Neles ValvGuard™ VG9000H 2.1. változat Telepítési, Karbantartási és Üzemeltetési Utasítások
7 VG9H 70 hu • 7/2013
2
7 VG9H 70 hu
Tartalomjegyzék 1
2 3
4
5
6 7
VG9000H VALVGUARD INTELLIGENS BIZTONSÁGI SZOLENOID HART KOMMUNIKÁCIÓVAL............................................ 3 1.1 Általános tudnivalók ..............................................3 1.2 Mûszaki leírás............................................................3 1.3 Rendszerfelépítés....................................................4 1.4 Jelölések .....................................................................4 1.5 Mûszaki specifikációk ............................................4 1.6 Újrahasznosítás és hulladékkezelés.................7 1.7 Biztonsági óvintézkedések ..................................7 SZÁLLÍTÁS, ÁTVÉTEL ÉS TÁROLÁS ...................... 8 MONTÍROZÁS ........................................................ 8 3.1 Általános tudnivalók ..............................................8 3.2 A Metso indítószerkezetek felszerelése VDI/VDE rögzítõfelület segítségével ................8 3.3 Lineáris indítószerkezetre szerelése IEC 60534 rögzítési felülettel ..............................8 3.4 A VG9300 szerelése és telepítése ......................9 3.5 Csövezés.................................................................. 10 3.6 Elektromos csatlakozások ................................. 13 HELYI FELHASZNÁLÓI FELÜLET (LUI)................ 14 4.1 Mérés felügyelete................................................. 14 4.2 Vezetett indítási funkció.................................... 15 4.3 Konfiguráció menü............................................. 15 4.4 Konfigurációs paraméterek .............................. 15 4.5 Szelepút kalibráció .............................................. 17 4.6 Tesztelés, TESt ....................................................... 17 4.7 Fejlett paraméterek............................................. 18 4.8 Speciális képernyõk............................................. 18 4.9 HART burst mód ................................................... 19 KARBANTARTÁS ................................................. 19 5.1 A fedél nyitása és zárása .................................... 19 5.2 Elõfázis .................................................................... 20 5.3 Orsó szelep ............................................................ 20 5.4 Kommunikációs áramköri lap ......................... 20 ÜZENETEK............................................................ 22 HIBAELHÁRÍTÁS.................................................. 24
8
9 10 11
12 13 14 15
VG9_H/D_, VG9_H/R_, VG9_H/I_, VG9_H/K_ (VÉGKAPCSOLÓKKAL)........................................ 24 8.1 Bevezetõ ..................................................................24 8.2 Végkapcsolók telepítése a ValvGuard...........26 8.3 Elektromos csatlakozások..................................27 8.4 Beállítás ....................................................................27 8.5 Végkapcsolók eltávolítása VG9_H/D_ , VG9_H/R_, VG9_H/I_ vagy VG9_H/K_ a ValvGuard eléréséhez..........................................27 8.6 Áramköri diagramok............................................27 8.7 Karbantartás ...........................................................27 ESZKÖZÖK .......................................................... 27 PÓTALKATRÉSZEK RENDELÉSE ......................... 27 RAJZOK ÉS ALKATRÉSZ LISTÁK......................... 28 11.1 Bontott nézet és alkatrész lista, VG9000H ...28 11.2 Bontott nézet és alkatrész lista, VG9_H/D_, VG9_H/R_, VG9_H/I_, VG9_H/K_ ...............................................................30 11.3 Metso indítószerkezetek felszerelése a VDI/VDE szerelõ felülettel..................................32 11.4 Rögzítõ elemek a Quadra-Powr® indítószerkezetekhez ..........................................32 11.5 Rögzítõ elemek az indítószerkezetekhez.....33 11.6 Csatlakozási diagramok......................................34 MÉRETEK ............................................................. 40 KONFIGURÁCIÓS PARAMÉTEREK...................... 46 EK MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT .................. 47 TÍPUSKÓD ........................................................... 48
ELSZÖR EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT OLVASSA EL! Ezek az utasítások a ValvGuard biztonságos kezelésére és üzemeltetésére vonatkoznak. Ha további segítségre van szüksége, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval vagy a gyártó képviselõjével. A címeket és a telefonszámokat a hátsó borítón találja. Lásd a www.metso.com/valves címet is a legfrissebb dokumentációért. ÕRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT!
A változtatás joga fenntartva. Az összes védjegy az adott tulajdonos birtokát képezi.
7 VG9H 70 hu
1
VG9000H VALVGUARD INTELLIGENS BIZTONSÁGI SZOLENOID HART KOMMUNIKÁCIÓVAL
1.1
Általános tudnivalók
Ez a kézikönyv magában foglalja a Metso’s Neles ValvGuard VG9000H karbantartási és üzemeltetési utasításait. Az VG9000H használható henger vagy diafragma típusú pneumatikus mûködtetõ szerkezetekkel forgó és lineáris szelepeken. MEGJEGYZÉS: A ValvGuard adott alkalmazásra való kiválasztása az egyes nézõpontok alapos és részletes átgondolását igényli. A termék jellegébõl adódóan ez a kézikönyv nem tud minden egyes egyedi helyzetet lefedni, mely a ValvGuard telepítése, használata és szervizelése során bekövetkezhet. Ha bizonytalan abban, hogy a vezérlõ az adott célra használható-e, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Metso Automation-nel további információkért.
1.2
Mûszaki leírás
3
A nagy teljesítményû 32-bites mikrovezérlõ vezérli a szelep pozícióját a rlszleges löket és más speciális tesztek során. A mérések a következõk: Bemeneti jel Szelep pozíció érintkezésmentes érzékelõvel Mûködtetõ szerkezet nyomása, 2 független mérés Bemeneti nyomás Az eszköz hõmérséklete Burkolat nyomás A fejlett öndiagnosztika garantálja a mérések helyes elvégzését. Bármilyen mérés sikertelensége nem okozza a szelep fail-safe pozícióba állását. Az elektromos jel és a pneumatikus ellátás csatlakoztatás után a mikrokontroller (μC) kiolvassa a bemeneti jelet, a pozíció érzékelõt (?), a nyomásérzékelõket (Ps, P1, P2 és P3). Ezt az információt a részleges löket tesztekhez és más teszekhez használják. MEGJEGYZÉS: A mikro vezérlõ csak az elõfázist képes vezérelni, ha a biztonsági vezérlõ rész emergiát kap. A mikro vezérlõ soha nem képes megelõzni a biztonsági esemény megtörténését, mivel a biztonsági esemény ugyan az, mint amikor nincs áram a biztonsági vezérlõ részben.
CSÖVEZÉS CSAK A DUPLÁN-MÛKÖDÕ INDÍTÓSZERKEZETEKHEZ
A Neles ValvGuard VG9000H egy 4–20 mA hurok-vezérelt Mikrovezérlõ-alapú intelligens biztonsági szolenoid és részleges löket tesztelõ eszköz, HART kommunikációval. Az eszköz biztonsági pozíciója 6.0 mA vagy kisebb. Az eszköz még 3.7 mA bemeneti jelnél is mûködik, és a HART révén kommunikál. Opcionális RCI9H egység szükséges ha a biztonsági rendszer kimenete bináris (DO) 24 V DC. Lásd a különálló RCI9H bulletint (9RCI20EN) a részletes útmutatásért. MEGJEGYZÉS: Az RCI9H tartalmaz egy Ex-izolátort, ezért nincs szükség külön Ex-izolátort az önmagában biztonságos telepítéseknél. A ValvGuard fõ összetevõi az orsó szelep (SV), az elõfázis egység (PR) és a mikrovezérlõ (μC). Csak az orsószelep és az elõfázis egység olyan összetevõ, mely a biztonsági mûködésben részt vesz. Az orsó szelep vezérli a fõ légellátást a betáp, az indítószerkezet és a kivezetõ kapcsolatok között. Az orsó szelepet egy rugós erõ mûködteti a sikertelen biztonsági pozícióba, és az elõfázis szelep által generált pneumatikus erõ által normál pozícióba. Az elõfázis szelep egy tekercs vezérlésú csapó szelep (normál esetben nyitva). Az elõfázis tekercsét a biztonsági vezérlõ rész látja el energiával és azt egy mikro vezérlõ vezérli. A mikro vezérlõ nem tudja megakadályozni a biztonsági eseményt. A nyomás szenzorok (Px) és a pozíció szenzorok (?) a PST és más tesztek vezérléséhez szükséges mérések elvégzésére használják. A szenzorok mérési eredményeit az eszközök diagnosztikájára használják. A VG9000H Helyi Felhasználói Felületet tartalmaz a helyi konfigurálás lehetõvé tétele érdekében. Egy FieldCare szoftverrel rendelkezõ számítógép használható a fejlett konfigurációhoz és diagnosztikára használják.
Kimenet 4-20 mA
Ábra 1
A mûködés elve
Bemenet 4-20 mA + HART
4
1.3
7 VG9H 70 hu
Rendszerfelépítés
1.4
A VG9000H közvetlenül csastlakoztatható a biztonsági rendszer analóg kimeneti moduljához (AO, 4-20 mA). Lásd a 2. ábrát az általános kábelezési elvhez.
Jelölések
A ValvGuard azonosító táblával van felszerelve (5. ábra).
TYPE VG9215HE6 AO (mA) from safety system
II 2 G Ex d IIC T6...T4 Gb II 2 D Ex tb IIIC T80 °C...T105 °C Db SIRA 11 ATEX 1006X / IECEx SIR 11.0001X 4 - 20 mA INPUT: (9.7 V DC / 20 mA / 485 Ohm) Ui: 30 V DC Tamb. T6: -20 ... +60 °C, T5: -20 ... +75 °C, T4: -20 ... +85 °C
levegő ellátás Air supply
SUPPLY PRESSURE: 3 - 7.5 bar / 44 - 109 psi CONDUIT ENTRY M20X1.5 WARNING: DO NOT OPEN WHILE ENERGIZED!
1. ValvGuard VG9000H Pneumatikus állítómű 2. Pneumatic actuator
Ábra 2
REV 2.0
NO: ID:
PH11020005 SO519559001POS
A VG9000H általános kábelezési elve 0575
A VG9000H csatlakoztatható a biztonsági rendszer digitáûlis kimeneti moduljához is (DO, 0/24 V DC) az RCI9H egységen keresztül. Lásd a 3. ábrát az RCI9H kábelezési elvjéhez.
METSO AUTOMATION OY VANHA PORVOONTIE 229, 01380 VANTAA, FINLAND
DO (0/24 V DC) from safety system
Ábra 5
Páldák az azonosító táblákra
24 V DC supply
Azonosító tábla jelölések tartalmazzák:
levegő ellátás Air supply 1. ValvGuard VG9000H állítómű 2. Pneumatikus Pneumatic actuator 3. RCI9H
Ábra 3
A VG9000Hkábelezési elve az RCI9H-val
Van egy Helyi Vezérlõ Panel opció is (LCP9H). Ez együtt használható a VG900H-val vagy a VG9000H-val RCI9H-val. Lásd a 4. ábrát a kábelezési elvhez LCP9H-val. AO (mA) from safety system or from RCI9H Serial communication
24 V DC supply
levegő ellátás Air supply
A ValvGuard típusmegjelölése Ház osztálya Felülvizsgálati szám Bemeneti jel (feszültség tartomány) Bemeneti ellenállás Maximális tápfeszültség Bemeneti nyomás tartomány Üzemi hõmérséklet CE jelzés Gyártási sorozatszám TTYYWWNNNN*) *) A gyártási sorozatszám magyarázata: TT = eszköz és gyár azonosító YY = a gyártás éve WW = a gyártás hete NNNN = sorszám Például: PH13011234 = vezérlõ, év 2013, hét 1, sorszám 1234.
1.5 1. ValvGuard VG9000H állítómű 2. Pneumatikus Pneumatic actuator 3. Local Control Panel LCP9H
Ábra 4
VG9000H kábelezés LCP9H-val
A kábelezési részletekért, lásd a 3.5. részt. Lásd az LCP9H kézikönyvet (7LCP9H70en) további LCP9H részletekért. Lásd az RCI9H bulletint (9RCI20en) a további RCI9H részletekért.
Mûszaki specifikációk
Ex MEGJEGYZÉS: Ez az útmutató technikai specifikációkat tartalmaz számos ValvGuard típushoz. Ha kétsége támad, forduljon a megfelelõ típus engedély bizonylathoz. A bizonylatot a területi eszközzel együtt szállítják, és elérhetõ a gyártótól is. VG9000H BIZTOMNSÁGI SZOLENOID Általános tudnivalók Orsó típus energiaellátás, külsõ áramforrásra nincs szükség. Használható forgó és csúszó törzsû szelepekkel is. A mûködtetõ szerkezet csatlakozásai megfelelnek a VDI/ VDE 3845 és IEC 60534-6 szabványoknak. Mûveletek: kettõs vagy egyszeres funkció Mozgástartomány: Lineáris: (0,31–0,-120 mm) Rotáló: 45–95° Mérési tartomány 110° szabadon forgó visszajelzõ tengellyel.
7 VG9H 70 hu
5
Környezeti befolyás
Elektromos (bemenet)
Szabványos hõmérséklet-tartomány: -20° - +85 °C Alacsony hõmérsékletû mûködés: -40° - +60 °C A hõmérséklet befolyása a szelep pozícióra: < 0,5 % / 10 °C A vibráció befolyása a szelep pozícióra Nincs hatás, ha a mért impulzus 2g 5–150 Hz, 1g 150–300 Hz, 0,5g 300 -2000 Hz. Nincs hatás a PST-n ha a max. válasz 4g van mérve a burkolatnál. Nincs véletlken szelepmozgás, ha a max. válasz 15g van mérve a burkolatnál
Elektromos csatlakozások: 0,25–2,5 mm2 Betáp: Orsó típusú energiaellátás, 4–20 mA Jelszint: 3,7-22 mA A jel részletei: 0,0–3,7 mA (trip állapot, diagnosztika nem elérhetõ) 3,7–6,0 mA (trip állapot, diagnosztika elérhetõ) 6,0–16,0 mA (hiszterézis arány) 16,0–22,0 mA (normál állapot, diagnosztika elérhetõ) Terhelési feszültség: 9,7 V DC / 20 mA-ig (megfelelõ 485 Ω) Feszültség: max. 30 V DC Polaritás védelem: -30 V DC
Ház
Túláram védelem:
Eloxált alumínium ötvözet és üveg ablak (VG92_) vagy teljes 316 rozsdamentes acél burkolat (VG93_) Mechanikus pozíció indikátor ls LUI látható a fõ burkolaton keresztül (VG92_) Érintésvédelmi osztály: IP66, NEMA 4X Pneumatikus portok:VG9_1_ 1/4 NPT VG9235 1/2 NPT VG9237 1 NPT (1/2 NPT táp) (csak egyedül mûködõ) Vezet belépés bütyök: M20 x 1.5 Tömege: VG921_ 3,0 kg VG9235 4,6 kg VG9237 5,0 kg VG931_ 9,0 kg VG92_ bõvített házzal, plusz 1,0 kg VG93_ bõvített házzal, plusz 3,0 kg
35 mA felett aktív
Anyaga:
Pneumatika Bemeneti nyomás: 3,0–7,5 bar Kimeneti nyomás: 3,0–7,5 bar Levegõ-minõség: Az ISO 8573-1:2001 szerint Szilárd részecskék: 6. Osztály Páratartalom: 1. Osztály (a harmatpont 10 °C -tal a minimum hõmérséklet alatt legyen) Olaj osztály: 3 (vagy <1 ppm) Kapacitás 4 bar nyomásellátással: VG9_12 7 Nm3/h (Cv = 0,06) VG9_15 90 Nm3/h (Cv = 0,7) VG9235 380 Nm3/h (Cv = 3,2) VG9237 feed 380 Nm3/h (Cv = 3,2) kimenet 700 Nm3/h (Cv = 6,4) Fogyasztás 4 bar nyomásellátással: nyomás alatt lévõ indítószerkezet 0,22 Nm3/h , szellõztetett indítószerkezet 0,25 Nm3/h
Elektromos (kimenet) Használat:
Pozíció transzmitter (T) / eszköz állapot kimenet (S) Elektromos csatlakozások: 0,25–2,5 mm2 Kimeneti jel: A T vagy S típus kód opcióval definiálva T: 4–20 mA = 0–100 % pozíicó S: 4 mA = OK 5 mA = Pneumatika teszt 6 mA = PST teszt 7 mA = ETT teszt 8 mA = Figyelmeztetés 10 mA = Risztás 12 mA = Biztonsági helyzet kérés az LCP által A hiba módokat a 3,5 és a 22 mA szintek jelzik Galvanikus szigetelés; 600 V DC Táp feszültség: 12–30 V Felbontás: 16 bit / 0.244 μA Linearitás: <0,05 % FS Hõmérsékleti hatás: <0,35 % FS Külsö terhelés: max -780,5 mm2 LCP9H interfész Elektromos csatlakozások: 0,25–2,5 mm2 A helyi felhasználói felület funkciói
A szelep helyzetének, hõmérsékletének, betáp nyomásának, indítószerkezet nyomáskülönbségének, burkolati nyomásának, bemeneti jelének és biztonsági jel állapotának megfigyelése Vezetett indítási funkció A LUI távolról lezárható a jogosulatlan hozzáférés megakadályozása érdekében Kalibráció Paraméter választás Tesztelés Választható nyelvek Risztási és figyelmeztetési állapot jelzések Legutóbbi esemény nézet A LUI faktorokkal kapcsolatosan lásd a 4. fejezetet.
