VÝROČNÁ SPRÁVA ÉVES JELENTÉS ANNUAL REPORT
2003
OBSAH TARTALOM CONTENT
Príhovor 3 Bevezető 3 Address 3
Spolupráca, ktorá prekračuje hranice Együttműködés, amely atlépi a határokat Cooperation that steps over borders
Spojenými silami k spoločnému zisku Közös erőkkel a közös nyereség felé Joining our efforts to achieve corporate profit
Priestor pre ďalší rast Tér a további növekedésre Space for future growth
Profil spoločnosti 7 A társaság profilja 7 Company Profile 7 Vlastná značka COOP Premium 13 COOP Premium Saját márka 13 Private label COOP Premium 13
Finančné výsledky 16 Pénzügyi eredmények 16 Financial Results 16 Správa audítora 20 Könyvvizsgálói jelentés 20 Auditors’ Report 20
Kontakt 22 Elérhetőség 22 Contact 22
PRÍHOVOR BEVEZETŐ ADDRESS
TISZTELT RÉSZVÉNYESEK VÁŽENÍ AKCIONÁRI, v závere príhovoru predchádzajúcej Výročnej správy 2002 som zo zámerov na ďalší rok vyzdvihol zmluvnú integráciu nákupu, ďalší rozvoj projekt manažmentu privátnej značky COOP Premium a prípravu rámcového projektu vzhľadom na spoločný postup pri rozšírení Európskeho zjednoteného hospodárskeho priestoru (EÚ). Som rád, že sa nám spoločne podarilo v tomto postúpiť a podstatnú časť týchto zámerov uskutočniť. Dosiahnuté výsledky by som hodnotil ako veľmi dobré, aj vzhľadom na prekážky a diferencie, ktoré v jednotlivých krajinách z hľadiska štruktúry riadenia a centralizácie výkonu obchodnej politiky u našich akcionárov musíme prekonávať. Uplynulý rok môžeme hodnotiť aj ako rok príprav výrazných zmien s cieľom nastaviť našu nákupnú alianciu a jej nástroje z hľadiska rozšírenia EÚ a využiť z toho plynúce výhody.
0 0 3
az előző, 2002. év éves jelentésében lévő beszédem záró fejezetében az elkövetkező év tervei közül kiemeltem a beszerzés szerződéses integrációját, a COOP Premium privát márkájával kapcsolatos menedzseri terv további fejlesztését és a keretterv előkészítését, tekintettel a közös eljárásra az európai egyesített gazdasági térség bővítésekor (EU). Örömmel tölt el, hogy e téren sikerült közösen előrelépnünk és megvalósítanunk céljaink lényeges részét. Az elért eredményeket kiválóaknak értékelem, tekintettel azon akadályokra és eltérésekre, melyeket meg kell oldanunk részvényeseinknél az egyes országok vezetési struktúrája és az üzleti politika gyakorlásának centralizációja miatt. Az elmúlt évet úgy is értékelhetném, mint a jelentős változások előkészítésének évét, beszerzési szövetségünk és módszerei meghatározása céljából az EU bővítésének, és az ebből adódó
DEAR SHAREHOLDERS, In the concluding statement from the previous Annual Report 2002, from the plans for the next year I highlighted the contractual integration of purchasing, further project management development for the private COOP Premium label and the preparation of a framework project, concerning the joint procedure during the enlargement of the united European economic area (the European Union). I think, that together we have managed to make progress in this field and carried out the greater portion of these plans. I evaluate the results achieved excellent, regarding the obstacles and differences, that we must overcome in individual countries for our shareholders from the viewpoint of management structure and centralization of business policy execution. We can also assess last year as a year of preparations for significant changes, with an aim to set our
Očakávame, že rozšírením EÚ o krajiny Stredoeurópskeho regiónu sa zvlášť prejaví opodstatnenosť integrovaného nadnárodného nákupu a jeho význam pre členov našej aliancie. Zmluvná integrácia nákupu bola nesporne jedným zo zložitejších krokov, ale podarilo sa ju uskutočniť a dohodnúť sa na úprave novej zmluvnej základne nákupu na nasledujúci rok 2004 a ďalšie obdobie. Účelom bolo výraznejšie posilniť vyjednávaciu pozíciu aliancie COOP EURO, a. s., smerom k obchodným partnerom, a tým byť pripravení ťažiť z toho plynúce výhody pre našich akcionárov. Ďalším dôležitým pozitívom bude zvýšenie dôvery medzi akcionármi navzájom tým, že nová zmluvná základňa zvýši transparentnosť zmluvných vzťahov v cezhraničných projektoch nákupu na úrovni COOP EURO, a. s. Spoločnosť COOP EURO, a. s., pristupuje k povinnostiam vyplývajúcim z jej podnikateľskej činnosti vždy zodpovedne, uvedomuje si dôležitosť korektných vzťahov. V tejto súvislosti môžem deklarovať, že spoločnosť si dlhodobo, včas a v plnej miere plní svoje odvodové a daňové záväzky voči štátu, dodržiava podnikateľskú etiku vo vzťahoch s dodávateľmi a so všetkými obchodnými partnermi.
