63040 0790 – 02/2005 CZ
Pro odbornou firmu
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434
Před uvedením do provozu a údržbou pozorně přečtěte
Úvodem Přístroj vyhovuje základním požadavkům odpovídajících evropských směrnic. Shoda byla prokázána. Příslušné podklady a originál prohlášení o shodě jsou uloženy u výrobce. Poznámka k tomuto návodu V těchto technických podkladech budou uvedeny specifické druhy plynu zemí, jež jsou pouze v daných zemích platné.
Předložené návody pro uvedení do provozu a údržbu obsahují důležité informace pro bezpečné a věcně správné uvedení do provozu a údržbu plynového-speciálního kotle Logano GE434. Návod pro uvedení do provozu a údržbu je směrován k odbornému pracovníkovi, jenž na základě své odborné přípravy a praxe disponuje znalostmi v rozsahu vytápěcích zařízení a instalací plynu.
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE
V těchto podkladech bude jiným příslušenstvím nazváno příslušenství, jež může být pro instalaci kotle použito. Při montáži příslušenství respektujte návod k montáži, jenž k příslušenství náleží.
Pro provoz zařízení respektujte v daných zemích platné specifické normy a směrnice!
Informace k dodávce, transportu, umístění, jakož i k elektrickému připojení se můžete dočíst v návodu pro montáž kotle.
Technické změny vyhrazeny! Z důvodu dalšího vývoje se mohou obrázky, funkční kroky a technické údaje nepatrně lišit. Aktualizace dokumentace Máte-li návrhy na zlepšení nebo pokud jste zjistili nepřesnosti, spojte se prosím s námi.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
2
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Obsah
1
Všeobecně
2
Pro Vaši bezpečnost . 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Užívání k určenému účelu . . . . . . . . Druhy upozornění . . . . . . . . . . . . . Respektujte tato upozornění . . . . . . . Nářadí, materiál a pomocné prostředky Likvidace odpadu . . . . . . . . . . . . . .
3
Popis výrobku .
4
Technické údaje
5
Připojení kotle .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1 Pokyny pro připojení spalin jakož i pro zařízení pro kontrolu spalin . . . . . . . . . . . . 14 5.1.1 Připojení odvodu spalin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.1.2 Zařízení pro kontrolu spalin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2 Pokyny pro připojení kotle na potrubní sít’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.2.1 Zpátečka vytápění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.2.2 Výstup vytápění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3 Plnění kotle a kontrola přípojek na těsnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.4 Připojení vedení plynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.5 Zhotovení elektrického připojení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.1 Provedení uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.1.1 Zaznamenání charakteristiky plynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.2 Uvedení vytápěcího zařízení do provozní pohotovosti . . . . . . . . 6.1.3 Kontrola vedení plynu na těsnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.4 Odvzdušnění plynového vedení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.5 Kontrola otvorů přívodu a odvodu vzduchu a připojení odvodu spalin 6.1.6 Kontrola vybavení přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.7 Zapnutí zařízení a uvedení hořáku do provozu . . . . . . . . . . . . 6.1.8 Měření tlaku plynové přípojky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.9 Kontrola těsnosti za provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.10Snímání hodnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.11Montáž bočního zakrytí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.12Informace pro uživatele a předání podkladů . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. 19 . 19 . 19 . 20 . 21 . 22 . 24 . 25 . 26 . 27 . 32 . 32
6.2 Protokol o uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7
Odstavení vytápěcího zařízení z provozu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.1 Odstavení vytápěcího zařízení z provozu pomocí regulačního přístroje . . . . . . . . . 34 7.2 Odstavení vytápěcího zařízení z provozu v případě nouze . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8
Inspekce a údržba vytápěcího zařízení .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8.1 Všeobecné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 8.2 Příprava kotle k čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 8.3 Čištění kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 8.3.1 Čištění kotle pomoci čistícího kartáče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
3
Obsah 8.3.2 Mokré čištění kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8.4 Čištění plynového hořáku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 8.5 Zkouška vedení pro přívod paliva na vnitřní těsnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 8.5.1 Stanovení zkušebního objemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 8.5.2 Provedení kontroly těsnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8.6 Kontrola a úprava tlaku vody ve vytápěcím zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 8.7 Měření tlaku na tryskách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 8.8 Protokoly o prohlídkách a údržbě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9
Přestavení kotle na jiný druh plynu .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9.1 Přestavení v rámci skupiny zemního plynu, např. ze zemního plynu H na zemní plyn LL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 9.1.2 Nastavení výkonu hořáku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9.2 9.3 9.4 9.5
Přestavení na zkapalněný plyn . . . . . . . . . . . . . (Zpětné)-přestavení na zemní plyn . . . . . . . . . . . Nastavení hlídače vstupního tlaku plynu . . . . . . . . Nastavení výkonu hořáku metodou tlaku v tryskách .
10 Odstraňování poruch hořáku .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10.1 Porucha hořáku u kotlů s analogovým řízením hořáku (Hořákový automat TFI 812) . 56 10.2 Porucha hořáku u kotle s digitálním řízením hořáku (Hořákový automat MPA 50) . . 57
11 Odstraňování poruch .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
11.1 Analogová řídící jednotka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 11.2 Digitální řídící jednotka hořáku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
12 Podmínky provozu kotle pro země mimo EU . 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Požadavky na napětí v síti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podmínky pro prostor umístění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podmínky pro přiváděný vzduch a odkouření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podmínky pro palivo – zemní plyn H (fyzikální požadavky) . . . . . . . . . . . . . . Podmínky pro palivo – zemní plyn H (chemické požadavky) . . . . . . . . . . . . . . Podmínky pro palivo - zkapalněné - butan/propan směsi (chemické požadavky) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.7 Provozní podmínky pro palivo – zkapalněný plyn propan (chemické požadavky) . 12.8 Požadavky na hydraulické podmínky a vlastnosti vody . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.9 Podmínky pro provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 Rejstřík hesel .
. . 63 . . 64 . . 65 . . 65 . . 66 . . 66 . . 66 . . 67 . . 68
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
14 Prohlášení o shodě
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
4
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Všeobecně
1
1
Všeobecně UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Pro provoz zařízení respektujte v dané zemi platné specifické normy a směrnice! Věnujte pozornost údajům na typovém štítku kotle. Tyto údaje jsou rozhodující a musí být bezpodmínečně dodržovány. Bude-li kotel instalován v zemích mimo evropskou unii, dbejte bezpodmínečně kapitoly 12 "Podmínky provozu kotle pro země mimo EU" na straně 62.
Provozní podmínky
Dimenze
Poznámky – Přesné určení požadavku
Maximální teplota výstupu Tmax/TS
°C
100 – 120
Celkově povolený přetlak PMS:
bar
max. 6
s
max. 40
s
max. 40
–
–
Maximální časová konstanta bezpečnostního omezovače teploty: Maximální časová konstanta regulátor teploty Konstrukční typ Tab. 1
Maximální povolená teplota výstupu může být omezena podle národních předpisů na hodnotu příslušné oblasti. Pojistná mezní hodnota (bezpečnostní omezovač teploty) Maximálně možná teplota výstupu = Pojistná mezní hodnota (STB) - 18 K Příklad: Pojistná mezní hodnota (STB) = 100 °C Teplota výstupu = 100 °C - 18 K = 82 °C.
B11, B11BS
Provozní podmínky kotlů
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
5
1
Všeobecně
Kategorie plynů zemí podle EN 437 (země EU) Zemské specifické zvláštnosti převezměte podle národních předpisů.
Seznam zemí Zkratky zemí Země AT
Rakousko
BA
Bosna a Hercegovina
BE
Belgie
BG
Bulharsko
BR
Brazílie
BY
Bělorusko
CH
Švýcarsko
20; 50
CN
Čína
II2Esi3P
20; 25, 37
CY
Kypr
LU
II2E3B/P
20; 50
HU
II2HS3P
25; 50
CZ
Česko
NL
II2L3P
25; 50
DK
Dánsko
PL
I2E3P
20; 36
EE
Estonsko
CY, MT
I3P
50
ES
Španělsko
FI
Finsko
FR
Francie
GB
Velká Británie
GR
Řecko
HR
Chorvatsko
HU
Maďarsko
Připojovací tlak v mbar
IE
Irsko
IT
Itálie
20
LT
Litva
BY, CN, HR, RO, RU, II2H3P TR, UA
20; 50
LU
Lucembursko
TR
II2H3P
20; 37
LV
Lotyšsko
BA, BG, HR, TR
II2H3B/P
20; 50
MT
Malta
NL
Holandsko
NO
Norsko
PL
Polsko
PT
Portugalsko
RO
Rumunsko
RU
Rusko
SE
Švédsko
SI
Slovinsko
SK
Slovensko
TR
Turecko
UA
Ukrajina
Země
Kategorie plynů Připojovací tlak v mbar
DK, EE, FI, LT, LV, NO, SE
I2H
20
BE
I2E(R)B
20; 25
CZ
II2ELL3P
20; 50
AT, CH, CZ, SI, SK
II2H3P
20; 50
ES, GB, IE, IT, PT
II2H3P
20; 37
GR
II2H3B/P
FR
Tab. 2
Kategorie plynů podle EN 437 (země EU)
Kategorie plynů zemí mimo platnost EN 437 (země mimo EU) Pro země mimo evropskou unii věnujte pozornost údajům v kapitole 12 "Podmínky provozu kotle pro země mimo EU", strana 62. Země
Kategorie plynů
BR
Tab. 3
I2H
Kategorie plynů pro země mimo evropskou unii
Tab. 4
Seznam zemí
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
6
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Pro Vaši bezpečnost
2
2
Pro Vaši bezpečnost
Pro lepší bezpečnost respektujte uvedené pokyny.
2.2
2.1
Rozlišujeme dva stupně nebezpečí, které jsou označovány těmito signálními znaky:
Užívání k určenému účelu
Druhy upozornění
OHROŽENÍ ŽIVOTA
Plynové-speciální kotle Logano GE434 jsou koncipovány pro ohřev otopné a pitné vody, např. pro rodinné a vícerodinné objekty. Kotel může být vybaven regulačním systémem Logamatic 4000. Buderus plynový-speciální kotel Logano GE434 s atmosférickým spalováním plynu odpovídá svou konstrukcí a svým chováním v provozu základním požadavkům směrnic pro plynové spotřebiče 90/396/EWG, s přihlédnutím k EN 656. Požadavky na směrnici stupně účinnosti 92/42/EWG (Nízkoteplotní kotle) byly splněny.
VÝSTRAHA!
Označuje případné nebezpečí spojené s výrobkem, jež by bez náležité prevence mohlo způsobit těžkou újmu na zdraví, nebo dokonce i smrt. NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ / POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ
POZOR!
Označuje možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla vést ke středně těžkým či lehkým poraněním, nebo k hmotným škodám.
Další symboly použité k označování nebezpečí a upozornění pro uživatele: OHROŽENÍ ŽIVOTA elektrickým proudem. VÝSTRAHA!
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Tipy k optimálnímu používání a seřízení přístroje a jiné užitečné informace.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
7
2 2.3
Pro Vaši bezpečnost Respektujte tato upozornění
Při instalaci a provozu je třeba věnovat pozornost: – Ustanovením místních stavebních předpisů pro prostor instalace. – Ustanovením místních stavebních předpisů pro přívod a odvod vzduchu a pro připojení komínových průduchů.
OHROŽENÍ ŽIVOTA výbuchem vznětlivých plynů. Při zápachu plynu hrozí nebezpečí VÝSTRAHA! výbuchu! ! Nepoužívejte otevřený oheň! Nekuřte! Nepoužívejte zapalovač!
– Ustanovení pro připojení na sít’ elektrického proudu.
! Zabraňte tvorbě jisker! Nepoužívejte elektrické vypínače, nepoužívejte ani telefon, zástrčky nebo zvonek!
– Technickým pravidlům dodavatele plynu pro připojení plynového hořáku na místní rozvodnou sít’ plynu.
! Zavřete hlavní uzávěr plynu!
– Předpisům a normám pro bezpečnostně technické vybavení vodního vytápěcího zařízení.
! Otevřete okna a dveře!
– Návodu pro instalaci zařízení pro vytápění.
! Varujte obyvatele domu, avšak nezvoňte!
Pro Polsko (PL) platí:
! Z prostoru mimo budovu uvědomte telefonicky plynárnu!
Podle polské normy PN-91/B-0214 odst. 2.5 musí být kotel > 100kW ve výstupu vytápění vybaven pojistkou nedostatku vody. Pojistka nedostatku vody je instalační firmou umístěna mezi připojením kotle a prvým uzavíracím ventilem.
! Je-li únik plynu slyšet, opust’te neprodleně budovu, zabraňte vstupu třetím osobám a z prostoru mimo budovu informujte policii a hasiče.
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Používejte pouze originální díly Buderus. Za škody, jež byly způsobeny náhradními díly, které nebyly firmou Buderus dodány, nepřejímá Buderus žádnou záruku.
OHROŽENÍ ŽIVOTA výbuchem vznětlivých plynů. VÝSTRAHA!
! Práci na dílech vedení plynu provádějte pouze tehdy, jste-li k této činnosti oprávněni. OHROŽENÍ ŽIVOTA
elektrickým proudem u otevřeného přístroje. VÝSTRAHA! ! Dříve než přístroj otevřete: Odpojte vytápěcí zařízení nouzovým vypínačem nebo je pomocí příslušného domovního jističe odpojte od elektrické sítě. ! Zabezpečte zařízení proti neúmyslnému zapnutí.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
8
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Pro Vaši bezpečnost
2
Prostor umístění/vytápění, přívod vzduchu a cesta spalin OHROŽENÍ ŽIVOTA
VÝSTRAHA!
POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ
POZOR!
v důsledku otravy. Nedostatečný přívod vzduchu může být příčinou nebezpečného úniku spalin.
! Chraňte vytápěcí zařízení při nebezpečí mrazu před zamrznutím.
! Věnujte proto pozornost, zda otvory přívodu vzduchu a větrání nejsou zmenšeny nebo uzavřeny.
! Při vypnutém regulačním přístroji nechte z kotle, zásobníku teplé vody, potrubního vedení vytápěcího zařízení a pokud je to možné, i z rozvodů pitné vody vypustit vodu.
! Pokud závadu neprodleně neodstraníte, nesmí být kotel déle v provozu. ! Upozorněte provozovatele zařízení písemně na zjištěný nedostatek a související nebezpečí.
OHROŽENÍ ŽIVOTA
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ POŽÁRU
VÝSTRAHA!
v blízkosti hořlavých materiálů nebo kapalin. ! V bezprostřední blízkosti zdroje tepla neukládejte žádné snadno zápalné materiály nebo kapaliny. OHROŽENÍ ŽIVOTA
mrazem. Vytápěcí zařízení může při mrazech zamrznout, když není regulační přístroj zapnut.
v důsledku otravy. Při zásazích do zařízení pro kontrolu spalin mohou vystupující spaliny způsobit ohrožení lidského života. ! Neprovádějte žádné opravy zařízení pro kontrolu spalin. ! Při výměně dílů použijte pouze originální díly. ! Čidlo při výměně namontujte do určené polohy.
otravou v důsledku úniku spalin VÝSTRAHA!
