P : 2-4 P : 5-7 P : 7-10
Használati P : 14-16 útmutató P : 17-19 P : 11-13
C38-V3-010713
Thank you for you choosing GYSPACK AIR – this is– athis high and in and orderintoorder get the Thank for choosing GYSPACK is aquality high product quality product tothe get the Thank you for choosing GYSPACK AIR – AIR this is high a high quality product and in order to get Thank you for choosing GYSPACK AIR – this is a quality product and in order to get the maximum from you it, from we advise to carefully read thisread manual. Pleaseand also maximum it, we you advise to AIR carefully manual. Please alsothe retain Thank choosing GYSPACK – this isinstruction athis highinstruction quality product inretain order to get the the maximum from it, for we advise toyou carefully instruction manual. Please retain maximum from it, we advise youyou to carefully readread thisthis instruction manual. Please alsoalso retain the the manual for future reference. manual future reference. maximum from it, we GYSPACK advise you to carefully read thisA készülék instruction manual. Please érdekében also retain Köszönjük, hogy afor kiváló minőségű AIR készüléket választotta. hatékony használata fi- the manual for future reference. manual for future reference. gyelmesen tanulmányozza át a használati útmutatót, és az esetleges későbbi használat céljából gondosan őrizze is azt manual forDESCRIPTION future reference. GENERAL DESCRIPTION GENERAL GENERAL DESCRIPTION GENERAL DESCRIPTION meg. 15 GENERAL DESCRIPTION The highThe performance internal internal battery allows the GYSPACK AIR to serve 3 functions: high performance battery allows the GYSPACK to 3 functions: Általános ismertető The high performance internal battery allows GYSPACK toAIR serve 3serve functions: The high performance internal battery allows the the GYSPACK AIRAIR to serve 3 functions: Instant Start (1250 A peak /480 A) from vehicle equipped with 12V Lead battery (Gel or Liquid Instant Start (1250 A /480 peakbattery /480 A) from the vehicle with 12V Lead battery or Liquid The high performance internal GYSPACK AIR12V to serve 3battery functions: A nagy teljesítményű belső révén aallows GYSPACK AIRequipped háromféle funkciót is elláthat: Instant Start (1250 Aakkumulátor peak A) from vehicle equipped with Lead (Gel or(Gel Liquid Instant Start (1250 A peak /480 A) from vehicle equipped with 12V Lead battery (Gel or Liquid electrolyte). electrolyte). Instant Start (1250 A(zselés peak /480 from vehicle equipped withjárművek 12V Lead battery (Gel(1250 or Liquid • 12 V-os savas akkumulátorral vagyA) folyadék elektrolitos) ellátott gyorsindítása electrolyte). electrolyte). 4A-es Barscsúcs Compressor (13 L/mn) for inflate wheels, balloons … 4 Bars Compressor (13 L/mn) for inflate wheels, balloons … / 480 A-es indítóáram), electrolyte). 7 3 4 Bars Compressor L/mn) for inflate wheels, balloons 8 412 Bars (13 (13 L/mn) for inflate wheels, balloons … … 10 V Compressor DC power supply, to supply light Spot, TV, tools, etc… 4 • 412 bar-os kompresszor (13 l/perc) gumiabroncs, léggömbök felfújásához, 12 V DC power supply, to supply light Spot, TV, tools, etc… 4 Bars Compressor (13 L/mn) for inflate wheels, balloons … V DC power supply, to supply Spot, tools, etc… 12 V DC power supply, to supply lightlight Spot, TV, TV, tools, etc… • 12 V-os áramforrás szerszám, melegítő berendezés stb. áramellátásához. egyenáramú 12 V DC power supply, totelevízió, supply light Spot, TV, tools, etc… 11 1 2 To Aensure good working conditions and optimize the durability of itsainternal To ensure working conditions and megőrzése, optimize thevalamint durability of its internal belső akkumulátor megfelelő állapotának élettar12 good To ensure good working conditions and optimize the durability of internal its hosszú internal 9 conditions ToBattery, ensure good working and optimize the durability ofitits 6 until it is important to recharge it after each use, and leave plugged in tam Battery, biztosítása érdekében minden egyesitand használatot követően töltsük fel az akkuit is important to recharge after each use, and leave it plugged in until To ensure good working conditions optimize the durability of its internal Battery, is important to recharge it after each use, and leave it5 plugged in until Battery, it isitimportant to recharge it after each use, and leave it aplugged ináramkörhöz until mulátort, és a következő használatig hagyjuk is a készüléket hálózati Next usage. Next usage. Battery, it is important to recharge it after each use, and leave it plugged in until Next usage. csatlakoztatva. Next usage. Next usage. STARTING FUNCTION STARTING FUNCTION STARTING FUNCTION gyorsindító