kedvezmények kihasználásának szempontjából. Elvárjuk, hogy az EU kelet-európai régió államaival való bővítésével, különösképpen megnyilvánul az integrált, nemzetközi beszerzés tényének szükségessége és jelentősége szövetségünk tagjai számára. A beszerzés szerződéses integrációja kétségtelenül a legösszetettebb lépések egyike volt, de sikerült megvalósítani és megegyezni az új szerződéses beszerzési alap módosításában a 2004-es évre, valamint az ezt követő időszakokra is. Célul tűztük ki a COOP EURO Rt. szövetség tárgyalási pozíciójának jelentős megerősítését üzleti partnereiknél, és így készen állni az ebből adódó kedvezmények kihasználására részvényeseinek javára. További fontos pozitívumnak tekintjük a részvényeseink közti kölcsönös bizalom megerősítését azáltal, hogy az új szerződéses alap növeli a szerződéses viszonyok áttekinthetőségét, ami a külföldi beszerzéssel kapcsolatos terveket illeti a COOP EURO Rt. szintjén. A COOP EURO Rt. társaság hozzáállása a vállalkozási tevékenységéből eredő kötelességeihez mindig felelőségteljes, tudatosítja a korrekt viszonyok fontosságát. Ebben az összefüggésben kijelenthetem, hogy a társaság folyamatosan, időben és teljes mértékben teljesíti fizetési- és
purchasing alliance and its means from the viewpoint of the European Union enlargement, and making use of advantages arising from this process. We expect that by the enlargement of the European Union with countries from the Central European region, the justification of integrated international purchasing and its significance for our alliance members, will become particularly evident. Without doubt, the contractual integration of purchasing was one of the more complicated steps, but the company was successful in carrying it out and agreed upon a new contractual purchasing base for 2004 and future years. The aim was to strengthen more significantly COOP EURO, j.s.c. alliance’s bargaining position towards its business partners and thus, to be prepared to draw shareholder advantages from this. Another important positive feature will be increased trust between shareholders, since the new contracting base will increase the transparency of contractual relations within cross-border purchasing projects at a COOP EURO, j.s.c. level. The COOP EURO, j.s.c. company always responsibly approaches the duties resulting from its business activity; it is aware of the importance of respectful relations. 0 0 4
COOP EURO, a. s., budujeme ako modernú európsku spoločnosť, ktorá poskytuje jedinečné možnosti integrovaných obchodných a doplnkových aktivít využívaných národnými centrálami COOP. Intenzívnejšie komunikujeme s ďalšími partnerskými centrálami COOP v Európe s cieľom monitorovať a získavať ďalšie možnosti spolupráce na nadnárodnej úrovni. Nová hospodárska a geopolitická situácia, ktorá rozšírením EÚ nastane, si vyžiada veľmi flexibilné prehodnocovanie úloh, ktoré sme si stanovili. Okrem iných, na rok 2004 bude potrebné klásť dôraz na oblasť rozvoja ľudských zdrojov, pretože kvalifikovaní a výkonní pracovníci sú hlavným potenciálom každej spoločnosti. Plne si uvedomujeme nutnosť pozorne sledovať a prispôsobiť sa zmenám, ktoré sú nevyhnutné na úspešné plnenie strategických plánov. Aj pri ich plnení však snahou našej spoločnosti vždy bude tesná súčinnosť a kooperácia s národnými centrálami COOP, kde je jasná preferencia na zvyšovanie hodnoty spoločnosti a získavania ďalších výhod z cezhraničných nákupných operácií pre akcionárov pred vyplácaním dividend.
0 0 5
adókötelezettségeit az állammal szemben, betartja a vállalkozási etikettet valamennyi szállítójával és üzleti partnerével fenntartott kapcsolata során. A COOP EURO-t Rt. modern európai társaságként építjük, amely egyedülálló lehetőségeket nyújt a COOP nemzeti központjai által kihasznált, integrált üzleti és kiegészítő aktivitásokra. Intenzívebben kommunikálunk a COOP további partner- központjaival Európában a további együttműködési lehetőségek feltérképezése és megszerzése céljából, nemzetközi szinten. Az új gazdasági és földrajzi-politikai helyzet, amelyre az EU bővítésével sor kerül, megköveteli kitűzött feladataink rugalmas átértékelését. 2004-ben többek közt nagy hangsúlyt kell fektetnünk a logisztikai megoldások szorosabb koordinációjára és a szállításra a nemzeti COOPokkal, hogy a határon túli beszerzési projektekkel számukra a lehető legkedvezőbb megtakarításokat biztosítsuk. Ezt meg kell, hogy előzze a munkaerőforrás területének erősítése, mivel minden társadalom fő ereje a szakképzett és teljesítőképes dolgozókban rejlik. Teljes mértékben tudatosítjuk a változások megfigyelésének és
In connection with this, I can declare that the company has been meeting its levy and tax obligations towards the state in full measure and on time; it has been adhering to business ethics in relations with its suppliers and all business partners. We have been building COOP EURO, j.s.c. as a modern European company, which provides unique opportunities for integrated trade and supplementary activities, used by the national COOP headquarters. We communicate more intensively with other COOP partner headquarters in Europe, with the aim of monitoring and obtaining other cooperation opportunities on a multinational level. The new economic and geo-political situation, after the European Union enlargement, will require a very flexible re-evaluation of the targets we have set for ourselves. Apart from other issues in the year 2004 it will be necessary to more closely coordinate with national COOPs solutions within logistics and distribution, in order to make the biggest possible savings from cross-border purchasing projects. This must be preceded by human resources development, because qualified and efficient workers are the main source of potential for every company.
Záverom by som si dovolil vysloviť presvedčenie, že spoločnosť COOP EURO, a. s., dokáže aj v budúcnosti opodstatnenosť a správnosť svojho smerovania. V mene predstavenstva, ako i v mene svojom by som rád poďakoval všetkým, ktorí sa v uplynulom období zaslúžili o dosiahnuté výsledky a prispeli k ďalšiemu rozvoju spoločnosti.
az azokhoz való alkalmazkodás szükségességét, melyek elkerülhetetlenek a stratégiai tervek sikeres teljesítéséhez. Teljesítésük mellett is, társaságunk igyekezete a COOP nemzeti központjaival való szoros együttműködésre és kooperációra fog irányulni, amely a társaság értékei növelésének egyértelmű referenciáját jelenti, valamint további kedvezmények megszerzését a külföldi beszerzések segítségével részvényesei számára a részesedések kifizetése előtt. Végezetül engedjék meg, hogy kifejezzem azon meggyőződésemet, hogy a COOP EURO Rt. társaság a jövőben is bizonyítani tudja kitűzött irányelveinek megalapozottságát és helyességét. Úgy az Igazgatóság, mint saját nevemben szeretnék köszönetet mondani mindazoknak, akik az elmúlt időszakban tevékenységükkel hozzájárultak az elért ereményekhez és a társaság további fejlesztéséhez.
