3– zima 2008 Automotive Czech Plzen s.r.o. je dceřinou společností firmy JTEKT
NEWS
JTEKT Automotive Czech Plzen s. r. o.
Folmavská 37/1152, 301 00, Plzeň, Czech Republic
Editorial
株式会社
Vážení zaměstnanci, přeji Vám všechno nejlepší v novém roce. Doufám, že jste Vánoce, konec starého a začátek nového roku prožili příjemně se svými rodinami. V Japonsku máme zvyk označovat každý rok symbolem zvířete a
již od starověku používáme dvanáctiletý cyklus. Letošní rok 2008 je v Japonsku rokem myši. Tento kalendář vznikl ve starověké Číně a do Japonska byl přenesen později. Původně cyklus značil polohu dráhy Jupiteru, který oběhne oblohu za dvanáct let. Proto se jednotlivé roky označovaly čísly. Ale zhruba před 300 lety v období Edo se začaly pro jednotlivé roky používat názvy zvířat. Letošní rok myši je obecně považován za rok, kdy zdárně prospívají naši potomci. Myš totiž porodí a vychová za svůj život mnoho mláďat. V tomto smyslu tedy mluvíme o zdravém růstu dětí. Letos uběhnou už 3 roky od doby, kdy náš závod JAPL zahájil masovou výrobu. Zkusme tedy napodobit rok myši a postupně
dosahovat růstu a prosperity. Vraťme se po třech letech opět na začátek a přehodnoťme, zda dosud vykonaná práce je provedena dostatečně kvalitně. Chtěl bych, aby se letošní rok pro nás stal novým odrazovým můstkem. Proto se ptejme: udržujeme kvalitu, která dokáže uspokojit naše zákazníky? Je dodržováno bezpečné prostředí na pracovišti? Z hloubi duše si přeji, aby všichni zaměstnanci JAPL vytvořili takové pracovní prostředí, kde se pracuje vesele, příjemně a smysluplně. Spojme své síly a snažme se ze všech sil vybudovat firmu, v níž má velký smysl pracovat, největší v Plzni a v České republice vůbec. Yoshio Kuramoto
Vznik dceřiné společnosti JTEKT Automotive Czech Pardubice s.r.o. (JAPA) V České republice spadá pod firmu JTEKT kromě našeho závodu ještě závod JTEKT Automotive Czech Pardubice s.r.o. (JAPA). Dosud vlastnil akcie této firmy JTEKT Japan, ale 22. listopadu
2007 ji koupil JAPL a stala se z ní tak naše dceřiná společnost. Z tohoto důvodu budeme prohlubovat vztahy obou firem na území České republiky a navzájem si budeme v mnoha směrech
užiteční. Od ledna 2007 je prezidentem obou firem Yoshio Kuramoto. I nadále budou oba závody spolupracovat a všichni se snažme, aby se JTEKT v České republice mohl stát světovou jedničkou.
Stručně o JAPA výrobky
manuální převody pro automobily v budoucnu výroba hliníkových dílů, budou dodávat i do JAPL
zákazník
Toyota Poland Aisin Czech
počet zaměstnanců
470
2
Z PRAXE
株式会社
Kde všude lze najít naše výrobky? PSA Peugeot Citroën TRNAVA Společnost PSA Peugeot Citroën je druhým největším výrobcem automobilů v Evropě a svým podílem zaujímá 14,3% evropského a 5,4% světového trhu. Jak již název naznačuje, společnost vznikla sloučením dvou výnamných značek, Peugeotu a Citroënu. Má zastoupení ve více než 150 zemích, jednou z nich je i Slovensko. Slovenská pobočka PSA Peugeot Citroën sídlí v Trnavě. Závod byl postaven za účelem výroby nových modelů Peugeotu a Citroënu střední nebo nižší třídy. V současné době se zde vyrábí pouze jeden model - Peugeot 207. Zatímco JTEKT Plzeň (JAPL) dodává díly pro výrobu tohoto vozu do Trnavy, sesterská společnost sídlící v Dijonu zásobuje závody ve španělském Madridu a francouzském Poissy. Závod PSA Trnava byl postaven za účelem pokrytí východoevropského trhu. Většina automobilů, které jsou vyráběny v Trnavě, je tedy určena pro země východní Evropy. V závodu v Trnavě se vyrábí pouze levostranné modely vozidel, tedy automobily pro většinu evropských států. Naproti tomu v Madridu a v Poissy se vyrábí auta pravostranná - především pro Anglii.
