NÁVOD K PROVOZU MAI®4EVER LIGHT V.č. 155640 MAN ASSISTING INNOVATIONS
MAI® INTERNATIONAL GmbH OBSAH Obsah 2 Předmluva 3 Pohodlná obsluha 3 Návod k provozu 3 Nebezpečí při manipulaci se strojem 3 Záruka a ručení 4 Stanovený způsob používání 4 Používání v rozporu s určením 4 Organizační opatření 5 Ochranná zařízení 5 Neformální bezpečnostní opatření 5 Copyright 5 Všeobecně 6 Školení personálu obsluhy 6 Doklad o školení 6 Bezpečnostní opatření v normálním provozu 7 Nebezpečí v důsledku elektrické energie 7 Všeobecné bezpečnostní pokyny 8 Typový štítek 10 Zobrazení modelů 10 Ovládací a signalizační prvky spínací skříňky 400V 11 13 Hlavní rozměry stroje MAI®4EVER LIGHT Transportní rozměry a hmotnosti 13 Technické údaje 14 Filtrační vložky 15 Hodnoty nastavení 15 Úkony před uvedením do provozu 16 Přípojky před uvedením do provozu 16 Uvedení do provozu 16 Kontrola správného otáčení motoru 17 Spuštění 18 Přestávky a přerušení práce 19 Ukončení práce a čištění 19 Údržba stroje 20 Opatření v případě nebezpečí mrazu 21 Transport 21 Kontrolní seznam pro odstranění poruch 22 Zobrazení poruch na frekvenčním měniči 23 Kontrolní seznam pro roční kontrolu odborníkem (kopírovací předloha) © Copyright 2009-06-01 Strana 2
24
MAI® INTERNATIONAL GmbH PŘEDMLUVA Vážený zákazníku společnosti MAI
®
Získali jste stroj, který klade nová měřítka z hlediska zpracování, kvality, robustnosti a funkční spolehlivosti. ®
Při konstrukci stroje MAI 4EVER LIGHT byla uvedena zcela nová koncepce stroje do praxe na staveništích. Po desítky let osvědčená technologie míchání a přepravy byla zcela propojena s nejmodernější technologií řízení - ve prospěch uživatele.
Pohodlná obsluha Jednoduchá údržba a rozložitelnost na základě modulární konstrukce. Jasně strukturované a přehledné ovládací prvky. Hospodárnost. Osvědčená technologie míchání spojeného s přepravou zajišťuje kontinuální míchání suchého materiálu, konstantní směšovací poměr, konstantní kvalitu míchání a tím profesionální zpracování.
NÁVOD K PROVOZU Tento návod k provozu obsahuje nejdůležitější pokyny pro bezpečné provozování stroje. Proto by měl být vždy uschován ve skříňce na nářadí, aby byl popřípadě ihned k dispozici. Vyzýváme vás, abyste si tento návod k provozu před uvedením do provozu pečlivě přečetli, abyste se důvěrně seznámili s funkcemi stroje a manipulací se strojem. Základním předpokladem pro bezpečnou manipulaci a bezporuchový provoz tohoto stroje je znalost základních bezpečnostních pokynů a bezpečnostních předpisů. Tento návod k provozu, zejména bezpečnostní pokyny a pravidla, jakož i předpisy pro zamezení úrazů, které platí v místě nasazení, musí být respektován všemi osobami, které pracují se strojem.
NEBEZPEČÍ PŘI MANIPULACI SE STROJEM ®
Čerpadlo na míchání malty MAI 4EVER LIGHT je konstruováno dle stavu techniky a uznávaných bezpečnostních pravidel. aaa Přesto může při neodborném používání stroje vzniknout nebezpečí poranění nebo ohrožení života uživatele nebo třetích osob příp. újma na stroji nebo jiných věcných hodnotách. Stroj smí být uveden do provozu pouze v případě stanoveného způsobu použití a z bezpečnostního hlediska v řádném stavu. Poruchy, které mohou zhoršit bezpečnost, musí být neprodleně odstraněny. © Copyright 2009-06-01 Strana 3
MAI® INTERNATIONAL GmbH ZÁRUKA A RUČENÍ fff Zásadně platí naše „Všeobecné prodejní a dodací předpisy". Tyto má provozovatel k dispozici nejpozději po uzavření smlouvy. Nárok na záruku a ručení v případě poranění osob nebo věcných škod je vyloučen, jestliže jsou zapříčiněny jednou nebo několika následně uvedených příčin. Použití stroje v rozporu se stanoveným způsobem používání: Neodborná montáž, uvedení do provozu, obsluha a údržba stroje. Provozování stroje v případě vadných bezpečnostních zařízení, nesprávně namontovaných nebo nefunkčních bezpečnostních a ochranných zařízení. Nerespektování pokynů v návodu k provozu ohledně transportu, skladování, montáže, uvedení do provozu, provozu, údržby a přípravy stroje. Svévolné konstrukční úpravy stroje. Svévolné úpravy motoru (např. výkonu nebo otáček), mísicí hřídele, mísicí trubky, řízení, atd. Nedostatečná kontrola dílů stroje, které podléhají opotřebení (např. mísicí hřídele nebo šnekového čerpadla). Neodborně provedené opravy. Případy katastrof v důsledku působení cizích předmětů a vyšší moci. Mějte prosím na paměti, že záruka zaniká, jestliže váš stroj není udržován a provozován podle tohoto návodu k provozu. ® ® Společnost MAI International GmbH bude anulovat veškeré závazky přijaté MAI International GmbH a/nebo jejími prodejci, jako např. přísliby záruk, servisní smlouvy atd. bez předchozího oznámení, jestliže ® budou použity pro provoz, údržbu nebo opravu jiné díly než originální čerpadla MAI nebo náhradní díly ® společnosti MAI International GmbH.
STANOVENÝ ZPŮSOB POUŽÍVÁNÍ ®
Stanovený způsob používání stroje MAI 4EVER LIGHT sestává z přípravy směsi a přepravy v závodě předem připravených směsí, suchých maltových směsí pro strojní zpracování, kotevních maltových směsí a cementů o největším zrnu max. 4 mm. Zpracování velice jemného cementu nemůže být zajištěno. Přitom je třeba výslovně upozornit na to, že funkce stroje MAI® 4EVER LIGHT může být zajištěna pouze tehdy, jestliže se u zpracovávané malty nebo cementu jedná prokazatelně o materiál vhodný pro strojní zpracování (např. certifikát výrobce).