We are fully aware of the necessity for careful observation and adapting to changes, that are inevitable for the successful fulfilment of strategic plans. Upon their fulfilment, our company will continue to pursue close interaction and cooperation with the national COOP headquarters, where there is obviously a preference to increase stockholder equity and obtain other advantages from purchasing operations for shareholders over the payment of dividends. Finally, I would like to voice my conviction, that in the future the COOP EURO, j.s.c. company will also prove the wisdom and correctness of its chosen guidelines. On behalf of the board of directors and myself, I would like to thank all of you, who have participated in achieving these results and contributed to the further development of this company.
Róbert Mamrilla Predseda predstavenstva Az igazgatóság elnöke Chairman of the board
0 0 6
PROFIL SPOLOČNOSTI A TÁRSASÁG PROFILJA COMPANY PROFILE
COOP EURO, a. s. Sídlo spoločnosti: Bajkalská 25 827 18 Bratislava Dátum založenia: 22/12/2000 Akcionári: COOP Centrum družstvo Na Poříčí 30 110 00 Praha 1 Česká republika COOP Jednota Slovensko, s. d. Bajkalská 25 827 18 Bratislava Slovenská republika Co-op Hungary Rt. H – 1054 Budapešť Szabadság tér 14 Maďarská republika
0 0 7
COOP EURO Rt. A társaság székhelye: Bajkalská 25 827 18 Bratislava Megalapításának dátuma: 2000/12/22 A részvényesek: COOP Centrum družstvo Na Poříčí 30 110 00 Praha 1 Cseh Köztársaság
COOP EURO, j.s.c. Domicile of the company: 25 Bajkalská Street, 827 18 Bratislava Date of establishment: 22/12/2000
COOP Jednota Slovensko, s. d. Bajkalská 25 827 18 Bratislava Szlovák Köztársaság
Shareholders: COOP Centrum družstvo 30 Na Poříčí 110 00 Prague 1 The Czech Republic
Co-op Hungary Rt. H – 1054 Budapest Szabadság tér 14 Magyar Köztársaság
COOP Jednota Slovensko, s.d. 25 Bajkalská Street 827 18 Bratislava The Slovak Republic Co-op Hungary Rt. H – 1054 Budapest 14 Szabadság tér Hungary
A COOP EURO TEVÉKENYSÉGÉNEK BEMUTATÁSA PREDSTAVENIE ČINNOSTI COOP EURO COOP EURO, a. s., je nákupnou alianciou troch vzájomne si nekonkurujúcich stredoeurópskych družstevných retailových systémov. Hlavným zámerom je integrovať nákup, ktorý umožňuje aliancii vyjednať a dohodnúť priamo na začiatku dodávateľského reťazca s výrobcami nákupné podmienky, aké by jednotliví akcionári nemohli samostatne dosiahnuť. Tým pre akcionárov sprehľadňuje ďalšie články reťazca (hlavne distribúciu) a pomáha lepšie sa orientovať v hodnote logistických a ďalších služieb. Na druhej strane dodávateľom umožňuje umiestniť svoje výrobky do siete s vyše 8 500 predajňami v troch krajinách strednej Európy. Prehľad o trhu umožňuje spoločnosti COOP EURO, a. s., v rámci sourcingu vyberať pre svojich akcionárov výrobcov za najvýhodnejších nákupných kondícií a kvalitatívnych parametrov. Pre medzinárodnú privátnu značku COOP Premium zabezpečuje COOP EURO, a. s., nákup po celom svete a koordinuje projekt manažment jej zavádzania. Spoločnosť sa počas uplynulého obdobia zaoberala aj prípravou a koordináciou spoločných promočných akcií.
A COOP EURO Rt. három, kölcsönösen nem konkurrens közép-európai szövetkezeti reatil rendszerek beszerzési szövetsége. Fő célja a beszerzés integrációja, amely lehetővé teszi a szövetség számára rögtön a szállítási hálózat elején olyan beszerzési feltételekben megegyezni a gyártóval, amilyeneket az egyes részvényesek nem tudnának egyedül elérni. Ezzel a részvényesek számára áttekinthetővé válnak a hálózat további láncszemei (főleg a disztribúció), ami elősegíti a jobb tájékozódást a logisztikai adatok és további szolgáltatások terén. Másrészt a szállítók számára lehetővé teszi termékeik elhelyezését több, mint 8 500 üzlettel rendelkező hálózatba KözépEurópa három országában. A piackutatás lehetővé teszi a COOP EURO Rt. társaság számára, a sourcing keretén belül részvényesei számára kiválasztani a legkedvezőbb beszerzési kondíciókat és minőségi paramétereket kínáló gyártókat. A COOP Premium nemzetközi privát márka számára a COOP EURO Rt. biztosítja a beszerzést az egész világon, és koordinálja bevezetésének menedzseri tervezetét. A társaság az elmúlt időszakban már foglalkozott
INTRODUCTION OF COOP EURO’S OPERATION COOP EURO, j.s.c. is a purchasing alliance of three mutually noncompetitive Central European cooperative retail systems. The main objective is to integrate purchasing, which enables the alliance to mediate and contract directly at the beginning of the supply chain with producers on purchasing terms, which individual shareholders would be unable to achieve alone. Through this it makes other links in the chain (especially distribution) more transparent for shareholders. Thus it helps them to become better orientated to the value of logistics and other services. On the other hand, it enables suppliers to place their products in a network with over 8,500 outlets in three central European countries. Market knowledge enables the COOP EURO, j.s.c. company, in terms of sourcing, to select producers under the most advantageous purchase conditions and quality parameters for its shareholders. COOP EURO, j.s.c. secures purchasing across the whole world for its international private label COOP Premium and coordinates project management for its introduction. In the 0 0 8
Prostredníctvom COOP EURO, a. s., jednotlivé centrály spolupracujú a vymieňajú si skúseností a podnikateľské know-how. COOP EURO, a. s., pomáha svojim akcionárom prekonávať bariéry na medzinárodných trhoch využitím synergie, ktorá vyplýva zo zjednotenia troch národných trhov a uplatnenia jednotnej nákupnej stratégie.
közös, promóciós akciók előkészítésével és koordinációjával is. A COOP EURO Rt. közvetítésével az egyes központok együttműködnek, tapasztalatot és vállalkozási know-how-t cserélnek. A COOP EURO Rt. a szinergia kihasználásával segíti részvényeseit az akadályok legyőzésében a nemzetközi piacokon, amely a három nemzeti piac egyesüléséből, és az egységes beszerzési stratégiából adódik.
