r.o .
r.o .
s.
s.
ha os
of
tp
ra
SK
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
CZ
ik
m
m
Návod k použití Návod na použitie
Kombinovaný sporák Kombinovaný sporák EKK 603500
m
m
a
ra h
ft p
so
ik o
a
ra h
ft p
so
ik o
.
r.o
s.
.
r.o
s. m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
ha
s.
s.
r.o .
r.o .
2 electrolux
r.o . s. ha ra tp of os
.
r.o s. a ra h ft p so ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Vybrali jste si prvotřídní výrobek Electrolux, který si, jak věříme, v budoucnu velmi oblíbíte. Electrolux si klade za cíl nabízet široký sortiment výrobků, které mohou váš život učinit pohodlnějším. Některé z nich vidíte na obálce tohoto návodu. Najděte si několik minut a prostudujte si tento návod, abyste mohli začít nový spotřebič používat a využívat všech výhod, které nabízí. Slibujeme vám vysokou uživatelskou spokojenost, přinášející pohodu při jeho používání. Hodně štěstí!
m
m
ik m
Vítejte ve světě Electroluxu
ik o
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
r.o .
electrolux 3
s.
s.
Pro uživatele
ha
ra
tp
of
os
ik
m
ik
os
of
tp
ra
ha
Důležitá bezpečnostní upozornění ................................................................... 5 Ovládací panel ................................................................................................. 8 Ovladače plynových hořáků ............................................................................. 9 Elektrická trouba ............................................................................................ 11 Před prvním použitím spotřebiče .................................................................... 12 Elektronický programátor ............................................................................... 13 Rady a tipy k používání varné desky .............................................................. 17 Rady a tipy k používání trouby ........................................................................ 18 Rozmrazování ................................................................................................ 20 Tabulka pečení - klasické a horkovzdušné pečení .......................................... 21 Tabulka pečení - grilování ............................................................................... 22 Tabulka pečení - Pizza ................................................................................... 22 Údržba a čištění ............................................................................................. 23 Čištění trouby ................................................................................................. 24 Něco nefunguje .............................................................................................. 28 Servis a náhradní díly ..................................................................................... 35 Evropská záruka ............................................................................................ 37
r.o
s.
s.
r.o
.
Pokyny pro technika ....................................................................................... 29 Technické údaje .............................................................................................. 29 Připojení plynu ................................................................................................ 30 Přestavba na různé druhy plynu .................................................................... 32 Připojení k elektrické síti ................................................................................. 34
a
a
Jak číst návod k použití
ra h
ra h
V textu se objevují následující symboly, které vás provedou celým návodem:
ft p
ft p
Bezpečnostní pokyny
)
Podrobné pokyny k provozu
so
Rady a tipy
so
.
Pro technika
ik o
Informace k ochraně životního prostředí
Tento spotřebič byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi ES: 73/23 EHS - 90/683 EHS - 93/68 EHS - 89/336 EHS - 90/396 EHS, v platném znění..
m
ik o
m
m
r.o .
Obsah
r.o .
4 electrolux
s.
s.
ČEŠTINA
ha
ha
Důležitá bezpečnostní upozornění
ra
of
Dětská pojistka •
Tento spotřebič by měly používat děti nebo osoby se sníženými fyzickými nebo duševními schopnostmi či bez patřičných zkušeností a znalostí pouze za dozoru odpovědných osob, aby se tak zajistilo bezpečné použití spotřebiče. Tento spotřebič by měly používat pouze dospělé osoby. Nedovolte, aby si děti hrály se sporákem nebo v jeho blízkosti. Sporák se při použití zahřívá na vysokou teplotu. Děti by se neměly ke sporáku přibližovat, dokud nevychladne. Děti se mohou zranit i při stahování nádob ze sporáku.
ra h
a
•
Během použití
ft p
ik o
•
Tento sporák je určen výhradně pro domácí přípravu jídel. Není určen pro obchodní nebo průmyslové účely. Okolo spotřebiče zajistěte dobré větrání. Slabý přívod vzduchu může způsobovat nedostatek kyslíku. Tento spotřebič není připojen k zařízení na odvod spalin. Musí být instalován a připojen podle platných instalačních předpisů. Zvláštní
so
•
m
•
.
r.o
•
s.
m
.
r.o
s.
•
a
ra h
ft p
so
os
os
ik
uvedeným na identifikačním štítku umístěnému v blízkosti trubky pro přívod plynu.
ik
Instalaci a připojení sporáku musejí provést odborní a kvalifikovaní technici v souladu s platnými předpisy. • Pokud je při instalaci sporáku nutné provést jakékoli změny na domácí elektroinstalaci, musí je provést výhradně odborník. • Zkontrolujte, zda během dopravy nedošlo k poškození sporáku. Poškozený sporák nikdy nepřipojujte. Je-li sporák poškozený, obraťte se na dodavatele. • Změna nebo pokus o změnu charakteristik tohoto sporáku je nebezpečný. • Neumisťujte sporák v blízkosti snadno hořlavých látek (záclony, utěrky na nádobí atd.) • Sporák je těžký. Při manipulaci buďte opatrní. • Tento sporák nesmí být umístěn na podstavec. • Před použitím sporáku odstraňte všechny obaly. • Některé díly jsou proti nárazu chráněny plastovou fólií. Ochrannou plastovou fólií před prvním použitím spotřebiče odstraňte a příslušné části otřete měkkým vyždímaným hadříkem namočeným v teplé vodě s trochou mycího prostředku. • Zkontrolujte, zda přívod plynu a elektřiny odpovídá údajům
of
•
tp
tp
ra
Před instalací a používáním sporáku si je MUSÍTE pozorně přečíst. Jestliže potřebujete nějakou servisní službu, obraťte se prosím na náš servis péče o zákazníky.
ik o
m
m
r.o .
r.o .
electrolux 5
6 electrolux
•
m
r.o . .
r.o
ik o
so
•
a
s.
•
ra h
r.o
so
•
ft p
•
ra h
a
•
ha
s.
•
s.
•
ra
ik •
.
•
•
ft p
•
of
•
tp
•
m
os
ik • •
Pro usnadnění zapálení zapalujte hořáky dříve, než na ně položíte nádoby. Po zapálení hořáku zkontrolujte, že vydává stálý plamen. Vždy než sundáte z hořáku nádobu, ztlumte nebo vypněte plamen. Nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru při vaření s oleji a tuky. Tento spotřebič musí být stále udržován v čistotě. Usazené tuky nebo zbytky jídla mohou způsobit požár. V troubě nebo na hořácích nikdy nepoužívejte plastové nádoby. Žádnou část trouby nikdy nezakrývejte hliníkovou fólií. Vždy zkontrolujte, zda je průduch trouby, který je umístěn uprostřed na zadní straně varné desky, volný a může zajišťovat větrání vnitřku trouby. Nad sporákem neskladujte potraviny podléhající zkáze, plastové nádobí a spreje, protože by je horko unikající ze sporáku mohlo poškodit. Do zásuvky pod troubou můžete ukládat pouze tepelně odolné příslušenství. V žádném případě tam neukládejte hořlavé materiály. Sporák nikdy nečistěte párou nebo vysokotlakým čisticím zařízením na páru. Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky k čistění skleněných dveří trouby, mohly by poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
os
r.o .
ha
ra
•
of
tp
•
•
•
s.
•
ik o
m
m
pozornost věnujte požadavkům na správné větrání. Při použití tohoto spotřebiče vzniká v místnosti, kde je instalován, teplo a vlhko. Zajistěte stálý přívod vzduchu; ventilační průduchy udržujte v dobrém stavu nebo instalujte odsavač. Používáte-li sporák delší dobu, může být nutné zlepšit větrání otevřením okna nebo zvýšením rychlosti odsávání. Pokud je spotřebič vybaven krytem, chrání ho zavřený kryt před prachem a při otevření se na něm usazuje prskající tuk. Nepoužívejte jej k jiným účelům. Před zavřením vždy kryt očistěte. Nechte hořáky a/nebo plotýnky před zavřením krytu vychladnout. Nepoužívejte sporák, jestliže je na něm voda. Sporák nepoužívejte, máte-li vlhké ruce. Zkontrolujte, zda jsou u nepoužívaného sporáku všechny ovladače v poloze VYP. Sporák se při použití zahřívá na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků uvnitř trouby. Při otvírání dveří trouby vždy odstupte, aby mohla nahromaděná pára nebo teplo uniknout. Při používání jiných elektrických spotřebičů se přesvědčte, že se jejich přívodní kabely nedotýkají horkých povrchů sporáku. Nestabilní nebo zdeformované nádoby na varných zónách nepoužívejte, protože mohou svým převrhnutím nebo rozlitím způsobit úraz.
ra
tp
of
m
ik
os
of
ik
os
•
Po instalaci zlikvidujte prosím obalový materiál s ohledem na bezpečnost a životní prostředí. Při likvidaci znehodnoťte starý spotřebič odříznutím elektrického přívodního kabelu.
tp
•
na výrobku nebo na Symbol jeho obalech znamená, že tento spotřebič nepatří do domácího odpadu. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
ha
ha
ra
Informace k ochraně životního prostředí
m
r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Tyto pokyny platí jen pro ty země, jejichž zkratky jsou uvedeny na přebalu návodu k použití.
.
Prosíme Vás, abyste si tento návod uschovali pro další použití a zajistili jeho předání případnému dalšímu majiteli.
ik o
m
•
s.
Spotřebič smí opravovat pouze autorizovaný servisní technik a mohou být použity pouze schválené náhradní díly.
s.
•
r.o .
Servis
r.o .
electrolux 7
1
r.o . s. ha ra
3
4
5
6
7
8
os
of
4. Ovladač pravého zadního hořáku (středně rychlý) 5. Elektronický programátor 6. Ovladač funkcí trouby 7. Kontrolka termostatu trouby 8. Ovladač termostatu trouby
ik
m
Vnitřek trouby Osvětlení trouby
r.o s. a
a
s.
r.o
.
Topný článek grilu
.
ik
os
of
1. Ovladač levého zadního hořáku (středně rychlý) 2. Ovladač levého předního hořáku (rychlý) 3. Ovladač pravého předního hořáku (pomocný)
ra h ft p
ft p
ra h
Ventilátor trouby
so ik o
Plech na pečení (1x)
Police trouby (1x)
m
so
Příslušenství
ik o
m
m
2
tp
tp
ra
ha
s.
Ovládací panel
r.o .
8 electrolux
Hluboký plech na zachycení tuku (2x)
electrolux 9
s.
s.
Ovladače na plynové varné desce
ha ra tp of
of
tp
ra
ha
Ovladače plynových hořáků jsou umístěny na ovládacím panelu. Ovladači můžete otáčet směrem doleva na symbol malého plamene a opačným směrem k symbolu velkého plamene. Žádný přívod plynu
os
2. Po zapálení hořáku podržte ovladač stisknutý ještě asi 5 vteřin. Za tuto dobu se bezpečnostní zařízení (termočlánek - viz obr.) zahřeje a vypne; v opačném případě by se přerušil přívod plynu. 3. Nyní zkontrolujte, zda je plamen pravidelný a seřiďte ho podle potřeby. Pokud se hořák nezapálí, otočte ovladač do nulové polohy a výše uvedený postup opakujte. Jestliže se hořák ani po několika pokusech nezapálí, zkontrolujte, zda jsou víčko a koruna hořáku (viz obr. 2, písmeno A, B) ve správné poloze. Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem doprava do polohy “ ”. Při ručním zapalování (v případě výpadku elektrického proudu): Přiložte plamen k hořáku. Nikdy neotáčejte ovladačem dřív, než se s plamenem přiblížíte k hořáku.
r.o s. a Kryt hořáku Koruna hořáku Generátor jisker Termočlánek
ft p
-
so ik o
m
so
ft p
A B C D
ra h
ra h
a
s.
r.o
.
m
)
ik
Minimální přívod plynu Zapálení hořáku: 1. stiskněte příslušný ovladač na doraz a otočte ho doleva na pozici maximum ( );
.
ik
os
Maximální přívod plynu
ik o
m
m
r.o .
r.o .
Ovladače plynových hořáků
10 electrolux
180 mm.
260 mm
Střední (středně rychlý)
120 mm
220 mm
Malý (pomocný)
80 mm.
160 mm
r.o .
os
Velký (rychlý)
ik
maximum průměr
r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Používejte pouze hrnce a pánve s rovným dnem. Jestliže používáte pánev, která je menší, než je doporučená velikost, plamen může vyšlehávat přes její dno a přehřát rukojeť. Jakmile začne voda vřít, stáhněte plamen tak, aby jen perlila. Dávejte pozor při smažení v tuku nebo oleji, protože přehřáté stříkance se mohou lehce vznítit. Nerezová ocel může ztratit lesk, jestliže se nadměrně přehřeje. Proto se nedoporučuje dlouhé vaření v nádobách z mastku, v kameninových pánvích nebo litinových plátech. Rovněž během chodu nepoužívejte hliníkovou folii na zakrytí.
.
m
minimum průměr
of
tp
ra
ha
s.
r.o .
s.
ha
ra
tp
of
os
ik
Hořák
ik o
m
m
Nepokládejte nestabilní nebo deformované hrnce na plotnu, mohly by se převrhnout, obsah by se mohl vylít a způsobit tak nehodu. Hrnce nesmí přesahovat mimo zónu s ovladači. Pokud vaříte na varné desce, nedávejte pokličku, aby nedošlo k přehřátí. Jestliže se ovladače jen těžko otáčejí, obraťte se na místní servis.
Spotřebič je vybaven moderními kohouty, které umožňují lépe regulovat plamen. Po zapnutí napájecí sítě, po instalaci nebo výpadku proudu je normální, že se generátor jisker automaticky aktivuje. K zajištění maximální účinnosti hořáku doporučujeme, abyste vždy používali pouze nádoby a pánve, jejichž velikost dna odpovídá velikosti použitého hořáku (viz tabulku).
electrolux 11
s.
s.
Funkce trouby a ovladače termostatu
ha ra tp of os ik
Osvětlení trouby- Osvětlení trouby bude zapnuto i bez zapnuté funkce pečení
m
ik
os
of
tp
ra
ha
Umožňují zvolit nejvhodnější typ ohřevu odpovídající různým požadavkům na pečení tím, že zapojí vhodné topné prvky a nastaví teplotu na požadovanou úroveň. Ovladačem termostatu otočte směrem doprava a vyberte teploty mezi 50° C a 230°C (MAX). 0 Trouba je vypnutá.
m
Klasické pečení - Teplo přichází z horního i dolního topného prvku rovnoměrně do vnitřku trouby. Dolní topný článek - Teplo přichází pouze z dolní části trouby.
so
.
r.o
s.
a
m
Nastavení rozmrazování - Toto nastavení je určeno k rozmrazování zmrazených potravin.
Trouba je vybavena bezpečnostním termostatem. V případě poruchy termostatu a následného přehřátí vypne bezpečnostní zařízení přívod proudu ke sporáku. V tomto případě se obraťte na místní servis. Nikdy se nepokoušejte opravovat spotřebič sami.
ra h
ft p
Horký vzduch - Umožňuje pečení masa nebo pečení masa a koláčů současně na jakékoli polici bez mísení chutí.
Bezpečnostní termostat
ft p
ra h
a
s.
Pizza- Dolní topný článek ohřívá přímo spodek pizzy, slaných koláčů a ovocných koláčů, zatímco ventilátor zajišťuje oběh vzduchu k pečení pizzy shora nebo náplní koláčů.
Kontrolka termostatu se rozsvítí ihned při otočení termostatu. Kontrolka svítí až do dosažení správné teploty. Pak se bude střídavě zapínat a vypínat k signalizaci udržení teploty.
so
r.o
.
Plný gril - Je zapnuté celé grilovací těleso.
Kontrolka termostatu trouby
ik o
Vnitřní gril - Lze použít pro grilování malého množství.
ik o
m
r.o .
r.o .
Elektrická trouba
12 electrolux
r.o . ra
ik
os
of
tp
ra
tp
Dětská pojistka
m
1. Nastavte čas elektronickým programátorem (viz kapitola “Elektronický programátor”). 2. Ovladačem funkcí trouby zapněte klasické pečení .
s.
Zásuvka je umístěna pod troubou. Po delším pečení se zásuvka na dlouhou dobu ohřeje, proto by se v ní neměly ukládat hořlavé materiály, např. chňapky, utěrky a plastové zástěry atd. Příslušenství trouby, jako plechy na pečení, se rovněž zahřejí, proto buďte při jejich vyjímání ze zásuvky při zapnuté nebo ještě horké troubě velmi opatrní.
of
ik
os
se zapne jen v případě, ) Trouba že byl nastaven denní čas.
r.o s.
pečením
s.
r.o
.
Spotřebič je dodáván s dětskou bezpečnostní pojistkou, aby děti nemohly otevřít dvířka trouby . Toto bezpečnostní zařízení se zapne při každém zavření dveří trouby. Chcete-li dveře trouby odblokovat, zdvihněte dětskou pojistku a otevřete dveře podle obrázku.
.
3. Nastavte ovladač termostatu na MAX. 4. Otevřete okno k zajištění větrání. 5. Nechte troubu běžet asi 45 minut naprázdno. Tento postup opakujte s funkcí plný gril a pak s horkovzdušným na asi 5-10 minut.
a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
Po skončení uvedených postupů nechte troubu vychladnout a vnitřek trouby vyčistěte měkkým hadříkem namočeným v teplé vodě s trochou jemného tekutého mycího prostředku.
ik o
m
m
Zásuvka
ha
s.
