TURBO & ALLERGY
OBR. 1
OBR. 2
OBR. 3
OBR. 4
OBR. 5
OBR. 6
OBR. 6a
OBR. 7
OBR. 9
OBR. 10
OBR. 8
OBR. 11a
OBR. 11b
OBR. 11c
OBR. 12
OBR. A1
OBR. B
OBR. C
OBR. D
1c
OBR. A2
2c
OBR. A3
OBR. E
1
2
OBR. F
OBR. G
• NÁVOD K POUŽITÍ
STR. 3
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
• • •
• • •
• • • •
PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ DRŽTE SE NÁSLEDUJÍCÍCH INSTRUKCÍ Přečtěte si tento návod k použití pečlivě. Použití, které není v souladu s těmito instrukcemi, anuluje platnost záruky. Pokud ztratíte tento návod k použití, je možné si ho prohlídnout a/nebo stáhnout na webové stránce www.polti.com Rozbalte výrobek a přesvědčte se, že ne neporušen, stejně tak jako je neporušeno všechno příslušenství vyjmenované v klíči. Pokud pochybujete, nepoužívejte přístroj a obraťte se na Autorizované Servisní Centrum. Tento přístroj byl vyroben pro použití v domácnostech. Přístroj může být použit dětmi staršími 8 let a lidmi s omezenými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo pokud nedostali instruktáž o bezpečném používání přístroje a pokud jsou si vědomi možného nebezpečí. Děti by měly být pod dohledem, aby si nehráli s přístrojem. Čistění a uživatelská údržba by neměla být prováděna dětmi bez dozoru. Pokud je žehlička pod proudem nebo chladne, uložte ji a kabel mimo dosah dětí mladších 8 let. Děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo, že si nehrají s přístrojem. V případě, že přístroj omylem spadne, je důležité nechat ho zkontrolovat autorizovaným Servisním Centrem, protože může dojít k poruše nějaké z vnitřních částí, které dopomáhají k bezpečnému chodu přístroje. Tryska s vysokým tlakem může být nebezpečná, pokud je použita nesprávně. Nesměřujte trysku s párou na lidi, zařízení pod proudem nebo na samotný přístroj. Uchovávejte všechny části přístroje mimo dosah dětí: hrozí nebezpečí udušení. POZOR: Vysoká teplota. Nebezpečí opaření. Pokud je uvedeno toto označení, nedotýkejte se jednotlivých částí přístroje. POZOR: Nebezpečí opaření!
4
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Nebezpečí elektrického šoku a/nebo zkratu! • Elektroinstalace, ke které je zapojen tento přístroj, musí být vždy v souladu s platným zákonem. • Před zapojením přístroje se přesvědčte, že napětí hlavního vedení je stejné jako napětí uvedené na etiketě přístroje a že výstup elektrické energie je připojen k zemi. • Vždy vypněte přístroj pomocí vypínače (ON/OFF), dříve než ho vypojíte od přívodu elektřiny. • Pokud přestanete přístroj používat, vždy ho odpojte od hlavního zdroje elektřiny. Nikdy nenechávejte přístroj připojený ke zdroji bez dozoru. • Před jakoukoli údržbou se vždy se ujistěte, že je přístroj vypojen z přívodu elektřiny. • Netahejte kabel ze zdířky, vždy ho uchopte a zapojte sami, abyste se vyhnuli poškození zásuvky. • Nedopusťte, aby se kabel zkroutil, zmačkal, roztáhl nebo přišel do kontaktu s ostrými či horkými předměty. • Nepoužívejte přístroj, pokud je kabel nebo nějaké jiné části přístroje poničeny. • Nepoužívejte prodlužovací kabely, které nejsou autorizovány výrobcem, protože mohou způsobit poškození nebo požár. • Nikdy nesahejte na přístroj mokrýma rukama či nohama, pokud je kabel připojen ke zdroji. • Nepoužívejte přístroj, pokud jste naboso. • Nepoužívejte přístroj v blízkosti vany, sprchy či nádoby plné vody. • Nikdy neponořujte přístroj, kabel či zásuvku do vody nebo jiných tekutin. • Nikdy nesměřujte trysku s párou na elektrická a/nebo elektronická zařízení nebo na přístroj samotný.
5
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí poranění a/nebo popálení během používání přístroje
• Použití přístroje na místech, kde hrozí nebezpečí výbuchu, je zakázáno. • Nepoužívejte toxické látky při použití přístroje. • V případě poruchy nebo špatného fungování vypněte přístroj a nikdy se nesnažte ho rozmontovat, ale obraťte se na autorizované Servisní Centrum firmy Polti. • Přístroj je vybaven bezpečnostními součástkami, které musí být nahrazeny pouze vhodně kvalifikovaným technikem. • Před čištěním nebo ukládáním přístroje se vždy nejprve přesvědčte, že úplně vychladl. • Nesměřujte trubici s párou na lidi ani zvířata. • Nikdy nedávejte ruce do trysky s párou. • Nepoužívejte přístroj pokud upadl na zem, má viditelné známky poškození nebo pokud z něj kape voda. • Nepoužívejte přístroj k vysávání kyselin nebo rozpouštědel, protože mohou způsobit přístroje a vůbec nepoužívejte přístroj k vysávánívýbušného prachu nebo tekutin, protože by mohli způsobit výbuch v kontaktu s vnitřními komponenty přístroje. • Nevysávejte toxické látky. • Nevysávejte hořící nebo žhavé objekty jako jsou uhlíky, popel nebo jiné materiály, ve které dochází k hoření. • Nikdy nesměřujte sání proti lidem nebo zvířatům. • Pokud žehlíte vsedě, dejte pozor na to, aby tryska s párou nesměřovala na Vaše nohy. Pára Vás může opařit. • Před připojením přístroje k proudu se ujistěte, že spínač nepřetržitého napařování je vypnutý. • Nikdy nenechte přístroj bez dozoru, pokud je připojen ke zdroji elektrické energie.