VÍZIA
TERVEK
Chceme posilniť pozíciu našich členov na domácich trhoch prostredníctvom zjednotenia lokálnych priorít na nadnárodnej úrovni a stabilizovať sa ako strategická nákupná aliancia v nadnárodnom meradle.
Megszilárdítani tagjaink pozícióját a hazai piacokon a helyi prioritások egyesítése révén nemzetközi szinten, és stabilizálódni, mint stratégiai beszerzési szövetség, szintén nemzetközi viszonylatban.
KÜLDETÉSÜNK POSLANIE Naším poslaním je pre našich akcionárov maximalizovať výhody integrovaného nákupu pri čo najnižších nákladoch a umožniť národným centrálam získavať výhody nadnárodných systémov.
0 0 9
Küldetésünk a lehető legnagyobb mértékben növelni részvényeseink számára az integrált beszerzésből származó kedvezményeket a lehető legkisebb kiadások mellett, és lehetővé tenni a nemzeti központok számára a nemzetközi rendszerek kedvezményeinek megszerzését.
previous period the company also dealt with the preparation and coordination of joint promotional events. Via COOP EURO j.s.c. individual headquarters cooperate and compare notes and business know-how. COOP EURO, j.s.c. helps its shareholders to surmount obstacles on international markets by using synergy resulting from the unity of three national markets and the application of a common purchasing strategy.
VISION We want to strengthen the position of our members on domestic markets by uniting local priorities at an international level and to become stabilized as a strategic purchasing alliance at an international rate.
MISSION Our mission is to maximize the advantages of integrated purchasing for our shareholders with as low costs as possible, and to enable national headquarters to obtain advantages from the multinational systems.
FELÜGYELÕ BIZOTTSÁG Bartus Pál – elnök
DOZORNÁ RADA
(a Co-op Hungary Rt.
SUPERVISORY BOARD
Vezetőségének elnöke és vezérigaz-
Pál Bartus – predseda (Predseda predstavenstva a generálny riaditeľ Co-op Hungary Rt.)
gatója) Juračka Zdeněk – alelnök
Pál Bartus – Chairman (Chairman and CEO of Co-op Hungary Rt.)
(a COOP Centrum družstvo
Zdeněk Juračka – podpredseda (Predseda predstavenstva COOP Centrum družstvo)
Vezetőségének elnöke) Gušl Ján – tag
Zdeněk Juračka – Vice - Chairman (Chairman of COOP Centrum družstvo)
(a COOP Centrum družstvo
Ján Gušl – člen
Vezetőségének alelnöke)
(Podpredseda predstavenstva COOP Centrum družstvo)
Ján Gušl – Member (Deputy Chairman of COOP
Dr. Szilágyi Péter – tag
Centrum družstvo)
(a Co-op Hungary Rt. Felügyelő
Dr. Péter Szilágyi – člen (Predseda dozornej rady Co-op Hungary Rt.) Ing. Adrián Ďurček – člen (Predseda predstavenstva COOP Jednota Slovensko, s. d.)
Tanácsának elnöke)
Ing. Ďurček Adrián – tag (a COOP Jednota Slovensko, s. d. Vezetőségének elnöke) Ing. Kulcsár Ľudovít - tag
Dr. Péter Szilágyi – Member (President of Supervisory Board of Co-op Hungary Rt.) Ing. Adrián Ďurček – Member (Chairman of COOP Jednota Slovensko, spotrebné družstvo)
(a Jednota COOP, spotrebné
Ing. Ľudovít Kulcsár - člen (Predseda predstavenstva Jednota COOP, spotrebné družstvo Dunajská Streda)
družstvo Dunajská Streda Vezetőségének elnöke)
IGAZGATÓSÁG
Ing. Ľudovít Kulcsár – Member (Chairman of Jednota COOP, spotrebné družstvo Dunajská Streda)
Ing. Mamrilla Robert – elnök
PREDSTAVENSTVO Ing. Robert Mamrilla – predseda Ing. Vladimír Švarc – podpredseda László Murányi – člen Ing. Josef Holub – člen
Ing. Švarc Vladimír – alelnök
BOARD OF DIRECTORS
Murányi László – tag
Ing. Robert Mamrilla – Chairman
Ing. Holub Josef – tag
Ing. Vladimír Švarc – Deputy Chairman
László Murányi – Member Ing. Josef Holub – Member
0 1 0
A 2003-AS ÉV GAZDASÁGI EREDMÉNYEI Az egész szisztéma kiskereskedelmi forgalma (Áfa nélkül) HOSPODÁRSKE VÝSLEDKY V ROKU 2003 Maloobchodný obrat za celý systém (bez DPH) COOP HU 294 mld. HUF 1 121 153 186 EUR COOP SK 30,9 mld. SKK 750 710 624 EUR COOP CZ 26,6 mld. CZK 821 164 851 EUR
294 Mrd. HUF 1 121 153 186 EUR COOP SK 30,9 Mrd. SKK 750 710 624 EUR COOP CZ 26,6 Mrd. CZK 821 164 851 EUR
Retail trade turnover for the whole system (without VAT) COOP HU
A központ beszerzésének forgalma (Áfa nélkül) COOP HU 150 Mrd. HUF 572 016 932 EUR COOP SK 18,0 Mrd. SKK 437 307 160 EUR
Obrat nákupu centrály (bez DPH) COOP HU 150 mld. HUF 572 016 932 EUR COOP SK 18,0 mld. SKK 437 307 160 EUR
COOP HU 150 bln. HUF 572 016 932 EUR COOP SK 18,0 bln. SKK 437 307 160 EUR
HUF/EUR árfolyam MNB 2003.12.31. 262,23 SKK/EUR árfolyam NBS 2003.12.31. CZK/EUR árfolyam CNB 2003.12.31.