JAPL dodává PSA v rámci projektu A7 spodní hřebenové řízení s posilovačem, vyvinuté pro Peugeoty a Citroëny. Jeho design se liší od projektů pro Toyotu, kde je posilovač umístěný ve sloupku. Naproti tomu, zde je umístěn přímo na nápravě ve hřebenovém řízení. Zaměstnanci JAPL v současnosti pracují na dvě směny, ale plánuje se přechod na třísměnný provoz. Vše záleží na budoucím množství objednávek. Jednotný model řízení, který se vyrábí v JAPL, se poté naprogramovává podle typu auta, typu motoru a jeho hmotnosti. K tomu dochází právě v PSA, kde si nakalibrují parametry dle modelu, pro který má být řízení určené. Sériová výroba začala v PSA v květnu 2006. JAPL měl tehdy potíže s několika chybami ve výrobě a vzhledem k těmto chy-
bám obdržel větší počet reklamací. Odpovědní zástupci proto museli poměrně často navštěvovat Trnavu a JAPL v té době nebyl hodnocen zrovna nejlépe. V průběhu letošního roku se ale vše změnilo: JAPL je klasifikován jako jeden z nejlepších dodavatelů, protože se podařilo všechny problémy vyřešit a podle finálního hodnocení roku 2007 jsou registrovány pouze dvě reklamace, každá na jeden díl. To znamená, že za celý rok 2007 byly z JAPL do PSA dodány pouze dva vadné díly. Výrobní systém PSA je do značné míry ovlivněn spoluprací mezi Toyotou a Peugeotem v TPCA Kolín, což znamená, že přestože patří Peugeotu a Citroënu, podobá se více výrobnímu systému Toyoty. Podobný je také přístup inženýrů a dalších zaměstnanců, s nimiž JAPL komunikuje.
Projekt A7 není pro JAPL posledním projektem, který připravuje pro Trnavu, protože se v PSA začíná vyrábět nový model. Auto má již své označení, ale to je zatím udržováno v tajnosti. Příští rok JAPL začne sériovou výrobu pro tento model - bude se jednat o Citroën a auto bude podobné velikosti jako Peugeot 207, určené pro střední třídu. Design řízení bude téměř totožný s Peugeotem 207. Pro tento Citroën bude JAPL vyrábět levostranné řízení. PSA se chystá v Trnavě vyrábět i pravostranný model, ale ten bude osazován řízením dodávaným z Dijonu. Z tohoto důvodu již v srpnu 2007 proběhla v Trnavě modifikace výrobních linek, aby byl závod schopen vyrábět řízení pro tento nový model Citroënu.
ZAJÍMAVOST
株式会社
Japonské svátky v
listopadu
Sportovní den 体育の日 Vánoce クリスマス
Den kultury 文化の日
Sportovní den 体育の日 Tento státní svátek se začal slavit až v roce 1966 a připadá na druhé pondělí v říjnu. V tento den jsou všechna sportoviště přístupná veřejnosti buď úplně zdarma nebo se slevou, konají se různé sportovní akce. Dne 10. října byly zahájeny Olympijské hry v Tokiu v roce 1964, což byly první hry konané na asijské půdě. Při této příležitosti se čtyři roky předem začalo se stavbou železniční trati Šinkansen mezi Tokiem a Ósakou, jejíž slavnostní otevření proběhlo 1. října 1964. Tradičně v tento den japonské školy, podniky, ale i města nebo vesnice pořádají sportovní akce. Mezi nejpopulárnější programy patří takové disciplíny jako štafeta s velký míčem, přetahování lanem, házení pytlíkem naplněným fazolemi, běh o třech nohách atd.
Den kultury 文化の日 Tento státní svátek se slaví 3. listopadu od roku 1948. K jeho zavedení došlo na základě nové ústavy přijaté v roce 1946, kterou se Japonsko přihlásilo k demokracii a základním lidským právům. Původně se tento den slavily narozeniny císaře Meidži, který vládl v letech 1868 – 1912. Za jeho panování se Japonsko změnilo z feudálního, před cizinou uzavřeného státu v moderní společnost, přijalo svou historicky první ústavu a byl založen parlament a systém vládního kabinetu s několika ministerstvy. V tento den v císařském paláci v Tokiu současný císař vy-
Šiči – go – san 七五三
znamenává osobnosti, které se zasloužily o kulturní rozvoj nebo přispěly svou prací k výzkumu na akademickém poli. Předává jim medaile s vyobrazením mandarinkového stromu, jehož stálezelená barva symbolizuje věčnost kultury, a také peněžní dar ve výši 3,5 milionu jenů. Tato událost má být dobrou motivací pro všechny, kteří chtějí na kulturním poli něčeho dosáhnout, aby ještě zvýšili svoje úsilí. Den s datem 3. listopadu patří podle stoletých meteorologických záznamů ke dnům s největší pravděpodobností teplého počasí v Japonsku. Mnoho městských parků zdobí právě v tento čas květy chryzantém, které symbolizují císařskou rodinu.