Před použitím spotřebiče odstraňte veškeré obaly z povrchu i zevnitř spotřebiče včetně reklamních štítků a ochranných fólií. Před prvním pečením pečlivě omyjte příslušenství trouby. Před prvním použitím zahřejte troubu bez jídla. Trouba může při prvním zapnutí vydávat nepříjemný zápach. To je zcela normální jev.
ha
r.o .
Před prvním použitím spotřebiče
electrolux 13
r.o .
ha
ra
4. Displej
tp
of
1
7. Kontrolka “Minutka”
os
3
m
ik
8. Kontrolka “Denní čas”
Nastavení denního času
. r.o
r.o
Nastavení denního času:
V případě výpadku proudu se všechna nastavení (denní čas, nastavení programu nebo probíhající program) zruší. Po obnovení dodávky proudu začnou čísla na displeji blikat a je nutné resetovat hodiny/časový spínač.
.
Jestliže je spotřebič připojen k síti nebo po výpadku proudu, bude kontrolka “Denní čas” na displeji blikat.
s. a ra h
ra h
a
s.
1. Stiskněte tlačítko nebo . 2. Po nastavení počkejte 5 vteřin: kontrolka “Denní čas” zhasne a na displeji se zobrazí nastavený čas. Spotřebič je připraven k použití.
so ik o
m
so
ft p
opakovaně pro 1. Stiskněte tlačítko volbu funkce “Denní čas”. Příslušná kontrolka začne blikat. Pak pokračujte, jak je uvedeno výše. Denní čas lze nastavit, pokud není nastavena žádná automatická funkce (Doba pečení nebo ) konec pečení).
ft p
Nové nastavení denního času:
ik o
s.
s.
tp of
ik
3. Tlačítko pro zvýšení “ ”
6. Kontrolka “Konec pečení”
os
2
”
5. Kontrolka “Doba pečení”
Trouba se zapne jen tehdy, byl-li nastaven denní čas. Troubu však lze rovněž spustit bez jakéhokoli programu.
m
m
7 8
ra
5 6
1. Tlačítko pro volbu funkce 2. Tlačítko pro snížení “
ha
4
r.o .
Elektronický programátor
14 electrolux
s. ha ra tp
tp
ra
ha
s.
Tato funkce umožňuje automaticky vypnout troubu po uplynutí nastaveného času doby pečení. Vložte jídlo do trouby, zvolte funkci pečení a nastavte teplotu pečení. Stiskněte opakovaně k volbě funkce tlačítko “Doba pečení”. Příslušná kontrolka začne blikat. Pak postupujte následujícím způsobem:
of ik
. r.o
r.o
.
m
ik
os
1. Stiskněte tlačítko nebo . 2. Po nastavení počkejte 5 vteřin: zhasne Kontrolka “Doba pečení” a displej se vrátí k dennímu času. 3. Když skončí doba pečení, trouba se automaticky vypne, zazní zvukový signál a kontrolka začne blikat. Ovladače trouby a termostatu nastavte na nulu. Chcete-li zvukový signál vypnout, stiskněte jakékoli tlačítko. POZNÁMKA: vypnutí zvukového signálu přepne troubu na manuální ovládání a pokud ovladače trouby a termostatu nejsou na nule, trouba začne opět hřát.
os
of
Nastavení doby pečení:
s.
s.
Chcete-li zrušit nastavený čas pečení:
a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
1. Stiskněte tlačítko opakovaně, až vyberete funkci “Doba pečení”. Příslušná kontrolka začne blikat a na displeji se zobrazí zbývající čas pečení. 2. Stiskněte opakovaně tlačítko , až se na displeji objeví “0:00”. Po 5 vteřinách kontrolka zhasne a displej se vrátí k dennímu času.
ik o
m
m
r.o .
r.o .
Funkce “Doba pečení”
electrolux 15
r.o . ra tp of
os
ik
m
ik o
. ra h
so
ft p
a
Funkce “Doba pečení” a “Konec doby pečení” lze použít současně pro naprogramování automatického zapnutí a později vypnutí trouby. 1. Pomocí funkce “Doba pečení” (proveďte nastavení doby pečení podle uvedených pokynů) nastavte dobu pečení. Poté stiskněte tlačítko : na displeji se ukáže naprogramované nastavení.
so
a
s.
r.o
.
r.o
s.
a
ra h
ft p
Kombinace funkcí “Doba pečení” “Konec doby pečení”
m
m
ha
s.
ha
ra
tp
of
os
ik
opakovaně k volbě 1. Stiskněte tlačítko funkce “Konec pečení”. Příslušná kontrolka bliká a displej ukáže naprogramovaný Konec pečení. 2. Stiskněte tlačítko , až se na na displeji objeví aktuální denní čas. Programátor pípne a příslušná kontrolka zhasne.
ik o
m
Pomocí této funkce můžete automaticky vypnout troubu po uplynutí nastaveného času. Vložte jídlo do trouby do trouby, zvolte funkci pečení a nastavte teplotu pečení. Stiskněte opakovaně k volbě funkce “Konec tlačítko pečení”. Příslušná kontrolka začne blikat. Pak postupujte následujícím způsobem: Nastavení času “Konec pečení”: 1. Stiskněte tlačítko nebo . 2. Po nastavení počkejte 5 vteřin: Kontrolka “Konec pečení” se rozsvítí a displej se vrátí k dennímu času. 3. Když skončí doba pečení, trouba se automaticky vypne, zazní zvukový signál a kontrolka začne blikat. Ovladače trouby a termostatu nastavte na nulu. Chcete-li zvukový signál vypnout, stiskněte jakékoli tlačítko. POZNÁMKA: vypnutí zvukového signálu přepne troubu na manuální ovládání a pokud ovladače trouby a termostatu nejsou na nule, trouba začne opět hřát. Chcete-li zrušit nastavený čas pečení:
s.
r.o .
Funkce “Konec pečení”
16 electrolux
r.o . s. ra of os ik
. r.o s. a ra h ft p
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
Signál minutky zazní na konci nastavené doby, ale trouba zůstane zapnutá, jestliže ji právě používáte. Nastavení minutky: opakovaně k 1. Stiskněte tlačítko volbě funkce “Minutka”. Příslušná kontrolka začne začne blikat. 2. Poté stiskněte tlačítko nebo (maximálně: 2 hodiny 30 minut). 3. Po nastavení počkejte 5 vteřin: Kontrolka “Minutka” se rozsvítí. 4. Na konci nastavené doby začne kontrolka blikat a zazní zvukový signál. Chcete-li zvukový signál vypnout, stiskněte jakékoli tlačítko. Zrušení nastavení minutky: opakovaně k 1. Stiskněte tlačítko volbě funkce “Minutka”. Příslušná kontrolka bliká a displej ukáže zbývající čas. 2. Stiskněte opakovaně tlačítko , až se na displeji objeví “0:00”. Po 5 vteřinách kontrolka zhasne a displej se vrátí k dennímu času.
tp
ra
Funkce “Minutka
ik o
m
so
1. Stiskněte současně dvě tlačítka programátoru a držte je stisknuté asi 5 vteřin. Displej se vypne. 2. Pro zapnutí displeje stiskněte jakékoli tlačítko. Displej lze vypnout jen tehdy, není-li nastavena žádná funkce.
so
Jak vypnout displej
ik o
m
m
ha
ha
s.
r.o .
2. Pomocí funkce “Konec pečení” (proveďte nastavení konce pečení podle příslušné kapitoly) nastavte konec doby pečení. Příslušná kontrolka se rozsvítí a displej ukáže denní čas. Trouba se zapne a vypne podle nastavených programů.
electrolux 17
r.o . s.
of
tp
ra
ha
Pamatujte si, že v nádobě se širokým dnem uvaříte rychleji než v nádobě s úzkým dnem. Vždy používejte nádoby, které jsou pro dané jídlo vhodné. Zejména tekutiny nevařte v příliš malých nádobách, aby nepřetekly. Nádoby nesmějí být ani příliš velké, aby se jídlo uvařilo rychle. Tuk a šťáva na příliš velkém dně se roztečou a snadno vzplanou. Na pečení koláčů je lepší používat formy, které nejde otevřít. Z otvíratelných forem mohou uniknout cukr a šťáva a připéct se na dně plechu nebo trouby a znesnadnit jeho (její) čištění. Do trouby nedávejte nádoby s plastovými držadly, protože nejsou žárovzdorné. Na hořák dávejte nádoby o průměru odpovídajícímu velikosti hořáku, uvaříte rychleji a s menší spotřebou plynu. Vhodné je také používat pokličku a plamen stáhnout okamžitě, jakmile začne voda vařit a dále jen var udržovat.
.
r.o
s.
a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
nastavte velikost plamene dle potřeby. Povrch plamene je podstatně teplejší než jeho vnitřek (jádro). Konec plamene by měl tedy olizovat dno nádoby. Při použití nadměrného plamene plýtváte plynem. Na rozdíl od elektrických plotýnek nemusíte při použití plynových hořáků vybírat nádoby s rovným dnem: plameny olizují dno a rozvádějí teplo po celém povrchu. Pro plynové hořáky nejsou žádné speciální nádoby potřeba. Tenkostěnné nádoby však převádějí teplo k jídlu rychleji než tlustostěnné. Jelikož teplo se nešíří po dně nádoby rovnoměrně, může být i jídlo nerovnoměrně ohřáté. Doporučuje se proto jídlo často míchat. Silné dno nádoby zabraňuje místnímu přehřátí, protože umožňuje dostatečnou tepelnou kompenzaci. Nepoužívejte příliš malé nádoby. Široké a mělké nádoby jsou vhodnější než úzké a vysoké, protože umožňují rychlejší ohřátí jídla. Vaření neurychlíte, položíte-li úzkou nádobu na široký hořák. Výsledkem je pouze plýtvání plynem. Správné je umístit malé nádoby na malé hořáky a velké nádoby na velké hořáky. Nezapomeňte pro snížení spotřeby plynu používat pokličky.
ik o
m
m
. Pak
ha
otočením ovladače na symbol
Kamenina a keramika
os
s.
Vaření začněte na velký plamen
ik
r.o .
Rady a tipy k používání varné desky
18 electrolux
r.o . s.
Kondenzace a pára
of
tp
ra
ha
Trouba se dodává s exkluzivním systémem, který zajišťuje přirozený oběh vzduchu a stálou recyklaci páry. Tento systém umožňuje pečení v páře, takže jídla jsou měkká uvnitř a na vnější straně mají kůrčičku. Doba pečení a spotřeba energie jsou sníženy na minimum. Při pečení může vznikat pára, která z trouby při otvírání dveří uniká. To je zcela normální jev. Při otvírání dveří trouby během pečení nebo po jeho skončení vždy odstupte, aby nahromaděná pára nebo teplo mohly bezpečně uniknout. Při zahřívání jídla vzniká pára stejně jako při vaření vody v konvici. Pára se při kontaktu se skleněnými dveřmi sráží a vznikají vodní kapky. Ke snížení kondenzace troubu před vložením jídla dostatečně předehřejte. Krátké předehřátí trouby (asi 10 minut) je tedy před každým pečením nutné. Doporučujeme setřít vodní kapky po každém použití sporáku.
os
s.
ha
ra
tp of os
ik o
1
so
3 2
.
r.o
s.
a
ra h ft p
4
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
m
m
Vždy pečte se zavřenými dveřmi trouby. Při otvírání výklopných dveří trouby vždy odstupte. Dveře nesmí spadnout dolů, vždy držte držadlo dveří, dokud se úplně neotevřou. Trouba má čtyři úrovně polic. Polohy polic se počítají odzdola, jak vidíte na obrázku. Příslušenství trouby musí být zasunuto na správném místě. Pečicí nádoby nestavte přímo na dno trouby. Při pečení v troubě nebo grilování musí být poklop otevřen, aby se zabránilo přehřátí. Upozornění! - Na dno trouby nestavte žádné předměty ani pečicí nádoby a žádnou část trouby nezakrývejte při pečení hliníkovou fólií; mohlo by se hromadit teplo, které by ovlivnilo výsledky pečení a poškodilo smalt trouby. Nádoby, žáruvzdorné nádoby i hliníkové misky vždy stavte na mřížkovou polici zasunutou do policových drážek.
ik
r.o .
Rady a tipy k používání trouby
electrolux 19
of
tp
než 30 cm x 35 cm, které by mohly bránit oběhu tepla a ovlivnit tak výkon trouby.
r.o .
s.
ha
Potřebujete-li grilovat maso nebo rybu, pokapte je trochou oleje a položte je přímo na mřížku. Při grilování přichází teplo pouze z horního topného článku. Musíte proto nastavit topný výkon podle tloušťky masa nebo ryby. Nezapomeňte do nejnižší polohy zasunout hluboký plech s trochou vody.
.
r.o
s.
a
ra h
so ik o
so
ft p
ra h
a
s.
Maso můžete vložit do nádob vhodných do trouby nebo přímo na mřížku trouby. V tomto případě nezapomeňte zasunout do první úrovně zdola hluboký plech na zachycení tuku s trochou vody. Hluboký plech zabrání odkapávání rozpuštěného tuku na dno trouby. Bílé maso, drůbež a ryby se většinou pečou při střední teplotě (mezi 150°C a 175°C). Potřebujete-li péct červené maso (lehce zhnědlé na povrchu a mírněji propečené uvnitř), doporučujeme vyšší teplotu na krátkou dobu (mezi 200 °C a 230 °C).
Doba vaření/pečení záleží na typu potravin, jejich konzistenci a množství. Zapamatujte si také své první zkušenosti s troubou, protože budete-li péct stejné jídlo za stejných podmínek, dosáhnete samozřejmě podobného výsledku. Na základě vlastní zkušenosti zjistíte, jaké změny máte provést v uvedených přehledech.
ft p
.
r.o
Rady a tipy k pečení ryb a masa
Doby vaření/pečení
m
m
Rady a tipy ke grilování
m
Nádoby a plechy mají různou tloušťku, vodivost, barvy atd., což ovlivňuje způsob přenosu tepla na vložené jídlo. A Hliník, kamenina, skleněné nádoby do trouby a silně lesklé nádoby snižují míru pečení a zhnědnutí spodku. B Smaltovaná litina, elaxovaný hliník, hliník s nepřilnavou úpravou a barevnou vnější stranou a tmavé, těžké nádoby zvyšují intenzitu pečení a zhnědnutí spodku.
ik o
m
ik
os
Vliv nádob na výsledky pečení
ra
• Nepoužívejte plechy na pečení větší
tp
ra
ha
nedávejte těsně k mřížce zakrývající ventilátor vzadu v troubě, ani na dno trouby.
of
• Pečicí plechy, nádoby do trouby atd.
teplotě (mezi 150°C a 200°C). Při pečení koláčů nebo pečiva se doporučuje krátké předehřátí trouby (asi 10 minut). Po zapnutí pečení nechte po celou dobu pečení zavřené dveře a kontrolujte průběh pečení skleněnými dveřmi trouby.
os
s.
které vydrží teplotu 230 °C.
ik
r.o .
Pečicí nádoby Rady a tipy k pečení moučníků Koláče se obvykle pečou při střední • Pro pečení používejte jen nádobí,
s. ha ra tp of
of
tp
ra
ha
s.
Ventilátor trouby netopí, pouze rozhání vzduch pokojové teploty uvnitř trouby. Tak se rozmrazení urychlí. Uvědomte si však, že doba rozmrazení závisí na teplotě kuchyně. Tato funkce je zvláště vhodná pro choulostivé potraviny, které by mohlo horko poškodit, např. dorty se šlehačkou, mražené koláče, chléb a jiné výrobky obsahující droždí.
os
m
a ovladačem termostatu do polohy
ik
ik
os
Jak používat rozmrazování )Otočte ovladačem funkcí trouby na vypnuto .
Rady a tipy
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
•
.
•
r.o
•
Jídla s malým obsahem vody zakryjte víčkem, plastovou nebo hliníkovou fólií, aby se při rozmrazování nevysušilo. IHNED PO ROZMRAZENÍ JÍDLO TEPELNĚ PŘIPRAVTE. Zmrazené potraviny položte pokud možno umístěny v jedné vrstvě a uprostřed rozmrazování obraťte. Pouze kusy masa a drůbeže do 2 kg. je vhodné rozmrazovat tímto způsobem.
s.
•
ik o
m
m
r.o .
Rozmrazování
r.o .
20 electrolux
electrolux 21
s.
