Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu PLYNOVÁ OPÉKACÍ PLOTNA
Model: FTG9-05L, FTG9-05R FTG9-10L, FTG9-10R, FTG9-10L+R FTG/C9-05L, FTG/C9-05R FTG/C9-10L, FTG/C9-10R, FTG/C9-10L+R FTG9-05V L, FTG9-05V R FTG9-10V L, FTG9-10V R, FTG9-10V L+R FTG7-05L, FTG7-05R, FTG/C7-05L FTG7-05V L, FTG7-05V R FTG7-10L, FTG7-10R, FTG7-10L+R FTG7-10V L, FTG7-10V R, FTG7-10V L+R
R-046501(1)
FTG9-05 L, FTG9-05 R, FTG/C9-05 L, FTG/C9-05 R, FTG9-05V L, FTG9-05V R
G: Přívod plynu 1: Opékací deska 2: Otvor ručního zapálení 3: Piezoelektrické zapalování 4: Noha 5: Plynový ventil
FTG9-10 L, FTG9-10 R, FTG9-10 L+R, FTG/C9-10 L, FTG/C9-10 R, FTG/C9-10 L+R, FTG9-10V L, FTG9-10V R, FTG9-10V L+R
40
720
G: Přívod plynu 1: Opékací deska 2: Otvor ručního zapálení 3: Piezoelektrické zapalování 4: Noha 5: Plynový ventil
1
FTG7-05L, FTG7-05R, FTG/C7-05L
G: Přívod plynu 1: Opékací deska 2: Otvor pro ruční zapalování 3: Plynový ventil
FTG7-10 L, FTG7-10 R, FTG7-10 L+R, FTG/C7-10 L
G: Přívod plynu 1: Opékací deska 2: Otvor pro ruční zapalování 3: Plynový ventil
2
FTG7-05 V L, FTG7-05 VR
G: Přívod plynu 1: Opékací deska 2: Otvor pro ruční zapalování 3: Plynový ventil
FTG7-10 VL, FTG7-10 VR, FTG7-10 VL+R
G: Přívod plynu 1: Opékací deska 2: Otvor pro ruční zapalování 3: Plynový ventil
3
Obr. 2
Obr. 1
Detail A Obr. 3
Obr. 4
4
VYPNUTO
PLAMÍNEK Obr. 5
Poz. 1
Poz. 2
Poz. 3
Obr. 6
5
Poz. 4
Vážený zákazníku, děkujeme vám za důvěru, kterou jste projevil naší značce při koupi tohoto profesionálního přístroje. Jsme přesvědčeni, že s naším výrobkem budete spokojen po celou dobu jeho používání. Najděte si chvilku volného času, vemte si tento návod a pojďte přístroj prozkoumat: stránky plné textu byly vyměněny za grafické a snadno srozumitelné informace. Samozřejmě vám doporučujeme prostudovat si důkladně tento návod sestavený největšími odborníky na varnou technologii FAGOR. Jedině tak získáte největší užitek z množství možností a výhod, které tento přístroj nabízí. Uchovávejte tento návod v blízkosti přístroje a na vždy přístupném místě. Závěrem vám přejeme mnoho úspěchů a spokojenosti s vaší novou opékací plotnou. FAGOR
Obsah Instalace Obecné rozměry a přívody
1-3
Technické parametry
7-9
Umístění, vyrovnání, připojení plynu a úprava na jiný plyn
10
Zapnutí přístroje
11
Použití
Provoz
11-12
Údržba
12
Údržba