Šiči – go – san 七五三 Šiči–go–san, česky doslova sedm–pět–tři, se slaví kolem poloviny listopadu, ovšem v chladnějších oblastech, např. na Hokkaidu i o měsíc dříve. V tento den jsou tří- a pětiletí chlapci a tří- a sedmileté holčičky voděni do šintoistických chrámů, většinou ve svých prvních kimonech. Zde se rodiče modlí za jejich zdravý růst a úspěchy. Svátek se týká pouze takto starých dětí, protože Japonci věří, že právě v tomto věku rostou nejvíce. Navíc jsou tato čísla, především tři a sedm, šťastná. Ve feudálních dobách byla v Japonsku velmi vysoká dětská úmrtnost, kterou přičítali vlivu zlých duchů. Pokud se děti tedy vůbec tohoto věku dožily, rodiče děkovali božstvům za jejich zdraví. Děti dostávají v chrámu koupené sladkosti, nazývané „čitose ame“, což volně přeloženo znamená „tisíc let trvající pochoutka“. Jsou
a
3
říjnu, prosinci
Den díkůvzdání práci 勤労感謝の日 to tři tyčky, asi 1,5 cm široké, které symbolizují věčný život. Jejich název ale může také znamenat dobu, po kterou trvá je sníst, protože jsou velmi dlouhé. Děti je nosí v taštičkách s obrázkem jeřábu nebo želvy, což jsou další dva symboly dlouhého věku. Tento svátek má velmi hlubokou tradici, k níž se pojí původní japonský systém počítání věku. V podstatě se narozeniny neslavily u každého jinak, ale všichni si přičítali na 1. ledna 1 rok navíc, přičemž při narození už bylo dítě jednoleté (do věku člověka se počítalo i prenatální období). V extrémním případě se mohlo stát, že když se dítě narodilo poslední den v roce, tedy 31. prosince, byly mu následující den už dva roky.
Den díkůvzdání práci 勤労感謝の日 Původně se jednalo o šintoistický svátek Niinamesai, kdy císař vzdával díky šintoistickým božstvům za celoroční úrodu rýže. V současnosti je pod vlivem amerického Dne práce (Labor day) tento svátek chápán jako poděkování pracujícím za jejich těžkou práci. Nejde jen ale o výrobu zboží nebo zemědělské práce, ale velkou váhu mají také výsledky psychické práce, jako je vědecký výzkum, kultura apod.
Narozeniny císaře 天皇誕生日 Narozeniny císaře Meidži, který vládl v období 1868 - 1912, se původně oslavovaly 3. listopadu, kdy se nyní slaví Den kultury. Cí-
Narozeniny císaře 天皇誕生日
sař Šówa, který vládl v období 1926 1989, se narodil 29. dubna, tedy v den, kdy se nyní slaví Svátek zeleně. Současný císař Heisei (od roku 1989) slaví své narozeniny dne 23. prosince. Až do konce 2. světové války byl císař považován za osobu s božským původem, s nepřerušenou linií od té doby, kdy božstva stvořila japonské ostrovy. V roce 1946, kdy Japonsko přijalo novou ústavu po vzoru Spojených států, toto pojetí zaniklo a podle článku nové ústavy se císař stal smrtelníkem. Cílem tohoto dne je tedy také zkrátit onu pomyslnou vzdálenost mezi osobou panovníka a jeho národem.
Vánoce クリスマス Všichni Japonci znají Vánoce především díky dekoracím v obchodních centrech a supermarketech. Postavičky Santa Klausů a rozléhající se americké koledy, jako Jingle bells a podobně, slouží spíše jako lákadlo pro zákazníky, aby kupovali co nejvíce drahých dárků pro své blízké. Pouze menšina japonských rodin si kupuje vánoční stromky a zdobí s nimi interiéry svých domů. Obecně řečeno, Vánoce jsou v Japonsku chápány podobně jako Den svatého Valentýna, svátek všech zamilovaných. Především mladé páry chodí do restaurací na romantické večeře nebo do kina. Nikdo tento den nespojuje s rodinnou oslavou jako lidé na Západě. Zatímco my v Čechách trávíme 24. prosinec v kruhu svých nejbližších, Japonci vyrážejí do společnosti a na večírky s přáteli. Naproti tomu na Silvestra zase my vítáme příchod Nového roku s kamarády, vesele a posilněni alkoholem, zatímco v Japonsku cestují celé rodiny napříč zemí a navštěvují rodiče a příbuzné, aby společně oslavili první dny nadcházející roku.
