44
P e s t C I I szombaton junius Metrjelen társával eicyiitt hetenként kétszer vasárnap és csütörtökön. Fél évi dijja helyben képekkel 5 ft. boritéktalam d ; postán <> ft. pengőben. Budapestiek évnegyedenként is vált hatnak példányt. A ’ folyóiratnak egyes szám a, vagy képe 1*2 kr. p .p .
ELBESZÉLÉS.
B a r á t o m H E a
t á r c s á j á b ó l . W E G H
után
Nappal tikkasztó m eleg volt.. Az esti órákat m ég használni a k a r ó , ’s a’ tengerparton fris levegőt szívandó vezetőm mel Syrakuza falait oda hagytam . Csak hamar o lly helyre érkeztü nk , m elly a’ legfőlségesehh kilátással kinálkozék , 's m ellyet egész vándorlásom ban legérdekesebbnek találtam. Előttem em elt talapzaton eg y fülké ben istenanyának szobra állott. A ’ fülkének egy része már omladozni kezdett. Töm érdek folyóka, repkény ’s iszolag izgágás irányban folyáazt körül; enyhe lehel ’s a' haldokló napnak biborszegély-övedzte su garai enyelgőnek a’ sötétzöld ernyőzetíi le v élk ék k e l, m ellyeknek árnyékai a' M aria-arczon tévedezón ek , de hozzá érni m ég eddig nem m erészeltek. A' távúiban Átna füstoszlopait láttam , m eliyeket a’ ha nyatló nap bucsú-sugarai helylyel h ely ly el biborba öltöztettek. E lőt tem a’ végetlen tenger n y u lt-e l, nyugodtan mint a’ kék é g , m ellynek kéjiét most szeliden visszatükröző; nyugodtan mint a’ szenderegni készülő term észet, nem zavartatva a' hangyabolyként zsibongó embertömeg foglalatos k eze itő l, és szem eim , mennyire a’ latkört m egjárhaták, csak n égy öt hajót pillantának-m eg. D e mi volt az Á tn a , n ap , tenger azon angyal-fő m ellett, ki családjával a" madonna előtt térdelt. Szem ei sötétkékek valónak, mint az előtte elterült tenger; é g e tő k , mint az Átna meget,t lehanyatló nap; ’s mint később m egtudám , szive is a' forrongó vulkán hoz hasonlított. A jkai félig nyitva v o lta k ; ő imádkozott. A h , de ez ima m ellett legtüzesebb érzéki kéj enyelgett a’ fakadó rózsabitnbóajkakon. K e ze it, m ellyek nek bőre átlátszó gyöngéd v a la , görcsö sen redőlé ö s s z e ; ’s ő maga egész testében reszketett. Csak hamar átláttam , h ogy e ’ hölgy nem közönséges buzgólkodóné. Szem ei a’ kőszoborról koronként le - és a’ távúiba n éztek, o lly v á g y g y a l, olly ig éző leg , h ogy ha túl az Átnán állok, vagy tenger m élyében fekszem i s , sugaraikkal kiszóllitottak ’s magukhoz huztak volna. E ’ sze mek ollyas mit v csztettek -el, mit eg y madonna sem adhat vissza.
