m
m
a
ra h
ft p
HBC 26D550
so
ik o
a
ra h
ft p
so
ik o
Návod k použití
B-848-01
.
r.o
s.
.
r.o
s. m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
ha
s.
s.
r.o .
r.o .
ha
ra
tp
tp
ra
V návodu získáte důležité informace o bezpečnosti, seznámíte se s jednotlivými součástmi svého nového spotřebiče a potom vám krok za krokem ukážeme, jak můžete troubu nastavit. Je to docela jednoduché.
of
of
V tabulkách najdete hodnoty nastavení a zásuvné úrovně pro řadu běžně připravovaných pokrmů. A všechny jsme vyzkoušeli ve svém kuchařském studiu.
os
os
A kdyby přece jen někdy došlo k poruše - v návodu najdete také informace o tom, jak můžete sami drobné poruchy odstranit.
ik
ik
Podrobný obsah vám pomůže rychle se v textu orientovat.
. r.o s. a ra h ft p so
m
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
A nyní vám už přejeme hodně radosti při vaření.
ik o
m
r.o . s.
r.o . s.
ha
Tento návod k použití si pozorně přečtěte. Jedině tak dokážete využít všechny technické předností své nové parní trouby.
2
r.o .
r.o .
Před montáží . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
ha
Důležité pokyny k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ra
ha
7
Parní trouba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
of
of
7
Příčiny poškození . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
tp
tp
ra
s.
5
Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volič funkcí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 9
os
os
Otočný volič . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ik
ik
Ovládací tlačítka a displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Kontrola zahřívání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
m
Zápustné voliče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
m
Varný prostor a příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nádoba na vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Chladicí ventilátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Automatická kalibrace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Před prvním použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nastavení denního času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
r.o
r.o
.
Nastavení tvrdosti vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
.
Volba jazyka na textovém displeji . . . . . . . . . . . . . . 16 Umytí varného prostoru a příslušenství . . . . . . . . . 17
s.
s.
Nastavení parní trouby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
a
ra h
Posun času ukončení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Po každém použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ft p
Programová automatika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Poznámky k programům . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Tabulka programů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
so
Nastavení programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ik o
Individuální přizpůsobení výsledku vaření . . . . . . . 30 Paměť (Memory) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Uložení do paměti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
m
so
ft p
ra h
a
Nastavení druhu ohřevu, teploty a doby přípravy . . 18
ik o
m
Na co musíte dávat pozor . . . . . . . . . . . . . . . . . .
s.
Obsah
Spuštění programů z paměti . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 3
r.o .
r.o .
Nastavení denního času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Dětská pojistka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
s.
s.
Nastavení budíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ha
Základní nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Změny základních nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
ra
ra
ha
Automatický start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
tp
tp
Ošetřování a čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Čisticí prostředky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
of
of
Pomocný čisticí program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
os
os
Demontáž dvířek varného prostoru . . . . . . . . . . . . 43 Vyjmutí závěsných roštů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ik
ik
Vysazení skleněné tabulky ze dvířek . . . . . . . . . . . 45
m
m
Odvápňovací program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Co dělat při poruše? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Výměna žárovky ve varném prostoru . . . . . . . . . . . 50 Výměna těsnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Číslo výrobku E-Nr. a výrobní číslo FD-Nr. . . . . . . . 52 Tabulky a rady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
r.o
r.o
.
Zelenina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Rýže, luštěniny, obilniny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
s.
s.
Maso, drůbež, ryby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
a
Dezerty, kompoty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
ra h
Kynutí těsta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Regenerace pokrmů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ft p
Rozmrazování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hluboce zmrazené potraviny . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
so
Zavařování, odšťavování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ik o
Rady k úspoře energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Případné technické změny, tiskové chyby a odlišnosti ve vyobrazení jsou vyhrazeny bez upozornění.
m
m
ik o
so
ft p
ra h
a
Nákypy, zavářky do polévky... . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4
.
Vaření v páře . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
s.
ha
ra
Návod k použití a k montáži si dobře uschovejte. V případě, že budete spotřebič předávat další osobě, přiložte k němu také tyto návody.
tp
tp
ra
ha
s.
Pročtěte si pečlivě tento návod k použití. Jen tak dokážete svůj spotřebič bezpečně a správně ovládat.
of os
os
of
Před montáží Ekologická likvidace
ik
m
ik
Spotřebič nejdříve vybalte a obal ekologicky zlikvidujte.
m Po vybalení
r.o
r.o
.
Dvířka varného prostoru neotvírejte, pokud stojí spotřebič na podlaze. Dvířka by se mohla o podlahu poškodit.
.
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002 / 96 / EU o elektrických a elektronických vysloužilých spotřebičích (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Tato směrnice stanovuje rámec pro odběr a recyklaci vysloužilých spotřebičů platný v celé Evropské unii.
s.
a
Spotřebič byl ve výrobě důkladně zkontrolován, zda funguje nezávadně. Proto v něm mohou být ještě zbytky vody.
ra h
ra h
a
s.
Po vybalení spotřebič ihned přezkoušejte. Pokud zjistíte, že je poškozen, nesmíte ho připojit k el. síti.
Elektrické připojení
V případě, že je poškozen přívodní kabel, smí jej vyměnit pouze servis. Jen tak se vyhnete hrozícímu nebezpečí při neodborné výměně.
so
ik o m
so
ft p
Řiďte se speciálním návodem k montáži.
ft p
Instalace a připojení
ik o
m
r.o .
r.o .
Na co musíte dávat pozor
5
r.o .
r.o .
Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti. Používejte ho výhradně k přípravě pokrmů.
s.
Dospělí a děti nesmějí v žádném případě používat tento spotřebič bez dozoru
s.
Bezpečnostní pokyny
ha
– nebo pokud jim chybějí znalosti a zkušenosti k tomu, jak spotřebič správně a bezpečně ovládat.
ra
ra
ha
– pokud toho nejsou fyzicky nebo mentálně schopni,
Nebezpečí popálení! V žádném případě se nedotýkejte horkého povrchu topných a varných spotřebičů. Nedotýkejte se nikdy horkých ploch ve varném prostoru.
tp
of
of
tp
Horký varný prostor
os
os
Opatrně otevírejte dvířka varného prostoru. Uniká horká pára.
ik
ik
Zásadně nepouštějte ke spotřebiči děti.
m
m
Nebezpečí požáru! Ve varném prostoru nikdy neuchovávejte hořlavé předměty.
Nebezpečí popálení! V žádném případě nevytahujte příslušenství z trouby bez chňapky.
Čištění
s.
a
ra h
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem!
ft p
Neodborné opravy jsou nebezpečné. Opravy smějí provádět jen vyškolení servisní technici. Pokud se objeví závada na spotřebiči, vypněte pojistky, nebo vytáhněte vidlici síťového přívodu ze zásuvky. Zavolejte do servisu.
so
so
m
ik o
m
Nečistěte troubu bezprostředně po vypnutí. Voda v odpařovací misce je ještě horká. Počkejte, až spotřebič vychladne.
ik o
ra h
a
s.
Nebezpečí opaření!
ft p
Opravy
6
r.o
r.o
.
Horké příslušenství
.
Nebezpečí el. zkratu! Dejte pozor na to, aby se do dvířek varného prostoru nepřiskřípl síťový přívodní kabel jiných elektrospotřebičů. Izolace kabelu se může tavit.
tp
tp
ra
Pozor! Při vaření v páře v děrované nádobě zasuňte pod ni vždy neděrovanou nádobu. Zachycují se zde odkapávající tekutiny.
of
of
Nádobí stavte vždy na rošt nebo do děrované nádoby. Pozor! Odpařovací miska nesmí být zakryta.
os
os
Nádobí musí být odolné vůči páře.
ik
m
ik
Nepoužívejte nádobí s rezavějícími místy. Již nejmenší skvrny by mohly způsobit korodování varného prostoru.
Ošetřování a čištění
a
s.
r.o
.
r.o s. a
ra h
ft p
ft p so
Pokud je těsnění varného prostoru zvnějšku silně znečištěné, dvířka varného prostoru se za provozu správně nedovírají. Mohou se tak poškodit čelní stěny sousedních kuchyňských skříněk. Udržujte těsnění v čistotě.
so
ra h
Příčiny poškození Silně znečištěné těsnění
.
Varný prostor je z hodnotné nerezové oceli. Nesprávným způsobem ošetřování může dojít ke korodování ve varném prostoru. Dodržujte pokyny k ošetřování a čištění, které jsou uvedeny v tomto návodu k použití. Soli jsou velmi agresivní. Pokud jsou uloženy ve varném prostoru, mohou způsobit vznik bodových rezavějících míst. Ostré omáčky jako kečup a hořčice nebo solená jídla jako naložené pečeně, obsahují chloridy a kyseliny. Tyto napadají povrchy z nerezové oceli. Po každém použití varný prostor vyčistěte.
Na otevřená dvířka varného prostoru si nesedejte.
Přeprava
Nenoste a nedržte spotřebič za rukojeť dveří. Rukojeť není dimenzovaná na celou váhu spotřebiče a může se ulomit.
m
ik o
Dvířka varného prostoru jako sedátko
ik o
m
m
r.o .
ha
ha
Používejte jen originální příslušenství. Je speciálně přizpůsobeno spotřebiči.
ra
Nádobí
s.
r.o .
Nepoužívejte varný prostor jako odkládací plochu. Ve spotřebiči neskladujte potraviny. Mohlo by to způsobit korodování.
s.
Důležité pokyny k použití
7
r.o . s.
r.o .
s.
Parní trouba
tp of
of
tp
ra
ha
Popíšeme vám jeho ovládací panel s tlačítky, voliči a ukazateli. Dostanete informace o druzích ohřevu, o varném prostoru, o nádobě na vodu a o příslušenství trouby.
ra
ha
V této kapitole se seznámíte se svým novým spotřebičem.
os ik
Displej s ovládacími tlačítky
Otočný volič
s. a ra h ft p so ik o m
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
Tlačítko Stop Start
r.o
.
Volič funkcí
8
.
m
m
ik
os
Ovládací panel
80 – 100 °C
na zeleninu a přílohy. Už uvařené pokrmy se šetrně znovu ohřívají. Díky přivádění páry pokrmy nevyschnou.
40 – 50 °C
na kynuté těsto a kvásek. Díky vlhkosti se teplo rozvádí zvláště rovnoměrně. Povrch těsta nevyschne.
tp
ik
m
na zeleninu, maso, ryby a ovoce. Díky vlhkosti se teplo šetrně přenáší na pokrmy. Pokrmy nevyschnou a nezdeformují se.
Čištění
--
ke snadnějšímu čištění varného prostoru. Nečistoty se párou uvolní a pak je lze snadno odstranit.
Odvápňování
--
k odvápňování odpařovací misky a vodního systému. Parní trouba se musí v pravidelných intervalech odvápňovat, aby zůstala provozuschopná.
Programová automatika
37 programů
r.o
s.
ik o
so
ft p
ra h
a
r.o
m
so
ft p
ra h
a
s.
programy na řadu různých pokrmů.
.
40 – 60 °C
.
Rozmrazování
ik o
m
m
r.o .
na zeleninu, ryby, přílohy, k odšťavování ovoce a k blanšírování. Pokrmy jsou kompletně obklopeny párou.
ra
40 – 100 °C
ik
Kynutí
Použití
of
os
of
Regenerace
Rozsah teploty
os
tp
Vaření v páře
ha
s. ra
Druhy ohřevu
ha
Nastavení
s.
r.o .
Voličem funkcí nastavujete druh ohřevu a teplotu. Když otočíte voličem funkcí doprava, objeví se na displeji druhy ohřevu, doleva programy.
Volič funkcí
9
0:00 – 24:00
čas na budíku
1 s – 10.00 hod.
s.
denní čas
of os
Tlačítko
Funkce
ik
os
of
tp
ra
ha
1 s – 10:00 hod.
tp
ra
ha
s.
Rozsahy
doba přípravy
ik
Ovládací tlačítka a displej
.
m
volba denního času nebo času ukončení volba paměti nebo základních nastavení, vyvolání informací volba budíku (minutky) volba řádku na textovém displeji
lze zastavit provoz nebo vymazat nastavení
.