4
Představujeme JTEKT
株式会社
Project Room Project Room je nejmenším oddělením JTEKTu - skládá se pouze ze dvou zaměstnanců. Zkušenějšímu Paulovi Duclercqovi, který je zde manažerem, od dubna 2006 asistuje Tomáš Klíma. V nejbližší době jsou plánovány personální změny a nepatrné rozšíření Project Roomu: Paul Duclercq se v lednu 2008 vrací do rodné Francie a bude nahrazen Jaroslavem Posledním, někdejším manažerem oddělení údržby. Zároveň pravděpodobně přibyde v oddělení ještě asistentka na běžné administrativní úkony.
Role Project Roomu
plánu je čas od času nutné informovat naopak zákazníka. Project room – samozřejmě ve spolupráci s oddělením výroby – také částečně organizuje např. školení nových operátorů na lince. Vše se děje na základě globálního časového plánu (od zákazníka a z JEU), podle nějž Project Room zpracovává harmonogram pro JAPL. Ten monitoruje všechny fáze výroby, počet potřebných komponentů, kontroly kvality a další cíle, kterých by projektový tým měl dosáhnout.
Project Room se stará především o nové projekty v rámci závodu a má za úkol zajistit hladký začátek sériové výroby. Proto koordinuje činnosti nejen v rámci interního i širšího projektového týmu (širší projektový tým znamená spolupráci s centrálním projektem ve Francii), ale také na základě požadavků zákazníka. Zajišťuje rovněž odpovědi na zákazníkovy dotazy. Manažer Paul Duclercq zprostředkovává komunikaci s francouzskými zákazníky, zatímco Tomáš Klíma se stará především o
zákazníky japonské. Toto rozdělení má své logické opodstatnění: Francouz Duclercq je bezesporu tou nejkompetentnější osobou pro komunikaci s Francií a jeho kolega ovládá plynně japonštinu. Oba pak komunikují s konstrukčním oddělením v evropské mateřské společnosti JTEKT Europe (JEU) ve Francii, s mateřským JTEKTem v Japonsku, ale také s oddělením nákupu ve Francii, přes nějž se zajišťuje dostatečný počet komponentů pro celý projekt až do začátku sériové výroby.
Systém pravidel „Quality Gates“ Hlavním úkolem Project roomu je sledování interního plnění všech plánovaných akcí, návrh odpovídajících opatření a plnění stanovených pravidel v rámci
Komunikace se zákazníkem po zavedení sériové výroby
skupiny JTEKT. Tento systém zavedených pravidel se nazývá Quality Gates. Pomyslnými dvaceti branami musí v průběhu projektu projít každý produkt. Fáze Gate 1 - 10 probíhá ve Francii. Počáteční Gate 1 představuje návrh designu a poté dochází mj. k následujícím krokům: schválení projektu a vyhodnocení jeho účinnosti, schválení dodavatelů jednotlivých komponentů, nákres prototypu, porada zástupců inženýringu a nákupu ohledně výroby prototypu, zahájení příprav výroby, oficiální schválení projektu a individuální odzkoušení všech strojů. Po dokončení Gate 10 je projekt předán JAPL, který má poté na starosti fázi Gate 11 Gate 20. Tato fáze zahrnuje například schválení první zkoušky linky, audit dodavatelů, schválení počátečních vzorků, dokončení přípravy výroby, návštěvu závodu zákazníka před a po zahájení jeho sériové výroby, zahájení
sériové výroby v JAPL, ověření prvních dodávek k zákazníkovi z logistického hlediska a ve finále předání projektu do běžného řízení sériové výroby. Projekt končí zhruba tři měsíce po začátku sériové výroby. Po dobu těchto tří měsíců pracovníci oddělení kvality sledují, jestli probíhá vše správně, a odstraňují případné nedostatky. Celý projekt trvá v JAPL zhruba 1,5 - 2 roky.