Kurz HUF/EUR MNB 31.12.2003
262,23
Kurz SKK/EUR NBS 31.12.2003 Kurz CZK/EUR ČNB 31.12.2003
41,161 32,405
294 bln. HUF 1 121 153 186 EUR COOP SK 30,9 bln. SKK 750 710 624 EUR COOP CZ 26,6 bln. CZK 821 164 851 EUR Turnover of purchases by headquarters (without VAT)
COOP CZ 9,8 Mrd. CZK 303 589 384 EUR
COOP CZ 9,8 mld. CZK 303 589 384 EUR
0 1 1
ECONOMIC RESULTS IN 2003
COOP HU
41,161 32,405
COOP CZ 9,8 bln. CZK 303 589 384 EUR
The exchange rate HUF/EUR MNB 31.12.2003 The exchange rate SKK/EUR NBS 31.12.2003 The exchange rate CZK/EUR CNB 31.12.2003
262,23 41,161 32,405
A COOP EURO RÉSZVÉNYESEI KISKERESKEDELMI ÜZLETHÁLÓZATÁNAK STRUKTÚRÁJA ŠTRUKTÚRA MALOOBCHODNÝCH SIETÍ AKCIONÁROV COOP EURO
COOP HU Üzletláncok
COOP HU Počet predajní
Reťazce COOP mini COOP COOP maxi COOP szupermarket Adu C+C Iparcikk Pont Not classified: Total:
1 160 808 315 45 73 204 970 3 575
COOP SK COOP Jednota Potraviny 2 300 COOP Jednota 60 SUPERMARKET 6 COOP Jednota TERNO 0 Not classified: 2 366 Total:
COOP CZ TUTY TIP TEMPO DISKONT TERNO STAVEBNINY Not classified: Total:
STRUCTURE OF RETAIL TRADE NETWORKS OF COOP EURO SHAREHOLDERS
262 60 12 32 4 18 2 706 3 094
COOP mini COOP COOP maxi COOP szupermarket Adu C+C Iparcikk Pont Not classified: Total:
Üzletek száma 1 160 808 315 45 73 204 970 3 575
COOP SK COOP Jednota Potraviny COOP Jednota SUPERMARKET COOP Jednota TERNO Not classified: Total:
2 300 60 6 0 2 366
COOP CZ TUTY TIP TEMPO DISKONT TERNO STAVEBNINY Not classified: Total:
262 60 12 32 4 18 2 706 3 094
COOP HU Number of shops
Chains COOP mini COOP COOP maxi COOP szupermarket Adu C+C Iparcikk Pont Not classified: Total:
1 160 808 315 45 73 204 970 3 575
COOP SK COOP Jednota Potraviny COOP Jednota SUPERMARKET COOP Jednota TERNO Not classified: Total:
2 300 60 6 0 2 366
COOP CZ TUTY TIP TEMPO DISKONT TERNO STAVEBNINY Not classified: Total:
262 60 12 32 4 18 2 706 3 094
0 1 2
VLASTNÁ ZNAČKA COOP PREMIUM COOP PREMIUM SAJÁT MÁRKA PRIVATE LABEL COOP PREMIUM
COOP EURO, a. s., prináša pre zákazníkov svojich akcionárov medzinárodnú prémiovú vlastnú značku COOP Premium. Európskou kvalitou doplňuje vlastné značky národných centrál, ktoré pokrývajú nižšie trhové segmenty. COOP Premium je silná, moderná, medzinárodná maloobchodná značka, napomáhajúca zvyšovaniu konkurencieschopnosti družstevného maloobchodu. Zákazníkom ponúka vysokú kvalitu pri výhodnej cene.
0 1 3
A COOP EURO Rt. részvényesei vásárlói számára saját, nemzetközi jutalommárkáját nyújt, a COOP Premiumot. Európai minőséggel tölti fel nemzetközi központjai saját márkáit, amelyek fedezik az alacsonyabb szintű termékszegmenseket. A COOP Premium erős, modern, nemzetközi kiskereskedelmi márka, amely elősegíti a szövetkezeti kiskereskedelem versenyképességét. Vevőinek kedvező áron kínál kiváló minőséget.
COOP EURO, j.s.c. presents to customers of its shareholders an international premium private label COOP Premium. It complements the national headquarters’ private labels, which cover the lower market segments with European quality. COOP Premium is a strong, modern, international retail trade label, assisting the cooperative retail trade to increase its competitiveness. It offers consumers high quality at a reasonable price.
A MÁRKA JELLEMZÕI POZICIONING ZNAČKY – moderná – jedinečná – prémiový segment produktov – výhodná cena – pre zákazníka uprednostňujúceho vysokokvalitné produkty medzinárodných značiek Portfólio produktov tvoria potraviny a základný drogistický tovar: – Paprika sladká a pálivá – Slnečnicový olej – Rastlinný tuk – Káva – instantná, freeze-dried – Káva – mletá, Arabica Blend – Červené víno Egri Merlot – Červené víno Egri Cuvée – Toaletný papier Medzi novozavedené produkty patria: SPRCHOVÝ GÉL – COOL COMPLEX
Pánsky sprchový gél s jedinečnou osviežujúcou formulou „cool complex“. SPRCHOVÝ GÉL – ENERGY Sprchový gél unisex s prídavkom vitamínov E, A a provitamínu B5. SPRCHOVÝ GÉL – SILK & PROTEIN
Jemný dámsky sprchový gél obohatený hodvábom, mliečnymi proteínmi a vitamínom E. LIESKOVO-ORIEŠKOVÁ NÁTIERKA
Vynikajúca nátierka na chlieb a pečivo, ozdobu tort, pohárov a zmrzlín, obsahujúca vysoký podiel lieskových orieškov.
VLASTNÉ ZNAČKY AKCIONÁROV COOP EURO
– modern – egyedülálló – a termékek jutalomszegmense – kedvező ár – nemzetközi márkájú, kiváló minőségű termékeket előnyben részesítő vevők számára A termékek portfólióját az élelmiszerek és az alap- drogériai áruk alkotják: – Édes- és erős paprika – Napraforgó olaj – Növényi eredetű zsírok – Kávé – instant, freeze-dried – Kávé – darált , Arabica Blend – Egri Merlot vörösbor – Egri Cuvée vörösbor – Toalett papír Az újonnan bevezetett termékek közé tartoznak: COOL COMPLEX TESTÁPOLÓ Testápoló férfiak számára egyedülálló „cool complex“ frissítővel. ENERGY TESTÁPOLÓ
Unisex testápoló E-, A-vitamin és B5-provitamin adalékokkal. SILK & PROTEIN TESTÁPOLÓ
Finom, selyemmel, tejproteinokkal és E-vitaminnal gazdagított testápoló nők számára. FÖLDIMOGYORÓS VAJKRÉM
Kitűnő vajkrém kenyérre és péksüteményekre, torták, gyümölcspoharak és fagylaltok díszítésére, amely nagy részben tartalmaz földimogyorót.
