Návod k použití – Használati útmutató
DE’LONGHI S.p.A. Via L. Seitz, 47 31100 Treviso Italia Před uvedením přístroje do provozu si prosím přečtěte návod k použití a bezpečnostní předpisy! Kérjük, olvassa el a készülék üzembe helyezése előtt a használati útmutatót és a biztonsági előírásokat!
Obsah
Tartalomjegyzék
Bezpečnostní pokyny.........................................2
Biztonsági útmutatások.....................................4
Použití v souladu s určením..............................3
Rendeltetésnek megfelelő használat............5
Důležité pokyny k použití a likvidaci.............3
Fontos tájékoztatások a használathoz és selejtezéshez..........................................................5
Servis Nespresso Club.........................................3 Pokyny • Symboly.................................................3 Přehled.....................................................................6 1.
Uvedení do provozu nebo po delším nepoužívání..............................8
2.
Zapnutí přístroje..........................................8
3.
Informace pro všechny druhy přípravy........................................... 10
4.
Příprava kávy Espresso a Lungo.......... 10
5.
Příprava kávy Cappuccino a Latte Macchiato............ 12
6.
Příprava horké vody................................ 14
7.
Úsporný režim / pohotovostní režim................................. 14
8.
.
Az Ön szervize a Nespresso Clubnál..............5 Vegye figyelembe a tájékoztatást • Symbolumokat......................................................5 Áttekintés................................................................6 1.
Üzembe helyezés vagy hosszabb használaton kívüli idő után.....................8
2.
A berendezés bekapcsolása....................8
3.
Elkészítési tájékoztatások...................... 10
4.
Espresso és Lungo készítése................ 10
5.
Cappuccino és Latte Macchiato készítése...................................................... 12
6.
Forróvíz készítése..................................... 14
7.
Nastavení množství pro přípravu horké vody / kávy Espresso / kávy Lungo................................................. 16
Energiatakarékos mód / készenléti mód.......................................... 14
8.
Nastavení množství pro přípravu kávy Cappuccino / kávy Latte Macchiato . ........................... 16
Elkészítési mennyiség beállítása forróvízhez / espressohoz / Lungohoz ...................... 16
.
Elkészítési mennyiség beállítása Cappuccino / Latte Macchiato készítéséhez............................................... 16
10. Obnovení továrního nastavení pro připravovaná množství.......................... 18 11. Čištění po dokončení přípravy mléčných receptů.................................... 20 12. Denní čistění.............................................. 22 13. Odvápnění.................................................. 22 14. Vyprázdnění přístroje............................. 26 15. Odstraňování chyb.................................. 26 16. Technické údaje........................................ 28 17. Volitelné příslušenství............................ 28
10. Elkészítési mennyiség visszaállítása a gyári beállításra..................................... 18 11. Tejreceptek elkészítése utáni tisztítás................................................ 20 12. Naponkénti tisztítás................................ 22 13. Vízkőmentesítés........................................ 22 14. Gép kiürítése.............................................. 26 15. Hiba megszüntetése............................... 26 16. Műszaki adatok......................................... 28 17. Választható külön tartozék................... 28
Bezpečnostní pokyny
Tento návod k použití uschovejte
PŘEČTĚTE SI PROSÍM TENTO NÁVOD K POUŽITÍ A ŘIĎTE SE V NĚM UVEDENÝMI POKYNY, PŘEDEJDETE TAK MOŽNÝM ZRANĚNÍM A ŠKODÁM. TYTO POKYNY USCHOVEJTE A PŘEDEJTE JE DALŠÍM UŽIVATELŮM SPOLU S VÝROBKEM. Bezpodmínečně dodržujte pokyny tohoto návodu k použití Nikdy nesahejte do prostoru pro kapsle. Nebezpečí úrazu! a dále uvedené bezpečnostní pokyny, předejdete tak Nikdy nesnímejte plášť přístroje. Do otvorů přístroje zraněním, úrazům a škodám. nestrkejte cizí předměty. Nebezpečí ohrožení života zásahem elektrického proudu! Veškeré práce, které nejsou popsány Nepoužívejte poškozený přístroj. Při náznaku závady, neobv tomto návodu k použití, nechte provést výlučně servisem vyklých zvucích nebo zápachu přístroj vypněte a vytáhněte Nespresso Club! síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Hrozí nebezpečí úrazu Přístroj pravidelně a pečlivě čistěte. Nečistoty mohou být elektrickým proudem a nebezpečí požáru. Obraťte se na příčinou zranění či úrazu. Před zahájením čistění vytáhněte servis Nespresso Club. síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj Přístroj používejte pouze s nepoškozeným kabelem. vychladnout. Poškozený kabel nechte vyměnit výlučně servisem Přístroj pravidelně odvápňujte podle návodu. V opačném Nespresso Club. Nebezpečí ohrožení života zásahem případě může dojít k poškození přístroje a vzniku dalších elektrického proudu! nebezpečí. Přístroj připojte pouze do vhodných a uzemněných Elektrické zásuvky, zástrčky a kabely udržujte v suchém elektrických zásuvek. Zkontrolujte, že elektrická zásuvka stavu. Přístroj nikdy neponořujte do tekutin. Chraňte přístroj odpovídá údajům na typovém štítku přístroje (viz dno před kapající a stříkající vodou. Elektrické napětí představuje přístroje). V opačném případě hrozí nebezpečí požáru a v kombinaci s vodou ohrožení života zásahem elektrického nebezpečí úrazu elektrickým proudem! proudu. Umístěte přístroj na rovný, teplovzdorný podklad, zabráníte Při delším nepoužívání přístroje (prázdniny atd.) vytáhněte tak nebezpečí vzniku požáru. Přístroj skladujte a provozujte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. pouze v uzavřených prostorech. Kabel nepokládejte do blízkosti zdrojů tepla, ostrých hran atd. Tahejte za síťovou zástrčku, nikdy ne za kabel. V opačném případě může dojít k poškození kabelu. Nenechávejte kabel volně viset dolů. Kabel vždy veďte tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí! Tento přístroj nesmí používat osoby (vč. dětí) s omezenými tělesnými, senzorickými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi. Tyto osoby mohou přístroj případně používat pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co byly osobou odpovědnou za jejich bezpečnost poučeni o tom, jak přístroj používat. Děti mějte pod dohledem, zajistěte, aby si s přístrojem nehrály. Při přípravě mléčných receptů používejte vždy nádobku na mléko, víko a trysku, které byly dodány s přístrojem. V opačném případě hrozí nebezpeční popálení! Po dokončení přípravy nápoje je mléčná tryska velmi horká. Nedotýkejte se jí! Nebezpečí popálení! Je-li nastaveno množství kávy větší než 150 ml: před zahájením přípravy další kávy nechte přístroj 5 minut vychladnout. Nebezpečí přehřátí!