6
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Použití přístroje:
• Tento přístroj byl vyvinut k používání normální kohoutkové vody. Absolutně nikdy nepoužívejte destilovanou vodu, suchem kondenzovanou vodu, parfemovanou vodu, dešťovou vodu, akumulátorovou vodu, vodu z klimatizačních systémů a podobně. Nepoužívejte chemické látky ani detergenty. • Nepoužívejte jiné odvápňovací produkty než Kalstop FP2003. • Nikdy nenechávejte přístroj vystavený povětrnostním podmínkám. • Nepokládejte přístroj blízko živým elementům, elektrickému vařiči nebo jakémukoli zdroji tepla. • Nevystavujte přístroj teplotám pod 32°F (0°C) a vyšším než 104°F (40°C). • Tlačítka mačkejte pouze prstem, bez přehnané síly, nemačkejte špičatými předměty jako je pero. • Neomotávejte kabel kolem přístroje, zvláště pokud je přístroj ještě horký. • Za účelem vyhnutí se případné poruše přístroje při opravování či výměně příslušenství, používejte vždy originální náhradní díly a příslušenství ověřené výrobcem. • Nechte přístroj vychladnout, předtím než ho začnete čistit. • Předtím než přístroj zaklidíte, se ujistěte, že je úplně chladný. • Vodní nádržka může být naplněna kohoutkovou vodou. • Nevysávejte materiály, jako jsou cement, křída atd., které tuhnou, když přijdou do kontaktu s vodou a tím mohou poškodit přístroj. • Je důležité, aby byl přístroj během používání v horizontální pozici. • Vždy odkládejte přístroj na stabilní plochu. • Žehlete pouze na horku odolných plochách, nebo na plochách, kterými prostoupí pára. • Pokud potřebuje být odkládací stojan na žehličku vyměněn, použijte pouze originální náhradní díly. • Žehlička musí být používána a odkládána na stabilní plochu. • Pokud pokládáte žehličku do stojanu, ujistěte se, že plocha, na kterou se stojan pokládá je stabilní. • Nepokládejte horný přístroj na povrchy citlivé na teplo. 7
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující informace.
GRATULUJEME Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu.
Výběrem VAPORETTO LECOASPIRA , budete mít kompletní zařízení pro čištění vašeho domova, schopné vysávání pevných látek a kapalin, dezinfekci s párou, sušení a odstranění roztočů a alergenů. Můžete se rozhodnout, v závislosti na vašich potřebách, zda použijete páru a sání dohromady pro kompletní čištění, jen sání k efektivnímu sbírání prachu, nebo jen páru pro zvláštní čisticí úkoly.
PRVKY SÁNÍ: Podstatou celého filtračního systému je exkluzivní „Eco-Active“ vodní filtr, patentovaný firmou Polti. „Eco-Active“ vodní filtr využívá přírodní čistící sílu vody, aby pochytal nečistoty, a zároveň zabraňuje rozptylování prachu do okolního prostředí. Kromě toho sbírá HEPA filtr také nečistoty jako je pyl a roztoči.
PARNÍ PRVKY: Lecoaspira je suchá a výkonná. Díky horku odstraňuje a rozpouští mastnotu, bakterie a roztoče. Desinfekční síla páry je zcela přírodní a má takovou čistící sílu, že se jí ani moderní chemické čističe nemohou rovnat.
Na naší webové stránce www.polti.com můžete najít užitečné rady a plně tak využít všech funkcí Vašeho systému EcoSteamVac. Prosím, prostudujte si našeho průvodce „Průvodce pro zdravý a čistý domov“, kterého též najdete na našich webových stránkách. Doufáme, že si užijete práci s Vaším Polti výrobkem.
Tento přístroj odpovídá směrnici EC 2004/108/CE (EMC) a 2006/95/CE (nízké napětí).
Polti S.p.A. si vyhrazuje právo na změnu vybavení a příslušenství bez předchozího upozornění. 8
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
INDEX -
KLÍČ.............................................................................................................................pag. 8 TECHNICKÁ DATA ....................................................................................................pag. 9 IDENTIFIKACE SYMBOLŮ .......................................................................................pag. 9 POZOR: INFORMACE PRO UŽIVATELE ................................................................ pag. 10 SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ PRODUKTU .......................................................................pag. 10 OZNAČENÍ UVEDENÁ NA SPOTŘEBIČI A/NEBO NA PŘÍSLUŠENSTVÍ ...............pag. 11 ROZBALENÍ ...............................................................................................................pag. 11 PŘÍPRAVA K POUŽITÍ .............................................................................................pag. 12 - PŘÍPRAVA PRO SACÍ FUNKCI .................................................................................pag. 12 - PŘÍPRAVA PRO PARNÍ FUNKCI ...............................................................................pag. 12 ZAPNUTÍ ...................................................................................................................pag. 13 - JAK POUŽÍT: SÁNÍ ...............................................................................................................pag. 13 - JAK POUŽÍT: PÁRU .............................................................................................................pag. 14 - JAK POUŽÍT: SÁNÍ + PÁRU ..................................................................................................pag. 14 DOPORUČENÍ PRO ČIŠTĚNÍ JEMNÝCH POVRCHŮ ............................................pag. 15 PO POUŽITÍ .............................................................................................................pag. 16 - ÚKONY, KTERÉ JE NUTNO PROVÉST PO POUŽITÍ .........................................................pag. 16 - VYPRÁZDNĚNÍ A ČIŠTĚNÍ ŠPINAVÉ NÁDRŽKY ...............................................................pag. 16 PŘIPOJENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ .................................................................................pag. 17 DOPORUČENÍ PRO POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ .....................................................pag. 19 VOLITELNÉ PŘÍŠLUŠENSTVÍ .................................................................................pag. 24 OBECNÁ ÚDRŽBA ...................................................................................................pag. 26 - USKLADNĚNÍ KABELU .......................................................................................................pag. 26 - ČIŠTĚNÍ OMYVATELNÉHO HEPA FILTRU .........................................................................pag. 26 - JAK VYMĚNIT TĚSNĚNÍ ......................................................................................................pag. 27 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ...............................................................................................pag. 27
9
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27)
D1) 225mm okenní čistící stěrka pro hubici na páru + sání D2) 155mm okenní čistící stěrka pro hubici na páru + sání D3) Štětinová vložka na parní + sací hubici
KLÍČ
Hlavní vypínač Vypínač bojleru Ukazatel nedostatku vody Ukazatel tlaku Ukazatel sání Rukojeť na přenášení Těsnící víčko samo-doplňovací nádržky Regulátor páry Klapka vestavěné zásuvky Vestavěná zásuvky Výstup vzduchu Otočná kolečka Kabel napájení el. energie Prostor pro napájecí kabel Kabelové úložiště Držák příslušenství HEPA filtr Páčka na zaháknutí HEPA filtru Držáky HEPA filtru Nádržka na nečistoty Maximální úroveň Rukojeť nádržky na nečistoty Sestava vodního filtru „Eco-Active“ Krytka sestavy vodního filtru „Eco-Active“ Tvarovaná filtrační houba Tělo filtru s mikroděrovanou sítí Koleno trubky
E) 120° parní + sací příslušenství
E1) Parní nástavec E3) Barevné kartáče pro 120° parní + sací příslušenstvÍ
O1) Froté hadřík O2) Hadřík O3) Parketový hadřík P) Náhradní těsnění Q) Plnící lahev R) Kartáč pro čištění nádržky U) 2 ampulky Kalstop FP2003
E2) F) G) H) M)
PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO SÁNÍ
Malá sací hubice Sací lanceta Sací hubice Sací kartáč s jemným kartáčem Turbo – kartáč
M1) výběr typu povrchu
N) Mini turbo-kartáč T) Bioecologico
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
E4) Mosazné kartáče
I) Teleskopická sací hubice
SACÍ – PARNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
A) Flexibilní hadice pára + sání
IA) Spouštěcí tlačítko teleskopické hubice
A1) Úchytka pro připojení příslušenství A2) Rukojeť A3) Bezpečnostní tlačítko A4) Tlačítko sání A5) Tlačítko páry A6) Zástrčka monobloku A7) Uzamykatelné tlačítko zástrčky monobloku
L) Kartáč na parkety S) Profesionální žehlička
S1) Tlačítko pro nepřetržitý výstup páry S2) Tlačítko napařování S3) Ukazatel zahřívání žehličky S4) Regulátor teploty S5) Odkládací podložka pro žehličku
B) Prodlužovací trubice pára + sání
B1) Prodlužovací trubice pára + sání s krytem B2) Pojistná matice
C) Universální kartáč
C1) Štětinová vložka pro univerzální kartáč C2) Gumová vložka pro univerzální kartáč C3) Tuhá vložka pro univerzální kartáč C4) Smyčky pro uzamknutí doplňků na místo
D) Parní + sací hubice
10
Pozn. Pro snadnou identifikaci je příslušenství označeno tak, jak je specifikováno v této tabulce.
