SEMMELWEIS-UNIVERSITÄT FAKULTÄT FÜR ÖFFENTLICHE DIENSTE IM GESUNDHEITSWESEN
INSTITUT FÜR MENTALHYGIENE EUROPEAN JOURNAL OF MENTAL HEALTH
NYILATKOZAT KÖZLÉSI ENGEDÉLYRİL ERKLÄRUNG ZUR PUBLIKATIONSERLAUBNIS
Szerzı/Verfasser
Kiadó/Verlag
Név/Name: Cím/Adresse:
Semmelweis Egyetem Mentálhigiéné Intézet H-1089 Budapest Nagyvárad tér 4. 19. em. Ungarn
E-mail:
A cikk adatai/Manuskript Cím/Titel: Folyóirat/Zeitschrift: European Journal of Mental Health Társszerzık/Mitverfasser:
1. Felhasználási jog •
A Szerzı kijelenti és szavatolja, hogy a cikknek ı a kizárólagos szerzıje – illetve a cikk jelen formában való megjelentetéséhez bírja valamennyi társszerzı hozzájárulását (vö. 4. pont) _, a cikk saját, eredeti szellemi alkotása, angol, ill. német nyelvő kéziratát más folyóirathoz még nem nyújtotta be, a cikk közlési jogát sem részben sem egészben nem ruházta át harmadik félre a jelen Nyilatkozat aláírása elıtt, ezért jogában áll a jelen Nyilatkozat aláírása, s így felhatalmazza a Kiadót a cikk közzétételére.
1. Verwendungsrecht •
Der Verfasser erklärt und garantiert, dass er der ausschließliche Verfasser des Beitrags ist – bzw. dass er die Zustimmung sämtlicher Mitverfasser zum Erscheinen des Beitrags in der vorliegenden Form besitzt (vgl. Punkt 4) –, dass der Beitrag sein eigenes geistiges Produkt ist, dass er sein englisch- bzw. deutschsprachiges Manuskript bei noch keiner anderen Zeitschrift eingereicht hat, dass er vor Unterzeichnung der vorliegenden Erklärung das Publikationsrecht des Beitrags weder vollständig noch teilweise einem Dritten übertragen hat und dass er deshalb zur Unterzeichnung der vorliegenden Erklärung berechtigt ist und den Verlag zur Publikation des Beitrags bevollmächtigt.
H-1089 Budapest, Nagyvárad tér 4. Ungarn ▪ Postanschrift: H-1450 Budapest, Pf. 91. Tel.: +36 1 459 1500/56-551, +36-1-266-1022 ▪ Fax: +36-1-214-5685 E-mail:
[email protected] ▪ Web: www.ejmh.eu
•
•
Jelen Nyilatkozat értelmében a Szerzı feljogosítja a Kiadót, hogy szerzıi tiszteletdíj fizetése nélkül, ingyenesen közölje Szerzı cikkét elektronikus formában és nyomtatott változatban egyaránt, földrajzi és példányszámkorlátozás nélkül. A Szerzı korlátozás nélküli jogot biztosít a Kiadónak cikke nyomtatott vagy elektronikus formában való sokszorosításra, árulására és korlátlan ideig való tárolására.
2. A Kiadó jogai és kötelezettségei •
•
• •
•
•
•
•
•
•
•
Im Sinne vorliegender Erklärung gibt der Verfasser dem Verlag die Berechtigung, den Beitrag des Verfassers unentgeltlich, ohne Zahlung eines Verfasserhonorars, in elektronischer Form und gedruckter Version, ohne geographische Einschränkung und Auflagenbeschränkung zu veröffentlichen. Der Verfasser gewährt dem Verlag das uneingeschränkte Recht zur elektronischen Vervielfältigung, zum Vertrieb und zur zeitlich unbegrenzten Aufbewahrung seines Beitrags.
2. Die Rechte und Pflichten des Verlags
A Kiadó megszervezi, hogy a cikk elfogadott, szerkesztett változatát az elsı publikálása elıtt a szerkesztıség elküldje a Szerzı jelen Nyilatkozatban megadott címére (szerzıi korrektúra biztosítása). A Szerzı(k) számára a cikket tartalmazó füzetbıl térítésmentesen biztosít személyenként legalább 1 nyomtatott példányt (szerzıi tiszteletpéldány).