! Dbejte na to, aby v průběhu provozu hořáku nebylo v prostoru umístění provozováno žádné mechanické zařízení transportující vzduch, které z prostoru umístění vzduch odsává, např. odsavače par, sušičky prádla, ventilátory. OHROŽENÍ ŽIVOTA otravou v důsledku úniku spalin.
VÝSTRAHA!
! Dbejte na to, aby kotel byl provozován pouze s komínem nebo se zařízením odvodu spalin, jež při provozu poskytují dopravní tlak (tah).
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
9
2
Pro Vaši bezpečnost OHROŽENÍ ŽIVOTA
otravou v důsledku úniku spalin. Aktivuje-li se zařízení pro kontrolu spalin VÝSTRAHA! často, může být porušena funkce komínu, popř. cesty spalin. ! Při časté aktivaci zařízení pro kontrolu spalin musí být závady odstraněny a provedena zkouška funkce. OHROŽENÍ ŽIVOTA otravou v důsledku úniku spalin. VÝSTRAHA!
2.4
! Ujistěte se, že kotel není vybaven termicky řízenou spalinovou klapkou za přerušovačem tahu.
Nářadí, materiál a pomocné prostředky
Pro montáž a údržbu kotle potřebujete standardní topenářské, plyno- a vodoinstalatérské nářadí. Kromě toho je účelný: – rudl s upínacím popruhem
2.5
Likvidace odpadu
! Obalový materiál od kotle likvidujte šetrně k životnímu prostředí. ! Komponenty vytápěcího zařízení (např. kotel nebo regulační přístroj), které je nutno vyměnit, likvidujte ekologicky šetrným způsobem prostřednictvím autorizované firmy.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
10
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Popis výrobku
3
3
Popis výrobku
Logano GE434 (obr. 1) je sestaven z jednoho pravého a jednoho levého kotlového bloku, jež jsou vybaveny jedním plynovým hořákem.
3
Hlavní díly kotle jsou: – Kotlový blok (obr. 1, poz. 5) a plynový hořák (obr. 1, poz. 1). Kotlové bloky přenášejí plynovým hořákem vyprodukované teplo na otopnou vodu. – Opláštění kotle (obr. 1, poz. 2) a tepelná izolace (obr. 1, poz. 5). Opláštění kotle a tepelná izolace zamezují ztrátám energie. – Regulační přístroj (obr. 1, poz. 3), přídavný regulační přístroj a dva plynové zapalovací automaty (pro jeden plynový hořák jeden plynový zapalovací automat). Regulační přístroj a plynový zapalovací automat slouží k hlídání a řízení veškerých elektrických konstrukčních dílů kotle.
4 5 1 2 Obr. 1
Logano GE434
Poz. 1: Pravý plynový hořák Poz. 2: Opláštění kotle Poz. 3: Regulační přístroj Poz. 4: Přední stěna kotle Poz. 5: Pravý kotlový blok s tepelnou izolací
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
11
4
Technické údaje
4
Technické údaje Technická data pro plynový-speciální kotel Logano GE434
Velikost kotle Kotlové články Tepelný
částečné zatížení plné zatížení částečné zatížení plné zatížení částečné zatížení plné zatížení částečné zatížení plné zatížení částečné zatížení plné zatížení
příkon Tepelný příkon
Teplota spalin 3 Hmotnostní průtok spalin Obsah CO2
Dopravní tlak
kW
150
175
200
225
250
275
300
325
350
375
Počet
2x7
kW
75,0
2x8
2x9
2 x 10
2 x 11
2 x 12
2 x 13
2 x 14
2 x 15
2 x 16
87,5
100,0
112,5
125,0
137,5
150,0
162,5
175,0
187,5
kW
150,0
175,0
200,0
225,0
250,0
275,0
300,0
325,0
350,0
375,01
kW
81,0
94,5
108,0
121,5
134,5
148,0
161,5
175,0
188,5
202,0
kW
162,0
189,0
216,0
243,0
269,0
296,0
323,0
350,0
377,0
404,02
°C
84
72
75
78
76
76
77
91
81
84
°C
116
104
110
117
103
109
113
116
121
124
kg/s
0,0798 0,1187 0,1146 0,1197 0,1510 0,1612 0,1671 0,1958 0,2053 0,2090
kg/s
0,0925 0,1382 0,1393 0,1405 0,1903 0,1938 0,1997 0,2398 0,2432 0,2497
%
4,0
3,1
3,7
4,0
3,5
3,6
3,8
3,5
3,6
3,8
%
7,2
5,5
6,3
7,1
5,7
6,2
6,6
5,9
6,3
6,6
3
Pa
CE-označení, kotel Tab. 5
CE-0085 AS 0285
Technické údaje
1
Odchylka pro Španělsko (ES): 370 kW (jmenovitý výkon)
2
Odchylka pro Španělsko (ES): 399 kW (tepelný příkon)
3
Podle DIN EN 656. Minimální teplota spalin pro výpočet komína podle DIN 4705 leží asi o 6 K níže.
Velikost kotle zemní plyn
zemní plyn
kW
H/E (G20)
150 - 375
295
Tab. 6 1
Jmenovitý tlak na tryskách1
Hlavní trysky-označení zkapalněný plyn
L/LL (G25)
zkapalněný plyn Propan P (G31)
B/P (G30)
zemní plyn H/E (G20) mbar
340
190
180
14
Hlavní trysky a jmenovitý tlak na tryskách
Vztaženo na 15 °C teploty plynu a 1013 mbar tlaku vzduchu
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
12
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Technické údaje
4
Velikost kotle
kW 150 - 375 Tab. 7
Tlak na tryskách
58 - 37 mbar 35
36 mbar 34
35 mbar 33
34 mbar 32
kW 150 - 375
29 mbar 27
28 mbar 26
27 mbar 25
30 mbar 28
29 mbar 27
28 mbar 26
27 mbar 25
Tlak na tryskách
58 - 37 mbar 31,5
36 mbar 31,5
35 mbar 31,5
34 mbar 31,5
zkapalněný plyn Butan/propan směsi B/P (G 30) Připojovací tlak (průtočný tlak) 33 32 31 mbar mbar mbar 31 30 29
Tlak na tryskách u zkapalněného plynu B/P v závislosti na připojovacím tlaku
Velikost kotle
kW 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 Tab. 9
30 mbar 28
Tlak na tryskách pro zkapalněný plyn P v závislosti na připojovacím tlaku
Velikost kotle
Tab. 8
zkapalněný plyn Propan P (G 31) Připojovací tlak (průtočný tlak) 33 32 31 mbar mbar mbar 31 30 29
zemní plyn H/E (G20) m³/h 16,2 19,0 21,7 24,4 27,0 29,7 32,4 35,1 37,8 40,5
Průtok plynu zemní plyn zkapalněný plyn L/LL Propan (G25) (G31) m³/h kg/h 18,9 12,6 22,0 14,7 25,2 16,8 28,3 18,9 31,4 20,9 34,5 23,0 37,7 25,1 40,8 27,2 44,0 29,3 47,1 31,4
zkapalněný plyn B/P (G30) kg/h 12,8 14,9 17,0 19,2 21,2 23,3 25,5 27,6 29,7 31,9
Průtok plynu
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
13
Připojení kotle
5
5
Připojení kotle
V této kapitola Vám bude vysvětleno, jak odborně připojit kotel ze strany
OHROŽENÍ ŽIVOTA
– Odvodu spalin – Vody (otopná a užitková voda)
VÝSTRAHA!
– Plynu
! Neprovádějte žádné opravy zařízení pro kontrolu spalin.
– Elektřiny.
5.1
v důsledku otravy. Při zásazích do zařízení pro kontrolu spalin mohou unikající spaliny způsobit ohrožení lidského života.
! Při výměně dílů použijte pouze originální díly.
Pokyny pro připojení spalin jakož i pro zařízení pro kontrolu spalin
! Při výměně čidla teploty spalin je namontujte do určené polohy.
5.1.1 Připojení odvodu spalin
OHROŽENÍ ŽIVOTA
Při instalaci připojení odvodu spalin věnujte pozornost: – Průřez trubky odvodu spalin musí odpovídat výpočtu podle platných předpisů. – Cesta odvodu spalin musí být volena co nejkratší, jak je to jen možné. – Trubku spalin vést se stoupáním ke komínovému průduchu. – Termicky řízené spalinové klapky nesmí být do trubky odvodu spalin vestavěny. 5.1.2 Zařízení pro kontrolu spalin
VÝSTRAHA!
v důsledku otravy. Nedostatečný přívod vzduchu může být příčinou nebezpečného úniku spalin. ! Věnujte proto pozornost, zda otvory přívodu a odvodu vzduchu nejsou zmenšeny nebo uzavřeny. ! Pokud závadu neprodleně neodstraníte, nesmí být kotel déle v provozu. ! Písemně upozorněte provozovatele zařízení na nedostatek a nebezpečí.
Přezkoumejte, zda musí být na základě používání budovy nebo regionálních/národních nařízení instalováno zařízení pro kontrolu spalin. ! Případně zařízení pro kontrolu spalin řádně nainstalujte. Typ B11 (bez zařízení pro kontrolu spalin) Kotel bez zařízení pro kontrolu spalin smíte instalovat jen v místnostech, které nepatří k obytným místnostem v budově a jsou opatřeny větráním podle předpisů, např. kotelny. Typ B11BS (se zařízením pro kontrolu spalin) Podle regionálních nebo národních nařízení nebo zákonů může být zařízení pro kontrolu spalin předepsáno, např. pro provoz kotlů v obytných místnostech nebo srovnatelných zařízeních pro používání nebo ve střešní otopné centrále. Zařízení pro kontrolu spalin přeruší přívod paliva, jestliže spaliny proudí do místnosti instalace. Hořák jde do odstávky.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
14
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Připojení kotle 5.2
5
Pokyny pro připojení kotle na potrubní sít’
Dodržujte, prosím, dále uvedené pokyny pro připojení kotle na potrubní sít’. Tyto pokyny jsou důležité pro bezporuchový provoz zařízení. POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ netěsnícími přípojkami. POZOR!
! Připojovací potrubí připevněte na přípojky kotle bez pnutí. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Pro vyvarování se nečistot v kotli ze strany vody, doporučujeme dát instalační firmou namontovat zařízení zachycující nečistoty.
5.2.1 Zpátečka vytápění ! Zpátečku vytápěcího systému připojit na zpátečku kotle = RK (obr. 2, poz. 3) bez pnutí. 5.2.2 Výstup vytápění
2
3
1
1
! Výstup vytápěcího systému připojit na výstup kotle = VK (obr. 2, poz. 2) bez pnutí.
Obr. 2
Přípojky vody
Poz. 1: Plnící a vypouštěcí kohout = EL Poz. 2: Výstup kotle = VK Poz. 3: Zpátečka kotle = RK
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
15
5 5.3
Připojení kotle Plnění kotle a kontrola přípojek na těsnost
Před uvedením vytápěcího zařízení do provozu musíte zkontrolovat těsnost, aby se během provozu vytápěcího zařízení nevyskytla žádná netěsná místa. POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ
POZOR!
přetlakem při kontrole těsnosti. Při velkém tlaku může dojít k poškození tlakových, regulačních nebo pojistných zařízení. ! Proto dbejte na to, aby v době kontroly těsnosti nebyla namontována žádná tlaková, regulační nebo zabezpečovací zařízení, jež nebudou moci uzavřít vodní prostor kotle. POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ v důsledku tepelného pnutí.
POZOR!
! Vytápěcí zařízení plňte jen ve studeném stavu (výstupní teplota max. 40 °C).
! Vytápěcí zařízení plnit plnící vodou instalační firmou dodanými KFE-kohouty (kotlový plnící a vypouštěcí kohout) na zpátečce vytápění. ! Během průběhu plnění vytápěcí zařízení odvzdušňovat. ! Přípojky kontrolovat na těsnost.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
16
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Připojení kotle 5.4
5
Připojení vedení plynu
Připojení plynu zhotovit podle místních předpisů.
Velikost kotle kW
Přípojka plynu
150 - 225
2 x Rp ¾
(225) 250 - 375
2 x Rp 1 ¼
Tab. 10 Přípojka plynu
! Do vedení plynu nainstalovat kohout uzávěru plynu. ! Vedení plynu připojte na plynovou přípojku bez pnutí (obr. 3, poz. 1). UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Buderus Vám doporučuje instalaci filtru do vedení plynu, podle místních předpisů.
5.5
Zhotovení elektrického připojení
Jak zhotovíte elektrickou přípojku se můžete dočíst v návodu pro montáž kotle v kapitole 7 "Montáž regulačního přístroje".
1
1
Obr. 3
Připojení plynu (pohled odzadu)
Poz. 1: Připojení plynu (pravý a levý plynový hořák)
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
17
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
6
6
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
V této kapitole Vám bude vysvětleno, jak odborně uvést vytápěcí zařízení do provozu.
POŠKOZENÍ KOTLE znečištěným spalovacím vzduchem.
POŠKOZENÍ KOTLE
POZOR!
POZOR!
nadměrnou zátěží prachem a poletujícími semeny.
! Dbejte na to, aby nebyly v prostoru umístění používány nebo skladovány žádné látky obsahující chlór ani halogenované uhlovodíky (např. spreje, ředidla a čistící prostředky, barvy, lepidla).
! Neprovozujte kotel při silné prašnosti, např. při stavebních pracích v prostoru umístění. ! Dbejte na to, aby přiváděný spalovací vzduch nevykazoval nadměrné množství prachu v důsledku nezpevněných silnic a cest, nebo prašnou produkcí, popř. zpracovatelskou sférou jako jsou např. kamenolomy, doly apod.. ! Dbejte na to, aby přiváděný spalovací vzduch nevykazoval nadměrné množství poletujících semen složnokvětých rostlin. V takovém případě zabraňte jejich vstupu vzduchovou mřížkou.
! Zabezpečte dostatečný přívod vzduchu.
! Stavební činností znečištěný hořák musí být před uvedením do provozu vyčištěn (viz kapitola 8.2 "Příprava kotle k čištění", strana 34 a následující). OHROŽENÍ ŽIVOTA otravou v důsledku úniku spalin VÝSTRAHA!