funkció STARTING FUNCTION STARTING FUNCTION 13 Test of Test internal before before the start Indítózás előtt abattery belső akkumulátor tesztelése of internal battery the start Test of internal battery before start Test of internal battery before thethe start 14Test of internal battery before the start A akkumulátor teszteléséhez meg a Azbe alábbi visszajelzéseket kaphatjuk: Inbelső order7In toorder test the internal battery,nyomjuk press press and thegombot. result displayed: to test the internal battery, and thewill result be displayed: In order to test internal battery, press result bewill displayed: In order to test the the internal battery, press andand the the result will will be displayed: In order to test the internal battery, press and the result will be displayed: Green Zöld visszajelző lámpa: az akkumulátor töltve van. készülék jármű indítására alkalmas. light: Internal battery is charged. Starting is A possible Green light: Internal battery is charged. Starting is possible Green light: Internal battery is charged. Starting is possible Green light: Internal battery is charged. Starting is possible Green light: Internal battery is charged. Starting is possible Narancs visszajelző használat előtt erősen javasolt athe GYSPACK feltöltése. Attention !!! Please not use the use machine when the orange Orange light Attention !!!do Please do not machine when the orange Orange light lámpa: Attention !!! Please do not use the machine when the orange Orange Attention !!! Please do not use the machine when the orange Orange lightlight or red light is lit ! or red light is lit ! Attention do not use machine when the orange or red light is! lit ! !!! Please Orange lightor red Figyelem!!! használjuk úgythe a készüléket, lightYou is litrecharge You need to itNe first need to recharge it first Red light or red light is lit ! Red light hogy a narancs vagy a piros lámpa You need to recharge it first Piros visszajelző 1 Sortie 12 V DC avec protection contre lalámpa: surcharge / 12V output socket with overload protection / 12V világít. DC Anschlussbuchse You need toDCrecharge it first Red light Red light You need to recharge it first Előbb töltsük fel /az akkumulátort! mit Überspannungsschutz Red / Salida 12 V CC con protección contra la sobrecarga Гнездо 12В DC с защитой от перегрузки light /带过载保护的12V 供电插座 . Starting a vehicle Starting a vehicle Starting a vehicle Starting a vehicle 2 Réceptacle 230 V CA du câble chargeur / 230 V AC charger cord socket / Ladegerätbuchse / Receptáculo 230 V CA del cable jármű indítása In orderIn to use the GYSPACK Air as a Air starter, follow these steps: Starting ause vehicle order to the GYSPACK as aзарядки starter, follow these steps: del encendedor / Гнездо 230Вas AСaдля кабеля / 230V 内部电池充电插座 In order to use GYSPACK Air asstarter, ahasználatához starter, follow these steps: InGYSPACK order to use the the GYSPACK Air follow these steps: Air gyorsindítóként történő tegyük a következőket: In order àtoairuse GYSPACK Air as a starter, follow these 3 Manomètre / Airthe pressure gauge / Druckluftanzeige / Manómetro de aire /steps: Воздушый манометр /气压表 Disconnect the Gyspack from the mains. Turn theTurn vehicle key to / key to Disconnect the Gyspack from the mains. the ignition vehicle ignition 4 Commutateur MARCHE/ARRET du compresseur à air / ON/OFF air compressor switch / Ein-/ Ausschalter für Luftkompressor úzzuk Disconnect the Gyspack from the mains. Turn the vehicle ignition key Disconnect the Gyspack from the mains. Turn the vehicle ignition key to to • H ki a GYSPACK készüléket a hálózati áramkörből. A járműben a gyújtáskapOFF. OFF. Conmutador ON/OFF del compresor de aire / Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ воздушного компессора /空压机开关 Disconnect the Gyspack from the mains. Turn the vehicle ignition key to csolót állítsuk „KI” (OFF) állásba. OFF.OFF. 5 Rangement pour tuyau-buses / AirOFF. hose – nozzle / Druckluftschlauch mit Ventilanschluss / Alojamiento para tubo-toberas / Отделение для трубки и насадок /充气接头放置盒 Set the Air to OFF “Turn the OFF Gyspack Air”) theGyspack Set the Gyspack Air (or to(or OFF (orOFF “Turn the Gyspack chargeur/ Set Gyspack AirOFF to for OFF “Turn OFF the Air”) /Air”) Set the Gyspack Air to (or “Turn OFF the(kapcsoljuk Gyspack Air”) 6 Rangement pour bloc Storage compartment Charger/ / Ablagefläche für Gyspack internes Ladegerät Alojamiento para • A GYSPACK készüléket állítsuk „OFF” állásba ki). Set the Gyspack Air to OFF (or “Turn OFF the Gyspack Air”) bloque cargador / Отделение для блока зарядки / 充电器放置盒 Connect the red the clamp toclamp the +toterminal of the battery, and the and black one Connect