ nictvím ovládacího displeje zařízení, nebo stohovací vykladač vybavený vykládacím bubnem. Automatický výsekový stroj Nagel DFC je prv‑ ním samostatným zařízením nabízejícím ne‑ jenom všechny výhody in-line technologie, ale uživatelům poskytuje i plnou flexibilitu v nastavení různých formátů a materiálů, a to i v malých sériích. Vzhledem k rychlému nastavování během několika málo minut je vhodný pro zpracování malých, středních nebo často se měnících zakázek z digitál‑ ního i ofsetového tisku. Zpracovávat je možné nejenom papír či skládačkové a mikrovlnité lepenky, ale také plastové fólie a filmy do ma‑
Výsekový stroj Nagel DFC, vybavený stohovým vykladačem s vykládacím bubnem ximální plošné hmotnost 450 g/m². Výrobce zařízení, firmu Ernst Nagel, na českém trhu zastupuje pražská obchodní společnost Prin‑ tek s. r. o. Ivan Doležal
Automatický výsekový stroj Nagel DFC Minimální formát archu Maximální formát archu Doporučená plošná hmotnost materiálů Maximální produkční rychlost Výška stohu v nakladači Rozměry zařízení
160 x 90 mm 650 x 450 mm 35–450 g/m² 4 000 listů A4/hod. 60 mm 110 x 300 x 80 cm
Produkty
Svět tisku 1–2/2013 – 26
Hybridní tiskárna EFI VUTEk GS3250LX
Výroční ocenění „Best Hybrid Printer“ (Nejlepší hybridní tiskárna) pro rok 2012 udělila mezinárodní Asociace EDP dvěma velkoformátovým digitálním tiskovým strojům. V podskupině pro zařízení s cenou do 200 000 eur je získala tiskárna Durst Omega 1 plus a v podskupině pro zařízení s cenou nad 200 000 eur byl tímto označením oceněn inkjetový tiskový stroj EFI VUTEk GS3250LX. Technickou komisi EDP, která prováděla výběr, zaujal především tím, že se jedná o zařízení zkonstruované pro dosahování nízkých pro‑ vozních nákladů a zároveň přívětivé k život‑ nímu prostředí. Při jeho provozu totiž nevzni‑ kají žádné emise VOC, šetří tiskové inkousty, produkuje menší množství odpadu, má níz‑ kou energetickou náročnost a umožňuje po‑ tisk recyklovaných a podobných materiálů bez nebezpečí deformace nebo poškození tis‑ kových hlav. Hybridní širokoformátový tiskový stroj VUTEk GS3250LX umožňuje jak potisk flexibilních médií v režimu roll-to-roll, tak i potisk rigid‑ ních deskových materiálů v režimu flatbed. Přechod z tisku v režimu z role na roli do re‑ žimu flatbed je řešen přistavením přídavných válečkových manipulačních stolů, jejichž in‑ stalace je velice rychlá a jednoduchá. Tloušťka rigidních deskových materiálů může dosáh‑ nout až 5,08 mm. Nakládání deskových mé‑ dií na manipulační stůl je manuální, stejně jako jejich následné vykládání, jako opce je k tiskárně VUTEk GS3250LX nabízen také automatický nakládací a stohovací systém, umožňující zrychlení produkce. Tento systém je navíc díky integrovaným možnostem moni‑ toringu potiskovaných médií schopen zajistit naprosto přesný tiskový registr v případech, kdy jsou současně v jednom průchodu potis‑ kovány až tři desky. V režimu roll-to-roll po‑ tom tiskárna umožňuje souběžný potisk dvou rolí flexibilních materiálů s šířkou 1 524 mm a opčně může být vybavena také vysoce vý‑ konným odvíjecím a navíjecím zařízením, ur‑ čeným pro role s velkou hmotností. K tisku zařízení využívá firemní UV inkousty, jejichž vytvrzování je realizováno „studenou“ LED technologií, umožňující nejenom snížení energetické náročnosti stroje, ale vzhledem k tomu, že teplota v průběhu vytvrzování tis‑ kových inkoustů je velmi nízká, je možné po‑ tiskovat i flexibilní média citlivá na vyšší tep‑ loty, jako jsou například polybannery, tenčí, a tedy levnější styreny, jakož i hladké a vlnité
lepenky, u nichž dochází vlivem vyšších tep‑ lot ke kroucení. Použitím technologie LED vy‑ tvrzování dochází rovněž ke snížení množství makulatury a nevznikají žádné emise VOC. Jedná se tedy o ekologicky přívětivé, „zelené“ řešení.
pouze poloviční objem, a sice 12 pikolitrů. Tisk může probíhat buď osmi barvami (CMYK + light cyan, light magenta, light yellow, light black plus bílým inkoustem), nebo je možné stroj přepnout na tisk v patentovaném firem‑ ním módu Fast-5, ve kterém stroj využívá tisk čtyřmi barvami CMYK plus bílou. Tisk bílým inkoustem může probíhat jako celoplošný nebo parciální podtisk či přetisk, což význam‑ ným způsobem zvyšuje flexibilitu využití to‑ hoto tiskového stroje také k potisku transpa‑ rentních či barevných materiálů. Tiskárna VUTEk GS3250LX využívá nejnovější generaci firemních UV vytvrditelných inkoustů, nabízejících mimořádně vysokou adhezi a zvý‑ šenou flexibilitu na všech typech potisko‑ vaných médií. Tyto inkousty jsou vyrobeny až z 50 % ze surovin z obnovitelných zdrojů a neobsahují žádné VOC komponenty ani těžké kovy, takže nejsou toxické ani karcinogenní a vyhovují všem přísným ekologickým normám.
Hybridní tiskárna EFI VUTEk GS3250LX vystavená na veletrhu Drupa 2012 v Düsseldorfu, kde jí bylo uděleno ocenění EDP Stroj je vybaven inkjetovými tiskovými hla‑ vami využívajícími technologii High Definition Print (HDP) pro dosažení duálního tiskového rozlišení. Při skutečném tiskovém rozlišení 600 dpi stroj tiskne inkoustovými kapičkami o objemu 24 pikolitrů, ale pro tisk mimořádně náročných grafických aplikací je možné zvolit tisk ve vyšším skutečném rozlišení 1 000 dpi, při kterém mají kapičky tiskových inkoustů
Tiskový stroj VUTEk GS3250LX je optimali‑ zován pro využití RIPu EFI Fiery XF s novou možností dvousměrné komunikace pro audit informací o každé tiskové zakázce. Tento RIP využívá moderní systém ICC colour manage‑ mentu, nabízí pokročilé funkce, umožňuje oboustranný tisk a je uživatelsky přívětivý. Ivan Doležal
EFI VUTEk GS3250LX Technologie tisku Tiskové rozlišení Počet barev Vytvrzování potisku Potiskovatelná média Produktivita v módu Fast-5 v módu 8 + W
inkjet HDP 600/1 000 dpi 8 + bílá LED-UV rolová i archová s maximální šířkou 3 200 mm a tloušťkou až 5,08 mm až 223 m²/hod. až 111,4 m²/hod.
Technologie
Svět tisku 1–2/2013 – 27
i1Profiler a i1 Pro 2
Balík pro kalibrace a tvorbu profilů Kombinace nového softwaru i1Profiler a spektrofotometru i1 Pro 2 přináší mocné nástroje, které využijí jak poloprofesinálové, tak i velmi nároční uživatelé z oboru předtiskové přípravy a tiskové produkce.
Nové verze jsou opět k dispozici ve třech zá‑ kladních sestavách, které se liší skladbou dostupných funkcí v aplikaci i1Profiler a ná‑ vazně na to i obsahem dodávaného kom‑ pletu. Spektrofotometr i1 Pro 2 je shodný pro všechny tři balíčky, zde žádné kvalitativní omezení není. Zpětná kompatibilita s pů‑ vodním spektrofotometrem i1 Pro je obecně velmi dobrá a i1Pro 2 je možné bez problémů využívat s většinou starších i nových aplikací třetích výrobců (měření v RIPech, samostatné balíky pro tvorbu profilů apod.). Pokud jde o funkční výbavu, aktuálně je přístroj dodá‑ ván v těchto konfiguracích: První konfigurace i1Basic Pro 2 je balík pro kalibrace a tvorbu profilů monitorů a projek‑ torů. Aplikace umožňuje bodové měření ba‑ rev a prostřednictvím nástroje QA je možné zpětně proměřit a ověřit přesnost zobrazení kalibrovaného zob‑ razovacího zařízení a také ověřit shodu zobrazení monitoru s tiskovým výstu‑ pem. Součástí do‑ dávky je software Pantone Colour Ma‑ nager pro měření a správu přímých barev.
zjasňovačů (viz dále v podrobnějším po‑ pisu); dostupná je i možnost vytvářet profily skenerů, kdy aplikace podporuje jak target ColorChecker Classic, tak i ostatní běžné standardní targety. Součástí balení je target ColorChecker Proof a target ColorChecker Classic Mini spolu s aplikací ColorChecker Ca‑ mera Calibration pro kalibrace a profilace ze‑ jména digitálních fotoaparátů.
Digitální tiskové ofsetové stroje HP Indigo
Bundle i1Publish Pro 2 zahrnuje maximální výbavu, proti verzi Photo umožňuje kalibrace a tvorbu profilů pro CMYK a vícekanálová tisková zařízení, opět včetně případné kom‑ penzace vlivu optických zjasňovačů. Aplikace i1Profiler v této verzi nabízí funkce pro vytvá‑ ření linearizací, měří proužky Fogra a IDEAlli‑ ance a nabízí řadu dalších funkcí, které pro‑ bereme podrobněji v následující části článku. Hlavní technologické inovace, kterými prošel spektrofotometr i1Pro 2 jsme popsali v před‑ cházejícím článku, proto zde jen velmi stručně připome‑
Tiskněte efektivně malonákladové zakázky v nekompromisní kvalitě
Souhrnný pohled na komponenty balíku i1Pro 2 Balík i1Photo Pro 2 obsahuje proti verzi Ba‑ sic navíc funkčnost kalibrací a vytváření pro‑ filů pro výstupní RGB zařízení, a to včetně nástroje pro kompenzaci vlivu optických
neme, že přístroj umožňuje nastavit troje standardní podmínky měření dle ISO 13655. Měření dle M0 odpovídá dříve běžně používa‑ ným Tungsten lampám, M1 je v poslední době
Drahobejlova 6, Praha 9 tel.: 284 811 400, fax: 284 811 409 e-mail:
[email protected] www.dataline.cz
Technologie
stále populárnější standard měření při D50 a M2 v zásadě odpovídá, s určitou mírou zjed‑ nodušení, dříve používanému měření s UV fil‑ trem. Uživatel nemusí přenastavovat či měnit žádné filtry, změnu osvětlení provede jedno‑ duše z menu i1Profileru. Dvojím průjezdem nad proužkem je tak možné získat data M0 a M2 (měření „s UV filtrem/bez UV filtru“), která lze využít pro kompenzaci vlivu optic‑ kých zjasňovačů (viz dále).
Svět tisku 1–2/2013 – 28
Kompletní balení obsahuje spektrální fotometr i1Pro 2, kalibrační podstavec, nástavec pro měření okolního osvětlení, držák pro upev‑ nění sondy na monitoru, stojánek pro měření obrazu projektorů, nástavec pro bodové mě‑ ření barev, podkladovou desku pro uchycení targetu, vodicí lištu pro ruční pojezd sondy (tzv. pravítko), kalibrační targety ColorChecker Classic Mini a ColorChecker Proof a dále ma‑ nuály a instalační média pro dodávaný soft‑
Generování souboru polí a použití dříve uložených dat Nová konstrukce přístroje i pravítka dále při‑ náší – mimo další – vyšší přesnost měření, možnost měřit užší políčka a lepší tepelnou stabilitu při měření. Subjektivně je možné říci, že samotné měření s novým i1Pro 2 je vý‑ razně pohodlnější a produktivnější než s před‑ chozím modelem i1 Pro. i1Publish Pro 2 V následujícím textu se tedy budeme věnovat jen balíku v provedení i1Publish Pro 2; je proto možné, že pokud používáte nižší verze, některé ze zmiňovaných funkcí nebudete moci využí‑ vat, a rovněž je možné, že váš „kufřík“ neobsa‑ huje všechny dále zmiňované komponenty. Komplet měřicího přístroje je dodáván ve velmi pohodlném, úhledném a praktickém černém kufříku; rozhodně potěší nejen vzhle‑ dem, ale i podstatně menšími rozměry, než jaké měla taška pro transport předchozího modelu. Vnitřní prostor kufříku a obaly jed‑ notlivých komponent připomínají balení pro‑ duktů Apple, vše je provedeno v kvalitní černé barvě a elegantním designu. Design obalů přirozeně nijak zvlášť neovlivňuje technickou úroveň řešení, na druhou stranu svědčí o tom, že u X-Rite stále neztratili schopnost dotaho‑ vat produkty do detailu.
ware. Samostatnou pochvalu zaslouží zejména nově konstruovaný kalibrační podstavec s kryt‑ kou na ochranu bílého kalibračního standardu a „klapačka“, nástavec pro spotové měření, který svou funkčností připomíná koncepci zná‑ mých ručních přístrojů (DTP5xx a další). Přiložená aplikace i1Profiler podporuje ná‑ sledující měřicí přístroje: i1Display, i1Pro, i1Pro 2, i1iO, i1iO v kompatibility módu, i1iSis a i1iSiS XL. Vzhledem k tomu, že po‑ stupem měření a tvorby profilu monitoru v prostředí aplikace i1Profiler jsme se cel‑ kem podrobně zabývali v článku o kalibrač‑ ních kompletech ColorMunki Display a i1Dis‑ play Pro a aplikace těchto zásad na měření monitorů a projektorů v prostředí i1Profileru je jednoduchá, zaměříme se v tomto článku zejména na funkčnost související s měřením, kalibracemi a profilacemi tiskových zařízení. V prvé řadě je na místě zmínit, že i1Profiler nabízí velmi promyšlený koncept práce s vy‑ tvářenými daty a s předvolbami pro jednotlivé úlohy (v aplikaci je toto vše souhrnně ozna‑ čováno jako assets). Prakticky v každém oka‑ mžiku je možné uložit hotový dílčí úkon, ať už je to nově definovaný target, nebo naměřená
data. Tyto soubory i1Profiler třídí do přísluš‑ ných složek a následně je uživateli nabízí k použití. Výhodou je, že data jsou ukládána „inteligentně“ a jsou univerzálně využitelná. Typicky tak například soubor s naměřenými daty obsahuje i všechny potřebné informace o konstrukci měřeného targetu, a je proto možné ho využít nejen pro načtení již naměře‑ ných dat, ale i pro načtení pouze definice tar‑ getu (a ten například modifikovat pro měření jiným typem přístroje apod.). Podobně lze ukládat kompletní workflow, což si lze představit jako automatizovaný předvo‑ lený postup úkonů pro jednotlivé typy úloh, které postupně obsluha plní „podle před‑ pisu“. Každý, kdo bude i1Profiler používat častěji pro různé opakující se typy úloh, tento systém hluboce ocení pro jeho pohodlnost a velkou úsporu práce a času. Linearizace Linearizace slouží pro stanovení inklimitů a li‑ nearizaci průběhu škál jednotlivých tiskových barev. Je dostupná jen pro CMYK tiskárny, linearizace nelze vytvářet pro RGB tisková za‑ řízení ani pro vícekanálové tiskové stroje (ty‑ picky CMYKOG a další). Prvním krokem při tvorbě linearizace je tvorba linearizačního chartu. Protože o gene‑ rování chartu hovoříme poprvé, je na místě říci, že v novém i1Profileru je převzata kon‑ cepce odděleného návrhu chartu jako datové struktury (to znamená počtu barevných polí‑ ček a vygenerování barevnosti pro každé po‑ líčko) a následně samostatné definice layoutu chartu. Stejný postup platí i následně pro další typy chartů. V reálu se takový přístup dobře osvědčuje. Je pohodlné „vyladit“ si ně‑ kolik samostatných datových sad s odlišnými počty políček v závislosti zejména na poža‑ dované kvalitě výsledku. Následně lze defino‑ vaný chart již převést do různých konkrétních layoutů – ať už tiskárna pracuje se strán‑ kami A4, nebo jiným rozměrem materiálu, případně lze rozměry chartu přizpůsobit kon‑ krétnímu měřicímu přístroji. V případě linearizace vychází software z uži‑ vatelem definovaného počtu kroků pro škálu tiskové barvy. K dispozici je rozdělení škály, tj. rozsahu 0–100 %, na 100 kroků, je ale po‑ třeba si uvědomit, že pro většinu reálných za‑ řízení bude takto jemné dělení spíš ke škodě výsledné linearizace. Linearizační křivka je v následujícím kroku vytvořena zcela automa‑ ticky a uložena na příslušné místo mezi assets. Tvorba tiskových profilů Tvorba profilů se částečně liší podle toho, zda jde o RGB, nebo CMYK tiskové zařízení, hlavní kroky jsou ale totožné. První je na řadě výběr
EUROPAPIER – BOHEMIA, spol. s r. o.