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
TECHNICKÁ DATA BOJLER
OBJEM BOJLERU
l
MAXIMÁLNÍ TLAK
slitina hliníku ALP Extra 0,7
bar
KAPACITA SBĚRNÉ NÁDRŽE Maximální kapacita čisté vody KAPACITA SBĚRNÉ NÁDRŽE Maximální kapacita znečištěné vody
5
l
1.2
V
220 - 240
W
1500
l
NAPĚTÍ
FREKVENCE
Hz
VÝKON BOJLERU
W
VÝKON MOTORU
MAXIMÁLNÍ VÝKON
W
NAPĚTÍ RUKOJETI FLEXIBILNÍ HADICE
V
INTENZITA ZVUKU
dB
ČISTÁ HMOTNOST (bez doplňků) Přibližná, bez vody
Kg
STUPEŇ OCHRANY
MÍRA PRŮTOKU PÁRY
1.8
50 / 60
1100
2600
12 (Nízké bezpečné napětí) IPX4 (Odolnost vůči postříkání)
g/min
ROZMĚRY (LxWxH)
75.6
cm
10.3 100
49 x 32 x 33
IDENTIFIKACE SYMBOLŮ Štítek s technickými údaji je aplikován na spodní části zařízení. Při žádosti o informace od autorizovaného servisního střediska nebo zákaznických služeb prosím vždy uvádějte název modelu a sériové číslo vytištěné na štítku s technickými údaji. 11
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
UPOZORNĚNÍ
INFORMACE PRO UŽIVATELE Směrnice 2002/96/ES (o odpadních elektrických a elektronických zařízeních - OEEZ): Informace pro uživatele: Tento výrobek splňuje požadavky směrnice EU 2002/96/EC.
Symbol přeškrtnutého koše na zařízení znamená, že na konci své životnosti musí být výrobek likvidován odděleně od běžného domovního odpadu. Uživatel je zodpovědný za doručení spotřebiče do příslušného sběrného zařízení na konce životnosti spotřebiče. Vhodně oddělený sběr umožňující recyklaci, zpracování a environmentálně kompatibilní likvidaci pomáhá předcházet negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví a podporuje recyklaci materiálů tvořících tento produkt. Pro více informací o dostupných sběrných zařízení, kontaktujte vaše místní sběrné služby nebo prodejnu, kde jste produkt zakoupili.
SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ TOHOTO PRODUKTU
Tento spotřebič je určen pro domácí použití jako generátor páry a jako vakuum kapalin, prachu a nečistot v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu k obsluze. Prosím, přečtěte si pečlivě tyto pokyny a uschovejte je, protože mohou být v budoucnu užitečné.
Polti SpA odmítá jakoukoli odpovědnost za případné škody nebo nehody vzniklé takovým používáním tohoto spotřebič, které není v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Vaporetto LECOASPIRA Turbo & Alergie je multifunkční zařízení, které v závislosti na potřebě a typu čištění, které chcete dělat, může být použito:
- Jen jako vysavač k odstranění prachu z povrchů. V tomto případě nezapomeňte přidat vodu do nádoby pro sběr nečistot. - Jen jako parní čistič k dezinfekci povrchů. Pro tuto funkci musí být zásobník naplněn vodou pro napájení kotle. - K sání a parnímu čištění zároveň pro vysávání, mytí a sušení současně. Samozřejmě, že v tomto případě musí být naplněny jak sběrná nádoba na nečistoty tak nádrž.
12
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
OZNAČENÍ UVEDENÉ NA SPOTŘEBIČI A / NEBO PŘÍSLUŠENSTVÍ HLAVNÍ VYPÍNAČ RYCHLOST SÁNÍ TLAČÍTKO ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ BOJLERU NEDOSTATEK VODY
MAXIMÁLNÍ ÚROVEŇ VODY V NÁDOBĚ NA SHROMAŽĎOVÁNÍ NEČISTOT PÁRA PŘIPRAVENA KONTROLKA SÁNÍ
VAROVÁNÍ: PÁRY ZPŮSOBUJE VÁŽNÁ PORANĚNÍ PŘI STYKU S TĚLEM VAROVNÝ ŠTÍTEK: NEPŘIDÁVEJTE BIOECOLOGICO DO NÁDRŽE BOJLERU
ROZBALENÍ Rozbalte výrobek a zkontrolujte, zda je neporušený. Zkontrolujte, zda je obsaženo veškeré příslušenství uvedené manuálu.
13
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ PŘÍPRAVA K VYSÁVÁNÍ
NAPLŇTE NÁDOBU NA SHROMAŽĎOVÁNÍ NEČISTOT / FILTR VODOU ♦ Nadzvedněte rukojeť (22) sběrné nádoby na nečistoty (20) (obr. 3). ♦ Vyjměte nádobu (20) z jejího pouzdra, otočte rukojetí (22) kontejneru směrem dozadu (obr. 4), aby bylo možné vyjmout sestavu "EcoActive" filtru (23). ♦ Naplňte nádobu asi 1,2 L čisté pitné vody až do výše indikátor MAX (21). Poznámka Můžete do kontejneru také přidat Bioecologico - přírodní, proti-pěnovou kapalinou a deodorant, který kromě provonění místnosti příjemnou vůní, zabraňuje tvorbě pěny ve vodním filtru, zaručujíc správnou funkci spotřebiče. (Podrobnější informace naleznete v konkrétním odstavci).
♦ Vraťte sestavu filtru (23) do nádoby na nečistoty (20), do její původní polohy. ♦ Umístěte nádobu na nečistoty (20) na její specifické místo a otočte rukojetí tak, aby se vrátila do své výchozí polohy.
Pozor Nesprávná instalace sběrné nádoby na nečistoty může způsobit snížení sacího výkonu.
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ PÁRY PLNĚNÍ NÁDRŽE ♦ Otočte víčko nádrže směrem ven (7) (obr. 1). ♦ Naplňte samo-plnící nádrž cca. 560 cm³ (alespoň nad maximální úroveň plováku (obr. 2)) normální vody pomocí plnicí nálevky (Q).