6
7 VG9H 70 hu
JÓVÁHAGYÁSOK Bizonyítvány ATEX VG9_X1_, VG9_X2_ DEKRA 11 ATEX 0024X EN 60079-0: 2009, EN 60079-11: 2007, EN 60079-26: 2007 VG9_X_ DEKRA 11 ATEX 0025X EN 60079-0: 2009, EN 60079-15: 2005 VG9_E6_ SIRA 11 ATEX 1006 EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-31:2009 IECEx VG9_X1_, VG9_X2_ IECEx DEK 11.0007X IEC 60079-0: 2007-10, IEC 60079-11: 2006, IEC 60079-26: 2006 VG9_X3_ IECEx DEK 11.000B IEC 60079-0: 2007-10 IEC 60079-15: 2005-0 VG9_E6_ IECEx SIR 11.0001X IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, I EC 60079-31:2008 INMETRO VG9_Z1_ NCC 12.0797 X ABNT NBR IEC 60079-0:2008 ABNT NBR IEC 60079-11:2009 ABNT NBR IEC 60079-26:2008 VG9_Z3_ NCC 12.0798
Engedély
Elektromos értékek
II 1 G Ex ia IIC T6...T4 Ga II 2 G Ex ib IIC T6...T4 Gb
Bemenet: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1.0 W, Ci ≤ 9.6 nF, Li ≤ 53 μH PT: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1.0 W, Li ≤ 53 μH, Ci ≤ 8 nF LCP: Ui ≤ 10 V, Ii ≤ 100 mA, Pi ≤ 0.25W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 1 μH
II 3 G Ex nA nL IIC T6...T4 Gc II 3 D Ex tc IIIC T90 °C Dc (Por engedelyek fuggoben) II 2 G Ex d IIC T6...T4 Gb II 2 D Ex tb IIIC T80 °C...T105 °C Db
Bemenet: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = eszköz határérték maga, Ci ≤ 9.6 nF, Li ≤ 53 μH PT: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA,Ci ≤ 8 nF, Li ≤ 53 μH LCP: Ui ≤ 15 V, Ii ≤ 1350 mA, Ci < 5 nF, Li < 1 μH Bemenet: Ui ≤ 30 V, Pi ≤ 1080 mW PT: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 20 mA, Pi ≤ 1050 mW
Ex ia IIC T6...T4 Ga Ex ia IIC T6...T4 Gb
Bemenet: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1.0 W, Ci ≤ 9.6 nF, Li ≤ 53 μH PT: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1.0 W, Li ≤ 53 μH, Ci ≤ 8 nF LCP: Ui ≤ 10 V, Ii ≤ 100 mA, Pi ≤ 0.25W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 1 μH
Ex nA nL IIC T6...T4 Gc
Bemenet: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = eszköz határérték maga, Ci ≤ 9.6 nF, Li ≤ 53 μH PT: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA,Ci ≤ 8 nF, Li ≤ 53 μH LCP: Ui ≤ 15 V, Ii ≤ 1350 mA, Ci < 5 nF, Li < 1 μH
Ex d IIC T6...T4 Gb Ex tb IIIC T80 °C...T105 °C Db
Bemenet: Ui ≤ 30 V, Pi ≤ 1080 mW PT: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 20 mA, Pi ≤ 1050 mW
Ex ia IIC T6...T4 Ga Ex ia IIC T6...T4 Gb
Bemenet: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1.0 W, Ci ≤ 9.6 nF, Li ≤ 53 μH PT: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1.0 W, Li ≤ 53 μH, Ci ≤ 8 nF LCP: Ui ≤ 10 V, Ii ≤ 100 mA, Pi ≤ 0.25W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 1 μH
Ex ic nA IIC T6...T4 Gc
Bemenet: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA,Ci ≤ 9.6 nF, Li ≤ 53 μH PT: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA,Ci ≤ 8 nF, Li ≤ 53 μH LCP: Ui ≤ 15 V, Ii ≤ 1.35 A, Ci < 5 nF, Li < 1 μH
ABNT NBR IEC 60079-0:2008 versão corrigida 2011 ABNT NBR IEC 60079-11:2009 ABNT NBR IEC 60079-15:2010 ABNT NBR IEC 60529:2009 Ex d IIC Gb T5 Gb VG9_E5_ NCC 12.0796 X
Bemenet: Ui ≤ 30 V, Pi ≤ 1080 mW PT: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 20 mA, Pi ≤ 1050 mW
ABNT NBR IEC 60079-0:2008 versão corrigida 2011 ABNT NBR IEC 60079-1:2009 versão corrigida 2011 ABNT NBR IEC 60079-31:2011 ABNT NBR IEC 60529:2009 cCSAus VG9_E2_ Class I, Div 1, Groups B, C, D CSA 1980091 Class II, Div 1, Groups E, F, G Class III; T4…T6, Enclosure type 4X Ex d IIC T6...T4 AEx d IIC T6...T4 Ex tb IIIC T100 °C IP66 AEx tb IIIC T100 °C IP66
CE jelölés
Biztonság SIL
Bemenet: Ui ≤ 30 V PT: Ui ≤ 30 V
89/336/EGK Elektromágneses kompatibilitás
IEC 61508 megfelelõ a TÜV SIL 3-ig
Elektromágneses védelem Elektromágneses kompatibilitás Emisszió az EN 61000-6-4 szerint Immunitás az EN 61000-6-2 szerint
94/9/EC ATEX Interoperabilitás FDT/DTM HART
VG9000H DTM az FDT csoport áûltal tanusítva DD a HCF által regisztrálva
7 VG9H 70 hu
1.6
Újrahasznosítás és hulladékkezelés
A legtöbb ValvGuard alkatrész újrahasznosítható, ha anyaguk szerint szétválogatják azokat. A legtöbb alkatrészen fém jelölés található. Az anyagok listája az ValvGuard-hoz mellékelve van. Ezen kívül különálló újrahasznosítási és hulladékkezelési utasítások állnak rendelkezésre a gyártónál. A ValvGuard-ot vissza is lehet küldeni a gyártónak újrahasznosítás és hulladékkezelés céljából. Ennek díja kiszámlázásra kerül.
1.7
Biztonsági óvintézkedések
FIGYELMEZTETÉS: A VG9000H eszköz butkolatának megnyitása csak az arra engedéllyel rendelkezõ és képzett embereknek engedélyezett! Az áram alatt lévõ VG9000H eszköz helytelen használata veszéles helyzeteket okozhat. FIGYELMEZTETÉS: A fedelet csak száraz helyen szabad felnyitni, akkor nem, ha az eszköz pl. sós víznek lehet kitéve. FIGYELMEZTETÉS: Ne lépje túl a megengedett értékeket! A ValvGuard-on feltüntetett megengedett értékek túllépése károsíthatja a vezérlõt és az ahhoz csatlakoztatott berendezéseket, és legrosszabb esetben ellenõrizetlen nyomás-felszabadulást eredményezhet. Ennek a berendezés károsodása vagy személyi sérülés lehet az eredménye. FIGYELMEZTETÉS: Ne távolítsa el vagy szerelje szét a nyomás alatt álló vezérlõt! A nyomás alatt álló ValvGuard elõfázis vagy orsó szelep eltávolítása vagy szétszerelése ellenõrizetlen nyomásfelszabadulást eredményez. Mindig kapcsolja le a bemeneti levegõt és engedje ki a nyomást a csövekbõl és a berendezésekbõl, mielõtt eltávolítaná vagy szétszerelné a vezérlõt. Ellenkezõ esetben személyi sérülés vagy az eszköz károsodása következhet be. VIGYÁZAT! Gyõzõdjön meg arról, hogy a burkolat kimeneti portja ne legfyen eltömõdve! Ez megakadályozhatja, hogy az eszköz biztonsági eseményt hajtson végre. FIGYELMEZTETÉS: Biztosítsa, hogy karbantartás vagy üzembevétel során, amikor a fedél nyitva van, ne juthasson víz a burkolat belsejébe. VIGYÁZAT! A kalibrálás és beállítás során a szelep a nyitott és zárt helyzetek között mûködik. Biztosítsa, hogy ez a mûködés nem sodor veszélybe személyeket vagy folyamatokat! VIGYÁZAT! Ne mûködtesse az eszközt hiányzó burkolattal! Csökken az elektromágneses immunitás, szeleplöket következhet be.
7
Ex FIGYELMEZTETÉS: A fedél csavarjának lezárása (107. rész) elengedhetetlen a robbanásvédelem miatt. A fedélnek zárva kell lennie a helyén a Ex d védelem miatt. A csavar rögzíti a fedelet a házhoz. Ex FIGYELMEZTETÉS: Szikraképzdés-veszély! Védje az alumínium burkolatot és fedelet az ütdésektl! Ex FIGYELMEZTETÉS: Elektrosztatikus feltöltdés veszély! A mutató és a kijelzõ ablak nem vezetõ. Csak nedves kendõvel tisztítandó! Ex FIGYELMEZTETÉS: Elektrosztatikus feltöltdés veszély! Az eszköz festése lehetõvé teheti, hogy a fém alkatrészek magas feszültségû forrásoktól feltöltõdjenek. Ne telepítse az eszközt magas feszültség forrásának közelébe! Ex i FIGYELMEZTETÉS: Gyõzõdjön meg arról, hogy a teljes rendszer és annak kábelezése intrinsic módon biztonságos, mielõtt üzemeltetné az eszközt! Ex i FIGYELMEZTETÉS: Ne mûködtesse az eszközt az elektronika hiányzó burkolatával (39. rész)! Csökken az elektromágneses immunitás, szeleplöket következhet be. Ex i: a lényegi biztonság korlátozott lehet. Ex i FIGYELMEZTETÉS: A lényeges biztonsági alkalmazásokhoz, a berendezést tanúsítvánnyal rendelkezõ Zener barrieren keresztül kell csatlakoztatni, melynek a veszélyeztetett területen kívül kell lennie! Ex d MEGJEGYZÉS: Csak az Ex d robbanásvédelemben jártas személyek dolgozhatnak az eszközzel. Speciális figyelmet kell fordítani a fedél kezelésére és lezárására. Ex d FIGYELMEZTETÉS: Ne nyissa fel a fedelet amikor robbanás veszélyes lehet a légkör! Ex d és Ex n FIGYELMEZTETÉS: A megfelelõ Ex d és Ex n tanúsítványokkal rendelkezõ kábeleket használjon. A 70 °C / 158 °F feletti környezeti hõmérséklethez, használjon legalább 90 °C / 194 °F-nak megfelelõ hõálló kábeleket és kötegelõket. ELEKTROMOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS: Használjon biztosítékot a következõ végkapcsolós telepítésekhez 50 V AC / 75 V DC vagy magasabb. MEGJEGYZÉS: Kerülje a hegesztõ gépek ValvGuard szelepvezérlõ környezetében való földelését. Ez az eszköz károsodását eredményezheti.
8
2
7 VG9H 70 hu
SZÁLLÍTÁS, ÁTVÉTEL ÉS TÁROLÁS
A biztonsági vezérlõ kifinomult eszköz, bánjon vele óvatosan.
Ellenõrizze a vezérlõt esetleges károkra, melyek a szállítás során következhettek be. Tárolja a vezérlõt lehetõség szerint beltéren, tartsa esõtõl és portól távol. Ne csomagolja ki az eszközt, amíg nem kezdi meg a telepítést. Ne ejtse le vagy rúgja a vezérlõt. Az áramlási kapukat és kábelkötegeket a telepítés megkezdéséig tartsa lezárva. Kövesse a jelen kézikönyvben máshol leírt utasításokat.
3
MONTÍROZÁS
3.1
Általános tudnivalók
MEGJEGYZÉS: A ValvGuard burkolata megfelel az IP66 védelmi osztálynak az EN 60529-nek megfelelõen. A kábel bemenetnek az IP66 szerint kell csatlakoznia, és nem megengedett a ValvGuard-ot olyan módon beszerelni amokor a kábel bemenet felfelé néz. A jó beszerelési gyakorlat szerint ajánlott a montírozási pozíció olyan megválasztása, hogy az elektromos csatlakozások lefelé mutassanak. Ezt az ajánlást tartalmazza a vezérlõ szelepekre vonatkozó montírozási pozíció kódolásunk. Ha ezeket a feltételeket nem teljesítik, és a kábelköteg szivárog, és a szivárgás kárt tesz a ValvGuard vagy más elektromos mûszerekben, akkor a károkért nem vállalunk felelõsséget. Ha az ValvGuard szeleppel és mûködtetõ szerkezettel kerül kiszállításra, akkor a csövek fel vannak szerelve, és az ValvGuard az ügyfél specifikációinak megfelelõen be van állítva. A vezérlõ a VDI/VDE 3845-nek megfelelõ csatlakozással van felszerelve.
MEGJEGYZÉS: Speciális óvatosságra van szükség, hogy a tengely pozíciója a VG9000H ház és a tengelyben lévõ mutató szerint legyen beállítva. Ugyanakkor arra is ügyeljen, hogy a pozícionáló hiba mûveleti paraméter (PFA) megfelelõen van beállítva (4.4.3. rész).
C2 C1
Ábra 6
3.3
A Metso mûködtetõ szerkezetek rögzítõ alkatrészei a 11.3 11.5 alatt láthatók.
Lásd a 11.3 rész ábráját.
Szerelje fel az H alakú összekötõ elemet (47) a tengelyre. Vigyen fel menetrögzítõ anyagot a csavarra (48), és erõsen húzza meg azt. Távolítsa el a mûanyag védõdugókat a pneumatikus csatlakozásokról. A BJ és más önállóan mûködõ indítószerkezetek esetén: szerelje fel a fém dugót (53) egy tömítéssel a C1 csatlakozásra. A mûködtetõ szerkezet nyila a szelep záró tagja felé mutasson, a fület (2) a burkolat jelzéséhez csatlakoztassa a 11.3 részben látható pozícióba. Rögzítse a fül csavarját pl. Loctite segítségével, és erõsen húzza meg azt.
Az összekötõ elem jelölésének ebben a szektorban kell maradnia
Metso mûködtetõ szerkezetek montírozása VDI/ VDE montírozó felülettel
Lineáris indítószerkezetre szerelése IEC 60534 rögzítési felülettel
Lásd a 11.5 rész ábráját.
A Metso indítószerkezetek felszerelése VDI/VDE rögzítõfelület segítségével
11
S
A tengely összekapcsolási lehetõségeket Metso mûködtetõ szerkezetek esetén az 7. ábrán láthatja.
3.2
Csatlakoztassa a konzolt (1) az ValvGuard-hoz. Csatlakoztassa a konzolt (1) a mûködtetõ szerkezethez. Az ValvGuard tengely összekapcsolásának bele kell férnie a fülbe (2) úgy, hogy a tengely alátét jelölése az 6. ábrán látható pozícióban legyen.
Csatlakoztassa a visszacsatoló kart egy alátéttel a vezérlõ tengelyére. Jegyezze fel a tengelyen található mutató pozícióját a 11.5 alatt leírtak szerint. Vigyen fel menetrögzítõ anyagot a csavarokra (48), és erõsen húzza meg azokat. Helyezze a rugót a visszacsatoló karra a 11.5 részben látható módon. Lazán rögzítse a vezérlõ montírozó konzolt a mûködtetõ szerkezet koszorújához. Távolítsa el a mûanyag védõdugókat (3 db) a pneumatikus csatlakozásokról. Lazán rögzítse a vezérlõt a montírozó konzolhoz, bevezetve a mûködtetõ szerkezet törzsön található tût a visszacsatoló kar nyílásába. Rendezze össze a konzolt és a vezérlõt a mûködtetõ szerkezet törzzsel, és állítsa be a pozíciót úgy, hogy a visszacsatoló kar és a mûködtetõ szerkezet törzse nagyjából 90°-os szöget zárjanak be (a löket középhelyzetében). húzza meg a vezérlõ montírozó konzoljának csavarjait. Állítsa be a vezérlõ és a tû közötti távolságot a mûködtetõ szerkezet törzsén úgy, hogy a tû a kar nyílásában maradjon teljes löketnél. Gyõzõdjön meg arról, hogy a kar maximális állásszöge egyik irányba sem haladja meg a 45°-ot. A kar maximálisan megtehetõ útját a 11.5 részben találja. A legjobb vezérlési teljesítményt akkor lehet elérni, ha a visszacsatoló kar kihasználja a maximálisa megengedett szögtartományt (±45° a vízszintes
7 VG9H 70 hu
9
helyzethez képest). A teljes tartománynak legalább 45°-osnak kell lennie. Gyõzõdjön meg arról, hogy a vezérlõ a megfelelõ szögben van, és húzza meg a rögzítõ csavarokat. Gyõzõdjön meg arról, hogy a vezérlõ megfelel az elõzõ lépéseknek. Ellenõrizze, hogy a mûködtetõ szerkezet tûje nem érintkezik-e a vezérlõ házával a mûködtetõ szerkezet teljes lökete során. Ha a mûködtetõ szerkezet tûje túl hosszú, akkor méretre vágható. Vigyen fel zsiradékot (Molykote vagy annak megfelelõ) a mûködtetõ szerkezet tûjének érintkezési felületeire és a visszacsatoló karra a kopás csökkentése érdekében.
MEGJEGYZÉS: Speciális óvatosságra van szükség, hogy a tengely pozíciója a VG9000H ház és a tengelyben lévõ mutató szerint legyen beállítva. Ugyanakkor arra is ügyeljen, hogy a pozícionáló hiba mûveleti paraméter (PFA) megfelelõen van beállítva (4.4.3. rész).
Csõvezeték támaszék
A rozsdamentes acél verzió extra súlya miatt és/vagy az erõs vibráció miatt, gyõzõdjön meg arról, hogy a csõvezetékben megfelelõ támasztékok vannak a szelep szerkezet súlyának megtartásához. Orsó szeléep védõ burkolata
Az orsó szeléep védõ burkolata (454) 2 db. of 1/2” NPT menetes nyílással rendelkezik. A nyílások teszik lehetõvé az orsó szelep megfelelõ kimeneti kapacitásást és lélegzését. A nyílásoknak telepített lélegzõi vannak (456), de azok szükség esetén helyettesíthetõek védõ csövezéssel amikor szükséges. Ha a VG függõlegesen van telepítve, javasolt a lélegzõt védõ csövezésre cserélni a felfelé nézõ nyílásokban. Kipufogógáz adapter
Montírozó konzol
A kipufogógáz adapternek (8) egy 1/2”-os NPT menetes nyílása van. A nyílás lehetõvé teszi a felesleges levegõnek a házból való távozásra és arra hogy megakadályozza a túlnyomás kialakulását. A kipufogógáz adapternek telepített lélegzõi vannak (456), de az szükség esetén helyettesíthetõ védõ csövezéssel amikor szükséges. A kipufogógáz adaptert nem szabad eldugaszolni! Védõ csövezés
3.4
A VG9300 szerelése és telepítése
MEGJEGYZÉS: Ezek az utasítások csak az VG9300, azaz a VG9000H rozsdamentes acél verziójára érvényesek.
Gyõzõdjön meg arról, hogy a beszerelési konzol megfelel az eszköz súlyának. A részletes telepítési utasításokat lásd a 1.5. részben. Három extra M8 beszerelési lyuk van a kiegészítõ támasztékhoz a ház szabvány szerelõ felületén. A VG9300 méretrajzait lásd a 42-43. oldalakon (12. fejezet). Ennek az extra támasztéknak a használata kötelezõ a szabvány szerelési felület kiegészítéseként. Van ezen kívül még két 6,5 mm-es lyuk az esetlegesen szükséges kiegészítõ megtámasztáshoz. A VG9300 iméretrajzait lásd a 12. fejezetben.