•
Átalakíthatja a cikket tetszıleges elektronikus formátumra. A cikk tartalmát korlátlan ideig archiválhatja és nyilvánosan hozzáférhetıvé teheti nyomtatott és elektronikus változatban egyaránt. Szabadon elérhetıvé és letölthetıvé teheti a cikket saját kiadói honlapján, idıbeli korlátozás nélkül. Árusíthatja a cikket földrajzi korlátozás nélkül (elıfizetıknek, régebbi példányok egyszeri megvásárlóinak stb.), ill. az árusításra megbízást adhat. A cikk adatait korlátlanul terjesztheti nyilvános adatbázisokba, beleértve a teljes szöveget is közlı adatbázisokat is.
•
A cikket publikálhatja más saját kiadványaiban – ilyen esetekben a szerzıt elızetesen tájékoztatja. Joga van saját jogainak gyakorlásával, ill. kötelezettségeinek teljesítésével kapcsolatban külsı partnereket
•
•
•
•
•
•
•
Der Verlag sorgt dafür, dass die Redaktion die angenommene und redigierte Version des Beitrags vor der Erstpublikation an die in vorliegender Erklärung angegebene Adresse des Verfassers schickt (Gewährleistung der Verfasserkorrektur). Er gewährleistet dem Verfasser (den Verfassern) unentgeltlich pro Person mindestens ein gedrucktes Exemplar des den Beitrag enthaltenden Heftes (Verfasserfreiexemplar). Der Verlag kann den Beitrag in ein beliebiges elektronisches Format bringen. Er kann den Inhalt des Beitrags zeitlich unbegrenzt archivieren und in gedruckter und elektronischer Version öffentlich zugänglich machen. Er kann den Beitrag auf der Verlagshomepage ohne zeitliche Begrenzung frei zugänglich und herunterladbar machen. Er kann den Beitrag ohne geographische Einschränkung (für Abonnenten, einmalige Käufer älterer Exemplare, usw.) vertreiben bzw. den Auftrag zum Vertrieb erteilen. Er kann die Angaben des Beitrags uneingeschränkt in öffentlichen Datenbanken verbreiten, eingeschlossen sind auch die Datenbanken, die den Volltext veröffentlichen. Er kann den Beitrag in seinen eigenen Publikationen veröffentlichen, in diesem Fall unterrichtet zuvor er den Verfasser. Er besitzt das Recht, im Zusammenhang mit der Ausübung der eigenen Rechte bzw. der Erfüllung seiner Pflichten externe Partner
EJMH: Nyilatkozat közlési engedélyrıl/Erklärung zur Publikationserlaubnis S. 2/5. o.
•
bevonni, ill. külsı partnereknek megbízást adni. A Szerzı nevében felléphet a cikkel kapcsolatos jogsértések, jogtalan felhasználás és szellemi tulajdon eltulajdonítása esetén.
3. A Szerzı jogai és kötelezettségei
•
3. Rechte und Pflichten des Verfassers
•
Tudomásul veszi, hogy a Nyilatkozat szerinti cikk publikálásából kifolyólag royalty vagy más díj, ill. költségtérítés semmilyen körülmények nem illeti meg, és kijelenti, hogy a Kiadóval szemben a jelen megállapodás keretében semmiféle anyagi igényt nem támaszt.
•
•
Vállalja, hogy a cikk Kiadó által biztosított korrektúráját a szükséges javításokkal a kézhezvételtıl számított öt napon belül visszaküldi a Kiadónak vagy megbízottjának, és tudomásul veszi, hogy kizárólag formai javításokra szorítkozhat, tartalmi változtatások ebben a szakaszban már nem lehetségesek. Tudomásul veszi, hogy a fenti határidı elmulasztásával lemond a javításhoz való jogáról és automatikusan engedélyt ad a cikk szerkesztett változatának közzétételére.
•
•
Saját nyilvános archiválása során mindig köteles a cikk elsı kiadott változatának elérhetıségét is pontosan megadni, illetve a közölt cikkhez linket mellékelni http://dx.doi.org/[DOI szám szögletes zárójel nélkül] formátumban. Tudomásul veszi, hogy copyright mindvégig a Szerzınél marad. Jogosult a cikk végleges változatának – saját illetékességi körén belüli – tetszıleges célú másodlagos hasznosítására, minden esetben feltüntetve az – EJMH folyóiratban történt – elsı megjelenés pontos helyét és idejét.
•
A Szerzıt minden egyéb további publikálási formában is megilletik a
•
• •
•
einzubeziehen bzw. externe Partner zu beauftragen. Er kann im Zusammenhang mit dem Beitrag im Falle von Rechtsverletzungen, unberechtigter Verwendung und Aneignung geistigen Eigentums im Namen des Verfassers auftreten.