VHODNÝ TYP VODY K POUŽITÍ Tento spotřebič byl navržen pro práci s běžnou vodou z vodovodu. Nicméně, protože voda přirozeně obsahuje vápenec, který může v dlouhodobém měřítku způsobit usazování , doporučujeme použít 50/50 směs vody z vodovodu a demineralizované vody nebo vody ošetřené změkčovadly. Chcete-li použít vodu z vodovodu a vyhnout se usazování vodního kamene, doporučujeme přídavek speciálního přírodního přípravku pro odstranění vodního kamene - Kalstop FP2003. Pozor Rozhodně nepoužívejte destilovanou vodu, kondenzační vodu ze sušičky, parfémo-
vanou vodu, dešťovou vodu, vodu z baterie, vodu z klimatizačních systémů a podobně. Nepoužívejte chemické látky nebo čistící prostředky
PLNĚNÍ BOJLERU BĚHEM POUŽÍVÁNÍ
Díky systému sebe-plnění již není nutno zastavovat a čekat při doplňování bojleru vodou. Když úroveň vody v bojleru klesne na minimum , snímač hladiny automaticky odvede vodu z nádrže pomocí čerpadla, které bojler naplní. Když voda v samo-plnící nádrži dojde, rozsvítí se kontrolka "bez vody" (3) a zazní zvukový signál. Chcete-li pokračovat v práci, řiďte se pokyny v odstavci "Plnění nádrže". 14
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
ZAPNUTÍ ♦ Otevřete dvířka monoblokové zásuvky (9), zasuňte monoblokovou zástrčku (A6) pružné hadice (A) tím, že zástrčku zatlačíte , dokud neuslyšíte cvaknutí fixačního mechanismu (A7) (obr. 66a) ♦ Připojte napájecí kabel do vhodné elektrické zásuvky
JAK POUŽÍT: VYSÁVÁNÍ ♦ Je-li přístroj vypnutý: Zapněte jej stiskem hlavního spínače (1) ♦ Kontrolky první úrovně sání (5) začnou blikat. ÚPRAVA INTENZITY SÁNÍ Pouhým stisknutím tlačítka (A4) můžete vybrat sací výkon v závislosti na typu povrchu, který čistíte. Úroveň 1
záclony
Úroveň 3
koberce
Úroveň 2 Úroveň 4
pohovky a polštáře podlahy nebo k čištění kapalin
♦ Při zvýšení sacího výkonu se rozsvítí kontrolka (5). ♦ Při snížení sacího výkonu kontrolka (5) zhasne. ♦ Chcete-li zastavit sání, stiskněte tlačítko (A4).
POZNÁMKA Při opětovném zapnutí spotřebiče bude úroveň sání nastavena na úroveň nastavenou při posledním použití.
V PŘÍPADĚ AUTOMATICKÉHO ZASTAVENÍ Když nečistoty nasávané do nádrže na vodu (20) dosáhnou maximální povolené úrovně, bude sání automaticky zablokováno pomocí speciálního bezpečnostního plováku. Toto může také nastat, když je voda v zásobníku velmi špinavá. V těchto případech dojde ke zvýšení otáček motoru. Pokud k tomu dojde, musí být voda v zásobníku vyměněna. Vypněte zařízení a znovu jej zapněte pouze po tom, co doplníte vodu v nádrži do patřičné úrovně tak, jak je popsáno v kapitole "Vyprazdňování a čištění nádrže na nečistoty ". Okamžité opětovné zapnutí poté, co se přístroj přepnul do režimu pauzy, může poškodit filtr na výstupu vzduchu.
JAK POUŽÍT: PARNÍ ČIŠTĚNÍ ♦ Stiskněte tlačítko bojleru (2), které se rozsvítí. ♦ Vyčkejte na rozsvícení kontrolky tlaku (4). Pak je přístroj připraven k použití. ♦ Stisknutím tlačítka páry (A5) na rukojeti můžete vypustit páru. ♦ Chcete-li zastavit průtok páry, jednoduše uvolněte tlačítko (A5). 15
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY Poznámka Pokud se rozhodnete, že již nechcete používat páru, můžete vypnout kotel stisknutím
příslušného tlačítka (2).
NASTAVENÍ PARNÍHO ČIŠTĚNÍ
Můžete optimalizovat tok páry pomocí ovládacího otočného knoflíku (8). na rukojeti (obr. 7). Chcete-li zvýšit , otočte ovládacím regulátorem ve směru hodinových ručiček. Chcete-li snížit průtok, otočte ovládacím regulátorem proti směru hodinových ručiček. Silný proud páry
slouží k odstranění vodního kamene, skvrn, mastnoty a dezinfikuje
Jemná pára
čistí rostliny, čisté jemné tkaniny, obklady stěn, sedací soupravy, atd.
Normální proud páry
čistí koberce, rohože, sklo, podlahy
Poznámka Rukojeť pružné hadice (A2) je vybavena bezpečnostním tlačítkem (A3), aby se zabrá-
nilo náhodnému spuštění páry dětmi nebo lidmi, kteří nevědí, jak přístroj funguje. V případě, že je potřeba nechat spotřebič na okamžik nestřežený, přesuňte bezpečnostní tlačítko (A3) do polohy vypnuto. Chcete-li pokračovat v čištění, přesuňte přepínač zpět do své původní polohy.
Poznámka Při prvním provozu se může objevit několik kapek vody smíšených s párou v důsledku nedokonalé tepelné stabilizace. Doporučujeme proto, aby byl první proud páry zaměřen na hadr.
JAK POUŽÍT: PARNÍ ČIŠTĚNÍ + SÁNÍ Lze použít parní a sací funkce současně aktivací jich obou tak, jak je popsáno v předchozích odstavcích a stiskem obou tlačítek (1) a (2).
16
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
DOPORUČENÍ PRO ČIŠTĚNÍ JEMNÝCH POVRCHŮ • Před zahájením ošetřování kůže, speciální tkaniny nebo dřevěných povrchů se obraťte na pokyny výrobce a vždy proveďte test na skryté části nebo na vzorku materiálu. Nechte ošetřené části zaschnout, abyste se ujistili, že nedošlo k žádné změně v barvě nebo k deformaci. • Věnujte zvýšenou pozornost při čištění dřevěných povrchů a ošetřených terakotových podlah, protože dlouhodobé působení páry může poškodit vosk, lesk nebo barvu povrchů, které mají být vyčištěny. My proto doporučujeme upravit proud páry na minimum (pokud to váš přístroj umožňuje) a nikdy nesměřujte proud páry přímo na povrch, nýbrž překryjte kartáč hadrem. Při čištění dřevěných povrchů (nábytek, dveře) doporučujeme čištění pomocí předem napařeného hadříku. • U choulostivých povrchů (např. syntetické materiály, lakované povrchy atd.) doporučujeme, aby byl malý kartáč vždy pokryt látkovým návlekem pro snížení intenzity páry. • Pro péči o vaše rostliny, udržujte vzdálenost mezi rostlinou a přístrojem minimum 50 cm. Upozornění Pokud čistíte skleněné povrchy v mimořádně nízkých teplotách, předehřejte sklo pomocí ruční pistole z cca 50cm vzdálenosti od čištěného povrchu.