170 190 100 190 200
1 1 2 1
190 190 200 200
2 2
ra V koláčové formě na polici V koláčové formě na polici V koláčové formě na polici V koláčové formě na polici Na koláčovém plechu na polici V dortové formě na polici V koláčové formě V dortové formě na polici V koláčové formě na polici V koláčové formě na polici
2 (1 a 3)* 3 2 2 2 (1 a 3)*
160 170 100 180 190
25 ~ 35 15 ~ 25 90 ~ 120 12 ~ 20 15 ~ 25
Na plechu na pečení Na plechu na pečení Na plechu na pečení Na plechu na pečení Na pečicím plechu
2 1 2 2 (1 a 3)*
180 180 175 190
40 ~ 60 30 ~ 45 20 ~ 35 15 ~ 30
2 kusy na plechu na pečení ve formě na chleba na mřížce 6-8 dalamánků na plechu na pečení Na plechu na pečení na mřížce
. r.o
.
m
ik
45 ~ 60 20 ~ 30 60 ~ 80 40 ~ 60 60 ~ 80 30 ~ 40 45 ~ 60 30 ~ 40 40 ~ 60 50 ~ 60
2 (1 a 3)* 2 (1 a 3)*
175 175
40 ~ 50 45 ~ 60
Ve formě na polici Ve formě na polici
200 180 200
2 (1 a 3)* 2 2
180 160 175
35 ~ 45 45 ~ 65 40 ~ 55
Ve formě na polici Ve formě na polici Ve formě na polici
2 2 2
190 180 190
2 2 2
175 175 175
50 ~ 70 Na polici s hlubokým plechem 100 ~ 130 Na polici s hlubokým plechem 90 ~ 120 Na polici a s hlubokým plechem
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
210 210 210 180 180 190 190 180 175 175 190 190 190
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
200 200 200 170 160 175 175 160 160 160 175 175 175
50 ~ 60 60 ~ 70 70 ~ 80 120 ~ 150 100 ~ 120 110 ~ 130 60 ~ 80 210 ~ 240 120 ~ 150 150 ~ 200 60 ~ 80 150 ~ 200 90 ~ 120
2 2
190 190
2 (1 a 3)* 2 (1 a 3)*
175 175
30 ~ 40 25 ~ 35
a
ra h
Na roštu a s hlubokým plechem Na roštu a s hlubokým plechem Na roštu a s hlubokým plechem S kůží - na hlubokém plechu 2 kusy v hlubokém plechu Kýta v hlubokém plechu Celé v hlubokém plechu Celý v hlubokém plechu Celá v hlubokém plechu Celá v hlubokém plechu Nakrájený na kousky Nakrájený na kousky Celý
ft p
so
ik o
s.
1 2 2
s.
200 200
ra h
ft p
160 160 150 170 150 160 160 160 160 160
m
1200 1500
minuty
a
ik o
so
1000 1200 1000 1500 1500 1500 1500 2000 1200 1200 1000 4000 1500 3000 1200 1500 800
ha
2 3 2 2 2
tp
2 2 (1 a 3)* 2 2 (1 a 3)* 2 2 (1 a 3)* 1 2 1 1
POZNÁMKY
of
170 170 160 180 175 175 175 175 170 170
4 3 2 1
Tepl. °C
2 2 1 1 2 2 1 1 1 1
4 3 2 1
Čas pečení
os
Tepl. °C
os
ik 1000 500 500 250
KOLÁČE Šlehané recepty Křehké těsto Máslovo-sýrový koláč Jablečný koláč Závin Dort s džemem Ovocný koláč Piškotový dort Vánoční koláč Švestkový koláč PEČIVO Drobné pečivo Sušenky Pusinky Žemle Těsto: Odpalované těsto Chléb a pizza bílý chléb Žitný chléb Dalamánky Pizza Koláče s náplní Těstovinový korpus Zeleninový korpus Slaný koláč z křehkého těsta Lasagne Těstoviny Cannelloni Maso Hovězí Vepřové Telecí Anglický rostbíf krvavý střední propečený Vepřové plecko Vepřové nožičky Jehněčí Kuře Krocan Kachna Husa Králík Zajíc Bažant Ryby Pstruh/mořská kostěná ryba Tuňák/losos
Horkovzdušné pečení Úroveň
Úroveň
of
DRUH JÍDLA
Klasické pečení
r.o
tp
Váha (g)
ra
ha
s.
Teploty trouby a časy pečení jsou pouze orientační. U některých receptů se teploty musí zvýšit nebo snížit podle individuálních přání a požadavků. Nastavení, které vám bude vyhovovat, zjistíte jedině zkušeností. Doba pečení nezahrnuje předehřátí. Krátké předehřátí trouby (asi 10 minut) je nutné před každým pečením.
m
m
r.o .
r.o .
Tabulka pečení - klasické a horkovzdušné pečení
3-4 ryby 4-6 filetů
22 electrolux
2 4 4 6 4 4-6 4-6
1000 400 600 400 -
r.o .
3 3 3 3
tp
Horní strana
Spodní strana
max max max max
12 ~ 15 10 ~ 12 12 ~ 15 12 ~ 16
12 ~ 14 6~8 10 ~ 12 12 ~ 14
max max max max max max max
30 ~ 35 10 ~ 15 12 ~ 15 10 ~ 15 12 ~ 14 5~7 2~4
25 ~ 30 10 ~ 12 12 ~ 14 8 ~ 10 10 ~ 12 2~3
r.o
r.o
.
3 3 3 3 3 3 3
Doba grilování (minuty)
.
800 600 600
of
4 4 8 4
Hovězí bifteky Bifteky Párky Vepřové řízky Kuře (rozkrojené na polovinu) Kebab Kuře (prsa) Hamburger Ryby (filety) Sendviče Toasty
ik
Váha
Tepl. °C
4 3 2 1
m
of
Kousky
os
ik
Úroveň
os
tp
Množství
DRUH JÍDLA
ra
-
ra
Tabulka pečení - grilování
ha
ha
Doba pečení nezahrnuje předehřátí. Krátké předehřátí trouby (asi 10 minut) je nutné před každým pečením.
200
500
Pizza, malá
1
200
500
Plochý koláč
1
200
s. a
Na pečicím plechu
10 ~ 20
Ve formě na mřížce
15 ~ 25
Na pečicím plechu
15 ~ 25
ik o
Pizza, velká
POZNÁMKY
minuty
ra h
ra h
700
so
1
Tepl. °C
ft p
4 3 2 1
DRUH JÍDLA
ft p
Čas pečení
Úroveň
so
a
s.
Tabulka pečení - Pizza
Teploty trouby jsou pouze orientační. U některých receptů můžete teploty zvýšit nebo snížit podle individuálních přání a požadavků.
m
ik o
m
m
s.
s.
r.o .
Chcete-li péct více jídel najednou, doporučujeme vám vyměnit na posledních 5-10 minut jejich polohu, aby byla stejnoměrně zbarvena. (*) Potřebujete-li péct více jídel najednou, doporučujeme vložit je na úrovně uvedené v závorkách. Polohy polic se počítají odzdola.
r.o . s.
ha
ra
tp
of
os
Elektrické zapalování se provádí pomocí keramické “elektrody” a kovové elektrody. Tyto součásti musí být čisté, aby hořák dobře zapalovaly. Kontrolujte průchodnost otvorů v koruně hořáku.
. r.o s. a
a
s.
r.o
.
m
ik
ra h
ra h
ft p so ik o
so
ft p
Mřížky nádob jsou vhodné pro mytí v myčce. Jestliže je myjete ručně v dřezu, uvědomte si při sušení, že smaltovací postup někdy způsobuje hrubé hrany. Pokud je to zapotřebí, odstraňte odolné skvrny pomocí čisticí pasty.
m
m
Zapalovací elektroda
Mřížky pod nádoby
ik o
m
Varná deska se nejlépe čistí, dokud je teplá, protože zbytky se snadněji odstraní dříve než vystydnou. Povrch varné desky a rám pravidelně otírejte měkkým, dobře vyždímaným hadříkem namočeným v teplé vodě s trochou mycího prostředku. Nedoporučujeme použití následujících čisticích prostředků: - čisticí prostředky pro domácnost a bělidla; - impregnované houbičky jsou nevhodné pro nádoby s nepřilnavým povrchem; - drátěnky; - odstraňovače skvrn pro umyvadla nebo dřezy. Pokud je varná deska velmi znečištěná, doporučujeme použití vhodného čisticího prostředku.
Víčka a koruny hořáků lze pro vyčištění sundat. Víčka a koruny hořáku umývejte horkou vodou s mycím prostředkem, na usazeniny použijte jemnou čisticí pastu. Na zvlášť odolné skvrny lze opatrně použít vlhkou ocelovou drátěnku se saponátem. Po vyčištění osušte části měkkým hadříkem.
of
tp
Varná deska
Hořáky
os
ra
ha
s.
Před každou údržbou nebo čištěním musíte sporák ODPOJIT od přívodu proudu. Tento spotřebič se nesmí čistit párou ani čisticím zařízením na páru.
ik
Údržba a čištění
r.o .
electrolux 23
• •
r.o .
s.
ha
ra
a so
•
ik o
so
•
ft p
ra h
ft p
•
prostředky pro domácnost a bělidla Impregnované houbičky jsou nevhodné pro nádoby s nepřilnavým povrchem Drátěnky nebo ocelové drátěnky Chemické drátěnky na trouby nebo spreje Odstraňovače rzi Odstraňovače skvrn na umyvadla nebo dřezy
ra h
• Čisticí
a
s.
.
r.o
.
Ovládací panel, dveře trouby a těsnění dveří pravidelně otírejte měkkým, dobře vyždímaným hadříkem namočeným v teplé vodě s trochou tekutého mycího prostředku. Nedoporučujeme použití následujících čisticích prostředků, aby nedošlo k poškození nebo narušení skleněných dveřních panelů:
r.o
Čištění vnějších ploch
)
s.
Spotřebič nikdy nečistěte párou nebo vysokotlakým čisticím zařízením na páru.
m
m
Spotřebič odpojte od sítě. Jestliže je nutné vyměnit žárovku, musí nová žárovka odpovídat následujícím technickým údajům: příkon 15 W/25 W; napětí 230 V (50 Hz); odolnost teplotě 300°C; objímka: E14. Tyto žárovky můžete získat v nejbližším servisním středisku. Výměna vadné žárovky: 1. Zkontrolujte, zda je trouba odpojená od sítě. 2. Skleněným krytem otočte směrem doleva. 3. Odstraňte vadnou žárovku a nahraďte ji novou. 4. Skleněný kryt nasaďte zpět. 5. Spotřebič znovu připojte k elektrické síti.
m
os
ik
•
ik o
m
Čisticí prostředky obsahující bělidla se NESMÍ používat, protože by mohly způsobit zmatnění povrchové úpravy. Nepoužívejte ani abrazivní čisticí prostředky.
Výměna žárovky trouby
tp
of
tp
Před použitím jakékoli čisticího prostředku na troubu si ověřte, zda je jejich použití vhodné a je výrobcem doporučeno k čištění trouby.
of
ra
Čisticí prostředky
Vnější a vnitřní sklo čistěte vlhkým hadříkem s teplou mýdlovou vodou. Pokud je vnitřní sklo velmi znečištěné, doporučujeme použití speciálního čisticího prostředku.
os
ha
s.
Troubu je třeba udržovat vždy v čistotě. Usazené tuky a zbytky jídla mohou způsobit požár, zejména v grilovací nádobě.
ik
Čištění trouby
r.o .
24 electrolux
electrolux 25
r.o . ha
s.
ra tp r.o
r.o
.
2
.
m
ik
os
of
tp
ra
1
of
os
ik
s. a ra h ft p
ft p
ra h
a
s.
3
ik o
so
Doporučujeme čistit dveře trouby vlhkou houbou a pak je osušit měkkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky ani kyselé nebo abrazivní prostředky, protože by mohly poškodit povrch trouby.
so
Modely z nerezové oceli nebo hliníku:
m
m
ha
)
ik o
m
Před čištěním dveří trouby doporučujeme jejich sejmutí z trouby. Postupujte následovně: 1. dveře trouby zcela otevřete; 2. najděte závěsy spojující dveře s troubou (viz obrázek 1); 3. odblokujte dvě páčky, které se nacházejí na závěsech (viz obrázek 2); 4. uchopte dveře po levé a pravé straně a pomalu je zdvihejte směrem k troubě, až jsou napolo zavřené viz obr. 3); 5. opatrně vytáhněte dveře z jejich usazení (viz obrázek 3); 6. položte je na stabilní plochu; Skleněné dveře trouby čistěte pouze měkkým vlhkým hadříkem namočeným v teplé saponátové vodě. Nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Po vyčištění nasaďte dveře trouby opačným postupem zpět. Dveře trouby NEČISTĚTE, dokud jsou skleněné tabule ještě teplé. Skleněný panel by totiž mohl prasknout. Dojde-li k odštípnutí nebo hlubokému poškrábání skleněného dveřního panelu, sklo se tím oslabí a je nutné ho vyměnit za nové, aby panel nepraskl. Další informace můžete získat v místním servisním středisku.
s.
r.o .
Dveře trouby a těsnění
26 electrolux
r.o . s. ha ra tp os ik
Police trouby čistěte teplou vodou se saponátem a odolné usazeniny odstraňte houbičkou dobře navlhčenou vodou se saponátem. Pečlivě opláchněte a osušte měkkým hadříkem. Drážky polic můžete k pohodlnějšímu čištění vyjmout. Postupujte následovně: 1) jednou rukou drážky podržte a druhou rukou odšroubujte přední šroub (viz obrázek 4); 2) uvolněte zadní háček a drážky sejměte (viz obrázek 5); 3) po vyčištění vraťte drážky opačným postupem zpět. Při připevňování drážek se přesvědčte, že jsou připevňovací šrouby dobře utažené.
r.o s. a
a
s.
r.o
.
4
.
m
ik
os
Police a drážky polic
ra h
ra h
5
Čištění víka
ft p so ik o
m
so
ft p
Skleněné víko lze rozložit kvůli lepšímu čištění (viz schéma).
ik o
m
m
of
of
tp
ra
ha
s.
r.o .
Ovládací panel vyčistěte se stejnou opatrností. Správný provoz trouby zajišťuje těsnění nasazené okolo vnitřního prostoru trouby. • Pravidelně kontrolujte stav těsnění. Je-li to nutné, vyčistěte ho bez použití abrazivních prostředků. • Jestliže se vám těsnění zdá poškozené , zavolejte do nejbližšího servisního střediska. Troubu do opravy nepoužívejte.
electrolux 27
r.o . s. tp of os ik
m
ik
os
of
tp
ra
Spotřebiče se skleněnými víky jsou vybaveny speciálními vyváženými pery uloženými v závěsech, která umožňují snadné a hladké zavírání víka. K nastavení zavírání víka můžete použít šroubovák. Sílu potřebnou k otevření nebo zavření víka lze zvýšit otočením seřizovacího šroubu 2x nebo 3x, jak ukazuje obrázek.
ra
Vyrovnání víka
Ovladače - další díly
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Pravidelně kontrolujte stav ohebné trubky přívodu plynu a nechte ji vyměnit oprávněným technikem, jakmile ukazuje známky opotřebení nebo poškození. Doporučujeme její každoroční výměnu.
ik o
m
m
ha
ha
s.
r.o .
Skleněné víko čistěte jen s teplou vodou a nepoužívejte drsné hadříky ani abrazivní látky. Po řádném vyčištění opět pečlivě zavěste víko do závěsů.
Při zapalování plynu není jiskra.
ha
Řešení
ha
Problém
s.
s.
Pokud trouba nefunguje správně, nevolejte hned do servisního střediska, ale proveďte nejprve tyto kontroly.
ra
tp
of
of
tp
ra
Zkontrolujte, zda je zástrčka spotřebiče zasunutá do zásuvky a přívod napájení je zapnutý. Zkontrolujte, zda není spálená pojistka. Zkontrolujte, zda jsou kryt hořáku i koruna správně umístěné, např. po čištění.
Trouba se nezapnula.
Zkontrolujte, zda jste zvolili funkci pečení. Zkontrolujte, zda je nastavený čas dne (viz kapitolu “Nastavení denního času”). Zkontrolujte, zda je zásuvkový spínač nebo síťový vypínač zapnutý.
Osvětlení se nerozsvítilo.
Zvolte funkci pomocí ovladače funkcí trouby. Zkontrolujte žárovku a v případě potřeby ji vyměňte (viz “Výměna žárovky trouby”).
Dokončení jídel trvá příliš dlouho, nebo se připraví příliš rychle.
Možná je nutné seřízení teploty.
ik
so
Na displeji se objeví “12.00”.
. r.o s.
a
ra h
Zkontrolujte, zda police a nádoby na pečení při kontaktu se zadním panelem trouby nevibrují.
ft p
ft p
Ventilátor trouby je hlučný.
Viz obsah tohoto Návodu, zejména část “Rady a tipy pro použití trouby”. Po dokončení pečení nenechávejte jídlo v troubě déle než 15-20 minut.
Nastavte denní čas (viz část “Nastavení denního času”).
so
ra h
a
Pára a kondenzáty se usazují na jídle a na vnitřní straně trouby.
ik o
s.
r.o
.
m
ik
os
Zkontrolujte, zda není hlavní tryska zanesená a zda na koruně hořáku nejsou zbytky jídel. Zkontrolujte, zda jsou kryt hořáku i koruna správně umístěné, např. po čištění.
os
Plynový kroužek hoří nerovnoměrně.
ik o
Pokud trouba ani po provedení kontrol nefunguje správně, zavolejte do místního servisního střediska.
m
m
m
r.o .
Něco nefunguje
r.o .
28 electrolux
electrolux 29
s.
.
r.o
Tento spotřebič byl navržen pro vestavbu do kuchyňské linky nepřesahující výšku pracovní plochy.
a
Vyrovnání
ik o
so
ft p
ra h
Sporák je vybavený výškově nastavitelnými nožičkami, jež se nacházejí na zadních rozích spodku spotřebiče. Seřízením nožiček je možné zajistit rovnoměrnou hladinu tekutin ve varných nádobách během vaření.
m
ft p
ra h
a
s.
r.o
Tento sporák nesmí být umístěn na podstavec. Následující pokyny jsou určeny pro kvalifikované techniky, neboť práce při instalaci, nastavení a údržbě sporáku musejí být provedeny v souladu s platnými předpisy. Kdykoli je třeba provádět práci vyžadující odpojení spotřebiče, je nutno postupovat s maximální opatrností. VÝROBCE ODMÍTÁ JAKOUKOLIV ZODPOVĚDNOST ZA PŘÍPADNÉ ŠKODY ZPŮSOBENÉ INSTALACÍ, KTERÁ NEBYLA PROVEDENA V SOULADU S PLATNÝMI PŘEDPISY.
so
Celkový elektrický příkon spotřebiče 2700 W Celkový příkon plynu 8000 W
Umístění
.