Další úkoly Project roomu v průběhu projektu Dalším úkolem Project roomu je stanovení tzv. projektového týmu, který následně koordinují. Z každého oddělení, které se na projektu podílí, je nominován do týmu odpovědný zástupce a pracovníci Project Roomu poté organizují pravidelné schůzky těchto zástupců. Project room funguje jako komunikační kanál, který sbírá informace a předává je dál. Cílem schůzek je proto informovat o aktuálním vývoji projektu, jeho novinkách a konstrukčních změnách, které je nutné sledovat a koordinovat, ale také získávat informace z jednotlivých oddělení. Na základě výsledků přípravných fází v JAPL podle stanoveného
Komunikace se zákazníkem pokračuje i po zavedení sériové výroby. Japonci používají často výraz kaizen, což znamená kontinuální vylepšování produktu z různých úhlů pohledu. Tyto změny mohou být dány např. požadavkem zákazníka, aby byla nepatrně snížena cena výrobku, nebo byl použit jiný materiál; třeba podle nových regulí Evropské unie. Samotná implementace konstrukčních změn již spadá do kompetence oddělení plánování výroby. V případě, že na základě požadavku zákazníka nastane konstrukční změna, většinou se nejprve vyčerpají zásoby starých dílů a potom se sdělí zákazníkovi, že změna bude aplikována, tak jak bylo již dříve dohodnuto. Konstrukční změna se samozřejmě objeví i ve výkresech, které je nutno pravidelně aktualizovat. Na základě oficiálních výkresů z technického centra JEU má Projekt v tomto případě na starosti udržování aktuálního tzv. „kusovníku“ (angl. Master Part List, neboli seznam komponentů i sestav a jejich čísel – japonských, evropských i zákaznických). Koordinace v rámci systému kaizen jak v průběhu projektu, tak i v případě konstrukčních změn se týká rovněž předávání materiálu k různým zkouškám a testům prováděným především v technickém centru JEU. Vše by mělo vést k zaručení zachování kvality komponentů i finálních výrobků.
株式会社
JTEKT Rozhovor
5
Doufám, že i ve Francii seženu dobrý Gambrinus
Češi považují za nejúčinnější lék pivo, Francouzi červené víno. I když po třech letech života v Čechách manažer projektového oddělení JAPL Paul Duclercq stále preferuje francouzské víno, Plzeň změnila jeho názor na konzumaci piva a pít se ho tu doslova naučil. Teď mu podle jeho slov nezbývá než doufat, že po návratu do rodné vlasti sežene dobrý Gambrinus i ve francouzském supermarketu. Už jste byl někdy požádán o rozhovor, nebo je to teď poprvé? Jaký z toho máte pocit? Ještě ne, tohle je můj první rozhovor a jsem rád, že jsem dostal tuto příležitost.
Vzpomenout si na to, z čeho jsem byl překvapen na začátku mého pobytu, je pro mě teď opravdu obtížné. Ale pamatuji si, že mě například upoutala městská hromadná doprava, která je zde na velmi vysoké úrovni - častá frekvence jednotlivých spojů, noční linky a také to, že autobusy a tramvaje jezdí přesně podle jízdního řádu. Překvapilo mě ale, že doprava vlakem na delší vzdálenost trvá déle než autobusová doprava. Dále mě upoutalo několik aspektů ohledně stravování: všiml jsem si například, že Češi nejsou zvyklí dávat si po jídle zákusek. V českých restauracích je zvykem, že číšníci odnášejí prázdné talíře hned, jakmile někdo dojí. Naproti tomu ve Francii se považuje za zdvořilejší počkat, až dojí všichni u stolu, a teprve potom čísník odnese všechny talíře najednou. Za pozitivní rozdíl oproti Francii považuji skutečnost, že české supermarkety jsou otevřené 7 dní v týdnu a mnohdy i 24 hodin denně. A moje manželka zaznamenala, že české matky mají se svými dětmi mnohem větší trpělivost, než matky francouzské.
Pokud bych měl odpovědět na otázku, na co jsme si v Čechách museli zvyknout, tak především na chladné počasí a na to, že ve městě není žádná pořádná pekárna a ani příliš mnoho tržišť s potravinami... Jaký je obecně Váš vztah k České republice? Stýská se Vám někdy po domově? Můj vztah k České republice je obecně velmi dobrý a jediný důvod, proč se nám někdy stýská po domově, je skutečnost, že se nemůžeme zúčastňovat velkých rodinných oslav našich příbuzných a přátel, například svateb a podobně. Proč jste se rozhodl pracovat právě v ČR? Já jsem se nerozhodl, to byla všechno otázka příležitosti... Když mi JTEKT nabídl možnost žít a pracovat několik let v Čechách, rádi jsme s manželkou tuto nabídku přjali. Ale upřímně řečeno, moc jsme toho tehdy o České republice nevěděli - znalosti obyvatel Západní Evropy o životě a kultuře v zemích Střední Evropy jsou opravdu mizivé...
