Přírodopisný švihákův SMS slovníček V právě módním 21. století bude jistě na pravém místě švihák ekonomicky a ergonomicky šetrný. Vyžaduje si to též stále nevyhnutelnější potřeba komunikace (z vany do vany) pomocí SMS zpráv mobilních telefonních aparátů. Možnost úspor peněz a práce zajistí především výstižné zkracování a/nebo účelné a praktické spojování různých slov, výrazů a frází. Pro inspiraci adeptů se zde teď spokojíme s uvedením několika desítek takových nových tvarů, které vyjadřují ty nejběžnější, nejpotřebnější a nejfrekventovanější konverzační výrazy vybrané z oblasti živé přírody a hudebních nástrojů a přístrojů. Každý adept si může důvtipně sám vytvořit obdobné výrazy a slovíčka i pro další oblasti psaní krátkých textových zpráv dle svých potřeb a vyjadřovacích schopností a případně i dle intelektuálních možností protistrany.
VÝVOJ JAZYKŮ VE SVĚTLE LÁZEŇSKÉHO ŠVIHÁCTVÍ Vývoj jazyků ve světle lázeňského šviháctví neboli dopis do vzdálené budoucnosti Vzorová přednáška (Přednáškou budete úspěšně konkurovat např. přímému televiznímu přenosu atraktivního fotbalového zápasu nebo volby královny krásy) Milý čtenáři, jak zjistíš unylým nahlédnutím do ranního plastového Třeboňského Heroldu nebo do jiných světových a kosmických listů, dnes je 1. ledna 3001, to jest začátek zcela nového, čtvrtého tisíciletí a zároveň i nového pracovního týdne. Je to den, kdy bylo konečně po předchozích obdobných a o nic lepších tisíciletích uvolněno ke svobodnému publikování následující poselství věků a věkům z tajných a ještě z tajnějších archivů Metropolitní asociace lázeňských šviháků, to jest ve zkratce MALŠ, intimněji MALŠe. Už zkrácené označení – MALŠe – této v Tvé době jistě již nejrozšířenější a nejslavnější meziplanetární lázeňské instituce naznačuje, kolik uhodilo. Dnes Ti ovšem prozradíme jen fatální souvislosti MALŠe s vývojem mluvených, psaných, živých, mrtvých či polomrtvých jazyků, a kromě toho uvedeme ještě několik průkazných etymologických a historicko-lingvistických aspektů týkajících se dané otázky. Další tajemství budou uvolňována postupně. Na začátku každého nového a následujícího tisíciletí to bude vždy jedno nové nejhlubší tajemství MALŠe. Pokud zdárně přelouskáš písmenka následujícího textu, mnohonásobně vzhledem k Tvým nesčetným dioptriím zvětšená a snad i dosud používaná, nebude pro Tebe asi nikterak překvapující hned úvodní konstatování, že totiž MALŠ měla zcela rozhodující vliv na vývoj jazyků, kterýžto vliv bude nyní naprosto nelítostně odhalen.
56
Metropolitní asociace lázeňských šviháků. Prezídiem autorizovaný text, v6
VÝVOJ JAZYKŮ VE SVĚTLE LÁZEŇSKÉHO ŠVIHÁCTVÍ Jak je velmi dobře známo, není zcela známo, kdy MALŠ vznikla, ale bylo to hodně dávno. Ještě nebyly vztyčeny stovky pyramid a vyhloubeny skalní hrobky v údolí králů a královen, ještě nebylo vynalezeno kolo ani bumerang či zip (mokrý, suchý nebo obyčejný), ještě zapadalo slunce nad Atlantidou a dříví na výrobu trojského koně nebylo ještě v podobě perspektivního semínka ani zapíchnuto do panenské lesní půdy, papírové, plastikové a kovové peníze se netiskly a nerazily, natož falšovaly a kradly, a zákoník práce v platném znění i s dodatky ještě nestačil být objeven, když už MALŠ dlouho postupovala triumfálně, lavinovitě a nezadržitelně vpřed a získávala další a další gramotné i méně gramotné, ale vždy vody – a zvláště bahnomilné členy do svých řad – nové a nové generace lázeňských šviháků. Temným stínem však bylo kruté a závistivé pronásledování Asociace i jejích členů vedoucími volenými i nevolenými představiteli městské a venkovské populace a jejich vyzbrojenými tlupami ochránců. Strach z Asociace zcela zakalil zrak politických orgánů a církevních prelátů a hodnostářů. Tyto zoufalé a odporné skupiny jednotlivců chtěly dravou horskou řeku (nebo vodopád?) MALŠ za každou cenu zastavit nebo aspoň vidlemi přibrzdit (nebrat doslovně, je to jen tak zvaná metaamfora).