Doporučení pro ochranu životního prostředí Doporučení pro ochranu životního prostředí
6
13
Technické parametry (tabulka 1) ŘADA-900 FTG/C9-10L FTG/C9-10R FTG/C9-10LR
FTG9-05L FTG9-05R FTG9-05V L FTG9-05V R
FTG/C9-05L FTG/C9-05R
FTG7-10L FTG7-10R FTG7-10LR FTG7-10V L FTG7-10V R FTG7-10V LR
850 900 290 841 621 128 2
850 900 290 841 621 128 2
425 900 290 416 621 70 1
425 900 290 416 621 70 1
700 775 290 691 546 69 2
700 775 290 691 546 69 2
350 775 290 341 546 41 1
350 775 290 341 546 41 1
G-110
4.58
4.58
2.29
2.29
-
-
-
-
G-130
2.78
2.78
1.39
1.39
-
-
-
-
MODEL Šířka
VNĚJŠÍ ROZMĚRY
(mm)
PARAMETRY DESKY
(mm)
Hloubka Výška Šířka Hloubka
HMOTNOST NETTO (KG) POČET HOŘÁKŮ
3
NOMINÁLNÍ SPOTŘEBA
m /hod
kg/hod
CELKOVÝ VÝKON
ŘADA-700
FTG9-10L FTG9-10R FTG9-10LR FTG9-10V L FTG9-10V R FTG9-10V LR
FTG/C7-10L
FTG7-05L FTG7-05R FTG7-05V L FTG7-05V R
FTG/C7-05L
G-150
3.38
3.38
1.69
1.69
-
-
-
-
G-20
1.90
1.90
0.95
0.95
1.328
1.328
0.664
0.664
G-25
2.20
2.20
1.10
1.10
1.546
1.34
0.67
0.67
G-30
1.48
1.48
0.74
0.74
1.048
1.048
0.524
0.524
G-31
1.46
1.46
0.73
0.73
1.032
1.032
0.516
0.516
18.68
18.68
9.34
9.34
12.6
12.6
6.3
6.3
10.8
10.8
5.4
5.4
(Výhřevnost) kW/hod (Výhřevnost) kw/hod G 25
Spotřeba vzduchu (tabulka 2) MODEL
Spotřeba vzduchu potřebného pro hoření m3/hod
FTG9-05L, FTG9-05R, FTG/C9-05L, FTG/C9-05R, FTG9-05V L, FTG9-05V R
10
FTG9-10L, FTG9-10R, FTG9-10L+R
20
FTG/C9-10L, FTG/C9-10R, FTG/C9-10L+R, FTG9-10V L, FTG9-10V R, FTG9-10V L+ R
7
FTG7-05L, FTG7-05R, FTG/C7-05L FTG7-10VL, FTG7-10 R, FTG7-10 L+R FTG/C7-10 L
14
7
(tabulka 3)
DRUH PLYNU
1 2
G-110 G-130 G-150 G-20 G-25 G-30
3 G-31
28mbar 50mbar 37mbar 50mbar
FTG9-10L FTG9-05L FTG9-10R FTG9-05R FTG9-10L+R FTG9-05V L FTG9-10V L FTG9-05V R FTG9-10V R FTG9-10V L+R
FTG7-10L
HOŘÁK H φ trysky (mm) (mm)
φ trysky (mm)
φ trysky (mm)
H (mm)
φ trysky (mm)
φ trysky (mm)
REGULOVAT ELNÝ REGULOVAT ELNÝ REGULOVAT ELNÝ REGULOVAT ELNÝ REGULOVAT ELNÝ
4.58 4.58 4.58 2.15 2.15 1,45 1,30 1,45 1,30
15 15 15 20 20 30 30 30 30
REGULOVATE LNÝ REGULOVATE LNÝ REGULOVATE LNÝ REGULOVATE LNÝ REGULOVATE LNÝ
1.90 1.90 1.25 1.05 1.25 1.05
15 15 15 20 20 30 30 30 30
0.25 0.20 0.25 0.20
FTG/C7-10 L FTG/C7-05 L
FTG7-05V L FTG7-05V R
FTG7-10V L+R
VĚČNÝ PLAMEN
4.58 4.58 4.58 2.25 2.25 1.50 1.35 1.50 1.35
FTG7-05L FTG7-05R
FTG/C9-10L FTG/C9-05L FTG7-10R FTG7-10L+R FTG/C9-10R FTG/C9-05R FTG7-10V L FTG/C9-10L+R FTG7-10V R