POUŽÍVÁNÍ V ROZPORU S URČENÍM ®
Jiná použití čerpadla na míchání malty MAI 4EVER LIGHT, než uvedená nahoře, jsou zakázána. ® Čerpadlo na míchání malty MAI 4EVER LIGHT není určeno ke zpracovávání suchých maltových směsí, které nejsou vhodné pro strojní zpracování nebo jiných látek, např. hořlavých nebo výbušných látek z chem. průmyslu nebo materiálů obsahujících azbest. V případě použití v rozporu se stanoveným určením stroje hrozí uživateli nebezpečí poranění a ohrožení života příp. poškození stroje a dalších věcných hodnot, nedozírné důsledky pro životní prostředí a dále nebezpečí pro efektivní práci stroje.
© Copyright 2009-06-01 Strana 4
MAI® INTERNATIONAL GmbH ORGANIZAČNÍ OPATŘENÍ Provozovatel stroje musí dát k dispozici potřebnou osobní ochrannou výbavu. Všechna existující a na stroji namontovaná bezpečnostní zařízení je třeba v pravidelných intervalech kontrolovat na jejich funkci.
OCHRANNÁ ZAŘÍZENÍ Před každým uvedením stroje do provozu musí být odborně namontována všechna ochranná zařízení a musí být funkční. Ochranná zařízení smí být odstraněna pouze: po zastavení a zabezpečení stroje proti opětovnému uvedení do chodu (např. visací zámek na hlavním vypínači).
V případě dodání dílčích komponent je třeba ochranná zařízení ze strany provozovatele namontovat dle předpisu.
NEFORMÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Návod k provozu je třeba uchovávat stále u stroje. Dodatečně k návodu k provozu je třeba zajistit a respektovat všeobecně platná a místní ustanovení pro zamezení úrazů a ochranu životního prostředí. Všechny bezpečnostní pokyny a upozornění na nebezpečí je třeba udržovat v čitelném stavu a popřípadě je obnovit.
COPYRIGHT Všechny části této dokumentace podléhají autorskému právu (© Copyright). Všechna práva jsou chráněna. Jakékoliv rozmnožování nebo rozšiřování, celé nebo částečné, je zakázáno. Žádná část dokumentace nesmí být kopírována, přenášena fotografickým způsobem, reprodukována nebo překládána. K tomuto je v každém případě zapotřebí si vyžádat výslovné písemné svolení ® společnosti MAI International GmbH. Zhotovení kopií jednotlivých, bezpodmínečně potřebných částí a jejich předání třetí osobě za účelem řešení poruch je povoleno. ®
©
Copyright 2009, MAI International GmbH. Všechna práva jsou vyhrazena. ®
MAI International GmbH Werkstraße 17 A-9710 Feistritz/Drau
FN 191388 d Zemský soud Klagenfurt Změny technických detailů zařízení oproti údajům a vyobrazení v předloženém návodu jsou vyhrazeny. Nároky vůči výrobci, především z hlediska konstrukce a koncepce stroje, nemohou být odvozena z vývodů v tomto návodu k provozu. ®
®
®
MAI a MAI-PUMP jsou registrované ochranné známky MAI International GmbH.
© Copyright 2009-06-01 Strana 5
MAI® INTERNATIONAL GmbH VŠEOBECNĚ V předkládaném návodu k provozu jsme pro vás uspořádali všechny nejdůležitější body pro odbornou ® obsluhu a údržbu čerpadla na míchání malty MAI 4EVER LIGHT. Nutným předpokladem pro používání stroje je dobrá znalost této technické dokumentace a dále dodržování zde uvedených instrukcí a zásad chování, zejména bezpečnostních ustanovení. Zde uvedené ovládací, bezpečnostní a pracovní instrukce jsou závazné. Důležité instrukce, které se týkají technické bezpečnosti a ochrany osob, jsou zvlášť zvýrazněné: aaa osob.
NEBEZPEČÍ: Tento symbol znamená bezprostředně hrozící nebezpečí ohrožení života a zdraví
Nerespektování těchto pokynů může mít za následek těžké zdravotní důsledky až po životu nebezpečná poranění. bbb osob.
VÝSTRAHA: Tento symbol znamená pravděpodobné hrozící nebezpečí ohrožení života a zdraví
Nerespektování těchto pokynů může mít za následek těžké zdravotní důsledky až po životu nebezpečná poranění. ccc
POZOR: Tento symbol znamená možnost nebezpečné situace.
Nerespektování těchto pokynů může mít za následek těžké zdravotní důsledky až po životu nebezpečná poranění. ddd
DŮLEŽITÉ: Tento symbol znamená důležité pokyny pro odbornou manipulaci se strojem.
Nerespektování těchto pokynů může mít za následek poruchy stroje nebo v jeho okolí. eee UPOZORNĚNÍ: Týká se údajů ohledně opatření k zamezení poruch příp. rad pro ekonomické používání stroje. Kromě toho obdržíte obzvláště potřebné informace, které mohou napomáhat optimálnímu využívání všech funkcí vašeho stroje.
ŠKOLENÍ PERSONÁLU OBSLUHY 1. Nutnými předpoklady na strojmistra jsou tělesná a duševní schopnost, vědomí zodpovědnosti a spolehlivosti pro řádné vykonávání přenesených prací a úkolů a dále doklad o získání odborných znalostí pro podnikatele, že bylo provedeno zaškolení ohledně obsluhy, údržby a oprav stroje. Minimální věk pro strojmistra je 18 roků. 2. Řádné uvedení stroje do provozu smí být provedeno pouze při dodržení návodu k provozu výrobce. 3. Na stroji smí pracovat pouze zaškolený a zaučený personál. Pro přestavbu, obsluhu a údržbu je nutné jasně a jednoznačně stanovit zodpovědnosti. 4. Zaučovaný personál smí na stroji pracovat pouze pod dohledem zkušené osoby.
5. 6.
Řízení stroje smí provádět pouze zaškolený personál. Zaškolení na stroj by mělo být potvrzeno bez výjimky písemně.