K Pérovně 1384/13, Praha 10, 102 00 | T: 274 009 999 Zelená linka: 800 1 PAPER (727737) |
[email protected] | www.europapier.cz
Technologie
speciálního obrazce se čtyřmi sloupci šedé měřicího chartu. Aplikace nabízí jak řadu stan‑ škály s různým – proměnným – barevným ná‑ dardních měřicích obrazců (typicky ECI 2002 dechem. Srovnáním výtisku s přiloženým tar‑ pro CMYK, TC9.18 pro RGB), tak i možnost getem ColorChecker Proof najdeme v každém generovat charty uživatelsky. Postup je opět sloupci políčko, které je vizuálně nejblíže šedé dvoufázový, nejprve definujeme počet polí barvě na targetu. Polohu políčka vyznačíme a v případě CMYK profilu i další charakteris‑ v menu a aplikace informaci použije pro kom‑ tiky souboru – maximální celkový inklimit, dů‑ penzaci vlivu zjasňovačů při výpočtu finálního raz na světlé nebo tmavé tóny a případně vyu‑ profilu. žití dříve vytvořené linearizační křivky. Následuje vygenerování konkrétního layoutu, vytiš‑ tění obrazců a jejich promě‑ ření. Jak jsme řekli, v tomto kroku je možné defino‑ vat způsob měření (spo‑ tové měření nebo proužky) a také výše zmíněné měřicí podmínky. Dalším krokem je samo‑ statná volba illuminantu, který bude použit pro tvorbu profilu. Toto je spíše pokročilá volba (i1Profiler zde pokračuje v tradici ap‑ likace ProfileMaker) a pro profily, které mají být vy‑ užity běžným způsobem v grafických a tiskových Generování souboru polí a použití dříve uložených dat aplikacích, je správné pone‑ Celý postup je velmi jednoduchý, rychlý a po‑ chat defaultní nastavení (D50). dle prvotních testů dává poměrně dobré Posledním krokem je nastavení parametrů výsledky (je ovšem nutné poznamenat, vlastního tiskového profilu. Zde najdeme no‑ že úspěch kompenzace obecně velmi záleží toricky známé parametry, týkající se zejména na množství a typu zjasňovačů v médiu). způsobu konstrukce černého výtažku, a na‑ stavení velikosti a přesnosti převodních ta‑ Optimalizace bulek apod. Vliv nastavení černé je možné Proces optimalizace tiskového profilu je opět kontrolovat v reálném čase buď prostřednic‑ dostupný jen pro CMYK profily. Uživatel vy‑ tvím náhledu vybraného obrázku, barevně či bere profil a následně specifikuje dodatečný po separacích, nebo prostřednictvím vykres‑ chart, obsahující barvy, pro které bude podání lené křivky K. Pro výpočet RGB profilů jsou profilu optimalizováno. Soubor polí může k dispozici stejné parametry, jen pochopitelně jednak obsahovat patche, generované přes chybí generování černého výtažku. interní generátor (viz výše), a dále je možné Pro RGB i CMYK je zde několik dalších nasta‑ přidat barvy z vybraných knihoven Pantone vení pro případnou optimalizaci profilu (vy‑ (optimalizace na přímé barvy) a také vyge‑ hlazení, změny saturace atd.), jejich účinek nerovat barevné odstíny z uživatelem vybra‑ ale není možné jednoznačně popsat a výsle‑ ného obrázku (například speciální pastelové dek se mění podle situace, kdy jsou tyto ná‑ tóny apod.). Po volbě proužků a proměření stroje použity (v řadě případů je vůbec nej‑ chartu proběhne optimalizace profilu zcela lepší ponechat je v defaultním nastavení). automaticky. Rovněž dopady tohoto nástroje nelze obecně popsat či hodnotit; v řadě pří‑ OBC profilace padů se podle zkušeností vliv optimalizace OBC profilace je dostupná pro RGB i CMYK projeví jen málo (typicky tam, kde se poku‑ tiskárny. Od právě popsaného postupu se liší síme optimalizovat profil vyšší kvality), ale v tom, že umožňuje kompenzovat vliv optic‑ velmi záleží na typu tiskárny a papíru a dal‑ kých zjasňovačů v médiu. První rozdíl se ob‑ ších podmínkách. jeví při měření, které probíhá v módu dvojího průjezdu sondy nad měřicím chartem. Tím Ověření přesnosti tisku aplikace získá dvě sady dat, jednu bez UV fil‑ Pro tento účel obsahuje i1Profiler dvě tru, druhou se zapojeným UV filtrem. Tato funkce. Pro CMYK tiskárny lze přesnost data jsou následně použita pro vygenerování
Svět tisku 1–2/2013 – 30
tisku ověřit způsobem, který běžně známe z digitálního nátisku, tedy tiskem kontrol‑ ního proužku. Nástroj Quality nabídne uži‑ vateli volbu typu měřicího proužku a ná‑ sledně i výběr z dostupných referenčních dat (jako je například datová sada Fogra39L a další). Po proměření vytištěného kontrol‑ ního proužku aplikace podrobně vyhodnotí přesnost tisku a odchylky od cílových hod‑ not. Pro upřesnění dodá‑ váme, že kontrolní proužek Ugra/Fogra Media Wedge není možné (vzhledem k licenčním podmínkám) tisknout přímo z prostředí i1Profileru. Často ale tento proužek tisknou například nátiskové RIPy, nebo je možné legálně použít pří‑ buzný proužek IDEAlliance, který i1Profiler tiskne. Pro CMYK a RGB tiskárny je určen nástroj ColorChecker Proof. Jde o target s vysek‑ nutými otvory uprostřed jednotlivých barevných polí. Stejný target je rovněž vytištěn přes kontrolovaný profil a po přiložení targetu na výtisk je možné vizuálně vyhodnotit shodu tisku s cílovou barevností. Nástroj má samo‑ zřejmě své limity, například je nutné zohled‑ ňovat vliv vnímání barevnosti, rozdíly vnesené odlišnou strukturou materiálu a v neposlední řadě i otázku metamerismu. Pro základní orientaci ale ColorChecker Proof poslouží velmi dobře. Výše uvedené hlavní funkce jsou doplněny nástroji pro analýzu měřených vzorků (porov‑ nává mezi sebou dvě sady měření) a pro mě‑ ření chartů (obvykle archivních apod.), které nejsou generovány programem i1Profiler, případně ke kterým ani neexistují definiční soubory. Tyto speciální funkce mohou být v některých speciálních situacích poměrně užitečné; jejich bližší popis je zde zbytečný, nástroje fungují velmi intuitivně a nevyžadují po uživateli žádné nastavení. Nová generace spektrofotometru i1Pro 2 představuje výraznou inovaci ve smyslu přes‑ nosti měření a využitelnosti zařízení pro běž‑ nou praxi. V kombinaci s balíkem i1Profiler pak uživatelé získávají nástroj, který vyhoví drtivé většině požadavků v oboru barevné správy. Pro Svět tisku připravil Kamil Třešňák
Osobnost
Svět tisku 1–2/2013 – 31
Ing. Jaroslav Jiřička Papírenská výroba má v severních podhorských oblastech naší republiky, zejména v Podkrkonoší, dlouholetou tradici. Například papírna v Hostinném zahájila provoz už v roce 1835. Po roce 1945 k ní byly přičleněny menší papírny z okolí a postupně tak vznikl mamutí národní podnik Krkonošské papírny (KRPA) s mnoha výrobními závody. Privatizací byla velká část podniku v roce 1992 transformována do ak‑ ciové společnosti, která se stala jednou z nevýznamnějších firem v re‑ gionu. Akvizicí se KRPA stala v roce 2002 vlastníkem společnosti Pa‑ pírny Brno a v roce 2006 vlastníkem Plzeňské papírny. Po roce 2008 se postupně transformovala na holding. Předsedou představenstva KRPA Holding CZ je ing. Jaroslav Jiřička, kterého jsme navštívili v sídle firmy v Hostinném. Na začátek vám položíme jednu trochu provokativní otázku. Doslechli jsme se o vás, že jste zrušil nejvíce papírenských strojů v České republice. Je to pravda? Pravděpodobně tomu tak je, ovšem současně je třeba říci, proč to bylo třeba udělat. Ale pojďme ty stroje napřed spočítat. Nejvíce jich bylo zrušeno tady, ve výrobním závodě v Hostinném. Zde došlo ke zrušení PS 1, PS 2, trojka nejela už dávno, a dále PS 4 a PS 5. Čtyři papírenské stroje tedy byly zrušeny v Hostinném, potom jeden v Mladých Bukách, dva ve Svobodě nad Úpou, dva v Maršově, dva stroje v Dolní Branné a tři v Plzni. Celkem se tedy jednalo o čtrnáct papírenských strojů, které byly zrušeny v době, kdy jsem byl ve vedení KRPA. Když se podíváme na důvody, proč k tomu došlo, tak zjistíme, že na‑ příklad ten starší ze dvou strojů ve Svobodě byl asi nejstarší ještě produkující papírenský stroj v celé Evropě a stroje v těch dalších pa‑ pírnách na tom nebyly o mnoho lépe. Jednalo se o menší papírenské stroje a všechny byly pouze udržovány v provozuschopném stavu, ale nikdy nebylo investováno do jejich významnější modernizace. Mimoto byly, s výjimkou Plzně, umístěny v prostorách, které byly ze součas‑ ného hlediska pro výrobu papíru naprosto nevhodné. Například zde v Hostinném byly umístěny v přízemním podlaží, skoro v suterénu, v záplavovém území, takže když přišla povodeň, měli jsme tam půl‑ druhého metru vody. Navíc tyto prostory nevyhovovaly ani velikostí, kolem strojů chyběl prostor dopředu, dozadu, do stran i nahoru. Jaké‑ koliv investice do těchto strojů by byly v současnosti, ale i před těmi 10 až 15 lety, když jsme uvažovali o jejich budoucnosti, absolutně nevratné. Takže nezbývalo nic jiného než tyto stroje takzvaně „dojet“ a zrušit. Nebýt investice do pořízení nového papírenského stroje PS 6, umís‑ těného do nově budovaného výrobního provozu „Tenké papíry“ tady v Hostinném, tak se papír ve firmě KRPA dnes již nevyráběl, o tom jsem přesvědčen. Jak vy jste se vlastně do Krkonošských papíren dostal? Já jsem do tohoto podniku nastoupil hned po absolvování vysoké školy. Vzděláním jsem strojař konstruktér, takže jsem vystudoval trochu jiné zaměření. Do KRPA jsem nastoupil do útvaru hlavního mechanika a věnoval jsem se několika drobnějším rekonstrukcím strojů. V papír‑ nách jsem pracoval nejprve zhruba pět let včetně vojny. Potom když se mi narodil syn, jsem odešel do Zemědělského stavebního sdružení, kde jsem pracoval v útvaru, který budoval ustájení pro asi 2 000 kusů mladého dobytka. Dnes už je tento objekt v troskách, stejně jako jiné zemědělské komplexy podobného typu. Tam jsem pracoval asi 1 ½ roku, než jsem se dozvěděl, že v KRPA byly zahájeny přípravy
na výstavbu nového výrobního provozu. Tak jsem se na „nátlak“ man‑ želky do papíren opět vrátil, pracuji v tomto podniku dodnes a domní‑ vám se, že jsem udělal dobře. Když jsem do papíren v roce 1973 přišel, mělo Labe přesně takovou barvu, jaká byla barva papíru, který se právě vyráběl. Labe bylo mrtvé, kolem krásné přehrady Les Království se nedalo projet bez ucpaného nosu a v Hostinném nebylo možné podívat se do nebe, aniž by vám do oka nespadla saze. A dnes – ryby jsou i těsně pod papírnou, kotelna nekouří, protože byla nákladem 350 milionů Kč přebudována na mo‑ derní plynovou kogenerační jednotku. Vliv papírny na životní prostředí je dnes naprosto nesrovnatelný. Čím vás papírenský obor zaujal? Nejvíce asi tím, že mi umožnil neustále budovat něco nového. Jsem ta‑ kový budovatel, i rodinný dům jsem si postavil svépomocí. Po návratu do KRPA jsem se nejprve podílel na výstavbě nového výrobního pro‑ vozu včetně jeho vybavení novými technologiemi, což souviselo s tím, co jsem vystudoval, a i potom jsme v papírnách budovali stále něco nového. Po zrušení starých zanedbaných papírenských strojů jsme v uvolněných prostorách s lidmi, které jsme měli k dispozici, začali roz‑ víjet nové oblasti výroby a zavádět nové technologie, které do té doby v podniku neexistovaly. Měli jsme takový zavedený vzorec: Za finanční prostředky získané prodejem zařízení, většinou do šrotu, jsme provedli
Motto: Slušné a solidní jednání, co se najisto slíbí, musí být splněno Datum a místo narození: 24. března 1950, Vrchlabí ženatý Rodinný stav: Děti: syn a dcera, 3 vnoučata Auto: VW Touareg Oblíbené jídlo: všechny druhy masa, zejména ryby Oblíbený nápoj: víno, v létě bílé, v zimě červené Záliby: práce na zahradě, tenis, rekreační cyklistika základní stavební úpravy objektu a následně jsme pořizovali nové tech‑ nologické vybavení, stroj po stroji. Jednalo se například o výrobu tis‑ kopisů v Dolní Branné, obálek v Hostinném a Mladých Bukách, dělali jsme papírové roličky do pokladen a sáčky ve Svobodě, znovu jsme roz‑ jeli výrobu sešitů v Hostinném apod. Některé z těchto výrob byly pře‑ chodné, další nám vydržely až dodnes. Ve všech našich výrobních zá‑ vodech jsme tak postupem času nahradili vlastní papírenskou výrobu zpracováním papíru. Specializací, kterou jsme si vybrali, byla výroba
Osobnost
komunikačních papírů a výrobků. Tak jsme nazývali náš vyráběný sou‑ bor produktů, neboť obecně sloužily pro komunikaci. Tímto rozvojem výroby jsme zaplnili prakticky všechny volné prostory vzniklé zrušením papírenských strojů a do těchto technologií jsme investovali stovky mi‑ lionů korun. V posledních letech přišla další, řekl bych, pro nás přelomová změna. Tou byla totální změna způsobu komunikace vyplývající z nástupu ko‑ munikace elektronické. Zaplněné výrobní prostory se nám začaly po‑ stupně uvolňovat díky poklesu objemu výroby. Například klasických potištěných cik-cak tisko‑ pisů jsme ještě relativně nedávno vyráběli tisíce tun, v současnosti už jsou to jen stovky tun a odbyt tr‑ vale klesá. Nebo ještě před několika lety se například říkalo, že k poklesu ob‑ jemu trhu dopisních obá‑ lek zatím nikdy nedošlo, a dnes se jich vyrábí o 20 až 30 % méně. To všechno je důsledkem změn v ko‑ munikačních technologiích a v současnosti je pro nás problém v této oblasti na‑ jít segment, který by byl výrazně růstový a dlouho‑ době perspektivní, na který bychom se mohli zaměřit a věnovat se mu. Rozvoj nových komunikačních technologií je proti minulosti tak závratně rychlý, že našinec není schopen mu účinně čelit nebo se mu alespoň přizpůsobit. Podobný problém může nastat také u školních sešitů, kde jsme na‑ prosto dominantním výrobcem v ČR. Dnes jich ještě vyrábíme něko‑ lik tisíc tun a jejich výrobu jsme po akvizici Papíren Brno soustředili do této společnosti. Nikdo ale není schopen odhadnout, jestli za tři čtyři roky nebudou žáci místo sešitů a učebnic používat jen nějaké tab‑ lety, ve kterých budou mít všechno. Konečně zprávy o tom, že s tím některé školy začínají experimentovat, se už objevily i v televizi. Aby pak nenastal problém, že žáci nebudou umět ani kloudně psát, protože všechno budou dělat jen na počítači. Jak tedy vidíte další vývoj papírenského průmyslu? Myslíte, kam se bude toto průmyslové odvětví ubírat? To je velmi slo‑ žitá otázka, vývoj papírenského průmyslu může dokonce být v různých zemích zcela odlišný. Dám vám příklad: Výroba papíru je energeticky velmi náročná záležitost a cena elektrické energie v ČR dramaticky roste zejména vlivem výrazného zvyšování příspěvku na obnovitelné zdroje v důsledku chybného a neuváženého politického rozhodnutí v minulých letech. Jen v naší společnosti KRPA PAPER, a. s., bude tento příspěvek v roce 2013 činit cca 28 milionů Kč. Papírenský prů‑ mysl v sousedním Německu je však stejně jako další průmyslová od‑ větví od platby těchto příspěvků osvobozen. Myslíte, že za takovýchto podmínek bude další rozvoj papírenského průmyslu stejný v Německu i v Čechách? Bezpochyby ne. Dále tu je i podstatný problém změny požadavků trhu. V poslední době díky krizi ubyly zakázky rovněž tiskárnám a v důsledku toho se snížila spotřeba grafických papírů. Je tedy nutné hledat jiný segment s tržním potenciálem a na něm výrobky uplatnit. Budoucnost firmy je o tom, že když něco vyrobím, tak to musím prodat, a když to neprodám, tak
Svět tisku 1–2/2013 – 32
je to k ničemu. Naše budoucnost se tedy bude odvíjet od chování spo‑ třebitelů, od toho, jakou přidanou hodnotu budou naše výrobky mít oproti jiným technologiím, jak je budou vnímat naši odběratelé, jestli budeme správně reagovat na jejich potřeby a jak se budou měnit zvyk‑ losti nových generací. Existují ale i oblasti papírenské výroby, ve kterých se krize zatím prak‑ ticky neprojevila a k poklesu výroby nedošlo. Konkrétně mám na my‑ sli produkci obalových papírů a materiálů, u kterých poptávka i v dů‑ sledku neustále se zvyšujících požadavků na hygienu balení, zejména potravinářských produktů, trvale roste. Tomuto trendu jsme se v posledních le‑ tech začali přizpůsobovat, některé naše dřívější tra‑ diční segmenty postupně opouštíme a už několik let rozšiřujeme nová odbytiště. Hlavní část výroby jsme za‑ měřili na speciální papíry pro potravinářský průmysl a vyrábíme hlavně papíry pro přímé balení potravin odolné proti propouštění vody, tuku apod. Tyto spe‑ ciální produkty na bázi pa‑ pírů vyrábíme v podstatě „na zakázku“ pro jednot‑ livé odběratele. Protože se vzájemně odlišují podle druhu finálního použití, musí splňovat různé nároky na odolnost proti pronikání tuků nebo vody a na způsob zpracování. To jsou technologie, do kterých jsme v poslední době investovali poměrně velké finanční prostředky, a to jak z hlediska jejich vývoje, tak i pořízení potřebných strojů a zařízení. A k mé velké spokojenosti má tato výroba, po počá‑ tečních problémech, se kterými jsme se po vstupu do tohoto segmentu museli potýkat, velmi pozitivní trend a ekonomický přínos. Jsme držitelé certifikátu BRC/lOP Global Standard for Packaging and Packaging Materials – Issue 4: February 2011 – a dosáhli jsme osvěd‑ čení pro kategorii High Hygiene Risk na úrovni A. Žijete a pracujete v Podkrkonoší, což je krásná krajina s relativně ještě nedotčenou přírodou. Využíváte tohoto prakticky ideálního prostředí k relaxaci po práci, k procházkám a výletům? Já mám u rodinného domu velkou zahradu s velkým počtem ovocných stromů, takže mezi moje hlavní mimopracovní aktivity patří zejména údržba této zahrady. A tam je pořád co dělat, od jara až do podzimu. Pravidelně také chodím hrát s kamarády tenis. Rád si zajdu i do lesa na houby a snažím se udržovat si slušnou kondici. Pochodům po tvr‑ dých površích moc neholduji, protože z tenisu a pravděpodobně i z fot‑ balu, kterému jsem se věnoval v mládí, mám trochu problémy s klouby. Za relaxaci považuji i sekání trávy nebo prořezávání stromů na za‑ hradě, a když jsem z práce skutečně unavený, tak se uchýlím někam do koutku a sám si tam něco kutím. Tak se z toho nejlépe dostanu, vy‑ čistím si hlavu, a rodina to respektuje a neruší mě při tom. Abych neza‑ pomněl, občas se také vypravím s rodinou nebo vnoučaty na dovole‑ nou a nějaký výlet. Letos v létě jsme si na kolech projeli okolí Třeboně a Lednice. Pro Svět tisku připravil Ivan Doležal
Téma čísla
Svět tisku 1–2/2013 – 33
Český papírenský průmysl v roce 2012
I když k dnešnímu dni stále ještě nemáme definitivní statistické výsledky papírenského odvětví v ČR za rok 2012, lze odpovědně konstatovat, že tento uplynulý rok naznačil mírné zlepšení oproti situaci v roce předcházejícím. Bohužel ale v roce 2013 nemůžeme obdobný optimismus očekávat, neboť nás čeká zřejmě další snížení celkové tuzemské produkce. Výroba vláknin, papírů a lepenek i papí‑ renských výrobků za tři čtvrtletí roku 2012 vykazovala celkově v porovnání s výrobou za srovnatelné období předloňského roku ve sledovaných základních skupinách větši‑ nou pozitivní vývoj, navazující na předcháze‑ jící čtvrtletí roku 2012. Od posledního čtvrt‑ letí se pak neočekával žádný výrazný výkyv, spíše ještě další vylepšení sledovaných uka‑ zatelů, takže rok 2011 měl být každopádně překonán. Vlákniny Celková produkce vláknin za tři čtvrtletí 2012 se v porovnání s rokem 2011 držela na prak‑ ticky setrvalé úrovni předcházejících období. Výroba chemických buničin (sulfitových v Bio‑ celu Paskov i sulfátových v Mondi Štětí), která má v ČR rozhodující podíl na vlákninovém za‑ jištění tuzemské produkce papírů a lepenek, vykazovala rovněž fakticky setrvalý trend, bez zásadních výkyvů. Zajímavý je však pokles ex‑ portu (především u sulfátové celulózy) při sní‑ žení dovozů, a tedy zvýšení dodávek zde vyro‑ bených vláknin tuzemským spotřebitelům. Produkce všech ostatních druhů vláknin (především dřevoviny) je v ČR v důsledku odstavování výrobních kapacit již v pod‑ statě zanedbatelná. Vzhledem k produkčním možnostem v tuzemsku se také dále snižuje spotřeba sběrového papíru jako vlákninové zanášky. Sběrového papíru je přitom k dispo‑ zici stále stoupající objem, který tak musí být směrován na export. Papíry a lepenky Pro nás nejzajímavější sekce papírů a lepe‑ nek celkem vykázala za uzavřené statistické období tří čtvrtletí 2012 v porovnání s devíti měsíci roku 2011 poměrně nečekaný vzestup produkce o více než 5 % a jistý optimismus v tomto směru přetrvával i v samém závěru loňského roku. Výroba tiskových a psacích papírů v druhém pololetí 2012, stejně jako v prvním pololetí již dále neklesala, jak tomu bylo až do roku 2011 (viz tabulka č. 2), a z velmi sníženého základu
má opět vzestupnou tendenci. Zvýšení oproti roku 2011 za tři čtvrtletí dosahovalo hod‑ noty dokonce téměř 13 procent, v hmotnost‑ ních jednotkách však šlo pouze o 5 943 tun papíru. K tomu je nutno dodat, že celková výroba za rok v ČR v položce grafic‑ kých papírů dosaho‑ vala v roce 2007 výše téměř 305 tis. tun, ale v roce 2011 to bylo již jen 62 tis. tun, takže očekávaný vzestup výroby v roce 2012 je sice pozitivní, ale v hmotných jednot‑ kách nevelký a nic to nemění na tom, že tu‑ zemskou spotřebu je nutno krýt především dovozem těchto papírů (v roce 2011 dosáhly importy výše téměř 551 tisíc tun). Tak tomu bylo i v minulosti, kdy byly dovozy grafických papírů i jejich cel‑ ková spotřeba ještě podstatně vyšší než dnes. Další výrazný pokles produkce o 30 % byl za tři čtvrtletí roku 2012 zaznamenán Výroba Papíry grafické Papíry hygienické, tissue Ostatní papíry a lepenky Celkem
v důsledku definitivního ukončení výroby v Papírnách Vltavský mlýn, Loučovice, i u pa‑ pírů hygienických (tissue). I v této položce tu‑ zemskou potřebu kryjí především dovozy. Výroba papírů balicích, obalových a ostatních, které u tuzemských producentů naprosto dominují, za tři čtvrtletí roku 2012 v mezi‑ ročním srovnání opět stoupla o více než 4 % a do konce roku bylo očekáváno další zlep‑ šení. Bohužel u této statistické položky dojde v roce 2013 zcela jistě k poměrně výraznému poklesu, neboť nový majitel (Mondi) společ‑ nosti Bupak v Českých Budějovicích ozná‑ mil trvalé odstavení provozu Bupak Papírna ke konci roku 2012. To znamená, že zde letos již nebude vyrobeno obvyklých cca 70 tis. tun
papírů určených na výrobu vlnitých lepenek (hlavně testlinery). Jako surovina zde byl po‑ užíván sběrový papír, takže i jeho spotřeba v ČR opět dále ještě výrazněji klesne. Miloš Lešikar 2012 2011 12/11
52 485 3 246 539 426 595 157
46 542 4 652 514 341 565 535
1,13 0,70 1,04 1,05
Tabulka č. 1 – Tuzemská výroba papírů a lepenek (v tunách) za tři čtvrtletí 2012 Výroba v ČR Dovoz do ČR Spotřeba ČR
2007 2008 2009 2010 2011 305 220 127 93 62 652 708 570 599 551 735 736 579 602 537
Tabulka č. 2 – Výroba tiskových (grafických) papírů v ČR, jejich dovozy a spotřeba v tis. tun za uplynulé celé roky
Téma čísla
Svět tisku 1–2/2013 – 34
Grafické papíry
v aktuálních produkčních a uživatelských souvislostech Pod pojmem grafické tiskové papíry (nebo nejobecněji komunikační papíry) se rozumí takové druhy papírů, které slouží především jako materiál k přenosu informací nejrůznějšími tiskovými technologiemi. Jedná se o papíry různých druhů a typů, nenatírané, ale i jednostranně nebo obou‑ stranně natírané (i vícenásobně), bezdřevé nebo dřevité, vyrobené způsobem, který umožňuje při zpracování jejich kvalitní po‑ tisk, nerušený průchod tiskovým strojem a bezvadný přenos tiskových barev způso‑ bem daným použitou technologií tisku. Tyto různé tiskové technologie přitom mohou mít
naprosto protichůdné požadavky na kvalita‑ tivní vlastnosti daných tiskových papírů. Je však možné mít v současnosti za prokázané, že renomovaní výrobci těchto papírů jsou po stránce výrobního zařízení i technologie v podstatě schopni plnit veškeré i nově kla‑ dené požadavky odběratelů, kupříkladu v sou‑ vislosti s digitálními technologiemi tisku. Jako odborná platforma v tomto směru pů‑ sobí v Evropě výrazně zájmová a nezisková organizace CEPIPRINT, která sdružuje nejvý‑ znamnější výrobce grafických druhů papírů. Plní také úlohu sběrného místa statistic‑ kých údajů o výrobě a spotřebě, které slouží k orientaci při volbě rozvojových nebo mo‑ dernizačních záměrů papírenského průmyslu. Od loňského roku působí CEPIPRINT společně s organizací CEPIFINE pod společnou hlavič‑ kou jako Asociace Euro-Graph.
Řadu průzkumů v papírenské oblasti za‑ jišťuje i americká, celosvětově půso‑ bící, společnost RISI. Ta také prováděla v roce 2011 průzkum u 20 největších vý‑ robních společností, které provozují 90 pa‑ pírenských strojů, vyrábějících natírané i nenatírané bezdřevé a dřevité tiskové pa‑ píry. Cílem bylo posoudit jejich působení jak z hlediska technického stavu, tak eko‑ nomických přínosů. Vycházelo se přitom ze zjištění, že provoz papírenských strojů je většinou ztrátový, takže by měla záko‑ nitě vyvstat nutnost zvyšovat ceny vyrábě‑ ných papírů. Tomu však dnes brání skuteč‑ nost, že současná výroba těchto tiskových papírů je jen v Evropě předimenzovaná asi o 1,2 milionu tun a nové kapacity jsou přitom uváděny do provozu prakticky jen v Číně a Rusku. V roce 2015 by tedy mělo být nutné podle RISI pro dosažení rovnováž‑ ného stavu snížit celkovou světovou výrobní kapacitu o cca 3 miliony tun. V Evropě působící Konfederace evropského papírenského průmyslu (CEPI) sdružuje 19 členských států a reprezentuje 550 spo‑ lečností vyrábějících dřevovinu, buničiny, pa‑ píry a lepenky. Jedná se jak o podniky malé, tak i velké nadnárodní společnosti, jejichž poznatky a zkušenosti se využívají v mnoha oblastech činností, mezi něž patří i údaje sta‑ tistické, a tyto dobrovolně poskytované údaje slouží jako užitečný zdroj informací při ana‑ lýze a prognóze výrobní činnosti. x 1 000 tun Tiskové papíry celkem novinové papíry nenatírané dřevité papíry nenatírané bezdřevé papíry natírané dřevité papíry natírané bezdřevé papíry Sanitární a hygienické papíry Suroviny na vlnité lepenky Plné lepenky (i skládačkové) Balicí papíry Ostatní papíry a lepenky Papíry a lepenky celkem
CEPI uveřejnila údaje o výrobě papíru a le‑ penky realizované v letech 2010 a 2011 (údaje o roce 2012 budou k dispozici až před polovinou letošního roku). Soubor 12 druhů vybraných výrobků specifikovaných v násle‑ dující tabulce poskytuje zajímavé informace o zájmu odběratelů o jednotlivé komodity papíru. Z uvedené sestavy hodnot v hmot‑ nostních jednotkách (tabulka č. 1) vyplývá, že pokud se evropského trhu týká, meziroční výroba i spotřeba papíru a lepenky klesá, což platí i pro ČR. Výrazný je přitom hlavně po‑ kles výroby všech druhů papírů tiskových, což pochopitelně nelze jen tak kompenzovat, například nesrovnatelně menším navýšením výroby papírů hygienických a sanitárních (u nás ovšem klesá i jejich produkce). Jeden druh papíru jiným zkrátka nelze tak snadno nahradit. Na základě již uzavřených bilancí výroby vy‑ braných druhů tiskových papírů v Evropě je možné také porovnání s disponibilní kapaci‑ tou, která v roce 2011 byla o 3 403 tis. tun vyšší než skutečná spotřeba tiskových papírů, a není tedy využita. Za poslední dekádu po‑ klesla např. spotřeba novinového papíru o 6 % (nejvíce ovšem po roce 2008, např. v USA byl jeho pokles ještě dramatičtější) a prakticky Rozsah krácení poptávek Grafické papíry celkem novinový papír magazínový papír natíraný dřevitý papír nenatíraný dřevitý papír natíraný bezdřevý papír nenatíraný bezdřevý papír
–5,7 % –7,3 % –2,1 % –9,0 % –5,0 % –5,2 % –1,8 %
Tabulka č. 2 – Přehled rozsahu krácení poptávek na dodávky grafických (tiskových) papírů v Evropě za první pololetí roku 2012 2011
2010
±%
42 791 9 684 6 450 9 454 8 894 8 310 6 968 24 759 12 198 3 884 4 257 94 897
43 985 9 705 6 585 9 798 8 964 8 934 6 835 24 960 12 494 4 108 4 276 96 658
–2,7 –0,2 –2,1 –3,5 –0,8 –7,7 1,9 –0,8 –2,4 –5,5 –0,4 –1,9
Tabulka č. 1 – Porovnání výroby jednotlivých druhů papírů a lepenek v Evropě v roce 2011 a 2010
Pramen: CEPI
Téma čísla
Svět tisku 1–2/2013 – 35
40
36
ve stejném objemu i nenatíraného bezdře‑ vého tiskového papíru. Naproti tomu se ale za 10 let zvýšily dodávky SC magazínového papíru o 10 % a natíraného tiskového papíru (včetně typu LWC) o 2,4 %. V obdobném du‑ chu pak informují i zcela aktuální údaje z Ně‑ mecka, kde v posledních dvou letech poklesla celková spotřeba tiskových papírů o 2,8 %.