• •
Er nimmt zur Kenntnis, dass ihm infolge der Publikation des von der Erklärung betroffenen Beitrags unter keinen Umständen Lizenzgebühr, anderweitiges Honorar bzw. Kostenerstattung zustehen und er erklärt, dass er an den Verlag im Rahmen der vorliegenden Vereinbarung keinerlei finanzielle Ansprüche stellt. Er verpflichtet sich, dass er die vom Verlag gewährleistete Korrektur des Beitrags, versehen mit den notwendigen Verbesserungen, innerhalb von fünf Tagen – gerechnet vom Tag des Erhalts – dem Verlag oder dessen Beauftragten zurücksendet. Er nimmt zur Kenntnis, dass er sich ausschließlich auf formelle Korrekturen beschränken muss und dass inhaltliche Veränderungen in dieser Phase nicht mehr möglich sind. Er nimmt zur Kenntnis, dass er mit dem Versäumen obiger Frist auf sein Korrekturrecht verzichtet und automatisch die Genehmigung zur Veröffentlichung der redigierten Version des Beitrags gibt. Während der öffentlichen Archivierung ist er in jedem Fall verpflichtet, die Parameter der ersten veröffentlichten Version präzise anzugeben bzw. dem veröffentlichten Beitrag den Link (im Format http://dx.doi.org/[die DOI Nummer ohne eckige Klammern]) beizufügen. Er nimmt zur Kenntnis, dass das Copyright durchgehend beim Verfasser bleibt. Er ist – innerhalb seines eigenen Kompetenzbereiches – zur sekundären Verwendung der endgültigen Version des Beitrags zu einem beliebigen Zweck berechtigt, dabei müssen in jedem Fall der genaue Ort und das genaue Datum des ersten Erscheinens in der Zeitschrift EJMH angegeben werden. Dem Verfasser stehen auch im Falle jeder weiteren Form der Publikation seines Beitrags
EJMH: Nyilatkozat közlési engedélyrıl/Erklärung zur Publikationserlaubnis S. 3/5. o.
cikkhez főzıdı személyiségi jogai, különösen a név feltüntetéséhez való jog.
die mit dem Beitrag verbundenen Datenschutzrechte zu, insbesondere das Recht zur Namensangabe.
4. Harmadik fél tulajdonában 4. Verwendung von Inhalten im levı vagy felhasználási joga Beitrag, die sich im Besitz oder alatt álló tartalom felhasználása Verwendungsrecht eines Dritten a cikkben befinden •
Jelen Nyilatkozat aláírásával a Szerzı szavatolja, hogy a cikkben nincs plágium, a leírtak a Szerzı legjobb tudása szerint pontosak és igazak, a cikk nem tartalmaz rágalmakat, obszcén vagy harmadik fél szerzıi jogát, magánéletét vagy bármilyen más jogát sértı vagy egyébként jogszabályba ütközı részeket.
•
•
A Szerzı kijelenti, hogy a cikknek ı az egyedüli szerzıje, ill. a Nyilatkozat fenti rovatában valamennyi társszerzıt feltüntette, és kizárólagosan és teljes körően képviseli ıket. Kijelenti továbbá, hogy jelen Nyilatkozatot a felhatalmazásuk birtokában írja alá, amely felhatalmazás kiterjed a társszerzık szellemi alkotásának a Kiadó általi ugyanolyan terjedelmő és feltételrendszerő felhasználásra is (különös tekintettel a felhasználási jog ingyenességére és korlátozásmentességére), mint amilyen jogokat, s amilyen feltételekkel a jelen Nyilatkozattal a Szerzı biztosít a Kiadónak. Amennyiben bármely harmadik fél a jelen Nyilatkozat hatálya alá tartozó cikkben észlelt tartalom jogosulatlan felhasználása miatt kártérítési igényt jelent be a Kiadóval szemben, ennek anyagi következményeit a Szerzı vállalja. A Szerzı kijelenti, hogy amennyiben olyan anyagokat kíván megjelentetni cikkében, amelyek felhasználási joga más jogtulajdonos, kiadó, szerzı birtokában van, ezen jogtulajdonosoktól a megfelelı (az elızı bekezdésben rögzítettek szerinti) közlési engedélyeket beszerezte.