© Copyright 2009-06-01 Strana 6
MAI® INTERNATIONAL GmbH DOKLAD O ŠKOLENÍ ČINNOST
OSOBY Poučené osoby
Osoby s techn. vzděláním
Kval. elektrikář
Nadřízený s odb. kvalifikací
Uvedení do provozu Provoz Hledání závad Odstraňování mech. závad Odstraňování elektr. závad Údržba Opravy
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ V NORMÁLNÍM PROVOZU Stroj smí být provozován je tehdy, když jsou všechna ochranná zařízení plně funkční. Před zapnutím stroje je třeba zajistit, aby rozbíhajícím zařízením nebyl nikdo ohrožen. Zařízení je třeba minimálně jednou denně kontrolovat na vnějškově rozpoznatelná poškození a funkčnost bezpečnostních zařízení.
NEBEZPEČÍ V DŮSLEDKU ELEKTRICKÉ ENERGIE 1. Práce na elektrickém napájení smí být prováděny výlučně autorizovanými kvalifikovanými elektrikáři. Elektrickou výbavu stroje je třeba pravidelně kontrolovat. Zřetelné nedostatky jako volné spoje, přiškvařené kabely, atd. je třeba ihned odstranit. aaa Opravy v elektrické části, zejména ustavení, připojení a otevření skříňových rozvaděčů, které jsou napájeny z elektrické rozvodné sítě, smí být prováděny pouze autorizovaným odborným personálem. 2. Řádné uvedení stroje do provozu smí být provedeno pouze při dodržení návodu k provozu výrobce. 3. Veškeré bezpečnostní pokyny a upozornění na nebezpečí příp. všechna zařízení sloužící bezpečnosti a zamezení úrazům, která jsou instalována na stroji, musí být stále v čitelném stavu příp. nesmí být upravována nebo demontována. 4. Stroj je třeba překontrolovat na provozní bezpečnost před každým uvedením do provozu. V případě výskytu nedostatků postupujte následovně: Malé závady, které neohrožují bezpečnost provozu: Stroj neprodleně zastavte, závadu odstraňte, jestliže je to zapotřebí, informujte osobu pověřenou dozorem.
Závady, které ohrožují bezpečnost provozu: Provoz stroje ihned ukončete, vyrozumějte osobu pověřenou dozorem, odstranění závady autorizovaným odborným personálem. © Copyright 2009-06-01 Strana 7
MAI® INTERNATIONAL GmbH VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Jakékoliv změny, nástavby a přestavby stroje vyžadují písemný souhlas výrobce. V opačném případě zaniká jakýkoliv nárok na záruku a ručení výrobce. V této souvislosti se výslovně upozorňuje na to, ® že smí být používány pouze originální náhradní díly MAI . Náhradní díly musí odpovídat technickým požadavkům stanovených výrobcem. Toto je v případě originálních náhradních dílů MAI vždy zaručeno. 2. Provoz stroje smí být zajišťován zásadně pouze zaškoleným a spolehlivým personálem, který byl stanoven podnikatelem a který byl zaškolený na obsluhu, údržbu a funkci stroje příp. je s tímto obeznámen. 3. Zaučovaný příp. zaškolovaný personál smí být školen na zacházení se strojem pouze zkušeným, již proškoleným uživatelem. 4. Signalizační kontrolky a postupy při zapínání a vypínání je třeba respektovat dle návodu k provozu. 5. Při provádění údržby a oprav musí být stroj zabezpečen proti nečekanému opětovnému zapnutí. K tomuto je zapotřebí zabezpečit hlavní vypínač visacím zámkem. Existuje také možnost upevnit na hlavní vypínač výstražnou tabuli. 6. Před čištěním vodou je třeba ucpat všechny otvory, do kterých nesmí z funkčních příp. bezpečnostních důvodů proniknout voda (el. motory, spínací skříňky a konektory). Po čištění je nutné uzávěry příp. kryty opět řádně odstranit. ®
Čerpadlo na míchání malty MAI 4EVER LIGHT odpovídá krytí IP 44 podle DIN 40050 a nesmí se čistit proudem vody.
7. Jestliže se v případě nutnosti provádějí práce na dílech pod proudem, je třeba přivolat druhou osobu, která může v případě nouze proudový obvod přerušit. 8. Při každé změně stanoviště je třeba přerušit přívod proudu. Při opětovném uvádění do provozu je třeba stroj řádně připojit k síti. 9. Připojení stroje smí být provedeno pouze na zvláštních napájecích stanovištích, např. staveništních rozvaděčích s ochranným jističem FI (I=30mA). 10. Stroj musí být postaven vodorovně a stabilně a je třeba jej zabezpečit proti neúmyslným pohybům. 11. Hodice pro dopravu malty musí být položeny bez zlomů a nesmí být vedeny přes ostré hrany, aby nedošlo k jejich poškození. V případě změny směru nesmí být poloměr ohybu menší než šestinásobek průměru hadice. bbb Šneková čerpadla jsou vysokotlaká čerpadla. Používejte pouze vhodné hadice s pevností proti protržení minimálně 120 bar. © Copyright 2009-06-01 Strana 8
MAI® INTERNATIONAL GmbH 12. Před uvedením stroje do provozu musí být zabezpečeno, aby byla používána dobře zpracovatelná malta vhodná pro strojní zpracování, hadice nevykazovala především v místech napojení žádné netěsnosti a aby vnitřní stěna hadice byla předem dostatečně promazaná. §§§ 13. Před otevřením spojení přepravních vedení a výstupu čerpadla je třeba systém odtlakovat provozem zpět! Používejte ochranné brýle za účelem prevence proti poranění očí. 14. Obzvláštní pozor dávejte v případě ucpání. Při jejich odstraňování se musí používat ochranné brýle. Manipulující osoba se musí postavit tak, aby nemohla být zasažena vystupujícím materiálem. Jiným osobám je pobyt v nejbližším okolí zakázán. §§§ 15. 16. 17.