red the + terminal of the battery, the black one Connect the red clamp to the + terminal the battery, and the black one 7 Commutateur MARCHE-ARRET /the ON/OFF power switch /the Hauptschalter Ein/ Aus /of Conmutador ON/OFF / Переключатель Connect red clamp to + terminal of the battery, and the black one thecsipeszt terminal. A buzzer will indicate any polarity inversion. the csatlakoztassuk – terminal. buzzer will anypólusára, polarity inversion. • A to piros az akkumulátor „+” a fekete pe-one – to the red A clamp to the indicate + terminal of the battery, andcsipeszt the black ВКЛ/ВЫКЛ /启动旋钮开关 to the –Connect terminal. A buzzer indicate polarity inversion. to the – terminal. A buzzer will will indicate anyany polarity inversion. dig a negatív „–” pólusára. Egy sípszó figyelmeztet, ha megcseréltük a pólusokat. 8 to /the – terminal. A buzzer will indicate any polarity inversion. Pinces / Clamps / Anschlussklemmen Pinces / Зажимы /充电夹 Switch the commutator on ON (« Turn on/ Turn the Gyspack Air») Switch the commutator on ON (« on the Gyspack Air») Voyant charge et testbatterie interne / commutator ED Charge and battery test Ladezustandsanzeige für interne Batterie / Switch the on ON («terminal Turn on the Gyspack Air») 9 GYSPACK készüléket állítsuk „ON” állásba (kapcsoljuk be). • ASwitch the commutator on ON (« Turn on the Gyspack Air») Indicador carga y test batería interna / Индикатор зарядки и тестирования внутреннего аккумулятора /照明灯 Switch the commutator on ON (« Turn on the Gyspack Air») Go to the driver’s seat andfordítsuk turnand the ignition key. If / your engine does notdoes Go todriver’s the/ driver’s seat turn the ignition If your engine / Emergency light Notleuchte / Lámpara de urgencia-de trabajo Аварийный фонарь 10 Lampe d’urgence-de • Ütravail ljünk a majd el az indítókulcsot. Amennyiben a/照明灯 motor Go tovezetőülésbe, the seat and turn the ignition key. Ifkey. your engine does notnemnot Go to the driver’s seat and turn the ignition key. If your engine does not start, 3 minutes until next attempt. ( 6 sec max) el,wait várjunk 3 percet a következő indítási kísérletig (max. 6 másodpercig indí11 Commutateur lampeindul d’urgence / Emergency light switch / Schalter für Notleuchte / Conmutador de lámpara de urgencia / start, wait 3 minutes until next attempt. ( 6 sec max) wait Go 3tominutes the driver’s seat attempt. and turn (the ignition start, until next 6 sec max) key. If your engine does not start, wait 3 minutes until next attempt. ( 6 sec max) tózzunk). Переключатель авариного /: 照明灯开关 Nb : фонаря A vehicle which does notdoes startnext could have a( 6problem not related a A wait vehicle which not start could a problem not to related start, 3 minutes until attempt. sec max) ANb vehicle which does not start could have ahave problem not related to a to a Nb :NbA :vehicle which does start could have a problem notprobléma related tois afennáll 12 Commutateur de test N e feledjük! Amennyiben a not jármű nem indul, esetlegesen más battery: alternator, spark plug… /defective Test switch / Testschalter / Conmutador de test / Переключатель тестирования /电池测试开关 defective battery: alternator, spark plug… Nbbattery: : A alternator, vehicle which does not start could stb. have a problem not related to a alternator, spark plug… hat defective az akkumulátoron kívül: generátor, gyújtógyertya defective battery: spark plug… 13 Câbles haute flexibilité / flexible cables / Flexible Kabel / Cables de alta flexibilidad / Гибкие кабели /启动电缆线 defective battery: alternator, spark plug… Unplug the black clamp, then the red one from the vehicle. Unplug the black clamp, then the red one from the vehicle. de csipeszt 230 V / 230 V adapter - charger cordmajd / 230Vone Ladegeräta mit Ladekabel / Cables adaptador 14 Câbles adaptateur-chargeur vegyük le először, csipeszt. fekete Unplug black clamp, then the vehicle. • AUnplug the the black clamp, then the the red red one ezután fromfrom the piros vehicle. cargador de 230 V / Адаптор-зарядка на 230В V the red one from the vehicle. Unplug the/ 电池充电适配器 black clamp,230 then Recharge your Gyspack after use. (seeuse. ‘Charging internal battery’) 15 Adaptateurs pour tuyau /Inflater nozzles / Ventiladaptor / Adaptadores para tubo de aire / Насадки для battery’) воздушной Recharge your Gyspack after (see ‘Charging internal d’air Recharge your Gyspack (see ‘Charging internal battery’) Recharge your Gyspack afterafter use.use. (see ‘Charging internal battery’) трубки /充气接头• A Gyspack készüléket használatot követően töltsük fel (lásd a „Belső akkumulátor Recharge your Gyspack after use. (see ‘Charging internal battery’)
! !! !!
feltöltése” szakaszban).