VDI/VDE 3845 rögzítés
Az orsószelep és/vagy a kipufogógáz adapter csövezését olyanesetekben kell elvégezni amikor feltételezhetõ, hogy víz kerülhet az orsó szelep fedele alá vagy a kipufogógáz adapterbe a lélegzõk ellenére. A csövezést úgy kell elvégezni, hogy a kimenõ levegõ lefelé menjen ki és megelõzze, hogy a víz ne menjen be a védõ burkolat alá vagy a kipufogógáz adapterbe. A csõvezeték minimum belsõ átmérõje 13 mm. A kipufogógáz adapter csövezése nem csatlakozhat az orsó szelep fedél csövezéséhez!
IEC 60534 rögzítés 45°
45°
VG92
mutató jelek a burkolaton 45°
45°
VG93
mutató jelek a burkolaton
Ábra 7
Tengely összekapcsolási alternatívák
TENGELY VÉGEK
10
3.5
7 VG9H 70 hu
Csövezés
FIGYELMEZTETÉS: Ne lépje túl az ValvGuard megengedett bemeneti nyomását! A 3. táblázat tartalmazza a javasolt csõméreteket a mûködtetõ szerkezet méretének függvényében. A csövek mérete a legkisebb megengedett érték. A bemeneti levegõhöz, válasszon egy mérettel nagyobb csövet. FIGYELMEZTETÉS: A löket idõk a 3. táblázatban irányadók. Azokat 5 bar-os táp levegõvel mérték, csak indítószerkezettel és szelep nélkül. Azok jelentõsen eltérhetnek mindenféle tényezõknek köszönhetõen, mint például, de nem kizárólag a szelep nyomáskülönbsége, az indítószerkezet statikus súrlódása, a levegõ ellátás, a levegõ ellátó rendszer kapacitása és a levegõ ellátást biztosító csõvezeték méretei. MEGJEGYZÉS: Amikor a nyitó/záró idõket definiálják a 3. táblázatban, a meghatározott orsó szelep méret használható azzal az indítószerkezet mérettel. Ha '-' jelet talál a táblázatban, vagy ha a táblázatban szereplõnél kisebb indítószerkezetet használ, lépjen kapcsolatba a Metso-val. MEGJEGYZÉS: Amikr a táblázatban jelzettnél nagyobb sebességre van szüksége, QEV vagy térfogat booster használhazó. A térfogat boosterrel és a QEV-vel, kötelezõ az megkerülõszelep használata. Lépjen kapcsolatba a Metsoval a különálló mûszerezési diagrammokért és utasításokért. MEGJEGYZÉS: Amikor QEV-et vagy térfogat boostert használ, szabvány orsó szelepes VG (VG9_15_) szükséges. Csatlakoztassa a levegõ ellátást az indítószerkezet S. C1 és C2 csatlakozójához, lásd a 8. ábra. A C1-et be kell dugaszolni önállóan mûködõ indítószerkezetnél. Ajánlott a csövek menetén folyékony tömítõ szerek, mint a Loctite 577, használata. MEGJEGYZÉS: A tömítõ szer feleslegben való alkalmazása a vezérlõ hibás mûködését eredményezheti. Szigetelõszalag használata nem ajánlott. Ne lépje túl a 30 Nm/22 lbf ft nyomatékot beszereléskor 1/4" NPT csatlakozóknál C1, C2 és S-vel (VG921_). Gyõzõdjön meg arról, hogy a levegõ csövek tiszták. MEGJEGYZÉS: Amennyiben a ValvGuard-ot rugós mûködtetõ szerkezetre szerelik, úgy a csatlakoztatást egyszeres mûködésûként kell elvégezni. Lásd 8. ábra. A levegõ ellátásnak tisztának, száraznak és olajmentes mûszerészeti levegõnek kell lennie, lásd 1.5. rész.
FIGYELMEZTETÉS: A levegõ ellátó rendszernek megfelelõ méretûnek és kapacitásúnak kell lennie hogy biztosítsa a maximum áramlást a szelep mozg thása során a nyomás a ValvGuard-ban nem eshet 3 bar alá. Azt is jegyezze meg, hogy ha a levegõ ellátó rendszer engedi, hogy a nyomás a ValvGuard-ban az indítószerkezet minimum ellátó nyomása alá essen a szelep mozgása során az hatással lesz a löket sebességre Táblázat 1
Rugó arányok
Mûködtetõ szerkezet típus Rugó méret (bar/psi) B1JK 3 / 43 B1J 4,2 / 61 B1JV 5,5 / 80 QPX_A 1,4 / 20 QPX_B 2,8 / 41 QPX_C 4,1 / 60 QPX_D 5,5 / 80 Állítsa be a szabályozó nyomást max. 1 bar (14,5 psi) szintre. + rugó arányok
7 VG9H 70 hu
Táblázat 2
11
Csövezés és löket idõk
VG_12_ Ellátás 1/4" NPT Indítószerkezet 1/4" NPT Nyitás Bezárás Löket térf. NPT Csövezés B1C S S dm3
VG_15_ VG_35_ VG_37_ (Csak egyedül mûködõ) Ellátás 1/4" NPT Ellátás 1/2" NPT Ellátás 1/2" NPT Indítószerkezet 1/4" NPT Indítószerkezet 1/2" NPT Indítószerkezet 1" NPT Csövezés Nyitás Bezárás Csövezés Nyitás Bezárás Csövezés Nyitás Bezárás S S S S S S 10 mm 16 mm 40 43 3/4 19 19 4,9 5,6 vagy 3/8" vagy 5/8" 10 mm 16 mm 50 84 1 38 38 9,6 11 vagy 3/8" vagy 5/8" 10 mm 16 mm 60 121 1 54 54 14 16 vagy 3/8" vagy 5/8" 10 mm 16 mm 75 189 1 85 85 22 25 vagy 3/8" vagy 5/8" 10 mm 16 mm 502 195 1 87 87 22 25 vagy 3/8" vagy 5/8" 10 mm 16 mm 602 282 1 126 126 32 37 vagy 3/8" vagy 5/8" 10 mm 16 mm 752 441 1 197 197 50 57 vagy 3/8" vagy 5/8" Rugó Csövezés Levegõ Rugó Csövezés Levegõ Rugó Csövezés Levegõ Rugó B1J Löket térf. NPT Csövezés Levegõ S S S S S S S S B1JA dm3 10 mm Lásd Lásd 10 mm 8 0,9 3/8 0,5 1,0 vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés vagy 3/8" 10 mm Lásd Lásd 10 mm 10 1,8 3/8 vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés vagy 3/8" 0,7 1,4 10 mm Lásd Lásd 10 mm 16 mm Lásd Lásd 12 3,6 1/2 vagy 1,2 2,7 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés vagy 3/8" vagy 5/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés Lásd Lásd 10 mm 16 mm 25 mm Lásd Lásd 16 6,7 1/2 10 mm 3,2 4,8 0,7 1,3 vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés vagy 3/8" vagy 5/8" vagy 1" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés 10 mm 16 mm 25 mm Lásd Lásd 20 13 3/4 4,6 9,3 1,4 2,6 vagy 3/8" vagy 5/8" vagy 1" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés 10 mm 16 mm 25 mm 2,5 2,9 25 27 3/4 8,9 18 2,9 5,4 vagy 3/8" vagy 5/8" vagy 1" 10 mm 16 mm 25 mm 32 53 1 15 38 4,9 11 4,3 5,3 vagy 3/8" vagy 5/8" vagy 1" 10 mm 16 mm 25 mm 322 106 1 31 77 9,8 21 8,5 11 vagy 3/8" vagy 5/8" vagy 1" Csövezés Levegõ Rugó Csövezés Levegõ Rugó Csövezés Levegõ Rugó Csövezés Levegõ Rugó Löket térf. NPT QPX S S S S S S S S dm3 Lásd Lásd 10 mm Lásd Lásd 1 0,62 3/8 10 mm vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés 10 mm Lásd Lásd 10 mm Lásd Lásd 2 1,08 3/8 vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés Lásd Lásd 10 mm Lásd Lásd 3 2,18 3/8 10 mm vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés 10 mm Lásd Lásd 10 mm Lásd Lásd 4 4,34 3/8 vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés 10 mm Lásd Lásd 16 mm Lásd Lásd 16 mm Lásd Lásd 5 8,7 3/8 vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés vagy 5/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés vagy 5/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés Csövezés Levegõ Rugó Csövezés Levegõ Rugó Csövezés Levegõ Rugó Csövezés Levegõ Rugó NPT VPVL Löket térf. S S S S S S S S dm3 10 mm Lásd Lásd 300 0,44 1/4 vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés 10 mm Lásd Lásd 10 mm Lásd Lásd 350 0,72 1/4 vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés 10 mm Lásd Lásd 10 mm Lásd Lásd 400 0,92 1/4 vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés 10 mm Lásd Lásd 10 mm Lásd Lásd 450 1,5 1/4 vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés 10 mm Lásd Lásd 10 mm Lásd Lásd 500 1,9 1/4 vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés 10 mm Lásd Lásd 10 mm Lásd Lásd 550 2,6 1/4 vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés 10 mm Lásd Lásd 10 mm Lásd Lásd 16 mm Lásd Lásd 600 3,5 1/4 vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés vagy 5/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés 10 mm Lásd Lásd 10 mm Lásd Lásd 16 mm Lásd Lásd 650 6,0 1/8 vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés vagy 5/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés 10 mm Lásd Lásd 16 mm Lásd Lásd 25 mm Lásd Lásd 700 8,7 1/2 vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés vagy 5/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés vagy 1" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés 10 mm Lásd Lásd 16 mm Lásd Lásd 25 mm Lásd Lásd 800 15 1/2 vagy 3/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés vagy 5/8" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés vagy 1" 1. Megjegyzés 1. Megjegyzés 1. megjegyzés: Az idõ megadása késõbb "-" azt jelenti, nem alkalmazható Mûködtetõ szerkezet
12
7 VG9H 70 hu
ÖNÁLLÓAN MŰKÖDŐ INDÍTÓSZERKEZET, ZÁRÓRUGÓ SINGLE-ACTING ACTUATOR, SPRING TO CLOSE 1. Önzáró 1. Self closing Alapértelmezett beállítás: ATYP Default = 1-A setting: ATYP = 1-A PFA =PFA CLO=(aCLO rugó irányába (must be inkell thelennie) spring direction) according to valve type VTYPVTYP a szelep típus szerint
ÖNÁLLÓAN MŰKÖDŐ INDÍTÓSZERKEZET, NYITÓRUGÓ SINGLE-ACTING ACTUATOR, SPRING TO OPEN 2. Önnyitó 2. Self opening Alapértelmezett beállítás: ATYP = 1-A Default setting: PFA =ATYP OPE (a = rugó 1-A irányába kell lennie) = OPE (must be in the spring direction) VTYP PFA a szelep típus szerint VTYP according to valve type
DUPLÁN MŰKÖDŐ ACTUATOR INDÍTÓSZERKEZET DOUBLE-ACTING 3. Önzáró 3. Self closing
Default setting: Alapértelmezett beállítás: ATYP ATYP = 2-A = 2-A PFA = CLO PFA =VTYP CLO according to valve type VTYP a szelep típus szerint
DOUBLE-ACTING ACTUATOR, REVERSED PIPING ÖNÁLLÓAN MŰKÖDŐ INDÍTÓSZERKEZET, ZÁRÓRUGÓ 4 . Self opening 4. Önnyitó Default setting: ATYP = 2-A beállítás: Alapértelmezett PFA = OPE ATYPVTYP = 2-Aaccording to valve type PFA = OPE VTYP a szelep típus szerint
Ábra 8
Mûködési irányok, levegõ csatlakozások és szereléshez kapcsolódó paraméterek
7 VG9H 70 hu
3.6
13
Elektromos csatlakozások
Az VG9000H -t egy 4-20 mA-es zárt áramkör mûködteti, mely egyúttal a HART kommunikáció adatszállításában is részt vesz.
Pozícionálja a transzmitter/ állapot kimeneti csatlakozót
Kiegészítõ HART csatlakozás
A bemeneti kábelt egy M20 x 1.5-es kábelkötegen kell átvezetni. Csatlakoztassa a vezetõket a terminál sávhoz a 9. ábrán látható módon. Célszerû a bemeneti kábel árnyékolásának földelését kizárólag a DCS vég felõl végezni. A kábelnek egy vagy több, egyszeresen csavart párnak vagy többszörösen csavart párnak kell lennie egy közös védelemmel. Az egyszeres vagy többszörös pár kombinálható egy adott hálózatban, feltéve ha minden ugyan azon a többszörös páron meglévõ bemeneti eszköz többszörös párral van kapcsolvap ugyan azon a kábelen található névlegesen a többeres kábel egyik végén. A védelem nélküli kábelek abban az esetben használhatóak, ha a környezeti zaj vagy áthallás nincs hatással a biztonsági szelep vezérlõ kommunikációjára vagy funkcióira.
Ábra 9
Elõkábelezett terminálok az áramköri lapon
mA jel és PT csatlakozás
Végkapcsoló csatlakozás
A pozíció transzmittert / állapot kimenet (opcionális) 2pólusú terminál PT-hez kell csatlakoztatni a 9. ábrán látható módon. A pozíció transzmitternek / állapot kimenetnek külsõ áramellátásra van szüksége. Az VG9000H és a pozíció transzmitter áramkör galvanikusan el van szigetelve, és akár 30 V DC feszültségnek is ellenáll. MEGJEGYZÉS: Az VG9000H az áramkörben 485W?.
Ábra 10 A terminálok kábelezése amikor bõvítóházat használ Veszélyes terület Hazardous area
Biztonságos terület Safe area
VG9000H
Biztonsági Safety rendszer system AO AO (4 - 20 mA (4 - 20 mA HART HART)
Veszélyes terület Hazardous area
Biztonságos terület Safe area
VG9000H
RCI9H KIMENET OUTPUT
BEMENET INPUT
1
10
3
11
HART
7 8 ELLÁTÁS SUPPLY
Safety Biztonsági system rendsze DO DO (0/24 DC) (0/24 VVDC)
HART HART Multiplexer Multiplexer vagy or AI (HART, AI (HART, sink) sink)
15 14
24 24VVDC DC supply ellátás
Ábra 11 VG9000H elektromos csatlakozások RCI9H-van és anélkül. Lásd a 11.6. részt egyéb telepítésekért és az RCI9H bulletint (9RCI20en) a részletes RCI9H csatlakozásokért.
14
4
7 VG9H 70 hu
HELYI FELHASZNÁLÓI FELÜLET (LUI)
A helyi felhasználói felület használható az eszköz mûködésének felügyeletére, valamint a vezérlõ telepítés és normál mûködés során történõ konfigurálására és üzembeállítására. A helyi felhasználói felület egy két-soros LCD-bõl és egy négy-gombos billentyûzetbõl áll. Egyedi grafikus karakterek is rendelkezésre állnak speciális esetekre.
Ábra 12 Helyi felhasználói felület (LUI)
4.1
Mérés felügyelete
Ha az eszköz áram alatt van, akkor a mérés felügyeleti nézetbe kapcsol. A következõ méréseket lehet megjeleníteni a kijelzõn. A 4. táblázatban láthatók az alapértelmezett mértékegységek, valamint az egyes mérések opcionálisan rendelkezésre álló egységei is. Táblázat 3
Alapértelmezett / opcionális mértékegységek
Alapértelmezett egység Szelep helyzet (POS) A teljes tartomány százaléka (%)
Mérés
Bemeneti jel (LOOP) Biztonsági bemeneti jel (INP) Indítószerkezet nyomáskülönbség (PDIF) Burkolat nyomás (Pint) Bemeneti nyomás (SUPL) Eszközhõmérséklet (TEMP)
Opcionális egység
mA -
Szög (ANG), ahol a 0 % megfelel a 0-nak (fokban) % -
bar (BAR)
psi (PSI)
bar (BAR)
psi (PSI)
bar (BAR)
psi (PSI)
°Celsius (C)
°Fahrenheit (F)
Ha az egység kiválasztását módosítja a HART-on keresztül amerikai mértékegységekre, akkor a nyomás alapértelmezett egysége psi, a hõmérsékleté pedig Fahrenheit lesz. Az aktív egységet a ? gomb folyamatos nyomva tartásával lehet módosítani. A képernyõ felsõ sorában megjelenik az aktuálisan kiválasztott mértékegység. Választását a + vagy -gombok lenyomásával változtathatja, ha közben nyomva tartja a ? gombot. A gombok felengedésekor az aktuálisan kiválasztott opció aktiválódik. Ha az eszköz 1 órán át üresjáratban van, és nincs felhasználói aktivitás a helyi felhasználói felületen, akkor a kijelzõn a mérések fognak megjelenni. Ez lehetõvé teszi a felhasználó számára, hogy a fõ burkolat ablakán keresztül megnézze az összes mérési eredményt.
— continuous push — brief push
Ábra 13 Mértékegység változtatás
ellenõrzés
és
mértékegység
A szelep pozíció (POS) jelzi a szelep megtett útjának helyzetét százalékban (%) a teljes skálán. Az opcionális egység a szög. A bemeneti jel (LOOP) jelzi a bemeneti jelez mA-ben. A biztonsági bemeneti jel (INP) mutatja, ha a mA jel a 6,0 mA-es trip állapot határérték alatt van (OFF) vagy a normál szinten, 16,0 mA felett (ON). 6,0 és 16,0 mA között lehet akár ON vagy OFF a jelváltozás irányától függõen. Az indítószerkezet nyomás különbsége (PDIF) jelzi az indítószerkezet nyomását egy önállóan mûködõ indítószerkezetben, vagy a nyomás különbséget duplán mûködõ indítószerkezetekben, bar-ban (BAR). Az opcionális egység a psi (PSI). A ház nyomása (Pint) mutatja a burkolati nyomást bar-ban (BAR). Az opcionális egység a psi (PSI). A túl magas nyomás a házban megakadályozhatja a VG9000-et a biztonsági esemény elvégzésében. Erre létezik egy risztási szint. Ez 0,2 bar-ra van beállítva alapértelmezettként. Az ellátási nyomás (SUPL) mutatja a levegõ ellátás nyomás értékeit bar-ban (BAR). Az opcionális egység a psi (PSI). Az eszköz hõmérséklet (TEMP) mutatja az eszközben mérhetõ hõmérsékletet Celsius-ban (C). Az opcionális egység a fok Farenheit (F).