.
spuštění spotřebiče
r.o
r.o
Na displeji se objeví nastavené hodnoty.
s.
a
ra h
Textový displej je možné nastavit ve 13 světových jazycích.
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
Textový displej vás provede nastavením. Zobrazí se na něm zvolený druh ohřevu a teplota. Na displeji se objeví také pokrmy automatických programů a pokyny k jejich nastavení.
ft p so
m
ik o
m
r.o .
r.o .
Pomocí otočného voliče se nastavuje denní čas, doba přípravy, čas ukončení, budík (minutka).
Otočný volič
10
Zápustné voliče
r.o .
Otočné voliče jsou zápustné.K zapuštění a vysunutí otočný volič stiskněte.
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Oběma voliči můžete otáčet doprava nebo doleva.
ik o
m
[VAŘENÍ V PÁŘE]
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
r.o .
Kontrola zahřívání vedle údaje teploty ukazuje, jak stoupá teplota ve varném prostoru. Jakmile jsou všechny sloupečky vyplněné, je dosaženo nastavené teploty. U automatických programů se kontrola zahřívání neobjevuje.
Kontrola zahřívání
11
Nádoba na vodu
ik
Odpařovací miska
m
ik
Závěsné rošty na příslušenství
Příslušenství si můžete dokoupit v servisu. Uvádějte přitom objednací číslo HEZ. Používejte jen originální příslušenství, které je součástí dodávky nebo příslušenství, které obdržíte ze servisu. Je speciálně přizpůsobeno Vašemu spotřebiči.
Příslušenství
Příslušenství
r.o
s.
s.
r.o
Na nádobí jako jsou formy na nákypy a pudink, zavařovací sklenice atd.
a
ra h
ra h
a
Gastronomicky normovaná, velká nádoba (GN) 2/3, hluboká 40 mm, neděrovaná HEZ 36D353
m
ik o
so
ft p
Na zachytávání odkapávající tekutiny při vaření v páře a k vaření rýže, luštěnin a obilnin.
ft p so
m 12
.
.
Rošt HEZ 36DR
ik o
m
r.o .
s. ra tp of os
os
of
tp
ra
ha
s.
r.o .
Příslušenství parní trouby můžete zasunovat do 4 různých výškových úrovní ve varném prostoru.
ha
Varný prostor a příslušenství
r.o .
s.
r.o . s.
ha
tp
ra
ha
Na vaření celých ryb nebo většího množství zeleniny v páře, k odšťavňování bobulového ovoce atd.
ra tp
of
Zvláštní příslušenství můžete zakoupit v servisu. Je přizpůsobeno vašemu spotřebiči. Uvádějte přitom objednací číslo HEZ.
os
os
of
Zvláštní příslušenství
ik m
ik
Zvláštní příslušenství
m
Gastronomicky normovaná, nádoba, (GN) 1/3, hluboká 40 mm, děrovaná HEZ 36D153G
r.o
r.o
.
Gastronomicky normovaná, malá nádoba, (GN) 1/3, hluboká 40 mm, neděrovaná HEZ 36D153
s.
s.
Na vaření rýže, luštěnin a obilnin.
a
ra h
ra h
a
Gastronomicky normovaná, velká nádoba, (GN) 2/3, hluboká 28 mm, neděrovaná HEZ 36D352
m
ik o
so
ft p
Na vaření rýže, luštěnin a obilnin.
ft p so
.
Na vaření zeleniny v páře, na odšťavování bobulového ovoce, na rozmrazování atd.
ik o
m
Gastronomicky normovaná, velká nádoba, (GN) 2/3, hluboká 40 mm, děrovaná HEZ 36D353G
13
r.o .
r.o .
Když otevřete dvířka varného prostoru, uvidíte vpravo nádobu na vodu.
ha
of os ik m
m
ik
os
of
tp
ra
ha ra
Nelijte do nádoby destilovanou vodu ani žádné jiné tekutiny.
tp
Pozor
s.
Do nádoby napouštějte jen čerstvou vodu z vodovodu nebo koupenou neperlivou stolní vodu. Pokud je vaše voda příliš vápenitá, můžete použít změkčenou vodu.
s.
Nádoba na vodu
Nádobu na vodu naplňte před každým použitím
Nádobu na vodu naplňte studenou vodou až po označení "max". Zavřete víko tak, aby slyšitelně zaklaplo.
. r.o
s.
Nádobu na vodu pomalu vytáhněte z trouby. Při rychlém vytažení může odkapávat voda. Držte nádobu vodorovně, aby ze sedla ventilu neodkapávala zbývající voda.
s.
Po každém použití nádobu na vodu vyprázdněte
r.o
.
Nádobu na vodu zasuňte na doraz.
Ukazatel "Wassertank füllen" [NAPLNIT NÁDOBU NA VODU]
Když je nádoba na vodu prázdná, zazní zvukový signál. Na textovém displeji se objeví nápis "Wassertank füllen" [NAPLNIT NÁDOBU NA VODU]. Provoz se přeruší.
ra h
ft p
so
1. Opatrně otevřete dvířka varného prostoru. Může uniknout pára.
ik o
ft p
so
2. Vytáhněte nádobu na vodu, naplňte ji až po označení a znovu ji zasuňte.
m
ik o
m
a
Dobře osušte prostor pro nádobu v troubě a těsnění víka.
ra h
a
Vodu vylijte.
3. Stiskněte tlačítko Start. 14
r.o .
ha
ra
ha ra
Tato trouba je vybavena chladicím ventilátorem, který se zapíná a vypíná podle potřeby. Teplý vzduch nebo pára uniká dvířky trouby.
tp
of
of
tp
Chladicí ventilátor Po vaření
os
ik
m
ik
os
Chladicí ventilátor po vaření ještě dobíhá. To je oznámeno sdělením "Gerät kühlt" [SPOTŘEBIČ SE OCHLAZUJE]. Při otevření dvířek trouby se chladicí ventilátor často zapíná a vypíná. Vznikající provozní zvuky jsou normální.
m
Teplota varu vody závisí na tlaku vzduchu. Při kalibraci je trouba nastavena na tlakové poměry v místě instalace. K tomu dochází automaticky při prvním spuštění funkce vaření v páře při dosažení teploty 100 °C.
Automatická kalibrace
Přitom se uvolní více páry než obvykle.
Po přestěhování
.
r.o
s.
a ra h m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Chcete-li dosáhnout toho, aby se trouba po přestěhování znovu automaticky přizpůsobila nadmořské výšce na novém místě, vraťte troubu do původního nastavení z výroby. Návod k tomuto kroku najdete v kapitole Základní nastavení.
ft p so
ik o
m
s.
r.o .
Toto hlášení se objeví na displeji v případě, že uvedete troubu do provozu a v nádobě je voda jen do poloviny. Pokud jste toho názoru, že voda v nádobě vystačí na plánované vaření v páře, znovu troubu zapněte. Pokud si myslíte, že voda nestačí, naplňte nádobu až po "max.", zasuňte ji znovu do trouby a troubu zapněte.
s.
Ukazatel "Wassertank füllen?" [NAPLNIT NÁDOBU NA VODU?]
15
r.o .
r.o .
s.
ha
V této kapitole najdete všechno, co musíte udělat, než budete ve vaší troubě poprvé vařit. Nastavte denní čas.
ra
ra
ha
s.
Před prvním použitím
Podle potřeby změňte jazyk textového displeje.
tp
tp
Pokud je to nutné, změňte tvrdost vody.
of
of
Vyčistěte příslušenství.
os
ik
ik
os
Přečtěte si bezpečnostní pokyny v kapitole Na co musíte dávat pozor. Jsou velmi důležité.
m
m
Nejdříve si všimněte toho, zda na displeji bliká symbol a tři nuly. Na displeji se objeví pokyn "Uhrzeit einstellen" [NASTAVIT DENNÍ ČAS].
1. Otočným voličem nastavte aktuální denní čas.
Nastavení denního času
2. Toto nastavení potvrďte tlačítkem
.
r.o
r.o
a ra h
2. Tlačítkem
16
ft p
1. Tlačítko „ “ tiskněte tak dlouho, dokud se na prvním řádku displeje neobjeví nápis "Sprache auswählen" [ZVOLIT JAZYK]. přejděte na druhý řádek displeje.
so
3. Voličem funkcí zvolte jazyk.
4. Tlačítkem „ “ nastavení potvrďte. Zvolený jazyk je uložen do paměti. Další informace najdete v kapitole Základní nastavení.
m
m
ik o
so
ft p
Změna jazyka
ik o
ra h
a
s.
Pro textová hlášení na displeji můžete zvolit jeden ze 13 světových jazyků (čeština není obsažena).
s.
Volba jazyka na textovém displeji
Texty, které se objevují na displeji, jsou v němčině.
.
.
Parní trouba je připravena k provozu.
s.
ra
ra
ha
s.
Vaše trouba je vybavena systémem, který automaticky signalizuje, kdy je třeba troubu odvápnit. Trouba je předem nastavena na tvrdost vody 2. Pokud je voda v místě vašeho bydliště měkčí nebo tvrdší, tuto hodnotu změňte.
Tvrdost vody můžete přezkoušet přiloženými testovacími proužky, nebo se na tvrdost vody informujte ve vodárenském podniku v místě vašeho bydliště.
tp
of
of
tp
Test tvrdosti vody
Odvápňování odpadá pouze v případě, že používáte výhradně změkčenou vodu.
os
os
Filtrovaná voda
ik
m
ik
V tomto případě změňte tvrdost vody na "enthärtet" [ZMĚKČENÁ].
Změna tvrdosti vody
1. Tiskněte tlačítko „M“ tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví "Sprache auswählen" a "Deutsch" [ZVOLIT JAZYK / NĚMČINA]. 2. Otočte voličem funkci tak, aby se na displeji objevil nápis "Wasserhärtebereich 2 – mittel" [TVRDOST VODY 2 – STŘEDNÍ]. přejděte na druhý řádek na displeji.
r.o s. a
ra h
ft p
so
Další informace najdete v kapitole Základní nastavení. Než začnete troubu používat, umyjte příslušenství trouby mycím roztokem a měkkým hadrem.
ik o
Umytí varného prostoru a příslušenství
5. Tlačítkem „ “ nastavení potvrďte. Změna se uloží do paměti
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
4. Voličem funkcí změňte tvrdost vody. Možnosti: změkčená 1 - měkká 2 - střední 3 - tvrdá 4 - velmi tvrdá
.
3. Tlačítkem
ik o
m
m
r.o .
r.o .
Troubu je nutné v pravidelných intervalech odvápňovat. Jen tak se vyhnete jejímu poškození.
ha
Nastavení tvrdosti vody
17
r.o .
r.o .
Nastavení parní trouby
s.
ha
ha
s.
V této kapitole se dočtete, jak svou parní troubu nastavíte.
tp
ra
Posun času ukončení
Můžete např. ráno vložit do parní trouby pokrm a nastavit troubu tak, aby byl hotov v poledne.
tp
ra
Nastavení druhu ohřevu, Parní trouba se vypne automaticky po uplynutí nastavené doby přípravy. teploty a doby přípravy
of
os
ik
ik
os
of
Nastavte druh ohřevu, teplotu a dobu přípravy. Zadejte čas, kdy má být váš pokrm hotov. Elektronika sama vypočítá čas spuštění a parní trouba přejde do stavu pohotovosti.
m
m
Ve vypočítaném časovém okamžiku se pak automaticky zapne a po uplynutí nastavené doby přípravy se vypne.
r.o
r.o
.
Příklad na obrázku: vaření v páře při teplotě 90 °C.
a
ra h ft p so ik o m
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
1. Otočte voličem funkcí doprava, dokud se na displeji neobjeví požadovaný druh ohřevu. Na 2. řádku se objeví navrhovaná teplota, na ukazateli času doba přípravy.
s.
Nastavení druhu ohřevu, teploty a doby přípravy
18
.
V kapitole Tabulky a rady najdete vhodná nastavení pro celou řadu pokrmů.
Poznámka
[VAŘENÍ V PÁŘE]
r.o .
r.o .
s. ha tp
ra
ha ra tp
of
of
[VAŘENÍ V PÁŘE]
os
ik m
ik
os
3. Voličem funkcí změňte v případě potřeby teplotu.
m
[VAŘENÍ V PÁŘE]
. r.o s. a ra h
ra h
a
s.
r.o
.