Česky | Magyar
Použití v souladu s určením Tento přístroj slouží pro přípravu kávových specialit a horké vody v soukromé domácnosti, a to v souladu s tímto návodem k použití a pouze s dodanými kapslemi. Používejte výhradně kapsle schválené pro použití v systému Nespresso. Jakékoli použití nad jmenovaný rámec je použitím v rozporu s určením. Jakékoli použití přístroje v rozporu s určením může ohrozit osoby a má za následek zánik nároku na poskytnutí záruky. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody způsobené použitím přístroje v rozporu s jeho určením.
Důležité pokyny k použití a likvidaci Vždy zavřete páku. Páku nikdy neotvírejte, je-li přístroj v provozu. Přístroj používejte pouze s odkapávací miskou a odkapávací mřížkou. Nebezpečí popálení! Tento přístroj je vyroben z hodnotných materiálů, které je možné znovu použít resp. recyklovat. Odevzdejte jej ve sběrném místě. Před likvidací odpojte přístroj od elektrické sítě vytažením síťové zástrčky z elektrické zásuvky. Síťový kabel poté odřízněte přímo u pláště přístroje. Přístroj a kabel předejte v místním sběrném místě nebo předejte servisu Nespresso Club. Důležité: tento symbol upozorňuje na separovanou likvidaci přístroje dle evropské směrnice 2002/96/ES. Touto likvidací přispějete k ochraně životního prostředí a zdraví a umožníte opětovné zhodnocení surovin, a tedy úsporu energie a nerostných zdrojů. Nevyhazujte přístroj do domovního odpadu. Odevzdejte přístroj v souladu s místními předpisy ve sběrném místě, nebo přístroj předejte obchodníkovi, který takovou službu zajišťuje. Obal je vyroben z recyklovatelného materiálu. Informujte se u odpovědného úřadu o místních předpisech pro recyklaci.
Servis Nespresso Club Horká linka: viz přiložený list, kapitola Club www.nespresso.com
Pokyny • Symboly VÝSTRAHA VÝSTARA označuje možné nebezpečné situace, které mohou mít v případě, že se jejich vzniku nepodaří zabránit, za následek vážný nebo smrtelný úraz. POZOR POZOR označuje možné nebezpečné situace, které mohou mít v případě, že se jejich vzniku nepodaří zabránit, za následek lehké zranění.
Toto je výstražný bezpečnostní symbol. Má vás varovat před možnými nebezpečími zranění a úrazů. Vezměte na vědomí všechna bezpečnostní varování, která jsou tímto symbolem označena, předejdete tak možným zraněním a lehkým, vážným či smrtelným úrazům. Vhodné do myčky nádobí. Nevhodné do myčky nádobí.
UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ bez výstražného bezpečnostního symbolu se používá pro označení možných rizik, která mohou mít v případě, že se jejich vzniku nepodaří zabránit, za následek věcné škody. Česky | Magyar
Biztonsági útmutatások
Őrizze meg ezt a használati útmutatót
OLVASSA EL A KEZELÉSI ÚTMUTATÓT ÉS KÖVESSE ANNAK TÁJÉKOZTATÁSAIT A LEHETSÉGES SÉRÜLÉSEK ÉS BALESETEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN. ŐRIZZE MEG E TÁJÉKOZTATÁSOKAT ÉS ADJA TOVÁBB MINDEN KÉSŐBBI FELHASZNÁLÓNAK. Feltétlenül legyen figyelemmel erre a kezelési útmuSoha ne nyúljon be a kapszula helyére. Sérülésveszély! Soha tatóra és a biztonsági útmutatásokra, hogy elejét vegye ne vegye le a gép burkolatát. A nyílásokba semmit ne duga sérülésnek, egészsége károsodásának és a készülék jon be. Életveszélyes áramütés veszélye állhat fenn! Minden rongálódásának. e leírásban nem szereplő műveletet kizárólag Nespresso Club szakemberével végeztetheti el! Hibás, sérült gépet ne használjon. Ha hibát, szokatlan zajt A gépet rendszeresen és gondosan tisztítsa ki A vagy szagot érzékel, kapcsolja ki a készülékét és húzza ki szennyeződés az egészséget veszélyezteti. Húzza ki a kona konnektordugóját. Áramütés és tűz veszélye állhat elő. nektordugót és hagyja a gépet lehűlni a gép tisztítása előtt. Ilyenkor forduljon segítségért a Nespresso Clubhoz. A gépet csak sértetlen kábellel használja A sérült kábelt A gépből a vízkövet az útmutatás szerint rendszeresen csak Nespresso Club szakemberével cseréltesse ki. Élet- és távolítsa el. Különben a gép károsodik és veszélyt okozhat. áramütés veszélye állhat fenn! Tartsa szárazon valamennyi villamos csatlakozást, konnekA gépet csak hozzá illeszkedő, földelt hálózati konnektorba