modrý
REPORTÉR Le Reporter bleu, une revue pour les employés et clients de Dalkia en République tchèque Čtvrtletník pro zaměstnance a zákazníky společností patřících do skupiny Dalkia v České republice
Technická vítězství 2007 Victoires techniques 2007 str./p. 30
ZORA Olomouc je největším českým výrobcem čokolád a bonboniér ZORA Olomouc est le plus grand producteur tchèque de chocolats et de boîtes d’assortiment de chocolat str./p. 38
Giga Cup 2007 Giga Cup 2007
str./p. 42
2/ 2007 červenec juillet
obsah / sommaire strana page strana page strana page strana page strana
03 03 04 04 05 05 12 12 15
page
15
strana page
16 17
strana page strana page strana page strana
22 23 24 24 26 27 28
page
28
strana 30 page 31 strana 35 page 35 strana 38 page
38
strana 42 page 42
02
Úvodník Editorial Dotazy našich zaměstnanců Questions de nos employés Aktuality Actualités Dalkia v pohybu Dalkia en mouvement Množství povolenek na emise CO2 pro Dalkii se snížilo Les quotas d’émissions de CO2 de Dalkia ont diminué Představujeme závody Divize Karviná Nous vous présentons les unités de la Division de Karviná Představujeme skupinu Dalkia v Bulharsku Présentation du groupe Dalkia en Bulgarie Kam směřuje Dalkia? Où va Dalkia ? Červený Jaguar je pýchou Jiřího Lukeše Sa Jaguar Rouge, la fierté de Jiří Lukeš Zlaté slunce se snaží rozjasňovat životy seniorů a nemocných lidí Le Soleil d’Or colore la vie des personnes âgées et des malades Technická vítězství 2007 Victoires techniques 2007 Představujeme profesi účetní Petite présentation du métier de comptable ZORA Olomouc je největším českým výrobcem čokolád a bonboniér ZORA Olomouc est le plus grand producteur tchèque de chocolats et de boîtes d’assortiment de chocolat Giga Cup 2007 Giga Cup 2007
Vydává/Editeur: Dalkia Česká republika, a.s., 28. října 3123/152, 709 74 Ostrava, Česká republika l Redakční rada / Rédaction: Laurent Barrieux, Renaud Capris, Eva Tmejová, Olivier Rigaux, Milan Wagner, Hana Polášková, Martina Kantorová, Aline Capris l Náklad / Tirage: 4 000 ks / pc l Foto / Photographies: Hana Polášková, Dana Ešnerová, Martina Kantorová, František Řezníček l Design: Jaromír Kopecký l Realizace / Réalisation: Nord Service s.r.o. l Připomínky a náměty mohou čtenáři zasílat na e-mailovou adresu redakce:
[email protected] / Nous accueillerons bien volontiers toutes vos propositions et remarques à notre rédaction à l‘adresse électronique suivante:
[email protected]
úvodník / éditorial
V
ážené čtenářky, vážení čtenáři,
stanovili jsme si vskutku smělý cíl: do roku 2012 chceme zdvojnásobit obrat naší společnosti. Pro dosažení takového cíle je samozřejmě nutné, aby byly do naší skupiny začleněny další společnosti, jako je například Elektrárna Kolín, naše letošní akvizice. Náš strategický plán však spočívá také v rozvoji našich stávajících divizí. Každá z nich během nadcházejícího léta vypracuje vlastní plán rozvoje, který bude zahrnovat obchodní i technické cíle. Úspěšná realizace strategického plánu tak nebude pouze záležitostí vedení, ale společným cílem, na němž se podílejí všechny divize. Růst naší společnosti se samozřejmě neobejde bez získávání nových zákazníků, kteří dosud nejsou připojeni k našim dobře spravovaným sítím tepla. Jeho podmínkou je však také další rozvoj a optimalizace výrobních kapacit našich tepláren. Prudký vzestup trhu s elektrickou energií nám v tomto ohledu nabízí dosud nevídané příležitosti. Díky nim tak budeme moci zúročit investice, které bylo potřeba vynaložit kvůli nové ekologické legislativě i kvůli nezbytné obnově technologických zařízení. Platí to zejména pro modernizaci Teplárny Přerov, která bude zahájena v roce 2008. Ve všech ohledech musíme dokázat, že jsme schopni sladit požadavky udržitelného rozvoje s ekonomickými výnosy, abychom od našich akcionářů získali zdroje pro další růst. Předpokladem pro úspěch našeho strategického plánu je úzká spolupráce mezi obchodními a technickými týmy. Týká se to nejen přípravné fáze celého projektu, ale také jeho realizace. Obchodní růst a technologické inovace je třeba chápat jako nedělitelný celek. Skvělým příkladem v oblasti udržitelného rozvoje je smlouva uzavřená se závodem na výrobu biolihu v Ústí nad Labem. Dodávky páry nám zde umožní nejen navýšit výrobu elektrické energie v kogeneraci, ale také odkoupit 100 000 tun biomasy jako palivo pro naše teplárny. Stejně jako v minulosti dokázala Dalkia i nyní zaujmout přední místo na nových trzích: zatímco dříve ovládla trh se záložními zdroji elektrické energie nebo s absorpčním chlazením, nyní se prosazuje na trhu s biolihem a biomasou. Úspěšná realizace strategického plánu tak bude jistě i v budoucnu spočívat na využití nových technologií. Rychlý rozvoj naší společnosti by však neměl zastínit jinou významnou otázku, kterou je zajištění bezpečnosti našich zaměstnanců. Mezi naše hlavní úkoly proto patří rovněž dohlédnout na to, aby na všech úrovních naší společnosti zaměstnanci nosili předepsané ochranné pomůcky a dodržovali provozní předpisy. Ochrana našich zaměstnanců při výkonu jejich každodenní práce se rovněž řadí ke strategickým cílům Dalkie. Využívám této příležitosti, abych vám všem poděkoval za odvedenou práci a popřál vám co nejkrásnější prožití letních prázdnin.
Renaud Capris výrobní ředitel
Ch
ères lectrices, chers lecteurs,
Nous nous sommes fixé un objectif ambitieux : doubler notre chiffre d’affaires d’ici 2012. Bien sûr, pour y parvenir, de nouvelles sociétés rejoindront notre groupe, comme Elektrarna Kolin cette année. Mais notre plan stratégique s’appuie aussi sur la croissance de nos divisions actuelles. Chacune d’entre elles élaborera cet été son propre scénario de développement, non seulement commercial, mais aussi technique. Ainsi, la réussite du plan stratégique n’est pas seulement l’objectif de la direction, mais bien celui partagé avec toutes les divisions. La croissance de notre société passe bien sûr par la conquête de nouveaux clients en dehors du périmètre bien maîtrisé de nos réseaux, mais aussi par le développement et l’optimisation des capacités de production de nos centrales. La forte croissance du marché électrique nous offre des opportunités sans précédent. Grâce à elle, des investissements rendus indispensables par la législation environnementale ou la rénovation nécessaire de nos équipements deviendront rentables, c’est le cas notamment de la modernisation de la centrale de Prerov, qui commencera dès 2008. Nous devrons partout être capables de concilier développement durable et rentabilité économique, pour obtenir de notre actionnaire les ressources nécessaires à notre croissance. La réussite de notre plan stratégique impliquera une symbiose de nos équipes commerciales et techniques. Non seulement dans la phase préparatoire du projet, mais aussi dans sa mise en exploitation. Développement commercial et innovations techniques seront indissociables. Un bon exemple de développement durable est le contrat signé avec la distillerie de bioéthanol à Usti nad Labem. Nos ventes de vapeur nous permettent non seulement d’augmenter notre électricité cogénérée, mais aussi de racheter à l’usine 100 000 tonnes de biomasse que nous brûlerons dans nos centrales. Comme toujours, Dalkia a su se positionner en leader sur les nouveaux marchés, hier les services de soutien électrique ou le froid par absorption, aujourd’hui le bioéthanol et la biomasse. Demain, d’autres innovations contribueront au succès de notre plan stratégique. Le développement rapide de notre entreprise ne doit toutefois pas nous faire oublier un enjeu majeur : la sécurité de nos salariés. Le port des équipements de protection individuelle et le respect des consignes d’exploitation seront au cœur de nos préoccupations, à tous les échelons de l’entreprise. Protéger nos salariés au quotidien dans l’accomplissement de leur travail est aussi un enjeu stratégique. Je profite enfin de l’occasion qui m’est donnée pour vous remercier de vos efforts et vous souhaiter à toutes et à tous de bonnes vacances d’été.
Renaud Capris directeur des opérations
03
nově
nouve
au
V tomto čísle přinášíme první odpověď na vaše dotazy. I nadále máte možnost klást anonymně otázky prostřednictvím e-mailové adresy:
[email protected] (heslo: dalkia) a zasílat je na adresu:
[email protected]
Vous trouverez dans ce numéro une première réponse à vos questions. Vous pouvez continuer à poser des questions anonymement sur
[email protected] (mot de passe : dalkia) en les adressant à
[email protected]
Děkujeme za zavedení této možnosti komunikace, která jistě pomůže v řešení různých problémů. Modrý reportér je zajímavý časopis, který přibližuje život celé „rodiny“ Dalkie. Stále nám však na jeho stránkách schází negativní postřehy nebo názory opačné těm, na které by mohla být naše společnost pyšná, ovšem i tyto pro ni mohou být obrovským přínosem, pokud se dostanou k lidem, kteří je mohou ve své pozici ovlivnit nebo alespoň řádně vysvětlit. Nás, pracovníky malého závodu, trápí nespravedlnost v systému odměňování zaměstnanců. Díky vysokému pracovnímu nasazení nás všech se našemu závodu daří plnit úkoly výroby, údržby, zavádění nových systémů a řady dalších povinností, které vedou k rozvoji naší společnosti. Proto jsou nám nepochopitelné rozdíly v odměňování našich pracovníků ve srovnání s pracovníky ostatních závodů společnosti Dalkia. Můžete namítnout, že výroba velkého závodu je v jiných číslech, ale my se přesto ptáme: Proč je lépe odměňováno „pět kopáčů, kteří kopou velkou jámu, než jeden, který kope malou“? Přejeme hodně úspěchů v další činnosti našeho rodinného reportéra. *
Merci d’avoir mis en place cette possibilité de communiquer qui contribue à la résolution de divers problèmes. Le Reporter bleu est un magazine intéressant qui aborde la vie de tous les membres de la « famille » Dalkia. Toutefois, ce qui y fait toujours défaut à nos yeux ce sont les points de vue négatifs ou les opinions opposées à celles dont notre société peut être fière, alors qu’elles pourraient être très profitables à Dalkia si elles parvenaient aux oreilles de ceux qui, de par leur position, sont en mesure de faire quelque chose ou au moins de bien expliquer. Ce dont nous souffrons, nous, employés d’un petit établissement, c’est de l’injustice du système de rémunération. Grâce à notre forte implication à tous au travail, notre usine parvient à réaliser ses tâches de production, de maintenance, de mise en place de nouveaux systèmes, et à respecter de nombreuses autres obligations, contribuant ainsi au développement de notre société. Nous ne comprenons donc pas les écarts de rémunération qui existent entre nos employés et ceux des autres établissements de la société Dalkia. Vous pouvez objecter que la production d’une grande usine est d’un tout autre ordre de grandeur, cela ne nous empêche pas de soulever la question suivante : pourquoi « cinq piocheurs qui creusent un grand puits » seraient-il mieux payés « qu’un seul qui en creuse un petit » ? Nous souhaitons à notre reporter familial beaucoup de succès pour la suite. *
Zaměstnanci Dalkie jsou zařazováni do tarifních stupňů podle funkce a vykonávaných pracovních činností, a to za předpokladu splnění všech kvalifikačních a dalších požadavků odpovídajících příslušné funkci. Výše tarifní mzdy konkrétního zaměstnance se určuje v rámci tarifního rozpětí stanoveného kolektivní smlouvou v závislosti na zkušenostech zaměstnance, délce praxe, polyvalenci, úrovni znalostí, pracovní iniciativě aj. Jednotnost zařazení zaměstnanců ve stejné funkci spočítá v tom, že jsou např. všichni topiči obsluhující zařízení o určitém výkonu zařazeni do stejného tarifního stupně. Tarifní stupně tedy odrážejí složitost, odpovědnost a namáhavost práce podle výkonu obsluhovaného zařízení, technické náročnosti zařízení, organizační náročnosti prací, úrovně řídících prací apod. konkrétního zaměstnance konkrétní divize. V divizi menšího rozsahu, kde má zařízení nižší instalovaný výkon nebo nižší technickou náročnost, tak bude zaměstnanec zařazen zpravidla do nižšího tarifního stupně. V případě, že zaměstnanec vykonává více funkcí, se tarifní stupeň určí podle nejvýše zařazené funkce. Kolektivní smlouva zaměstnancům negarantuje určitou konkrétní výši mzdy, ale to, že bude za vykonanou práci zařazen do určitého tarifního stupně a v tomto stupni do určitého mzdového rozpětí (nikoli stejnou výši tarifní mzdy jako jiný zaměstnanec, byť je zařazen ve stejné funkci). Mzda musí a vždy bude odrážet přínos konkrétního zaměstnance a nelze argumentovat tím, že platí zásada stejné odměny za stejnou práci, protože skutečně vykonaná práce jednotlivých zaměstnanců není zcela totožná. Připouštíme, že by bylo přehlednější, pokud by byl každému tarifnímu stupni přiřazen jeden mzdový tarif ve výši současné minimální hranice rozpětí v jednotlivých stupních a současné tarifní rozpětí by se stalo výkonnostní složkou či osobním ohodnocením a odráželo by pracovní výkonnost, zkušenosti, praxi a další výše uvedená kritéria. Výši výkonnostní složky bychom vždy uváděli na Mzdovém oznámení společně s přiznaným tarifním stupněm a tarifní mzdou. O této možnosti již pět let jednáme se zástupci odborových organizací, naše názory na toto řešení jsou však bohužel rozdílné.
Les employés de Dalkia sont affectés à des catégories tarifaires en fonction du poste et des tâches effectuées, et ce à condition de remplir toutes les exigences, notamment en matière de qualifications, applicables au poste donné. Le montant du salaire tarifaire d’un employé est déterminé dans le cadre d’un intervalle tarifaire fixé par la convention collective en rapport avec l’expérience de l’employé, son ancienneté dans le métier, sa polyvalence, son niveau de connaissances, son esprit d’initiative, etc. L’uniformité du classement des employés exerçant une même fonction consiste à dire que par exemple tous les chauffeurs travaillant sur des installations d’une puissance donnée sont affectés à la même catégorie tarifaire. Les catégories tarifaires reflètent donc la complexité, la responsabilité et la pénibilité du travail selon la puissance et la technicité des installations, les exigences organisationnelles, le niveau des tâches de direction, etc. d’un employé donné d’une division donnée. Dans une division de plus petite envergure, où les installations ont une puissance installée ou une technicité inférieure, l’employé sera en général affecté à une catégorie tarifaire inférieure. Si l’employé exerce plusieurs fonctions, la catégorie tarifaire est déterminée selon la fonction la plus élevée. La convention collective ne garantit pas aux employés un salaire précis, mais le fait que pour le travail réalisé ils seront affectés à une catégorie tarifaire déterminée et, dans cette catégorie, dans un intervalle tarifaire donné (elle ne garantit nullement un salaire d’un montant égal à un autre employé exerçant les mêmes fonctions). Le salaire doit refléter et reflètera toujours l’apport d’un employé donné et l’objection selon laquelle un même travail donne lieu à une même rémunération ne peut être soulevée car en pratique les différents employés n’effectuent pas un travail tout à fait identique. Nous reconnaissons qu’il serait plus clair si à chaque catégorie tarifaire correspondait un tarif salarial à hauteur du palier actuel de l’intervalle des différentes catégories et si l’intervalle tarifaire actuel devenait une composante de performance ou une prime personnelle et reflétait la performance au travail, l’expérience, l’ancienneté dans le métier et les autres critères susmentionnés. Nous indiquerions toujours le montant de la composante de performance dans l’Avis de salaire accompagné de la catégorie tarifaire reconnue et du salaire tarifaire. Cela fait déjà cinq ans que nous discutons de cette possibilité avec les délégués du personnel mais nos opinions sur cette solution sont malheureusement divergentes.
Mgr. Eva Tmejová ředitelka pro lidské zdroje Dalkie Česká republika
Eva Tmejová directrice des ressources humaines de Dalkia Česká republika
04
*La question a été abrégée pour des raisons rédactionnelles.
*Otázka byla z redakčních důvodů zkrácena
Dotazy našich Questions de NOS EMPLOYÉS ZAMĚSTNANCŮ
aktuality / aktualité
Setkání manažerů Dalkie v bulharské Sofii V polovině května se do hlavního města Bulharska, kde Dalkia působí od minulého roku (více se dozvíte v rozhovoru s Franckem Geninem na následujících stránkách tohoto čísla Modrého reportéra), sjeli manažeři Dalkie ze zóny střední a východní Evropy (PECO). Hlavním tématem tohoto již tradičního semináře, který pořádá ředitelství zóny a který navazoval na loňský seminář konaný v Bukurešti, bylo strategické zaměření Dalkie. Ředitel zóny Jean-Michel Mazalerat nejprve přítomné seznámil s „fyzickým rozvojem“ skupiny, s novými přírůstky a zároveň účastníkům zdůraznil: „Musíme se rozvíjet. Jste tu proto, abyste se zamysleli nad strategií v zóně PECO, abyste nepřehlíželi starosti plynoucí z globálního oteplování. Všichni společně se snažíme najít řešení, jak nejlépe naložit se zkušenostmi, které ke své práci potřebujeme, jak přistupovat k akvizici nových společností, jak získávat a vzdělávat nové talenty, jak budovat dynamické prodejní síly.“ Téměř 70 vedoucích pracovníků též hovořilo o tom, že byť je Dalkia v jednotlivých zemích přítomna více či méně dlouho a nepodniká všude ve stejných legislativních podmínkách, uplatňování zásady transverzality by jim umožnilo podělit se o zkušenosti i o inovace, a tak přispět k rozvíjení a obohacování skupiny Dalkia, která je ve svém oboru opravdovým lídrem.
Rencontre des managers de Dalkia à Sofia en Bulgarie A la mi-mai, la capitale de la Bulgarie, pays où Dalkia n’est présente que depuis l’année dernière (apprenez-en plus dans les pages suivantes de ce numéro du Reporteur bleu, dans l’interview de Franck Genin), a accueilli les cadres de Dalkia de la zone d’Europe centrale et orientale PECO. Faisant suite au dernier séminaire de Bucarest, le thème principal de ce séminaire traditionnel organisé par la direction de la zone était l’orientation stratégique de Dalkia.
Jean-Michel Mazalerat, directeur de la zone, après avoir présenté « le développement physique » du groupe, les nouveaux venus, s’est adressé aux participants en soulignant : « Nous devons nous développer. Vous êtes là pour réfléchir à la stratégie dans les PECO, pour ne pas négliger les inquiétudes quant au réchauffement de la planète. Nous travaillons tous ensemble pour trouver comment mieux faire avec les expériences à maîtriser, comment reprendre
de nouvelles sociétés, comment acquérir et former nos talents, comment bâtir des forces commerciales dynamiques. » Environ 70 managers ont aussi débattu du fait que même si Dalkia est implantée dans chaque pays depuis plus ou moins longtemps et que les conditions de législation varient, le principe de transversalité leur permettait de s’échanger leurs expériences et innovations pour développer et enrichir le groupe Dalkia, un vrai leader dans son métier.
05
Distribuce a Služby
aktuality
D-line je nová internetová služba pro zákazníky Dalkie Jakou novinku zavedla Dalkia pro své klienty? zákazníkům čem V nová internetová služba D-line pomůže? Na tyto a další otázky v naší pravidelné rubrice Distribuce a služby odpovídala vedoucí zákaznické linky a specialista sledování kvality služeb Ivana Niedobová. Modrý reportér: Dalkia zavedla novou službu pro své klienty, tzv. D-line. V čem tato služba spočívá? Ivana Niedobová: „D-line je nová on line služba pro zákazníky Dalkia v České republice. Díky D-line mají naši klienti možnost ze svého počítače prostřednictvím internetu zadat požadavek na vyřešení technického problému a poté sledovat průběh jeho zpracování. V budoucnu zákazníci také získají on-line přístup ke sledování preventivních zásahů a spotřeb. Jedná se o moderní a efektivní způsob komunikace se zákazníky, který využívá nových technologií. Dalkia Česká republika je jedním z prvních dodavatelů energie, multitechnických služeb a facility managementu, který tento produkt svým klientům nabízí.“ Modrý reportér: Jak tato služba funguje? Ivana Niedobová: „D-line je internetová aplikace, která je přístupná z veřejných stránek www.dalkia.cz. Zákazník, který má zájem o přístup k této službě, obdrží od našich obchodníků své uživatelské jméno a heslo a po jejich zadání vstoupí přímo do D-line. Vyplní zde krátký formulář pro žádost o zásah, kde mimo jiné identifikuje místo zásahu a vyplní důvod. Tento formulář okamžitě obdrží pracovníci Call centra, kteří ho ihned zpracují a předají technikům. Po ukončení zásahu operátoři Call centra doplní všechny potřebné detaily, jako je čas zásahu, jméno technika nebo popis provedené činnosti. Zákazník tak vidí postup zásahů a může sledovat, v jakém stádiu řešení se jeho aktuální požadavek nachází.“ Modrý reportér: Proč se nová služba jmenuje právě D-line? Ivana Niedobová: „Název byl vybrán na základě konzultací s divizemi a jedná se vlastně o zkratku „Dalkia on-line“, protože prostřednictvím této aplikace mohou zákazníci kdykoli a odkudkoli zadávat své požadavky na odstranění vzniklých technických problémů.“
06
Dalkia Česká republika a Dalkia Ostrava se sloučí K významné změně organizace dojde v závěru letošního roku v rámci skupiny Dalkia v České republice: představenstva společností Dalkia Česká republika a Dalkia Ostrava totiž rozhodla o fúzi obou společností, která nabude právní účinnosti k 31. prosinci 2007 po zápisu do obchodního rejstříku. Nástupnickou společností bude Dalkia Česká republika, která převezme veškerá práva a závazky zanikající Dalkie Ostrava včetně všech jejích zaměstnanců. Distribuční společnost Dalkia Ostrava, která zásobuje teplem více než osmdesát čtyři tisíc ostravských domácností, byla doposud společným podnikem Dalkie Česká republika (95 % akcií) a Statutárního města Ostrava (5 % akcií). Ostravští zastupitelé ale v závěru května rozhodli o prodeji akcie Dalkie Ostrava společnosti Dalkia Česká republika, která se tak stala jejím jediným vlastníkem. Akcii slavnostně převzali zástupci společnosti Dalkia Česká republika dne 19. června 2007.
Fusion de Dalkia Česká republika et Dalkia Ostrava Un important changement organisationnel interviendra à la fin de l’année dans le groupe Dalkia en République tchèque : les directoires des sociétés Dalkia Česká republika et Dalkia Ostrava ont en effet décidé de la fusion des deux sociétés, qui prendra effet le 31 décembre 2007 après son inscription au registre du commerce. La société absorbante sera Dalkia Česká republika, qui reprendra tous les droits et engagements de Dalkia Ostrava, incluant tous ses employés. La société de distribution Dalkia Ostrava, qui approvisionne en chaleur plus de quatre-vingt-quatre mille ménages d’Ostrava, était jusqu’ici une entreprise commune de Dalkia Česká republika (95 % des actions) et de la Ville statutaire d’Ostrava (5 % des actions). Mais à la fin du mois de mai, les élus d’Ostrava ont décidé de la vente des actions de Dalkia Ostrava à la société Dalkia Česká republika, qui est ainsi devenue son seul propriétaire. Les représentants de la société Dalkia Česká republika ont pris possession des actions le 19 juin 2007.
Plavecký bazén v Olomouci v květnu zahájil letní sezónu Milovníci vodních radovánek v Olomouci mohou každoročně už od prvního května využívat venkovní areál s bazénem, dětským bazénem a natura pláží. „Letošní počasí umožňuje intenzivní využívání venkovního areálu, což je oproti loňskému roku příjemný rozdíl,“ pochvaluje si Pavel Kolář, ředitel společnosti Olterm&TD Olomouc, která je provozovatelem Plaveckého stadionu v Olomouci. „Návštěvník plaveckého stadionu může současně využívat atrakce venkovního i vnitřního areálu. Celoročně je v provozu krytý bazén o délce padesát metrů, dětský bazének, tobogán, whirpool, sauna, hostel a zařízení Aquacentrum Delfínek, které nabízí výuku plavání batolat, fitcentrum a solárium,“ vyjmenoval nabídku služeb Pavel Kolář. Plavecký stadion v Olomouci navštíví ročně téměř 460 000 klientů všech věkových kategorií.
aktualité
Šilheřovice hostily Dalkia Golf Cup 2007 Vítězem Dalkia Golf Cupu 2007 se stala dvojice Petr Pražák a Jaroslav Krolizcek. Cenu jim předal předseda představenstva Dalkie Česká republika Zdeněk Duba.