SZTE K lebelsberg Könyvtár
Jelzet: 5 3 .5 5 7
— M ellette anyja térdepelt, kinek szolid , n yájas, jámbor és szép nrczán a’ legidvezitőbb béke székelt. Ez egy hat éves leánykát, imád kozni ta n ított,’s baljával e g y k ők eresztre, a’ talapzatba vágottra, mu tatott. Ezentúl e g y kosárban k is gyerm ek feküdt, ki ártatlan sze m eivel az eget n é z é , ’s ártatlan eg y iig y ű ség g e l majd a’ keresztre, majd a1 madonnára m osolygott. Távulabb m ég nehány asszony ’s leány térdelt a’ kép körül. D e én keveset ügyeltem rá jo k ; lelkem m élyen m erült-el azon márvány képű im ádkozó szűznek nézésében. , Ez is hiába imádkozik !‘ E ’ szavak m egrenditének ; zavarodva néztem k örü l, valljon v e zetőm m ondta-e ez ig ék et? — „G eron im o, szollal valam it?“ ,Ig e n , uram , én csak azt gondolom , h ogy a’ szép Marczellának imádsága sikeretléniil h an gzik -el.4 En hallgattam. ,A z Atna már rég nem dühöngött; Pietro ism ét feltiinend habsirjá b ó l, ’s őt. magával viendi.'E ’ szók előttem rejtvények v oltak , Atna — Pietro — össze függésüket m eg nem foghatám. Geronimo kiolvasó Iclkcmből habo zásomat. ,’S ön nem tudná ezen 'történetet V„M icsoda történetet ?“ .Pietro és H erm osáról! Éppen m ost 5o esztendeje.4 „ D e hát beszéld-el !44 .Pietro legdelibb ifja volt a’ városnak, Ilerm osa legbájlóbb hölgy Marczella családjában. Pietro szegény v o lt , H erm osa gazdag. Pielro imádta H erm osát, ’s érzete viszonoztatok. D e m ost k issé kö zönségessé lön a’ történet. A ’ szerető pár term észetesen — nem egyesülhetett. H erm osa külföldre jegyeztefék -el. A z Átnának eg y rémitő kirontása alkalm ával Pietro itt, e’ he lyen (ú g y em lékezem rá , mintha ma történt volna) a’ hullámok közé veté magát. D e ott lenn nem n y u gh atik ; leg d elib b , legcsábitóbb alakban száll-fel a’ földre, ’s m elly leány egyszer meglátta az ifja t, szeretnie is k e ll, ’s az illyen nek veszte azután mulhatlan. — Midőn a’ m enyekző órája már m eghatároztatott, P ie tr o , az azt m eg előző estén ism ét hullámsirjába sz á ll, ’s az érette epcdő leányt két ségb eesés harácsává teszi. Herm osa volt első áldozatja; tiindéri ter m etét a’ habok n yelék -el. Ez előtt e g y héttel M arczella vőlegénye is eltűnt; fogadni m ern ék , Pietro v o lt, ’s aráját nem sokára magával viendi. Csábjátékát többnyire az Atna kirohanása előtt űzi. Marczella már negyedik leány családjából, k i Pietrónak áldozatul esik . Ret tenetes az embernek ön sorsát előre tud ni, ’s azt m eg nem vál toztathatni.4
SZTE K lebelsberg Könyvtár
Jelzet: 5 3 .557
339 F él év múlva ism ét Syrakuzába mentem. E lső utam az istena nya kőszobrához volt. U gyan azon szem élyeket láttam térdepelni a ’ kép elő tt, k ik fél év előtt ott imádkoztak. Marczella anyjának ’s nővérének tagjairól gyász-k öntös folyt-le; Marczella nem volt velők. A ’ madonna-arczot egészen ellepte a’ folyóka; nem lát, nem hall töb bé. A ’ kereszt m ég menten áll minden b ozóttól; képzelődésem na gyobbnak f e s t é , mint volt. Geronimo könyezve b esz élé -e l, m iként játszott a’ zajongó ten ger M arczella harm at-testé vei. M időn a’ kosárban enyelgő k isd ed re, tengerre, ’s ég ig meredő Atnára tek inték ; idegeim et lázborzongás rázta-m eg. b ö jt ö k
!.
O R SZÁ G - ’S N É P IS M E R T E T É S.
K á r p á t i
h e g y i t a v a k .