40
Druhy tiskových papírů Grafické tiskové papíry různých typů se mezi sebou podstatně liší nejen spotřebou, ale i ce‑ nou a svými funkčními vlastnostmi. V této souvislosti je nutné si upřesnit používaný souhrnný termín publikační papíry (publica‑ tion papers). Jsou to papíry určené pro infor‑ mace zveřejňované tiskem. Patří sem hlavně novinový papír 45 a 42,5 g/m², dále tzv. LWC papíry pro ofset a hlubotisk a SC papíry, poží‑ vané rovněž pro hlubotisk a ofset. Zmínit mu‑ síme i pojem magazínový papír (německy Zeit‑ schriftenpapier nebo Illustrationsdruckpapier). Tento papír obsahuje mechanickou vlákninu (dřevovinu a také sběrový papír) a je jak nena‑ tíraný (tedy vlastně SC), tak natíraný (LWC). Pro tisk časopisů a různých katalogů se po‑ užívají nejvíce zmíněné LWC (MWC) papíry, vyznačující se plošnou hmotností 39–70 g/m² s oboustranným nátěrem, z toho minimálně 5 g/m² na každou stranu. V případě SC papírů jde o nenatíraný papír obsahující dřevovinu (mechanickou vlákninu), ale i buničinu a re‑ cyklovanou vlákninu, vytvořený přímo na PS s minimálním obsahem 30 % plnidla. Vyzna‑ čuje se po návazném zpracování na super‑ kalandru vysokou hladkostí a leskem. Ploš‑ nou hmotnost má obvykle kolem 50 g/m².
28
32 36
28
32
24
20 1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
Spotřeba novinového papíru ve světě za uplynulých 20 let 24
Vyrábějí se druhy SCA a SCB, z nichž druh SCA má vyšší hladkost. I malé snížení plošné hmotnosti při zachování parametrů jakosti tisku může mít svůj význam v oblasti nákladů. Průměrná cena LWC papírů v Německu je však o více než 10 % vyšší než ilustračního (SC) papíru a oba tyto sortimenty se dodá‑ vají na základě hmotnosti, a nikoliv využitelné plochy. Na základě tohoto pohledu je tedy používání ilustračního SC papíru pro tisk ča‑ sopisů a podobných periodik výhodnější, což se projevuje i v praxi. Bezdřevé grafické papíry se vedle svého hlav‑ ního uplatnění na knižní produkci (je nutno u nich vyzdvihnout alkalickou rezervu, a tedy trvanlivost) používají i na některá periodika a také ke zpracování na bloky, sešity, diáře a jinou kancelářskou produkci, která je také potištěna. Nejkvalitnějším a nejlépe potisko‑ vatelným materiálem jsou bezdřevé natírané papíry (křídové papíry a kartony), hlazené i nehlazené, které mají širokou škálu uplat‑ nění v rolích i arších a ve velkém rozsahu 20
NOVÁ FORMA PŘEDPLATNÉHO
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
plošných hmotností jsou určeny na výrobu luxusních plnobarevných publikací a periodik, ale i plakátů a kalendářů, patří sem rovněž papíry určené pro digitální tisk, vykazující ra‑ dikální vzestup poptávky. Na trhu se ovšem prosazují v poslední době stále více nová elektronická média a objevuje se i další konkrétní hráč a tím jsou elektro‑ nické knihy. Jejich nástup je nepřehlédnu‑ telný a především je doprovázený mocnou publicitou, i když jejich zatím uváděný podíl 15 % na trhu s knihami dosud ještě není do‑ minantní. O tom, do jaké míry to ohrozí dnes trochu opomíjenou antickou zásadu „littera scripta manet“, tedy že „napsané přetrvává“ (nebo „co je psáno, to je dáno“), nepochybně opět v budoucnu rozhodne neviditelná ruka trhu nejen u knih a periodik, ale stejně tak v případě celé široké produkce tiskových a grafických papírů. 2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
Pro Svět tisku připravil Miloš Lešikar
Časopis Svět tisku si můžete objednat v elektronické PDF verzi.
Přejete si mít informace od nás stále po ruce? Chcete číst náš časopis přímo ve svém počítači? Máme pro vás novou formu předplatného! Časopis Svět tisku si můžete objednat v elektronické PDF verzi. • elektronická PDF verze (12 měsíců) cena: 600 Kč
Vydavatelství Svět tisku, spol. s r. o. Přípotoční 10a, 101 00 Praha 10 tel.: +420 267 216 787 e-mail:
[email protected] www.svettisku.cz
Téma čísla
Svět tisku 1–2/2013 – 36
Funkční laky pro sítotisk Tisk si naprostá většina lidí automaticky spojuje s papírem, tedy novinami, časopisy, knihami a dalšími podobnými produkty. Ovšem papír, i když stále zůstává většinově převažujícím tiskovým médiem, už dávno není jediným potiskovaným materiálem. V současné době už je možné potiskovat celou řadu jiných médií, jak plošných, tak i trojrozměrných, záleží jen na použité tiskové technice. Namátkou uveďme třeba různé plastové nebo metalické fólie, textilie, sklo a další podobné materiály. V praxi se setkáváme s různými tiskovými aplikacemi, o kterých řada lidí ani netuší, že se jedná o tisk. Například sítotisková tech‑ nologie je využívána k tisku rozmrazovacích mřížek na automobilová skla nebo elektro‑ nických obvodů. Tato technologie už urči‑ tou dobu prochází jakousi restrukturalizací z hlediska jejího uplatnění a upotřebitelnosti. Souvisí to s nástupem digitálních tiskových technologií, které postupně nahrazují sítotisk při výrobě řady jeho „klasických“ produktů. V poslední době proto dochází k částečnému přesunu sítotisku z oblasti grafických aplikací, které je možné bezproblémově realizovat digi‑ tálním tiskem, do segmentu výroby čistě prů‑ myslových aplikací, kde jsou používány různé speciální materiály a speciální technologie jejich zpracování. Jedná se oblast, ve které se žádná jiná tisková technologie, jako je na‑ příklad ofset, flexotisk nebo digitální tisk, nemůže uplatnit z toho důvodu, že na vyrá‑ běné produkty jsou kladeny extrémní nároky z hlediska jejich zpracování i z hlediska je‑ jich dlouhodobé životnosti. V současné době se to projevuje zejména v nejvíce a nejrychleji se rozvíjejících průmyslových odvětvích, jako je automobilový průmysl, telekomunikace, vý‑ početní technika atd. Technologie IMD/FIM V těchto průmyslových odvětvích se stále více začíná používat zcela nová technologie IMD/FIM. Její název tvoří zkratky anglických termínů Inmold Decoration (IMD)/Film Insert Moldind (FIM), což ve volném překladu zna‑ mená „tvarování předem dekorovaného (po‑ tištěného) filmu“. Podstatou této technologie je kombinace ně‑ kolika technologických kroků. Prvním z nich je potisk polyesterových nebo jiných plastových fólií sítotiskem speciálními barvami a funk‑ čními laky, zvlášť vyvinutými pro tuto tech‑ nologii. Potom následuje tepelné tvarování
motivů vytištěných na fólii, vyseknutí vytvaro‑ vaných produktů a posledním technologickým krokem je zastříknutí rubové stany vyseknu‑ tých a vytvarovaných produktů speciální prys‑ kyřicí, takže vytvoří samonosný celek. Vznikají tak aplikace, které jsou například v automobi‑ lovém průmyslu využívány jako panely přístro‑ jových desek, ale také jako dekorativní prvky v interiérech, v dalších průmyslových odvět‑ vích potom třeba jako ovládací nebo krycí pa‑ nely různých přístrojů a zařízení apod. Hlavní výhodou této technologie je skuteč‑ nost, že tisk požadovaného motivu je reali‑ zován na rubovou stranu nosné fólie, takže je z lícové strany chráněn přímo touto fó‑ lií a není tak možné jej poškodit běžným používáním. V minulosti totiž (především
u mobilních telefonů) docházelo při používání ke stírání symbolů vytištěných na jejich tlačít‑ kách, což u tlačítkových panelů vyrobených technologií IMD/FIM není možné, protože k žádnému mechanickému poškození potisku dojít nemůže. Navíc je možné jednotlivé vytiš‑ těné prvky i z přední strany fólie ochránit je‑ jich přetištěním speciálními ochrannými nebo strukturními laky. Vzhledem k tomu, že při použití technologie IMD/FIM dochází k extrémnímu namáhání potisku, bylo třeba pro tuto technologii vyvi‑ nout speciální sítotiskové barvy a laky s vlast‑ nostmi, které by takovémuto namáhání odpo‑ vídaly. Potisk těmito barvami musí umožňovat následné tvarování nosné fólie za tepla a fi‑ nální zastříknutí vyseknutého produktu spe‑ ciálními pryskyřicemi. Tyto tiskové barvy musí mít všechny tiskové vlastnosti srovnatelné s běžnými sítotiskovými barvami, ale jejich chemické složení musí zaručovat také vysoký stupeň tvarovatelnosti (200–300 %), dále kompatibilitu s potiskovanou fólií a vysokou teplotní odolnost při tvarování a zastříkávání pryskyřicí při vysokých teplotách. Zároveň je nutné zajistit i kompatibilitu mezi barvou a pryskyřicí a trvalou soudržnost a adhezi za‑ stříknutých dílů, tedy dokonalý soulad mezi barvou, fólií a pryskyřicí. Funkční laky potom musí být schopné ochránit povrchy těchto produktů před různými vlivy, od mechanic‑ kých až po působení chemikálií. Vývoj těchto speciálních materiálů průběžně pokračuje i v současnosti.
Přístrojový panel automobilu Ford Max vyrobený za použití technologie IMD/FIM
Téma čísla
Svět tisku 1–2/2013 – 37
Hlavní přednosti technologie IMD/FIM spočí‑ vají v tom, že umožňuje velkou rozmanitost designu produktů, dosahování precizního vzhledu jejich grafických motivů, ekonomické provádění potisku a hospodárnost při využí‑ vání materiálů.
Názorná ukázka jednotlivých procesních kroků technologie IMD/FIM. Na obrázku shora: potisk – tváření za tepla – výsek – zástřik speciální pryskyřicí Speciální materiály společnosti Pröll pro IMD/FIM technologii Na vývoj těchto speciálních materiálů pro technologii IMD/FIM se zaměřila německá společnost Pröll, která se zabývá výrobou sítotiskových barev, laků a tiskové chemie. Pro tuto technologii vyvinula barvový systém NORIPHAN, zlepšovač adheze NoriPress SMK a speciální inovativní funkční laky.
Test odolnosti ochranného laku proti poškrábání se provádí ocelovou vlnou
Barvový systém NORIPHAN zahrnuje tři skupiny sítotiskových barev vhodných pro technologii IMD/FIM. NORIPHAN HTR je jed‑ nosložková sítotisková barva s obsahem ter‑ moplastického pojiva, určená pro potisk PC a PMMA fólií a vhodná pro tvorbu barevných efektů. NORIPHAN PCI je barvový systém pro potisk PC a PMMA fólií, speciálně vyvinutý pro tisk rastrových motivů a jemných struk‑ tur. NORIPHAN N2K je dvousložkový barvový systém pro tisk na rubovou stranu PC fólií, např. Makrofol nebo Bayfol. Zlepšovač adheze NoriPress SMK plní funkci určitého „můstku“ mezi tiskovou barvou a pryskyřicí při použití jedné fólie a můstku mezi tiskovou barvou a fólií při použití dvou fólií. V prvním případě je na rubovou stranu transparentní fólie natištěna nejprve barva, na ni zlepšovač adheze a na tuto vrstvičku je nastříknuta speciální nosná pryskyřice. Ve druhém případě je na na rubovou stranu transparentní fólie natištěna nejprve barva, na ní zlepšovač adheze, na který je apliko‑ vána laminovací fólie plnící ochrannou funkci a teprve na ni je nastříknuta speciální nosná pryskyřice. Funkční laky Funkční sítotiskové laky nacházejí uplatnění na stále širším spektru průmyslových apli‑ kací. Dělí se do dvou skupin: na strukturní laky a ochranné laky. Strukturní laky se vy‑ rábějí ve dvou modifikacích, rozpouštědlové a vodní. Jsou určené pro plošné i tvarovatelné aplikace. Ochranné laky jsou buď rozpouš‑ tědlové, jednosložkové, nebo dvousložkové, anebo vytvrditelné UV zářením. V obou uve‑ dených skupinách má společnost Pröll ve své nabídce pro sítotisk dva druhy inovativních funkčních laků. Ve skupině strukturních laků jsou to tvarova‑ telné lakovací systémy Matt Lacquer ATM 1 na rozpouštědlové bázi a Matt Lacquer ATM WB 4 na vodní bázi. Oba tyto laky jsou ur‑ čeny k přetisku polykarbonátových filmů využívaných při výrobě přístrojových auto‑ mobilových panelů nebo tachometrů, ale mohou být použity i ke zmatnění vysoce lesklého povrchu PC, předpřipravených PET fólií nebo tvrzeného PVC. Oba dva se vy‑ značují dobrou odolností proti poškrábání a působení chemikálií. Matt Lacquer ATM 1 je dvousložkový systém s dobou zpracova‑ telnosti cca 8 hodin. Umožňuje přetisk síto‑ tiskovými barvami bez obsahu silikonu. Před přetiskem dalšími vrstvami ale musí být do‑ konale zasušen, protože jinak by mohlo dojít k rozpuštění barvy následnou vrstvou nebo k jejímu zesvětlení. Sušení by mělo probíhat v komorové peci.
Matt Lacquer ATM WB 4 je třísložkový vodou ředitelný lak s dobou zpracovatelnosti 30 ho‑ din. Je určen k potisku PC fólií nebo tvrze‑ ného PVC a umožňuje přetisk sítotiskovými barvami bez obsahu silikonu. Jeho sušení, spočívající v odpařování vody, může probíhat v průběžném sušáku nebo i ve stohu. Ve skupině ochranných sítotiskových laků má firma Pröll ve svém portfoliu laky Norilux DC-5 a NoriCure UV-L 3. Dvousložkový systém Nori‑ lux DC-5 je tvarovatelný, 2x vytvrditelný sítotis‑ kový lak na rozpouštědlové bázi, určený k po‑ tisku fólií PC, PMMA, ABS a PP. Potisk tímto ochranným lakem je možný pouze na vrst‑ vách barev, které neobsahují silikon. Jeho vy‑ tvrzování probíhá dvoufázově. Poprvé musí být vytvrzen před tepelným tvarováním fólie, jeho druhé závěrečné vytvrzení potom probíhá po provedení tohoto tvarování UV zářením. Vzhledem k tomu, že tradiční UV zdroje se šir‑ ším spektrem záření obsahujícím i IR složku
Jedním z příkladů využití barvových a lakovacích systémů technologie IMD/FIM jsou přístrojové číselníky způsobují při vysokých vytvrzovacích dávkách deformaci podkladu, používají se k tomuto vy‑ tvrzování buď mikrovlnné systémy Fusion UV, nebo zářiče dotované železem. NoriCure UV-L 3 je jednosložkový ochranný lak vytvrditelný pouze UV zářením. Je určen k přelakování potisků barvami neobsahujícími silikon na PC fóliích a předem ovrstvených PET nebo PVC fóliích. Oba tyto ochranné laky se vyznačují vysokou odolností proti otěru, což znamená schopnost povrchu odolávat mechanickému namáhání, zejména tření, a vysokou odolností proti po‑ škrábání, tedy odporem povrchu vůči bodo‑ vému nebo liniovému mechanickému půso‑ bení. Další důležitou vlastností ochranných sítotis‑ kových laků je jejich odolnost proti působení chemikálií. Například Norilux DC vykazuje velmi dobrou odolnost vůči působení napří‑ klad opalovacích a dalších podobných kosme‑ tických krémů, Matt Lacquer ATM 1 je odolný vůči etanolu i krémům na ruce atd. Ve spolupráci s Robertem Haasem ze společnosti Sitaservis pro Svět tisku připravil Ivan Doležal
Téma čísla
Svět tisku 1–2/2013 – 38
Kam se ubírají tiskové desky? Polygrafický průmysl prochází pozvolným vývojem, který reaguje na požadavky trhu. Snižující se náklady, zvyšující se tlaky na rychlost zpracování při snížení či alespoň udržení provozních nákladů musejí zákonitě promlouvat i do tradičních materiálů používaných v polygrafickém průmyslu. Bylo by asi mylné se domnívat, že tlak pře‑ devším digitálních tiskových technik neza‑ sáhne do světa klasického ofsetového tisku. Takový ofsetový tisk, jaký byl před několika lety, by dnes nebyl schopen konkurovat a ob‑ stát na trzích s tiskovými zakázkami. Proto také v poslední době došlo k dalšímu nárůstu kvality tisku v rámci ofsetového tisku a v po‑ sledních přibližně deseti až patnácti letech došlo k dramatickému přechodu na digitální přípravu tiskových forem. To, co se nám zdá dnes jako naprostá samozřejmost, ještě na za‑ čátku tisíciletí bylo neodzkoušenou technolo‑ gií, v jejíž úspěch z počátku věřili pouze vizio‑ náři a pokrokoví polygrafové. Tiskové desky pro ofsetový tisk se vyvíjely průběžně, právě přechod k digitální přípravě tiskových forem však vedl k velkému rozvoji i samotných tisko‑ vých desek. S nástupem nových technologií bylo nutné vyvinout takové tiskové desky, které by umož‑ ňovaly rychlou reprodukci tiskového obrazu. Poměrně záhy se s nástupem digitálních po‑ stupů do přípravy tiskových forem prosadily dvě základní technologie – termální a foto‑ polymerní tiskové desky. Od uvedení těchto dvou technologií se často vedou spory o tom, která z uvedených technologií je lepší pro použití v polygrafickém průmyslu. Nutno po‑ dotknout, že v podstatě jde o dva nesmiři‑ telné tábory, které hájí své technologie, i když je pravda, že postupem času se tento boj poněkud otupil, což je mimo jiné dáno i tím, že někteří výrobci mají ve svém portfoliu obě tyto technologie, i když je fakt, že jiní výrobci zůstávají i nadále věrni jedné technologii. Od‑ pověď na to, která technologie je lepší, není zkrátka jednoznačná, a je nutné říci, že každá z technologií má své přednosti a pochopitelně také zápory či spíše omezení, s nimiž je nutné při úvahách o investici do technologie pří‑ pravy tiskových forem počítat. Než se zaměříme na aktuální trendy ve světě tiskových forem a na novinky, které přinášejí výrobci desek na světové trhy, měli bychom si v krátkosti pro snazší orientaci v pro‑ blematice připomenout, co jsou základní
charakteristické znaky jednotlivých techno‑ logií. Jednou ze základních technologií tisko‑ vých desek jsou desky termální. Mezi před‑ nosti této technologie patří především vysoká ostrost jednotlivých tiskových bodů a také větší jednoduchost celého procesu. Ta zaru‑ čuje menší náchylnost technologie na případ‑ nou změnu vnějších vlivů a tím i na kvalitu vytvoření obrazu. Vysoká ostrost je dána pře‑ devším binárním chováním desek při osvitu, kdy je bod buď exponován, či nikoliv. Mezi další výhody jistě můžeme zařadit snazší ma‑ nipulaci s těmito deskami, kde není nutné pracovat za bezpečného osvětlení. Na druhou stranu je jednou z největších nevýhod těchto desek energetická náročnost, s čímž může být spojena i nižší produkční rychlost této tech‑ nologie. Naproti tomu polymerní technologie je náročnější na standardizaci celého procesu, řešení však mohou nabídnout vyšší produkční rychlost a rovněž menší energetickou nároč‑ nost, která je spojována také s vyšší efektiv‑ ností celého procesu. Polymerní desky jsou
primárně určeny pro menší a střední náklady, ale lze je zpracovávat dále jako konvenční tiskové desky, tj. lze využít zapékání, a desky pak mají výdržnost významně vyšší. K těmto dvěma základním principům tiskových de‑ sek je nutné připočítat také konvenční desky a desky pro CtCP zařízení. Jde o desky, které mají shodné či hodně podobné charakteris‑ tiky jako konvenční desky s jejich stejnými omezeními a nevýhodami. Nespornou výho‑ dou je, že v tiskárně, která přechází na tento systém, může zůstat zachováno konvenční zpracování, není nutné investovat ani do žád‑ ného systému pro vyvolávání desek, které může taktéž zůstat zachováno. Nespornou výhodou této varianty tiskových desek je pak také velmi příznivá cena konvenčních desek oproti termálním a fotopolymerním tiskovým deskám. V posledních letech se stále častěji mluví v souvislosti s tiskovými deskami o bezpro‑ cesních a bezchemických systémech. Čas‑ tým problémem v polygrafických provozech totiž bývá nejenom kvalita tiskových desek, ale především stabilita celého procesu. Tis‑ kové desky a jejich příprava totiž mohou být v běžných provozech ovlivněny celou řa‑ dou vlivů, které mohou mít negativní dopad právě na výslednou stabilitu, a v konečném důsledku i na tiskovou kvalitu. Do expozice a zhotovení tiskové formy totiž vstupuje celá řada proměnných. Vliv na výsledné zpraco‑ vání totiž může mít u termálních techno‑ logií zejména chemie, její kvalita, vodivost, teplota a rychlost vyvolání. U polymerních systémů se k tomu navíc přidává teplota
Desky jsou dnes často vyměňovány automatizovaně
The Print Industry Event
innovationdays 2013
In case you don’t find an invitation to our innovationdays 2013 here, you can download the flyer at www.innovationdays.com
February 11 to 15 in Lucerne, Switzerland Register now at: www.innovationdays.com
Medienpartner VORSTUFE · CROSS MEDIA · DRUCK · WEITERVERARBEITUNG · VERPACKUNGSPRODUKTION
Hunkeler AG | Bahnhofstrasse 31 | 4806 Wikon, Switzerland | Phone +41 62 745 61 61 |
[email protected] | www.hunkeler.ch
Téma čísla
předehřevu a přítlak kartáčů v několika sek‑ cích. Bezprocesní a bezchemické systémy tyto vstupní proměnné eliminují. Aby nedošlo k mýlce, měli bychom správně definovat roz‑ díl mezi bezprocesními deskami a deskami bezchemickými, protože v těchto termínech se často dělají chyby. Bezprocesní technolo‑ gií by totiž měly být označeny takové desky, které po svém osvitu nevyžadují žádný další proces pro přípravu formy k tisku. Takovéto desky pak mohou být upnuty okamžitě do tis‑ kového stroje a může započít tisk. V součas‑ ném názvosloví se tyto desky označují také jako pravé bezprocesní desky, nicméně právě tento typ desek by správně mohl jako jediný nést označení bezprocesní. Na druhou stranu je třeba připomenout, že i tyto desky vyžadují jistý proces po své expozici. Jedná se napří‑ klad o finální dočištění obrazu přímo v tisko‑ vém stroji apod. Nasazení pravých bezpro‑ cesních desek však v současnosti není příliš velké. Daleko rozšířenější skupinou jsou desky bezchemické, tedy desky, které po expozici není nutné vyvolávat v automatech. Nicméně i tyto desky jistou úpravu potřebují. Obvykle přitom jde o gumování nebo vymývání, tedy operace, jež se běžně provádějí v rámci vyvo‑ lávání desek. Tyto desky jsou označovány jako bezchemické bezprocesní. Právě tyto desky nacházejí stále častěji uplatnění, i když jejich cena je poněkud vyšší než u běžných proces‑ ních fotopolymerních a termálních desek. V celkové kalkulaci je nutné zvažovat nejenom vysokou stabilitu řešení, do něhož nevstupují žádné vnější vlivy, ale také skutečnost, že při expozici desek není nutné pracovat s jakouko‑ liv chemií, která může v některých provozech představovat nemalé zatížení.