! Dbejte na to, aby v průběhu provozu hořáku nebylo v prostoru umístění provozováno žádné mechanické zařízení transportující vzduch, které z prostoru umístění odsává vzduch, např. odsavače par, sušičky prádla, ventilátory. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Pro přístup k důležitým, pro uvedení do provozu nezbytným elementům, musíte odejmout střední a zadní boční zakrytí a přední stěnu. Střední a zadní boční zakrytí jsou dole přišroubována.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
18
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu 6.1
6
Provedení uvedení do provozu
Po provedení dále popsané činnosti vyplňte protokol o uvedení do provozu strana 32. 6.1.1 Zaznamenání charakteristiky plynu Zjistěte dotazem charakteristiky plynu (Wobbeindex a provozní výhřevnost) u příslušného podniku pro dodávku plynu. 6.1.2 Uvedení vytápěcího zařízení do provozní pohotovosti Aby mohlo být vytápěcí zařízení Vámi uvedeno do provozu, musíte provést následující činnost: ! Červený ukazatel (obr. 4, poz. 1) tlakoměru vytápěcího zařízení nastavit na minimálně požadovaný tlak 1 bar.
2 1
! Zkontrolovat tlak vody vytápěcího zařízení (viz kapitola 8.6 "Kontrola a úprava tlaku vody ve vytápěcím zařízení", strana 44). 3 UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Při ztrátě vody doplňujte vodu pouze zvolna.
6.1.3 Kontrola vedení plynu na těsnost Před prvním uvedením do provozu musíte vedení plynu přezkoušet na vnější těsnost a toto zaznamenat do protokolu o uvedení do provozu. OHROŽENÍ ŽIVOTA
Obr. 4
Tlakoměr pro uzavřená vytápěcí zařízení
Poz. 1: Červený ukazatel Poz. 2: Ručička tlakoměru Poz. 3: Zelené pole
výbuchem vznětlivých plynů. Po skončení prací souvisejících VÝSTRAHA! s uvedením do provozu a s údržbou mohou na potrubích a šroubeních vzniknout netěsnosti. ! Zkoušku těsnosti provádějte pečlivě. ! Pro vyhledávání netěsností používejte pouze schválené detekční prostředky.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
19
6
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ zkratem.
POZOR!
! Ohrožená místa před detekcí netěsností zakryjte. ! Nestříkejte detekční prostředek na vedení kabelů, konektory nebo elektrické připojovací vodiče. Nenechávejte jej na ně ani kapat.
! Vytápěcí zařízení eventuálně odpojte od el. sítě. ! Zkontrolujte vnější těsnost nové části potrubí včetně bezprostředně těsnícího místa na plynové armatuře. Zkušební tlak smí na vstupu do plynové armatury činit maximálně 150 mbar. 6.1.4 Odvzdušnění plynového vedení Proveďte následně popsanou činnost vždy pro levý a pravý plynový hořák. ! Uzavírací šroub zkušební vsuvky připojovacího tlaku plynu a pro odvzdušnění (obr. 5, poz. 1) na plynové armatuře povolit o dvě otáčky a nasunout hadičku. ! Zvolna otevřete uzavírací kohout plynu. ! Vedení plynu odvzdušnit.
1
Obr. 5
Odvzdušnění plynového vedení
Poz. 1: Zkušební vsuvka připojovacího tlaku plynu a pro odvzdušnění
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
20
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
6
6.1.5 Kontrola otvorů přívodu a odvodu vzduchu a připojení odvodu spalin ! Zkontrolovat, zda otvory přívodu a odvodu vzduchu odpovídají místním předpisům, popř. předpisům pro instalaci plynových spotřebičů. OHROŽENÍ ŽIVOTA
VÝSTRAHA!
v důsledku otravy. Nedostatečný přívod vzduchu může být příčinou nebezpečného úniku spalin. ! Věnujte proto pozornost, zda otvory přívodu a odvodu vzduchu nejsou zmenšeny nebo uzavřeny. ! Pokud závadu neprodleně neodstraníte, nesmí být kotel déle v provozu. ! Upozorněte provozovatele zařízení písemně na zjištěný nedostatek a související nebezpečí.
! Zkontrolujte, zda odpovídá připojení odvodu spalin platným předpisům (viz kapitola 5.1.1 "Připojení odvodu spalin", strana 14). UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Postarejte se o to, že eventuální nedostatky budou neprodleně odstraněny.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
21
6
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
6.1.6 Kontrola vybavení přístroje Hořák je při dodávce nastaven výrobcem pro provoz na zemní plyn H (tab. 11). Země
Druh plynu
Nastavení z výrobního závodu Při dodávce nastaveno ve výrobním závodě připravené k provozu. Regulátor tlaku je nastaven a opatřen plombou.
AT, BA, BE, BG, BR, BY, CH, CN, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IT, LU, PL, PT, RO, RU, SE, SI, SK, TR, UA
Wobbeindex při 15 °C, 1013 mbar: Zemní plyn H/E (G20)
nastaveno na 14,1 kWh/m3 použitelný od 11,4 do 15,2 kWh/m3 Wobbeindex při 0 °C, 1013 mbar: nastaveno na 14,9 kWh/m3 použitelný od 12,0 do 16,1 kWh/m3 Po přestavení (viz kapitola 9 "Přestavení kotle na jiný druh plynu", strana 50) způsobilý pro zemní plyn L. Wobbeindex při 15 °C, 1013 mbar:
zemní plyn L (G25)
DE, NL
nastaveno na 11,5 kWh/m3 použitelný od 9,5 do 12,4 kWh/m3 Wobbeindex při 0 °C, 1013 mbar: nastaveno na 12,2 kWh/m3 použitelný od 10,0 do 13,1 kWh/m3 Po přestavení (viz kapitola 9 "Přestavení kotle na jiný druh plynu", strana 50) způsobilý pro zemní plyn S. Wobbeindex při 15 °C, 1013 mbar:
zemní plyn S (G25.1)
HU
nastaveno na 10,9 kWh/m3 použitelný od 10,1 do 11,6 kWh/m3 Wobbeindex při 0 °C, 1013 mbar: nastaveno na 11,5 kWh/m3 použitelný od 10,7 do 12,2 kWh/m3
AT, BY, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, GB, HU, HR, IE, LU, NL, PL, PT, RO, RU, SI, SK, TR, UA
zkapalněný plyn propan P (G31)
Po přestavení (viz kapitola 9 "Přestavení kotle na jiný druh plynu", strana 50) způsobilý pro propan.
BA, BG, GR, HR, LU
zkapalněný plyn B/P (G30)
Po přestavení (viz kapitola 9 "Přestavení kotle na jiný druh plynu", strana 50) způsobilý pro butan, propan a jejich směsi.
Tab. 11 Přednastavení hořáku z výrobního závodu
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
22
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
6
! Stanovte, které hlavní trysky jsou určeny pro daný plyn: Zeptejte se u dodavatele plynu na charakteristiku plynu a věnujte pozornost údajům v tab. 11, strana 22 a tab. 12. ! Zkontrolujte, zda označení hlavních trysek (obr. 6) souhlasí s tab. 12, eventuálně proveďte přestavení na jiný druh plynu (viz "Přestavení kotle na jiný druh plynu", strana 50). POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ špatnými hlavními tryskami. POZOR!
! Plynový hořák smíte uvést do provozu pouze se správnými hlavními tryskami.
2
1
! Zkontrolujte, zda jsou osazeny správné hlavní trysky. ! V případě potřeby přestavte na jiný druh plynu, viz kapitola 9 "Přestavení kotle na jiný druh plynu", strana 50.
Obr. 6
Kontrola hlavních trysek
Poz. 1: Krátké provedení (zemní plyn L (G25), S (G25.1) Poz. 2: Dlouhé provedení (zemní plyn H (G20), GZ50 popř. zkapalněný plyn) Hlavní trysky-označení
OHROŽENÍ ŽIVOTA elektrickým proudem. VÝSTRAHA!
! Dbejte na to, aby montáž, opravy, elektrická propojení, uvedení do provozu, připojení proudu, údržba a udržování v dokonalém stavu byly prováděny pouze autorizovaným, odborným pracovníkem.
zemní plyn H/E (G20)
zemní plyn L/LL (G25) S (G25.1)
zkapalněný plyn propan P (G31)
zkapalněný plyn B/P (G30)
295
340
190
180
Tab. 12 Hlavní trysky-označení
! Dbejte na to, aby byla respektována příslušná podniková pravidla a místní předpisy. Pro Belgii (BE) platí: Přestavení na jiný druh plynu smí být provedeno pouze prostřednictvím servisu Buderus.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
23
6
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
6.1.7 Zapnutí zařízení a uvedení hořáku do provozu ! Provozní vypínač (obr. 7, poz. 2) nastavit do polohy "I" (Zap). Celé vytápěcí zařízení se nyní zapne. ! Zvolna otevřete uzavírací kohout plynu. ! Regulátor teploty kotlové vody (obr. 7, poz. 1) nastavit na "AUT". U regulátoru na konstantní teplotu nastavit požadovanou teplotu (minimálně 65 °C). Plynový hořák od regulačního přístroje obdrží požadavek tepla a uvede jej do provozu. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE ! Věnujte pozornost návodu na obsluhu, jenž je přiložen k regulačnímu přístroji.
1
2
Porucha:
Obr. 7
Regulační systém Logamatic 4000
! Vyskytne-li se porucha, bude indikována na displeji regulačního přístroje.
Poz. 1: Regulátor teploty kotlové vody Poz. 2: Provozní spínač
Porucha u kotle s analogovým řízením hořáku (plynový zapalovací automat TFI 812) ! Tlačítko odstranění poruchy (obr. 8, poz. 1) stisknout. Nenajede-li po vícenásobném stisknutí tlačítka odstranění poruchy hořák do provozu (viz kapitola 11 "Odstraňování poruch", strana 57). Porucha u kotle s digitálním řízením hořáku (plynový zapalovací automat MPA 50) ! Pro resetování nastavit provozní vypínač (obr. 7, poz. 2) do polohy "0" (Vyp). ! Asi po 3 sekundách vyčkání, nastavit provozní vypínač (obr. 7, poz. 2) do polohy "I" (Zap). Nenajede-li po vícenásobném přepnutí provozního vypínače hořák do provozu (viz kapitola 11 "Odstraňování poruch", strana 57). 1 Obr. 8
Tlačítko odstranění poruchy
Poz. 1: Tlačítko odstranění poruchy
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
24
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
6
6.1.8 Měření tlaku plynové přípojky UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE ! Dbejte na to, že při všech následujících měřeních musí být oba plynové hořáky v provozu. ! Uzavírací šroub zkušební vsuvky pro měření připojovacího tlaku plynu a pro odvzdušnění (obr. 9, poz. 1) na plynové armatuře povolit o dvě otáčky. ! Hadičku U-manometru nasunout na zkušební vsuvku (obr. 9, poz. 1). ! Při běžícím hořáku měřit připojovací tlak plynu. Hodnotu zapsat do protokolu o uvedení do provozu. – Není-li k dispozici potřebný tlak plynu (tab. 13, strana 26) musíte tuto skutečnost konzultovat s místní rozvodnou plynu.
1
– Je-li tlak plynové přípojky příliš vysoký, musíte před plynovou armaturu instalovat přídavný regulátor tlaku plynu. ! Měřicí hadičku opět odpojte. ! Uzavírací šroub zkušební vsuvky pro měření připojovacího tlaku plynu a pro odvzdušnění (obr. 9, poz. 1) pečlivě utáhnout.
Obr. 9
Měření tlaku plynové přípojky
Poz. 1: Zkušební vsuvka pro měření připojovacího tlaku plynu a pro odvzdušnění
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
25
6
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
6.1.9 Kontrola těsnosti za provozu ! Je-li hořák v provozu, zkontrolujte pěnotvorným roztokem cestu vedení plynu hořáku na těsnost, např.: – Zkušební vsuvku, – Trysky, – Šroubení atd. Použitý pěnotvorný prostředek musí být schválen jako prostředek pro zkoušky těsnosti plynu. POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ zkratem. POZOR!
! Ohrožená místa před detekcí netěsností zakryjte. ! Nestříkejte detekční prostředek na přívody kabelů, konektory nebo elektrická připojovací vedení. Nenechávejte jej na ně ani kapat. Země
Druh plynu
Připojovací tlak Min.
Jmen.
max.
mbar
mbar
mbar
AT, BA, BE, BG, BR, BY, CH, CN, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, IE, IT, LU, PL, PT, RO, RU, SE, SI, SK, TR, UA
zemní plyn H/E (G20) zemní plyn L (G25)
16 *
20
25
NL
zemní plyn L (G25)
20 *
25
30
HU
zemní plyn H (G20) zemní plyn S (G25,1)
20 *
25
33
AT, BY, CH, CN, CZ, DE, ES, GB, HU, HR, IE, LU, NL, PL, PT, RO, RU, SI, SK, TR, UA
zkapalněný plyn P propan (G31)
42,5
50
57,5
CZ, ES, FR, IE, PL, PT, SK
zkapalněný plyn P propan (G31)
25
37
45
BA, BG, GR, HR, LU, TR
zkapalněný plyn B/P (G30)
42,5
50
57,5
Tab. 13 Druh plynu a připojovací tlaky *
Při instalaci přídavného vybavení, hlídače vstupního tlaku plynu, je povolen krátkodobý provoz s připojovacím tlakem do 10 mbar.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
26
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
6
6.1.10 Snímání hodnot Pro následující měření, musíte v trubce odvodu spalin (obr. 10, poz. 1) zhotovit měřící otvor. Vzdálenost od přerušovače tahu musí odpovídat dvojnásobku průměru trubky odvodu spalin (AA).
! Otvor měření v trubce odvodu spalin (obr. 10, poz. 1) zhotovte na odvrácené straně kotle. Do trubky odvodu spalin vyvrtejte otvor o průměru 8 mm.
ø AA
L = 2 x ø AA
Když je trubka odvodu spalin bezprostředně za přerušovačem tahu připojena kolenem, musí být otvor měření zhotoven před zakřivením.
1
! V měřícím otvoru trubky odvodu spalin proveďte následující měření: – Dopravní tlak – Ztráty ve spalinách – Oxid uhelnatý
Obr. 10 Snímání hodnot Poz. 1: Měřící místo na v trubce odvodu spalin
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Pro měření bude jako pomocný prostředek potřebné následující nářadí: – Teploměr spalin – U-manometr – Citlivý měřící přístroj na dopravní tlak (tah komína) ! Měřící sondu zavést do jádra toku spalin.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
27
6
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
Dopravní tlak Doporučené hodnoty jsou mezi 3 Pa (0,03 mbar) a 10 Pa (0,1 mbar). OHROŽENÍ ŽIVOTA otravou v důsledku úniku spalin. VÝSTRAHA!
! Dbejte na to, aby kotel byl provozován pouze s komínem nebo se zařízením odvodu spalin, jež při provozu poskytují dopravní tlak (tah). UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Vysoký dopravní tlak vede k neovlivnitelným tepelným ztrátám, s následně vysokými náklady na vytápění. Při měření ztrát ve spalinách se proto mohou vyskytnout chyby měření. Při hodnotách nad 10 Pa (0,1 mbar) je doporučena montáž zařízení přívodu vedlejšího vzduchu.