Stroj musí být nejméně jednou ročně zkontrolován odborníkem. Spínací skříňka smí být otevřena pouze tehdy, je-li síťová zástrčka vytažená. Ochranná mříž nesmí být za chodu stroje sejmuta.
bbb Před odstraněním mříže nebo před prováděním čisticích prací nebo oprav se musí přerušit přívod proudu. Vytáhněte síťovou zástrčku. 18. Uzávěr na přírubě motoru mísiče, uzávěr příruby čerpadla a uzávěr vložené příruby nesmí být v průběhu provozu otevřeny. 19. Motor mísiče se nesmí ve vyklopené poloze zapínat. 20. Při plnění násypky může docházet k tvorbě prachu. Zda přitom může dojít k ohrožení zdraví, je třeba zjistit z podkladů výrobce maltové směsi. V případě pochybnosti používejte ochrannou masku. 21. Stroj se nesmí používat ve výbušném prostředí, které může vzniknout nahromaděním prachu, výparů nebo plynů. 22. Před otevřením příruby čerpadla nebo prodloužením mísicí trubky je třeba stroj vypnout a zabezpečit jej proti neúmyslnému opětovnému zapnutí. 23. Jestliže šnekové čerpadlo chybí, nesmí se stroj zapnout. 24. Stroj nesmí být uveden do provozu bez tlakoměru. 25. Jestliže je překročena trvalá hladina akustického tlaku 85 dB/(A), je třeba použít vhodnou ochranu proti hluku. 26. Pojistka statoru proti protočení se musí nacházet na spodní straně příruby čerpadla. Excentrické šnekové čerpadlo se musí axiálně upnout tak, aby se při provozu neprotáčelo. U pojistky statoru proti protočení existuje v případě, že čerpadlo není axiálně upevněno s dostatečným předpětím, nebezpečí sevření.
Pojistka proti protočení {Verdrehsicherung} © Copyright 2009-06-01 Strana 9
MAI® INTERNATIONAL GmbH TYPOVÝ ŠTÍTEK Poněvadž stroj je nabízen v různých variantách, uvádějte při objednávání náhradních dílů příslušné číslo stroje. Typový štítek je upevněn na násypce a ve spínací skříňce.
ZOBRAZENÍ MODELŮ 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7...
Ochranná mříž s natrhávačem pytlů Přívod vody Spínací skříňka Mísicí trubka Šnekové čerpadlo Výstup čerpadla Motor pro míchání a dopravu
© Copyright 2009-06-01 Strana 10
MAI® INTERNATIONAL GmbH OVLÁDACÍ A SIGNALIZAČNÍ PRVKY SPÍNACÍ SKŘÍŇKY 400 V 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10...
Síťová zástrčka pro připojení hlavního motoru Zásuvka pro náhonový motor Konektor pro tlakový spínač a ventil vody Přepínač vodního čerpadla „OFF - AUTO -HAND (VYP - AUTO - RUČNĚ)” Hlavní vypínač Přepínač vstřikování vody „STOP- AUTO - INJECT (STOP - AUTO - VSTŘIKOVAT)" Tlačítko „START - STOP” Signalizace chyb Přepínač směru otáčení „1 - 0 - 2” Pneumatický systém
OVLÁDACÍ A SIGNALIZAČNÍ PRVKY SPÍNACÍ SKŘÍŇKY 1x200-240V / 50-60 HZ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Síťová zástrčka pro připojení hlavního motoru Zásuvka hnacího motoru Konektor pro tlakový spínač a vodní ventil Přepínač vodního čerpadla „OFF - AUTO -HAND (VYP - AUTO - RUČNĚ)” Hlavní vypínač Tlačítko vstřikování vody Tlačítko „START - STOP” Tlačítko a signalizace chyb Přepínač směru otáčení „1 - 0 - 2” Potenciometr otáček motoru mísiče
© Copyright 2009-06-01 Strana 11
MAI® INTERNATIONAL GmbH Hlavní vypínač „NOT AUS (NOUZOVÉ VYPNUTÍ)” Uzamykatelný vypínač proudu do systému - AUS-EIN (ZAP-VYP). Tlačítko START-STOP „START” hlavního motoru pohonu se samodržným zařízením ve směru otáčení vpřed nebo zpět podle nastavení přepínače směru otáčení. „STOP” pro vypnutí nebo zastavení stroje nacházejícího se v provozu nebo připravenosti k provozu. Přepínač směru otáčení Hnací motor se otáčí ve smyslu točivého pole proudového zapojení. Správný směr otáčení lopatky ventilátoru hnacího motoru musí ihned po prvním spuštění stroje souhlasit se směrem šipky nalepené na krytu ventilátoru. Popřípadě je třeba spínač otočit do jiné polohy. Při odpojování hadic je nutné provést odtlakování na výstupu čerpadla. Přepínač proto přepněte do opačné polohy, aby se hnací motor rozběhl opačným směrem. DŮLEŽITÉ: Při zpětném provozu se musí přepínač vodního čerpadla přepnout do polohy „OFF (VYP)”, v opačném případě bude také vodní čerpadlo naháněno opačným směrem (nasávání). Současně je třeba také přepínač „INJECTION (VSTŘIKOVÁNÍ") přepnout na „STOP”, aby se zajistilo, že nebude docházet ke vstřikování vody. Červená signalizační kontrolka příp. signalizace chyb el. skříňky 400 V. Ukazuje rozsvícením PORUCHU v důsledku přetížení motoru. Červené tlačítko příp. kontrolka signalizace chyby, el. skříňka 230V. Ukazuje rozsvícením PORUCHU v důsledku přetížení motoru. Stiskněte tlačítko „RESET”, případně vypněte hlavní vypínač a po 20 s jej opět zapněte. Přepínač vstřikování vody, el. skříňka 400V „STOP- AUTO - INJECT (STOP - AUTO - VSTŘIKOVAT)" poloha „STOP”: Žádné vstřikování vody. (pro zpětný provoz) Poloha „AUTO”: Vstřikování vody společně s hlavním motorem. Poloha „INJECT (VSTŘIKOVÁNÍ)”: Do mísicí trubky je vstřikována voda, aby se při rozběhu zamezilo chodu excentrického šnekového čerpadla nasucho. Tlačítko vstřikování vody, el. skříňka 230V Stisknutím tlačítka je do mísicí trubky vstřikována voda, aby se při rozběhu zamezilo chodu excentrického šnekového čerpadla nasucho. Během provozu dochází automaticky ke vstřikování vody do mísicí trubky. Ke vstřikování vody nedochází při zpětném provozu. Přepínač vodního čerpadla „OFF - AUTO -HAND (VYP - AUTO - RUČNĚ)” Poloha „OFF (VYP)”: Vodní čerpadlo vypnuto, např. při zpětném provozu. Poloha „AUTO”: Vodní čerpadlo společně s hlavním motorem. Poloha „HAND (RUČNĚ)”: RUČNÍ provoz vodního čerpadla (tlačítkový)