Tisková deska Sonora XP od společnosti Kodak
Svět tisku 1–2/2013 – 40
Čitelnost desky může být nutná pro správné nastavení jednotlivých zón Rozložení na světových trzích Asi není nutné připomínat, že výrobců na svě‑ tových trzích je omezené množství, i když se v posledních letech procento výrobců de‑ sek zvětšilo. Tradičně velký podíl na evrop‑ ských trzích, a pochopitelně i na tom tu‑ zemském, měly takové společnosti, jako je například Agfa, Kodak či Fujifilm. Nezane‑ dbatelné množství desek dodávají na tyto trhy také italští a španělští výrobci tiskových desek. Pozice těchto firem se však přece jen v posledních letech mění, či spíše částečně oslabuje s tím, jak se vyvíjí především čínský trh. Tak jako v ostatních odvětvích, také v ob‑ lasti tiskových desek se začínají na světových
trzích prosazovat čínští výrobci se svými pro‑ dukty. Předností tiskových desek z této pro‑ venience bývá především velmi nízká cena, která bývá v některých polygrafických provo‑ zech hlavním argumentem rozhodujícím o vý‑ běru dodavatele tiskových desek. S kvalitou mívají tito výrobci, i když ne úplně všichni, občas větší či menší problémy. Největší však bývají se stabilitou výroby desek, a tak se může stávat, že kvalita určité šarže bývá nižší než u ostatních šarží. Nutno podotknout, že i v tomto směru se však čínští výrobci v po‑ sledních letech zlepšili, a tak často tyto desky představují zajímavou alternativu, zvláště u zakázek, které použití těchto desek dovo‑ lují. O tom, že čínští výrobci tiskových desek se stále častěji prosazují na světových trzích, jsme se mohli přesvědčit i v minulém roce na veletrhu Drupa 2012 v německém Düssel‑ dorfu. Právě zde se totiž mohli návštěvníci se‑ známit s produkcí celé řady čínských výrobců tiskových desek, kteří zde prezentovali svá ře‑ šení. I když řada firem z tohoto segmentu není na tuzemském trhu příliš známá, portfolio těchto výrobců začíná být poměrně zajímavé a určitě stojí za povšimnutí. Z čínských vysta‑ vovatelů na veletrhu Drupa můžeme jmenovat například Foleitech Printing Equipment, Lucky Huaguang Graphics, Ronsein Printing Plates, CXK Printing Material Industrial, Chondquing Huafeng Printing Material, Chengdu Keda Star Printing Equipment či Bridgehead Limi‑ ted. Všichni tito výrobci se totiž na veletrhu Drupa 2012 prezentovali svými tiskovými des‑ kami pro ofsetový tisk. Ve většině případů jde přitom o výrobce, kteří se neorientují v rámci digitální přípravy tiskových forem na jednu
Téma čísla
Svět tisku 1–2/2013 – 41
technologii, ale nabízejí ucelené portfolio po‑ zitivních tiskových desek, které zahrnuje jak desku pro termální technologii, tak i desku fo‑ topolymerní. Často je pak prezentována také deska pro CtCP technologii, tedy technolo‑ gii, kde je pomocí digitálního systému expo‑ nována konvenční tisková deska. Ať budeme o kvalitě desek těchto výrobců polemizovat, jak chceme, je nutné čínské výrobce na svě‑ tových trzích jistě brát v potaz a nebudeme daleko od pravdy, když budeme předpokládat, že pokud budou čínští výrobci pokračovat v takovém nástupu jako doposud, dojde k zvý‑ šení jejich podílu na světových trzích.
další úpravy a kterou je možné po expozici ihned upnout do tiskového stroje. Parametry této desky jsou podobné jako u výše zmíněné bezprocesní termální tiskové desky Sonora XP, hlavní odlišností je to, že Brillia HD PRO-T3 je určena pro náklady do 100 000 obratů. Nové hliníkové desky na veletrhu Drupa před‑ vedla také izraelská firma VIM Technologies. Na stánku této společnosti byl nejzajíma‑ vějším produktem nový model bezprocesní desky pro bezvodý ofset určený pro běžné typy termálních CtP systémů. Deska VIM DOS umožňuje pracovat s lineaturami do 350 lpi a s náklady do 100 000 obratů.
Novinky na světových trzích Pochopitelně že ve světě tiskových forem není tak velké množství novinek, jako je tomu na‑ příklad u uvádění nových ofsetových tisko‑ vých strojů. Výrobci desek uvádějí mnohdy své nové modely postupně, bez ohledu na konkrétní výstavní akci. Jednou z novinek, které byly předve‑ deny v uply‑ nulém roce na veletrhu
Závěr Směr vývoje v oblasti tiskových desek pro of‑ setový tisk v současnosti bezesporu udávají desky určené pro jejich přípravu prostřed‑ nictvím CtP. V poslední době se zajisté zvýšil podíl desek bezchemických, tedy desek ne‑ vyžadujících po vytvoření obrazu vyvolávání prostřednictvím chemie. Pravé bezprocesní desky se stále nedostávají na pozice, které jim byly již před lety předpovídány, je to však dáno především jejich vyšší cenou. Právě cena totiž stále zůstává jed‑ ním ze základních faktorů, který v tiskárnách ovliv‑ ňuje výběr tiskových desek a jejich konkrét‑ ního výrobce. Lze při‑ tom předpokládat, že ani v blízké budoucnosti nedo‑ jde k nějakému významnému posunu v tomto základním trendu, a tak většímu nasazení bezprocesních desek by mohlo na‑ hrát pouze jejich výrazné zlevnění. I přesto je možné hovořit o tom, že tato technologie si nachází své příznivce neje‑ nom na světových trzích, ale také na trhu tuzemském. Ukazuje se, že samotná cena tis‑ kových desek nemusí být vždy tím hlavním ukazatelem, a při podrobné kalkulaci všech aspektů lze dojít k názoru, že celková cena při provozu bezprocesní technologie může být nižší než u klasické CtP desky. Dokladem to‑ hoto tvrzení může být i skutečnost, že právě bezchemickou variantu tiskových desek již využívá celá řada tuzemských polygrafických provozů, přičemž se nejedná pouze o velmi malé tiskárny, ale i o provozy disponující stroji ve formátu B2 a B1. Pro malé polygra‑ fické provozy tato technologie pochopitelně skýtá velmi velké výhody, ale i ve větších pro‑ vozech může nalézt své uplatnění.
Tisková deska od společnosti Fujifilm Drupa 2012, byla například deska Sonora XP, která je typickou bezprocesní tiskovou des‑ kou od společnosti Kodak, která již v minu‑ losti v této oblasti prezentovala svou desku ThermalDirect. Nová deska je určena pro ši‑ roké použití u nákladů do 200 000 obratů, přičemž je schopna reprodukovat rastry od 1 do 99 % při lineatuře až 200 lpi. Deska je nabízena ve velké škále provedení včetně desky s tloušťkou 0,4 mm pro VLF systémy. Deska Sonora byla uvedena také v prove‑ dení News pro oblast novinového tisku. Po‑ dobně jako Kodak, také společnost Fujifilm v nedávné době uvedla novou generaci bez‑ procesní tiskové desky Brillia HD PRO-T3. I v případě této termální desky jde o pravou bezprocesní desku, která nevyžaduje žádné
Pro Svět tisku připravil Patrik Thoma
Added value
Every year Europe´s leading trade magazines on digital production come together to evaluate and judge the latest technological developments. Out of these submissions the best products in each category will be honoured with an EDP Award – to convey peace of mind to the user and add value for the manufacturer. Find more on the European Digital Press Association and its EDP Awards at www.edp-awards.org
Téma čísla
Svět tisku 1–2/2013 – 42
Prášky a jejich vliv na kvalitu tisku
Do tiskového procesu v rámci ofsetového tisku vstupuje celá řada faktorů, které mohou více či méně ovlivnit i výslednou kvalitu tisku. Sebelepší tiskové zařízení při nedodržení technologických postupů či při volbě nevhodných materiálů nedokáže zajistit stabilní a kvalitní tiskovou produkci, která je tak očekávána zákazníky a je spolu s výslednou cenou často rozhodujícím faktorem na konkurenčním poli. Jedním z materiálů, který může do značné míry hrát roli ve výsledné kvalitě tisku, jsou poprašovací prášky. Právě poprašování je často opomíjeno, či mu není věnována taková pozornost, jakou by si zasloužilo. Jak si popí‑ šeme dále, špatné práškování může nejenom znehodnotit výsledný tisk, ale při dlouho‑ dobém nevhodném práškování a při nedo‑ statečné údržbě může vést až k poškození tiskového stroje. Zaměřme se však nejprve na primární úkoly práškování a na důvody, proč je tato technologie v ofsetovém tisku používána. Hlavním úkolem nanesení prášku na arch ve vykladači je vytvoření drobné me‑ zery mezi jednotlivými, po sobě jdoucími ar‑ chy ve stohu vykladače. I když odstup není značný, bývá dostatečným pro zajištění pří‑ stupu vzdušného kyslíku k barvě na tiskovém archu. Díky kyslíku je umožněno jejich zasy‑ chání i ve stohu. V souvislosti s prouděním vzduchu je spojena i další úloha prášku. Při tisku totiž dochází k postupnému zahřívání jednotlivých archů. Pokud by nemohl prou‑ dit vzduch okolo archů, docházelo by k neú‑ měrnému zvyšování teploty ve stohu. Vysoká teplota ve stohu by mohla v některých přípa‑ dech vést až ke slepení archů ve stohu a tím i k znehodnocení celého nákladu. Prášky však mají i jiný úkol, než je zajištění proudění vzduchu, způsobující zasychání barev a nezvy‑ šování teploty ve stohu. Prášek totiž na povr‑ chu archu působí také jako zábrana proti ob‑ tažení tištěných archů ve stohu. Zároveň díky práškům dochází ke zlepšení kluznosti archů při vykládání a jejich dalším zpracování. Zde však přednosti prášků a jejich použí‑ vání prakticky končí. Jejich použití totiž může přinést paradoxně i řadu problémů, které je zajisté nutné brát v úvahu. Tyto problémy jsou však dány spíše nedodržením správných technologických postupů. Tím prvním, který zde musíme zmínit, je přílišné práškování. To tiskaři používají především pro ulehčení své práce, možnost tisku vyšší rychlostí apod. Velké množství prášku pak může být způsobeno také
nevhodným typem prášku či špatně nastave‑ ným práškovacím zařízením. Zásadním pro‑ blémem přílišného práškování je to, že veškerý prášek neulpí na povrchu archu a není odve‑ den spolu s archem do stohu ve vykladači. Na‑ místo toho přebytečný prášek víří ve vykladači a ulpívá na jednotlivých součástech tiskového stroje. Stroj tak musí být častěji odstavován a čištěn, čímž se zbytečně zkracuje použitelný strojový čas. Při nedostatečné údržbě se pak nánosy prášku zvětšují a mohou v konečném důsledku vést až k poškození tiskového stroje. V této souvislosti totiž může být nevýhodou prášků, že většinou absorbují vlhkost, což způ‑ sobuje, že naolejované řetězy a další pohyblivé součásti ve vykladači začínají být na povrchu suché. Pokud by nedocházelo k pravidelnému čištění a mazání, mohlo by dojít až k zadření některých pohyblivých součástí. Velké množství prášku nepůsobí pouze problémy ve vykladači, ale také při následném zpracování tiskoviny.
Prášek totiž může působit problémy, pokud dochází k následnému lakování či laminování, kde může docházet k reakci s lakem a může dojít k nežádoucím efektům. U takovýchto typů zakázek je nutné buď prášek nepoužívat, nebo používat prášky, které jsou vhodné pro použití při následném lakování či laminování. Při vel‑ kém poprášení archů je alternativou také před vlastní aplikací povrchového laku sprášit čás‑ tečky z povrchu archu. I s dalším problémem se můžeme setkat pře‑ devším při neznalosti či nedodržení technolo‑ gických postupů. Problémem totiž může být i používání jednoho typu prášku na všechny substráty. Pokud je totiž použit jemný prášek, jenž je vhodný zejména pro lesklé materiály, které mají velmi hladký povrch, na materiály matné, může se stát, že nebude správně pl‑ nit svou funkci, což může vést i k obtahování tisku. Povrch matných materiálů totiž není tak rovinný, jako je tomu u lesklých mate‑ riálů, a proto je nutné pro vyrovnání nerov‑ ností v povrchu použít hrubší prášky. Pro‑ blematickým může být i potisk jednostranně hlazených papírů, kde o stanovení hrubosti použitého prášku by měla rozhodovat hrubší strana papíru. Správným poprašováním lze tak v mnoha případech předejít celé řadě problémů, které jsou někdy nesprávně přisuzovány dalším vli‑ vům, jako je třeba druh papíru, tiskové barvy či konstrukční řešení stroje. Pokud hovoříme o prášcích a případných problémech, které mohou způsobovat, pak
Téma čísla
nemůžeme opomenout zmínit i kvalitu použitých prášků. Ta totiž může do značné míry také ovlivnit výsledný efekt. Kvalitní prášky se totiž vy‑ značují většinou částečkami o stejné velikosti, zatímco prášky s nižší kvalitou mohou mít těchto stejně velkých částic pouze omezené pro‑ cento. Zbytek pak tvoří prach, který však pro funkci vlastního prášku nemá sebemenší efekt, naopak může sloužit pouze k zanášení stroje. Bohužel tyto prášky bývají používány především pro jejich nižší pořizo‑ vací cenu. Prášků je dnes celá řada, lze je však rozdělit do několika základních ka‑ tegorií. Každá z těchto kategorií má přitom svá specifika a přednosti, stejně jako typické použití. Dnes rozlišujeme minerální, škrobové, hyd‑ rofobně upravené škrobové prášky a také rozpustné prášky na bázi cukru. Různé druhy škrobových prášků jsou též občas označovány jako prášky vegetabilní. Minerální prášky patří mezi nejstarší skupiny prášků, jejich použití se datuje již do poloviny minulého století. Větši‑ nou jde o prášky na bází čistého uhličitanu vápenatého, který neobsa‑ huje žádné nebezpečné materiály, jako je sádra, azbest, mastek a další. Mezi přednosti těchto prášků patří to, že jde o antistatické materiály. To je velmi příznivé i u strojů, které jsou vybaveny ve vykladači antista‑ tickou tyčí. Minerální prášky je možné používat prakticky ve všech stro‑ jích a také ve všech typech poprašovacích systémů. Trysky strojů se ne‑ obalují práškem jako při použití škrobových prášků, což do značné míry zabraňuje vzniku tzv. „komet“. Velkou předností je pak také to, že hmotnost minerálních prášků je přibližně 1,6krát větší, než je tomu u prášků škrobových. Vyšší hmotnost má kladný vliv na nanášení při vysokých tiskových rychlostech. Prášek se tak dostává bez potíží na pa‑ pír a nevíří vzduchem, jako tomu může být u některých typů lehčích prášků. Je však třeba mít na paměti, že není vhodný v případech, kdy se tisková produkce dál zušlechťuje, zvláště pak pro laminaci. Škrobové poprašovací prášky jsou naproti tomu čistě rostlinným pro‑ duktem. Jde o přírodní nemodifikovaný škrob, který se nerozpouští ve vodě ani v kyselinách. Tyto prášky bývají lehčí, což může občas způ‑ sobovat problémy při tisku vyššími rychlostmi. Tyto prášky navíc ne‑ jsou antistatické. Kvalitní škrobové prášky mívají velmi dobrou rovno‑ měrnost struktury zrn s různými úrovněmi hrubosti. Škrobové prášky se vyznačují měkkými zrny, která jsou šetrná k vlastnímu potisku. Při správné aplikaci tyto prášky nadměrně neopotřebovávají vykládací za‑ řízení a lze je použít v některých případech i pod lak. Hydrofobně upra‑ vené škrobové prášky odpuzují vodu. Předností těchto prášků je to, že jsou schopny se odvalovat i v relativně silné vrstvě disperzního laku čili nelepí se. Prášky jsou proto mimořádně vhodné při poprašování na disperzní laky. Poslední skupinu základních typů prášků tvoří prášky na bázi cukru. Jde o výrobky z čistého derivátu cukru, prášky nejsou hygroskopické, tzn. neváží vzdušnou vlhkost, a nejsou lepivé. Jde o prášky, které jsou vhodné pro vícenásobný průchod strojem, následné lakování či lami‑ nování. Prášek se také snadno odstraňuje z papíru, protože stačí, když arch projde strojem pouze s vlhčením bez nanášení barvy. Kromě výše zmíněných prášků existují i některé speciální modifikace vhodné pro konkrétní typy aplikací. Jak jsme si ukázali, práškování a zvolení vhodných typů prášků může vést k zrychlení práce, udržení stability a požadované kvality tisku. Vhodné a omezené práškování může také zkrátit časy potřebné na údržbu stroje. Při nadměrném práškování může docházet k zaná‑ šení celé řady součástí vykladače, jejichž čištění a opětovné promazání může vyžadovat poměrně dlouhý časový úsek. Pro Svět tisku připravil Patrik Thoma
THE WORLD NEEDS COMMUNICATION. COMMUNICATION NEEDS PRINT. PRINT NEEDS GRAFITALIA .
CALEIDOS-NEXXUS.IT
Svět tisku 1–2/2013 – 43
Graphic Arts, Print Media and Communication
Fieramilano, Rho - Milan - Italy 7-11 May 2013 Opening time: 10:00 am - 6:00 pm Entrances: East, South, West gates on line R E T S I G PRE-RE.grafitalia.biz www In conjunction with Promoted by: ACIMGA - ASSOGRAFICI In collaboration with: ARGI - ASSO.IT - SIOTEC - XPLOR ITALIA
www.grafitalia.biz Organized by: CENTREXPO SpA - corso Sempione 4 - 20154 Milan - Italy tel. +39 023191091 - fax +39 02341677 e-mail:
[email protected] - www.centrexpo.it
Profil tiskárny
Svět tisku 1–2/2013 – 44
Tiskárny Havlíčkův Brod, a. s. Akciová společnost Tiskárny Havlíčkův Brod patří v současné době mezi největší a nejvýznamnější tuzemské výrobce knih. Moderní technologické vybavení této tiskárny jí umožňuje nabízet zákazníkům vysoce kvalitní barevný ofsetový tisk a širokou škálu knižních vazeb, od drátem šitých měkkých vazeb V1 přes měkké vazby lepené, šité knižní bloky zavěšené do obálek s klopami a speciální měkké vazby, jako je Otabind nebo švýcarská brožura, až po vazby tuhé. Kromě této kompletní výroby publikací nabízí také široký doplňkový sortiment dalších služeb, zahrnující výrobu časopisů, katalogů nebo obchodních a společenských tiskopisů. Společnost Tiskárny Havlíčkův Brod vznikla v rámci privatizace v roce 1992 a úspěšně navázala na místní tiskárenskou tradici, sahající až do 19. století, neboť tiskárna vybavená kamenným litografickým lisem existovala v tehdy Německém Brodě už v roce 1850. V období totality po roce 1948 byla havlíčkobrodská tiskárna jedním z výrobních závodů tehdejšího národního podniku Východočeské tiskárny. Tento podnik se po roce 1989 začal rozpadat a jeho jednotlivé výrobní závody, síd‑ lící v různých východočeských městech, se postupně osamostatňovaly, nebo byly v rámci restitucí vraceny původním majitelům. Z havlíčkob‑ rodské tiskárny tak k 1. dubnu 1991 vznikl státní podnik Tiskárny Havlíč‑ kův Brod, který byl o rok později transformován na akciovou společnost a následně zprivatizován v rámci první vlny kupónové privatizace. Od poloviny devadesátých let se podnik pod vedením své ředitelky ing. Ludmily Dočkalové začal velice dynamicky rozvíjet. Představenstvo akciové společnosti strategicky rozhodlo, že tiskárna se bude zamě‑ řovat především na výrobu knižních vazeb, ovšem této orientaci bylo třeba přizpůsobit a zároveň také modernizovat její technologické vyba‑ vení tak, aby byla schopna pružně reagovat na požadavky trhu. Do té doby totiž byla vybavena pouze dvoubarvovými archovými ofsetovými stroji a vyrábět mohla pouze drátem šité a lepené měkké vazby. Výrobu tuhých vazeb bylo třeba zajišťovat v kooperaci, převážně v knihařské provozovně Okresního podniku služeb v Ledči nad Sázavou, jejíž pra‑ covníci později pomáhali výrobu tuhých vazeb V8 ve společnosti Tis‑ kárny Havlíčkův Brod zavést. V letech 1995 až 2002 proto akciová společnost THB do nákupu a insta‑ lací nejnovějších technologií investovala téměř 200 milionů korun. Tyto investice jí posunuly z pozice tiskárny okresního formátu a významu mezi nejmoderněji vybavené podniky tohoto druhu u nás a pokračovaly potom i v následujících letech, prakticky až do současnosti.
