Jednokomorový tryskací stroj 100-340 L (TV II) Model: TZS 1 1 TV 2 – P, TZS 1 1 TC 2 – P, TZS 2 1 TV 3 – P, TZS 2 1 TC 3 – P, TZS 1 1 TV 2 – E, TZS 1 1 TC 2 – E, TZS 2 1 TV 3 – E, TZS 2 1 TC 3 – E, TZS 3 1 2TV 3 – P, TZS 3 1 2TV 3 – E vyrobené ve shodě s ČSN EN 13445
NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ včetně vyhodnocení rizik
PŘÍRUČKU USCHOVEJTE NA VHODNÉM MÍSTĚ, ABY BYLA K DISPOZICI VŠEM UŽIVATELŮM TOHOTO ZAŘÍZENÍ! Vyrobeno ve spolupráci s firmou Axxiom Manufacturing, Inc. Evidenční číslo příručky: 7200-200TV
(!) VAROVÁNÍ Než začnete stroj používat přečtěte si příručku provozu a údržby tak, abyste dobře porozuměli jejímu textu. Jakékoliv opomenutí nebo neuposlechnutí provozních pokynů může vést ke zranění obsluhy nebo poškození stroje.
Wista s.r.o. , Dlouhé díly 414 , 763 02 Zlín – Louky tel. 577 113 430-5 ; fax 577 113 436-7 www.wista.cz ; e-mail
[email protected]
UPOZORNĚNÍ
1. NIKDY ZAŘÍZENÍ NEPROVOZUJTE S TLAKEM VYŠŠÍM NEŽ JE MAXIMÁLNÍ POVOLENÝ PROVOZNÍ TLAK. Neprovozujte toto zařízení s tlakem vyšším než je maximální povolený provozní tlak (MPa) při maximální provozní teplotě (°C) uvedené na informačním štítku připojeném na tlakovém zásobníku. 2. INSTALUJTE BEZPEČNOSTNÍ POJISTNÉ ZAŘÍZENÍ!! Neprovozujte toto zařízení bez nainstalovaného bezpečnostního pojistného zařízení v systému. Směrnice 97/23/ES, kterou se stanoví technické požadavky na tlaková zařízení vyžaduje, aby všechny tlakové nádoby byly opatřeny bezpečnostním pojistným zařízením ještě před instalací stroje. Bezpečnostní pojistné zařízení musí být nastaveno na maximální, přípustný provozní tlak tryskacího stroje. 3. Kterákoliv osoba, která bude s tímto zařízením pracovat nebo pobývat u stroje během jeho provozu, musí být řádně vyškolena svým nadřízeným a/nebo dodavatelem. Jestliže se bude zařízení používat jako pronajaté formou leasingu nebo nájmu, musí dodavatel zajistit, aby byl nájemce v obou případech řádně vyškolen ještě předtím než zařízení převezme do užívání. Veškeré dotazy zodpoví Axxiom Manufacturing, Inc. nebo Wista s.r.o. 4. Kterákoliv osoba oprávněná obsluhovat toto zařízení nebo osoba, která bude během jeho provozu u stroje pobývat a která není schopná si příručku přečíst a porozumět jejímu obsahu, musí být dokonale vyškolena s ohledem na Pravidla bezpečného provozu a všechny provozní postupy a musí brát na vědomí veškerá upozornění Nebezpečí, Varování a Výstraha uvedená v příručce. Veškeré dotazy zodpoví Axxiom Manufacturing, Inc. nebo Wista s.r.o. 5. Nepoužívejte žádný tryskací stroj nebo tryskací zařízení aniž byste si přečetli a dokonale pochopili smysl všech upozornění, provozních postupů a pokynů a Pravidel bezpečného provozu uvedených v této příručce. 6. Nepoužívejte žádný tryskací stroj nebo tryskací zařízení aniž byste při práci postupovali podle Pravidel bezpečného provozu a všech upozornění, provozních postupů a pokynů. Při nesprávném používání tryskacího zařízení může dojít k vážnému nebo smrtelnému zranění. 7. Nikdy na jakémkoliv abrazivním tryskacím stroji nebo zařízení neprovádějte jakoukoliv údržbu, je-li stroj nebo zařízení stále pod tlakem. Před doplněním abrazivního materiálu nebo provedením jakékoliv údržby vždy zbavte zásobník s abrazivem tlaku. 8. Nepoužívejte abraziva, která obsahují volný křemík. Křemík může způsobit silikózu nebo jiné podobné poškození dýchacího ústrojí. K výkonu operací abrazivního tryskání musejí všechny osoby, které stroj obsluhují, mít na sobě pomůcky osobní ochrany. Dodržujte veškeré platné místní i státní předpisy, které se týkají vzduchových filtrů a ochranných dýchacích přístrojů. Viz směrnice 89/686/EEC, kterou se stanoví požadavky na osobní ochranné prostředky. 9. Nikdy nevstupujte během abrazivního tryskání do prostoru stroje bez ochranných dýchacích přístrojů. Všechny osoby poblíž provozu abrazivního tryskání musejí mít na sobě a používat respirátory, kapuce a přílby v souladu se směrnicí 89/686/EEC, kterou se stanoví požadavky na osobní ochranné prostředky. 10.Nikdy neupravujte nebo neměňte jakékoliv zařízení abrazivního tryskání nebo jeho ovládání bez písemného souhlasu od Axxiom Manufacturing, Inc. nebo Wista s.r.o.
11.Nepoužívejte na spouštěcím zařízení ventily vypouštěcího typu na jakémkoliv tryskacím stroji Schmidt®. Ventily A-BEC, Clemco nebo podobné ventily vypouštěcího typu se mohou aktivovat zcela samovolně a bez varování a mohou tak způsobit vážné zranění osob. 12.Neprodávejte, nepronajímejte nebo neprovozujte tryskací stroje a zařízení bez dálkového ovládání. Technické předpisy vyžadují použití dálkového ovládání na všech tryskacích strojích a zařízeních. Nepoužití dálkového ovládání může způsobit vážné zranění či smrt obsluhy nebo osob pobývajících v prostoru tryskání. Viz směrnice 2006/42/ES, kterou se stanoví technické požadavky na strojní zařízení. 13.Neopravujte nebo nevyměňujte jakoukoliv část zařízení Schmidt® pomocí komponent, které nejsou původními, náhradními továrními díly Schmidt®. Použití náhradních součástí, které nejsou původními, továrními náhradními díly Schmidt®, k výměně může způsobit poškození stroje, jež může vést k vážnému zranění osob a navíc ke ztrátě veškerých záruk. 14.Při častém zapínání a vypínání ovládacích kleští (spouštěcího zařízení deadman) dochází k častým změnám tlaku uvnitř tryskací nádoby. To způsobuje nežádoucí víření (změnu proudění) abraziva. Následkem toho vzniká nadměrné opotřebení dávkovacího ventilu a dalších součástí tlakové nádoby. V tomto případě společnost WISTA nenese garanci za jednotlivé komponenty! 15.Detektor CO (viz Obr. 3.10 a 4.1) není součástí dodávky. Je pouze doplňkovým příslušenství, které nemá žádný vliv na funkčnost a bezpečnost technologie tryskací jednotky. 16.Obrázky použité v této příručce nemusí vždy plně odpovídat skutečnosti, hlavní účel jejich použití je popsat základní principy zařízení. Pokyny pro užití částí příručky Příručka obsahuje údaje nutné k provozu a údržbě abrazivního tryskače Schmidt®. Před jeho použitím si příručku provozu a údržby pečlivě přečtěte. Věnujte vysokou pozornost Pravidlům bezpečného provozu (Část 1.0) a uvedeným pokynům typu Nebezpečí, Varování a Výstraha. Účelem bezpečnostních symbolů a vysvětlení je důrazně obsluhu upozornit na možná nebezpečí a vysvětlit, jak jim zabránit. Bezpečnostní symboly a vysvětlení samy o sobě žádným nebezpečím nezabraňují. Přesto však postup podle daných pokynů a dodržování správných opatření k prevenci nehod a úrazů značně snižují riziko zranění osob. V příručce se používají následující tři úrovně nebezpečí.
(!) NEBEZPEČÍ
BÍLÁ PÍSMENA na ČERVENÉM POZADÍ: Pokyn označuje bezprostřední nebezpečnou situaci, při níž může dojít k těžkému zranění nebo smrti, jestliže není odstraněna. Toto signalizační slovo je vyhrazeno nejnebezpečnějším situacím.
(!) VAROVÁNÍ BÍLÁ PÍSMENA na ORANŽOVÉM POZADÍ: Pokyn označuje potenciálně nebezpečnou situaci, při níž může dojít ke smrti nebo těžkému zranění, jestliže není odstraněna.
(!) VÝSTRAHA
ČERNÁ PÍSMENA na ŽLUTÉM POZADÍ: Pokyn označuje potenciálně nebezpečnou situaci, při níž může dojít k lehkému nebo středně těžkému zranění, jestliže není odstraněna. Pokyn je možné rovněž použít k naléhavému upozornění na nebezpečné postupy, které mohou vést k škodám na majetku. Příručka obsahuje termíny, které mohou mít vztah pouze k abrazivnímu tryskání. Znalost významu těchto termínů může obsluze pomoci pochopit postupy a pokyny uvedené v příručce. Všem členům obsluhy musejí být jasné následující termíny s nimiž se při čtení příručky setkají. Termín Tlakový zásobník
Definice Smontovaná nádrž (nebo zásobárna), která je součástí zařízení abrazivního tryskání a která je naplněna abrazivem pod tlakem. (Rovněž se používá termín"tryskací nádoba"). (Rovněž se používá termín"tryskací nádoba" nebo "tlaková nádoba").
natlakování vzduchem Vypustit stlačený vzduch
Ručně nebo automaticky naplnit tlakový zásobník tryskacího zařízení stlačeným vzduchem. Ručně nebo automaticky vypustit veškerý stlačený vzduch z tlakového zásobníku tryskacího zařízení. (Rovněž se používá termín "vyfouknutí").
Systém bez tlaku
Tryskací zařízení, které se naplňuje tlakem pouze tehdy, když spouštěcí zařízení aktivuje operaci tryskání. V tryskacím zařízení se uvolní tlak, jakmile je spouštěcí zařízení deaktivováno. Tryskací zařízení, které se naplňuje tlakem automaticky, když se otevře vstupní kulový ventil. Tryskací zařízení zůstane pod tlakem při aktivním spouštěcím zařízení. Ruční nebo automatické vypuštění veškerého stlačeného vzduchu z tlakového zásobníku. (Rovněž se používá termín "vypustit stlačený vzduch"). Ručně ovládaný ventil nebo spínač, který umožňuje spuštění a zastavení operace tryskání. [Rovněž se označuje jako "spouštěcí ventil" (pneumatické ovládání tryskání) nebo "spouštěcí spínač" (elektrické ovládání tryskání)].
Systém pod tlakem Vyfouknutí
Spouštěcí zařízení (deadman) Plnící hřibový Ventil ovládaný stlačeným vzduchem, který těsně uzavírá vstup abraziva na horní části tlakového zásobníku. Jeho ovládání může být ruční nebo automatické. ventil Abrazivo Křemík
Zrnitý materiál používaný při vzduchovém tryskání, tj. prostředky, jimiž se otryskává povrch předmětu. (Rovněž se používá termín "abrazivní tryskací prostředky"). Krystalická chemická sloučenina kysličník křemičitý (SiO2), který je součástí mnoha přírodních abraziv a jiných látek. Vdechování křemenného prachu může způsobit dýchací potíže jako je silikóza. (Rovněž se používá termín "krystalický křemík").
0.0 Označení a umístění upozorňujícího štítku V následujícím přehledu jsou uvedeny upozorňující štítky a nebezpečí, která se na stroji mohou vyskytnout, jež štítky označují. Na obr. 0.1(a), 0.1(b) , a 0.1(c) jsou upozorňovací štítky znázorněny Na obr. 0.2 (a) a (b) jsou uvedena umístění upozorňujících štítků na abrazivním tryskacím zařízení. Čís. 1.
Množ. Čís. souč. 1
7031-001
2.
1
7031-054
3.
1
7031-007A
4.
1
7031-057
5.
6.
1
1
7031-077
7034-001
Popis
Nebezpečí
Médium “Schmidt”
Nehodí se
Letící částice a silný hluk z tryskací hubice při "Varování" vyfukování mohou způsobit zranění a ztrátu Nebezpečí od letících sluchu. Je nutné používat schválené prostředky částic a silného hluku. ochrany zraku a sluchu. Viz část 1.0 a 3.10. Vymrštěné předměty mohou způsobit těžké "Nebezpečí" zranění nebo smrt. Před jakoukoliv údržbou je Tlakový zásobník. nutné zbavit tlakový zásobník tlaku. Viz Část 6.2. Před použitím stroje si přečtěte příručku "Varování" Před obsluhy a ujistěte se, že rozumíte jejímu obsahu. Opomenutí nebo neprovedení použitím stroje si provozních pokynů může způsobit zranění přečtěte příručku. nebo škodu na zařízení. Viz Část 1.0. Růst tlaku v tlakovém zásobníku uzavře Plnící hřibový ventil. Jeho uzavírání může způsobit uskřípnutí a rozdrcení. Nedotýkejte se rukama a prsty vyskakovacího plniče.
"Varování" Nebezpečí uskřípnutí. Přivařená destička "Varování" Obecná upozornění na nebezpečí a informační poznámky.
Ocelová destička "Varování" přivařená k tlakovému zásobníku, na níž je soupis požadovaných činností, které je třeba provést před provozem tohoto zařízení a během něho. Viz Část 1.0.
(!) VAROVÁNÍ Letící částice a silný hluk z tryskací hubice při vyfukování mohou způsobit zranění a ztrátu sluchu. Je třeba používat schválené prostředky ochrany zraku a sluchu.
1) 7031-001
2) 7031-054
Obr 0.1(a) – Přehled upozorňujících štítků
(!) NEBEZPEČÍ
(!) VAROVÁNÍ
Tlakový zásobník.
Před použitím stroje si přečtěte příručku obsluhy a ujistěte se, že rozumíte jejímu obsahu. Opomenutí nebo neprovedení provozních pokynů může způsobit zranění nebo škodu na zařízení.
Vrhané předměty mohou způsobit těžké zranění nebo smrt. Před jakoukoliv údržbou je nutné zbavit tlakový zásobník tlaku. Příslušný postup je uveden v příručce.
3) 7031-007A
4) 7031-057
(!) VAROVÁNÍ NEBEZPEĆÍ USKŘÍPNUTÍ Růst tlaku v tlakovém zásobníku uzavře Plnící hřibový ventil. . Jeho uzavírání může způsobit uskřípnutí a rozdrcení. Nedotýkejte se rukama a prsty plnicího hřibového ventilu.
5) 7031-077 VAROVÁNÍ 1. ABY NEDOŠLO KE ZRANĚNÍ NEBO USMRCENÍ, SEZNAMTE SE S UPOZORNĚNÍMI A BEZPEČNÝMI POSTUPY UVEDENÝMI V PŘÍRUČCE VLASTNÍKA ZAŘÍZENÍ 2. PŘED JAKOUKOLIV ÚDRŽBOU NEBO PLNĚNÍM UVOLNĚTE TLAK V ZAŘÍZENÍ 3. ABY NEDOŠLO K CHRONICKÉMU ONEMOCNĚNÍ PLIC, NEPOUŹÍVEJTE ABRAZIVA OBSAHUJÍCÍ VOLNÝ KŘEMEN 4. VYBAVTE VEŠKERÝ PERSONÁL OCHRANNÝMI POMŮCKAMI SCHVÁLENÝMI K OCHRANĚ DÝCHACÍHO ÚSTROJÍ A SLUCHU (CHRÁNIČE UŠÍ) K OCHRANĚ DÝCHACÍHO ÚSTROJÍ A SLUCHU (CHRÁNIČE UŠÍ) 5. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ TRYSKACÍHO ZAŘÍZENÍ MŮŽE ZPŮSOBIT SILIKÓZU NEBO SMRT
6) 7034-001 Obr. 0.1(b) – Přehled upozorňujících štítků (pokračování)
Obr. 0.2 – Umístění upozorňujících štítků 100-200L
OBSAH Část 0.0
Označení a umístění upozorňujících štítků
1.0
Pravidla bezpečnějšího provozu
2.0
Technické podmínky a obecné údaje
3.0
Instalační požadavky a pomůcky osobní ochrany
4.0
Obecná funkce abrazivního tryskacího zařízení
5.0
Obecná funkce abrazivního tryskacího zařízení Thompson Valve
5.18
Obecná funkce tryskacího systému Thompson /Combo Custom
6.0
Předprovozní postupy
7.0
Provozní pokyny
8.0
Pokyny pro údržbu a prohlídky
9.0
Výkresy a soupisy náhradních součástí
10.0
Soupisy doporučených náhradních součástí
11.0
Zjišťování a odstraňování chybových situací
12.0
Údaje o záruce a reference
13.0
Tabulky údajů o tryskání
1.0 Pravidla bezpečnějšího provozu 1.1.
OBECNÁ SMĚRNICE PRO BEZPEČNĚJŠÍ PROVOZ ABRAZIVNÍ TRYSKAČ SCHMIDT® JE NAVRŽEN JAKO BEZPEČNÉ ZAŘÍZENÍ ZA PŘEDPOKLADU, ŽE SE SPRÁVNĚ POUŽÍVÁ. VEŠKERÉ ABRAZIVNÍ TRYSKAČE JSOU POTENCIÁLNĚ NEBEZPEČNÉ, JESTLIŽE SE PŘÍSNĚ NEDODRŽUJÍ VŠECHNA BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ. PŘED VLASTNÍM PROVOZEM SE VYŽADUJE ŘÁDNÉ PROŠKOLENÍ. JE NUTNÉ DODRŽOVAT SPRÁVNÉ POSTUPY. ABRAZIVNÍ TRYSKAČ A VŠECHNY JEHO KOMPONENTY JE NUTNÉ ŘÁDNĚ UDRŽOVAT. NEDODRŽOVÁNÍ POKYNŮ STANOVENÝCH V TÉTO PŘÍRUČCE PRO PROVOZ, SERVIS A ÚDRŽBU MŮŽE BÝT PŘÍČINOU ZRANĚNÍ NEBO DOKONCE USMRCENÍ KAŽDÉ OSOBY, KTERÁ SE ÚČASTNÍ PROVOZU ABRAZIVNÍHO TRYSKAČE A SERVISNÍCH NEBO ÚDRŽBOVÝCH PRACÍ NA NĚM NEBO V JEHO OKOLÍ. V PŘÍRUČCE JSOU MOŽNÉ NEBEZPEČNÉ SITUACE OZNAČENY TŘEMI TYPY SYMBOLŮ - NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ A VÝSTRAHA. PŘESTO JE NUTNÉ DODRŽOVAT VEŠKERÁ PRAVIDLA, POSTUPY A DOPORUČENÍ. NESPRÁVNÉ PROVOZOVÁNÍ STROJE MŮŽE S VELKOU PRAVDĚPODOBNOSTÍ UVÉST OSOBY A MAJETEK DO SITUACE S VYSOKOU MÍROU NEBEZPEČÍ ŠKOD, ZRANĚNÍ NEBO DOKONCE USMRCENÍ.
(!) NEBEZPEČÍ ABRAZIVNÍ TRYSKAČE A OPERACE ABRAZIVNÍHO TRYSKÁNÍ JSOU POTENCIÁLNĚ NEBEZPEČNÉ, JESTLIŽE SE NEDODRŽUJÍ VEŠKERÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA. PROVOZOVÁNÍ ABRAZIVNÍHO TRYSKAČE BEZ DODRŽOVÁNÍ VŠECH PRAVIDEL BEZPEČNĚJŠÍHO PROVOZU MŮŽE VÉST K TĚŽKÝM ZRANĚNÍM NEBO USMRCENÍ OSOB, KTERÉ STROJ OBSLUHUJÍ NEBO KTERÉ SE POHYBUJÍ V JEHO PROVOZNÍ BLÍZKOSTI. 1.2.
ZNEJTE SVŮJ STROJ Neprovozujte zařízení jinak, než určuje jeho navržené použití (viz Část 4.0). Neprovozujte toto zařízení nebo jakékoliv jiné zařízení firmy Schmidt® nebo Wista, aniž byste dodržovali Pravidla bezpečnějšího provozu a veškeré provozní postupy a pokyny. Seznamte se se způsoby užití a omezeními tohoto stroje, jakož i se specifickými potenciálními nebezpečími s tímto strojem spojených. Neznalost a nesprávné užití stroje může vést k těžkému zranění nebo smrti.
1.3.
ABSOLVUJTE ŘÁDNÉ ŠKOLENÍ Neprovozujte toto zařízení aniž byste prošli řádným školením o provozu a údržbě stroje Začněte tím, že si důkladně pročtete příručku provozu a údržby stroje a seznámíte se se všemi informacemi v ní uvedenými. Své případné dotazy předkládejte oprávněnému distributorovi firmy Schmidt® nebo přímo společnosti Axxiom Manufacturing, Inc. nebo Wista s.r.o.
1.4.
CHRAŇTE SI SVÉ NOHY Neprovozujte toto zařízení aniž máte na sobě ochrannou obuv dle směrnice 89/686/EEC, kterým se stanoví technické požadavky na osobní ochranné prostředky. Dodržujte veškeré
místní a státní předpisy. Viz směrnice 89/391/EEC, v platném znění, kterou se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci.
(!) VÝSTRAHA Těžké předměty se mohou během tryskání posunout a padnout na obsluhu Používejte správnou ochrannou obuv, která vás ochrání před zraněním. Viz směrnice 89/391/EEC v platném znění, kterou se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci. 1.5. CHRAŇTE SI SVÉ OČI Neprovozujte toto zařízení aniž máte nasazeny schválené certifikované ochranné brýle. Dodržujte veškeré místní a státní bezpečnostní předpisy. Viz směrnice 89/391/EEC, v platném znění, kterou se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci.
(!) VAROVÁNÍ Při plnění tlakového zásobníku tryskače a během vlastního tryskání může abrazivo zasáhnout obličej a oči obsluhy. Proto je nutné používat ochranné brýle. Viz směrnice 89/391/EEC, v platném znění, kterou se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci. 1.6. CHRAŇTE SI SVÉ PLÍCE Neprovozujte toto zařízení aniž byste používali respirační ochranu dle směrnice 89/686/EEC v platném znění, kterou se stanoví technické požadavky na osobní ochranné pomůcky. Při abrazivním tryskání vzniká prach, který obsahuje toxické látky z použitého abraziva, odstraňovaného nátěru a z tryskaného předmětu.Neprovozujte toto zařízení aniž byste používali respirační ochranu. Prach může obsahovat částečky křemíku, které mohou způsobit vážné a trvalé poškození plic, rakovinu a jiné vážné nemoci. Prach nevdechujte. Nespoléhejte se na svůj zrak nebo čich, chcete-li zjistit, že je prach ve vzduchu. Křemen a ostatní toxické látky se mohou ve vzduchu vyskytovat bez viditelného prachového oblaku. Jestliže není na pracovišti k dispozici zařízení sledující obsah křemenných částic ve vzduchu, MUSÍ všechny osoby při obsluze tryskače nebo jeho údržbě používat vhodné prostředky respirační ochrany. Vzduch vdechovaný přes respirátory musí mít přijatelnou kvalitu. O vhodné respirační ochraně a kvalitě vdechovaného vzduchu se poraďte se zaměstnavatelem. Viz směrnice 89/391/EEC, v platném znění, kterou se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci.
(!) NEBEZPEČÍ Při abrazivním tryskání vzniká prach, který může obsahovat částečky křemíku a jiné toxické látky, které mohou při vdechování způsobit vážné a trvalé poškození plic, rakovinu a jiná vážná onemocnění. Používejte prostředky respirační ochrany. Viz směrnice 89/391/EEC, v platném znění, kterou se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci. 1.7. KVALITA VDECHOVANÉHO VZDUCHU Nevdechujte vzduch, který nesplňuje hygienické normy. Při výběru zdroje vdechovaného vzduchu buďte velmi obezřetní. Vdechování vzduchu dodávaného olejem mazaným kompresorem vzduchu může obsahovat kysličník uhelnatý, proto je nutné používat detektor kysličníku uhelnatého (viz Část 3.10). Kysličník uhelnatý se může ve stlačeném vzduchu dodávaném olejem mazaným kompresorem vzduchu vyskytovat v případě, kdy kompresor běží při extrémně vysoké teplotě, proto je nutné používat signalizační zařízení pro zjišťování vysokých teplot, které obsluhu na existenci vysoké teploty upozorní. Viz směrnice 89/391/EEC, v platném znění, kterou se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci. Extrémní pozornost je třeba věnovat při napojení na podnikové zdroje vzduchu Podniky mohou mít i
zdroje stlačených plynů jako je dusík, který má fatální účinky, jestliže se použije jako zdroj vdechovaného vzduchu. Je nutné vždy si ověřit, že zdroj vzduchu dodává dýchatelný vzduch.
(!) NEBEZPEČÍ Vdechování vzduchu musí splňovat požadavky hygienických norem. Použití zdrojů vzduchu pro vdechování, které nesplňují požadavky norem může způsobit udušení s následkem smrti. Ověřte si, že má vzduch ze všech zdrojů dýchatelnou kvalitu a v případě potřeby používejte signalizační zařízení zjišťování vysoké teploty a výskytu kysličníku uhelnatého. Viz NV č.178/2001 Sb. v platném znění, kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci. Uzavřené prostory tryskání se musejí větrat, aby se snížila koncentrace prachu ve vzduchu na přijatelnou míru stanovenou směrnicí 89/391/EEC v platném znění, kterou se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci. 1.8. CHRAŇTE SI SVŮJ SLUCH. Neprovozujte toto zařízení aniž byste používali prostředky ochrany sluchu dle směrnice 89/686/EEC, kterou se stanoví technické požadavky na osobní ochranné pomůcky. Dodržujte veškeré místní a státní bezpečnostní předpisy. Viz směrnice 89/391/EEC v platném znění, kterou se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci.
(!) VAROVÁNÍ Tryskací hubice a vyfoukávání abraziva v tomto zařízení způsobuje silný hluk. Používejte prostředky ochrany sluchu. Viz směrnice 89/391/EEC v platném znění, kterou se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci. 1.9.
CHRAŇTE SVOU OSOBU Při abrazivním tryskání vzniká prach, který obsahuje toxické látky z použitého abraziva, odstraňovaného nátěru a z tryskaného předmětu. Všichni členové obsluhy a ostatní osoby, které se operace tryskání účastní nebo jsou v její blízkosti, musejí mít na sobě ochranný oděv. Ochranný oděv musí být pracovní oděv buď na jedno použití, nebo pratelný tak, aby jej bylo možné odložit na pracovišti a tím zabránit, aby se kontaminovaný prach zanesl do auta nebo domů. Viz směrnice 89/391/EEC v platném znění, kterou se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci.