Jak dlouho žijete v Plzni? Do Čech jsem přijel na začátku října 2004. Po roce v Plzni, kde jsem začal pracovat, jsem se ale s rodinou odstěhoval do Prahy, protože moje manželka si tam našla práci na částečný úvazek v jedné francouzské škole a každodenní dojíždění by pro ni bylo velmi náročné. Pak se nám narodila dcera a bylo pro nás jednodušší žít v dosahu jiných Francouzů v Praze, kvůli vzájemné podpoře a společenskému životu.
Kdybyste měl porovnat francouzskou, českou a japonskou kulturu a obyvatele těchto zemí, v čem spatřujete hlavní rozdíly? Pokusím se o porovnání těchto kultur, ačkoliv to je velmi složité. Francouzská a česká kultura se v podstatě příliš neliší, v porovnání s tou japonskou. Japonci preferují skupinové rozhodování a přísné dodržování pravidel. Nemají tolik rozvinuté citové vnímání. Co se týče Čechů a Francouzů, ti mají schopnost improvizovat, jakákoli pravidla považují za flexibilní a preferují individuální rozhodování. Češi pak navíc respektují čisté vztahy a Francouzi se vyznačují zvýšenou emocionalitou. Co Vás zaujalo na Vašem pracovišti? A na druhou stranu, vyskytlo se něco, co příliš rád nemáte? Při každodenní práci pozitivně hodnotím motivaci zaměstnanců, cítím, že mladá česká generace chce mít svou budoucnost pevně pod kontrolou, čehož se snaží dosáhnout například svým přístupem k učení a rozvíjení pracovních možností. Na druhou stranu, je ještě potřeba získat větší množství zkušeností a s tím má určitě co do činění velmi nízký průměrný věk zaměstnanců v JAPL. Ale jsem přesvědčen, že s pozitivním myšlením se dá všechno zvládnout. Jaká je Vaše kvalifikace a pracovní zkušenosti? Jak dlouho pracujete pro JTEKT? Vystudoval jsem strojní inženýrství na francouzské škole v Lyonu. Škola se jmenovala INSA a mimo jiné jsem se tam setkal s mnoha cizinci ze Střední a Východní Evropy. Hned po získání diplomu jsem začal pracovat pro JTEKT (tehdy Koyo). Od září 2001 jsem tam pracoval jako inženýr kvality, s pověřením vyvíjet kvalitní nástroje. V září 2003 jsem se přemístil do jiné části oddělení kvality a zajišťoval jsem kvalitu v přípravě dvou projektů: B0 a Yaris (316W). To byl důvod, proč jsem byl požádán, abych začal pracovat v JAPL - abych sledoval tyto dva projekty přímo na místě. A nakonec mi JAPL poskytl příležitost vytvořit a řídit oddělení Pro-
Překvapily Vás na začátku Vašeho pobytu nějaké místní zvyklosti? Našly se nějaké aspekty, třeba co se týče českého životního stylu, na které jste si musel zvyknout?
pokračování
NEWS
6
JTEKT Rozhovor ...pokračování
ject Room. Pracuji zde více než tři roky a koordinuji nové projekty a konstrukční změny, ve spolupráci s JTEKT Europe.
nejrozvinutějších odvětví průmyslu z mnoha hledisek, například co se týče organizace výroby a preciznosti postupů.
V oddělení Project Roomu jste dva - Vy a Tomáš Klíma. Jak máte rozdělené pracovní úkoly? Kolega Klíma, který mluví plynně japonsky, má na starosti nové projekty Toyoty - novou Avensis a Auris CEPS. A já přirozeně komunikuji s francouzskými zákazníky a zabezpečuji PSA A7R/A58 a Renault - Dacia Logan/X90. Ale projekty a jejich nový design by nemohly fungovat bez velké podpory ostatních oddělení JAPL: oddělení procesního inženýringu, kvality, výroby a logistiky. Všechna tato oddělení musí vzájemně spolupracovat, aby implementace nového projektu a jeho designu proběhla hladce.
S čím tedy souvisejí Vaše zájmy? Jak trávíte volný čas? Jsou Vaše koníčky v Čechách stejné jako ty ve Francii, nebo jste tady narazil na něco nového? Velmi rád sportuji, i když pociťuji, že nemám dostatek času trénovat. Od malička hraji tenis, ale také rád běhám maratony a půlmaratony, lyžuji, hraji squash a jezdím na kole. V Plzni mě opravdu potěšilo, že se dá bruslit a hrát hokej na Boleváku, protože ve Francii se stěží najde rybník, který je dostatečně zamrzlý. Poslední dobou ale nemám na své zájmy příliš mnoho času, protože se nám narodila druhá dcera. Už se opravdu těším, až děti vyrostou a budou trénovat se mnou...