VĚČNÝ PLAMEN
HOŘÁK
VĚČNÝ PLAMEN
HOŘÁK
VĚČNÝ PLAMEN
H (mm)
φ trysky (mm)
H φ trysky (mm) (mm)
φ trysky (mm)
20 20 25 25 25 25
REGULOVAT ELNÝ REGULOVAT ELNÝ REGULOVAT ELNÝ REGULOVAT ELNÝ REGULOVAT ELNÝ
HOŘÁK
0.25 0.20 0.25 0.20
0.25 0.20 0.25 0.20
Země/Kategorie/Dodávané tlaky (tabulka 4) ŘADA-900 ZEMĚ
TLAK ( mbar )
KATEGORIE
FR
8 ;20/25 ;28-30/37
III1c2E+3+
IT
8 ;20 ;28-30/37
III1a2H3+
DK-SE
8 ;20 ; 30
III2a3B/P
ES
8 ;20 ;28-30/37
III1ace2H3+
DK-SE-FI-NO-LT-LV-EEBG-RO-HR-TR
20; 30
II2H3B/P
AT
20 ;50
II2H3B/P
DE-LU
20; 50
II2E3B/P
IT-GB-PT-IE-CH-GR-SKSI-CZ
20 ; 28-30/37
II2H3+
NL
25 ; 30
II2L3B/P
FR-BE
20/25 ; 28-30/37
II2E+3+
PL
20 ;13 ; 28-30
II2Els2B/P
HU
25 ; 30
II2HS3B/P
MT-CY-IS
30
I3B/P
8
1.80 1.80 1.20 1 1.20 1
20 20 25 25 25 25
REGULOVAT ELNÝ REGULOVAT ELNÝ REGULOVAT ELNÝ REGULOVAT ELNÝ REGULOVAT ELNÝ
0.25 0.20 0.25 0.20
ŘADA-700 ZEMĚ
KATEGORIE
TLAK ( mbar )
AT
II2H3B/P II2E+3+ II2H3+ * II2H3B/P I3B/P * I3+ II2H3+ * II2H3B/P II2E3B/P II2H3B/P II2H3+ II2S3B/P I3B/P
20*50
BE - FR CH CY – MT CZ – EE – LT – LV – SI – SK DE DK – FI – NO – SE ES – GB – GR – IE – IT – PT HU IS LU
II2E3+ * II2E+3+
NL
II2L3B/P II2ELs3B/P II2H3B/P
PL RO
20/25*28-30/37 20*28-30/37 ; 20*50 30*28-30/37 20*28-30/37 ; 20*30 20*50 20*30 20*28-30/37 25*30 30 20*28-30/37 ; 20/25*2830/37 25*30 20*13*36 20*30/50
Poloha ovladače a přibližná teplota (tabulka 5)
POLOHA PŘIBL.TEPL. (ºC)
1
2
3
4
5
6
7
100
130
160
200
230
270
300
9
1. INSTALACE Umístění a vyrovnání Umístění a elektrické i plynové připojení musí vždy provádět ODBORNÝ TECHNIK podle norem platných v dané zemi. ∗
Pro dobrý chod je vhodné instalovat odsavač par.
∗
Umístěte přístroj do dobře větrané místnosti.
∗
Vyrovnejte přístroj a upravte výšku přístroje (obr. 1).
Připojení plynu Připojení plynu musí vždy provádět odborný technik podle norem platných v dané zemi. Hlavní vedení musí být vybaveno kohoutem a regulátorem tlaku, přičemž doporučujeme instalovat zavírací kohout u každého spotřebiče. Přívod plynu do přístroje je ¾” u řady 900 i 700.
Úprava na jiný plyn Jestliže je přístroj připraven pro jiný plyn, než jaký je k dispozici, je třeba postupovat následujícím způsobem: Uzavřete přívod plynu do přístroje, jestliže je zapojen. (Jakákoli úprava vlastností plynového vedení přístroje musí být vždy prováděna AUTORIZOVANÝM TECHNIKEM).