Přírodopisný švihákův SMS slovníček An ti lopa ta (běhavé opoziční stepní zvíře Anti tilopa lopata rukodělně pracující na skládce) Bagónie (květ v koncích) Displejno (monitor, do kterého neradno v zlosti šlapat) Dýňosaurus (jadrný ještěr) Gr epr odukto Grepr eprodukto oduktor (možno zkonzumovat v případě ošklivé nahrávky) Har Harffax (zpravodajsky působící hudební nástroj) Ha vrban (pták snadno zaměnitelný se Havrban smutečním stromem) He v e v erk a Hev erka (samozvedací koktavé zvířátko)
Proto byla obyvatelstvem a prezídiem MALŠe spousta věcí zahalena a zjinotajněna. Například český prostý lid chtěl již ve 12. století (nebo snad mnohem dříve?) zvolit pro svou hlavní řeku – nyní tak zvanou Vltavu, viz také heslo Hudba – název MALŠ. Nakonec z praktických i konspirativních důvodů se lid omezil na to, že tímto názvem označil méně významný až dosti neznámý vodní tok. Jde – jak se dalo lše čekat – o nyní, po opakujících se záplavách, již mnohem známější řeku Ma Malše lše. Důvodem této skromnosti lidu bylo, že se notoricky rozšířila zpráva, podle níž vedoucí, zejména rakousko-uherské orgány znají jen centrální či jinak významné kartografické a geografické pojmy, zatímco regionální záležitosti jim zcela unikají ze zmateného zorného pole.
Metropolitní asociace lázeňských šviháků. Prezídiem autorizovaný text, v6
57
Přírodopisný švihákův SMS slovníček Houslenk a (velmi pomalu lezoucí hudebHouslenka ní nástroj) Chlebodlák (pečivo nutící k bdělosti) Ja vl k o (zuřivé ovoce se svítícíma žlutýma vlk Javl očima) Ja v or v aň (zakořeněný mořský živočich) Jav orv Ječman (hlasité obilí v poloanglickém singuláru) Jelenochod (zvíře zrychlené oparohacením) Jes v etr (ryba částečně připravená pro stuJesv dené moře) K achna thon (drůbeží faraón) achnathon Kapr del (vodní tvor s rozvinutým pozadím) aprdel K la v ý r (přelétavý masivní noční hudební lav nástroj) Kor ododendr ondo (rezivějící zahradní kvěorododendr ododendrondo tina v podobě poetického útvaru) Kr abýk (couvající hvězda koridy) Krabýk Máslon (lehce roztíratelný chobotnatec) Motyk e v (sebe vykopávající se zelenina) Motyke Mužo vk a (samčí plaz) Mužovk vka Nemr a v eneční k (líný tvor, který přišel o své Nemra enečník morální zábrany) P apoušek o v á knížk a (opakovatelně použiapoušeko knížka telný mluvící platební prostředek)
58
VÝVOJ JAZYKŮ VE SVĚTLE LÁZEŇSKÉHO ŠVIHÁCTVÍ Podobně, i když trochu hůře a s úskočnou drobnou přesmyčkou, dopadla i volba pro označení některých předmětů nejbližších srdcím českého pospolitého lidu: maš le (dekorativní a nikdy neodkládaný textilní doplněk mladých děvčat) mašle maš lo vač k a (základní předmět pro výrobu kdysi povolených a oblíbených, nyní a maš mašlo lov ačk prudce toxických českých buchet). Prof. Dr. Hugdietrich Darmgefäss dovodil, jak uvádí Pavel Eisner, že bylo ovšem třeba cizích slov, najmě – zajisté, že najmě – německých slov die Masche, Das Band, das Bändle, aby paní a dívky české dostaly zálusk na opentlenou strůj. Eisner měl dobré důvody k jízlivému výsměchu učeného profesora, protože z jeho tajných zápisků je zřejmé, že sám (to jest Eisner) byl členem MALŠe. Aby ještě více zmátl nesmlouvavou cenzorskou podezřívavost vrchnosti, rozhodl se český národ také poněkud opticky a obsahově znehodnotit slovní jádro dané zkratky a označil jistou věc nesalonním výrazem š lem. V důsledku