( F o lyta tá sa .) Em lítésre m éltó m ég e g y , e’ nyílás felett 2o() ölnyivel m aga sabban fekvő rézponk i s , m ellyből durva, helylyel h ely ly el zöld’s fekete réz-okrával vegyes kavics töretik. Azokra n ézv e , k ik a’ Tátrában aranyat ’s más nemes érczet talá ln a k , e' ponk fontos h e ly , mert találmányaikat megpróbálni ezen szokják. E ’ munkálat azon ban nyaktörő , mert a’ m ellett, h ogy a’ ponkra felhágni különben is n e h é z , az m ég többnyire egész éven át hóval is van fed ve, m ellyen keresztül csak nagy fáradalmak k özti törhetnek utat. A ’ tó vizének zöld szine már sok féle vélem ényt szü lt, de k ielégítőt m ég egyet; sem. N ém ellyek az éjszaki parton buján tenyésző h en yefen yő nek visszaható árnyékától akarják a’ zöldszint szárm aztatni: m ások a’ tó fenekén termő ’s az alsó források által mozgatott s z i i z l e á n y h a j a nevű növény ingásának tulajdonítják. Vannak ( ’s ezek között v a n A s b o t h ) , k ik a’ zöld szint kénsav által felolvasztott réznek akarják tulajdonítani, m elly a’ magasabban fekvő rézponkról lero hanó zuhataggal, egyszersm ind a’ távulabb fekvő veres tó vastar talmú vizének összekapcsolójával, öm lik a’ tóba. M ások ism ét azt á llítjá k , hogy vizének zöld szine a’ festő tulajdonsággal biró kurta vizionáltál (conferva fontinalis) származik. Legvalószínűbb azonban, h ogy a’ viznek zöld szine egyedül a’ parti és vizalatti növények visszaha tó zöldjétől szárm azik. Erez vagy növényből szivárgó vegy leg es festés ről szó seJn le h e t, különben a ’ viznek pohárba merítve is zöldnek kellene lenn ie; pedig ellen kezőleg van ; mert pohárban k ristály-tisz ta ’s m enti minden idegen íztől vagy sza g tó l, sőt a’ v ö lg y i lakosok mint; h ó v ize t igen dicsérik. — Bucholcznak a’ Kárpátok leirását tárgyazó munkájában cmlitctt lazuriireg csak mesén alapul, mert nyoa SZTE K íebelsberg Könyvtár
Je lzet: 5 3 .5 5 7
340 ntára legszorgosabb kutatás után sem találtak. Bucholz t. i. azt mond j a , hogy a’ zöld tó alatti szikla tövénél eg y nagy kő v o lt, m elly a’ gazdag lazurüregnek bejárását fedezé. Félvén azonban az üreg tulaj donosai, hogy titkuk napfényre j ő , "s kincsük elkob oztatik , az üreg száját berakatták. A ’ zöld tótól éjszakra, em ettől 200 ölnyi vastag szirtfal által elválasztva, van az úgy nevezett k i r á l y o r r (K önigsnase) vagy a’ verestótoronyi begy lábánál a’ v e r e s t ó . A z em lített rézponkról igen veszélyes üt vezet i d e , mert henyefenyővel benőtt sziklá kon és m élységeken keresztül csak ágakba kapaszkodva juthat hozzá a’ m erész vándor. Közelebbi útja, m elly a’ belőle kiömlő bérezfolyam m eredek partján m eg y , m ég veszélyesebb; mert itt eg y a’ m ély ségre duzzadó sziklahasábról a’ másikra kell sz ö k n i, m elly levegői útnál a’ vándor könnyen az alatta harsogó patak szirtmedrébe bukhatik. A ’ veres tó sokban hasonló az em lített zöld tó h o z , és vala mint a z , úgy ez is eg y részről (éjszak n ak ) szikláktól környeztetik, m ellyek verestóitornyok név alatt ism er etesek , és több órányi téren elnyúló grán it, hom ok és m észkő töredékekből alakult óriási szirtfalat képezvén, egészen a’ bélai ősh egyek ig nyúlnak. N evét vizének vereses színétől vet t e, m elly fenekén 's partjain bőségben elszórt vasok éitól származik. A' sziklák odvaiban tömérdek rabló vad és murmufér tanyázik. Legtöbb illy nemű lakója van azonban az öblök k el ’s barlangokkal dús k irályorr-nak, m elly nevét eg y rajta kinyúló ’s orrhoz hasonló hegynyeregtől vette. Ív tóval szinte egyenlő m agasság b a n ^ párhuzamos vonalban fekszik a’ f é k e t e tó. Ehhez legkönnyebben juthatni, ha e g y , a’ verestónak déli oldalán kirontó patakcsa folyá sát követjük fölfelé, mert ez a' fekete tónak köszöni léteiét. Nehány száz lépésnyi kanyargás után a' tó , m elly délről keletre nyúló tojásdad göm