tordugót és a kábelt. A gépet soha ne merítse folyadékba. csatlakoztassa. Győződjék meg róla, hogy a hálózati csatVédje a gépet csepegő és fröccsenő víztől. A villamos feszültlakozás megfelel-e a gép típustábláján szereplő adatoknak ség a vízzel együtt életveszélyes áramütés okozója lehet. (lásd a gép alsó felén). Tűz- és áramütés veszélye! Ha a gépet hosszabb ideig nem használja (szabadság idején A gépet sík-, és a tűzveszély elkerülésére hőálló felületre stb.) húzza ki a konnektordugóját. állítsa. A gépet csak zárt helyiségben használja és tárolja. A kábel ne legyen hőforrás és éles szélű tárgy közelében. A konnektordugót soha ne a kábelnél fogva húzza ki. Különben a kábel megsérülhet. A kábelt ne lógva helyezze el. Úgy helyezze el a kábelt, hogy abban meg ne botolhassanak. Ez a készülék nem való arra, hogy korlátozott fizikai képességekkel rendelkező, érzékszervileg és szellemileg fogyatékos, vagy kevés tapasztalattal illetve szakismerettel rendelkező személyek használhassák, annak kivételével, hogy a biztonságukra arra illetékes személy felügyel, vagy a készülék használója a kezelésről tőle kellő tájékoztatást kapott. Kellő felügyelettel kell biztosítani, hogy a készülékkel gyermekek ne játszhassanak. Tejes receptekhez mindig a géphez kapott tejes edényt a fedéllel és tejkiöntővel használja. Különben megégetheti magát! Az elkészítés után a tejkifolyó nagyon forró. Ne érintse meg! Megégési balesetveszély! Ha a kávé 150 ml-nél nagyobb mennyiségű: Hagyja 5 percig lehűlni a készüléket, mielőtt a következő kávét elkészíti. Túlmelegedés veszélye!
Česky | Magyar
Rendeltetésnek megfelelő használat Ez a gép különleges kávék és forróvíz háztartási készítésére szolgál e kezelési útmutató alapján és az arra szolgáló kapszulák segítségével. Kizárólag a Nespresso-rendszerhez jóváhagyott kapszulát használjon. Minden ezen túlmenő használat rendeltetéssel ellentétesnek minősül. Minden rendeltetéssel ellentétes használat veszélyt okozhat és mindennemű garancia és szavatosság elvesztését vonja maga után. A gyár nem vállal felelősséget a rendeltetéssel ellentétes használtból eredő károkra.
Fontos tájékoztatások a használathoz és selejtezéshez A kart mindig zárja le. Soha ne nyissa a kart, mialatt a gép működésben van. A gépet csak cseppfogó tállal és cseppfogó ráccsal használja. Megégési balesetveszély! Az Ön készüléke kiválú anyagú, amely újra felhasználható és újrahasznosítható. A kiszolgált készüléket juttassa egy begyűjtőhelyre. Az ártalmatlanításhoz kapcsolja le a gépet a hálózatról, húzza ki a konnektordugóját. Vágja le a készülék kábelét közvetlenül a készüléknél. A készüléket és a kábelt vigye el az Önhöz legközelebb eső hulladékgyűjtő helyre vagy a Nespresso Clubhoz. Fontos! Ez a szimbólum emlékeztető az EG 2002/96/EG Irányelvek szerinti szelektált újrahasznosításra. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Ha ehhez tartja magát, kíméli a környezetet, védi az egészséget, lehetővé teszi a nyersanyagok újrahasznosítását és az energiával és a föld kincseivel való ésszerű gazdálkodást. Ezt a terméket ne tegye a háztartási hulladék közé. A terméket a helyi előírásoknak megfelelően juttassa egy kijelölt begyűjtőhelyre, vagy adja le egy megfelelő szervizzel rendelkező kereskedőnek. A csomagolás újrahasznosítható anyagból készült. Tájékozódjék az újrahasznosítás helyi előírásairól az arra illetékes hatóságnál.
Az Ön szervize a Nespresso Clubnál Forró drót: lásd a csatolt lapon, Kapitel Club www.nespresso.com
Vegye figyelembe a tájékoztatást • Symbolumokat VIGYÁZAT VIGYÁZAT az olyan egészségre ártalmas lehetséges helyzetekre utal, amelyeket ha nem kerüli el, halálos vagy súlyos sérülés okozói lehetnek.
Ez biztonsági riasztási szimbólum. Lehetséges balesetet okozó veszélyre való figyelmeztetésre szolgál. Vegyen figyelembe e szimbólumok által közvetített minden biztonsági figyelmeztetést, hogy elkerülje a lehetséges sérülést, vagy egy halálos baleset lehetőségét.
FIGYELEM FIGYELEM megmutatja a lehetséges egészséget veszélyeztető helyzeteket, amelyeket ha nem kerüli el, könnyebb sérülést szenvedhet.
Mosogatógéphez alkalmas. Mosogatógéphez nem alkalmas.