A COOP EURO RÉSZVÉNYESEK SAJÁT MÁRKÁI COOP HU
Typy podľa segmentov Types according to segments A szegmesnek szerinti tipusok
Jót jó áron, COOP Premium
LABEL POSITIONING – modern – unique – premium product segment – reasonable price – for consumers with a preference for high-quality products from international brands The product portfolio consists of foodstuffs and basic toiletry goods: – Hot and sweet ground red pepper – Sunflower oil – Margarine – Coffee – instant, freeze-dried – Coffee – ground, Arabica blend – Red wine Egri Merlot – Red wine Egri Cuvée – Toilet-paper Recently introduced products include: SHOWER GEL – COOL COMPLEX
A men’s shower gel with a unique refreshing “cool complex” formula. SHOWER GEL – ENERGY
Unisex shower gel enriched with vitamins E, A and pro-vitamin B5. SHOWER GEL – SILK & PROTEIN
A delicate women’s shower gel enriched with silk, milk proteins and vitamin E. HAZELNUT CREAM
An excellent spread for bread and rolls, decorating cakes, ice-creams, containing a high concentration of hazelnut.
PRIVATE LABELS OF COOP EURO SHAREHOLDERS
COOP SK JEDNOTA DOBRÁ CENA, COOP JEDNOTA ŠTANDARD, COOP PREMIUM, Výhradne pre Jednotu
COOP CZ COOP KLASIK, COOP Premium, COOP ŠTANDARD 0 1 4
PROMÓCIÓS AKCIÓK
PROMOČNÉ AKCIE V minulom roku sa COOP EURO, a. s., podieľalo aj na príprave spoločnej promočnej akcie. Vo vianočnom období pod názvom „COOP EURO Christmas multipack“ pripravilo pre svojich akcionárov multipackové balenia, predávané v maloobchodných systémoch COOP v troch stredoeurópskych krajinách. Ich pridaná hodnota spočívala vo výhodnej cene, resp. doplnkovom darčeku, ktorý kúpou v rámci štandardnej ceny ako pridanú hodnotu navyše získal spotrebiteľ. Dodávateľmi multipackov v tomto projekte boli silné medzinárodné spoločnosti ponúkajúce výrobky, známe vo všetkých troch krajinách a dobre predávané. Akcia bola podporená v letákových akciách národných COOP- ov.
0 1 5
Az elmúlt évben a COOP EURO Rt. részt vett közös promóciós akció előkészítésében. A karácsonyi időszakban, „COOP EURO Christmas multipack” megnevezés alatt, multipack csomagokat készített részvényesei számára, amelyek a COOP-ok három közép-európai állama kiskereskedelmi rendszereiben kerültek eladásra. Hozzáadott értékük kedvezményes árukban rejlett, ill. egy kiegészítő ajándékban, melyet vásárlással a standard ár keretén belül kapott meg a fogyasztó. Ebben a tervezetben a multipackok szállítói erős, nemzetközi társaságok voltak, melyek mindhárom országban ismert, jól eladható termékeiket kínálták. Az akciót a nemzeti COOP-ok szórólapos akciók formájában támogatták.
PROMOTIONAL EVENTS Last year COOP EURO, j.s.c. also participated in the preparation of a joint promotional event. Over the Christmas period under the name “COOP EURO Christmas Multipack” it prepared multipacks for its shareholders for sale in COOP retail systems in three Central European countries. Their added value lay in their favourable price or in an additional gift, which customers obtained in addition at the standard price. Strong international companies offering known and high selling products in all three countries, supplied these multipacks within this project. The event was supported in promotional leaflets by national COOPs.
FINANČNÉ VÝSLEDKY SPÉNZÜGYI EREDMÉNYEK FINANCIAL RESULT
MÉRLEG 2003.12.31-IG, EZER SK-BAN (RÖVIDÍTETT) SÚVAHA K 31. 12. 2003 (SKRÁTENÁ) V TIS. SK AKTÍVA rok
2003
2002
Spolu majetok - netto 3 627 3 129 Pohľadávky za upísané vlastné imanie 0 0 Neobežný majetok 547 842
AKTÍVÁK év 2003
2002
2001
Összvagyon – netto 3 627 3 129
2 340
2001
2 340
A jegyzett, saját vagyonból származó követelések 0 0 Nem forgatott vagyon 547 842
ASSETS year
496
Dlhodobý hmotný majetok 344 346 410
Forgótőke 2 342
Obežný majetok 2 342 1 485
Tartalékok 0
Zásoby 0
1
Krátkodobé pohľadávky 288 1 083 Finančné účty 2 054
1
258
1
Rövid lejáratú követelések 288 1083 258
744
Időbeli megkülönböztetések 401
Časové rozlíšenie 738 802
744
738
802
2 340
0
Fixed assets 547
842
795
Intangible fixed assets 203 496
385
Tangible fixed assets 344 346
410
Current assets 2 342 1 485
1 003
1 003
1
Pénzügyi számlák 2 054 401
Total assets – netto 3 627 3 12 9
385
Hosszú lejáratú anyagi vagyon 344 346 410
1 003
2001
Receivables for subscribed capital share capital 0 0
Dlhodobý nehmotný majetok 203 496 385
1 485
2002
795
Hosszú lejáratú, nem anyagi vagyon 203
2003
0
0
795
THE SUMMARY OF BALANCE SHEET AS AT 31. 12. 2003 (IN THOUSANDS SKK)
Inventories 0
1
1
Short-term receivables 288 1 083
258
Cash and investments 2054 401
744
Accruals 738
542
542
542 802
0 1 6
PASSZÍVÁK év
2003
2002
2001
Vlastné imanie 1 995 1 979 Základné imanie 1 500 1 500 Fondy zo zisku 300
Saját tőke 1 995 Alaptőke 1 500
year 1 979
1 500
Equity
150
Elmúlt évek gazdasági eredményei -13 -63
-71
Számviteli időszak gazdasági eredménye 208 392 9 Kötelezettségek 1 531 1 150
-71
710
9 Tartalékok 171
1 150
39
Hosszúlejáratú kötelezettségek 190 117 241 171
39
Dlhodobé záväzky 190 117 Krátkodobé záväzky 1 170 903 Bankové úvery a výpomoci 0 91 Časové rozlíšenie 101
0
17 Rövidlejáratú kötelezettségek 1 170 903 452 241 Bankhitelek és kisegítések 0 91
Időbeli megkülönböztetések 101 0 42
42
1 979
1 588
Share assets 1 500
1 500
1 500
Funds from profit 300 150
150