4. Otočným voličem nastavte dobu přípravy.
m
ik o
so
ft p
[VAŘENÍ V PÁŘE]
ft p so
ik o
m
přejděte na druhý řádek.
s.
2. Tlačítkem
19
r.o . s. ha ra
of
of
[VAŘENÍ V PÁŘE]
os
os
Doba přípravy ubíhá viditelně na displeji. Výjimka:
ik
m
ik
Při vaření v páře se doba přípravy rozběhne až tehdy, když se ukončí zahřívání trouby. Zazní zvukový signál. Parní trouba se vypne. Na displeji se objeví "Ende" [KONEC] a "Gerät kühlt" [SPOTŘEBIČ SE OCHLAZUJE]. Opatrně otevřete dvířka varného prostoru a 1× stiskněte tlačítko Stop.
Po uplynutí doby přípravy
Změna doby přípravy nebo teploty
Poznámky
r.o
a
ra h
ft p
Dobu přípravy můžete nastavit také nejdříve. Nastavte otočným voličem dobu přípravy a teprve potom voličem funkcí druh ohřevu a teplotu. Potom parní troubu zapněte.
m
m
Stiskněte 2× tlačítko Stop.
so
so
Ukončení provozu
Stiskněte 1× tlačítko Stop nebo opatrně otevřete dvířka varného prostoru. Po zavření dvířek troubu znovu zapněte. Zapomněli jste troubu zapnout? Po 3 sekundách zazní zvukový signál a na displeji se objeví text "Starttaste drűcken" [STISKNOUT TLAČÍTKO START].
ik o
ft p
ra h
a
Zastavení
s.
s.
r.o
.
Je to možné kdykoliv pomocí individuálního nastavení.
Když otevřete dvířka varného prostoru, může chladicí ventilátor běžet dál. To je normální stav. 20
.
Při otevření dvířek varného prostoru může uniknout horká pára.
ik o
m
tp
tp
ra
ha
s.
r.o .
5. Stiskněte tlačítko Start.
s.
ha
tp
tp
Příklad na obrázku: Je 9:30 hodin. Příprava pokrmu trvá 45 minut a má být hotov ve 12:45 hodin.
of
os
ik
ik
os
of
Dávejte pozor na to, aby byla zasunuta naplněná nádoba na vodu. Pokud bude příprava pokrmu trvat déle než 60 minut, může se stát, že budete muset nádobu na vodu mezitím ještě znovu naplnit.
m
1. Nastavte druh ohřevu, teplotu a dobu přípravy, jak bylo popsáno výše. Troubu nezapínejte.
m
2. Stiskněte tlačítko
.
. r.o s.
ik o
so
ft p
ra h
3. Otočným voličem posuňte čas ukončení pokrmu na pozdější dobu.
m
so
a
[NASTAVIT UKONČENÍ]
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Objeví se čas ukončení. To je časový okamžik, kdy bude pokrm hotov.
ik o
m
Nezapomeňte na to, že snadno kazivé potraviny nesmějí zůstávat příliš dlouho ve varném prostoru.
ra
ra
ha
s.
Časový okamžik, kdy bude pokrm hotov, můžete posunout na pozdější dobu.
r.o .
r.o .
Posun času ukončení
[NASTAVIT UKONČENÍ] 21
r.o . s. ha ra
[VAŘENÍ V PÁŘE]
of
os
os
of
Na displeji se zobrazí čas ukončení. Symbol "Ende" [KONEC] svítí. Parní trouba se nachází v pohotovosti. Zapne se ve správnou chvíli a také se automaticky vypne.
Po uplynutí doby přípravy
Zazní zvukový signál. Parní trouba se vypne. Na displeji se objeví "Ende" [KONEC] a "Gerät kühlt" [SPOTŘEBIČ SE OCHLAZUJE]. Otevřete opatrně dvířka varného prostoru, nebo stiskněte 1x tlačítko stop.
a ihned posuňte čas ukončení.
m
ik
Stiskněte 3× tlačítko
ik
Změna času ukončení před zapnutím trouby
Stiskněte 1× tlačítko Stop.
Vyvolání denního času, doby přípravy, času ukončení
Tiskněte tlačítko tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví požadovaná hodnota.
r.o
s.
r.o
s.
a
Při vaření v páře se doba přípravy rozběhne až tehdy, když se ukončí doba zahřívání trouby. Tím dojde k tomu, že se parní trouba vypne několik minut po nastaveném čase ukončení.
ra h
ra h
a
Poznámka k vaření v páře
.
Ukončení provozu
ft p
so
so
Dvířka varného prostoru nechte trochu pootevřená, dokud trouba nevychladne. Varný prostor vytřete a odpařovací misku dobře vysušte houbou a měkkým hadrem.
m
m
Vysušení varného prostoru
Nádobu na vodu vyprázdněte. Dobře osušte těsnění víka a prostor pro nádobu v troubě.
ik o
ft p
Po každém použití Vyprázdnění nádoby na vodu
Voda v odpařovací misce může být horká. 22
.
Při otevření dvířek varného prostoru může uniknout horká pára.
ik o
m
tp
tp
ra
ha
s.
r.o .
4. Potvrďte tlačítkem Start.
ha
s.
Pomocí programové automatiky můžete velmi jednoduše připravovat pokrmy. Tato trouba má k dispozici celkem 37 programů rozdělených do 11 skupin.
s.
Všechny programy jsou určené k přípravě pokrmů na jedné zásuvné úrovni.
ra
ha ra
tp
tp
Poznámky k programům
of
of
Výsledek vaření se může lišit podle velikosti a kvality pokrmů. Používejte doporučené nádobí. Všechny pokrmy v něm byly vyzkoušeny. Pokud použijete jiné nádobí, změní se výsledek vaření.
os
ik
ik
os
Nádobí
Množství
Pokrmy dávejte do příslušenství maximálně do výšky 4 cm.
Vaření rýže / jáhel
Rýže: Rýži zvažte. Přidejte k ní 1,5× více vody. Po uvaření zamíchejte, zbylá voda se rychle vstřebá.
Příprava ryb
r.o
r.o
.
Jáhly: K jáhlám přidejte třikrát více vody. Do nádoby dejte maximálně vrstvu 2,5 cm jáhel a vody. Po uvaření zamíchejte, zbylá voda se tak rychle vstřebá.
.
m
Při vaření v děrovaných nádobách zasuňte navíc do 1 zásuvné úrovně ještě neděrovanou nádobu. Zachytí se odkapávající tekutina.
m
s.
s.
Při přípravě ryb vymažte děrovanou nádobu tukem.
a
Kuřecí prsíčka nepokládejte do nádoby přes sebe.
ra h
ra h
Příprava drůbeže
a
Celé ryby nebo rybí filety nepokládejte přes sebe.
Příprava dezertů
Ovocný kompot: Tento program je vhodný pouze pro peckoviny a jádrové ovoce. Ovoce zvažte a přidejte asi 1/3 množství vody a cukr podle chuti.
so
ik o
Rýžová kaše: Rýži zvažte a přidejte 2,5× více mléka. Rýži s mlékem naplňte do nádoby maximálně do výšky 2,5 cm. Po uvaření kaši zamíchejte. Zbylé mléko se rychle vstřebá.
m
so
ft p
Plátky vuřtů nebo uzeného nepokládejte přes sebe.
ft p
Příprava vuřtů nebo uzeného
ik o
m
r.o .
r.o .
Programová automatika
23
Rozmrazování
r.o .
s.
s.
r.o .
Potraviny zmrazujte a skladujte v jednotlivých porcích a co nejvíce naplocho při teplotě -18 °C. Nezmrazujte příliš velká množství.
ha
Pozor: Při rozmrazování potravin živočišného původu bezpodmínečně odstraňte roztátou tekutinu. Nesmí přijít do styku s jinými potravinami.
ra
ra
ha
Všechny rozmrazovací programy se týkají syrových potravin.
tp
tp
Rybí filety: Nepokládejte filety přes sebe.
Celá drůbež: Před rozmrazováním odstraňte obal.
of
os
ik
m
m
ik
os
of
Po rozmrazení nechte drůbež ještě nějakou dobu stát. U velké drůbeže (např. u krůty) vyjměte asi po 30 minutách vnitřnosti. Po rozmrazení drůbeže zahřívejte parní troubu 15 minut druhem ohřevu vaření v páře na 100 °C. Zlikvidují se tak zárodky, které by eventuálně zůstaly ve varném prostoru. Guláš: Zmrazujte po porcích max. 500 g a co nejvíce naplocho. Při rozmrazování guláš jednou nebo dvakrát rozdělte a obraťte.
. a
ra h
Dýně: Před zavařováním je blanšírujte.
so
ft p
Jablka / hrušky: Program je určen pro tuhé ovoce. Pokud použité ovoce není už úplně tvrdé, přizpůsobte individuálně dobu zavařování jak je popsáno v kapitole „Individuální přizpůsobení výsledku vaření“.
ik o
a ra h ft p so
ik o
Nepokládejte vejce na sebe.
m
m
Vaření vajec
s.
Používejte litrové sklenice. Podle toho, zda máte větší nebo menší sklenice, přizpůsobte individuálně výsledek zavařování, jak je popsáno v nastavení programu. Po ukončení programu otevřete dvířka varného prostoru, abyste zabránili dovařování. Sklenice nechte ještě několik minut v troubě vychladnout.
s.
Zavařování
r.o
r.o
.
Ovoce: Pokud chcete rozmrazit ovoce jen částečně, změňte individuálně výsledek rozmrazování, jak je popsáno v kapitole „Individuální přizpůsobení výsledku vaření“.
24
Odšťavování
r.o .
ha
ra
tp
Dezinfekce dětských lahviček
os
ik
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
Lahvičky vždy přímo po pití vymyjte štětkou na láhve. Potom je umyjte v myčce. Na dezinfekci použijte program. Lahvičky postavte do děrované nádoby, přičemž se nesmějí vzájemně dotýkat. Po dezinfekci je osušte čistou utěrkou. Lahvičky budou naprosto sterilní jako po vyvaření.
m
m
Mléko zahřejte na varné desce na 90 °C. Potom ho musíte nechat ochladit na 40 °C. U trvanlivého mléka zahřívání odpadá. Na 100 ml mléka přidejte jednu až dvě lžičky přírodního jogurtu nebo odpovídající množství jogurtové kultury a zamíchejte do mléka. Nalijte do čistých sklenic na jogurt, zavřete je a postavte do děrované nádoby.
of
of
tp
ra
ha
Příprava jogurtu
s.
s.
r.o .
Bobulové ovoce zasypte cukrem a nechte asi hodinu v míse táhnout. Potom směs dejte do děrované nádoby. Cukr se nebude sypat ven, vytvoří se více šťávy.
25
stejně velké růžičky
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
celý květák, vařený v páře
—
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
3 1
růžičky brokolice, vařené v páře
stejně velké růžičky
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
3 1
fazolové lusky, vařené v páře
—
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
3 1
mrkev na plátky, vařená v páře
asi 3 mm silné plátky
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
3 1
kedluben na plátky, asi 3 mm vařený v páře silné plátky
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
3 1
růžičková kapusta, vařená v páře
—
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
3 1
chřest, bílý, vařený v páře
—
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
3 1
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
3 1
ra
tp
.
m
∅
3 – 4 cm
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
ra h
max. 750 g rýže
neděrovaná nádoba
rýže natural
max. 750 g rýže
neděrovaná nádoba
3
jáhly
max. vrstva 2,5 cm
neděrovaná nádoba
3
m
ra h
ft p
so
ik o
ft p so
ik o
m
3 1
a
hmotnost kousků 30 – 40 g
a
brambory loupané, středně velké, rozkrájené na čtvrtky rýže basmati
26
s.
brambory ve slupce, středně velké
s.
Přílohy
r.o
.
3 1
r.o
ra tp of os
ik
of
květák rozdělený na růžičky, vařený v páře
Zásuvná úroveň
os
Zelenina
m
r.o . Nádobí / příslušenství
ha
Poznámky
ik
Program
ha
Skupina programů
s.
r.o .
s.