Úprava hořáků Výměna trysek. Demontujte trysky „A“ hořáků (obr. 2) a nahraďte je tryskami vhodnými pro plyn, který chcete používat (tabulka 3) Vzduchová regulace hořáků. Nastavte vzduchový regulátor „B“ (obr. 2) na míru H (tabulka 3) podle použitého plynu.
Úprava a regulace trysky hořáku věčného plamene Pro přeměnu na ZEMNÍ PLYN je třeba postupovat následujícím způsobem: Uvolněte šroub „A“ (obr. 3 detail A).Pod šroubem „A“ je tryska 0,25 mm „B“, kterou je třeba uvolnit a nahradit tryskou 0,40 mm. Otáčejte regulátorem vzduchu „C“, dokud se plamen nestabilizuje (obr. 3). Pro úpravu na SVÍTIPLYN se regulace věčného plamene provede otáčením trysky „B“, dokud se plamen nestabilizuje.
Úprava minimálního průtoku plynu ventilem Pro regulaci minimálního průtoku plynového kohoutu musí být hořák v provozu nejméně 15 minut. Poté utáhněte regulační šroub F na doraz v případě LPG nebo otáčejte šroubem proti směru hodinových ručiček, dokud nebude plamen stabilní v minimální poloze pro zemní plyn a svítiplyn (obr. 4).
Obecné parametry plamene Plamen musí mít světle modrou barvu s pevnými kuželi v základně. Po úpravě přístroje na jiný typ nebo na jiný tlak, než na jaký byl přístroj nastaven, se musí označení o novém nastavení uložit na místo a pozici předcházejícího označení tak, aby bylo možné jednoznačné určit stav přístroje po zásahu.
10
2. POUŽITÍ Zapnutí přístroje Po instalaci přístroje očistěte povrch opékací desky. Použijte vodu a saponát, nepoužívejte abrazivní prostředky. Při čištění přístroje nepoužívejte hadici s vodou.
Zapálení hořáků Termostatický ventil a)
Otevřete plynový kohout.
b)
Stiskněte a otočte ovládání termostatického ventilu v protisměru hodinových ručiček až do polohy PLAMÍNEK (∗) (obr. 5).
c)
Při zapalování hořáku věčného plamene držte ovladač stisknutý přibližně 20 vteřin, dokud plamen není stabilní.
d)
Přístroj je na čelní straně vybaven otvorem pro ruční zapálení hořáku věčného plamene.
e)
Poté pro zapálení hořáku otočte ovladač termostatického ventilu proti směru hodinových ručiček až do požadované polohy v závislosti na teplotě, kterou chcete dosáhnout. TABULKA 5
f)
Jestliže nastavíte ovladač na VYPNUTO, (•), přístroj se vypne obr. 5.
Mechanický ventil a) b) c) d) e) f)
Otevřete plynový kohout. Stiskněte lehce plynový ventil, dokud neodblokujete jeho ovládání, a otáčejte proti směru hodinových ručiček až do polohy 2 PLAMÍNEK ( ∗ ) obr. 6. Při zapalování hořáku věčného plamene držte ovladač stisknutý, dokud plamen není stabilní, a aby se udržel, jakmile ovladač pustíte. Přístroj je na čelní straně vybaven otvorem pro ruční zapálení hořáku věčného plamene. Pro zapálení hořáku stiskněte ovladač a otáčejte jím proti směru hodinových ručiček až do polohy 3 MAXIMUM, polohy 4 MINIMUM. Po otočení na zvolenou polohu ovladač pusťte. Hořák se zapálí prostřednictvím hořáku věčného plamene. Jestliže nastavíte ovladač na pozici 1 - VYPNUTO (•), přístroj se vypne obr. 6.