© Copyright 2009-06-01 Strana 12
MAI® INTERNATIONAL GmbH HLAVNÍ ROZMĚRY STROJE MAI®4EVER LIGHT A... cca 1800 mm B... C... cca 585 mm D... Celková hmotnost cca 160 kg
cca 950 mm cca 120 mm
TRANSPORTNÍ ROZMĚRY A HMOTNOSTI STROJE MAI®4EVER LIGHT A... cca 1060mm B... cca 585 mm C... cca 950 mm Hmotnost samostatného prvku cca 68 kg
Jednotka čerpadla D... cca 500mm E... cca 320 mm Hmotnost samostatného prvku cca 12 kg
Ochranná mříž s natrhávačem pytlů H... cca 660 mm I... cca 575 mm Hmotnost samostatného prvku cca 5 kg
Hnací jednotka Hmotnost hnací jednotky 42 kg
Přepravní a mísicí jednotka Hmotnost přepravní a mísicí jednotky 9 kg © Copyright 2009-06-01 Strana 13
MAI® INTERNATIONAL GmbH TECHNICKÉ ÚDAJE Typ zařízení Pohon Přívod proudu
Čerpadlo pro míchání a vstřikování malty MAI® 4EVER LIGHT ~3×400V/50Hz/ 4kW 8,4A ~3×230V/50-60Hz/ 4kW 14,5A ~3×400V/50Hz ~1×200-240V/50-60Hz
Jištění
pouze staveništní rozvaděč s ochranným jističem FI
pro 3×400V: 16A pro 1×200-240V: 32A
Přívod proudu
Průřez kabelu
min. 4×2,5 mm² pro ~3×400V min. 3×4 mm² pro ~1×200-240V
Jmenovitý výkon Elektrický agregát Vodní čerpadlo
Celkové zařízení Minimální velikost
4,8 kW 16 kVA ~3×400V/50Hz/0,75kW ~1×230V/50-60Hz/0,75kW
Přípojka vody Provozní tlak*1 Dopravní vzdálenost*1
Hadice na maltu Emise hluku
Hadicový přívod min ¾" POZOR: V případě ucpání hadice materiálem může narůst tlak až na cca 60 bar*1 hadicí JS 25
min 4 bary (dynamicky) Max. 40 bar cca 40 až 60 m*2
hadicí JS 35
max. 120 m*3
Všechny zde uvedené údaje se ® vztahují výlučně na produkty MAI Produkte Emisní hladina akustického tlaku s filtrem A
Tkaná hadice JS 25 a JS 35, tlak při protržení = 160 bar
76,5 dB(A)
*1. Provozní tlak a dopravní vzdálenost závisí kromě jiných ovlivňujících faktorů na otáčkách motoru, kvalitě materiálu, konzistenci, největším zrnu a jmenovité světlosti na výstupu čerpadla *2. Předpokladem pro dosažení zde uvedených hodnot je použití suchých materiálových směsí vhodných pro strojní zpracování. *3. Tyto hodnoty mohou být dosaženy pouze ve výjimečných případech se speciálními materiály.
© Copyright 2009-06-01 Strana 14
MAI® INTERNATIONAL GmbH FILTRAČNÍ VLOŽKY Lapače nečistot {Schmutzfänger}
HODNOTY NASTAVENÍ Tlakový spínač vody V případě, že není dosažena hodnota 2 bary, stroj se vypne.
Redukční ventil vodního systému
Rozsah nastavení: 1 - 2 bary Max. průtok vody při 1 baru cca 800 litrů/hodinu Max. průtok vody při 2 barech cca 1300 litrů/hodinu
Tepelné relé hnacího motoru Nastavení motoru při 400V 4kW: 8,4 A Nastavení motoru při 230V 4kW: 14,5 A
© Copyright 2009-06-01 Strana 15
MAI® INTERNATIONAL GmbH ÚKONY PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU Předpokladem pro bezproblémové uvedení do provozu je, aby všechny prvky byly řádně očištěny a byly v technicky bezvadném stavu. Stroj musí být postaven vodorovně a stabilně, aby byl zabezpečen proti neúmyslným pohybům. Zkontrolujte všechny kabely a bezpečnostní zařízení na funkčnost. Stroj ustavte vodorovně a stabilně. Přesvědčete se, že všechny prvky jsou řádně namontovány.
PŘÍPOJKY PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU Zajistěte kabelové propojení mezi staveništním rozvaděčem a hlavní napájecí zásuvkou na spínací skříňce. Připojte hnací motor pomocí zástrčky ke spínací skříňce. Připojte přívodní hadici vody (bezpodmínečně použijte minimální průřez ¾") na spojku DEKA vodního systému.
UVEDENÍ DO PROVOZU Zavřete všechny ventily pro přívod a vyprazdňování vody. Zajistěte napájení vodou prostřednictvím přívodní hadice (minimální průřez ¾" při min. dynamické tlaku vody 4 bary). Pomalu otevřete vodní ventil pro napájení vodou. Zajistěte přívod proudu ~ 3X400V/50Hz pomocí přívodního kabelu (použijte pouze kabel H07RN). Zapněte stroj přepnutím hlavního vypínače do polohy „I” aaa Zařízení smí být připojeno pouze ke staveništnímu rozvaděči, který je opatřen ochranným kontaktem FI. Elektrické jištění staveništního rozvaděče 16A; ochranný jistič FI (I=30 mA) © Copyright 2009-06-01 Strana 16
MAI® INTERNATIONAL GmbH Přepněte přepínač vody do polohy INJECT (VSTŘIKOVAT) a otáčením ručního kola jehlového ventilu nastavte požadované množství vody. Tlak vody musí při otevřeném ventilu (dynamicky) činit minimálně 2,5 bar. Pokud tomu tak není, není možné stroj spustit příp. se stroj automaticky zastaví. Otevřete výstředníkový upínač na mísicí trubce. Odklopte výstup čerpadla stranou, abyste vyprázdnili vodu právě vstříknutou do mísicí komory. Výstup čerpadla opět uzavřete a výstředníkový upínač zajistěte.