1.10.
DODRŽUJTE VEŠKERÉ PŘEDPISY Neprovozujte toto zařízení aniž dodržujete veškeré místní a státní bezpečnostní předpisy.
1.11.
BUĎTE PŘI PRÁCI BDĚLÍ Neprovozujte toto zařízení, jestliže jste unavení nebo vyčerpaní. Při obsluze stroje a/nebo jeho údržbě buďte pozorní a používejte zdravý rozum.
1.12.
NEUŽÍVEJTE DROGY, ALKOHOL NEBO LÉKY Neprovozujte toto zařízení, jestliže jste pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
1.13.
CHRAŇTE OKOLOSTOJÍCÍ OSOBY
Nedovolte, aby obsluha tryskacího zařízení a ostatní osoby vstupovaly do blízkosti tryskací operace bez nasazených prostředků respirační ochrany, které splňují platné předpisy. Jestliže míra koncentrace prachu na pracovišti překročí omezení stanovená ve směrnici 89/391/EEC v platném znění, kterou se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci, je nezbytné použít respirátory. 1.14.
ZAMEZTE PŘÍSTUP DĚTEM A NÁVŠTĚVNÍKŮM Nedovolte dětem nebo jiným neobsluhujícím osobám, aby se dotýkaly tohoto zařízení nebo spojovacích hadic a kabelů. Zamezte přístup dětem a neobsluhujícím osobám k pracovní oblasti.
1.15.
CHRAŇTE SE PŘED NEBEZPEČNÝMI SITUACEMI Neprovozujte toto zařízení, jestliže jste se neseznámili s okolním prostředím. Operace tryskání způsobuje vysokou intenzitu hluku, který může obsluze znemožnit zaslechnout jiná možná nebezpečí (např. přepravní nebo posunovací zařízení). V takových situacích může být nutné, aby jedna osoba situaci pozorovala a svými pokyny ochránila obsluhu a ostatní osoby před možným zraněním.
1.16.
CHRAŇTE SE PŘED NEBEZPEČNÝMI PROSTŘEDÍMI Nepoužívejte toto zařízení v místech, kde je spousta nepořádku Změť různých předmětů v pracovním místě může být příčinou zakopnutí a obsluha tak může ztratit kontrolu nad tryskací hadicí a může dojít k jejímu zranění. Udržujte pracovní místo v čistotě a dobře osvětlené. Při práci na vyvýšeném místě věnujte pozornost předmětům a osobám pod vámi.
1.17.
CHRAŇTE SE PŘED NEBEZPEČNÝMI PROSTŘEDÍMI Neprovozujte toto zařízení na vyvýšených místech aniž byste použili prostředky ochrany proti pádu. Některá použití tohoto zařízení mohou vyžadovat použití lešení. Práce na lešení vytváří nebezpečnou situaci jako např. možnost klopýtnutí a pádu, jejichž následkem může být těžké zranění nebo smrt obsluhující osoby. Viz směrnice 2001/45/ES o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví pro používání pracovního zařízení zaměstnanci při práci. .
1.18.
CHRAŇTE SE PŘED NEBEZPEČNÝMI PROSTŘEDÍMI Netryskejte předměty, které nejsou správně zabezpečeny. Tryskání může způsobit, že se tryskaný předmět posune nebo pohne. Extrémně velké předměty, které se mají tryskat, mohou představovat nebezpečí přimáčknutí, které může způsobit těžké zranění nebo smrt. Proto tryskaný předmět vždy řádně zajistěte.
1.19.
CHRAŇTE SE PŘED NEBEZPEČNÝMI PROSTŘEDÍMI Netryskejte předměty určené k uložení hořlavých materiálů. Při tryskání může vzniknout jiskra, která může zapálit výpary nebo zbytky hořlavého materiálu uvnitř uzavřených skříní a způsobit tak výbuch, jehož důsledkem může být těžké zranění nebo smrt obsluhující osoby.
1.20.
ELEKTRICKY UZEMNĚNÉ ZAŘÍZENÍ Průtokem abraziva tryskací hadicí vzniká elektrostatický náboj. K minimalizaci zasažení obsluhy statickou elektřinou vždycky používejte tryskací hadici s rozptylem statického náboje a na tryskač instalujte zemnicí pás. Viz Část 5.14.
1.21.
UDRŽUJTE TLAKOVÝ ZÁSOBNÍK V DOKONALÉM POŘÁDKU Neprovozujte toto zařízení, jestliže je tlakový zásobník poškozený nebo jeho kterákoliv část je
opotřebovaná nebo poškozená. Neprovozujte toto zařízení ve stavu, který může způsobit prasknutí tlakového zásobníku. Viz Část 1.22 až 1.32 dále.
(!) NEBEZPEČÍ Abrazivní tryskač je tlaková nádoba. Jeho úpravy, poškození nebo nesprávné použití může způsobit, že praskne. Prasknutí mohou způsobit i poškozené nebo nesprávné komponenty použité v abrazivním tryskači. Stlačený vzduch uvnitř tlakového zásobníku obsahuje nebezpečně velkou energii, která může vymrštit různé předměty a tím způsobit těžké zranění nebo smrt. 1.22.
NIKDY ZAŘÍZENÍ NEPROVOZUJTE S TLAKEM VYŠŠÍM NEŽ JE MAXIMÁLNÍ, POVOLENÝ PROVOZNÍ TLAK Neprovozujte toto zařízení s tlakem vyšším než je maximální povolený provozní tlak (MPa) při maximální provozní teplotě (°C) uvedené na informačním štítku připojeném na tlakovém zásobníku. Viz Část 2.2 a 8.1.
1.23.
INSTALUJTE BEZPEČNOSTNÍ POJISTNÉ ZAŘÍZENÍ Neprovozujte toto zařízení bez nainstalovaného bezpečnostního pojistného zařízení v systému. Směrnice 97/23/ES, kterou se stanoví technické požadavky na tlaková zařízení vyžaduje, aby všechny tlakové nádoby byly opatřeny bezpečnostním pojistným zařízením ještě před instalací stroje. Bezpečnostní pojistné zařízení musí být nastaveno na maximální, přípustný provozní tlak abrazivního tryskače. Viz informační štítek připevněný na tlakovou nádobu v obvyklém místě nad ručním kolem. Viz Část 3.11, kde jsou informace, které se týkají bezpečnostního pojistného zařízení.
1.24.
NIKDY ZAŘÍZENÍ NEPROVOZUJTE MIMO PŘÍPUSTNÝ ROZSAH TEPLOT Neprovozujte toto zařízení při teplotách vyšších než maximální přípustná teplota a při přípustném tlaku, nebo při teplotách nižších než je minimální konstrukční teplota kovu uvedená na informačním štítku tlakového zásobníku. Vlastnosti tlakových nádob se zhoršují při teplotách mimo provozní rozsah. Provoz tlakové nádoby při teplotě mimo povolený rozsah může způsobit roztržení nádoby a tím i těžké zranění či smrt.
1.25.
POŽADUJE SE INFORMAČNÍ ŠTÍTEK Neprovozujte toto zařízení, jestliže informační štítek chybí. O technickou pomoc se obraťte na Axxiom Manufacturing, Inc. nebo Wista s.r.o.
1.26.
NEUPRAVUJTE TLAKOVOU NÁDOBU Neupravujte ani neměňte abrazivní tryskač, tryskací zařízení nebo jeho ovládání bez písemného souhlasu od Axxiom Manufacturing, Inc nebo Wista s.r.o.. Tlakový zásobník nesvařujte a nepískujte. Jinak bude jeho provoz nebezpečný. Neoprávněné úpravy mohou vést k těžkému zranění nebo smrti. Neoprávněné změny a úpravy způsobí ztrátu veškerých záruk a naruší neporušenost tlakové nádoby.
1.27.
NEPOUŽÍVEJTE NA TLAKOVÝ ZÁSOBNÍK KLADIVO Na tlakový zásobník nepoužívejte kladivo a nevyrovnávejte údery žádnou jeho část. Údery na tlakový zásobník mohou způsobit praskliny s následkem prasknutí.
1.28.
UPOZORNĚNÍ NA POŠKOZENÍ POŽÁREM Neprovozujte zařízení, jestliže byl tlakový zásobník poškozený požárem. Je-li poškozen, okamžitě jej vyřaďte z provozu a nechte zkontrolovat a/nebo opravit kvalifikovanou firmou O technickou pomoc se obraťte na Axxiom Manufacturing, Inc. nebo Wista s.r.o.
1.29.
KONTROLUJTE TLAKOVOU NÁDOBU PRAVIDELNĚ Neprovozujte toto zařízení, jestliže je tlakový zásobník poškozený. Jeho provoz je v takovém případě nebezpečný. Kontrolujte pravidelně vnější i vnitřní stranu tlakového zásobníku na korozi nebo poškození (např. promáčknutí, žlábky nebo výduti). Je-li poškozen, okamžitě jej vyřaďte z provozu a nechte zkontrolovat a/nebo opravit kvalifikovanou firmou. O technickou pomoc se obraťte na Axxiom Manufacturing, Inc. nebo Wista s.r.o. Viz Část 8.0.
1.30.
KONTROLUJTE TĚSNOST TLAKOVÉ NÁDOBY Neprovozujte toto zařízení, jestliže je tlakový zásobník netěsný. Je-li netěsný, okamžitě jej vyřaďte z provozu a nechte zkontrolovat a/nebo opravit kvalifikovanou firmou. O technickou pomoc se obraťte na Axxiom Manufacturing, Inc. nebo Wista s.r.o.
1.31.
NIKDY NEUPRAVUJTE VÝFUK Nepřipojujte výfuk na tomto zařízení přes sběrač potrubí na jakoukoliv jinou jednotku s jakýmikoliv vlastnostmi nebo na jakýkoliv zdroj stlačeného vzduchu aniž se předem přesvědčíte, že je mezi sběračem a jednotkou zpětná klapka. Neinstalujte toto zařízení na společné potrubí s jinou jednotkou, která má vyšší výtlačný tlak a objem. Jinak může dojít k nebezpečné situaci ve formě zpětného proudu.
1.32.
PŘED ÚDRŽBOU ZBAVTE TLAKOVÝ ZÁSOBNÍK TLAKU Neodstraňujte, neopravujte a nevyměňujte jakoukoliv část na tomto zařízení, jestliže je pod tlakem. Nepokoušejte se provádět jakoukoliv údržbu nebo plnit abrazivo, je-li zařízení pod tlakem nebo i jenom způsobilé k naplnění tlakem. Znamená to, že vstupní kulový ventil musí být zavřený a přívod vzduchu musí být zastavený nebo odpojený. Pokaždé, když je ruční výfukový ventil uzavřený, je třeba předpokládat, že je tlakový zásobník abraziva pod tlakem.
(!) NEBEZPEČÍ Abrazivní tryskač je tlaková nádoba. Stlačený vzduch uvnitř tlakového zásobníku obsahuje značné množství nebezpečné energie, která může vrhat předměty a způsobit těžké zranění nebo smrt. Před jakoukoliv údržbou zbavte nádobu tlaku. Viz Část 6.2. 1.33.
POUŽÍVEJTE VŽDY DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Neprodávejte, nepronajímejte a neprovozujte abrazivní tryskače bez dálkového ovládání. Dálkové ovládání je vyžadováno na všech abrazivních tryskačích. Všechny abrazivní tryskače musejí být vybaveny automatickým dálkovým ovládáním (spouštěcího zařízení typu deadman) buď pneumatickým, nebo elektrickým. Nepoužití dálkového ovládání může vést k těžkému zranění nebo smrti u členů obsluhy nebo jiných osob v prostoru tryskání. Viz. směrnice 2006/42/ES, kterou se stanoví technické požadavky na strojní zařízení.
1.34.
NIKDY NEPOUŽÍVEJTE POJISTNÉ ZAŘÍZENÍ VÝPUSTNÍHO TYPU Nepoužívejte na spouštěcím zařízení ventily vypouštěcího typu na jakémkoliv tryskacím stroji Schmidt® nebo Wista. Ventily A-BEC, Clemco nebo podobné ventily vypouštěcího typu se
mohou aktivovat zcela samovolně a bez varování a mohou tak způsobit vážné zranění osob. Částečka nečistoty ze vzduchové hadice může ucpat výpustný otvor v pojistném zařízení a způsobit, že se výstup tryskání otevře. 1.35.
KONTROLUJTE SOUČÁSTI, ZDA NEJSOU POŠKOZENÉ Nepoužívejte toto zařízení s poškozenými komponentami. Poškozené komponenty mohou během provozu selhat a způsobit těžké zranění nebo smrt obsluze. Pravidelně kontrolujte všechny ventily, hadice a armatury, abyste se ujistili, že jsou v dobrém stavu. Opravte každou komponentu, která vykazuje známky opotřebení nebo netěsnosti. Viz Část 8.0.
1.36.
POUŽÍVEJTE VŽDY ZAJIŠŤOVACÍ KOLÍKY NA SPOJKÁCH HADIC Nepoužívejte toto zařízení bez zajišťovacích kolíků na hadicových spojkách a zádržné smyčky na všech vzduchových a tryskacích hadicích. Všechny spojky tryskacích hadic a vzduchových hadic mají kolíkové otvory, které musejí být bezpečně opatřeny zabezpečovacími kolíky, aby nedošlo k nahodilému rozpojení. Nahodilé rozpojení hadic může vést k těžkému zranění nebo smrti. Viz Část 5.2 a 8.7.
1.37.
VŽDY POUŽÍVEJTE SPRÁVNÉ NÁHRADNÍ SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ Nepoužívejte náhradní součásti nebo příslušenství, které nejsou dimenzovány na tlak rovný nebo vyšší než je provozní tlak abrazivního tryskače. Nesprávné hadice a/nebo armatury použité na abrazivnímu tryskači nebo k němu připojené mohou prasknout a způsobit těžké zranění nebo smrt. Nepoužívejte náhradní součásti, které nejsou původními, továrními náhradními součástmi firmy Schmidt®. Nepůvodní součásti se nemusejí správně hodit a mohou způsobit poškození na zařízení a/nebo selhání, které může způsobit těžké zranění členům obsluhy. S dotazy se obraťte na Axxiom Manufacturing, Inc. nebo Wista s.r.o.
(!) VAROVÁNÍ Použití náhradních součástí, které nejsou původními, továrními náhradními součástmi, může způsobit selhání funkce zařízení, které může způsobit těžké zranění nebo smrt členům obsluhy. 1.38. VŽDY POUŽÍVEJTE PŘÍSLUŠENSTVÍ SPRÁVNĚ DIMENZOVANÉ NA TLAK Nepoužívejte vzduchové zásobníky nebo nádrže oddělování vlhkosti, které nejsou dimenzovány k použití v aplikacích stlačeného vzduchu. Vzduchové zásobníky nebo nádrže oddělování vlhkosti větší než 6 palců vnitřního průměru musejí mít vyražený cejch podle předpisu .
(!) NEBEZPEČÍ
1.39.
Vzduchový zásobník nebo nádrž oddělování vlhkosti jsou tlakové nádoby. Stlačený vzduch uvnitř obsahuje nebezpečné množství energie, která může explodovat a vymrštit předměty, jež mohou způsobit těžké zranění nebo smrt členům obsluhy. Oba typy nádrží musejí být označeny vyraženým cejchem ASME nebo autorizovanou osobou dle ČSN EN. NIKDY NA NIKOHO NEMIŘTE TRYSKACÍ HUBICÍ Nemiřte tryskací hubicí ani na sebe, ani na někoho jiného. Nesprávná funkce systému může způsobit nahodilé spuštění a tím zranění osob.
1.40.
NIKDY NEPOUŽÍVEJTE ABRAZIVO NEURČENÉ PRO TRYSKAČE Nepoužívejte abrazivní tryskací prostředky, které obsahují volný křemen. Křemen může způsobit silikózu nebo jiné podobné respirační poškození. Ověřte, že je příslušné abrazivo určené k použití v tryskacím zařízení. Pro všechny operace tryskání je nutné používat prostředky osobní ochrany včetně vzduchových filtrů a respirátorů. Dodržujte veškeré místní a státní bezpečnostní předpisy. Viz směrnice 89/391/EEC v platném znění, kterou se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci.
1.41.
KONTROLUJTE ČISTOTU ABRAZIVA Nepoužívejte abrazivo, které obsahuje smetí nebo suť. Smetí nebo suť mohou způsobit ucpání a tím špatnou funkci zařízení. Recyklované abrazivo je třeba přesít a odstranit veškeré nečistoty.
1.42.
ZASTAVTE PROVOZ IHNED, JAK ZJISTÍTE JAKOUKOLIV NENORMÁLNOST Neprovozujte toto zařízení, jestliže se během provozu projeví jakákoliv nenormálnost. Provoz zastavte okamžitě a proveďte potřebnou kontrolu. Viz Část 8.0.
1.43.
NEPŘETĚŽUJTE ZDVIHACÍ OKA Nepřetěžujte zdvihací oka nad jmenovitou nosnost. Nezvedejte tlakový zásobník abrazivního tryskače za žádné jiné části než za určená zdvihací oka. Nezvedejte tlakový zásobník, když je pod tlakem. Viz Část 2.6.
1.44.
NEPŘEPRAVUJTE TRYSKACÍ ZAŘÍZENÍ PLNÉ ABRAZIVA Přenosné abrazivní tryskače nejsou určeny k přepravě nebo posouvání, jestliže jsou plné abraziva. Nepokoušejte se valit přenosné abrazivní tryskače s naplněným abrazivem na nebo do tlakového zásobníku, protože se může zařízení poškodit a může dojít ke zranění osob.
1.45.
UDRŽUJTE V POŘÁDKU UPOZORŇUJÍCÍ ŠTÍTKY Neodstraňujte, nezakrývejte nebo nepřemalovávejte jakékoliv upozorňující varování, výstrahy nebo pokyny, které jsou ke stroji připevněny. Upozorňující štítky musejí být umístěny, udržovány a instalovány tak, aby byly viditelné a dostatečně osvětlené, aby je bylo možné přečíst. Viz Část 0.0 a 8.1.
1.46.
ULOŽTE TUTO PŘÍRUČKU PROVOZU A ÚDRŽBY Nahlédněte do této příručky provozu a údržby, jakož i do ostatních informačních materiálů od ostatních výrobců pokaždé, když je třeba. Nikdy nedovolte nikomu, aby zařízení používal aniž ho přimějete, aby si tuto příručku nejdříve přečetl a prošel řádným školením. Zajistěte, aby byla tato příručka kdykoliv k dispozici všem členům obsluhy a údržby. Jakmile se příručka ztratí nebo je nečitelná, okamžitě ji nahraďte novou. Příručku je nutné pravidelně číst znovu, aby se tak dosáhlo vysoké odborné způsobilosti a dovedností a tím se mohlo zabránit případným závažným úrazům.
1.47.
ODKAZY NA ZDROJE BEZPEČNOSTNÍCH INFORMACÍ V Části 12.4 jsou uvedeny odkazy na zdroje bezpečnostních informací a kontaktní údaje. Použijte tyto zdroje k získání dalších informací, které se týkají bezpečnosti v celé oblasti abrazivního tryskání.
2.0 Technické podmínky a obecné údaje 2.1
Sdělení distributorům a vlastníkům 2.1.1. Ověřte, že je při přejímce abrazivního tryskače přiloženo spouštěcí zařízení (deadman), zdvojená hadice (nebo kabely) a příručka provozu a údržby. Ověřte, že je při dodávce abrazivního tryskače kupujícímu je přiloženo spouštěcí zařízení, zdvojená hadice (nebo kabely) a příručka provozu a údržby. 2.1.2. Toto zařízení je určeno pro obeznámené a zkušené uživatele. Žádná osoba nesmí toto zařízení používat, jestliže nejprve neprošla řádným školením o operaci tryskání obecně a o provozu tohoto tryskacího zařízení specielně. 2.1.3. Okamžitě informujte firmu Wista s.r.o. o všech případech použití tohoto zařízení jiným způsobem než je určeno. Viz Část 4.0. 2.1.4. Pouze kvalifikované osoby mohou nakládat a vykládat toto zařízení při přepravě. Vázací lana nebo jiné zdvihací prostředky se musejí připojovat pouze k určeným zdvihacím místům. Viz zdvihací diagramy uvedené v Části 2.6. 2.1.5. Další informace o volitelných doplňcích a příslušenství, které jsou pro abrazivní tryskače Schmidt® k dispozici najdete na webové stránce Axxiomu nebo na kontaktním místě: Wista s.r.o. Dlouhé díly 414, 76302 Zlín Telefon: +420 577 113 430 Fax: + 420 577 113 436-7 Webová stránka: www.wista.cz
2.2
Provozní technické podmínky abrazivního tryskače Maximální provozní tlak Maximální vnější tlak Minimální kovová teplota Spotřeba vzduchu Spotřeba abraziva Velikost tryskací hadice Požadavky na elektrickou instalaci Objem abraziva
2.3
1,0 MPa při 50°C (viz štítek ) Nestanoven pro vnější tlak -20°C při 1,0 MPa (150 psig) Viz Část 13.0, tab.1 Viz Část 13.0, tab. 2 Viz Část 13.0, tab. 3 Viz Část 3.7 1 Bag: 0,028 m3(1 cu ft); 3 Bag: 0,088 m3(3,1 cu ft); 6 Bag: 0,159 m3(5,6 cu ft); 10 Bag: 0,249 m3(8,8 cu ft); 20 Bag: 0,504 m3(17,8 cu ft);
Důležitá referenční čísla Do volných míst dole vyplňte číslo modelu abrazivního tryskače, sériové číslo a další údaje. Tato informace je nutná jako reference v případě, kdy je potřeba zajistit servis, údržbu nebo technickou pomoc.
Číslo modelu ________________________ Sériové číslo tryskače ____________________ Registrační číslo NB __________________ Velikost potrubí tryskače _________ Čís. výkresu skříně řízení cyklu __________________
2.4
Informace o tlakové nádobě 2.4.1. Všechny tlakové nádoby používané v abrazivních tryskačích firmy Schmidt® se vyrábějí v přísné shodě s ustanoveními předpisu ASME, Části VIII., rozdělení 1. nebo dle ČSN EN 13445. Aby se docílila vysoká úroveň kvality a kontroly kvality používané ve výrobě této nádoby, požaduje se, aby každou a všechny opravy svařováním této nádoby provedla certifikovaná firma. Neodborný zásah by mohl způsobit ztrátu neporušenosti tlakové nádoby a ztrátu záruky a její provoz by mohl být nebezpečný! Proto před jakoukoliv opravou tlakové nádoby kontaktujte nejdříve společnost Wista, s.r.o..
2.5
Poznámky
2.6 Zdvihací diagramy abrazivního tryskače a rozměrové technické podmínky
(!) NEBEZPEČÍ Abrazivní tryskač je tlaková nádoba. Stlačený vzduch uvnitř tlakové nádoby obsahuje nebezpečnou míru energie, která může vymrštit předměty a způsobit těžké zranění nebo smrt. Před jakoukoliv manipulací (zdvihání, posouvání nebo přepravě) je třeba tlak v tlakové nádobě uvolnit.
Poznámka: zvedejte pouze prázdnou tlakovou nádobu (bez abraziva!!!!) Obrázek 2.6 (a) – Schéma možností zvedání abrazivního tryskače
Vel.
ovládání
typ
A
B
C
D
E
F
1,5 (45L) 3,5 (100L) 3,5 (100L) 3,5 (100L)
MV (MV2) ventil / Combo ventil MV (MV2) ventil / Combo ventil Thopson ventil II
mobilní
MV (MV2) ventil s kulovým ventlem & ventil Thompson II s kulovým ventilem MV (MV2) ventil / Combo ventil MV (MV2) ventil s kulovým ventlem & ventil Thompson II s kulovým ventilem MV (MV2) ventil / Combo ventil Thopson ventil II
mobilní
36” (914) 46” (1168) 49” (1245) 55” (1397)
33” (838) 42” (1067) 45” (1143) 49” (1245)
8” (203) 6” (152) 9” (229) 13” (330)
12” (305) 18” (457) 18” (457) 18” (457)
22” (559) 30” (762) 30” (762) 30” (762)
22” (559) 22” (559) 22” (559) 22” (559)
in. (mm) in. (mm) in. (mm) in. (mm)
118 (54) 215 (98) 217 (98) 219 (99)
Ibs. (kg) Ibs. (kg) Ibs. (kg) Ibs. (kg)
42” (1067) 49” (1245)
6” (152) 13” (330)
18” (457) 18” (457)
29” (737) 29” (737)
25” (635) 25” (635)
in. (mm) in. (mm)
215 (98) 219 (99)
Ibs. (kg) Ibs. (kg)
47” (1194) 52” (1321) 54” (1372)
6” (152) 9” (229) 13” (330)
24” (610) 24” (610) 24” (610)
37” (940) 37” (940) 37” (940)
33” (838) 33” (838) 33” (838)
in. (mm) in. (mm) in. (mm)
316 (143) 318 (145) 320 (146)
Ibs. (kg) Ibs. (kg) Ibs. (kg)
47” (1194) 54” (1372)
6” (152) 13” (330)
24” (610) 24” (610)
35” (889) 35” (889)
31” (787) 31” (787)
in. (mm) in. (mm)
316 (144) 320 (146)
Ibs. (kg) Ibs. (kg)
59” (1499) 62” (1575) 66” (1676)
6” (152) 9” (229) 13” (330)
24” (610) 24” (610) 24” (610)
48” (1219) 48” (1219) 48” (1219)
33” (838) 33” (838) 33” (838)
in. (mm) in. (mm) in. (mm)
352 (160) 352 (160) 356 (162)
Ibs. (kg) Ibs. (kg) Ibs. (kg)
59” (1499) 66” (1676)
6” (152) 13” (330)
24” (610) 24” (610)
35” (889) 35” (889)
31” (787) 31” (787)
in. (mm) in. (mm)
352 (160) 356 (162)
Ibs. (kg) Ibs. (kg)
66” (1676)
13” (330)
36” (914)
47” 1194)
43” (1092)
in. (mm)
789 (358)
Ibs. (kg)
3,5 (100L) 3,5 (100L)
6,5 (200L) 6,5 (200L) 6,5 (200L)
6,5 (200L) 6,5 (200L)
10 (300L) 10 (300L) 10 (300L)
10 (300L) 10 (300L)
20 (600L)
MV (MV2) ventil s kulovým ventlem & ventil Thompson II s kulovým ventilem MV (MV2) ventil / Combo ventil MV (MV2) ventil s kulovým ventlem & ventil Thompson II s kulovým ventilem MV (MV2) ventil / Combo ventil Thopson ventil II MV (MV2) ventil s kulovým ventlem & ventil Thompson II s kulovým ventilem MV (MV2) ventil / Combo ventil MV (MV2) ventil s kulovým ventlem & ventil Thompson II s kulovým ventilem MV (MV2) ventil s kulovým ventlem & ventil Thompson II s kulovým ventilem
mobilní mobilní
stacionární stacionární
mobilní mobilní mobilní
51” (1295) 54” (1372) 58” (1473)
stacionární stacionární
mobilní mobilní mobilní
stacionární stacionární
stacionární
59” (1499) 62” (1575) 66” (1676)
Obrázek 2.6 (b) - Rozměrové údaje abrazivního tryskače
Hmotn.