Partneři, klienti i přátelé společnosti Dalkia se ve středu 30. května 2007 sešli v krásném prostředí golfového areálu v Šilheřovicích, kde se uskutečnil Dalkia Golf Cup 2007. O vítězství v turnaji hraném systémem Texas Scramble se utkalo přes padesát hráčů. První místo získala dvojice Petr Pražák a Jaroslav Krolizcek, druhá příčka patřila páru Michal Kárník a Jan Maceček a bronzovou medaili si ze Šilheřovic odvezlo duo Ljubo Lukenda a Jiří Seiler. Zkrátka však nepřišli ani nehráči, kteří se pod vedením zkušených trenérů seznamovali s taji golfu v golfové akademii nebo se mohli kochat pohledem na motorky Harley Davidson, přítomné dámy rády využily služeb vizážistky.
La première place de la Dalkia Golf Cup 2007 a été remporté par le tandem Petr Pražák et Jaroslav Krolizcek. Le trophée leur a été remis par Zdeněk Duba, le président du directoire de Dalkia République tchèque.
Šilheřovice a accueilli Dalkia Golf Cup 2007 Le 30 mai 2007, les partenaires, les clients et les amis de la société Dalkia se sont rencontrés dans le beau cadre du terrain de golf de Šilheřovice où se tenait la Dalkia Golf Cup 2007. Plus d’une cinquantaine de joueurs se sont affrontés dans un tournoi de Texas Scramble. Le tandem composé de Petr Pražák et Jaroslav Krolizcek a remporté la première place, Michal Kárník et Jan Maceček se sont placés en deuxième place et Ljubo Lukenda et Jiří Seiler ont obtenu le bronze. Les non-initiés ont pu
V puttovací soutěži zvítězil ředitel olomoucké divize Dalkie Česká republika Jan Holpuch.
C’est Jan Holpuch, directeur de la division d’Olomouc de Dalkia RT, qui a gagné le concours de putting.
profiter de l’occasion pour apprendre les bases et percer quelques secrets du jeu à « l’Académie du golf » sous la tutelle d’entraîneurs expérimentés. Ils pouvaient aussi admirer les motos Harley Davidson, et les dames ont pris plaisir à se confier aux soins d’une esthéticienne.
Début de la saison estivale pour la piscine d’Olomouc Á Olomouc, les amoureux des joies de l’eau peuvent chaque année profiter à partir du premier mai d’un complexe en plein air avec piscine, bassin pour les enfants et plage naturelle. « Cette année, le temps permet de profiter intensément de l’espace en plein air ce qui constitue une différence agréable par rapport à l’année dernière, » se félicite Pavel Kolář, directeur de la société Olterm&TD Olomouc, qui exploite le Stade nautique d’Olomouc. « Le visiteur du stade nautique peut profiter tant des attractions de l’espace en plein air que de l’espace couvert. On peut profiter à toute l‘année de la piscine olympique couverte, du petit bassin pour les enfants, du toboggan, du bain à remous, du sauna, de l’hôtel et des installations de l’Aquacentrum Delfínek qui propose des cours de bébés nageurs, du centre de conditionnement physique et du solarium, » déclare Pavel Kolář, énumérant les services proposés. Le stade nautique d’Olomouc accueille chaque année près de 460 000 visiteurs de tous âges.
Distribution et Services
D-line, le nouveau service Internet destiné aux clients de Dalkia Quel nouveau service Dalkia met en place pour ses clients ? Qu’apporte aux clients ce service Internet D-line ? C’est à ces questions, entre autres, que répond dans notre rubrique r é g u l i è r e Distribution et Services, la responsable de la ligne clients et spécialiste du suivi de la qualité des services Ivana Niedobová. Modrý reportér : Dalkia a mis en place un nouveau service pour ses clients : D-line. En quoi consiste ce service ? Ivana Niedobová : « D-line est un nouveau service en ligne pour les clients de Dalkia en République tchèque. Grâce à D-line, nos clients ont la possibilité par le biais d’Internet d’envoyer une demande d’intervention technique puis de suivre le déroulement de son traitement. Dans l’avenir les clients auront aussi accès en ligne au suivi des interventions de prévention et des consommations. Il s’agit d’un moyen de communication avec les clients moderne et efficace dans l‘environnement du net. Dalkia Česká republika est l’un des premiers fournisseurs d’énergie, de services multitechniques et de facility management à proposer ce produit à ses clients. » Modrý reportér : Comment fonctionne ce service ? Ivana Niedobová : « D-line est une application Internet qui est accessible à partir du site public www.dalkia.cz. Le client qui souhaite avoir accès à ce service se voit remettre par nos commerciaux un identifiant et un mot de passe à l’aide desquels il accède directement à D-line. Il y remplit un court formulaire de demande d’intervention où, notamment, il identifie le lieu d’intervention et en renseigne le motif. Ce formulaire est tout de suite transmis aux employés du Centre d’appel qui le traite immédiatement et l’affecte aux techniciens. Une fois l’intervention achevée, les opérateurs du Centre d’appel complètent tous les détails nécessaires comme l’heure de l’intervention, le nom du technicien ou la description de l’opération effectuée. Le client peut suivre en direct le déroulement des interventions effectuées et peut suivre à quel stade se trouve le traitement de sa demande. » Modrý reportér : Pourquoi ce nouveau service s’appelle-t-il D-line ? Ivana Niedobová : « Le nom a été choisi après consultation avec les divisions et il s’agit en fait de l’abréviation de « Dalkia on-line » car par l’intermédiaire de cette application les clients peuvent, à tout moment et où qu’ils soient, soumettre une demande d’intervention suite à des problèmes techniques. »
07
aktuality
Zařízení Unimea-M získalo doklad o své jedinečnosti Společnost AmpluServis se může pochlubit nemalým úspěchem: její zařízení pro měření vlhkosti v biomase s názvem Unimea-M bylo v únoru tohoto roku zapsáno do rejstříku průmyslových vzorů v rámci Evropské unie. Význam tohoto kroku vysvětluje čtenářům Modrého reportéra ředitel společnosti AmpluServis Ing. Richard Chasák. Modrý reportér: Co zápis do rejstříku průmyslových vzorů pro zařízení Unimea-M v rámci celé EU pro AmpluServis znamená? Richard Chasák: „Pro naši společnost má tento zápis veliký význam. Znamená, že Unimea-M je chráněna ve všech členských zemích EU. Chráněno je principiální rozvržení celého přístroje, jeho tvar, umístění elektroniky, ovládací prvky, odměrná nádoba atd. Abychom zvýšili účinnost a ochranu tohoto měřícího zařízení, provedli jsme paralelně registraci ještě tří dalších průmyslových vzorů, které modifikují tvar zařízení tak, abychom znesnadnili konkurenci případnou výrobu obdobného zařízení.“ Modrý reportér: Jaký postup zápisu do rejstříku průmyslových vzorů předcházel? Richard Chasák: „Naše společnost provedla před vlastní registrací tzv. patentovou rešerši, kdy jsme zjišťovali současný stav ochrany podobných zařízení pro měření vlhkosti. Po této analýze následovala jednání o podmínkách zápisu na Úřadu průmyslového vlastnictví v Praze. Přihlášku doplněnou fotografiemi jsme podali ve španělském městě Alicante prostřednictvím Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu. Registraci jsme obdrželi do devadesáti dnů. Úspěšný zápis do rejstříku průmyslových vzorů je dokladem toho, že naše zařízení Unimea-M je jedinečné.“ Modrý reportér: Co vlastně zařízení Unimea–M je, kde bylo vyvinuto a na jakém principu funguje? Richard Chasák: „Měřící mobilní zařízení pod označením Unimea-M slouží k měření vlhkosti sypkých hmot, zejména různých druhů biomasy. Je určeno pro průmyslové použití především v energetickém průmyslu, který biomasu využívá ke spalování. Měření je založeno na principu zpomalování neboli termalizace rychlých neutronů na jádrech atomů vodíku v daném materiálu. Takto zpomalené neutrony jsou indikovány ve vlhkoměru. Na vývoji zařízení Unimea-M se podíleli technici naší společnosti ve spolupráci s Vysokou školou báňskou v Ostravě a společnosti Numet, která byla dodavatelem neutronového zářiče vyhodnocovací jednotky. Zápis do rejstříku průmyslových vzorů je důkazem, že naši zaměstnanci umí přemýšlet a jsou schopní své myšlenky realizovat.“
08
L’unicité du dispositif Unimea-M est désormais certifiée La société AmpluServis peut se vanter d’un succès qui n’est pas des moindres : son dispositif de mesure de l’humidité dans la biomasse appelé Unimea-M a été inscrit en février dernier au registre des modèles industriels à l’échelle de l’Union européenne. Richard Chasák, directeur de la société AmpluServis explique aux lecteurs du Reporter bleu la signification de cet événement. Reporter bleu : Que signifie pour AmpluServis l’inscription du dispositif Unimea-M au registre des modèles industriels pour l’ensemble de l’UE ? Richard Chasák : « Pour notre société cette inscription a une signification forte. Cela veut dire qu’Unimea-M est protégé dans tous les États membres de l’UE. Ce qui est protégé c’est la disposition de principe de l’ensemble de l’appareil, sa forme, l’emplacement de l’électronique, les éléments de commande, la jauge, etc. Pour accroître l’utilité et la protection de ce dispositif de mesure, nous avons procédé parallèlement à l’inscription de trois autres modèles industriels qui modifient la forme de l’appareil afin de compliquer la tâche à la concurrence qui voudrait éventuellement fabriquer un dispositif similaire. » Reporter bleu : Qu’est-ce qui a précédé l’inscription au registre des modèles industriels ? Richard Chasák : « Notre société a effectué avant l’inscription même ce que l’on appelle une recherche de brevet qui nous a permis de déterminer l’état actuel de la protection
d’appareils de mesure de l’humidité similaires. Après cette analyse nous avons discuté des conditions d’inscription à l’Office de la propriété industrielle de Prague. Nous avons déposé notre demande accompagnée de photographies en Espagne, à Alicante, par l’intermédiaire de l’Office de l’harmonisation dans le marché intérieur. Nous avons reçu l’avis d’enregistrement dans les quatre-vingt-dix jours. L’inscription au registre des modèles industriels est la preuve que notre appareil Unimea-M est unique. » Reporter bleu : En quoi consiste exactement cet appareil Unimea–M, où a-t-il été développé et sur quel principe fonctionne-t-il ? Richard Chasák : « L’appareil mobile de mesure appelé Unimea-M sert à mesurer l’humidité des matériaux friables, et notamment des différents types de biomasse. Il est destiné à un usage industriel, surtout dans l’industrie de l’énergie qui utilise de la biomasse pour la combustion. Le mesurage est fondé sur le principe de ralentissement ou thermalisation des neutrons rapides sur les noyaux des atomes d’hydrogène dans le matériau donné. Les neutrons ainsi ralentis sont indiqués dans l’hygromètre. Ont participé au développement du dispositif Unimea-M les techniciens de notre société en collaboration avec la Haute école des mines d’Ostrava et la société Numet qui a fourni l’émetteur de neutrons du boîtier de mesure. L’inscription au registre des modèles industriels est la preuve que nos employés savent réfléchir et sont capables de réaliser leurs idées. »
actualité
Nejkrásnější masku vytvořily děti z Prahy Mezinárodní soutěž Masky kolem světa, kterou pro děti ve věku od osmi do jedenácti vyhlásila Veolia Environnement, již zná svého českého vítěze. Nejkrásnější masku vytvořily děti z 5.B ZŠ Vodičkova v Praze. Odměnou pro dvě zástupkyně oceněné třídy a autorky obrázku byl výlet do Paříže, kde se jejich maska „Země“ začátkem června představila spolu s dalšími vítěznými projekty ze všech zúčastněných zemí na výstavě v Muzeu Branly. Celá třída dostala za odměnu jednodenní výlet za poznáním života středověkých osadníků do archeoskanzenu Villa Nova Uhřínov. Úkolem dětí bylo vytvořit různými technikami masku, která představuje planetu Zemi, a výtvor ve formátu A3 doprovodit krátkým příběhem ve formě vyprávění nebo legendy, kterými žáci nechali Zemi promlouvat. Prostřednictvím soutěže mohly děti objevovat předměty ze všech kontinentů, které vyjadřují vztah člověka a přírody v minulých i současných společnostech, a se svými spolužáky se zamyslet nad vlivem, jaký člověk má na přírodu a její zdroje. Vítězem ostravského kola, které pro základní školy připravila Dalkia, se stala tří-
da 6.A ze ZŠ Mjr. Nováka z Ostravy-Poruby s maskou „Duch Země“. „Žáci byli prostřednictvím této soutěže vtaženi do světa dávných dob, kdy lidé žili s přírodou v harmonickém svazku. Součástí jejich přípravy byla práce s pracovním sešitem, který děti svými poutavými příběhy táhl nazpět v čase a motivoval je k zamyšlení nejen nad jejich vztahem k přírodě, ale i jejich předků,“ hodnotila přínos soutěže učitelka šesťáků Eva Ospalíková. Čtvrtého ročníku mezinárodní kampaně pod patronátem UNESCO, Desetiletí pro výchovu a udržitelný rozvoj OSN (2005-2014), Francouzské národní komise pro UNESCO a Muzea Branly v Paříži se zúčastnily děti z 27 zemí z celého světa. Jen v České republice se do soutěže zapojilo 4 500 dětí z 226 tříd z Prahy, Plzně, Českých Budějovic, Teplic, Chomutova, Hradce Králové, Olomouce, Ostravy, Zlína, Kladna a Příbrami. Nejvydařenější maska z každého regionálního kola postoupila do národního finále, jehož vítěze určila porota složená se zástupců společností Veolia Voda a Dalkia, regionálních osobností i profesionálních výtvarníků.
První cenu si odnesla maska „Země“ třídy 5.B ze ZŠ Vodičkova v Praze Le premier prix a été remporté par le masque « Terre » de la 5e B [CM2] de l’école élémentaire Vodičkova de Prague
Le plus beau masque a été créé par des enfants de Prague L’édition tchèque du concours international Masques « Esprit de la Terre ». « Grâce à ce concours, les autour du monde, organisé pour les enfants de huit élèves ont été plongés dans le monde des temps à onze ans par Veolia Environnement, connaît déjà anciens où les hommes vivaient en harmonie avec son lauréat. Le plus beau masque a été créé par les la nature. Lors de leur préparation les enfants enfants de la 5e B [CM2] de l’école élémentaire ont travaillé avec le cahier pédagogique dont les Vodičkova de Prague. Le prix attribué aux deux histoires captivantes leur ont permis de remonter représentantes de cette classe et auteures du dessin dans le temps et qui les a motivé à réfléchir était un voyage à Paris où leur masque « Terre » a été non seulement à leur rapport à la nature, mais présenté début juin avec les autres projets lauréats aussi à leurs ancêtres, » c’est en ces mots que de tous les pays participants dans le cadre d’une l’enseignante de la sixième Eva Ospalíková a évalué exposition au Musée du quai Branly. L’ensemble de l’apport du concours. la classe a été récompensée par une excursion d’une La quatrième édition de la campagne journée à l’écomusée archéologique Villa Nova internationale organisée sous le patronage de Uhřínov pour découvrir la vie des habitants d’un l’UNESCO, de la Décennie des Nations Unies hameau médiéval. pour l’Education en vue du développement Les enfants avaient pour tâche de créer à l’aide durable (2005-2014), de la Commission nationale de diverses techniques un masque représentant la Maska „Ducha Země“ získala française pour l´UNESCO et du musée du quai Terre et d’accompagner leur œuvre au format A3 1. místo v ostravském kole soutěže. Branly a rassemblé des participants de 27 pays d’une courte histoire sous forme de récit ou de du monde entier. Rien qu’en République tchèque légende donnant la parole à la Terre. Le concours a Le premier prix de l‘édition ce sont 4 500 enfants de 226 classes de Prague, permis aux enfants de découvrir des objets de tous d‘Ostrava a été remporté par Plzeň, České Budějovice, Teplice, Chomutov, les continents mettant en scène les liens existant le masque « Esprit de la Terre » Hradec Králové, Olomouc, Ostrava, Zlín, Kladno entre l‘homme et la nature dans les sociétés d‘hier et d‘aujourd‘hui, et Příbram qui ont pris part au concours. Le meilleur masque de et de réfléchir avec leurs camarades de classe à l’influence qu’exerce chaque édition régionale a été sélectionné pour l’édition nationale l’homme sur la nature et ses ressources. L’édition d’Ostrava organisée dont le lauréat a été désigné par un jury composé de représentants pour les écoles élémentaires par Dalkia a été remportée par la 6e A des sociétés Veolia Voda et Dalkia, de personnalités régionales et de l’école élémentaire Mjr. Nováka d’Ostrava-Poruba avec le masque d’artistes professionnels.
09
BOZP a PO
aktuality
Nebezpečí výbuchu na pracovištích snižují technická a organizační opatření
Hospodářské výsledky za rok 2006 Résultats pour l’année 2006 Hospodářské výsledky a další klíčové údaje skupin Veolia Environnement, Dalkia a Dalkia v České republice za uplynulý rok přináší následující tabulka: Le tableau ci-après reprend les résultats et d’autres chiffres clés des groupes Veolia Environnement, Dalkia et Dalkia en République tchèque pour l’année passée :
KY SLÍ
VÝBUCH
E AC
ICI J IN RO ZD
K
KLÍČOVÉ ÚDAJE CHIFFRES CLES
PALIVO
Bezpečnost a ochrana zdraví zaměstnanců patří mezi priority Dalkie Česká republika. Jedním z rizik je výbuch a požár na pracovištích, kde se vyskytuje plyn nebo se tvoří zvířený uhelný prach. Jednotlivé divize Dalkie Česká republika proto v souladu s evropskou legislativou realizovaly nebo dokončují přípravu organizačních a technických opatření, která nebezpečí výbuchu eliminují. „Výbuch nastane, pokud se na jednom místě a ve stejném čase spojí tři faktory: palivo (zvířený prach nebo plyn v určité koncentraci), zdroj iniciace (cigareta, oheň, statická elektřina, jiskra atd.) a kyslík. Pokud některý z těchto prvků chybí, k výbuchu nedojde. Máme tedy tři možnosti: zamezit únikům plynu a usazování a zvíření prachu, odstranit zdroje iniciace nebo zamezit přístupu vzduchu - inertizovat,“ vysvětluje Ing. Jaromír Voříšek, specialista-energetický auditor z ředitelství společnosti. Jako první realizovala v letech 2005 a 2006 opatření proti výbuchu Elektrárna Třebovice. „Na jednotlivé části mlýnských okruhů všech kotelních jednotek byl instalován ochranný systém Antidet pro potlačení a zabránění přenosu výbuchu uhelného prášku. Dále byly instalovány odlehčovací ventily a pojistná zařízení s vypuklou membránou pro odlehčení výbuchového tlaku,“ popsal opatření vedoucí střediska kotelna Ing. Vladislav Tureček. V Ústí nad Labem se soustředili na opatření vedoucí ke snížení prašnosti. „V rámci postupného snižování prašnosti a s ní spojeného nebezpečí výbuchu uhelného prachu bylo v hlubinném zásobníku uhlí instalováno zařízení pro zvlhčování uhlí. Jedná se o systém trysek, kde se pomocí vody a stlačeného vzduchu vytváří vodní mlha, která při odběru paliva ze zásobníku palivo zvlhčuje a snižuje tak možnost uvolňování prachových částic z dopravovaného paliva do prostoru,“ uvedl technik BOZP a PO Divize Ústí nad Labem Zdeněk Hlína. „Zavedli jsme také opatření, která mají zabránit tomu, aby výbuch způsobil člověk svou neopatrností nebo neznalostí. Mezi tato opatření patří úklid na pracovišti, zákaz kouření, používání speciálního nejiskřícího nářadí, ověřování koncentrace plynu na pracovišti nebo povinnost provádět svařování, pálení, rozbrušování atd. jen s písemným povolením. Prostory, kde může vznikat nebezpečná výbušná atmosféra, jsou označeny výstražnou značkou EX,“ řekl Jaromír Voříšek.
10
Obrat (EUR) Chiffre d´affaires (EUR)
28,62 mld.
6,1 mld.
334,6 mil.
Provozní výsledek (EUR) Résultat opérationnel (EUR)
2 222 mil.
382,8 mil.
77,9 mil.
298 498
48 789
2 736
682
682
17
96 000
96 000
748
83 400
83 400
3 557,9
6 266
6 266
536,7
Zaměstnanci Collaborateurs Sítě dálkového a lokálního zásobování teplem a chladem Réseaux urbains et locaux de chaleur et de froid Provozované energetické zdroje Installations énergétiques gérées Instalovaný tepelný výkon (MW) Puissance thermique gérée (MW) Instalovaný elektrický výkon (MW) Puissance électrique gérée (MW)
Dalkia posiluje svou pozici na Slovensku Dalkia pokračuje v úspěšné expanzi ve střední a východní Evropě. Další úspěšný krok absolvovala na Slovensku, kde v únoru získala stoprocentní podíl ve společnosti REKOTaK s.r.o. a v březnu odkoupila 65 % společnosti ESPOOL, a.s. Společnost REKOTaK spravuje tepelná zařízení v bratislavské čtvrti Podunajské Biskupice v rámci třicetileté smlouvy, kterou uzavřela s touto městskou částí dne 1. července 2005. Zařízení o tepelném výkonu 60 MW fungují na plyn a teplem zásobují většinu místních bytů (celkem 5 400 domácností) a také administrativní budovy. Dalkia tímto upevnila své postavení v Bratislavě, kde již dodává teplo pro více než čtvrtinu města. Podunajské Biskupice, kde žije více než dvacet tisíc obyvatel a které mají slibný potenciál rozvoje, jsou již třetí městskou čtvrtí, jejíž tepelná zařízení Dalkia spravuje. Březnová akvizice Dalkie - společnost ESPOOL - je vlastníkem zařízení na výrobu a distribuci tepla pro 5 300 bytů v Lučenci. Historické město s 28 tisíci obyvateli se nachází dvacet kilometrů od maďarských hranic nedaleko dalšího města, kde Dalkia působí – Brezna. Stejně jako u společnosti REKOTaK fungují zařízení ESPOOL na plyn a jejich celkový výkon je 50 MWth. Společnost Dalkia působí na Slovensku od roku 1993, zaměstnává více než šest set lidí a loni dosáhla obratu 57 milionů euro.
aktualité
Grant EU podporuje vzdělávání v Dalkii V minulém čísle Modrého reportéra jsme vás informovali o zahájení širokého programu vzdělávání v rámci projektu Dalkie a jejích dceřiných společností, který je spolufinancován z prostředků Evropského sociálního fondu. „Máme za sebou první vzdělávací program, který byl zaměřen na trénink manažerských dovedností a řízení projektů. Proběhly celkem čtyři dvoudenní semináře, které pro nás na základě výběrového řízení připravila vzdělávací společnost Expertis z Prahy. Účastníci hodnotili semináře velmi dobře. V současné době již běží druhý program s názvem Manažerské dovednosti mistra,“ sdělila vedoucí útvaru personalistiky a vzdělávání Dalkie Česká republika Denisa Neuwirthová.
Des subventions de l’UE soutiennent un programme de formation chez Dalkia Dans le précédent numéro du Reporter bleu nous vous avons informé du lancement d’un vaste programme de formation dans le cadre d’un projet de Dalkia et de ses filiales cofinancé par des aides du Fonds social européen. « Nous avons réalisé un premier programme de formation qui était axé sur les compétences managériales et la gestion de projets. Quatre séminaires de deux jours ont eu lieu, préparés pour nous par la société de formation Expertis de Prague, sur la base d’un appel d’offres. Les participants ont beaucoup apprécié les séminaires. Actuellement, le deuxième programme intitulé Compétences managériales des contre-maîtres est en cours, » a déclaré Denisa Neuwirthová, responsable des ressources humaines et de la formation de Dalkia Česká republika.
Dalkia renforce sa position en Slovaquie Dalkia poursuit une expansion réussie en Europe centrale et orientale. Elle vient de remporter de nouveaux succès en Slovaquie en faisant l’acquisition de 100 % de la société REKOTaK s.r.o. en février, puis en achetant 65 % de la société ESPOOL, a.s. au mois de mars. La société REKOTaK gère les installations thermiques d’un arrondissement de Bratislava appelé Podunajské Biskupice dans le cadre d’un contrat de 30 ans signé le 1er juillet 2005 avec la municipalité de Bratislava. Les installations d’une puissance thermique de 60 MW sont alimentées au gaz naturel et fournissent de la chaleur à la plupart des logements du quartier (5 400 ménages au total) ainsi qu’à des bâtiments administratifs. Dalkia a ainsi consolidé sa position dans la ville de Bratislava dont elle approvisionne plus du quart en chaleur. Podunajské Biskupice, un arrondissement qui compte plus de 20 000 habitants, présente un fort potentiel de croissance, et c’est le troisième arrondissement de la capitale slovaque à avoir confié la gestion de ses installations thermiques à Dalkia. La société ESPOOL acquise par Dalkia en mars est propriétaire des installations de production et de distribution de chaleur qui alimentent les 5 300 logements de Lučenec. Cette ville historique de 28 000 habitants se trouve à 20 kilomètres de la frontière hongroise, à proximité de Brezno, une autre ville où Dalkia exerce ses activités. Comme celles de la société REKOTaK, les installations de la société ESPOOL fonctionnent au gaz naturel ; leur puissance thermique est de 50 MWth. La société Dalkia opère en Slovaquie depuis 1993 ; elle emploie plus de six cents collaborateurs et l’année dernière elle a enregistré un chiffre d’affaire de 57 millions d’euros.