7 VG9H 70 hu
4.2
15
Vezetett indítási funkció
A vezetett indítás lehetõvé teszi az ValvGuard vezérlõ, a mûködtetõ szerkezet és a szelep konfiguráció legfontosabb paramétereinek gyors áttekintését. A paraméterek ellenõrzése után célszerû elvégezni a szelepút kalibrálását. A vezetett indítást a = és ? gombok egyidejû lenyomásával lehet kezdeményezni. A konfigurációs paraméterek a következõ sorrendben jelennek meg (magyarázatukat az 4.4 alatt találja): Mûködtetõ szerkezet típus ATYP Szelep típus VTYP Teendõ a pozicionáló meghibásodásakorPFA Extra pneumatikus mûszerezés EXTI Indítószerkezet méret ACTS Orsó szeléep típus STYP Automatikus út kalibrálás CAL Amennyiben a paraméterek bármelyikét módosítja, kalibrálnia kell az eszközt is. A részletes leírást az 4.5 alatt találja. MEGJEGYZÉS: Bármely tevékenység folytatását megszüntetheti a = gombbal. A mûvelet törlése visszajuttatja az eggyel magasabb szintre a menü hierarchiában.
4.3
Konfiguráció menü
A helyi felhasználói felület menü szerkezetbe van rendezve. A menükbe való belépéshez egyszerre nyomja meg a + és - gombokat a mérés felügyeleti nézet panelen. A következõ vagy elõzõ opció választásához nyomja meg a + vagy - gombok egyikét.
4.4
Konfigurációs paraméterek
Amikor a képernyõn a PAR felirat látható, akkor a ? gomb lenyomásával beléphet a konfigurációs menübe. Ebben a menüben a legfontosabb konfigurációs és jel módosítási paramétereket tekintheti meg. Az aktuális érték megtekinthetõ a ? gomb megfelelõ paraméternél való lenyomásával. A paraméter neve a képernyõ felsõ sorában lesz látható, az aktuális érték pedig az alsó sorban. Az alapértelmezett paramétereket és paraméter arányokat a 13. fejezetben találja a táblázatban. MEGJEGYZÉS: Az alapértelmezett értékeket a DTM használatával lehet visszaállítani.
4.4.1
Mûködtetõ szerkezet típus, ATYP
A vezérlési teljesítmény optimalizálása érdekében az eszközt tájékoztatni kell a mûködtetõ szerkezet típusáról.
4.4.2
Az ATYP választása után a képernyõn, nyomja meg a ? gombot az állapot beviteléhez vagy megadásához és az ATYP villogni kezd. Válasszon a 1-A vagy 2-A értékek közül a + és gombok segítségével. A 1-A érték egyszeres mûködésû, az 2-A kettõs mûködésû eszközt jelent. A befejezéshez nyomja meg a ? gombot, ha a kijelzõn a kívánt érték látható.
Szelep típus, VTYP
A pozíció visszacsatolás lineáris vezérlõszelep mûködtetõ szerkezet összekötõ mechanizmus miatti nonlinearitásának kompenzálása érdekében a VTYP kijelzõn a megfelelõ opciót kell kiválasztani.
Amint megjelenik a VTYP, nyomja meg a ? gombot a szerkesztési állapotba való váltáshoz, és a VTYP villogni kezd. Válasszon a két érték közül rot vagy LIn a + és gopmbok használatával. A rot beállítás forgó, a LIn pedig lineáris szelepet jelent. A befejezéshez nyomja meg a ? gombot, ha a kijelzõn a kívánt érték látható.
4.4.3
Teendõ pozicionáló meghibásodásakor, PFA
Ez a rész az indítószerkezet mûködését írja le.
— brief push
Ábra 14 Vezetett indítási funkció
A kettõs mûködésû indítószelepekhez állítsa be az értéket a 8táblázatnak megfelelõen. Általánosságban, állítsa be a szelepet a szelep hiba biztos pozíciójának megfelelõen. Egyszeres mûködésû eszközök esetén az értéket állítsa be a rugó irányába. Ez a mûvelet akkor is megtörténik, amikor a vezérlõ szoftver végzetes eszköz hibát fedez fel. A megfelelõ beállításokért, lásd a 8. ábrát.
16
7 VG9H 70 hu
4.4.4
Extra pneumatikus mûszerezés, EXTI
A vezérlési teljesítmény optimalizálása érdekében az eszközt tájékoztatni kell az extra pneumatiukus mûszerezés típusáról, ha van ilyen.
Amint megjelenik a EXTI, nyomja meg a ? gombot a szerkesztési állapotba való váltáshoz, és a EXTI villogni kezd. Válasszon a következõ értékekbõl: non = nincs külsõ mûszerezés bo1 = booster típus 1 bo2 = booster típus 2 bo3 = booster típus 3 qE1 = gyors kipufogó típus 1 qE2 = gyors kipufogó típus 2 qE3 = gyors kipufogó típus 3 co1 = kombináció típus 1 co2 = kombináció típus 2 co3 = kombináció típus 3 Nyomja meg a + és -gombokat az érték módosításához A befejezéshez nyomja meg a ? gombot, ha a kijelzõn a kívánt érték látható. MEGJEGYZÉS: Ha semmi más nincs megadva, kérjük, válassza az 1-es típust minden osztályban.
Válassza ki a paramétereket a követklezõk szerint:
Táblázat 4
Az extra pneumatikus mûszerezés paraméterek kiválasztása
Mûszerezés típus Térfogat booster (VB) Gyors kipufogó (QEV) A VB és a QEV kombinációja
Paraméter (EXTI) Booster típus 1 (bo1) Gyors kipufogó 1 (qE1) Kombináció típus 1 (co1)
MEGJEGYZÉS: A térfogat boosterrel és a QEV-vel, kötelezõ az megkerülõszelep használata. Lépjen kapcsolatba a Metsoval a különálló mûszerezési diagrammokért és utasításokért. MEGJEGYZÉS: Amikor QEV-et vagy térfogat boostert használ, szabvány orsó szelepes VG (VG_15_) szükséges.
4.4.5
Indítószerkezet méret, ACTS
Ez a paraméter definiálja az indítószerkezet méretét.
— brief push
Ábra 15 Konfiguráció.
Amint megjelenik a PFA, nyomja meg a ? gombot a szerkesztési állapotba való váltáshoz, és a PFAvillogni kezd. Válassza ki a két érték valamelyikét a + vagy gomb segítségével. A CLO érték azt jelenti, hogy meghibásodás esetén a szelepnek záródnia kell. Az OPE érték azt jelenti, hogy meghibásodás esetén a szelepnek ki kell nyílnia. A kívánt érték megjelenítése után nyomja meg a ? gombot a mûvelet lezárásához.
FIGYELMEZTETÉS: Fontos kiválasztani a megfelelõ indítószerkezeti méretet, mert ezt a paramétert használja az eszközvezérlõ. A hibás érték instabilitást okozhat.
Nézze meg pl. a típuskódot a gép lemezén a Neles B1-sorozatú indítószerkezeteknél az indítószerkezet méretének ellenõrzéséhez. Amennyiben egy harmadik fél indítószerkezetét hasznáélja, ellenõrizze az indítószelep löket értékét. Amint megjelenik az ACTS, nyomja meg a ? gombot a szerkesztési állapotba való váltáshoz, és a ACTS villogni kezd.
7 VG9H 70 hu
4.4.6
Válasszon a következõ értékekbõl: S 1 = Neles B1J8 indítószerkezet (Vagy löket érték <1 dm3) S 3 = B1J10 (1–3 dm3) S10 = B1J12-16 (3–10 dm33) S30 = B1J20–25 (10–30 dm3 L30 = B1C40–, B1J32– (>30 dm3) Nyomja meg a + és - gombokat az érték módosításához A befejezéshez nyomja meg a ? gombot, ha a kijelzõn a kívánt érték látható.
Orsó típus, STYP
Ez a paraméter határozza meg az orsó típusát és méretét a VG9000H-ban. FIGYELMEZTETÉS: Fontos kiválasztani a megfelelõ orsó típus méretet, mert ezt a paramétert használja az eszközvezérlõ. A hibás érték instabilitást okozhat.
4.4.7
Nézze meg a gép lemezét az eszközön a típuskód ellenõrzésére. Amint megjelenik az STYP, nyomja meg a ? gombot a szerkesztési állapotba való váltáshoz, és a STYP villogni kezd. Válasszon a következõ értékekbõl: 15 = VG9_12 vagy VG9_15 35 = VG9235 37 = VG9237 Nyomja meg a + és -gombokat az érték módosításához A befejezéshez nyomja meg a ? gombot, ha a kijelzõn a kívánt érték látható.
Helyi Vezérlõpanel, LCP
Kiválasztás, ha helyi vezérlõpanel (LCP9H) van csatlakoztatva és engedélyezve (EnA) vagy nincs csatlakoztatva és le van tiltva (dIS).
4.4.8
4.5
Válasszon a két lehetõség között dIS vagy EnA a + és - gombok használatával. A befejezéshez nyomja meg a ? gombot, ha a kijelzõn a kívánt érték látható.
Nyelvválasztás, LANG Válasszon a három nyelv közül EnG, GEr vagy FrE (Angol, Német vagy Francia) a + és - gombok használatával. A befejezéshez nyomja meg a ? gombot, ha a kijelzõn a kívánt érték látható.
Szelepút kalibráció
VIGYÁZAT! Az automatikus kalibráció a szelepet a szelepmûködtetõ szerkezet felépítmény mechanikus nyitási és zárási út korlátozásának vezeti, és elvégzi a finomhangolást is. Gyõzõdjön meg arról, hogy ezek az eljárások biztonságosan kivitelezhetõk. Válassza a CAL-t a menübõl a + vagy -gombok segítségével, és nyomja meg a ? gombot.
17
Ábra 16 Kalibráció kiválasztása
4.5.1
AUTO CAL kalibrációs funkció
MEGJEGYZÉS: A szelep pozíciónak a normál mûködési pozícióban kell állnia, az ellátó nyomásnak az érvényes tartományban kell lennie, nincs megengedett nyomás esés, és semmilyen teszt nem lehet aktív amikor a kalibráció kezdõdik. Sikeres pneumatikus teszteket szükséges végezni a kalibráció elõtt. A kalibráció folyamán egy villogó "CAL run" szöveg fog megjelenni a kijelzõn. Ha a kalibráció sikeres, akkor a "CALIBRATION SUCCESSFUL" szöveg jelenik meg. A kalibráció törölhetõ a = gombbal, mely a következõ szöveget jeleníti meg "CALIBRATION CANCELLED". Ha a kalibráció nem sikerül, az ok megjelenik, pl. "CALIBRATION START FAILED", "POSITION SENSOR RANGE TOO SMALL", "CALIBRATION TIMEOUT" vagy "CALIBRATION FAILED". A kalibráció után az eszköz visszatér a fõmenübe (mérési ellenõrzés).
4.6
4.6.1
Tesztelés, TESt Válasszon a két teszt közül Részleges Löket Teszt (PARt tst) vagy a Pneumatikus teszt (PNEU tst). A befejezéshez nyomja meg a ? gombot, ha a kijelzõn a kívánt érték látható.
Részleges Löket Teszt, PARt tst
VIGYÁZAT! A Részleges Löket Teszt a szelepet a beállított löket méret és a sebesség paramétereknek megfelelõen mozgatja. Gyõzõdjön meg arról, hogy ez az eljárás biztonságosan kivitelezhetõ. A részleges löket teszt innen végezhetõ el. A részleges löket teszt a löket méretnek megfelelõen lesz futtatva (MStr) a 4.7. részben leírtak szerint. Fejlett paraméterek.
Válassza a PARt tst-t a menübõl a + vagy gombok segítségével, és nyomja meg a ? gombot. A teszt törölhetõ a = megnyomásával.
MEGJEGYZÉS: A szelep pozíciónak a normál mûködési pozícióban kell állnia, az ellátó nyomásnak az érvényes tartományban kell lennie, nincs megengedett nyomás esés, és semmilyen más teszt vagy kalibráció nem lehet aktív amikor a teszt kezdõdik. MEGJEGYZÉS: Amikor kettõs mûködésû indítószerkezetet használ, DTM vagy más HART felhasználói interfész szükséges az 'Indítószerkezet alacsony nyomás határérték' -paraméter negatív értékének beállításához, pl. -2.
18
7 VG9H 70 hu
MEGJEGYZÉS: A pneumatikus teszt (4.6.2. rész) néhány esetben automatikusan le lesz futtatva a részleges löjket teszt elõtt, pl. amikor az elláûtási nyomás megváltozott. A pneumatikus teszt idõtúllépési paramétere ebben az esetben is érvényes.
4.6.2
Pneumatikus teszt, PNEU tst
MEGJEGYZÉS: A pneumatikus teszt fogja ellenõrizni az eszköz pneumatikus funkcióját oly módon, hogy csak az orsó szelepet mozgatja, és az indítószerkezetet vagy a szelepet nem. A pneumatikus teszt innen végezhetõ el.
Válassza a PNEU tst-t a menübõl a + vagy gombok segítségével, és nyomja meg a ? gombot. A teszt törölhetõ a = megnyomásával.
MEGJEGYZÉS: A szelep pozíciónak a normál mûködési pozícióban kell állnia, az ellátó nyomásnak az érvényes tartományban kell lennie, és semmilyen más teszt vagy kalibráció nem lehet aktív amikor a teszt kezdõdik.
Ábra 17 LUI lezárva
4.8.2
Minden hiba állapotot vagy helyzetet kölön lehet konfigurálni a VG9000H-ban, három osztályban: Riasztás, Figyelmeztetés vagy Info, vagy azokat figyelmen kívül lehet hagyni. Ezt a konfigurációt a DTM segítségével lehet elvégezni (lásd a külön DTM kézikönyvet). A riasztás állapot egy villogó & jel megjelenítését okozza a kijelzõn. A figyelmeztetés állapotban a & jel mozdulatlan.
MEGJEGYZÉS: A pneumatikus teszt idõtúllépési paramétere 600 s. Az érték nem változtatható.
4.7 4.7.1
Riasztás vagy figyelmeztetési állapot
Az eszköz Riasztás állapotban van
Fejlett paraméterek Kézi löket méret, MSTr
Célzott kézi részleges löket teszt méret. RTartománya 3,0–100 %.
4.7.2
Amint megjelenik a MSTr, nyomja meg a ?gombot a szerkesztési állapotba való váltáshoz, és a MSTrvillogni kezd. Válassza ki az öt érték valamelyikét a + vagy gomb segítségével. A + vagy - gombot lenyomva tartva elkezdi a kijelzõn gyorsabban görgetni a megjelenített értéket A kívánt érték megjelenítése után nyomja meg a ? gombot a mûvelet lezárásához.
Automatikus részleges löket teszt, APSt
Az automatikus részleges löket teszt kiválasztása le van tiltva (dIS), engedélyezve van (EnA) vagy véletlenszerû tartománnyal van engedélyezve (rnd).
4.8 4.8.1
Az eszköz Figyelmeztetés állapotban van Ábra 18 Riasztás és Figyelmeztetés állapotok
4.8.3
A legutóbbi esemény megtekintése
A legutóbbi esemény megtekintéséhez egyszerre nyomja meg az = és - gombokat a mérésfelügyeleti nézetben. Az üzenet a kijelzõ felsõ sorában kétszer végiggördül. A gördítést megállíthatja a ? gombbal. Az = gombbal az üzenet eltûnik. Az események listája a 6. fejezetben látható.
Válasszon a három lehetõség között dIs, EnA vagy rnd a + és - gombok használatával. A befejezéshez nyomja meg a ? gombot, ha a kijelzõn a kívánt érték látható.
Fényújságtext scrolling
Speciális képernyõk Felhasználói felület lezárva
A jogosulatlan hozzáférés megakadályozása érdekében a Helyi Felhasználói Felület lezárható. Ilyenkor a mérések megtekinthetõk, de a konfigurálás és kalibrálás nem megengedett. Az eszköz csak HART-on keresztül zárható le és nyithat fel. Amikor a Helyi Felhasználói Felület le van zárva, egy lakat látható a kijelzõn.
Ábra 19 Online riasztás vagy figyelmeztetés állapot üzenet
4.8.4
A HART kommunikáció aktív
Amikor megjelenik a dupla nyíl jel, a HART kommunikáció aktiválva van az eszközben.
7 VG9H 70 hu
19
4.9.3
1., 2., 3. és 4. burst változó kódok
A következõ eszköz változókat a következõ burst változókat lehet beállítani:
Ábra 20 HART kommunikáció aktiválva van
4.8.5
5
Írásvédelem
A VG9000H írásvédetté tehetõ a HART-on keresztül. Amikor az eszköz írásvédett, a következõket akadályozza meg: minden kalibráció konfigurációs paraméter változtatás Amikor az eszköz írásvédett, a következõket engedélyezi:
események olvasása statisztikák olvasása paraméterek olvasása teszt indítás man/auto PST man/auto Pneumatikus teszt ETT, ha a megfelelõ kulcs létezik* Belsõ biztonsági diagnosztika teszt * A megfelelõ kulcsot a megadott jelszó jelenti. Amikor a HART írásvédelem be van kapcsolva, egy lakat látható a kijelzõn, lásd a 21. ábra..
Szeleppozíció Bemeneti jel Biztonsági jel állapot Indítószerkezet nyomáskülönbség Bemeneti nyomás Burkolat nyomás Az eszköz hõmérséklete
KARBANTARTÁS
Ex d MEGJEGYZÉS: A tûzbiztos burkolat alkatrészeinek karbantartása nem megengedett! VG9_E6_ eszköz típus: Ház (2), Fedél (100), Tengely szerkezet (11), Határérték kapcsoló ház (300). MEGJEGYZÉS: A VG9000 karbantartását csak képzett Metso munkatársak végezhetik. A ValvGuard karbantartása függ a mûködési körülményektõl, például a mûszerészeti levegõ minõségétõl. Normál körülmények között nincs szükség rendszeres karbantartásra. A ValvGuard karbantartása során gyõzõdjön meg arról, hogy a levegõ ellátást lekapcsolták és a nyomást leengedték. A következõ részben a zárójelben ( ) látható számok a 11. fejezetben található bontott nézetnek felelnek meg, ha másképp nem jelezzük. A ValvGuard VG9000H a következõ modulokat tartalmazza: elõfázis egység (120), orsó szelep (420), kommunikációs áramköri lap és vezérlõ áramköri lap pozícióval és nyomásérzékelõk (210).