CtP zařízení Magnus 800 Platesetter je vybaveno vícekazetovým automatickým nakladačem desek a on-line vyvolávacím automatem Mercury
V oddělení předtiskové přípravy se postupně vystřídalo několik gene‑ rací zařízení pro montáž, nátisk a osvit tiskových desek. V současnosti je toto pracoviště vybaveno dvěma CtP zařízeními na osvit tiskových desek. Konkrétně se jedná o CtP jednotku Kodak Magnus 800, vybave‑ nou automatickým vícekazetovým nakladačem a on-line vyvolávacím automatem Mercury s výkonem 40 desek B1 za hodinu, a Creo Scitex Lotem 800 II. Byl také proveden upgrade workflow na poslední verzi Prinergy 5.1, umožňující svítit desky s lineaturou 200 lpi s hybridním rastrováním Maxtone CX. Pomocí hybridního rastru je dosahován velmi
kvalitní tisk ve středních tónech se zachováním kresby ve světlech a stínech. Součástí nového workflow je i Prepress Portal InSite, což je webový portál umožňující zákazníkům nahlížet na zakázky rozpraco‑ vané v oddělení předtiskové přípravy a zkontrolované zakázky schvalo‑ vat do tisku přímo z webového prohlížeče. To výrazně zrychluje komu‑ nikaci mezi zákazníkem a tiskárnou. Certifikovaný nátisk je zajišťován na digitálním tiskovém stroji Epson Sylus PRO 4000 a kontrolní výtisky na stroji HP Designjet 5500. V oblasti archového ofsetového tisku se vedení společnosti Tiskárny Havlíčkův Brod rozhodlo pro stroje z produkce společnosti Heidelberger Druckmaschinen. Tiskárna byla postupně vybavena čtyřbarvovým archo‑ vým ofsetovým strojem Speedmaster CD 102-4, dvoubarvovým strojem Speedmaster SM 102-2, čtyřbarvovým strojem Speedmaster XL 75-4, pětibarvovým strojem Speedmaster XL 75-5 a nejnověji pětibarvovým strojem Speedmaster CD 102-5+ LX s prodlouženým vykladačem a lako‑ vací jednotkou, jehož instalace se uskutečnila v létě loňského roku. Nejvýznamnějšími investicemi v oblasti dokončujícího knihařského zpracování bylo pro společnost Tiskárny Havlíčkův Brod pořízení nej‑ prve výrobní linky Sigloch-Kolbus pro tuhé vazby s rovným i kulatým hřbetem, která byla instalována v roce 2007, a potom nejmodernější linky Wohlenberg Master e, uvedené do provozu počátkem března loň‑ ského roku. Tato investice byla realizována v rámci projektu „Inovace výroby lepené vazby“ s podporou strukturálních fondů Evropské Unie a státního rozpočtu České republiky. Celkové investiční náklady pře‑ sáhly částku 55 milionů korun, ze které cca 80 % tvořily náklady na po‑ řízenou technologii a 20 % náklady na potřebné stavební úpravy. Linka na lepenou vazbu Wohlenberg Master e tak reprezentuje zásadní a nej‑ větší investici ve dvacetileté historii společnosti. Firmou Wohlenberg byla vyvinuta ve zcela unikátní konfiguraci podle požadavků budou‑ cího uživatele. Umožňuje například zhotovování mezních formátů knih od minimálních rozměrů 70 x 100 mm, výrobu měkkých vazeb zavě‑ šených do obálek s klopami v jednom průchodu nebo výrobu speciál‑ ních typů měkkých vazeb, jako je švýcarská brožura či vazba Otabind.
Profil tiskárny
Svět tisku 1–2/2013 – 45
Hlavními moduly zařazenými v konfiguraci linky jsou snášečka Sprin‑ ter e, lepička Master e, rylovací a skládací stanice na klopy KFR, troj‑ řez Trim-tec 90e, nakladač bloků Solema pro automatické nakládání ušitých knižních bloků a křížový stohovací vykladač Solema Giove Speed, in-line propojený s trojřezem. Dalšími doplňujícími součástmi je plně automatický stroj na balení do fólie s bočním svařováním UNI‑ VERSA 550 a smršťovací tunel COMPACT 650 SO. Lepení knižních bloků může probíhat lepidly hotmelt nebo PUR. Linka dosahuje v závis‑ losti na typu produktu, jeho parametrech a použitém materiálu maxi‑ málního výkonu až 8 000 taktů za hodinu. Další vybavení knihárny společnosti Tiskárny Havlíčkův Brod tvoří pět skládacích strojů Stahlfolder, z nichž dva jsou vybaveny zařízením na šití tavnou nití, niťošička Aster 160, deskovací stroj Kolbus Case‑ maker DA 36, laminovací stroj Komfi Delta Wide a šestistanicová sná‑ šecí drátošička Stitchmaster ST 100. Tiskárna dále využívá tři jedno‑ nožové řezačky Polar. Konkrétně se jedná o modely 137 XT, 115 a 92, kompatibilní se systémem CIP3, a jednu řezačku Perfecta Seypa 115-4. Vzhledem k tomu, že tiskárna THB je umístěna v budově, která se na‑ chází v zástavbě relativně nedaleko centra města, je prostorově limito‑ vána. Většina instalací nových moderních výrobních technologií proto byla nutně spojena s prováděním různých stavebních úprav, případně stěhováním stávajících strojů na nová místa, což bylo organizačně
flexibilitu z hlediska výše nákladů i typů vyráběných knižních vazeb. Tuto flexibilitu umožňují právě nejmodernější technologie, kterými podnik disponuje. Část produkce, přibližně 10 %, směřuje také na za‑ hraniční trhy, zejména do zemí Evropské unie. V současnosti společnost zaměstnává 138 pracovníků, jejichž sou‑ stavné vzdělávání a zvyšování jejich kvalifikace považuje za velmi důležitou prioritu, protože se jedná o prostředek k udržení konku‑ renceschopnosti na trhu v oblasti knižní výroby. Proto pro ně dlouho‑ době a soustavně organizuje různá školení a kurzy a zapojuje se také
Výrobní linka na tuhé vazby V8 Sichloch-Kolbus
Srdcem nové linky na zpracování měkkých vazeb Wohlenberg je lepička Master e značně náročné. Například instalace nové lepicí linky Wohlenberg byla podmíněna přístavbou části haly knihárny a instalace nejnovějšího ar‑ chového ofsetového stroje reorganizací a přestěhováním kancelářských prostor, následnými stavebními úpravami a přesunutím některých stá‑ vajících knihařských strojů na nová místa. Tyto nevyhnutelné problémy se ale podařilo úspěšně vyřešit jak z hlediska projektové přípravy, tak i realizace, takže nové stroje jsou už v plném provozu a jednotlivé ope‑ race výrobního workflow na sebe plynule navazují. Kvalita výroby v podniku Tiskárny Havlíčkův Brod je zajišťována systé‑ mem řízení jakosti ČS EN ISO 9001:2001. Certifikaci tohoto systému firma získala již v roce 2001, a jak potvrzují provedené recertifikační audity, pravidelně ji obhájila i v následujících letech. Mimoto je také držitelem certifikátu procesní kalibrace barevnosti vydávaného společ‑ ností Heidelberg Praha spol. s r. o. Tiskárny Havlíčkův Brod, a. s., jsou největším výrobcem knih na Vyso‑ čině. V roce 2011 společnost vyrobila více něž 7,5 milionu knih s růz‑ nými typy vazeb a její celkové tržby přesáhly 190 milionů korun. Mezi její zákazníky patří jak největší tuzemská nakladatelství, jako jsou na‑ příklad Albatros Media, Grada Publishing, Fragment nebo Egmont, tak i různá menší nakladatelství, která využívají její širokou výrobní
do vzdělávacích projektů pořádaných s podporou ze strukturálních fondů Evropské unie. V oblasti praktické výuky také spolupracuje s In‑ tegrovanou střední školou polygrafickou v Brně, jejímž vybraným stu‑ dentům poskytuje po dobu studia stipendia a tímto způsobem pro sebe zajišťuje kvalifikované a perspektivní budoucí zaměstnance. Společnost Tiskárny Havlíčkův Brod je také pravidelným účastníkem různých oborových knižních i polygrafických veletrhů, a dokonce je hlavním sponzorem již tradičního „domácího“ Podzimního knižního veletrhu, který se v Havlíčkově Brodě uskutečnil v loňském roce už po dvaadvacáté. Mimoto podporuje také různé místní dobročinné akti‑ vity, jako je Nadační fond pro hipoterapii, oblastní spolek Českého čer‑ veného kříže nebo oddíl házené TJ Jiskra Havlíčkův Brod. A jaké plány má tento polygrafický podnik do budoucnosti? Ing. Lud‑ mila Dočkalová, ředitelka společnosti Tiskárny Havlíčkův Brod, k tomu uvádí: „Naším hlavním zaměřením samozřejmě zůstanou knihy. Je to logické, protože jsme investovali velké finanční prostředky do moder‑ ních technologií na jejich výrobu, takže tyto investice musíme využít. Proto svoji sortimentní orientaci nebudeme, ani nemůžeme měnit. Tuto výrobu se nadále budeme snažit zkvalitňovat a zdokonalovat. A co se týká jejího dalšího budoucího rozšiřování, to bude záviset na situaci na trhu a dalších okolnostech, a navíc se jedná o strategické rozhod‑ nutí, které bych zatím nechtěla podrobněji rozebírat. Hlavním odbytiš‑ těm pro nás i nadále zůstane český trh, i když ten současný malý podíl exportu bychom si chtěli udržet a zachovat. Pro Svět tisku připravil Ivan Doležal Tiskárny Havlíčkův Brod, a. s. Husova ul. 1881, 580 01 Havlíčkův Brod Tel.: +420 569 664 110 Fax: +420 569 664 111 E-mail:
[email protected] www.thb.cz
Trendy
Svět tisku 1–2/2013 – 46
Drupatrendy IV USA, UK, Japonsko, Korea
Svět polygrafických veletrhů prochází změnami. Některé výstavy ztrácejí svou dřívější pozici. To se však netýká veletrhu Drupa, jehož loňský ročník potvrdil nezastupitelnost na mapě globálních polygrafických událostí. Kromě prezentací strojů, technologií a řídicích systémů posloužil také k představení trendů, jež ovlivňují vývoj na jednotlivých národních trzích. V tomto pokračování seriálu Drupatrendy se zaměříme na Spojené státy, Velkou Británii, Japonsko a Koreu. USA Polygrafie v USA neprochází pouze změ‑ nami, ale rovnou své místo ve struktuře americké ekonomiky nově definuje. Tvrdí to Andrew Paparozzi, vedoucí ekonom americ‑ kého sdružení NAPL (National Association for Printing Leadership). Polygrafie je v USA zajímavým byznysem realizovaným velkým množstvím menších subjektů, přičemž diver‑ zifikace zdrojů tržeb dále pokračuje. V počtu komerčních polygrafických firem převyšuje ostatní odvětví zpracovatelského průmyslu. Se 434 tisíci zaměstnanci zaujímá polygra‑ fie mezi odvětvími deváté místo, na dvacáté pozici je co do hodnoty prodeje zboží a slu‑ žeb (78 mld. USD). Roční tržby do jednoho milionu dolarů vykazuje více než 65 % komer‑ čních firem. V pásmu do 3 mil. USD je 85 % podniků zaměřených na komerční tisk. Pouze tři procenta firem realizují roční obrat převy‑ šující 20 mil. USD. Tato tři procenta velkých firem obsazují z pohledu tržeb skoro polovinu trhu, zatímco 85 % těch menších se na byz‑ nysu podílí necelou pětinou. V nabídkovém portfoliu polygrafických společností zaujímají stále větší podíl služby spojené s digitálním tiskem z variabilních dat, managementem da‑ tabází, directmailingem, cross-mediálním mar‑ ketingem apod. Nejnovější průzkum uskuteč‑ něný organizací NAPL odhalil, že téměř 40 % příjmů dotazovaných firem pochází z jiných aktivit, než je ofsetový tisk. V roce 2006 do‑ sahoval tento podíl 24 %, v roce 2000 třinácti procent. V období 2012 až 2015 se očekává další rychlý růst podílu „nových“ služeb. Od tisku k marketingu Polygrafické firmy se transformují z poskyto‑ vatelů tiskových služeb na realizátory marke‑ tingových řešení. Změnám v orientaci a trans‑ formaci firem na nové segmenty trhu rovněž odpovídají změny ve struktuře investic. Klesá podíl tiskových strojů a zvyšuje se váha digi‑ tálních systémů, což pociťují zejména velcí
evropští a japonští výrobci tiskových strojů a zařízení, jimž mizí možnosti vývozu na ame‑ rický trh. Účastníci průzkumu NAPL preferují pro další tři roky ve svých investičních plá‑ nech zlepšení digitální infrastruktury. Hod‑ lají proto nakupovat víc serverů, digitálních pracovních stanic apod. Teprve na dalších místech jmenují stroje a zařízení pro dokon‑ čující zpracování. Žádný z tiskařů si nemůže dovolit omezovat výkon svých pre-pressových a tiskových kapacit úzkými profily v post‑ -pressu. Ochotu investovat vyjadřují účast‑ níci průzkumu i v oblastech Web-to-Print a e-commerce, digitálního tisku na základě dat s variabilním obsahem, zvyšování kapacit pro mailing a v systémových řešeních work‑ flow. Cílem investic je především rychlejší a efektivnější zpracování zakázek pomocí so‑ fistikovaných systémů workflow, snižování nákladů na pracovní sílu prostřednictvím
Ryobi 928P na Drupě 2012
automatizace a usnadnění vstupu na nové trhy. Symptomaticky působí zjištění, že An‑ drew Paparozzi ve svém náčrtu trendů ovliv‑ ňujících komerční tisk v Americe vůbec ne‑ uvádí ochotu polygrafických podnikatelů investovat do nákupů klasických ofsetových strojů. Od recese ke stabilizaci Polygrafický obor prošel v závěru minulé dekády nejhorší vlnou recese za sledované období. NAPL odhaduje, že objem prodejů se v porovnání s úrovní před nástupem finanční krize snížil o 21 %. V roce 2008 do‑ šlo k poklesu o 5,3 %, o 15 % v dalším roce a o 1,4 % v roce 2010. V nejhlubším bodě recese poklesly tržby u 86 % společností za‑ hrnutých do průzkumu NAPL. V roce 2011 nastala fáze stabilizace. Odhady pro rok 2012 ukazují na růst o jedno až tři procenta. V dal‑ ších letech by mohl komerční tisk v USA vy‑ kazovat nárůst o dvě až tři procenta ročně, takže v polovině dekády by americká polygra‑ fie snad mohla hovořit o několikaletém růsto‑ vém období, prvním od období 2004–2007. Období recese a zotavení vedlo v americ‑ kých komerčních tiskárnách k omezení ná‑ kladů a růstu produktivity. Podle průzkumu NAPL mezi podnikateli v polygrafii došlo v roce 2011 v porovnání s předchozím rokem k nárůstu objemu prodeje vztaženého na za‑ městnance v průměru o 2,9 %. Pro rok 2012 se počítá s růstem uvedeného ukazatele o 4,5 %, v hodnotovém vyjádření s navýše‑ ním ze 144 167 na 150 622 USD. Navzdory zotavení trhu dál roste konkurence mezi
Předplaťte Trendy
Svět tisku 1–2/2013 – 47
si naše časopisy v tištěné nebo elektronické verzi!
Rotačka Goss Sunday 4000 v tiskárně SG360 ve Wheelingu v americkém státě Illinois působících na trhu, množství nových insta‑ lací, výkonů ofsetových tiskáren a spotřeby papíru, jako od inovačních procesů v tiskár‑ nách, které nacházejí nové způsoby, jimiž vy‑ tvářejí přidanou hodnotu pro své klienty. Velká Británie Je známou skutečností, že velké sportovní události ovlivňují ekonomiku dané země. Rok 2012 proběhl v Británii ve znamení letní olympiády. Polygrafický průmysl ve Velké Británii si sliboval oživení i prostřednictvím svého podílu na olympijském rozpočtu, který celkově dosáhl 9,3 mld. liber. Zpráva o prů‑ zkumu trhu, který byl na začátku loňského roku realizován pro BPIF (British Printing In‑ dustries Federation), hovořila o negativním trendu, kdy pod vlivem silné konkurence kle‑ sají marže a prodejní ceny se stlačují až pod hranici nákladů. Časopis PrintWeek sestavuje žebříček 500 největších polygrafických a oba‑ lářských firem. Analýza těchto firem ukazuje,
Japonsko Yuriko Yanamari z periodika Japan Printing News ve své prezentaci současných trendů působících na japonském polygrafickém trhu především připomíná hlavní makro‑ ekonomické faktory, jež ovlivňují současnou i budoucí podobu oboru polygrafie. Japon‑ ský polygrafický průmysl čelí bezprecedent‑ ním změnám podmínek. Jako hlavní faktory se uvádějí stagnace ekonomiky, demografické změny spočívající ve stárnutí obyvatelstva a klesající porodnosti a také světová finanční krize v závěru minulé dekády i její pokračo‑ vání ekonomickými problémy v eurozóně. Období rychlého ekonomického rozvoje Ja‑ ponska je dávno pryč. Stagnace ekonomiky přivodila také pád mnoha polygrafických fi‑ rem, které neustály cenovou válku na trhu polygrafické produkce a služeb. Na poklesu poptávky po tisku se podepsal rovněž masový nástup internetu, satelitní televize a nových médií. Banky a ostatní podniky finančních služeb přešly z poštou zasílaných písemných výpisů na elektronické informace. Pokles po‑ ptávky se měřeno dosaženým obratem proje‑ vuje víc v pre-pressových a post‑pressových službách než v samotném tisku. Největší počet bankrotů byl v odvětví zaznamenán v roce 2009. Pokles poptávky po tisku pu‑ blikací byl výrazný zejména v letech 2005 a 2010. Typickým příkladem je výroba škol‑ ních učebnic, jejichž množství je navázáno na klesající počet školáků. Některé školní texty se navíc převádějí do elektronické po‑ doby.
všechny naše tituly v el. podobě na flash disku
95 Kč / 5 eur
• cena: 749 Kč
Svět tisku
číslo 06 / 2009
že se přes všechny negativní trendy na trhu zvyšuje průměrný objem prodeje i zisková marže, která však zůstává s 2,8 % proti nej‑ lepším letům stále ještě nízká. Dvojciferné marže jsou vyhrazeny jen některým špičko‑ vým podnikům. Nejvyšší, 35% marži vykázala ve sledovaném období firma Moonpig.com, která se specializuje na produkci on-line per‑ sonalizovaných pohlednic. Na britském po‑ lygrafickém trhu v současné době působí asi 10 100 firem, které zaměstnávají přibližně 133 tisíc pracovníků. Významný počet firem zanikl v souvislosti s finanční krizí, která vy‑ pukla v roce 2008. Propad v odvětví je však už u konce a Kathy Woodward, ředitelka BPIF, v textu připraveném pro Drupa Report Daily píše o zpomalení trendu ke snižování počtu firem podnikajících v polygrafii. Na příkladu vybraných polygrafických společností autorka dokumentuje tendence, které ovlivňují vývoj polygrafického průmyslu ve Velké Británii. Opatření ke snižování nákladů a omezování produkce jsou čím dál častěji nahrazována plány na zvýšení výkonu a zlepšení provozu.
Cena:
subjekty, které se podílejí na nabídce poly‑ grafického zboží a služeb. Výsledkem jsou úsporná opatření a ztráta dalších pracov‑ ních míst. Od roku 2007 zaniklo 3 500 fi‑ rem, což představuje pokles asi o 11 %. V po‑ rovnání s rokem 1998 se prokazuje snížení počtu subjektů o deset tisíc, tj. o 28 %. Pokud lze hovořit o nějakém dominantním trendu na americkém polygrafickém trhu, je jím po‑ sun od hodnocení přes kvantitativní ukaza‑ tele k těm kvalitativním. Budoucnost oboru v Americe nezávisí ani tak od počtu organizací
• roční předplatné cena: 1 200 Kč • dvouleté předplatné cena: 1 800 Kč Téma čísla:
CtP a řízení barevnosti Amiga 36 – laminace v malém formátu Hiflex Webshop – pokročilé Web2Print řešení zblízka O financování investic v době recese
NOVÁ FORMA PŘEDPLATNÉHO:
• elektronická PDF verze (12 měsíců) cena: 600 Kč
TYPO • roční předplatné cena: 800 Kč • 1 výtisk časopisu cena: 200 Kč
Papír a celulóza • roční předplatné cena: 600 Kč • elektronická PDF verze na 1 rok cena: 300 Kč
Uvedené ceny jsou včetně DPH, balného a poštovného.
Vydavatelství Svět tisku, spol. s r. o. Přípotoční 10a, 101 00 Praha 10 tel.: +420 267 216 787 mail:
[email protected] www.svettisku.cz
Trendy
Svět tisku 1–2/2013 – 48
v článku pro Drupa Report Daily vyjmeno‑ Odvětví podporované vládou vává několik základních trendů, které for‑ V japonském polygrafickém průmyslu pů‑ mují současnou korejskou polygrafii: kvalitu, sobí 27 000 firem, které zaměstnávají asi standardizaci, ekologii, krátké zakázky, di‑ 350 tisíc pracovníků. Polygrafický průmysl je verzifikaci a Web-to-Print. Důraz na kvalitu je v Japonsku zařazen mezi odvětví, která jsou podporována vládou. Poly‑ grafie je začleněna do sek‑ toru, který zahrnuje také informační technologie. IT se všeobecně považuje za tahouna ekonomického růstu. Polygrafický trh je rozdělen na sektory publi‑ kačního, komerčního, ce‑ ninového a obalářského tisku. Za rostoucí segment trhu lze označit packaging. Poptávku po obalech posi‑ lují změny životního stylu, které se projevují zejména v potravinářském a farma‑ ceutickém průmyslu. Fe‑ HP Indigo 5600 Digital Press ve One Vision Imaging (OVI) derace JFPI (Japan Federa‑ v anglickém Coventry tion of Printing Industries), která sdružuje všechny významné japonské organizace se vztahem k polygrafii, publiko‑ vala v roce 2011 studii Smartrix2020, jež shr‑ nuje představy o vývoji oboru do roku 2020. Podle poněkud mlhavé vize autorů studie by jednotlivé podnikatelské subjekty měly přispí‑ vat k rozvoji polygrafie prostřednictvím změn na trhu. Jako by počítali s ideálním vybalan‑ cováním pozic jednotlivých subjektů na trhu, který je ve své podstatě vysoce konkurenční, vyzývají k přechodu od homogenní k hetero‑ genní konkurenci, jinými slovy – optimisticky předpokládají, že se konkurenční prostředí se stejnorodými vlastnostmi změní na různo‑ tvárné, které má být zaměřené na udržitelný rozvoj. Komori Lithrone G40 na Drupě 2012 Korea V roce 2011 byl korejský hrubý domácí pro‑ dukt patnáctý největší na světě. Korejská republika s 50 miliony obyvatel představuje také významný polygrafický trh. V zemi pů‑ sobí okolo dvaceti tisíc polygrafických firem, z toho 20 % je umístěno v hlavním městě Soulu. V celé metropolitní oblasti Soulu mají sídlo dvě třetiny všech korejských tiskáren a významných exportujících společností. Vět‑ šinu firem tvoří malé subjekty s méně než deseti zaměstnanci. Takto charakterizované firmy se zaměřují na velmi rychlé a kom‑ plexní zpracování poptávaných zakázek. Trendem poslední doby je flexibilnější cho‑ vání velkých společností s padesáti a více zaměstnanci, které chtějí v rychlosti služeb typu all-inclusive napodobit malé subjekty. Hye‑Jeong Ahn, šéfredaktor Graphic World,
patrný zejména v posledních deseti letech, kdy vznikla řada nových moderních tiskáren. Více podnikatelů v polygrafickém průmy‑ slu investuje do velkých ofsetových strojů. Trend ke standardizaci v tisku byl posílen po setkání Seoul Summit 2009, které bylo věnováno aplikaci normy ISO 12647-2. Stan‑ dardizace se prosazuje na všech asijských tr‑ zích, jak o tom svědčí i další summity, které tématu byly věnovány v roce 2010 v Kua‑ la Lumpuru a o rok později v Hongkongu. Na korejském polygrafickém trhu roste úloha digitálního tisku. Pro rok 2012 se jeho tržní podíl odhadoval na deset procent. S tím sou‑ visí i rozvoj hybridních systémů workflow a on-line komunikace Web-to-Print. V poly‑ grafickém byznysu se prosazuje i v Koreji environmentální přístup. Tiskárny akceptují principy FSC a ISO 14001.