Instalace
s.
r.o .
m
Zadní levý hořák (středně rychlý) 2000 W Přední levý hořák (rychlý) 3000 W (G20)-2800 W (G30/G31) Zadní pravý hořák (středně rychlý) 2000 W Přední pravý hořák (pomocný) 1000 W
tp
ra
os
Varná deska
of
850 mm 600 mm 600 mm 53 l
of
Výška Hloubka Šířka Objem trouby
1000 W 800 W 1800 W 1650 W 2450 W 2000 W 2675 W 25 W 25 W 2 700 W 230 V
ha
Dolní topný článek Horní topný článek Topné články trouby Topný článek vnitřního grilu Topný článek plného grilu Horkovzdušný topný článek Pizza Horkovzdušný ventilátor Osvětlení trouby Celkový příkon Napětí (50 Hz)
os
tp
Rozměry
ik
Trouba
ik
ra
ha
Spotřebič třídy 2 podtřída 1 a třída 1 SPOTŘEBIČ KATEGORIE: II2H3B/P POUŽÍVANÝ PLYN: G20 20 mbar
ik o
m
m
s.
Technické údaje
r.o .
Pokyny pro technika
s. ha ra tp
tp
ra
ha
s.
Připojení plynu musí být provedeno v souladu s platnými předpisy. Výrobce dodává přístroj odzkoušený a nastavený na druh plynu uvedený na typovém štítku umístěném vzadu vedle přípojky plynu. Nezapomeňte, že přístroj je nutno připojit na druh plynu uvedený na typovém štítku.
of ik
. r.o s. a ra h
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
Upozornění -Tento spotřebič lze instalovat a používat pouze v dobře větraných místnostech v souladu s platnými předpisy. K tomu, aby plynová jednotka správně fungovala, musí být zajištěný dostatečný přívod vzduchu potřebného ke spalování plynu. (Instalatér se musí řídit platnými předpisy.) Přívod vzduchu musí být zajištěn přímo průduchy ve vnějších stěnách místnosti. Tyto průduchy (nebo průduch) musí být provedeny tak, aby se zevnitř ani zvenčí neucpaly. Instalaci a údržbu spotřebiče smí provádět pouze kvalifikovaný technik v souladu s platnými předpisy. Připojení k elektrické síti musí být provedeno v souladu s platnými předpisy. Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost za škody nebo úrazy, způsobené poškozeným nebo neprovedeným uzemněním.
os
of
Instalace a prostředí
ft p
ft p
Odvod spalin
m
Pro větší bezpečnost se doporučuje provést připojení k plynovému systému
so
Připojení pomocí pevné trubky nebo kovové ohebné hadice
ik o
so
Spaliny z plynového spotřebiče musí být odváděny digestoří připojenou přímo ke kouřovodu nebo vnější stěně.
ik o
m
m
r.o .
Připojení plynu
r.o .
30 electrolux
electrolux 31
ha ra
ra
ha
Ohebná gumová plynová hadice
tp
Elektrický vodič
m
ik
os
of
tp
ik
os
of
Lze-li provádět úplnou kontrolu připojení, je možno použít ohebnou hadici v souladu s platnými předpisy. Ohebná hadice musí být pevně upevněna svorkami v souladu s platnými předpisy. Ohebná hadice musí být připravena k použití tak, aby: - nikde nemohlo dojít k jejímu přehřátí, teplota nesmí překročit pokojovou teplotu 30°C; Pokud musí být ohebná hadice ke kohoutu vedena zadem, musí být instalována podle obrázku; - nesmí být delší 1500 mm; - nesmí být přiškrcena; - nesmí být vystavena tahu nebo zkroucení; - nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo rohy; - musí být snadno přístupná, aby mohl být kontrolován její stav. Při kontrole ohebné hadice zjišťujeme, zda: - nemá po celé délce ani na koncích trhliny, zářezy ani známky ohoření; - materiál není ztvrdlý, ale má svou normální pružnost; - spojovací svorky nejsou rezavé; - doba její životnosti není prošlá. Zjistíte-li jakýkoli z uvedených příznaků, hadici neopravujte, ale vyměňte ji.
s.
s.
ANO
Připojení za použití ohebných nekovových hadic
ANO Ohebná gumová plynová hadice
. r.o
r.o
.
Elektrický vodič
NE
s. a
ra h
ra h
a
s.
Ohebná gumová plynová hadice
so
ft p
Elektrický vodič
ft p
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Po dokončení instalace zkontrolujte, zda je každé spojení potrubí dokonale těsné použitím mýdlového roztoku, nikdy ne plamenem.
ik o
m
so
ik o
m
m
r.o .
r.o .
pevnými trubkami (např. měděnými) nebo použít nerezové ohebné hadice, jejichž připojení nezatěžuje spotřebič. Hrdlo připojení plynu má velikost 1/2". Pro tento typ instalace musí být připojení na dodávku plynu provedeno výhradně ohebnými kovovými hadicemi v souladu s platnými předpisy.
32 electrolux
s. ha
ha
s.
Při přestavbě sporáku na jiný druh plynu, než na který je nastavený, se řiďte pokyny v uvedeném pořadí.
Připojení plynu
of
tp
ra
tp
of
A B C D E
r.o s. a ra h
ra h
a
s.
r.o
.
Matice se závitem Plynové vedení Těsnění Koleno Držák gumové hadice pro LPG (nástrčný konektor)
.
m
ik
os
ik
os
Trysky hořáků 1. Výměna trysek 1. Sundejte mřížky určené pod nádoby. 2. Sundejte víčka a růžice hořáků. 3. S použitím nástrčného klíče 7 odšroubujte a odstraňte (viz schéma) trysky a nahraďte je tryskami požadovanými pro použitý druh plynu (Viz tabulka “Vlastnosti hořáků”). 4. Stejným postupem v opačném pořadí zase jednotlivé části složte. 5. Vyměňte identifikační štítek (umístěný v blízkosti přívodního plynového potrubí) za jiný, který odpovídá novému druhu dodávaného plynu. Tento štítek najdete v balíčku s tryskami dodávanému se spotřebičem. Tyto hořáky nepotřebují primární regulaci přívodu vzduchu.
B C D C E
ra
A
LPG: použijte držák “E” gumové hadice. Vždy vložte těsnění “C”. Pak pokračujte s připojením plynu, jak je uvedeno v příslušných odstavcích.
ft p ik o
m
so
Pro seřízení minimální hodnoty hořáků postupujte takto: 1. zapalte hořák; 2. otočte ovladač do polohy minimálního plamene; 3. stáhněte ovladač; 4. úzkým šroubovákem nastavte obtokový šroub (viz schéma).
so
ft p
2. Nastavení minimální hodnoty
ik o
m
m
r.o .
r.o .
Přestavba na různé druhy plynu
obtokový šroub
electrolux 33
r.o . s. ha ra tp of ik
JMENOVITÝ TEPELNÝ VÝKON (KW)
3.0
MAX
MIN
MAX
MIN
1.0
0.33
0.65
2.0
0.45
JMENOVITÁ RYCHLOST PRŮTOKU (m 3 /h) 0.286
0.062
0.190
0.043
TRYSKA
seříz.
96
seříz.
70
seříz.
2.8
0.65
2.0
0.45
1.0
202
47
144
33
72
24
86
40
71
32
28
Pomocný Středně rychlý Rychlý
28 32 40
ft p so
Ø Obtok v 1/100 mm
ik o
so
Hořák
m
ft p
Průměry trysek
0.33
s.
r.o
s.
ra h
TRYSKA 1/100 mm
a
JMENOVITÁ RYCHLOST PRŮTOKU (g/h)
0.095 0.031
.
119
JMENOVITÝ TEPELNÝ VÝKON (kW) LPG PLYN
MIN
r.o
MAX
a
POLOHA
STŘEDNĚ RYCHLÝ POMOCNÝ (střední) (malý)
50
ra h
ZEMNÍ PLYN 20 mbar
RYCHLÝ (velký)
m
HOŘÁK
DRUH PLYNU
.
ik
Vlastnosti hořáků
ik o
m
m
os
os
of
tp
ra
ha
s.
r.o .
3a. při přechodu ze zemního plynu na LPG utahujte šroub, dokud nezískáte malý pravidelný plamen; 3b. při přechodu z LPG na zemní plyn povolte obtokový šroub asi o čtvrtinu otáčky pro dosažení malého pravidelného plamene. Stejným postupem v opačném pořadí zase jednotlivé části složte. Nakonec zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočíte-li ovladačem rychle z maximální do minimální polohy.
34 electrolux
r.o .
s.
Výměna elektrického kabelu
of
tp
ra
ha
Výměnu elektrického kabelu musí provést servisní středisko nebo kvalifikovaný elektrikář, a to v souladu s pokyny výrobce a platnými místními bezpečnostními předpisy. Pro výměnu přívodního kabelu používejte jen následující typy kabelů: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Je nutné, aby žlutozelený zemnicí vodič byl asi o 2 cm delší než fázový a nulový vodič (viz schéma). Po zapojení zapněte topné články na asi 3 minuty a zkontrolujte jejich správnou činnost. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě nedodržení těchto bezpečnostních opatření.
os
s.
ha
ra
tp
of
os
. r.o s. a ra h ft p
Fáze
Nulový vodič
ik o
so
Zem (žlutozelený)
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
m
ik o
m
Spotřebič je nastaven na fungování s jednofázovým napětím 230 V. Před připojením sporáku na elektrickou síť se přesvědčte, že: - dostupný příkon v domě uživatele stačí na normální provoz tohoto zařízení (viz typový štítek). - spotřebič je správně uzemněn vhodnou zástrčkou podle platných předpisů. - zásuvka nebo vícepólový spínač použité pro připojení musí být lehce dosažitelné i u vestavěného sporáku. Sporák se dodává s elektrickým přívodním kabelem, proto je nutné jej připojit na zástrčku, která odpovídá celkovému příkonu spotřebiče uvedenému na typovém štítku. Zástrčku zasuňte do vhodné nástěnné zásuvky. Chcete-li spotřebič připojit na síť přímo, použijte spínač s minimální vzdáleností mezi kontakty 3 mm při otevření dle platných předpisů. Hnědý fázový vodič (vedoucí ze svorkovnice spojovací skříně) musí být vždy připojen na fázi elektrické sítě. Přívodní kabel musí být umístěn tak, aby jeho teplota nepřesáhla v žádném místě teplotu místnosti o více než 50°C.
ik
r.o .
Připojení k elektrické síti
electrolux 35
r.o . . r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
ha
ra
tp
of
os
ik
m
ik o
m
Jestliže spotřebič nefunguje správně, dokonce ani po provedení všech zkoušek popsaných v předchozí kapitole, obraťte se prosím příslušný místní servis s uvedením typu poruchy, modelu (Mod.), typu (Prod. No.) a výrobního čísla (Ser. No.) uvedeného na typovém štítku. Typový štítek je umístěný na předním vnějším okraji vnitřku trouby (viz obr.). Originální náhradní díly certifikované výrobcem a označené tímto symbolem jsou dostupné pouze v našem servisním středisku a autorizovaných obchodech s náhradními díly.
s.
r.o .
Servis a náhradní díly
36 electrolux
s.
ha
ra
tp
of
os
ik
r.o
s.
a
ra h
ft p
so
ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Právo na odstranění vady výrobku (i všechna případná další práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním středisku. Zároveň musí Autorizovanému servisnímu středisku umožnit ověření existence reklamované vady, včetně odpovídajícího vyzkoušení (popř. demontáže) výrobku, v provozní době tohoto střediska. Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v příslušném Autorizovaném servisním středisku bez zbytečného odkladu, nejpozději však do konce záruční doby, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko posoudí oprávněnost reklamace a podle povahy vady výrobku rozhodne o způsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku součinnost potřebnou k prokázání uplatněného práva na odstranění vady, k ověření existence reklamované vady i k záruční opravě výrobku. Běh záruční doby se staví po dobu od řádněho uplatnění práva na odstranění vady do provedení záruční opravy Autorizovaným servisním střediskem, avšak jen při splnění podmínky uvedené v předchozím bodu. Po provedení záruční opravy je Autorizované servisní středisko povinno vydat Kupujícímu čitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu pečlivě uschovejte. Jestliže nebude reklamovaná vada zjištěna nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou odpovídá Prodávající, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku shora uvedenou součinnost, je Kupující, povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku veškeré případné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou.
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k běžnému používání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř měsíců, a to od data převzetí prodaného výrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady, popřípadě - není-li to vzhledem k povaze (tzn. příčině i projevu) vady neúměrné - právo na výměnu výrobku. Pokud není takový postup možný, je Kupující oprávněn žádat přiměřenou slevu z ceny výrobku. Právo na výměnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnění všech zákonných předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadměrně opotřeben nebo poškozen. Podmínkou pro uplatnění každého práva ze Záruky přitom je, že: - výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem k obsluze, - veškerě záruční nebo jiné opravy či úpravy výrobku byly vždy prováděny v Autorizovaném servisním středisku, - Kupující při reklamaci výrobku předloží platný doklad o koupi.
ik o
m
m
r.o .
r.o .
Záruční podmínky
electrolux 37
r.o . . r.o
s. a ra h ft p so ik o m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
r.o .
s.
ha
ra
tp
of
os
ik
m
ik o
m
Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek platí pouze na území České republiky. Nevztahuje se na opotřebení nebo poškození výrobku (včetně poškození způsobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní, nevhodnými provozními podmínkami aj.), případný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti (který není závadou) ani na výrobek použitý nad rámec běžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelským účelům aj.). Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží podle kogentních ustanovení zvláštních právních předpisů. Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam Autorizovaných servisních středisek v České republice, včetně jejich telefonních čísel. Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovaných servisních střediscích poskytnou: - prodávající, - Electrolux Service, a to buď na telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Budějovická 3, 140 21 Praha 4, - Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016.
38 electrolux
s.
ha
ra
tp
of
os
ik
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Na tento spotřebič se vztahuje záruka společnosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní části tohoto návodu během období stanoveného v záruce spotřebiče nebo jinak zákonem. Jestliže se přestěhujete z jedné uvedené země do jiné z uvedených zemí, záruka na spotřebič bude i nadále platná za následujících podmínek: - Záruka na spotřebič platí ode dne prvního zakoupení spotřebiče, které je možné doložit předložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotřebiče. - Záruka na spotřebič je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a dílů, jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady spotřebičů. - Záruka na spotřebič je vázaná na osobu původního kupce spotřebiče a není přenosná na další osoby. - Spotřebič je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými společností Electrolux a používá se pouze v domácnosti, tzn. spotřebič není využíván ke komerčním účelům. - Spotřebič je instalovaný v souladu se všemi příslušnými platnými předpisy v nové zemi pobytu. Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vztahují podle zákona.
ik o
m
m
r.o .
r.o .
Evropská Záruka
m
m
a
ra h
ft p
so
ik o
a
ra h
ft p
so
ik o
.
r.o
s.
.
r.o
s. m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
ha
s.
s.
r.o .
r.o .
electrolux 39
r.o . s. ha ra tp of os ik
r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
Veľa úspechov!
ik o
m
r.o
.
Ďakujeme vám za výber prvotriedneho výrobku spoločnosti Electrolux, ktorý vám prinesie veľa radosti v budúcnosti. Cieľom našej spoločnosti je ponuka širokej palety kvalitných spotrebičov, ktoré zabezpečia väčšie pohodlie pre váš život. Niekoľko príkladov nájdete aj na obálke tohto návodu. Nájdite si pár minút a preštudujte si ho, aby ste mohli využiť všetky výhody vášho nového spotrebiča. Sľubujeme vám vysokú spokojnosť a pôžitok pri jeho používaní.
.
m
Vitajte vo svete Electrolux
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
r.o .
40 electrolux
s.
ha
ra
tp
of
os
ik
m
ik
os
of
tp
ra
ha
Dôležitá bezpečnostná informácia ................................................................. 42 Ovládací panel ............................................................................................... 45 Ovládacie gombíky plynových horákov .......................................................... 46 Elektrická rúra ................................................................................................ 48 Pred prvým použitím spotrebiča ..................................................................... 49 Elektronický programátor ............................................................................... 50 Rady a tipy pri používaní varnej dosky ........................................................... 55 Rady a tipy pri používaní rúry ......................................................................... 57 Rozmrazovanie .............................................................................................. 58 Tabuľka prípravy jedla- Konvenčné pečenie a pečenie s ventilátorom ........... 59 Tabuľka prípravy jedla - Grilovanie ................................................................. 60 Tabuľka prípravy jedla - Pizza ........................................................................ 60 Údržba a čistenie ........................................................................................... 61 Čistenie rúry ................................................................................................... 62 Niečo nefunguje ............................................................................................. 66 Servis a náhradné diely .................................................................................. 74 Európska záruka ............................................................................................ 76
r.o
r.o
.
Pokyny pre inštalatéra .................................................................................... 67 Technické údaje .............................................................................................. 67 Prívod plynu ................................................................................................... 68 Prispôsobenie na iný druh plynu .................................................................... 70 Elektrické zapojenie ....................................................................................... 71
s.
s.