Ábra 21 Az eszköz írásvédett
4.9
HART burst mód
Burst módban, az eszköz egy ismétlõdõ HART választ képes küldeni, megismételt parancs nélkül. Ez használható pl. azt eszköz állapot információü elküldésére. MEGJEGYZÉS: A burst módot csak a HART-on (DTM) keresztül kívülrõl lehet beállítani és konfigurálni.
4.9.1
Burst mód parancs
A HART kommunikációban a parancs szám burst módban van elküldve. A megengedett parancsok a következõek:
MEGJEGYZÉS: Amikor bármilyen karbantartást végeztek az VG9000H-n, el kell végezni az eszköz kalibrálását.
5.1
Burst mód vezérlés
Állítsa a burst mód vezérlõ paramétert On állásba a burst mód aktiválásához.. Mert az alapértelmezett állás az Off.
4.9.2
Az orsó szelep az eszköz alján található, míg más modulok a fedél alatt vannak (100). Meghibásodás esetén az egész modult cserélni kell. A modul illesztését tiszta, száraz környezetben kell elvégezni. Összeszereléskor vigyen fel menetrögzítõ anyagot (például Loctite 243-at), és erõsen húzza meg a csavarokat.
3: Olvassa a dinamikus változókat és a hurok áramot 9: Olvassa az eszköz változókat az állapottal 33: Olvassa az eszköz változókat 169: Olvassa a rövid állapotot
A fedél nyitása és zárása Nyissa fel a VG9000H fedelét (100) elõször az M4 csavar megnyitásával (107) amíg az már nem csatlakozik a házhoz (2). Ezután fordítsa a fedelet balra amíg azt el nem lehet távolítani. Zárja be a fedelet (100) fordított sorrendben. Elõször szerelje azt a ház tetejére (2) azután fordítsa el azt jobbra, míg a menet megszorul és a csavar (107) a rugóm felé néz (111) a házban (2). Húzza meg az M4 csavart (107).
20
5.2
7 VG9H 70 hu
Elõfázis
MEGJEGYZÉS: Az elõzetes fászis nem változtatható a helyszínen.
5.3.1.1 Eltávolítás Az orsószelep eltávolításához, általában szükség van a ValvGuard indítószerkezetrõl való leszerelésére.
MEGJEGYZÉS: Az elõfázist és az adaptált lemezt gondosan kell kezelni. Különösen az elõfázis mozgó részeit nem szabad megérinteni, ha a belsõ burkolat (39) nincs a helyén. Biztosítsa, hogy az elõfázis és az adapter lemez tisztán legyenek tartva a karbantartás folyamán.
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.3
Eltávolítás Csavarja ki az M8 megállítócsavart (110) a pozíció indikátorban (109), és fordítsa el a pozíció indikátort a tengelyrõl. Távolítsa el a belsõ burkolatot (39) melyet az M3 csavarok tartanak (42, 3 db.). Húzza ki az elõfázis vezeték csatlakozását a csatlakozó táblából (182). Csavarja ki az M4 csavarokat (139, 2 db) és emelje fel az elõfázis egységet (120). Távolítsa el az O-gyûrût (140).
Adapter lemez eltávolítása Távolítsa el a csavarot (412) és vegye le az adatpter lemezt. Az adapter lemez eltávolítására csak akkor van szükség, ha azt újra cserélik.
Beszerelés Telepítse az új adapter lemezt, ha azt eltávolították. Biztosítsa, hogy az O-gyûrûk (411) megfelelõen vannak telepítve. Húzza meg a csavart (412). Helyezze az új O-gyûrût (140) a vájatba az elõfázis beszerelõ lemezben (400), és nyomja a helyére az elõfázist. Gyõzõdjön meg róla, hogy a fúvóka megfelelõen kerül bevezetésre az O-gyûrûbe. A csavarok az elõfázis törzsét a megfelelõ pozícióba vezetik. Húzza meg egyenletesen a csavarokat (139). Tolja az elõfázis 2-pólusú vezeték csatlakozóját az csatlakozó tábla aljzatába. A vezeték csatlakozást csak a megfelelõ pozícióba lehet elhelyezni. Helyezze vissza a belsõ burkolatot (39) és húzza meg az M3 csavarokat.
Mielõtt a VG931_-ben eltávolítja az orsó szelep szerkezetet, el kell távolítania az orsó szelep fedelét (454). Csavarja ki az M4 csavarokat (4 db.). A ValvGuard aljáról dolgozva, csavarja ki az M5 csavarokat (4 db.). Távolítsa el az orsó szelepet (420) a tömítéssel (63). Ne távolítsa el az orsó szelep adapter lemezét (421).
5.3.1.2 Beszerelés
Szerelje be az orsó szelep fedelet (420) a házba, és húzza meg egyenletesen négy M5 csavart. Szerelje be az orsó szelepet (454) (csak a VG931_ben). Húzza meg egyenletesen a négy M4 csavart.
MEGJEGYZÉS: Ha az adapter lemezt (421) leemelik a helyérõl, speciális figyelemmel kell biztosítani, hogy a tömítés (174) és a csõ (431) megfelelõen csatlakozik a házhoz. A csõ O-gyûrûit óvatosan kell kezelni, hogy elkerülje annak eltörését.
5.3.2
Nagy kapacitás
A nagy kapacitású orsó szelep jelenti a 35 vagy 37orsó szelep opciókat a VG típuskódban. Lásd a gép lemezét a részletes típuskódokért.
5.3.2.1 Eltávolítás
Csavarja ki az M5 csavarokat (4 db.). Távolítsa el az orsó szelepet (420) a tömítéssel a szerelõ blokkról (421).
5.3.2.2 Beszerelés
Gyõzõdjön meg arról, hogy a tömítés (63) megfelelõen helyezkedik el a vájatokban az orsó szelep alján. Szerelje be az orsó szelepet (420) a szerelési blokkba (421), és húzza meg egyenletesen négy M5 csavart.
Orsó szelep
MEGJEGYZÉS: Az orsó szelepe nem változtatható a helyszínen. MEGJEGYZÉS: Ha az orsó szelepnek karbantartási mûveletekre van szüksége, javasolt, hogy az egész orsó szelep szerkezetet cserélje ki egy tartalék egységgel.
5.3.1
Korlátozott és szabvány kapacitások
A korlátozott kapacitás az orsó szelep 12 opciót jelenti és a szabvány kapacitás az orsó szelep 15 opciót jelenti a VG típuskódolásban. Lásd a gép lemezét a részletes típuskódokért.
Ábra 22 Orsó szelep felépítmény
5.4
Kommunikációs áramköri lap
MEGJEGYZÉS: A kommunikációs áramköri lap nem változtatható a helyszínen.
7 VG9H 70 hu
5.4.1
21
Eltávolítás Csavarja ki az M8 megállítócsavart (110) a pozíció indikátorban (109), és fordítsa el a pozíció indikátort a tengelyrõl. Távolítsa el a belsõ burkolatot (39) melyet az M3 csavarok tartanak (42, 3 db.). Vegye ki az M3 csavarokat (217, 4db). Tartsa az áramköri lap oldalát, és emelje egyenesen felfelé és kifelé. Óvatosan tartsa a lapot, csak az oldalánál fogva.
MEGJEGYZÉS: Földelje le magát az eszköz testén, mielõtt megérintené az áramköri lapot.
5.4.2
Beszerelés Óvatosan szerelje be az új kommunikációs áramköri lapot. Rendezze össze a tûket a lap megfelelõ csatlakozójával. Húzza meg egyenletesen az M3 csavarokat (217). Telepítse az elektronika burkolatát (39). Rögzítse a pozíció indikátort (109) a tengelyre, és ideiglenesen húzza meg az M8 megállító csavart (110). A pozíció indikátor végsõ tájolása és rögzítése a ValvGuard mûködtetõ szerkezetre való telepítése után kell, hogy történjen.
Ex FIGYELMEZTETÉS: A robbanásvédelem érdekében az áramköri lap földelése elengedhetetlen. A lap a házhoz van földelve a szerelõ csavarral a terminál blokkok mellett.
215
Ábra 23 Kommunikációs lap
22
6
7 VG9H 70 hu
ÜZENETEK
Ezek az üzenetek jelenhetnek meg a helyi felhasználói interfészen. Display message ACTUATOR FULL STROKES COUNTER LIMIT EXCEEDED CALIBRATION CANCELLED CALIBRATION FAILED
Megjelenített üzenet AZ INDÍTÓSZERKEZET TELJES LÖKET SZÁMLÁLÓ HATÁRÁT TÚLLÉPTE CALIBRATION CANCELLED POZÍCIÓ KALIBRÁCIÓ SIKERTELEN
CALIBRATION FAILED - ALARM STATE ACTIVE CALIBRATION FAILED - CALIBRATION ALREADY ACTIVE CALIBRATION FAILED - EMERGENCY TRIP ACTIVE CALIBRATION FAILED - TOO LOW SUPPLY
KALIBRÁCIÓ SIKERTELEN - RISZTÁS ÁLLAPOT AKTÍV KALIBRÁCIÓ SIKERTELEN - A KALIBRÁCIÓ MÁR AKTÍV KALIBRÁCIÓ SIKERTELEN VÉSZHELYZETI TRIP AKTÍV KALIBRÁCIÓ SIKERTELEN - TÚL ALACSONY ELLÁTÁS KALIBRÁCIÓ INDÍTÁS SIKERTELEN SIKERES KALIBRÁCIÓ
CALIBRATION START FAILED CALIBRATION SUCCESSFUL CALIBRATION TIMEOUT CONTINUED WATCHDOG RESET CONTINUED WATCHDOG RESET EMERGENCY TRIP ACTIVATED ETT CLOSING TIME TOO HIGH ETT OPENING TIME TOO HIGH FACTORY DEFAULTS ACTIVATED FACTORY SETTINGS CREATE FAILURE DETECTED FACTORY SETTINGS RESTORE FAILURE DETECTED HOUSING PRESSURE LIMIT ECXCEEDED LOOP CURRENT LOW LIMIT EXCEEDED none none none PNEUMATICS FAILURE DETECTED
KALIBRÁCIÓ IDÕTÚLLÉPÉS FOLYAMATOS WATCHDOG VISSZAÁLLÍTÁS FOLYAMATOS WATCHDOG VISSZAÁLLÍTÁS VÉSZHELYZETI TRIP AKTIVÁLVA ETT ZÁRÁSI IDÕ TÚL MAGAS ETT NYITÁSI IDÕ TÚL MAGAS GYÁRI ALAPÉRTELMEZÉS AKTIVÁLVA GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK LÉTREHOZÁSA HIBA ÉRZÉKELVE GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA HIBA ÉRZÉKELVE A HÁZ NYOMÁS HATÁRÉRTÉKE TÚLLÉPVE HUROK ÁRAM ALACSONY HATÁRÉRTÉK TÚLLÉPVE nincs nincs nincs PNEUMATIKUS HIBA ÉRZÉKELVE
POSITION SENSOR FAILURE DETECTED POSITION SENSOR RANGE TOO SMALL
POZÍCIÓ ÉRZÉKELÕ HIBA ÉRZÉKELVE POZÍCIÓ ÉRZÉKELÕ TARTOMÁNY TÚL KICSI POZÍCIÓ TRANSZMITTER NINCS POSITION TRANSMITTER NOT AKTIVÁLVA ACTIVATED PRESSURE SENSOR 1 FAILURE DETECTED PRESSURE SENSOR 1 FAILURE DETECTED PRESSURE SENSOR 2 FAILURE DETECTED PRESSURE SENSOR 2 FAILURE DETECTED PRESSURE SENSOR 3 FAILURE DETECTED PRESSURE SENSOR 3 FAILURE DETECTED PST BREAKAWAY PRESSURE TREND HIGH PST BREAKAWAY PRESSURE TREND HIGH LIMIT EXCEEDED LIMIT EXCEEDED PST BREAKAWAY PRESSURE TREND LOW PST BREAKAWAY PRESSURE TREND LOW LIMIT EXCEEDED LIMIT EXCEEDED PST COUNTER LIMIT EXCEEDED PST COUNTER LIMIT EXCEEDED PST LOAD FACTOR TREND HIGH LIMIT EXCEEDED PST LOAD FACTOR TREND LOW LIMIT EXCEEDED SETPOINT SENSOR FAILURE DETECTED SPOOL VALVE STUCK DETECTED
PST LOAD FACTOR TREND HIGH LIMIT EXCEEDED PST LOAD FACTOR TREND LOW LIMIT EXCEEDED SETPOINT SENSOR FAILURE DETECTED SPOOL VALVE STUCK DETECTED
STATISTICS DATABASE ERROR DETECTED SUPPLY PRESSURE LIMIT EXCEEDED
STATISTICS DATABASE ERROR DETECTED SUPPLY PRESSURE LIMIT EXCEEDED
SUPPLY PRESSURE TREND LIMIT EXCEEDED TEMPERATURE LIMIT EXCEEDED
SUPPLY PRESSURE TREND LIMIT EXCEEDED TEMPERATURE LIMIT EXCEEDED
TEMPERATURE TREND LIMIT EXCEEDED TEST CANCELLED
TEMPERATURE TREND LIMIT EXCEEDED TEST CANCELLED
TEST DONE
TEST DONE
TEST DONE TEST FAILED
TEST DONE TEST FAILED
TEST OVERSHOOT DETECTED
TEST OVERSHOOT
TEST PRESSURE DROP DETECTED
TEST PRESSURE DROP DETECTED
Leírás Akkor generálódik, amikor az indítószerkezet teljes löket számát átlépte a figyelmeztetési szintet. Akkor generálódik amikor az aktivált kalibrációs rutint törli a felhasználó vagy más eljárás. Akkor generálódik, amikor az aktivált pozíció, áram, nyomás vagy pozíció transzmitter kalibráció eljárás sikertelen. Akkor generálódik, ha a risztás állapot aktívvá válik a kalibrációs eljárás során. Akkor generálódik, ha egy másik kalibrációs eljárás aktív és egy új kalibrációs kérés történt. Akkor generálódik, ha a kalibrációs eljárást hívja miközben a Vészhelyzeti Trip aktív. Akkor generálódik ha az ellátási nyomás leesését érzékeli a kalibrációs eljárás során. Akkor generálódik, amikor a kalibrációs rutint nem lehet megkezdeni. Akkor generálódik, amikor az aktivált pozíció, áram, nyomás vagy pozíció transzmitter kalibráció eljárás sikeresen véget ért. Akkor generálódik amikor a kalibrációs rutin túl sok ideig tart. Akkor generálódik, amikor túl sok folyamatos belsõ visszaállítás generálódott. Akkor generálódik, amikor a szoftver elveszítette az irányítást, és egy belsõ watchdog generálja a visszaállítást. Akkor generálódik, amikor a Vészhelyzeti tripet aktiválták. Akkor generálódik, ha az ETT bezárási idõt túl lassúnak érzékeli. Akkor generálódik, ha az ETT NYITÁSI idõt túl lassúnak érzékeli. Mindig generálódik, amikor a paraméterek a gyári adatok szerint töltõdnek be. Akkor generálódik, amikor a gyári beállítások létrehozása sikertelen. Akkor generálódik, amikor a gyári beállítások visszaállítása sikertelen, azaz a jelenleg beállított paraméter készlet nem tölthetõ be a gyári beállításokkal. Akor generálódik, amikor a ház nyomásértéke nagyobb, mint a felhasználó által megadott határérték. Ez az esemény akkor generálódik, amikor a hurok áramerõssége a konfigurálható minimum alá esik. Az érzékelésnek is van retesz idõ paramétere. Akkor generálódik, ha a komparátor próba teszt sikertelen. Akkor generálódik, ha a FET #1 próba teszt sikertelen. Akkor generálódik, ha a FET #2 próba teszt sikertelen. Akkor generálódik, amikor az indítószerkezet nyomás különbsége akkor sem változik, amikor kellene. Ennek az érzékelésnek is van retesz idõ paramétere. Akkor generálódik, amikor a pozíció érzékelõ hibát érzékelt. Kalibráció közben generálódik, amikor a pozíció érzékelõ tartomány túl keskeny, azaz nincs elég dinamika azokban a mérésekben. Akkor generálódik, amikor a kommunikáció a pozíció transzmitter / állapot kimenettel elveszett. Akkor generálódik, amikor a nyomás érzékelõ #1 hibát érzékelt. Akkor generálódik, amikor a nyomás érzékelõ #2 hibát érzékelt. Akkor generálódik, amikor a nyomás érzékelõ #3 hibát érzékelt. Akkor generálódik amikor a PST breakaway nyomás trend felsõ értékét túllépik. Akkor generálódik amikor a PST breakaway nyomás trend alsó értékét túllépik. Akkor generálódik, amikor a PST (automatikus vagy kézi) számát átlépte a figyelmeztetési szintet. Akkor generálódik amikor a PST loadfactor trend felsõ értékét túllépik. Akkor generálódik amikor a PST loadfactor trend alsó értékét túllépik. Akkor generálódik, amikor a beállítási pont érzékelõ hibát érzékelt. Akkor generálódik, ha nincs érzékelhetõ orsó mozgás a pneumatikus teszt során. Ezt okozhatja: 1. törött elõfázis egység 2. beszorult orsó szelep 3. a csõvezeték szivárgása Akkor generálódik, amikor a statisztika adatbázis írása sikertelen. Akkor generálódik, amikor az ellátó nyomás a figyelmeztetési értéken kívül van. Ennek az érzékelésnek is van retesz idõ paramétere. Akkor generálódik, amikor az ellátási nyomás trend alsó vagy felsõ határértékét túllépik. Akkor generálódik, amikor a hõmérséket a figyelmeztetési értéken kívül van. Ennek az érzékelésnek is van retesz idõ paramétere. Akkor generálódik, amikor a hõmérsékleti trend alsó vagy felsõ határértékét túllépik. Akkor generálódik,amikor az aktivált automatikus vagy kézi PST, vészhelyzeti trip teszt vagy a pneumatikus tesztek törlõdtek. Akkor generálódik,amikor az aktivált automatikus vagy kézi PST, vészhelyzeti trip teszt vagy a pneumatikus tesztek sikeresen befejezõdtek. Akkor generálódik, amikor az aktivált pneumatikus teszt sikeresen befejezõdnek. Akkor generálódik, amikor a kívánt automatikus vagy kézi PST, vészhelyzeti trip teszt vagy a pneumatikus tesztek sikeresen befejezõdtek. DETECTED Ez az esemény kézi vagy automatikus PST után generálódik ha a szelep a meghatározottnál jobban mozog a felhasználó által konfigurálható paraméterhez képest. Ez az esemény a kézi vagy az automatikus PST során generálódik csak egy mûködésû indítószerkezetek esetén, ha az indítószerkezet nyomása a felhasználó által konfigurálható határ alá esik.