Tabulka programů
3
Zásuvná úroveň
rybí filety, čerstvé, vařené v páře
max. 2,5 cm silné
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
3 1
pstruzi, celí, vaření v páře
—
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
slávky jedlé
vařit s trochou neděrovaná nádoba nálevu
ha 3 1
vařené párky
—
neděrovaná nádoba
3
plátky uzeného
—
neděrovaná nádoba
3
ovocný kompot
—
rýžová kaše
—
os ik
neděrovaná nádoba
3
—
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
3 1
max. 2,5 cm silné
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
3 1
—
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
3 1
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
3 1
m
—
—
—
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
—
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
3 1
peckoviny
—
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
3 1
jablka/hrušky
—
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
3 1
ra h
ft p
Zavařování dýně
ik o
ra h ft p
ovoce, mražené
3 1
a
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
3 1
m
hovězí pečeně, mražená
a
kus o max. hmotnosti 1,5 kg
so
s.
guláš, mražený
3
r.o
celá drůbež, mražená
neděrovaná nádoba
.
Rozmrazo- rybí filety, mražené vání
3
s.
zelenina, vařená
neděrovaná nádoba
.
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
of
—
r.o
tp
2
kuřecí prsíčka, vařená v páře
Regenerace přílohy, vařené
so
3 1
ra
ha
ra Pečivo / / dezert
r.o .
Nádobí / příslušenství
tp
ik
os
of
Maso / / drůbež
ik o
m
m
Poznámky
s.
Ryby
r.o .
Program
s.
Skupina programů
27
natvrdo vařená
vejce velikosti M
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
3 1
naměkko
vejce velikosti M
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
—
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
3 1
maliny
—
děrovaná nádoba a neděrovaná nádoba
3 1
lahvičky, dezinfekce*
— —
děrovaná nádoba
2
jogurt ve skleničkách
—
děrovaná nádoba
3
ra
tp
of
os m
os
ik
m
3 1
ik
ha
of
tp
Odšťavňo- rybíz vání
Speciální programy
r.o .
Zásuvná úroveň
s.
Nádobí / příslušenství
ha
Vejce
r.o .
Program
s.
Poznámky
ra
Skupina programů
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
* Lahvičky jsou sterilní jako po vyvaření.
28
ha ra tp of os ik m
ik
os
of
tp
ra
ha
1. Voličem funkcí otočte doleva a zvolte skupinu programů.
m
2. Stiskněte tlačítko
[RYBY] .
. r.o
s.
[RYBÍ
FILET, ČERSTVÝ, VAŘENÝ V PÁŘE]
s.
r.o
.
Na displeji se objeví první program.
a ra h ft p so ik o
[PSTRUH,
ČERSTVÝ, VAŘENÝ V PÁŘE]
Tlačítkem „ “ si můžete nyní vyvolat informace o příslušenství. Objeví se na displeji na několik sekund.
m
so
ft p
ra h
a
3. Voličem funkcí nastavte požadovaný program.
ik o
m
r.o .
s.
s.
r.o .
Příklad na obrázku: skupina programů ryby, program pstruzi, celí, vaření v páře.
Nastavení programu
29
r.o . s. ha ra
[PSTRUH,
CELÝ, VAŘENÝ V PÁŘE]
tp
tp
ra
ha
s.
r.o .
4. Stiskněte tlačítko Start.
of
Zazní zvukový signál. Parní trouba se vypne. Na displeji se objeví "Ende" [KONEC] a "Gerät kühlt" [SPOTŘEBIČ SE OCHLAZUJE]. Opatrně otevřete dvířka varného prostoru a 1× stiskněte tlačítko Stop.
ik
m
m
ik
os
Po uplynutí programu
os
of
Doba přípravy ubíhá viditelně na displeji.
Při otevření dvířek varného prostoru může uniknout horká pára.
Posun ukončení programu
30
r.o
s.
a
ra h
Pokud výsledek vaření neodpovídá vašim představám, můžete jej příště změnit.
so
ft p
Nejdříve nastavte požadovaný program. Před spuštěním tiskněte tlačítko tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví "Individuell anpassen" [INDIVIDUÁLNĚ PŘIZPŮSOBIT]. Voličem funkcí posuňte svítící pole. doleva = výsledek vaření mírnější doprava = výsledek vaření intenzivnější Potom spusťte program. Pokud byste si u všech programů přáli mírnější nebo intenzivnější výsledek vaření, podívejte se do kapitoly „Základní nastavení“.
m
m
ik o
so
ft p
Individuální přizpůsobení výsledku vaření
Stiskněte 2× tlačítko Stop.
ik o
ra h
a
Ukončení programu
To je možné jen přes „Individuální přizpůsobení výsledku vaření“.
s.
Změna trvání programu
r.o
.
Proveďte nastavení, jak je popsáno, ale troubu nezapínejte. Tiskněte tlačítko tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví "Ende einstellen" [NASTAVIT UKONČENÍ]. Otočným voličem posuňte čas ukončení na pozdější dobu a potvrďte tlačítkem Start.
.
Pozor! Snadno kazivé potraviny nesmějí zůstávat příliš dlouho ve varném prostoru.
s.
ha
ra
Uložení do paměti
1. Stiskněte tlačítko „
tp
tp
ra
ha
s.
Pomocí této funkce můžete uložit do paměti až šest vlastních programů a kdykoliv je znovu vyvolat. Použití funkce paměti má smysl tehdy, když nějaký pokrm připravujete zvláště často. Do paměti si můžete uložit také některý pokrm z programové automatiky.
“.
of
os
ik m
ik
os
of
Na displeji se objeví text "Memory einstellen" [NASTAVIT PAMĚť] a číslo 1 pro první místo v paměti.
m
[NASTAVIT PAMĚť]
. r.o
r.o
.
Další místo v paměti vyvoláte tak, že tisknete tlačítko „ “, dokud se neobjeví požadované číslo.
s.
a
ra h
ft p
“, ale
so
Nové obsazení místa v paměti
Po ukončení nastavení nepotvrzujte tlačítkem „ ihned stiskněte tlačítko Start.
Tlačítkem „ “ zvolte požadované místo v paměti. Na displeji se objeví stará nastavení. Stiskněte tlačítko Stop a znovu nastavte.
ik o
so
ft p
Uložit do paměti a ihned zapnout
3. Nastavení potvrďte tlačítkem „ “. Na displeji se objeví text "Gespeichert" [ULOžENO DO PAMĚTI]. Nastavení uložená do paměti se na několik sekund objeví na displeji. Potom se na displeji znovu zobrazí denní čas.
m
ra h
a
s.
2. Zadejte druh ohřevu, teplotu a dobu přípravy požadovaného pokrmu nebo zvolte jeden program z programové automatiky.
ik o
m
r.o .
r.o .
Paměť (Memory)
31
r.o .
r.o .
Programy uložené do paměti můžete kdykoliv zcela jednoduše spustit.
Spuštění programů z paměti
s.
s.
Příklad na obrázku: místo v paměti 1, rozmrazování na 50 °C, 9 minut.
ha
of os ik m
m
ik
os
of
tp
ra
1. Stiskněte tlačítko „ “.Na displeji se objeví číslo 1, což znamená první místo v paměti.
tp
ra
ha
Vložte pokrm do parní trouby.
[ROZMRAZOVÁNÍ]
Další místo v paměti vyvoláte tak, že tisknete tlačítko „ dokud se neobjeví požadované číslo.
“,
32
. r.o s. a
ra h
Doba přípravy ubíhá viditelně na displeji. Výjimka:
ft p
U druhu ohřevu vaření v páře začne doba přípravy ubíhat teprve tehdy, když se ukončí zahřívání trouby.
so
Zazní zvukový signál. Parní trouba se vypne. Na displeji se objeví "Ende" [KONEC] a "Gerät kühlt" [SPOTŘEBIČ SE OCHLAZUJE]. Opatrně otevřete dvířka varného prostoru a 1× stiskněte tlačítko Stop. Při otevření dvířek varného prostoru může uniknout horká pára.
m
m
ik o
so
Po uplynutí doby přípravy
[ROZMRAZOVÁNÍ]
ik o
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
2. Stiskněte tlačítko Start.
Zastavení
r.o .
s.
ha
os
os
Jak vymazat nastavení na Stiskněte tlačítko „ “. Po dobu šesti sekund pak tiskněte . Všechny programy uložené do paměti se tím všech místech v paměti tlačítko
ik
m
ik
vymažou. Pak můžete uložit do paměti nové programy nebo paměť opustit stisknutím tlačítka Stop.
m
Po stisknutí tlačítka Start už nemůžete místo v paměti změnit.
Poznámky
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Teplotu nebo dobu přípravy můžete změnit jen po spuštění.
ik o
m
Tlačítkem „ “ zvolte požadované místo v paměti. Stiskněte tlačítko a čas ukončení přesuňte na pozdější dobu. Potvrďte tlačítkem Start.
of
of
tp
Posun času ukončení
Stiskněte 2× tlačítko Stop.
ra
ra
Ukončení provozu
tp
ha
s.
r.o .
Stiskněte 1× tlačítko Stop nebo opatrně otevřete dvířka varného prostoru. Po zavření dvířek troubu znovu zapněte. Zapomněli jste troubu zapnout? Po 3 sekundách zazní zvukový signál a na displeji se objeví text "Starttaste drűcken" [STISKNOUT TLAČÍTKO START]
33
r.o .
r.o .
Nastavení denního času
s.
ha
Příklad na obrázku: aktuální denní čas 10:45 hodin.
ra
ra
ha
s.
Po prvním připojení k el. síti nebo po výpadku elektrického proudu blikají na displeji tři nuly a symbol . Na displeji se objeví text "Uhrzeit einstellen" [NASTAVIT DENNÍ ČAS].
tp
of os ik m
m
ik
os
of
tp
1. Otočným voličem nastavte denní čas.
[NASTAVIT DENNÍ ČAS]
r.o s. a
so m
ik o
so
ik o
m 34
a proveďte nastavení popsaná
ra h
Stiskněte tlačítko v bodě 1 a 2.
ft p
ra h
Změna denního času, např. z letního na zimní čas
ft p
a
s.
r.o
.
.
.
2. Nastavení potvrďte tlačítkem
Skrytí denního času
s.
ha
1. Tiskněte tlačítko " " tak dlouho, dokud se na prvním řádku neobjeví "Sprache auswählen" [ZVOLIT JAZYK].
ra
ra
ha
s.
Toto nastavení můžete změnit na "Uhrzeit nur bei Betrieb" [DENNÍ ČAS JEN ZA PROVOZU]. Denní čas z displeje zmizí a objeví se jen tehdy, když je parní trouba v provozu.
tp
tp
2. Otáčejte voličem funkcí, dokud se na prvním řádku neobjeví "Uhranzeige" [INDIKACE ČASU].
of
of
3. Tlačítkem přejděte na druhý řádek a voličem funkcí zvolte nastavení "nur bei Betrieb" [JEN ZA PROVOZU].
os
". Změna je uložena
ik
ik
os
4. Nastavení potvrďte tlačítkem " do paměti. Denní čas běží v pozadí.
m
Bližší informace najdete v kapitole „Základní nastavení“.
m
. r.o
r.o
Dětská pojistka
.
V době mezi 22:00 a 6:00 hodin svítí ukazatel času jen s polovičním jasem.
Poznámka
Poznámky
s.
a
ra h
ft p
Tiskněte tlačítko Stop tak dlouho, dokud "Kindersicherung" [DĚTSKÁ POJISTKA] nezhasne. Tím se zablokování trouby opět zruší.
so
so
Odblokování trouby
Tiskněte tlačítko stop tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví "Kindersicherung" [DĚTSKÁ POJISTKA]. Všechny funkce jsou zablokovány.
ik o
ft p
ra h
Zablokování trouby
Budík a denní čas můžete nastavit i v zablokovaném stavu.
m
a
s.
Trouba je vybavena dětskou pojistkou, která zabraňuje tomu, aby děti nedopatřením troubu nezapnuly.
ik o
m
r.o .
r.o .
Trouba je nastavena tak, že denní čas je na displeji trvale vidět.