CHSCT et protection d‘incendie
Des mesures techniques et organisationnelles pour maîtriser le risque d’explosion aux postes de travail Dalkia Česká republika place la sécurité et la santé au travail parmi ses priorités. L’un des risques est celui d’explosion et d’incendie aux postes de travail où il y a du gaz ou où il se forme un nuage de poussière de charbon. Aussi, conformément à la législation européenne, les différentes divisions de Dalkia Česká republika ont réalisé ou sont en train de finaliser la préparation de mesures organisationnelles et techniques afin d’éliminer le risque d’explosion. « Une explosion se produit lorsque trois facteurs se combinent à un même moment et à un même endroit : combustible (nuage de poussière ou gaz à une certaine concentration), source d’initiation (cigarette, feu, électricité statique, étincelle, etc.) et oxygène. En l’absence d’un de ces éléments, l’explosion ne se produira pas. Nous avons dont trois possibilités : prévenir les fuites de gaz et la formation de dépôts et de nuages de poussière, d’éliminer les sources d’initiation ou d’empêcher la présence d’air - inertisation, » explique Jaromír Voříšek, spécialiste et auditeur d’énergies du siège de la société. Elektrárna Třebovice a été la première à mettre en œuvre des mesures pour prévenir l’explosion en 2005 et 2006. Vladislav Tureček, responsable de la chaufferie, décrit ces mesures comme suit : « Les différentes parties des circuits de broyage de toutes les chaudières ont été dotées du système de protection Antidet pour prévenir l’explosion de la poussière combustible et son transfert. Par ailleurs, nous avons installé des vannes de détente et des dispositifs de protection à membrane à déformation élastique pour détendre la pression explosive. » La centrale d’Ústí nad Labem a opté pour des mesures limitant la formation de poussières. « Dans le cadre de la réduction progressive de la formations des poussières et donc du risque d’explosion de poussières de charbon qu’elle présente nous avons installé un système d’humidification du charbon dans le dépôt enfoui. Il s’agit d’un système de buses de pulvérisation qui créent une brume d’eau à l’aide de l’eau et de l’air comprimé. Cette brume asperge le combustible lorsqu’il est prélevé du réservoir et réduit ainsi la possibilité de particules de poussière à se libérer dans l’espace lors du convoyage du combustible, » déclare le technicien SST et incendie de la Division d’Ústí nad Labem, Zdeněk Hlína. « Nous avons également pris des précautions visant à prévenir que quelqu’un cause une explosion, par manque de prudence ou de connaissances. Ces précautions comprennent le nettoyage des postes de travail, l’interdiction de fumer, l’utilisation d’outils non-étincelants, le suivi des concentrations de gaz au poste de travail ou encore l’interdiction de faire des travaux de soudage, de brûlage et de meulage abrasif à défaut d’une autorisation écrite. Les emplacements où une atmosphère explosive dangereuse peut se former portent le marquage EX, » a déclaré Jaromír Voříšek.
11
Dalkia v České republice / Dalkia en République tcheque
Dalkia V POHYBU
Dalkia EN MOUVEMENT
Řadu nových tváří můžete potkávat ve všech společnostech skupiny Dalkia v České republice. V tomto čísle Modrého reportéra bychom vás rádi seznámili se zaměstnanci, kteří k nám nastoupili nebo kteří změnili pracovní pozici v době od začátku dubna do konce června 2007. Všem z nich přejeme mnoho pracovních i osobních úspěchů.
Dans toutes les sociétés du groupe Dalkia en République tchèque vous pouvez renconter beaucoup de visages nouveaux. Dans ce numéro du Reporteur Bleu nous voudrions vous présenter les nouveaux venus ou ceux qui ont changé de poste entre le début du mois d´avril et la fin du mois de juin 2007. Nous souhaitons à tous beaucoup de succès professionnel et personnel.
Nové nástupy / Nouvelles embauches ŘS
ŘS
Dalkia Česká republika ŘS
DPA
Ing. Karel Vlček
Ing. Miroslav Huszák
Mgr. Petr Psotka
Miroslav Moravič
technik realizace projektů technicien de la réalisation des projets
specialista nástrojů a metodiky spécialiste des outils et de méthodologie
právník juriste
technik budov FM technicien des bâtiments FM
DOV
DOV
Vojtěch Navrátil
Martin Valchař
technolog technologue
zauhlovač ouvrier d´alimentation en charbon
strojník odpopílk. a odstrusk. zařízení mécanicien d´évacuation de cendre et de mâchefer
DOV
DOV
Petr Osina
Adam Cion
provozní zámečník mécanicien réparateur opérationnel
provozní zámečník mécanicien réparateur opérationnel
strojník pracovních strojů mécanicien des machines opératrices
DPA
DPA
služby FM technicien – services multitechniques FM
multitechnické služby FM technicien – services multitechniques FM
DPA
DPA
Jan Pátek
Miroslav Penc
Tomáš Přibyl
technik zásobování technicien des achats
technik budov FM technicien des bâtiments FM
technik – chlazení technicien de refrigération
DOV
Ondřej Nohel
DPA
Jan Pačák Tomáš Michálek technik - multitechnické technik -
DPA
DOV
Ing. Aleš Hruša ml.
DPA
DPA
DPA
DPA
Vladimír Štika
Martin Foltýn
Michal Sixta
technik - multitechnické služby FM technicien – services multitechniques FM
technik - multitechnické služby FM technicien – services multitechniques FM
technik multitechnické služby FM technicien – services multitechniques FM
DPA
DPA
DPA Zkratky
Roman Dušek
Zdeněk Spěvák
Tomáš Kavenský
Miroslav Srp
Antonín Mazáč
technik budov FM technicien des bâtiments FM
vedoucí technických projektů chef des projets techniques
vedoucí provozovaného místa FM chef de lieu exploité FM
technik - multitechnické služby FM technicien – services multitechniques FM
technik budov FM technicien des bâtiments FM
12
ŘS DPA DOV DPŘ DUI DKR DKA DOL DOS AMP OLT
AmpluServis DPŘ
DPŘ
DPŘ
Roman Hynčica
Josef Macháček
Kamil Šoustek
provozní elektrikář électricien opérationnel
mechanik MaR mécanicien de métrologie et de régulation
strojník odpopílk. a odstrusk. zařízení mécanicien d´évacuation de cendre et de mâchefer
DUI
DUI
Martina Horáková
Bc. Jan Bříza
Petr Labaj
referent obchodního útvaru agent du service commercial
technolog-přípravář strojní technicien de préparation de la maintenance
elektromontér monteur électricien
DUI
Jan Mudra
Ing. Jiří Oliva
Jiří Řehák
Karel Šimáně
Miroslav Závěta
Zdeněk Kořínek -
strojník odpopílk. a odstrusk. zařízení mécanicien d´évacuation de cendre et de mâchefer
technolog technologue
strojník energetických zařízení mécanicien des installations énergétiques
strojní zámečník ajusteur-mécanicien
strojní zámečník ajusteur-mécanicien
strojní zámečník ajusteur-mécanicien
DUI
DKR
Olterm&TD Olomouc
DKA
Roman Poulíček
Václav Píšala
Marek Zelenka
Tomáš Janik
dispečer dispatcher
provozní elektrikář électricien opérationnel
operátor opérateur
plavčík – saunař maître nageur - maître sauna
Změny funkcí a převody / Changements de poste et mutations DOV ò ŘS
Marie Králová referent financování v útvaru účetnictví a financování chargée de financement au service comptabilité et financement
/ Abbréviations:
DOL ò ŘS
ŘS
Mgr. Erika Formanová
Mgr. Barbora Šarounová
z pozice praktikant na funkci personalista v útvaru rozvoje a kompetencí du poste d´assistante au poste de chargée du service de développement et compétences
z funkce asistent finančního a administrativního ředitele na funkci specialista pro řízení rizik v útvaru správy majetku du poste d´assistante du directeur financier et administratif au poste de spécialiste de la gestion des risques au service de gestion des bâtiments
ředitelství společnosti / siège Divize Praha / Division de Prague Divize Ostrava / Division d‘Olomouc Divize Přerov / Division de Přerov Divize Ústí nad Labem / Division d‘Ústí nad Labem Divize Krnov / Division de Krnov Divize Karviná / Division de Karviná Divize Olomouc / Division d‘Olomouc Dalkia Ostrava AmpluServis Olterm&TD Olomouc
ŘS
Bc. Jaroslav Kubát vedoucí útvaru rozvoje a kompetencí responsable du service de développement et compétences
DOS ò DOV
Ema Pěkníková skladník magasinier
ŘS
ŘS
Ing. Denisa Neuwirthová
Ing. Lenka Kviatkovská
vedoucí útvaru personalistiky a vzdělávání responsable du service RH et éducation
vedoucí útvaru mezd a benefitů responsable du service des salaires et bénéfices
Vladimír Künstler
Zdeněk Gajdečka
z funkce strojník TG na pozici směnový inženýr du poste de mécanicien de TG au poste d´ingénieur de poste
provozní elektrikář électricien opérationnel
DOL
AMP ò DOV
13
Dalkia v České republice / Dalkia en République tcheque DKR
Jaroslav Rebl z funkce topiče na pozici strojník pracovních strojů du poste de chauffeur de chaudière au poste de mécanicien des machines opératrices
DOV
Lukáš Kozubek z funkce topič-operátor na pozici vrchní topič du poste de chauffeur opérateur au poste de chef de chauffe
DKR
DKR
DUI
DUI
Daniel Šlachta
Pavel Kotásek
Petr Teichmann
Ing. Aleš Rada
Pavel Kraus
z funkce operátor na pozici vedoucí sektoru du poste d´opérateur au poste chef de secteur
z funkce vedoucí sektoru na pozici specialista studií du poste de chef de secteur au poste de spécialiste des études
provozní elektrikář électricien opérationnel
z funkce směnový inženýr na pozici vedoucí sektoru du poste d´ingénieur de poste au poste de chef de secteur
z funkce provozní elektrikář na pozici směnový mistr du poste d électricien opérationnel au poste de contre-maître d´équipe
DOV
Radek Konupčík z funkce strojník odpopílk. a odstrusk. zařízení na pozici topič – operátor du poste de mécanicien d´évacuation de cendres et de mâchefer au poste de chauffeur opérateur
DPA
DOV
Michal Twirdý z funkce provozní elektrikář na pozici manipulant du poste d´électricien opérationnel au poste de manipulateur
Dalkia je druhým nejlepším zaměstnavatelem regionu Společnost Dalkia Česká republika si připsala další významný úspěch, když byla v soutěži AXA Zaměstnavatel regionu zvolena druhým nejlepším zaměstnavatelem Moravskoslezského kraje. V konkurenci čtyř desítek nominovaných firem ji předstihla pouze Severomoravská plynárenská. Dalkia tak potvrdila své postavení v Moravskoslezském kraji, kde loni získala v této soutěži první místo a následně vybojovala celostátní prvenství v kategorii Cena personalistů a Personální projekt roku, obě za Nadační fond Dalkia Česká republika. O vítězích každoročně rozhoduje porota složená z odborníků na personální tematiku a rozvoj lidských zdrojů. Ocenění za druhé místo převzala 19. května 2007 v Brně personální ředitelka Dalkie Česká republika Mgr. Eva Tmejová, která ke stříbrné příčce řekla: „Často je mnohem obtížnější vedoucí pozici obhájit, než ji získat. V každém případě je to pro nás zavazující a v příštím roce budeme znovu usilovat o prvenství.“ Dalkia Česká republika byla spolu s dalšími firmami a institucemi oceněna také za přínos pro rozvoj Moravskoslezského kraje v rámci soutěže, ve které prospěšnost nominovaných pro region hodnotila porota složená ze zástupců krajské hospodářské komory, Sdružení pro rozvoj Moravskoslezského kraje, Úřadu práce v Ostravě a dalších institucí.
14
AMP ò DOV
David Kubina z funkce technik - multitechnické služby na pozici vedoucí provozovaného místa du poste de technicien – services multitechniques au poste de chef de site
DKA
Waldemar Kajura z funkce strojník CHÚV na pozici směnový inženýr du poste de mécanicien de l´usine de traitement chimique d´eau au poste d´ingénieur de poste
Dalkia est le deuxième meilleur employeur de la région La société Dalkia Česká republika a enregistré un nouveau succès majeur en étant désignée, dans le cadre du concours Employeur de la région AXA, deuxième meilleur employeur de la région de Moravie-Silésie. Face à la quarantaine d’entreprises sélectionnées, elle n’a été devancée que par Severomoravská plynárenská. Dalkia a ainsi conforté sa position dans la région de Moravie-Silésie où, l’année dernière, elle avait remporté la première place dans le cadre de ce même concours et était ensuite arrivée en tête à l’échelle nationale dans les catégories Prix des responsables des ressources humaines et Projet de ressources humaines de l’année, les deux récompenses ayant été attribuées pour la Fondation d’entreprise de Dalkia Česká republika. Les lauréats sont désignés chaque année par un jury composé d’experts en questions de personnel et en développement des ressources humaines. La récompense pour cette deuxième place a été remise à Brno le 19 mai 2007 à la directrice des ressources humaines de Dalkia Česká republika, Eva Tmejová, qui s’est exprimée comme suit sur cette médaille d’argent : « Il est souvent beaucoup plus difficile de défendre une première place que de la conquérir. En tout cas, c’est pour nous un engagement et l’année prochaine nous nous efforcerons de regagner la première place. » Dalkia Česká republika a également été appréciée, comme les autres entreprises et institutions, pour son apport pour la région de Moravie-Silésie dans le cadre d’un concours dans lequel l’impact positif des entités sélectionnées sur la région a été évalué par un jury composé entre autres de représentants de la chambre de commerce régionale, de l’Association pour le développement de la région de Moravie-Silésie et de l’Office du travail d’Ostrava.
Množství povolenek na emise CO2 pro Dalkii se snížilo V návrhu Národního alokačního plánu II na roky 2008 – 2012 (dále jen NAP II) byly Dalkii Česká republika přiděleny povolenky na vypouštění oxidu uhličitého ve výši 4 610 985 tun za rok. Oproti prvnímu obchodnímu období je to o 424 288 tun ročně méně. Jaké jsou výhody a nevýhody nového alokačního plánu a jaké jsou důsledky tohoto snížení pro Dalkii? „Kromě výrazného snížení množství povolenek nám přinášejí nová pravidla stanovená Ministerstvem životního prostředí i jiné starosti. Byly zrušeny všechny bonusy platné v prvním období – bonus pro dálkové teplo, bonus pro kogeneraci a bonus pro podpůrné služby. To znamená, že nebyla zohledněna ani teplotní charakteristika roku, což může vést k potížím v teplotně podprůměrných letech. Jedinou výhodou je možnost převést ušetřené povolenky do dalšího obchodního období. Jestli se jedná o skutečnou výhodu, ukáže teprve čas,“ vysvětluje náměstek generálního ředitele pro strategii výroby Ing. František Švrček. „Abychom se do stanoveného limitu vešli, budeme mu-
set s povolenkami hodně šetřit. Jednání s Ministerstvem životního prostředí budou ještě dále pokračovat a týkat se budou zejména nových zařízení, která chceme uvést do provozu v průběhu druhého obchodního období. Dodatečný nákup dalších povolenek nepřichází v úvahu a budeme muset vystačit s tím, co máme. Proto zavádíme do řízení výroby nové prvky, které budou naše divize motivovat ke snížení spotřeby povolenek. Jedná se především o zlepšení účinnosti, využívání biomasy a o maximální rozsah podpůrných služeb, které mohou přispět k úsporám, a to bez ztráty na hospodářském výsledku. Ceny povolenek na trhu se pro druhé obchodní období vyšplhaly až na 24 EUR/t. Vynásobíme-li alokované množství touto cenou, dostáváme se k finančnímu objemu asi 3 miliardy Kč. Jedná se přibližně o stejný finanční objem, jaký přestavují náklady na palivo, proto je řízení povolenek velmi důležité,“ řekl František Švrček. „V nejbližší době musíme připravit pro ministerstvo podklady pro nová zařízení, abychom mohli čerpat povolenky z rezervy pro nová zařízení. Dále musíme připravit plán výroby 2008-2009 tak, abychom snížili spotřebu povolenek a vytvořili si potřebnou rezervu pro případ jednoho až dvou chladných let. Do konce roku 2007 si musíme osvojit nové postupy řízení výroby elektřiny a podpůrných služeb a zavést do praxe nejlepší postupy vedoucí ke zlepšení účinnosti kotlů, turbogenerátorů a tepelných sítí. Čeká nás náročná práce, ale v minulosti jsme již mnohokrát prokázali, že energii řídit umíme. Nepochybuji o tom, že se nám to i v nových podmínkách podaří,“ uzavřel František Švrček.
Les quotas d’émissions de CO2 de Dalkia ont diminué Dans le projet de Plan national d’allocation II pour les années 2008 – 2012 (ci-après « PNAQ II »), Dalkia Česká republika s’est vue accorder des quotas d’émissions de dioxyde de carbone de 4 610 985 tonnes par an. Par rapport au premier exercice commercial, il s’agit d’une diminution de 424 288 tonnes par an. Quels sont les avantages et les inconvénients du nouveau plan d’allocation et quelles sont les conséquences de cette diminution pour Dalkia ? « En plus de la forte diminution des quotas, les nouvelles règles fixées par le ministère de l’Environnement nous causent d’autres soucis. Tous les bonus en vigueur durant le premier exercice ont été supprimés – le bonus pour la chaleur à distance, le bonus pour la cogénération et le bonus pour les services de soutien. Cela signifie que même les caractéristiques de températures de l’année n’ont pas été prises en compte, ce qui peut entraîner des difficultés lors des années où les températures sont inférieures à la moyenne. Le seul avantage est la possibilité de reporter sur l’exercice commercial suivant les quotas inutilisés. Le temps nous dira s’il s’agit vraiment d’un avantage, » explique
l’adjoint au directeur général pour la stratégie de la production, František Švrček. « Pour rester dans la limite fixée, nous allons devoir beaucoup économiser sur les quotas. Les négociations avec le ministère de l’Environnement se poursuivront et elles concerneront notamment les nouvelles installations que nous voulons mettre en service au cours du deuxième exercice commercial. L’achat complémentaire d’autres quotas n’est pas envisageable et ce que nous avons devra nous suffire. C’est pourquoi nous introduirons de nouveaux éléments dans la gestion de la production, pour motiver nos divisions à réduire leur consommation de quotas. Il s’agit surtout d’améliorer le rendement, d’utiliser de la biomasse et d’étendre au maximum les services de soutien, pouvant contribuer aux économies, et ce sans pertes au niveau du résultat économique. Les prix des quotas sur le marché pour le deuxième exercice commercial ont augmenté jusqu’à 24 EUR/t. Si nous multiplions la quantité accordée par ce prix, nous obtenons un volume financier d’environ 3 milliards de CZK. Il s’agit environ du même volume financier que les coûts en
combustible, c’est pourquoi la gestion des quotas est très importante, » dit František Švrček. « Nous devons préparer au plus vite pour le ministère les documents pour les nouvelles installations, afin de pouvoir utiliser des quotas de la réserve pour les nouvelles installations. Nous devons également préparer le plan de production 2008-2009 pour diminuer la consommation de quotas et nous créer la réserve nécessaire pour le cas d’une ou deux années froides. Pour la fin de l’année 2007, nous devons nous familiariser avec de nouveaux procédés de gestion de la production d’électricité et des services de soutien et mettre en pratique les meilleurs procédés pour améliorer le rendement des chaudières, des turboalternateurs et des réseaux thermiques. Un travail difficile nous attend, mais nous avons déjà prouvé de nombreuse fois par le passé que nous savons gérer les énergies. Je ne doute pas que nous y parvenions, même dans ces nouvelles conditions, » conclut František Švrček.
15
Dalkia v České republice
Představujeme závody Divize Karviná I. Teplárna Karviná (TKV) Hlavní činností závodu je kombinovaná výroba elektřiny a tepla a poskytování podpůrných služeb PpS ve společném fiktivním bloku s Elektrárnou Třebovice. „Teplárna Karviná dodávala podpůrné služby jako jedna z prvních teplárenských výroben v České republice. Stejně jako TČA je i Teplárna Karviná schopna samostatně dodávat teplo do Karviné i Havířova, což zvyšuje spolehlivost dodávek,“ říká vedoucí závodu Ivan Tomík. Teplárna Karviná, původně elektrárna, byla při projekční přípravě v roce 1943 koncipována jako součást důlního komplexu Barbora, který měl podle tehdejších plánů zahrnovat důl, závod na úpravu uhlí, koksovnu a elektrárnu. Díky instalovanému elektrickému výkonu 111 MW se Teplárna Karviná po výstavbě stala jedním z nejvýznamnějších zdrojů elektrizační soustavy a dodávky tepla pro objekty Dolů Barbora a Gabriela byly
pouze doprovodným produktem. Po konci války v roce 1945 byla teplárna začleněna do Východomoravských elektráren a později se se vznikem Ostravsko-karvinských elektráren stala jejich součástí. Vystřídala různé názvy, například Barbora nebo Elektrárna IX. Sjezdu KSČ. „V závěru druhé poloviny 70. let se výrobna dostala do útlumu, a to po postupném vyřazení z provozu TG 1 a TG 2 a K 5 a K 6. V roce 1991 vznikl státní podnik Teplárna Karviná, který se o rok později transformoval v akciovou společnost. Celá devadesátá léta se pak nesla ve znamení zásadních modernizací jednotlivých zařízení teplárny spojených také s náhradou dodávek tepla z Teplárny Suchá,“ vypráví Ivan Tomík. Pýchou závodu jsou jeho zaměstnanci, kteří neustále přicházejí s novými nápady a inovacemi. Některé z nich byly oceněny v soutěži Technická vítězství - jedná se o projekty „Mo-
Klíčové údaje (za rok 2006): Počet zaměstnanců: Instalovaný tepelný výkon: Instalovaný elektrický výkon: Roční dodávka tepla: Roční výroba elektřiny: Spalovaná paliva:
16
160 250 MW 55 MW 1 669 TJ 320 500 MWh černé energetické uhlí (75%), uhelné kaly (22%), různé druhy biopaliva (1,7%), degazační plyn (1,3%)
Divize Karviná je druhou největší divizí společnosti Dalkia Česká republika. Teplem zásobuje téměř 70 000 domácností ve městech Karviná, Havířov, Petřvald a Frýdek-Místek a dále poskytuje služby v Orlové a Šenově. Mezi největší zákazníky patří Havířovská teplárenská společnost, Distep, OKD (Správa majetku, Důl Lazy, Důl ČSA, Důl Darkov), BYT Servis - služby, SBD DRUBYD. Obchodníkům Divize Karviná se podařilo získat mimo jiné také klienty v průmyslové zóně KarvináNové Pole (Shimano, Dexon, Molnlycke a další) a nemocnice v Karviné, Havířově, Orlové a Frýdku-Místku. Divize Karviná se skládá ze čtyř závodů: I. II. III. IV.
Teplárna Karviná Teplárna Frýdek-Místek Teplárna ČSA Distribuce a služby
O hlavních činnostech, historii, klíčových údajích, zajímavostech jednotlivých závodů si s Modrým reportérem povídali jejich vedoucí – inženýři Ivan Tomík (Teplárna Karviná), Pavel Friedel (Teplárna Frýdek-Místek), Josef Szyszkowicz (Teplárna ČSA) a Dalibor Šafran (Závod Distribuce a služby). dernizace plynového zařízení kotlů na TKV“ a „Využití páry z nájezdu kotlů“. „Hattrick“ uzavírá letošní úspěch projektu „Ostrovní provoz turbogenerátoru na TKV“. Nemalou část personálu TKV tvoří bývalí zaměstnanci Teplárny Suchá, jejíž likvidace se v současné době dokončuje.
Dalkia en République tcheque
La Division de Karviná est la deuxième division de Dalkia Česká republika par sa taille. Elle approvisionne en chaleur presque 70 000 ménages dans les villes de Karviná, Havířov, Petřvald et Frýdek-Místek, et fournit également ses services à Orlová et Šenová. Parmi ses plus grands clients, citons Havířovská teplárenská společnost, Distep, OKD (Gestion du patrimoine, Mine Lazy, Mine ČSA, Mine Darkov), BYT Servis - služby, SBD DRUBYD. Les commerciaux de la Division de Karviná ont réussi à gagner des clients entre autres dans la zone industrielle de Karviná-Nové Pole (Shimano, Dexon, Molnlycke et d’autres) et les hôpitaux de Karviná, Havířov, Orlová et Frýdek-Místek.