2
5/20 5/20 5/205/20 5/20 20/20
CHARGING INTERNAL BATTERY USING INTEGRATED CHARGER CHARGING INTERNAL BATTERY USING INTEGRATED CHARGER CHARGING INTERNAL BATTERY USING INTEGRATED CHARGER belső akkumulátor feltöltése a beépített töltővel Gyspack Air integrates(has/contains/has an integrated…) an automatic charger, which will charge its integrates(has/contains/has anAir integrated…) an automatic charger, which will charge its Gyspack integrates(has/contains/has an integrated…) anfeltölti automatic A Gyspack GYSPACK AIR egyup beépített, töltő egységet tartalmaz, amely 100%-os szintre a bel-charge internalAir battery to 100%,automata and maintain the charge,is without supervision. The Floating System stops 15 battery up to 100%, andnem maintain thecsepptöltéses charge, supervision. Floating System stops internal battery up towithout 100%, and maintain the charge, without supervision. Th sőinternal akkumulátort, majd felügyelet eljárással ezen aThe szinten is tartja. A csepptöl/ restarts the charge automatically ifigénylő needed. tő/ rendszer szükség szerint automatikusan leállítja, majd újraindítja a töltést. restarts the charge automatically/ ifrestarts needed. the charge automatically if needed. To recharge the GYSPACK AIR : A GYSPACK Air újratöltése: To recharge the GYSPACK AIR : vertical/upright To recharge thewhilst GYSPACK AIR : Ensure the Gyspack Air is charging. • A készüléket állítsuk függőleges (álló) helyzetbe a töltéshez. Ne Ensure the Gyspack Air is vertical/upright whilst charging. Ensure the Gyspack is destruction vertical/upright whilst charging. feledjük! A fenti esetén savAir szivároghat, amely a belső akkumulátor tarNb : Failure to doutasítás this 7canelmulasztása result in an acid leak,a and the internal battery 3of the 8 Nb : Failure to do this can result in an acid leak, and the destruction of the internal battery Nb : Failure to do this can result in an acid leak, and the destruction of th tós károsodásához vezethet. 10 Plug the charger to the mains (230V socket), and the other end to the front of 4 Plug chargera to the mains (230V socket), and áramkörhöz the other end to the front of and the Plug the charger to the mains (230V socket), endvéto the fro • Csatlakoztassuk töltőkábel dugvilláját a hálózati (230 V-os aljzathoz), mígother a másik thethe GYSPACK gét a Gyspack elülső paneljén lévő csatlakozóhoz GYSPACK theGYSPACK GYSPACKis charged 11 1 the The green light indicates that2the • AThe zöldgreen visszajelző lámpa jelzi, hogy azindicates akkumulátor feltöltött. 12 kigyulladása light indicates that the GYSPACK islight charged 9 The green that the GYSPACK is charged6 Nb : IF after 24 hours the battery is still not charged (red or orange please charging. 5 stop Ne feledjük! Amennyiben az akkumulátor 24 órás töltést követően sem light), töltődik fel (a narancs vagy The a piros Nb : IF after 24 hours the battery is still not charged (red or orange light), please stop charging. The light), ple Nb : IF after 24 hours the battery is still not charged (red or orange lámpa ég), állítsuk a töltést. A belső akkumulátor meghibásodott. internal battery le may be damaged. internal battery may be damaged.internal battery may be damaged. A gyspack air használata egyenáramú áramforrásként USING THE GYSPACK AS „OFF” 12V DC POWER SUPPLYki). • A GYSPACK készüléket AIR állítsuk állásba (kapcsoljuk USING THE GYSPACK AIR AS 12V DC THE POWER SUPPLY USING GYSPACK AIR AS 12V DC POWER SUPPLY • Nyissuk fel a szivargyújtós elektromos kimeneti csatlakozó aljzat takarósapkáját. 13 • Turn the Gyspack Air “OFF” • • Az elektromos berendezés tápkábelének szivargyújtó adapteres Turn the Gyspack Air “OFF” • Turn the Gyspack Air “OFF” csatlakozó dugóját illesszük a • Open the lead of thecsatlakozó cigarette lighter plug Remove cigarette lighter and plug lead into the hole GYSPACK Air kimeneti aljzatához. 14