TÁJÉKOZTATÁS TÁJÉKOZTATÁS a biztonsági szimbólum nélkül a lehetséges egészségre veszélyes kockázatokra mutat rá, amelyeket ha nem kerüli el, anyagi kár keletkezhet. Česky | Magyar
Přehled Áttekintés
Odkládací plocha pro šálky Csészetartó felület
Hlavní vypínač Főkapcsoló
Páka Kar
1 Tryska horké vody Forróvíz kifolyó Výpust kávy Kávékifolyó
Zásobník vody (1,2 l) Víztartály (1,2 l)
2 Odpadní nádoba na kapsle Tasaktartó Ukazatel naplnění odkapávací misky Töltési szintjelző cseppfogó tál Ukazatel naplnění zásobníku vody Töltési szintjelző víztartály
Odkapávací miska (posuňte dozadu pro sklenku Latte Macchiato) Cseppfogó tál (tolja lefelé a Latte Macchiato pohárhoz)
Příslušenství: viz obal Tartozék: lásd a csomagoláson
6
Česky | Magyar
Systém Pronto Cappuccino Pronto Cappuccino System
1
Proplachovací tlačítko Öblítőgomb
Regulátor pěny Habszabályozó Bez pěny Nincs hab
Nádobka na mléko (0,5 l) (lze ji postavit do lednice) Tejtartály (0,5 l) (hűtőszekrénybe állítható)
Maximální pěna Legnagyobb hab Mléčná tryska Tejfúvóka
Podsvícená tlačítka Háttérvilágított gombok
2
Cappuccino Cappuccino
Espresso Espresso
Latte Macchiato Latte Macchiato
Lungo Lungo Tlačítko pohotovostního režimu Készenléti (Standby) gomb
Horká voda Forróvíz
nebo vagy Jakmile je nasazena nádobka na mléko, svítí tlačítka pro přípravu mléčných receptů.
Jakmile je nasazena tryska horké vody, svítí tlačítka pro přípravu kávy a horké vody.
Mihelyt a tejtartályt behelyezte, világítani kezdenek a tejes receptek nyomógombjai.
Mihelyt a forróvíz kifolyót behelyezte, világítanak a kávéés forróvíz nyomógombok.
Česky | Magyar
7
1
Uvedení do provozu nebo po delším nepoužívání Üzembe helyezés vagy hosszabb használaton kívüli idő után
Sejměte plastovou ochrannou fólii z odkapávací mřížky a mřížek bočních dílů.
Naplňte zásobník vody pitnou vodou až po rysku maximálního stavu.
Nasaďte trysku horké vody. Pod výpust kávy a trysku horké vody postavte vhodnou nádobu.
A műanyag filmet a cseppfogó tálcáról, és az oldalrészek rácsát vegye le.
A víztartályt töltse fel ivóvízzel a legmagasabb szintig.
Tegye be a forróvíz kifolyót. Állítson edényt a kávékifolyó és forróvíz kifolyó alá.
3×
Po 2 minutách je přístroj připraven k proplachu. 2 perc elteltével a készülék kész az öblítésre.
2
Proplach: připravte 3krát horkou vodu stisknutím tlačítka Lungo (bez vložené kapsle). Poté připravte 3krát horkou vodu stisknutím tlačítka horké vody. Öblítés: Adagoljon a Lungo gomb 3-szori megnyomásával (behelyezett tasak nélkül) forró vizet. Ezután a gombot nyomja meg 3-szor forróvíz adagolásához.
Zapnutí přístroje A berendezés bekapcsolása
Naplňte zásobník vody pitnou vodou až po rysku maximálního stavu. A víztartályt töltse fel ivóvízzel a legnagyobb szintig. 8
3×
Česky | Magyar
Zapněte přístroj. Kapcsolja be a berendezést.
Systém se zahřívá (tlačítko pohot. režimu bliká). A rendszer felforrósodik (villog a készenléti-gomb).
Připojte přístroj do elektrické sítě. Kapcsolja rá a készüléket a hálózatra.
Zapněte přístroj. Kapcsolja be a készüléket.
Systém se zahřívá (tlačítko pohot. režimu bliká). A rendszer felforrósodik (villog a készenléti-gomb).
> Jestliže voda nevytéká: viz kapitola «Odstraňování chyb». > Ha nem folyik víz: lásd a «Hiba megszüntetése» fejezetet.
Po jedné minutě je systém připraven k přípravě kávy. Tlačítka pro přípravu kávy svítí.
Po 2 minutách je systém připraven k přípravě horké vody nebo k přípravě nápojů s mlékem, je-li nasazena nádobka na mléko.
Egy perc elteltével a rendszer kész a kávékészítésre. A kávégombok világítanak.
2 perc multán a rendszer kész a forróvíz készítésre vagy tej elkészítésére, ha behelyezte a tejtartályt.
Česky | Magyar
3 a
4
Informace pro všechny druhy přípravy Elkészítési tájékoztatások Když příprava začíná Amikor kezdődik az elkészítés
Přerušení přípravy Elkészítés megszakítása
> Aktivované tlačítko bliká. > Villog az aktivált nyomógomb.
Při dosažení požadovaného množství stiskněte pro přerušení přípravy znovu stejné tlačítko. Egy elkészítés megszakításához mindkét kívánt mennyiség ugyanazon gombját nyomja meg újból.
Příprava kávy Espresso a Lungo Espresso és Lungo készítése 1. 2.
3.
1. Otevřete páku. 2. Vložte kapsli. 3. Zavřete páku. 1. Nyissa a kart. 2. Tegye be a kapszulát. 3. Zárja a kart.
10
Česky | Magyar
Pod výpust kávy postavte dostatečně velký šálek. Állítson a kávékifolyó alá egy megfelelő nagyságú csészét.
Zvolte Espresso nebo Lungo (malý nebo velký šálek). > Tlačítko bliká. Válassza az Espresso vagy a Lungo beállítást (kis, vagy nagy csésze). > Villog a nyomógomb.
b
Dojde-li v zásobníku vody během přípravy voda Ha elkészítés alatt üres a víztartály
Horní 4 tlačítka blikají 5 s > Zásobník vody je prázdný. Villog a felső 4 nyomógomb 5 másodpercig > üres a víztartály.
1.
> Výtoková rychlost závisí na druhu zvolené kávy. > A kifolyási sebesség függ a választott kávéfajtától.
Vyjměte nádobku na mléko. Naplňte zásobník vody pitnou vodou.
Stiskněte požadované tlačítko. > Příprava se znovu spustí.
Vegye ki a tejtartályt. Töltse fel ivóvízzel a víztartályt.