Nous vous présentons les unités de la
Division de Karviná
I. Teplárna Karviná (TKV - Centrale thermique de Karviná) La principale activité de l’unité est la production combinée d’électricité et de chaleur et la fourniture de services de soutien dans une tranche fictive commune avec Elektrárna Třebovice. « Teplárna Karviná a été une des premières unités de chauffe de République tchèque à fournir des services de soutien. Tout comme TČA, Teplárna Karviná est capable à elle seule de fournir la chaleur nécessaire à Karviná et Havířov, ce qui augmente la fiabilité des fournitures, » dit le responsable de l’unité, Ivan Tomík. Teplárna Karviná, à l’origine une centrale électrique, avait été conçue lors des préparatifs du projet en 1943 comme partie du complexe minier Barbora, qui devait comprendre selon les plans de l’époque une mine, une unité de traitement de charbon, une cokerie et une centrale électrique. Grâce à sa puissance électrique installée de 111 MW, Teplárna Karviná est devenue l‘une des sources les plus importantes du système d’électrification, et les fournitures de chaleur pour les bâtiments des mines Barbora et Gabriela n’étaient d’un produit secondaire. Après la guerre, en 1945, la centrale a été intégrée à Východomoravské elektrárny (Centrales électriques de Moravie de l’Est) puis à Ostravsko-karvinské elektrárny (Centrales électriques d’Ostrava et Karviná) après la création de cette entité. Elle a
porté divers noms, par exemple Barbora ou Elektrárna IX. Sjezdu KSČ (Centrale électrique du 9ème congrès du Parti communiste tchécoslovaque). « À la fin des années 70, l’unité de production était en déclin, après la mise hors service progressive des TG 1 et TG 2 et des K 5 et K 6. L’année 1991 a vu la création de l’entreprise d’État Teplárna Karviná, qui s’est transformée l’année suivante en société par actions. Tout au long des années quatre-vingt-dix, des modernisations fondamentales ont été apportées aux différents équipements de l’usine de chauffe, liées aussi au remplacement des fournitures de chaleur de Teplárna Suchá, » raconte Ivan Tomík. La fierté de l’unité, ce sont ses employés qui proposent sans cesse de nouvelles idées et des innovations. Certains d’entre eux ont été récompensés dans le concours des Victoires techniques
La Division de Karviná se compose de quatre unités : I. II. III. IV.
Teplárna Karviná Teplárna Frýdek-Místek Teplárna ČSA Distribution et services
Le Reporter Bleu a parlé des principales activités, de l’histoire, des chiffres clés et des curiosités des différentes unités avec leurs responsables – les ingénieurs Ivan Tomík (Teplárna Karviná), Pavel Friedel (Teplárna Frýdek-Místek), Josef Szyszkowicz (Teplárna ČSA) et Dalibor Šafran (Distribution et services) – il s’agit des projets « Modernisation des équipements à gaz des chaudières de TKV » et « Utilisation de la vapeur du démarrage des chaudières ». Le « coup du chapeau » est réalisé cette année grâce au succès du projet « Exploitation en îlot du turboalternateur de TKV ». Le personnel de TKV se compose en grande partie d’anciens employés de Teplárna Suchá, dont la liquidation est actuellement en cours d’achèvement.
Chiffres clés (2006) : Effectifs : 160 Puissance thermique installée : 250 MW Puissance électrique installée : 55 MW Fourniture annuelle de chaleur : 1 669 TJ Production annuelle d’électricité : 320 500 MWh Combustibles brûlés : houille énergétique (75%), boues de charbon (22%), divers types de biocombustible (1,7%), gaz de dégazage (1,3%)
Dalkia v České republice II. Teplárna Frýdek-Místek (TFM) Hlavní činností závodu je kogenerační výroba tepla a elektřiny. „V poslední době má za sebou teplárna řadu novinek: v únoru roku 2007 byla kolaudována výstavba nové čerpací stanice surové vody, v květnu 2007 jsme provedli zkoušku odsíření kouřových plynů suchou metodou. Také jsme testovali spalování biomasy (pšeničných otrub, štěpkované obilné a řepkové slámy) a vyzkoušeli jsme náhradní palivo - černý polský hruboprach,“ nastínil vedoucí Teplárny Frýdek-Místek Pavel Friedel. Předchůdkyní teplárny byla horkovodní Výtopna Frýdek-Místek uvedená do provozu v roce 1974, kterou postavily Ostravsko-karvinské elektrárny v katastru obce Sviadnov. Druhá etapa výstavby Výtopny Frýdek-Místek, která spaluje černé ostravské uhlí, byla dokončena v roce 1987. Instalovaný výkon se zvýšil na 151 MW, což představovalo dostatečný výkon v dodávkách tepla i rezervu při případném výpadku některého ze tří kotlů výtopny. „Zásadní změnou v technologickém zařízení byla v roce 1997 rekonstrukce horkovodního kotle K1 na kotel parní a postavení protitlaké vysokootáčkové turbíny TG1 o výkonu 3MW. Po uvedení tohoto zařízení do provozu v roce 1998 se změnil výtopenský charakter výroby na teplárenský. Tuto čtyřiadvacetiletou etapu života závodu završila změna názvu na Teplárna Frýdek-Místek. Poslední významnou změnou v technologii závodu byla v loňském roce výstavba nové čerpací stanice surové vody na břehu řeky Ostravice, která umožňuje zvýšenou dodávku vody pro zdroj v krizovém (havarijním) období, nezávislost na dodavateli a spolehlivost dodávek,“ řekl Pavel Friedel. „Použitá technologie spalování, řídící systém kotlů a používání nízkosirnatého paliva zabezpečily dlouhodobé plnění zákonných emisních limitů. Tato situace doznala změn stanovením zákonných emisních stropů produkce SO2 a získáním integrovaného povolení dle zákona o integrované prevenci, ve kterém jsou zakotveny zákonné limity. Z těchto důvodů celá činnost směřuje k tomu, aby v období do konce roku 2008 byla realizována vybraná technologie odsíření,“ uzavřel Pavel Friedel.
Klíčové údaje (za rok 2006): Počet zaměstnanců: 57 Instalovaný tepelný výkon: 151 MW Instalovaný elektrický výkon: 3 MW Roční dodávka tepla: 1 033 TJ Roční výroba elektřiny: 15 072 MW Spalovaná paliva: OKD – černouhelný hruboprach
III. Teplárna Československé armády (TČA)
18
Hlavním výrobním produktem TČA je teplo pro vytápění bytů a podniků v Karviné a také pro Důl ČSA. „TČA je provozována pouze v topném období. V mimotopném období jsou dodávky tepla do měst Karviná a Havířov realizovány ze závodu Teplárna Karviná. Zajímavostí letošního roku ale je, že při odstávce Teplárny Karviná v období od 8. června 2007 TČA realizuje dodávky tepla do obou měst,“ říká vedoucí závodu Teplárna Československé armády Josef Szyszkowicz. „V rámci modernizace byla TČA propojena s Teplárnou Karviná horkovodním potrubím,“ popisuje systém Josef Szyszkowicz a připomíná, že TČA převzala spolu s Teplárnou Karviná smluvní závazky Teplárny Suchá, která byla pro technickou zaostalost trvale odstavena z provozu. V historii této teplárny můžeme rozlišit tři období. První zdroj stejnosměrného proudu o výkonu 0,45 MW byl pravděpodobně postaven pro potřeby tehdejší šachty Jan – Karel již v roce 1895. Počátek prvního období je datován do roku 1902, kdy byl na jámě Jan postaven plynový čtyřválcový čtyřtaktní motor 420 kW na koksárenský plyn. Tato „centrála 1“ byla udržována v provozu do roku 1925, kdy došlo k její likvidaci. Vzhledem k potížím, které na „centrále 1“ způsobovaly důlní poklesy, byla nová strojovna s většími jednotkami, nazývaná „centrála 2“, postavena na ochranném pilíři jámy Jan. Po druhé světové válce byl provoz „centrály 2“ postupně likvidován a definitivně skončil v roce 1955. Projekční záměry a příprava nové, velkoryseji koncipované elektrárny, započaly během války. Elektrárna, která od svého počátku předsta-
Dalkia en République tcheque II. Teplárna Frýdek-Místek (TFM - Centrale thermique de Frýdek-Místek) La principale activité de l’unité est la cogénération de chaleur et d’électricité. « Ces derniers temps, l’usine de chauffe a bénéficié de nombreuses nouveautés: en février 2007, la construction de la nouvelle station de pompage d’eau brute a été homologuée, en mai 2007 nous avons testé la désulfuration des gaz de fumée par voie sèche. Nous avons aussi testé la combustion de biomasse (son de froment, copeaux de paille de céréales et de betterave) et nous avons essayé un combustible de remplacement – de la poudre brute de houille polonaise, » indique le responsable de Teplárna Frýdek-Místek, Pavel Friedel. Le prédécesseur de la centrale de chauffe était la Chaufferie à eau surchauffée de Frýdek-Místek, construite par Ostravsko-karvinské elektrárny au cadastre de la commune de Sviadnov et mise en service en 1974. La deuxième étape de la construction de la Chaufferie de Frýdek-Místek, qui brûle de la houille d’Ostrava, a été achevée en 1987. La puissance installée a été portée à 151 MW, ce qui était suffisant pour les fournitures de chaleur, avec même une marge pour un cas de panne d’une des trois chaudières de la chaufferie. « Un changement fondamental des équipements technologiques est intervenu en 1997 avec la rénovation de la chaudière à eau surchauffée K1 en chaudière à vapeur et la construction de la turbine à contre-pression à rotations rapides TG1, d’une puissance de 3 MW. Après la mise en service de ces équipements, en 1998, la nature de la production est passée de celle d’une chaufferie à celle d’une usine de chauffe. Après cette étape de vingt-quatre ans, l’unité a changé de nom pour devenir Teplárna Frýdek-Místek. Le dernier changement important dans la technologie de l’unité a été la construction, l’année dernière, d’une nouvelle station de pompage d’eau brute sur la berge de la rivière Ostravice, qui permet d’augmenter la fourniture d’eau pour la source en période de crise (d’urgence), l’indépendance vis-à-vis du fournisseur et la fiabilité des fournitures,» dit Pavel Friedel. « La technologie utilisée pour la combustion, le système de commande des chaudières et l’utilisation de combustible à faible teneur en soufre ont assuré le respect durable des limites légales d’émissions. Cette situation a changé avec la fixation de plafonds légaux pour les émissions de SO2 et l’obtention d’une autorisation intégrée selon la loi sur la prévention intégrée, qui stipule les limites légales. Pour ces motifs, toute l’activité tend à ce qu’à la fin de l’année 2008 nous réalisions la technologie de désulfuration choisie, » conclut Pavel Friedel.
Chiffres clés (2006) : Effectifs : 57 Puissance thermique installée : 151 MW Puissance électrique installée : 3 MW Fourniture annuelle de chaleur : 1 033 TJ Production annuelle d’électricité : 15 072 MW Combustible brûlé : OKD – poudre brute de houille
III. Teplárna Československé armády (TČA - Centrale thermique de Československé armády) Le produit principal de TČA est de la chaleur pour le chauffage d’appartements et d’entreprises à Karviná et pour la mine Důl ČSA. « TČA n’est exploitée que pendant la saison de chauffe. En dehors de la saison de chauffe les fournitures de chaleur aux villes de Karviná et Havířov sont réalisées à partir de l’unité Teplárna Karviná. Il est intéressant que cette année, pendant l’arrêt de Teplárna Karviná à partir du 8 juin 2007, ce soit TČA qui réalise les fournitures de chaleur aux deux villes, » dit le responsable de l’unité Teplárna Československé armády, Josef Szyszkowicz. « Dans le cadre de sa modernisation, TČA a été reliée à Teplárna Karviná au moyen d’une conduite d’eau surchauffée, » indique Josef Szyszkowicz pour décrire le système, en rappelant que TČA a repris avec Teplárna Karviná les engagements contractuels de Teplárna Suchá, qui a été mise définitivement hors service en raison de son obsolescence technique. Dans l’histoire de cette usine de chauffe, on peut distinguer trois périodes. La première source à courant continu, d’une puissance de 0,45 MW, a été probablement installée pour les besoins du puits Jan-Karel dès 1895. Le début de la première période remonte à 1902, lorsqu’un moteur de quatre cylindres à quatre temps de 420 kW fonctionnant au gaz de cokerie a été installé dans la fosse Jan. Cette « centrale 1 » a été maintenue en fonctionnement jusqu’en 1925, date de sa liquidation. Compte tenu des difficultés causées à la « centrale 1 » par les affaissements de la mine, le nouveau local technique, avec de plus grandes unités,
19
Dalkia v České republice vovala dodávkami elektřiny, páry a stlačeného vzduchu energetický zdroj pro sousední důl a koksovnu, se časem stala základním zdrojem tepla pro město Karviná. Se vznikem státního podniku Teplárny Karviná a následně transformací na akciovou společnost dostala elektrárna nové jméno odpovídajícím jejímu technickému a provoznímu charakteru – Teplárna Čs. armády. V rámci projektu „Modernizace Tepláren Karviná“ byla Teplárna Čs. armády převedena do špičkového režimu. „Za tím účelem byla z Teplárny Karviná na Teplárnu Čs. armády přenesena výměníková stanice 35 MW, která byla rekonstruována na výkon 50 MW. Prostřednictvím této výměníkové stanice je dodáváno teplo do rozvodu tepelné sítě do Havířova,“ konstatoval Josef Szyszkowicz.
Klíčové údaje (za rok 2006): Počet zaměstnanců: 125 Instalovaný tepelný výkon: 228 MW Instalovaný elektrický výkon: 24 MW Roční dodávka tepla: 1 833 TJ Roční výroba elektřiny: 73 600 MWh Spalovaná paliva: černé uhlí (75.5 %) černouhelné granulované kaly (22,6%) biomasa (0,6 %) degazační plyn (1,2 %) zemní plyn (0,2 %) Degazační a zemní plyn se používá jen jako najížděcí a stabilizační palivo
IV. Závod Distribuce a služby (ZDS) Mezi hlavní činnosti závodu Distribuce a služby Karviná patří především dodávka tepla pro vytápění a ohřev teplé užitkové vody do cca 68 000 bytů ve městech Karviná, Havířov a Frýdek-Místek a také dodávky tepla v horké vodě a v omezeném rozsahu i v páře průmyslovým odběratelům. „Součástí činností ZDS je poskytování dalších služeb souvisejících s provozováním a obsluhou předávacích stanic, plynových kotelen a technologie tepelných hospodářství u řady klientů na základě individuálně uzavřených smluv, které jsou šité na míru potřeb našich zákazníků. Nedílnou částí provozních činností k udržení kontinuálních dodávek tepla a TUV na požadovaných smluvních parametrech je každodenní provádění periodické a preventivní údržby provozovaného zařízení v oblasti jak strojní tak elektro, technologie předávacích stanic a plynových kotelen, desítek kilometrů pri-
márních a sekundárních potrubních sítí a stovek napojovacích uzlů bytových domů v zásobovaných městech,“ popsal hlavní úkoly závodu Distribuce a služby Dalibor Šafran. Impulzem pro vznik závodu Distribuce a služby v roce 2006 bylo systémové rozhodnutí vedení společnosti Dalkia Česká republika o jejich postupném založení v jednotlivých divizích. Do listopadu roku 2004 byly při jednotlivých výrobních závodech/zdrojích (Teplárna Karviná, Teplárna Čekoslovenské armády a Teplárna Frýdek-Místek) samostatná střediska rozvodu tepla řízena závody. Po přehodnocení organizační struktury Divize Karviná s cílem optimalizovat provoz a údržbu potrubních rozvodů a technologie vznikl v roce 2005 závod Rozvod tepla vyčleněním středisek rozvodu tepla ze závodů TKV a TČA a jejich sloučením do společného závodu Rozvod tepla Karviná.
Klíčové údaje (za rok 2006): Počet zaměstnanců Přenášený tepelný výkon v roce 2006 Délka parní sítě Délka horkovodní primární sítě Délka teplovodní sekundární sítě Celkový prodej tepla v roce 2006
20
69 max. 480 MWt 1km 119 km 107 km 3 932 614 GJ
Závod Distribuce a služby Karviná tvoří v současnosti celkem pět sektorů - bývalých středisek závodu Rozvod tepla: sektor primární sítě Karviná, sektor primární sítě a provoz PS Havířov a Karviná, sektor údržba a opravy, sektor sekundární sítě a provoz PS Karviná a sektor služby / provozovny. „Závod Distribuce a služby Karviná z pohledu teritoria působnosti a souboru poskytovaných služeb zabírá nejširší spektrum činností mezi ostatními ZDS. Jednoznačně specifickým problémem, se kterým se musíme při provozu, údržbě a rozvoji sítí ZDS trvale vyrovnávat, jsou ztížené geologicko-technické podmínky vlivem trvalého negativního působení poklesu terénu způsobené důlní činností při těžbě černého uhlí. Určitou specialitou je také provozování zařízení pro výrobu, dodávku a rozvod chladu v Nemocnici v Havířově,“ doplnil Dalibor Šafran.
Dalkia en République tcheque désigné « centrale 2 », a été construit sur un pilier de protection de la fosse Jan. Après la deuxième guerre mondiale, l’exploitation de la « centrale 2 » a été progressivement résorbée pour se terminer définitivement en 1955. Les travaux de conception et la préparation d’une nouvelle centrale électrique de plus grandes dimensions, avaient débuté pendant la guerre. Avec le temps, la centrale électrique qui dès le début a servi de source énergétique pour la mine et la cokerie voisine par ses fournitures d’électricité, de vapeur et d’air comprimé, est devenue la source de chaleur principale de la ville de Karviná. Avec la création de l’entreprise d’État Teplárna Karviná puis sa transformation en société par actions, la centrale électrique a pris un nouveau nom correspondant à son caractère technique et d’exploitation – Teplárna Čs. armády. Dans le cadre du projet « Modernisation de Teplárna Karviná », Teplárna Čs. armády est passée en régime de pointe. « À cette fin, une sous-station de 35 MW a été transférée de Teplárna Karviná à Teplárna Čs. armády pour y être reconstruite à la puissance de 50 MW. Par l’intermédiaire de cette sous-station, la chaleur est fournie au réseau thermique de Havířov, » constate Josef Szyszkowicz.
Chiffres clés (2006) : Effectifs : 125 Puissance thermique installée : 228 MW Puissance électrique installée : 24 MW Fourniture annuelle de chaleur : 1 833 TJ Production annuelle d’électricité : 73 600 MWh Combustible brûlé : houille (75.5 %) boues de houille granulées (22,6%) biomasse (0,6 %) gaz de dégazage (1,2 %) gaz naturel (0,2 %) Le gaz de dégazage et le gaz naturel ne sont utilisés que comme combustible de démarrage et de stabilisation.
IV. Unité de Distribution et des services (ZDS)
Chiffres clés (2006) : Effectifs 69 Puissance thermique transférée en 2006 max. 480 MWt Longueur du réseau de vapeur 1km Longueur du réseau primaire d’eau surchauffée 119 km Longueur du réseau secondaire d’eau chaude 107 km Ventes totales de chaleur en 2006 3 932 614 GJ
Parmi les principales activités de l’unité de Distribution et des services de Karviná, on compte surtout la fourniture de chaleur pour le chauffage et la préparation d’eau chaude sanitaire pour environ 68 000 appartements dans les villes de Karviná, Havířov et Frýdek-Místek, ainsi que la fourniture de chaleur à des clients industriels sous forme d’eau surchauffée et dans une ampleur limitée sous forme de vapeur. « Les activités de ZDS comprennent la prestation d’autres services relatifs à l’exploitation et la conduite de sous-stations, chaufferies au gaz et équipements de gestion thermique chez de nombreux clients sur la base de contrats individuels conçus sur mesure selon les besoins de nos clients. Les activités d’exploitation visant à maintenir des fournitures continues de chaleur et d’ECS aux paramètres contractuels requis comprennent la réalisation quotidienne de la maintenance périodique et préventive des équipements exploités dans les domaines de la mécanique et de l’électricité, pour les équipements des sous-stations et des chaufferies au gaz, des dizaines de kilomètres de réseaux de conduites primaires et secondaires et des centaines de nœuds de connexion d’immeubles d’habitation dans les villes approvisionnées, » indique Dalibor Šafran pour décrire les principales missions de l’unité de Distribution et des services. L’impulsion pour la création de l’unité de Distribution et des services en 2006 est venue de la décision systémique de la direction de Dalkia Česká republika de fonder progressivement ces unités dans les différentes divisions. Jusqu’en novembre 2004, dans les différentes unités/sources de production (Teplárna Karviná, Teplárna Čekoslovenské armády et Teplárna Frýdek-Místek), les centres indépendants de
distribution de chaleur étaient gérés par les unités. Après la réévaluation de la structure organisationnelle de la Division de Karviná dans le but d’optimiser l’exploitation et la maintenance des réseaux de conduites et des installations techniques, l’unité Distribution de chaleur a été créée en 2005 en détachant les centres de distribution de chaleur des unités TKV et TČA pour les fusionner dans l’unité commune Distribution de chaleur Karviná. L’unité la Distribution et des services de Karviná est actuellement formée de cinq secteurs – anciens centres de l’unité Distribution de chaleur : secteur du réseau primaire Karviná, secteur du réseau primaire et de l’exploitation des sous-stations de Havířov et Karviná, secteur de la maintenance et des réparations, secteur du réseau secondaire et de l’exploitation des sous-stations de Karviná et secteur des services / unités d’exploitation. « L’unité de Distribution et des services de Karviná, au niveau de ses compétences géographiques et de l’ensemble des services fournis, a le plus grand éventail d’activités par rapport aux autres ZDS. Un problème clairement spécifique que nous devons régler en permanence lors de l’exploitation, de la maintenance et du développement des réseaux réside dans les conditions géologiques et techniques difficiles en raison de l’affaissement permanent du terrain dû aux activités minières d’extraction de houille. Une de nos spécialités est aussi l’exploitation des équipements de production, de fourniture et de distribution de froid de l’Hôpital de Havířov, » ajoute Dalibor Šafran.
21
Skupina Dalkia v Bulharsku / Le Groupe Dalkia en Bulgarie
Představujeme skupinu Dalkia v Bulharsku V tomto čísle Modrého reportéra vám představujeme skupinu Dalkia v Bulharsku. V této zemi začala Dalkia působit teprve nedávno, konkrétně na podzim loňského roku, avšak díky ambiciózním plánům a dynamickému rozvoji ji zde bezpochyby čeká velká budoucnost. Se základními fakty o působení Dalkie v Bulharsku a s jejími plány do budoucna nás seznámí výkonný ředitel Franck Genin. Modrý reportér: Mohl byste nám přiblížit, kdy přesně vstoupila Dalkia na trh v Bulharsku a ve kterých městech nyní působí? Franck Genin: „Dalkia poprvé vstoupila na bulharský trh v srpnu 2006, kdy odkoupila 50% podíl ve společnosti KES, která se zabývá poskytováním energetických služeb a provozováním tepelných zařízení v celkem 309 budovách patřících městu Sofii. V říjnu 2006 zvítězila Dalkia ve výběrovém řízení na privatizaci městské sítě dálkového tepla ve Varně, které je třetím největším městem v zemi s celkem 346 000 obyvateli. Společnost Toplofikacja Varna zde vlastní primární síť tepla o délce 32 km včetně 375 výměníkových stanic a pokrývá tak zhruba 10 % celkových dodávek tepla pro město.“ Modrý reportér: Kteří zákazníci patří k těm nejvýznamnějším? Franck Genin: „V současné době je našim nejvýznamnějším zákazníkem město Sofia, s nímž jsme uzavřeli smlouvu umožňující městu uspořit již od samého počátku celých 100 000 MW ročně, což představuje snížení energetických nákladů o 25 %. Těchto výsledků jsme mohli dosáhnout díky mimořádnému úsilí zaměstnanců společnosti KES - Sofia.“ Modrý reportér: Jak probíhá spolupráce s dalšími dceřinými společnostmi skupiny Dalkia v Evropě? Franck Genin: „Spolupráce s ostatními dceřinými společnostmi je opravdu výborná: Dalkia Bulharsko těží z četných dovedností a bohatých zkušeností, jimiž se mohou pochlubit ostatní společnosti ze skupiny Dalkia po celé Evropě. Jako příklad mohu uvést třeba exkurzi, kterou jsme uspořádali v květnu tohoto roku. Jednalo se o tematicky zaměřenou cestu, které se zúčastnilo jedenáct bulharských novinářů působících v celostátním i regionálním tisku. V Poznani jsme jim mohli ukázat, jakých úspěchů se Dalkii podařilo dosáhnout v jednom z nejvýznamnějších polských měst a co všechno tedy může dokázat také v Bulharsku.“ Modrý reportér: Který z projektů společnosti Dalkia v Bulharsku si podle vás zaslouží zvláštní pozornost? Franck Genin: „V současné době pracujeme v závodě Toplofikacja Varna na projektu, jehož cílem je rozvoj technologií umožňujících energetické využití biomasy pro výrobu energie. Dále se chceme aktivně podílet na postupné privatizaci dalších bulharských sítí dálkového tepla, mezi něž patří zejména sofijská síť o délce 900 km, která zahrnuje také čtyři teplárny a 15 000 výměníkových stanic. Účast na této privatizaci představuje pro Dalkii prvořadý úkol.“
22
Présentation du groupe Dalkia en Bulgarie Nous vous présentons dans ce numéro du Reporteur bleu le groupe Dalkia en Bulgarie. La société Dalkia est toute jeune dans ce pays : elle n’y est présente que depuis l’automne de l’année dernière ; mais grâce à ses projets ambitieux et à un développement dynamique, elle a un avenir prometteur. M. Franck Genin, directeur exécutif, nous donne un aperçu des données-clé et des plans de Dalkia en Bulgarie. Reporter Bleu : Pouvez vous nous préciser depuis quand et dans quelles villes Dalkia est présente en Bulgarie? Franck Genin : « Dalkia s’est implanté en Bulgarie en août 2006 par l’acquisition de 50% du capital du fournisseur d’énergie KES qui investit et exploite les installations thermiques de 309 bâtiments municipaux de la ville de Sofia. Au mois d‘octobre 2006 Dalkia a remporté l‘appel d‘offres pour la privatisation du réseau de chaleur de Varna, troisième ville du pays avec 346 000 habitants. Avec son réseau de 32 km et ses 375 sous-stations, Toplofikacja Varna couvre 10% des besoins de la ville en chaleur. » Reporter Bleu : Quels sont vos plus importants clients? Franck Genin : « Le plus important client pour le moment est la Municipalité de Sofia avec un contrat qui a dès le début permis à la ville d’économiser 100 000 MW par an, soit une diminution des coûts d’énergie de 25%. Ces résultats ont été atteints grâce aux efforts des employés de KES - Sofia. »
Reporter Bleu : Comment est la coopération avec les autres filiales de Dalkia en Europe? Franck Genin : « Nous avons une très bonne collaboration avec les autres filiales : Dalkia Bulgarie profite du savoir-faire et de l’expérience très riche des société-sœurs de toute l’Europe. Un bon exemple est une visite que nous avons organisée en mai dernier. Il s’agissait d’un voyage de mission pour onze journalistes journalistes bulgares de la presse régionale et nationale. Nous avons présenté à Poznań ce que Dalkia a réussi à faire dans une des principales villes de Pologne et ce qu’elle entend réaliser en Bulgarie. » Reporter Bleu : Y a-t-il un projet important de Dalkia en Bulgarie que vous souhaiteriez évoquer? Franck Genin : « Nous travaillons en ce moment sur un projet lié au développement d’une technologie de production d’énergie à partir des biomasses chez Toplofikacja Varna. L’une de nos ambitions est de participer aux processus de privatisation des autres réseaux de chaleur, dont celui de Sofia qui a un réseau de 900 km et comprend quatre centrales et 15 000 sous-stations. C’est un objectif prioritaire de Dalkia. »
23
Kam směřuje Dalkia ?