Vysvetlivky pre používanie návodu
a
ra h
ra h
a
V texte návodu na použitie nájdete nasledujúce symboly, ktoré vás usmernia pri plnení pokynov:
Pokyny krok po kroku pri jednotlivých úkonoch
ik o
Ochrana životného prostredia
so
Rady a tipy
so
Tento spotrebič bol vyrobený v súlade s nasledujúcimi smernicami ES: 73/23 ES - 90/683 ES - 93/68 ES - 89/336 ES - 90/396 ES, v platnom znení..
m
)
ft p
ft p
Bezpečnostné pokyny
.
Pre inštalatéra
ik o
m
m
s.
Pre používateľa
r.o .
Obsah
r.o .
electrolux 41
s.
s.
SLOVENSKY
ha
ha
Dôležitá bezpečnostná informácia
ra
os •
ra h
•
a
s.
•
Počas používania Tento spotrebič je určený výhradne na používanie v domácnosti. Nie je určený na obchodné alebo priemyselné využívanie.
m
ik o
•
.
Tento spotrebič nie je určený na použitie pre deti alebo iné osoby, ktorým nedostatočné fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti alebo nedostatok skúseností a poznatkov bránia používať spotrebič bezpečne bez dohľadu alebo bez poučenia zodpovednou osobou, ktorá by zaručila, že môžu používať tento spotrebič bezpečne. Tento spotrebič môžu obsluhovať iba dospelí. Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom alebo v jeho blízkosti. Počas používania sa spotrebič zohreje. Nedovoľte deťom, aby sa k nemu priblížili, kým nevychladne. Deti sa môžu poraniť aj tak, že na seba stiahnu panvice alebo hrnce zo sporáka.
ft p
r.o
.
•
r.o
m
Bezpečnosť detí
s.
a
ra h
ft p
so
Skontrolujte, či prívod plynu a elektrická sieť vyhovujú tým, ktoré sú uvedené na výrobnom štítku, ktorý je umiestnený vedľa prívodnej plynovej rúrky.
ik
os
ik
tp
•
of
Inštaláciu musia vykonať autorizovaní a vyškolení technici v súlade s platnými predpismi. • Akékoľvek zmeny v elektrickej sieti v domácnosti, ktoré si vyžaduje pripojenie spotrebiča, smie vykonať výhradne vyškolený pracovník. • Spotrebič skontrolujte, či sa počas prepravy nepoškodil. Nikdy nezapájajte poškodený spotrebič. Ak je spotrebič poškodený, oznámte to čo najskôr predajcovi. • Je veľmi nebezpečné upravovať, alebo pokúšať sa o vykonanie zmien vlastností spotrebiča. • Spotrebič inštalujte v bezpečnej vzdialenosti od horľavých materiálov (napr. záclony, utierky a pod.). • Spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňovaní buďte opatrní. • Spotrebič nesmie byť umiestnený na podložke. • Pred používaním spotrebiča odstráňte všetky obalové materiály. • Niektoré časti sú chránené protinárazovou plastovou fóliou. Predtým, ako začnete spotrebič používať, skontrolujte, či ste odstránili všetky časti tejto fólie a očistite časti, na ktorých bola aplikovaná použitím mäkkej handry navlhčenej v teplej vode s malým prídavkom umývacieho prostriedku.
of
•
so
tp
ra
Pred inštaláciou a používaním sporáka si MUSÍTE pozorne prečítať tieto upozornenia. Ak potrebujete pomoc, obráťte sa na naše oddelenie služieb zákazníkom.
ik o
m
m
r.o .
r.o .
42 electrolux
electrolux 43
•
r.o .
a
ra h
so
•
ft p
r.o
s.
a
•
ik o
ik o
so
•
•
•
m
•
ra h
•
ft p
• •
.
•
r.o
•
s.
•
.
•
s.
ra
ik
•
m
•
tp
of
•
of
ik
os
•
tp
ra
ha
•
Pri používaní iných elektrických spotrebičov skontrolujte, či sa prívodné elektrické káble nedotýkajú horúcich povrchov spotrebiča. Na horáky varnej dosky neklaďte nestabilné alebo zdeformované kuchynské nádoby, pretože sa môžu prevrátiť alebo sa z nich môže jedlo vyliať. Aby ste si uľahčili zapaľovanie horákov, zapáľte ich predtým, ako položíte nádoby na mriežku. Po zapálení horákov skontrolujte, či je plameň rovnomerný. Pred odobratím riadu z horáku plameň vždy znížte alebo horák vypnite. Pri varení s olejom alebo tukom nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru. Tento spotrebič sa musí neustále udržiavať v čistom stave. Nahromadený tuk alebo zvyšky jedál môžu spôsobiť požiar. V rúre alebo na horákoch varnej dosky nikdy nepoužívajte plastový riad. Vnútro rúry nikdy nevykladajte alobalom. Vždy skontrolujte, či je otvor rúry nachádzajúci sa v strednej zadnej časti rúry voľný a či zaručuje vetranie vnútra rúry. Na rýchlo sa kaziace potraviny, plastové veci a spreje môže mať vplyv teplo sporáka, preto ich neskladujte nad spotrebičom. V zásuvke pod sporákom môžete skladovať iba teplovzdorné plechy. Nevkladajte do nej horľavé materiály. Na čistenie spotrebiča nikdy nepoužívajte spotrebiče využívajúce paru alebo vodu pod tlakom.
os
s.
•
ha
•
m
m
Zabezpečte, aby okolo sporáka mohol voľne cirkulovať vzduch. Slabý prívod vzduchu môže spôsobiť nedostatok kyslíka. Tento spotrebič nie je zapojený k zariadeniu na odvod spalín. Musí byť nainštalovaný a zapojený v súlade s platnými pravidlami na inštaláciu. Osobitnú pozornosť treba venovať príslušným požiadavkám ohľadom vetrania. Počas používania sporáka sa v miestnosti, kde je nainštalovaný, hromadí teplo a vlhkosť. Zabezpečte stály prívod vzduchu tak, že necháte voľné vetracie otvory alebo inštaláciou odsávača pár s odvodom spalín. Pri dlhodobom používaní spotrebiča treba vetranie zvýšiť otvorením okna alebo zvýšením rýchlosti odsávača pár. Ak je spotrebič vybavený krytom, ten chráni jeho povrch pred prachom, ak je sporák zatvorený a zachytáva prskajúci tuk, ak je kryt otvorený. Nepoužívajte ho na iné účely. Kryt pred zatvorením vždy očistite. Pred zatvorením krytu nechajte horáky vychladnúť. Spotrebič nepoužívajte, ak je v kontakte s vodou. Spotrebič nepoužívajte, ak máte vlhké ruky. Ak spotrebič nepoužívate, skontrolujte, či sú ovládacie gombíky v polohe ‘VYPNUTÉ. Počas používania sa spotrebič zohreje. Dávajte pozor, aby ste sa nedotýkali ohrevných článkov vnútri rúry. Pri otváraní dvierok ustúpte, aby nahromadená para alebo teplo mohli voľne uniknúť.
r.o .
•
tp
tp
ra
Tento spotrebič môže opravovať alebo upravovať iba vyškolený odborník a pri oprave sa smú použiť iba originálne náhradné diely.
ra
•
os ik
Po inštalácii zlikvidujte obalový materiál v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia. Pri likvidácii starého spotrebiča ho znehodnoťte odrezaním prívodného elektrického kábla.
m
•
of
Environmentálne informácie
of os
ik
•
na výrobku alebo na Symbol jeho obale znamená, že sa s ním nemôže zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Musíte ho odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením, že spotrebič bude zlikvidovaný správnym spôsobom, pomôžete predchádzať negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak mohli byť spôsobené nesprávnou likvidáciou výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku dostanete od zástupcov výrobcu, v zberných surovinách alebo u predajcu, kde ste spotrebič kúpili.
ha
s.
ha
Servis
. r.o
r.o
.
Tento návod na používanie si starostlivo odložte, aby ste ho mohli použiť aj v budúcnosti a zabezpečte, aby ho dostal aj prípadný nový vlastník spotrebiča.
s.
a ra h ft p so ik o m
so
ft p
ra h
a
s.
Tento návod platí iba v krajinách, ktorých symboly sa uvádzajú na obálke tejto brožúry.
ik o
m
m
•
s.
Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte drsné práškové čističe ani ostrú kovovú škrabku, pretože by mohli poškrabať povrch, čo spôsobí rozbitie skla.
r.o .
•
r.o .
44 electrolux
4
5
6
7
8
4. Ovládací gombík zadného pravého horáka (stredne rýchly) 5. Elektronický programátor 6. Ovládací gombík funkcií rúry 7. Kontrolka termostatu rúry 8. Ovládací gombík termostatu rúry
ik
m
ik
os
of
1. Ovládací gombík zadného ľavého horáka (stredne rýchly) 2. Ovládací gombík predného ľavého horáka (rýchly) 3. Ovládací gombík predného pravého horáka (pomocný)
m Vnútro rúry
. r.o s. a ra h
ra h
a
s.
r.o
.
Grilovací článok Osvetlenie rúry
ft p
ft p
Ventilátor rúry
so ik o
Plech na pečenie (x 1)
Rošt rúry (x 1)
m
so
Príslušenstvo
ik o
m
r.o . s. ha ra
3
tp
2
of
1
os
tp
ra
ha
s.
Ovládací panel
r.o .
electrolux 45
Pekáč na odkvapkávanie tuku (x 2)
46 electrolux
s.
s.
Ovládacie gombíky na plynovej varnej doske
Minimálny plyn
Zapálenie horáka: ) 1. úplne zatlačte príslušný ovládací
ha ra tp of ik
os
Maximálny plyn
m
ik
os
of
tp
ra
ha
Gombíky na ovládanie plynovej varnej dosky sú na ovládacom paneli. Ovládacie gombíky treba otáčať smerom vľavo k značke malého plameňa a opačne k symbolu veľkého plameňa. Plyn uzavretý
r.o s. a ft p
- Kryt horáka - Korunka horáka - Generátor iskier - Termočlánok
so ik o
m
so
ft p
A B C D
ra h
ra h
a
s.
r.o
.
2. po zapálení podržte gombík stlačený ešte približne 5 sekúnd. Tým sa zohreje bezpečnostný prvok (“termočlánok“ - pozri obrázok 2, list D) a bezpečnostné zariadenie sa vypne, inak bude prívod plynu prerušený; 3. potom skontrolujte, či je plameň pravidelný a podľa potreby ho nastavte. Ak by sa horák nezapálil, otočte ovládací gombík na nulu a skúste znovu. Ak sa po niekoľkých pokusoch horák nezapáli, skontrolujte, či je správne uložený kryt a korunka horáka (pozri obrázok 2, písmená A, B). Na prerušenie prívodu plynu otočte ovládač v smere pohybu hodinových ručičiek do polohy “ ”.
.
gombík a otočte ho proti smeru pohybu hodinových ručičiek do maximálnej polohy ( );
ik o
m
m
r.o .
r.o .
Ovládacie gombíky plynových horákov
r.o .
ha
ra
tp
of
os ik
Veľký (rýchly)
180 mm.
260 mm.
Stredný (stredne rýchly)
120 mm.
220 mm.
Malý (pomocný)
80 mm.
160 mm.
r.o a ra h ft p so ik o
so
ft p
ra h
a
s.
Používajte iba panvice a hrnce s plochým dnom. Ak používate menšie panvice ako je odporúčaný priemer, plameň sa bude šíriť po ich obvode a spôsobí to prehriatie rukoväte panvice. Hneď po zovretí tekutiny plameň znížte tak, aby sa iba udržiaval mierny var. Pri smažení v horúcom oleji alebo tuku dávajte pozor, pretože prehriaty tuk vystrekuje a môže sa ľahko vznietiť.
s.
r.o
.
m
maximum priemer
.
minimum priemer
m
m
s.
r.o .
s.
ha
ra
tp
of
ik
os
Horák
ik o
m
Pri manuálnom zapaľovaní sporáka (v prípade výpadku elektriny): Plameň držte v blízkosti horáka. Nikdy neotáčajte ovládací gombík skôr, ako sa priblížite k horáku s plameňom. Spotrebič je vybavený ventilmi s progresívnym priebehom, umožňujúcimi lepšiu reguláciu plameňa. Po zapojení do elektrickej siete po inštalácii alebo po výpadku dodávky elektriny sa zapaľovanie horákov aktivuje automaticky. Aby bola zabezpečená maximálna účinnosť horáka, používajte výhradne panvice a hrnce s plochým dnom, s priemerom vhodným pre používaný horák (pozri tabuľku).
electrolux 47 Pri nadmernom ohreve na nehrdzavejúcej oceli vznikajú škvrny. Z tohto dôvodu sa dlhšie varenie s dekoratívnym skleneným riadom, kameninovými panvicami alebo liatinovými taniermi neodporúča. Nepoužívajte na ochranu varného panelu počas používania ani hliníkovú fóliu. Neklaďte na mriežky horákov nestabilné ani nedeformované hrnce: mohli by sa prevrhnúť alebo by sa mohol vyliať ich obsah, čím by sa spôsobili nešťastie. Hrnce sa nesmú dostať na ovládací panel. Pri varení na platni nechávajte kryt otvorený, aby sa predišlo prehriatiu. Ak sa ovládacie gombíky otáčajú ťažko, požiadajte o pomoc miestne servisné stredisko.
s. ra tp of os ik Rozmrazovanie - Táto funkcia napomáha rozmrazovať mrazené potraviny.
r.o
.
Kontrolka termostatu rúry
ra h
a
s.
Kontrolka termostatu rúry sa zapne po otočení ovládacieho gombíka termostatu. Kontrolka ostane zapnutá, kým sa nedosiahne želaná teplota. Potom sa bude striedavo zapínať a zhasínať, čo znamená udržiavanie teploty.
ft p
Bezpečnostný termostat
ik o
so
Táto rúra je vybavená bezpečnostným termostatom. V prípade poruchy hlavného termostatu, a následne prehriatia, bezpečnostné zariadenie zastaví prívod elektriny k spotrebiču. V takom prípade zavolajte miestne servisné stredisko. Za žiadnych okolností sa nepokúšajte spotrebič opraviť sami.
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
Umožňujú nastaviť najvhodnejší druh ohrevu podľa požiadaviek na prípravu jedla vhodnou aktiváciou ohrevných článkov a nastavením teploty na požadovanú úroveň. Otočte ovládací gombík termostatu smerom vpravo, aby ste nastavili želanú teplotu od 50°C po 230°C (MAX). 0 Rúra je vypnutá. Osvetlenie rúry - Osvetlenie rúry sa zapne aj bez nastavenia funkcie prípravy jedla Konvenčné pečenie - Teplo sa privádza z vrchného aj zo spodného ohrevného článku, čo zabezpečuje rovnomerný ohrev vnútri rúry. Spodný ohrevný článok - Teplo sa privádza iba zo spodnej časti rúry. Stredný gril - Môžete ho používať na grilovanie malého množstva potravín. Celý gril - Zapne sa celý grilovací článok. Pizza - Spodný ohrevný článok zabezpečuje priamy ohrev spodnej časti pizze, slaných tort alebo koláčov a ventilátor zabezpečuje cirkuláciu vzduchu na pečenie povrchu pizze alebo plnky koláčov. Pečenie s ventilátorom Umožňuje pečenie alebo zapekanie a pečenie súčasne, pričom môžete použiť ktorúkoľvek úroveň v rúre, bez prenosu vône z jedného jedla na iné.
ha
s.
Ovládacie gombíky funkcií rúry a termostatu
ik o
m
m
r.o .
Elektrická rúra
r.o .
48 electrolux
s.
of
tp
ra
ha
Zásuvka na skladovanie je umiestnená pod rúrou. Ak je rúra zapnutá dlho, môže sa zásuvka zohriať, preto horľavé materiály, ako chňapky, rukavice, utierky, plastové zástery a pod. Príslušenstvo rúry, ako plechy na pečenie, sa tiež rozhorúčia, preto pri ich vyberaní zo zásuvky, kým je rúra zapnutá alebo ešte horúca, dávajte pozor.
m
Detská poistka
. r.o s. a ra h ft p so ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
3. Nastavte ovládací gombík termostatu do polohy MAX. 4. Otvorte okno, aby sa miestnosť vetrala. 5. Nechajte prázdnu rúru zapnutú počas približne 45 minút. Túto operáciu zopakujte aj s funkciou celého grilu a s funkciou s ventilátorom počas približne 5-10 minút. Po ukončení operácie nechajte rúru vychladnúť, potom vnútro rúry umyte handričkou namočenou v teplej vode s prídavkom malého množstva umývacieho prostriedku.
Spotrebič sa dodáva s detskou bezpečnostnou poistkou, ktorá deťom zabráni otvoriť dvierka rúry. Detská poistka je aktívna vždy, keď sú dvierka rúry zatvorené. Na odistenie dvierok rúry nadvihnite detskú bezpečnostnú poistku a otvorte dvierka ako na ilustrácii.
m
m
Zásuvka na skladovanie
os
s.
ha
ra
tp
of
os
ik
)
ik o
m
Pred používaním spotrebiča odstráňte všetky časti obalu, z povrchu aj z vnútra spotrebiča, odstráňte aj nálepky a všetky časti ochrannej fólie. Pred prvým použitím starostlivo umyte všetky časti príslušenstva rúry. Pri prvom použití zohrejte rúru bez potravín vnútri. Pri tomto úkone sa môžu uvoľniť nepríjemné pachy. Je to normálne. Rúra sa zapne, iba ak ste nastavili presný čas. 1. Nastavte presný čas pomocou elektronického programátora (pozri kapitolu “Elektronický programátor”). 2. Prepnite ovládací gombík rúry na konvenčné varenie .
ik
r.o .