• Open the lead of the cigarette lighter plug cigarette lighter andplug plugRemove lead intocigarette the holelighter and p • Open theRemove lead of the cigarette lighter • 7 Plug your electrical device into the plug of GYSPACK AIR, using the proper cable (not included). GYSPACK Air 12 V-os kimenete által biztosított becsült működési idők • Plug your electrical device into the plugyour of GYSPACK using (not included). • Plug electricalAIR, device intothe theproper plug ofcable GYSPACK AIR, using the prope Estimated autonomy Becsült of GYSPACK AIR as a 12 VBecsült DC power supply Berendezés áramfelvétel biztosított működési idő Estimated autonomy of GYSPACK AIR asautonomy a 12 V DC of power supplyAIR as a 12 V DC powe Estimated GYSPACK (watt) (óra) Device Estimated consumption Estimated automomy Device Estimated(in consumption Estimated Device Estimated consumption Estima Fluoreszkáló munkalámpa 4 50 watts) (in automomy hours) (in watts) (in hours) (in watts) Rádió, ventilátor, radarlight 9 4 22 Fluorescent cellular 50 Fluorescent cellular light 4 50 Fluorescent cellular light 4 Radio, Fan, Echoprobe 9 22 spotlámpa 13 DC Anschlussbuchse 1 Videókamera, Sortie 12 V DC avec protection contre la surcharge / 12V15 DC output socket with overload protection / 12V Radio, Fan, Echoprobe 9 22 Radio, Fan, Echoprobe 9 light/ spot 15 la sobrecarga / Гнездо 12В DC с защитой 13 mitVideocamera, Überspannungsschutz Salida 12 V CC con protección от перегрузки Szerszámgép, búvárszivattyú 24contra 8 Videocamera, light spot 1524 light spot 1315 Videocamera, Power tool, drying 8 /带过载保护的12V 供电插座pump . Légkompresszor, autóporszívó 80 2 Power tool, pump 2480 8 24 tool, drying pump 2Air Compressor, Réceptacle 230 drying VCar CA du câble chargeur / 230Power V AC charger cord socket / Ladegerätbuchse / Receptáculo vaccum cleaner 2 230 V CA del cable Air Compressor, Car vaccum 2 80 Air Compressor, Car内部电池充电插座 vaccum cleaner del encendedor / Гнездо 230Вcleaner AС для кабеля зарядки /80 230V légkompresszor AIR COMPRESSOR 3 Manomètre à air / Air pressure gauge / Druckluftanzeige / Manómetro de aire / Воздушый манометр /气压表 AIR COMPRESSOR AIR COMPRESSOR 4 Commutateur MARCHE/ARRET du compresseur à air / ON/OFF air compressor switch / Ein-/ Ausschalter für Luftkompressor / A GYSPACK egyúttal egy an 4 bar-os mellyel következő GYSPACKAir AIR integrates 4 barskompresszor compressor, is, allowing toainflate : : tárgyakat fújhatjuk fel: Conmutador ON/OFF delan compresor de aire / Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ компессора allowing /空压机开关to inflate : : GYSPACK AIR integrates 4 barsGYSPACK compressor, to an inflate : : compressor, AIR allowing integrates 4воздушного bars 5
Rangement pour tuyau-buses / Air hose – nozzle / Druckluftschlauch mit Ventilanschluss / Alojamiento para tubo-toberas / yári szeleppel ellátott karttonyomjuk a tömlőnek a szelepen • GTyres with their originalgumiabroncsokat valve. (press the(alever lock thelehose on the valve). Отделение для и насадок /充气接头放置盒 трубки
6
Rangement pour bloc chargeur/ Storage compartment for Charger/ / Ablagefläche für internes Ladegerät / Alojamiento para with thin end /(included). •Отделение VBalloons ékony fúvóka aзарядки léggömbök felfújásához (tartozék). bloque cargador / для блока 充电器放置盒
7
Commutateur MARCHE-ARRET / ON/OFF power switch / Hauptschalter Ein/ Aus / Conmutador ON/OFF / Переключатель
8
“connectors” / Pinces / Зажимы /充电夹 Pinces / Clamps / Anschlussklemmen
9
Voyant charge et test batterie interne / ED Charge and battery test terminal / Ladezustandsanzeige für interne Batterie /
Tyres with their original valve. (press thewith lever to lock the valve. hose on the valve). Tyres their original (press the lever to lock the történő rögzítéséhez)
Balloons with thin end (included). Balloons with thin end (included).
• KAny other plastic (beach balloons, toys, air beds, etc.) tárgyat with 2 special ends /启动旋钮开关 ét különleges fejűobjects „csatlakozóval” bármilyen egyéb műanyag (úszómatrac, ВКЛ/ВЫКЛ
Any other plastic objects (beach balloons, air objects beds, etc.) withballoons, 2 specialtoys, endsair beds, Any othertoys, plastic (beach játék stb.). “connectors” “connectors”
Usage Indicador carga y test batería interna / Индикатор зарядки и тестирования внутреннего аккумулятора /照明灯 Usage Usage Használat 10 Lampe d’urgence-de travail / Emergency light / Notleuchte / Lámpara de urgencia-de trabajo / Аварийный фонарь /照明灯 TURN THE GYSPACK AIR MAIN SWITCH TO « OFF » •TURN Ad’urgence GYSPACK készüléket állítsuk „OFF” állásba (kapcsoljuk ki). THE/ Emergency GYSPACK MAIN SWITCH TO OFF »AIR 11 Commutateur lampe lightAIR switch / Schalter für Notleuchte /«Conmutador de lámpara de urgencia / TO « OFF » TURN THE GYSPACK MAIN SWITCH Переключатель авариного фонаря / 照明灯开关 12
13 14
15
Press the “ON” button to start compressor.