Vítězem soutěže o krátký výstižný název pro Naši Dalkii Zítřka se stal Ivo Strak z AmpluServisu s návrhem „Dalkia Dynamic Společně“.
C‘est Ivo Strak d‘AmpluServis qui a remporté le concours interne du titre court de Notre Dalkia de Demain avec sa proposition „Dalkia Dynamic Ensemble“.
„Kam směřuje Dalkia?“ Tentokrát slovy ředitele pro zónu střední a východní Evropy a našich ředitelů divizí a dceřiných společností.
« Où va Dalkia ? », cette fois-ci en quelques mots du directeur de la zone d’Europe centrale et orientale, et de nos directeurs de divisions et des filiales.
Jean-Michel Mazalerat, ředitel pro zónu střední a východní Evropy „Je z nás stmelený a dynamický tým, který umí pracovat společně. Stala se z nás energetická firma, která je v celé zóně referencí, a díky tomu máme mimořádně dobrou perspektivu. Naším cílem je během nadcházejících pěti let zdvojnásobit obrat. Z energie se stal rozhodující faktor našeho hospodaření. Na trhu hrajeme v oblasti udržitelného rozvoje klíčovou úlohu. Výrazným prvkem jsou náklady. Naše příjmy plynou z toho, že se o tvorbu bohatství dělíme se zákazníky. Dohromady jsme schopni ještě výraznějších inovací a dokážeme si získat ještě silnější postavení vůči konkurenci. Musíme nejen překonávat kulturní odlišnosti, ale dokonce tohoto bohatství využít, abychom své pracovníky i organizace vedli k excelenci. Buďme pokorní, k sobě navzájem i vůči zákazníkům. Respektujme se navzájem, říkejme pravdu, abychom nezklamali zákazníky ani spolupracovníky. Angažujme se – všichni.“
Jean-Michel Mazalerat, directeur de la zone d’Europe centrale et orientale « Nous sommes aujourd’hui une équipe soudée et dynamique qui sait travailler ensemble. Nous sommes devenus une entreprise énergétique de référence de la zone et cela nous donne des perspectives extrêmement bonnes. Notre objectif est de doubler notre chiffre d’affaires dans les cinq années à venir. L’énergie est devenue un élément crucial de nos économies. Nous sommes positionnés sur le marché comme un acteur de référence du développement durable. Le coût est un élément clé. Notre recette est le partage de la création de richesse avec le client. Tous ensemble, nous sommes bien plus capables d’innover et de renforcer notre position compétitive. Il faut surmonter les différences culturelles et au contraire profiter de cette richesse pour pousser à l’excellence nos collaborateurs et nos organisations. Soyons humbles entre nous et envers nos clients. Respectons-nous les uns les autres, disons la vérité pour éviter de décevoir les clients ou nos collaborateurs. Impliquons-nous – nous tous. »
24
Ou va Dalkia ? Josef Novák, ředitel Divize Ústí nad Labem „Síla naší společnosti vyniká nad ostatními podniky, máme co nabídnout jak zaměstnancům, tak naším klientům, což mnoho podniků říct nemůže. Máme velkou perspektivu na trhu s elektřinou, teplem a službami. Vidím silný potenciál pro rozvoj, jen jej musíme správně uchopit.“ Josef Novák, directeur de la Division d’Ústí nad Labem « Notre société est plus forte que les autres entreprises ; nous avons quelque chose à offrir tant aux employés qu’à nos clients ; il n’y a pas beaucoup de sociétés qui peuvent en dire autant. Nous avons un bel avenir sur le marché de l’électricité, de la chaleur et des services. Je vois un fort potentiel de développement; il suffit de s’y prendre correctement. » Jan Holpuch, ředitel Divize Olomouc „Važme si toho, že pracujeme pro společnost, která náš obor dále rozvíjí, investuje do něj peníze, čas a důvěru v budoucnost.“ Jan Holpuch, directeur de la Division d’Olomouc « Apprécions de pouvoir travailler pour une société qui continue à développer notre métier, qui y investit de l’argent, du temps et de la confiance en l’avenir. » Jan Myšík, ředitel Divize Karviná „Pracujte tak, abyste se za svou práci nemuseli stydět. Stavějte se pozitivně k úkolům, které před námi stojí. Vnímejte okolí, sledujte, co se kde děje. Pozorujte změny, které se dějí mimo naši společnost v technice, v obchodu i v dalších oblastech.“ Jan Myšík, directeur de la Division de Karviná « Travaillez de façon à ne pas avoir honte de votre travail. Abordez les tâches qui sont devant vous positivement. Faites attention à votre entourage, observez ce qui se passe et où. Suivez les changements qui se produisent à l’extérieur de notre société, dans les domaines technique, commercial et autres. » Pavel Míčka, ředitel Divize Praha „Dalkia jsme my. Výroky jako ´Dalkia mi to přikazuje, Dalkia mně omezuje, Dalkia mi brání´ nechci slyšet. Za jménem Dalkia stojí konkrétní zaměstnanec, konkrétní pracovní post, výkon, výstup. Vše je o komunikaci, o nalezení partnera. Všichni máme stejný
strategický záměr, čeho chceme dosáhnout. Měli bychom mít vždy na vědomí, že pracujeme pro společný kolektiv, ne pro žádného imaginárního zaměstnavatele pod značkou Dalkia.“ Pavel Míčka, directeur de la Division de Prague « Dalkia, c’est nous. Je ne veux pas entendre de déclarations du genre ´Dalkia me l’ordonne, Dalkia me contraint, Dalkia m’empêche´. Derrière le nom de Dalkia, il y a un employé concret, une fonction, une performance, un résultat. Tout dépend de la communication, de savoir trouver un partenaire. Nous avons tous le même objectif stratégique, nous poursuivons tous les mêmes buts. Nous devrions toujours garder à l’esprit que nous travaillons pour une équipe commune, et non pas pour un employeur imaginaire sous l’enseigne de Dalkia. » Pavel Dostál, ředitel Divize Krnov „Tajemství úspěchu není dělat to, co se mi líbí, ale nalézat zalíbení v tom, co dělám.“ T. A. Edison Pavel Dostál, ředitel Divize Krnov « Le secret du succès n’est pas de faire ce qui me plaît, mais de trouver du plaisir dans ce que je fais. » T. A. Edison Radek Sandri, ředitel Divize Ostrava a Dalkie Ostrava „Buďme vstřícní ke svému okolí, zjednodušujme (v dobrém slova smyslu) procesy a konejme a mluvme věcně.“ Radek Sandri, directeur de la Division d’Ostrava et de Dalkia Ostrava « Rendons service aux autres, simplifions (au sens positif du terme) les processus, agissons et parlons concrètement. » Tomáš Ryba, ředitel Divize Přerov „Pojďme spolu hledat a následně realizovat ty nejlepší myšlenky, které nosíte ve svých hlavách. Jedině jako sehraný tým jsme schopni nejefektivněji realizovat to nejlepší, co je v nás a co nás posune k lepším výsledkům. A vy to umíte! Zákazník nám dá příležitost, Dalkia zastřeší a podpoří naše úsilí a my najdeme nejlepší cestu a způsob.“ Tomáš Ryba, directeur de la Division de Přerov « Mettons-nous ensemble à la recherche des meilleures idées que vous portez dans vos têtes et mettons-les en pratique. Ce n’est qu’en équipe cohérente que nous sommes capables de réaliser le plus efficacement possible ce qu’il y a en nous et ce qui nous avancera vers de meilleurs résultats. Et vous savez le faire ! Le client nous donne
l’occasion, Dalkia abritera et soutiendra nos efforts et nous nous trouverons le moyen et la méthode les meilleurs. » Pavel Kolář, ředitel Olterm & TD Olomouc „Zákazník je král. Dobré, pevné vztahy s klienty jsou to nejdůležitější.“ Pavel Kolář, directeur d’Olterm & TD Olomouc « Le client est roi. De bonnes relations, solides, avec nos clients sont ce qui importe le plus. » Rostislav Krempaský, ředitel Elektrárny Kolín „Dosažení určitého cíle je otázka profesní prestiže, například zavádíme-li s těmito cíli nové postupy a instalujeme nová zařízení, která jsou první svého typu. Důležitý je v rámci těchto cílů samozřejmě také ekonomický profit, na kterém jsou závislí všichni zaměstnanci.“ Rostislav Krempaský, directeur d’Elektrárna Kolín « Atteindre un certain objectif, c’est une question de prestige professionnel, lorsque par exemple un tel objectif vise à mettre en œuvre de nouvelles procédures ou à installer de nouveaux équipements qui sont les premiers de leur genre. Et naturellement, la réalisation de ces objectifs doit aussi donner lieu à un profit économique dont tous les salariés dépendent. » Richard Chasák, ředitel AmpluServisu „Co ještě říci, když toho již bylo tolik řečeno? Snad jen toto: Změňme své myšlení, pokud jsme tak ještě neučinili. Dívejme se do budoucnosti, nechme stranou partikulární zájmy, táhněme všichni za jeden provaz a úspěch se dostaví. Neučme se od politiků, učme se od mravenců. Všichni vědí, jaký je jejich úkol, všichni jej co nejlépe plní, všichni pracují pro společný cíl a jejich mraveniště roste a vzkvétá!“ Richard Chasák, directeur d’AmpluServis « Que peut-on ajouter lorsqu’il en a déjà été tant dit ? Peut-être seulement : Changeons notre façon de penser si nous ne l’avons pas encore fait. Tournons-nous vers l’avenir, laissons de côté les intérêts particuliers, tirons tous sur la même corde, et le succès ne nous fera pas défaut. Ne tirons pas de leçons des hommes politiques, mais plutôt des fourmis. Elles savent toutes quelle est leur tâche, elles s’en acquittent au mieux de leurs possibilités et travaillent toutes à atteindre un objectif commun ; et leur fourmilière croît et s’épanouit ! »
25
netradiční záliby našich zaměstnanců
Červený Jaguar je pýchou Jiřího Lukeše „K řízení E-Type nepotřebujete řidičský, nýbrž zbrojní průkaz.“ Fritz B. Busch, Auto Motor und Sport 24/1961
če Auta byla odjakživa Lukešovou vášní. „Jako kluk jsem chtěl být designérem aut. Namaloval jsem kolem dvou tisíc obrázků a dokonce jsem se hlásil do Renaultu. Odpověděli mi, že se jim mé návrhy líbí, ale že v designérském studiu cizince zaměstnat nemohou,“ posteskl si Jiří Lukeš. Své klukovské sny si začal realizovat od roku 2000, kdy poprvé okusil jízdu ve veteránu. „Jel jsem autem z Brna a u cesty stál pán s anglickým kabrioletem MG. Zastavil jsem a šel se podívat. Ten pán mi nabídl, že se mohu projet. Tehdy jsem se nadchl a do tří měsíců si přes jeho známé pořídil Triumph TR 6,“ vzpomíná na svého první veterána Jiří Lukeš. V současné době jeho garáž ukrývá celkem čtyři vozy. Perlou sbírky je bezesporu červený Jaguar E-Type z roku 1964 původem z USA, který si pořídil přes internet v Německu. „Splnil jsem si tak touhu z dětství,“ přiznává Jiří Lukeš. „Tento vůz byl poprvé představen roku 1961 na ženevském autosalonu a způsobil v automobilovém průmyslu senzaci. Před několika lety ho dokonce porota složená z pěti set novinářů zvolila nejkrásnějším autem 20. století. Uchvátilo mě svou převratnou koncepcí, designem i výkonem. Jeho maximální rychlost je 240 km v hodině, já jsem jel na brněnském Masarykově okruhu 200,“ vypráví s nadšením majitel jednoho z deseti exponátů tohoto typu v České republice, který si s kabrioletem rád vychutnává projížďky po Česku i Slovensku. Řízení veteránu ale není žádná hračka. „Kamarádi mi museli nejdřív vysvětlit, jak se předválečná auta řídí. Když jsem jel v Jaguaru poprvé, jeho síla mi vyrazila dech,“ vzpomíná Jiří Lukeš, který ale nezanedbává ani další
26
ype T E r gua a J ý rven
Pokud někde na českých silnicích nebo výstavách zahlédnete červený Jaguar E-Type, můžete si být jisti, že někde poblíž se bude pohybovat náměstek generálního ředitele Dalkie Česká republika Ing. Jiří Lukeš. Je totiž jediným v České republice, který legendárního veterána v této barvě vlastní. Kromě něj mu garáž zdobí další tři historické vozy. vzácné kousky ze své sbírky anglických vozů. Jeho nejstarším autem je hnědý Rilley 9 Monaco z roku 1932, o sedm let mladší je zelený Morris 8 E-Series, vozový park pak doplňuje ještě MG BGT z roku 1969. Ve společnosti veteránů tráví Jiří Lukeš téměř každý víkend. Účastní se různých soutěží, výstav a přehlídek, kde si často připisuje nemalé úspěchy. Například v soutěži elegance v Kravařích získal se svým rudým Jaguarem první místo, v soutěži pravidelnosti v slovenských Piešťanech vybojoval druhou příčku, absolvoval i slavný závod do vrchu Ecce Homo ve Šternberku. Z pozice vicepresidenta Veteran Car Clubu Ostrava je Jiří Lukeš sám organizátorem velkých mezinárodních soutěží. V současné době například se svými kolegy z klubu připravuje několikadenní soutěž Moravia Rallye, která odstartuje v Rožnově pod Radhoštěm
a postupně povede celým Moravskoslezským krajem. Veteráni jsou koníčkem, který je náročný nejen časově, ale také finančně. „Jaguara jsem musel rozebrat do posledního šroubku a všechno opravit. Na jeho pořízení a rekonstrukci padla část mé sbírky výtvarného umění, kterou jsem shromažďoval po dlouhá léta,“ říká Jiří Lukeš, který má ještě jedno velké přání: „Rád bych si pořídil francouzského Talbota Lago. Musel bych se ale z prostorových důvodů vzdát některého z mých současných veteránů.“ A kdyby si měl Jiří Lukeš vybrat mezi jízdou v současných luxusních limuzínách, nebo projížďkou ve veteránu? „Veterány nejsou stavěné na služební cesty do Prahy, ale dávají mnohem větší radost,“ uzavírá vyprávění náměstek generálního ředitele Dalkie Česká republika.
les violons d’Ingres inhabituels de nos employés
Sa Jaguar Rouge, la fierté de Jiří Lukeš Si vous apercevez une Jaguar E-Type rouge sur les routes tchèques ou dans une exposition, vous pouvez être sûrs que le directeur général adjoint de Dalkia Česká republika Jiří Lukeš n’est pas loin. Il est en effet le seul en République tchèque à posséder ce classique légendaire dans cette couleur. En plus de celui-ci, son garage s’enorgueillit de trois autres voitures historiques. Les voitures sont depuis toujours la passion de Lukeš. « Quand j’étais gosse, je voulais être designer automobile. J’ai fait près de deux mille dessins et j’ai même postulé chez Renault. Ils m’ont répondu qu’ils aimaient bien mes projets, mais ne pouvaient employer un étranger dans leur studio de design, » se plaint Jiří Lukeš. Il a commencé à réaliser ses rêves d’enfance en 2000, lorsque pour la première fois il a essayé un modèle classique. « Je venais en voiture de Brno quand au bord de la route j’ai vu un homme avec un cabriolet anglais MG. Je me suis arrêté pour aller voir, et cette personne m’a proposé de conduire son véhicule. Ça m’a enthousiasmé et trois mois plus tard je me suis acheté une Triumph TR 6 par l’intermédiaire de ses amis,“ se rappelle Jiří Lukeš de sa première automobile classique. Aujourd’hui, son garage abrite quatre voitures. Le joyau de la collection est sans aucun doute une Jaguar E-Type 1964 rouge qui provient des États-Unis, qu’il a achetée par Internet en Allemagne. « J’ai ainsi réalisé un désir d’enfance, » avoue Jiří Lukeš. « Le modèle a été dévoilé au Salon de l’auto à Genève en 1961 et elle avait alors fait sensation dans l’industrie automobile. Il y a quelques années, un jury composé de cinq cents journalistes l’a même élue la plus belle voiture du 20ème siècle. J’ai été subjugué par sa conception révolutionnaire, son design et sa puissance. Sa vitesse maximale est de 240 km l’heure ; moi, j’ai roulé sur le Circuit Masaryk à Brno à 200, » raconte, enthousiaste, le propriétaire de l’un des dix exemplaires de ce modèle en République
tchèque, qui aime savourer des promenades dans ce cabriolet sur les routes tchèques et slovaques. Mais conduire un classique n’est pas une mince affaire. « Mes amis ont dû m’expliquer comment on conduit les voitures d’antan. Lorsque j’ai roulé en Jaguar pour la première fois, sa puissance m’a coupé le souffle, » se souvient Jiří Lukeš, qui ne néglige toutefois pas les autres pièces rares de sa collection de voitures anglaises. Sa voiture la plus ancienne est une Rilley 9 Monaco 1932 marron, une Morris 8 E-Series verte est de sept ans plus jeune et une MG BGT de 1969 complète encore son parc automobile. Jiří Lukeš passe presque tous ses week-ends au milieu d’automobiles classiques. Il participe à des compétitions, des expositions et des revues diverses où il peut se targuer de remporter des succès significatifs. Par exemple, il a remporté avec sa Jaguar rouge la première place du concours de l’élégance à Kravaře ; il s’est classé deuxième dans le rallye de régularité
à Piešťany en Slovaquie ; et il a aussi participé à la célèbre course en côte Ecce Homo à Šternberk. Jiří Lukeš lui-même est de par son poste de vice-président de Veteran Car Club Ostrava organisateur de grandes compétitions internationales. Par exemple, il prépare actuellement avec ses collègues du club la compétition de plusieurs jours Moravia Rallye, qui débutera à Rožnov pod Radhoštěm et traversera progressivement toute la région de Moravie du Nord. Les voitures classiques sont un hobby qui demande du temps, mais aussi de l’argent. « J’ai dû démonter la Jaguar jusqu’à la dernière vis et tout réparer. J’ai dû sacrifier pour son achat et sa reconstruction une partie de la collection d’œuvres d’art que je rassemblais depuis de longues années, » dit Jiří Lukeš, qui a encore un grand souhait: « Je voudrais acheter une Talbot Lago française. Mais je devrais renoncer à l’un de mes classiques actuels pour des raisons d’espace. » Et si Jiří Lukeš devait choisir entre rouler dans une limousine de luxe récente ou se promener dans un classique ? « Les classiques ne sont pas conçus pour les voyages d’affaires à Prague, mais elles procurent un plus grand plaisir, » dit le directeur général adjoint de Dalkia Česká republika en conclusion de son récit.
« Pour conduire une E-Type vous n’avez pas besoin d’un permis de conduire, mais de port d’armes.» Fritz B. Busch, Auto Motor und Sport 24/1961
27
Nadační fond Dalkia Česká republika
Zlaté slunce se snaží rozjasňovat životy seniorů a nemocných lidí „Snažíme se dostat naše klienty do pozitivní nálady, aby prožili zbytek života v klidu a pohodě,“ přibližuje hlavní krédo obecně prospěšné společnosti Agentura Slunce její ředitelka Vlasta Hrubošová. Zpříjemňovat životy seniorů a postižených lidí se jeho sedmdesáti pěti zaměstnancům daří také díky finančnímu příspěvku od Nadačního fondu Dalkia Česká republika. O poslání Agentury Slunce a jeho významu pro ty, kteří jsou odkázáni na pomoc druhých, si Vlasta Hrubošová vyprávěla s Modrým reportérem v lůžkovém zařízení Zlaté slunce v Ostravě - Zábřehu.