2.7
Detail páskování/balení abrazivního tryskače
3.0
Instalační požadavky a pomůcky osobní ochrany
Pečlivě si přečtěte veškerá doporučení, která se týkají instalačních požadavků pro systém abrazivního tryskání. Nesprávná instalace může mít za následek nesprávnou funkci zařízení a velké náklady způsobené ztrátou provozního času. S dotazy se obraťte na autorizovaného distributora firmy Schmidt® nebo na Axxiom Manufacturing, Inc. / Wista s.r.o.
3.1 Místo instalace abrazivního tryskacího zařízení i. Přenosné (mobilní) jednotky: Jednotky vybavené rukojetí a koly jsou přenosné a mohou být přemísťovány tam, kde jsou prováděny tryskací práce. Umístěte jednotku tak, aby se zajistil snadný přístup pro manipulaci u "handway" a plnění abrazivním materiálem. Zvláštní pozornost je třeba věnovat cestě, kterou prochází výfukový vzduch z tlakového zásobníku (uvolňování tlaku). Odtlakování systému - viz odst. 5.5.. ii. Stabilní jednotky: Jednotky, které budou instalovány na trvalé stanoviště, musí být dobře naplánovány. Stacionární jednotky je možné instalovat pod násypkou abraziva s nosnou konstrukcí, která omezuje přístup k systému abrazivního tryskání. Stacionární tryskací systém je třeba instalovat v takové poloze, aby byl možný přístup k ručním ovládacím prvkům "handway" a potrubí tryskače. Tyto oblasti musejí být přístupné, aby bylo možné provádět údržbu. Zvláštní pozornost je třeba věnovat cestě, kterou prochází výfukový vzduch z tlakového zásobníku (uvolňování tlaku). Odtlakování systému - viz odst. 5.5. Na systémech abrazivních tryskačů TVII je možné nainstalovat dlouhou výfukovou hadici, která usměrní vyfukovaný vzduch do tryskacího prostoru. Poznámka: Dlouhá výfuková hadice může prodloužit dobu vyfukování a také představuje možnost ucpání. iii. Abrazivní tryskače s velikostí 100L ( 3,5 kubických stop) a větší jsou opatřeny montážními otvory v dolních nohách. Otvory je možné použít pro zajištění tryskače k podlaze nebo úchytné konstrukci.
3.2
Požadavky na stlačený vzduch (tryskací hubice) Velikost tryskací hubice a tryskací tlak určují požadavky na stlačený vzduch. Před volbou velikosti tryskací hubice je nutné vzít v úvahu průtočný objem vzduchu a/nebo velikost vzduchového kompresoru, které jsou k dispozici. Přednost je třeba dát zdroji vzduchu, který je přiřazen pouze systému abrazivního tryskání, aby se vyloučily poklesy tlaku a zpětné toky vzduchu. Jestliže se použije existující kompresor nebo je k dispozici omezený přívod vzduchu, potom je třeba velikost tryskací hubice volit podle těchto podmínek. Přitom je třeba mít na paměti, že se spotřeba vzduchu zvyšuje s opotřebením tryskací hubice. Viz tabulka 1 v kapitole 13.0 se spotřebou vzduchu pro trysky různých velikostí a s různým tlakem. Poznámka: Jednotky 300L a 600L (10cf a 20cf) mohou být přebudovány pro zdvojený výstup, proto je třeba tuto možnost brát v úvahu při stanovení požadavků na stlačený vzduch.
3.3
Velikost vzduchového kompresoru Velikost kompresoru je pro provoz systému abrazivního tryskání naprosto rozhodující. Před volbou velikosti vzduchového kompresoru je třeba určit požadavky na průtok vzduchu na základě volby tryskací hubice a požadované produktivity. Dostatečný objem přiváděného
vzduchu je nezbytný k udržení tlaku vzduchu v systému. Nedostatečný objem vzduchu sníží tlak v tryskací hubici, což vede ke ztrátě produktivity a špatné funkci zařízení. Vzduchový kompresor musí být dostatečně velký, aby dodal: i. souhrn požadovaných hodnot pro každou trysku při nejvyšším používaném tlaku (viz oddíl 13.0, tabulka 1). ii. dýchací vzduch 12 CFM přiváděný do respirátoru každého člena obsluhy. Poznámka: Požadavky na dýchací vzduch jsou uvedeny ve směrnici 89/391/EEC zvláště pro případ, kdy se použije olejem mazaný vzduchový kompresor.
3.4
Přívodní trasa vzduchu tryskacího systému
Hadice a armatury pro přívod vzduchu musejí být dimenzovány na nejméně 1,0 MPa (150 psi) provozního tlaku. Přívod vzduchu hadicí z kompresoru do tryskací jednotky by měl mít nejméně stejný průměr jako potrubí přívodu vzduchu (viz kapitola 9.0). Hadice o této velikosti bude dostatečně velká na to, aby dodala požadovaný objem vzduchu nutný k ovládání řídicích prvků tryskací jednotky a každé tryskací hubice. Viz odst. 5.14, kde jsou uvedeny další informace o připojení vzduchové hadice. Poznámka: Jestliže se systém abrazivního tryskání nainstaluje na trvalém místě, je možné připojení vstupu provést pomocí trubky. Neinstalujte přívod pomocí potrubí, které je menší než potrubí samotného tryskacího systému. Menší velikost potrubí sníží objem přiváděného vzduchu. Jestliže se na stejném zdroji vzduchu pro systém tryskání použije i jiné zařízení, je třeba na vstup vzduchu nainstalovat zpětnou klapku. To zabrání zpětnému toku vzduchu, který by mohl do řídicích prvků tryskání zanést abrazivo. Pevné potrubí připojené k abrazivnímu tryskači musí být uloženo na podpěrné konstrukci tak, aby se na tlakový zásobník nepřenášela žádná zatížení v místech připojení. Nepodepřené potrubí může vytvářet ohybová zatížení v připojeních na tlakovou nádobu a způsobit poruchu. Připojení pevného potrubí na tlakovou nádobu musí navrhnout a instalovat kvalifikované osoby, které mají zkušenosti s potrubními soustavami a jsou znalé všech souvisejících předpisů. Vnější zatížení v potrubních spojích může způsobit poruchu na tlakové nádobě. Pevné potrubí připojené k tlakové nádobě (zásobníku) musí být uloženo na opěrné konstrukci, aby se vyloučila možnost působení zatížení na tlakovou nádobu.
3.5
Tlak vzduchu tryskacího systému
3.6
Kvalita vzduchu tryskacího systému
Maximální, povolený provozní tlak (MAWP) pro tryskací jednotku je vyražen na štítku připevněném na nádobě. U většiny systémů abrazivního tryskání je MAWP 1,0 MPa (150psig). Nepoužívejte tlaky vyšší než MAWP. Je možné nainstalovat regulátor tlaku vzduchu, který sníží tlak přiváděného vzduchu v případě, že je vyšší než MAWP. Aby se zabránilo zpětnému průtoku stlačeného vzduchu, je třeba použít pouze nevýpustný vzduchový regulátor. Zpětný průtok stlačeného vzduchu zanese abrazivo z tryskací nádoby a znečistí řídicí systém tryskače. KRITICKÁ INFORMACE: Jakýkoliv ventil vstupního vzduchu nebo regulátor tlaku vzduchu přidaný do systému musí mít pro správnou činnost tryskacího systému dostatečnou kapacitu průtoku vzduchu. Nedostatečný průtok vzduchu způsobí pokles tlaku v tryskacím systému a tím nesprávnou činnost zařízení, zpětný pohyb abraziva a sníženou produktivitu tryskání. Instalace regulátoru tlaku vzduchu umožňuje tryskání při nízkém tlaku. Při tryskání při nízkém tlaku musí být dodávka vzduchu do řídicího systému pro tryskání alespoň 0,552 MPa (80psig) (viz obr. 5.4 a 5.5). Ventily v systému abrazivního tryskání se uzavírají pomocí pružiny, a proto vyžadují nejméně 0,552MPa (80 psig), aby pracovaly správně. Je-li regulátor vzduchu nastaven na nižší hodnotu tlaku než 0,552MPa (80 psig), musí se vzduch pro prvky řízení tryskání převést z místa před regulátorem. Kvalita vzduchu je pro činnost abrazivního tryskače naprosto zásadní. Vlhkost a znečišťující
látky mohou způsobit nesprávnou funkci komponentů. Kondenzace vlhkosti v tryskacím systému způsobuje potíže při průchodu abraziva. Ke kondenzaci dochází, když se horký páru obsahující stlačený vzduch ochladí při příchodu do abrazivního tryskače. Kapičky vody vytvořené během kondenzace se mohou vsáknout do abraziva v tryskacím zásobníku a způsobit eratický průchod abraziva k ventilu abraziva. Proto se doporučuje na přívodu vzduchu do tryskacího systému nainstalovat zařízení k odstraňování vlhkosti (tj. slučovací oddělovač vlhkosti, za ním vzduchem chlazený chladič vzduchu nebo sekční sušička). S dotazy se obraťte na nejbližšího, místního autorizovaného distributora firmy Schmidt® nebo na Axxiom Manufacturing, Inc. nebo Wista s.r.o.
3.7
Elektrické požadavky Na jednotkách vybavených elektrickými ovládacími prvky tryskání je napájecí napětí 12 Vss nebo 24 Vstř. Maximální požadovaný výkon je: 1 výstup s odpojením 1 výstup: 7 wattů abraziva: 14 wattů 2 výstupy s odpojením 2 výstupy: 14 wattů abraziva: 28 wattů Poznámka: Nedostatečný výstup elektrické energie způsobí nesprávnou funkci systému elektrického řízení tryskání. Výkonový transformátor nebo zdroj napájení může být použit v případě,že výše uvedená napětí nejsou rychle k dispozici.
3.8
Výběr abraziva
3.9
Kvalita vdechovaného vzduchu
Výběr abraziva je pravděpodobně nejobtížnější rozhodnutí ve vztahu k operaci tryskání. Volba abraziva závisí na faktorech jako je typ aplikace tryskání, požadovaná povrchová úprava a požadavky na nátěr, vlastnosti tryskaného předmětu, náklady a možnost recyklování, dostupné zařízení, použití, bezpečnost a ekologická omezení. Existuje mnoho typů dostupných abraziv, která jsou buď přírodní, vyrobená nebo jako vedlejší produkt různých procesů. Abraziva jsou k dispozici v různých velikostech, tvarech a tvrdosti. Tyto vlastnosti určují výsledný účinek na tryskaný povrch a profil. Účinky působení na tryskaný povrch se měří podle jeho stupně čistoty a profilu povrchu. Normy a požadované úrovně těchto měření stanovují organizace jako je např. Steel Structures Painting Council (SSPC, Kolegium pro nátěry ocelových konstrukcí), National Association of Corrosion Engineers (NACE, Národní sdružení inženýrů v oboru ochrany proti korozi) a výrobci nátěrových systémů. Kontaktní informace o těchto organizacích jsou uvedeny v části 12.5. Použijte tyto zdroje k získání informací, které se týkají všech hledisek úpravy povrchu a pomoci při volbě abraziva. Abrazivní tryskače Schmidt® jsou navrženy pro vysoce produktivní otevřené abrazivní tryskání s rozsáhlou řadou abraziv. Volba správného abraziva je na odběrateli a provozovatelích. Rovněž je na odběrateli, aby zajistil, že určité zvolené abrazivo je pro abrazivní tryskání bezpečné. Kritická informace: Pro použité abrazivo je nutné v každém případě získat Bezpečnostní list materiálu (MSDS). MSDS obsahuje chemické složení abraziva. Nepoužívejte abraziva obsahující toxické materiály. Viz předpis, kde jsou uvedeny přijatelné limity různých toxických látek a další opatření, která je třeba dodržovat k ochraně obsluhujícího personálu. Vždy používejte abraziva obsahující méně než 1% krystalického křemíku. V každém případě používejte při manipulaci s abrazivy, jejich plnění a čištění schválený respirátor. Organické látky, které jsou hořlavé, je možné použít pouze v automatických tryskacích systémech s ventilací, která splňuje požadavky NV č.178/2001 Sb. v platném znění, kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci.
Všechny osoby obsluhující abrazivní tryskače musejí mít k dispozici a používat vzduchem plněné respirátory. Vdechovaný vzduch dodávaný do těchto respirátorů musí splňovat normy kvality vzduchu, jak je definováno směrnicí 89/391/EEC v platném znění, kterou se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci. Při výběru zdroje vdechovaného vzduchu postupujte podle těchto technických podmínek. Vdechovaný vzduch musí být čistý, suchý, bez škodlivin a dodávaný s tlakem a objemem stanoveným směrnicí 89/391/EEC v platném znění, kterou se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci. Používejte na všech zdrojích vdechovaného vzduchu schválené filtry. Viz část 3.10.
Filtry pro vdechovaný vzduch neodstraňují kysličník uhelnatý ani jiné toxické látky. Ke zjišťování nepřípustné úrovně koncentrace kysličníku uhelnatého použijte příslušné monitorovací zařízení. Je k dispozici mnoho zdrojů vdechovaného vzduchu jako jsou vzduchové ocelové láhve, čerpadla volného vzduchu, bezolejové kompresory a olejem mazané vzduchové kompresory. Nejčastěji se jedná o stejný kompresor, jaký se používá pro tryskací vzduch a který je nejčastěji mazaný olejem. Vdechovaný vzduch zajišťovaný vzduchovým kompresorem mazaným olejem může obsahovat kysličník uhelnatý a proto vyžaduje používání detektoru kysličníku uhelnatého (viz část 3.10). Kysličník uhelnatý se může vyskytovat ve stlačeném vzduchu dodávaném olejem mazaným kompresorem, jestliže kompresor běží za extrémně vysoké teploty. Proto je třeba rovněž použít monitor, který vydá signál, jestliže takové extrémní podmínky nastanou.
Olejem mazané vzduchové kompresory mohou vytvářet kysličník uhelnatý, který může být příčinou zadušení s následkem smrti. Používejte monitorovací zařízení ke sledování kysličníku uhelnatého a vysoké teploty v případě použití olejem mazaného kompresoru jako zdroje vdechovaného vzduchu. Viz směrnice 89/391/EEC. v platném znění, kterou se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci.
3.10 Prostředky osobní ochrany (POO) Abrazivní tryskání sebou nese mnoho nebezpečných situací, které mohou způsobit zranění obsluze Aby nedošlo ke zranění obsluhy, musí mít každý její člen k dispozici POO, které musí vždy používat. Je nutné, aby zaměstnavatel vyhodnotil pracoviště a stanovil, která POO jsou nezbytná a která je nutné obsluze poskytnout (Viz směrnice 89/391/EEC v platném znění, kterou se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci). Je nutné, aby takové prostředky splňovaly požadavky Viz směrnice 89/391/EEC v platném znění, kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci nebo ekvivalentních norem. Na následujícím obr. 3.10 je uveden minimální rozsah použití prostředků osobní ochrany požadovaný pro každého člena obsluhy abrazivního tryskače. Veškeré ochranné oděvy POO a vybavení je nutné vybrat tak, aby jejich design byl bezpečný a provedení kvalitní. Vyberte každý tak, aby padl a nosil se pohodlně a neodrazoval obsluhu od používání.
Bezpečnostní brýle
Bezpečnostní boty
Ochranné rukavice
Ušní ochranné vložky
Respirátor
Filtr na vzduchovém potrubí
Ochranný oděv
Monitor kysličníku uhelnatého
Obr. 3.10 - Prostředky osobní ochrany
3.11 Instalace pojistného ventilu Neprovozujte toto zařízení aniž máte nainstalované pojistné zařízení (ventil) k ochraně tlakového zásobníku tryskače před přetlakem. Předpisy směrnice 97/23/ES, kterým se stanoví technické požadavky na tlaková zařízení vyžadují, aby se všechny tlakové nádoby provozovaly s nainstalovaným pojistným zařízením. Jestliže systém stlačeného vzduchu instalaci pojistného zařízení neumožňuje, je možné pojistné zařízení namontovat do pomocného výstupního otvoru na tlakové nádobě. Viz obr. 3.11, kde je uvedeno doporučené alternativní umístění pojistného ventilu vzduchu. Technické podmínky pro pojistné ventily stanoví místní předpisy, proto je na vlastníkovi abrazivního tryskače, aby nainstaloval pojistný ventil, který splňuje veškeré platné předpisy. Pojistné zařízení musí být nastaveno na maximální, přípustný provozní tlak tlakového zásobníku (nádoby) abrazivního tryskače. Viz informační štítek pro tlakové nádoby připevněný na tlakové nádobě.
(!) NEBEZPEČÍ Nebezpečí protržení. Provozování tlakové nádoby nad maximální, přípustný provozní tlak může vést k protržení tlakové nádoby. Nainstalujte proto pojistný ventil, který tlakovou nádobu ochrání před přetlakem.
(!) VAROVÁNÍ Ve vzduchu poletující částice a velký hluk stlačeného vzduchu vypouštěného z pojistného ventilu může způsobit těžké zranění a ztrátu sluchu. Je nutné používat schválené prostředky ochrany zraku a sluchu. Nepobývejte v cestě vypouštěného vzduchu Nesahejte rukama ani nezasahujte jinou částí těla do cesty vypouštěnému vzduchu. Zajistěte, aby žádná jiná osoba v cestě vypouštěného vzduchu nepobývala. Nasměrujte výpusť pojistného ventilu z pracovní oblasti.
Obr. 3.11 – Doporučené umístění pojistného ventilu
3.12 KONTROLNÍ SEZNAM PRO INSTALACI Pořiďte si kopii této strany a používejte ji jako instalační pracovní list.
□Spouštěcí zařízení Deadman/zdvojená hadice (nebo kabely): Zkontrolovat dodávku s abrazivním tryskačem.
□Příslušenství tryskače: Zkontrolovat příjem podle objednávky s tryskačem. □Prohlídka tryskače: Zkontrolovat, zda nedošlo k možnému poškození během přepravy. Pokyny k prohlídce jsou uvedeny v části 8.0.
□Seřízení plnícího hřibového ventilu: Sejmout protiprachový kryt plnícího hřibového vyskakovacího ventilu z horní hlavy a zkontrolovat seřízení plnícího hřibového ventilu. Je možné, že během přepravy došlo k posunutí vyskakovacího plnícího hřibového ventilu. Pokyny k prohlídce a seřízení jsou uvedeny v části 8.4.
□Vyčištění tryskače: Sejmout kryt ručního kola a zkontrolovat, zda nejsou uvnitř nečistoty. Zachycené nečistoty a drobné úlomky se mohou během přepravy vibracemi uvolnit a později zablokovat průchod abraziva. Je-li třeba, vysajte vysavačem dno nádrže. Nasadit kryt ručního kola zpět podle pokynů v části 6.3.
□Přístupná místa: Nainstalujte tryskače tak, aby byl inspekční otvor a ovládání přístupné pro údržbu. Informace o umístění jsou uvedeny v části 3.1.
□Dostupné m /h (CFM): Stanovte dostupný přívod vzduchu m /h (kubické 3
3
stopy/minutu) a zaznamenejte ho sem. Informace k určení požadavků na vzduch jsou uvedeny v částech 3.2, 3.3 a 3.5.
□Připojení přívodu vzduchu: Nainstalujte potrubí přívodu vzduchu nebo připojte hadici přívodu vzduchu, která má stejnou velikost jako je velikost potrubí tryskače nebo větší. Podrobnější informace jsou uvedeny v části 3.4.
□Kvalita vzduchu: Nainstalujte oddělovač vlhkosti nebo systém úpravy vzduchu k oddělení vlhkosti z přívodu tryskacího vzduchu (AirPrep), aby se zabránilo potížím při průtoku abraziva. Viz kapitola 3.6.
□Elektrické napájení: Přívod energie do řídicích prvků spouštěcího zařízení (deadman). Viz kapitola 3.7.
□Tryskací abrazivo: Vyberte abrazivo vhodné pro zamýšlenou aplikaci. Viz kapitola 3.8.
□Vdechovaný vzduch: Poskytněte obsluze tryskače zdroj vzduchu stupně D. Viz kapitola 3.9.
□OOP: Poskytněte obsluze veškeré prostředky osobní ochrany. Viz kapitola 3.10.
□Pojistný tlakový ventil: Nainstalujte pojistný ventil, jestliže není na vzduchovém kompresoru. Informace o instalaci pojistného tlakového ventilu jsou uvedeny v části 3.11.
□Tryska: Zvolte velikost hubice na základě výše zaznamenaného průtoku vzduchu m3/h (kubické stopy/minutu). Viz kapitola 5.11.
□Tryskací hadice: Zvolte velikost třikrát větší než je velikost trysky, která se bude používat. Viz kapitola 5.10.
□Školení obsluhy: Všichni členové obsluhy a údržby musejí kompletně přečíst příručku provozu a údržby a absolvovat řádné školení o zařízení a tryskacích operacích.
4.0 Obecná funkce abrazivního tryskače Funkcí abrazivního tryskače Schmidt® je dopravit směs suchého abraziva a stlačeného vzduchu do trysky. Prudký proud abraziva tryskou se používá k odstraňování rzi, nátěrů nebo jiných nežádoucích povrchových vad. Po abrazivním tryskaní je tryskáním ošetřený povrch opět připraven k novému nátěru nebo jiné povrchové úpravě. Abrazivní tryskač je jedním členem skupiny komponent používaných k operaci abrazivního tryskání. Typickými komponentami jsou vzduchový kompresor, zařízení na oddělování vlhkosti, abrazivní tryskač, tryskací hadice, prostředky osobní ochrany obsluhy a tryskací abrazivo. Viz obr. 4.1. Tryskací abrazivo se plní do abrazivního tryskače vstupním otvorem na horní části tryskače. Před plněním abrazivem je nutné z vnitřku abrazivního tryskače vypustit veškerý stlačený vzduch. Abrazivo je možné plnit z pytlů nebo pomocí skladovací násypky Schmidt. Před zahájením tryskání se uzavře otvor plnění abraziva a tlakový zásobník se naplní stlačeným vzduchem ze vzduchového kompresoru. Poněvadž vlhkost působí v operaci tryskání potíže, je obvyklé, že se stlačený vzduch upravuje zařízením na odstranění vlhkosti jako je např. systém Schmidt AirPrep. Tlak vzduchu v tlakovém zásobníku abraziva se rovná tlaku vzduchu v tryskací hadici, kde se připojuje na zpožďovací (odměřovací) ventil. Tento stejný tlak je nutný k tomu, aby se abrazivo pohybovalo dolů gravitačně. Tok abraziva se kontroluje pomocí zpožďovacího ventilu ve spodní části tryskače. Ze zpožďovacího ventilu abrazivo vstupuje do proudu tryskacího vzduchu a prochází tryskací hadicí. Rychlost směsi tryskacího vzduchu a abraziva se velmi zvyšuje v tryskací hubici a dopadá na tryskaný povrch. Vysoká rychlost vzduchu a abraziva je to, co dodává energii k tryskání rzi a nátěrů s povrchů. Proud tryskacího abraziva a prach, který víří, jsou nebezpečné, proto musí obsluha tryskače během operace tryskání používat všechny předepsané prostředky osobní ochrany. Všechny komponenty požadované pro operaci tryskání dodává firma Axxiom Manufacturing, Inc. / Wista s.r.o.
Obr. 4.1 – Systém abrazivního tryskače
5.0 Obecná funkce abrazivního tryskače TV II Viz obrázek 5.1 níže, který vám pomůže pochopit obecný provoz tryskacího zařízení Thompson Valve ®. Nepokoušejte se pracovat s abrazivním tryskačem, jestliže jste si nepřečetli všechny části této příručky a neprovedli jste všechny postupy nastavení zařízení. Přečtěte si body 5.1 až 5.17 pro podrobné vysvětlení všech komponentů tryskacího zařízení Thompson Valve. Abrazivní tryskací zařízení Thompson Valve představuje tlakový systém; to znamená, že tryskací zařízení zůstane pod tlakem, když je uvolněna páka (#12) spouštěcího zařízení "deadman". Poznámka: Viz kapitola 5.18 pro volitelný systém bez tlaku. Abrazivní tryskací zařízení Thompson Valve (#1) se natlakuje, když je odvzdušňovací ventil (#4) uzavřený, a kulový ventil (#3) pro přívod vzduchu je otevřený. Stlačený vzduch proudí přes separátor vlhkosti (#7) k výstupnímu potrubí abrazivního tryskání do nádoby s abrazivním tryskacím materiálem. Průtok vzduchu do vnitřního potrubí nádoby s tryskacím materiálem bude tlačit vyskakovací plnič (píst) - (#5) proti jeho těsnění (#6). Tím se utěsní přívod pro abrazivní materiál a umožní se proudění vzduchu pro natlakování nádoby (#1) na abrazivní materiál. Tryskání začíná, když je páka (#12) spouštěcího zařízení "deadman" stisknutá dolů, a tím se pneumaticky nebo elektricky otevře regulační ventil (#20) pro tryskání. Když se řídicí ventil otevře, vyšle vzduchový signál, který otevře jak automatický vzduchový ventil (#9), tak i ventil Thompson Valve® (#14). Stlačený vzduch uvede tlak do tryskací hadice (#10), když se otevře automatický vzduchový ventil (#9). Ve stejnou dobu se otevře ventil Thompson Valve (#14) a umožní, aby abrazivo propadlo dolů a pokračovalo do proudu tryskacího vzduchu. Průtok abraziva je možné zvýšit nebo snížit otočením otočného regulátoru na horní části ventilu Thompson Valve. Tryskání se zastaví, když se uvolní páka (#12) spouštěcího zařízení "deadman". Tím se uzavře řídicí ventil tryskání (#20) a odtlakuje se vzduchový signál pro automatický vzduchový ventil (#9) a ventil Thompson Valve (#14). Jakmile vzduchový signál sníží tlak, pružiny na obou ventilech se vrátí do jejich "normální uzavřené" polohy. Abrazivní tryskací zařízení (#1) zůstane pod tlakem, když jsou automatický vzduchový ventil a ventil Thompson Valve uzavřeny. Abrazivní tryskač (#1) se odtlakuje uzavřením kulového ventilu (#3) pro vstup vzduchu, a pak otevřením odvzdušňovacího kulového ventilu (#4) až do úplného vypuštění stlačeného vzduchu.