Po výpadku elektrického proudu zůstane dětská pojistka aktivní. 35
r.o .
r.o .
s.
s.
Nastavení budíku
ha
Běží nezávisle na jiných nastaveních a má zvláštní signál.
ra
Budík můžete nastavit i v případě, že je aktivována dětská pojistka.
tp
tp
ra
ha
Budík parní trouby můžete použít v kuchyni jako minutku.
ik
os
.
m
m
ik
os
1. Stiskněte tlačítko
of
of
Příklad na obrázku: 20 minut.
[NASTAVIT BUDÍK]
36
. r.o s. ft p
ra h
a ik o
so
[NASTAVIT BUDÍK]
m
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
2. Otočným voličem nastavte čas na budíku.
r.o . s. ha
tp
ra
ha ra tp
of
of
Čas nastavený na budíku viditelně ubíhá na displeji.
os
ik
. Na displeji
m
ik
os
Po uplynutí nastaveného Zazní zvukový signál. Stiskněte tlačítko času se objeví denní čas. Změna času nastaveného na budíku
Stiskněte tlačítko . Otočným voličem změňte dobu a nastavení potvrďte tlačítkem .
Ukončení
Stiskněte tlačítko
a potom tlačítko Stop.
. r.o
r.o
.
Pokud je zároveň v provozu parní trouba: Stiskněte tlačítko a otočným voličem nastavte dobu na nulu. Nastavení potvrďte tlačítkem .
s. a
ft p
ra h
Provoz spustíte jako obvykle tlačítkem Start. Když mezitím otevřete dvířka varného prostoru, tak po jejich uzavření běží provoz dále. Tím si ušetříte nové spouštění.
ik o
so
V kapitole Základní nastavení se dočtete, jak můžete změnit nastavení na automatický start.
m
so
ft p
ra h
a
s.
Automatický start
ik o
m
m
.
s.
r.o .
3. Nastavení potvrďte tlačítkem
37
s.
ha
ha
Vaše trouba má různá základní nastavení. Než svou troubu poprvé uvedete do provozu, měli byste, pokud je to nutné, přizpůsobit jazyk textového displeje a tvrdost vody.
ra
tp
tp
ra
Všechna základní nastavení můžete kdykoliv individuálně měnit. Změnit na
of
Funkce
of
Základní nastavení
Další jazyky jsou možné.
"Signalton-Dauer kurz" [TRVÁNÍ ZVUKOVÉHO SIGNÁLU KRÁTKÉ] = 5 tónů.
Zvukový signál po "Signalton-Dauer mittel" uplynutí nastavené doby. [TRVÁNÍ ZVUK. SIGNÁLU STŘ.] = 30 tónů "Signalton-Dauer lang" [TRVÁNÍ ZVUK. SIGNÁLU DL.]= 40 tónů
"Signalton-Lautstärke" [HLASITOST ZVUK. SIGNÁLU] = střední
Hlasitost zvukového signálu.
"Signalton-Lautstärke" [HLASITOST ZVUK. SIGNÁLU] = tichý [HLASITOST ZVUK. SIGNÁLU] = střední
"Uhranzeige ständig" [INDIKACE HODIN TRVALE] Denní čas svítí na displeji trvale.
Indikace denního času.
‘"Uhranzeige nur bei Betrieb" [INDIKACE ČASU JEN ZA PROVOZU] Denní čas svítí jen za provozu parní trouby.
"Autostart aus" [AUTOSTART VYPNUTÝ] = trouba se zapíná tlačítkem Start
Zapnutí trouby.
"Autostart ein" [AUTOSTART ZAPNUTÝ] = trouba se zapíná automaticky bez tlačítka.
38
r.o
s.
ft p
Změkčená voda tvrdost vody 1 – měkká tvrdost vody 2 – tvrdá tvrdost vody 3 – velmi tvrdá
"Werkseinstellung" – ja [NASTAVENÍ Z VÝROBY] – ano Všechna nastavení jsou vrácena do stavu při dodání!
so
m
m
Po přestěhování do jiného bydliště s jinou nadmořskou výškou je třeba troubu vrátit k nastavení z výroby (viz automatická kalibrace).
ik o
so
"Werkseinstellung" – nein [NASTAVENÍ Z VÝROBY] – ne
Tvrdost vody určuje, kdy se na textovém displeji objeví hlášení "Gerät entkalken" [ODVÁPNIT TROUBU]
ra h
a
ra h
ft p
"Wasserhärtebereich 2" – mittel [TVRDOST VODY 2] – střední
a
s.
"Individuell anpassen" [INDIVIDUÁLNĚ Změna výsledku vaření Např. individuální přizpůsobení při program. automatice výsledku vaření stále intenziv– + nější – +
PŘIZPŮSOBIT]
.
ik
m
.
r.o
ik
os
Jazyk textového displeje.
os
"Sprache auswählen" "Deutsch" [ZVOLIT JAZYK] [NĚMČINA]
ik o
m
r.o .
r.o .
s.
Základní nastavení
s.
ha
ra tp of os m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
1. Tiskněte tlačítko „ “ tak dlouho, dokud se na prvním řádku neobjeví "Sprache auswählen" [ZVOLIT JAZYK] a na druhém řádku "Deutsch" [NĚMČINA].
ik
m
[ZVOLIT JAZYK - NĚMČINA]
[ZVOLIT JAZYK - NĚMČINA]
s. a
ra h ft p so
ft p
ra h
a
s.
3. Voličem funkcí změňte nastavení.
ik o
[ZVOLIT JAZYK - ANGLIČTINA]
4. Nastavení potvrďte tlačítkem „ “. Změna se uloží do paměti. Na displeji se znovu objeví denní čas.
m
so
r.o
r.o
.
přejděte na druhý řádek.
.
2. Tlačítkem
ik o
m
r.o .
r.o .
Příklad na obrázku: změna jazyka ukazatele textu na displeji z němčiny na angličtinu
Změny základních nastavení
39
Změna dalších základních nastavení
r.o .
r.o .
Tiskněte tlačítko „ “ tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví "Sprache auswählen" [ZVOLIT JAZYK] .
s.
s.
Voličem funkcí zvolte požadované základní nastavení.
ha ra tp of os
m
m
ik
Ošetřování a čištění
ik
os
of
tp
ra
ha
Proveďte změnu, jak je to popsáno v bodě 2 až 4.
V žádném případě nepoužívejte vysotlaké nebo parní čističe. Hrozí nebezpečí zkratu! Nepoužívejte ostré nebo abrazivní čisticí prostředky. Může se poškodit povrch trouby. Pokud se takový prostředek dostane na čelní stěnu trouby, ihned ho otřete čistou vodou.
. r.o
r.o
.
Nikdy nepoužívejte čisticí prostředky na trouby, leptající nebo chlorové čisticí prostředky. Agresivní čisticí prostředky zvyšují riziko koroze.
s.
ft p so ik o m
m
ik o
so
ft p
ra h
a
Houbu můžete vyprat v pračce v programu vyvářka.
ra h
a
Používejte houbu k čištění varného prostoru.
40
s.
Přiložená houba velmi dobře saje. Z odpařovací misky houbou odstraňte zbylou vodu.
Čisticí houba
r.o . s.
ha
ra
Mírný čisticí prostředek na okna – potom otřete měkkým hadrem na okna nebo netřepivým hadrem z mikrovláken ve vodorovném směru a nevyvíjejte přitom na plochu tlak.
V servisu nebo v odborných prodejnách jsou k dostání speciální čisticí prostředky na nerez.
os
os
of
tp
Mycí roztok – pak osušte měkkým hadrem. Skvrny od vápna, tuku, škrobu a bílkovin ihned odstraňte.
tp
s nerezovou čelní stěnou
of
ra
s hliníkovou čelní stěnou
Vnitřek varného prostoru Horký mycí roztok nebo octová voda – použijte
ik
m
ik
přiloženou houbu nebo měkký mycí kartáč. V žádném případě nepoužívejte drátěnku nebo podobné prostředky. Varný prostor může začít rezivět.
Odpařovací miska
Horký mycí roztok nebo octová voda. Pokud varný prostor není silně znečištěn, použijte pomocný čisticí program.
Těsnění varného prostoru zvnějšku
Horký mycí roztok.
Nádoba na vodu
Octová voda, ne v myčce nádobí.
Po každém použití otřete do sucha.
m
ik o
so
ft p
ra h
Namočte do horkého mycího roztoku. Vyčistěte kartáčem nebo mycí houbičkou nebo umyjte v myčce nádobí.
ft p
ra h
a
Čisticí prostředek na sklo.
a
Skla ve dvířkách
s.
Horký mycí roztok nebo v myčce nádobí.
s.
Závěsné rošty
so
r.o
r.o
Těsnění na víku
Příslušenství
.
Po každém použití otřete do sucha.
.
Prostor pro nádobu
ik o
m
m
r.o . Mycí roztok – pak osušte měkkým hadrem.
ha
Vnější plášť trouby
s.
Čisticí prostředky
41
ha
Nechte varný prostor vychladnout.
Vytáhněte z varného prostoru příslušenství.
ra
ha ra
Příprava
r.o .
Pomocný čisticí program trvá asi 30 minut.
s.
r.o .
Nečistoty ve varném prostoru se při použití této funkce uvolní párou. Po tomto uvolnění se už nečistoty snadno odstraní.
s.
Pomocný čisticí program
tp
of
of
tp
Vyčistěte odpařovací misku, aby se nepřipálily žádné nečistoty. 1. Nádobu na vodu naplňte až po značku "max" vodou.
os
os
Postup
ik
ik
2. Do odpařovací misky na dně varného prostoru kápněte mycí prostředek.
m
r.o
r.o
.
[ČIŠTĚNÍ]
.
m
3. Voličem funkcí nastavte čištění.
4. Stiskněte tlačítko Start.
42
s.
a
Asi po 30 minutách zazní zvukový signál.
ra h
Na displeji se objeví text "Gerät auswischen"[VYTŘÍT a "Wassertank neu fűllen" [ZNOVU NAPLNIT NÁDOBU NA VODU].
ft p
TROUBU]
ik o
so
5. Uvolněné nečistoty ve varném prostoru a v odpařovací misce vytřete měkkým kartáčem na mytí a přiloženou houbou. Můžete přitom vyjmout závěsné rošty viz „Vyjmutí závěsných roštů“. Nádobu na vodu naplňte a znovu ji zasuňte do trouby. Zazní zvukový signál. Na displeji se objeví "Spűlen" [MYTÍ] a "Starttaste drűcken" [STISKNOUT TLAČÍTKO START].
m
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
Probíhá pomocný čisticí program. Žárovka ve varném prostoru se vypne.
s.
ha
7. Zbylou vodu odstraňte z odpařovací misky čistou houbou a troubu znovu zapněte.
ra
Trouba se myje. Na displeji stojí "2.Spűlen" [2. MYTÍ]. Potom se objeví "Schale entleeren" [VYPRÁZDNIT MISKU] a "Ende" [KONEC].
tp
tp
ra
ha
s.
Trouba se myje. Na displeji stojí "1.Spűlen" [1. MYTÍ]. Po krátké době se objeví "Schale entleeren" [VYPRÁZDNIT MISKU] a "Starttaste drűcken" [STISKNOUT TLAČÍTKO START].
of
of
8. Odstraňte zbylou vodu z odpařovací misky. Pomocný čisticí program je ukončen. Stiskněte tlačítko Stop.
os
ik
s.
s.
1. Dvířka varného prostoru úplně otevřete.
r.o
r.o
Nesahejte do závěsů dvířek. Nebezpečí poranění!
.
Abyste si usnadnili čištění, můžete vysadit dvířka varného prostoru.
.
Demontáž dvířek varného prostoru
Stiskněte tlačítko Stop. Na displeji se objeví "Gerät auswischen" [VYTŘÍT TROUBU] a "Wassertank neu fűllen" [ZNOVU NAPLNIT NÁDOBU NA VODU].Postupujte jak je popsáno v bodě 5 až 8
m
ik
os
Vytřete varný prostor důkladně měkkým hadrem. Neodstraněné zbytky po mytí by mohly při příštím vaření silně pěnit.