17
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
PO POUŽITÍ ÚKONY, KTERÉ JE NUTNÉ PROVÉST PO POUŽITÍ ♦ Vypněte přístroj stisknutím hlavního vypínače (1) (obr. 7). ♦ Odpojte zástrčku z elektrické zásuvky. ♦ Odpojte zástrčku monobloku (A6) z přístroje stiskem tlačítka (A7) a vytažením zástrčky ze zařízení.
VYPRAZDŇOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ NÁDRŽE NA NEČISTOTY Poté, co vypnete a odpojíte zařízení ze sítě, vyprázdněte nádrž na vodu (20). Jednou z velkých výhod Vaporetta LECOASPIRA je ve skutečnosti možnost ho čistit, čímž se zabrání veškerým rizikům šíření mikroorganismů.
♦ Zvedněte nádrž na vodu (20) tím, že ji vyjmete pomocí rukojeti (22) (obr. 3). ♦ Otočte rukojeť podle (obr. 4) a vyjměte sestavu "Eco-Active" vodního filtru (23). ♦ Vyprázdněte nádobu nakloněním směrem k výtoku (obr. 10). ♦ Tahejte zahnutou trubici (27) z tělesa filtru se sítí z mikro pórů (26), dokud nesklouzne (Fig.11a). ♦ Oddělte všechny součásti a opláchněte je pod tekoucí vodou. (Jestliže je filtrační houba potrhaná, vyměňte ji. Chcete-li houbu koupit, obraťte se na autorizované servisní středisko Polti ). ♦ Po vysušení jednotlivých komponentů vodního filtru "Eco-Active" , vložte sestavu vodního filtru zpět do zásobníku vody (20).
Pozor srovnejte šipku umístěnou na zahnuté trubici (27) s orientačním vrubem umístěným na těle filtru (26) (obr. 11b - 11c). ♦ Vyměňte nádrž na vodu (20), jak je popsáno v kapitole "Příprava k použití". TIP Doporučení pro čištění nádoby a prodlužovací trubky, pokud jsou obzvlášť znečištěny:
Po dokončení čištění, vyprázdněte nádobu, jak je popsáno a umístěte ji zpět na její místo na těle přístroje. Připojte spotřebič k elektrické síti. Pak vysajte přibližně 1,5 litru čisté vody pomocí sací funkce, sáním po dobu několika sekund. Vodní vír vytvořený uvnitř nádoby opláchne strany a odstraní všechny nečistoty. Čistá voda také vyčistí vnitřek trubek tím, že skrz ně putuje. Znovu vyprázdněte nádobu a uložte vaše Vaporetto LECOASPIRA .
18
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
PŘIPOJENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ PARNÍ + SACÍ PRODLUŽOVACÍ TRUBICE ♦ Chcete-li připojit dvě prodlužovací trubky dohromady, (B) a (B1), je třeba věnovat pozornost směru šipek. ♦ Zapojte obě prodlužovací trubky (B) a (B1) ke spojovacímu příslušenství (A1) pružné hadice (A). ZÁVĚSNÝ SYSTÉM
Přístroj je vybaven závěsným (odkládacím) systémem, na který je možné, po ukončení užívání, zavěsit příslušenství prodlužovacích trubic (B1) Nesprávná montáž dvou částí, (B) a (B1), znemožní použití této funkce. Úložiště na příslušenství (16) umožňuje upevnění trubice (B1) na tělo spotřebiče jak s připevněným kartáčem, tak bez něho. Chcete-li připojit trubici (B1) k spotřebiči, zasuňte závěsný háček nacházející se na trubici do úložiště pro příslušenství na spotřebiči (obr. 9).
PŘIPOJOVÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Všechno příslušenství Lecoaspira lze připojit přímo na spojovací příslušenství (A1), nebo na prodlužovací trubky (B) nebo (B1), které byly předem sestavené. Chcete-li připojit specifické příslušenství pro sání a parní funkce (B-B1-CDE), postupujte takto - Pokud je přítomna, posuňte pojistku (B2) na příslušenství do polohy OPEN/OTEVŘENO (obr. A1). - Připevněte požadované příslušenství k rukojeti. - Posuňte pojistku (B2) na příslušenství do polohy CLOSED/ZAVŘENO (obr. A2). - Zkontrolujte, zda je pevně připojeno. - K dispozici je také zamykací tlačítko na parních- sacích prodlužovacích trubkách - B a B1: postupuje jak je uvedeno výše pro příslušenství - trubky uvolněte posunutím tlačítka až do polohy uzamčení (obr. A3). Obr. A1
Obr. A3
Obr. A2
- Chcete-li připojit zvláštní příslušenství pouze pro sání (E2-FGHLMN), je nutné jen to, aby bylo připojeno bez zapojení pojistky.
Chcete-li připojit parní trysku (E1), s nástavcem se sklonem 120 ° (E), stačí trysku přišroubovat. Stejný postup může být proveden u barevných kartáčů (E3), které dále můžete našroubovat na nástavec se sklonem 120 ° (E) a na parní trysku (E1). Různé barvy vám umožní vždy použít stejný kartáč pro stejný povrch.
POZOR V tomto případě musí být funkce páry vypnuta stisknutím bezpečnostního tlačítka (A3), aby se zabránilo náhodnému uvolnění páry. 19
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
MONTÁŽ NÁSTAVCŮ (C1 - C2 - C3) NA UNIVERSÁLNÍ KARTÁČ (C) ♦ Posuňte dva fixační kĺipy (C4) na zadní straně kartáče směrem ven. ♦ Nasaďte nástavec na spodní část kartáče ♦ Zafixujte jej posunutím fixačních klipů (C4) směrem dovnitř.
MONTÁŽ NÁSTAVCŮ (D1 - D2 - D3) NA PARNÍ-SACÍ HUBICI (D) ♦ Nejprve zasuňte vnější stranu (1c), pak jí otočte dokud nezapadne na své místo (2c).).
1c
2c
20
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
DOPORUČENÍ PRO POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ BIOECOLOGICO (T): PROTI PĚNIVÁ A DEODORIZAČNÍ FUNKCE Bioecologico je proti pěnění dezodorační přípravek na bázi přírodních látek, které brání pěnění uvnitř vodního filtru, čímž je zajištěno správné fungování spotřebiče. Rozředěním uvnitř sběrné nádrže na nečistoty působí Bioecologico také jako účinný deodorant, zatímco je přístroj v chodu. A díky svému složení, které obsahuje čajovník a další přírodní látky, zabraňuje nepříjemným pachům uvnitř sběrné nádrže na nečistoty a uvolňuje svěží čistou vůni do vnějšího prostředí.