Obrázek 5.1 – Abrazivní tryskací zařízení Thompson Valve s pneumatickou regulací tryskání
5.1
Plnící hřibový ventil (vstup abraziva) Tryskací zařízení je naplněno abrazivním materiálem přes vstup abraziva na horní části tlakové nádoby. Když je tryskač pod tlakem, je vstup abraziva automaticky těsně uzavřen vyskakovacím plnícím hřibovým ventilem (#5). Průtok vzduchu do vnitřního potrubí tlačí vyskakovací plnící hřibový ventil (#5) proti plochému těsnění (#6). Viz obr. 5.2.
Nebezpečí uskřípnutí. Růst tlaku v tlakovém zásobníku uzavře vyskakovací plnící hřibový ventil. Nesahejte na otvírání vyskakovacího plnícího hřibového ventilu. Před jakoukoliv údržbou vyskakovacího plnícího hřibového ventilu odpojte přívod vzduchu.
Obrázek 5.2 – Standardní sestava plnícího hřibového ventilu a vnitřního potrubí
5.2
Připojení přívodu vzduchu Vzduch se přivádí do abrazivního tryskače hadicovým spojem na paprskovité přípojce vstupu vzduchu (#2). Hadice přívodu vzduchu do abrazivního tryskače musí mít stejný průměr jako potrubí přívodu vzduchu a musí být dimenzována minimálně na provozní tlak 1,0MPa (150 psi). Viz výkresy a kusovníky v oddílu 9.0, a dále odstavce 3.4 a 5.14.
5.3
Kulový ventil vstupu vzduchu (tlakování) Kulový ventil přívodu vzduchu (#3) se používá k otevření a uzavření proudu vzduchu do abrazivního tryskače. Když je kulový přívodní ventil otevřen, proudí vzduch oddělovačem vlhkosti (#7) a do vnitřního potrubí tryskací nádoby. Průtok vzduchu automaticky zavře pístový ventil na vstupu pro abrazivní materiál a dojde k natlakování abrazivního tryskacího zařízení Thompson Valve® (viz obr. 5.2). Před otevřením kulového ventilu přívodu vzduchu musí být kulový vyfukovací ventil (#4) zavřený. Poznámka: Tryskací zařízení Thompson Valve se automaticky natlakuje při otevření kulového ventilu (#1) pro přívodu vzduchu. Potom je nutné odtlakovat tryskací zařízení ručně. Viz kapitola 5.5 a 6.2.
Abrazivní tryskač Thompson Valve představuje tlakovou nádobu. Vrhané předměty mohou způsobit těžké zranění nebo smrt. Před plněním abrazivního tryskače tlakem si přečtěte všechny předprovozní a provozní postupy a řiďte se jimi. Viz kapitola 6.0 a 7.0.
5.4
Odlučovač vlhkosti (volitelný) Oddělovač vlhkosti z přiváděného vzduchu je volitelná možnost, kterou je možné na abrazivním tryskači použít. Proud vzduchu do tryskače prochází oddělovačem vlhkosti (#7), který odděluje vlhkost, částečky oleje a nečistot ze vstupujícího vzduchu. Voda, která se v oddělovači zachytí, se vypouští otevřením kulového ventilu (#8) na dně oddělovače. Tento kulový ventil musí být lehce otevřený pokaždé, když je tryskač v provozu. Tak se může zachycená voda dostat ven. Poznámka: Ne všechny abrazivní tryskače jsou vybaveny odlučovačem vlhkosti.
5.5
Odvzdušňovací kulový ventil (odtlakování) Odvzdušňovací kulový ventil (#4) se používá k uvolnění veškerého stlačeného vzduchu (zbavení tlaku) z vnitřku abrazivního tryskače. Před plněním abrazivem nebo před prováděním údržby musí být abrazivní tryskač kompletně bez tlaku. Kulový ventil (#3) pro přívod vzduchu musí být uzavřen před uvolňováním tlaku v tryskacím zařízení. Poznámka: Tryskací zařízení Thompson Valve se automaticky natlakuje při otevření kulového ventilu (#1) pro přívodu vzduchu. Potom je nutné odtlakovat tryskací zařízení ručně. Viz kapitola 5.3 a 6.2.
Ve vzduchu poletující částice a silný hluk způsobený výstupem vyfukovaného vzduchu představují nebezpečí, která mohou vést k těžkému zranění nebo smrti. Je nutné používat schválené prostředky ochrany zraku a sluchu. Nevstupujte do cesty vyfukovanému vzduchu. Nesahejte rukama do cesty vyfukovanému vzduchu a ani mu nijak nepřekážejte žádnou částí svého těla. Zajistěte, aby nikdo nevstupoval do cesty vyfukovaného vzduchu.
5.6
Škrticí ventil
Škrticí ventil (#13) se používá k odstraňování smetí a nečistot, které se mohly dostat do zásobníku tryskacího materiálu, a které by mohly zablokovat hrdlo ventilu Thompson Valve®. Kdykoliv smetí (částečky nátěru, cigaretové nedopalky atd.) zablokuje hrdlo ventilu Thompson Valve, postupuje se tak, že se naplno otevře ventil Thompson Valve otočením otočného regulátoru úplně dozadu, pak se stiskne páka spouštěcího zařízení (deadman) (#12), aby se spustilo tryskání. Během tryskání požádejte svého pomocníka, aby úplně zavřel škrticí ventil asi na jednu sekundu. Tím se na ventilu Thompson Valve vytvoří diferenční tlak (vysoký tlak nahoře a nízký tlak dole). Vyšší tlak z tlakového zásobníku by měl být dostatečně vysoký, aby se smetí protlačilo hrdlem ventilu Thompson Valve. Ve všech ostatních případech se škrticí ventil při tryskání nechá úplně otevřený, aby se zabránilo nadměrnému opotřebení ventilu Thompson Valve. Poznámka: Je-li abrazivní tryskač Thompson Valve vybaven sestavou nebo ventilem pro přerušení toku abraziva, nastavte přerušovací ventil (nebo spínač) na polohu otevřeno pro seškrcení. Viz bod 9.3(a) a 9.3(b).
Nikdy tryskou nemiřte na sebe nebo jinou osobu. Špatná funkce může způsobit, že zařízení nahodile spustí a způsobí zranění osobám. Druhým účelem škrticího ventilu je použití jako ruční uzavírací ventil pro přívod tryskacího vzduchu. Když je škrticí ventil (#13) uzavřen, uzavře se přívod tryskacího vzduchu do tryskacího výstupu. .
5.7
Automatický vzduchový ventil (ventil pro tryskací vzduch) Automatický vzduchový ventil (#9) je normálně zavřený ventil, který se otvírá, aby se tryskací vzduch přivedl do tryskací hadice (#10) a trysky (#11). Automatický vzduchový ventil (#9) se otevře, jakmile dorazí vzduch do jeho signalizačního otvoru (portu). K tomu dojde po stisknutí páky spouštěcího zařízení (deadman) (#12), čímž se otevře řídicí ventil tryskání (#20) a vyšle se vzduchový signál do automatického vzduchového ventilu. Jakmile se páka spouštěcího zařízení (deadman) uvolní, vzduchový signál z řídicího ventilu tryskání se zruší a pružina v automatickém vzduchovém ventilu ventil uzavře a tím zastaví přívod tryskacího vzduchu do tryskací hadice a tryskací hubice. Viz kapitola 9.5. Poznámka: Volitelný automatický vzduchový ventil představuje model „High Flow“, který nabízí vyšší kapacitu průtoku vzduchu u velkých tryskacích hubic. S dotazy se obraťte na Axxiom Manufacturing nebo na autorizovaného distributora Wista s.r.o..
5.8
Thompson Valve® II (dávkovací ventil abraziv) Ventil Thompson Valve (14) je normálně zavřený ventil, který se otvírá, aby dodal abrazivo do proudu tryskacího abraziva. Ventil Thompson Valve se otevře, jakmile dorazí vzduch do jeho signalizačního otvoru (viz odst. 9.4 (a) a 9.4(b)). K tomu dojde, když se stiskne páka spouštěcího zařízení (deadman) (#12), čímž se otevře řídicí ventil tryskání (#20) a vyšle vzduchový signál k ventilu Thompson Valve. Jakmile se páka spouštěcího zařízení (deadman) uvolní, vzduchový signál z řídicího ventilu tryskání se zruší a pružina ve ventilu Thompson Valve ventil uzavře a zastaví proud abraziva do tryskací hadice (#10) a trysky (#11). Ventil Thompson Valve® rovněž řídí (odměřuje) průtok abraziva pomocí nastavitelného hrdla. Množství, které toto hrdlo propustí, se řídí nastavením otočného regulátoru na horní části ventilu Thompson Valve. Otočným knoflíkem regulátoru se nastavuje místo zastavení plunžru (viz část 9.4 (a) a 9.4 (b)). Otáčení regulátoru ve směru hodinových ručiček zmenšuje velikost hrdla a tím se snižuje průtok abraziva. Otáčení regulátoru proti směru hodinových ručiček zvětšuje velikost hrdla, a tím se zvětšuje průtok abraziva do tryskací hubice. Pružinový zadržovač Thompson Valve II má po straně rysky, které je možné použít jako reference na množství při otevřeném hrdle. Seřizování průtoku abraziva je nutné vždy provádět jenom drobným pootáčením otočného regulátoru. Seřízení se zkouší spuštěním tryskání po krátkou dobu, aby se určilo, zda se nemá seřízení ještě provést. Viz kapitola 9.4. Ventil Thompson Valve II je opatřen čisticím otvorem, kam je možné namontovat kulový ventil a používat ho k odstraňování smetí a nečistoty, která blokuje průtok abraziva. To se provede tím, že se otevře čisticí ventil a stiskne se páka spouštěcího zařízení (deadman) (#12). Průtok tryskacího vzduchu pak smetí a nečistotu vypudí čisticím ventilem ven.
Ve vzduchu poletující částice a silný hluk způsobený výstupem vyfukovaného vzduchu představují nebezpečí, která mohou vést k těžkému zranění nebo smrti. Je nutné používat schválené prostředky ochrany zraku a sluchu. Nevstupujte do cesty vyfukovanému vzduchu. Nesahejte rukama do cesty vyfukovanému vzduchu a ani mu nijak nepřekážejte žádnou částí svého těla. Zajistěte, aby nikdo do cesty vyfukovaného vzduchu nevstupoval.
Obrázek 5.3 - Abrazivní tryskací zařízení Thompson Valve s pneumatickou regulací spouštěcího zařízení Deadman
5.9
Spouštěcí zařízení - Deadman ventil/spínač (regulace tryskání)
Ventil/spínač (deadman) je součástí systému, který řídí operaci tryskání. Ventil/spínač (deadman) (#12) dovoluje obsluze dálkově ovládat spuštění a zastavení operace tryskání. Ventil/spínač (deadman) se montuje na konec sestavy tryskací hadice (#10) k uzavírání trysky (#11), čímž může obsluha snadno operaci tryskání řídit. Deadman je buď pneumatický ventil nebo elektrický spínač podle toho, jakého typu je systém řízení abrazivního tryskače. Po stisknutí páky deadmanu se vyšle buď pneumatický nebo elektrický signál do řídicího ventilu tryskání (#20). Řídicí ventil se otevře a vyšle pneumatický signál do automatického vzduchového ventilu (#9) a ventilu Thompson Valve® (#14). Viz části 9.1, 9.2, 9.7, 9.8, a 9.9.
Při častém zapínání a vypínání ovládacích kleští dochází k častým změnám tlaku uvnitř tryskací nádoby. To způsobuje nežádoucí víření (změnu proudění) abraziva. Následkem toho vzniká nadměrné opotřebení dávkovacího ventilu a dalších součástí tlakové nádoby. V tomto případě společnost WISTA nenese garanci za jednotlivé komponenty! 5.9.1. Pneumatický systém Deadman: Jakmile se stlačí páka pneumatického regulátoru deadman, vzduch z oranžové hadice zdvojené hadice (#15) proudí do černé hadice. Vzduch proudí černou hadicí do signálního portu řídicího ventilu (#20), řídicí ventil se otevře a vyšle vzduchový signál do automatického vzduchového ventilu (#9) a ventilu Thompson Valve (#14). Jakmile se páka spouštěcího zařízení deadman uvolní, vzduchový signál se přeruší a zbývající vzduch odchází z průduchu (#35). Viz obrázek 5.4 a výkres v kapitole 9.1.
Obrázek 5.4 – Řídící systém tryskacího vzduchu Thompson Valve
5.9.2. Elektrický systém Deadman: Jakmile se stiskne páka elektrického spouštěcího zařízení deadman, uzavře se elektrický okruh a přivádí se elektrický proud do řídicího ventilu (#20). Řídicí ventil se otevře a vyšle vzduchový signál do automatického vzduchového ventilu (#9) a ventilu Thompson Valve® (#14). Jakmile se páka spouštěcího zařízení deadman uvolní, elektrický okruh se rozpojí a řídicí ventil se uzavře. Signální vzduch odejde průduchem (#35). Viz obrázek 5.5 a výkres v odstavci 9.2.
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem. Abrazivní tryskače s elektrickým systémem řízení tryskání (deadman) musejí pracovat s nízkonapěťovým napájením (12-24 voltů). Aby se minimalizovalo nebezpečí zasažení proudem, je nutné používat pouze nízkonapěťové zdroje a při připojování proudu k abrazivnímu tryskači je třeba postupovat opatrně a obezřele. Viz kapitola 3.7.
Obrázek 5.5 – Ovládací systém s elektrickou regulací tryskání Thompson Valve
5.10 Abrazivní tryskací zařízení Thompson Valve® s elektrickým řídícím systémem Obrázek 5.6 ukazuje abrazivní tryskací zařízení Thompson Valve s elektrickým ovládacím systémem spouštěcího zařízení Deadman. Plnící vyskakovací hřibový ventil, automatický vzduchový ventil a ventil Thompson Valve pracují úplně stejně jako u abrazivního tryskače s pneumatickým systémem řízení tryskání. Rozdíl je v tom, že elektrický řídicí systém používá elektrický řídicí ventil (#20) ovládaný elektrickým spínačem spouštěcího zařízení Deadman (#12), jak je podrobně popsáno v Části 5.9.2.
Obrázek 5.6 - Abrazivní tryskací zařízení Thompson Valve s elektrickými ovládáním Deadman
5.11 Přerušení dodávky abraziva
Volitelnou vlastností tryskače s ventilem je přerušování toku abraziva. Přerušování toku abraziva má dvojí použití. Zaprvé je možné použít tryskací vzduch bez abraziva. To je užitečné při odstraňování abraziva z tryskaného předmětu. K tryskání jenom vzduchem se ventil přerušování toku abraziva přepne do polohy "off", pak se stiskne páka spouštěcího zařízení deadman (#12). Tím se vyšle řídicí signál jenom do automatického vzduchového ventilu, proto bude z trysky (#11) proudit jenom tryskací vzduch. Aby mohlo přerušování toku abraziva pracovat, je zapotřebí ještě jeden řídicí ventil, který vysílá signál do ventilu Thompson Valve odděleně od vzduchového signálu do automatického vzduchového ventilu. Viz body 9.3(a) a 9.3(b). Druhé použití přerušování toku abraziva je vypuzení abraziva z dlouhé tryskací hadice. Tím se zabrání hromadění abraziva v tryskací hadici, když se tryskání zastaví. Abrazivo v tryskací hadici může při spouštění tryskací operace působit tlakové rázy. Poznámka: Vlastnost přerušování toku abraziva je volitelná, jsou však k dispozici i konversní soupravy, kterými je možné zlepšit tryskače s ventilem Thompson Valve tak, aby měly i tuto vlastnost. S dotazy se obraťte na Axxiom Manufacturing nebo Wista s.r.o.. .
5.12 Tryskací hadice
Směs tryskacího vzduchu a abraziva proudí z ventilu Thompson Valve® (#14) do trysky (#11) sestavou tryskací hadice (#10). Typická délka tryskací hadice je cca 15m (50 stop), je však
možné použít prodlužovací tryskací hadice, aby se délka zvětšila. Aby se docílila vyšší výkonnost, udržujte tryskací hadici pokud možno co nejkratší. Prodloužená tryskací hadice způsobuje pokles tlaku v tryskací hubici, což snižuje účinnost tryskání. K dosažení vyšší účinnosti používejte tryskací hadici, jejíž vnitřní průměr je přibližně třikrát větší než je průměr hrdla trysky. Udržujte tryskací hadici pokud možno co nejpřímější. Ostré ohyby jsou místa s vysokým opotřebením. Při průchodu abraziva tryskací hadicí vzniká elektrostatický náboj. Aby se na minimum snížila možnost zasažení obsluhujícího personálu elektrostatickým nábojem, je třeba používat tryskací hadici opatřenou zařízením k rozptylu elektrického náboje a nainstalovat zemnicí pás na abrazivní tryskač.
Nebezpečí zasažení elektrostatickým nábojem. Aby se minimalizovala možnost zasažení elektrostatickým nábojem, nainstalujte na abrazivní tryskač zemnicí pás a používejte pouze tryskací hadici s rozptylem elektrostatického náboje. Poznámka: Aby se snížila míra únavy obsluhy, je možné používat spolu s tryskací hadicí pružnou hadici, Pružná hadice má tenčí stěnu a je lehčí.
5.13 Tryska
Tryska (#11) je důležitou součástí operace tryskání, protože její velikost určuje požadavky na průtok vzduchu a abrazivo. Velikost průtoku vzduchu a abraziva určuje, jak rychle se tryskání provede. Čím větší je tryska, tím více vzduchu a abraziva bude potřeba. Čím větší je tryska, tím vyšší je produktivita tryskání. Při pevném množství přiváděného vzduchu však vede zvětšování velikosti trysky ke snížení tryskacího tlaku. Aby byl výkon nejvyšší, musí se tryskací tlak udržovat pokud možno co nejvyšší. Proto je třeba volit velikost trysky na základě množství dostupného vzduchu, a pak seřídit tok abraziva na ventilu Thompson Valve podle potřeby. Velikost trysky se označuje malým číslem na vnější straně. Toto číslo je průměr hrdla hubice v šestnáctinách palce, např. čís. 5 značí průměr hrdla hubice 8 mm (5/16"). Viz tabulky v části 13.0 pro orientační spotřebu vzduchu a abraziv pro každou trysku. Poznámka: Aby byla směs vzduchu a abraziva nejlepší, musí být tryskací hadice a potrubí nejméně třikrát větší než tryska.
5.14 Hadicová spojka
Všechny spojky vzduchové hadice, tryskací hadice a závitové spojky jsou opatřeny otvory pro kolíky, které zajišťují vyrovnání při spojení. Aby se hadicové spoje ochránily před nahodilým rozpojením, musejí být v těchto otvorech odpovídající zajišťovací kolíky. Jako druhotné bezpečnostní opatření musí být každý hadicový spoj opatřen zádržnými smyčkami, které hadici udrží na místě v případě nahodilého rozpojení. Připojte jedno oko na každé straně spoje a natáhněte, jak je znázorněno na obrázku 5.7 níže. Všechny spojky vzduchové hadice, tryskací hadice a závitové spojky mají ploché těsnění, které spoj utěsňuje a které je nutno vyměnit, jestliže spojem uniká vzduch.
Jestliže se zajišťovací kolíky na spojky vzduchové hadice a tryskací hadice nenasadí, může dojít k rozpojení hadic a k těžkému zranění nebo smrti.
Obrázek 5.7 - Ochrana proti rozpojení hadicové přípojky
5.15 Kulový ventil s připojovací koncovkou (volitelně)
Spojovací, koncový kulový ventil se používá k blokování průtoku abraziva do ventilu Thompson Valve®. To uživateli umožňuje vyjmout ventil Thompson Valve z tlakové nádoby bez nutnosti vyprázdnit abrazivo. Průtok abraziva se zablokuje otočením spojovacího, koncového kulového ventilu do vodorovné polohy. Povolí se matice, která odděluje obě části spojovacího kulového ventilu a ventil Thompson Valve se vyjme z tlakového zásobníku Otočení držáku slučovacího kulového ventilu může být obtížné, nicméně má vyraženy otvory na každém rameni držáku, do kterých může být vložen standardní nástrčkový klíč a použitý jako páka k otevření nebo zavření ventilu (viz obr. 5.8).
Abrazivní tryskač je tlaková nádoba. Vrhané předměty mohou způsobit těžké zranění nebo smrt. Před jakoukoliv údržbou zbavte nádobu tlaku. Viz kapitola 6.2. Poznámka: Kulový ventil s připojovací koncovkou je volitelný a je možné jej připojit na každý tryskač, avšak většina modelů vyžaduje nástavbu obou ramen při úpravě na pracovišti. S dotazy se obraťte na Axxiom Manufacturing nebo na autorizovaného distributora firmy Schmidt®.
Obrázek 5.8 – Kulový ventil s připojovací koncovkou
5.16 Tryskací systém se zdvojeným výstupem 300 a 600L (10cf a 20cf) Tryskací nádoby 300 a 600L (10cf a 20cf) jsou vybaveny dvěma dalšími spojkami pro výstup abraziva. Tyto nádoby lze zakoupit buďto s duálním výstupem nebo mohou být zakoupené jednotky v místě používání modifikovány na tryskače s duálním výstupem. S dotazy se obraťte na Axxiom Manufacturing nebo Wista s.r.o. Všechny tryskací zásobníky s normálním vývodem nebo s duálním vývodem fungují tak, jak je detailně popsáno v oddílech tohoto návodu. Pro tryskače vybavené ovládáním duálního výstupu je v této příručce k dispozici doplňkový výkres, kde jsou uvedeny další identifikace jako reference.
5.17 Doplňky a příslušenství tryskače K vylepšení abrazivních tryskačů firmy Schmidt® existuje mnoho volitelných možností, příslušenství a souprav pro změnu přímo na pracovišti. Mezi možnosti patří síto a víko média, hvězdice média, úhlová příruba, blokování dveří, regulátor tlaku vzduchu, odvzdušňovací sestava Combo Valve® s volbami pro ovládání, zařízení k měření času tryskání, automatický vzduchový ventil s vysokým průtokem, řídicí systém "ShortStop" pro tryskání, zabezpečovací systém ASAP a další. S dotazy se obraťte na Axxiom Manufacturing nebo Wista s.r.o. Pro tryskače vybavené zvláštními volitelnými možnostmi jsou v této příručce k dispozici doplňkové výkresy, kde jsou uvedeny další identifikace jako reference.
5.18 Tryskací abrazivní zařízení Thompson Valve / Combo Valve Custom (na zakázku) Viz obr. 5.9 (a) a 5.9 (b), které mohou pomoci pochopit obecné fungování abrazivních tryskačů Thompson Valve® / Combo Valve®. Nepokoušejte se pracovat s abrazivním tryskačem, jestliže jste si nepřečetli všechny části této příručky a neprovedli jste všechny postupy nastavení zařízení. Přečtěte si body 5.1 až 5.17 pro podrobné vysvětlení všech komponentů tryskacího zařízení Thompson Valve. Pneumatický regulační systém Thompson / Combo s přerušením dodávky brusného materiálu (obr. 5.9 (a)) Abrazivní tryskač Thompson / Combo je netlakovaný systém, což znamená, že tryskací zařízení mohou být natlakována pouze tehdy, když je duální ventil Combo Valve ® otevřen stisknutím páky spouštěcího zařízení Deadman (# 12). Poznámka: Combo Valve nahrazuje automatický odvzdušňovací ventil používaný u standardních tryskačů Thompson Valve (viz kapitola 5.0). Tryskače Thompson / Combo jsou ideální pro aplikace v místnostech pro tryskání, které obvykle obsahují výsypku se zásobou abraziva, která je umístěna nad tryskačem, a systém pro monitorování stavu abrazivního materiálu. Duální ventil Combo s automatickým odtlakováním umožňuje doplňování tryskacího zásobníku na abraziva při každém přerušení provozu tryskače. Thompson Valve umožňuje, aby tryskací zařízení mohlo být vybaveno volbou pro přerušení dodávky abraziv. Zastavení přívodu abraziva se používá pro pneumatické tryskání, kde je třeba ofouknout výrobky, které byly otryskány (viz bod 5.11). Abrazivní tryskače Thompson / Combo (#1) se natlakují a abrazivní tryskání začne po stlačení páky spouštěcího zařízení Deadman (# 12) dolů. Po stlačení páky spouštěcího zařízení Deadman se vyšle buď pneumatický nebo elektrický signál do řídicího ventilu (#20). Když je aktivován regulační ventil, vyšle se vzduchový signál k otevření duálního ventilu Combo Valve (#4). Stlačený vzduch proudí přes duální ventil Combo Valve k výstupnímu potrubí abrazivního tryskání a do nádoby s abrazivním tryskacím materiálem. Průtok vzduchu do vnitřního potrubí nádoby s tryskacím materiálem bude tlačit vyskakovací plnící hřibový ventil (píst) - (#5) proti jeho těsnění (#6). Tím se utěsní přívod pro abrazivní materiál a umožní se proudění vzduchu pro natlakování nádoby (#1) na abrazivní materiál. Po otevření ventilu Combo Valve se také natlakuje tryskací hadice (#10) a je dodáván vzduch pro tryskání (s abrazivem nebo bez abraziv) do trysky (#11). Abrazivní tryskání začíná, když je aktivován regulační ventil (#42). Regulační ventil se aktivuje nastavením spínače (#43) pro zastavení přívodu abraziv do zapnuté polohy "on". Když je aktivován regulační ventil, vyšle se vzduchový signál k otevření ventilu Thompson Valve (#14). Když se ventil Thompson Valve otevře, abrazivní materiál propadává skrz a je strháván proudem vzduchu. Tryskání se zastaví, když se uvolní páka (#12) spouštěcího zařízení "Deadman"; to deaktivuje ovládací ventily (#20 a #42). Tím se přeruší řídicí pneumatický signál pro duální ventil Combo Valve (#4) a ventil Thompson Valve (#14). Jakmile vzduchový signál sníží tlak, pružiny na obou ventilech se vrátí do jejich "normální uzavřené" polohy. Abrazivní tryskač (# 1) se odtlakuje při uzavření ventilu Combo. Viz zvláštní volitelné možnosti v doplňkových výkresech (výkresu) v této příručce. Obrázek 5.9 (a) ukazuje regulační ventil pro volitelné blokování dveří. Regulační ventil pro blokování dveří je připojen ke dveřím tryskacího prostoru, a tento znemožní ovládání tryskání pomocí páky spouštěcího zařízení Deadman a zastaví provoz tryskání při otevření dveří. Viz zvláštní volitelné možnosti v doplňkových výkresech (výkresu) v této příručce. Elektrické ovládání Thompson / Combo s přepínačem pro přerušení dodávky abraziv (obr. 5.9 (b)) Obrázek 5.9 (b) zobrazuje tryskač Thompson / Combo s elektrickým ovládáním a se zvláštní volbou spínání pro přerušení dodávky abrazivního materiálu. Provoz zařízení Thompson Valve je řízen dálkovým přepínačem, jehož tlačítko je umístěno v prostoru pro tryskání a je ovládáno obsluhou stroje.