Press “ON” button to/can start compressor. Press the “ON” button to start wait compressor. Commutateur de •test / Test switch / az Testschalter Conmutador de test / Переключатель тестирования /电池测试开关 :the the compressor work for 10mn maximum. Please 10mn between NNb yomjuk be „ON” gombot a kompresszor indításához.
NbN the can work for Please wait 10mn between Nb : the compressor can work for 10mn maximum. Câbles haute flexibilité flexible cables Flexible Kabel / Cables de10mn alta flexibilidad / Гибкие кабели /启动电缆线 the e:/ feledjük! A /kompresszor legfeljebb 10maximum. percig működhet. A következő használanextcompressor use. the use. the use. tignext várjunk percet. Câbles adaptateur-chargeur de 230újabb V / 230 10 V adapter - charger cordnext / 230V Ladegerät mit Ladekabel / Cables adaptador-
Ple
cargador de 230 V / Flowmeter Адаптор-зарядка на 230В the / 电池充电适配器 V indicates current air230 pressure
Az átfolyásmérő mutatja az aktuális légnyomást (pl. a gumiabroncsban). •Flowmeter indicates the current pressure air indicates air pressure Adaptateurs pour tuyau d’air / Inflater nozzles / Ventiladaptor /Flowmeter Adaptadores para tubo de the aire /current Насадки для воздушной трубки /充气接头 Stop the compressor when the required pressure is reached
Amikor kívánt nyomást állítsuk le a kompresszort. •Stop the a compressor when elértük, the required pressure is reached Stop the compressor when the required pressure is reache
3
6/20 6/20 20/20
jótállásra vonatkozó korlátozások A GYSPACK Air tartalmaz egy belső akkumulátort, amelyet minden egyes használatot követően kötelező jel15 fel kell töltenünk. Amennyiben ezt az utasítást figyelmen kívül hagyjuk, a belső akkumulátor elszulleggel fátosodhat. Tehát a belső akkumulátor élettartama jelentős mértékben függ a helyes használattól, így a jótállás erre nem vonatkozik. Javaslatok, figyelmeztetések 7 3 8 • A GYSPACK Air készüléket álló, függőleges helyzetben tároljuk, vízszintesen csak ideiglenesen helyezzük el. 10 4 • Fedett helyiségben tároljuk a készüléket, amely megfelelő szellőzéssel bír. • Jól szellőző helyiségben töltsük fel a GYSPACK-ot, nyílt láng, szikrák használatát. 11 kerüljük a közelben 1 2 • A töltőt úgy helyezzük el, hogy hozzáférjünk a hálózati csatlakozó aljzathoz. 12 9 6 javítását kö• Rendszeresen ellenőrizzük a GYSPACK állapotát. Amennyiben sérülést, károsodást észlelünk,5 csak annak vetően vegyük újra használatba a készüléket. • Amennyiben a készülékház megsérülne, a balesetveszély kizárása érdekében kizárólag a gyártó, annak terméktámogatási műszaki személyzete cserélheti ki azt. • Ne bontsuk szét, ne nyissuk fel a készülékházat. Bármilyen átalakítás, módosítás, melyet nem a GYS szakembere hajt végre, érvényteleníti a jótállást. 13 használt elektromos berendezés átvételére jogosult telepen adjuk le - ne dobjuk közön• A készüléket selejtezéskor séges lakossági szeméttárolóba. 14 CEE 7/7 típusú dugvillával érkezik. • A készülék 7 • A készüléket földelt, 230 V-os csatlakozó aljzathoz csatlakoztassuk. • A készülék nem játék, gyermekek kezében nem kerülhet. megfelelőségi tanúsítvány GYS saját felelősségére tanúsítja, hogy a GYSPACK AIR készülékbe épített töltő a következő Európai Uniós direktívákban foglalt követelmények betartásával került gyártásra: - Kis feszültségű berendezésekre vonatkozó 2006/95/CE (mód.: 12/12/2006) direktíva; 1 Sortie 12 V DC avec protection contre la surcharge / 12V DC output socket with overload protection / 12V DC Anschlussbuchse - EMC (elektromágneses kompatibiltási) 2004/108/CE (mód.: 15/12/2004) direktíva. mit Überspannungsschutz / Salida 12 V CC con protección contra la sobrecarga / Гнездо 12В DC с защитой от перегрузки Valamint a/带过载保护的12V készülékek megfelelnek 供电插座 . az alábbi harmonizált szabványoknak: - EN 261558-1; EN61558-2-6; EN61000-3-2, Réceptacle 230 V CA du EN55014-1, câble chargeur EN55014-2, / 230 V AC charger cord socket / EN61000-3-3 Ladegerätbuchse / Receptáculo 230 V CA del cable del encendedor / Гнездо 230В AС для кабеля зарядки / 230V 内部电池充电插座 EC megfelelőségi jelzés kelte: 2011 3