Ztráty ve spalinách Ztráty ve spalinách nesmí překročit 9 %. Vyšší ztráty ve spalinách upozorňují na chybu v měření, nebo na znečištění kotle či hořáku. Zkontrolujte správnost měření, popř. proveďte čištění (viz kapitola 8 "Inspekce a údržba vytápěcího zařízení", strana 34). Oxid uhelnatý CO-hodnota v neředěném stavu musí ležet pod 400 ppm, popř. 0,04 obj.-%. Hodnoty okolo, nebo nad 400 ppm ukazují na špatné nastavení hořáku, špatné nastavení přístroje, znečištění hořáku nebo teplosměnných ploch, nebo defekt hořáku. V tomto případě neodkladně zjistěte příčinu a tuto odstraňte.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
28
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
6
Funkční zkoušky Při uvedení do provozu a při ročních inspekcích musíte kontrolovat všechny regulační, řídící a zabezpečovací zařízení na jejich funkčnost a správnost nastavení. Kontrola bezpečnostního omezovače teploty (STB) Viz podklady k regulačnímu přístroji. Kontrola ionizačního hlídání UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Doporučujeme Vám sadu ionizačních kabelů Buderus.
1
1. Simulace poruchy: ! Vytápěcí zařízení odpojit od el. sítě, např., nouzovým vypínačem před vstupem do prostoru umístění. ! Ochrannou krytku (obr. 11, poz. 2) na monitorovacím kabelu (obr. 11, poz. 1) odejmout a rozpojit koncovky.
2
! Vytápěcí zařízení opět uvést do provozu, např. zapnout nouzový vypínač. Asi po 12 sekundách otevírá magnetický ventil (je slyšitelné lehké klapnutí). Asi o 10 sekund později (u analogového řízení hořáku) a asi o 20 sekund později (u digitálního řízení hořáku) musí hořák přepnout do poruchy, tzn. rozsvítí se signální světlo na tlačítku odstranění poruchy.
Obr. 11 Odejmutí ochranné krytky Poz. 1: Monitorovací kabel Poz. 2: Ochranná krytka
2. Měření ionizačního proudu: UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Doporučujeme Vám sadu ionizačních kabelů Buderus.
5
! Vytápěcí zařízení odpojit od el. sítě, např., nouzovým vypínačem před vstupem do prostoru umístění. ! Do řady připojit měřící přístroj (obr. 12, poz. 1) na kontakty oddělených koncovek monitorovacích kabelů (obr. 12, poz. 3). ! Osadit ochrannou krytku (obr. 12, poz. 4) pro koncovkové spojení. ! Na měřícím přístroji (obr. 12, poz. 1) zvolit rozsah µA stejnosměrného proudu. ! Vytápěcí zařízení opět uvést do provozu, a měřit ionizační proud. Změřenou hodnotu zaznamenat do protokolu o uvedení do provozu (strana 32). Bezporuchový provoz je možný pouze tehdy, když při hořícím startovacím plameni činí hodnota ionizačního proudu minimálně 2 µA. Odstávka do poruchy následuje asi při 1 µA.
4
4
2
3
1 Obr. 12 Měření ionizačního proudu. Poz. 1: Měřící přístroj Poz. 2: Sada ionizačních kabelů Poz. 3: Koncovky monitorovacích kabelů Poz. 4: Ochranná krytka Poz. 5: Monitorovací kabel
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
29
6
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Při údržbě musíte měřit ionizační proud při hořícím startovacím a hlavním plameni.
! Odpojte vytápěcí zařízení od elektrické sítě. ! Odejmout měřící přístroj. ! Koncovky monitorovacích kabelů (obr. 12, poz. 3) opět vzájemně spojit. ! Ochrannou krytku (obr. 12, poz. 4) osadit na monitorovací kabel (obr. 12, poz. 5). ! Vytápěcí zařízení opět uvést do provozu. Kontrola spalinové klapky (příslušenství) UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Věnujte pozornost tomu, že při požadavku tepla musí být spalinová klapka v poloze "AUF"-otevřeno. ! Podle pohybu přestavovací páky kontrolujte polohu spalinové klapky (obr. 13). ! Teprve po dosažení koncové polohy "Auf"-otevřeno (obr. 13, poz. 1) smí být plynový hořák uveden do provozu..
1
2 Obr. 13 Poloha spalinové klapky Poz. 1: Poloha "Auf"-otevřeno Poz. 2: Poloha "Zu"-zavřeno
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
30
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
6
Zkouška zařízení pro kontrolu spalin
2
! Uveďte vytápěcí zařízení do provozu. ! Čidlo teploty spalin (obr. 14, poz. 1, celkem dvě čidla teploty spalin, pro každý hořák jedno) odšroubovat od přerušovače tahu (obr. 14, poz. 2). ! U regulačního systému 4000 stisknout tlačítko "Test spalin" a asi 1 sekundu je podržet stisknuté. U regulátoru pro konstantní teplotu kotlové vody nastavit regulátor na maximální teplotu. ! Špičku čidla teploty spalin, (obr. 14, poz. 1) při běžícím hořáku, asi max. 120 sekund podržet v jádru toku spalin. Přívod plynu bude po maximálně 120 sekundách přerušen a hořák odstaven z provozu. Po uplynutí asi 20 minut bude hořák opět automaticky startovat, jestliže je požadavek tepla. ! Čidlo teploty spalin (obr. 14, poz. 1) opět namontovat. ! U regulačního systému 4000 pro zrušení testu jedenkrát stisknout tlačítko "Test spalin".
1 Obr. 14 Kontrola čidla teploty spalin Poz. 1: Čidlo teploty spalin Poz. 2: Přerušovač tahu
Musíte provést odpovídající pracovní postup také pro druhé čidlo teploty spalin 6.1.11 Montáž bočního zakrytí Viz kapitola 8.2 "Příprava kotle k čištění", strana 34 6.1.12 Informace pro uživatele a předání podkladů Seznamte uživatele s vytápěcím zařízením a s obsluhou kotle. Přitom mu předejte příslušné technické podklady.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
31
6 6.2
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu Protokol o uvedení do provozu
! Činnosti během uvádění do provozu podepište a uveďte datum.
1.
Provedená práce
Strana (jednotlivé pracovní kroky)
Plnění vytápěcího zařízení plnící vodou a odvzdušnění
strana 16 ³ ––––––––– kWh/m
Zaznamenání charakteristiky plynu: Wobbeindex 2.
strana 19
³ ––––––––– kWh/m
provozní výhřevnost 3.
Kontrola plynového vedení na těsnost Odvzdušnění plynového vedení
4.
Kontrola otvorů přívodu a odvodu vzduchu a připojení odvodu strana 21 spalin
5.
Kontrola vybavení přístroje (jsou použity správné hlavní plynové trysky?); v případě potřeby přestavit na jiný druh plynu
strana 22 a násl.
6.
Uvedení hořáku do provozu
strana 24
7.
Měření připojovacího (průtočného) tlaku plynu
strana 25
8.
Kontrola těsnosti za provozu
strana 26
9.
Zaznamenání měřených hodnot:
strana 27
10.
Naměřené hodnoty Poznámky
strana 19
––––––––––– mbar
Dopravní tlak
–––––––––––––––––––––– Pa
Teplota spalin brutto tA
–––––––––––––––––––––– °C
Teplota vzduchu tL
–––––––––––––––––––––– °C
Teplota spalin netto tA – tL
–––––––––––––––––––––– °C
Obsah oxidu uhličitého (CO2), nebo obsah kyslíku (O2)
–––––––––––––––––––––– %
Ztráty ve spalinách qA
–––––––––––––––––––––– %
Oxid uhelnatý (CO), neředěný vzduchem
–––––––––––––––––––––– ppm
Funkční zkoušky:
strana 29 a násl.
levý
pravý
Kontrola bezpečnostního omezovače teploty (STB). Měření ionizačního proudu – provoz zapalovacího hořáku Měření ionizačního proudu – provoz hlavního hořáku
µA –––––––––––––– µA ––––––––––––––
µA –––––––––––– µA ––––––––––––
Zkouška zařízení pro kontrolu spalin 11.
Montáž bočního zakrytí
12.
Informování provozovatele, předání technických podkladů a zaznamenání pro vytápěcí zařízení použité palivo do tabulky na straně 2 v návodu pro obsluhu . Potvrzení o odborném uvedení do provozu
Razítko firmy, podpis, datum
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
32
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Odstavení vytápěcího zařízení z provozu
7
7
Odstavení vytápěcího zařízení z provozu POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ
POZOR!
působením mrazu. Vytápěcí zařízení může při mrazech zamrznout, když není regulační přístroj zapnut. ! Chraňte vytápěcí zařízení při nebezpečí mrazu před zamrznutím. ! Vypust’te pro to při vypnutém regulačním přístroji vodu z kotle, zásobníku teplé užitkové vody, trubek vytápěcího zařízení a z potrubí pitné vody tak, jak je to jen možné.
7.1
Odstavení vytápěcího zařízení z provozu pomocí regulačního přístroje
! Provozní vypínač (obr. 15, poz. 2) nastavit do polohy "0" (Vyp). ! Uzavřete hlavní uzávěr plynu nebo uzavírací kohout plynu.
7.2
Odstavení vytápěcího zařízení z provozu v případě nouze UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE ! Prostřednictvím pojistek/jističe prostoru instalace nebo nouzovým vypínačem vypínejte Vaše vytápěcí zařízení pouze v nouzovém případě.
1
2
Obr. 15 Regulační systém Logamatic 4000 Poz. 1: Regulátor teploty kotlové vody Poz. 2: Provozní spínač
V případě nebezpečí okamžitě odstavte vytápěcí zařízení hlavním uzavíracím zařízením a vytápěcí zařízení odpojte od el. sítě jističem prostoru umístění, nebo nouzovým vypínačem. ! Uzavřete hlavní uzávěr plynu.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
33
8
Inspekce a údržba vytápěcího zařízení
8
Inspekce a údržba vytápěcího zařízení
8.1
Všeobecné pokyny
Nabídněte zákazníkovi roční inspekční smlouvu a smlouvu na optimální údržbu podle potřeby. Co v této smlouvě musí být obsaženo, se můžete dočíst v kapitole 8.8 "Protokoly o prohlídkách a údržbě", strana 47. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Náhradní díly si můžete objednat prostřednictvím katalogu náhradních dílů Buderus.
8.2
Příprava kotle k čištění
! Odstavení vytápěcího zařízení z provozu (viz kapitola 7 "Odstavení vytápěcího zařízení z provozu", strana 33). OHROŽENÍ ŽIVOTA elektrickým proudem při otevřeném vytápěcím zařízení. VÝSTRAHA! ! Dříve než otevřete vytápěcí zařízení: vypněte přívod elektrického proudu do vytápěcího zařízení pomocí nouzového vypínače, nebo je pomocí příslušného jističe odpojte od elektrické sítě. ! Zabezpečte zařízení proti neúmyslnému zapnutí. ! Odstraňte boční stěny kotle, boční stěny jsou dole upevněny jedním šroubem. OHROŽENÍ ŽIVOTA výbuchem vznětlivých plynů. VÝSTRAHA!
! Práci na dílech vedení plynu provádějte pouze tehdy, jste-li k této činnosti oprávněni.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
34
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Inspekce a údržba vytápěcího zařízení 8.3
8
Čištění kotle
Čištění kotle může být provedeno čistícím kartáčem, nebo mokrým způsobem. Čistící nástroje lze obdržet jako příslušenství na zvláštní objednávku. Provádějte následně uvedenou činnost vždy pro levý a pravý plynový hořák, popř. kotlový blok. 8.3.1 Čištění kotle pomoci čistícího kartáče Demontáž plynového hořáku ! Propojovací kabel (obr. 16, poz. 5) na zapalovacím trafu (obr. 16, poz. 4) odpojit. ! Ochrannou krytku (obr. 16, poz. 6) na monitorovacích kabelech odejmout a spojení koncovek rozpojit. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Položte kabely do kabelového kanálu.
1
! Vedení plynu pro zapálení (obr. 16, poz. 1) na krytu hořáku a na plynové armatuře (obr. 16, poz. 2) demontovat. ! Zapalovací trysku a sítko vzduchu vyjmout a pečlivě uložit.
6
5
4
3
2
Obr. 16 Příprava kotle pro čištění kartáčem Poz. 1: Vedení plynu pro zapálení Poz. 2: Plynová armatura Poz. 3: Šroubení mezi plynovým hořákem a plynovou armaturou Poz. 4: Zapalovací trafo Poz. 5: Propojovací kabel mezi zapalovacím trafem a řízením hořáku Poz. 6: Ochranná krytka na monitorovacím kabelu
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
35
8
Inspekce a údržba vytápěcího zařízení
! Plynový hořák oddělit šroubením (obr. 17, poz. 6) před plynovou armaturou. ! Upevňovací matice (obr. 17, poz. 2) na krytu hořáku (obr. 17, poz. 3) povolit a plynový hořák vyjmout. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Dejte pozor na to, aby při demontáži hořáku na závitových kolících zůstaly distanční kroužky (obr. 17, poz. 1). Čistící víko plynového hořáku (obr. 17, poz. 4) můžete vyjmout teprve až po demontáži plynového hořáku.
6 5
4 3 2
! Šestihranné matice čistícího víka (obr. 17, poz. 4) povolit a čistící víko odejmout.
1 Obr. 17 Demontáž hořáku a čištění kotlového bloku Poz. 1: Distanční kroužek Poz. 2: Upevňovací matice krytu hořáku Poz. 3: Kryt hořáku Poz. 4: Čisticí víko Poz. 5: Čisticí kartáč Poz. 6: Šroubení
! Demontovat víko zakrytí kotle, tepelnou izolaci a čistící víko sběrače spalin. ! Topné tahy vícekrát střídavě kartáčem čistit ze strany (horizontálně) a shora (viz obr. 17 a obr. 18). ! Podlahový plech vyjmout. ! Prostor hořáku, podlahu a podlahový plech vyčistit. ! Podlahový plech opět nasunout. ! Čistící víko sběrače spalin, tepelnou izolaci a víko zakrytí kotle opět namontovat. ! Plynový hořák v opačném sledu pořadí opět namontovat.
Obr. 18 Čištění kartáčem
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
36
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Inspekce a údržba vytápěcího zařízení
8
8.3.2 Mokré čištění kotle Pro čištění mokrou cestou zvolte čisticí prostředek odpovídající povaze a rozsahu znečištění (saze, inkrustace). ! Prostor umístění dostatečně větrat. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE ! Při mokrém čištění (chemické čištění), dodržujte návod k obsluze čistícího přístroje a návod pro použití čisticího prostředku. V určitých případech musí být mokré čištění prováděno jinak, než zde uvedené postupy. ! Uveďte vytápěcí zařízení do provozu. ! Topný kotel natopit na teplotu kotlové vody 50 °C. ! Kohout uzávěru plynu ve vedení plynu uzavřít.