bölyeg idomú , egész nagyságában szem be tiinik. D éli ‘s nagyobb részint keleti oldalát is mászhatlan sziliek k örn yezik, nyugoti és éjkeleti oldalát pedig sűrű, majdnem átgázolhatlan, henyefenyő bokrok fed ik; napfény-hiány, m elly ar granitfalakon ritkán törh et-át, a’ henyefenyőknek sötétlő árnyéka "s a’ tó feneket fedő sötétszürke h om ok , a’ víznek fekete szint ad ó k , szolgáltatlak alkal mat elnevezésére. N evezetes m ég eg y henger idomú s a’ tótól nem m essze felnyúló szírt, m elly karbunkulus toronynak is neveztetik. £ ’ név eg y a’ környéken keringő népmondáról ragadt reá , melly szerint a’ tóra hanyatló J50 ölnyi magas csápon ritka nagyságú kar bunkulus csü g g ö tl, fényével éjente az egész tói vidéket megvilágító. E ’ m egbecsülhetlen draga követ azonban vaiam elly ism eretlen hata lom a’ tóba sujtá, és a’ babonás nép vélem énye szerint m ég most is tfnoak pokol-sötét örvényében hever. N ém ellyek ugyan azt altié ó k ,
SZTE K lebelsberg Könyvtár
Je lzet: 5 3 .5 5 7
341 hogy vihar sodorta a’ tó m ély é b e: mások azonban ’s a’ nagyobb rész, azon vélem ényben van nak , h ogy bizonyos kincsre vágyó ju hász, birtokába jutni akarván, m inthogy hozzá másképp’ nem férhe tett, puskával lelőtte; de a’ kő nem lábai elébe esett, mint gondo ld , hanem a’ tóba gördült. Ez ’s több ehhez hasonló m esés rege k e ring m ég máig is a’ nép n y elv én , és a’ kincshez juthatás rem ényé ben nemcsak vagyonukat veszték-el már több en , hanem elméjük’ ’s éltöket is. E’ m ost em lített tótól m integy órányira fek szik a’ fejér fal ment iében, m elly eg y részén azt környezi, a’ f e j é r t ó is. Sziklatornyok, ’s a’ h egyek et egész klipjükig beterítő és áttörhetlen h enyefenyő-vadonság a’ tóhoz juthatást szinte lehetlenné teszik. Csupán keleti o l dalán, hol a’ belőle kiszakadó pataknak kifolyása van, juthatni hoz zá. Azonban itt is csak szikláról sziklára szökve küzelithetjük-m eg. A ’ tó, m elly 4914 lábnyira fekszik a’ tenger fele tt, több öbölre van szakadva, nagyságára és m élységére pedig minden eddig em litettet felülmúl. v) A ’ fejér tó kerületét 6 —S00 lépésnyire lehet számitni, ’s m ély ségét 8 0 — 120 toise-ra. V ize tiszta, jó izíí; számit,hatlan m ennyiségű pisztrángot táp lál, m ellyek közül a’ halászok több ezret fognak -k i évenk én t, hanem elkészítésük előtt a’ folyóba bocsáttatnak; mert ezek is soványok ’s a’ zöld tóiakhoz hasonló különös sajátságos izök van. A zon sziklatöm egek k ö zü l, m ellyek e’ tó körül h elyezvék, le g magasabb ’s legkönnyebben m egm ászható az úgy nevezett Durlsberg. Ennek legfelső csupja 6894 párisi lábnyira n yu lik -fel, ’s a’ szomszéd Galliczia téréire szép kilátást nyújt. Ormán más különféle növények köztt különös nagyságú és sok tiidőfű (liclien Islandicus) te r e m , lá bánál pedig gazdag legelő teriil-el. Ennek ellenében ’s a' tó alsó éj szaki részén az ú gy nevezett n y e r e g (5 3 9 3 p. 1.) ’s délre a’ 6000 p. 1. m agas f e c s k e h e g y mered é g b e , m ellynek kopasz orma a ’ fellegek k el táisalkodik. A ’ éjszaki hegynyiláson keresztül eg y g y a log ösvény vezet Késm árkról Gallicziába; keleti oldalon pedig jobbra balra lejtőleges konyulat v a n , festőleges sziklák közé szorult \ ól gyekbe vezető, ’s különösen a’ balról lekanyarodó, a’ természeti szép ségekről hires kohlbachi völgybe visz. A z ut e’ völgybe mind a’ mellett is terhes, mert a’ hegyekről leomló szirtpatakok sikam lóssá teszik , és az ámító nagyságú moh k özött, m elly ezer éves sziklaha sábokat burkol zöld sz ő n y e g b e , nyílások rejtvék; majd ism ét inga*) K’ tónak közepén mintegy 40 ölnyi magas , gólya-idom ú szírt nyúlik ég fe lé , mcllyliuz csak úszva vagy kivájt fa-odóban j u t h a t n i ; és mind e’ mellett is tömérdek név t a n rá karczolv a vagy festékkel Í r v a , mellyek azonban szabad szemmel nem olvashatók.