Zkuste popsat, jaký je Váš vztah k automobilovému průmyslu. Než jsem začal pracovat v této společnosti, neměl jsem žádnou specifickou znalost ani zájmy související s automobilovým průmyslem. V tomto odvětví jsem začal pracovat pouze náhodou a vůbec toho nelituji. Je to jedno z
Máte dvě dcery s francouzsko-českými jmény. Proč jste se s manželkou rozhodli je takto pojmenovat? To je pravda, moje první dcera se jmenuje Margot - Lenka a druhá Camille - Jana. Já sám jsem žil v mládí deset let v africkém Senegalu a vím, jak je důležité
uchovat si na tento pobyt dobré vzpomínky. Chtěli jsme s manželkou, aby si naše děti navždycky zapamatovaly, že se narodily v České republice a že těch pár let, co jsme tady s rodinou společně strávili, byla důležitá součást našeho života. Přijeli jsme sem do Čech pouze dva a do Francie se vracíme čtyři. To, že máte dvě dcery, mohlo změnit Vaše plány vychovat syna - inženýra. Je to tak nebo ne? Upřímně řečeno, jsem docela šťastný, že mám dvě dcery, protože v budoucnu budu milován dvakrát tolik! Ale slibuju Vám, že příští naše dítě bude určitě syn... (smích) Kdy odjíždíte z Čech? Odjíždíme těsně před Vánoci, v 51. kalendářním týdnu. S lítostí budu opuštět své zdejší kolegy a přátele, ale na druhou stranu jsem šťastný, že se alespoň na pár let vrátím do rodné země. Na co se po návratu do Francie nejvíc těšíte? Jaké jsou Vaše další plány? Budete pokračovat v práci pro JTEKT? Nejvíc se těším na francouz-
株式会社
ské jídlo a na setkání s přáteli a s rodinou. Samozřejmě budu i nadále pracovat jako projektový manažer pro JTEKT Europe a možná dostanu v budoucnu šanci se opět přestěhovat do nějaké jiné země... Kdo ví... Budou Vám chybět Vaši současní kolegové? Plánujete se sem jednou znovu podívat? Samozřejmě, že mi bude chybět moje práce tady a kolegové z JAPL. Myslím, že mi to bude trvat nějakou dobu, přivyknout zase na francouzskému stylu práce a zvyklostem. Bude mi chybět celý můj život v České republice, který jsem si opravdu užíval. Poslední otázka: je ještě něco, co byste rád řekl svým kolegům a čtenářům? Jediná věc, které lituji, je, že jsem se ani po třech letech nenaučil česky. Je to pro mě opravdu těžký jazyk a je mi líto, že nejsem schopen mluvit česky s mojí starší dcerou, která češtinu ovládá perfektně. Doufám, že potkáme nějaké Čechy ve Francii!
JTEKT
NEWS Periodická tiskovina JTEKT Automotive Czech Plzen s.r.o. Folmavská 37/1152 301 00, Plzeň Czech Republic Tel.: +420 378 011 011 Fax.: +420 378 011 099 E-mail:
[email protected] Náklad 700 ks Redakce, sazba a výroba: Grafia, s.r.o., Budilova 4, 301 21 Plzeň
[email protected]
Ze života
kuchyně...
株式会社
AKCE
7
Prezident Kuramoto povečeřel s Topolánkem Prezident JAPL Yoshio Kuramoto se 30. října 2007 zúčastnil večeře s premiérem Mirkem Topolánkem a dalšími představiteli japonských firem podnikajících v České republice. Večeři uspořádal velvyslanec Hideaki Kumazawa na japonské ambasádě v Praze. Jednalo se o velice užitečné setkání, na němž proběhla výměna názorů na podnikání japonských firem v České republice s představiteli naší vlády.
V roce 2007 uplynulo 50 let od poválečného znormalizování diplomatických styků mezi Českou republikou a Japonskem, navíc v únoru 2007 podnikl prezident Klaus oficiální návštěvu do Japonska, což mělo obrovský přínos pro zlepšení vztahů mezi oběma zeměmi. V budoucnu lze očekávat, že se přátelské vztahy mezi Českou republikou a Japonskem budou ještě více prohlubovat.