Nyomja meg a kívánt gombot. > Az elkészítés ismét beindul.
2.
1. Otevřete páku, vyhoďte kapsli (spadne do odpadní nádoby na kapsle). 2. Zavřete páku. 1. Nyissa a kart a kapszula kidobásához (a kapszulatartóba hull). 2. Zárja a kart.
Česky | Magyar
11
5
Příprava kávy Cappuccino a Latte Macchiato Cappuccino és Latte Macchiato készítése
VÝSTRAHA FIGYELMEZTETÉS Nebezpečí popálení při nesprávně nasazené nádobce na mléko! Vždy používejte nádobku na mléko, víko a trysku, které byly dodány s přístrojem! Megégetheti magát a helytelenül rászerelt tejtartálytól. Mindig a géphez tartozó tejtartályt használja a fedéllel és tejkifolyóval!
Sejměte víko nádobky na mléko. Do nádobky naplňte požadované množství mléka (max. 0,5 l).
Nádobku na mléko zavřete a nasaďte ji do přístroje. Zárja le a tejtartályt és helyezze rá a készülékre.
Vegye le a tejtartály fedelét. Töltse be a kívánt mennyiségű tejet (max. 0,5 l).
VÝSTRAHA FIGYELMEZTETÉS Mléčná tryska je během provozu velmi horká. Může dojít k popálení ruky. Pracujte velmi opatrně.
Zvolte Cappuccino nebo Latte Macchiato. > Tlačítko bliká.
Cappuccino vagy Latte A tejkifolyó felforrósodik. A kezét Macchiato között válasszon. > Villog a nyomógomb. megégetheti. Legyen óvatos a kávéfőzésnél.
12
Česky | Magyar
> Cappuccino nebo Latte Macchiato teče do šálku. > Cappuccino vagy Latte Macchiato folyik az edénybe.
1. 2.
3.
1. Otevřete páku. 2. Vložte kapsli. 3. Zavřete páku. 1. Nyissa a kart. 2. Tegye be a kapszulát. 3. Zárja a kart.
Nastavte regulátor pěny na požadované množství pěny. A habszabályozót állítsa be a kívánt habmennyiség szerint.
Pod výpust kávy postavte šálek Cappuccino nebo sklenku Latte Macchiato a přistavte mléčnou trysku. Cappuccino Tasse vagy Latte Macchiato poharat állítsa a kávékifolyó alá, és a tejkifolyót irányítsa be.
1.
2.
1. Otevřete páku, vyhoďte kapsli. 2. Zavřete páku. 1. Nyissa a kart a kapszula kidobásához. 2. Zárja a kart.
Po dokončení přípravy: > viz kapitola 11 «Čištění po dokončení přípravy mléčných receptů». Elkészítés után: > lásd a 11 «Tisztítás a tejreceptek elkészítése után» fejezetet.
Česky | Magyar
13
6
Příprava horké vody Forróvíz készítése
Nasaďte trysku horké vody. Tegye be a forróvíz kifolyót.
7 a
14
Pod trysku horké vody postavte dostatečně velký šálek.
Stiskněte tlačítko horké vody > horká voda teče do šálku.
Kellően nagy csészét állítson a forróvíz kifolyó alá.
Nyomja meg a forró víz gombot > forró víz folyik a csészébe.
Úsporný režim / pohotovostní režim Energiatakarékos mód / készenléti mód Úsporný režim 1 hodinu po posledním použití
Energiatakarékos mód
Opuštění úsporného režimu Kilépés az energiatakarékos módból
1 órával az utolsó használat után
> Tlačítko pohot. režimu svítí (červeně bliká). > Přístroj se nachází v úsporném režimu (snížení spotřeby energie: 50 %).
Stiskněte tlačítko pohot. režimu. > Přístroj se zahřívá (tlačítko pohot. režimu bliká).
> Készenléti gomb világít (pirosan villog). > A készülék energiatakarékos módban van (energiacsökkentés: 50 %).
Nyomja meg a készenléti gombot. > A készülék felfűt (villog a készenléti gomb).
Česky | Magyar
Pohotovostní režim
b
4 hodiny po posledním použití
Készenléti (standby) mód
Opuštění pohotovostního režimu Kilépés a készenléti módból
4 órával az utolsó használat után
> Tlačítko pohot. režimu svítí (červeně). > Přístroj se nachází v pohotovostním režimu (snížení spotřeby energie: 98 %).
Stiskněte tlačítko pohot. režimu. > Přístroj se zahřívá (tlačítko pohot. režimu bliká).
> Készenléti gomb világít (pirosan). > A készülék készenléti módban van (energiacsökkentés: 98 %).
Nyomja meg a készenléti gombot. > A készülék felfűt (villog a készenléti gomb).
Česky | Magyar
15
8
Nastavení množství pro přípravu horké vody / kávy Espresso / kávy Lungo • Elkészítési mennyiség beállítása forróvízhez / espressohoz / Lungohoz 1. 3.
2.
Možná množství: • Káva 20–300 ml • Horká voda 50–400 ml Lehetséges mennyiségek: • Kávé 20–300 ml • Forróvíz 50–400 ml
9
Pro kávu: 1. Otevřete páku. 2. Vložte kapsli. 3. Zavřete páku. Kávéhoz: 1. Nyissa a kart. 2. Tegye be a kapszulát. 3. Zárja a kart.
Pod výpust kávy nebo trysku horké vody postavte dostatečně velký šálek. Kellően nagy csészét állítson a kávé kifolyó vagy a forróvíz kifolyó alá.
Nastavení množství pro přípravu kávy Cappuccino / kávy Latte Macchiato • Elkészítési mennyiség beállítása Cappuccino / Latte Macchiato készítéséhez 1. 2.