Z domácího trhu do světa Stroje a zařízení pro pre-press a tisk se za‑ tím většinou do korejských tiskáren dovážejí, kdežto papír, barvy, inkjetové systémy a post‑ -pressové stroje jsou často domácí prove‑ nience. V případě papíru je asi 90 % poptávky uspokojováno z domácích zdrojů. Hye-Jeong Ahn ve svém textu konstatuje, že zaměření pouze na domácí trh je nyní už překonané. Autor míní, že korejská polygrafie si dnes už vytvořila všechny předpoklady k tomu, aby byla úspěšná nejen doma, ale mohla intenziv‑ něji expandovat i do zahraničí. Předpokládá, že stroje a zařízení korejské provenience pro pre-press, tisk i post-press by se mohly brzy prosadit i na světovém trhu, podobně jako se to v nedávné minulosti podařilo korej‑ ské elektronice a automobilům. Podle údajů, které v souvislosti s Drupou 2012 publikovala Korean Printers Assiciation, pracuje v korej‑ ském polygrafickém průmyslu asi 300 tisíc lidí. V tiskárnách je v provozu více než deset tisíc tiskových strojů různých druhů, typů a značek. Korean Printers Association ve svém přehledu uvádí 4 204 jedno‑ barvových strojů, 1 547 dvoubarvových a 1 138 čtyřbarvových tiskových strojů. Dále eviduje 795 duplex‑ ních jednobarvových strojů, 703 digitál‑ ních tiskových zaří‑ zení a 232 komer‑ čních tiskových strojů. Statistika obsahuje také 140 pětibarvo‑ vých strojů, 130 čtyř‑ barvových duplexů a 580 ostatních zařízení včetně knihtiskových strojů. V korejských tiskárnách je nainsta‑ lováno přes 600 zařízení CtP. Většina strojů a zařízení pochází z Německa a Japonska. V přehledu nejsou zahrnuty novinové rotačky. Přibližně stovka korejských tiskáren vyváží polygrafickou produkci do zahraničí, většinou do USA, Japonska, Evropy a na Střední vý‑ chod. Hodnota exportu dosahuje asi 400 mi‑ lionů dolarů. Vyvážejí se všechny druhy tis‑ kovin. Polygrafie je v Koreji průmyslovým oborem, který je podle zákona z roku 2007 podporován na celostátní i regionální úrovni. Polygrafie se vyučuje na dvou vysokých ško‑ lách a na několika vyšších a středních ško‑ lách. Ročně je vystuduje asi 400 absolventů. Pro Svět tisku připravil Gustav Konečný
Praxe
Svět tisku 1–2/2013 – 49
Heidelberg
Speedmaster XL 106-8-P ve Finidru I když se brány veletrhu Drupa 2012 zavřely již před tři čtvrtě rokem, dozvuky této nejvýznamnější veletržní akce v oboru polygrafie můžeme sledovat dodnes. Právě v druhé polovině roku totiž docházelo k instalaci strojů a zařízení, jejichž koupě byla právě podepsána na düsseldorfském výstavišti. Jednou z tuzemských firem, které na vele‑ trhu Drupa významnou měrou posílily své výrobní kapacity, je společnost Finidr z Čes‑ kého Těšína. Již v minulém čísle Světa tisku jsme se podrobněji zmiňovali o nové instalaci v oblasti knihařského zpracování, kde je no‑ vým přírůstkem této tiskárny zavěšovací linka Kolbus BF 530 doplněná deskovacím strojem a strojem na ražbu knižních desek. Kromě této fáze výroby však tiskárna významně po‑ sílila také v oblasti tisku, kde je novým pří‑ růstkem tiskový stroj Heidelberg Speedmas‑ ter XL 106-8-P, jenž nahradil v pozici hlavního tiskového stroje Speedmaster SM 102-8. Uspět na současném trhu není jednoduché. Každý rok dochází k mírnému poklesu po‑ ptávky a zároveň dochází ke každoročnímu tlaku na cenu tiskové produkce. Je to trend, který nelze změnit, lze se mu pouze přizpů‑ sobit. „Díky evropským dotacím došlo na polygrafic‑ kém trhu k totálnímu narušení konkurenčního prostředí. Do trhu, který klesá, jsou neustále nelogicky pumpovány Evropské dotační pe‑ níze, které jsou používány na nákup dalších a dalších strojů a zařízení. Řada firem inves‑ tuje nikoli podle potřeby na trhu a na základě rozumného podnikatelského záměru. Investují pouze proto, že mají možnost získat dotace. Dnešní podnikání je neustálý boj s nerovnými podmínkami, s řadou problémů a překážek, které způsobuje vláda a parlament díky svým nekompetentním rozhodnutím,“ říká Jaroslav Drahoš, majitel a jednatel společnosti Finidr. „Jakékoliv rozhodnutí o každé další investici je nesmírně odpovědné, složité a v našem pro‑ středí také velmi riskantní díky současné ne‑ stabilitě, nekoncepčnosti a absenci jakékoliv rozvojové strategii vlády. Pokud tady neberu za strategii okřídlené a známé »kdo nekrade, okrádá rodinu«. Naše tiskárna Finidr patří mezi polygrafické podniky, které pravidelně investují do nových technologií. Prvotním důvodem investicí do nových strojů je přede‑ vším dosažení maximální kvality a příznivé ceny výrobků dodávaných na trh. To je to, co zajímá naše zákazníky, produktivita a průtok zase zajímá nás,“ říká Jaroslav Drahoš. „Díky
brutálnímu tlaku na cenu musí management tiskáren zvolit postupy, které budou tento tlak eliminovat na straně nákladů a produk‑ tivity. Produktivitu je přitom možné zvyšovat řadou akcí v tiskárně a v neposlední řadě také investicí do nových a výkonných řešení, která umožňují vyrábět s vyšší produktivitou,“ říká ing. Jaroslav Drahoš, majitel a jednatel spo‑ lečnosti Finidr. „Právě významné zvýšení pro‑ duktivity a také kvality produkce očekáváme od nově nainstalovaného tiskového stroje. Tento stroj představuje vrchol jak z hlediska produktivity zpracování, tak i automatizace výroby v archové ofsetové tiskárně. Bez in‑ vestice do tohoto tiskového stroje bychom nemohli plně uspokojovat požadavky našich zákazníků. Oproti předchozímu stroji – osmi barvovému ofsetovému stroji Speedmaster SM 102 s obracecím zařízením – je nárůst produktivity skutečně velký. Nárůstu produk‑ tivity mezi 35 až 40 procenty lze dosáhnout nejenom díky výkonnosti stroje, jeho vyso‑ kému stupni automatizace, ale také díky ma‑ ximální optimalizaci procesů v tiskárně. Vše také záleží pochopitelně na konkrétních ty‑ pech zakázek, jejich nákladech, potiskovaném materiálu a dalších parametrech zakázek, které jsou v rámci průběhu směny zpracová‑ vány.“ dodává Jaroslav Drahoš.
Charakteristika stroje Než se zaměříme na vlastní praktické zkuše‑ nosti s tímto strojem v tiskárně Finidr, při‑ pomeňme si základní charakteristiku tohoto stroje, jenž spatřil světlo světa právě na vele‑ trhu Drupa 2012 v německém Düsseldorfu. Tento nový stroj je generačním pokračováním řady Speedmaster XL 105, z níž přebírá velké množství řešení doplněná o další prvky. Jest‑ liže se o strojích XL 105 hovořilo v souvislosti s vyšším stupněm automatizace a se zvýše‑ nou produktivitou, u stroje XL 106 platí další významné navýšení těchto parametrů. Jak již označení samotného tiskového stroje nazna‑ čuje, může Speedmaster XL 106 nabídnout zvětšený tiskový formát, díky automatizaci, vysokým výkonům a také přepracovanému obracecímu zařízení nalezne a již v této době i nachází uplatnění také v provozech zabý‑ vajících se akcidenčním a merkantilním tis‑ kem. Stroj je vyráběn v celé řadě konfigu‑ rací, v tiskárně Finidr je Speedmaster XL 106 v osmibarvové konfiguraci, kde je za čtvrtým tiskovým agregátem umístěno obracecí zaří‑ zení. V základní konstrukci tiskových jedno‑ tek se nový tiskový stroj zásadně neodlišuje od svého předchůdce Speedmaster XL 105, jedná se spíše o dílčí úpravy, které napomá‑ hají optimálnímu vedení tiskového archu strojem i při vysokých produkčních rychlos‑ tech. Úprav tak mírně doznal barevník tisko‑ vého stroje a především vedení archu strojem na vzduchovém polštáři. Významnou měrou bylo přepracováno také obracecí zařízení, umožňující tisk s nezměněnou rychlostí. Pro úplnost dodejme, že maximální for‑ mát tiskového archu pro tento tiskový stroj je 1 060 x 750 mm, minimální formát ar‑ chu je 340 x 480 mm. Tloušťka potisko‑ vaných médií se může pohybovat od 0,03 až po 1 mm, v případě, že se jedná o stroj
Nový osmibarvový tiskový stroj Speedmaster XL 106 v tiskárně Finidr
Praxe
Svět tisku 1–2/2013 – 50
Inpress Control, jímž je stroj v tiskárně Finidr vybaven. „V současnosti velká část produkce naší tiskárny je určena na export. Právě za‑ hraniční zákazníci přitom kladou na vyso‑ kou kvalitu a standardizaci tisku velký důraz, a proto je pro nás vysoká kvalita tisku spolu s dostatečnou produktivitou rozhodující,“ říká ing. Jaroslav Drahoš.
Nakladač nového tiskového stroje napomáhá rychlé změně zakázky
Jednou ze zásadních předností nového stroje je vysoký stupeň automatizace, jenž se pro‑ jevuje nejenom v době tisku, ale především ve zkrácení neproduktivních časů potřebných na přestrojení na novou zakázku. Ze zku‑ šeností s novým osmibarvovým tiskovým strojem Heidelberg Speedmaster XL 106 v tiskárně Finidr přitom vyplývá, že první pří‑ prava zakázky trvá v současnosti přibližně 10 až 12 minut, další přípravy v rámci jedné zakázky jsou přitom podstatně kratší a jejich
s obracením, pak při jeho využití je možné pracovat s médii v rozmezí tloušťek od 0,03 až po 0,8 mm. Heidelberg nabízí u tohoto stroje základní verzi, umožňující tisk v rych‑ losti až 15 000 archů za hodinu, a verzi rozšířenou, umožňující tisknout rychlostí až 18 000 archů za hodinu. V tiskárně Fi‑ nidr je nainstalován osmibarvový tiskový stroj nabízející produkční rychlost na úrovni až 15 000 archů za hodinu. „Samozřejmě že produkční rychlost u jednotlivých zakázek se odvíjí od celé řady parametrů, jako je na‑ příklad výše nákladu jednotlivých zakázek, typ zpracovávaného substrátu apod., nic‑ méně můžeme říci, že se u celé řady zakázek skutečně pohybujeme ve velmi vysokých pro‑ dukčních rychlostech, a to i při využití obra‑ cecího zařízení,“ říká Zbyhněv Novák, hlavní mistr tisku v této tiskárně z Českého Těšína. Již výše jsme uvedli, že tiskový stroj Speed master XL 106 doznal od svého předchůdce řadu dílčích změn, které vedou především ke zvýšení stability tisku i při vysokých rych‑ lostech a zvýšení automatizace, které vede ke zkrácení neproduktivních časů stroje. Z díl‑ čích úprav tak můžeme jmenovat úpravu ve‑ dení archu strojem, kde i při vysokých rych‑ lostech nedochází k obtahování či poškrábání tisku, a to ani při oboustranném tisku. Tomu napomáhají především nové plechy umístěné za obracecím zařízením, které jsou opatřeny speciální povrchovou vrstvou, která by měla zabraňovat přilnutí barvy a měla by oproti dřívějším variantám použitých plechů přinést také významné prodloužení jejich životnosti. Tiskárna Finidr má na prověření životnosti těchto plechů zatím stroj poměrně krátce, nicméně z vyjádření hlavního mistra tisku
Stroj je vybaven InkFoil Assistentem, upozorňujícím na nutnost výměny fólie v barevnicích vyplývá, že ani při oboustranném tisku ne‑ dochází k žádnému obtahování a tisk působí velmi klidně a stabilně. „Zatímco u řešení po‑ užitého u stroje Speedmaster SM 102 jsme se občas setkávali s problémy způsobenými obtahováním či ulpíváním barvy na povrchu plechů, u nového stroje tyto problémy prak‑ ticky vymizely,“ říká Jaroslav Drahoš. Nové plechy TransferJacket Blue jsou vyrobeny z niklu s chromovanou vrstvou podobně jako plechy předchozí. Zatímco ty byly na povrchu opatřeny dále silikonovou vrstvou, u Transfer‑ Jacket Blue je využito speciální gelové vrstvy, vyznačující se větší odolností vůči opotřebení než dříve používaný silikon. To prodlužuje i celkovou životnost těchto plechů přibližně o 50 %. Vysoké kvalitě tisku a jeho stabi‑ litě navíc napomáhá i integrované zařízení
délka se pohybuje přibližně okolo 5,5 mi‑ nuty. U zakázek s větším počtem příprav vysoký stupeň automatizace tak může hrát velmi podstatnou roli. Lze přitom předpoklá‑ dat, že v budoucnosti by mělo docházet ještě k částečnému zkrácení těchto časů. V tis‑ kárně Finidr se pracuje se strojem v nepřetrži‑ tém režimu ve dvanáctihodinových směnách. Za zmínku přitom stojí i to, že během jedné dvanáctihodinové směny dokáže obsluha zpracovat i 38 příprav, což samozřejmě klade vysoké nároky na minimální přípravné časy. Skladba zakázek této tiskárny, orientující se především na knižní produkci, tak zahrnuje nejenom střední náklady, ale také náklady po‑ měrně malé, kde není nejvíce rozhodujícím faktorem rychlost tisku, ale právě minimální neproduktivní časy.
Praxe
Svět tisku 1–2/2013 – 51
Obsluze v rychlém nastavení stroje napomá‑ hají nejenom automatizační prvky, ale přede‑ vším dlouholeté zkušenosti se stroji Heidel‑ berg. „Osádku na novém tiskovém stroji totiž tvoří ti nejlepší tiskaři z našeho provozu. Je‑ jich zaškolení tak bylo poměrně rychlé a oni mohli začít rychle dosahovat velmi dobrých výsledků a vysoké produktivity,“ říká Zbyhněv Novák. Ovládání nového tiskového stroje je přitom do jisté míry odlišené od stroje Speed master SM 102, který byl doposud v této tis‑
K maximálnímu využití tiskového stroje patří také pravidelná údržba. Základní údržba je na tiskovém stroji prováděna dvakrát týdně, během níž dochází k mytí stroje, odstra‑ nění zbytků prášku a celkové kontrole stroje. Kromě této pravidelné údržby je v tiskárně Finidr na tiskových strojích prováděna polo‑ letně také hloubková údržba, během níž jsou ze stroje vyndány jednotlivé válce, odvápněny, opraveny a následně opět uloženy na své po‑ zice.
To, že vám nabízíme kvalitní materiály víte, ale možná nevíte o přidané hodnotě našich služeb. LOGISTIKA Systém meziskladů a kombinace vlastní a smluvní přepravy dovoluje, abychom byli NEJRYCHLEJŠÍ, NEJEFEKTIVNĚJŠÍ A NEJLEVNĚŠÍ a přitom garantovali DODÁNÍ DO 24 HODIN
TECHNICKÁ PODPORA Ovládání v průběhu tisku je z pultu s přehledným wallscreenem kárně nainstalován. Základní odlišností je zde především nové decentralizované ovládání stroje, kde lze nyní ovládat základní činnosti stroje také z dalších míst. Tiskař tak může v rámci nastavování ovládat jednotlivé sou‑ části přímo z daného místa, místo aby musel obcházet stroj a nastavení provádět z dříve určených pracovišť. Novinkou je pak také nový dotykový TFT panel, umístěný v prostoru nakladače. Z praxe tiskařů však nyní vyplývá, že z nového ovládání jsou nyní využívány ně‑ které prvky, je to však dáno především tím, že zkušenosti tiskařů prozatím hovoří ve pro‑ spěch naučených postupů využívaných u dří‑ vějších typů ovládání. Mistr tisku Zbyhněv Novák ve společnosti Finidr oceňuje na novém stroji hned několik nových řešení, která napomáhají snazšímu a přesnějšímu ovládání tiskového stroje. Mezi tyto prvky řadí například systém InkFoil Assistent, který upozorňuje obsluhu na nut‑ nost výměny speciální fólie v barevnicích z důvodu jejího opotřebování. V praxi tento systém nejenom průběžně hlídá míru opotře‑ bení fólie v barevnici, ale redukuje i případné zvyšování množství předávané barvy z dů‑ vodu většího opotřebení této fólie.
Závěr V tiskárně Finidr si zakládají nejenom na vý‑ bavě zařízeními nabízejícími vysokou produk‑ tivitu, ale také na důkladném vyhodnocování produktivity výroby. „V současnosti máme přehled o vytížení a ekonomice nejenom u tis‑ kových strojů, ale i u zařízení pro dokončující a knihařské zpracování. Můžeme tudíž velmi přesně vyhodnocovat efektivitu jednotlivých strojů, a tak optimalizovat výrobu v naší tis‑ kárně,“ říká ing. Jaroslav Drahoš. Tiskárna Finidr z Českého Těšína patří v sou‑ časnosti mezi přední polygrafické podniky ve střední Evropě, které se mohou pochlubit nejenom moderním technickým vybavením, ale také širokou zakázkovou náplní, která umožňuje tiskárně pravidelnou modernizaci a expanzi. Lze tudíž předpokládat, že ani sou‑ časné instalace strojů v oblasti tisku a dokon‑ čujícího a knihařského zpracování nebudou pravděpodobně na velmi dlouhou dobu po‑ slední modernizací tohoto výrobního závodu, který se orientuje především na knižní pro‑ dukci, směřující z velké části na export. Pro Svět tisku připravil Patrik Thoma
propracovaný systém vzdělávání nám umožňuje poskytovat ONLINE SERVIS, kdy je mj. problém řešen přímo na místě, až do jeho úplného vyřešení!!!
JISTOTA Jelikož udržujeme DOSTATEČNÉ MNOŽSTVÍ MATERIÁLU NA SKLADĚ můžeme vám nabídnout NÁRAZOVÉ DODÁVKY mimo plán BEZ PŘÍPLATKU. Repromat, a.s. U Stavoservisu 1, 100 40 Praha 10 Tel.: 296 325 392, 281 007 675 fax: 296 325 395 e-mail:
[email protected] www.repromat.cz
Praxe
Svět tisku 1–2/2013 – 52
Ochranné prvky eurobankovek Euro je jednotnou měnou pro velkou skupinu zemí Evropské unie, označovanou souhrnně jako „eurozóna“. Eurobankovky používá v eurozóně při hotovostních platbách více než 300 milionů lidí, a navíc až 20 % obíhajících eurobankovek je používáno i za hranicemi eurozóny. Euro je respektováno jako stabilní měna, a to nejenom v Evropě, ale na celém světě. Přestože díky ochranným prvkům eurobankovek patří euro mezi mezi nejlépe chráněné měny, dostává se každoročně do oběhu určité malé množství padělků. Obecný popis eurobankovek S eurobankovkami se běžně setkáváme i u nás, ačkoliv Česká republika doposud ne‑ patří do eurozóny, takže je u nás nepouží‑ váme jako platidlo. Jsme ale členským stá‑ tem Evropské unie, takže eura potřebujeme při cestách do evropských zemí, které jsou členy eurozóny a ve kterých jsou zákonným platidlem. Pro orientaci proto nyní uvedeme alespoň stručný popis grafické podoby euro‑ bankovek. Na rozdíl od euromincí, které mají shodnou lícovou stranu, na které je zobrazena mapa Evropy, ale odlišnou národní rubovou stranu pro každý stát eurozóny, mají eurobankovky jednotlivých nominálních hodnot design na lí‑ cové i rubové straně shodný pro všechny člen‑ ské státy eurozóny. Podoba všech sedmi nominálních hodnot eu‑ robankovek vychází ze stejného tématu – epo‑ chy a slohy v dějinách evropské kultury. Okna a portály vyobrazené na lícové straně ban‑ kovek symbolizují evropského ducha otevře‑ nosti a spolupráce. Dvanáct hvězd Evropské unie potom představuje dynamiku a harmo‑ nii současné Evropy. Na rubové straně každé bankovky je obrázek mostu, představujícího jeden architektonický sloh ze sedmi epoch dějin evropské kultury. Tyto mosty jsou me‑ taforou úzké spolupráce a komunikace mezi evropskými národy a mezi Evropou a zbytkem světa. Co se týká jednotlivých podstatných detailů jejich grafické podoby, tak název měny je na bankovkách napsán v latinské (EURO) i řecké (ΕΥΡΩΩ) abecedě. Iniciály Evrop‑ ské centrální banky v pěti variantách (BCE, ECB, EZB, EKT a EKP) odpovídají zkratkám ve všech 11 úředních jazycích Evropské unie v době, kdy byly eurobankovky poprvé za‑ vedeny do oběhu. Pod řádkem s iniciálami
Evropské centrální banky je na lícové straně eurobankovek umístěn podpis prezidenta této banky. Eurobankovky nesou podpis Willema F. Duisenberga, prvního prezidenta Evropské centrální banky, nebo Jean-Clauda Tricheta, který prvního prezidenta ve funkci nahradil 1. listopadu 2003. Bankovky s oběma ver‑ zemi podpisu jsou platné. Symbol © označuje ochranu autorských práv. V levém horním rohu lícové strany eurobankovek ve všech no‑ minálních hodnotách je umístěna vlajka Ev‑ ropské unie. Na eurobankovkách jsou také použity zvláštní prvky, které napomáhají nevidomým a slabo‑ zrakým rozpoznat jejich nominální hodnotu. Mezi tyto rozlišovací prvky patří: • Různé velikosti – Čím je vyšší hodnota ban‑ kovky, tím větší jsou její rozměry.
• Kontrast barev – Bankovky po sobě jdou‑ cích nominálních hodnot mají jasně od‑ lišitelné barvy. Dominantní barvou ban‑ kovky 5 eur je šedá, 10 eur červená, 20 eur modrá, 50 eur oranžová, 100 eur zelená, 200 eur žlutá a 500 eur fialová. • Hodnoty bankovek jsou vytištěny velkými číslicemi. • Jednou z technologií použitých k tisku ban‑ kovek je hlubotisk, poskytující plastický efekt, takže jejich potisk má v některých místech na pohmat větší tloušťku. Navíc eurobankovky v hodnotách 200 a 500 eur mají blízko okrajů další značky rozezna‑ telné dotykem. Základní ochranné prvky Proti padělání jsou eurobankovky chráněny pomocí vyspělých ochranných prvků, jejichž hlavním účelem je chránit bankovky proti pa‑ dělání, ale zároveň pomáhají bez nadměrného úsilí rozpoznat pravou bankovku od padělku. Výroba padělků, které by přesvědčivě imito‑ valy všechny tyto ochranné prvky, by proto byla velmi složitá. Základními ochrannými prvky eurobankovek jsou vodoznak, ochranný proužek, plastický tisk, soutisková značka, označovaná také jako neúplné číslo, iridiscentní proužek a hodno‑ tové číslo s opticky proměnlivou barvou a ho‑ lografický proužek nebo medailon s hologra‑ mem. Na jejich identifikaci není třeba použít žádné zvláštní vybavení, pravou bankovku je možné rozeznat hmatem, nastavením proti světlu a nakloněním. Hmatem se kontroluje, jestli je papír ban‑ kovky pevný a tuhý a je možné nahmatat
Praxe
Svět tisku 1–2/2013 – 53
i plastický tisk, protože potisk bankovky má na některých místech větší tloušťku. Nasta‑ vením bankovky proti světlu lze kontrolovat vodoznak, ochranný proužek a soutiskovou značku. Všechny tyto tři prvky jsou viditelné z rubové i lícové strany pravé bankovky. Na‑ kláněním bankovky, tedy změnami pozoro‑ vacího úhlu, se kontroluje holografický prou‑ žek nebo medailon s hologramem na lícové straně, iridiscentní proužek (na bankovkách hodnoty 5, 10 a 20 eur) a hodnotové číslo s opticky proměnlivou barvou (na bankovkách 50, 100, 200 a 500 eur) na rubové straně eu‑ robankovek. Papír, na který jsou eurobankovky vytištěny, je vyroben z čisté bavlny. Bankovky jsou na omak pevné a tuhé a nepůsobí dojmem měkkého nebo voskovaného papíru. Při výrobě eurobankovek jsou využívány vy‑ spělé technologie tisku. Ofsetová technika je použita k tisku pozadí na lícové straně bankovky a celého grafického motivu na její rubové straně, přičemž rub i líc jsou tištěny současně. Hlubotisková technika je používána
na tisk hlavního tiskového obrazce a někte‑ rých dalších prvků na lícovou stranu euroban‑ kovek. Tato technika vytváří plastický efekt potisku, který je možné najít na vyobrazení oken nebo portálů na eurobankovkách. Sí‑ totiskovou technikou je na bankovkách vy‑ tištěn iridiscentní proužek a hodnotové číslo s opticky proměnlivou barvou. Sériové číslo je na eurobankovky tištěno pomocí číslovačů knihtiskovou technikou (tisk z výšky) a ho‑ lografický proužek nebo medailon s hologra‑ mem jsou na bankovky aplikovány horkou fó‑ liovou ražbou. Nyní popíšeme jednotlivé základní ochranné prvky eurobankovek trochu podrobněji. Vodoznak vzniká již při výrobě papíru a v pod‑ statě se jedná o zesílení nebo zeslabení pa‑ pírové hmoty, které je dobře viditelné při na‑ stavení bankovky proti světlu. Přechody mezi světlými (menší tloušťka) a tmavými (větší tloušťka) částmi motivu vodoznaku jsou po‑ zvolné. Ochranný proužek je zapuštěn do hmoty papíru bankovky a při jejím nastavení proti
světlu se objeví jako tmavá linka. Na proužku je malým písmovým stupněm vyznačeno slovo EURO a hodnotové číslo příslušné ban‑ kovky. Soutisková značka je umístěna v levém hor‑ ním roku lícové strany eurobankovek a pra‑ vém horním rohu jejich rubové strany. Je tvo‑ řena několika křivkami, které se při pohledu proti světlu spojí a objeví se číslo vyjadřující hodnotu příslušné bankovky. Dalším ochranným prvkem je holografický proužek u bankovek v hodnotách 5, 10 a 20 eur nebo medailon s hologramem u ban‑ kovek v hodnotách 50, 100, 200 a 500 eur. Při naklánění bankovek s holografickým proužkem se motiv na tomto proužku na lícní straně mění z hodnotového čísla bankovky na symbol € na duhovém pozadí. Na okrajích proužku je malým stupněm písma vyznačena hodnota příslušné bankovky. Při naklánění bankovek s aplikovaným hologramem se mo‑ tiv hologramu na lícové straně mění z hod‑ notového čísla bankovky na okno nebo por‑ tál. V pozadí se potom od okrajů hologramu
ferag… MiniSert – nový způsob vkládání
První krok od ručního k mechanizovanému způsobu vkládání. Příznivé náklady, jednoduchá obsluha, dva až šest nakladačů, 20 000 Ex/h krátká doba montáže, rychlé uvedení do provozu.