SZTE K lebelsberg Könyvtár
Jelzet: 5 3 .5 5 7
lag ’s csak faszálakból készült egyszerű gyalog ösvényen, vagy rémitő m élységek felett m egy az u t , ’s itt ném elly helyeken olly k esk e n y , h ogy inig eg y ik láb a’ sziklán n y u g szik , másik a’ m ély ség felett le b e g , m ellybe a’ legcsekélyebb vigyázatlanság lebuktatná a’ vándort. H a helyre ért az em ber, és nem dühöngnek az elem ek , (m i itt nem ritkaság) vagy ködfátyol nem fedi a’ v id ék et, fáradalmai várakozásán felül jutalmaztatnak.
( V e g e következik .)
H A Z A I HIRLELŐ . C s i l l a g - k e r e s z t e s d á m á k . Múlt május 3 -k á n az ó fölsége a ’ csá szárné ’s királyné által kineveztetett számos csillagkeresztes dámák sorát következő m agyar asszonyságok diszesitik : 1) D r a s k o v i c li Cl o t i l d e gr ó f n é , született Iíulmer báróné. — 2 ) E s t e r h á z y F e l i c i a grófné, szül. Sigray grófné. — 3 ) F e s t e t i c s F r a n c z i s k a grófné, szül. W e n k heim báróné. — 4 ) M a j l á t h u é a s s z . , sz ületett Uzovics Karolina. — 5) l ’ á l f f y Z s ó f i a grné , szül. Jablonowska herczegné. — 0 ) P o n g r á c z J o h a n n a g r n é , szül. P a lás th y assz. — 7 ) S z i r m a y O t t i l i a g ró fné, szül. Okolicsányi assz. — 8 ) S z t á r a y V a l b u r g a g r n é , szül. Bruderu báróné. — 9 ) T i g e F r a n c z i s k a g r n é , szül. Apponyi grné — 10) Ö r m é n y i J ó z s e f n é , született F e ste tic s Amalia assz. — 11) W e n k h c i m T e r é z i a özv. b r n é , szül. Orczy brné. — 12) Z e r d a h e l y i n é asszony szül. Klobusiczky Petronella. P e s t i l ó f u t t a t á s — Az idei lófuttatások a ’ pesti gyepen május 3 1-kén 4 órakor délután k e z d e tte k -m e g , mellyröl bővebben jövő számunkban. — A ’ még következő kettő jun. 4-kén (pünkü sthétfő n) és 7 -k é n (csütörtökön) hasonlag délután 4 óra ko r lesz.
T E R M É SZ E T I TÖ R T ÉN ET ’S TUDOM ÁNY. A m s a n c t u s t ó. ( l é g e .) A ’ tó p a r t j á n eln y ú ló p o r h a n y ó föld m i a t t nem t a r t ó k t a n á c s o s n a k a ’ kö zelebb j á r a t á s t ; k ü lö n b e n is nem igen v a s t a g r é t e g f e l e t t á l l o t t u n k , melly alá a’ víz m essze b e n y ú l t , ’s h i h e t ő l e g g y a k o r i á r a d á s o k n a k is van k i t é v e . A ’ viznek sötét szine a ’ tó örökös hullámzásától s z á rm a z ik , melly a ’ me redek p a r t a la tt sokkal e rő seb b , mint az átelleni lapályoson; t ü k re különben folytonos mozgékonyságban van , és fekete a g y ag rcs/.ecskéket hány-ki, mcllyek a’ viznek sötét szint a d n a k , ’s azt sű rűvé teszik ; ha pedig a’ vizet pa laczkba töltik, ’s csendesen hagyjá k á lla n i, az a g y a g leülepedik, a’ viz Ízet len , tiszta és jéghideg lesz. Ez utósó körülményen egyeleve bámul az ember, annál is inkább , mivel a’ föld körösleg ol y meleg, hogy meztelen lábbal rajta hosszasabb ideig áHani nem l e h e t , mivel folytonosan vulkáni gőzt l ö v e l - k i , melly a ’ tó vizét fo rrásba h o z z a , pedig ha ille tjü k , még is hideg. Mind ez azonban könnyen m egfejth ető , ha m eggond oljuk , hogy a ’ forrásnak látszó hul lám zást a’ mederből kifejtő szesz okozza; ’s ha ez igy v a n , soka t veszt k á r tékonyságából , és nem is a 'v iz n e k , hanem a’ földnek kigőzölgései ártalmasuk. A’ tónak mélységét ötökös hullámzása miatt nem lehet m egm érni; több körülményből azonban valószínű lesz , hogy az lapályos partja felé igen csc-
SZTE K lebelsberg Könyvtár
Jelzet: 5 3 .557