Modrý reportér: Vraťme se k počátkům existence Agentury Slunce – kdy tato organizace vznikla a jakou roli při jejím zrodu sehrál Nadační fond Dalkia Česká republika? Vlasta Hrubošová: „Agentura Slunce působí v sociálních službách od roku 2000. Sháněli jsme zaměstnance přes Úřad práce Ostrava a ten nám poskytl kontakt na ředitelku Nadačního fondu Helenu Gižovou. První příspěvek jsme získali na terénní péči o seniory a handicapované občany, v další fázi nám Nadační fond poskytl finance na nákup kompenzačních pomůcek, jako jsou invalidní vozíky, schodolezy apod. zejména pro asistenční službu pro handicapované děti. Letos v březnu jsme otevřeli lůžkové zařízení Zlaté slunce v Ostravě - Zábřehu, pro které jsme v dubnu získali od Nadačního fondu maximální příspěvek na zakoupení polohovacích postelí a dalšího potřebného vybavení. S pomocí Nadačního fondu tak mohlo vzniknout 25 nových trvalých pracovních míst.“
Modrý reportér: Pro koho je zařízení Zlaté slunce určeno? Vlasta Hrubošová: „Cílovou skupinou jsou senioři v určité fázi bezmocnosti a zdravotně postižení, klienti s demencí, onkologickými onemocněními, Alzheimerovou nebo Parkinsonovou nemocí a podobně. Vyhýbáme se pouze pacientům s těžkými psychiatrickými diagnózami a agresivním klientům, pro které nemáme dostatečné personální pokrytí. Celková kapacita je 140 míst, v současné době je zatím kvůli rekonstrukci obsazeno jen zhruba 50 lůžek. Jsou u nás lidé z celého Moravskoslezském kraje, protože jsme zde jediným zařízením svého druhu. Poptávka je vysoká - v pořadníku máme v současné době asi třicet lidí. Služba je placená klientem nebo jeho rodinou, ovšem cena je stanovena tak, aby si tuto službu mohl zajistit opravdu každý.“ Modrý reportér: Jakou péči lůžkové zařízení klientům zajišťuje? Vlasta Hrubošová: „Jsme zařízení tzv. odlehčovací péče, které funguje jako přechod mezi zdravotnickým zařízením a domácím prostředím. Klienti zde mohou být po dobu tří měsíců, v případě nutnosti i déle. Přijímáme sem také klienty, jejichž pečovatelé si potřebují odpočinout, odjet na dovolenou nebo jsou například sami hospitalizováni. Klienti zde mají zajištěnou celodenní péči se stravováním, léčebnou rehabilitací, cvičením myšlení a paměti atd. Starají se o ně kvalifikovaní ošetřovatelé a pečovatelé.“ Modrý reportér: Jakým způsobem se snažíte lidem pobyt ve Zlatém slunci zpříjemnit? Vlasta Hrubošová: „V našem lůžkovém zařízením se klientům snažíme vytvořit klidné, domácí prostředí, kde se budou cítit úplně jinak, než v nemocnici. Máme zde volný režim, žádné budíčky nebo
Le Soleil d’Or colore la vie des personnes âgées et des malades « Nous tentons de susciter chez nos clients un état d’esprit positif afin qu’ils vivent le reste de leur vie dans la sérénité et le bien-être, » c’est ainsi que Vlasta Hrubošová, directrice d’Agentura Slunce (Agence Soleil), explique la mission principale de cette société d’utilité publique. Ses soixante-quinze employés réussissent à agrémenter la vie des personnes âgées ou handicapées en partie grâce à une aide financière de la Fondation Dalkia Česká republika. Vlasta Hrubošová s’est entretenue avec le Reporter Bleu dans l’établissement de soins Le Soleil d’Or à Ostrava – Zábřeh sur la vocation d’Agentura Slunce et son importance pour ceux qui ont besoin de l’aide des autres. Reporter Bleu : Revenons aux origines d’Agentura Slunce – quand cet organisme a-t-il été créé et quel rôle a joué la Fondation Dalkia Česká republika ? Vlasta Hrubošová : « Agentura Slunce dispense des services sociaux depuis 2000. Nous avons cherché des employés par l’intermédiaire de l’Office du travail d’Ostrava, qui nous a communiqué les coordonnées de la directrice de la Fondation, Helena Gižová. Nous
28
avons reçu la première allocation pour les soins aux personnes âgées et handicapées à domicile ; puis, dans un deuxième temps, la Fondation nous a attribué des fonds pour l’achat de matériel palliatif, comme les fauteuils roulants, les monte-escaliers etc. en particulier pour les enfants handicapés. En mars dernier, nous avons inauguré l’établissement de soins Le Soleil d’or à Ostrava - Zábřeh, pour lequel nous avons obtenu en avril une allocation maximale pour l’achat de lits ajustables et d’autres équipements nécessaires. La Fondation a ainsi contribué à la création de 25 emplois permanents. » Reporter Bleu : À qui l’établissement le Soleil d’Or est-il destiné ? Vlasta Hrubošová : « Notre clientèle comprend les personnes du troisième âge dans une certaine phase d’impuissance et les personnes handicapées, des personnes souffrant de démence, de cancers, de la maladie d’Alzheimer ou de la maladie de Parkinson, etc. Les seuls clients que nous ne pouvons pas prendre sont ceux qui souffrent de troubles psychiatriques graves ou de problèmes d’agressivité, pour lesquels nous n’avons pas un personnel suffisant. La capacité est de 140 places au total, mais aujourd’hui près de 50 lits seulement sont occupés à cause des travaux de rénovation. Nous hébergeons des personnes de toute la région de Moravie du Nord, parce que nous
Fondation Dalkia Česká republika jídla v přesně stanovenou hodinu. Návštěvy jsou rodinám povolené kdykoli a pokud se zdravotní stav klienta prudce zhorší, umožníme jeho rodinným příslušníkům zůstat s ním nepřetržitě po celou dobu. Pro klienty také pořádáme různé společenské akce, kam vozíme i lidi z terénu, třeba na začátku června jsme připravili vítání léta s živou hudbou, tanečním vystoupením a mažoretkami. Já osobně za velmi důležité pro pohodu klientů považuji barvy, které je obklopují – určila jsem například, že uniformy ošetřovatelů nesmí být bílé, protože bílá připomíná nemocnici, a černé, protože to je barva smrti.“ Modrý reportér: Agentura Slunce poskytuje rovněž terénní asistenci, co si pod tímto termínem můžeme představit? Vlasta Hrubošová: „Jedná se o služby klientům z řad seniorů v určité fázi bezmocnosti a handicapovaných lidí, kteří jsou odkázáni zčásti nebo úplně na pomoc druhých, v jejich domácím prostředí. Osobní asistenti jsou schopni klientům dělat společnost až dvacet čtyři hodin denně, sedm dní v týdnů a rozsah služeb se neliší od naší péče v lůžkovém zařízení. Ošetřovatelé se starají o stravování, hygienu
sommes le seul établissement de ce type. La demande est forte – il y a actuellement environ 30 personnes sur la liste d’attente. Le service est payé par le client ou sa famille, mais le prix est déterminé de façon à être abordable pour tout le monde. » Reporter Bleu : Quels sont les soins que l’établissement offre à ses patients ? Vlasta Hrubošová: « Nous sommes un établissement dit de soins palliatifs, qui fonctionne comme une passerelle entre l’établissement de santé et l’environnement familial. Les clients peuvent rester ici pendant trois mois voire plus si nécessaire. Nous accueillons aussi des clients dont les soignants ont besoin de repos ou de vacances ou sont eux-mêmes hospitalisés. Les clients bénéficient de soins tout au long de la journée, incluant les repas, les traitements médicaux et thérapeutiques, les exercices mentaux et de mémoire, etc. Les soins sont assurés par des infirmiers et soignants qualifiés. » Reporter Bleu : Comment procédez-vous pour rendre le séjour au Soleil d’or le plus plaisant possible? Vlasta Hrubošová: « Nous nous efforçons de créer pour nos clients un cadre serein et familier, où ils puissent se sentir beaucoup plus à l’aise qu’à l’hôpital. Le régime est libre, nous n’imposons pas d’heures à nos clients pour le réveil ou les repas, et leurs familles peuvent leur rendre visite à n’importe quel moment et, si l’état de santé du client se détériore, nous permettons aux proches de rester auprès du malade de façon ininterrompue aussi longtemps qu’ils le souhaitent. Nous organisons également divers événements culturels auxquels sont également invités les clients dont nous prenons soin à domicile. Nous avons par exemple organisé au début de mois de juin des festivités pour marquer l’arrivée de l’été avec des musiciens, des danseurs et des majorettes. Moi, je suis persuadée que les couleurs environnantes peuvent avoir une importance cruciale pour le bien-être des clients – j’ai donc décidé que les vêtements des infirmiers ne seraient ni blancs, la couleur associée à l’hôpital, ni noirs, la couleur de la mort. »
a aplikaci léků, mohou zajistit odbornou rehabilitaci a masáže pomocí transportního stolu, provádějí s nimi cvičení myšlení, doprovázejí je na procházky a podobně. Snažíme se tak našim klientům zabezpečit klidné, důstojné a bezbolestné stáří.“ Modrý reportér: Součástí péče o klienty je bezpochyby také psychická podpora ze strany asistentů … Vlasta Hrubošová: „Ano, psychická pomoc je velmi důležitá. Ošetřovatelé v lůžkovém zařízení i v terénu fungují zároveň jako psychologové – snaží se klientům vrátit sebedůvěru, aby zvládli návrat do domácího prostředí a dokázali se tam o sebe postarat, pomáhají jim vyrovnat se se skutečností, že jsou závislí na druhých. Je pro ně velmi důležité, když je někdo drží za ruku, povídá si s nimi a povzbuzuje je ve chvílích, kdy to staří a nemocní lidé chtějí vzdát. Pokud mají naši klienti pocit, že v minulosti někomu ublížili nebo některé své záležitosti nevyřešili, pomáháme jim obnovit přetrhané kontakty s rodinou a přáteli a případně napravit staré křivdy tak, aby odcházeli ze života smíření a vyrovnaní.“
Reporter bleu : Agentura Slunce propose également des services d’assistance sur le terrain. Pourriez-vous préciser le sens de cette expression ? Vlasta Hrubošová: « Il s’agit de services à domicile pour les personnes âgées qui sont dans une certaine phase d’impuissance et les personnes handicapées entièrement ou partiellement dépendantes d’une aide extérieure. Les infirmiers peuvent tenir compagnie aux clients jusqu’à vingt-quatre heures par jour, sept jours sur sept, et le périmètre de nos prestations est aussi large que celui des soins assurés dans notre établissement. Les infirmiers s‘occupent non seulement des repas, de l’hygiène et de l’administration des médicaments, mais peuvent également donner aux clients des traitements médicaux et thérapeutiques, des massages à l’aide de tables de massage portatives, pratiquer avec eux différents exercices mentaux, les accompagner dans leurs promenades et ainsi de suite. Nous voulons apporter de la sérénité et de la dignité au soir de la vie de nos clients et en éliminer les souffrances. » Reporter bleu : Le soutien psychologique assuré par les assistants fait également partie des soins que vous apportez aux clients… Vlasta Hrubošová: « Oui, le soutien psychologique est d’une importance cruciale. Qu’ils travaillent dans l’établissement de soins ou au domicile du client, les infirmiers jouent en même temps le rôle de psychologues – ils s’efforcent de redonner de la confiance en soi aux clients afin de les aider à bien gérer le retour à la maison et prendre soin d’eux-mêmes. Ils les aident également à accepter leur état de dépendance envers les autres. Il est très important pour nos clients d’avoir quelqu’un qui puisse les tenir par la main, converser avec eux et les encourager aux moments où la vieillesse ou la maladie les dispose à vouloir déposer les armes. Si nos clients ont l’impression d’avoir par le passé blessé quelqu’un ou de ne pas avoir accompli comme ils l’auraient voulu certaines affaires, nous les aidons à renouer les liens brisés avec leurs familles ou leurs amis, et parfois à réparer les torts passés afin qu’ils puissent quitter la vie avec un sentiment de réconciliation et d’harmonie. »
29
Technická vítězství 2007 Jak se již stalo tradicí, i letos se nejlepší technické projekty uplynulého roku utkaly v soutěži Technická vítězství. Dvanáct nominovaných projektů, které na ředitelství společnosti dne 6. června 2007 představili a obhajovali členové jednotlivých týmů, hodnotila porota ve složení: -
Laurent Barrieux (country manažer Dalkie v České republice) Ing. Zdeněk Duba (předseda představenstva) Renaud Capris (výrobní ředitel) François Leimgruber (administrativní a finanční ředitel) Michel Amiel (technický a výrobní ředitel zóny PECO) Ing. František Švrček (náměstek generálního ředitele pro strategii výroby) Ing. Jiří Leták (vedoucí útvaru řízení výroby)
Na následujících stránkách se můžete seznámit s projekty, které se umístily na medailových příčkách, a také s projektem, který získal Zvláštní cenu poroty.
1. místo
Spalovací zkouška – biomasy v podobě kompostu k energetickému využití Divize Krnov Členové týmu: Ing. Rostislav Krempaský Jiří Čermák Ing. Ivo Sládek Ing. Josef Staněk
30
Silné stránky projektu: Spalovací zkouška na kotli K5 prokázala možnost spoluspalování biomasy v podobě kompostu k energetickému využití (dále jen kompostu) společně s uhlím na stávajícím zařízení bez zásadních problémů a bez nutnosti výraznějších úprav a investic. Výsledky spalovací zkoušky mohou sloužit jako podkladový materiál pro plánování a rozhodování v oblasti obnovitelných zdrojů energie, energetického využití biomasy a nakládání s biologicky rozložitelným odpadem v jednotlivých lokalitách a také jako zdroj informací o potřebné úpravě stávajících zařízení.
Pro ostatní zařízení společnosti Dalkia Česká republika se naskýtá možná spolupráce nejen v projektech měst a obcí, ale i v rámci společnosti Veolia Voda. Zásadní podmínkou je zajištění legislativních a provozních podmínek, kde Divize Krnov v rámci ústního projednávání IPPC TKR získala souhlas se spalováním kompostu. Projekt spoluspalování kompostu a uhlí řeší neustále obtížnější získávání a prosazování biomasy jako zdroje energie z obnovitelných zdrojů. Biomasa je v povědomí široké veřejnosti chápána pouze jako dřevo a dřevní odpady, lze ji však rozšířit na libovolný materiál organického původu (rostlinný, živočišný, biologicky rozložitelné odpady atd.) Spolupráce s městem Krnov a příprava komplexního řešení odpadového hospodářství města ukázala možnou dostupnost kompostu a získání paliva za výhodných podmínek. Cílem projektu bylo prokázat možnost spoluspalování tohoto paliva na stávajícím zařízení s obsahem biologicky rozložitelného odpadu při dodržení emisních limitů, možnost energetického využití biologicky rozložitelného odpadu v produktu certifikovaného paliva - rozšíření palivové základny a také ověření chování ignifluidního kotle při jeho provozu v různých poměrech spoluspalování. V závěrečné části projektu byly provedeny čtyři zkoušky v různém poměru spalování hnědého uhlí a kompostu v jejich tepelném příkonu. V průběhu spalovacích zkoušek byly měřeny a sledovány emise PCDD/F, PCB, PAU těžkých kovů a základních plynných škodlivin, které splňovaly emisní limity. Při spalování hnědého uhlí a kompostu došlo k poklesu tvorby SO2 a obsah spalitelných látek ve škváře a v popílku na výstupu z kotle se výrazně snížil. Podíl kompostu v hnědém uhlí v současných provozních podmínkách je pro stabilní provoz 30 %. V případě provedení technických zásahů a úprav, především k zamezení klenbování paliva v zásobníku, by podíl spoluspalovaného kompostu mohl být i vyšší než 40 %.
Victoires techniques 2007 Comme le veut la tradition, les meilleurs projets techniques de l’année écoulée ont concouru cette année encore dans le cadre du concours Victoires techniques. Les douze projets sélectionnés, que les membres des différentes équipes ont présentés et défendus au siège de la société le 6 juin 2007, ont été évalués par le jury composé de : -
Laurent Barrieux (directeur pays de Dalkia en République tchèque) Zdeněk Duba (président du directoire) Renaud Capris (directeur de l‘exploitation) François Leimgruber (directeur administratif et financier) Michel Amiel (directeur technique et des exploitations de la zone PECO) František Švrček (directeur général adjoint pour la stratégie de production) Jiří Leták (directeur du département de la gestion de la production)
Dans les pages suivantes vous pourrez prendre connaissance des projets qui se sont classés aux trois premières places ainsi que le projet qui a remporté le Prix spécial du jury.
1 place ère
Test de combustion de compost comme biomasse énergétique Division de Krnov Membres de l’équipe: Rostislav Krempaský Jiří Čermák Ivo Sládek Josef Staněk
Pour les autres installations de Dalkia Česká republika, il est possible d’envisager une coopération non seulement dans le cadre de projets municipaux, mais également avec la société Veolia Voda. L’essentiel consiste à respecter les conditions juridiques et d’exploitation. Or, au cours des entretiens au sujet de IPPC TKR (Prévention et réduction intégrées de la pollution - PRIP), la division de Krnov a obtenu une approbation pour la combustion du compost. Le projet de la combustion combinée de compost et de charbon est confronté à la difficulté grandissante d’obtenir et d’imposer la biomasse comme source d’énergie renouvelable. Dans l’esprit du grand public, la biomasse est souvent réduite au seul bois ou déchets de bois, alors qu’il est possible d’élargir cette catégorie à toutes sortes de matériaux d’origines organiques (végétale, animale, déchets biodégradables, etc.) La coopération avec la municipalité de Krnov et les travaux visant à préparer une solution complète pour la gestion des déchets communaux ont montré qu’il est possible d’obtenir du compost comme combustible à des conditions avantageuses. Le projet a pour principal objectif d’abord de prouver qu’une installation permet la combustion combinée
de compost et de déchets biodégradables en respectant les limites d’émissions ; puis, de démontrer qu’il est possible d’utiliser à des fins énergétiques les déchets biodégradables en tant que combustible certifié pour élargir la base des combustibles ; enfin, de suivre le comportement de la chaudière de type Ignifluid selon les différentes proportions des combustibles combinés. Pendant l’étape finale du projet, quatre tests ont été réalisés avec différentes proportions du lignite et du compost et différentes puissances thermiques. Au cours de ces tests, on a mesuré et suivi les émissions de PCDD/F, des PCB, des HAP, des métaux lourds et des principaux gaz polluants, et l’on a constaté que les limites d’émissions ont été observées. Lors de la combustion combinée du lignite et du compost, la production de SO2 a diminué et la proportion des substances combustibles dans le mâchefer et les cendres a été considérablement réduite. Dans les conditions d’exploitation actuelles, la proportion de compost dans le mélange de combustibles est de 30 % pour un régime de fonctionnement stable. Si des interventions ou modifications techniques devaient être réalisées, notamment pour empêcher un blocage du combustible dans la trémie, la
Les points forts du projet : Le test de combustion à la chaudière K5 a démontré la possibilité de brûler du compost pour la production énergétique. Il s’agit de la combustion combinée de compost et de lignite dans l’installation existante, sans problème considérable et sans qu’il soit nécessaire d’avoir recours à des modifications ou des investissements majeurs. Les résultats du test de combustion peuvent servir de support documentaire pour la planification et la prise de décisions concernant les sources d’énergie renouvelables, l’utilisation énergétique de la biomasse et le traitement des déchets biodégradables dans les différentes localités. Ils constituent aussi une source d’informations sur les modifications nécessaires des installations existantes.
proportion de compost dans la combustion combinée pourrait être protée au-dessus de 40 %.
31
Technická vítězství 2007
2. místo Divize Přerov Členové týmu: Ing. Jiří Žmolík Arnošt Lenoch Michal Gardián
2 place ère
Division de Přerov Membres de l’équipe : Jiří Žmolík Arnošt Lenoch Michal Gardián
Vyložení zásobníků uhlí kotlů K1, K2 a K3 plastovými deskami Silné stránky projektu: Použitím nelepivých a otěruvzdorných plastových desek jako výstelek šikmých stěn zásobníků surového uhlí kotlů K1, K2 a K3 Divize Přerov docílila plynulého hmotového toku surového uhlí do mlýnů, odstranění hrubé manuální práce při uvolňování nálepů a kleneb a zlepšení ekonomie provozu. Zásobníky surového uhlí jsou ocelové a jsou zavěšeny do železobetonového skeletu. Zásobníky jsou součástí kotelny, která je vytápěná sálavým teplem okolního zařízení. K vytváření nálepů a klenbování, které způsobovaly neprůchodnost uhlí do mlýnů, dochází na vnitřních šikmých stěnách dolních výsypek. K uvolnění nálepů od stěn byla používána hrubá manuální práce poklepem na výsypky a svodky do podavačů uhlí. K opravě byl použit materiál BestSlide typu
Revêtement des réservoirs de charbon des chaudières K1, K2 et K3 par des plaques en plastique Points forts du projet : En utilisant des plaques plastiques résistantes à l’abrasion et non-adhésives pour revêtir les parois obliques des réservoirs de charbon brut des chaudières K1, K2 et K3, la division de Přerov a réussi à obtenir un chargement fluide des broyeurs en charbon, à éliminer le nettoyage manuel pénible des éléments collés et des voûtes, ainsi qu’à améliorer le rendement économique de l’exploitation. Les réservoirs de charbon brut sont en acier et sont suspendus sur une charpente en béton armé. Les réservoirs font partie de la chaufferie chauffée par la chaleur émanant des installations environnantes. Des éléments collés et des obstructions se forment sur les parois obliques à l’intérieur des trémies inférieures. Afin de détacher des parois les éléments collés, l’on avait recours à une méthode manuelle pénible qui consistait à taper sur les trémies et les goulottes amenant aux chargeurs de charbon brut. La réparation a été réalisée au moyen du matériau BestSlide type S1000 d’une
32
Belta S1000 o síle 10 mm. Podmínkou dokonalé funkce obkladu je, aby desky těsně přiléhaly k podkladu. Pro odstranění zbytkových nálepů byly stěny zásobníků otryskány a natřeny. Plastové desky byly ke stěnám ukotveny spojovacími komponenty z nerezové oceli a extruzního sváření vertikálních spár, aby se zabránilo pronikání uhlí mezi obkladovou desku a stěny zásobníků. Horní hrana obkladu zásobníků je chráněná profilovou lištou z antikorozního materiálu.
épaisseur de 10 mm. Afin de garantir la performance parfaite de cette garniture, il faut que les plaques adhèrent de façon étanche aux parois. Afin de détacher les éléments collés restant, les parois des réservoirs ont été nettoyées par des buses de balayage et repeintes. Les plaques en plastique ont été fixées sur les parois au moyen d’éléments d’assemblage en inox et de joints verticaux soudés par extrusion à chaud afin d’empêcher le charbon de pénétrer entre la plaque de revêtement et les parois du réservoir. L’arête supérieure du revêtement est protégée par un profilé en matière anticorrosive.
Victoires techniques 2007
3. místo Divize Karviná Členové týmu: Ing. Jan Myšík Ing. Ivan Tomík Ing. Richard Prokop Bc. Martin Adamiec Ing. Zygmunt Recman
Ostrovní provoz TG5 na TKV Silné stránky projektu: Projekt zásadním způsobem řeší poruchové stavy vznikající v elektrizační soustavě. Při odpojení TKV od soustavy zůstane zařízení v provozu, řídicí systémy zajistí změnu režimu výkonové regulace na otáčkovou regulaci TG5 a regulátor pak udržuje otáčky v požadovaných mezích. Tímto způsobem je zajištěno napájení všech zařízení elektrickou energii nezávisle na elektrizační soustavě. Výsledkem je minimalizace výpadků dodávek silové elektřiny a podpůrných služeb a dodávky tepla jsou poskytovány bez změny parametrů. Přínosem projektu je ekonomický efekt (nízké pořizovací náklady, návratnost do dvou let), zvýšená spolehlivost provozu a dodávek a snížení rizik BOZP. K poruchovým stavům v elektrizační soustavě dochází průměrně přibližně dvakrát ročně. Výpadky se vyskytovaly zejména při bouřkách, ale docházelo k nim i z důvodu přenosu různých poruch na silové a ovládací části energetické soustavy. Důsledkem bylo vždy celkové odstavení zařízení, čekání na obnovení napětí v elektrizační soustavě a podstatně delší nájezd technologie pro obnovení dodávek a jejich parametrů. Mimo snížené spolehlivosti dodávek zde bylo riziko poškození technologie zejména u potrubních systémů v případě mrazů (například skutečné zamrznutí potrubí tehdejšího hydraulického odpopílkování), ale i riziko vzniku úrazu
3 place ère
Division de Karviná Membres de l’équipe : Jan Myšík Ivan Tomík Richard Prokop Martin Adamiec Zygmunt Recman
tím, že při výpadku svítilo pouze nouzové osvětlení. Projekt spočívá ve vytvoření a realizaci algoritmů, které definují podmínky naplnění a způsoby přechodu do ostrovního provozu a obráceně, dále v definování mezních kmitočtů a instalace frekvenční ochrany SPAF 340 C a v zajištění rychlého a plynulého přechodu z výkonové regulace TG5 na regulaci otáčkovou a obráceně díky úpravě a ladění řídících systémů (Turloop, Honeywell, MicroSCADA). Zařízení po realizaci spolehlivě funguje. Mimo již uvedené očekávané efekty také vnímáme spokojenost personálu s realizací projektu, a to zejména v době, kdy se blíží silná bouřka.
Exploitation en îlot du turboalternateur TG5 de TKV Points forts du projet : Le projet apporte une solution efficace aux pannes survenant dans le système électrique. Lors de la déconnexion de TKV du système, l’installation demeure en marche, les systèmes de gestion font basculer le régime de régulation de puissance en régime de régulation des rotations, et le régulateur maintient par la suite les rotations dans les limites requises. Ainsi, toutes les installations peuvent être alimentées en énergie électrique indépendamment du système électrique. Par conséquent, les coupures dans la fourniture d’électricité de force et les prestations de soutien sont réduites au minimum, et la chaleur peut être fournie sans changement de paramètres. La plus-value du projet réside dans son effet économique (coûts d’acquisition faibles, retour sur investissement en deux ans), la disponibilité d’exploitation et des fournitures et la réduction des risques pour la sécurité et la santé au travail. En moyenne, le système électrique enregistrait des pannes environ deux fois par an. Les coupures se produisaient surtout lors d’orages, mais certaines étaient causées par la répercussion de diverses pannes sur la partie puissance ou la partie commande du système électrique. Il en résultait toujours un arrêt total de l’installation, l’attente du rétablissement de la tension et un démarrage beaucoup plus long de l’équipement technique après le rétablissement des fournitures et de leurs paramètres. Outre la disponibilité réduite des fournitures, il existait également un risque d’endommagement du matériel, en particulier des réseaux de canalisation en cas de gel (par exemple le gel des conduites de l’évacuation hydraulique des cendres), ainsi qu’un risque accru d’accident dans la mesure où il ne demeurait que l’éclairage de secours après une coupure de courant.
Le projet consiste à concevoir et réaliser des algorithmes qui détermineront les conditions de seuil et les modalités de basculement en régime d’îlotage et vice-versa, à déterminer les fréquences limites et décider de l’installation du relais de fréquence SPAF 340 C ainsi qu’à assurer un basculement rapide et sans faille de la régulation de puissance de TG5 à la régulation des rotations et inversement, au moyen d’une modification et d’une mise au point des systèmes de commande (Turloop, Honeywell, MicroSCADA). L’installation fonctionne correctement après la réalisation du projet. Outre les effets attendus susdits, nous constatons également la satisfaction que le projet procure au personnel, notamment dans les moments qui précèdent un orage.
33
Technická vítězství 2007 / Victoires techniques 2007
Zvláštní cena poroty: Ředitelství společnosti, Olterm&TD Olomouc, Dalkia Ostrava Členové týmu: Ing. Blanka Moravčinská Martin Mecnarowski Hana Čajová
Prix spécial du jury : Siège, Olterm&TD Olomouc, Dalkia Ostrava Membres de l’équipe : Blanka Moravčinská Martin Mecnarowski Hana Čajová
34
€L€NA – Elektronické nákupy Silné stránky projektu: Cílem projektu „€L€NA – Elektronické nákupy“ jsou hlavně, ale nejen finanční úspory. Další přidanou hodnotou tohoto systému „cenového vyjednávání“ je transparentnost, snížení administrativy při výběrových řízeních, časová úspora pro nákupčí, protože cena se po spuštění vlastní elektronické aukce vyjednává bez přispění nákupčího, který pouze sleduje výsledky soutěživosti dodavatelů. Všechny firmy přizvané do probíhající elektronické aukce mají možnost reagovat na nejnižší aktuální nabízenou cenu, kterou vidí, aniž by viděli, která firma tuto nabídku poslala. Velkou výhodou je, že v tomto nástroji si Dalkia vytváří vlastní databázi dlouhodobě prověřených dodavatelů, která je společná pro všechny nákupčí. Pouze dodavatelé, kteří jsou v této databázi, se mohou elektronických aukcí účastnit. Na základě pozitivních zkušeností z externě prováděných pilotních internetových aukcí a z úspěšně používaného vlastního aukčního nástroje, vyvinutého v dceřiné společnosti Olterm&TD Olomouc, byl v polovině roku 2006 zahájen projekt na vytvoření a zavedení pracovního nástroje na realizaci elektronických výběrových řízení (aukcí) v internetovém prostředí pro všechny nákupčí skupiny Dalkia v České republice. Projektový tým nadefinoval všechny požadavky, podmínky, vazby a strukturu budoucího nástroje. Nástroj je duševním vlastnictvím naší spo-
lečnosti a investice vložená do jeho naprogramování se vrátila s první elektronickou aukcí. Tento nástroj je po přeložení textové části systému do mateřského jazyka jiné země možno využít kdekoliv mimo Českou republiku. Pracovní nástroj pro elektronické nakupování „€L€NA“ byl zprovozněn v květnu 2007. Symbol eura v názvu nástroje má být symbolem budoucích finančních úspor pro Dalkii. Nástroj €L€NA najdete na adrese www.dalkia-en.cz nebo na webových stránkách naší společnosti www.dalkia.cz kliknutím na odkaz €L€NA.