soustavných kartografických a geopolitických omylů, čili špatných map, vládla v Čechách každou chvilku jiná cizí moc, až v tom domácí i cizí chodci zcela ztratili přehled. V době vzniku uvedeného, v běžné konverzaci málo frekventovaného slova, to byli zrovna zase Němci, kteří právě zápolili s nepatrnou slovní zásobou svého škobrtavého jazyka. Kvůli nepřesné a typicky nepřející interpretaci tohoto českého slova se od té doby tedy i ve školní němčině vynuceně objevilo slovo Schleim Schleim. le Skuteční němečtí šviháci však již mnohem dříve zavedli tajné heslo schma schmale le, když byli v úzkých a potřebovali se bez dlouhého vysvětlování sejít v temných a spletitých zákoutích germánských lázeňských velkoměst. Rychle však zpět do Čech. Odbojnou chodskou písničku: Šel bych vorat, nemám šlí, použili též členové MALŠe jako tajné dorozumívací znamení zejména v době absolutismu. Později byli z praktických důvodů (složitý nápěv) nuceni zkrátit dloule hé a dosti nápadné vyzpěvování tajného hesla na zkrácený výraz: Má ššle le!, resp. Nemá ššle! le! le!, a to vždy ve spojení s předvedením nebo nepředvedením svých kšand. Zpět však rychle jinam. Poláci byli hodně při zdi. Ani jejich nejslavnější autor tech-
Metropolitní asociace lázeňských šviháků. Prezídiem autorizovaný text, v6
VÝVOJ JAZYKŮ VE SVĚTLE LÁZEŇSKÉHO ŠVIHÁCTVÍ
Přírodopisný švihákův SMS slovníček
nických učebnic se neodvážil přidělit sobě samému poněkud odvážnější jméno em. Nejvíce se přitom paradoxně obával Maďarů, že totiž budou nežli pouhé S . LLem. číst jeho jméno fonetickou maďarštinou jakožto E š lem. Odtud by pak byl namoutě E š lam už jen krůček k E lam. A zrcadlově přečteno a podtrženo?…?
P ař dál (šelma vyzvaná k prodloužení fláařdál mu)
Když už jsme u těch Maďarů, o jejich hédonistické povaze svědčí, že zavedli a velmi hojně pak vysedávali na slově sámli (čti šámli šámli), česky podnožka, stolička neboli šamrle šamrle.
Pr ase x (vilný chlívák) Prase asex
Židé se nebáli zvolit přesmyknutou zkratku slavné Asociace za následně nejpoužívanější slovo v hebrejštině a pořádně na to – co se mimo jiné lázeňství týče – Ša lom, původně Ša lem taky doplatili! Jde o Ša Šalom, Šalem lem, kde e v toku času a mluvy mírně zdegenerovalo na o .
Ple v el bloud (přemnožený koráb pouště) Plev elbloud ok od ýl (vylepšený říční slzavec) P okr odýl okrok okod R obiz ón (osamělý dobytek) obizón R ůž er ůžer ertt (vtipná květina) Sancho-šimpanz a (džungloidní pobočník Sancho-šimpanza dona Quijota) Sar d ý mk a (malá ryba z růžového kořene) Sard mka
Mimochodem mezi námi, když už jsme u toho, kdepak asi jen vyhrabal král David se svým precizním dalekonosným prakem jméno pro svého prostopášného syna Ša lam Šalam lamouna???
Sk obr a (plaz použitelný k pověšení) Skobr obra
Věhlasný židovský válečný medicinman E l-Mash ve své dodnes populární trochejské reportážní básni, která se zpívá na melodii moravské lidové písně V širém poli hruška stojí, ne náhodou kabalisticky popisuje nejvíce vzrušující okamžiky sportovního utkání takto: Krásný fotbalový slalom vítězným hned ztvrdil gólem ze snů procitnuvší Golem. Uklonil se, řekl: Šalom. Jeho tvůrce v bytě svém mal šé šťastně v dlani třímal šém.
S ýk ork án (skromný pták rychlý jako bouře) ýkork orkán
lom a lej k um Nepovedl se pokus zavést kompromisní ekumenistické heslo Ša Šalom alej lejk um.