Tlačítko (#43) se stiskne v případě, že je požadována aktivace regulačního ventilu ( #42). Když je regulační ventil aktivován, je jeho ovládání prováděno pomocí páky spouštěcího zařízení Deadman (#12), při jejímž stisknutí směrem dolů se otevře ventil Thompson Valve a abrazivní materiál se dostane do proudu vzduchu. Uvolněním tlačítka se ovládací ventil (#42) deaktivuje a při použití páky spouštěcího zařízení Deadman se pak provádí pouze ovládání regulačního ventilu (#20) tryskacího vzduchu. Poznámka: Tlačítko pro přerušení dodávky abraziva může být také dodáváno k ventilu s pneumatickým ovládáním. U tryskačů s těmito zvláštními volitelnými prvky jsou v této příručce k dispozici příslušné doplňující výkresy.
Obrázek 5.9(a) – Pneumatické ovládání Thompson / Combo s přepínačem pro přerušení dodávky abraziva
Obrázek 5.9(b) – Elektrické ovládání Thompson / Combo s přepínačem pro přerušení dodávky abraziva
6.0
Předprovozní postupy
Neprovedení postupů uvedených dále může způsobit těžké zranění nebo smrt. Navíc k těmto procedurám je také nutné si přečíst tuto Příručku provozu a údržby abrazivního tryskače a porozumět jejímu obsahu.
Abrazivní tryskač je tlaková nádoba. Vrhané předměty mohou způsobit těžké zranění nebo smrt. Před jakoukoliv údržbou zbavte nádobu tlaku. Viz kapitola 6.2.
6.1.
Instalace abrazivního tryskače (viz obrázek 6.2(a) a 6.2(b))
6.1.1. Při průchodu abraziva tryskací hadicí vzniká elektrostatický náboj. Aby se minimalizovala možnost zasažení obsluhy elektrostatickým nábojem, používejte pouze tryskací hadici vybavenou rozptylem elektrostatického náboje a na abrazivní tryskač nainstalujte zemnicí pás.
Nebezpečí zasažení elektrostatickým nábojem. Aby se minimalizovala možnost zasažení elektrostatickým nábojem, nainstalujte na abrazivní tryskač zemnicí pás a používejte pouze tryskací hadici s rozptylem elektrostatického náboje. 6.1.2. Neprovozujte tryskač, aniž je v systému pojistné zařízení. Předpisy ČSN EN i ASME vyžadují, aby všechny tlakové nádoby byly vybaveny pojistným zařízení. Viz kapitola 3.11.
Nebezpečí protržení. Provozování tlakové nádoby s tlakem převyšujícím maximální povolený provozní tlak může vést k roztržení tlakové nádoby. Nainstalujte pojistný ventil, který chrání tryskací tlakovou nádobu proti nadměrnému tlaku. Viz kapitola 3.11. 6.1.3. Ujistěte se, že není abrazivní tryskač pod tlakem. Postupujte podle postupu pro odtlakování uvedeného v kapitole 6.2.
Ve vzduchu poletující částice a silný hluk způsobený výstupem vyfukovaného vzduchu představují nebezpečí, která mohou vést k těžkému zranění nebo smrti. Je nutné používat schválené prostředky ochrany zraku a sluchu. Nevstupujte do cesty vyfukovanému vzduchu. Nesahejte rukama do cesty vyfukovanému vzduchu a ani mu nijak nepřekážejte žádnou částí svého těla. Zajistěte, aby nikdo nevstupoval do cesty vyfukovaného vzduchu. 6.1.4. Nainstalujte správně ochranný kryt inspekčního otvoru "handway" (#22) a těsnění (#34). Viz kapitola 6.3. 6.1.5. Ověřte, že jsou pro každého člena obsluhy k dispozici prostředky osobní ochrany a že jsou v dobrém stavu (bezpečnostní brýle, bezpečnostní obuv, ochranné vložky do uší, vzduchový filtr, respirátor a monitor kysličníku uhelnatého). Kritická informace: Dodržujte veškeré místní a státní předpisy především předpisy EN ČSN. Věnujte
zvýšenou pozornost požadavkům, které se týkají kvality vdechovaného vzduchu. Používá-li se olejem mazaný vzduchový kompresor, je nutné splnit požadavky na signalizaci vysoké teploty a/nebo monitorování koncentrace kysličníku uhelnatého. Viz části 3.9 a 3.10. Nepoužití prostředků osobní ochrany může být příčinou těžkého zranění nebo smrti. 6.1.6. Upevněte hadicovou svorkou spouštěcí zařízení deadman (#12) k sestavě tryskací hadice do pohodlné polohy za držák trysky (#25). 6.1.7. Pevně přidrátujte zdvojenou hadici (#15) nebo prodlužovací kabely elektrického spouštěcího zařízení deadman k sestavě tryskací hadice (#10). 6.1.8. Přišroubujte trysku (#11) do držáku trysky (#25) na konci sestavy tryskací hadice (#10). 6.1.9. Připojte spojku tryskací hadice (#26) k závitové spojce (#27) na zpožďovacím ventilu abraziva (#14). Potom nasaďte zajišťovací kolíky (#39) a zádržnou smyčku hadice (#40), které chrání před nahodilým rozpojením během provozu. Viz části 5.14 a 8.7. Opomenutí nasadit zajišťovací kolíky na všechny tryskací hadice může způsobit, že se hadice rozpojí a dojde k těžkému zranění nebo smrti. Viz části 5.14 a 8.7. 6.1.10. Připojte rychlé rozpojky zdvojené hadice (#18 a #19) nebo prodlužovací kabel elektrického spouštěcího zařízení deadman na potrubí abrazivního tryskače (#16 a #17). 6.1.11. Připojte přívodní hadici s (minimálním) jmenovitým tlakem 1,034 MPa (150 psi) k paprskovité přípojce přívodu vzduchu (#2) a nasaďte zajišťovací kolíky (#39) a zádržnou smyčku hadice (#40), které chrání před nahodilým rozpojením během provozu. Viz kapitola 5.14 a 8.7. Opomenutí nasadit zajišťovací kolíky na všechny tryskací hadice může způsobit, že se hadice rozpojí a dojde k těžkému zranění nebo smrti. Viz kapitola 5.14 a 8.7. 6.1.12. Následující kroky platí pouze pro abrazivní tryskače s elektrickými systémy. Připojte elektrický napájecí kabel (#28) k jednotce tryskače s použitím rozbočovacího konektoru (#17). 6.1.13. Připojte elektrickou šňůru s krokodýlky (#28) ke svorkám baterie vzduchového kompresoru nebo k jinému zdroji 12Vss . Nebezpečí zasažení elektrickým proudem. Abrazivní tryskače s elektrickým systémem řízení tryskání (deadman) musejí pracovat s nízkonapěťovým napájením (12-24 voltů). Aby se minimalizovalo nebezpečí zasažení proudem, je nutné používat pouze nízkonapěťové zdroje a při připojování proudu k abrazivnímu tryskači je třeba postupovat opatrně a obezřele. Viz kapitola 3.7.
Obrázek 6.1 – Připojení napájení Poznámka: K instalaci na pracovišti jsou k dispozici soupravy konvertoru 120Vstř. na 12Vst. S dotazy se obraťte na Axxiom Manufacturing nebo Wista s.r.o.
Obrázek 6.2(a) – Abrazivní tryskač Thompson Valve s pneumatickým ovládáním tryskání
Obrázek 6.2(b) – Abrazivní tryskač Thompson / Combo s pneumatickým ovládáním tryskání
6.2
Postup pro odvzdušnění abrazivního tryskače 6.2.1. Abrazivní tryskací systém Thompson Valve (viz obrázek 6.2(a)) Abrazivní tryskací zařízení Thompson Valve® představuje tlakový systém; to znamená, že tryskací zařízení zůstane pod tlakem, když je uvolněna páka (#12) spouštěcího zařízení "deadman". Abrazivní tryskací zařízení Thompson Valve musí být ručně odtlakováno, jak je uvedeno níže. 6.2.1.1.
Uzavřete kulový ventil přívodu vzduchu (#3). Kulový ventil je uzavřen, když je rukojeť plně uvedena do polohy znázorněné na obr. 6.2 (a) (rukojeť kolmo k tělesu). V zavřené poloze bude rukojeť kulového ventilu směřovat rovnoběžně s potrubím.
6.2.1.2.
Pomalu otevřete odvzdušňovací kulový ventil (#4). Při otevřeném odvzdušňovacím kulovém ventilu (#4) se tlak uvnitř uvolní a tlaková nádoba (#1) je bez tlaku.
Ve vzduchu poletující částice a silný hluk způsobený výstupem vyfukovaného vzduchu představují nebezpečí, která mohou vést k těžkému zranění nebo smrti. Je nutné používat schválené prostředky ochrany zraku a sluchu. Nevstupujte do cesty vyfukovanému vzduchu. Nesahejte rukama do cesty vyfukovanému vzduchu a ani mu nijak nepřekážejte žádnou částí svého těla. Zajistěte, aby nikdo nevstupoval do cesty vyfukovaného vzduchu.
6.2.1.3.
Tryskací tlaková nádoba Thompson Valve (#1) je kompletně bez tlaku, jestliže je kulový ventil přívodu vzduchu (#3) uzavřený a odvzdušňovací kulový ventil (#4) otevřený a nevychází z něho žádný vzduch. Píst vyskakovacího plnícího hřibového ventilu (#5) se otevře směrem dolů, když je nádoba na abrazivní materiál kompletně odvzdušněna.
Když se píst hřibového plnícího ventilu po odtlakování otevře, může být abrazivo vyfukováno z tlakové nádoby a zasáhnout obličej a oči obsluhy. Proto je nutné používat ochranné brýle schválené ČSN EN (OSHA). Viz kapitola 3.10. 6.2.2. Tryskací systém Thompson/Combo (viz obr. 6.2(b)) Tryskací systém Thompson/Combo je systém bez tlaku; to znamená, že se tryskací zařízení odtlakujte při uvolnění páky (#12) spouštěcího zařízení "deadman". 6.2.2.1.
Uvolněte páku spouštěcího zařízení Deadman (#12) k deaktivaci ventilu Combo Valve ® (#4) a nyní můžete abrazivní tryskací zařízení odvzdušnit. Provoz tryskání se zastaví.
Ve vzduchu poletující částice a silný hluk způsobený výstupem vyfukovaného vzduchu představují nebezpečí, která mohou vést k těžkému zranění nebo smrti. Je nutné používat schválené prostředky ochrany zraku a sluchu. Nevstupujte do cesty vyfukovanému vzduchu. Nesahejte rukama do cesty vyfukovanému vzduchu a ani mu nijak nepřekážejte žádnou částí svého těla. Zajistěte, aby nikdo nevstupoval do cesty vyfukovaného vzduchu. 6.2.2.2.
Píst vyskakovacího plnícího hřibového ventilu (#5) se otevře směrem dolů, když je nádoba na abrazivní materiál kompletně odvzdušněna.
Když se píst plnícího hřibového ventilu po odtlakování otevře, může být abrazivo vyfukováno z tlakové nádoby a zasáhnout obličej a oči obsluhy. Proto je nutné používat ochranné brýle schválené ČSN (OSHA). Viz kapitola 3.10. 6.2.2.3.
Uzavřete kulový ventil přívodu vzduchu (#3) pro deaktivaci tryskače a regulace tryskání pomocí páky spouštěcího zařízení Deadman. Kulový ventil je uzavřen, když je rukojeť plně uvedena do polohy znázorněné na obr. 6.2 (b) (rukojeť kolmo k tělesu). V zavřené poloze bude rukojeť kulového ventilu směřovat rovnoběžně s potrubím.
6.3 Postupy při instalaci krytu servisního otvoru (viz obr. 6.3(a)) 6.3.1. Zkontrolujte, že kryt servisního otvoru, vratidlo, svorník a ploché těsnění rozměrově odpovídá velikosti svařovaného prstence servisního otvoru tlakové nádoby. a) Změřte a zapište vnitřní průměr "A" a "B" svařovaného prstence servisního otvoru. Viz obr. 6.3(a). b) Ověřte velikost sestavy servisního otvoru porovnáním hodnoty naměřené pro svařovaný prstenec v kroku "a" s rozměry uvedenými v tab. 6.3(c). c) Ověřte, že rozměry krytu, vratidla, svorníků a plochého těsnění se shodují s odpovídajícími rozměry uvedenými v tab. 6.3(c). Poznámka: Skutečné rozměry se mohou měnit až o 6 mm (1/4") od rozměrů uvedených v tab. 6.3(c). d) Vyměňte všechny komponenty, které nejsou rozměrově v pořádku. Nesprávné rozměry naznačují, že komponenta patří do sestavy servisního otvoru o jiné velikosti.
(!) NEBEZPEČÍ Sestava servisního otvoru je součástí tlakové nádoby. Nesprávné užití komponent servisního otvoru může způsobit poruchu sestavy. Při poruše sestavy se mohou vyskytnout vymrštěné předměty, které mohou způsobit těžké zranění nebo smrt. 6.3.2. Zkontrolujte ploché těsnění servisního otvoru, zda není roztržené, nejsou v něm praskliny nebo není jinak opotřebované. V případě potřeby je vyměňte. 6.3.3. Zkontrolujte těsnicí plochu svařovaného prstence servisního otvoru uvnitř nádoby. Zkontrolujte těsnicí plochu krytu servisního otvoru. Obě plochy musejí být hladké. 6.3.4. Položte ploché těsnění na kryt servisního otvoru a vyrovnejte jej na okraje otvoru. 6.3.5. Nastavte kryt i ploché těsnění do polohy proti vnitřnímu okraji svařovaného prstence servisního otvoru. Použijte tah, abyste je udrželi pohromadě, a pak pokračujte. 6.3.6. Vystřeďte ploché těsnění na svařovaném prstenci servisního otvoru. 6.3.7. Vystřeďte kryt servisního otvoru na plochém těsnění 6.3.8. Vystřeďte ruční vratidlo na vnějším svařovaném prstenci. 6.3.9. Před dotažením zasuňte svorník ručního vratidla na okraj drážky. Viz obr. 6.3(a). 6.3.10. Jsou-li všechny komponenty vystředěné a svorník vratidla je vložen do drážky, utáhněte matici na svorníku klíčem pokud to pohodlně jde. 6.3.11. Po provedení všech předprovozních postupů v Části 6.0 po naplnění tlakové nádoby abraziva tlakem znovu matici utáhněte klíčem pokud to pohodlně jde. 6.3.12. Matici a svorník vratidla neutahujte přespříliš. Přetažením se může vratidlo ohnout a deformovat tak, že nebude sestava dobře pracovat. 6.3.13. Kontrolujte sestavu periodicky, zda není netěsná.
Obr. 6.3 (a) – Sestava servisního otvoru
Obr. 6.3 (b) – Komponenty servisního otvoru Rozměry servisního otvoru Komponenta Svařovaná příruba Kryt Ploché těsnění ručního ovládání Vratidlo Šroub
152 x 203 mm (6" x 8") A (mm) 168 195 196 60 19
B (mm) 216 250 247 222 114
Tab. 6.3 (c) – Rozměry komponent servisního otvoru
7.0 Návod k obsluze 7.1
Plnění tryskače abrazivním materiálem 7.1.1. Před plněním abrazivem musí být abrazivní tryskač kompletně bez tlaku. Postupujte dle instrukcí uvedených v sekci 6.2. Zablokujte tryskač uzavřením kulového ventilu přívodu vzduchu (#3).
Ve vzduchu poletující částice a silný hluk způsobený výstupem vyfukovaného vzduchu představují nebezpečí, která mohou vést k těžkému zranění nebo smrti. Je nutné používat schválené prostředky ochrany zraku a sluchu. Nevstupujte do cesty vyfukovanému vzduchu. Nesahejte rukama do cesty vyfukovanému vzduchu a ani mu nijak nepřekážejte žádnou částí svého těla. Zajistěte, aby nikdo do cesty vyfukovaného vzduchu nevstupoval. 7.1.2. Sejměte víko nádoby (#29) a síto (#30), abyste mohli zkontrolovat, že vyskakovací plnící hřibový ventil (#5) je v dolní poloze, tedy otevřený. Když je vyskakovací plnící hřibový ventil otevřený, znamená to, že je tlaková nádoba bez tlaku. Viz. obr. 7.1. 7.1.3. Naplňte tryskač suchým abrazivem přes vstup (#6) pro abraziva. Recyklované abrazivo přesypte přes síto (#30), abyste je zbavili nečistot. Tlakový zásobník nepřeplňujte. Přebytečné množství abraziva nahromaděného nad vyskakovacím plnícím hřibovým ventilem (#5) po naplnění tlakového zásobníku tryskače může znemožnit dokonalé utěsnění vyskakovacího plnícího hřibového ventilu.
Nebezpečí uskřípnutí. Růst tlaku v tlakovém zásobníku uzavře vyskakovací plnící hřibový ventil. Nedotýkejte se rukama a prsty vyskakovacího plnícího hřibového ventilu. Před jakoukoliv údržbou vyskakovacího plnícího hřibového ventilu odpojte přívod vzduchu. 7.1.4. Po dokončení všech předběžných provozních postupů, které jsou uvedeny v oddílu 6.0 a 7.1, proveďte tlakování zásobníku pro abraziva dle pokynů v sekci 7.2, a pak zkontrolujte vyskakovací plnící hřibový ventil, zda dobře těsní. Potom periodicky kontrolujte těsnost vyskakovacího plnícího hřibového ventilu.
Obrázek 7.1 - Abrazivní tryskač Thompson Valve s pneumatickými ovládacími prvky
7.2
Zahájení operace tryskání 7.2.1. Před zahájením operace tryskání musí být abrazivní tryskač řádně nastaven a všichni členové jeho obsluhy musejí být dokonale proškoleni. Všichni členové obsluhy musejí mít přečtenou tuto příručku a musejí dokonale rozumět jejímu obsahu před zahájením operace tryskání. Viz postupy uvedené v sekci 6.0. pro předběžné provozní nastavení. 7.2.2. Před zahájením operace tryskání proveďte všechny požadované prohlídky a údržbu. Viz instrukce uvedené v sekci 8.0.
Abrazivní tryskač je tlaková nádoba. Vrhané předměty mohou způsobit těžké zranění nebo smrt. Před jakoukoliv údržbou zbavte nádobu tlaku. Viz kapitola 6.2. 7.2.3. Otevřete uzavírací ventil pro abraziva (volitelné, viz kapitola 5.15). 7.2.4. Otevřete škrticí ventil (#13). Nechte škrticí ventil úplně otevřený po celou
dobu tryskání. Uzavřete škrticí ventil jenom tehdy, chcete-li provést postup "čištění" (viz Část 11.3.2.). Netryskejte dlouhou dobu s pootevřeným škrticím ventilem, protože tím se nadměrně opotřebovává ventil Thompson Valve (#14). 7.2.5. Při počátečním spuštění musí být ventil Thompson Valve® (#14) pouze částečně otevřen. Abyste ho úplně zavřeli, otočte otočným regulátorem ve směru hodinových ručiček do úplného zavření, potom ho otočte proti směru hodinových ručiček asi o čtyři otáčky, čímž se částečně otevře. Nejlepší nastavení ventilu se mění podle typu abraziva, tryskacího tlaku a velikosti tryskací hubice, proto si může nastavení požadované směsi vzduch/abrazivo vyžádat více než jedno seřizování. Další seřízení je možné provést podle potřeby i později. 7.2.6. Uzavřete výfukový kulový ventil (#4). Kulový ventil je uzavřen, když je rukojeť kolmá na těleso (viz obrázek 7.2). 7.2.7. Pomalu otvírejte přívodní kulový ventil (#3). Tím se dostane tlak do abrazivního tryskače a přívodní vzduch do řídicího spouštěcího zařízení deadman (#12 a #15). Poznámka: Abrazivní tryskače Thompson / Combo jsou automaticky tlakovány pouze tehdy, když je páka spouštěcího zařízení Deadman (# 12) stlačená dolů. Viz kapitola 5.18. 7.2.8. Mírně otevřete kulový ventil (#8) na spodní straně odlučovače vlhkosti (#7), aby se umožnilo kontinuální odvodňování během provozu tryskání (volitelné, viz oddíl 5.4). Každý den jednou výpustný ventil úplně otevřete a vypusťte veškerou vlhkost a částečky nečistot. 7.2.9. Když je tryskač pod tlakem, zkontrolujte vyskakovací plnící hřibový ventil, servisní otvor "handway", hadice a potrubí, zda nejsou netěsné. Potom je periodicky kontrolujte na netěsnost. 7.2.10 Následující kroky jsou určeny k nastavení průtoku abraziva, které může vyžadovat několikeré seřizování a zkoušení tryskacího průtoku. Doporučuje se testovat tryskání na zkušebním kusu, aby se nepoškodilo něco cenného. 7.2.11. Jednou rukou uchopte soustavu tryskací hadice (#10) a druhou stiskněte bezpečnostní tlačítko spouštěcího zařízení deadman. Před začátkem tryskání namiřte tryskací hubici na předmět, který se má tryskat, potom pevně stlačte páku spouštěcího zařízení deadman (#12). Vzduch a tryskací abrazivo začne protékat do tryskací hadice a ven z trysky (#11).
Nikdy tryskou nemiřte na sebe nebo jinou osobu. Špatná funkce může způsobit, že zařízení nahodile spustí a způsobí zranění osobám.
7.2.12. Zkontrolujte tryskací proud a rychlost odstraňování nátěru. Namodralá barva tryskacího proudu naznačuje, že je směs vzduchu a abraziva dobrá. K zastavení tryskání uvolněte páku spouštěcího zařízení deadman. 7.2.13. Je-li třeba, seřiďte proud abraziva otočným regulátorem na ventilu Thompson Valve® (#14). Otočením ve směru hodinových ručiček je v proudu méně abraziva, otočením proti směru hodinových ručiček naopak více abraziva. Vzhledem k délce tryskací hadice se odezva na změnu řízení abraziva v proudu u hubice zpozdí, proto vyčkejte několik sekund, a pak teprve pokračujte v seřizování. Poznámka: Je-li tryskač vybaven volitelnou funkcí přerušení proudu abraziva, musí se spínač nastavit na "on", aby se tryskalo s abrazivem. Viz části 5.11, 9.3(a), a 9.3(b). 7.2.14. Sledujte značení na straně pružinového přidržovače ventilu Thompson Valve II, které umožňuje přiřadit polohu regulátoru ve vztahu k abrazivu. Značení ve vztahu k regulátoru je možné použít jako referenci při měnění velikosti trysky nebo abraziva pro různé aplikace. 7.2.15. Znovu zkontrolujte směs vzduchu a abraziva na zkušebním kusu, abyste zjistili, zda je třeba provést další seřízení. K zastavení tryskání uvolněte páku spouštěcího zařízení deadman. Vraťte zpět síto (#30) a kryt (#29) , aby se do tlakového zásobníku tryskače nedostaly nečistoty.
Obrázek 7.2 – Abrazivní tryskač Thompson Valve s pneumatickým ovládáním spouštěcího zařízení Deadman
7.3
Ukončení operace tryskání (viz obrázek 7.3)
7.3.1. Uzavřete kulový ventil přívodu vzduchu (#3). Kulový ventil je uzavřen, když je rukojeť plně otočena do polohy znázorněné na obr. 7.3 (rukojeť je kolmo k tělesu). V zavřené poloze bude rukojeť kulového ventilu směřovat rovnoběžně s potrubím.
Nezastavujte vzduchový kompresor a nedovolte, aby tlak vzduchu v abrazivním tryskači protékal zpět systémem přívodu vzduchu. Zpětný proud může přinést abrazivo do oddělovače vlhkosti (#7) a znečistit řídicí prvky. 7.3.2. Úplně otevřete odvodňovací kulový ventil (#8) na dně oddělovače vlhkosti (#7), aby bylo možné veškerou nahromaděnou vlhkost vypustit. Po vypuštění kulový ventil zavřete. 7.3.3. Kompletně vypusťte tlak z tlakové nádoby abraziva (#1) pomalým otvíráním výfukového kulového ventilu (#4). Viz oddíl 6.2 pro postup odvzdušnění. Poznámka: Tryskače Thompson / Combo se odvzdušní automaticky, když je páka spouštěcího zařízení Deadman (#12) uvolněná (viz kapitola 5.18).
Ve vzduchu poletující částice a velký hluk stlačeného vzduchu vypouštěného z pojistného ventilu může způsobit těžké zranění a ztrátu sluchu Je nutné používat schválené prostředky ochrany zraku a sluchu. Nevstupujte do cesty vyfukovanému vzduchu. Nesahejte rukama do cesty vyfukovanému vzduchu a ani mu nijak nepřekážejte žádnou částí svého těla. Zajistěte, aby nikdo nevstupoval do cesty vyfukovaného vzduchu. 7.3.4. Před dlouhými obdobími, kdy se zařízení nebude používat, odstraňte zbývající tryskací abrazivo z tlakových nádob, aby se minimalizovala kontaminace vlhkostí. Vraťte zpět kryt (#29), aby se do tlakového zásobníku (#1) tryskače nedostaly nečistoty.
Obrázek 7.3 – Abrazivní tryskač Thompson Valve s pneumatickým ovládáním tryskání
8.0 Pokyny pro údržbu a prohlídky
(!) NEBEZPEČÍ Abrazivní tryskač je tlaková nádoba. Vymrštěné předměty mohou způsobit těžké zranění nebo smrt. Před jakoukoliv údržbou zbavte nádobu tlaku. Viz Část 6.2.
(!) VAROVÁNÍ Aby byl provoz zařízení řádný, musí při jeho údržbě být přítomen kvalifikovaný servisní technik 8.1.