3. VÝSTRAHA FIGYELMEZTETÉS
16
Možná množství: • Mléko 30–200 ml • Káva 20–300 ml
1. Otevřete páku. 2. Vložte kapsli. 3. Zavřete páku.
Lehetséges mennyiségek: • tej 30–200 ml • kávé 20–300 ml
1. Nyissa a kart. 2. Tegye be a kapszulát. 3. Zárja a kart.
Česky | Magyar
Nebezpečí popálení při nesprávně nasazené nádobce na mléko! Vždy používejte nádobku na mléko, víko a trysku, které byly dodány s přístrojem! Megégetheti magát a helytelenül szerelt tejtartálytól. Mindig a tartozék tejtartályt használja a fedéllel és tejkifolyóval!
POZOR FIGYELEM
Je-li nastaveno množství kávy větší než 150 ml: před zahájením přípravy další kávy nechte přístroj 5 minut vychladnout. Nebezpečí přehřátí! Ha a kávémennyiség beállítása 150 ml-nél nagyobb: Hagyja 5 percig felforrósodni a készüléket, mielőtt a következő kávét elkészíti. Túlmelegedés veszélye!
1.
Podržte stisknuté tlačítko Espresso, Lungo nebo tlačítko horké vody, až je dosaženo požadovaného množství. Espresso, Lungo vagy forróvíz gombot tartsa nyomva, míg a kívánt mennyiséget el nem érte.
POZOR FIGYELEM
2.
Po 3 sekundách > Tlačítko třikrát zabliká jako potvrzení nového množství.
1. Otevřete páku, vyhoďte kapsli. 2. Zavřete páku.
3 másodperc múlva > a gomb háromszor felvillan az új mennyiség megerősítéséhez.
1. Nyissa a kart a kapszula kidobásához. 2. Zárja a kart.
Je-li nastaveno množství kávy větší než 150 ml: před zahájením přípravy další kávy nechte přístroj 5 minut vychladnout. Nebezpečí přehřátí! Ha a kávémennyiség beállítása 150 ml-nél nagyobb: Hagyja 5 percig felforrósodni a készüléket, mielőtt a következő kávét elkészíti. Túlmelegedés veszélye!
VÝSTRAHA FIGYELMEZTETÉS Pod výpust kávy postavte šálek Cappuccino nebo sklenku Latte Macchiato a přistavte mléčnou trysku.
Mléčná tryska je během provozu velmi horká. Může dojít k popálení ruky. Pracujte velmi opatrně.
Cappuccino Tasse vagy Latte Macchiato poharat állítsa a kávékifolyó alá, és a tejkifolyót irányítsa be.
A tejkifolyó forró és a kezet megégetheti. Legyen óvatos az elkészítésnél.
Podržte stisknuté tlačítko Cappuccino nebo Latte Macchiato. A Cappuccino vagy Latte Macchiato gombot tartsa nyomva.
Česky | Magyar
17
> Zahájí se pěnění mléka. Jakmile tlačítko uvolníte, množství mléka se uloží. > A tej habosítása megkezdődik. Mihelyt elengedi a gombot, a tejmennyiség adata tárolódik.
10
> Zahájí se příprava kávy. Jakmile tlačítko uvolníte, množství kávy se uloží. > A kávé elkészítése megkezdődik. Mihelyt elengedi a gombot, a kávémennyiség adata tárolódik.
Obnovení továrního nastavení pro připravovaná množství Elkészítési mennyiség visszaállítása a gyári beállításra
Podržte stisknuté tlačítko pohot. režimu 5 sekund. A készenléti (Standby) gombot tartsa nyomva 5 másodpercig.
18
Stejné tlačítko znovu podržte stisknuté. Ugyanazt a gombot ismét tartsa nyomva.
Česky | Magyar
> Ostatní tlačítka třikrát zablikají. > A többi gomb háromszor felvillan.
> Všechna množství se nastaví zpět na tovární hodnoty. > minden mennyiség visszaáll a gyári beállításokra.
1.
2.
Po 3 sekundách > Tlačítko třikrát zabliká jako potvrzení nového množství.
1. Otevřete páku, vyhoďte kapsli. 2. Zavřete páku.
3 másodperc múlva > a gomb háromszor felvillan az új mennyiség megerősítéséhez.
1. Nyissa a kart a kapszula kidobásához. 2. Zárja a kart.
Standardní množství: • Espresso: 40 ml • Lungo: 110 ml • Cappuccino: 50 ml mléka a 40 ml kávy • Latte Macchiato: 150 ml mléka a 40 ml kávy • Horká voda: 125 ml
Alapbeállítási mennyiségek: • Espresso: 40 ml • Lungo: 110 ml • Cappuccino: 50 ml tej és 40 ml kávé • Latte Macchiato: 150 ml tej és 40 ml kávé • Forróvíz: 125 ml
Objem mléčné pěny závisí na druhu a teplotě mléka.
Tejhab mennyisége függ a tej fajtájától és a hőmérsékletétől.
Česky | Magyar
1
11
Čištění po dokončení přípravy mléčných receptů Tejreceptek elkészítése utáni tisztítás
UPOZORNĚNÍ TÁJÉKOZTATÁS Mléko je během čištění možné ponechat v nádobce. Toto čištění je nutné provádět proto, aby se vyčistily přístupy k víku nádobky na mléko!
Postavte pod mléčkou trysku vhodnou nádobu. Állítson egy edényt a tejkifolyó alá.
Podržte stisknuté proplachovací tlačítko. Tartsa nyomva az öblítő gombot.
A tejet a művelet alatt is betöltheti a tartályba. Ez a tisztítás azért szükséges, hogy tiszták legyenek a tejtartály fedeléhez való hozzáférések.
UPOZORNĚNÍ TÁJÉKOZTATÁS > Proplach je ukončen. Tlačítka pro přípravu mléčných nápojů svítí. > Az öblítés befejeződik. A tejkészítés gombjai világítnak.