•
•
•
Mit der Unterzeichnung vorliegender Erklärung gewährleistet der Verfasser, dass der Beitrag kein Plagiat enthält, dass der Inhalt – nach bestem Wissen des Verfassers – präzise und wahr ist, dass der Beitrag keine Verleumdungen, Obszönitäten oder Abschnitte enthält, die gegen das Autorenrecht, das Privatleben bzw. sonstige Rechte eines Dritten oder gegen sonstige Rechtsverordnungen verstoßen. Der Verfasser erklärt, dass er der alleinige Verfasser des Beitrags ist, bzw. dass er in der obigen Erklärung sämtliche Mitverfasser aufgeführt hat und dass er diese ausschließlich und umfassend vertritt. Er erklärt des Weiteren, dass er vorliegende Erklärung im Besitz der Vollmacht durch die Mitverfasser unterzeichnet. Diese Vollmacht besagt, dass der Verlag berechtigt ist, das geistige Produkt der Mitverfasser in gleichem Umfang und zu gleichen Bedingungen zu verwenden (insbesondere hinsichtlich der Unentgeltlichkeit und Unbeschränktheit des Verwendungsrechtes), das heißt mit den gleichen Rechten und zu den gleichen Bedingungen, die der Verfasser mit der vorliegenden Erklärung dem Verlag gewährt. Sofern ein Dritter dem Verlag gegenüber einen Schadensersatzanspruch wegen der unberechtigten Verwendung eines Inhalts des in den Geltungsbereich vorliegender Erklärung fallenden Beitrags stellt, trägt der Verfasser die finanziellen Folgen. Der Verfasser erklärt, dass er, insofern er in seinem Beitrag Material veröffentlicht, dessen Verwendungsrecht sich im Besitz eines anderen Copyrightinhabers, Verlages oder Verfassers befindet, von diesen Copyrightinhabern die entsprechenden (im vorangehenden Absatz beschriebenen) Publikationsgenehmigungen eingeholt hat.
EJMH: Nyilatkozat közlési engedélyrıl/Erklärung zur Publikationserlaubnis S. 4/5. o.
5. Egyéb rendelkezések
5. Sonstige Bestimmungen
•
Amennyiben a jelen nyilatkozat idegen nyelven is kiállításra kerül, úgy a felek a magyar nyelvő változat szövegezését tekintik irányadónak az esetleges ellentmondások feloldása esetén vagy hatósági, bírósági eljárásban.
•
•
A jelen Nyilatkozat szerinti cikk elıször Magyarország területén jelenik meg. Ezért a jelen Nyilatkozatra és az abból eredı jogokra és kötelezettségekre a Magyar Köztársaság hatályos jogszabályai, elsısorban a szerzıi jogról szóló 1999. évi LXXVI. törvény alkalmazandó. Bármilyen jogvitában, amely a jelen Nyilatkozattal érintett felek között a jelen Nyilatkozatból eredıen keletkezik, a Szerzı elismeri a Magyar Köztársaság bíróságainak joghatóságát, s a budapesti székhelyő Fıvárosi Bíróság kizárólagos illetékességét, amelynek aláveti magát.
•
A jelen Nyilatkozat aláírásának napján lép hatályba.
•
•
•
A jelen Nyilatkozatot a Felek elolvasták, értelmezték, s mint akaratukkal mindenben megegyezıt, helybenhagyólag írták alá.
•
Im Fall, dass vorliegende Erklärung auch in einer anderen Sprache ausgestellt wird, betrachten die Parteien im Fall der Aufhebung eventueller Widersprüche oder bei einem behördlichen bzw. gerichtlichen Verfahren den Text der ungarischen Version für maßgebend. Der unter vorliegende Erklärung fallende Beitrag erscheint zuerst auf dem Gebiet Ungarns. Deshalb sind für die vorliegende Erklärung und die sich daraus ergebenden Rechte und Pflichten die gültigen Rechtsnormen der Republik Ungarn, in erster Linie das Gesetz LXXVI/1999 zum Autorenrecht anzuwenden. Bei jeglichem Rechtsstreit, der sich zwischen den von der vorliegenden Erklärung betroffenen Parteien aus der vorliegenden Erklärung ergibt, anerkennt der Verfasser die Gerichtsbarkeit der Gerichte der Republik Ungarn und die ausschließliche Zuständigkeit des Hauptstädtischen Gerichts mit dem Sitz in Budapest und unterzieht sich dieser. Vorliegende Erklärung tritt am Tag ihrer Unterzeichnung in Kraft.
Die Parteien haben die vorliegende Erklärung gelesen, verstanden und als in jeder Hinsicht mit ihrem Willen übereinstimmend hiermit unterschrieben.
Kelt/Datum: ............................... (város/Stadt), ......... (év/Jahr) ............... (hó/Monat) ..... (nap/Tag)
(Szerzı/Verfasser)
(Kiadó/Verlag)
EJMH: Nyilatkozat közlési engedélyrıl/Erklärung zur Publikationserlaubnis S. 5/5. o.