Přerušení pomocného čisticího programu
a
3. Dvířka varného prostoru nastavte šikmo.
so ik o m
so
ft p
ra h
Oběma rukama je uchopte vlevo a vpravo nahoře. Dvířka trochu víc přivřete a vytáhněte je.
ft p
ra h
a
2. Obě blokovací páčky vlevo a vpravo překlopte.
ik o
m
m
r.o .
r.o .
6. Stiskněte tlačítko Start.
43
r.o .
r.o .
Po vyčištění dvířka znovu nasaďte.
ha ra tp of os
os
of
tp
ra
ha
s.
1. Závěsy dvířek nasaďte rovně do otvorů vlevo a vpravo varného prostoru. Na obou stranách musejí zaklapnout vruby na závěsu dveří.
s.
Montáž dvířek varného prostoru
ik
ik
2. Dvířka varného prostoru úplně otevřete a blokovací páčky překlopte nahoru.
m
m
3. Dvířka varného prostoru zavřete.
Závěsné rošty můžete na čištění vyjmout.
r.o s. a
ra h
ft p
Rošty vzadu a vpředu zavěste a posunujte je dozadu, dokud nezaklapnou.
so
Rošty se hodí vždy jen na jednu stranu.
m
m
ik o
so
ft p
Nasazení závěsných roštů
Závěsné rošty umyjte mycím prostředkem a houbou nebo kartáčkem. Rošty můžete umýt také v myčce nádobí.
ik o
ra h
a
s.
r.o
.
Rošty tahejte směrem dopředu a vysaďte je.
.
Vyjmutí závěsných roštů
44
ha
2. Odšroubujte kryt nahoře na dvířkách. Musíte přitom povolit šrouby vlevo a vpravo. (Obr. A)
tp of os m
ik
os
of
tp
ra
3. Vytáhněte skleněnou tabulku. (Obr. B)
ra
ha
s.
1. Vysaďte dvířka varného prostoru a položte je na utěrku rukojetí směrem dolů.
ik
m
Skleněnou tabulku ze dvířek vyčistěte čisticím prostředkem na sklo a měkkým hadrem. 1. Skleněnou tabulku znovu zasuňte.
Nasazení skleněných tabulek do dvířek
Dbejte na to, aby hladká plocha byla zvnějšku a potištěná plocha zevnitř. 2. Nasaďte kryt a přišroubujte ho.
r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Troubu můžete používat teprve tehdy, když jsou skleněné tabulky správně nasazeny.
.
3. Dvířka varného prostoru znovu nasaďte.
ik o
m
r.o .
r.o .
Pro usnadnění čištění můžete skleněnou tabulku ze dvířek vyjmout.
s.
Vysazení skleněné tabulky ze dvířek
45
r.o .
s.
ha
s.
r.o .
Aby vaše trouba zůstala plně funkční, musíte vodní systém v pravidelných intervalech odvápňovat. Na tuto povinnost vás upozorní textové hlášení "Gerät entkalken" [ODVÁPNIT TROUBU].
ha
Odvápňovací program
ky na bázi octa nebo kyseliny citronové.
ra
Jiné odvápňovací prostředky by mohly na spotřebiči způsobit škody.
tp
tp
ra
Odvápňovací prostředek K odvápňování používejte tekuté odvápňovací prostřed-
Trvání programu
of os
os
of
Odvápňovací program trvá asi 30 minut.
Odvápnění vodního systému
Varný prostor musí být úplně vychladlý.
ik
m
m
ik
1. Do nádoby na vodu nalijte 350 ml odvápňovacího roztoku. Dodržujte pokyny výrobce.
. r.o
r.o
.
2. Voličem funkcí nastavte odvápňování.
s.
s.
[ODVÁPŇOVÁNÍ]
a
ra h
Začne probíhat odvápňovací program. Žárovka ve varném prostoru je vypnuta. Asi po 30 minutách zazní zvukový signál.
so
ft p
Na displeji se objeví "Schale entleeren" [VYPRÁZDNIT MISKU] a "Wassertank neu fűllen" [ZNOVU NAPLNIT NÁDOBU NA VODU].
ik o
Po otevření dvířek varného prostoru zazní opět zvukový signál. Na displeji se objeví "Spűlen" [MYTÍ] a "Starttaste drűcken" [STISKNOUT TLAČÍTKO START].
m
m
ik o
so
ft p
ra h
a
3. Stiskněte tlačítko Start.
46
r.o .
tp
tp
5. Zbylou vodu odstraňte z odpařovací misky čistou houbou a znovu troubu zapněte.
of
os
os
of
Trouba se myje. Na displeji stojí "2.Spűlen" [2. MYTÍ]. Potom se objeví "Schale entleeren" [VYPRÁZDNIT MISKU] a "Ende" [KONEC]. 6. Zbylou vodu odstraňte z odpařovací misky houbou.
ik
m
ik
Odvápňování je ukončeno. Stiskněte tlačítko Stop. Varný prostor vytřete houbou a osušte měkkým hadrem.
m
Přerušení odvápňovacího Stiskněte tlačítko Stop. Na ukazateli se objeví "Schale entleeren" [VYPRÁZDNIT MISKU] a "Wassertank neu fűllen" programu
kem a do nádoby nalijte jen vodu.
s.
a
ra h
so
ft p
Nepotřísněte odvápňovacím roztokem ovládací panel nebo jiné choulostivé části povrchu trouby. Pokud by k tomu přece jen došlo, odstraňte roztok ihned čistou vodou.
ik o
ra h
Trouba se musí odvápňovat, jinak časem přestane správně fungovat. Nutnost odvápňování odpadá jen v případě, že se v ní výhradně používá změkčená voda.
m
so
ft p
Poznámky
a
s.
Odpařovací misku můžete odvápnit i manuálně.
r.o
r.o
.
Také v tomto případě používejte odvápňovací program. Nepravidelné odvápňování odpařovací S jediným rozdílem: misky Celou odpařovací misku naplňte odvápňovacím prostřed-
.
[ZNOVU NAPLNIT NÁDOBU NA VODU]. Postupujte podle popisu v bodě 4 až 6.
ik o
m
s.
ha
Trouba se myje. Na displeji stojí "1.Spűlen" [1. MYTÍ]. Po krátké době se objeví "Schale entleeren" [VYPRÁZDNIT MISKU] a "Starttaste drűcken" [STISKNOUT TLAČÍTKO START].
ra
ra
ha
s.
r.o .
4. Odvápňovací prostředek odstraňte z odpařovací misky přiloženou houbou. Nádobu pak důkladně vypláchněte, nalijte do ní vodu, zasuňte a znovu spusťte program.
47
s.
ha
Pokud dojde k nějaké poruše, bývá často příčinou pouhá maličkost. Než budete volat do servisu, zkontrolujte troubu podle následujících pokynů: Poznámky / Ostranění
Vidlice přívodního kabelu není v zásuvce. Výpadek proudu.
Zasuňte vidlici do zásuvky.
tp
Zkontrolujte, zda lze otáčet se spínacím kontaktem dvířek vlevo vpředu ve varném prostoru.Pokud ano, otočte spínací kontakt dvířek tak, aby šipky ukazovaly doleva a doprava.
Dvířka varného prostoru nejsou řádně zavřená.
Dvířka zavřete.
Na ukazateli hodin svítí tři nuly.
Výpadek proudu.
Znovu nastavte denní čas.
Spotřebič není v provozu. Na displeji je uvedena doba přípravy.
Došlo k nechtěné manipulaci s otočným voličem.
48
s.
r.o
a
ra h
Nefunguje rozpoznávací systém.
Zavolejte do servisu.
ft p
Zasuňte nádobu na vodu až zaklapne.
m
m
Nádoba na vodu není správně zasunutá.
so
so
ft p
Objeví se "Wassertank fűllen" [NAPLNIT NÁDOBU NA VODU] přestože nádoba je plná.
Po nastavení jste nestiskli Stiskněte tlačítko Start nebo tlatlačítko Start. čítkem Stop vymažte nastavení.
ik o
ra h
a
s.
Stiskněte tlačítko Stop.
r.o
Došlo k nechtěnému otočení spínacího kontaktu dvířek.
.
Spotřebič nelze zapnout.
.
ik
m
ik
Chyba v obsluze.
Zkontrolujte, zda fungují ostatní kuchyňské spotřebiče. Podívejte se do rozvodné skříně, zda jsou v pořádku jističe. Vypněte v rozvodné skříni příslušný jistič a po 10 sekundách ho znovu zapněte.
of
os
Vadný jistič.
ra
Možná příčina
os
of
tp
Spotřebič nefunguje.
ik o
m
r.o .
r.o .
ra
Porucha
ha
s.
Co dělat při poruše?
r.o .
Objeví se "Wassertank fűllen" [NAPLNIT NÁDOBU NA VODU], ačkoliv nádoba ještě není prázdná. Nádoba na vodu je prázdná! Indikace "Wassertank füllen" se neobjeví.
Nádoba na vodu je znečištěná. Pohyblivé ukazatele stavu vody jsou vzpříčené.
Nádobou na vodu zatřeste a vyčistěte ji. Pokud nelze ukazatele uvolnit, objednejte novou nádobu na vodu v servisu.
ha
ra
ra
ha
s.
Poznámky / Ostranění
tp
of
os
os
of
tp
Z nádoby na vodu mizí Nádoba není správně Zavřete víko tak, aby slyšitelně bez zjevné příčiny voda. zavřená. zaklaplo. Odpařovací miska přetéká. Těsnění nádoby je znečiš- Těsnění vyčistěte. těné
ik
ik
Je vadné těsnění nádoby.
Objednejte si v servisu novou nádobu.
Nádobu zasuňte až na doraz.
Přívod vody je zanesen.
Spotřebič odvápněte. Zkontrolujte, zda je správně nastavena oblast tvrdosti vody.
Na displeji se objeví "Tank leeren / Reinigen?" [NÁZOBU NA VODU VYPRÁZDNIT / ČISTIT?]
Trouba se minimálně 2 dny Nádobu na vodu vyprázdněte nepoužívala a nádoba na a vyčistěte. vodu přitom zůstala plná. Nádobu na vodu po vaření vždy vyprázdněte.
Při vaření to v troubě "bublá".
Mražené potraviny se ve vodní páře "bouřlivě" zahřívají.
To je normální stav.
Při prvním vaření v páře vzniká velmi mnoho páry.
Trouba se automaticky kalibruje.
To je normální stav.
s.
a
ra h
ra h
r.o
.
r.o
s.
To je normální stav
a
Během vaření uniká z větracích štěrbin pára.
.
Nádoba není správně zasunuta.
m
Odpařovací miska je prázdná, přestože je nádoba na vodu plná.
Spusťte odvápňovací program.
Na ukazateli hodin se objeví hlášení o poruše "E1 nebo E2".
Výpadek teplotního čidla.
Zavolejte do servisu.
so
Technická závada.
Zavolejte do servisu.
ik o
so
Na ukazateli hodin se objeví hlášení o poruše "E16 nebo E17".
ft p
Trouba je zavápněná.
ft p
V troubě se správně neuvolňuje pára.
ik o
Opravy smějí provádět jen vyškolení servisní technici autorizovaného servisu.
m
m
m
r.o .
Možná příčina
s.
Porucha
Pokud bude vaše trouba opravována neodborně, vystavujete se velkému nebezpečí. 49
r.o .
ha ra
tp
1. Vypněte jistič v rozvodné skříni nebo vytáhněte vidlici přívodního kabelu ze zásuvky.
tp
Postup:
ra
ha
s.
r.o .
Halogenovou žárovku odolnou vysokým teplotám 25 W, 220 / 240 V, s paticí E14 a těsněním dostanete v servisu. Při objednávce uvádějte vždy číslo výrobku (E-Nr.) a výrobní číslo (FD-Nr.).
s.
Výměna žárovky ve varném prostoru
2. Skleněný kryt vyšroubujte ve směru doleva.
of
os
os
of
3. Žárovku vyšroubujte doleva a nahraďte ji stejným typem.
ik m
m
ik
4. Na skleněný kryt navlékněte ve správném pořadí nová těsnění a přítlačný kroužek.
r.o
r.o
6. Troubu zapněte do sítě a znovu nastavte denní čas.
s.
a
ra h
so ik o m
m
ik o
so
ft p
ra h
Poškozený skleněný kryt resp. poškozené těsnění žárovky musíte vyměnit. Při objednávce do servisu uvádějte vždy číslo výrobku (E-Nr.) a výrobní číslo (FD-Nr.).
ft p
a
s.