Vyk opá v (fosilizovaný okrasný pták) ykopá opáv
Věhlasný japonský samuraj z 13. století Haikoku vybojoval 278 vítězných soubolši k o . Ta si ho ovšem nakonec nevzala, prý pro jeho jů na meče pro svou milou Ma Malši lšik
Zhasl ímák (plž zfetovaný omamným odZhaslímák varem)
Metropolitní asociace lázeňských šviháků. Prezídiem autorizovaný text, v6
Spr a tl Spra tlíí k (nevychovaný čokl) Srž enšeň (zdravotní čínský bodavý hmyz) Srženšeň Šnektár (nápoj s domečkem) Tr afí k us (se subtropickým ovocem zkřížeafík ný velkolistý květ, který má vystaráno) Tuleňšpígl (legendární belgický hrdina rozšířený v severských ledových mořích a oceánech) Vanak onda (plaz v lázni) anakonda V iagr amof ón (samovolně stojící přístroj) iagramof amofón
59
Přírodopisný švihákův SMS slovníček Zhubr (dobytek držící hladovku) Žábaž an Žábažan antt (kvákavá a skákavá drůbež, vhodná i k čurání) Žir af agot (hudební nástroj s dlouhým krŽiraf afagot kem)
VÝVOJ JAZYKŮ VE SVĚTLE LÁZEŇSKÉHO ŠVIHÁCTVÍ nesprávné stolování a nepřesvědčivou etiketu přípravy čaje, a skončila jako gejša v císařských lázních Mai-še Mai-še. Francouzi zavedli mar marche marché, che a pro jistotu též mar ché, což znamená obchod, trh, tržiště a podobně, zatímco to první je běh, pochod, průběh, vývoj, chůze, čili samé důležité věci, a to jenom proto, aby se na MALŠi v běžném životě ani při běžné lchance (smůlu). procházce nezapomnělo. A kdo zapomněl, měl ma malchance ba hno Nato Angličané vymysleli výsměšné a demaskující marsh ((ba bahno hno, bažina, mokřina), reagujíce na francouzský novotvar a potutelně naznačujíce i lokální zdroj potravy svých nenáviděných sousedů – žabožroutů. shameless Tento rádoby ironický a nestoudný (shameless shameless) ostrovní národ se také sám pokusil o zcela jinou přesmyčku, a to shamble, což původně – v jistém souladu s ideou lázeňského šviháctví – znamenalo belhat, kolébat se, pajdat, šmajdat a tak dále. Typické pro duševně zmatené děti Albionu však je, že se shamble stalo rovněž označením pro řeznický krám nebo řeznický stůl. V množném čísle také pro jatky. Nechtě se zde vkrádá nejasné podezření, že se krvežízniví a otrlí ostrované pokusili oba výše uvedené výrazy v každodenní praxi nějak užitečně spojit. Až v roce 2917 se podařilo archeologům rozluštit antickou ruskou azbuku, která právě 7. listopadu onoho roku slavila své milénium. Při zkoumání rukopisů v matrice vyšlo najevo tajemství druhého jména (uváděného do té doby vždy jen ve zkratce jako M.) ruského vynálezce hromosvodu a malíře miniaturních ikon. lše Dostojevskij. Jeho ostražití rodiče se tajemPlné jméno Rusa zní: Fjodor Ma Malše ným písmenem M pokusili zachránit alespoň památku talentovaného mladého lázeňského boha staženého z oběhu ateistickými ruskými úřady. Avšak ve skutečnosti, jak názorně potvrzuje historický videozáznam, tři rozjaření indičtí bohové Ma lše – poté, co se nepohodli ohledně správného rytmu lázeňského Šiva, Višnu a Ma Malše rituálního tance – utloukli sami jednoho ze svých řad svými ponožkami (hodně dlouho nepranými). Tyto triky jednoduchých, ale upřímných slavjanofilních osob se v rámci krutého gramatického diktátu jen více či méně úspěšně pokoušely svým
60
Metropolitní asociace lázeňských šviháků. Prezídiem autorizovaný text, v6
VÝVOJ JAZYKŮ VE SVĚTLE LÁZEŇSKÉHO ŠVIHÁCTVÍ Še a ochránit tak tuto minaivním způsobem zahalit skutečný původ slova M AL ALŠe lou instituci. lša Na závěr nutno důrazně poznamenat, že potrhlý rytíř don Quijote de la Ma Malša le a zahrál na ša lmaj, kterou naše seskočil ze svého šimla šimla, vyčural se do muš mušle šalmaj, našel, šelma. než si uvázal mašel, a než ho pak sežrala šelma Na slyšenou 1. 1. 4001 S hřejivým šviháckým pozdravem Bez klamu a falše Vaše naše MALŠe
Členové prezídia MALŠe předvádějí povolené vzorové způsoby ponoření do bahna při přípravě vzorové přednášky.
Pozn. vydavatele: ma Shel Müsli tento text sponzorovala se svou obvyklou štědrostí firma Shelll a Müsli Müsli.
Metropolitní asociace lázeňských šviháků. Prezídiem autorizovaný text, v6
61