Obr. 19 Mokré čištění kotle
! Odpojte vytápěcí zařízení od elektrické sítě. ! Demontovat víko zakrytí kotle, tepelnou izolaci a čistící víko sběrače spalin. ! Demontovat plynový hořák, viz kapitola 8.3.1 "Odstavení vytápěcího zařízení z provozu", strana 35. ! Při silné inkrustaci topné tahy protáhnout kartáčem, viz kapitola 8.3.1 "Odstavení vytápěcího zařízení z provozu", strana 35. ! Regulační přístroj zakrýt folií. Do regulačního přístroje nesmí vniknout žádná mlha čistící kapaliny. ! Hadr položit na podlahový plech, pro odsátí protékajících zbytků nastříkaného čistícího prostředku. ! Topné tahy shora a ze strany rovnoměrně prostříkat čistícím prostředkem (obr. 19 a obr. 20).
Obr. 20 Mokré čištění kotle
! Čistící prostředek nastříkat výhradně do topných tahů.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
37
8
Inspekce a údržba vytápěcího zařízení
! Čistící prostředek podle návodu výrobce nechat působit. ! Hadr vyjmout. ! Sejmout folii z regulačního přístroje. ! Namontovat čistící víko sběrače spalin. ! Plynový hořák v opačném sledu pořadí opět namontovat. ! Pro vysušení kotle zvolte provoz pro dosažení maximální teploty kotlové vody (ruční způsob provozu). ! Kotel vypnout a nechat vychladnout. ! Demontovat čistící víko sběrače spalin. ! Po vysušení teplosměnných ploch, topné tahy opět vyčistit kartáčem. K tomu opakujte veškeré postupy uvedené v kapitole 8.3.1 "Čištění kotle pomoci čistícího kartáče", strana 35. ! Prostor umístění nadále dostatečně větrat.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
38
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Inspekce a údržba vytápěcího zařízení 8.4
8
Čištění plynového hořáku
! Plynový hořák vyjmout (viz "Demontáž plynového hořáku", strana 35) a vyčistit. ! Odpojit zapalovací kabel k zapalovacímu trafu, zapalovací trafo demontovat. ! Oba šrouby na zapalovacím hořáku povolit a zapalovací hořák opatrně vyjmout. ! Hořákové tubusy (obr. 21, poz. 1) nejprve shora omýt proudem vody a pak perforací tubusů ostříkat zpředu. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Dejte pozor na to, aby se tepelná izolace na krytu hořáku (obr. 22, poz. 1) nenamočila. ! Plynový hořák postavit na hořákové tubusy (obr. 21, poz. 1) kolmo vzhůru. ! Hořákové tubusy (obr. 21, poz. 1) prostříkat proudem vody, až voda vytéká perforací tubusů hořáku. 1 Obr. 21 Čištění plynového hořáku Poz. 1: Hořákové tubusy
! Plynový hořák překlopit otvory hořákových tubusů dolu, aby mohla voda vytéci (obr. 22). ! Plynový hořák položit perforacemi dolu, aby mohly vytéci zbytky vody. ! Zkontrolovat perforace hořákových tubusů na průchodnost. Vodní film a zbytky nečistot z perforací odstranit. Jsou-li perforace poškozeny, musí být hořák vyměněn.
1 Obr. 22 Překlopení hořáku Poz. 1: Tepelná izolace na štítu hořáku
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
39
8
Inspekce a údržba vytápěcího zařízení
! Startovací hořák vyčistit a namontovat. ! Namontovat čistící víko nad plynovým hořákem. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Při montáži plynového hořáku dejte pozor na to, aby na závitových kolících byly distanční kroužky. ! Při montáži a instalaci plynového hořáku postupujte v opačném sledu pořadí demontáže (viz "Demontáž plynového hořáku", strana 35). ! Eventuálně vyměňte těsnění. OHROŽENÍ ŽIVOTA
VÝSTRAHA!
výbuchem vznětlivých plynů. Po činnosti spojené s údržbou mohou na vedení a šroubení vzniknout netěsnosti. ! Proveďte kontrolu těsnosti. ! Pro vyhledávání netěsností používejte pouze schválené detekční prostředky.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
40
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Inspekce a údržba vytápěcího zařízení 8.5
8
Zkouška vedení pro přívod paliva na vnitřní těsnost
V této kapitola Vám bude vysvětleno, jak můžete provést zkoušku na vnitřní těsnost a čeho přitom musíte dbát. 8.5.1 Stanovení zkušebního objemu Vzkuš. = Vcelk. = Vpotrubí + Vplynové armatury
Objem plynové armatury (přibližné hodnoty)
! Stanovit délku potrubí až k hlavnímu uzavíracímu zařízení paliva.
Objem plynové armatury do 50 kW
0,1 litru
! Objem plynové armatury (Vplynové armatury) stanovit podle (" tab. 14).
Objem plynové armatury > 50 kW
0,2 litru
! Objem potrubí (Vpotrubí) stanovit podle (" tab. 15 a tab. 16).
Tab. 14 Objem plynové armatury (Vplynové armatury)
! Zkušební objem (Vzkuš.) vypočítat podle výše uvedené rovnice.
Délka potrubí
Objem potrubí (Vpotrubí) v litrech Průměr potrubí v palcích
vm
1/2
3/4
1
1 1/4
1 1/2
2
1
0,2
0,4
0,6
1,0
1,4
2,2
2
0,4
0,7
1,2
2,0
2,7
4,4
3
0,6
1,1
1,7
3,0
4,1
6,6
4
0,8
1,5
2,3
4,0
5,5
8,8
5
1
1,8
2,9
5,1
6,9
-
6
1,2
2,2
3,5
6,1
8,2
-
7
1,4
2,5
4,1
7,1
9,6
-
8
1,6
2,9
4,6
8,1
-
-
9
1,8
3,3
5,2
9,1
-
-
10
2
3,6
5,8
10,1
-
-
Tab. 15 Objem potrubí (Vpotrubí) v závislosti na délce potrubí a průměru potrubí
Délka potrubí
Objem potrubí (Vpotrubí) v litrech Průměr potrubí v mm (měděná trubka)
vm
15 x 1
18 x 1
22 x 1
28 x 1,5
35 x 1,5
45 x 1,5
1
0,1
0,2
0,3
0,5
0,8
1,4
2
0,3
0,4
0,6
1,0
1,6
2,8
3
0,4
0,6
0,9
1,5
2,4
4,2
4
0,5
0,8
1,3
2,0
3,2
5,5
5
0,7
1,0
1,6
2,5
4,0
6,9
6
0,8
1,2
1,9
2,9
4,8
8,3
7
0,9
1,4
2,2
3,4
5,6
9,7
8
1,1
1,6
2,5
3,9
6,4
-
9
1,2
1,8
2,8
4,4
7,2
-
10
1,3
2,0
3,1
4,9
8,0
-
Tab. 16 Objem potrubí (Vpotrubí) v závislosti na délce potrubí a průměru potrubí
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
41
8
Inspekce a údržba vytápěcího zařízení
8.5.2 Provedení kontroly těsnosti ! Uzavřete hlavní uzávěr přívodu paliva. ! Uzavírací šroub zkušební vsuvky (obr. 23, poz. 1) povolit o dvě otáčky. ! Hadičku U-manometru nasunout na zkušební vsuvku (obr. 23, poz. 1). ! Otevřít hlavní uzavírací zařízení paliva, odečíst tlak a zaznamenat. ! Uzavřít hlavní uzavírací zařízení paliva a po jedné minutě znovu odečíst a určit pokles tlaku za minutu z vytvořeného rozdílu.
1
Pomocí určeného poklesu tlaku za minutu a zkušebního objemu (Vzkuš.) odečtěte z dále uvedeného diagramu (obr. 24), zda smí být armatura ještě použita. Obr. 23 Plynová armatura
Pokles tlaku v mbar za jednu minutu
Poz. 1: Zkušební vsuvky
Zkušební objem v litrech Obr. 24 Přípustná ztráta tlaku za minutu při zkoušce vnitřní těsnosti tlakem plynu, který je k dispozici (pro 0,1 l - 10,0 l zkušební objem (Vzkuš.)) Oblast 1 "Armatura těsná" = platí pro nové instalace Oblast 2 "Armatura dostatečně těsná" = armatura použitelná bez omezení Oblast 3 "Armatura netěsná" = armatura není použitelná >> Provést zkoušku tak, jak je popsáno dále Příklad odečtu: Zkušební objem (Vzkuš.) 5 litrů a ztráta tlaku 4 mbar/min = Oblast 3 "Armatura netěsná" = armatura není použitelná >> Provést zkoušku tak, jak je popsáno dále
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Zjistíte-li při zkušebním objemu (Vzkuš.) < 1 litru silný pokles tlaku hodnoty > 10 mbar/minutu, musíte zkušební objem (Vzkuš.) zvětšit. Zahrňte proto do zkoušky těsnosti potrubí až k nejblíže položenému uzávěru a zkoušku opakujte s novým zkušebním objemem (Vzkuš.).
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
42
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Inspekce a údržba vytápěcího zařízení
8
Leží-li zjištěný bod zkušebního objemu (Vzkuš.) a poklesu tlaku za minutu v oblasti "Armatura netěsná" (srovnej! Příklad odečtu v obr. 24, strana 42), musíte provést dále popsanou zkoušku. ! Otevřít hlavní uzavírací zařízení paliva. ! Všechna těsnící místa zkoušeného úseku potrubí zkontrolovat pěnotvorným prostředkem pro zjišt’ování netěsností. ! Případnou netěsnost utěsnit a zkoušku opakovat. ! Nezjistí-li se žádná netěsnost, vyměňte plynovou armaturu.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
43
8 8.6
Inspekce a údržba vytápěcího zařízení Kontrola a úprava tlaku vody ve vytápěcím zařízení
U uzavřeného vytápěcího zařízení musí být ukazatel tlakoměru (obr. 25, poz. 2) v rozmezí zeleného pole (obr. 25, poz. 3). Červený ukazatel (obr. 25, poz. 1) tlakoměru musí být nastaven na požadovaný tlak vytápěcího zařízení.
2 1
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE ! Nastavte provozní tlak na minimum 1 bar.
3
! Kontrola tlaku vody vytápěcího zařízení. Podkročí-li ukazatel tlakoměru (obr. 25, poz. 2) zelené pole (obr. 25, poz. 3), je tlak vody ve vytápěcím zařízení příliš nízký. Vytápěcí zařízení musíte doplnit doplňovací vodou. POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ častým doplňováním vody. POZOR!
Obr. 25 Tlakoměr pro uzavřená vytápěcí zařízení Poz. 1: Červený ukazatel Poz. 2: Ručička tlakoměru Poz. 3: Zelené pole
Musíte-li vytápěcí zařízení často plnit doplňovací vodou, může být, na základě kvality vody, vytápěcí zařízení poškozeno korozí a tvorbou kotelního kamene. ! Dbejte na to, aby vytápěcí zařízení bylo odvzdušněno. ! Zkontrolujte těsnost vytápěcího zařízení a funkčnost expanzní nádoby. POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ v důsledku tepelného pnutí.
POZOR!
! Vytápěcí zařízení plňte jen ve studeném stavu (výstupní teplota smí být max. 40 °C). UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Při ztrátě vody doplňujte vodu pouze zvolna.
! Doplňovací vodu doplňujte přes instalační firmou dodané KFE-kohouty. ! Zařízení odvzdušněte. ! Znovu zkontrolujte tlak vody.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
44
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Inspekce a údržba vytápěcího zařízení 8.7
8
Měření tlaku na tryskách
! Uzavírací šroub měřícího nátrubku na trubce rozdělovače plynu (obr. 26, poz. 1) povolit o dvě otáčky. ! Měřící hadičku U-manometru nasunout na měřící nátrubek (obr. 26, poz. 1). ! Na U-manometru odečtěte tlak na tryskách a porovnejte jej s hodnotami v tab. 17 až tab. 19, strana 46. Při odchylce od žádané hodnoty větší než o + 1 mbar informujte servis výrobce.
1
Obr. 26 Měření tlaku na tryskách Poz. 1: Měřící nátrubek na trubce rozdělovače plynu
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
45
8
Inspekce a údržba vytápěcího zařízení Velikost kotle
Jmenovitý tlak na tryskách zemní plyn H/E (G 20) L (G 25) S (G 25.1) mbar 14
150 - 375 Tab. 17 Jmenovitý tlak na tryskách Velikost kotle
kW 150 - 375
Tlak na tryskách
58 - 37 mbar 35
36 mbar 34
35 mbar 33
34 mbar 32
zkapalněný plyn propan P (G 31) Připojovací tlak (průtočný tlak) 33 32 31 mbar mbar mbar 31 30 29
30 mbar 28
29 mbar 27
28 mbar 26
27 mbar 25
30 mbar 28
29 mbar 27
28 mbar 26
27 mbar 25
Tab. 18 Tlak na tryskách pro zkapalněný plyn P v závislosti na připojovacím tlaku Velikost kotle
kW 150 - 375
Tlak na tryskách
58 - 37 mbar 31,5
36 mbar 31,5
35 mbar 31,5
34 mbar 31,5
zkapalněný plyn Butan/propan směsi B/P (G 30) Připojovací tlak (průtočný tlak) 33 32 31 mbar mbar mbar 31 30 29
Tab. 19 Tlak na tryskách pro zkapalněný plyn B/P v závislosti na připojovacím tlaku
Potvrzení údržby ! Podepište protokol o údržbě v těchto podkladech.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
46
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Inspekce a údržba vytápěcího zařízení 8.8
8
Protokoly o prohlídkách a údržbě
Protokoly o inspekcích a údržbě Vám poskytnou přehled rozsahu prací prováděných při inspekcích a údržbě. Činnosti v rámci prohlídky 1.
Všeobecná kontrola vytápěcího zařízení (vizuální a funkční kontrola)
2.
Kontrola dílů vedení plynu a vody zařízení na: vnitřní těsnost
Strana
Při inspekci a údržbě vyplňte protokol. Provedenou inspekční činnost podepsat a uvést datum.
Datum
Datum
–
strana 41
viditelnou korozi příznaky stárnutí 3.
Kontrola tlaku vody ve vytápěcím zařízení
4.
Kontrola otvorů pro přívod a odvod vzduchu strana 21
5.
Měření připojovacího (průtočného) tlaku plynu
strana 25 –––––––––– mbar
–––––––––– mbar
6.
Měření tlaku na tryskách
strana 45 –––––––––– mbar
–––––––––– mbar
7.