7 VG9H 70 hu
23
Display message TEST START FAILED
Megjelenített üzenet TEST START FAILED
TEST START FAILED
TEST START FAILED
TEST START FAILED - DEVICE IN ALARM STATE TEST START FAILED - INVALID START POSITION TEST START FAILED - TEST DISABLED MODE
TEST START FAILED - DEVICE IN ALARM STATE TEST START FAILED - INVALID START POSITION TEST START FAILED - TEST DISABLED MODE
TEST TIMEOUT DETECTED
TEST TIMEOUT DETECTED
TOTAL OPERATION TIME COUNTER LIMIT EXCEEDED UNINTENDED VALVE MOVEMENT DETECTED VALVE CLOSE STUCK DETECTED VALVE FULL STROKES COUNTER LIMIT EXCEEDED VALVE INTERMEDIATE STUCK DETECTED
TOTAL OPERATION TIME COUNTER LIMIT EXCEEDED UNINTENDED VALVE MOVEMENT DETECTED VALVE CLOSE STUCK DETECTED VALVE FULL STROKES COUNTER LIMIT EXCEEDED VALVE INTERMEDIATE STUCK DETECTED
VALVE OPEN STUCK DETECTED WRITE PROTECTION DISABLED WRITE PROTECTION ENABLED
VALVE OPEN STUCK DETECTED WRITE PROTECTION DISABLED WRITE PROTECTION ENABLED
Leírás Tervezett PST indítás sikertelen a következõ miatt: 1. tesztelés letiltva 2. az eszköz riasztás állapotban (csak az automatikus PST-ben) 3. nincs ellátó nyomás 4. trip érzékelt 5. más teszt vagy kalibráció aktív Az ETT vagy pneumatikus teszt indítás sikertelen a következõ miatt: 1. tesztelés letiltva 2. az eszköz Riasztás állapotban van 3. nincs ellátó nyomás 4. trip érzékelt 5. más teszt vagy kalibráció aktív Akkor generálódik, ha bármilyen tesztet, kivéve a MAN PST, szeretne végezni és a kérés elõtt riasztási állapot volt aktiválva. Akkor generálódik, ha a teszt teszt kezdõ pozíció nem volt normál mûködési pozícióban (= más, mint a biztonsági pozíció). Akkor generálódik, ha a következõk egyike teljesül: 1.Tervezett Pneumatikuss tesztet kért, de a Pneumatikus tesztelés le volt tiltva. 2. Az ETT volt kérve, de a kulcs nem volt beírva. Akkor generálódik ha a teszt-specifikus idõ a teszt elvégzéséhez lejárt. A figyelmeztetési idõ nem számít bele az idõtúllépés idejébe. Akkor generálódik, amikor a teljes mûködési idõ átlépte a figyelmeztetési szintet. Akkor generálódik, amikor a korlátlan szelep mozgást érzékel. Akkor generálódik, ha a szelep zárt helyzetben marad, amikor nem kellene. Akkor generálódik, amikor a szelep teljes löket számát átlépte a figyelmeztetési szintet. Akkor generálódik, ha a szelep közbeesõ helyzetben marad (a nyitott és a zárt helyzet között), amikor nem kellene. Akkor generálódik, ha a szelep nyitott helyzetben marad, amikor nem kellene. Akkor generálódik, amikor a Teljes Írásvédelmet eltávolították. Akkor generálódik, amikor a Teljes Írásvédelmet aktiválták.
MEGJEGYZÉS: A Paraméter határértéket csak a HART-on keresztül lehet megváltoztatni. Lásd a DTM kézikönyvet a paraméter határérték beállításhoz.
24
7
7 VG9H 70 hu
HIBAELHÁRÍTÁS
Mechanikus/elektromos hibák
Kettõs modul
terminálok
1. A szelep helyzetére kiadott semmilyen változtatási kérés sem hat a pozícióra
2 bütyök
Beszorult az orsó szelep Helytelen konfigurációs paraméterek A mûködtetõ szerkezet és/vagy a szelep elakadt A jel vezeték helytelenül lett csatlakoztatva, nincs érték kijelzés Az áramköri lap meghibásodott A kalibráció elvégzése elmaradt Az elõfázis meghibásodott Az orsó visszafelé van beszerelve az orsó szelepbe Túl alacsony bemeneti nyomás 2. Pontatlan pozícionálás Túl nagy terhelés a mûködtetõ szerkezeten Túl alacsony bemeneti nyomás A nyomás érzékelõk hibásak A mûködtetõ szerkezet szivárog Az orsó szelep szennyezett 3. Túllövés vagy túl lassú pozícionálás
M20 x 1.5 földelés
M20 x 1.5
Ábra 24 VG9_H/D_ elrendezés Reed kapcsoló
terminálok 2 bütyök
A bemeneti levegõ tömlõ túl kicsi vagy a levegõszûrõ szennyezett A szelep beszorult Ellenõrizze a vezérlõ és a mûködtetõ szerkezet közötti csöveket szivárgásokra Ellenõrizze a mechanikus megállító csavarokat szivárgásokra Az orsó szelep szennyezett 4. Hiba a szelep út kalibrációja során
A PFA paraméter beállítása helytelenül van megadva Ellenõrizze az összekötõ elem és a jel elrendezését, lásd 6. ábra. A mûködtetõ szerkezet vagy a szelep nem mozgott vagy beszorult a kalibráció során Túl alacsony bemeneti nyomás Az orsó szelep szennyezett
8
VG9_H/D_, VG9_H/R_, VG9_H/I_, VG9_H/K_ (VÉGKAPCSOLÓKKAL)
8.1
Bevezetõ
8.1.1
M20 x 1.5 földelés
M20 x 1.5
Ábra 25 VG9_H/R_ elrendezés 2 közeledés kapcsoló
2 bütyök
terminálok
M20 x 1.5 földelés
Általános leírás
A VG9000H felszerelhetõ végkapcsolókkal. A VG9000H/D__ egy Kettõs Modul érzékelõ két induktív közelítés kapcsolóval rendelkezik, a VG9000H/R_ két reed típusú közelítés kapcsolóval rendelkezik, a VG9000H/I__ két induktív közelítés kapcsolóval rendelkezik, a VG9000H/K2_ két mikro-kapcsoólóval, míg a VG9000H/K4_ négy mikorkapcsolóval rendelkezik. A korlátozó kapcsolók használatosak a szelepek és más eszközök elektromos pozícióérzékeléséhez. A kapcsolási pontok szabadon megválaszthatók.
M20 x 1.5
Ábra 26 VG9_H/I_ (I02, I09, I32, I56) elrendezés
7 VG9H 70 hu
2 közeledés kapcsoló
25
8.1.2 2 bütyök
Jelölések
A határkapcsoló azonosító tábla matricával van felszerelve lásd a 30. ábra. Azonosító tábla jelölések tartalmazzák: érintkez
M20 x 1.5 földelés
Típusmegjelölés Elektromos értékek Hõmérséklet-tartomány Ház osztálya Vezetõ belépés Gyártási sorozatszám A típusmegjelölést a 15. fejezetben írjuk le.
M20 x 1.5
Ábra 27 VG9_H/I45 elrendezés
Ábra 30 Példa az azonosító táblára
8.1.3 2 mikrokapcsoló
Mûszaki specifikációk
2 bütyök
8.1.3.1 VG92_H/D_ terminálok
Közeledéskapcsoló: induktív, kettõs modul 2 szensorok, Normálisan nyitva Normálisan zárva
(33) (44)
Elektromos értékek: M20 x 1.5 földelés
Metso SST Kettõs Modul Jelzések: Cél on érzékelõ = LED on Cél off érzékelõ= LED off
(33)
Mûködési feszültség: 8–125 V DC; 24–125 V AC M20 x 1.5 Ábra 28 VG9_H/K2_ elrendezés
4 mikrokapcsoló
4 bütyök
terminálok
M20 x 1.5 földelés
Maximum feszültség esés: 6,5 V / 10 mA 7,0 V / 100 mA Áram tartományok: Max beömlés 2,0 A / 125 V DC / V AC Max folyamatos 0,3 A / 125 V DC / V AC Minimum áram 2,0 mA Szivárgó áram <0,15 mA with DC voltage <0,25 mA ,AC feszültséggel Metso Kettõs Modul Jelzések: Cél on érzékelõ = LED off Cél off érzékelõ = LED on
(44)
Mûködési feszültség: 6–29 V DC Áram tartományok: Cél on (LED off ) <1,0 mA Cél off (LED on) >3,0 mA Önmagában biztonságos ismétlõ akadályt kell használnia.
M20 x 1.5
A Namur érzékelõk megfelenek a DIN 19234 szabványnak. Kapcsolók száma:
2
Ábra 29 VG9_H/K4_ elrendezés
8.1.3.2 VG9_H/R01
A részletes csatlakozási diagramok a 11.6. részben láthatók.
Reed kapcsoló típus:
Metso MaxxGuard G
Elektromos tartomány 300 mA / 24 V DC 200 mA / 125 V AC Max. feszültség esés:
0,1 V 10 mA-nél 0,5 V 100 mA-nél
Kapcsolat:
Ródium
Kapcsolók száma:
2
26
7 VG9H 70 hu
8.1.3.3 VG9_H/I_ Közeledéskapcsoló:
Táblázat 6 induktív, átmérõje 8-18 mm Érzékelõ hatótávolság 2 mm (02, 09, 56) 3 mm Védelmi osztály IP68
(45) (02, 09, 45)
IP67 P+F NJ2-12GK-SN P+F NCB2-12GM35-N0 P+F NJ3-18GK-S1N ifm IFC2002-ARKG/UP Elektromos értékek:
(56) (02) (09) (45) (56)
a kapcsoló típus szerint
Kapcsolási pontosság: < 1° Kapcsolók száma:
2
SIL:
Használható SIL3-ig megfelelõen a következõnek IEC61508 (02, 45) Használható SIL2-ig megfelelõen a következõnek IEC 61508 (09))
8.1.3.4 VG9_H/K_ Mikrokapcsoló típus:
Rezisztív terhelés:
OMRON D2VW-5 (25 vagy 45) OMRON D2VW-01 (26 vagy 46) (arany-bevonatú érintkezésekkel) Érintésvédelmi osztály IP67 3A: 250 V AC 5A: 30 V DC 0,4A: 125 V DC 100 mA: 30 V DC / 125 V AC
(25 vagy 45)
(26 ovagy46)
Kapcsolási pontosság: < 2° Kapcsolók száma:
8.1.4
Végkapcsoló beállítás
R01
K25 K26 K45 K46
(25 vagy 26) (45 vagy 46)
Elektromos adat és környezeti hõmérsaéklet
Táblázat 5
D33 D44 I02 I09 I45 I56
2 4
Kapcsolók száma:
Induktív proximitás érzékelk 2 A - 8-125 V DC, 24-125 V AC 1 3 mA; 1 mA, 6-29 V DC 1 Ui: 16 V, Ii: 52 mA, Pi: 169 mW 2 Ui: 16 V, Ii: 52 mA, Pi: 169 mW 2 Ui: 16 V DC, Ii: 52 mA, Pi: 169 mW 2 10-36 V DC, < 150 mA 2 Reed típusú közelítési kapcsolók 300 mA, 24 V DC; 200 mA, 125 V AC 2 Mechanikus mikrokapcsolók 3 A - 250 V AC, 0.4 A - 125 V DC, 5 A - 30 V 2 DC 100 mA - 30 V DC / 125 V AC 2 3 A - 250 V AC, 0.4 A - 125 V DC, 5 A - 30 V 4 DC 100 mA - 30 V DC / 125 V AC 4
VG9___E6_ VG9___E6_/I02 VG9___E6_/I09 VG9___E6_/I45 VG9___E6_/I56 VG9___E6_/K25 VG9___E6_/K26 VG9___E6_/K45 VG9___E6_/K46 VG9___E6_/D33 VG9___E6_/D44 VG9___E6_/R01 VG9___E6_C_ VG9___E6C_/I02 VG9___E6C_/D33 VG9___E6C_/D44 VG9___E6C_/R01 VG9___E6C_/K25 VG9___E6C_/K26 VG9___E6C_/K45 VG9___E6C_/K46 VG9___E6C_/I45
Táblázat 7 Váltopzó típus
VG9__X_ VG9__X_/I02 VG9__X_/I09 VG9__X_/I45 VG9_X_C_ VG9_X_C_/I02 VG9_X_C_/I09 VG9_X_C_/I45
Táblázat 8 Váltopzó típus
VG9__X_ VG9__X_/I02 VG9__X_/I09 VG9__X_/I45 VG9_X_C_ VG9_X_C_/I02 VG9_X_C_/I09 VG9_X_C_/I45
8.2
Környezeti hõmérséklet tartományok T6 T5 T4 T80 °C T95 °C T105 °C -20 °C ...+60 °C -20 °C ...+75 °C -20 °C ...+85 °C
-20 °C ...+60 °C
-20 °C ...+75 °C
-20 °C ...+82 °C
-20 °C ...+60 °C -40 °C ...+60 °C
-20 °C ...+75 °C -40 °C ...+60 °C
-20 °C ...+80 °C -40 °C...+60 °C
-25 °C ...+60 °C
-25 °C ...+60 °C
-25 °C ...+60 °C
Környezeti hõmérsékletek, Ex ia/ib II 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga / II 2 G Ex ib IIC T6…T4 Gb Környezeti hõmérséklet tartományok T6 T5 T4 -20…+50 °C -20…+65 °C -20…+80 °C -20…+64 °C -20…+65 °C -20…+64 °C -40…+50 °C -40…+60 °C -40…+60 °C -25 ... +50 °C
-25…+60 °C
-25…+60 °C
Környezeti hõmérsékletek, Ex nA/ic II 3 G Ex nA IIC T6…T4 Gc / II 3 G Ex ic IIC T6…T4 Gc Környezeti hõmérséklet tartományok T6 T5 T4 -20…+60 °C -20…+ 75 °C -20…+ 85 °C
-25…+60 °C
-25…+60 °C
-25…+60 °C
Végkapcsolók telepítése a ValvGuard
A végkapcsolók telepíthetõk egy már meglévõ ValvGuard-ra.
Elektromos adat Elektromos adat
Váltopzó típus VG9000
Környezeti hõmérsékletek, Ex d
Környezeti tartomány Lásd a következõ táblázatokat 7, 8 és 9
Lásd 7. táblázat. Lásd 7. táblázat.
Ha a ValvGuard már fel van szerelve az indítószerkezet/szelep felépítményre, akkor állítsa a mûködtetõ szerkezetet zárt vagy nyitott pozícióba. Távolítsa el a burkolatot (100), a jelölést (109), a LUI-t (223), és az elektronika burkolatát (39). Helyezze el a tengelyt (311) a tengelyre (11). Rögzítse a csavart (312) Loctite jellegû rögzítõ ágenssel. Szerelje fel az elektronika burkolatát (39) és a házat (300) a ValvGuard-ra. Erõsítse a házat a helyére csavarral (326). Telepítse az alap lemezt (324) határérték kapcsolóval és csatlakozó blokkal a határérték kapcsoló házba. Rögzítse az alap lemezt csavarokkal (325), 3 db. Telepítse a bütykös lemezeket (313) és a mandzsettákat (346) a tengelyre. Szerelje a LUI-t (223) a tartóra (306). Cserélje ki a mûanyag dugókat fémekre azokban a vezetõ belépésekben melyeket nem használnak. Rögzítse a jelzést (109) a tengelyre (311). Állítsa be a végkapcsolót a 8.4-nek megfelelõen.
7 VG9H 70 hu
8.3
27
Elektromos csatlakozások
Az elektromosság csatlakoztatása elõtt gyõzõdjön meg arról, hogy az elektromos specifikációk és a vezetékek megfelelnek a telepítési feltételeknek. Lásd a 11.6 diagramjait. Lásd az azonosító táblán található információkat. VG9_/D_ vagy VG9_/I_: Ügyeljen a közeledés kapcsoló mûködésére; aktiválva, amikor az aktív felület el van takarva vagy amikor szabad.
8.4
Beállítás
8.5
A jelzt (109) nem kell eltávolítani a beállításhoz. Amikor a végkapcsolót a szeleppel és az indítószerkezettel együtt rendelik meg, akkor a kapcsolók gyárilag be vannak állítva. A korlátokat a bütykös lemezek (313) tengelyen való helyének módosításával lehet befolyásolni. Az alsó kapcsoló a zárási korlátnál aktiválódik, a felsõ pedig a nyitásnál. A mûködtetõ szerkezet nyitott vagy zárt állásában keresse meg a kapcsolási pontot a bütykös lemez elforgatásával úgy, hogy a kapcsolási állapot 5°-6°-kal a véghelyzet elõtt változzon meg.
Bezárás
Nyitás
Végkapcsolók eltávolítása VG9_H/D_ , VG9_H/R_, VG9_H/I_ vagy VG9_H/K_ a ValvGuard eléréséhez Távolítsa el a burkolatot (100) és a jelölést (109). Lazítsa meg a csavarokat (314) bütykös lemezeken (313) és távolítsa el a bütykös lemezeket és a mandzsettákat (346) a tengelyrõl. Távolítsa el a LUI kábeleit az áramköri lapról. Csatlakoztassa szét az összes kábelt mely a határérték kapcsoló házba megy (300). Távolítsa el a csavarokat (325), 3 db és emelje ki a határérték kapcsoló alap lemezét (324) a kapcsolókkal, LUI-val és a csatlakozó blokal együtt. Nyissa meg a csavart (326) és fordítsa el a határérték kapcsoló házat (300) a pozícionáló háztól. Vegye le az elektronika burkolatát (39). Az elõírásoknak megfelelõen folytassa a ValvGuarddal. Telepítse vissza a végkapcsolókat a 8.2, valamint ellenõrizze azokat a 8.4 szerint.
Ex FIGYELMEZTETÉS: A határérték kapcsoló házának záró csavarja (Part 326) elengedhetetlen a robbanásvédelemhez. A határérték kapcsoló háznak zárva kell lennie a helyén a Ex d védelem miatt. A csavar földeli a határérték kapcsoló házat a ValvGuard házához.
8.6
Áramköri diagramok
A végkapcsoló bels kapcsolása a 11,6. fejezet kapcsolási diagramjain kerül bemutatásra.
8.7
Karbantartás
A végkapcsoló nem igényel rendszeres karbantartást.