Přepínač vody přepněte na 3 s do polohy „INJECT (VSTŘIKOVAT)”, abyste vstříkli pokud možno přesně definované množství vody do mísicí komory čerpadla na míchání malty. Toto opatření má zamezit provozu excentrického šnekového čerpadla nasucho při rozběhu stroje. Přepínač vody pak přepněte do polohy „AUTO”.
Kontrola správného otáčení motoru Hnací motor se otáčí podle točivého pole proudového zapojení. Správný směr otáčení lopatek ventilátoru hnacího motoru musí ihned po prvním spuštění stroje souhlasit se směrem šipky nalepené na krytu ventilátoru.
Přepínač „směru otáčení" přepněte do polohy 1 a stroj krátce zapněte pomocí zeleného tlačítka start. Pokud by směr otáčení hnacího motoru nesouhlasil s nalepenou šipkou, pak je zapotřebí přepínač směru otáčení přepnout do polohy 2. eee Při odpojování hadic je zapotřebí provést odtlakování na výstupu čerpadla. Přepínač proto přepněte do opačné polohy, aby se hnací motor rozběhl opačným směrem.
© Copyright 2009-06-01 Strana 17
MAI® INTERNATIONAL GmbH ROZBĚH STROJE Spusťte stroj stisknutím zeleného tlačítka „START”. Nechejte čerpadlo na míchání malty běžet tak dlouho, až vpředu na výstupu čerpadla vystupuje voda.
Naplňte násypku materiálu suchým materiálem vhodného pro strojní zpracování, avšak pouze tak, aby byl dopravní šnek přikryt. eee
Tímto se má zamezit problémům s rozběhem při prvním spuštění stroje.
bbb
Je-li stroj v chodu příp. připraven k provozu, nesmí se odstranit ochranná mříž.
Po 10 až 15 sekundách by se měla konzistence malty přizpůsobit hodnotě přednastavené na průtokoměru vody a tato by měla vystupovat lehce pulsující, avšak stejnoměrně z pevné spojky výstupu čerpadla. Konzistence malty může být přizpůsobena změnou průtoku vody dle potřeby. eee
Dbejte na to, aby v násypce bylo při rozběhu vždy dostatečné množství suchého materiálu.
eee Je-li materiál pro zpracovatele ještě neznámý, je na základě zkušenosti účelné začít s relativně řídkou konzistencí a množství vody za chodu stroje snižovat, až je dosažena požadovaná konzistence. (Neznámé materiály: Přednastavení průtoku vody na cca 600 l/h) Stisknutím červeného tlačítka „STOP” stroj vypněte.
Aby nedocházelo k ucpání, důrazně se doporučuje smočit vnitřní stěny hadice na maltu vodou, nebo ještě lépe vápennou nebo cementovou směsí. ddd Při smáčení vodou je bezpodmínečně zapotřebí opět řádně vyprázdnit zbytky vody v hadici, poněvadž jinak dojde při rozběhu, speciálně u hrubozrnného materiálu jako např. malta pro kotvící účely s maximální velikostí zrna 4 mm, k vymytí zrn a tedy k nebezpečnému ucpání.
© Copyright 2009-06-01 Strana 18
MAI® INTERNATIONAL GmbH Položte hadici na maltu tak, aby mohla být před rozběhem stroje snadno připojena.
Připojte rychloupínací spojku hadice na maltu ke spojce na výstupu čerpadla.
PŘESTÁVKY A PŘERUŠENÍ PRÁCE Je třeba bezpodmínečně zamezit přestávkám a přerušením práce, které trvají déle než 30 minut, poněvadž materiál v hadici na maltu a ve stříkacím zařízení ztuhne a za určitých okolností může dokonce ztvrdnout. Rozběhnutí stroje by v tomto případě mělo ihned za následek poruchu se značnými vícenáklady na čištění. Ohledně doby tuhnutí příp. doby tvrdnutí materiálů je třeba bezpodmínečně respektovat údaje a směrnice příslušných výrobců materiálu. Každé přerušení vstřikování má při opětovném rozběhu stroje kromě jiného za následek nepatrné výkyvy konzistence. Tyto výkyvy způsobené ztuhnutím materiálu v hadici se ovšem většinou vyregulují sami, poněvadž trvají pouze krátce, až ztuhlý materiál opustí hadici skrz výstupní trysku. V této fázi se může tlak v hadici znatelně zvýšit. Proto by se v případě výskytu nepatrných výkyvů konzistence po přestávkách v práci nemělo okamžitě měnit nastavení vody. V případě déle trvajících přestávek a přerušení práce je třeba stroj řádně vyčistit. Přitom je třeba postupovat dle opatření v odstavci „Ukončení práce a čištění".
UKONČENÍ PRÁCE A ČIŠTĚNÍ V případě ukončení práce nebo déletrvajících přerušení práce je nutné zásobní nádrž materiálu vyprázdnit a stroj vyčistit. Před odpojením hadice na maltu je zapotřebí provést odtlakování. Přepněte přepínač směru do opačné polohy a spusťte stroj zeleným tlačítkem start. Hnací motor se musí otáčet opačným směrem, než udává šipka nalepená na krytu ventilátoru. Zkontrolujte tlakoměr na výstupu čerpadla, zda ještě ukazuje tlak. Po odpojení hadice na maltu nechte stroj běžet tak dlouho, až z výstupního otvoru materiálu na výstupu čerpadla vystupuje pouze voda. ddd
Dávejte pozor, abyste stroj nenechali při tomto postupu běžet nasucho.
Jestliže ze šnekového čerpadla vystupuje pouze voda, je možné stroj stisknutím červeného tlačítka „STOP” vypnout.