JTEKT
Party
15.12.2007 se v plzeňském Pekle konala Vánoční slavnost, která byla poděkováním všem zaměstnancům společnosti za jejich tvrdou práci v uplynulém roce. Pro zúčastněné byl připraven bohatý raut a zajímavý doprovodný program.
NEWS
FAQ
8
株式会社
V říjnu letošního roku proběhl v JAPL již třetí
průzkum spokojenosti
zaměstnanců s prací ve firmě
V porovnání s předchozími roky se počet respondentů mírně snížil, přesto však vyhodnocení ankety přineslo zajímavá zjištění. Chtěli bychom tímto poděkovat všem zúčastněným za prezentaci jejich názorů, které budou sloužit jako podnět pro zkvalitnění pracovních podmínek a celkové atmosféry ve firmě. CÍLE, BUDOUCNOST Vím, čeho má naše oddělení v tomto roce dosáhnout. Shledávám cíle oddělení reálnými. Myslím, že budoucnost firmy je zabezpečena. Myslím, že mám jistou práci. Vím přesně, za co jsem zodpovědný a co se ode mne očekává.
UZNÁNÍ A ODMĚŇOVÁNÍ ZAMĚSTNANCŮ Cítím se dostatečně motivovaný. Dostává se mi konkrétní zpětné vazby o mých výkonech. Když podám lepší výkon, bude to znamenat lepší odměnu. Moje mzda je konkurenceschopná v rámci regionu. Jsem spokojený se svojí mzdou. Systém mezd a odměňování ve firmě je spravedlivý. Vím, na základě jakých kritérií jsem hodnocený.
PŘÍMÍ NADŘÍZENÍ Přímí nadřízení plní svoje povinnosti ku prospěchu rozvoje firmy. Můj přímý nadřízený dobře a správně rozhoduje. Můj přímý nadřízený dokáže přesně stanovit cíle. Můj přímý nadřízený mi pomáhá, abych dosáhnul těchto cílů. Můj přímý nadřízený spravedlivě hodnotí, důvěřuji mu.
VRCHOLOVÉ VEDENÍ Vrcholové vedení nám jasně prezentuje strategii firmy. Vrcholové vedení informuje celou organizaci o úspěších firmy. Náš vrcholový management říká, co dělá a dělá to, co říká. Vrcholový management podporuje práci s lidmi a respektuje je. Vrcholovému vedení důvěřuji.
KOMUNIKACE PRACOVNÍ PODMÍNKY Mám k dispozici všechny potřebné nástroje a technické zařízení. Radil bych i ostatním, aby šli pracovat do naší firmy. V naší firmě probíhá vše bez zbytečné byrokracie. V naší firmě je nový nápad rychle vyhodnocen. Se směnovým modelem jsem spokojen.
INTERNÍ SPOLUPRÁCE V MÉM ODDĚLENÍ
Myslím, že jsem členem jednotného týmu. Pro dobrý výkon svojí práce mám dostatečnou podporu. S ostatními dobře vycházím. Mezilidské vztahy na oddělení jsou dobré.
Mám dostatek informací, které potřebuji ke své práci. Vedoucí pracovníci jsou otevření názorům zaměstnanců. Mohu otevřeně a bez negativních následků vyjádřit svůj názor. V naší firmě funguje rychlý proces rozhodování.
MOŽNOSTI OSOBNÍHO A KARIÉRNÍHO ROZVOJE Můj dobrý výkon zvyšuje možnost osobního a kariérního rozvoje. Vidím, že firma se mnou dlouhodobě počítá. Existují pro mne vhodná školení na prohloubení mojí kvalifikace. Firma se snaží udržet si schopné zaměstnance. Zaměstnanci, kteří podávají dobré výkony, mají vyšší zodpovědnost, vyšší pravomoc a náročnější úkoly.
CELKOVÁ ATMOSFÉRA VZTAHY MEZI ODDĚLENÍMI
Vím, která oddělení jsou nejvíce ovlivňována naším oddělením. Vím, která oddělení nejvíce ovlivňují naše oddělení. Jednotlivá oddělení dobře spolupracují. Jednotlivá oddělení si vyměňují efektivně informace.
Moje práce se mi líbí. Pracuji v prostředí, které mne podporuje. Pracovní podmínky a pracovní prostředí mi vyhovují. Pracovní stres a napětí mi připadají přijatelné. Je pro mne snadné sladit práci a soukromý život. Věřím výrobkům naší firmy. Vyžaduje-li to situace, jsem ochoten pracovat přesčas. Využívám sociální program firmy. Struktura a nabídka sociálního programu mi vyhovuje.