11
Provoz Termostatický ventil Jakmile teplota opékací desky dosáhne zvolenou teplotu, hořáky zhasnou. Podobně jakmile teplota klesne pod zvolenou teplotu, hořáky se zapálí. VELMI DŮLEŽITÉ JE, ABY NEBYL ZANESENÝ KOMÍN.
Mechanický ventil Uvedení hořáků do provozu je ruční. Ventil není vybaven termostatickým ovládáním.
Bezpečnostní ventil Jestliže z nepředvídatelného důvodu dojde k náhodnému zhasnutí hořáků a hořáku věčného plamene, automaticky se uvede do chodu bezpečnostní pojistka vestavěná ve ventilu a zavře přívod plynu přibližně do 20 vteřin.
Sběr tuku Tyto přístroje jsou vybaveny jednoduchým systémem sběru tuku, který se uvolňuje během používání. Tuk nebo olej nejprve stečou do kanálku umístěného v přední části, a potom otvorem umístěným v tomto kanálku stečou do nádoby určené k tomuto účelu. Nádobu je nutné pravidelně vyprazdňovat.
3. ÚDRŽBA DENNÍ ČIŠTĚNÍ Pro správnou funkci a vzhled přístroje je vhodné dodržovat následující pokyny: a)
Na konci každé směny se doporučuje očistit opékací desku.
b)
Na očištění stačí voda a saponát. Nikdy nepoužívejte pískové čističe nebo abrazivní prostředky.
c)
Není vhodné používat hadici pro čištění přístroje, neboť může dojít k poškození funkčních prvků přístroje.
d)
Je vhodné čistit denně nádobu na sběr tuku ponořením do teplé vody se saponátem.
Nikdy nepoužívejte výrobky, které obsahují chlór (kyselina chlorovodíková, perchlor, kyselina mravenčí a kyselina trichloroctová) a rovněž některé zásadité roztoky (například hydroxid sodný) pro čištění chromované desky. Rovněž je třeba věnovat speciální pozornost čištění zón v blízkosti desky abrazivními prostředky, přičemž je nutné v případě potřeby desku zakrýt a zabránit tak postříkání desky korozivními prostředky. Seznam funkčních součástek. 1.
Termostatický ventil nebo mechanický ventil „VM“
2.
Hořák věčného plamene „P“
3.
Termočlánek „T“
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: ∗
Pro správný provoz hořáků je životně důležité, aby komín nebyl ucpaný, a to ani částečně.
∗
Výměnu jakékoli součástky, která by mohla ovlivnit bezpečnost výrobku, musí provést AUTORIZOVANÝ TECHNIK.
∗
Obecně platí, že při výměně jakékoli funkční součástky je třeba zkontrolovat, že hlavní přívod plynu je zavřený a v blízkosti přístroje se nenachází oheň.
12
4. DOPORUČENÍ PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Po skončení životnosti nesmí být tento výrobek vyhozen do běžné popelnice, ale je třeba ho odložit na sběrném místě elektrických odpadů a elektronických zařízení za účelem recyklace. To je potvrzeno symbolem, který je na výrobku, v návodu k použití nebo na balení. V závislosti na vlastnostech se materiály mohou recyklovat. Recyklací a jinými formami zpracování elektrických odpadů a elektronických zařízení můžete významným způsobem přispět k ochraně životního prostředí. Pro více informací o nejbližším sběrném bodu se spojte s místními úřady. Za účelem ochrany životního prostředí odložte výrobek po skončení jeho životnosti na místech k tomu určených v souladu s platnou legislativou.
POZNÁMKA: KONEČNÝ DRŽITEL OBALOVÝCH ODPADŮ JE ODPOVĚDNÝ ZA JEJICH ULOŽENÍ.
Tento přístroj je určen výlučně pro profesionální použití a musí být používán kvalifikovaným
DOVOZCE DO ČR a SR Fagor Gastro Cz s.r.o. Třebohostická 9/564 100 00 Praha 10 IČO: 27201139 e-mail:
[email protected]
13