9 Ábra 31 A határérték kapcsoló igazítása, 2 kapcsoló
Bezárás
ESZKÖZÖK
A következõ eszközök szükségesek a termék telepítéséhez és szervizeléséhez:
Nyitás
10
Lapos csavarhúzó 0,5 x 3,0 x 75 mm Torx csavarhúzó T10 T20 Csillag csavarhúzó 3 mm 6 mm
PÓTALKATRÉSZEK RENDELÉSE
A pótalkatrészek kiszállítása modulként történik. A modulok a 11.1 alatt látható módon állnak rendelkezésre. Ábra 32 A határérték kapcsoló igazítása, 4 kapcsoló
VG9_/D_ vagy VG9_/I_: Használja a LED indikátort vagy különálló mérõeszközt segítségként. A mûködtetõ szerkezet újratelepítése után elõször állítsa be annak mechanikus határait a szelepnek megfelelõen, majd a ValvGuard-ot, végül a végkapcsolókat. A beállítás befejezése után fordítsa el a jelzést (109) úgy, hogy a sárga vonal párhuzamos legyen a szelep záró elemmel.
Pótalkatrészek rendelésekor mindig adja meg a következõ információkat:
típus kód, rendelési azonosító szám, sorozatszám az alkatrész lista számát, az alkatrész számát, az alkatrész nevét és mennyiségét Ezek az információk az azonosító táblán és a dokumentumokban találhatók.
28
11
7 VG9H 70 hu
RAJZOK ÉS ALKATRÉSZ LISTÁK
11.1 Bontott nézet és alkatrész lista, VG9000H
100 VG9300H
107 110 109 228 223
42
39
217 218
215
219
220 210 183 203 182
139 120 412 140 400 411
19 18 104 222 221
73 420 417
72
63 428 427
429
428
63
36
417
426 427 62 61
416
421
62 61 422 432
VG923_
VG9200H
424
426 421 264
433 434 435
437 439 436
11
431
423
432 431 432 174 15 16 12* 14* 62 61 421 63 420 VG921_
57
2
111
VG9300H
437 439 436
57 450
432 431 432 174 421 63 420 453 459 454
449 66
448 8
456 455 VG931_
456
456
9
458 451
7 VG9H 70 hu Elem 2 8 9 11 15 16 18 19 36 39 42 57 61 62
Menny Leírás 1 Ház 1 Kipufogógáz adapter 1 Csavar 1 Tengely szerkezet 1 O-gyr 1 Alátét 1 Hullámrugó 1 Csapágypersely 1 Földelõ csavar 1 Védõ fedél 3 Csavar 1 Vezet belépés adapter: 1 Kipufogó burkolat 2 Csavar (VG921_) 4 Csavar (VG923_) 63 1 Tömítés 66 1 O-gyr 72 1 Hûtõ lemez 73 2 Csavar 100 1 Burkolat 104 1 O-gyr 107 1 Csavar 109 1 Jelölés 110 1 Megállító csavar 111 1 Rugó 120 1 Elõfázis egység 139 2 Csavar 140 1 O-gyr 174 1 Tömítés 182 1 Elõfázis tábla 183 1 Csavar 210 1 Vezérlõ áramköri lap 215 1 Kommunikációs áramköri lap 217 4 Csavar 218 1 Terméktámogatás 219 2 Csavar 220 2 Menetes térköztartó 221 3 O-gyr 222 1 Szigetelõ elem 223 1 Helyi felhasználói felület (LUI) 228 2 Csavar 264 2 Csatlakozó 400 1 Adapter lemez 411 2 O-gyr 412 1 Csavar 416 2 O-gyr 417 1 O-gyr 420 1 Orsó szelep 421 1 Adapter lemez 422 1 Adapter lemez 423 4 Csavar 424 2 Csavar 426 1 Lemez 427 1 O-gyr 428 6 Csavar 429 4 Csavar 431 2 Csatlakozó csõ 432 4 O-gyr 433 4 Csavar 434 1 Mérõ blokk 435 1 O-gyr 436 1 Csatlakozó doboz 437 1 Bütyök 439 2 Anya 448 1 Konzol 449 2 Csavar 450 1 Csavar 451 1 Hatszögletû anya 453 1 Tömítés 454 1 Védõ fedél 455 4 Csavar 456 2 vagy 3 Lélegzõ 458 3 Alátét 459 4 O-gyr AVAILABLE SPARE PART SETS: - a LUI (Helyi Felhasználói Felület) - mutató - fedél - Végkapcsolók - lélegzõ
29
30
7 VG9H 70 hu
11.2 Bontott nézet és alkatrész lista, VG9_H/D_, VG9_H/R_, VG9_H/I_, VG9_H/K_ 100
VG9300H
D00 I45 I02, 09, 56 K25, 26, R01 K45, 46 358 360
351
323
107
322
110 109
348
349
350
358 357
308 223
347 349
307
313
355 347
306
346
348
359
315
366
314
355
305 304 365 367
325
324
367 305 366
301 302
365
315 304
300
326
309
111 104
311 312
309 VG9300H
309 VG9200H
111
7 VG9H 70 hu Elem 100 107 109 110 111 223 300 301 302 304 305 306 307 308 309 311 312 313 314 315 322 323 324 325 326 346 347 348 349 350 351 355 357 358 359 360 365 366 367 449 450 451
Menny 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 4 1 3 2 2 1 2 2 vagy 4 2 vagy 4 2 1 2 1 2 1 1 vagy 2 2 1 2 1 1 2 vagy 4 2 2 1 2 2 4 4 2 1 1
31 Leírás Burkolat Csavar Jelölés Megállító csavar Rugó Helyi felhasználói felület (LUI) Ház O-gyr Csavar Konzol Csavar Konzol Csavar Csavar Csatlakozó Toldó tengely Csavar Bütykös lemez Csavar Terminál blokk Közelítés kapcsoló Csavar Alap lemez Csavar Csavar Csapágypersely Közelítés kapcsoló Rögzítõ lemez Csavar Alátét Csavar Mikro-kapcsoló Rugóüs alátét Csavar Támasztó öv Csavar Konzol Csavar Hatszöglet anya Csavar Csavar Hatszögletû anya
32
7 VG9H 70 hu
11.3 Metso indítószerkezetek felszerelése a VDI/VDE szerelõ felülettel
Elem 1 2 3 4 13 14 28 29 36 47 48 53
11.4
Mennyiség 1 1 2 2 4 4 4 1 1 1 2 1
Leírás Rögzítõ konzol Fül Alátét Csavar Csavar Hatszögletû anya Csavar Csavar Összekötõ burkolat Összekötõ foglalat Csavar Dugó (csak BJ mûködtetõ szerkezeteknél)
Rögzítõ elemek a Quadra-Powr® indítószerkezetekhez Elem 1 2 4 28 29 30 35
Mennyiség 1 1 4 4 1 4 1
35
1
36 47 48 53
1 1 2 1
Leírás Rögzítõ konzol Fül Csavar Csavar Csavar Csavar Adapter dugó (csak QP II 1/S- 6/S esetén) Adapter lemez (QP II 2B/K thr. 6_/K) Összekötõ burkolat Összekötõ foglalat Csavar Dugó
Elem 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 47 48 53
Mennyiség 1 2 1 4 4 1 4 4 4 4 1 2 1
Leírás Rögzítõ konzol Összekötõ fél Adapter Csavar Hatszögletû anya Csavar Csavar Alátét Csavar Alátét Összekötõ foglalat Csavar Dugó
7 VG9H 70 hu
33
11.5 Rögzítõ elemek az indítószerkezetekhez Visszacsatoló kar vízszintes pozícióban löket vagy mozgás Feedback lever in horizontal position középhelyzetében
45°
at mid travel of stroke.
Stroke 1010 - 80-mm Löket 80 mm
9 Stroke 6060 - 120 mm mm Löket - 120
11
Igazítsa a tengelyt ebbe a karral
Plane in the shaft in this position pozícióba a visszacsatoló with feedback lever
45° 45°
12
11
14
3
6
5
19
18
15
17
16
Maximálisstroke löket 80 80mm mm Maximum
1
4 45°
2 7
45°
Maximális löket 120 mm mm Maximum stroke
Skála Scale onezen this sideaz oldalon
8 Megengedett Allowed travel range 45–90° mozgástartomány 45–90°
Elem 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 14 15 16 17 18 19 54
Mennyiség 1 1 1 1 4 4 4 4 4 4 2 2 1 1 1 2 2 2
Leírás Konzol Visszacsatoló kar Feltöltõ elem Térköz eltávolító rugó Keresztfejû csavar Alátét Hatszögletû csavar Alátét Hatszögletû csavar Laprugó Hatszögletû anya Kapocs Rögzítõ lemez Hatszögletû csavar Hatszögletû anya Alátét Hatszögletû csavar Dugó
34
7 VG9H 70 hu
11.6 Csatlakozási diagramok Lásd a 8.1.3. részt a kiegészítõ katárérték kapcsoló adatokhoz.
A mA kimenet és bemenet (pozíció transzmitter / eszköz állapot kimenet) jel csatlakozások
6 mA mAbemeneti input jel signal mA mAkimeneti output jel signal
5 4 3
Figyelem: A terminál számok csak akkor érvényesek amikor a toldó házat vagy csatlakozó dobozt használnak.
VG9_H/D33
SOL 1 SOL 2 SOL PWR 1 SOL PWR 2 TOP SW NO TOP SW C BTM SW NO BTM SW C
A SOL1, SOL2, SOL PWR1 és SOLPWR2 csatlakozásokat nem használják. TOP SW NO: TOP SW C: BTM SW NO: BTM SW C:
Pozitív csatlakozó a felsõ kapcsolóhoz Negatív csatlakozó az felsõ kapcsolóhoz Pozitív csatlakozó az alsó kapcsolóhoz Negatív csatlakozó az alsó kapcsolóhoz
Lásd a 8.1.3.1. részt az elektronikus tartományokért
7 VG9H 70 hu
35
VG9_H/D44
SOL 1 SOL 2 SOL PWR 1 SOL PWR 2 TOP SW + TOP SW BTM SW + BTM SW -
A SOL1, SOL2, SOL PWR1 és SOLPWR2 csatlakozásokat nem használják. TOP SW +: TOP SW -: BTM SW +: BTM SW -:
Pozitív csatlakozó a felsõ kapcsolóhoz Negatív csatlakozó az felsõ kapcsolóhoz Pozitív csatlakozó az alsó kapcsolóhoz Negatív csatlakozó az alsó kapcsolóhoz
Lásd a 8.1.3.1. részt az elektronikus tartományokért
VG9_H/R01 NYITVA OPEN
ZÁRVA CLOSED
A
K
piros red
11
kék blue
12
fekete black
13
piros red
14
kék blue
15
fekete black
16
2 pcs.
A csatlakozási diagram mutatja a határérték kapcsolókat, amikor az indítószerkezet közbülsõ állapotban van. Az A (felsõ) kapcsoló aktiválva van az út nyitott határánál és a K (alsó) kapcsoló a zárt határon van. Lásd a 8.1.3.2. részt az részt az elektronikus tartományokért.
36
7 VG9H 70 hu
VG9_H/I02, I09
VG9_H/I45 11
KÉK BLUE
NYITVA OPEN
A
BARNA BROWN
13
KÉK BLUE
ZÁRVA CLOSED
K
S1N
NYITVA OPEN
A
14
BARNA BROWN
S1N
ZÁRVA CLOSED
16
K
FEKETE 11 BLACK KÉK 12 BLUE BARNA BROWN 13
FEKETE 14 BLACK KÉK 15 BLUE BARNA 16 BROWN
L-
L+
L-
L+
Gyári beállítás: Factory adjustment: A közelítés kapcsolók aktívswitches felületei fedve vannak,when amikor az indítószerkezet közbeeső pozícióban van. Active faces of proximity are covered actuator is in intermediate position. Active facefelület A (upper becomes free at openmíg limit travel(alsó and face K (lower switch) at closed Az A aktív (felsőswitch) kapcsoló) a nyitási korlátnál, a Koffelület kapcsoló) a zárási korlátnál lesz limit. szabad. Function can be inverted on site by re-adjusting the cam discs. A funkció a helyszínen a bütykös lemezek ismételt beállításával megfordítható.
VG9_H/I56 NYITVA OPEN
ZÁRVA CLOSED
A
K
FEKETE black
11
FEKETE black
13
FEKETE black
14
FEKETE black
16
DC
DC
Gyári beállítás: A közelítés kapcsolók aktív felületei szabadok, ha a mködtet szerkezet közbees helyzetben van. Az A aktív felület (fels kapcsoló) el lesz takarva az út nyitási korlátnál és a K felület (alsó kapcsoló) a zárási korlátnál. A mködést helyben meg lehet fordítani, újraállítva a bütykös lemezeket. CSatlakozások: A terhelést + vagy - értékre lehet csatlakoztatni.
7 VG9H 70 hu
37
VG9_H/K25, K26, K45, K46 piros red
A NYITVA OPEN
NYITVA OPEN
ZÁRVA CLOSED
11
kék blue
12
fekete black
13
A
piros red
14
kék blue
15
fekete black
16
K
11
fekete black
12
red piros
A piros red
kék blue
kék blue
13
fekete black
14
piros red
K ZÁRVA CLOSED
kék blue
15
fekete black
16
piros red
K
kék blue
17
fekete black
18
4 pcs.
2 pcs.
A csatlakozási diagram mutatja a határérték kapcsolókat, amikor az indítószerkezet közbülsõ állapotban van. Az A (felsõ) kapcsoló aktiválva van az út nyitott határánál és a K (alsó) kapcsoló a zárt határon van.
AO, HART multiplexer Veszélyes area terület Hazardous
Biztonságos Safe area terület
VG9000H mA input + HART
Safety Biztonsági rendszer system AO AO (4 - 20 mA (4 -HART 20 mA)
mA output (optional)
HART HART Multiplexer Multiplexer (SIL) (SIL)
AI AI (4-20 mA, mA, (4-20 forrás source
38
7 VG9H 70 hu
DO, RCI, HART AI Veszélyes terület Hazardous area
Biztonságos terület Safe area
VG9000H
RCI9H KIMENET OUTPUT
BEMENET INPUT
mA
1
10
+ HART
3
11
mA input bemenet + HART
Safety Biztonsági system rendszer DO DO (0/24 VDC)
(0/24 VDC)
mA mA kimenet output (opcionális) (optional) HART
AI (HART, (HART, forrás) source)
7 9 ELLÁTÁS SUPPLY
15 14
24 24VDC VDC power áram-ellátás supply
AI AI (4-20 mA, (4-20 mA, forrás) source)
VG9_H_J
VG9000H
JB
G -
6
+
5
mA
G -
4
+
3
PT
7 VG9H 70 hu
39
LPC9H Veszélyes terület Hazardous area
VG9000H
7
8
9
Biztonságos Safe areaterület
Safety Biztonsági system rendszer AO AO (4 - 20 (4 20 mA, mA, HART) HART) 10
LCP9H Kör B -B Loop Kör B -B + Loop
PWR_IN +
Kör B -A Loop
PWR_IN -
Kör B A - + Loop
24 24VV DC DC supply forrás
40
MÉRETEK VG921_ 151
31
35.4
162
min. 60
103
63
M20x1.5
35.4 (VDI/VDE 3845) F05-ø50
33
33
15
39
M6
47
30
133
5/16UNC
M6x12 4
25
14
52
1/4 NPT
3
9
25
14
ø6
26.8
VG923__ 151
min. 60
172
63
35.4
231
133
31
M20x1.5
5/16UNC 35.4
14 M6x12 4
32
42
28
1/2 NPT
ø6 26.8
3
72
25
25
9
15
(VDI/VDE 3845) F05-ø50
47
M6
30
14
12
7 VG9H 70 hu
7 VG9H 70 hu
41
VG921_J 280 151
31
35.4
162
min. 60
103
63
M20x1.5
33
100
33 15
39
M6
67
35.4 (VDI/VDE 3845) F05-ø50
47
30
133
5/16UNC
M6x12 4
25
ø6
14
52
1/4 NPT
3
9
25
14
26.8
VG923_J 151
35.4
231
min. 60
172
63
133
67
31
M20x1.5
5/16UNC 35.4
15
100 9
280
14
32
M6x12 4
ø6
14
42
28
1/2 NPT
26.8
3
72
25
25
(VDI/VDE 3845) F05-ø50
47
M6
30
42
7 VG9H 70 hu
47
95
190
min. 60
VG921_/D_ , /I, /K vagy VG921_L_
VG921_E6: M20x1.5
25 VDI/VDE 3845
174 103
5/16UNCx13
63
31
30
39
1/4NPT
26
33
161
26.8
33
ø6
M6x10
14.5
(35.4) 62
F05-
47
190
min. 60
VG923_/D_ , /I_, /K_ vagy VG923_L_
VG923_E6: M20x1.5 25
VDI/VDE 3845
243 172
5/16UNCx13
63
30
1/2NPT
31
32
151
161
26.8
26
72
ø6
M6x10
14.5
42.4 62
28
(35.4) F05-
7 VG9H 70 hu
43
min. 60
VG921_J/D_, /I_, /K_ vagy VG921_JL_
47
95
190
M20x1.5
25 F05- 50 174
VDI/VDE 3845
62
103
31
30
39 63
(35.4) 5/16UNCx13
1/4NPT
33
161
26.8
33
26
ø6
M6x10
100
280
14.5
50
67
min. 60
VG923_J/D_, /I_, /K_ vagy VG923_JL_
47
190
M20x1.5
25 VDI/VDE 3845
F05- 50
62 243
42.4
172
(35.4)
28
5/16UNCx13
31
63
30
1/2NPT
32
151
161
26.8
26
72
ø6
M6x10
100
280
14.5
50
67
44
7 VG9H 70 hu
VG931_ 81
100 88
min.60
45
197
35.4
103
63
M8 M6 ø6.5 39
33
33
M20x1.5 133
35.4 VDI/VDE 3845 F05- 50 56 69 151
1/2 NPT
30
9
16
47
44.5
7
1/4 NPT
25
52
1/2 NPT
ø6
14
25
26.8
VG931_J
min.60
100 88
103
81 63
M20x1.5 133
181
35.4
197
M20x1.5
25
35.4 VDI/VDE 3845 F0556 44.5 69 151
33
33
305
39
ø6
14
M20x1.5
M20x1.5
52
71
1/4 NPT
26.8
25
1/2 NPT
107
9
ø6.5
16
M20x1.5
M8 M6
47
45
1/2 NPT
107
M20x1.5
7 VG9H 70 hu
45
VG931_ toldó házzal
100 min.60
81
103
63
M20x1.5
33
188
33
45
39
35.4
174
1/4 NPT
ø6.5
7
52
M6
95
M8
1/2 NPT
35.4 VDI/VDE 3845 F05- 50 56
1/2 NPT
44.5
25
ø6
26.8
9
16
14
30
69
25
161
VG931_J toldó házzal
197 103
45 1/4 NPT
M6
M8
35.4
63
44.5 56 VDI/VDE 3845 F05- 50 35.4
33
26.8
33
161 305
88
69
ø6
M20x1.5
ø6.5
min.60
M20x1.5
M20x1.5
181
71
53 107
9
16
47
95
188
M20x1.5
25
1/2 NPT 25
81
52
39
14
100
174
46
13
7 VG9H 70 hu
KONFIGURÁCIÓS PARAMÉTEREK
Paraméter név Indítószerkezet típus (Atyp) Szelep típus (Vtyp) Teendõ pozicionáló meghibásodásakor (PFA) Extra pneumatikus mûszerezés EXTI
Indítószerkezet méret (Acts)
Orsó típus (STYP) Automatikus részleges löket teszt (APSt) Manuális Részleges Löket Teszt Méret (MSTr) Nyelv (LANG) Helyi Vezérlõpanel (LCP)
Értékek Önálló mûködésû indítószerkezet (1-A) Kettõs mûködésû indítószerkezet (2-A) MEGJEGYZÉS: Lásd 4.6.1. Részleges Löket Teszt Rotáló (rot) Lineáris (Lin) Zárt (CLO) Nyitott (OPE) non = nincs bo1 = Térfogat booster típus 1 bo2 = Térfogat booster típus 2 bo3 = Térfogat booster típus 3 qE1 = gyors kipufogó típus 1 qE2 = gyors kipufogó típus 2 qE3 = gyors kipufogó típus 3 co1 = kombináció típus 1 co2 = kombináció típus 2 co3 = kombináció típus 3 S 1 = B1J8 (<1 dm3 / <61 in3) S 3 = B1J10 (1-3 dm3 / 61-183 in3) S10 = B1J12-16 (3-10 dm3 / 183-610 in3) S30 = B1J20-25 (10-30 dm3 / 610-1831 in3) L30 = B1C40-, B1J32- (>30 dm3 / >1831 in3) 15 = VG9_12 or VG9_15 35 = VG9235 37 = VG9237 dIS = auto PST letiltva EnA = auto PST engedélyezve rnd = auto PST engedélyezve véletlenszerû tartománnyal 3,0 - 100,0 Angol (EnG) Német (GEr) Francia (FrE) Engedélyezve (EnA) Letiltva (dIS)
Alapértelmezett érték 1-A rot CLO nincs
S1
15 dIS 10,0 % EnG dIS
7 VG9H 70 hu
14
47
EK MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT
EC DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: Metso Automation Oy 01301 Vantaa Finland Product:
Intelligent Safety Valve Controller Neles ValvGuard VG9000-series
Approvals: Type
Approval
EC Type examination Certificate
ATEX II 1 G Ex ia IIC T6...T4 Ga ATEX II 1 D Ex ia IIIC T90 °C Da ATEX II 2 G Ex ib IIC T6...T4 Gb VG9_FX_/_ (pend.) ATEX II 2 D Ex ib IIIC T90 °C Db ATEX II 3 G Ex ic IIC T6...T4 Gc VG9_HX_/_ ATEX II 3 D Ex ic IIIC T90 °C Dc ATEX II 3 G Ex nA IIC T6...T4 Gc ATEX II 3 D Ex ic IIIC T90 °C Dc VG9_FE6_/_ VG9_HE6_/_
SIRA 12ATEX2203X EN 60079-0:2009, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2007 SIRA 12ATEX4204X EN 60079-0: 2009, EN 60079-11: 2012, EN 60079-15: 2005
ATEX II 2 G Ex d IIC T6...T4 Gb ATEX II 2 D Ex tb IIIC T80 °C...T105 °C Db
SIRA 11ATEX1006X EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-31:2009
As the products within our sole responsibility of design and manufacture may be used as parts or components in machinery and are not alone performing functions as described in Article 6(2) in the Machinery Directive (2006/42/EC), we declare that our product(s) to which this Declaration of Conformity relates must NOT be put into service until the relevant machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of the Machinery Directive. The product above is manufactured in compliance with the applicable European directives and technical specifications/standards. Protection from e.g. static electricity caused by the process or connected equipment must be considered by the user (EN 6007914 §6). The product do not possess any residual risk according to hazard analyses made under the applicable directives providing that the procedures stated by the Installation, Operation and Maintenance manual are followed and the product is used under conditions mentioned in the technical specifications.