343 k é ly , áltálján pedig bajosan les/, több ha t lábnál. A’ tó fenekctlcnségéröl s z á r nyaló monda éppen olly alaptalan mint az , hogy a ’ madár nem repülhet ke resztül fölötte. A’ pillangókra a z o n b a n , úgy látsz ik , veszélyes a’ kigőzölgés, mert a’ tó partja körösleg fedve volt igen szép sá rga és számtalan lepkével. Nem kevésbbé bámultunk a’ szesznek ható sajátságán is , nielly a’ levegőben ugyan könnyen e lszá ll, de zsebünkben minden erezet m e g f e k e tite tt, és nem csak köddel vonta-be óráink belsejét, hanem meg is állította őket. A’ tónak látható kifolyása n in c s , hanem a 1 parttól mintegy 30 lépésnyire kis torko lat a la k u l t, mellyen keresztül kis pa ta kcsa foly-ki. li’ víznek szine ugyan egészen különbözik a ’ tó v i z é t ő l , a gy ag részeket sem hord többé, csak vékony sá rg a hártyával van borítva; de a ’ lakosok bizonyítványa szerint a’ tó vizéhez hasonló sajátságokkal bir. Innen fél órá ny ira nagy gödörbe f o l y ; ott megtisztítják, ’s Villa Maina szomszéd falu fürdőibe viszik , tnclly fürdőt, mint bőr ’s más krónikus betegségekben igen hasznos g y ó g y s z e rt , nyáron által számos vendég látogat. K í g y ó n a k n e m k e l l h i n n i . Königsbergben bizonyos na pszám os, ki több év óta eleven kígyó kat szokott az erdőben összefogni , múlt hónap ban egy pálinka-m érő házba j ő , ’s o tt több személy jelenlétében, ezek inté seinek d a e z á r a , a’ kigyó fejet szájába fogta. A’ ra v asz állat, mintha csak el leste volna az alkalmat a’ ra jta v e tt bántalmakért bőszét á l l a n i , tulajdonosá nak nyelvét m egharapta. A' napszámos azonnal éles fájdalmakat é r z e t t , és szájürege nehány perez a latt erősen feldagadott. A’ szerencsétlen, sebészi kó r házba vitetvén, orvosi kéz alá a d a t o t t; de életéhez kevés remény van.
KÜLÖ NFÉLE. „A’ g o n o s z t e t t e t o t t is l á t j á k , hol s e n k i s e m g y ó nt t n á. Annccy környékéa két vámszedö nem régiben egy szolgálót gyilkoltm e g , kinél lüü franknyi kész pénz, mint szolgálatának é ti bere volt. A ’ pénzt hihetőleg tudtá k a ’ g yilk osok Gonosztettük után azon szándékkal tá v o z ta k cl , hogy az e l s ő t , kivel talá lk oz an dna k , a ’ hölgy gyilkosának vádolandják. ^ & n á e s k o z á s u k ’s gyilkosságuknak azonban bizonyos napszámos egy fáról , méllyé* t is z t o g a to t t , tanúja volt; k i , alig távoztak cl a’ gy ilk o s o k , leszállóit, hogy őket bevádolja. De a ’ vámosok azonnal ott t e r m e t t e k , e lfo g ták , ’s bí r ó sá g elébe vezetvén gyilkosnak vádolták. A’ kérdeztetett maga m entségére nem tudott egyebet válaszolni, mint hogy á rta tla n. A’ hatóság már éppen pa rancsot ada két h a tá rő r-v ad á sz n ak , hogy a ’ vétk est kisérjék f o g s á g b a , midőn a ’ pór egyszerre fe lk iáltott: , uraim! én ártatlan vagyok; a’ gyilkosok vádlóim ként állanak önök e l ő t t ; von ják -ki csak e gyiknek zsebéből a ’ kendőt, inelylyel a’ véres kést m eg té rü lte , ’s a' másiknak csizmájából a ’ pén zt, m clly cta ’ ' szerencsétlen áldozattól elraboltak.1 li’ s z a v ak ra m eg rettent a ’ két gyilkos, ’s miután minden kivilágosodolt , törvény kezébe adattak. K ü l ö n c / . s é g . April 30-kán egy különös és szokatlan járm űt bámullak a ’ M agdolna-bástyán sétálók Parisban. Négy kolosszális £ egyform a nagy ságú pyrenei szelindek, tig ris- p e tty ű sz ő rrel, egy kis csinos k o c sit vont. Mintegy 18 éves ifjú baszk öltözetben bámulatos ügyességgel kormányozd a ’ tanulékony á ll a to k a t, mellyek angol lovak módjára szerszámozvák. Az ifjú olly kifejléseket ’s fordulatokat tön különös k u ty a lo v a iv a l, mellyek bárm elly londoni kocsisnak becsületére váltak volna. Besz elik, hogy c ’ különös vonta tók egy fiatal gazdag Spanyoléi, ki nehány hónap óta Parisban tartózkodik.