Kontrola těsnosti za provozu
strana 26
Zaznamenání měřených hodnot:
strana 27
8.
strana 44
plné zatížení
částečné zatížení
–––––––––––– Pa
–––––––––––– Pa
–––––––––––– Pa
–––––––––––– Pa
Teplota spalin brutto tA
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
Teplota vzduchu tL
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
Teplota spalin netto tA – tL
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
Oxid uhličitý (CO2) nebo obsah kyslíku (O2)
––––––––––––– %
––––––––––––– %
––––––––––––– %
––––––––––––– %
––––––––––––– % ––––––––––––– % ––––––––––––– % ––––––––––––– % ––––––––––– ppm ––––––––––– ppm ––––––––––– ppm ––––––––––– ppm
Oxid uhelnatý (CO), neředěný vzduchem Provedení funkčních zkoušek:
levý
pravý
levý
pravý
Kontrola STB
strana 29
Měření ionizačního proudu – Provoz zapalovacího hořáku
strana 29 –––––––––––––µA –––––––––––––µA –––––––––––––µA –––––––––––––µA
– Provoz hlavního hořáku Kontrola zařízení pro kontrolu spalin Kontrola správnosti požadovaného 10. nastavení regulačního přístroje (viz podklady k regulačnímu přístroji) 11.
částečné zatížení
Dopravní tlak
Ztráty ve spalinách qA 9.
plné zatížení
Závěrečná kontrola činností spojených s prohlídkou
–––––––––––––
µA
µA
–––––––––––––
–––––––––––––
µA
µA
–––––––––––––
strana 31 –
–
Potvrzení o provedení odborné prohlídky
Razítko firmy / datum / podpis
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
47
8
Inspekce a údržba vytápěcího zařízení
datum
datum
datum
5.
–––––––––– mbar
–––––––––– mbar
–––––––––– mbar
6.
–––––––––– mbar
–––––––––– mbar
–––––––––– mbar
1. 2.
3. 4.
7. 8.
9.
plné zatížení
částečné zatížení
plné zatížení
částečné zatížení
plné zatížení
částečné zatížení
–––––––––––– Pa
–––––––––––– Pa
–––––––––––– Pa
–––––––––––– Pa
–––––––––––– Pa
–––––––––––– Pa
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
–––––––––––– °C
––––––––––––– %
––––––––––––– %
––––––––––––– %
––––––––––––– %
––––––––––––– %
––––––––––––– %
––––––––––––– %
––––––––––––– %
––––––––––––– %
––––––––––––– %
––––––––––––– %
––––––––––––– %
––––––––––– ppm
––––––––––– ppm
––––––––––– ppm
––––––––––– ppm
––––––––––– ppm
––––––––––– ppm
levý
pravý
levý
µA
–––––––––––––
µA
–––––––––––––
––––––––––––– –––––––––––––
pravý
levý
pravý
µA
–––––––––––––
µA
–––––––––––––
µA
–––––––––––––
µA
–––––––––––––
µA
–––––––––––––
µA
–––––––––––––
µA
–––––––––––––
µA
µA
–––––––––––––
µA
10. 11.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
48
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Inspekce a údržba vytápěcího zařízení
8
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Zjistíte-li při inspekci stav, jenž vyžaduje provedení údržby, proveďte ji dle potřeby.
Činnost při údržbě zaměřené na konkrétní potřeby
Strana
1.
Čištění kotle
strana 35
2.
Čištění plynového hořáku
strana 39
3.
Potvrzení odborné údržby
Datum
Datum
Datum
Datum
Datum
Razítko firmy / datum / podpis
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
49
9
9
Přestavení kotle na jiný druh plynu
Přestavení kotle na jiný druh plynu PROVOZNÍ PORUCHA
POZOR!
v důsledku chyby při přestavení na jiný druh plynu. ! Bezpodmínečně dodržujte pořadí postupu jednotlivých pracovních kroků. ! Jednotlivé práce proveďte beze zbytku.
Kotel je od výrobce nastaven na zemní plyn. Chcete-li druh plynu přestavit, postupujte takto:
9.1
Přestavení v rámci skupiny zemního plynu, např. ze zemního plynu H na zemní plyn LL
! Vytápěcí zařízení odpojit od el. sítě, pro odpojení nastavte provozní vypínač do polohy "0" (Vyp). ! Uzavřete uzavírací kohout plynu. ! Odstraňte boční stěny kotle (kapitola 8.2, strana 34.) 9.1.1 Výměna hlavních trysek ! Hlavní trysky (obr. 27) zkontrolujte a nahraďte tryskami pro nový druh plynu. Přitom vložte nová těsnění a trysky zkontrolujte podle označení (tab. 20).
Hlavní trysky-označení
zemní plyn H/E (G20)
zemní plyn L/LL (G25) S (G25.1)
zkapalněný plyn propan P (G31)
zkapalněný plyn B/P (G30)
295
340
190
180
2
1
Tab. 20 Hlavní trysky-označení Obr. 27 Kontrola hlavních trysek Poz. 1: Krátké provedení (zemní plyn L/LL (G25), S (G25.1)) Poz. 2: Dlouhé provedení (zemní plyn H/E (G20) popř. zkapalněný plyn)
9.1.2 Nastavení výkonu hořáku Jak kompletně provést práce na přestavení se dočtete v kapitole 9.5, strana 53.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
50
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Přestavení kotle na jiný druh plynu 9.2
9
Přestavení na zkapalněný plyn
Přestavení na zkapalněný plyn je možné provést pouze u kotlů s digitální řídící jednotkou hořáku. 9.2.1 Výměna hlavních trysek Postupujte tak, jak je popsáno v kapitole 9.1.1, strana 50. 9.2.2 Výměna trysek pro zapálení ! Uvolněte vedení pro zapálení plynu na zapalovacím hořáku a trysku pro zapálení plynu (obr. 28) nahraďte tryskou pro nový druh plynu. Zkapalněný plyn: Zemní plyn:
1
3 5 2
! Vedení plynu pro zapálení opět namontovat. 9.2.3 Nastavení výkonu hořáku Jak kompletně provést práce na přestavení se dočtete v kapitole 9.5, strana 53. 9.2.4 Nastavení hlídače vstupního tlaku plynu Po nastavení výkonu hořáku musíte nastavit hlídač tlaku plynu. K tomu si přečtěte kapitolu 9.4, strana 52 Obr. 28 Výměna trysek pro zapálení plynu Poz. 1: Vedení plynu pro zapálení Poz. 2: Zapalovací hořák plynu s tryskou pro zapálení plynu a sítkem
9.3
(Zpětné)-přestavení na zemní plyn
9.3.1 Výměna hlavních tysek Postupujte tak, jak je popsáno v kapitole 9.1.1, strana 50. 9.3.2 Výměna trysek pro zapálení plynu Postupujte tak, jak je popsáno v kapitole 9.2.2, strana 51. Proveďte dokončovací práce. 9.3.3 Nastavení hlídače vstupního tlaku plynu Před nastavením výkonu hořáku musíte provést nastavení hlídače vstupního tlaku plynu. K tomu si prosím přečtěte kapitolu 9.4, strana 52. 9.3.4 Nastavení výkonu hořáku Jak kompletně provést práce na prestavení se dočtete v kapitole 9.5, strana 53.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
51
9 9.4
Přestavení kotle na jiný druh plynu Nastavení hlídače vstupního tlaku plynu
! Zkontrolujte nastavení hlídače vstupního tlaku plynu (obr. 29) a případně je opravte: UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Nastavení hlídače vstupního tlaku plynu je závislé na zemi určení. Prosím zkontrolujte, popř. korigujte nastavení podle tab. 21. ! Pro korekci nastavení odstranit krycí víko hlídače vstupního tlaku plynu uvolněním šroubů. ! Nastavit nastavovací mezikruží na značku nastavení.
2
! Krycí víko opět namontovat.
3
1
2 Obr. 29 Přestavení hlídače vstupního tlaku plynu Poz. 1: Značka nastavení Poz. 2: Šrouby Poz. 3: Nastavovací mezikruží
Země
Druh plynu
Jmenovitý tlak
Nastavení
mbar
mbar
AT, BA, BE, BG, BR, BY, CH, CN, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, IE, IT, LU, PL, PT, RO, RU, SE, SI, SK, TR, UA
zemní plyn H/E (G20) zemní plyn L (G25)
20
10
NL
zemní plyn L (G25)
25
10
HU
zemní plyn H (G20) zemní plyn S (G25,1)
25
10
AT, BY, CH, CN, CZ, DE, ES, GB, HU, HR, IE, LU, NL, PL, PT, RO, RU, SI, SK, TR, UA
zkapalněný plyn P propan (G31)
50
25
CZ, ES, FR, IE, PL, PT, SK
zkapalněný plyn P propan (G31)
37
15
BA, BG, GR, HR, LU, TR
zkapalněný plyn B/P (G30)
50
25
Tab. 21 Nastavení hlídače vstupního tlaku plynu
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
52
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Přestavení kotle na jiný druh plynu 9.5
9
Nastavení výkonu hořáku metodou tlaku v tryskách
! Provést práce na uvedení do provozu 1 až 6, kapitola 6.1.1, strana 19, přitom vyplnit protokol o uvedení do provozu. ! Provozní spínač nastavit do polohy "0" (VYP). ! Povolte uzavírací šroub měřícího nátrubku (obr. 30, poz. 1) na trubce rozvodu plynu o dvě otáčky a nasaďte měřící hadičku U-manometru. ! Provozní spínač nastavte do polohy "I" (ZAP). ! Odečtěte tlak na tryskách na U-manometru a porovnejte jej s hodnotami v dále uvedených tabulkách.
Velikost kotle
Jmenovitý tlak na tryskách zemní plyn H/E (G 20)
1
L (G 25) S (G 25.1) mbar 150 - 375
Obr. 30 Měření tlaku na tryskách
14
Poz. 1: Měřící nátrubek na trubce rozdělovače plynu
Tab. 22 Jmenovitý tlak na tryskách Velikost kotle
Tlak na tryskách zkapalněný plyn propan P (G 31) Připojovací tlak (průtočný tlak) 58 - 37
36
35
34
33
32
31
30
29
28
27
kW
mbar
mbar
mbar
mbar
mbar
mbar
mbar
mbar
mbar
mbar
mbar
150 - 375
35
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
Tab. 23 Tlak na tryskách pro zkapalněný plyn P v závislosti na připojovacím tlaku Velikost kotle
Tlak na tryskách zkapalněný plyn Butan/propan směsi B/P (G 30) Připojovací tlak (průtočný tlak) 58 - 37
36
35
34
33
32
31
30
29
28
27
kW
mbar
mbar
mbar
mbar
mbar
mbar
mbar
mbar
mbar
mbar
mbar
150- 375
31,5
31,5
31,5
31,5
31
30
29
28
27
26
25
Tab. 24 Tlak na tryskách pro zkapalněný plyn B/P v závislosti na připojovacím tlaku
Při odchylce od žádané hodnoty: ! Měření vstupního, popř. připojovacího tlaku plynu (viz kapitola 6.1.8 "Měření tlaku plynové přípojky", strana 25).
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
53
9
Přestavení kotle na jiný druh plynu UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Při odchylce od žádané hodnoty, korigujte tlak na tryskách seřizovacím šroubem na horní straně armatury.
! Plastovou krytku odsunout stranou a uvnitř se nacházejícím šroubem (obr. 31, poz. 1) šroubovákem otáčet vlevo nebo vpravo. - Otáčením vpravo - Otáčením vlevo
= =
zvýšení tlaku snížení tlaku
1
! Po dosažení žádané hodnoty měřící hadičku odejmout a uzavírací šroub pevně utáhnout.
Obr. 31 Nastavení žádané hodnoty Poz. 1: Nastavovací šroub
! Odstranit měřící hadičku a uzavírací šroub měřícího nátrubku (obr. 32, poz. 1) opět pevně utáhnout.
1
9.5.1 Ukončení prací na uvedení do provozu ! Provést práce na uvedení do provozu 7 až 12 a vyplnit protokol o uvedení do provozu (" kapitola 6.1.7, strana 24) Navíc zahrnout do kontroly těsnosti v provozním stavu všechna místa těsnění, kterých se týkalo přestavení!
Obr. 32 Našroubování uzavíracího šroubu na měřící nátrubek Poz. 1: Měřící nátrubek na trubce rozdělovače plynu
! Nalepovací štítek pro nový druh plynu nalepit na typový štítek kotle. ! Odstraněné díly uschovat!
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
54
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Odstraňování poruch hořáku
10
10 Odstraňování poruch hořáku POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ
POZOR!
působením mrazu. Vytápěcí zařízení může při mrazech zamrznout, když není regulační přístroj zapnut. ! Chraňte vytápěcí zařízení při nebezpečí mrazu před zamrznutím. ! Při vypnutém regulačním přístroji nechte z kotle, zásobníku teplé vody, potrubního vedení vytápěcího zařízení a pokud je to možné, i z rozvodů pitné vody vypustit vodu.
10.1 Porucha hořáku u kotlů s analogovým řízením hořáku (Hořákový automat TFI 812) Při poruše hořáku svítí signální světlo v tlačítku odstranění poruchy (obr. 33, poz. 1) kotle. Tlačítko odstranění poruchy pro hořák můžete stisknout otvorem (obr. 33, poz. 1) v bočním zakrytí. Boční zakrytí nemusíte demontovat. ! Tlačítko odstranění poruchy (obr. 33, poz. 1) kotle stisknout. Nestartuje-li kotel po třech pokusech, viz kapitola 11 "Odstraňování poruch", strana 57.
1 Obr. 33 Tlačítko odstranční poruchy Poz. 1: Tlačítko odstranění poruchy
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
55
10
Odstraňování poruch hořáku
10.2 Porucha hořáku u kotle s digitálním řízením hořáku (Hořákový automat MPA 50) Vyskytne-li se porucha, bude indikována na displeji regulačního přístroje. ! Pro resetování nastavit provozní vypínač (obr. 34, poz. 2) do polohy "0" (Vyp). Asi po 3 sekundách vyčkání, nastavit provozní vypínač (obr. 34, poz. 2) do polohy "I" (Zap). Nestartuje-li plynový hořák po vícenásobném stisknutí provozního vypínače (viz kapitola 11 "Odstraňování poruch", strana 57).
1
2
Obr. 34 Regulační systém Logamatic 4000 Poz. 1: Regulátor teploty kotlové vody Poz. 2: Provozní spínač
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
56
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Odstraňování poruch
11
11 Odstraňování poruch 11.1 Analogová řídící jednotka Porucha
Možné příčiny poruchy
Odstranění
Hořák nenajíždí do provozu.
Je nouzový vypínač v poloze "Zap"?
Zapnutí
Je provozní vypínač regulačního přístroje v poloze "Zap"?
Zapnutí
Je pojistka o. k.?
Zkontrolovat průchodnost, eventuálně pojistku vyměnit.
Spíná regulátor teploty kotlové vody?
Zkontrolovat, eventuálně vadný díl vyměnit.
Je bezpečnostní omezovač teploty sepnut?
Zkontrolovat, eventuálně vadný díl vyměnit.
Je hlášena porucha od externího zabezpečovacího zařízení (např. od pojistky nedostatku vody)?
Vytápěcí zařízení zkontrolovat ze strany instalace a chybu odstranit, popř. vadný přístroj vyměnit.
Hořák najíždí a jde do poruchy. Zapalovací jiskra není viditelná.
Je slyšet při odtaženém zapalovacím kabelu jiskření?