Manomètre à air / Air pressure gauge / Druckluftanzeige / Manómetro de aire / Воздушый манометр /气压表
4
Commutateur MARCHE/ARRET du compresseur à air / ON/OFF air compressor switch / Ein-/ Ausschalter für Luftkompressor / Conmutador ON/OFF del compresor de aire / Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ воздушного компессора /空压机开关
5
Rangement pour tuyau-buses / Air hose – nozzle / Druckluftschlauch mit Ventilanschluss / Alojamiento para tubo-toberas / Отделение для трубки и насадок /充气接头放置盒
6
Rangement pour bloc chargeur/ Storage compartment for Charger/ / Ablagefläche für internes Ladegerät / Alojamiento para bloque cargador / Отделение для блока зарядки / 充电器放置盒
7
Commutateur MARCHE-ARRET / ON/OFF power switch / Hauptschalter Ein/ Aus / Conmutador ON/OFF / Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ /启动旋钮开关
8
Pinces / Clamps / Anschlussklemmen / Pinces / Зажимы /充电夹
9
Voyant charge et test batterie interne / ED Charge and battery test terminal / Ladezustandsanzeige für interne Batterie / Indicador carga y test batería interna / Индикатор зарядки и тестирования внутреннего аккумулятора /照明灯
10
Lampe d’urgence-de travail / Emergency light / Notleuchte / Lámpara de urgencia-de trabajo / Аварийный фонарь /照明灯
11
Commutateur lampe d’urgence / Emergency light switch / Schalter für Notleuchte / Conmutador de lámpara de urgencia / Переключатель авариного фонаря / 照明灯开关
12
Commutateur de test / Test switch / Testschalter / Conmutador de test / Переключатель тестирования /电池测试开关
13
Câbles haute flexibilité / flexible cables / Flexible Kabel / Cables de alta flexibilidad / Гибкие кабели /启动电缆线
14
Câbles adaptateur-chargeur de 230 V / 230 V adapter - charger cord / 230V Ladegerät mit Ladekabel / Cables adaptador-
15
Adaptateurs pour tuyau d’air / Inflater nozzles / Ventiladaptor / Adaptadores para tubo de aire / Насадки для воздушной трубки /充气接头
cargador de 230 V / Адаптор-зарядка на 230В / 电池充电适配器 230 V
4
20/20
15 15
7 7
8 8
12 12
3 3
10 10 9 9
2 2
11 11
4 4
1 1 5 5
6 6
13 13 14 7 14 7
1
12 V-os egyenáramú, túláramvédelemmel ellátott kimeneti csatlakozó aljzat
2
230 V-os váltóáramú töltőkábel csatlakozó aljzat
3 4 5 6 7 8 9
1 1 2 2 3 3 4 4
10 5 11
5
6
12 6
13 7 14 7
8 15 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15
Légnyomás Sortie 12 V DC avec kijelző protection contre la surcharge / 12V DC output socket with overload protection / 12V DC Anschlussbuchse mit Überspannungsschutz / Salida 12 CC con protección sobrecarga / Гнездоprotection 12В DC с /защитой перегрузки Sortie 12 V DC avec protection contre laV surcharge / 12V DCcontra outputlasocket with overload 12V DC от Anschlussbuchse Légkompresszor BE/KI kapcsoló mit Überspannungsschutz / Salida 12 V CC con protección contra la sobrecarga / Гнездо 12В DC с защитой от перегрузки /带过载保护的12V 供电插座 . Levegőtömlő - fúvóka /带过载保护的12V 供电插座 . chargeur / 230 V AC charger cord socket / Ladegerätbuchse / Receptáculo 230 V CA del cable Réceptacle 230 V CA du câble Töltő230 (tápegység) tárolórekesze Réceptacle V/ CA du câble chargeur / 230 V зарядки AC charger cord内部电池充电插座 socket / Ladegerätbuchse / Receptáculo 230 V CA del cable del encendedor Гнездо 230В AС для кабеля / 230V del encendedor / Гнездо 230В AС для кабеля зарядки / 230V 内部电池充电插座 Főkapcsoló Manomètre à air / Air pressure gauge / Druckluftanzeige / Manómetro de aire / Воздушый манометр /气压表 Manomètre à / Air pressure gauge / Druckluftanzeige / Manómetro de aire / switch Воздушый манометр /气压表 Csipeszek Commutateurair