20
Česky | Magyar
Nádobku na mléko postavte do lednice. Állítsa a tejtartályt a hűtőszekrénybe.
Všechny díly nádobky na mléko je možné mýt v myčce nádobí. Čistěte nejméně jedou týdně. A tejtartály minden része mosogatógéphez alkalmas. Hetenként legalább egyszer tisztítsa ki.
VÝSTRAHA FIGYELMEZTETÉS Mléčná tryska je během provozu velmi horká. Může dojít k popálení ruky. Pracujte velmi opatrně.
> Spustí se proplach. Tlačítka pro přípravu nápojů s mlékem blikají po dobu 12 sekund.
A tejkifolyó forró és a kezet megégetheti. Legyen óvatos az elkészítésnél.
> Az öblítés elindul. A tejkészítés gombjai 12 másodpercig villognak.
Proplachovací tlačítko podržte nadále stisknuté, chcete-li proplach zopakovat, nebo tlačítko uvolněte. Tartsa tovább nyomva az öblítő gombot egy újabb öblítéshez, vagy engedje el.
Přístupy vyčistěte vlhkou utěrkou, odstraňte zbytky mléka. A hozzávezetéseket nedves kendővel tisztítsa a tejmaradékok eltávolításához.
Česky | Magyar
21
12
Denní čistění Naponkénti tisztítás
Vylijte zbývající vodu. Vyprázdněte a vypláchněte odpadní nádobu na kapsle. Ürítse ki a maradék vizet. Ürítse a kapszulatartót és mossa ki.
13
22
Když je viditelný ukazatel naplnění odkapávací misky, sejměte mřížku. Misku vyprázdněte a vypláchněte. Ha cseppfogó tál töltési szintjelzője látható: Vegye le a rácsot. Ürítse és mossa ki a csészét.
Sejměte víko zásobníku vody. Zásobník vyprázdněte a vypláchněte. Zásobník vody a víko není možné mýt v myčce nádobí. Vegye le a víztartály fedelét. Ürítse és mossa ki a víztartályt. A víztartály és fedél nem alkalmas a mosogatógéphez.
Odvápnění
Doba trvání: 20 minut. Zapněte přístroj. Během odvápňování přístroj nevypínejte.
Vízkőmentesítés
Időtartam: 20 perc. Kapcsolja be a berendezést. Vízkőmentesítés alatt a gépet ne kapcsolja be. VÝSTRAHA Tvrdost Odvápněte po VIGYÁZAT vody: … šálcích: Dodržte bezpečnostní pokyny na obalu odvápňovače. VízkeményVízkőmentesíOdvápňovací roztok může být zdraví škodlivý. Zabraňte ség: tés … csésze után: kontaktu s očima, pokožkou a pláštěm přístroje. Nepoužívejte ocet, může přístroj poškodit! fH dH Vegye figyelembe a vízkőoldó csomagolásán található 36 20 300 biztonsági útmutatásokat. A vízkőoldó oldat egészségre 18 10 600 ártalmas lehet. Kerülje, hogy az szemével, bőrével és a gép 0 0 1200 burkolatával érintkezzék. Ecetet ne használjon, mert az árthat a gépnek!
Česky | Magyar
Sejměte mřížky bočních dílů. Vyčistěte boční díly. Az oldalrészek rácsát vegye le. Oldalrészeket tisztítsa.
Nasaďte trysku horké vody. Tlačítka Espresso, Lungo a tlačítko horké vody svítí. Tegye be a forróvíz kifolyót. Az Espresso, Lungo és forróvíz gombok világítanak.
Plášť přístroje vyčistěte vlhkou utěrkou a jemným čisticím prostředkem. A gép burkolatát nedves kendővel és enyhe hatású tisztítószerrel tisztítsa.
Vyprázdněte a vyčistěte odpadní nádobu na kapsle a odkapávací misku. Vyprázdněte zásobník vody.
Nasaďte trysku horké vody. Pro vyčistění rozvodů tekutin stiskněte buď tlačítko Lungo nebo tlačítko horké vody (bez vložené kapsle). Tegye be a forróvíz kifolyót. A vezetékek kimosásához, vagy a Lungo vagy a forróvíz gombot nyomja meg (behelyezett kapszula nélkül).
Naplňte zásobník vody roztokem 500 ml vody a 100 ml odvápňovače. A víztartályba töltsön 500 ml vizet és 100 ml vízkőoldó szert.
Kapszulatartó és csepegtető tál ürítése és tisztítása. Víztartály ürítése.
Česky | Magyar
23
1. 2.
Pod výpust kávy a trysku horké vody postavte vhodné nádoby (min. 600 ml). Egy-egy edényt (min. 600 ml) állítson a kávékifolyó és a forróvíz kifolyó alá.
3.
1. Otevřete páku. 2. Nasaďte filtr (součást odvápňovací sady). 3. Zavřete páku.
Současně stiskněte tlačítka Latte Macchiato a Lungo a podržte je 5 sekund. > Tlačítko Lungo bliká rychleji.
1. Nyissa a kart. 2. Szűrőt helyezze be (a vízkőoldó készletben van). 3. Zárja a kart.
Latte Macchiato és Lungo gombokat egyszerre 5 másodpercig tartsa nyomva > a Lungo gomb gyorsabban villog.
Vyprázdněte nádobu a odkapávací misku. Naplňte zásobník vody pitnou vodou až po rysku maximálního stavu.
Pod výpust kávy a trysku horké vody postavte znovu vhodné nádoby.
1. 2.
3.
1. Otevřete páku. 2. Vyjměte filtr. 3. Zavřete páku. 1. Nyissa a kart. 2. Szűrőt vegye ki. 3. Zárja a kart.
24
Česky | Magyar
Ürítse ki az edényt és a cseppfogó tálat. A víztartályt a «Max» töltési szintig töltse fel ivóvízzel.