Troubu neuvádějte do provozu bez skleněného krytu žárovky a bez těsnění.
Výměna skleněného krytu nebo těsnění žárovky
50
.
.
5. Skleněný kryt s těsněními znovu našroubujte.
r.o .
ha
2. Stáhněte staré těsnění.
os ik m
ik
os
of
tp
ra
3. Nové těsnění nasuňte na jednom místě a potom je postupně navlékněte kolem dokola. Místo spoje musí být na straně.
of
tp
ra
ha
1. Otevřete dvířka varného prostoru.
m
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
4. Ještě jednou přezkoušejte, zda těsnění správně sedí, především v rozích.
ik o
m
s.
r.o .
Pokud je těsnění varného prostoru zvnějšku vadné, musí se vyměnit. Náhradní těsnění dostanete v servisu. Při objednávce uvádějte vždy číslo výrobku (E-Nr.) a výrobní číslo (FD-Nr.).
s.
Výměna těsnění
51
r.o . s.
r.o . tp
tp
ra
ha
Pokud vaše trouba vyžaduje opravu, je vám k dispozici náš servis. Adresu a telefonní číslo nejbližšího servisního střediska najdete na třetí straně obálky tohoto návodu.
ra
ha
s.
Servis
V servisu uvádějte vždy číslo výrobku (E-Nr.) a výrobní číslo (FD-Nr.) své trouby. Typový štítek s těmito čísly najdete po otevření dvířek varného prostoru na levé straně dole. Abyste v případě poruchy nemuseli tato čísla dlouho hledat, zapište si údaje o svém spotřebiči na toto místo.
of
os
ik ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m m
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
Číslo výrobku E-Nr. a výrobní číslo FD-Nr.
52
s.
ra
ha
V tabulkách najdete výběr pokrmů, které lze dobře připravovat v parní troubě. Dočtete se v nich, jaký druh ohřevu, jaké příslušenství a jakou dobu přípravy máte jako nejvhodnější zvolit.
tp
of
of
tp
Pokud není jinak uvedeno, platí tyto údaje v případě, že vkládáte pokrm do studené trouby.
Používejte dodávané příslušenství.
os
os
Příslušenství
ik
m
ik
Pozor! Při vaření v páře zasunujte pod děrovanou nádobu vždy ještě neděrovanou nádobu, která bude zachytávat odkapávající tekutinu.
m
Nádobí stavte vždy na rošt nebo do děrované nádoby.
Nádobí
Nádobí musí odolávat horké páře. Vhodné je např. skleněné nebo porcelánové nádobí. Nezapomeňte, že silnostěnné nádoby prodlužují dobu přípravy pokrmu.
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Potraviny, které se normálně připravují ve vodní lázni, přikryjte fólií.
ik o
m
r.o .
r.o .
ra
ha
s.
Tabulky a rady
53
s.
ha
Doby přípravy pokrmů nezávisí při vaření v páře na množství. Na dobu přípravy má naopak vliv kvalita, stupeň zralosti a velikost kusů. Proto mohou uvedené hodnoty sloužit pouze jako orientační. Orientujte se podle uvedených velikostí kusů. Pokud chcete připravovat menší porce, doba přípravy se zkracuje, u velkých kusů se naopak prodlužuje.
tp
of
os
ik
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Pára obklopuje pokrm ze všech stran a snižuje ztráty živin. Vaření v páře funguje bez přetlaku. Zachová se tak tvar, barva a typické aroma pokrmů.
ra
Doby přípravy
Poznámky
m
Potraviny rozložte v nádobě vždy stejnoměrně. Při rozdílné tloušťce vrstvy se potraviny vaří nestejnoměrně.
. r.o s. a ra h ft p so
m
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Potraviny choulostivé na tlak nedávejte do varných nádob příliš do výšky. Raději použijte na vaření dvě nádoby.
ik o
m
r.o .
r.o .
Vaření v páře je zvláště šetrný způsob přípravy pokrmů.
Vaření v páře
54
s.
ha
ra tp
tp
ra
ha
s.
Loupání rajčat: Parní troubu předehřejte. Rajčata nařízněte a vařte 1 – 2 minuty v páře při teplotě 100 °C. Rajčata pak zchlaďte ledově studenou vodou.
Doba [min]
artyčoky
celé
100
30 – 35
květák
celý
100
30 – 40
květák
růžičky
100
10 – 15
hrášek
8 – 10
100
5 – 10
100
20 – 25
100
15 – 20
pórek
plátky
100
4– 6
mangold*
nakrájený na proužky
100
8 – 10
mrkev
plátky
100
10 – 20
brambory ve slupce
střední velikost
100
35 – 45
brambory (loupané)
rokrájené na čtvrtky
100
20 – 25
chřest, zelený*
celý
100
7 – 12
chřest, bílý*
celý
100
10 – 15
100
1– 2
červená řepa
celá
100
červené zelí
nakrájené na proužky
100
bílé zelí
nakrájené na proužky
100
cuketa
plátky
100
20 – 30 40 – 50
30 – 35 25 – 35
ik o
2– 3
m
so *Parní troubu předehřejte
ra h
100
so
růžičky
ft p
růžičková kapusta
ft p
r.o
s.
celá
ra h
rajčata, oloupaná*
a
plátky
.
kedlubna
a
zelené lusky
100
r.o
m
růžičky
s.
os ik
os
ik
brokolice
.
Teplota [°C]
of
Velikost kusu
of
Potravina
ik o
m
m
r.o .
r.o .
Zeleninu vkládejte do děrovaných nádob. Pod ni vždycky zasuňte ještě neděrovanou nádobu. Zásuvnou úroveň můžete zvolit podle sebe.
Zelenina
55
s.
ha
ra
Pměr Příslušenství pokrm / voda
Teplota [°C]
Doba [min.]
100
30 – 40
neděrovaná nádoba
dlouhozrnná rýže
1 : 1,5
neděrovaná nádoba
100
20 – 30
rýže basmati
1 : 1,5
neděrovaná nádoba
100
20 – 30
rýže předvařená
1 : 1,5
neděrovaná nádoba
100
15 – 20
čočka
1:2
neděrovaná nádoba
100
30 – 45
bílé fazole, namočené
1:2
neděrovaná nádoba
100
65 – 75
kuskus
1:1
neděrovaná nádoba
100
66 – 10
zelená špalda, šrotovaná
1 : 2,5
neděrovaná nádoba
100
15 – 20
jáhly, celé
1 : 2,5
neděrovaná nádoba
100
25 – 35
pšenice, celá
1:1
neděrovaná nádoba
100
60 – 70
os
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
ik
m
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
ik
of
1 : 1,5
os
rýže natural
m
tp
ra
ha
Zásuvnou úroveň plechu zvolte podle sebe.
r.o .
r.o .
Příklad: poměr 1:1,5 = na 100 g rýže přidejte 150 ml vody
of
tp
Potravina
ik o
m
Přidejte vodu v uvedeném poměru.
s.
Rýže, luštěniny, obilniny
56
r.o .
ha
Doba [min.]
děrovaná 100 +neděrov. nádoba
500 – 700 g
děrovaná 100 +neděrov. nádoba
25 – 35
ra
Teplota [°C]
14 – 18
rostbíf, střední*
děrovaná 100 +neděrov. nádoba
50 – 70
neděrovaná
10 – 15
ik
vídeňské párky
rošt 100 +neděrov. nádoba
15 – 25
cca 1,2 kg
neděrov. nádoba
90 – 120
treska
a` 300 g
děrovaná 80 – 90 +neděrov. nádoba
15 – 25
filety z tresky
a` 150 g
děrovaná 80 – 90 +neděrov. nádoba
10 – 20 40 – 80
děrovaná 80 – 90 +neděrov. nádoba
12 – 15
filety z lososa
a` 150 g
a ra h
děrovaná 100 +neděrov. nádoba
r.o
a` 200 g
s.
pstruzi, celí
8 – 10
děrovaná 100 +neděrov. nádoba
filety z okouna
a` 250 g
děrovaná 80 – 90 +neděrov. nádoba
10 – 20
závitky z mořského jazyka, plněné
a` 250 g
děrovaná 80 – 90 +neděrov. nádoba
10 – 20
so
10 – 15
ik o
so
ft p
1,5 kg
ft p
slávky jedlé
70 – 80
s.
rošt
r.o
rybí terina
100
a
kuře do polévky
ra h
a` 150 g
.
kuřecí prsíčka
90
m
ik
1,5 kg
os
děrovaná 100 +neděrov. nádoba
os
of
10 – 15
vepřové medailonky* 3 – 4 cm silné plátky
ik o
* Maso nejdříve zprudka opéct, zabalit do alobalu a vařit v páře.
m
m
m
s.
r.o . s.
a` 120 – 150 g
of
vepřové plátky*
Příslušenství
.
tp
ra
uzené libové
Množství
tp
Potravina
Pod děrovanou nádobu zasuňte vždy ještě neděrovanou nádobu. Zásuvnou úroveň zvolte podle sebe.
ha
Maso, drůbež, ryby
57
r.o . s.
r.o .
ha
100 95
20 – 25 15 – 20
of
os
35 – 45
krupicové noky
děrovaná + neděrovaná nádoba
90 – 95
7 – 10
vejce, natvrdo (vel. M)
děrovaná nádoba
100
8 – 10
vejce, naměkko (vel. M)
děrovaná nádoba
100
5–6
ik
80
Dezerty, kompoty
Kompot: Ovoce zvažte a přidejte asi 1/3 množství vody a cukru.
.
ik
neděrovaná nádoba
m
os
Doba [min.]
svítek
r.o
r.o
Rýžová kaše: Poměr rýže a mléka je 1:2,5.
děrovaná nádoba
90 – 95
neděrovaná nádoba
100
kynuté knedlíky
neděrovaná nádoba
100
jablečný kompot
neděrovaná nádoba
hruškový kompot
neděrovaná nádoba
třešňový kompot
neděrovaná nádoba
Doba [min.] 15 – 20
ft p
25 – 35
20 – 25
100
10 – 15
100
10 – 15
100
10 – 15
so
ik o
so
ft p
rýžová kaše
ra h
krém ve formičkách
s.
Teplota [°C]
ra h
Příslušenství
a
Potravina
a
s.
Zásuvnou úroveň zvolte podle sebe.
ik o
reveňový kompot
neděrovaná nádoba
100
10 – 15
švestkový kompot
neděrovaná nádoba
100
15 – 20
58
m
m
m
rošt děrovaná + neděrovaná nádoba
of
knedlíky, knedlíčky
Teplota [°C]
.
tp
zeleninový pudink ve formě na vodní lázeň 1,5 l
Příslušenství
ra
ra
Potravina
Pod děrovanou nádobu zasuňte vždy ještě neděrovanou nádobu. Zásuvnou úroveň zvolte podle sebe.
tp
ha
s.
Nákypy, zavářky do polévky...
r.o .
s. tp
ha
Teplota [°C]
Doba [min.]
mísa
2
40
20 – 30
mísa
2
20 – 30
os
os
of
40
of
kvásek, 1 kg
Zásuvná úroveň
ra
kynuté těsto, 1 kg
Nádoba
tp
ra
Potravina
ha
Mísu s těstem postavte na rošt. Těsto nepřikrývejte.
S tímto druhem ohřevu se šetrně znovu ohřívají pokrmy jako zelenina a přílohy se škrobem. Tento druh ohřevu není vhodný k ohřívání bramb. knedlíků, kroket a pod
ik
m
ik
Regenerace pokrmů
Zásuvnou úroveň zvolte podle sebe. Teplota [°C]
Doba [min.]
zelenina
neděrovaná nádoba
100
12 – 15
brambory, rýže, těstoviny neděrovaná nádoba
100
5 – 10
r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Příslušenství
.
Potravina
ik o
m
m
s.
r.o .
Při druhu ohřevu kynutí vykyne těsto výrazně rychleji než při pokojové teplotě.