Ferag CZ, s.r.o Pocernická 96 CZ-108 00 Praha 10 Phone +420 296 411 594 Fax +420 296 411 595
[email protected] www.feragcz.com
Praxe
Svět tisku 1–2/2013 – 54
• Samotný papír bankovek nemá fluores‑ cenční vlastnosti, tedy neemituje žádné zá‑ ření, a jeví se jako „UV tmavý“. • Vlákna rozptýlená v papíru září červeně, modře a zeleně. • Podklad vlajky Evropské unie na lícové straně bankovek září zeleně a hvězdičky v ní jsou oranžové. Podpis prezidenta ECB je zelený. Velké hvězdy a malé kroužky uprostřed bankovky jasně září. • Mapa, most a hodnotové číslo na rubové straně bankovek září žlutě nebo zeleně.
směrem k jeho středu postupně zobrazují duhové soustředné kruhy, složené z velmi ma‑ lého stupně písma. Při nastavení bankovky s holografickým proužkem nebo medailonem s hologramem proti světlu se v medailonu nebo holografic‑ kém proužku objeví drobné perforace ve tvaru symbolu €. Dále se zvýrazní drobná čísla, označující hodnotu příslušné bankovky. Odlišné ochranné prvky mají eurobankovky v závislosti na nominální hodnotě, také co se týká iridiscentního proužku a opticky pro‑ měnlivé barvy hodnotového čísla. Při naklá‑ nění bankovek v hodnotě 5, 10 nebo 20 eur se na jejich rubové straně objevuje iridis‑ centní proužek se symbolem € a hodnotovým číslem bankovky. U bankovek v nominální hodnotě 50, 100, 200 nebo 500 eur se barva jednoho z hodnotových čísel na jejich rubové straně mění z fialové přes olivově zelenou až po hnědou. Další ochranné prvky Několik dalších ochranných prvků euroban‑ kovek už není možné kontrolovat pouze pou‑ hým okem nebo hmatem, ale jen s pomocí určitých pomůcek, například zvětšovacího skla nebo UV lampy. Konkrétně se jedná o mi‑ krotisk a prvky (vlákna a barva) viditelné pod ultrafialovým světlem. Na některých místech na eurobankovkách je možné najít drobné písmo. Text s výš‑ kou znaků 0,8 mm je zpravidla možné pře‑ číst bez použití zvětšovacího skla, ale mi‑ krotisk s výškou znaků jen 0,2 mm vypadá při pohledu pouhým okem jen jako úzká
čára, ovšem s použitím zvětšovacího skla je možné jej přečíst. Je přitom třeba zdů‑ raznit, že na pravé bankovce by i nejmenší stupně písma neměly být rozmazané, ale jasně ostré. Pod ultrafialovým světlem je možné na euro‑ bankovkách kontrolovat následující prvky:
Eurobankovky všech sedmi nominálních hodnot i materiály na jejich výrobu ze všech zdrojů prošly zkouškami podle nejpřísnějších evropských předpisů o ochraně zdraví a bez‑ pečnosti. Tyto zkoušky potvrdily, že euroban‑ kovky jsou při běžném používání zdravotně zcela nezávadné. Je jasné, že každý ochranný prvek začíná „stárnout“, jakmile je daná série bankovek vydána a uvedena do oběhu, protože zna‑ losti padělatelů o použitých ochranných prv‑ cích se postupem času samozřejmě rozšiřují. Z tohoto důvodu vydávající orgány poté, co je určitá série bankovek v oběhu několik let, většinou provedou její modernizaci, tedy zlep‑ šení. V současnosti je proto plánována nová série eurobankovek. Bude obsahovat nové ochranné prvky, ale v ostatních ohledech bude
Takto prezentují ochranné prvky eurobankovek na sousedním Slovensku
Praxe
Svět tisku 1–2/2013 – 55
pokračováním současné série. To znamená, že bankovky budou mít stejné nominální hodnoty od 5 do 500 eur a budou vycházet ze současné grafické úpravy „evropské epochy a umělecké slohy“, díky níž je možné ihned rozpoznat, že se jedná o eurobankovky. Vý‑ voj a výroba nových eurobankovek bude však určitou dobu trvat a jejich uvedení do oběhu proběhne postupně v průběhu několika let. Nové i použité bankovky uskladňují národní centrální banky. Po kontrole jejich upotřebitel‑ nosti, to znamená, jestli jsou bankovky pravé a neporušené, je možné použité bankovky vrátit do oběhu. Neupotřebitelné bankovky jsou likvidovány, zatímco padělky se hlásí or‑ gánům policie. Eurosystém udržuje dva druhy zásob – logistickou a strategickou. Od zavedení hotovostního eura začátkem roku 2002 značně vzrostlo množství těchto bankovek v oběhu, a to jak s ohledem na je‑ jich počet, tak i hodnotu. Podle předpokladů ECB byla už koncem roku 2006 nezanedba‑ telná část eurobankovek, celkem asi 15 % jejich celkové hodnoty v oběhu, v držení
subjektů mimo eurozónu. Kromě 17 států eurozóny na evropském kontinentu používá euro také několik závislých území některých z těchto zapojených států. Konkrétně se jedná o portugalská souostroví Azory a Madeira, dále Kanárské ostrovy a autonomní města Ceuta a Melilla, což jsou španělská území na africkém kontinentu, a francouzská zámoř‑ ská území Francouzská Guyana, Guadeloupe, Martinik, Réunion, Mayotte, Saint-Pierrre a Miquelon, Svatý Bartoloměj a Svatý Martin. Kromě výše zmíněných členských států eu‑ rozóny používají euro i další země a území, aniž by byly členy eurozóny. Některé z nich mají o používání eura uzavřenu dohodu s Ev‑ ropskou unií, jiné zavedly euro jednostranně bez dohody s EU. Na základě dohody euro používají Monako, San Marino, Vatikán a An‑ dorra, jednostranně bez dohody euro zavedla Černá Hora a Kosovo. Z šestiznakového kódu uvedeného na začátku sériového čísla každé eurobankovky je možné zjistit, ve které zemi a ve které tiskárně byla tato bankovka vytištěna. Každá z členských
zemí eurozóny, jakož i některé další státy EU, které zatím členy eurozóny nejsou, ale eu‑ robankovky tisknou, má přidělené kódové písmeno. Z našich sousedních států má na‑ příklad Německo přiděleno písmeno X, Ra‑ kousko N a Slovensko E. Písmeno na začátku šestiznakového kódu tedy označuje zemi, ná‑ sledující znak příslušnou tiskárnu a z dalších čtyř znaků kódu je možné zjistit číslo tiskové desky, a dokonce i pořadí konkrétní bankovky ve sloupcích na této desce. Eurobankovky před jejich uvedením do oběhu v roce 2002 tisklo celkem 15 tiskáren. Tři z nich byly v Německu, dvě ve Francii a po jedné v ostatních zemích tehdejší eurozóny s výjim‑ kou Lucemburska. Jedna tiskárna byla ve Velké Británii, tedy mimo eurozónu. V současnosti se jejich tiskem zabývá 14 tiskáren, po dvou z Francie a Německa a po jedné z Finska, Ra‑ kouska, Nizozemska, Velké Británie, Itálie, Irska, Španělska, Řecka, Belgie a Portugalska. Pro Svět tisku připravil Ivan Doležal
PVA EXPO Praha - Letňany
...událost roku v oboru polygrafie www.reklama-fair.cz www.facebook.com/reklamapolygraf
Praxe
Svět tisku 1–2/2013 – 56
Chráněný dokument společnosti OPTYS
Už více než rok vycházejí na stránkách našeho časopisu články zaměřené na problematiku bezpečnostního tisku, zabezpečovacích prvků tiskovin, ceninových tiskových aplikací a dalších souvisejících oblastí. V tomto čísle bude jejich série pokračovat článkem o novém produktu společnosti OPTYS, který byl pod názvem Chráněný dokument uveden na trh počátkem letošního roku. Dynamicky se rozvíjející společnost OPTYS, zabývající se mimo jiné také výrobou cenino‑ vých tiskových aplikací, prošla v loňském roce řadou změn. Především dobudovala svůj nový výrobní areál v Dolních Životicích u Opavy, kam se přestěhovala z původních, již nevyho‑ vujících prostor v centru Opavy. Dále byla po‑ řízením nových technologií výrazně rozšířena její výrobní kapacita. Konkrétně se jednalo o instalaci ceninového rotačního tiskového stroje Concepta s devíti věžemi a se zabu‑ dovanou technologií na aplikaci kontinuální holografické fólie a linky Wariweb, což je tech‑ nologie na výrobu tiskopisů s patentovanou fólií FISCODE k předávání diskrétní informace, např. číselného kódu PIN. Velkou pozornost společnost věnovala také vývoji nových spe‑ ciálních technologií na přípravu hologramů a vlastní ochraně papíru. Ve spolupráci s ce‑ ninovou papírnou vyvinula nové egutéry, umožňující kombinaci klasických ochran‑ ných prvků papíru, jako jsou např. viditelná i neviditelná UV vlákna a vodoznak, přesněji řečeno průsvitka. Jeden z těchto egutérů byl vyvinut speciálně pro zmíněný nový produkt s názvem Chráněný dokument. V podstatě se jedná o bezpečnostní tiskopis s ochran‑ nými ceninovými prvky, určený ke zhotovo‑ vání důležitých a citlivých dokumentů, které je žádoucí zabezpečit proti padělání nebo zneužití. Takovými dokumenty jsou například kupní smlouvy, smlouvy o převodu nemovi‑ tostí, darovací smlouvy, mandátní smlouvy, závěti apod., vypracovávané notáři, advokáty, soudními znalci či firemními právníky, pro které je produkt Chráněný dokument zejména určen. Proti padělání je produkt Chráněný dokument zajištěn v několika úrovních. První úrovní jeho zabezpečení je bezpečnostní papír. Pro vý‑ robu tohoto produktu je používán speciální ceninový papír o plošné hmotnosti 95 g/m² s dvojtónovou průsvitkou a ve hmotě obsa‑ ženými viditelnými i neviditelnými vlákny sví‑ tícími pod UV paprsky. Těmito ochrannými
prvky jsou řešeny základní bezpečnostní pa‑ rametry. Speciálním egutérem, vyvinutým vý‑ hradně pro společnost OPTYS, jsou při výrobě v tomto speciálním papíru vytvářeny dvojtó‑ nové průsvitky a papír je vyráběn výhradně jen za základě objednávek společnosti OPTYS, čímž je vymezena výhradnost odběratele.
neaktuální verze dokumentů), pokud to cha‑ rakter těchto dokumentů s ohledem na bez‑ pečnost vyžaduje. Třetí úrovní zabezpečení může být persona‑ lizovaný hologram. Nejvyšší možnou úroveň zabezpečení představuje možnost výroby vlastního personalizovaného hologramu, zho‑ toveného na zakázku pro konkrétního objed‑ natele v rámci předpokládaných tří kategorií uživatelů – notáři, advokáti, soudní znalci. Všechny tyto kategorie mají svůj vlastní de‑ sign hologramu. Na holografické samolepky je speciální technologií personalizováno jméno, sídlo objednatele a číselná řada jednotlivých hologramů, která je také evidována. Hologram je zhotoven z destrukční samolepicí hologra‑ fické fólie, kterou není možné bez značného poškození z archu odlepit. Tyto zabezpečené číslované tiskopisy ve for‑ mátu A4 uvedené na trh pod názvem Chrá‑ něný dokument nejsou dostupné ve volném prodeji. Je možné je zakoupit pouze prostřed‑
Nový výrobní areál společnosti OPTYS v Dolních Životicích u Opavy Další úroveň zabezpečení představuje číslo‑ vání formulářů. Je provedeno speciálním čís‑ lovačem speciální barvou v pravém dolním rohu archu. Každý arch má své unikátní číslo. Dodávky číslovaných tiskopisů jsou evidovány ve vlastní databázi dodavatele na každého ob‑ jednatele tak, aby se v případě potřeby daly specifikovat dodávané počty a jim odpovída‑ jící číselné řady. Je věcí každého uživatele to‑ hoto produktu, zda si bude vést také vlastní evidenci a zakládat i makulatury papíru vzni‑ kající při jeho potisku (vadné tisky, náhledy,
nictvím internetového obchodu dostupného na adrese www.chranenydokument.cz po pro‑ vedení povinné registrace. Podobné zabez‑ pečení nabízí také další novinka společnosti OPTYS, kterou je produkt Ověřovací doložka notářů a advokátů. Jedná se o destrukční sa‑ molepku ve formátu A4 rozdělenou perforací na dvě části (A5), která je potisknutelná v la‑ serových tiskárnách. Ověřovací doložka však není číslovaná. Ivan Doležal
The 4th
3-5 June 2013, Vienna, Austria
• Digital tax stamps • Fiscal verification • Optical variable devices • Security inks • Smartphone authentication • Supply chain security • Track and trace systems
20
specialist exhibitors
250+
international delegates The only global event to focus on strategic and practical solutions to protect government revenues and combat the illicit trade in tobacco and alcohol.
TAX STAMP | TAX STAMP | TAX STAMP | TAX STAMP
Register now at www.taxstampforum.com TAX STAMP | TAX STAMP | TAX STAMP | TAX STAMP
Praxe
Svět tisku 1–2/2013 – 58
Nové stroje Heidelberg v podniku Rondo obaly
Ve čtvrtém čtvrtletí loňského roku se ve výrobním závodu společnosti Rondo obaly v Ejpovicích u Plzně uskutečnily tři významné instalace strojů z produkce společnosti Heidelberg. Konkrétně se jednalo o archový ofsetový stroj Speedmaster XL 106-8 se dvěma lakovacími jednotkami, výsekový stroj Dymatrix 106 CSB a skládací lepicí linku Diana X 80. Nově instalovanému tiskovému stroji Speedmaster XL 106-8 budeme věnovat samostatný článek v některém z následujících čísel Světa tisku, neboť se jedná o unikátní zařízení jak z hlediska konfigurace, tak i vybavení. Nyní soustředíme pozornost na skládací lepičku Diana X 80 a automatický výsekový stroj Dymatrix 106 CSB, neboť i tato dvě zařízení byla speciálně přizpůsobena produkčním potřebám jejich uživatele. Podnik Rondo obaly s. r. o. je dceřinou spo‑ lečností švýcarské firmy Rondo, patřící do divize Körber Medipak skupiny podniků Körber Group. V České republice působí od roku 2007 a soustřeďuje se na výrobu obalů ze skládačkových lepenek převážně pro farmaceutický průmysl. Jedná se nejenom o klasické krabičky na tablety, ale i na injekční stříkačky, jehly, ampule a další farmaceutický materiál. Až doposud byla tato výroba reali‑ zována na dvou produkčních linkách, tvoře‑ ných tiskovými stroji Roland 700 a výseko‑ vými a lepicími stroji Bobst. Hlavními důvody významné investice do pořízení nových strojů bylo rozšíření kapacity a zrychlení výrobního procesu. O nových moderních strojích na do‑ končující zpracování skládačkové kartonáže jsme si povídali s pracovníky společnosti Rondo obaly, kteří mají na starosti lepení a vysekávání, s pány Kamilem Erbenem a Mi‑ lanem Ulrichem. Nová skládací lepička Diana X 80 měla celo‑ světovou premiéru na mezinárodním veletrhu Drupa 2012 v Düsseldorfu, kde byla společ‑ ností Heidelberg prezentována jako zařízení zkonstruované na profesionální zpracování kartonů, skládačkových lepenek a případně i vlnitých lepenek typu N, F, E a B v plošných hmotnostech od 200 do 900 g/m², které je přizpůsobitelné speciálním požadavkům vý‑ roby farmaceutických obalů nebo výrobě standardních obalů ve velkých sériích.
Otevřené modulární řešení konstrukce této linky s pracovní šířkou dráhy 80 cm umožňuje její konfigurování podle požadavků uživatele a servopohony jednotlivých částí potom snad‑ nou integraci různých opčních pracovních jed‑ notek. Mezi tyto volitelné moduly patří napří‑ klad nový inspekční systém Diana Inspection Control, zajišťující dodržování špičkové kvality produkce, modul na ražbu Braillova písma Diana Braille nebo nově řešený vyřazovací Ejector Modul, který umožňuje vyřazování
vadných produktů ve směru chodu stroje v jeho plné rychlosti a tím nepřetržitou bez‑ chybnou produkci. Velkou výhodou je také automatizace přestavování linky při změnách zakázek, která podstatným způsobem zkra‑ cuje přípravné časy, čímž dochází ke zvýšení produktivity. „Hlavním cílem naší investice do další, nové skládací lepičky bylo maximální zkrácení časů na přestavování stroje při změnách za‑ kázek. Dalším důvodem potom bylo zvýšení kapacity lepení,“ říká Kamil Erben. „Pro linku Diana X 80, která doplnila naše dosavadní skládací lepičky Bobst Expertfold 80 a Bobst Mistral 80, jsme se rozhodli zejména z toho důvodu, že je vybavena funkcí automatic‑ kého nastavování set-up. Farmaceutické obaly ze skládačkových lepenek v naprosté většině nemívají složité tvary, ale velký důraz je u nich kladen hlavně na kvalitu – nesmějí se u nich vyskytovat žádné chyby. Potřebovali jsme tedy rychlý stroj s klidným chodem a automatic‑ kým nastavováním. Rychlé automatické pře‑ stavování linky při změnách zakázek jsme po‑ třebovali zejména z toho důvodu, že krabičky pro farmaceutický průmysl nejsou vyráběny v milionových nákladech, jako třeba krabičky na žárovky. Velikost sérií obalů ze skládač‑ kových lepenek, tvořící převažující část naší produkce, začínají tak na 2 000 kusech a vět‑ šinou nepřevyšují 30 000 kusů. Přestavování skládací lepičky na jiné rozměry krabiček je tedy poměrně časté, a proto jsme potřebo‑ vali zkrátit časy na tuto operaci na mini‑ mum a zvýšit tak produktivitu. Hned poté, co byla lepička Diana instalována a uvedena do provozu, jsme přistoupili k reorganizaci
Skládací lepička Heidelberg Diana X 80 nově instalovaná ve výrobní hale Rondo obaly v Ejpovicích
Praxe
Svět tisku 1–2/2013 – 59
dokončujícího zpracování, zakázky jsme pře‑ rozdělili podle jejich charakteru a na Dianu jsme přesunuli výrobu některých zakázek do‑ posud vyráběných na lepičkách Bobst. Jed‑ nalo se o menší série krabiček s menšími roz‑ měry. Na výrobu takovýchto zakázek jsme si lepičku Diana pořizovali a přizpůsobili jsme jí
Nad nakladačem skládací lepičky Diana X 80 jsou umístěny tři obrazovky. První zprava je ovládací dotykový displej linky, na menší obrazovce vlevo od něj vidí operátor linky momentální stav v části stroje před vykladačem a nad nimi je klávesnice a displej inspekčního systému IC i naše požadavky na konfiguraci a vybavení. Já jsem vyučený obalář se specializací na le‑ pení a v tomto oboru pracuji už pětadvacet let, v jejichž průběhu jsem získal bohaté zku‑ šenosti. Proto se domnívám, že pro podnik našeho typu je podstatnější a přínosnější na‑ plánovat zpracování zakázek tak dokonale, aby byly v maximální míře využity jednotlivé úžeji specializované stroje, než mít k dispo‑ zici stroje nabízející sice větší flexibilitu, které je ale nutné poměrně složitě přestavovat pro provádění speciálních výrobních operací. Snadnější je upravit jednotlivé stroje pro zpra‑ cování specifického druhu produkce. To bylo také důvodem, proč jsme si skládací lepičku Diana X 80 objednali s určitými spe‑ ciálními úpravami, týkajícími se jejího kon‑ strukčního řešení i vybavení. Tak například u standardního provedení tohoto stroje jsou prvky jeho automatického nastavování orien‑ továny většinou na pravou stranu linky, tedy na stranu pohonů, nikoliv stranu obslužnou.