Tlaková nádoba tryskače: směrnice 97/23/ES, kterou se stanoví technické požadavky na tlaková zařízení je předpis, který se týká materiálů, konstrukce, zhotovení a instalace. Za neporušenost nádoby po jejím zakoupení odpovídá její vlastník a/nebo uživatel. V intervalech požadovaných státní legislativou a/nebo místními orgány je nutné nádobu podrobit tlakové zkoušce, jak je popsána v normě ČSN 690012. Nepodrobujte abrazivní tryskač těsnostní zkoušce s vyšším tlakem než je maximální přípustný provozní tlak. Před zpětnou montáží nádobu důkladně vyčistěte a vysušte. Vlhkost nebo nečistoty ponechané v nádobě mohou způsobit špatnou funkci zařízení.
8.2.
Tlaková nádoba tryskače: Jakékoliv poškození abrazivního tryskače může způsobit, že bude nebezpečný. Kontrolujte denně vnějšek tlakové nádoby abrazivního tryskače na korozi, důlkovou korozi nebo jiné poškození (tj. promáčknutí, žlábky nebo vypoukliny). V případě poškození je třeba jej okamžitě vyřadit z provozu a nechat prohlédnout a/nebo opravit kvalifikovanou firmou. O technickou pomoc se obraťte na Axxiom Manufacturing, Inc. nebo Wista s.r.o.
8.3.
Tlaková nádoba tryskače: Stav vnitřku tlakové nádoby abrazivního tryskače (#1) je třeba kontrolovat čtvrtletně. Důlková koroze snižuje tloušťku stěny nádoby. V případě, že je zjištěna zvýšená koroze, je třeba nechat tlakovou nádobu prohlédnout kvalifikovanou firmou. O technickou pomoc se obraťte na Axxiom Manufacturing, Inc. nebo Wista s.r.o. Viz Údajová zpráva, kde je stanovena minimální tloušťka stěny. Kontrolujte vnitřní potrubí tlakové nádoby na korozi, praskliny a dírky. Viz obr. 8.1.
8.4.
Sestavy vyskakovacích hřibových plnících ventilů: Nastavení a funkci zkouší výrobce, přesto však mohou vibrace a pohyb během přepravy způsobit, že se vnitřní podpůrné potrubí vyskakovacího plnícího hřibového ventilu posune a vychýlí. Zkontrolujte mezeru a vyrovnání vyskakovacího plnícího hřibového ventilu ještě před prvním použitím a potom každý týden. Kontrolujte plnící hřibový ventil následovně: a) Uvolněte tlak v abrazivním tryskači podle Části 6.2. b) Odpojte hadici přívodu vzduchu od paprskovité přípojky (#2). c) Zkontrolujte těsnicí plochu plochého těsnění vyskakovacího plnícího hřibového ventilu (#6) a vyskakovací hlavice (#5a/5b), zda nejsou opotřebované nebo deformované. V případě potřeby je vyměňte. d) Zkontrolujte, že je plnící hřibový ventil vystředěn na otvor plochého těsnění. Je-li třeba, použijte páčidlo mezi vyskakovacím plnícím hřibovým ventilem a plochým těsněním k odklonění vnitřního podpůrného potrubí a posunutí vyskakovacího plnícího hřibového ventilu ke středu otvoru plochého těsnění. e) Zkontrolujte mezeru vyskakovacího plnícího hřibového ventilu (vzdálenost mezi plochou vyskakovacího plniče a plochým těsněním). Musí být v rozsahu 16 – 23mm (5/8" a 7/8"). Viz obr. 8.1. Nadměrnou mezeru může vytvořit svislý výstupek, který je příliš krátký. Nadměrná mezera vystaví svislý výstupek působení abraziva v okamžiku, kdy se Plnící hřibový ventil zavírá, což může vést k předčasnému opotřebení vyskakovacího plnícího hřibového ventilu. f) Po kontrole vyrovnání a mezery je možné tlakovou nádobu znovu natlakovat a Plnící hřibový ventil pak zkontrolovat na těsnost. Jestliže netěsní, opakujte výše uvedené kroky znovu, aby se podařilo problém zjistit.
(!) VAROVÁNÍ
Nebezpečí uskřípnutí. Růst tlaku v tlakovém zásobníku uzavře Plnící hřibový ventil.
Nedotýkejte se rukama a prsty vyskakovacího plniče. Před jakoukoliv údržbou vyskakovacího plniče odpojte přívod vzduchu.
Obr. 8.1 - Standardní hřibový ventil a vnitřní potrubí 8.6.
Tryskací a vzduchové hadice: Všechny vzduchové hadice, tryskací hadice, řídicí hadice a kabely je nutné kontrolovat denně na opotřebení, suchou hnilobu, popraskání nebo netěsnost. Opravte nebo vyměňte všechny hadice nebo kabely, které vykazují jakoukoli známku opotřebení, netěsnosti nebo jiného poškození. Poškozené kabely a/nebo hadice mohou způsobit špatnou funkci zařízení a vést k těžkému zranění nebo smrti obsluhy. Tryskací hadice jsou komponentou systému abrazivního tryskání s vysokou mírou opotřebení. Ostré ohyby tryskací hadice tvoří místa s vysokým opotřebením, které způsobí zeslabení (změknutí) stěny a nakonec protržení při tryskání. Kontrolujte celou délku sestavy tryskací hadice na měkká místa způsobená opotřebením. Za účelem ochrany proti těžkým zraněním obsluhy je třeba tryskací hadice s měkkými místy vyměnit. Poznámka: Při průchodu abraziva tryskací hadicí vzniká elektrostatický náboj. Aby se možnost zasažení obsluhy elektrickým proudem snížila na minimum, je třeba používat pouze tryskací hadice vybavené rozptylem elektrostatického náboje a nainstalovat na abrazivní tryskač zemnicí pás.
(!) VAROVÁNÍ
Opotřebované sestavy tryskací hadice mohou se během tryskání protrhnout a vytékající proud abraziva může způsobit těžké zranění osobám.
(!) VÝSTRAHA 8.7.
Nebezpečí zasažení elektrostatickým nábojem. Aby se minimalizovala možnost zasažení elektrostatickým nábojem, nainstalujte na abrazivní tryskač zemnicí pás a používejte pouze tryskací hadici s rozptylem elektrostatického náboje. Tryskací a vzduchové hadice: Všechny spojky vzduchové hadice, tryskací hadice a závitové spojky jsou opatřeny otvory pro kolíky, které zajišťují vyrovnání při spojení. Aby se hadicové spoje ochránily před nahodilým rozpojením, musejí být v těchto otvorech odpovídající zajišťovací kolíky. Každé hadicové spojení musí navíc být opatřeno zádržnou smyčkou, která hadici udrží na místě v případě nahodilého rozpojení. Připojte jednu smyčku ke každé straně spoje a protáhněte ji podle obr. 8.2 níže. Kontrolujte hadicové spoje denně a doplňte chybějící nebo vyměňte poškozené kolíky a zádržné smyčky.
(!) VAROVÁNÍ Jestliže se zajišťovací kolíky na spojky vzduchové hadice a tryskací hadice nenasadí, může dojít k rozpojení hadic a k těžkému zranění nebo smrti.
Obr. 8.2 – Ochrana hadice proti rozpojení 8.8.
8.9. 8.10.
Tryskací a vzduchové hadice: Všechny vzduchové a tryskací hadice a závitové spojky mají plochá těsnění, která spojení utěsňují. Aby se snížila ztráta tlaku vzduchu a/nebo předčasné opotřebení abrazivem, je třeba tato těsnění okamžitě vyměnit po zjištění úniku vzduchu. Spojky je nutné každý den kontrolovat na netěsnost a opotřebení. Plochá těsnění vyměňte, jestliže zjistíte viditelné opotřebení nebo netěsnost. Při instalování nebo výměně hadicových spojek uřízněte hadici kolmo, aby dobře lícovala (viz obr. 8.3). K zajištění správného spojení používejte vždy tvarovky stejné značky. Viz výkresy a kusovníky v Části 9.0.
Obr. 8.3 – Uspořádání konce hadice Tryska: Trysku snímejte denně a kontrolujte stav ochranného pláště a závitu. Kontrolujte průměr trysky. Příliš velká tryska snižuje účinnost tryskání. Je-li tryska opotřebovaná nebo poškozená, vyměňte ji. Ventily: Ventily MV2 Valve, Combo Valve®, Thompson Valve®, automatické vzduchové ventily, řídicí ventily a ventily ve spouštěcím zařízení deadman je nutné čtvrtletně nebo častěji, jsou-li hodně používány, rozebrat a zkontrolovat. Válec ventilu Thompson Valve je třeba vyčistit a namazat přípravkem zamezujícím zadření. V případě potřeby součásti vyměňte za původní, tovární náhradní díly firmy Schmidt® dodávané autorizovaným distributorem firmy Schmidt. Periodicky kontrolujte, zda z konce trysky během operace tryskání neuniká vzduch. Unikání vzduchu nejčastěji způsobuje opotřebované sedlo ventilu Thompson Valve. Ten se dá vyměnit po vyjmutí čtyř svorníků ze základny ventilu, kdy je možné jej rozebrat. Viz výkresy ventilů v Části 9.0. Použití náhradních součástí, které nejsou původními, továrními náhradními díly Schmidt®, k výměně může způsobit selhání zařízení, které může být příčinou těžkého zranění osob.
(!) NEBEZPEČÍ
Před jakoukoliv údržbou zbavte nádobu tlaku. Viz Část 6.2. Vyjímání svorníků ventilu Thompson Valve, je-li abrazivní tryskač pod tlakem, může způsobit těžké zranění nebo smrt.
(!) VAROVÁNÍ
8.11. POO: Denně kontrolujte, jsou-li k dispozici prostředky osobní ochrany pro každého člena obsluhy. Denně kontrolujte, že jsou prostředky osobní ochrany v dobrém provozním stavu. Ke kontrole používejte pokyny pro provoz a údržbu vydané výrobci každého typu podle směrnice 89/686/EEC, kterou se stanoví technické požadavky na osobní ochranné pomůcky
(!) VAROVÁNÍ 8.12.
Nepoužití prostředků osobní ochrany může být příčinou těžkého zranění nebo smrti. Upozorňující štítky: Každý měsíc zkontrolujte, zda jsou upozorňující štítky na svém místě a jsou čitelné. Viz Část 0.0, kde jsou uvedeny úplné popisy a umístění štítků.
8.13.
Zanedbání údržby upozorňujících štítků představuje riziko, že si nebude obsluha vědoma potenciálních nebezpečí při práci s abrazivním tryskačem, což může vést k těžkému zranění nebo usmrcení. Viz Část 0.0. Kombinovaný výfukový ventil: Výfuková hadice (29), která prochází kombinovaným ventilem (28) je tryskací hadice o průměru 3/4". Průchodem abraziva se může opotřebením vytvořit ve stěně hadice díra. Každý týden zbavte abrazivní tryskač tlaku podle Části 6.2 a zkontrolujte stav hadice. Podle potřeby vyměňte.
8.14.
Sestavy servisního otvoru: Viz Část 6.3, kde jsou informace o instalaci a postupech při kontrole
8.15.
Zpětné klapky přívodu vzduchu do komor: Každý měsíc sejměte přístupové víčko a zkontrolujte stav otočných kotoučů zpětných klapek v horní i dolní komoře. Kontrolujte častěji, jestliže dochází k extrémním poklesům tlaku. Viz Část 5.24, kde jsou další informace.
8.16. Diagram rozvržení údržby pro rychlou referenci ČASOVÉ ROZVRŽENÍ ÚDRŽBY ABRAZIVNÍHO TRYSKAČE POLOŽKA
POŽADOVANÁ ÚDRŽBA
Tlaková nádoba
Hydrostatická zkouška Viz Část 8.1
Tlaková nádoba
Kontrola vnějšího poškození (koroze, důlky, výduti). Viz Část 8.2
Tlaková nádoba
Kontrola vnitřního poškození (koroze / důlková koroze). Viz Část 8.3
Plnící hřibový ventile
Kontrola těsnicích ploch, vyrovnání a mezery mezi plochým těsněním a plničem. Viz Část 8.4
DENNÍ
TÝDENNÍ
MĚSÍČNÍ
KVARTÁLNÍ
(min. však po každých 10 provozních hodinách)
(min. však po každých 50 provozních hodinách)
(min. však po každých 100 provozních hodinách)
(min. však po každých 250 provozních hodinách)
Podle požadavků státních předpisů a místních orgánů
X
X
X
Tryskací a vzduchové hadice
Kontrola hadic na měkká místa, opotřebení, praskliny nebo únik vzduchu Viz Část 8.6
X
Hadice dálkovéh o ovládání
Kontrola hadic na měkká místa, opotřebení, praskliny nebo únik vzduchu Viz Část 8.6
X
Kabely dálkovéh o ovládání
Kontrola kabelů na vydřená místa, roztřepení nebo praskliny Viz Část 8.6
X
Spojky tryskacích a vzduchových hadic
Kontrola na zajišťovací kolíky a zádržné smyčky Viz Část 8.7
X
Plochá těsnění hadicovýc h spojek
Kontrola na únik vzduchu a plochých těsnění v hadicových spojkách Viz Část 8.8
X
Tryskací hubice Kontrola závitů tryskacích hubic a ochranného pláště a únik vzduchu Viz Část 8.9 Ventily
Prostředky osobní ochrany
X
Rozebrání, kontrola a mazání Viz Část 8.10 Kontrola stavu všech prostředků osobní ochrany Viz Část 3.10 a 8.11
X
X
Upozorňu jící štítky
Kontrola stavu upozorňujících štítků Viz Část 0.0 a 8.12
Hadice kombinovaného výfukového ventilu
Kontrola stavu výfukové hadice Viz Část 8.13
Sestavy servisního otvoru Zpětné klapky komor
X
X
Kontrola stavu plochého těsnění a těsnicích ploch Viz Část 8.14 a 6.3
X
Rozebrání a kontrola stavu vnitřních otočných kotoučů Viz Část 8.15 a 5.24.
X
STRÁNKA ZÁMĚRNĚ PONECHANÁ PRÁZDNÁ
9.0
Výkresy a kusovníky náhradních součástí
Na následujících stránkách jsou uvedeny výkresy typických řídicích systémů a komponent tryskače. Určete typ řídicího systému, jímž je systém abrazivního tryskání vybaven (pneumatické nebo elektrické řízení), pak nalezněte příslušný výkres a kusovník, z něhož vyberte potřebné součásti. Aby byl provoz tryskacího zařízení spolehlivý a správný, používejte pouze původní, tovární náhradní součásti
firmy
Schmidt®
dodávané
autorizovaným
distributorem firmy Schmidt®. Viz Část 1.37 a 12.2.12.
9.1(a) Pneumatický ovládací systém tryskače Thompson Valve® 100 – 200 L
9.1(b) Kusovník pro pneumatický ovládací systém tryskače Thompson Valve® 100 – 200L Položka 1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
30
31
32
33
34 35 36 37 38 39 40 41
Číslo dílu 1021-003-01 1021-006-01 4208-106 4209-999 2401-506 2401-506 2100-010 2100-011 1200-006 2401-502 2123-106 4104-XXX-XX 5000-XXX 2263-002 2401-506 2152-106 2152-006 4100-501 4100-701 4224-301-02 4224-300-02 4224-300-02 4224-301-02 2229-000 2014-300 7000-001-11 2301-902-90 --4215-XXX 4213-XXX 4214-108-01 4214-999 --5010-030 5010-060 5010-200 5011-030 5011-060 5011-200 7040-003 7019-519 7040-006 7019-527 7046-003 7046-006 --7002-003 7002-006 7002-010 --7000-001-06 2013-402 4205-106 4205-106-99 4235-006 4102-006 7119-002 8710-98778 7031-999-02
Potrubí ventilu Thompson Valve II 1“ Popis Tlaková nádoba, 100L (1,034MPa) - 3,5 cu. ft. (150 psi) Tlaková nádoba, 200L (1,034MPa) - 6,5 cu. ft. (150 psi) Paprskovitá přípojka 1“, dvoucestná s těsněním Těsnění paprskovité přípojky Kulový ventil vstupu vzduchu 1“ Vypouštěcí kulový ventil, 1“ Plnící hřibový ventil Těsnění plnícího hřibového ventilu Odlučovač vlhkosti 1“ Vypouštěcí kulový ventil ¼“ Automatický vzduchový ventil (viz kapitola 9.14) Sestava tryskací hadice (upřesněte velikost) Tryska (upřesněte velikost) Spouštěcí zařízení Deadman G2 (viz kapitola 9.15) Škrticí kulový ventil 1“ Ventil Thompson Valve II, 1“ (viz kapitola 9.12) Ventil Thompson Valve II, 1“ (viz kapitola 9.12) Hadicová sestava Twinline, 16,7 m (55 stop) Hadicová sestava Twinline, 33,5 m (110 stop) Objímková rychlospojka, ¼“ Zástrčná rychlospojka ¼“ Zástrčná rychlospojka¼“ Objímková rychlospojka, ¼“ Pneumatický regulační ventil (viz kapitola 9.13) Odvzdušňovací průduch, 1/8“ Sestava krytu servisního otvoru, 152 x 203 mm (6" x 8") Sítkový filtr, ¼“, 90 mikronů Typový štítek tlakové nádoby Držák trysky (upřesněte velikost) Spojka tryskací hadice (upřesněte velikost) Závitová spojka, 1-1/4“ s těsněním Těsnění spojky --Víko, 457mm (18“) (volitelné) Víko, 610 mm (24“) (volitelné) Víko, 915 m (36“) (volitelné) Sítko, 457mm (18“) (okatost 6mm) (volitelné) Sítko, 610 mm (24“ ) (okatost 6mm) (volitelné) Sítko, 915 mm (36“) (okatost 6mm) (volitelné) Oska (100L - 3,5 cu-ft) Matice Nylock, ¾“ (100 L - 3,5 cu-ft) Oska (200/300 L - 6,5 / 10 cu-ft) Matice Nylock, 1“ (200/300L - 6,5 / 10 cu-ft) Není k dispozici pro 600L (20 cu-ft) Kolo (100L - 3,5 cu-ft Kolo (200/300L -6,5 / 10 cu-ft) Není k dispozici pro (600L - 20 cu-ft) Zatěžovací rám (100L - 3,5 cu-ft) Zatěžovací rám, (200L - 6,5 cu-ft) Zatěžovací rám, (300L -10 cu-ft) Není k dispozici pro (600L - 20 cu-ft) Těsnění krytu servisního otvoru 152 x 203 mm (6" x 8") Odlučovač prachu, ¼“ Výkyvná hadicová vložka, 1“ s těsněním Těsnění výkyvné hadicové vložky 1“ Dvojitý šroub hadicové svorky 1“ Vzduchová hadice 1“ Pojistný kolík, spojka vzduchu / tryskací hadice Pojistka pružné hadice (pojistný kabel) Sada výstražných tabulek
Položka 1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
30
31
32
33
34 35 36 37 38 39 40 41
Číslo dílu 1021-003-01 1021-006-01 1022-010-01 1012-020 4211-107 4211-999 2401-507 2401-506 2100-010 2100-011 1200-007 2401-502 2123-107 4104-XXX-XX 5000-XXX 2263-002 2401-507 2152-107 2152-007 4100-501 4100-701 4224-301-02 4224-300-02 4224-300-02 4224-301-02 2229-000 2014-300 7000-001-11 2301-902-90 --4215-XXX 4213-XXX 4214-108-01 4214-999 --5010-030 5010-060 5010-200 5011-030 5011-060 5011-200 7040-003 7019-519 7040-006 7019-527 7046-003 7046-006 --7002-003 7002-006 7002-010 --7000-001-06 2013-402 4205-107 4205-107-99 4235-007 4102-007 7119-002 8710-98778 7031-999-02
Potrubí ventilu Thompson 1-1/4“ Popis Tlaková nádoba, 100L (1,034MPa) - 3,5 cu. ft. (150 psi) Tlaková nádoba, 200L (1,034MPa) - 6,5 cu. ft. (150 psi) Tlaková nádoba, 300L (1,034MPa) - 10 cu. ft. (150 psi) Tlaková nádoba, 600L (0,862MPa) - 20cu. ft. (125 psi) Paprskovitá přípojka 1-1/4“, čtyřcestná Těsnění paprskovité přípojky Kulový ventil vstupu vzduchu 1-1/4“ Vypouštěcí kulový ventil, 1“ Plnící hřibový ventil Těsnění plnícího hřibového ventilu Odlučovač vlhkosti 1-1/4“ Vypouštěcí kulový ventil ¼“ Automatický vzduchový ventil (viz kapitola 9.14) Sestava tryskací hadice (upřesněte velikost) Tryska (upřesněte velikost) Spouštěcí zařízení Deadman G2 (viz kapitola 9.15) Škrticí kulový ventil 1-1/4“ Ventil Thompson Valve II, 1-1/4“ (viz kapitola 9.12) Ventil Thompson Valve II, 1-1/4“ (viz kapitola 9.12) Hadicová sestava Twinline, 16,7 m (55 stop) Hadicová sestava Twinline, 33,5 m (110 stop) Objímková rychlospojka, ¼“ Zástrčná rychlospojka ¼“ Zástrčná rychlospojka¼“ Objímková rychlospojka, ¼“ Pneumatický regulační ventil (viz kapitola 9.13) Odvzdušňovací průduch, 1/8“ Sestava krytu servisního otvoru, 152 x 203 mm (6" x 8") Sítkový filtr, ¼“, 90 mikronů Typový štítek tlakové nádoby Držák trysky (upřesněte velikost) Spojka tryskací hadice (upřesněte velikost) Závitová spojka, 1-1/4“ s těsněním Těsnění spojky --Víko, 457mm (18“) (volitelné) Víko, 610 mm (24“) (volitelné) Víko, 915 m (36“) (volitelné) Sítko, 457mm (18“) (okatost 6mm) (volitelné) Sítko, 610 mm (24“ ) (okatost 6mm) (volitelné) Sítko, 915 mm (36“) (okatost 6mm) (volitelné) Oska (100L - 3,5 cu-ft) Matice Nylock, ¾“ (100 L - 3,5 cu-ft) Oska (200/300 L - 6,5 / 10 cu-ft) Matice Nylock, 1“ (200/300L - 6,5 / 10 cu-ft) Není k dispozici pro 600L (20 cu-ft) Kolo (100L - 3,5 cu-ft) Kolo (200/300L - 6,5 / 10 cu-ft) Není k dispozici pro 600L - 20 cu-ft Zatěžovací rám (100L - 3,5 cu-ft) Zatěžovací rám, (200L - 6,5 cu-ft) Zatěžovací rám, (300L -10 cu-ft) Není k dispozici pro (600L - 20 cu-ft) Těsnění krytu servisního otvoru 152 x 203 mm (6" x 8") Odlučovač prachu, ¼“ Výkyvná hadicová vložka, 1-1/4“ s těsněním Těsnění výkyvné hadicové vložky 1-1/4“ Dvojitý šroub hadicové svorky 1-1/4“ Vzduchová hadice 1-1/4“ Pojistný kolík, spojka vzduchu / tryskací hadice Pojistka pružné hadice (pojistný kabel) Sada výstražných tabulek
Položka 1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
30
31
32
33
34 35 36 37 38 39 40 41
Číslo dílu 1021-003-01 1021-006-01 4211-108 4211-999 2401-508 2401-506 2100-010 2100-011 1200-008 2401-502 2123-108 4104-XXX-XX 5000-XXX 2263-002 2401-508 2152-108 2152-008 4100-501 4100-701 4224-301-02 4224-300-02 4224-300-02 4224-301-02 2229-000 2014-300 7000-001-11 2301-902-90 --4215-XXX 4213-XXX 4214-108-01 4214-999 --5010-030 5010-060 5010-200 5011-030 5011-060 5011-200 7040-003 7019-519 7040-006 7019-527 7046-003 7046-006 --7002-003 7002-006 7002-010 --7000-001-06 2013-402 4205-108 4205-108-99 4235-008 4102-008 7119-002 8710-98778 7031-999-02