Není-li tomu tak: Vyměnit zapalovací trafo.
Hořák najíždí a jde do poruchy. Není patrný žádný startovací plamen.
Jsou všechny kohouty uzávěrů plynu otevřeny?
Kohouty uzávěrů plynu otevřít.
Je připojovací tlak zemního plynu > 10 mbar?
Není-li tomu tak: Zjistit příčinu a chybu odstranit.
Je přívod plynu odvzdušněn?
Odvzdušnit, až plyn začne hořet.
Je u teplého hořáku startovací plamen k dispozici a u studeného hořáku nikoliv?
Je-li tomu tak: Vyměnit zapalovací trafo.
Je zapalovací tryska ucpaná?
Zapalovací vedení plynu a zapalovací trysku profouknout.
Je slyšitelné kliknutí při otevření zapalovacího ventilu?
Není-li tomu tak: Zkontrolovat kabelové propojení a kontakty koncovek.
Hořák najíždí a jde do poruchy. Je viditelný pouze velice malý startovací plamen.
Je zapalovací tryska ucpaná?
Zapalovací vedení plynu a zapalovací trysku profouknout.
Je připojovací tlak zemního plynu > 10 mbar?
Není-li tomu tak: Zjistit příčinu a chybu odstranit.
Hořák najíždí a jde do poruchy. Je patrný bezchybný startovací plamen. Ionizační proud není měřitelný.
Není připojení L a N zaměněno?
Chybu odstranit.
Je k dispozici napětí mezi L a PE?
Není-li tomu tak: Zhotovit zemnění, eventuálně instalovat oddělovací trafo.
Jsou kontakty ionizačního vedení v pořádku?
Chybu odstranit, eventuálně vyměnit vadný díl.
Je-li tomu tak: Vyměnit zapalovací elektrodu, popř. startovací hořák.
Je uzemněna ionizační elektroda? Je zapalovací automat vadný?
Hořák najíždí a jde do poruchy. Je patrný bezchybný startovací plamen. Ionizační proud < 1,5 µA.
Jsou elektroda nebo izolace ionizační elektrody znečištěný?
Ionizační elektrodu vyčistit, eventuálně vyměnit startovací hořák.
Hluky varu
Vápencové usazeniny nebo kotelní kámen?
Podle pokynů výrobce kotel ze strany vody vyčistit. Při neustálé ztrátě vody určit příčinu a tuto odstranit. Eventuálně upravit vodu a instalovat filtr nečistot.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
57
11
Odstraňování poruch
Porucha
Možné příčiny poruchy
Odstranění
Hlavní plamen nehoří. Startovací plamen hoří trvale, avšak žádná porucha.
Je kabelové vedení podle el. schématu chybné?
Kabelové vedení zhotovit podle el. schématu.
Je magnetický ventil plynu, popř. zapalovací automat vadný?
Magnetický ventil plynu, popř. zapalovací automat zkontrolovat, eventuálně chybný díl vyměnit.
Jsou kontakty v pořádku (volný kontakt)?
Kontakty zkontrolovat, popř. kontakty obnovit.
Hodí se k sobě vzájemně hlavní trysky a dodávaný plyn?
Není-li tomu tak: Osadit správné hlavní trysky.
Je nastaven správný tlak na tryskách?
Zkontrolovat data nastavení a eventuálně provést úpravu.
Hlavní plamen je zcela plochý. Hořák nepříjemně píská.
Je nastavení startovacího zatížení správné?
Hořák sazí.
Je zřejmé značné znečištění perforací nebo pod perforacemi tubusů hořáků ? např., opalky, vlákny, polétavými semeny, stavebním prachem.
Provést mokré čištění tak, jak je v tomto výtisku popsáno. Zjistit zdroj znečištění a dalšímu znečištění zamezit. U polétavých semen podle předpisů instalovat vhodnou mřížku na přívodu vzduchu.
Hlavní plamen je zcela plochý.
Odpovídají otvory přívodu a odvodu vzduchu místním předpisům, popř. předpisům pro instalaci plynových spotřebičů?
Při nedostatečném přívodu vzduchu musí být nedostatek neodkladně a trvale odstraněn.
Hořák nepříjemně píská.
Jsou otvory trvale funkční? Jsou patrné usazeniny nebo vláknitá znečištění teplosměnných ploch? Prohlédnout skrz čistící otvory a prostor spalování.
Provést suché, popř. mokré čištění kotle tak, jak je v tomto výtisku popsáno.
Jsou hořákové tubusy zdeformovány, nebo jsou zdeformovány jednotlivé perforace?
Hořákové tubusy vyměnit, neodkladně zjistit příčinu a tuto odstranit. Info: Poškození nebo deformace vznikne pouze tehdy, když se vyskytne minimálně jedna z výše uvedených chyb.
Hořák zapaluje velmi hlučně a má extrémní hluk při hoření. Eventuálně je viditelný plamen na hlavních tryskách.
Jsou namontovány správné trysky?
Hořák odstavit z provozu, instalovat nové hořákové tubusy a odstranit nedostatky při přestavbě na jiný druh plynu.
Zápach plynu v prostoru umístění.
Unikají spaliny z přerušovače tahu?
Hořák sazí.
Je nastaven správný tlak na tryskách? Je nastavení startovacího zatížení správné?
Je v trubce odvodu spalin podtlak > 3 Pa? Není cesta odvádění spalin ucpána?
Zjistit příčinu nedostatečného odvádění spalin a chybu odstranit. Není-li odstranění bezprostředně možné, hořák odstavit z provozu.
Je dimenzování komínového průduchu správné? Jsou v prostoru umístění instalovány ventilátory, které z prostoru odsávají vzduch (odsavače par, sušičky prádla...)? Jsou patrné usazeniny nebo vláknitá znečištění teplosměnných ploch? Prohlédnout skrz čistící otvory a prostor spalování.
Provést suché, popř. mokré čištění kotle.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
58
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Odstraňování poruch
11
11.2 Digitální řídící jednotka hořáku UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Převážnou část aktuálních závad a v automatu uložené předchozí závady můžete vyčíst prostřednictvím speciálního MPA Handterminálu. Analýzy poruch takto budou spolehlivé a hlavně rychlé. Odpovídající kódy poruch jsou přílohou servisní sady Handterminálu.
Sledování provozního stavu/poruch
Vyhledávání poruchy
Odstranění
Hořák nenajíždí do provozu.
Je poloha nouzového vypínače v poloze "Zap"?
Zapnout.
Je provozní vypínač regulačního přístroje v poloze "Zap"?
Zapnout.
Je pojistka o. k.?
Zkontrolovat průchodnost, popř. díl vyměnit.
Je termostat kotlové vody sepnut?
Zkontrolovat, eventuálně vadný díl vyměnit.
Je bezpečnostní omezovač teploty sepnut?
Zkontrolovat, eventuálně vadný díl vyměnit.
Bylo zařízení pro kontrolu spalin aktivováno?
Při vícenásobné aktivaci zařízení pro kontrolu spalin zkontrolovat a provést zkoušku funkčnosti zařízení pro kontrolu spalin. V případě defektu vyměnit.
Info: Kontrolní systém ventilů (kontrola těsnosti) zapalovacích automatů zjistil netěsnost ventilů.
Odstranit chybu montáže.
První uvedení do provozu: Hořák najíždí a asi po 20 sekundách jde do poruchy. Indikace poruchy na regulačním přístroji.
Je hlídač vstupního tlaku plynu namontován podle návodu? Hlídač vstupního tlaku plynu nastavit na správnou hodnotu? Byl respektován postup při přestavbě na jiný druh plynu?
Po uvedení do provozu: Hořák zkouší najetí a jde asi po 20 sekundách do poruchy. Indikace poruchy na regulačním přístroji.
Info: Kontrolní systém ventilů (kontrola těsnosti) zapalovacích automatů zjistil netěsnost ventilů.
Jeden z magnetických ventilů je díky znečištění netěsný a musí být vyměněn.
Po uvedení do provozu: Hořák zkouší najetí a jde asi po 5 sekundách do poruchy. Indikace poruchy na regulačním přístroji.
Info: Zapalovací automat zjistil defekt čidla spalin.
Závadu odstranit, eventuálně čidlo vyměnit.
První uvedení do provozu: Hořák najíždí, plynový ventil slyšitelně cvakne. Dále nezjištěna žádná reakce. Žádná indikace poruchy na regulačním přístroji.
Info: Zapalovací automat zjistil nedostatečný tlak plynu.
Je čidlo spalin zasunuto? Je kontakt volný, nebo je na koncovce přerušený kabel? Odstranit chybu montáže.
Je hlídač vstupního tlaku plynu namontován podle návodu? Hlídač vstupního tlaku plynu nastavit na správnou hodnotu? Byl respektován postup při přestavbě na jiný druh plynu?
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
59
11
Odstraňování poruch
Sledování provozního stavu/poruch
Vyhledávání poruchy
Odstranění
Po uvedení do provozu: Hořák najíždí, plynový ventil slyšitelně cvakne. Dále nezjištěna žádná reakce. Žádná indikace poruchy na regulačním přístroji.
Info: Zapalovací automat zjistil nedostatečný tlak plynu.
Je-li tlak plynu
Je připojovací tlak zemního plynu > 10 mbar?
Tlak je o. k. – zkontrolovat nastavení hlídače vstupního tlaku plynu a příp. je korigovat.
Připojovací tlak zkapalněného plynu > 25 mbar, popř. 15 mbar Je hlídač vstupního tlaku plynu nastaven podle návodu správně?
Hořák najede a po druhém najetí a asi 3 minutách jde do poruchy. Indikace poruchy na regulačním přístroji. Není patrná žádná zapalovací jiskra.
Je slyšet při odtaženém zapalovacím kabelu jiskření?
Hořák najede a po druhém najetí a asi 3 minutách jde do poruchy. Indikace poruchy na regulačním přístroji.
Je přívod plynu odvzdušněn?
Odvzdušnit, až plyn začne hořet.
Je startovací tryska znečištěna?
Vedení startovacího plynu a startovací trysku profouknout.
Není patrný žádný, popř. jen velmi malý startovací plamen.
Je u teplého hořáku startovací plamen k dispozici a u studeného hořáku nikoliv?
Je-li tomu tak: Vyměnit zapalovací trafo.
Je slyšitelné kliknutí otevírání ventilu startovacího plynu?
Není-li tomu tak: Zkontrolovat kabelové propojení a kontakty koncovek.
Je připojení N a L zaměněno?
Chybu odstranit.
Je k dispozici napětí mezi L a PE?
Není-li tomu tak: Zajistit zemnění PE, popř. instalovat oddělovací trafo.
Jsou kontakty ionizačního vedení v pořádku?
Chybu odstranit, příp. vadný díl vyměnit.
Hořák najede a po druhém najetí a asi 3 minutách jde do poruchy. Indikace poruchy na regulačním přístroji. Je patrný bezchybný startovací plamen. Ionizační proud není měřitelný.
Není-li tomu tak: Vyměnit zapalovací trafo. Je-li tomu tak: vyměnit zapalovací elektrodu, příp. startovací hořák.
Je uzemněna ionizační elektroda? Je automat vadný? Hořák najede a po druhém najetí a asi 3 minutách jde do poruchy. Indikace poruchy na regulačním přístroji. Je patrný bezchybný startovací plamen. Ionizační proud < 1,5 µA.
Jsou elektroda nebo izolace ionizační elektrody znečištěný?
Elektrodu očistit, příp. vyměnit startovací hořák.
Hlavní plamen nehoří. Startovací plamen hoří trvale, avšak žádná porucha!
Je kabelové vedení podle el. schématu chybné?
Kabelové vedení zhotovit podle el. schématu.
Je plynový magnetický ventil, popř. automat vadný?
Plynový magnetický ventil, popř. automat zkontrolovat, eventuálně vyměnit.
Jsou kontakty v pořádku (volný kontakt)?
Kontakty zkontrolovat, popř. kontakty obnovit.
Info: Integrované zařízení pro kontrolu spalin zjistí únik spalin z přerušovače tahu.
Zjistit příčinu nedostatečného odvádění spalin a chybu odstranit. Není-li odstranění bezprostředně možné, hořák odstavit z provozu.
Hlavní plamen hoří 2 až 5 minut. Poté jde hořák do odstávky a po 15 minutách opět najede. Občas je na regulačním přístroji indikována porucha.
Je podtlak v trubce odvodu spalin > 3 Pa? Není cesta odvádění spalin ucpána? Je dimenzování komínového průduchu správné?
Info: V průběhu požadavku tepla je tolerován 4-krát opakovaný únik spalin. Při 5. dojde k odstávce do poruchy.
Jsou v prostoru umístění instalovány ventilátory, které z prostoru odsávají vzduch (odsavače par, sušičky prádla ...)?
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
60
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Odstraňování poruch
11
Sledování provozního stavu/poruch
Vyhledávání poruchy
Odstranění
Hlavní plamen je zcela plochý. Hořák nepříjemně píská. Hořák sazí.
Odpovídají hlavní trysky plynu dodávanému plynu i po opakovaném dotazu?
Není-li tomu tak: Osadit správné trysky.
Je nastaven správný tlak na tryskách?
Data nastavení zkontrolovat a popř. korigovat.
Je nastavení startovacího zatížení správné? Je zřejmé značné znečištění perforací nebo pod perforacemi tubusů hořáků (např. opalky,vlákny, polétavými semeny, stavebním prachem)?
Provést ve výtisku popsané mokré čištění hořáku. Zjistit zdroj znečištění a dalšímu znečištění zamezit. U polétavých semen podle předpisů instalovat vhodnou mřížku na přívodu vzduchu.
Odpovídají otvory přívodu a odvodu vzduchu místním předpisům, popř. předpisům pro instalaci plynových spotřebičů?
Při nedostatečném přívodu vzduchu musí být nedostatek neodkladně a trvale odstraněn.
Jsou otvory trvale funkční? Jsou zřejmé usazeniny nebo zřejmá znečištění vlákny na plochách výměníku tepla (prohlídka čistícími otvory prostorem spalování)?)?
Provést suché, popř. mokré čištění kotle.
Jsou hořákové tubusy poškozeny, deformovány nebo deformovány jednotlivé perforace?
Hořákový rošt vyměnit. Bezpodmínečně zjistit zdroj chyby a příčinu odstranit. Info: Poškození nebo deformace vznikne pouze tehdy, kdy se vyskytne minimálně jedna z výše uvedených chyb.
Hořák zapaluje velmi hlučně a má extrémní hluk při hoření. Eventuálně je viditelný plamen na hlavních tryskách.
Jsou namontovány správné trysky?
Zápach plynu v prostoru umístění.
Unikají spaliny z přerušovače tahu?
Je nastaven správný tlak na tryskách? Je nastavení startovacího zatížení správné?
Hořák odstavit z provozu, instalovat nový rošt hořáku a odstranit chyby při přestavbě na jiný druh plynu.