© Copyright 2009-06-01 Strana 19
MAI® INTERNATIONAL GmbH Vložte balón na čištění hadice do hadice na maltu a minimálně dvakrát jej pomocí vody protáhněte čerpáním vody. Zastavte stroj stisknutím červeného tlačítka „AUS (VYP)” na skříňovém rozvaděči a přepněte hlavní vypínač do polohy „0”, aby bylo zařízení zabezpečeno proti neúmyslnému zapnutí. Otevřením výstředníkového upínače na mísicí trubce je možné části motoru a čerpadla vyklopit do strany. Čerpadlovou část demontujte ze stroje a rozložte na hlavní komponenty sestávající s příruby čerpadla, výstupu čerpadla, rotoru a statoru.
Kontinuální mísič a ochrannou mříž demontujte ze stroje. Všechny znečistěné díly opatrně očistěte vodou. ccc
Nebezpečí sevření při odklápění (otevírání) a zavírání příruby motoru příp. čerpadla. ®
aaa Čerpadlo na míchání malty MAI 4EVER LIGHT odpovídá ustanovením pro krytí IP44 podle DIN 40050, a proto se nesmí čistit proudem vody. ddd V případě, že stroj není delší dobu používán, je nutné rotor a stator excentrického šnekového ® ® čerpadla rozložit a namazat je silikonovým tukem MAI nebo silikonovým sprejem MAI . Pak je zapotřebí konstrukční díly opět složit a zamontovat do stroje a stroj skladovat v suchu.
ÚDRŽBA STROJE Dbejte na to, aby povrch tělesa motoru a krycí mříž krytu ventilátoru byly vždy čisté, aby nedošlo k omezení výkonu motoru prachem nebo usazeninami nečistot. Zvlhlé motory je třeba před uvedením do provozu vysušit a nechat překontrolovat odborníkem na izolační hodnotu. U převodovky hlavního motoru se má po 6 měsících vyměnit tuk. Motor mísiče: Tuk, ARALUB FDP 00 Díly podléhající opotřebení, jako např. PU dopravní šnek, PU těsnění motoru, mísiče a šnekového čerpadla, se musí stále kontrolovat na jejich technický stav a rozměrovou stálost, poněvadž funkce stroje, skutečný dopravní výkon a dosažitelný maximální tlak přímo závisí na stavu těchto konstrukčních dílů. PU těsnění u spojky motoru je nutné pravidelně kontrolovat na opotřebení a mazací místo týdně mazat tukem. Doporučuje se také pravidelně kontrolovat tuk za PU těsněním a tuk znečistěný suchým materiálem vyměnit a případně vyměnit PU těsnění.
© Copyright 2009-06-01 Strana 20
MAI® INTERNATIONAL GmbH Následující údržbářské práce je třeba provádět denně:
namazat olejem všechny závity a udržovat je čisté rotor a stator postříkat kluzným prostředkem na čerpadla
Stroj musí být nejméně jednou ročně zkontrolován odborníkem na stav po mechanické a elektrické stránce.
OPATŘENÍ V PŘÍPADĚ NEBEZPEČÍ MRAZU Opatření v případě očekávaného nebezpečí mrazu se provádějí vždy po provedeném vyčištění celého stroje. Přerušte přívod vody a demontujte mísič z mísicí trubky čerpadla na míchání malty. Přípojku vody připojte na vodní systém. Přepněte hlavní vypínač do polohy „0” a vytáhněte proudový kabel z připojovací zásuvky. Vyprázdněte eventuální zbytky vody z hadic na dopravu malty a všech ostatních komponent. Stroj opět smontujte.
TRANSPORT Při každé změně místa musíte dodržovat následující body: ccc
Nebezpečí překlopení při nakládání a vykládání kompletního stroje.
Kontrolní seznam pro transport: Odpojte všechny elektrické přípojky. Zajistěte výstředníkový upínač motoru čerpadla. Zkontrolujte, zda jsou všechny části a komponenty řádně namontovány příp. sešroubovány a instalovány a zda jsou k dispozici a upevněna všechna bezpečnostní zařízení. ®
Na čerpadle na míchání malty MAI 4EVER LIGHT nejsou k dispozici závěsné body pro transport pomocí jeřábu. V případě potřeby je nutné se postarat o to, aby byla pro transport zajištěna vhodná nádoba. Stroj musí být při transportu vždy přepravován vodorovně. © Copyright 2009-06-01 Strana 21
MAI® INTERNATIONAL GmbH KONTROLNÍ SEZNAM PRO ODSTRANĚNÍ PORUCH PORUCHA: Stroj se nerozbíhá Rozsvítí se červená signalizační kontrolka „porucha” na spínací skříňce. Vadný stykač nebo správně nepřitahuje. Rotor je ve statoru zadřený. Tlakový spínač vody vadný příp. přestavený. Stroj se nerozběhne, i když je proudové napájení a napájení vodou v pořádku. PORUCHA: Motor mísiče nefunguje. PORUCHA: Hustý - řídký tok malty PORUCHA: Vynechávání malty PORUCHA: Motor mísiče je přetížen
Možné příčiny
Odstranění poruchy
Přetížení motoru mísiče v důsledku ucpání ve šnekovém čerpadle. Možné příčiny: Materiál byl zpracováván příliš nasucho, příliš dlouhá hadice na maltu, zřídka přetížení způsobené vlhkostí nebo vadným motorem. Nečistoty ve spínací skříňce nebo přívod proudu příliš dlouhý příp. příliš malý průřez kabelu. Nouzový proudový agregát o příliš nízkém výkonu. Chybný materiál, příliš malé množství vody, excentrické šnekové čerpadlo nebylo namazáno tukem. Znečištění vody
Zjistěte a odstraňte příčinu; v případě přetížení motoru mísiče případně zvyšte množství vstřikované vody, snižte délku hadice nebo použijte hadici o průměru 35 mm místo 25 mm.