Potrubí ventilu Thompson Valve 1-1/2“ Popis Tlaková nádoba, 100L (1,034MPa) - 3,5 cu. ft. (150 psi) Tlaková nádoba, 200L (1,034MPa) - 6,5 cu. ft. (150 psi) Paprskovitá přípojka 1-1/2“, čtyřcestná Těsnění paprskovité přípojky Kulový ventil vstupu vzduchu 1-1/2“ Vypouštěcí kulový ventil, 1“ Plnící hřibový ventil Těsnění plnícího hřibového ventilu Odlučovač vlhkosti 1-1/2“ Vypouštěcí kulový ventil ¼“ Automatický vzduchový ventil (viz kapitola 9.14) Sestava tryskací hadice (upřesněte velikost) Tryska (upřesněte velikost) Spouštěcí zařízení Deadman G2 (viz kapitola 9.15) Škrticí kulový ventil 1-1/2“ Ventil Thompson Valve II, 1-1/2“ (viz kapitola 9.12) Ventil Thompson Valve II, 1-1/2“ (viz kapitola 9.12) Hadicová sestava Twinline, 16,7 m (55 stop) Hadicová sestava Twinline, 33,5 m (110 stop) Objímková rychlospojka, ¼“ Zástrčná rychlospojka ¼“ Zástrčná rychlospojka¼“ Objímková rychlospojka, ¼“ Pneumatický regulační ventil (viz kapitola 9.13) Odvzdušňovací průduch, 1/8“ Sestava krytu servisního otvoru, 152 x 203 mm (6" x 8") Sítkový filtr, ¼“, 90 mikronů Typový štítek tlakové nádoby Držák trysky (upřesněte velikost) Spojka tryskací hadice (upřesněte velikost) Závitová spojka, 1-1/2“ s těsněním Těsnění spojky --Víko, 457mm (18“) (volitelné) Víko, 610 mm (24“) (volitelné) Víko, 915 m (36“) (volitelné) Sítko, 457mm (18“) (okatost 6mm) (volitelné) Sítko, 610 mm (24“ ) (okatost 6mm) (volitelné) Sítko, 915 mm (36“) (okatost 6mm) (volitelné) Oska (100L - 3,5 cu-ft) Matice Nylock, ¾“ (100 L - 3,5 cu-ft) Oska (200/300 L - 6,5 / 10 cu-ft) Matice Nylock, 1“ (200/300L - 6,5 / 10 cu-ft) Není k dispozici pro 600L (20 cu-ft) Kolo (100L - 3,5 cu-ft) Kolo (200/300L - 6,5 / 10 cu-ft) Není k dispozici pro (600L - 20 cu-ft) Zatěžovací rám (100L - 3,5 cu-ft) Zatěžovací rám, (200L - 6,5 cu-ft) Zatěžovací rám, (300L -10 cu-ft) Není k dispozici pro (600L - 20 cu-ft) Těsnění krytu servisního otvoru 152 x 203 mm (6" x 8") Odlučovač prachu, ¼“ Výkyvná hadicová vložka, 1-1/2“ s těsněním Těsnění výkyvné hadicové vložky 1-1/2“ Dvojitý šroub hadicové svorky 1-1/2“ Vzduchová hadice 1-1/2“ Pojistný kolík, spojka vzduchu / tryskací hadice Pojistka pružné hadice (pojistný kabel) Sada výstražných tabulek
9.2(a) Elektrický ovládací systém tryskače Thompson Valve® 100 – 200L
9.2(b) Kusovník pro elektrický ovládací systém tryskače Thompson Valve® 100 – 200L Položka 1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
30
31
32
33
34 35 36 37 38 39 40 41
Číslo dílu 1021-003-01 1021-006-01 4208-106 4209-999 2401-506 2401-506 2100-010 2100-011 1200-006 2401-502 2123-106 4104-XXX-XX 5000-XXX 2263-400 2401-506 2152-106 2152-006 7074-055 7074-110 7109-300 7109-301 7109-301 7109-300 2229-100 7112-000 2014-300 7000-001-11 2301-902-90 --4215-XXX 4213-XXX 4214-108-01 4214-999 7072-012 5010-030 5010-060 5010-200 5011-030 5011-060 5011-200 7040-003 7019-519 7040-006 7019-527 7046-003 7046-006 --7002-003 7002-006 7002-010 --7000-001-06 2013-402 4205-106 4205-106-99 4235-006 4102-006 7119-002 8710-98778 7031-999-02
Potrubí ventilu Thompson Valve II 1“ Popis Tlaková nádoba, 100L (1,034MPa) - 3,5 cu. ft. (150 psi) Tlaková nádoba, 200L (1,034MPa) - 6,5 cu. ft. (150 psi) Paprskovitá přípojka 1“, dvoucestná s těsněním Těsnění paprskovité přípojky Kulový ventil vstupu vzduchu 1“ Vypouštěcí kulový ventil 1“ Plnící hřibový ventil Těsnění plnícího hřibového ventilu Odlučovač vlhkosti 1“ Vypouštěcí kulový ventil ¼“ Automatický vzduchový ventil 1“ (viz kapitola 9.14) Sestava tryskací hadice (upřesněte velikost) Tryska (upřesněte velikost) Elektrické spouštěcí zařízení Deadman (viz kapitola 9.16) Škrticí kulový ventil 1“ Ventil Thompson Valve II, 1“ (viz kapitola 9.12) Ventil Thompson Valve II, 1“ (viz kapitola 9.12) Prodlužovací šňůra, 16,7 m (55 stop) Prodlužovací šňůra, 33,5m (110 stop) Objímkový konektor, 3-jazýčkový, otočný zámek Zástrčka, -jazýčková, otočný zámek Zástrčka, -jazýčková, otočný zámek Objímkový konektor, 3-jazýčkový, otočný zámek Regulační ventil, 12 Vss (viz kapitola 9.13) Napájecí T-kus, 12 Vss, s cívkou a konektory Odvzdušňovací průduch, 1/8“ Sestava krytu servisního otvoru, 152 x 203 mm (6" x 8") Sítkový filtr, ¼“, 90 mikronů Typový štítek tlakové nádoby Držák trysky (upřesněte velikost) Spojka tryskací hadice (upřesněte velikost) Závitová spojka, 1-1/4“ s těsněním Těsnění spojky Napájecí šňůra, 7,6m (25 stop) s krokodýlovými svorkami Víko, 457mm (18“) (volitelné) Víko, 610 mm (24“) (volitelné) Víko, 915 m (36“) (volitelné) Sítko, 457mm (18“) (okatost 6mm) (volitelné) Sítko, 610 mm (24“ ) (okatost 6mm) (volitelné) Sítko, 915 mm (36“) (okatost 6mm) (volitelné) Oska (100L - 3,5 cu-ft) Matice Nylock, ¾“ (100 L - 3,5 cu-ft) Oska (200/300 L - 6,5 / 10 cu-ft) Matice Nylock, 1“ (200/300L - 6,5 / 10 cu-ft) Není k dispozici pro (600L - 20 cu-ft) Kolo (100L - 3,5 cu-ft) Kolo (200/300L - 6,5 / 10 cu-ft) Není k dispozici pro (600L - 20 cu-ft) Zatěžovací rám (100L - 3,5 cu-ft) Zatěžovací rám, (200L - 6,5 cu-ft) Zatěžovací rám, (300L -10 cu-ft) Není k dispozici pro (600L - 20 cu-ft) Těsnění krytu servisního otvoru 152 x 203 mm (6" x 8") Odlučovač prachu, ¼“ Výkyvná hadicová vložka, 1“ s těsněním Těsnění výkyvné hadicové vložky 1“ Dvojitý šroub hadicové svorky 1“ Vzduchová hadice 1“ Pojistný kolík, spojka vzduchu / tryskací hadice Pojistka pružné hadice (pojistný kabel) Sada výstražných tabulek
Položka 1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
30
31
32
33
34 35 36 37 38 39 40 41
Číslo dílu 1021-003-01 1021-006-01 4211-107 4211-999 2401-507 2401-506 2100-010 2100-011 1200-007 2401-502 2123-106 4104-XXX-XX 5000-XXX 2263-400 2401-507 2152-108 2152-008 7074-055 7074-110 7109-300 7109-301 7109-301 7109-300 2229-100 7112-000 2014-300 7000-001-11 2301-902-90 --4215-XXX 4213-XXX 4214-107-01 4214-999 7072-012 5010-030 5010-060 5010-200 5011-030 5011-060 5011-200 7040-003 7019-519 7040-006 7019-527 7046-003 7046-006 --7002-003 7002-006 7002-010 --7000-001-06 2013-402 4205-107 4205-107-99 4235-007 4102-007 7119-002 8710-98778 7031-999-02
Potrubí ventilu Thompson Valve II 1-1/4“ Popis Tlaková nádoba, 100L (1,034MPa) - 3,5 cu. ft. (150 psi) Tlaková nádoba, 200L (1,034MPa) - 6,5 cu. ft. (150 psi) Paprskovitá přípojka 1-1/4“, dvoucestná s těsněním Těsnění paprskovité přípojky Kulový ventil vstupu vzduchu 1-1/4“ Vypouštěcí kulový ventil 1“ Plnící hřibový ventil Těsnění plnícího hřibového ventilu Odlučovač vlhkosti 1-1/4“ Vypouštěcí kulový ventil ¼“ Automatický vzduchový ventil 1-1/4“ (viz kapitola 9.14) Sestava tryskací hadice (upřesněte velikost) Tryska (upřesněte velikost) Elektrické spouštěcí zařízení Deadman (viz kapitola 9.16) Škrticí kulový ventil 1-1/4“ Ventil Thompson Valve II, 1-1/4“ (viz kapitola 9.12) Ventil Thompson Valve II, 1-1/4“ (viz kapitola 9.12) Prodlužovací šňůra, 16,7 m (55 stop) Prodlužovací šňůra, 33,5m (110 stop) Objímkový konektor, 3-jazýčkový, otočný zámek Zástrčka, -jazýčková, otočný zámek Zástrčka, -jazýčková, otočný zámek Objímkový konektor, 3-jazýčkový, otočný zámek Regulační ventil, 12 Vss (viz kapitola 9.13) Napájecí T-kus, 12 Vss, s cívkou a konektory Odvzdušňovací průduch, 1/8“ Sestava krytu servisního otvoru, 152 x 203 mm (6" x 8") Sítkový filtr, ¼“, 90 mikronů Typový štítek tlakové nádoby Držák trysky (upřesněte velikost) Spojka tryskací hadice (upřesněte velikost) Závitová spojka, 1-1/4“ s těsněním Těsnění spojky Napájecí šňůra, 7,6m (25 stop) s krokodýlovými svorkami Víko, 457mm (18“) (volitelné) Víko, 610 mm (24“) (volitelné) Víko, 915 m (36“) (volitelné) Sítko, 457mm (18“) (okatost 6mm) (volitelné) Sítko, 610 mm (24“ ) (okatost 6mm) (volitelné) Sítko, 915 mm (36“) (okatost 6mm) (volitelné) Oska (100L - 3,5 cu-ft) Matice Nylock, ¾“ (100 L - 3,5 cu-ft) Oska (200/300 L - 6,5 / 10 cu-ft) Matice Nylock, 1“ (200/300L - 6,5 / 10 cu-ft) Není k dispozici pro (600L - 20 cu-ft) Kolo (100L - 3,5 cu-ft) Kolo (200/300L - 6,5 / 10 cu-ft) Není k dispozici pro (600L - 20 cu-ft) Zatěžovací rám (100L - 3,5 cu-ft) Zatěžovací rám, (200L - 6,5 cu-ft) Zatěžovací rám, (300L -10 cu-ft) Není k dispozici pro (600L - 20 cu-ft) Těsnění krytu servisního otvoru 152 x 203 mm (6" x 8") Odlučovač prachu, ¼“ Výkyvná hadicová vložka, 1-1/4“ s těsněním Těsnění výkyvné hadicové vložky 1-1/4“ Dvojitý šroub hadicové svorky 1-1/4“ Vzduchová hadice 1-1/4“ Pojistný kolík, spojka vzduchu / tryskací hadice Pojistka pružné hadice (pojistný kabel) Sada výstražných tabulek
Položka 1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
30
31
32
33
34 35 36 37 38 39 40 41
Číslo dílu 1021-003-01 1021-006-01 4211-108 4211-999 2401-508 2401-506 2100-010 2100-011 1200-008 2401-502 2123-108 4104-XXX-XX 5000-XXX 2263-400 2401-508 2152-108 2152-008 7074-055 7074-110 7109-300 7109-301 7109-301 7109-300 2229-100 7112-000 2014-300 7000-001-11 2301-902-90 --4215-XXX 4213-XXX 4214-108-01 4214-999 7072-012 5010-030 5010-060 5010-200 5011-030 5011-060 5011-200 7040-003 7019-519 7040-006 7019-527 7046-003 7046-006 --7002-003 7002-006 7002-010 --7000-001-06 2013-402 4205-108 4205-108-99 4235-008 4102-008 7119-002 8710-98778 7031-999-02
Potrubí ventilu Thompson Valve II 1-1/2“ Popis Tlaková nádoba, 100L (1,034MPa) - 3,5 cu. ft. (150 psi) Tlaková nádoba, 200L (1,034MPa) - 6,5 cu. ft. (150 psi) Paprskovitá přípojka 1-1/2“, dvoucestná s těsněním Těsnění paprskovité přípojky Kulový ventil vstupu vzduchu 1-1/2“ Vypouštěcí kulový ventil 1“ Plnící hřibový ventil Těsnění plnícího hřibového ventilu Odlučovač vlhkosti 1-1/2“ Vypouštěcí kulový ventil ¼“ Automatický vzduchový ventil 1-1/2“ (viz kapitola 9.14) Sestava tryskací hadice (upřesněte velikost) Tryska (upřesněte velikost) Elektrické spouštěcí zařízení Deadman (viz kapitola 9.16) Škrticí kulový ventil 1-1/2“ Ventil Thompson Valve II, 1-1/2“ (viz kapitola 9.12) Ventil Thompson Valve II, 1-1/2“ (viz kapitola 9.12) Prodlužovací šňůra, 16,7 m (55 stop) Prodlužovací šňůra, 33,5m (110 stop) Objímkový konektor, 3-jazýčkový, otočný zámek Zástrčka, -jazýčková, otočný zámek Zástrčka, -jazýčková, otočný zámek Objímkový konektor, 3-jazýčkový, otočný zámek Regulační ventil, 12 Vss (viz kapitola 9.13) Napájecí T-kus, 12 Vss, s cívkou a konektory Odvzdušňovací průduch, 1/8“ Sestava krytu servisního otvoru, 152 x 203 mm (6" x 8") Sítkový filtr, ¼“, 90 mikronů Typový štítek tlakové nádoby Držák trysky (upřesněte velikost) Spojka tryskací hadice (upřesněte velikost) Závitová spojka, 1-1/2“ s těsněním Těsnění spojky Napájecí šňůra, 25 stop s krokodýlovými svorkami Víko, 457mm (18“) (volitelné) Víko, 610 mm (24“) (volitelné) Víko, 915 m (36“) (volitelné) Sítko, 457mm (18“) (okatost 6mm) (volitelné) Sítko, 610 mm (24“ ) (okatost 6mm) (volitelné) Sítko, 915 mm (36“) (okatost 6mm) (volitelné) Oska (100L - 3,5 cu-ft) Matice Nylock, ¾“ (100 L - 3,5 cu-ft) Oska (200/300 L - 6,5 / 10 cu-ft) Matice Nylock, 1“ (200/300L - 6,5 / 10 cu-ft) Není k dispozici pro (600L - 20 cu-ft) Kolo (100L - 3,5 cu-ft) Kolo (200/300L - 6,5 / 10 cu-ft) Není k dispozici pro (600L - 20 cu-ft) Zatěžovací rám (100L - 3,5 cu-ft) Zatěžovací rám, (200L - 6,5 cu-ft) Zatěžovací rám, (300L -10 cu-ft) Není k dispozici pro (600L - 20 cu-ft) Těsnění krytu servisního otvoru, 152 x 203 mm (6" x 8") Odlučovač prachu, ¼“ Výkyvná hadicová vložka, 1-1/2“ s těsněním Těsnění výkyvné hadicové vložky 1-1/2“ Dvojitý šroub hadicové svorky 1-1/2“ Vzduchová hadice 1-1/2“ Pojistný kolík, spojka vzduchu / tryskací hadice Pojistka pružné hadice (pojistný kabel) Sada výstražných tabulek
9.3(a) Dálkové přerušení dodávky abraziv (pneumatické) u abrazivního tryskače Thompson Valve® 100 – 200L
2025-001-01 Provozní sada (pneumatického) ventilu odpojování abraziva Č. Č. dílu Popis 1 2025-010 Ventil odpojování abraziva 2025-100-01 Kryt přepínače 2014-300 Odvzdušňovací průduch, mosaz 1/8“ 3031-300-00 Šestihranná fitinka 1/8“ x 1/8“ 2 4204-301-00 Hadicová svorka, pevná, mosazná 3/16“ x 1/8“ 3 3011-100 T-kus, žárově pozinkovaný 1/8“ 4 4201-500-00 Rovný výkyvný kus, 1/8“ M x 1/8“ F 5 4203-500-00 Výkyvný kus 90°, 1/8“ M x 1/8“ F 6 2229-000 Pneumatický regulační ventil (viz kapitola 9.13) 7 3029-102-09 Fitinka TBE, žárově pozinkovaná ¼“ x 2“ 3000-102 Koleno 90°, žárově pozinkované ¼“ 2013-402 Odlučovač prachu ¼“ MNPT 8 4203-502-02 Výkyvný kus 90°, 1/4“ M x 1/4“ F 9 4201-502-02 Rovný výkyvný kus, 1/4“ M x 1/4“ F 10 4200-302-02 Zacvakávací hadicová vložka 1/4“ M x 1/4“ F 11 4204-301-02 Hadicová svorka, pevná, mosazná 3/16“ x 1/4“ 12 4224-301-02 Rychlospojovací zdířka nerez/mosaz ¼“ 13 4224-300-02 Rychlospojovací zástrčka nerez/hliník ¼“ 3031-302-00 Šestihranná fitinka 1/8“ x ¼“ 14 7035-301 Kontaktní kroužky, mosaz 0,525 15 4100-0001-10 Hadice Twinline 3/16“ (zelená) 16 4101-002 Hadice, zacvakávací ¼“ *17 4100-501-02 Hadicová sestava Twinline bez ventilu odpojování abraziva * Není obsahem provozní sady Pozn.: Ventil odpojování abraziva Zasunutý = abrazivo odpojené Vysunutý = abrazivo připojené
9.3(b) Dálkové ovládání pro přerušení dodávky abraziv (elektrický ovládací systém) pro tryskače Thompson Valve®
Pozn.: Ventil odpojování abraziva Zasunutý = abrazivo odpojené Vysunutý = abrazivo připojené 2035-101-01 Provozní sada ventilu odpojování abraziva (12 Vss) Č. Č. dílu Popis 1 2025-100-02 Spínač odpojování abraziva 2025-100-01 Kryt přepínače 2025-100-04 Výstupní těleso vedení, ½“ 2025-100-03 Kryt výstupního tělesa vedení, ½“ 2 7117-504 CGB konektor, ½“ 3 7106-163 Elektrická šňůra, 16/3 SJ 4 2229-100 Elektrický regulační ventil (viz kapitola 9.13) 5 7100-504-04 Vícetrubková tvarovka, ½“ x ½“ 6 2013-402 Odlučovač prachu ¼“ MNPT 3000-102 Koleno 90°, žárově pozinkované ¼“ 3029-102-10 Fitinka TBE, žárově pozinkovaná ¼“ x 2“ – ½“ 7 4203-502-02 Výkyvný kus 90°, 1/4“ M x 1/4“ F 8 4200-302-02 Zacvakávací hadicová vložka 1/4“ x 1/4“ 9 4200-302-00 Zacvakávací hadicová vložka 1/4“ x 1/8“ 10 4201-502-02 Rovný výkyvný kus, 1/4“ M x 1/4“ F 11 4101-002 Hadice, zacvakávací ¼“ 12 4116-004 Polyethylenové trubky, ½“ 13 7112-000-02 Sestava spojovacího kloubu, 12 Vss s cívkou *14 7075-055 Prodlužovací kabel bez spínače odpojování abraziva * Není obsahem provozní sady
9.4(a)
Thompson Valve
®
2149-006 Ventil 1“ s wolframovou karbidovou objímkou 2149-106 Ventil 1“ s uretanovou objímkou 2149-007 Ventil 1 1/4“ s wolframovou karbidovou objímkou 2149-107 Ventil 1 1/4“ s uretanovou objímkou 2149-008 Ventil 1 1/2“ s wolframovou karbidovou objímkou 2149-108 Ventil 1 1/2“ s uretanovou objímkou Č. Č. dílu Popis 2149-000-99 Sada náhradních dílů (karbid wolframu) 2149-000-98 Sada náhradních těsnění (karbid wolframu) 2149-100-99 Sada náhradních dílů (uretan) 2149-100-98 Sada náhradních těsnění (uretan) 1 2149-000-01 Knoflík 2 2149-000-02 Víčko 3 2149-000-19 Nárazový kroužek 4 2149-000-03 Pružina 5 2149-000-08 Matice 6*+ 2149-000-04 Těsnění pístu 7 2149-000-05 Píst 8*+ 2149-000-07 Plunžr z karbidu wolframu 9 2149-000-09 Válec 10*+ 2149-000-06 Těsnění plunžru 11 + 2149-100-13 Uretanový kroužek 12 2149-000-11 Základna 13 7010-507-55 Šroub 14 2149-006-15 Potrubní fitinka, 1“ FNPT x 1-1/2“ MNPT 2149-007-15 Potrubní fitinka, 1 1/4“ MNPT x 1-1/4“ MNPT 2149-008-15 Potrubní fitinka, 1 1/2“ MNPT x 1-1/2“ MNPT 15* 2149-000-18 O-kroužek 16* 2149-000-14 Vložka 17* 2149-000-10 Sedlo 18* 2149-000-13 Objímka z karbidu wolframu * Součástí sady náhradních dílů pro kroužek z karbidu wolframu + Součástí sady náhradních dílů pro uretanový kroužek
9.4(b)
®
Thompson Valve II
2152-006 Ventil 1“ s wolframovou karbidovou objímkou 2152-106 Ventil 1“ s uretanovou objímkou 2152-007 Ventil 1 1/4“ s wolframovou karbidovou objímkou 2152-107 Ventil 1 1/4“ s uretanovou objímkou 2152-008 Ventil 1 1/2“ s wolframovou karbidovou objímkou 2152-108 Ventil 1 1/2“ s uretanovou objímkou Č. Č. dílu Popis 2152-000-99 Sada náhradních dílů (karbid wolframu) 2152-000-98 Sada náhradních těsnění (karbid wolframu) 2152-100-99 Sada náhradních dílů (uretan) 2152-100-98 Sada náhradních těsnění (uretan) 1 2152-000-01 Knoflík 2 2152-000-17 Odvzdušňovací průduch 3 2152-000-12 Pružinový držák 4*+ 2152-000-18 O-kroužek 5 7027-503-02 Podložka 6 7010-507-07 Šestihranný šroub, 10 (3/8“) UNC x délka 120mm (1-14/“) 7 2152-000-02 Krycí deska 8*+ 2152-000-16 Těsnění víčka 9 (Odstraněno) Nárazový kroužek 10 2152-000-25 Vibrační kotouč 11 2152-000-03 Pružina 12 2149-000-08 Matice 13*+ 2149-000-04 Těsnění pístu 14 2152-000-05 Píst 15*+ 2152-000-07 Plunžr z karbidu wolframu 16 2152-000-09 Válec 17*+ 2152-000-06 Těsnění plunžru, požadován 1 ks (fialový uretan) 18*+ 2152-000-06 Těsnění plunžru, požadovány 2 ks (fialový uretan) 19 2152-000-14 Těleso 20 + 2152-100-13 Uretanová objímka 21 2152-100-19 Základna 1“ FNPT x 1-1/2“ MNPT 2152-100-15 Základna 1-1/4“ MNPT x 1-1/4“ MNPT 2152-100-11 Základna 1-1/2“ MNPT x 1-1/2“ MNPT 22 7010-507-95 Šestihranný šroub, 10 (3/8“) UNC x délka 120mm (4-3/4“) 23 3014-806 Zástrčka 1“ 24* 2152-000-21 O-kroužek 25* 2152-000-13 Objímka z karbidu wolframu 26* 2152-000-10 Sedlo 27 8403-000-54 Čisticí vložka kulového ventilu 28 3006-106 Silniční koleno 90°, 1“, žárově pozinkováno 29 3029-106-09 Fitinka TBE, 1“ x délka 50mm (2“), žárově pozinkováno 30 2401-506 Kulový ventil, 1“ celokanálkový * Součástí sady náhradních dílů pro objímku z karbidu wolframu + Součástí sady náhradních dílů pro uretanovou objímku
9.5. Automatický vzduchový ventil
2123-106 Ventil 1“ Č. Č. dílu 2123-006-99 1* 2123-006-01 2* 2123-006-02 3* 2123-006-03 4 2123-006-04 5* 2123-006-05 6 2123-006-06 7* 2123-006-07 8 2123-006-08 9 2123-006-09 10 Odstraněno 11* 2123-006-11 12 2123-106-12 13* 2123-006-13 14 2123-006-14 15 2123-006-15 17 2123-006-17 18 2123-006-18 19 2123-006-19 20* 2123-006-20 21* 2123-006-21 22 2123-106-22 23 2123-106-23 24 2123-106-24 25 2014-300 * Součástí sady náhradních dílů
Popis Sada náhradních dílů Těsnicí kroužek Membrána O-kroužek Pojistné pouzdro O-kroužek Držák kotouče O-kroužek Sedlo Deska kotouče Pojistná podložka, vnitřní Pojistná matice Víčko Šestihranná matice (bez závitového zámku) Krycí šroub Deska membrány Pojistná matice Těleso, 1“ Hřídel Těsnicí kroužek Kotouč O-kroužek Pružinový držák Pružina Průduch, 1/8“ (není součástí dodávky)
2123-107 Ventil 1-1/4“ 2123-108 Ventil 1-1/2“ Č. Č. dílu 2123-007-99 1* 2123-007-01 2* 2123-007-02 3* 2123-007-03 4 2123-007-04 5* 2123-007-05 6 2123-007-06 7* 2123-007-07 8 2123-007-08 9 2123-007-09 10 Odstraněno 11* 2123-007-11 12 2123-107-12 13* 2123-007-13 14 2123-007-14 15 2123-007-15 17 2123-007-17 18 2123-007-18 2123-008-18 19 2123-007-19 20* 2123-007-20 21* 2123-007-21 22 2123-107-22 23 2123-107-23 24 2123-107-24 25 2014-300 * Součástí sady náhradních dílů
Popis Sada náhradních dílů Těsnicí kroužek Membrána O-kroužek Pojistné pouzdro O-kroužek Držák kotouče O-kroužek Sedlo Deska kotouče Pojistná podložka, vnitřní Pojistná matice Víčko Šestihranná matice (bez závitového zámku) Krycí šroub Deska membrány Pojistná matice Těleso, 1-1/4“ Těleso, 1-1/2“ Hřídel Těsnicí kroužek Kotouč O-kroužek Pružinový držák Pružina Průduch, 1/8“ (není součástí dodávky)
** 2123-108L Vysokoprůtokový ventil 1-1/2“ Č. Č. dílu Popis 2123-009-99 Sada náhradních dílů 1* 2123-009-01 Těsnicí kroužek 2* 2123-009-02 Membrána 3* 2123-009-03 O-kroužek 4 2123-009-04 Pojistné pouzdro 5* 2123-009-05 O-kroužek 6 2123-009-06 Držák kotouče 7* 2123-009-07 O-kroužek 8 2123-009-08 Sedlo 9 2123-009-09 Deska kotouče 10 Odstraněno Pojistná podložka, vnitřní 11* 2123-009-11 Pojistná matice 12 2123-109-12 Víčko 13* 2123-009-13 Šestihranná matice (bez závitového zámku) 14 2123-009-14 Krycí šroub 15 2123-009-15 Deska membrány 17 2123-009-17 Pojistná matice 18 2123-009-27 Těleso, 1-1/2“ vysokoprůtokové 19 2123-009-19 Hřídel 20* 2123-009-20 Těsnicí kroužek 21* 2123-009-21 Kotouč 22 není nutné 23 2123-109-23 Pružinový držák 24 2123-109-24 Pružina 25 2014-300 Průduch, 1/8“ (není součástí dodávky) * Součástí sady náhradních dílů ** Vysokoprůtokový ventil 1-1/2“ je volitelným příslušenstvím na jednotkách vyrobených po 1. červenci 2008
9.6 Ventil Combo Valve 2223-000 Čís.
Čís. dílu
Ventil Combo Valve Popis
2223-000-99
Souprava náhr. dílů
1.
2223-000-01
Uzávěr
2.
2223-000-02
Tlačný plunžr
3.
2223-000-03
Horní vodítko dříku
4.*
2223-000-04
Těsnění (Horní dřík)
5.
2223-000-05
Pružina
6.
7010-507-15
7.
2223-000-07
Svorník, 10 (3/8") x 150mm (6") Válec
8.*
2223-000-08
Těsnicí kroužek (Dřík)
9.*
2223-000-09
Segerova pojistka
10.*
2223-000-10
Těsnění (Dolní dřík)
11.