€L€NA – Achats électroniques Points forts du projet : L’objectif premier du projet « €L€NA – Elektronické nákupy (achats électroniques) » consiste en des économies financières, mais ce n’est pas le seul. Une autre valeur ajoutée de ce système de « négociation de prix » est sa transparence, la diminution des tâches administratives lors des appels d’offres, un gain de temps pour l’acheteur, car une fois lancées les enchères électroniques, le prix est négocié sans l’intervention de l’acheteur, qui ne fait qu’observer les résultats de la compétition entre les fournisseurs. Toutes les entreprises invitées aux enchères électroniques en cours ont la possibilité de réagir au prix le plus bas proposé, qu’elles visualisent sans savoir quelle entreprise a envoyé cette offre. Le grand avantage est que dans cet outil, Dalkia se crée sa propre banque de données de fournisseurs vérifiées à long terme, qui est commune à tous les acheteurs. Seuls les fournisseurs présents dans cette banque de données peuvent participer aux enchères électroniques. Suite aux expériences positives issues d’enchères pilotes réalisées en externe sur Internet et de l’utilisation réussie d’un propre outil d’enchères développé chez la filiale Olterm&TD Olomouc, un projet a été lancé à la mi-2006 pour la création et le déploiement d’un outil de travail pour la tenue d’appels d’offres électroniques (d’enchères) sur Internet pour tous les acheteurs du groupe Dalkia en République tchèque. L’équipe de projet a défini toutes les exigences, conditions, relations et la structure du futur outil. Cet outil est la propriété intellectuelle de notre société et l’investissement consenti pour sa programmation a été remboursé dès la première enchère électronique. Avec la traduction dans d’autres langues de la partie texte du système, cet outil pourra être utilisé partout hors de la République tchèque. L’instrument de travail d’achats électroniques « €L€NA » a été mis en service en mai 2007. Le symbole de l’euro dans le nom de l’instrument évoque les futures économies financières pour Dalkia. Vous trouverez l’instrument €L€NA à l’adresse www.dalkia-en.cz ou sur les pages web de notre société www.dalkia.cz.
Dalkia v České republice / Dalkia en République tcheque
Představujeme profesi ÚČETNÍ Práce s čísly není nezajímavá a nudná, jak si mnozí lidé myslí, shodují se účetní ze všech společností skupiny Dalkia v České republice. „Je to profese, která vyžaduje preciznost, logičnost, zodpovědnost a pečlivost a díky ní se učíme stále novým věcem,“ říkají účetní, jejichž profesi vám představujeme v tomto čísle Modrého reportéra. Milena Tomečková, vedoucí oddělení všeobecné účtárny ředitelství společnosti Dalkia Česká republika „Účetnictví není jen výplata mezd, jak si mnozí myslí. Každý den musíme zpracovat desítky až stovky položek bankovních výpisů, jednotlivých plateb v pokladnách, proúčtovat všechny došlé faktury a včas je proplatit, vystavit faktury odběratelům, zaevidovat všechny změny v ma-
jetku. Není podstatné, zda se jedná o korunové položky, nebo o mnohamilionové stavby - účetní se musí zabývat každou operací stejně, a to v termínech, které se neustále zkracují. Není pak samoúčelné, když účetní někoho „honí“ pro nedodání podkladu, protože termín „hoří“. V porovnání s dobou, kdy jsme účetní doklady ručně zpracovávaly na počítačových strojích „Ascota“, velmi oceňuji současné technické vybavení, které nám ulehčuje život v podobě okamžitých informací na monitorech našich počítačů.“
Magdalena Pabišová, účetní Divize Karviná Dalkie Česká republika „Hlavní náplní mé práce je účtování nákladů naší divize. Pořizuji faktury za práce a služby, které předávám k likvidaci příslušným zodpovědným pracovníkům, kontroluji formální a věcnou správnost pořízených faktur před zasláním do účtárny na ředitelství. Každý měsíc počítám a účtuji spotřebu pohonných hmot služebních a manažerských vozidel a veškeré náklady spojené s provozováním autodopravy. Každé čtvrtletí posílám hlášení o spotřebě pohonných hmot pro statistické účely. Začátky v pozici účetní byly velice těžké, protože jsem byla
„hozená do vody“ a musela se všechno naučit sama. Jsem ráda, že jsem to nevzdala, postupně si zvyšovala kvalifikaci a nakonec jsem v této profesi našla zalíbení, protože mám ráda práci s čísly, přesnost, důslednost, práci s lidmi a logičnost.“ Eva Borýsková, účetní Divize Olomouc Dalkie Česká republika „Když jsem se po patnácti letech práce mzdové účetní dostala v roce 1999 do účtárny, byla to pro mě velká změna a současně výzva. Má profese vyžaduje soustavné odborné vzdělávání, rutinní ovládání účetních programů a dodržení časových harmonogramů. Nezbytností je těsná spolupráce s ostatními kolegy
Petite présentation du métier de COMPTABLE Travailler avec les chiffres n’est ni inintéressant ni ennuyeux contrairement à ce que beaucoup pensent, s’accordent à dire les comptables de toutes les sociétés du groupe Dalkia en République tchèque. « C’est une profession qui requiert précision, logique, responsabilité et minutie, grâce à laquelle nous ne cessons jamais d’apprendre de nouvelles choses, » disent les comptables, dont nous vous présentons le métier dans ce numéro du Reporter Bleu. Milena Tomečková, responsable du département de comptabilité générale de la direction de la société Dalkia Česká republika « La comptabilité, ce n’est pas seulement le paiement des salaires, comme beaucoup le croient. Chaque jour, nous devons traiter des dizaines voire des centaines d’écritures d’extraits bancaires et différents paiements des caisses ; nous devons comptabiliser toutes les factures reçues et les régler à temps, dresser les factures aux consommateurs, et enregistrer toutes les modifications des actifs. Il n’est pas important qu’il s’agisse d’écritures d’une couronne ou s’attachant à des constructions valant plusieurs millions – le comptable doit traiter chaque opération de la même manière, et dans des délais qui raccourcissent sans cesse. Ce n’est donc ensuite pas pour le plaisir que le comptable « pourchasse » quelqu’un qui n’a pas transmis des documents, alors que l’échéance est « brûlante ». En comparaison avec l’époque où nous traitions manuellement les pièces comptables sur des machines calculatrices « Ascota », j’apprécie beaucoup les équipements techniques actuels qui nous facilitent la vie grâce à des informations immédiates sur les moniteurs de nos ordinateurs. » Magdalena Pabišová, comptable de la Division de Karviná de Dalkia Česká republika « Mon travail consiste principalement en la comptabilisation des charges de notre division. J’obtiens les factures des travaux et services, que je transmets pour validation aux employés responsables compétents ; je contrôle la justesse de forme et de
fond des factures avant leur expédition au service de comptabilité de la direction. Chaque mois, je calcule et je comptabilise la consommation de carburant des voitures de service et de fonction, et toutes les charges liées au transport automobile. Chaque trimestre, j’envoie une déclaration sur la consommation de carburants à des fins statistiques. Mes débuts à ce poste ont été très difficiles, car on m’a « jetée à l’eau » et j’ai dû tout apprendre moi-même. Je suis heureuse de ne pas avoir renoncé : j’ai progressivement perfectionné mes qualifications et finalement j’ai appris à apprécier cette profession, car j’aime travailler avec les chiffres et les gens, la précision, le sérieux et la logique. » Eva Borýsková, comptable de la Division d’Olomouc de Dalkia Česká republika « Quand après quinze années passées comme comptable de la paie, je me suis retrouvée en 1999 au service de comptabilité, ça a été un grand changement et aussi un défi. Ma profession exige une formation technique systématique, la maîtrise des programmes de comptabilité et de la ponctualité quant au respect des calendriers. Une collaboration étroite avec les collègues des unités de la division et de la direction de la société est indispensable. Je suis chargée de l’établissement des factures des travaux et services, je liquide les ordres de déplacement, je tiens le registre comptable du transport, et je suis chargée de la caisse, de la gestion des biens et des espaces résidentiels et non-résidentiels de la division. Je suis heureuse de participer par mon travail quotidien au renom de Dalkia Česká republika. » Radim Uruba, planificateur de la Division de Krnov de Dalkia Česká republika « Ma profession de comptable est influencée par le fait qu’en tant que planificateur, je me consacre aussi à l’établissement des plans et des reportings de la division. Alors que la comptabilité est strictement définie par les lois et contrôlée par le fisc, la planification et les reportings sont destinés à la direction supérieure, et donc quand je comptabilise je dois envisager dans quel tableau de reporting telle charge ou tel produit apparaîtra ; c’est une chose
35
z útvarů divize a ředitelství společnosti. Zajišťuji vystavení faktur za práce a služby, likviduji cestovní příkazy, vedu účetní evidenci dopravy, odpovídám za pokladnu, správu majetku a bytových a nebytových prostor divize. Jsem ráda, že i já se svou každodenní prací podílím na dobrém jménu Dalkie Česká republika.“ Radim Uruba, plánovač Divize Krnov Dalkie Česká republika „Má profese účetního je ovlivněna skutečností, že se jako plánovač věnuji také sestavování divizních plánů a reportingů. Zatímco účetnictví je striktně definováno zákony a kontrolováno finančním úřadem, plánování a reportingy jsou určené pro vrcholové vedení, takže když účtuji, představuji si, v jaké reportingové tabulce se tento náklad nebo výnos projeví, což je věc, kterou běžný účetní asi nedělá. Mou hlavní náplní v oblasti účetnictví je zpracování dodavatelských faktur. Definitivnímu zaplacení faktury dodavateli předchází dlouhý proces. Začíná to žádankou, která je v účtárně správně nakontována a zkontrolována. Ve chvíli, kdy je na divizi doručena faktura od dodavatele, se musí schválit věcně i cenově. Fakturu pak musím odnést technikům k podpisu a bývám rád, že se můžu projít po provozu, což je při sedavém zaměstnání vítaná změna.“ Kamila Grygarová, vedoucí účetní Divize Ostrava Dalkie Česká republika „Na pozici účetní pracuji od roku 1986, jako hlavní účetní působím od roku 2006. Náplní mé práce je komplexní zajišťování účetnictví v rámci Divize Ostrava, koordinace jednotlivých účetních oblastí, zajišťování zpracování účetní závěrky, zabezpečování činnosti přípravy fakturace. K mým dalším základním činnostem patří příprava a zpracování podkladů pro škodní a likvidační komisi, vedení účetní evidence majetku nebo zpracování rozborové činnosti. Má profese mi přináší další možnosti vzdělávání v oblasti účetnictví a daní. Práce v účtárně je zajímavá a nástup do pozice
36
hlavní účetní mi umožnil rozvíjet znalosti a schopnosti, které souvisejí s touto prací - jednání s lidmi.“ Veronika Vaňková, účetní Divize Praha Dalkie Česká republika „Na starosti mám evidenci dodavatelských faktur a dohled nad jejich proplacením. K rychlejšímu a jednoduššímu proplacení nám slouží elektronické schvalování faktur v programu Workflow. Věnuji se také vyřizování korespondence s dodavatelskými firmami a přípravě podkladů k přefakturaci prací, které provedli naši technici nad rámec smluv s klienty. Ráda pracuji s čísly, pečlivost a přesnost jsou pro mě samozřejmostí. Protože naše divize má cca 250 středisek a velký počet dodavatelů, žádný den není stejný a často přináší podněty k zamyšlení, jak zlepšit mou práci. Pracovat v přátelském a dynamickém kolektivu naší účtárny je pro mě stejně důležité jako skutečnost, že Dalkia je jednou z velkých expandujících společností v České republice.“ Věra Kratochvílová, účetní Divize Přerov Dalkie Česká republika „Jako účetní pracuji na Divizi Přerov od roku 1992. Hlavní náplní mé práce je zajišťování ekonomických a účetních operací. Spolupracuji s ostatními útvary divize a ředitelství na oběhu účetních dokladů, zpracování účetní uzávěrky a inventarizací. Důležitou činností je vytváření podkladů pro plánovací, reportingovou a rozborovou činnost útvarů divize, ke které mi napomáhá stále se zlepšující informační systém a výpočetní technika. V této oblasti se mohu neustále zdokonalovat díky školením v oblasti účetnictví a výpočetní techniky. Má každodenní pestrá a různorodá činnost mi dává pocit životní jistoty u prosperující firmy.“ Jitka
Fonderfonová, účetní Divize Ústí nad Labem Dalkie Česká republika „K Teplárně Ústí
nad Labem mám osobní vztah. Své dětství jsem strávila v podnikovém bytě přímo v areálu závodu, kde pracovali oba moji rodiče. Pokračovala jsem v rodinné tradici a po mateřské dovolené jsem nastoupila na uvolněné místo do MTZ. V roce 1994 jsem přešla do ekonomického útvaru, kde jako účetní pracuji dodnes. Do mojí pracovní náplně patří zpracování nákupních žádanek za materiál, likvidace materiálových faktur a vystavování ostatních vydaných faktur kromě tepla. Jako účetní zpracovávám účetní závěrky a inventarizace a spolupracuji s účetními na ředitelství. Práce v naší divizi mě uspokojuje, protože i já mohu přispět malou měrou ke správnému finančnímu fungování Dalkie Česká republika.“ Libuše Swiechová, vedoucí účetní AmpluServis „Kromě činností spojených s účetnictvím, uzávěrkovými pracemi a auditem společnosti jsou součástí mé práce, i když to není úplně obvyklé, také úkoly v oblasti lidských zdrojů – na starosti mám kompletní oblast vzdělávání a preventivních prohlídek. Nejhorší je, když člověk dělá práci, která ho nebaví. To ale není můj případ, protože práce s čísly mě vždy bavila. I když se to možná někomu nezdá, účetnictví je velice zajímavá práce a neustálé změny vám nedovolí stagnovat, ale naopak nutí vás učit se pořád něco nového.“ Gabriela Soldánová, účetnípokladní Olterm&TD Olomouc „Ve společnosti Olterm jsem zaměstnaná od roku 1992, kdy jsem nastoupila do funkce sekretářky ředitele. Za dobu mé působnosti ve firmě jsem postupně prošla několika funkcemi: pracovala jsem jako účetní a ekonomka na Plaveckém stadionu Olomouc a od roku 2003 působím na pozici účetní odběratelských faktur. Souběžně vykonávám také funkci pokladní na ředitelství společnosti Olterm. Náplní mé práce je především zpracování odběratelských faktur za služby, pronájmy a plavecký bazén.“
Jana Heřmánková, hlavní účetní Elektrárny Kolín „Náplní práce hlavní účetní je kontrola všech účetních transakcí, metodická činnost, řešení daňové problematiky včetně sestavení daňových přiznání, spolupráce s auditory při kontrole účetnictví a před vydáním výroku k roční závěrce a také kontakt s kontrolními orgány. Kromě této vrcholové činnosti zároveň působím jako všeobecná, investiční, finanční účetní a zčásti jako materiálová účetní. Svou práci mám ráda i přes všechny tíživé překážky. Dovolím si říci, že je to moje letitá záliba. Svůj profesní růst si buduji už řadu let, proto bych ráda zdůraznila, a to platí obzvlášť v účetnictví, že praxi a zkušenosti nemůže žádná teorie ze školy nahradit.“ Ing. Jaromír Sukup, vedoucí útvaru účtáren Dalkia Ostrava „Útvar účtáren zajišťuje předávání informací o ekonomických skutečnostech celé společnosti Dalkia Ostrava. Pro splnění tohoto úkolu musíme koordinovat oběh účetních dokladů a získávat informace o všech hospodářských operacích. Tato nepopulární profese má kouzlo v tom, že v ekonomických ukazatelích nakonec jasně ukáže ekonomický výsledek činností. Pro mě osobně je zajímavé prokousávat se problematikou softwarových produktů, ze kterých data čerpáme nebo si práci s nimi usnadňujeme. To, že vím, čím se budu zabývat každý měsíc mezi prvním až osmým dnem, mnohdy svátek - nesvátek, už beru jako samozřejmost a určitou daň své profesi. Myslím si, že tato práce má smysl a přispívá k tomu, že společnosti si vede dobře.“
Dalkia v České republice / Dalkia en République tcheque qui n’entre pas d’ordinaire dans le travail d’un comptable. Ma tâche principale dans le domaine de la comptabilité est le traitement des factures des fournisseurs. Un long processus précède le paiement définitif d’une facture à un fournisseur. Cela commence par une demande qui est correctement comptabilisée et contrôlée au service de comptabilité. Au moment où la facture du fournisseur arrive à la division, son prix et sa teneur doivent être approuvés. Je dois ensuite soumettre la facture aux techniciens afin qu’ils la signent ; je suis heureux de pouvoir me déplacer entre les services, ce qui est un changement agréable à mon travail de bureau. » Kamila Grygarová, chef comptable de la Division d’Ostrava de Dalkia Česká republika « J’occupe un poste de comptable depuis 1986, et je suis chef comptable depuis 2006. Je suis chargée de l’intégralité de la comptabilité de la Division d’Ostrava, de coordonner les différents domaines de comptabilité, des arrêtés des comptes,et de la préparation de la facturation. Mes autres activités principales comprennent la préparation et le traitement des documents pour la commission des dommages et liquidations, la tenue du registre comptable du patrimoine et la réalisation d’analyses. Ma profession me donne la possibilité d’enrichir ma formation dans la comptabilité et la fiscalité. Le travail au service de comptabilité est intéressant et mon nouveau poste de chef comptable m’a permis de développer des connaissances et des compétences utiles dans ce travail : des capacités de communication. » Veronika Vaňková, comptable de la Division de Prague de Dalkia Česká republika « Je m’occupe de l’enregistrement des factures des fournisseurs et de la supervision de leur paiement. L’approbation électronique des factures dans le programme Workflow nous permet de payer plus rapidement et plus simplement les factures. Je me consacre aussi au traitement de la correspondance avec les fournisseurs et à la préparation des documents pour refacturer les travaux exécutés par nos techniciens au-delà du cadre des contrats avec les clients. J’aime travailler avec les chiffres ; pour moi, la minutie et l’exactitude vont de soi. Comme notre division a environ 250 centres et un grand nombre de fournisseurs, chaque jour est différent et donne souvent matière à réfléchir à la manière d‘améliorer mon travail. Travailler dans le collectif amical et dynamique de notre service de comptabilité est pour moi tout aussi important que le fait que Dalkia est l’une des grandes sociétés en expansion en République tchèque. » Věra Kratochvílová, comptable de la Division de Přerov de Dalkia Česká republika « Je travaille comme comptable à la Division de Přerov depuis 1992. Mon travail consiste surtout à assurer les opérations économiques et comptables. Je collabore avec les autres services de la division et de la direction sur la circulation des pièces comptables, le traitement des arrêtés des comptes et les inventaires. Une activité importante est la création des documents pour la planification, l’activité de reporting et d’analyse des services de la division, dans laquelle je peux m’appuyer sur un système d’information et un matériel informatique en constante amélioration. Dans ce domaine, je peux me perfectionner en permanence grâce à des formations en comptabilité et en informatique. Mon activité quotidienne variée dans une entreprise prospère me donne un sentiment de certitude. » Jitka Fonderfonová, comptable de la Division d’Ústí nad Labem de Dalkia Česká republika « J’ai des liens personnels avec Teplárna Ústí nad Labem. J’ai passé mon enfance dans un appartement de service directement dans le complexe de l’usine, où travaillaient mes deux parents. J’ai poursuivi la tradition familiale et après mon congé de maternité j’ai pris un
poste qui s’était libéré au service d’approvisionnement en matériel technique. En 1994, je suis passée au service économique, où je travaille toujours comme comptable. Mon travail comprend le traitement des demandes d’achat de matériel, la liquidation des factures de matériel et l’établissement des autres factures émises, à l’exception de celles de la chaleur. En tant que comptable, je dresse les états financiers et les inventaires, et je collabore avec les comptables de la direction. Le travail dans notre division me satisfait, car je peux moi aussi contribuer dans une petite mesure au bon fonctionnement financier de Dalkia Česká republika. » Libuše Swiechová, chef comptable d’AmpluServis « En plus des activités liées à la comptabilité, aux travaux sur les arrêtés des comptes et les audits de la société, mon travail comporte, même si ce n’est pas tout à fait habituel, des tâches relevant des ressources humaines – je m’occupe de tout le domaine de la formation et des visites préventives. Le pire c’est de faire un travail que l’on n’aime pas. Mais ce n’est pas mon cas, car le travail avec les chiffres m’a toujours plu. Même si l’on pourrait penser le contraire, la comptabilité est un travail très intéressant et les changements permanents vous empêchent de stagner et vous obligent à apprendre constamment. » Gabriela Soldánová, comptable-caissière d’Olterm&TD Olomouc « Je suis employée de la société Olterm depuis 1992, où j’ai occupé le poste de secrétaire de direction. Depuis que je suis dans l’entreprise, j’ai occupé successivement plusieurs postes : j’ai travaillé comme comptable et économiste au Stade de natation d’Olomouc et depuis 2003 je suis comptable des factures aux clients. Actuellement, j’occupe aussi simultanément la fonction de caissière de la direction de la société Olterm. Mon travail consiste surtout à traiter les factures aux clients pour les services, les locations et la piscine. » Jana Heřmánková, chef comptable d’Elektrárna Kolín « Le travail de chef comptable consiste à contrôler toutes les transactions comptables, aux activités de méthodologie, aux traitements des affaires fiscales incluant l’établissement des déclarations d’impôts, la collaboration avec les commissaires aux comptes lors de la vérification de la comptabilité et avant la délivrance de l’avis sur les comptes annuels, et les contacts avec les autorités de contrôle. En plus de ces activités de direction, je travaille aussi comme comptable générale, financière et d’investissements, et partiellement comme comptable du matériel. J’aime mon travail malgré tous les obstacles qu’il présente. Je peux dire qu’il me plaît depuis des années. Je bâtis ma croissance professionnelle depuis de nombreuses années, c’est pourquoi j’aimerais souligner, et cela s’applique en particulier dans la comptabilité, qu’aucune théorie scolaire ne peut remplacer la pratique et l’expérience. » Jaromír Sukup, responsable de la section des services de comptabilité de Dalkia Ostrava « La section des services de comptabilité assure la remontée des informations sur les données économiques de toute la société Dalkia Ostrava. Pour remplir cette mission, nous devons coordonner la circulation des pièces comptables et obtenir des informations sur toutes les opérations économiques. La magie de cette profession peu populaire est qu’à travers des indicateurs économiques elle montre finalement clairement les résultats économiques des activités. Pour moi, personnellement, il est intéressant d’étudier la problématique des outils logiciels desquels nous tirons les données ou avec lesquels nous nous facilitons le travail sur les données. Le fait que je sache ce que je vais faire entre le premier et le huit de chaque mois, jour férié ou non, est quelque chose de naturel, un certain prix à payer dans cette profession. Je pense que ce travail a du sens et qu’il contribue à ce que la société se porte bien. »
37
ZORA Olomouc je největším českým výrobcem čokolád a bonboniér Čokolády a bonboniéry ORION, tyčinky Deli, Milena, Kofila nebo Kaštany, tyto a další oblíbené lahůdky pro mlsné jazýčky pocházejí ze závodu ZORA Olomouc společnosti Nestlé Česko s.r.o., který patří mezi nejvýznamnější dlouhodobé klienty olomoucké divize Dalkie Česká republika. Které cukrovinky z produkce ZORY jsou nejoblíbenější? Jak ZORU a její sortiment ovlivnil příchod společnosti Nestlé do České republiky? Jakým způsobem firma Nestlé podporuje zdravý životní styl? Modrý reportér, kterému se při vyprávění o čokoládových laskominách sbíhaly sliny, tyto otázky položil řediteli závodu ZORA Olomouc panu Philippovi Heches.