OBSAHUJE: eugenol, citral, Hexylcinnamaldehyd * Obsah: 100 ml Bioecologico je k dispozici v borové nebo citrusové vůni. Bioecologico je k dispozici ke koupi od vašeho místního Polti prodejce.
* Může vyvolat alergickou reakci (při přímém kontaktu s pokožkou).
POZOR Nepolykejte. Uchovávejte mimo dosah dětí
JAK POUŽÍVAT BIOECOLOGICO ♦ protřepejte lahvičku před použitím a sejměte kryt. ♦ držte láhev ve svislé poloze a vytlačte 5 ml do dávkovače. Přestaňte mačkat a nalijte obsah dávkovače do nádrže na nečistoty, která je součástí spotřebiče. ♦ přidejte vodu podle pokynů spotřebiče. ♦ Používejte doporučené množství Bioecologica při každém doplňování nádrže na sběr nečistot. ♦ Doporučené množství: 5 ml ♦ Jedna láhev Bioecologica stačí asi na 20 použití.
POZOR Nikdy nedávejte Bioecologico do bojleru.
POZNÁMKA možná změna barvy kapaliny nemění funkční povahu a účinnost produktu.
21
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
KALSTOP (U): PRODUKT PROTI VODNÍMU KAMENI Voda od přírody obsahuje hořčík, minerální soli a další látky, které v oblastech s tvrdou vodou mohou přispět k usazování vodního kamene v nádrži. V oblastech s velmi tvrdou vodou doporučujeme použití našeho produktu Kalstop FP2003. Jedná se o speciální odvapňovací prostředek na přírodní bázi, který potlačuje a odbourává vodní kámen. Tento prostředek zamezuje usazování vodního kamene a chrání kovové stěny bojleru. Kalstop FP2003 je dostupný v obchodech s drobnými spotřebiči, servisních centrech POLTI a na webových stránkách www.polti.com
JAK POUŽÍVAT KALSTOP FP2003 ♦ Nařeďte jednu lahvičku do 5 litrů vody před jejím nalitím do bojleru.
UNIVERZÁLNÍ KARTÁČ (C) Použijte tento kartáč na velkou keramiku, mramor, parkety, koberce apod. povrchy. POUŽITÍ NÁSTAVCŮ:
Nástavec se štětinami (C1)
pouze sání
Pevný nástavec (C3)
pro koberce a rohože
Gumový nástavec (C2)
proveďte parní-čištění a vysušte podlahu
POZNÁMKA multi-funkční kartáč (C) může být připojen přímo k rukojeti nebo ohebné hadici s
prodlužovacími trubicemi (B-B1).
POZNÁMKA Chcete-li provést parní čištění parket pomocí univerzálního kartáče, postupujte
podle doporučení uvedených na straně 15.
22
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO SÁNÍ A PARNÍ ČIŠTĚNÍ SE SKLONEM 120 ° (E) Příslušenství se sklonem 120 ° může být použito na:
♦ skvrny na kobercích nebo rohožích před použitím kartáče ; ♦ čištění nerezové oceli, skla, zrcadel, vrstvených a smaltovaných povrchů; ♦ čištění v rozích, jako jsou schody, okenní rámy, dveřní rámy, hliníkové profily; ♦ čištění kohoutků; ♦ čištění žaluzií, radiátorů a interiérů automobilů; ♦ sprejování pokojových rostlin z dálky.
Nástavec se sklonem 120 ° může být připojen přímo k rukojeti (A2), nebo může být připojen k flexibilní hadici s prodlužovacími trubicemi (B-B1). KOMBINACE DOPLŇKŮ S NÁSTAVCEM SE SKLONEM 120 ° Barevné kartáče (E3))
Doporučuje se pro odstranění zatvrdlých nečistot z velmi úzkých ploch, jako jsou například varné desky, žaluzie, spárování u dlažby, koupelnové vybavení, atd. Různé barvy vám umožní vždy použít stejný štětec na stejném povrchu
Parní nástavec (E1)
Doporučuje se pro dosažení nejobtížnějších míst, ideální pro čištění radiátorů, dveří a okenních sloupků, koupelny a okenic. Chcete-li připojit nástavec na doplněk se skolnem 120 °, stačí ho jen přišroubovat stejně jako barevné kartáčky, které mohou být poté přišroubovány na parní nástavec.
Malá sací hubice (E2)
Doporučuje se pro vysávání nečistot odstraněných z úzkých povrchů, jako např. mezi dlaždicemi, z devřních zárubní, štěrbin okenic, atd...
Sací nástavec (F)
Doporučuje se pro důkladné vysávání těžko přístupných míst, jako např. obvodové lišty a záhyby pohovek, křesel, čalouněného nábytku a čalounění vozu..
23
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
PARNÍ + SACÍ HUBICE (D) Použití tohoto doplňku se doporučuje v případě velkých oken, malých zrcadel, hladkých povrchů obecně, nebo pro praní textilních povrchů, jako např. pohovek, matrací, atd. POUŽITÍ NÁSTAVCŮ
225 mm široký nástapro okna a větší plochy vec na mytí oken (D1)
I155 mm široký nástapro hladké povrchy malých rozměrů vec na mytí oken (D2) Nástavec se štětinami (D3)
pro koberce, schody, interiéry automobilů, textilní povrchy obecně (po testu na skryté části) a užitečné pro odstraňování zvířecí srsti z těchto povrchů; nástavec ve formě mycí houby (01) může být také připojen k hubici.
POZNÁMKA Před ošetřením povrchu, vždy proveďte test na skryté části a sledujte reakci na
parní ošetření.
Chcete-li správně používat parní- sací čistič oken, postupujte následovně ♦ Rovnoměrně sprejujte páru na povrch, který má být vyčištěn, aby se rozpustily nečistoty. ♦ Přitlačte nástavec na čištění oken proti čištěnému povrchu a pohybujte jím ve svislém směru shora dolů se zapnutou sací funkcí.
POZOR Během období mimořádně nízkých teplot předehřejte okna aplikováním páry ze vzdálenosti cca 50 cm od povrchu, který má být ošetřen
SACÍ HUBICE NA ČALOUNĚNÍ (G) Doporučuje se pro čištění látkových povrchů, jako např. sedačkových spojů, křesel, matrací, autosedaček, atd..
KARTÁČ PRO SÁNÍ S MĚKKÝMI ŠTĚTINAMI (H) S měkkými štětinami pro čištění choulostivých povrchů, jako např. rámy obrazů, knihy, atd..