Ochranná mříž s natrhávačem pytlů jsou chybně namontovány nebo demontovány příp. bezdotykový spínač je vadný, spínač vody je vadný nebo přestavený. Prvky nejsou zasunuty nebo došlo k vybavení výkonového jističe z důvodu přetížení. Díl je vadný (např. zkrat). Nevhodný materiál, příliš malé množství vody; mísič opotřebovaný, redukční ventil přestavený, znečistěný nebo vadný, stator a/nebo rotor opotřebované nebo vadné; výstup čerpadla posunut. Nevhodný materiál; „špatné míchání"; mísič nebo spojka motoru vadné nebo opotřebované. Příliš dlouhá hadice. Zablokování šnekového čerpadla příliš suchým materiálem. Závada; vlhkost vinutí motoru
© Copyright 2009-06-01 Strana 22
Stykač nechejte vyměnit kvalifikovaným elektrikářem. Použijte kabel o větším průřezu. Čerpadlo rozložte, vyčistěte, namažte tukem, namontujte nebo popřípadě vyměňte rotor a stator. Tlakový spínač vody znovu nastavte příp. jej vyměňte. Namontujte ochrannou mříž s natrhávačem pytlů, bezdotykový spínač zkontrolujte na poškození, překontrolujte funkci tlakového spínače vody a v případě potřeby jej vyměňte. Zapněte výkonový jistič ve spínací skříňce. Použijte materiál běžný pro strojní zpracování; vyměňte mísič nebo šnekové čerpadlo; vyčistěte mísicí trubku; zjistěte příčinu a závadu odstraňte. Použijte materiál běžný pro strojní zpracování; vyměňte mísič nebo spojku motoru; vyčistěte mísicí trubku; zjistěte příčinu a závadu odstraňte. Pokud možno závadu odstraňte. Stroj je po zhasnutí červené signalizační kontrolky „PORUCHA" opět připraven ke spuštění. Eventuálně motor mísiče vyměňte příp. zkontrolujte.
MAI® INTERNATIONAL GmbH ZOBRAZENÍ PORUCH NA FREKVENČNÍM MĚNIČI Kód chyby
Popis
Příčina
Poruchy, které mohou být resetovány stisknutím tlačítka REST nebo vypnutím hlavního vypínače Nadproud při konstantní rychlosti Zkrat na výstupu měniče
E 01 E 02 E 03 E 04 E 05 E 07 E 09
Nadproud při brzdění Nadproud při zrychlování Nadproud při jiných provozních podmínkách Ochrana proti přetížení Ochrana proti přepětí Podpěťová chyba
© Copyright 2009-06-01 Strana 23
Hřídel motoru zablokována Zatížení motoru příliš veliké Elektronická ochrana proti nadměrné teplotě zjistila přetížení motoru Ss napětí mezi obvody překročilo vzhledem ke zpětnému napájení energií vybavovací mez Ss napětí mezi obvody je tak nízké, že v řízení došlo k chybě.
MAI® INTERNATIONAL GmbH KONTROLNÍ SEZNAM PRO ROČNÍ KONTROLU ODBORNÍKEM (KOPÍROVACÍ PŘEDLOHA)
Stroj je zapotřebí dle BGR 183 (5.2) kontrolovat jednou ročně odborníkem na stav z hlediska bezpečnosti. Odborník musí stav zdokumentovat a uschovat až do další kontroly. Protokol o kontrole je zapotřebí na vyžádání předložit. Datum kontroly:
Kontroloval:
Konstrukční díl
Popis kontroly
Nádoba na materiál Nádoba na materiál Míchací zóna Pohon mísiče Pohon mísiče
Zkontrolovat všechny svařovací švy Poškození v důsledku koroze nebo deformace Zkontrolovat na opotřebení PU těsnění spojky motoru zkontrolovat na opotřebení Mísič/spojku motoru/dopravní šnek zkontrolovat na opotřebení Je ochranná mříž ještě rovná? Zkontrolovat všechny svařovací švy Zkontrolovat všechna šroubení na řádné upevnění! Zkontrolovat na deformaci! Musí být zajištěna stabilita! Připojovací kabel v pořádku Nejsou mřížka ventilátoru a motor znečistěné? Je průhled stále ještě jasně průhledný a utěsněný? Kontrola funkce Kontrola funkce, kontrola nastavení Vizuální kontrola na rozpoznatelné nedostatky Kontrola funkce Jsou všechny nálepky dobře čitelné? Zkouška vysokým napětím 1000V Zkouška funkce všech jističů! Zkouška funkce všech kontrolek! Zkontrolovat všechna kabelová spojení na řádné upevnění! Zkouška průchodnosti systému ochranného vodiče! Existuje a je dobře čitelný Existuje Kontrola funkce
Ochranná mříž Pojízdný podstavec Pojízdný podstavec Pojízdný podstavec Motory Motory Průtokoměr vody Elektromagnetický ventil Tlakový redukční ventil Skříňový rozvaděč Skříňový rozvaděč Skříňový rozvaděč Skříňový rozvaděč Skříňový rozvaděč Skříňový rozvaděč Skříňový rozvaděč Skříňový rozvaděč Typový štítek Návod k obsluze Kontrola tlaku malty
Podpis:
Číslo stroje:
V pořádku
Oprava/ výměna
MAI® INTERNATIONAL GmbH
MAI® INTERNATIONAL GmbH
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE (Směrnice 98/37/EG v posledním znění) Výrobek {Das Produkt} Č. stroje {Masch.} Typové označení {Typenbezeichnung}
Čerpadlo na míchání malty MAI®4EVER LIGHT Výrobce {Hersteller}
MAI INTERNATIONAL GMBH, A-9710 Feistritz/Drau, Postfach 8 Werkstraße 17, Tel.: +43(0)4245/6233-0, Fax: +43(0)4245/6233-10 Popis {Beschreibung}
Čerpadlo na míchání malty pro zpracování vnitřních a vnějších omítkových směsí běžných pro strojní zpracování ...na které se vztahuje toto prohlášení, je v souladu s následujícími směrnicemi:
98/37/EG, 2006/95/EG a odpovídá analogicky následujícím normám: EN ISO 14121-1, EN ISO 12100 1/2, EN 60204-1, EN ISO 13857, EN ISO 13850, EN 953, BGR 183 MAI INTERNATIONAL GMBH Jednatel {Geschäftsführer} Feistritz, Datum: 30.04.2009
MAI® International GmbH, Werkstraße 1 7, 971 0 Feistritz/Drau P.O. Box 8, Rakousko, Evropa, E-mail:
[email protected], Internet: www.mai.at Tel. +43 (0) 4245/6233-0, Fax +43 (0) 4245/6233-10