Na naše přání nám proto výrobce tohoto za‑ řízení, společnost Heidelberg, ochotně upra‑ vil software tak, aby prvky set-up funkce byly orientovány na stranu levou. Dalším takovým příkladem by potom mohlo třeba být dovyba‑ vení linky speciálním displejem, umístěným na modulu snášecího a lisovacího zařízení před vykladačem a znázorňujícím nastavený počet odpočítávaných kusů jednotlivých pro‑ duktů zpracovávané zakázky. Dále je linka vybavena opčním modulem Diana Braille a in‑ spekčním kamerovým systémem IC (Inspec‑ tion Control).“ Skládací lepička Diana X 80 byla ve výrobní hale Rondo obaly instalována v konfiguraci začínající vpravo nakladačem a rovnacím mo‑ dulem. Za ním ve směru doleva následuje IC modul s inspekční kamerou a Diana Braille modul, umožňující provést ražbu Braillova písma na všech polích skládané krabičky. Velký displej IC systému je umístěn nad nakla‑ dačem. Dalšími moduly v konfiguraci stroje je stanice na provádění předběžného ohybu zpracovávaných produktů, modul na zvedání boků krabiček a skládací stanice, na jejímž začátku je umístěna spodní lepicí jednotka. Lepidlo je na krabičky nanášeno kotoučem. Potom v konfiguraci následuje lisovací stanice a vyřazovací modul, který díky novému kon‑ strukčnímu řešení vyřazuje vadné krabičky ve směru chodu linky, tedy zprava doleva, v plné rychlosti chodu stroje. Následuje pře‑ váděcí stanice, provádějící přípravu na pře‑ dání zpracovaných produktů do snášecího a lisovacího modulu. Za touto stanicí je proud krabiček již optimálně připraven pro rychlé a jednoduché ruční odebírání. Závěrečné sná‑ šecí a lisovací zařízení ukládá krabičky do šu‑ piny vedené mezi dvěma přítlačnými pásy, aby mohlo dojít k rychlému vytvrzení lepidla při vysoké rychlosti a přesně nastavitelném přítlaku. Z tohoto modulu potom vychází vy‑ kládací dopravník, ze kterého jsou odpočítané série hotových krabiček manuálně odebírány. „Linka u nás byla instalována na přelomu října a listopadu 2012,“ uvádí Kamil Erben. „V současnosti je už na ní zpracovávána naše standardní produkce, ale ještě ne plnou rych‑ lostí, protože stále ještě musíme občas řešit některé drobné problémy softwarového cha‑ rakteru, neboť software musel dodavatel při‑ způsobit našim požadavkům, o kterých jsem se již zmiňoval. Proto stroj nyní pracuje při využívání modulu Diana Braille produkční rychlostí pouze 250–270 m/min. Pokud je však modul Diana Braille odstaven z pro‑ vozu, můžeme jet podstatně rychleji. Finálně plánujeme u této linky využívání produkční
Hledáte technologie nebo produkty? Potřebujete vyřešit technologický problém? Nejsme prodejci, ale dokážeme vám doporučit tu nejvhodnější technologii nebo produkt tak, aby co nejlépe vyhovovaly vašemu záměru a potřebám. Mimo poradenství a konzultace v oblasti návrhování postupů či konkrétních produktů vám můžeme pomoci s optimalizací vašich výrobních procesů a zpracováním konkrétních aplikací. Poradenství vám nabízíme také při vstupu strategických partnerů nebo odprodeje celé firmy. Zavolejte či napište e-mail!
Martin Jamrich tel.: +420 602 292 915 e-mail:
[email protected] Vydavatelství Svět tisku, spol. s r. o. Přípotoční 10a, 101 00 Praha 10
Praxe
rychlosti cca 350 m/min. Na Dianě se mi líbí, že se jedná o skutečně poctivě udělaný stroj, konstrukčně velmi dobře vyřešený a vyrobený z kvalitních materiálů, takže pracuje velmi tiše, bez jakýchkoliv otřesů nebo vibrací, a je vybaven vysokým stupněm high-tech auto‑ matizace. Podle mého názoru je tato skládací a lepicí linka ideální pro zpracování středně velkých sérií krabi‑ ček, pro zpracování tzv. »dlouhých« zaká‑ zek by asi příliš velký smysl neměla, i když by jej bez problémů zvládala.“
Svět tisku 1–2/2013 – 60
nasměrují do chytačových tyčí, které materiál provádějí celým strojem. Přesná pozice archu je přitom sledována pomocí kamerového sys‑ tému podle tiskových značek, které mohou být umístěny na libovolném místě na archu. Toto řešení napomáhá především snížení počtu zastavení stroje z důvodu problémů vznikajících na nakládacím stole.
a možné je provádět i vykřivování desky. Po‑ sun je v plném rozsahu zajišťován pomocí servomotorů, které pohybují spodním výse‑ kovým stolem. Toto řešení významným způ‑ sobem napomáhá rychlému a přesnému na‑ stavení stroje na novou zakázku. Stroj je také vybaven novým hydraulickým rychloupína‑ cím rámem na upínání výsekových nástrojů a práce s upínáním výsekových plechů je také do určité míry zautomatizována. Jednotlivé plechy se nasazují na teleskopické úchyty rámů, které samy zavedou plech do stroje, kde dojde k jeho vycentrování a automatic‑ kému upnutí. Obsluha stroje proto nepotře‑ buje žádné nástroje na seřizování pozice výse‑ kových nástrojů. Další dvě části následující ve stroji za výse‑ kovou jednotkou jsou jednotka výlupu a jed‑ notka rozlamování. V obou jsou jednotlivé nástroje upínány pomocí nového rychloupína‑ cího systému s možností jemného doseřízení. V každé jednotce probíhá také samostatná registrace umístění chytačové tyče s upnutým materiálem, což zajišťuje vysokou přesnost výlupu i rozlamování. Tomu napomáhá také pneumatické napínání archů, které zabraňuje jejich případnému zvlnění a tím nekvalitnímu zpracování. Celý výsekový stroj je za‑ končen vykladačem dopl‑ něným jednotkou sepa‑ race, z níž jsou odebírány archy a vkládány mezi vykládaný materiál podle zadání obsluhy.
Druhým nově insta‑ lovaným zařízením na dokončující zpra‑ cování byl automa‑ tický výsekový stroj Dymatrix 106 CSB, který v podniku Rondo obaly doplnil stávající výsekové stroje Bobst SP-103E Do automatického non-stop nakladače Preset Plus výsekového a SP-106E. Od nich stroje Dymatrix jsou palety s materiálem dodávány prostřednictvím se odlišuje tím, že je automatického logistického systému vybaven rozlamo‑ vací jednotkou, kterou uvedené stroje Bobst nemají. Jedná se o produkční výsekový stroj nové generace, nabízející vysoký stupeň au‑ tomatizace, vedoucí ke zkrácení neproduk‑ tivních časů. Umožňuje vysekávat papíry, kartony a skládačkové i vlnité lepenky v ma‑ ximálním formátu 1 050 x 750 mm v ploš‑ „Výsekový stroj Dymat‑ ných hmotnostech od 80 až do 1 000 g/m² rix 106 CSB máme dopl‑ a s tloušťkou do 4 mm rychlostí až 9 000 ar‑ něn ještě speciálním sys‑ chů za hodinu. Je velmi robustní, ale působí témem Marbach Lager,“ kompaktním dojmem, protože všechny jeho uvádí Milan Ulrich. „V pod‑ pracovní sekce jsou soustředěny v jednom statě se jedná o kazetový zakrytovaném modulu. Je vybaven automa‑ výtah. Výsekové formy tickým non-stop nakladačem Preset Plus, jsou uloženy ve speciálních známým z archových ofsetových strojů Speed Všechny pracovní sekce stroje Dymatrix jsou soustředěny kazetách a pomocí výtahu master řady XL, a automatickým logistickým v jednom zakrytovaném modulu. Od pravé strany je to vyzvedávány na pracovní systémem. To znamená, že paleta s archy ur‑ výseková sekce, za ní následuje sekce výlupu a sekce plošinu stroje, což rov‑ čenými ke zpracování je navezena na pracovní rozlamování něž významně zjednodu‑ plošinu na pravé straně nakladače. Odtud je šuje a ulehčuje práci obsluhy. Instalace tohoto Hlavní částí stroje je výseková jednotka. Její v případě potřeby posunuta na točnu, kde je stroje proběhla ve stejném období jako insta‑ spodní stůl je stacionární a k výseku dochází pootočena o 90° a posunuta do nakladače. lace skládací lepičky Diana a pořídili jsme si ho vertikálním pohybem horního beranidla. Vý‑ Po spotřebování všech archů je opět automa‑ ze stejných důvodů, to znamená pro rozšíření hoda tohoto konstrukčního řešení spočívá ticky vysunuta na levou stranu nakladače, kde výrobní kapacity a urychlení výrobního pro‑ v tom, že vysekávaný arch se pohybuje v prů‑ následně dochází k jejímu, opět automatic‑ cesu. V současnosti jej už využíváme na plný běhu celého svého průchodu strojem pouze kému uložení do zde umístěného zásobníku výkon a na základě dosavadních zkušeností v jedné rovině, což má velký vliv na přes‑ prázdných palet. mohu říci, že se jedná o designově elegantní, nost jeho zpracování. Z velké dotykové ob‑ Na nakládacím stole výsekový stroj Dymat‑ provozně tichý a výkonný stroj,“ dodal. razovky, jejímž prostřednictvím je celý stroj rix 106 CSB využívá další automatizační ře‑ Dymatrix 106 CSB ovládán, je možné pro‑ šení, kterým je systém DySet Pro, pracující Pro Svět tisku připravil vádět přesné doseřízení výsekové formy. Po‑ jako určitá forma předchytačů. Ty zachy‑ Ivan Doležal sun v rozsahu ±1,5 mm je možný v ose x a y cují jednotlivé nakládané archy a přesně je
Praxe
Svět tisku 1–2/2013 – 61
onOne Perfect Photo Suite 7.0.2 Balík sedmi pluginů společnosti onOne Software pro Adobe Photoshop a další grafické programy se postupně profiloval do komplexní sady kompozičních a efektových aplikací, které lze provozovat rovněž samostatně jako profesionální grafický nástroj, určený především pro zpracování a úpravy digitálních fotografií včetně RAW snímků. Perfect Photo Suite 7 se nově prodává ve třech edicích pro Windows a Mac OS X. Nejdražší Premium Edition s cenou 300 USD obsahuje všechny níže popsané zásuvné mo‑ duly/aplikace, které lze používat samostatně, nebo jako pluginy pro Adobe Photoshop, Pho‑ toshop Elements, Lightroom a Apple Aperture. Podstatně levnější Lightroom & Aperture Edi‑ tion za 150 USD podporuje pouze Adobe Lightroom a Apple Aperture, přičemž jednot‑ livé pluginy opět fungují i jako samostatné aplikace. Nejlevnější Perfect Photo Suite 7 Standard Edition s cenou 80 USD je pak pouze samostatně pracující sadou editorů bez podpory profesionálních grafických aplikací. Všechny zásuvné moduly balíku v Perfect Photo Suite 7 jsou integrovány do vlastního grafického prostředí jako modulární pra‑ covní sekce (s vlastními funkcemi pro import a ukládání grafických souborů), mezi kterými lze snadno přepínat a sdílet grafické projekty a kompozice včetně vrstev. Perfect Layers 3 (LAYERS) Plugin určený pro tvorbu koláží z fotografií a jejich částí umístěných ve vrstvách v pod‑ statě nahrazuje grafické editory s nativní podporou vrstev. V Perfect Layers 3 mimo jiné najdeme prohlížeč složek s generováním náhledů běžných i RAW snímků, které mů‑ žete z prohlížeče otevírat do nového projektu, nebo fotky přidat do projektu jako novou vrstvu. Vrstvy snímků a jejich expozice lze v kombinaci s editorem Perfect Mask sofisti‑ kovaně maskovat a aplikovat na ně skupiny efektů nyní integrovaného pluginu Photo‑ Frame, jehož samostatný vývoj byl zastaven. K dispozici máte nástroje pro interaktivní ořez vrstev, nastavení mnoha režimů jejich pro‑ lnutí, maskovací nástroj Masking Bug, nový inteligentní štětec Perfect Brush a retušovací štětec pro odstraňování nežádoucích obrazo‑ vých artefaktů. Perfect Mask 5.2 (MASK) Perfect Mask je profesionální maskovací nástroj pro vyřezávání objektů z pozadí
a nahrazování pozadí objektů. Aktuální verze Perfect Mask má vylepšené grafické prostředí a ovládání pluginu. Plugin má funkce pro au‑ tomatizaci maskovacích akcí s inteligentním rozpoznáváním objektů a odstraňováním je‑ jich okolního pozadí, dále maskování na bázi barev objektu a pozadí nabraných kapátkem a současně nástroje na ruční maskování a do‑ ladění masky.
Perfect B&W (B&W) Zcela nový plugin slouží ke konverzi a styli‑ zaci barevných fotografií do podoby černo‑ bílých snímků. Předlohy můžete v pluginu prolínat s dalšími snímky a natónovat je do různých odstínů jejich původních barev. Pro tónování máte k dispozici celou řadu po‑ suvníků pro ladění barev a jejich odstínů, jasu, kontrastu či barvové křivky, speciální lo‑ kální efekty pak můžete vytvářet s kreslicími a maskovacími štětci. FocalPoint 2 (FOCUS) FocalPoint umí simulovat různé typy rozost‑ ření a simulovat hloubku ostrosti a vinětace optických prvků fotoaparátů. K dispozici máte vícenásobné maskovací plochy Focus Bug a ruční kreslicí štětec Focus Brush, s jejich pomocí lze vytvářet i složitější efekty hloubky ostrosti. Perfect Resize 7.5 (RESIZE) Perfect Resize je nástroj pro zvětšování foto‑ grafických předloh. Plugin využívá pro zvětšo‑ vání snímků fraktálové technologie a umož‑ ňuje pořizovat relativně kvalitní zvětšeniny
Perfect Portrait 2 (PORTRAIT) Druhá stěžejní verze efektového editoru má fotografům a designérům usnadnit zpracování portrétových fotografií. Perfect Por‑ trait si umí analyzovat tvary a struk‑ turální prvky obličeje na portréto‑ vém snímku včetně rozpoznání více tváří v jedné fotografii. Modul nabízí například změnu odstínů pleti, umí plošně i manuálně vyhlazovat a retu‑ šovat vrásky, pigmentové a pleťové vady, vylepšit barevnost, projasnit oči, upravit barevnost rtů, vybělit zuby a provádět různé jiné obra‑ zové a barvové korekce portrétových snímků. Grafické prostředí v sadě Perfect Photo Suite 7 Perfect Effects 4 (EFFECTS) fotografií v řádech stovek až tisíců procent. Nástupce původního pluginu PhotoTools na‑ Perfect Resize 7.5 má lupu pro kontrolu de‑ bízí přes 300 fotografických a speciálních sty‑ tailů zvětšeniny, několik metod ostření a pře‑ lizačních efektů. Efekty lze v Perfect Effects devším spoustu nových přednastavení pro libovolně kombinovat ve vrstvách a prolínat je pořizování zvětšenin pro cílové rozlišení či do různých kompozic. Na výběr máte několik metodu a způsob tisku na inkoustové či jiné set hotových přednastavení filtrů pro fotogra‑ tiskárně. Interpolační algoritmy se v Perfect fické, barvové, filmové a speciální efekty, tří‑ Resize 7.5 starají o relativně ostré hrany ob‑ děné například do skupin na vytváření černo‑ jektů a současně také o minimalizaci nežá‑ bílých snímků, tvorbu ozdobných orámování, doucích obrazových artefaktů v barevných efekty s barvami a tónováním, softwarovou plochách. temnou komoru pro simulaci chemických pro‑ cesů, simulaci vzhledů a vlastností filmových Závěr materiálů, dále filtry pro úpravy portrétových Sada pluginů Perfect Photo Suite 7 je ukáz‑ snímků aj. Mezi novinky v Perfect Effects 4 kou systému modulárních editorů, se kterými patří mimo vyššího počtu efektů také mož‑ lze výrazně rozšířit efektové a kompoziční nost vyhledávání snímků ve vestavěném pro‑ schopnosti grafických editorů. hlížeči podle klíčových slov, efektové kreslicí štětce, inteligentní maskovací štětce Perfect Luboš Němec Brush apod.
Personální inzerce/Nabídky, výrobky, služby CICERO Stapro Group s.r.o. přijme konzultanta polygrafického informačního systému CICERO.
Svět tisku 1-2/2013 – 62
www.ExpresniKniharna.cz Šité knižní vazby V4 a V8a na nejmodernější šicí lince jak pro ofsetový, tak i digitální tisk.
Požadujeme: » znalosti v oblasti SW » znalosti v oblasti polygrafie » flexibilitu » praxe v oblasti implementace informačních systémů nebo obchodu výhodou
HLEDÁME SPOLEHLIVÉ A PEČLIVÉ SPOLUPRACOVNÍKY
Kontakt: e-mail:
[email protected] tel.: 467 003 111
se znalostmi v oblasti klasického způsobu zpracování knih, se znalostí postupů a materiálů.
HLEDÁTE SCHOPNÉHO PRACOVNÍKA?
ABSOLVENT SPŠ GRAFICKÉ (BA) s bohatou 13letou praxí v polygrafii
Bc. Marta Vacková
Hledá: pracovní příležitost v polygrafickém odvětví Nabízí: časovou flexibilitu, organizační schopnost, učenlivost, zručnost, možnost se odstěhovat za prací. Poslední pracovní pozice: v Obchodní tiskárně Kolín (laborantka na úseku kontroly kvality). Vzdělání: Bc. Polygrafie - Univerzita Pardubice Řidičský průkaz skupiny B
hledá MANAŽERSKO-OBCHODNÍ funkci v uvedeném (příbuzném) oboru.
KONTAKT
Mobil: +420 721 075 306 e-mail:
[email protected]
▪ německý a anglický jazyk ▪ MS Office ▪ SAP, CRM ▪ ŘP skupiny B Kontakt:
[email protected]
Hledáte technologie nebo produkty? Potřebujete vyřešit technologický problém? Nejsme prodejci, ale dokážeme vám doporučit tu nejvhodnější technologii nebo produkt tak, aby co nejlépe vyhovovaly vašemu záměru i potřebám. Mimo poradenství a konzultace v oblasti návrhu postupů či konkrétních produktů vám můžeme pomoci s optimalizací vašich výrobních procesů a zpracování konkrétních aplikací. Poradenství vám nabízíme také při vstupu strategických partnerů nebo odprodeje celé firmy. Domluvte si nezávaznou konzultaci! Martin Jamrich ▪ 602 292 915 ▪
[email protected] Vydavatelství Svět tisku, spol. s r. o., Přípotoční 10a, 101 00 Praha 10 - Vršovice
Ještě nezvlhčujete vaši tiskárnu? Kontaktujte nás, pomůžeme kvalitě vašeho tisku! Pomáháme majitelům průmyslových provozů snadno udržovat přirozenou vlhkost prostředí tak, aby v něm nedocházelo k poškozování výrobků, materiálů a přístrojů. Ing. Harazím Vladimír, CSc., tel.: 603 520 148, e-mail:
[email protected]
www.drekoma.cz
Nabídky, výrobky, služby
Svět tisku 1-2/2013 – 63
ZVLHČOVÁNÍ TISKÁREN - systémy MERLIN www.drekoma.cz kontakt: Ing. Harazím Vladimír, CSc., tel.: 603 520 148, e-mail:
[email protected]
P L Professional Layout D A Digital Assistant
Vyřazujte PDF pro tisk jedním kliknutím
www.plda.net
- jednoduchý - finančně dostupný - rychle nasaditelný - vysoce spolehlivý polygrafický informační systém
www.w1p.cz
NÁKUP A PRODEJ VŠECH POLYGRAFICKÝCH STROJŮ A ZAŘÍZENÍ » komisní prodej » stěhování a doprava » konzultace » servis » financování a leasing kompletní nabídka: www.polygrafiezeman.cz Martin Zeman, mobil: 602 138 168 e-mail:
[email protected],
[email protected] Hanusova 1025/9, 140 00 Praha 4
Předplaťte si média Vydavatelství Svět tisku PDF archiv - všechna média v jednom v elektronické podobě na flash disku • cena: 749 Kč (včetně DPH, balného a poštovného)
TYPO Česká republika • roční předplatné – cena: 800 Kč • 1 výtisk časopisu – cena: 200 Kč Slovensko • roční předplatné – cena: 52 EUR
Svět tisku Česká republika • roční předplatné – cena: 1 200 Kč • dvouleté předplatné – cena: 1 800 Kč • el. PDF verze na 12 měsíců – cena: 600 Kč Slovensko • roční předplatné – cena: 60 EUR • dvouleté předplatné – cena: 90 EUR • el. PDF verze na 12 měsíců – cena: 25 EUR
Papír a celulóza Česká republika • roční předplatné – cena: 600 Kč • el. PDF verze na 1 rok – cena: 300 Kč Slovensko • roční předplatné – cena: 50 EUR • el. PDF verze na 1 rok – cena: 12 EUR
Předplatné si můžete objednat e-mailem nebo vyplněním objednávky na našich internetových stránkách www.svettisku.cz. Vydavatelství Svět tisku, spol. s r. o., tel.: +420 267 216 787, e-mail:
[email protected].
Nabídky, výrobky, služby
Svět tisku 1-2/2013 – 64
na přelomu března a dubna 2013 se bude konat konference
UV a MH výbojky
JAK USPĚT V KRIZI TISKU
Nabízíme široký výběr UV výbojek do všech typů zařízení. Výroba UV výbojek na zakázku dle vaší specifikace. Pro naše stálé zákazníky máme výbojky vždy na skladě. Jindřicha Plachty 28, Praha 5 Tel.: 257 327 010, Fax: 257 324 609 E-mail:
[email protected]
určeno pro ofsetové tiskárny, centra digitálního tisku a zprostředkovatele tiskových služeb
akce plná inspirací a nápadů. které Vám pomohou uspět na trhu
- PŘIPRAVOVANÁ TÉMATA Spolufinancování Vašeho podnikání z EU i jiných zdrojů. Networking, aneb „já mám známého, ty máš známého“. jak obchodně využít stávajících zákazníků k získání nových K čemu lze využít online editaci grafiky v prohlížeči internetu. Nejčastější chyby v jednání obchodníků. Jak se stát nezávislým a nebýt otrokem svých „VIP“ odběratelů. Lze využít sociální sítě v oblasti prodeje tisku? Informační systém pro řízení tiskárny nemusí stál majlant. PODROBNĚJŠÍ INFO VČETNĚ TERMÍNU A MÍSTA KONÁNÍ OBDRŽÍTE EMAILEM PO REGISTRACI NA WEBU
www.w2p.cz/konference Nabízíme skládací stroj Heidelberg StahlFolder Ti 55/6 Proline s pásovým nakladačem Ri55 a vertikální stohovač Stahl VSA 66.3, rok výroby: 2001/2
- zákazníci - kalkulace - sklady a zdroje - jednoduchý sběr dat z výroby polygrafický informační systém
www.w1p.cz
Technická specifikace: Skládací část: - max. vstupní formát: - min. vstupní formát: - počet kapes: - počet prořezových nožů:
55 x 100 cm 15 x 10 cm 6 3
Vertikální vykladač: - max. vstupní formát: 66 x 32 cm - min. vstupní formát: 15 x 10 cm - max. tloušťka produktu: 4 mm - max. výška stohu produktů: 30 cm - lisovací tlak: 10.000 N - vykládání do stohů v 3 produkci
Plně funkční, v ČR, velmi zajímavá cena! Bližší informace na telefonu: 608 658 505
w w w . s v e t t i s k u . c z články ▪ profily firem a osobností ▪ tiskové zprávy ▪ personální inzerce ▪ další informace ze světa polygrafie
Chcete zázraky? aky? Umíme je.
• Kompletní výroba knih • Samostatné knihařské zpracováníí Některé zakázky se zdají být neproveditelné: šibeniční termín, velký objem tisku a vazby při zachování vysoké kvality. Vždy když bude třeba, hodíme Vám záchranné lano, ať už se jedná o komplexní výrobu na klíč nebo pouze o knihařské zpracování. To není žádný trik, ale výsledek spojení poctivé práce, kvalitního know-how a nadstandardního vybavení. Naše tiskárna a knihárna se řadí svým technickým vybavením k nejlépe zařízeným ve střední Evropě a spolu se zkušenými lidmi s dlouhou praxí v oboru je zárukou, že Vaše zakázka bude zpracována a dodána včas a v perfektní kvalitě. Pomáháme knihám vzhůru! Více na www.pbtisk.eu
PBtisk, s.r.o. Dělostřelecká 344 261 01 Příbram I – Balonka tel.: +420 318 493 711 fax.: +420 318 493 720 e-mail:
[email protected] www.pbtisk.eu
DNS® color print – hladký papír určený pro digitální barevný tisk od společnosti Mondi
Skvělé tiskové výsledky s DNS® color print Digitální tisk
Hladký papír
• Extra hladký povrch optimalizovaný pro barevný digitální tisk • Vysoká bělost pro ostřejší kontrast tisku
kraftwerk.co.at
• Kompletní sortiment pro všechny tiskové aplikace
ŘEŠENÍ. PRO VÁŠ ÚSPĚCH. www.mondigroup.com/dnscolorprint