24
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
TURBO-KARTÁČ (M) K čištění koberců, použijte turbo-kartáč (M): systém turbíny zvýší účinnost a efektivitu při vysávání látkových povrchů. Použití turbo-kartáče na koberce oživuje vlákna díky působení kartáčovacího válce, který otevírá vlákna, což umožňuje důkladné čištění. Mechanické kotoučové působení turbo kartáče je ideální pro odstranění zvířecích chlupů z tvrdých povrchů, koberců a rohožek, dokonce i vysokých koberců. Turbo kartáč může být použit jako tradiční kartáč na tvrdé povrchy, protože má by-pass systém, který odvádí proud vzduchu přímo do sacího potrubí. Použití: kurzor na zadní straně turbo kartáče vám umožní přizpůsobení jakémukoli povrchu: posuňte kurzor (M1) vlevo pro tvrdé povrchy a vpravo pro koberce a rohože . Kurzor upravuje rychlost turbínového systému: když se posune úplně doprava, turbína pracuje při maximálních otáčkách, zatímco když se posune úplně doleva, rotace zcela ustane a kartáč funguje jako normální kartáč na podlahy. Turbína je snadno přístupná pro čištění díky praktické klapce (fig.E). Pokud používáte turbo kartáč na vysoké koberce a / nebo pokud chcete, aby se váleček kartáče pohyboval rychleji, můžete odstranit gumový profil z přední části kartáče (fig.D).
MINI TURBO-KARTÁČ (N) Mini turbo kartáček je vhodný zejména pro čištění křesel a pohovek, vnitřku auta, látkami lemovaných zdí, atd. S lehkostí odstraňuje prach, lupy a zbytky látky. Je vhodný pro prevenci alergií, protože odstraňuje zvířecí chlupy prostřednictvím mechanického působení válcových kartáčů. Mini turbo kartáč je také vybaven rámem s tvrdých gumových štětin pro odstranění odolných nečistot. Chcete-li vyjmout rám, stiskněte dva čepy na straně kartáče a oddělte rám od kartáče (obr. E) (nepoužívejte rám na choulostivé povrchy). Chcete-li vyčistit mini turbo-kartáč, otočte pojistnou matici a sejměte horní část mini turbo kartáče, jak je znázorněno na obr. G. Vyčistěte vnitřní část kartáče a zavřete jej opakováním kroků pro odstranění, jen v opačném pořadí.
25
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ PROFESIONÁLNÍ ŽEHLIČKA (S) Vaporetto Lecoaspira Turbo & Allergy lze rychle přeměnit na vysoce účinný žehlicí systém, což umožňuje rychlé a snadné žehlení. Jednoduše připojte žehlící příslušenství pro Vaporetto Lecoaspira (Mod. PFEU0021). Žehlící příslušenství lze zakoupit v každém Polti servisním středisku nebo v nejlepších obchodech s elektronikou.
♦ Připojte vestavěný konektor (A6) žehličky (S) do vestavěné zásuvky (10), zapněte přístroj stisknutím hlavního vypínače (1), po čemž postupujte, jak je popsáno v odstavci "JAK POUŽÍT:VYSÁVÁNÍ ".
Před žehlením části oděvu, vždy zkontrolujte symboly na etiketě pro instrukce poskytnuté výrobcem. Na základě následující tabulky zkontrolujte nejvhodnější typ žehlení: Parní žehlení povoleno Pro suché žehlení nastavte ovladač teploty (S4) na •••
Parní žehlení povoleno Pro suché žehlení nastavte ovladač teploty (S4) na ••
Zkontrolujte odpor textilu při parním žehlení nebo žehlete nasucho s ovladačem pro nastavení teploty (S4) nastaveným na • Nežehlete Parní žehlení nebo ošetření nejsou povoleny
ŽEHLENÍ S NAPAŘOVÁNÍM ♦ Pro parní žehlení otočte kolečkem (S4) do polohy "COTTON- LINEN / BAVLNĚNÉ PRÁDLO". ♦ Počkejte několik minut, dokud kontrolka "Iron heating - Rozehřátí žehličky" (V) nezhasne, což ukazuje, že žehlicí plocha žehličky dosáhla požadované teploty. ♦ Stiskněte tlačítko pro uvolnění páry (S2), aby mohla pára ven. Proudění se zastaví, když uvolníte tlačítko. Po každém naplnění, při prvním spuštění žehličky může vytrysknout několik kapek vody smíšených s párou (v důsledku nedokonalé tepelná stabilizace). Je proto vhodné nasměrovat první proud páry na hadr. ♦ Chcete-li získat kontinuální proud páry, pohybujte posuvným tlačítkem (S1). Proud páry bude pokračovat, i když je tlačítko pro uvolnění páry (S2) uvolněno. Chcete-li zastavit průtok páry, posuňte posuvné tlačítko (S1) dozadu. ŽEHLENÍ NA SUCHO ♦ Pro suché žehlení nastavte teplotu žehličky otočením ovladače (S4) na požadovanou teplotu v závislosti na látce jak je uvedeno na samotném ovladači a to před zapnutím bojleru. 26
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
MOSAZNÉ KARTÁČE (E4) Ve spojení s nástavcem se sklonem 120 ° (E) kombinují brusnou energickou síu s koncentrovanou párou na odolné povrchy.
TELESKOPICKÁ TRUBICE (I) Můžete nastavit délku teleskopické trubice od minimální délky asi 60 cm na ma-ximální 1 m. Stiskněte tlačítko (IA) a prodlužte nebo zkrťte délku, jak je požadováno.
KARTÁČ NA PARKETY (L) Kartáč parkety je navržen tak, aby čistil choulostivé povrchy a díky štětinám a kolečkům nepoškozuje povrchy.
POZOR Toto příslušenství je vhodné pouze pro sání a je ideální pro čištění dřevěných podlah.
DEZINFEKČNÍ PROSTŘEDEK PRO PARNÍ DEZINFEKTOR NA PODLAHY (Mod. PAEU0189)
Parní dezinfektor je dezinfekční prostředek na povrchy v domácnosti, který lze připojit k vašemu Vaporetto LECOASPIRA, aby dodal páru při vysokých teplotách (až do 180 ° C), spolu s desinfekčním roztokem HPMed. Systém umožňuje eliminaci bakteriálního, plísňového a virového zatížení povrchů a tkanin, na které je aplikován již během několika sekund. To pomáhá zabránit riziku možných infekcí. Když jsou povrchy a materiály dezinfikovány pomocí Parního dezinfektoru, riziko nákazy vyplývající z povrchové kontaminace je výrazně sníženo. Parní dezinfektor je exkluzivní výrobek Polti a je k dispozici pouze v těch nejlepších obchodech s elektrickými spotřebiči a na webových stránkách www.polti.com
27
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
OBECNÁ ÚDRŽBA Před prováděním jakékoliv údržby zařízení se ujistěte, že napájecí kabel není zapojen do elektrické sítě. Po použití kartáčů doporučujeme nechat vychladnout štětiny ve své přirozené poloze, aby se zabránilo jakékoli deformaci. K čištění vnějších součástek jednoduše použijte navlhčený hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla nebo čisticí prostředky, protože by mohly poškodit plastové povrchy. Chcete-li vyčistit klec "Eco-Active" vodního filtru a vyčistit nebo vyměnit filtr s houbičkou, postupujte jak je popsáno v odstavci "VYPRAZDŇOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ NÁDRŽE NA NEČISTOTY "
USKLADNĚNÍ KABELU Před uložením Vaporetta Lecoaspira uložte napájecí kabel (13) do konkrétního prostoru (15), přičemž postupujte jak je popsáno níže :
♦ Vyjměte nádržku na vodu (20) jak je popsáno v kapitole "Příprava k použití". ♦ Ručně rovnoměrně naviňte kabel a vraťte jej do specifického prostoru (15) tak, aby se celý dostal do kabelového úložiště (14) (obr. 8); ♦ Vraťte nádržku na vodu (20) na své místo a ujistěte se, že je ve správné pozici.