Pred prvým použitím spotrebiča
r.o .
electrolux 49
50 electrolux
r.o .
s.
ha
2. Ovládací gombík na zníženie hodnoty „ “ 3. Ovládací gombík na zvýšenie hodnoty „ “ 4. Displej 5. Kontrolka „Doba pečenia“ 6. Kontrolka „Koniec pečenia“
tp
1
of
tp 3
m
Rúra sa zapne, iba ak ste nastavili presný čas. Napriek tomu, rúru môžete používať aj bez nastavenia akéhokoľvek programu.
os
7. Kontrolka „Kuchynský časovač“ Pri výpadku napájacieho napätia budú všetky nastavenia (denný čas, nastavený program alebo prebiehajúci program) zrušené. Po obnovení napájania čísla na displeji blikajú a hodiny/časovač treba znova nastaviť.
ik
of os
ik
2
1. Stlačením tlačidla nastavte funkciu
ra
s. 7 8
ra
5 6
m
Nastavenie času dňa Keď je napájací zdroj zapnutý alebo po výpadku napájacieho napätia na displeji bliká kontrolka „Denný čas“ .
.
.
Nastavenie presného času:
r.o s. a ra h
ra h
a
s.
r.o
1. Opakovane stláčajte tlačidlo alebo . 2. Po nastavení počkajte 5 sekúnd: kontrolka „Denný čas“ zhasne a displej znova zobrazuje nastavený čas. Spotrebič je pripravený na používanie.
so ik o
m
so
ft p
1. Opakovane stláčajte tlačidlo aby ste zvolili funkciu „Presný čas. Príslušná kontrolka začne blikať. Potom postupujte podľa hore popísaného postupu. Nastavenie presného času môžete zrušiť, iba ak nie je nastavená automatická funkcia (doba varenia alebo koniec pečenia ) je nastavená.
ft p
Zrušenie nastavenia presného času:
ik o
m
ha
4
r.o .
Elektronický programátor
electrolux 51
s. ha ra tp
tp
ra
ha
s.
Táto funkcia umožňuje automatické vypnutie rúry po uplynutí naprogamovanej doby prípravy jedla. Vložte potraviny do rúry, vyberte funkciu a upravte teplotu prípravy jedla. a vyberte funkciu Stláčajte tlačidlo „Doba pečenia“. Príslušná kontrolka začne blikať. Potom postupujte nasledovne:
of ik
. r.o s. a
a
s.
r.o
.
m
ik
os
1. Potom stlačte tlačidlo alebo . 2. Po nastavení počkajte 5 sekúnd: sa kontrolka “Doba pečenia” rozsvieti a displej sa prepne na denný čas. 3. Po uplynutí času pečenia sa rúra automaticky vypne, zaznie zvukové znamenie a začne blikať kontrolka. Otočte ovládacie gombíky na nastavenie funkcie a termostatu do nulovej polohy. Akustický alarm sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla. POZNÁMKA: zrušením zvukového znamenia prepnete rúru do manuálneho režimu a ak ste neotočili gombíky funkcií a termostatu do nulovej polohy, rúra začne znovu piecť.
os
of
Nastavenie doby pečenia:
ra h so ik o
m
so
ft p
1. Opakovane stláčajte tlačidlo aby ste zvolili funkciu „Doba pečenia. Bliká príslušná kontrolka a displej zobrazuje zvyšnú dobu pečenia. kým sa na 2. Stláčajte tlačidlo displeji nezobrazuje „0:00“. Po 5 sekundách kontrolka zhasne a na displeji sa bude znovu zobrazovať presný čas.
ft p
ra h
Zrušenie doby pečenia:
ik o
m
m
r.o .
r.o .
Funkcia „Doba pečenia“
52 electrolux
s. ha ra
ra
ha
s.
S touto funkciou môžete nastaviť, aby sa rúra automaticky vypla v určený čas. Vložte potraviny do rúry, vyberte funkciu a upravte a teplotu prípravy jedla. Stláčajte tlačidlo vyberte funkciu „Koniec pečenia“. Príslušná kontrolka začne blikať. Potom postupujte nasledovne:
tp
os
ik
m
ik
os
of
1. Potom stlačte tlačidlo alebo . 2. Po nastavení počkajte 5 sekúnd: rozsvieti sa kontrolka „Koniec pečenia“ a displej sa prepne na denný čas. 3. Po uplynutí času pečenia sa rúra automaticky vypne, zaznie zvukové znamenie a začne blikať kontrolka. Otočte ovládacie gombíky na nastavenie funkcie a termostatu do nulovej polohy. Akustický alarm sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla. POZNÁMKA: zrušením zvukového znamenia prepnete rúru do manuálneho režimu a ak ste neotočili gombíky funkcií a termostatu do nulovej polohy, rúra začne znovu piecť.
of
tp
Nastavenie času ukončenia pečenia:
. r.o
r.o
.
Zrušenie času ukončenia pečenia:
s. a ra h
so
so
„Doba pečenia“ a „Čas ukončenia pečenia“ v kombinácii
ft p
ft p
ra h
a
s.
1. Stláčajte tlačidlo a vyberte si funkciu „Koniec pečenia“ funkcia. Rozbliká sa príslušná kontrolka a displej zobrazí naprogramovaný čas skončenia pečenia. 2. Stláčajte tlačidlo kým sa na displeji nezobrazí aktuálny denný čas. Programátor zapípa a kontrolka zhasne.
m
ik o
Funkcie „Doba pečenia“ a „Čas ukončenia pečenia“ možno použiť aj súčasne na nastavenie rúry na automatické zapnutie a vypnutie v neskoršom čase. 1. S funkciou „Doba pečenia“ (pokračujte v nastavení doby pečenia podľa popisu v
ik o
m
m
r.o .
r.o .
Funkcia „Koniec pečenia“ funkcia
electrolux 53
r.o . s. ha ra tp of
. r.o s. a ra h ft p so ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
si vyberte 1. Stláčaním tlačidla funkciu „Kuchynský časovač“. Príslušná kontrolka začne blikať. 2. Potom stlačte tlačidlo alebo (maximum: 2 hodiny, 30 minút). 3. Po nastavení počkajte 5 sekúnd: rozsvieti sa kontrolka „Kuchynský časovač“ . 4. Po uplynutí nastavenej doby začne kontrolka blikať a zaznie zvukové znamenie. Akustický alarm sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla. Zrušenie kuchynského časovača: 1. Stláčaním tlačidla si vyberte funkciu „Kuchynský časovač“. Príslušná kontrolka sa rozbliká a displej zobrazuje zvyšný čas.
m
m
os
m
Alarm kuchynského časovača zaznie po ukončení nastaveného času , ale rúra ostane zapnutá , ak sa používa. Nastavenie kuchynského časovača:
ik
Funkcia „Kuchynský časovač“
ik o
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
r.o .
príslušnej kapitole) a nastavte dobu pečenia. Potom stlačte tlačidlo : na displeji sa zobrazí naprogramované nastavenie. 2. S funkciou „Čas ukončenia varenia“ (vykonajte kroky na nastavenie času ukončenia pečenia podľa popisu v príslušnej kapitole) nastavte čas ukončenia pečenia. Zapne sa príslušná kontrolka a na displeji sa zobrazí presný čas. Rúra sa vypne podľa nastavenia programov.
54 electrolux
r.o . s.
Ako sa vypína displej
ra tp of os ik
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
1. Súčasne stlačte dve tlačidlá programátora a pridržte ich stlačené pribl. 5 sekúnd. Displej sa vypne. 2. Displej znovu zapnete stlačením ktoréhokoľvek tlačidla. Displej môžete vypnúť iba ak nie je nastavená žiadna iná funkcia.
m
m
ha
ha
s.
r.o .
2. Stláčajte tlačidlo kým sa na displeji nezobrazuje „0:00“. Po 5 sekundách kontrolka zhasne a na displeji sa bude znovu zobrazovať presný čas.
electrolux 55
r.o . s.
of
tp
ra
ha
Pamätajte, že nádoby so širokým dnom umožňujú rýchlejšiu prípravu jedla ako úzke. Vždy používajte nádoby, ktoré sú vhodné na určitú prípravu jedla. Mimoriadny pozor dávajte na to, aby nádoby neboli príliš malé pre množstvo tekutín, ktoré by mohli ľahko vykypieť. Okrem toho, nádoby nemajú byť príliš veľké, varenie sa tým neurýchli. Vskutku, tuk a šťava by sa mohli priškvariť a pripiecť na dno nádoby. Pri pečení koláčov je lepšie nepoužívať formy, ktoré sa otvárajú. Z foriem, ktoré sa dajú otvoriť by mohla vytiecť tekutina alebo roztopený cukor na dno rúry a pripiecť sa na dno plechu na pečenie, čistenie ktorého by bolo veľmi náročné. Do rúry nevkladajte nádoby s plastovými rukoväťami, ktoré nie sú teplovzdorné. Odporúčame vám používať nádoby s priemerom vhodným pre používaný horák, znižuje to spotrebu plynu. Okrem toho vám odporúčame, ak je to možné, vždy prikrývať hrnce a hneď po zovretí tekutiny znížiť plameň na výšku, ktorá stačí na udržiavanie varu.
.
r.o
s.
a
ra h
ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
potreby. Plameň je po obvode je viac horúci ako v strede horáka (jadro). V súlade s tým by mala špička plameňa “oblizovať” dno hrnca. Nadmerne veľký plameň znamená plytvanie plynom. Na rozdiel od elektrických platní, pri varení na plynových horákoch sa nevyžaduje ploché dno nádob: plameň sa dotýka dna a šíri teplo po celom jeho povrchu. Pri varení na plynových horákoch sa nevyžadujú špeciálne nádoby. Napriek tomu, nádoby s tenkými stenami prenášajú teplo k jedlu rýchlejšie ako nádoby s hrubými stenami. Pretože sa teplo nerozvádza rovnomerne po celom dne nádoby, jedlo môže byť uvarené iba čiastočne. Preto sa odporúča jedlo viackrát premiešať. Nádoby s hrubým dnom bránia čiastočnému prehriatiu, pretože umožňujú dostatočné tepelné vyrovnanie na celom dne. Nepoužívajte nádoby s malým dnom. Široké a ploché nádoby sú vhodnejšie ako úzke a hlboké, pretože umožňujú rýchlejší ohrev jedla. Varenie neurýchlite položením úzkej nádoby na veľký plameň. Výsledkom bude iba plytvanie plynom. Správne používanie znamená položiť malé nádoby na malé horáky a veľké nádoby na veľké horáky. Aby ste ušetrili plyn, nezabudnite nádoby prikryť.
ik o
m
m
. Potom upravte plameň podľa
ha
bol
Nádoby na varenie
os
s.
Varenie začínajte veľkým plameňom, otočením gombíka na sym-
ik
r.o .
Rady a tipy pri používaní varnej dosky
56 electrolux
r.o . s.
Kondenzácia a para
of
tp
ra
ha
Rúra je vybavená exkluzívnym systémom, ktorý zabezpečuje prirodzené prúdenie vzduchu a neustálu recirkuláciu pary. Tento systém umožňuje pečenie v prostredí s parou, čo udržiava jedlá mäkké vnútri a chrumkavé na povrchu. Okrem toho, doba pečenia a spotreba energie sú tým znížené na minimum. Para vytvorená počas pečenia môže uniknúť pri otvorení dvierok. Je to úplne normálne. Preto pri otvorení dvierok rúry počas pečenia alebo po jeho ukončení vždy ustúpte, aby para a teplo mohli uniknúť. Pri ohreve potravín sa vytvára para rovnako ako pri varení v kanvici. Pri kontakte pary so sklom dvierok para kondenzuje a vytvárajú sa kvapky vody. Aby ste znížili množstvo kondenzátu, skontrolujte, či je rúra pred vložením potravín dobre vyhriata. Pred každým pečením je potrebné rúru krátko predohriať (približne 10 minút). Po každom použití spotrebiča vám odporúčame kondenzovanú vodu poutierať.
os
s.
ha
ra
tp of os
ik o
1
so
3 2
.
r.o
s.
a
ra h
ft p
4
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
m
m
Rúru používajte vždy so zatvorenými dvierkami. Pri otváraní dvierok ustúpte, mohli by sa náhle úplne otvoriť. Nedovoľte, aby sa úplne otvorili - podopierajte dvierka za rukoväť, kým sa úplne neotvoria. Rúra má štyri zásuvné úrovne. Úroveň roštu sa počíta od dna rúry, ako je zobrazené na obrázku. Správne umiestnenie príslušenstva v rúre je veľmi dôležité. Nádoby na pečenie neklaďte priamo na dno rúry. Pri pečení v rúre alebo grilovaní musíte otvoriť kryt sporáka, aby ste predišli jeho prehriatiu. Pozor! - Neklaďte predmety a riad priamo na dno rúry a pri varení nezakrývajte žiadnu časť rúry hliníkovou fóliou, pretože by to mohlo spôsobiť akumuláciu tepla, ovplyvňujúcu výsledky pečenia a poškodzujúcu smalt v rúre. Nádoby na pečenie, teplovzdorné nádoby a hliníkové plechy klaďte na rošt, ktorý ste vsunuli do drážok rúry.
ik
r.o .
Rady a tipy pri používaní rúry
Vplyvy nádob na výsledky pečenia
r.o .
s.
ha
ra
of
tp
Koláče spravidla treba piecť pri stredných teplotách (od 150°C do 200°C). Pri pečení koláčov sa odporúča rúru krátko predohriať (približne 10 minút). Po začatí pečenia nechajte dvierka zatvorené počas celej doby pečenia a kontrolujte priebeh pečenia cez sklo dvierok.
m
ik
os
of
•
Rady a tipy pri pečení
os
tp
ra
ha
•
a
s.
r.o
Ak chcete grilovať mäso alebo ryby, uložte ich priamo na rošt, predtým ich potrite malým množstvom oleja. Pri funkcii grilovania sa teplo privádza iba z horného ohrevného článku. Napriek tomu treba upraviť úroveň v závislosti od hrúbky mäsa alebo rýb. Nikdy nezabudnite vložiť pod rošt nádobu na odkvapkávanie s malým množstvom vody.
ra h
ft p
so
m
ft p
so
druhu surovín, ich konzistencie a objemu. Odporúčame vám, aby ste si poznamenali výsledky pečenia v rúre, pretože pečením rovnakých jedál za rovnakých podmienok dosiahnete približne rovnaké výsledky. Iba skúsenosť vám umožní urobiť vhodné zmeny hodnôt uvedených v tabuľkách.
ik o
ra h
Rady a tipy na pečenie rýb a Doby prípravy jedla mäsa Doby prípravy jedla sa líšia podľa Mäso môžete vložiť do nádob vhodných na pečenie v rúre alebo priamo na rošt. V tomto prípade nezabudnite vložiť na prvú úroveň v rúre nádobu na odkvapkávanie. Do nádoby vlejte trochu vody. Nádoba na odkvapkávanie zabráni kvapkaniu tuku na dno rúry. Biele mäso, hydina a ryby by sa mali vo všeobecnosti pripravovať pri
.
Rady a tipy pri grilovaní
a
s.
r.o
.
Plechy a misy majú rôzne hrúbky, vodivosť, farbu a pod., ktoré ovplyvňujú spôsob ako prenášajú do potravín vnútri nich. A Hliník, keramika, ohňovzdorné sklo a svetlé nádoby znižujú účinky pečenia a zhnednutie spodnej časti jedál. B Smaltovaná liatina, eloxovaný hliník, hliník s teflónovým vnútrom a farebným vonkajškom, ako aj tmavé, ťažké nádoby zvyšujú účinok pečenia a zapečenie spodnej časti jedla.
ik o
m
m
Vždy používajte riad vhodný na pečenie v rúre, ktorý odoláva teplote 230°C. Plechy na pečenie, riad do rúry a pod. sa nesmú umiestňovať priamo oproti mriežke prikrývajúcej ventilátor v zadnej časti rúry, alebo ukladať na dno rúry. Nepoužívajte plechy na pečenie väčšie ako 30 cm x 35 cm, pretože bránia cirkulácii tepla a môžu nepriaznivo ovplyvniť výsledky pečenia.
s.
•
stredných teplotách (v rozsahu od 150°C do 175°C). Ak potrebujete pripravovať červené mäso (mierne zhnednuté zvonka a jemnejšie prepečené vnútri), odporúčame použiť vyššiu teplotu (od 200°C do 230°C) a kratší čas.
ik
Nádoby na pečenie
r.o .
electrolux 57
Ako používať rozmrazovanie
s. ha ra tp of os ik
)
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Ventilátor rúry možno zapnúť aj bez ohrevu, čím sa zapne cirkulácia vzduchu vnútri rúry pri izbovej teplote. Zvyšuje sa tým rýchlosť rozmrazovania. Napriek tomu, pamätajte, že na rýchlosť rozmrazovania bude mať vplyv aj teplota v kuchyni. Táto funkcia je mimoriadne vhodná pre citlivé potraviny, na ktoré by mohlo mať teplo nepriaznivý účinok, napr. torty s plnkou, koláče s polevou, zákusky, chlieb a iné kysnuté výrobky.