Profit (loss) from the previous years -13 -63
-71
Profit (loss) for the current year 208 392
9
Liabilities 1 531
1 150
710
39
17
Long-term liabilities 190 117
241
Short-term liabilities 1 170 903
452
Reserves 171
0
452
0
1 995
17
710
Rezervy
2001
1 500
1 500
Hospodársky výsledok za účtovné obdobie 208 392
2002
Total equity and liabilities 3 627 3 129 2 340
Haszonból kialakított alapok 300 150 150
150
2003
1 588
1 588
Výsledok hospodárenia minulých rokov -13 -63
Záväzky 1 531
LIABILITIES
2001
Spolu vlastné imanie a záväzky 3 627 3 129 2 340
0 1 7
2002
Saját tőke és kötelezettségek együtt 3 627 3 129 2 340
PASÍVA rok
2003
Bank loans and borrowings 0 91 0 Accruals 101
0
42
EREDMÉNYKIMUTATÁS 2003.12.31-IG, EZER SK-BAN (RÖVIDÍTETT) év
VÝKAZ ZISKOV A STRÁT K 31. 12. 2003 (SKRÁTENÝ) V TIS. SK rok
2003
2002
2003
2002
2001
Saját teljesítmények és szolgáltatások eladásából származó bevételek 6 473
4 966
2 997
2001 Gyártási költségek
Tržby z predaja vlastných výkonov a služieb 6 473 4 966 2 997
1 776
1 477
3 703
3 190
1 520
2 697
2 166
1 177
Dane a poplatky 58
4
388
176
Tržby z predaja dlhodobého majetku a predaného materiálu 4 4 1 Ostatné výnosy z hospodárskej činnosti 135
0
0
Ostatné náklady na hospodársku činnosť 2
7
629
7
150
17
21
Sales of company’s own products and services 6 473 4 966 2 997
4
13
Hosszúlejáratú vagyon és anyagok eladásából származó bevételek 4 4 1 Gazdasági tevékenységből származó további hozamok 135
0
0
Gazdasági tevékenységgel összefüggő további kifizetések 2
7
5
629
3 703
1 776
1 477
3 190
1 520
2 166
1 177
4
13
Wage costs 2 697 Taxes and fees 58
Depreciation of tangible and intangible fixed assets 387 388 176 Revenues for the sale of fixed assets and sold materials 4 4 1 Other operating revenues 135
Gazdasági tevékenység gazdasági eredménye 698
2 770
150
0
0
Other operating expenses 2
7
5
7
17
Operating profit (loss) 698
Költségkamatok 8
98
21
629
150
7
17
Interest expenses 8 98
21
Interest income 7
Árfolyam nyereségek 30
0
Foreign currency gains
Kurzové zisky 56
2001
Added value
A Apró anyagi jellegű és apró, nem anyagi jellegű vagyon leírásai 387 388 176
56 98
1 177
Adók és illetékek
7
Nákladové úroky 8
2002
Hozamkamatok
Výnosové úroky 7
2 166
5
Výsledok hospodárenia hospodárskej činnosti 698
1 520
13
Odpisy DN a DH majetku 387
3 190
2003
Production expenditures
58
Osobné náklady
1 477
Személyi jellegű kiadások 2 697
Pridaná hodnota
year
1 776
Hozzáadott érték 3 703
Výrobná spotreba 2 770
2 770
THE SUMMARY OF PROFIT AND LOSS STATEMENT AS AT 31. 12. 2003 IN THOUSANDS SKK
30
0
56
30
0 0 1 8
év
2003
2002
2001
Árfolyam veszteségek 88 rok
2003
2002
2001
Kurzové straty 88
36
1
36
Pénzügyi műveletek egyéb bevételei 0 16
1 year
0
Ostatné náklady na finančnú činnosť 77 73 54
Tartalék kialakítása a pénzügyi műveletekre 0 3 0
Tvorba rezerv na finančnú činnosť 0 3
Pénzügyi műveletek gazdasági eredménye -110 -157 -59
Výsledok hospodárenia z finančnej činnosti -110 -157 Daň z príjmov z bežnej činnosti - splatná 401 25 Daň z príjmov z bežnej činnosti - odložená -21 0 Výsledok hospodárenia z bežnej činnosti 208 447
0
-59
82
0
Szokásos tevékenység bevételeiből származó adófizetési kötelesség – elhalasztott -21 0 0
0
0
0
Mimoriadne náklady 55
0
0
0
55
0
Výsledok hospodárenia z mimoriadnej činnosti -55
0
392
9
0
392
88
1
Other revenues from financial operations 0 16 0 Other expenditures of financial operations 77 73 54 Creation of reserves for financial operations 0 3 0 Profit (loss) from financial operations -110 -157 -59 Due income tax for ordinary activity 401 25 82 Deferred income tax for ordinary activity -21 0
0
Net profit (loss) from ordinary activity 208 447 9
0
0
0
Extraordinary expenses 0
9
0
55
0
-55
0
Net profit (loss) for the period 208
0 1 9
36
Profit (loss) from irregular activity
Számviteli időszak gazdasági eredménye 208
Výsledok hospodárenia za účtovné obdobie
-55
2001
Extraordinary revenues
Rendkívüli tevékenységből származó gazdasági eredmény 0
208
0
Rendkívüli kiadások
0
0
9
Rendkívüli bevételek 9
Mimoriadne výnosy
0
Szokásos tevékenység bevételeiből származó adófizetési kötelesség –esedékes 401 25 82
Gazdasági eredmény 208 447
2002
Foreign currency losses 0
Pénzügyi műveletek egyéb ráfordításai 77 73 54
Ostatné výnosy z finančnej činnosti 0 16
2003
392
9
SPRÁVA AUDÍTORA KÖNYVVIZSGÁLÓI JELENTÉS AUDITORS’ REPORT
A COOP Euro Rt. társaság részvényesei számára
Akcionárom spoločnosti COOP Euro, a. s. Uskutočnili sme audit účtovnej závierky spoločnosti COOP Euro, a. s., za rok 2003, ktorá obsahuje súvahu zostavenú k 31. decembru 2003, súvisiaci výkaz ziskov a strát za rok, ktorý sa k uvedenému dátumu skončil a poznámky. Audit sme uskutočnili v súlade so Slovenskými audítorskými štandardmi. Finančné informácie uvedené vo výročnej správe boli z tejto auditovanej účtovnej závierky odvodené. V našej správe audítora zo dňa 25. marca 2004 sme vyjadrili názor, že účtovná závierka vyjadruje verne vo všetkých významných súvislostiach finančnú situáciu spoločnosti k 31. decembru 2003 a výsledky jej hospodárenia za rok, ktorý sa skončil k uvedenému dátumu, v súlade so slovenským zákonom o účtovníctve. Podľa nášho názoru finančné informácie uvedené vo výročnej správe sú v súlade s horeuvedenou závierkou, z ktorej boli odvodené.