ČIŠTĚNÍ OMYVATELNÉHO HEPA FILTRU POZOR HEPA filtr (17) , KTERÝ JE součástí Lecoaspiry, je omyvatelný. Chcete-li vyčistit filtry, postupujte takto:
♦ Vyhákněte rukojeť nádržky na vodu (22) a vyjměte zásobník (20), jak je popsáno v kapitole "UVEDENÍ DO PROVOZU". ♦ Zvedněte uvolňovací páčku HEPA filtru a vyjměte filtr (18) z jeho pouzdra (obr.12). ♦ Opláchněte filtr pod studenou tekoucí vodou. Po umytí jím jemně zatřeste, aby se odstranily jakékoliv zbytky nečistot a přebytečné vody.
POZNÁMKA umožněte filtru uschnout přirozeně, mimo přímé zdroje světla a tepla. Je vhodné vyčkat 24 hodin před výměnou filtru do spotřebiče.
♦ Vyměňte filtru za nový, pokud je roztržený. ♦ Filtr je třeba čistit každé 4 měsíce. ♦ Pro správné umístění HEPA filtru (17), se ujistěte, že je správně uložen ve svém krytu (19), a pak je blokován pákou (18) (obr. 14).
POZOR
♦ Nečistěte filtr kartáčkem, protože může dojít k poškození, čímž se sníží jeho filtrační kapacita. ♦ Nepoužívejte čistící prostředky, netřete filtr a nemyjte ho v myčce na nádobí. 28
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
JAK VYMĚNIT TĚSNĚNÍ (P) Pravidelně kontrolujte stav barevné podložky umístěné v zabudované zásuvce (A6). Pokud je to nutné, nahraďte ji odpovídajícím náhradním dílem (P), jak je popsáno níže. Obr. H
- Vyjměte poškozenou podložku. - Nasaďte novou podložku umístěním na parní trysku a zatlačením až na své místo. Viz (obr. H) - Namažte těsnění silikonovým mazivem nebo vazelínou, případně malým množstvím rostlinného oleje.
Proveďte stejnou kontrolu na spojovacích těsněních prodlužovacích trubek (B a B1) a rukojetí (A2). Pokud je to nutné, upravte následovně. Obr. I
- Vyjměte poškozenou podložku. - Nasaďte novou podložku, umístěním na parní trysku a zatlačením až na své místo. Viz (obr. I) - Namažte těsnění silikonovým mazivem nebo vazelínou, případně malým množstvím rostlinného oleje.
KLIENTSKÝ SERVIS Infolinka
+420 777 946 723
republiku.
Michal Roškot-Flex | Sokolovská 37/24 - 186 00 Praha 8 Karlín tel.: (+420) 777 946 723 | e-mail:
[email protected] | www.polti.cz Výhradní zastoupení POLTI Spa pro Českou a Slovenskou
29
LECOASPIRA TURBO & ALLERGY
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM
PŘÍČINA
ŘEŠENÍ
Lze slyšet, jak plnicí čerpadlo bojleru nepřetržitě pracuje
Vzduch v obvodu bojleru.
Vypněte zařízení, nechte ho vychladnout a opakujte postup uvedený v kapitole "Zapnout".
Sání nelze spustit
Není napájení
Zkontrolujte kabel, zástrčku a zásuvku
Sací výkon klesne
Hubice na čalounění, ohebná trubka nebo pevná sací trubice jsou ucpané. HEPA Filtr je vyčerpán
Voda se vylila při vysávání kapaliny.
Plovákové zařízení je ucpané
Vysavač se vypne při sání a blikají čtyři kontrolky
Kontrolka (3) zůstává rozsvícená a zní zvukový signál
Hladina kapaliny v nádrži je příliš vysoká
Vyčistěte filtr a odstraňte překážky z trubek a příslušenství. Postupujte, jak je popsáno v odstavci s názvem "ČIŠTĚNÍOMYVATELNÉHO HEPA FILTRU". Vyčistěte sestavu vodního filtru "EcoActive Filter"”
Před obnovením čištění postupujte, jak je znázorněno v části "VYPRAZDŇOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ NÁDRŽE NA NEČISTOTY "
Zatlačte spínač (1), odpojte napájecí kabel od elektrické sítě a ponechte Zvolený výkon je příliš vysoký spotřebič odpojen alespoň 30 sekund, pro typ povrchu. aby se mohlo bezpečnostní zařízení resetovat. Nedostatku vody v kotli
Kontrolka (3) bliká a bzučák vydává zvukový signál.
Nedostatku vody v kotli
Plnicí čerpadlo bojleru pokračuje v provozu
Je vzduch v obvodu kotle
Naplňte nádržku na vodu, jak je popsáno v kapitole "Příprava k použití
Vypněte a znovu zapněte přístroj. Pokud problém přetrvává vypněte spotřebič a obraťte se na autorizovaný servis. Vypněte přístroj a nechte ho vychladnout, poté opakujte postup z kapitoly "Zapnutí"
Sání přestanea to i v případě, že Tlačítko (A4) rukojeti (A2), nádrž na sběr nečistot není plná. je náhodou stisknuto.
Ujistěte se, že nestisknete tlačítko (A4) během sání
Stroj je pod tlakem, ale uvolňuje jen trochu páry
Otočte rukojetí pro nastavení páry pro výšení průtoku páry
Rukojeť pro nastavení páry je na úrovni 1
Prodlužovací trubky a příslušenství Pojistná matice je v pozici jsou uvolněné OTEVŘENO Těsnění vytváří tření Prodlužovací trubice jsou těžko připojitelné Pojistná matice není ve společně s nebo k ohebné hadici správné pozice
30
Otočte pojistnou matici do polohy ZAVŘENO Namažte těsnění
Otočte pojistnou matici do správné polohy
4
5
3
6
7
24
8
10
25
9
23 2
11
1
26
12
18
27 21 MAX
17
22
16 15 14
20
19
13
A3
P
A7
A6
C4
C
A4 A2
E1
C4
E3 E
C1
A
A1
C2 C3
U A5
T
D1 D
O1
B1
D3
Q B
B2
O2
R
VOLITELNÉ
IA
N F
E4
I
S3
Q
S1 S2 S4
S
H
E2
D2
A7 M
M1
L
G S5
A6
Michal Roškot-Flex | Sokolovská 37/24 - 186 00 Praha 8 Karlín tel.: (+420) 777 946 723 | e-mail:
[email protected] | www.polti.cz Výhradní zastoupení POLTI Spa pro Českou a Slovenskou republiku.