Zjistit příčinu nedostatečného odvádění spalin a chybu odstranit. Není-li Je podtlak v trubce odvodu spalin > 3 Pa? odstranění bezprostředně možné, hořák Není cesta odvádění spalin ucpána? odstavit z provozu.
Je dimenzování komínového průduchu správné? Jsou v prostoru umístění instalovány ventilátory, které z prostoru odsávají vzduch (odsavače par, sušičky prádla ...)? Jsou patrné usazeniny nebo vláknitá znečištění teplosměnných ploch? Prohlédnout skrz čistící otvory a prostor spalování.
Provést suché, popř. mokré čištění kotle.
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
61
12
Podmínky provozu kotle pro země mimo EU
12 Podmínky provozu kotle pro země mimo EU V této kapitola Vám budou objasněny provozní podmínky kotlů pro země mimo platnost EN 437 (země mimo EU) a provoz s Buderus regulačním přístrojem Logamatic. Dodržujte tyto podmínky, dosáhnete dlouhodobé užitelnosti a vysoké životnosti s evropským standardem. Každý způsob a velikost odchylky následně uvedených provozních podmínek vede provoz k poruchám, až ke zničení kotle, nebo jednotlivých komponentů. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Pro provoz zařízení respektujte v dané zemi platné specifické normy a směrnice! Věnujte pozornost údajům na typovém štítku vytápěcího kotle. Tyto údaje jsou rozhodující a musí být bezpodmínečně dodržovány.
12.1 Požadavky na napětí v síti Provozní podmínky
Dimenze
Poznámky – Přesné určení požadavku
Připojovací napětí pro kotel
V
185 – 244
Jištění
A
10
Kmitočet
Hz
47,5 – 63
–
–
Stupeň el. krytí
Zemnění skříně/kotle je pro ochranu osob a funkce nezbytné! Hlídání plamene potřebuje spojení nulového vodiče s ochranným zemněním. Není-li toto spojení stavebně k dispozici, např. v důsledku dvoufázového provozu, musí být instalováno oddělovací trafo. se sinusoidním průběhem napětí IP40
Tab. 25 Napětí v síti
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
62
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Podmínky provozu kotle pro země mimo EU
12
12.2 Podmínky pro prostor umístění Provozní podmínky
Dimenze
Poznámky - přesné určení požadavku.
Provozní – teplota okolí
°C
+ 5 až + 40
Relativní vlhkost vzduchu
%
max. 90
Prach a poletující semena
–
–
Teplota na místě instalace Na místě instalace nesmí docházet k rosení ani srážení vlhkosti Během provozu se nesmí vyskytovat žádné nadměrné nahromadění prachu v místě umístění, např.: ! Prachu v důsledku stavební činnosti Přiváděný spalovací vzduch nesmí vykazovat žádnou nadměrnou prašnost, např.: ! Nadměrné prašnosti přiváděného vzduchu z nezpevněných silnic a cest. ! Nadměrná prašnost přiváděného vzduchu z produkce, popř. ze zpracování kamene, z dolů apod. Zvenku přiváděný spalovací vzduchu nesmí vykazovat žádné nadměrné zatížení poletujícími semeny, popř. toto zamezit vstupem vzduchu přes mřížku např.:
Sloučeniny halogenovaných uhlovodíků
–
–
! Poletující semena složnokvětých rostlin Spalovací vzduch nesmí obsahovat tyto sloučeniny. ! Zdroje sloučenin halogenovaných uhlovodíků zjistěte a uzavřete. Není-li to možné, musí být spalovací vzduch přiváděn z prostředí, jež tyto sloučeniny neobsahuje. Věnujte pozornost těmto dokumentům:
– Katalogu Buderus – Pracovní list K 3 Ventilátory odvádějící vzduch z místa instalace.
–
–
V průběhu provozu hořáků nesmí být provozováno žádné mechanické zařízení, které odvádí vzduch z prostoru umístění např.: ! Odsavače par ! Sušičky prádla
Drobné domácí zvířectvo
–
–
Požární opatření
–
–
Povodeň
–
–
! Větrací zařízení Prostor umístění a zvláště přívod spalovacího vzduchu musí být chráněn proti vniknutí malých domácích zvířat, např. mřížkou v přívodu vzduchu Dodržení vzdáleností kotle od hořlavých materiálů se řídí místními předpisy. Dodržet základní minimální vzdálenost 40 cm. V blízkosti kotle nesmějí být skladovány pevné ani kapalné hořlavé látky. Při akutním nebezpečí vysoké vody musí být plynové kotle odstaveny z provozu po stránce plynu a elektřiny. Vodou dotčené armatury, regulátory a řídící zařízení musí být před opětovným uvedením do provozu vyměněny.
Tab. 26 Podmínky umístění – Okolí
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
63
12
Podmínky provozu kotle pro země mimo EU
12.3 Podmínky pro přiváděný vzduch a odkouření Provozní podmínky
Dimenze
Průřez pro vedení přívodu spalovacího vzduchu zvenčí – celkový výkon všech topeništ’ v kW
cm2
Provozní podmínky
100 až 150
Průřez přívodního vedení vzduchu v cm2 (volná průtoková plocha) 350
150 až 200
450
200 až 250
550
250 až 300
650
300 až 350
750
350 až 400
850
Výkon kotle (u více kotlů = celkový výkon) v kW
Dimenze
Požadovaný vztlak zařízení odvodu spalin (podtlak v cestě spalin)
Poznámky – Přesné určení požadavku
Pa
3 – 30
Kotle smí být provozovány pouze s komínem, nebo se zařízením odvodu spalin, které při provozu poskytuje tzv. dopravní tlak. Smí být použito pouze nehořlavých stavebních materiálů.
Tab. 27 Přívod vzduchu a odkouření
12.4 Podmínky pro palivo – zemní plyn H (fyzikální požadavky) Provozní podmínky
Dimenze
Obecné informace
Poznámky – Přesné určení požadavku
–
–
Je povolen pouze zemní plyn jako topná látka. Nejsou povoleny například: ! Propan-butan-směsi ! Kalové plyny ! Bio-plyny ! Důlní plyny
Wobbeindex (WS)
kWh/m3n
12,0 – 16,1
Spalné teplo (HS)
kWh/m3n
9,5 – 13,1
Relativní hustota
–
0,55 – 0,75
Obsah vody – Rosný bod
°C
max. + 5
Prach, mlha, tekutost
–
–
Uhlovodíky – bod kondenzace
°C
–
Připojovací tlak
mbar
17,0 – 25,0 (10,0)
Klidový tlak (Hořák vypnut)
mbar
max. 30
Zabezpečení tlaku před kotlem
mbar
max. 100,0
! Skládkové plyny WS při 0 °C; 1013 hPA
Technicky uvolněný, tzn. trvalý provoz plynových zařízení nevede k akumulacím, které způsobují zúžení v armaturách, sítech a filtrech. Pozemní teplota při daném tlaku vedení. Může-li občas připojovací tlak poklesnout pod 17 mbar, je pro provoz požadována instalace přídavného vybavení "hlídače vstupního tlaku plynu". Při selhání regulátoru tlaku v dodavatelské síti nesmí být při výskytu poruchy udávaný tlak překročen. Zabezpečení tlaku je splněno prostřednictvím instalace bezpečnostního uzavíracího ventilu, nebo bezpečnostního odfukového ventilu.
Tab. 28 Palivo – zemní plyn H (fyzikální požadavky)
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
64
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Podmínky provozu kotle pro země mimo EU
12
12.5 Podmínky pro palivo – zemní plyn H (chemické požadavky) Provozní podmínky Obsah vodíku
Dimenze
Poznámky – Přesné určení požadavku
%
max. 23
Celkový obsah síry
mg/m3
max. 100
Včetně podílu síry při použití prostředků k odorizaci.
Celkový obsah síry, krátkodobě Sirovodík
mg/m3
max. 150
Včetně podílu síry při použití prostředků k odorizaci.
mg/m3
max. 5
3
max. 3
Obsah čpavku
mg/m
Tab. 29 Palivo- zemní plyn H (chemické požadavky)
12.6 Podmínky pro palivo - zkapalněné - butan/propan směsi (chemické požadavky) Provozní podmínky
Dimenze
Obsah butanu
Hmot. %
max. 60
Poznámky – Přesné určení požadavku
plynné složky (H2, N2, O2, CH4) Obsah síry
Hmot. %
max. 0,2
mg/kg
max. 50
Připojovací tlak
mbar
32 – 50
Zabezpečení tlaku
mbar
max. 100
Při selhání regulátoru tlaku v dodavatelské síti, nesmí být při výskytu poruchy udávaný tlak překročen. Zabezpečení tlaku provede instalační firma.
Tab. 30 Palivo - zkapalněné - butan/propan-směsi
12.7 Provozní podmínky pro palivo – zkapalněný plyn propan (chemické požadavky) Provozní podmínky
Dimenze
Obsah butanu
Hmot. %
max. 5
Poznámky – Přesné určení požadavku
plynné složky (H2, N2, O2, CH4) Obsah síry
Hmot. %
max. 0,2
mg/kg
max. 50
Připojovací tlak
mbar
30 – 50
Zabezpečení tlaku
mbar
–
Při selhání regulátoru tlaku v dodavatelské síti, nesmí být při výskytu poruchy udávaný tlak překročen. Zabezpečení tlaku provede instalační firma.
Tab. 31 Palivo – zkapalněný plyn - propan (chemické požadavky)
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
65
12
Podmínky provozu kotle pro země mimo EU
12.8 Požadavky na hydraulické podmínky a vlastnosti vody Provozní podmínky
Dimenze
Provozní tlak (přetlak)
bar
1,0 – 6,0
Poznámky – Přesné určení požadavku
Povolený zkušební přetlak na staveništi Zabezpečení teploty regulátorem teploty "TR" Zabezpečení teploty bezpečnostním omezovačem teploty "STB" Kotlová plnící voda
bar
1,0 – 6,0
°C
50 – 105
°C
100 – 120
–
–
Dílčí nastavení na regulačních přístrojích podle místních požadavků od 100 na 120 °C Pro plnění a doplňování vody smí být použito pouze pitné vody. Bezpodmínečně věnujte pozornost provozní knize "Úprava vody – požadavky na otopnou vodu". Provozní kniha je přiložena k technickým podkladům.
Tab. 32 Hydraulika; vlastnost vody
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
66
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Podmínky provozu kotle pro země mimo EU
12
12.9 Podmínky pro provoz Pro zabezpečení bezchybného provozu kotle musíte bezpodmínečně dodržet provozní podmínky. Jsou nasazeny dvě kruhové škrtící klapky se servopohony (obr. 35, poz. 1).
1
Obr. 35 Kruhové škrtící klapky Poz. 1: Kruhové škrtící klapky se servopohony
Kotel pro vytápění
Provozní podmínky Objemový průtok kotlové vody
Provozní teplota výstupní vody při startu hořáku do provozu
Přerušení provozu (úplná odstávka kotle)
Minimální teplota zpátečky kotle
ve spojení s jedním regulačním přístrojem Logamatic s jedním přídavným regulačním přístrojem pro plynulý nízkoteplotní provozní režim Logano GE434
Žádné požadavky
Žádné požadavky
Žádné požadavky
Žádné požadavky
ve spojení s jedním regulačním přístrojem Logamatic s jedním přídavným regulačním přístrojem pro konstantní teploty kotlové vody v doplnění cizí regulací Logano GE434
Žádné požadavky
Žádné požadavky
Žádné požadavky
Žádné požadavky
Tab. 33 Provozní podmínky
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
67
13
Rejstřík hesel
13 Rejstřík hesel B Bezpečnostní omezovač teploty (STB) . . . . . . . 29 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Blok kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
C Charakteristika plynu . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Č Čištění . . . . . . . . Čištění hořáků . . . . Čištění kartáčem . . . Čištění kotle . . . . . Čištění mokrou cestou
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. 35 . 40 . 36 . 36 . 38
D Demontáž plynového hořáku . . . . . . . . . . . . 36 Dopravní tlak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
H Hlavní díly kotle . . . . . . . . . Hlavní trysky . . . . . . . . . . Hlídání toku spalin . . . . . . . Hořák, přednastavení výrobcem
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. 11 . 12 . 14 . 22
Smlouva o údržbě se zaměřením na potřebu . . . 35 Spalinová klapka . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
T Tepelný příkon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Tlak na tryskách . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Tlak vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 45
Ú
Údržba
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
V Velikost kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Výstup vytápění . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Z Zapnutí hořáku . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zkouška těsnosti vodního systému . . . . . . . . Zkouška těsnosti, plyn . . . . . . . . . . . . . . Zkušební vsuvka měření připojovacího tlaku plynu a odvzdušnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zpátečka vytápění . . . . . . . . . . . . . . . .
24 16 26 25 15
I Inspekce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ionizační hlídání . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
J Jmenovitý tepelný výkon . . . . . . . . . . . . . . 12 Jmenovitý tlak na tryskách . . . . . . . . . . . . . 12
K Kategorie plynů zemí EU . . . . Kategorie plynů zemí mimo EU Kohout KFE . . . . . . . . . . . Konstrukční typ B11 . . . . . . Konstrukční typ B11BS . . . . . Kontrola těsnosti ze strany plynu
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. 6 . 6 . 45 . 14 . 14 . 19
Mráz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Měření připojovacího tlaku plynu . . . . . . . Měřící nátrubek na trubce rozdělovače plynu Měřící otvor trubky odvodu spalin . . . . . .
. . . .
. . . .
. 9 . 25 . 46 . 27
M
N
Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 35
O
Odstavení z provozu . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Opláštění kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
P Plynová armatura . . . . . . . . . . . . Protokol o uvedení do provozu . . . . . Provozní podmínky zemí EU-všeobecně Provozní podmínky zemí mimo EU . . . Průtok plynu . . . . . . . . . . . . . . Připojení odvodu spalin . . . . . . . . . Připojovací tlaky . . . . . . . . . . . . Přípojka plynu . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. 20 . 33 . 5 . 63 . 13 . 14 . 26 . 17
S Sada ionizačních kabelů . . . . . . . . . . . . . . 29 Seznam zemí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
68
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
Poznámky
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
69
Poznámky
Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!
70
Návod k uvedení do provozu a údržbě Plynový-speciální kotel Logano GE434 • Vydání 02/2005
14 Prohlášení o shodě
71
Buderus, Váš spolehlivý partner. Špičková technologie vytápění vyžaduje profesionální instalaci a údržbu. Buderus proto dodává kompletní program exkluzivně přes odborné topenářské firmy. Zeptejte se jich na techniku vytápění.
Vaše odborná firma:
Buderus tepelná technika Praha, spol. s r.o. Průmyslová 372/1, 108 00 Praha 10 Tel.: (+420) 272 191 111 Fax: (+420) 272 700 618 Provozní areál Morava Prostějov - Kralice na Hané Háj 327, 798 12 Kralice na Hané Tel.: (+420) 582 302 911 Fax: (+420) 582 302 930 http://www.buderus.cz e-mail:
[email protected]