Otočte gombík ovládania funkcie na a nastavte gombík ovládania termostatu do polohy VYP .
Rady a tipy
r.o
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
so
ft p
•
ra h
a
•
s.
•
.
Prikryte potraviny pokrievkou, alobalom alebo plastovou fóliou, aby ste predišli ich vysušeniu počas rozmrazovania. PO ROZMRAZENÍ POTRAVINY VŽDY PRIAMO VARTE. Ak je to možné, ukladajte mrazené potraviny v jednotlivých vrstvách a v polovici rozmrazovania ich obráťte. Na rozmrazovanie týmto spôsobom sú vhodné iba kusy mäsa alebo hydiny do 2 kg. 4 lb.
.
•
ik o
m
m
r.o .
Rozmrazovanie
r.o .
58 electrolux
electrolux 59
r.o .
ha
ha
Údaje v tabuľkách sú iba približné. Môže byť potrebné zvýšiť alebo znížiť teplotu podľa vašich potrieb. Iba vaše skúsenosti vám umožnia určiť správne nastavenie, vhodné pre vaše potreby.
2 3 2 2 2
170 190 100 190 200
1 1 2 1 2 2 1 2 2
2 (1 a 3)* 3 2 2 2 (1 a 3)*
160 170 100 180 190
25 ~ 35 15 ~ 25 90 ~ 120 12 ~ 20 15 ~ 25
V plechu na pečenie V plechu na pečenie V plechu na pečenie V plechu na pečenie V plechu na pečenie
190 190 200 200
2 1 2 2 (1 a 3)*
180 180 175 190
40 ~ 60 30 ~ 45 20 ~ 35 15 ~ 30
2 kusy na plechu na pečenie V chlebovej mise na rošte 6-8 rohlíkov v plechu na pečenie Na plechu na pečenie na rošte
200 200 200 180 200
2 (1 a 3)* 2 (1 a 3)* 2 (1 a 3)* 2 2
175 175 180 160 175
40 ~ 50 45 ~ 60 35 ~ 45 45 ~ 65 40 ~ 55
Vo forme na zásuvnej poličke Vo forme na zásuvnej poličke Vo forme na zásuvnej poličke Vo forme na zásuvnej poličke Vo forme na zásuvnej poličke
Na zásuvnej poličke s pekáčom na odkvapkávanie tuku Na zásuvnej poličke s pekáčom na odkvapkávanie tuku Na zásuvnej poličke s pekáčom na dkvapkávanie tuku
175
50 ~ 70
175
100 ~ 130
2
190
2
175
90 ~ 120
2
210
2
200
50 ~ 60
1500
stredne prepečený
2
210
2
200
60 ~ 70
ft p
2
210
2
200
70 ~ 80
Bravčové pliecko Bravčové stehno Jahňacina Kurča Morka Kačica Hus Králik Zajac Bažant Ryby Pstruh/morský okúň Tuniak/Losos
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
180 180 190 190 180 175 175 190 190 190
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
170 160 175 175 160 160 160 175 175 175
120 ~ 150 100 ~ 120 110 ~ 130 60 ~ 80 210 ~ 240 120 ~ 150 150 ~ 200 60 ~ 80 150 ~ 200 90 ~ 120
2 2
190 190
175 175
30 ~ 40 25 ~ 35
ik o m
ik o
so
prepečený
2000 1200 1200 1000 4000 1500 3000 1200 1500 800
so
1500
2 (1 a 3)* 2 (1 a 3)*
r.o
Na rošte s pekáčom na odkvapkávanie tuku Na rošte s pekáčom na odkvapkávanie uku Na rošte s pekáčom na odkvapkávanie uku S pekáčom na odkvapkávanie 2 porcie na pekáči Stehno na pekáči Vcelku na pekáči Vcelku na pekáči Vcelku na pekáči Vcelku na pekáči Porciovaný Porciovaný Vcelku
ft p
Anglický rousbíf krvavý
ra h
Teľacina
1500 1500
s.
2 2
a
190 180
ra h
m
.
2
2
.
Vo forme na pečenie na zásuvnej poličke Vo forme na pečenie na zásuvnej poličke Vo forme na pečenie na zásuvnej poličke Vo forme na pečenie na zásuvnej poličke Vo forme na koláče na zásuvnej poličke Vo forme na pečenie na zásuvnej poličke Vo forme na koláče Vo forme na pečenie na zásuvnej poličke Vo forme na pečenie na zásuvnej poličke Vo forme na pečenie na zásuvnej poličke
ik
45 ~ 60 20 ~ 30 60 ~ 80 40 ~ 60 60 ~ 80 30 ~ 40 45 ~ 60 30 ~ 40 40 ~ 60 50 ~ 60
1000
1200 1500
ra
minúty
160 160 150 170 150 160 160 160 160 160
r.o
s.
a
Bravčové
1000 500 500 250
tp
2 2 (1 a 3)* 2 2 (1 a 3)* 2 2 (1 a 3)* 1 2 1 1
POZNÁMKY
of
170 170 160 180 175 175 175 175 170 170
of os 1200
ik 1000
KOLÁČE Recepty so snehom Linecké cesto Maslomliečny tvarohový koláč Jablkový koláč Závin Džemová torta Ovocný koláč Piškótový koláč Vianočný koláč Slivkový koláč DROBNÉ PEČIVO Drobné koláče Sušienky Snehové sušienky Buchty Koláčiky: Z páleného cesta chlieb a pizza Biely chlieb Ražný chlieb Rohlíky Pizza Zapekané jedlá Zapekané cestoviny Zapekaná zelenina Slané torty Lasane Kaneloni Mäso Hovädzie
4 3 2 1
teplota. °C
2 2 1 1 2 2 1 1 1 1
4 3 2 1
Doba pečenia
os
Úroveň
Úroveň
DRUH JEDLA
Pečenie s ventilátorom
Konvenčné pečenie teplota. °C
tp
Hmotnosť (g)
ra
Doby pečenia nezahŕňajú dobu predohrevu. Pred každým pečením je potrebné rúru krátko predohriať (približne 10 minút).
m
m
s.
s.
r.o .
Tabuľka prípravy jedla- Konvenčné pečenie a pečenie s ventilátorom
3-4 ryby 4-6 filé
60 electrolux
r.o .
s.
Hmotnosť
4 4 8 4 2 4 4 6 4 4-6 4-6
800 600 — 600 1000 — 400 600 400 — —
tp
Doba prípravy (minúty)
Horná strana
Spodná strana
max max max max max max max max max max max
12 ~ 15 10 ~ 12 12 ~ 15 12 ~ 16 30 ~ 35 10 ~ 15 12 ~ 15 10 ~ 15 12 ~ 14 5~7 2~4
12 ~ 14 6~8 10 ~ 12 12 ~ 14 25 ~ 30 10 ~ 12 12 ~ 14 8 ~ 10 10 ~ 12 — 2~3
ik
Kusy
teplota. °C
4 3 2 1
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
.
.
m
os
ik
Sviečkové rezy Hovädzie stejky Klobásky Bravčové kotlety Kurča (polovičky) Kebaby Kurča (prsia) Hamburger Ryba (filé) Sendviče Tousty
Úroveň
of
of
Množstvo
DRUH JEDLA
-
os
tp
Tabuľka prípravy jedla - Grilovanie
ra
ra
Doby pečenia nezahŕňajú dobu predohrevu. Pred každým pečením je potrebné rúru krátko predohriať (približne 10 minút).
Pizza, veľká
1
200
s. POZNÁMKY
a
a
ra h ft p
700
teplota °C
minúty
ra h
4 3 2 1
ft p
s.
Doba pečenia
Úroveň
DRUH JEDLA
r.o
r.o
Tabuľka prípravy jedla - Pizza
15 ~ 25
v plechu na pečenie
Pizza, malá
1
200
10 ~ 20
vo forme na zásuvnej poličke
500
Nízky koláč
1
200
15 ~ 25
v plechu na pečenie
ik o
so
500
so
Teploty rúry sú iba približné. Môže byť potrebné zvýšiť alebo znížiť teplotu podľa vašich potrieb a želania.
m
ik o
m
m
ha
ha
s.
r.o .
Ak chcete piecť viac ako jedno jedlo naraz, odporúčame vám zmeniť úrovne jedál v rúre počas posledných 5-10 minút, aby ste dosiahli rovnomernejšie zapečenie jedál. (*) Ak chcete piecť viac ako jedno jedlo naraz, odporúčame vám uložiť ich na úrovne uvedené v zátvorkách. Poloha úrovne sa počíta od dna rúry.
electrolux 61
s.
ha
ra
tp
of
os
m
ik
. r.o s. a
a
s.
r.o
.
Elektrické zapaľovanie sa dosiahne prostredníctvom keramickej “elektródy” a kovovej elektródy. Udržiavajte tieto časti vždy čisté, aby ste predišli ťažkostiam pri zapaľovaní a kontrolujte, či nie sú otvory korunky horáka zanesené.
ra h
ra h
ft p so ik o
so
ft p
Mriežky na horákoch sa môžu umývať v umývačke riadu. Ak ich budete umývať ručne, dávajte pozor pri ich osušení, pretože proces pri smaltovaní môže niekedy nechať ostré hrany. V prípade potreby odstráňte pripečené zvyšky čistiacou pastou.
m
m
Zapaľovacia elektróda
Mriežky na horákoch
ik o
m
Najlepšie je čistiť varnú dosku, kým je ešte teplá, pretože rozliate tekutiny sa odstránia ľahšie ako keď ich necháte vychladnúť. Pravidelne utierajte varnú dosku mäkkou handrou navlhčenou vo vode s prídavkom umývacieho prostriedku. Nepoužívajte nasledujúce: - čistiace prostriedky pre domácnosť a bielidlá; - impregnované špongie nevhodné pre teflónové panvice; - drôtenky; - odstraňovače vodného kameňa na umývadlá. Ak je varná doska veľmi špinavá, odporúčame vám použiť špeciálne čistiace prostriedky určené na varné dosky.
Viečka a korunky horákov môžete pred čistením sňať. Viečka a korunky horákov umývajte v horúcej vode s umývacím prostriedkom, škvrny odstráňte jemnou čistiacou pastou. Ak sa škvrny veľmi ťažko odstraňujú, môžete použiť navlhčené, mydlom napustené drôtenky, pričom dávajte veľký pozor. Po čistení ich starostlivo osušte mäkkou utierkou.
os
of
Varná doska
Horáky
ik
tp
ra
ha
s.
Pred každým úkonom údržby alebo pred čistením musíte ODPOJIŤ spotrebič od elektrickej siete. Spotrebič nesmiete čistiť parou alebo použitím spotrebičov vytvárajúcich paru pod tlakom.
r.o .
r.o .
Údržba a čistenie
s.
ha
ra
tp
Výmena žiarovky v rúre
of
Odpojte spotrebič od elektrickej siete. Ak je potrebné vymeniť žiarovku, musí spĺňať nasledujúce požiadavky: elektrický výkon, 15 W/25 W; elektrické napätie, 230 V (50 Hz); odolnosť voči teplotám do 300°C; druh zapojenia: E14. Tieto žiarovky dostanete v miestnom servisnom stredisku. Výmena vypálenej žiarovky: 1. Skontrolujte, či je rúra odpojená od elektrickej siete. 2. Otočte sklenený kryt smerom vľavo. 3. Vyberte vypálenú žiarovku a nahraďte ju novou. 4. Namontujte späť sklenený kryt. 5. Zapojte rúru do elektrickej siete.
m
ik
os
of
tp
Pred použitím čistiaceho prostriedku skontrolujte, či je vhodný na čistenie rúry a či jeho použitie odporúča výrobca. Čistiace prostriedky obsahujúce bielidlá sa NESMÚ používať, pretože môžu poškodiť povrchovú úpravu. Nepoužívajte ani abrazívne čistiace prostriedky. • Na čistenie nikdy nepoužívajte paru, ani čističe využívajúce paru.
os
ra
Čistiace prostriedky
Vonkajšiu a vnútornú stranu skla dvierok umývajte vodou s prídavkom umývacieho prostriedku. Ak je vnútro skla na dvierkach veľmi špinavé, odporúčame vám špeciálne čistiace prostriedky.
ik
ha
s.
Rúru udržiavajte vždy čistú. Priškvarený tuk a ostatné zvyšky jedál sa môžu vznietiť, hlavne v okolí grilu.
a
prostriedky domácnosť a bielidlá
ra h
• Impregnované nevhodné panvice
pre
špongie teflónové
ft p
ft p
• Drôtenky Brillo/Ajax alebo
ik o
m
so
kameňa na umývadlá
so
oceľové drôtenky
• Chemické čističe alebo spreje • Odstraňovače hrdze • Odstraňovače vodného
.
r.o
pre
ra h
• Čistiace
a
s.
r.o
.
Pravidelne utierajte ovládací panel, dvierka rúry a tesnenie dvierok použitím navlhčenej a dobre vyžmýkanej mäkkej handry namočenej vo vode s malým množstvom umývacieho prostriedku. Aby ste predišli poškodeniu alebo oslabeniu sklenených panelov dvierok, nepoužívajte:
)
s.
Čistenie povrchu
ik o
m
m
r.o .
Čistenie rúry
r.o .
62 electrolux
electrolux 63
r.o . ha
s.
ra tp
NEČISTITE dvierka rúry, kým je sklenený panel teplý. Ak nedodržíte toto pravidlo, sklo by mohlo prasknúť. Ak sa kúsok skla odštiepil alebo sú na skle škrabance, sklo je oslabené a musíte ho dať vymeniť, aby ste predišli jeho rozbitiu. Zavolajte miestne servisné stredisko, ktoré vám poradí.
r.o
r.o
.
2
.
m
ik
os
of
tp
ra
1
of
os
ik
s. a ra h ft p
so ik o
so
ft p
ra h
a
s.
3
m
m
ha
)
ik o
m
Pred čistením dvierok rúry vám odporúčame vybrať ich. Postupujte nasledovne: 1. dvierka úplne otvorte; 2. nájdite závesy, ktoré držia dvierka na rúre (pozri obrázok 1); 3. odblokujte a otočte malé páčky umiestnené na dvoch závesoch (pozri obrázok 2); 4. uchyťte dvierka na ľavom a pravom boku, potom ich pomaly zatvárajte smerom k rúre, aby boli polootvorené (pozri obrázok 3); 5. dvierka opatrne vytiahnite (pozri obrázok 3); 6. položte ich na stabilnú podložku; Sklo dvierok vyčistite iba mäkkou handrou namočenou v teplej vode s prídavkom umývacieho prostriedku. Nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky. Po vyčistení namontujte dvierka na miesto, vykonajte hore uvedené úkony v opačnom poradí.
s.
r.o .
Dvierka rúry a ich tesnenie
r.o .
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
ha
ra
tp
of
os
ik
. r.o s. ra h ik o
so
ft p
ra h
5
ft p
so
a
a
s.
r.o
.
Na čistenie roštov rúry používajte teplú vodu s prídavkom umývacieho prostriedku, škvrny odstráňte dobre navlhčenou mydlovou drôtenkou. Dobre opláchnite a osušte mäkkou handrou. Aby ste si uľahčili čistenie, drážky roštu môžete vybrať. Postupujte nasledovne: 1) odstráňte prednú skrutku držiac drážku roštu na mieste druhou rukou (pozri obrázok 4); 2) zveste zadný háčik a drážky roštov vyberte (pozri obrázok 5); 3) po ich vyčistení namontujte drážky roštov na miesto, vykonajte hore uvedené úkony v opačnom poradí. Skontrolujte, či sú upevňovacie matice dobre utiahnuté na drážkach roštov.
m
m
4
Rošty rúry a drážky v rúre
ik o
m
Odporúčame vám čistiť dvierka rúry iba vlhkou špongiou a po čistení ich osušiť mäkkou handrou. Nikdy nepoužívajte drôtenky, kyseliny alebo abrazívne čistiace prostriedky, ktoré by mohli poškodiť povrch rúry. Pri čistení ovládacieho panelu dodržiavajte rovnaké ochranné opatrenia. Správna činnosť rúry je zabezpečená tesnením, ktoré je umiestnené po celom okraji otvoru rúry. • Pravidelne kontrolujte stav tohto tesnenia. Ak je to potrebné, vyčistite ho, ale nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky. • Ak je tesnenie poškodené, zavolajte miestne servisné stredisko. Rúru nepoužívajte, kým nebude opravená.
s.
r.o .
64 electrolux Antikorové alebo hliníkové modely:
s. ha ra tp
tp
ra
ha
s.
Sklenený kryt možno rozobrať na uľahčenie čistenia (pozri diagram). Sklenený kryt čistite iba teplou vodou, nepoužívajte drsné špongie alebo abrazívne čistiace prostriedky. Po vyčistení namontujte kryt na závesy.
os ik
m
ik
os
of
Spotrebiče so skleneným krytom majú špeciálne vyrovnávacie pružiny vložené v závesoch na zadnej strane spotrebiča, aby sa kryt dal zatvoriť bez prekážok a jednoduchšie. Na nastavenia zatvorenia krytu môžete použiť skrutkovač. Silu potrebnú na otvorenie/zatvorenie krytu môžete zvýšiť otočením nastavovacej skrutky o 2 alebo 3 otáčky, ako je zobrazené na obrázku.
of
Vyváženie krytu
Ovládacie prvky a ostatné
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Pravidelne kontrolujte flexibilnú prívodnú hadicu na plyn a ihneď ako na nej zbadáte zmeny, dajte ju vymeniť skúsenému technikovi. Odporúča sa dať ju vymeniť každý rok.
ik o
m
m
r.o .