Kynutí těsta
59
r.o .
s.
s.
r.o .
Mražené potraviny vkládejte do děrované nádoby. Vždy pod ni ještě zasuňte neděrovanou nádobu. Potraviny tak nezůstanou ležet v roztáté vodě a varný prostor zůstane čistý. Zásuvnou úroveň zvolte podle sebe.
Rozmrazování
ha
Potraviny zmrazujte jednotlivé a pokud možno plošně. Rozmrazuje jen takové množství, které opravdu potřebujete.
ra
ra
ha
Použijte druh ohřevu rozmrazování.
tp
tp
Rozmražené potraviny už nejsou tak trvanlivé a kazí se rychleji než čerstvé zboží.
of
os
os
of
Rozmrazování masa: Kusy masa, které budete obalovat, rozmrazujte natolik, aby na nich drželo koření a strouhanka.
ik
m
m
ik
Rozmrazování drůbeže: Před rozmrazováním vybalte z obalu. Důležité upozornění! Roztátou vodu vylijte. Místo ve vodní lázni lze potraviny rozmrazit a ohřát v páře. Takový pokrm ponechte v sáčku nebo podávejte přímo na talíř. Pokud je to nutné, pokrm během rozmrazování rozdělte nebo už rozmražené kusy z trouby vyndejte.
. Teplota [°C] Doba [min.]
1 kg
45 – 50
60 – 70
400 g
45 – 50
30 – 35
zelenina zmrazená v kuse, např. špenát
400 g
45 – 50
bobulové ovoce
300 g
45 – 50
5–8
rybí filety
400 g
45 – 50
15 – 20
45 – 50
40 – 50
45 – 50
70 – 80
ft p
hovězí pečeně
—
ik o m
ik o
m
so
—
so
guláš
60
a
ra h
a
kuřecí stehna
20 – 30
ra h
s.
celé kuře
s.
Množství
ft p
Potravina
r.o
r.o
.
Potraviny nechte po rozmražení ještě 5-15 minut stát, aby se v nich vyrovnala teplota.
s.
Zásuvnou úroveň zvolte podle sebe.
pstruh
of
vaření v páře
brokolice
os
vaření v páře
květák
vaření v páře
fazole
vaření v páře
hrášek
Doba [min.]
80 – 100
20 – 25
tp
vaření v páře
Teplota [°C]
of
filety z lososa*
ha
Potraviny dávejte do děrované nádoby. Pod ní vždy zasuňte neděrovanou nádobu.
ra
ha ra
r.o .
r.o .
Uvedené varné časy platí pro zasunutí do studeného varného prostoru.
Druh ohřevu
tp
Potravina
80 – 100
20 – 25
100
5–8
100
4–6
vaření v páře
100
4–6
mrkev
vaření v páře
100
3–5
míchaná zelenina
vaření v páře
100
4–8
růžičková kapusta
vaření v páře
100
6–8
m
ik
os
4–6
ik
100
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
*Můžete použít i vhodný program z programové automatiky.
ik o
m
m
Dbejte na pokyny výrobce uvedené na obalu.
s.
Hluboce zmrazené potraviny
61
r.o .
r.o .
K zavařování a odšťavování použijte druh ohřevu vaření v páře.
Zavařování, odšťavování
s.
K zavařování používejte jen ovoce a zeleninu v bezvadné kvalitě.
ra
ra
ha
Zavařování
ha
s.
Potraviny zavařujte v co možná nejčerstvějším stavu. Delší skladování snižuje obsah vitaminů a potraviny také snadněji kvasí.
tp
tp
Zavařovací sklenice, gumičky, spony a pérka přezkoušejte.
of
of
Gumičky a sklenice důkladně vymyjte horkou vodou. K mytí sklenic je vhodný také program Dezinfekce lahviček.
os
os
Sklenice postavte do děrované nádoby. Nesmějí se dotýkat.
ik
ik
Po uvedené době otevřete dvířka varného prostoru.
m
m
Zavařovací sklenice vyndejte z trouby až tehdy, když úplně vychladnou. Zásuvná úroveň
Teplota [°C]
Doba [min.]
zelenina
zavař. sklenice, 1l
2
100
30 – 120
peckoviny
zavař. sklenice, 1l
2
100
25 – 30
jádrové ovoce
zavař. sklenice, 1l
2
100
25 – 30
r.o
r.o
.
Příslušenství
.
Potravina
s.
ra h
a
Pak vložte bobule do děrované nádoby a zasuňte ji do zásuvné úrovně 3. Na zachytávání šťávy zasuňte do 1 úrovně neděrovanou nádobu. Nakonec nasypte bobule do utěrky a zbylou šťávu vymačkejte ručně.
ft p
a ra h
Teplota [°C]
Doba [min.]
so
Příslušenství
ik o
ft p
ik o
so
Potravina
s.
Bobulové ovoce dejte před odšťavováním do mísy a posypte je cukrem. Nechte je minimálně hodinu stát a táhnout.
Odšťavování
100
30 – 45
rybíz
děrovaná + neděrovaná nádoba
100
40 – 50
m
děrovaná + neděrovaná nádoba
m
maliny
62
of
os ik
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
Varný prostor předehřívejte jen v případě, že je to uvedeno v receptu nebo v tabulce v návodu k použití.
m
m
r.o .
ra
ha
Vyhýbejte se častému otvírání dvířek varného prostoru. Přitom uniká pára, takže se musí znovu přivádět energie na její výrobu. Doba přípravy pokrmu se tak prodlouží.
tp
tp
ra
s.
s.
r.o .
Druhem ohřevu vaření v páře můžete připravovat pokrmy na několika úrovních současně. U pokrmů s různou dobou přípravy zasuňte do trouby nejdříve pokrm, který se připravuje nejdéle.
ha
Rady k úspoře energie
63
r.o .
Vážený zákazníku,
s.
ha
ha
s.
dle § 13, odst.5 zákona č. 22/97 Sb. Vás ujišťujeme, že na všechny výrobky distribuované společností BSH domácí spotřebiče s. r. o. našim obchodním partnerům bylo vydáno prohlášení o shodě ve smyslu zákona č. 22/97 Sb. a příslušných nařízení vlády.
ra
of
of
Záruční podmínky
m
ik
os
Záruční list je průkazem práv spotřebitele ve smyslu Občanského zákoníku. Náleží k výrobku, jehož výrobní číslo je uvedeno na přední straně tohoto záručního listu. Zejména v případech delších než zákonné záruční lhůty je záruční list jediným dokladem práv uživatele. Ve vlastním zájmu ho proto uschovejte. Nedílnou součástí záručního listu je doklad o zakoupení (paragon, faktura, leasingová smlouva ap.). Pro případ záruční lhůty prodloužené z důvodu předchozích oprav je nutno předložit i opravní listy z těchto oprav.
os
ik
tp
tp
ra
Toto ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě se vztahuje na všechny výrobky včetně plynových spotřebičů, které jsou obsaženy v aktuálním ceníku firmy BSH domácí spotřebiče s. r. o.
r.o
s.
a
Ze záručních oprav jsou vyloučeny zejm. tyto případy:
ra h
ra h
a
s.
r.o
Záruční oprava se vztahuje výhradně na závady, které vzniknou průkazně v době platné záruční lhůty a to vadou materiálu nebo výrobní vadou.Takto vzniklé závady je oprávněn odstranit pouze autorizovaný servis. Uplatnit záruku může spotřebitel u autorizovaného servisu nebo v prodejně, kde byl spotřebič zakoupen. Zvolí-li spotřebitel jiný než nejbližší autorizovaný servis, bude na něm, aby nesl v souvislosti s tím zvýšené náklady.
ft p
so
so
ft p
a) Opotřebení používáním nebo poškození výrobku (vč. poškození způsobeného při neodborné instalaci, nesprávném uvedení do provozu, úpravě výrobku, užíváním nebo údržbou v rozporu s návodem k obsluze nebo s další dokumentací, která byla předána spolu s výrobkem, s právními předpisy, s příslušnými technickými nebo jinými normami).
m
ik o
b) Vady výrobku v případě, kdy kupující neprokáže oprávněnost, platnost nebo včasnost reklamace (např. vzhledem k rozporu mezi údaji v záručním dokladu a na výrobku, k chybějícím nebo neoprávněně pozměněným údajům v záručním dokladu, chybějícímu, nečitelnému nebo pozměněnému výrobnímu číslu výrobku, atd.)
64
.
.
Bezplatný záruční servis je možno poskytnout jen v případě předložení vyplněného záručního listu nebo jiného dokladu o totožnosti výrobku (musí obsahovat druh spotřebiče, typové označení, výrobní číslo, datum prodeje, a označení prodávajícího v souladu s § 620, odst. 3 Občanského zákoníku).Záruční list vyplňuje prodejce a je v zájmu spotřebitele zkontrolovat správnost a úplnost uvedených údajů. Záruční list je platný pouze v originálu, na kopie nebude brán zřetel.
ik o
m
m
r.o .
Ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě
s.
ha
ha
d) Mechanické poškození výrobku (např. pádem, zlomením, přetržením přívodního kabelu, konektoru či jiné části, apod.) nebo poškození vzniklá přepravou.
ra
ra
e) Poškození způsobené použitím nevhodné náplně nebo nevhodnými provozními podmínkami.
tp
of
of
tp
f ) Poruchy, projevy a jiné nedostatky způsobené nevhodnou kvalitou elektromagnetického signálu, rušivým elektromagnetickým polem, příp. závadami v domovní elektrorozvodné síti apod.
os
ik
h) Nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti (které nejsou vadou výrobku), vč. parametrů neuvedených v technické dokumentaci výrobku, např. míra hlučnosti neuvedená v parametrech výrobku.
m
ik
os
g) Součástí záruky není bezplatné uvedení do provozu, běžná údržba (čištění, seřizování, programování ad.) nebo kontrola parametrů výrobku.
i ) Poškození, nepovolené konstrukční změny, neodborný zásah úpravy nebo jiné zásahy do výrobku provedené neoprávněnou osobou či neautorizovaným servisem (vč. poškození plomb, pečetí nebo šroubů). j ) Výrobek, který je používán k jinému než výrobcem stanovenému účelu, nad rámec běžného používání – spotřebič je určen pro používání v domácnosti. Záruka zaniká, je-li spotřebič používán k profesionálním nebo komerčním účelům.
. r.o
r.o
.
Kupující nemá právo na součásti, součástky nebo díly, které byly při záruční době vyjmuty z výrobku a vyměněny.
Rozšířená záruka nad rámec zákona
s.
a
ra h
Upozornění pro prodejce
ft p
ft p
ra h
a
s.
U spotřebičů (pračky, myčky) seriově vybavených systémem "Aqua-stop" je výrobcem poskytnuta záruka na škody vzniklé špatnou funkcí tohoto systému a to po celou dobu životnosti spotřebiče (toto se nevztahuje na vlastní aqua-stop). Vzniknou li škody vodou způsobené chybou systému "Aqua-stop", poskytneme náhradu těchto škod.
so
ik o m
so
Prodejce je povinen vyplnit řádně a úplně záruční list v den prodeje výrobku. Pro případnou předprodejní reklamaci je třeba předložit řádně vyplněný reklamační protokol a nevyplněný záruční list.
ik o
m
m
r.o .
r.o .
s.
c) Poškození výrobku způsobené jeho znečištěním, nahodilou či živelnou událostí nebo v důsledku přírodních či vnějších jevů jako je např. bouřka, požár, přepětí nebo výpadky v elektrorozvodné síti, teplo, vniknutí kapaliny, prachu či cizích předmětů do výrobku, vysoká tvrdost vody aj.
65
m
m
66
a
ra h
ft p
so
ik o
a
ra h
ft p
so
ik o
.
r.o
s.
.
r.o
s. m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
ha
s.
s.
r.o .
r.o .
Poznámky
m
m
a
ra h
ft p
so
ik o
a
ra h
ft p
so
ik o
.
r.o
s.
.
r.o
s. m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
ha
s.
s.
r.o .
r.o .
Poznámky
67
m
m
68
a
ra h
ft p
so
ik o
a
ra h
ft p
so
ik o
.
r.o
s.
.
r.o
s. m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
ha
s.
s.
r.o .
r.o .
Poznámky