Elvégeztük a COOP Euro Rt. társaság 2003-as évi számviteli eredménykimutatásainak vizsgálatát, amely tartalmazza a 2003. december 31-ig összeállított, és ezzel a dátummal végződő évre vonatkozó mérleget, az azzal összefüggő nyereségek- és veszteségek kimutatását, valamint a megjegyzéseket. A könyvvizsgálatot a Szlovák Könyvvizsgálati Standardok alapján hajtottuk végre. Az éves jelentésben feltüntetett pénzügyi információk ebből a hitelesített eredménykimutatásból lettek levezetve. A 2004. március 25-én készült Könyvvizsgálói beszámolónkban kifejtettük azt a nézetünket, hogy az eredménykimutatás hűen tükrözi a társaság 2003. december 31-ig, a szlovák számviteli törvénnyel összhangban kimutatott pénzügyi helyzetét valamennyi jelentős összefüggésben, és gazdasági eredményeit azon évben, amely a feltüntetett dátummal befejeződött.
To the shareholders of COOP EURO, j.s.c.: We have audited the financial statement of COOP Euro, j.s.c. for the year 2003 comprising the balance sheet as of December 31, 2003, and the related profit and loss statement for the year ending on the above date and notes. We conducted the audit in accordance with Slovak Auditing Standards. Financial information presented in the annual report was derived from this audited financial statement. In our auditors’ report from March 25, 2004 we have expressed an opinion that the financial statement fairly presents, in all important respects, the financial position of the company as of December 31, 2003 and the results of its operation for the year then that ended with the stated date, in accordance with the Slovak accounting act. In our opinion, the financial information contained in the annual report is in accordance with the
0 2 0
Pre lepšie porozumenie finančnej situácie a výsledkov hospodárenia za dané obdobie a rozsahu vykonaného auditu treba finančné informácie uvedené vo výročnej správe čítať v spojení s príslušnou účtovnou závierkou, z ktorej boli odvodené a so správou audítora o audite tejto účtovnej závierky. 14. mája 2004
Zodpovedný audítor Ing. Janka Medvecká Licencie SKAU č. 410
Véleményünk szerint az éves jelentésben feltüntetett pénzügyi kimutatások összhangban vannak a fentemlített eredménykimutatással, amelyből le lettek vezetve. Az adott időszakra vonatkozó pénzügyi helyzet és gazdasági eredmények, valamint az elvégzett mértékű könyvizsgálat eredményének könnyebb megértése érdekében , az évzáró beszámolóban feltüntetett pénzügyi kimutatásokat az adott eredménykimutatással együtt kell olvasni, amelyből le lettek vezetve, a könyvvizsgáló ezen, számviteli eredménykimutatás vizsgálatáról készült beszámolójával egyetemben.
To gain a better understanding of the financial position and operation results for the given period and the extent of the conducted audit it is necessary to read the financial information presented in the annual report in line with the respective financial statement, from which it was derived, and with the auditors’ report on the audit of this financial statement. May 14, 2004
2004. május 14-én Felelős könyvvizsgáló Ing. Medvecká Janka Licenc SKAU 410 sz.
Aldeasa Audit, s.r.o Závodská cesta 4, Žilina Licencia SKAU č. 268 Obch. register OS Žilina, vl.č.14249/L
above-mentioned statement, from which it was derived.
Aldeasa Audit, s.r.o Závodská cesta 4, Žilina Licenc SKAU 268 sz. Žilina JB Cégregisztere, betétszám: 14249/L
Auditor Responsible Ing. Janka Medvecká SKAU License No. 410 Aldeasa Audit, s.r.o. 4 Závodská Cesta, Žilina SKAU License No. 268 Commercial Register OS Žilina, vl.č. 14249/L
Az audítori jelentés csak szlovákul készült el, a magyar és az angol változat az eredetinek csak fordítasa. The audiors’report is issued only in Slovak, the hungarian and the english ver-
Správa audítora je vydaná len v sloven-
Az éves jelentés része a 2003. évi
skom jazyku, maďarská a anglická verzia
könyvviteli zárlat teljes terjedelemben.
sions are translated from the original
sú len preklady originálu.
report.
Prílohou výročnej správy za rok 2003 je
The annual report contains a full version
účtovná závierka v plnom rozsahu.
of the financial statements for the accounting period ended 31. December 2003.
0 2 1
KONTAKT ELÉRHETŐSÉG CONTACT
COOP EURO, a. s. Bajkalská 25 827 18 Bratislava Tel:: +421 (0)2 58 23 32 46 Fax: +421 (0)2 53 63 32 53 E-mail:
[email protected] www.coopeuro.com