SZTE K lebelsberg Könyvtár
Je lzet: 5 3 .5 5 7
344 Act is liirlclik , hogy elölegesen azért gyakorolja a* állatokat, m ert rövid idő múlva fogadásból a ’ bastillc-tól M agdolna-bástyáig a k a r rajtok 12 perez alatt i romlani.
EM LÉKM ONDÁS. M a g y a r . Szép szemlélni M a g y a r t , h a körébe fogadja k i r á l y á t : S z iv é n e k fenekén fo rró h ű s é g e kilókban ,
T a p s o l, örömzajt ü t , v a g y o n á t , majd eltit ajálja. Szép hallgatni M agyart , ha s z a v át hallatja tanácsban : Ekkoron a ’ kiizboldogulás k í v á n a t a , és a ’ Nemzeti lelkesedés örökös rugói hevítik. C7.UCZ0R.
L e m o n d á s . — Azon forró szenvedély , mellyet az ifjúság szerelemnek h i s z , ham ar ismét el fog m úlni; mert az ifjúság könnyen felejt , s lemondá sában már uj jövendőnek boldog éldelctét 's e jti. FR A N K V Á R I U t á n K. H . K . 3 .
A ’ h i z e l k e d ö k lesei annál veszélyesbek, hogy a’ tölek kapott sebek nem fájnak, ’s midőn megölnek is, nem é rez zü k ; annyiban veszélyesbek, hogy az emberek fülei többnyire hasonlók a ’ köppölyhez , — minden megveszettet m agukba vesznek. E z t tudván a ’ hízelgő, megmé-.eli a ’ t ő r t , hogy bele csal ha sso n ; d i c s é r , midőn gyalá/.ni a k a r ; m o so g a t, midőn mocskolni akar; fogá sai t i t k o s a k , h o m ály o sa k , mint a ’ történet útja. N ézd-m cg a’ kihasadott rózsakebclhen a ’ tiszta nap ellenébe villogó ha rm a tc sc p p e t; gyémántot játszik szemeid előtt; egy kicsiny homály tám ad — ’s viznel egyebet nem láthatsz — Hlyen a" hizelkedés. NAGY GYÖRGY után Csongor N
Knycdről.
T a g r e j t v é n y. A’ szép hazával létem eg y k o rú , A mely Tiszának pártján varam a l l , Környemben ’s bennem dúlt sok harezvihar , A’ vad Töröknek járm át hordozám ; De most szabadság kincsem , honnosim A rpád-beszélte nyelven szóljanak, Békével szántván a’ kövér ugart. Gazdag gyümölcsöt hoznak a’ ta n y á k , R ajtok juhfalkák , m arhák, szép lovak Sokan tenyésznek. — Kis v é g s ő tagom Kgyik vezér volt a’ h é t fők k ö z ü l, Kik jó hazánkat visszafoglalák. Vas mü e l s ő m n e k sok hasznát veszed, H álád azonban még is abban á l l , Hogy vas szerekkel sujtod fejbe azt. M ISKOLCZY ISTV Á N .
Klőbbi rej tv én y : Ö s z v é r .
Szerkezi A l á t r a y
Gábor,
halpiaczon alul a1 Duna partján. 114. szám alatt.
Nyomt. T r a t t n e r - K á r o l y i ,
SZTE K lebelsberg Könyvtár
úri utsza <>12.
Jelzet. 5 3 .557