ZORA Olomouc est le plus grand producteur tchèque de chocolats et de boîtes d’assortiment de chocolat Les chocolats et les assortiments ORION, les barres Deli, Milena, Kofila ou Kaštany, ainsi que d’autres friandises appréciées par les gourmets proviennent de l’établissement ZORA Olomouc, de la société Nestlé Česko s.r.o., qui fait partie des plus importants clients à long terme de la division d’Olomouc de Dalkia Česká republika. Quelles sucreries de la production de ZORA sont parmi les plus appréciées? Quelle a été l’influence de l’arrivée de la société Nestlé en République tchèque sur ZORA et sa gamme ? De quelle manière l’entreprise Nestlé soutient-elle un style de vie sain ? Reporter Bleu, qui avait l’eau à la bouche lors de ces discussions sur les chocolats, a posé ces questions au directeur de l’établissement ZORA Olomouc, Monsieur Philippe Heches. Reporter Bleu : Quel genre de partenaire Dalkia représente-t-elle pour l’établissement ZORA et comment jugez-vous votre collaboration ? Philippe Heches : « Pour Zora aussi, la société Dalkia est un partenaire important, c’est notre principal fournisseur de vapeur. La collaboration se déroule à notre entière satisfaction. Actuellement, Dalkia prépare une offre d’externalisation pour la gestion de l’eau, du refroidissement, de la chaleur et des déchets pour l’usine Zora. Le projet en est au
38
stade de l’établissement des documents techniques pour la préparation de l’offre de prix finale. » Reporter Bleu : Pourriez-vous brièvement décrire l’arrivée de Nestlé en République tchèque et concrètement dans ZORA Olomouc ? Philippe Heches : « La tradition de la multinationale Nestlé remonte aux années soixante du 19ème siècle, dans la petite ville suisse de Vevey, où la direction centrale de Nestlé a toujours son siège. C’est la découverte des aliments lactés pour nourrissons faite par le pharmacien Henri
Nestlé en 1867 qui a donné naissance à l’entreprise. Nous sommes loin d’être de petits nouveaux sur le marché tchèque – dès 1890 nous y avons enregistré la « Farine Lactée Nestlé ». Jusqu’en 1948, Nestlé exploitait en Tchécoslovaquie deux usines modernes de traitement de lait à Moravský Krumlov et à Hlinsko. Il était naturel que Nestlé, en tant que plus grand producteur alimentaire mondial, revienne en République tchèque après la révolution. En 1992, avec l’entreprise Danone, elle a racheté la société anonyme Čokoládovny alors privatisée, et a fondé la société de distribution Nestlé Food, pour introduire sur le marché toute
naši klienti / nos clients Modrý reportér: Jakým partnerem je Dalkia pro závod ZORA a jak hodnotíte vzájemnou spolupráci? Philippe Heches: „Rovněž pro Zoru je společnost Dalkia významným partnerem, je to náš hlavní dodavatel páry. Vzájemná spolupráce funguje k naší plné spokojenosti. V současné době připravuje Dalkia outsorcingovou nabídku na vodní, chladící, tepelné a odpadové hospodářství v závodě Zora. Projekt je ve stádiu zpracovávání technických podkladů pro přípravu konečné cenové nabídky.“ Modrý reportér: Mohl byste stručně popsat příchod Nestlé do České republiky a konkrétně do ZORY Olomouc? Philippe Heches: „Tradice mezinárodní společnosti Nestlé sahá do šedesátých let 19. století do švýcarského městečka Vevey, kde centrála Nestlé sídlí dosud. U zrodu firmy stál vynález mléčné kojenecké výživy, uskutečněný lékárníkem Henri Nestlé v roce 1867. Na českém trhu nejsme žádnými nováčky - již roku 1890 u nás byla registrována tzv. „Nestléova dětská moučka“ („Farine Lactée Nestlé“). Do roku 1948 provozovala Nestlé v tehdejším Československu dva moderní závody na zpracování mléka v Moravském Krumlově a Hlinsku. Bylo přirozené, že jako největší světový potravinářský výrobce se po revoluci Nestlé do České republiky vrátila. V roce 1992 společně s firmou
Danone spoluprivatizovala tehdejší akciovou společnost Čokoládovny a navíc založila distribuční firmu Nestlé Food, která uváděla na trh jiný než „sladký“ sortiment - kávu NESCAFÉ, polévky MAGGI, dětské výživy NESTLÉ apod. ZORA byla již tehdy jedním z klíčových výrobních závodů Čokoládoven a s ohledem na specializaci na sortiment čokoládových cukrovinek spadala již od roku 1992 pod technickou divizi Nestlé.“ Modrý reportér: Jak příchod Nestlé do ZORY Olomouc, která je tradiční českou značkou, ovlivnil výrobu jejích produktů? Philippe Heches: „Tradice našich značek je skutečně dlouholetá. Po přestěhování výrobních linek z pražského závodu ORION v roce 2004 se ZORA stala „domovem“ ORIONU, nejsilnější tuzemské značky cukrovinek s tradicí od roku 1896. Kořeny ZORY sahají do stejného období, do roku 1898. Za patnáct let od privatizace prošla ZORA výraznou modernizací. Hlavní důraz kladla a stále klade na bezpečnost potravin, nejvyšší kvalitu a systém jejího řízení, přesnost a včasnost dodávek a sledovatelnost výrobků i surovin v souladu s přísnými normami EU. Zejména od roku
1999, po rozdělení bývalého společného podniku Čokoládovny, došlo k výraznější integraci do mezinárodních projektů Nestlé. V letech 2002 – 2004 se ZORA stala v rámci projektu restrukturalizace výrobní základny v České republice jediným závodem Nestlé, zaměřeným na mezinárodní konkurenceschopnou výrobu širokého sortimentu čokoládových výrobků – od bonboniér po vánočních kolekce, od tabulkových čokolád po tyčinky.“ Modrý reportér: Na jaké typy produktů se ZORA specializuje? Které výrobky patří na trhu mezi nejoblíbenější? Philippe Heches: „Nestlé je v České republice lídrem na trhu cukrovinek a těžiště nabízeného portfolia čokoládových cukrovinek se opírá právě o produkci ZORY. V bonboniérách je to oblíbená řada ORION MODRÉ Z NEBE a klasický ORIENT DEZERT, uvádíme ucelenou řadu tabulkových čokolád ORION a od jara letošního roku novou řadu ORION TMAVÁ, několik typů čokolád ORION STUDENTSKÁ PEČEŤ, oblíbené jsou čokolády s bublinkami ORION AERO, řada tyčinek ORION DELI i tradiční KAŠTANY, MILENA a KOFILA. Své spotřebitele si nacházejí i tradiční RUMOVÉ PRALINKY, pochoutky ZORA a samozřejmě rozmanitý sortiment Vánoční i Velikonoční sezóny. Naše
une variété des produits autres que la gamme « sucrée » - le café NESCAFÉ, les soupes MAGGI, les aliments pour bébés NESTLÉ, etc. ZORA représentait déjà l’une des unités de production cruciales de Čokoládovny et compte tenu de sa spécialisation sur la gamme des chocolats, elle relève depuis 1992 de la division technique de Nestlé. » Reporter Bleu : Quelle influence l’arrivée de Nestlé a t‘elle eu sur la fabrication des produits de ZORA Olomouc, qui est une marque tchèque traditionnelle ? Philippe Heches : « La tradition de nos marques est vraiment de longue date. Après le déménagement des lignes de fabrication de l’usine pragoise ORION en 2004, ZORA est devenue la « maison » d’ORION, la plus puissante marque locale de sucreries, dont la tradition remonte à 1896. Les racines de ZORA remontent à la même époque, en 1898. Dans les quinze années ayant suivi sa privatisation, ZORA a bénéficié d’une importante modernisation. Elle a mis et met toujours l’accent principal sur la sécurité des aliments, la qualité la plus élevée et son système de gestion, la précision et le respect des délais de livraison et la traçabilité des produits et des matières premières en conformité avec les normes strictes de l’UE. Notamment depuis 1999, après la division de l’ancienne entreprise commune Čokoládovny, elle a été intégrée plus sensiblement dans les projets internationaux de Nestlé. Dans les années 2002 – 2004, dans le cadre de la restructuration de la plate-forme de production, ZORA est devenue
39
naši klienti / nos clients výrobky dostávají řadu ocenění – od titulu „Výrobek Olomouckého kraje“ (ORION MODRÉ Z NEBE, ORION AERO Hořká“) až po titul SIAL d´Or z mezinárodního potravinářského veletrhu v Paříži (ORION MODRÉ Z NEBE). Modrý reportér: Dodává ZORA své výrobky také do dalších zemí? Philippe Heches: „ZORA je zapojena do řady mezinárodních projektů v rámci Nestlé. Jsme rádi, že se nám tím daří lépe využívat kapacitu naší továrny a že kvalitu námi vyráběných čokolád přijímají spotřebitelé na trzích v řadě zemí. Vyrábíme čokolády pro trhy Nestlé v Maďarsku, Polsku a dalších zemích, nově také v Holandsku a Velké Británii. Navíc máme od nového roku v provozu novou speciální linku na čokolády ORION AERO, díky čemuž již nemusíme tyto výrobky dovážet, jako tomu bylo dříve.“ Modrý reportér: Jaké jsou priority Nestlé v České republice? Philippe Heches: „Budeme i nadále uvádět na trh vysoce kvalitní značkové potraviny, i když konkurenční prostředí je nelehké. Nestlé je přední potravinářskou společností, stále více se orientující na oblast výživy a zdravého životního stylu. V rámci spotřebitelské komunikace klademe důraz na celoevropskou iniciativu potravinářského průmyslu - dobrovolné nutriční označování složení potravin ve vztahu k doporučenému denní množství (GDA) tak, aby spotřebitel mohl lépe zařadit naše výrobky do svého vyváženého jídelníčku. Současný spotřebitel se mnohem více než v minulosti zajímá o složení výrobků a o zdravotní účinky, jako je například vliv antioxidantů obsažených v kakau, z něhož se vyrábí čokoláda. ZORA tomuto programu napomáhá konkurenceschopnou výrobou potravin špičkové kvality.“ Modrý reportér: Nestlé je společnost, která klade důraz na podporu projektů v neziskovém sektoru. Jaká je konkrétní pomoc Nestlé v Olomouckém kraji a jinde v České republice? Philippe Heches: „Nestlé podporuje projekty pro veřejnost, jejichž
40
cílem je podpořit zdravý životní styl, pohyb, výdej energie. Patří sem série závodů ve městech na in-line bruslích Nestlé Life In Line Tour, basketbalový pohár pro školní děti Nestlé Basket. V oblasti charitativní je to pak celostátní partnerství na několika projektech Nadace Terezy Maxové i každoroční celostátní vánoční darovací projekt pro dětské domovy Čokoládová hvězdička radosti. Realizujeme řadu místních akcí – v Olomouci to například byl příspěvek na rekonstrukci několika dětských hřišť a v roce 2006 jsme zavedli nový nástroj – podporu několika neziskových projektů v oblasti pohybu a zdravého životního stylu formou grantů, vyhlášených Nestlé ve spolupráci s Magistrátem města Olomouce. Spolupracujeme s Univerzitou Palackého při pořádání regionálního kola Speciálních Olympiád a jsme mnohaletým partnerem centra pro postižené děti DC90 v Olomouci – Topolanech.“
PROFIL Francouzský rodák Philippe Heches (45) vystudoval Univerzitu v Bordeaux, obory výživa a informatika. Od roku 1989 pracuje v Nestlé na různých pozicích v technických a manažerských funkcích, spojených s řízením výroby. Pracoval v centrále Nestlé SA ve Vevey (Švýcarsko) a na řadě mezinárodních projektů v závodech Nestlé v Argentině, Jižní Africe, na Filipínách, ve Francii, Španělsku a Švýcarsku, zaměřených na optimalizaci a zvýšení produktivity výroby cukrovinek. V letech 1994 – 2000 působil v České republice, poté do roku 2005 v Malajsii. Byl mimo jiné ředitelem závodů Nestlé na cukrovinky - Soja Kolín, Orion Praha–Modřany a Chembong v Malajsii. Od roku 2005 je ředitelem závodu ZORA Olomouc. Philippe Heches je ženatý, má dvě děti. Kromě rodné francouzštiny hovoří anglicky, španělsky a česky. Ve volném čase rád sportuje, čte a věnuje se turistice.
que par le passé à la composition des produits et à leurs effets sur la santé, comme par exemple l’influence des antioxydants présents dans le cacao, produit de base pour la fabrication du chocolat. ZORA contribue à ce programme en produisant des aliments compétitifs de haute qualité ».
la seule usine de Nestlé en République tchèque, orientée sur une production compétitive au niveau international d’une large gamme de produits de chocolat – des assortiments aux collections de Noël, des tablettes de chocolat aux barres chocolatées. » Reporter Bleu : Sur quels types de produits ZORA se spécialise-t-elle ? Quels sont les produits les plus appréciés sur le marché ? Philippe Heches: « En République tchèque, Nestlé est leader sur le marché des sucreries et la gamme proposée de sucreries chocolatées repose en majeure partie précisément sur la production de ZORA. Parmi les boîtes d’assortiments, il s’agit de la gamme très appréciée ORION MODRÉ Z NEBE et du classique ORIENT DEZERT, nous distribuons une gamme complète de tablettes de chocolat ORION et depuis ce printemps la nouvelle gamme ORION TMAVÁ, plusieurs types de chocolats ORION STUDENTSKÁ PEČEŤ, les chocolats à bulles ORION AERO sont appréciés, ainsi que la gamme de barres ORION DELI et les traditionnels KAŠTANY, MILENA et KOFILA. Les traditionnels RUMOVÉ PRALINKY ont également leurs amateurs fidèles, tout comme les friandises ZORA et bien sûr les assortiments variés selon les saisons, tels que les collections de Noël et de Pâques. Nos produits reçoivent de nombreuses distinctions – du titre de « Produit de la Région d’Olomouc » (ORION MODRÉ Z NEBE, ORION AERO Hořká) jusqu’au titre SIAL d´Or au salon international de l’alimentation à Paris (ORION MODRÉ Z NEBE). » Reporter Bleu : ZORA exporte-t-elle ses produits également dans d’autres pays ? Philippe Heches : « ZORA est impliquée dans de nombreux projets internationaux dans le cadre du groupe Nestlé. Nous sommes heureux de pouvoir mieux exploiter la capacité de notre usine et nous sommes fiers que la qualité de nos chocolats soit accueillie par les consommateurs sur les marchés de nombreux pays. Nous produisons des chocolats pour les marchés de Nestlé en Hongrie, en Pologne et dans d’autres pays, dont récemment les Pays-Bas et le Royaume-Uni. Outre cela, nous exploitons depuis le début de l’année une nouvelle ligne spéciale pour les chocolats ORION AERO, grâce à quoi nous ne sommes plus contraints d’importer ces produits comme par le passé. » Reporter Bleu : Quelles sont les priorités de Nestlé en République tchèque ? Philippe Heches : « Nous allons continuer à introduire sur le marché des aliments de marque de haute qualité, même si la concurrence est grande. Nestlé est une société d’alimentaire leader qui s’oriente de plus en plus sur le domaine de l’alimentation équilibrée et du bien-être. Dans le cadre de la communication clientèle, nous mettons l’accent sur l’initiative européenne de l’industrie alimentaire – l’indication volontaire de la composition des aliments en fonction des Repères Nutritionnels Journaliers (RNJ), de sorte que le consommateur puisse mieux intégrer nos produits dans son menu équilibré. Le consommateur actuel s’intéresse beaucoup plus
Reporter Bleu : Nestlé est une société qui soutient des projets du secteur non lucratif. Quelle aide concrète Nestlé a-t-elle apporté dans la Région d’Olomouc et ailleurs en République tchèque ? Philippe Heches : « Nestlé soutient des projets pour le public dont le but est de contribuer à un style de vie sain, au développement physique et à la dépense d’énergie. Parmi ces projets, l’on peut citer « Nestlé Life In Line Tour », une série de compétitions en roller organisée dans différentes villes, ainsi que « Nestlé Basket », la coupe de basket-ball pour écoliers. Dans le domaine des œuvres caritatives, il s’agit d’un partenariat national dans plusieurs projets de la Fondation Tereza Maxová et du projet annuel de dons de Noël pour les foyers pour enfants, l’Étoile chocolatée de la joie (Čokoládová hvězdička radosti). Nous réalisons de nombreux événements locaux – à Olomouc il s’est par exemple agi d’une contribution à la reconstruction de plusieurs terrains de jeu pour enfants, et en 2006, nous avons introduit une nouvelle forme d’aide – le soutien à plusieurs projets non lucratifs dans le domaine du mouvement et du style de vie sain sous forme de subventions accordées par Nestlé en collaboration avec la Mairie d’Olomouc. Nous collaborons avec l’Université Palacký pour l’organisation du tour régional des Olympiades Spéciales et nous sommes un partenaire de longue date du centre pour enfants handicapés DC90 à Olomouc – Topolany. »
PROFIL Philippe Heches (45), d’origine française, a fait ses études à l’Université de Bordeaux, spécialités alimentation et informatique. Depuis 1989, il travaille chez Nestlé à divers postes techniques et d’encadrement liés à la gestion de la production. Il a travaillé à la centrale de Nestlé SA à Vevey (Suisse) et sur de nombreux projets internationaux dans les usines de Nestlé en Argentine, en Afrique du Sud, aux Philippines, en France, en Espagne et en Suisse, consacré à l’optimisation et à l’augmentation de la productivité de la fabrication de sucreries. Dans les années 1994 – 2000, il a travaillé en République tchèque, puis jusqu’en 2005 en Malaisie. Il a été entre autres directeur des usines de sucreries Nestlé - Soja Kolín, Orion Praha–Modřany et Chembong en Malaisie. Depuis 2005, il est directeur de l’usine Zora Olomouc. Philippe Heches est marié, a deux enfants. En plus de son français maternel, il parle anglais, espagnol et tchèque. Il aime consacrer son temps libre à la lecture, au sport et à la randonnée.
41
Giga Cup 2007
Pohár pro vítěze GIGACUPu zvedli nad hlavu hráči Divize Ostrava (Elektrárna Třebovice) Nesmrtelnou píseň od skupiny Queen We Are the Champions si po závěrečném hvizdu na GIGACUPu 2007 mohli zazpívat hráči Divize Ostrava (Elektrárna Třebovice). Mužstvo v červeno-modrých pruhovaných dresech ve finále porazilo loňského vítěze Divizi Ústí nad Labem a celý následující rok se bude moci radovat z putovního poháru, o který bojovalo spolu s dalšími čtrnácti týmy.
Nejen fotbalem se bavili návštěvníci Gigacupu: v příjemném letním počasí se mohli osvěžit v bazénu, děti se vyřádily na nafukovacích atrakcích. Zpestřením byla střelba z historických děl na hrací ploše.
Organizace VIII. ročníku tradičního turnaje v malé kopané GIGACUP se s bravurou zhostila Divize Přerov společnosti Dalkia Česká republika. Příjemný den ve sportovním areálu Asko Kozlovice si užili nejen fotbalisté, ale také početní fanoušci ze všech společností skupiny Dalkia v České republice. Atmosféru turnaje a jeho zajímavé momenty vám přiblíží následující fotoreportáž.
Il n’y avait pas que le football pour les visiteurs de la Gigacup : dans l’agréable chaleur estivale, il pouvaient se rafraîchir dans la piscine, et les enfants pouvaient faire les fous sur des attractions gonflables. La journée a aussi été agrémentée du spectacle donné par une salve de canons historiques sur le terrain de jeu.
La coupe des champions de la GIGACUP soulevée par les joueurs de la Division d’Ostrava (Elektrárna Třebovice) Après le coup de sifflet final de la GIGACUP 2007, ce sont les joueurs de la Division d’Ostrava (Elektrárna Třebovice) qui ont pu chanter « We are the Champions », la célèbre chanson de Queen. L’équipe au maillot rayé de rouge et de bleu a battu en finale les tenants du titre, la Division d’Ústí nad Labem, et elle pourra conserver toute l’année à venir la coupe itinérante qu’elle a remportée dans cette compétition qui opposait quinze équipes.
42
La Division de Přerov de la société Dalkia Česká republika s’est acquittée avec vaillance de l’organisation de la 8ème édition de la GIGACUP, traditionnel tournoi de football à cinq. Et les footballeurs et les supporters de toutes les sociétés du groupe Dalkia en République tchèque ont passé une journée agréable dans le complexe sportif Asko Kozlovice. Le reportage photographique qui suit vous propose de retrouver l’atmosphère du tournoi et de revivre ses moments les plus intéressants.
Mužstvo Elektrárny Kolín se na Gigacupu představilo vůbec poprvé a jeho hráči nezapřeli chuť do hry a bojovného ducha.
Došlo i na dramatické penalty … Chvilka napětí … hurá! Takto se radovali hráči Divize Ústí nad Labem.
L’équipe d’Elektrárna Kolín participait pour la première fois à la Gigacup, et ses joueurs ne manquaient ni d’envie de jouer ni d’esprit combatif .
Týmy bojovaly nejen o trofeje a diplomy, ale také o lákavé dárkové koše plné dobrot a šampaňské. Komu by nechutnalo přímo z putovního poháru pro vítěze? Les équipes ne concourraient pas seulement pour les trophées et les diplômes, mais aussi pour des paniers-cadeaux pleins de bonnes choses, et même du champagne. Qui ne voudrait pas en boire directement de la coupe des vainqueurs ?
Il y a même eu la dramatique épreuve des tirs au but … Un moment de suspense…hourra ! Quelle joie pour les joueurs de la Division d’Ústí nad Labem
43
Giga Cup 2007
Ocenění pro nejlepšího brankáře získal Martin Vláčil z Divize Olomouc.
Turnaj přinesl řadu nebezpečně vyhlížejících zákroků. Nejednoho hráče musel souboj s protihráčem hodně bolet …
44
Le tournoi a été émaillé de nombreuses interventions qui paraissaient dangereuses. Certains duels ont vraiment dû faire mal…
Králem střelců se stal Jan Barnat ze „stříbrné“ Divize Ústí nad Labem. Soupeřům nasázel celkem devět gólů.
Jan Barnat, des finalistes malheureux de la Division d’Ústí nad Labem, a été le meilleur marqueur avec un total de neuf buts.
C’est Martin Vláčil de la Division d’Olomouc qui a remporté la distinction de « meilleur gardien »
Titulem „nejlepší hráč turnaje“ se může pyšnit Jan Bohony z Divize Krnov.
Jan Bohony de la division de Krnov peut être fier de son titre de « meilleur joueur du tournoi »
Nejen ve finále každá rána z kopačky Jana Barnata z Divize Ústí nad Labem znamenala nebezpečí pro obranu i gólmana soupeře … Ce n’est pas seulement en finale que tous les tirs de Jan Barnat, de la Division d’Ústí nad Labem, se sont révélés dangereux pour la défense et le gardien de l’équipe adverse
Z vítězství se po sérii náročných utkání nakonec radovali hráči Divize Ostrava (Elektrárna Třebovice). Své prvenství si všichni náležitě vychutnali …
Budoucí hráči z řad dětí našich zaměstnanců? De futurs joueurs parmi des enfants de nos employés?
Après une série de rencontres difficiles, ce sont finalement les joueurs de la Division d’Ostrava (Elektrárna Třebovice) qui ont été les plus heureux. Ils ont tous fêté leur victoire comme il se doit…
45
Giga cup 2007
46
křížovka / un mot croisé
Křížovka pro radost „Všichni za jednoho, jeden za všechny.“ Tak zněl výsledek křížovky, kterou jsme vám přinesli v minulém čísle Modrého reportéra. Na poradě vedení dne 5. června byli vylosováni tito tři výherci: Věra Rusková, Anna Koblihová a Jiří Šťastný. Dámy dostaly za odměnu tašku na dokumenty, pan Šťastný získal sadu nářadí. Pro zpestření letních dnů jsme pro vás připravili křížovku i v tomto čísle Modrého reportéra. Své odpovědi můžete zasílat do konce září buď elektronicky na e-mailovou adresu:
[email protected], nebo poštou na adresu: Dana Ešnerová, Dalkia Česká republika, a.s., 28. října 3123/152, 709 74 Ostrava. Přejeme vám příjemnou zábavu.
Des mots croisés pour votre divertissement « Un pour tous et tous pour un. » C’était la réponse de la grille de mots croisés que vous proposait le dernier numéro du Reporter bleu. Et voici les noms des trois gagnants tirés au sort à la réunion de la direction du 5 juin : Věra Rusková, Anna Koblihová et Jiří Šťastný. Les dames ont reçu un porte-documents et M. Šťastný une boîte à outils. Pour égayer les jours de l’été nous vous proposons une autre grille dans cette édition du Reporter bleu. Vous pouvez envoyer vos réponses jusqu’à la fin septembre par courriel à l’adresse électronique :
[email protected], ou par la poste à l’adresse : Dana Ešnerová, Dalkia Česká republika, a.s., 28. října 3123/ 152, 709 74 Ostrava. Amusez-vous bien !
47
������������
���������������
������������������������������������������������������������������������������������
����������������
����������
����������������������������������
������������
���������������������
���������������������������
�����������
��������������������
����������������������������
��������������
����������������
�������������������
���������������
���������������
����������������
������������������
�����������������������������
���������������
����������������������
������������������������������
���������������
��������������������
��������������������������
������������
������������������
����������
����������
������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������ ������ ����� ������� ���� ������� �������� ����������� �������� ������� �� ��������� ������������������������������������������������������������������������������ ������������������������������ ���������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������ ������������������������������������������� ����������������� �����������������
������������������
����������������������
�������������������������
�����
�����������������������
���� ��������
���������������������������� ����������������������������������