Čistenie krytu
r.o .
electrolux 65
66 electrolux
ra
tp
Plyn horí nerovnomerne.
ik
os
Skontrolujte, či nie je upchatá hlavná dýza a či korunka horáka nie je zanesená zvyškami jedla. Skontrolujte, či viečko a korunka horáka boli namontované správne na miesto, napr. po čistení.
os
Skontrolujte, či bola nastavená funkcia pečenia. Skontrolujte, či bol nastavený denný čas (pozri kapitolu „Nastavenie denného času“). Skontrolujte, či je vypínač elektrickej siete alebo elektrický vypínač na spotrebiči zapnutý.
Osvetlenie rúry sa nezapína.
Nastavte funkciu pomocou ovládacieho gombíka funkcií rúry. Skontrolujte žiarovku osvetlenia a podľa potreby ju vymeňte (pozri “Výmena žiarovky rúry”).
Displej zobrazuje „12:00“.
r.o
a
ra h
ft p
Skontrolujte, či rošt a nádoby na pečenie nevibrujú v kontakte so zadným panelom rúry.
so
so
Ventilátor rúry je hlučný.
Pozrite obsah tohto návodu, najmä kapitolu “Rady a tipy pri používaní rúry”. Po ukončení pečenia nenechávajte jedlá vnútri rúry dlhšie ako 15-20 minút.
Nastavenie presného času (pozri kapitolu “ Nastavenie presného času”).
ik o
ft p
ra h
Na jedle a vnútri rúry je skondenzovaná voda a para.
Možno treba upraviť nastavenie teploty.
s.
r.o
a
s.
Príprava jedla trvá veľmi dlho alebo naopak, jedlá sú hotové príliš rýchlo.
Ak po všetkých kontrolách spotrebič naďalej nefunguje, zavolajte miestne servisné stredisko.
m
.
m
Rúra sa nezapne.
.
ik
Skontrolujte, či je spotrebič zapojený do elektrickej siete a či sú ističe v poriadku. Skontrolujte, či nie je vypálená poistka. Skontrolujte, či viečko a korunka horáka boli namontované správne na miesto, napr. po čistení.
of
of
tp
ra
Pri zapaľovaní plynu chýba iskra.
ha
RIEŠENIE
ha
PROBLÉM
s.
s.
Ak spotrebič nepracuje správne, predtým, ako zavoláte servisné stredisko, vykonajte nasledujúce kontroly.
ik o
m
m
r.o .
r.o .
Niečo nefunguje
electrolux 67
r.o
.
Umiestnenie
s.
Spotrebič bol navrhnutý na umiestnenie vedľa kuchynskej linky tak, aby neprevyšoval pracovnú plochu.
vodorovnej
a
do
ra h
Vyrovnanie polohy
ft p
Spotrebič sa dodáva s nastaviteľnými malými nožičkami v rohoch základne. Nastavením malých nožičiek je možné zaručiť rovnomerné rozdelenie tekutín v panviciach alebo hrncoch.
m
so
ft p
ra h
a
s.
Spotrebič nesmie byť umiestnený na podložke. Nasledujúce pokyny sú určené pre odborného inštalatéra, aby boli úkony pri inštalácii, nastavení a servise vykonané v súlade s platnými predpismi. V prípade, že sa zmeny týkajú odpojenia spotrebiča, je nevyhnutné postupovať s maximálnou pozornosťou. VÝROBCA ODMIETA AKÚKOĽVEK ZODPOVEDNOSŤ ZA MOŽNÉ ŠKODY SPÔSOBENÉ INŠTALÁCIOU, KTORÁ NEBOLA VYKONANÁ V SÚLADE S PLATNÝMI PREDPISMI.
2700 W
Menovitá celková spotreba plynu spotrebiča 8000 W
so
r.o
.
Inštalácia
Celkový elektrický výkon spotrebiča
ik o
Zadný ľavý horák (stredne rýchly) 2000 W Predný ľavý horák (rýchly) 3000 W (G20)-2800 W (G30/G31) Zadný pravý horák (stredne rýchly) 2000 W Predný pravý horák (pomocný)1000 W
s.
r.o .
m
Varná doska
1000 W 800 W 1800 W 1650 W 2450 W 2000 W 2675 W 25 W 25 W 2700 W 230 V
ha
ra
ik
os
ik
tp
850 mm. 600 mm. 600 mm. 53 litrov
of
Výška Hĺbka Šírka Obsah rúry
Spodný ohrievací článok Horný ohrievací článok Ohrievacie články rúry Vnútorný grilovací článok Celý grilovací článok Konvekčný ohrievací článok Pizza Konvenčný ventilátor Osvetlenie rúry Celkový príkon Napájacie napätie (50 Hz)
of
tp
Rozmery
Rúra
os
ra
ha
Spotrebič Triedy 2 podtriedy 1 a Triedy 1 KATEGÓRIA SPOTREBIČA: II2H3B/P PRIVÁDZANÝ PLYN: G20 20 mbar
ik o
m
m
s.
Technické údaje
r.o .
Pokyny pre inštalatéra
s. ha ra tp
tp
ra
ha
s.
Pripojenie na prívod plynu musí zodpovedať platným predpisom. Výrobca dodáva jednotku po preskúšaní, nastavenú na druh plynu, ktorý je uvedený na výrobnom štítku umiestnenom na zadnej stene spotrebiča, vedľa prívodnej rúrky. Skontrolujte, či privádzaný plyn zodpovedá druhu plynu uvedenému na štítku.
of ik
. r.o s. a ra h ft p
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
Upozornenie - Tento spotrebič môže byť nainštalovaný a používaný výhradne v miestnostiach so stálym vetraním, v súlade s platnými predpismi. Aby plynová jednotka správne fungovala, je nevyhnutné, aby do miestnosti mohol stále prirodzene prúdiť vzduch potrebný na horenie plynu. (Inštalatér musí postupovať podľa platných predpisov). Vzduch sa musí do miestnosti privádzať priamo otvormi na vonkajších stenách. Tieto otvory (alebo otvor) musí byť realizovaný tak, aby sa nedal zakryť ani z vnútra, ani zvonku. Inštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifikovaný technik, v súlade s platnými predpismi. Elektrické pripojenie musí zodpovedať platným pravidlám. Výrobca nenesie zodpovednosť v prípade zranení spôsobených chybným alebo neexistujúcim uzemnením elektrickej siete.
os
of
Inštalačné prostredie
Odvod spalín
so ik o
m
so
Spaliny plynovej varnej jednotky sa musia odvádzať prostredníctvom odsávača pár alebo von z miestnosti.
ik o
m
m
r.o .
Prívod plynu
r.o .
68 electrolux
electrolux 69 ÁNO
Kvôli vyššej bezpečnosti sa odporúča vykonať prípoj na prívod plynu použitím neohybných rúrok (napr. medených) alebo použitím ohybných antikorových rúrok, aby sa predišlo napätiu jednotky. Prívodná plynová rúrka má koncovku Gc 1/2˝. Pri tomto druhu inštalácie sa musí pripojenie na prívod plynu urobiť výhradne prostredníctvom ohybných antikorových rúrok, v súlade s platnými predpismi.
s. ha
ra tp
Elektrický vodič
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Flexibilná prívodná hadica
of
os
ik
m
ÁNO Flexibilná prívodná hadica
. NIE
s. a
ra h
Elektrický vodič
so
ft p
ra h
a
s.
Flexibilná prívodná hadica
ft p
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Po ukončení inštalácie skontrolujte, či je prípojka dokonale utesnená, použite mydlovú vodu, nikdy plameň.
ik o m
so
r.o
r.o
.
Elektrický vodič
ik o
m
r.o .
r.o .
Zapojenie pomocou neohybnej alebo ohybnej kovovej rúrky
70 electrolux
s.
ra
A
tp of ik
A B C D E
r.o s. a ra h ft p
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Závitová matica Plynová lišta Upchávkové tesnenie Koleno Držiak gumenej hadičky na skvapalnený plyn (zatlačte na konektor)
.
m
ik
Dýzy horákov varnej dosky
1. Výmena dýz 1. Odstráňte mriežky nad horákmi. 2. Odmontujte viečka horákov a regulátory prietoku plynu. 3. Pomocou kľúča 7 odskrutkujte a vyberte (pozri obrázok) dýzy, vymeňte ich za nové, podľa druhu plynu, ktorý sa bude používať (pozri tabuľku „Charakteristiky horákov“). 4. Namontujte všetky diely na miesto, postupujte v opačnom poradí úkonov. 5. Vymeňte štítok s údajmi (umiestnený vedľa prívodnej plynovej rúrky) za štítok s platnými údajmi pre nový druh privádzaného plynu. Štítok nájdete v obale s dýzami, ktoré sa dodávajú so spotrebičom. Horáky si nevyžadujú žiadnu reguláciu vzduchu.
B C D C E
os
os
of
tp
Skvapalnený plyn: použite držiak gumenej hadičky „E“. Vždy vložte aj tesnenie „C“. Potom pripojte prívod plynu, ako je popísané v príslušných kapitolách.
ha
Prívod plynu
ra
ha
s.
Aby ste spotrebič prispôsobili na iný druh plynu, odlišný od druhu, na ktorý bol nastavený, postupujte podľa dolu uvedených pokynov.
ik o
m
so
Aby ste nastavili minimálnu úroveň horákov, postupujte nasledovne: 1. zapáľte horák; 2. otočte ovládací gombík do polohy minimálneho plameňa; 3. vyberte gombík;
so
2. Nastavenie minimálnej úrovne
ik o
m
m
r.o .
r.o .
Prispôsobenie na iný druh plynu
prietoková skrutka
ha
s.
r.o .
s.
ra
tp
ha
ra
tp
os
of
Horák
of
Pomocný Stredne rýchly Rýchly
Ø v 1/100 mm. 28 32 40
m
ik
os
ik
RÝCHLY (veľký)
MAX
MIN
0.65
2.0
0.45
1.0
0.286
0.062
0.190
0.043
0.095
0.031
119
Nast.
96
Nast.
2.8
0.65
2.0
202
47
144
86
40
1/100 mm
0.33
a
s.
3.0
ik o
so
Nast.
1.0
0.33
33
72
24
71
32
50
28
70
ra h
ft p
SKVAPALNENÝ NOMINÁLNY PROPÁN- PRIETOK (g/h) BUTÁN 28-30 mbar PRIEMER
MIN
ft p
ra h
PRIEMER DÝZY 1/100mm NOMINÁLNY TEPELNÝ PRÍKON (kW)
MAX
so
s.
NOMINÁLNY PRIETOK (m3/h)
a
ZEMNÝ PLYN 20 mbar
r.o
NOMINÁLNY TEPELNÝ PRÍKON (kW)
MIN
.
MAX
POMOCNÝ (malý)
.
POLOHA
STREDNE RÝCHLY (stredný)
r.o
HORÁK DRUH PLYNU
m
m
Priemery prívodov
Charakteristiky horákov
ik o
m
4. pomocou skrutkovača nastavte prietokovú skrutku (pozri obrázok). 3a.pri zmene z prívodu zemného plynu na skvapalnený plyn v tlakových nádobách skrutku uťahujte, kým nedosiahnete malý pravidelný plameň; 3b.pri zmene zo skvapalneného plynu na zemný plyn otočte skrutku o približne štvrť otáčky, kým nedosiahnete malý pravidelný plameň. Namontujte všetky diely na miesto, postupujte v opačnom poradí úkonov. Nakoniec skontrolujte, či plameň nezhasne pri rýchlom otočení gombíka z maximálnej do minimálnej polohy.
r.o .
electrolux 71
0.45
72 electrolux
r.o . . r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
ha
ra
tp
of
os
ik
m
ik o
m
Spotrebič je určený na zapojenie na jednofázovú sieť s napätím 230 V. Pred zapojením skontrolujte, či: - prívod elektrickej energie v dome používateľa je dostatočne dimenzovaný pre normálne napájanie tohto spotrebiča (pozri typový štítok). - spotrebič je správne pripojený k uzemneniu pomocou vhodnej vidlice a v súlade s predpismi platnými v krajine inštalácie. - zásuvka alebo viacpólový spínač použitý na pripojenie musí byť jednoducho dostupný pri nainštalovanom spotrebiči. Spotrebič sa dodáva s elektrickým káblom, preto musíte nainštalovať štandardnú vidlicu vhodnú pre celkové elektrické zaťaženie uvedené na typovom štítku. Vidlica sa musí pripojiť k vhodnej nástennej zásuvke. Ak chcete spotrebič zapojiť priamo do siete, musíte medzi spotrebič a sieť nainštalovať aj vypínač s minimálnou vzdialenosťou kontaktov 3 mm, v súlade s platnými predpismi. Hnedý živý vodič (vychádzajúci od svorky svorkovnicovej skrinky spotrebiča) musí byť vždy pripojený k fáze sieťového prívodu. V každom prípade musí byť prívodný kábel umiestnený tak, aby jeho teplota v žiadnom bode nepresiahla teplotu miestnosti o 50°C.
s.
r.o .
Elektrické zapojenie
electrolux 73
r.o . ra tp of os ik
a
s.
r.o
.
m
. r.o s.
ra h
ft p
ft p
a ra h
Nulový vodič
so ik o
so
Uzemnenie (žlto-zelený)
m
m
ha
s.
ha
ra
tp
of
os
ik
Fáza
ik o
m
Elektrický kábel môže vymieňať výhradne pracovník servisného strediska alebo pracovník s podobnou kvalifikáciou, v súlade s platnými predpismi. Ak treba vymeniť prívodný elektrický kábel, používajte výhradne nasledujúce typy: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BBF. Je nevyhnutné, aby bol zeleno-žltý uzemňovací vodič dlhší o približne 2 cm ako nulový a fázový vodič (pozri obrázok). Po zapojení skontrolujte činnosť ohrevného článku počas 3 minút. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť v prípadoch, že neboli dodržané bezpečnostné predpisy.
s.
r.o .
Výmena elektrického prívodného kábla
74 electrolux
r.o . . r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
ha
ra
tp
of
os
ik
m
ik o
m
Ak váš spotrebič nepracuje správne, aj keď ste vykonali všetko, ako je popísané v predchádzajúcej kapitole, zavolajte miestne servisné stredisko, uveďte druh poruchy, model spotrebiča (Mod.), výrobné číslo (Prod. No.) a sériové číslo (Ser. No.) uvedené na typovom štítku. Tento štítok sa nachádza na prednom okraji otvoru rúry (pozri obrázok). Originálne náhradné diely, certifikované výrobcom spotrebiča a s jeho označením, dostanete výhradne v našom servisnom stredisku a v autorizovaných predajniach
s.
r.o .
Servis a náhradné diely
electrolux 75
s.
ha
ra
tp
of
os ik
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky od dňa zakúpenia spotrebiča. Podrobnosti o záručných podmienkach sa dozviete zo záručného listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Súčast’ou záručného listu je aj zoznam zmluvných servisných partnerov. Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1, 821 03 Bratislava tel: +421 (0)2 4333 4322, 4355 fax: +421 (0)2 4333 6976 e-mail:
[email protected]
m
m
r.o .
r.o .
Záruka/Servisná služba
76 electrolux
s.
ha
ra
tp
of
os
ik
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Spoločnost’ Electrolux poskytuje na tento spotrebič záruku vo všetkých krajinách, ktorých zoznam sa uvádza na zadnej strane, v priebehu záručnej lehoty uvedenej v záruke na spotrebič alebo určenej zákonom. Ak sa prest’ahujete z jednej z týchto krajín do inej krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledujúcich podmienok záruka na spotrebič prechádza spolu s vami: • Záručná lehota na spotrebič začína plynút’ dátumom prvého zakúpenia spotrebiča preukázaného predložením platného dokumentu o kúpe vydaného predajcom tohto spotrebiča. • Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a jej rozsah je zhodný z hľadiska práce a dielcov, ako u záruky existujúcej vo vašej novej krajine pobytu pre daný konkrétny model alebo typový rad spotrebičov. • Záruka na spotrebič platí osobne pre pôvodného kupujúceho spotrebiča a nemôže byt’ prevedená na iného používateľa. • Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v súlade s pokynmi vydanými spoločnost’ou Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. nepoužíva sa na komerčné účely. • Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so všetkými príslušnými predpismi platnými vo vašej novej krajine pobytu. Ustanovenia tejto Európskej záruky nemajú žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona.
ik o
m
m
r.o .
r.o .
Európska Záruka
m
m
a
ra h
ft p
so
ik o
a
ra h
ft p
so
ik o
.
r.o
s.
.
r.o
s. m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
ha
s.
s.
r.o .
r.o .
electrolux 77
m
m
a
ra h
ft p
so
ik o
a
ra h
ft p
so
ik o
1130 cm²
.
r.o
s.
.
r.o
s. m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
ha
s.
s.
r.o .
r.o .
78 electrolux
EKK603500
0,79 kWh 0,78 kWh 53
41 min.
43 min.
m
m
a
ra h
ft p
so
ik o
a
ra h
ft p
so
ik o
.
r.o
s.
.
r.o
s. m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
ha
s.
s.
r.o .
r.o .
electrolux 79
m
m
35693-7711
10/06 R.0
a
ra h
ft p
so
ik o
a
ra h
ft p
so
ik o
.
r.o
s.
.
r.o
s. m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
ha
s.
s.
r.o .
r.o .
www.electrolux.cz www.electrolux.sk