Applicable directives: EMC 2004/108/EC Electrical ATEX 94/9/EC Approved and Ex marked types ATEX Notified Body for EC Type Examination Certificate: SIRA (Notified body number 0518) Sira Certification Service Rake Lane, Eccleston, Chester, CH4 9JN England
ATEX Notified Body for Quality Assurance: ISO 9001:2008 Certificate No: 73538-2010-AQ-FIN-FINAS ATEX 94/9/EC Annex IV Certificate No: DNV-2006-OSL-ATEX-0260Q Det Norske Veritas AS (Notified body number 0575) Veritasveien 1 1322 Høvik, Oslo Norway
Vantaa, 5th June 2013
Ralf Liljestrand, Quality Manager Authorized person of the manufacturer within the European Community
48
7 VG9H 70 hu
15
TÍPUSKÓD
VALVGUARD VG9000H
1. VG 2. 9 3.
2 3 4. 12 15
35
37
1.
2.
3.
4.
5.
6.
VG
9
2
15
H
E6
TERMÉKCSOPORT Neles ValvGuard VG9000H, Intelligens Biztonsági Szolenoid. TÜV SIL 3 tanúsítvánnyal rendelkezik az IEC 61508-szerint. SOROZATKÓD 9000-es sorozatú intelligens szolenoid univerzális tengellyel és a VDI/VDI 3845, A megfelelõ tengely adapterek a montírozási készletekben találhatók. *) Amikor a ValvGuard egy különálló szállítmány, a tengely adapter készlet is hozzátartozik. BURKOLAT Szabvány hõmérséklet tartomány -20°-tól +85 °C-ig . Vezetõ belépés M20 x 1.5. Szabvány eloxált alumínium burkolat, IP66 / NEMA 4X. Rozsdamentes acél burkolat, IP66 / NEMA 4X. ORSÓ SZELEP Korlátozott kapacitás. Az indítószerkezet lökettérfogata 0,3–6,7 dm3. Szabvány kapacitás. Az indítószerkezet lökettérfogata > 0,6 dm3 Nagy kapacitás. Az indítószerkezet lökettérfogata > 3,5 dm3 Nem alkalmazható a 3. jel "3"-ra. Kiterjesztett kapacitás. Egyedül mûködõ indítószerkezetek. Az indítószerkezet lökettérfogata > 6,5 dm3 Nem alkalmazható a 3. jel "3"-ra.
Csatlakozások: S, C1, C2 = 1/4 NPT
S, C1, C2 = 1/2 NPT
6.
VESZÉLYES TERÜLETEKRE NINCS JÓVÁHAGYÁS. ATEX és IECEx tanúsítványok: II 1 G Ex ia IIC T6...T4 Ga II 1 D Ex ta IIIC T90 °C Da II 2 G Ex ib IIC T6...T4 Gb II 2 D Ex tb IIIC T90 °C Db Hõmérséklet-tartomány: T4: -40° to +80 °C; T5 < +65 °C; T6: < +50 °C II 3 G Ex nA IIC T6...T4 Gc II 3 D Ex tc IIIC T90 °C Dc II 3 G Ex ic IIC T6...T4 Gc II 3 D Ex tc IIIC T90 °C Dc (Por engedélyek függõben) Hõmérséklet-tartomány: T4: -40° to +85 °C; T5 < +75 °C; T6: < +60 °C. Határérték kapcsoló nélkül kapható, illetve ATEX vagy IECEx tanúsítvánnyal rendelkezõ határérték kapcsolóval. INMETRO tanúsítványok: Ex ia IIC T6...T4 Ga Ex ia IIC T6...T4 Gb T4: -40° a +80 °C; T5: < +65 °C; T6: < +50 °C. Ex ic nA IIC T6...T4 Gc T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C. Határérték kapcsoló nélkül kapható, vagy IECEx tanúsítvánnyal rendelkezõ határérték kapcsolóval. Lángbiztos burkolat, 1/2" NPT vezetõ belépés. cCSAus tanúsítvány: Class I, Div 1, Groups B, C, D; Class II, Div 1, Groups E, F, G; Class III; T6...T4, Enclosure type 4X Ex d IIC T6...T4 AEx d IIC T6...T4 Ex tb IIIC T100 °C IP66 AEx tb IIIC T100 °C IP66 Hõmérséklet-tartomány: T6: -40 °C - +60 °C; T5: -40 °C-tól +75 °C-ig; T4: -40 °C-tól +85 °C-ig Nem alkalmazható a 7. "J"-jelre. Határérték kapcsolóval vagy anélkül kapható INMETRO tanúsítványok: Ex d IIC T5 Gb (-40°C or -25°C Ta +85°C) Ex d IIC T6 Gb (-40°C or -25°C Ta +70°C) Határérték kapcsolóval vagy anélkül kapható. ATEX és IECEx tanúsítványok: II 2 GD Ex d IIC T6...T4 Gb Ex tb IIIC T80°C...T105°C Db Hõmérséklet-tartomány: Ta a 7. táblázatnak megfelelõen. Határérték kapcsolóval vagy anélkül kapható.
E2
E5
E6
S
C
J
L1
S = 1/2 NPT, C2= 1 NPT
KOMMUNIKÁCIÓ / BEMENETI JEL TARTOMÁNY 4-20 mA, HART kommunikáció.
Z (Z1) (Z2) (Z3)
T
S, C1, C2 = 1/4 NPT
5. H
X (X1) (X2) (X3)
7.
L2
Y 8.
D33
D44
I02
I09
I45
I56
R01
7.
8. /
D33
OPCIÓK Belsõ 2 vezetékes (passzív) pozíció transzmitter kimenet. Analóg pozíció visszajelzés, 4-20 mA kimenet, tápfeszültség 12 - 30 V DC, külsõ terhelés ellenállás 0 - 780 W Ω. Nem alkalmazható a 7. "S"-jelre. Belsõ 2-vezeték (passzív) eszköz állapot kimenet Analóg eszköz állapot visszajelzõ jel, 4-20mA. A kimeneti mA érték az eszköz állapoton alapszik. Tápfeszültség 12–30 V DC, terhelés ellenállás 0–780 Ω. Nem alkalmazható a 7. "T"-jelre. Alacsony hõmérsékletû mûködés: Hõmérsékleti tartomány -40° to +60 °C. Külsõ csatlakoz doboz, 2 db. M20x1,5 vezetõ belépés. Csatlakozó doboz az összes 4-20 mA vezetékhez, beleértve a pozíció transzmittert, ha van ilyen. A csatlakozó doboz a szabvány burkolathoz csatlakozik. NEM alkalmazható a 6. "E2"-jelre. Nem alkalmazható a 7. "L1"-jelre. MEGJEGYZÉS: Ezt az opciót kell kiválaasztani ha mind a két 7. "L2" jelet (a Helyi Vezérlõ Panel LCP9H) és a 8. jelet (határérték kapcsolók) meghatározták. Toldó ház kiegészító vezetõ belépéssel és terminál sáv, 2 db. M20 x 1,5. Alkalmazható a 7. "T" vagy "S" jelekre, ha kiegészítõ vezetõ belépésre van szükség. Nem alkalmazható a 7. "J", "L2" jelre vagy a határérték kapcsolókra (8. jel). Bõvítõ ház kiegészítõ vezetõ belépéssel a Helyi Vezérlõ Panelhez (LCP9H), 2 db. M20x1,5. Nem alkalmazható a 7. "L1"-jelre. MEGJEGYZÉS: A 7. "J" jelet nem szabad kiválasztani, ha határérték kapcsolók vannak megadva. MEGJEGYZÉS: A Helyi Vezérlõ Panelre LCP9H külön rendelendõ! Speciális szerkezet. VÉGKAPCSOLÓ TÍPUS IP66 / NEMA 4X burkolat. A toldó ház a kiegészítõ vezetõ belépéssel, 4 db. M20 x 1.5 Induktív proximitás kapcsolók, 2 db. Metso; SST Szenzor Kettõs Modul, NO, 8–125 V DC / 24–125 V AC Hõmérséklet tartomány -40°-tól +80 °C-ig. Nem alkalmazható a 6. "X" vagy "Y" jelre. Metso; Namur Szenzor Kettõs Modul, 6–29 V DC, > 3 mA; < 1 mA. NAMUR NC. AZ ATEX II 1 G Ex ia IIC T6 szerint önmagában biztonságos (függõben). Hõmérséklet tartomány -40°-tól +80 °C-ig P+F; NJ2-12GK-SN, 2-vezetékes típus, DC; > 3 mA; < 1 mA. NAMUR NC. Hõmérséklet-tartomány: -40° - +85 °C / -40° - +185 °F Önmagában biztos az ATEX és IECEx szerint. Használható SIL3-ig a IEC61508-nek megfelelõen P+F; NCB2-12GM35-N0, 2-vezetékes típus, DC; > 3 mA; < 1 mA. NAMUR NC. Hõmérséklet-tartomány: -25° - +85 °C Önmagában biztos az ATEX és IECEx szerint. Használható SIL2-ig a IEC61508-nek megfelelõen P+F; NJ3-18GK-S1N, 3-vezetékes típus, DC; > 3 mA; < 1 mA. NAMUR NO. Hõmérséklet-tartomány: -25° - +85 °C Önmagában biztos az ATEX és IECEx szerint. Használható SIL3-ig a IEC61508-nek megfelelõen ifm IFC2002-ARKG/UP, 2-vezetékes típus, DC; 150 mA, 10–36 V DC, áramszivárgás < 0.6 mA. Hõmérséklet tartomány -40°-tól +51 ?-ig / -40°-tól +176 °F-ig. Nem alkalmazható, ha a 6. jel "X", "U" vagy "E2". Reed típusú proximitás kapcsolók, 2 db. Hõmérséklet tartomány -40°-tól +80 °C-ig. Metso; Maxx-Guard G, SPDT, 300 mA, 24 V DC; 200 mA, 125 V AC Nem alkalmazható, ha a 6. jel "X", "U" vagy "E2".
7 VG9H 70 hu 8.
K25 K26 K45 K46
-
RCI9H
VÉGKAPCSOLÓ TÍPUS Mechanikus mikrokapcsolók Hõmérséklet tartomány -40°-tól +85 °C-ig. 2 db., Omron D2VW-5L2A-1MS; 3 A – 250 V AC, 0.4 A – 125 V DC, 5 A – 30 V DC. Nem alkalmazható a 6. "X" vagy "Y" jelre. 2 db., Omron D2VW-01L2A-1MS; aranyozott csatlakozók, 100 mA – 30 V DC / 125 V AC. Nem alkalmazható a 6. "X" vagy "Y" jelre. 4 db., Omron D2VW-5L2A-1MS; 3 A – 250 V AC, 0.4 A – 125 V DC, 5 A – 30 V DC. Nem alkalmazható a 6. "X" vagy "Y" jelre. 4 db., Omron D2VW-01L2A-1MS; aranyozott csatlakozók, 100 mA – 30 V DC / 125 V AC. Nem alkalmazható a 6. "X" vagy "Y" jelre. OPTIONAL DEVICES FOR VG9000H A többszörös érzékelõket a "-" jel választja szét. Távoli Kommunikációs Interfész P+F; KFD2-RCI-Ex1 Exida SIL 3 tanúsítvánnyal rendelkezik az IEC61508 szerint. Kimenet 0/24 V DC. Bemenet 4/20 mA + HART. Tápellátás 19–30 V DC, ≤ 50 mA Hõmérsékleti tartomány -20° to +60 °C. Integrált szigetelt akadályt tartalmaz az önmagában biztonságos alkalmazásokhoz. ATEX tanúsítványok: II (1) GD [Ex ia] IIC [Ex iaD] II 3 G Ex na II T4 IECex tanúsítvány: [Zone 0] [Ex ia] IIC MEGJEGYZÉS: Az RCI9H akkor szükséges ha a 4/20 mA NEM elérhetõ a VG9000H biztonsági rendszerébõl. Helyi Vezérlõpanel (LCP) Verziók a következõkhöz Ex ia/ic/nL: LCP9H, LCP9HW. Rozsdamentes acél 316L, IP66. Verziók a Ex d-hez: LCP9HE, LCP9HEW. Eloxált alumínum, IP66. MInden verzió tartalmaz LED-eket, Kézi visszaállítást és PST gombokat. Zárás/Nyitás gomb a W verziókból el van távolítva. A gombok minden verzióban zárolhatók. Energia felhasználás 400 mW. Tápellátás 11–30 V DC, 50 mA
ATEX és IECEx tanúsítványok: LCP9H, LCP9HW: LCP9H_ II 2 G Ex ia IIC T4/T5/T6 Gb Hõmérséklet-tartomány: T4; -20° - +65 °C, T5; < +65 °C, T6; < +50 °C. II 3 G Ex ic IIC T4/T5/T6 Gc II 3 G Ex nL IIC T4/T5/T6 Gc Hõmérséklet-tartomány: T4; -20° - +65 °C, T5; < +65 °C, T6; < +60 °C. LCP9EH, LCP9HEW: II 2 GD Ex d IIB + H2 T6 Gb Ex tb IIIC T85°C Db IP65 Ta -20° - +55 °C MEGJEGYZÉS: A 7. "L2" jel kiválasztása szükséges a VG9000H típus kódolásnál a kiegészítõ vezetõ belépéshez és terminál sávhoz a VG9000H-ban.
49
50
7 VG9H 70 hu
7 VG9H 70 hu
51
52
7 VG9H 70 hu
Metso Automation Inc. Europe, Vanha Porvoontie 229, P.O. Box 304, FI-01301 Vantaa, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151 North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172 South America, Av. Independéncia, 2500-Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel. +55 15 2102 9700. Fax +55 15 2102 9748 Asia Pacific, 20 Kallang Avenue, Lobby B, #06-00, PICO Creative Centre, Singapore 339411, Singapore. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830 China, 19/F, the Exchange Beijing, No. 118, Jianguo Lu Yi, Chaoyang Dist, 100022 Beijing, China. Tel. +86-10-6566-6600. Fax +86-10-6566-2575 Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836 www.metso.com/valves