Az edényeket állítsa ismét a kávékifolyó és forróvíz kifolyó alá.
Stiskněte tlačítko Lungo. > Tlačítka Latte Macchiato a Lungo střídavě blikají.
> Odvápňovací roztok vytéká střídavě z výpusti kávy a trysky horké vody.
Vyčkejte, až bliká pouze tlačítko Lungo. Pokračujte, odstraní se zbytky odvápňovače.
Nyomja meg a Lungo gombot. > A Latte Macchiato és Lungo gombok váltakozva villognak.
> A vízkőoldó folyadék váltakozva folyik át a kávékifolyón és a forróvíz kifolyón.
Várjon amíg még villog a Lungogomb. Folytassa a műveletet a vízkőoldó maradékainak eltávolításához.
Stiskněte tlačítko Lungo. > Voda vytéká z výpusti kávy a trysky horké vody. > Přístroj přejde do pohotovostního režimu.
Vyprázdněte odkapávací misku. Vypláchněte zásobník vody. Vyčistěte přístroj vlhkou utěrkou. > Odvápnění přístroje je dokončeno.
Nyomja meg a Lungo gombot. > A víz átfolyik a kávékifolyón és a forróvíz kifolyón > a gép a készenléti módba kapcsolódik.
Cseppfogó tál ürítése. Víztartály öblítése. A gépet nedves kendővel tisztítsa. > A gépet vízkőtől mentesítette.
Česky | Magyar
25
14
Vyprázdnění přístroje Gép kiürítése
VÝSTRAHA VIGYÁZAT Při delším nepoužívání je nutné přístroj vyprázdnit. Tekutina v systému by mohla zmrznout a poškodit přístroj.
Vyprázdněte zásobník vody. Víztartály ürítése.
Ha hosszabb ideig nem használja a gépet ürítse ki. A rendszerben levő folyadék megfagyhat és a gépet megrongálhatja.
15
A Cappucino és Espresso gombot egyszerre 5 másodpercig tartsa nyomva > a gép ürítőmódja elindul.
Odstraňování chyb Hiba megszüntetése Problém Hibajelenség
Řešení Megszüntetése
Žádná káva / žádná voda Nincs kávé / nincs víz
Zásobník vody je prázdný > Naplňte pitnou vodou. Üres a víztartály > töltse fel ivóvízzel. Odvápněte, je-li to nutné > viz kapitola 13. Vízkőmentesítés, ha szükséges > lásd 13. fejezetet. Předehřejte šálek. Csészét melegítse elő. Odvápněte, je-li to nutné > viz kapitola 13. vízkőmentesítés, ha szükséges > lásd 13. fejezetet. Vyprázdněte odpadní nádobu na kapsle a zkontrolujte, že nedošlo ke vzpříčení kapsle. Ürítse a kapszulatartót és ellenőrizze, hogy a belső térbe nem szorult-e be kapszula. Používejte chladné (cca 5 °C), nízkotučné nebo částečně odstředěné mléko. Zkontrolujte, že je regulátor pěny čistý. Jestliže není, vyčistěte jej spolu s ostatními díly nádobky na mléko. Győződjék meg róla, hogy sovány vagy részben lefölözött tejet hűtve használ-e (kb. 5°C). Győződjék meg róla, hogy tiszta-e a habszabályozó. Ha nem, akkor az edénymosogatóban a tejtartály más alkatrészével együtt tisztítsa meg.
Káva není dostatečně horká A kávé nem elég forró
Páku není možné zcela zavřít A kart nem lehet teljesen zárni
Kvalita pěny není optimální A hab minősége nem kielégítő
26
Současně stiskněte tlačítka Cappuccino a Espresso a podržte je 5 sekund. > Přístroj spustí vyprazdňovací režim.
Česky | Magyar
Všechna tlačítka blikají, dokud nejsou všechny rozvody tekutin zcela prázdné.
Po ukončení procesu přejde přístroj do pohotovostního režimu.
Minden gomb villog mindaddig míg a gép teljesen ki nem ürül.
Ha a folyamat befejeződött, a gép készenléti módba áll.
Problém Hibajelenség
Řešení Megszüntetése
Alarm Riasztás
Horní 4 tlačítka blikají 5 sekund > Zásobník vody je prázdný. A felső 4 gomb 5 másodpercig villog > töltse fel a víztartályt. Tlačítko pohot. režimu bliká rychleji > Přístroj je přehřátý > Vyčkejte, než vychladne. A készenléti gomb gyorsabban villog > a gép túlmelegedett > várjon, míg a gép lehűl. Všechna tlačítka střídavě blikají > Přístroj je ve vyprazdňovacím režimu. Minden gomb váltakozva villog > a gép ürítőmódban van. Tlačítko Lungo bliká rychleji > Přístroj je v odvápňovacím režimu. A Lungo gomb gyorsabban villog > a gép vízkőmentesítő módban van. Nesvítí žádná tlačítka > Zkontrolujte přívod el. proudu > V případě problému kontaktujte Nespresso Club. Gomb nem világít > áramellátást ellenőrizze > probléma esetén értesítse Nespresso Clubot.
Česky | Magyar
27
16
Technické údaje Műszaki adatok 220-240 V, 50-60 Hz, max. 1300 W max. 19 bar 6 kg
Azok az anyagok és tárgyak, amelyek élelmiszerrel érintkezésbe kerülnek, megfelelnek az európai 1935/2004 sz. rendelkezés előírásainak.
1,2 l 0,5 l 5 °C ... 45 °C 20,5 cm
17
34,2 cm
Volitelné příslušenství Választható külön tartozék Odvápňovací sada Nespresso Nespresso vízkőoldó készlet
Art. 3035/CBU
28
Česky | Magyar
Materiály a předměty určené pro styk s potravinami splňují nařízení Evropského parlamentu a Rady 1935/2004/ES.
25,8 cm
5732154400/12.07