MARCHE/ARRET du compresseur à air / ON/OFF air compressor / Ein-/ Ausschalter für Luftkompressor / Commutateur MARCHE/ARRET du compresseur à air / ON/OFF air compressor switch / Ein-/ Ausschalter für Luftkompressor / Conmutador ON/OFF del compresor / Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ воздушного компессора /空压机开关 Belső akkumulátor tesztde ésaire töltöttségi állapot visszajelző lámpák Conmutador ON/OFF del compresor de aire / Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ воздушного компессора /空压机开关 Rangement pour tuyau-buses / Air hose – nozzle / Druckluftschlauch mit Ventilanschluss / Alojamiento para tubo-toberas / Szükségvilágítás Rangement tuyau-buses / Air hose – nozzle / Druckluftschlauch mit Ventilanschluss / Alojamiento para tubo-toberas / Отделение pour для трубки и насадок /充气接头放置盒 Szükségvilágítás kapcsoló Отделение и насадок /充气接头放置盒 Rangementдля pourтрубки bloc chargeur/ Storage compartment for Charger/ / Ablagefläche für internes Ladegerät / Alojamiento para
Teszt gomb Rangement pour bloc chargeur/для Storage for Charger/ / Ablagefläche für internes Ladegerät / Alojamiento para bloque cargador / Отделение блокаcompartment зарядки / 充电器放置盒 bloque cargador /kábelek Отделение для блока зарядки / 充电器放置盒 Commutateur MARCHE-ARRET / ON/OFF power switch / Hauptschalter Ein/ Aus / Conmutador ON/OFF / Переключатель Flexibilis Commutateur MARCHE-ARRET / ON/OFF power switch / Hauptschalter Ein/ Aus / Conmutador ON/OFF / Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ /启动旋钮开关 230 V-os hálózati tápegység, töltőkábel
ВКЛ/ВЫКЛ /启动旋钮开关 Pinces / Clamps levegő / Anschlussklemmen Fúvókák fújáshoz / Pinces / Зажимы /充电夹 Pinces Clampset / Anschlussklemmen / Зажимы /充电夹test terminal / Ladezustandsanzeige für interne Batterie / Voyant/ charge test batterie interne/ /Pinces ED Charge and battery Voyant charge etytest Charge and battery test terminal / внутреннего Ladezustandsanzeige für interne Batterie / Indicador carga testbatterie batería interne interna // ED Индикатор зарядки и тестирования аккумулятора /照明灯 Indicador carga y test batería interna / Индикатор зарядки и тестирования внутреннего аккумулятора /照明灯 Lampe d’urgence-de travail / Emergency light / Notleuchte / Lámpara de urgencia-de trabajo / Аварийный фонарь /照明灯 Lampe d’urgence-de / Emergency lightlight / Notleuchte / Lámpara urgencia-de trabajo / Аварийный /照明灯 Commutateur lampetravail d’urgence / Emergency switch / Schalter fürde Notleuchte / Conmutador de lámparaфонарь de urgencia / Commutateur lampe d’urgence / Emergency light switch / Schalter für Notleuchte / Conmutador de lámpara de urgencia / Переключатель авариного фонаря / 照明灯开关 Переключатель авариного фонаря / 照明灯开关 Commutateur de test / Test switch / Testschalter / Conmutador de test / Переключатель тестирования /电池测试开关 Commutateur de test / Test switch / Testschalter / Conmutador de test / Переключатель тестирования /电池测试开关 Câbles haute flexibilité / flexible cables / Flexible Kabel / Cables de alta flexibilidad / Гибкие кабели /启动电缆线 Câbles flexibilité / flexible cables Flexible Kabel -/ charger Cables de alta/ 230V flexibilidad / Гибкие кабели /启动电缆线 Câbles haute adaptateur-chargeur de 230 V // 230 V adapter cord Ladegerät mit Ladekabel / Cables adaptadorCâbles adaptateur-chargeur de 230 V / 230 V adapter - charger cord Ladegerät mit Ladekabel / Cables adaptadorcargador de 230 V / Адаптор-зарядка на 230В / 电池充电适配器 230/ 230V V cargador de 230 / Адаптор-зарядка 230В // Ventiladaptor 电池充电适配器 230 V Adaptateurs pourV tuyau d’air / Inflater на nozzles / Adaptadores para tubo de aire / Насадки для воздушной Adaptateurs pour tuyau d’air / Inflater nozzles / Ventiladaptor / Adaptadores para tubo de aire / Насадки для воздушной трубки /充气接头 трубки /充气接头
5
20/20 20/20