2223-000-11
Píst
12.
2223-000-12
Dřík
13.*
2223-000-13
Těsnění pístu
14.
7017-507-01
Matice, 3/8"
15.
2223-000-15
Dolní vodítko dříku
16.*
2223-000-16
17.
2223-000-17
Těsnicí kroužek (Dolní dřík) Pata
18.* +
2223-000-18
Sestava ucpávky ventilu
19.
2014-300
Průduch, 1/8"
Závit. spojka 90°, 1/8" x 1/8" Závit. spojka 90°, 1/4" x 1/4" * Součástí soupravy. náhr. dílů
20.
4203-500-00
21.
4203-502-02
+Zahrnuje zátku, 2 kroužky, podložku a matici těsnicí
9.7 Řídicí ventily (pneumatické a elektrické)
Čís.
2229-000 2229-100 2229-101 2229-102 2229-100 2229-105 Čís. dílu
Pneumatický řídicí ventil Elektrický řídicí ventil, 12 Vst. Elektrický řídicí ventil, 12 Vstř. Elektrický řídicí ventil, 24 Vst. Elektrický řídicí ventil, 24 Vstř. Elektrický řídicí ventil, 120 Vstř. Popis
2229-000-99 Sada náhr. dílů (pneumatických) 2229-100-99 Sada náhr. dílů (elektrických) 1. Není k dispozici Pouzdro vzduch.ovládání 2.*+ 2229-000-02 Plunžr s těsn. kroužky 3. Není k dispozici Tělo ventilu 4.*+ 2229-000-04 Pružina 5. Není k dispozici Držák pružiny 6.*+ 2229-000-06 Kotouč filtru 7* 2229-000-07 Těsnicí kroužek (velký) 8. Není k dispozici Šroub (8) 9. 2229-000-09 Sestava vzduch. ovládání 10.*+ 2229-000-10 Těsn. kroužek (2 každý) 11. Není k dispozici Pouzdro elektr. ovládání 12. Není k dispozici Dno krytu cívky 13. 2229-100-03 Cívka 12 Vst. 2229-101-03 Cívka 12 Vstř. 2229-102-03 Cívka 24 Vst. 2229-100-03 Cívka 24 Vstř. 2229-105-03 Cívka 120 Vstř. 14. Není k dispozici Kryt cívky 15. Není k dispozici Matice 16. 2229-100-06 Sestava elmag. ovládání, 12 Vst. 2229-101-06 Sestava elmag. ovládání, 12 Vstř. 2229-102-06 Sestava elmag. ovládání, 24 Vst. 2229-100-06 Sestava elmag. ovládání, 24 Vstř. 2229-105-06 Sestava elmag. ovládání, 120 Vstř. 17.+ 2229-100-07 Ploché těsnění (pouze elektr.) *Souč +Součástí soupravy náhradních dílů ástí (elektrických) soupr avy náhra dních dílů (pneu matic kých)
9.8(a) Pneumatické spouštěcí zařízení Deadman G2 2263-002 Pneumatický spouštěč deadman G2 Pol. Čís. dílu Popis 2263-002-99 Souprava náhr. dílů deadman G2 1. 2263-002-01 Páka deadman G2 2. 2263-002-02 Tělo deadman G2 * 3. 2263-002-03 Sestava vložky deadman G2 4. 2263-002-04 Čep závěsu deadman G2 * 5. 2263-002-05 Stavěcí šroub vložky deadman G2 6. 2263-002-06 Tlačítko deadman G2 * 7. 2263-002-07 Pružina deadman * 8. 2263-000-08 Šroub tlačítka deadman 9. 3031-300-00 Šestihr. závit. spojka, 1/8" x 1/8", kul. sedlo 10. 3031-302-02 Šestihr. závit. spojka, 1/4" x 1/4", kul. Sedlo *11. 2263-002-10 Prachová zátka deadman G2 * Položky zahrnuté do soupravy náhradních dílů
9.8(b) Ventily pneumatického spouštěcího zařízení deadman (Pneumatický) 2263-000 Pneumatický deadman Čís. dílu Popis 2263-000-99 Sada náhr. dílů 1. 2263-000-01 Páka 2. 2263-000-02 Tělo *3. 2263-000-03 Vložka 4. 2263-000-04 Čep závěsu *5. 2263-000-05 Stavěcí šroub 6. 2263-000-06 Bezpečnostní tlačítko *7. 2263-000-07 Pružina *8. 2263-000-08 Šroub pro tlačítko 9. 3031-302-00 Šestihr.závit.spojka1/8"x1 /4" 10. 3031-300-00 Šestihr. závit. spojka 1/8" x 1/8" * Součástí soupravy. náhr. dílů Čís.
Čís.
1. + 2. + 3. 4. + 5.* 6*+
7.
Čís. dílu 2263-001-99 2263-001-98 2263-001-01 2263-001-02 2263-001-03 2263-001-04 2263-001-05 2263-001-06 2263-001-07
2263-001 Pneumatický deadman spouštěcí II Popis Popis Čís.zařízení dílu + Souprava náhr. dílů stupeň I Bezpečnostní patka 8. 2263-001-08 + Souprava náhr. dílů stupeň II Zátka plunžru 9.* 2263-001-09 Pata Montážní šroub těla 10. 2263-001-10 Pružina bezpeč. patky Pružina páky 11. 2263-001-11 + 12. 2263-001-12 Šroub závěsu páky Šroub závěsu páky 13. 3031-302-00 Matice závěsu páky Šestihr.závit.spojka1/8"x1/4" 14. 3031-300-00 Ploché těsnění těla Šestihr. závit. spojka 1/8" x 1/8"stupně I * Součástí soupravy dílů Sestava těla ventilu Páka + Součástí soupravy náhr. dílů stupně II
9.9 Spínače elektrického spouštěcího zařízení deadman
^Původní oranžový deadman G2 2263-400 Čís. Čís. dílu Není k disp. 1. 2263-000-01 2. Není k disp. 3. 2263-000-04 4. 2263-000-06 5. 2263-000-07 6. 2263-000-08 7. 2263-400-09
Elektrický deadman Popis Souprava náhr. dílů Páka Tělo s lisovaným spínačem Čep závěsu Bezpečnostní tlačítko Pružina Šroub pro tlačítko Prachový kryt s vložkou
* Nový elektrický deadman G2 2263-402 Čís. Čís. dílu Není k disp. 1. 2263-002-01 2. Není k disp. 3. 2263-002-04 4. 2263-002-06 5. 2263-002-07 6. 2263-000-08 7. 2263-002-10
Elektrický deadman G2 Popis Souprava náhr. dílů Páka G2 Tělo G2 se spínačem Čep závěsu G2 Bezpečnostní tlačítko G2 Pružina G2 Šroub pro tlačítko Prachová zátka G2
(!) VAROVÁNÍ *Nebezpečí zasažení elektrickým proudem. Používejte elektrické spouštěcí zařízení deadman jenom v nízkonapěťové variantě (12-24V), aby se nebezpečí snížilo na minimum.
9.10
Nastavení rozdělovače abraziva (volitelně)
POLOŽKA 1 2 3 4 5 6
1 1 3 3 3 3
POČET
Č. SOUČÁSTI 7001-000-98 7001-000-02 7001-000-03 7001-000-04 7001-000-05 7119-002
POPIS INSTALOVANÉ ČEPY ROZDĚLOVAČE KOTOUČ ROZDĚLOVAČE 23 cm ROZPĚRNÁ VLOŽKA ROZDĚLOVAČE 2,5 cm ROZPĚRNÁ VLOŽKA ROZDĚLOVAČE 2 cm ROZPĚRNÁ VLOŽKA ROZDĚLOVAČE 6 cm POJISTNÉ KOLÍKY, SPOJKY HADICE PROFUKOVACÍHO VZDUCHU
Rozdělovač pro regulaci abraziv je volitelnou možností instalace u většiny tryskačů, které jsou určeny pro pevné zabudování v místnosti po tryskání, a které mají výsypku na abrazivní materiál přímo nad tryskačem. Hvězdicový rozdělovač poskytuje prázdný prostor nad plnícím hřibovým ventilem a tím ho chrání před silou tlaku abraziva, které je nahoře. Prázdný prostor dovoluje hřibovému ventilu volný pohyb, aby se dokonale utěsnil na plochém těsnění. Nasypte do zásobníku až po okraj abrazivo a nechte je protékat dolů a tvořit místa s nepohyblivým abrazivem nad deskou rozdělovače a po stranách, jak je vidět na obrázku nahoře. Mezera musí být alespoň 6mm (1/4"). Je-li třeba, je možné rozpěrné vložky rozdělovače odstranit, aby se kotouč rozdělovače snížil. Rozpěrné vložky je možné také v případě potřeby zkrátit.
Nebezpečí uskřípnutí. Růst tlaku v tlakovém zásobníku uzavře plnící hřibový ventil. Nedotýkejte se rukama a prsty plnícího hřibového ventilu. Před jakoukoliv údržbou plnícího hřibového ventilu odpojte přívod vzduchu.
10.0
Seznam doporučených náhradních dílů
A) ELEKTRICKÉ A PNEUMATICKÉ OVLÁDACÍ PRVKY (viz poznámka níže a viz kapitola 9.0 S výkresy) Čís. pol.
Počet
Čís. dílu
Popis
2 2 3
1 10 1
42XX-10X 42XX-999 2401-50X
Paprskovitá přípojka pro přívod vzduchu (upřesněte velikost potrubí ) Ploché těsnění pro paprskovitou přípojku (upřesněte velikost potrubí ) Kulový ventil pro přívod vzduchu (uveďte velikost potrubí) Odvzdušňovací kulový ventil (uveďte velikost) (možno vynechat pro tryskače
4 4
1 1
2401-50X 2223-000
Thompson/Combo )
4 5 6 8
1 1 1 1
2223-000-99 2100-010 2100-011 2401-502
9
1
2123-10X
9
1
2123-00X-02
9
1
2123-10X-24
9
1
2123-00X-99
9 10 11 13 14 14 14 14 14 21 22 23 25 26 27 27 34 35 36 36 37 38 39 40 41 -
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 20 2 1 2 10 2 3m 20 2 1 1
4115-005-15 4104-40X-XX 500X-XXX 2401-50X 2152-XXX 2152-000-03 2152-000-XX 2152-000-98 2152-XXX-99 2014-300 7000-001-11 2301-902-90 4215-XXX 4213-XXX 4214-XXX-01 4214-999 7000-001-06 2013-402 4205-10X 4205-10X-99 4235-00X 4102-00X 7119-002 8710-98778 7031-999-02 2408-907
12
1
2263-XXX
12 15 16,19 17,18 20 20
2 1 1 1 1 2
2263-XXX-99 4100-501 4224-301-02 4224-300-02 2229-000 2229-000-99
Ventil "Combo Valve" (pouze Thompson/Combo ) Souprava náhradních dílů "Combo Valve" (pouze tryskače Thompson/Combo ) Plnící hřibový ventil s dříkem Ploché těsnění plnícího hřibového ventilu Odvodňovací kulový ventil, 1/4" Automatický vzduchový ventil (uveďte velikost potrubí) (možno vynechat pro tryskače Thompson/Combo )
Membrána pro automatický vzduchový ventil (uveďte velikost ) (možno vynechat pro tryskače Thompson/Combo ) Pružina pro automatický vzduchový ventil (uveďte velikost ) (možno vynechat pro tryskače Thompson/Combo ) Souprava náhradních dílů automatického vzduchového ventilu (uveďte velikost) (možno vynechat pro tryskače TV/CV ) Souprava odvzdušňovací hadice, 4,5m (15 stop) (pouze tryskače Thompson/Combo) Sestava tryskací hadice (uveďte délku) Tryska (uveďte velikost a typ) Škrticí kulový ventil (uveďte velikost potrubí) Ventil Thompson Valve® II (uveďte velikost potrubí a typ pouzdra) Pružina ventilu Thompson Valve® II Pata ventilu Thompson Valve® II (uveďte velikost potrubí) Souprava náhradních těsnění ventilu Thompson Valve® II Souprava náhradních dílů ventilu Thompson Valve® II (uveďte typ pouzdra) Odvzdušňovací průduch, 1/8" Sestava krytu servisního otvoru 152 x 203 mm (6" x 8") Síto, 1/4" Držák trysky (uveďte velikost a typ) Spojka tryskací hadice (uveďte velikost) Závitová spojka (uveďte velikost a typ) Ploché těsnění spojky (hodí se k hadici a závitové spojce) Ploché těsnění krytu servisního otvoru, 152 x 203 mm (6" x 8") Eliminátor prachu, 1/4" Hadicová vložka (uveďte velikost) Ploché těsnění vložky Zdvojený šroub hadicové svorky, (instalace na pracovišti) (uveďte velikost) Vzduchová hadice (uveďte velikost) Zajišťovací kolík spojky pro vzduch./trysk. hadice Zádržná smyčka Souprava bezpečnostních štítků (viz oddíl 0.0) Kulový ventil s připojovací koncovkou (volitelný), viz odst. kapitola 5.15
B) POLOŽKY POUZE PRO PNEUMATICKÉ ŘÍDICÍ PRVKY (viz poznámka dole)
Pneumatické spouštěcí zařízení Deadman (specifikujte typ) Souprava náhr. dílů pneumat. spouštěcího zařízení Deadman (specifikujte typ) Zdvojená hadice, 16,7m (55 stop). Násuvná rychlorozpojka, 1/4" Násuvná rychlorozpojka, 1/4" Pneumatický řídicí ventil Souprava náhradních dílů pneumatického řídicího ventilu
C) POLOŽKY POUZE PRO ELEKTRICKÉ ŘÍDICÍ PRVKY (viz poznámka dole)
12 15 16,19 17,18 20
1 1 1 1 1
2263-400-01 7074-055 7109-300 7109-301 2229-100
20
2
2229-100-99
20
1
7112-000
Elektrický spínač spouštěcího zařízení Deadman se zástrčkou Prodlužovací kabel 55' Zásuvná spojka, 3 kolíky, zkrutný zámek Zásuvná spojka, 3 kolíky, zkrutný zámek Elektrický řídicí ventil, 12Vst. Souprava náhradních dílů elektrického řídicího ventilu El. rozbočka 12V DC s cívkou a konektorem
POZNÁMKA: Určete typ řídicích prvků tryskání na abrazivním tryskači (buď elektrické, nebo pneumatické). Podle toho se pak jedná o kusovník náhradních dílů "A" plus buď "B" nebo "C". U tryskačů se zvláštními volitelnými prvky je třeba použít doplňující výkresy uvedené v této příručce.
11.0 Pokyny pro vyhledávání závad V této části je uveden přehled pravděpodobných problémů, ke kterým může dojít během provozu abrazivního tryskače. Ne všechny "pravděpodobné příčiny" se mohou vztahovat na váš určitý abrazivní tryskač. Pravděpodobná příčina se nemusí hodit kvůli typu řízení a příslušenství na abrazivním tryskači. Viz obr. 11.1 a výkresy v oddílu 9.0.
Abrazivní tryskače jsou tlakové nádoby. Vrhané předměty mohou způsobit těžké zranění nebo smrt. Před jakoukoliv údržbou zbavte nádobu tlaku. Viz kapitola 6.2.
11.1 Porucha páky Deadman ve vypnuté poloze "off" 11.1.1. Tryskací vzduch neproudí, ale tok abraziva se nepřerušil (pouze u tryskačů Thompson Valve)
(1) Nečistota mezi plunžrem a sedlem ventilu Valve® (#14) zabraňuje uzavření. (2) Plunžr ve ventilu Thompson Valve® je vadný opotřebovaný abrazivem nebo prasklý). (3) Pouzdro ve ventilu Thompson Valve® je vadné (opotřebované abrazivem). (4) Vzduchová hadice do ventilu Thompson Valve® je ucpaná (ucpaná nečistotou nebo proděravělá). (5) Pružina ve ventilu Thompson Valve® je vadná nebo prasklá (zkontrolujte délku pružiny). (6) Uzávěr ventilu Thompson Valve® (nebo přidržovač pružiny) není přišroubován úplně dolů (utažen pouze rukou). 11.1.2. Tryskací vzduch proudí, ale tok abraziva se přerušil (pouze u tryskačů Thompson Valve) (1) Vadná nebo prasklá pružina v automatickém vzduchovém ventilu (#9). (2) Vadné sedlo v automatickém vzduchovém ventilu. (3) Zablokovaný signál vzduchové hadice do automatického vzduchového ventilu. (4) Vadný těsnicí kroužek v automatickém vzduchovém ventilu (kolem dříku). 11.1.3. Ani tok tryskacího vzduchu, ani tok abraziva se nepřerušil (1) Zdvojená hadice do ventilu (#12) deadmanu je skřípnutá. (2) Byl nainstalován jiný deadman (#12) než deadman firmy Schmidt. (3) Řídicí ventil (#20) je zaseknutý v poloze "ON". (pouze elektrické tryskače MV2 nebo Thompson Valve)
(4) Zdvojená hadice je ucpaná. (5) Vadný ventil (#12) deadmanu. Plunžr vložky pneumatického deadmana se zasekl v poloze "ON" (dole). Plunžr vložky je vidět pod rukojetí deadmanu. (6) Vadná nebo prasklá pružina ventilu Combo Valve (#4). (7) Vadné těsnění v dolním vedení ventilu Combo Valve (#4). 11.1.4. Výstup tryskání se nahodile zapíná (1) Páka (#12) deadmanu je opotřebovaná. (2) Bezpečnostní tlačítko na deadmanu chybí. Viz výkresy v oddíle 9.8 a 9.9. (3) Byl nainstalován výpustný typ ventilu deadmanu. Výpustný typ ventilu deadmanu není
bezpečný, protože částečka nečistoty ze vzduchové hadice může ucpat odvzdušňovací otvor a způsobit, že se výstup tryskání otevře. Viz Varování a Pravidla pro bezpečnější provoz v oddíle 1.0. (4) Vadný spínač nebo zapojení elektrického deadmanu (zkontrolujte na zkrat). (5) Vadné těsnění v dolním vedení ventilu Combo Valve (#4).
Obrázek 11.1 - Abrazivní tryskač s ventilem MV2 s pneumatickými ovládacími prvky
11.2 Porucha páky spouštěcího zařízení Deadman v zapnuté poloze "on" 11.2.1. Vzduch proudí bez abraziva (1) Zkontrolujte hladinu abraziva v tlakovém zásobníku (i tehdy, když druhý, volitelný, výstup tryská normálně). (2) Ucpaná hadice řídicího vzduchu do ventilu Thompson Valve® (#14) znemožňuje otevření. (3) Plunžr ventilu MV2 nebo Thompson Valve (#14) je zaseknutý v zavřené poloze. (4) Nečistota zabraňuje otevření ze zásobníku do pístu ventilu MV2 nebo Thompson Valve (#14). Viz kapitola 11.3. (5) Tlak vzduchu nestačí otevřít ventil Thompson Valve® (plně se otevírá při 0,552MPa (80 psig). (6) Potíže s proudem abraziva. Viz kapitola 11.3. (7) Vadné těsnění pístu ventilu Thompson Valve® (vzduch bude unikat z průduchu). (8) Únik tryskacího zásobníku (ovládací píst nebo ruční výstup "handway") snižuje tlak a zpomaluje tok abraziv.
11.2.2. Abrazivo vystřeluje z tryskací hadice s nízkým tlakem tryskacího vzduchu (1) Otočný regulátor seřizování toku abraziva na ventilu MV2 nebo Thompson Valve (#14) je příliš otevřen. (2) Hadice řídicího vzduchu do automatického vzduchového ventilu (#9) je ucpaná, proděravělá nebo netěsná a zabraňuje otevření. (3) Škrticí ventil (#13) je částečně uzavřen a tím se vytváří diferenční tlak, který zvyšuje tok abraziva. (4) Nízký výkon (v kub. stopách/minutu) vzduchového kompresoru (jednotka se může cyklicky přepínat ze stavu zap. na vyp. - "on/off"). Viz kapitola 3.0. (5) Blokovaný odvzdušňovací otvor (# 21) automatického vzduchového ventilu (# 9) brání úplnému otevření. 11.2.3. Snížený tlak v hubici (s tokem abraziva nebo bez něho) (1) Nízký výkon (v kub. stopách/minutu) vzduchového kompresoru. Viz sekce 3.0 pro stanovení požadavků na vzduch. (2) Hadice přívodu vzduchu do tryskače je příliš malá. Viz kapitola 3.0. (3) Otočný regulátor seřizování toku abraziva na ventilu MV2 nebo Thompson Valve (#14) je příliš otevřen. (4) Zkontrolujte tlakový zásobník na netěsnost (vyskakovací plnič nebo ruční ovládání "handway") nebo řídicí potrubí. (5) Škrticí ventil (#13) je částečně uzavřen. (6) Nečistota může částečně blokovat hrdlo hubice (#11). (7) Blokovaný odvzdušňovací otvor (# 21) automatického vzduchového ventilu (# 9) brání úplnému otevření. 11.2.4. Tryskání se pomalu spouští nebo se nespustí, i když je páka deadmanu sešlápnutá. (1) Zkontrolujte rychlospojky (#16 a #17) na řídicích hadicích, zda jsou správně spojeny. (2) Zkontrolujte ventil (#20) zaseknutý ve výfukové poloze nebo uprostřed (vzduch bude unikat z průduchu #21). (3) Síto 1/4" (#23) je ucpané a omezuje průtok vzduchu do deadmanu. (4) Zdvojená hadice je ucpaná. (5) Vložka ve ventilu (#12) deadmanu je ucpaná. (6) Nízký výkon v kub. stopách/min (jednotka se může ocitnout v cyklu on/off). Viz kapitola 3.0. (7) Vzduch uniká ve zdvojené hadici z ventilu (#12 ) deadmanu do řídicího ventilu (#20). (8) Nečistota blokuje hrdlo tryskací hubice (#11). (9) Blokovaný odvzdušňovací otvor (# 21) automatického vzduchového ventilu (# 9) brání úplnému otevření.
11.3 Poznámky k problémům s tokem abraziva. 11.3.1.
Činnost ventilu Thompson Valve® Jestliže je problém s tokem abraziva, nezapomeňte, že ventil Thompson Valve jenom otevírá a zavírá. Celkový chod do úplného otevření je asi 20mm (3/4 palce). To se dá velice rychle zkontrolovat pomocí otočného regulátoru na ventilu abraziva. Při tomto postup ručně uzavřete škrticí ventil (#13) a ventil zastavení média, abyste zastavili tryskací proud. Tím se ověří, zda ventil Thompson Valve otevírá. Při vypnutém deadmanu otáčejte otočný regulátor ventilu Thompson Valve dolů až se zastaví. Regulátor se při vypnutém deadmanu otáčí velice lehce. Dále otáčejte regulátorem zpět 20 mm (3/4 palce) nebo o něco méně, pak sešlápněte páku deadmanu dolů, aby se ventil Thompson Valve otevřel. Regulátor by se měl nyní otáčet ztuha nebo s úsilím, protože se ventil otevřel proti seřízení. To zaručuje, že je ventil úplně otevřený. Jestliže materiál nebude při otevřeném ventilu protékat, nastává problém s tokem abraziva a nikoliv problém s ventilem Thompson Valve. Abrazivo může být
vlhké nebo může nečistota blokovat otevření. Zkuste pomocí škrcení výstupu tryskání otvor vyčistit. Pokračujte krokem 11.3.2. Jestliže se během této zkoušky regulátor neotáčí ztuha, zkontrolujte funkci řídicích prvků a těsnění pístu ventilu Thompson Valve.
11.3.2.
11.3.3.
Na tlakový zásobník nepoužívejte kladivo, abyste zlepšili tok abraziva. Údery na tlakový zásobník mohou způsobit praskliny s následkem prasknutí. Seškrcení výstupu tryskání Škrticí ventil (#13) se používá k vyčištění všech nečistot, které se mohly dostat do tryskacích tlakových nádob a ucpávají hrdlo ventilu MV2 nebo Thompson Valve pro abrazivo. Kdykoliv nečistota (úlomky nátěru, cigaretové nedopalky atd.) ucpe hrdlo ventilu abraziva, postupuje se tak, že se úplně otevře ventil otáčením otočného regulátoru směrem proti hodinovým ručičkám, pak se sešlápne páka deadmanu (#12), aby se spustilo tryskání. Během tryskání požádejte svého pomocníka, aby úplně zavřel škrticí ventil asi na jednu sekundu. Tím se vytvoří diferenční tlak na ventilu abraziva (vysoký tlak nahoře, nízký tlak dole). Vyšší tlak z tlakové nádoby by měl být dostatečný na to, aby uvolnil nečistotu, která blokuje hrdlo ventilu abraziva, a vyfouknout ji ven tryskací hubicí (#11). Aby se na minimum omezilo nadměrné opotřebení ventilu MV2 nebo Thompson Valve, mějte škrticí ventil během normálního tryskání plně otevřený. Je-li abrazivní tryskač vybaven sestavou nebo ventilem pro přerušení toku abraziva, nastavte přerušovací ventil (nebo spínač) na polohu otevřeno "on" pro seškrcení (pouze tryskače Thompson Valve). Poznámka: Ventil MV2 nebo Thompson Valve II má k dispozici čisticí otvor k použití dle tohoto postupu. Viz výkresy ventilů v oddílu 9.0 (bod 14 a 27). Hadice pro regulaci tryskání Nezapomeňte, že jsou řídicí prvky a ventily tryskače normálně zavřené. Proto jsou řídicí hadice bez tlaku pro zastavení tryskání a pod tlakem pro spuštění tryskání. Jsou-li k dispozici tyčinkové měrky, je jejich použití nejrychlejší cestou, jak zkontrolovat, zda je v řídicích hadicích tlak nebo ne. Jestliže k dispozici nejsou, odpojujte postupně každou tvarovku na hadici tak dlouho, až problém najdete.
12.0 Údaje o záruce a reference
12.1 Záruka Účelem této části je posloužit jako návod ke stanovení záručních zásad a postupů u produktu firmy SCHMIDT® - Wista s.r.o.. Slouží rovněž k určení, zda je záruka oprávněná, a jako návod, jak vytvořit reklamaci během záruky Wista.
12.2 Záruční zásady 1. U všech produktů firmy SCHMIDT - Wista s.r.o. se zaručuje, že je produkt v okamžiku expedice bez vady materiálu a výrobního provedení. Společnost Wista s.r.o.vystavuje záruku na své produkty s ohledem na vady materiálu a výrobní provedení při normálním a řádném používání po dobu stanovenou v kupní smlouvě. Taková záruku se prodlužuje pouze kupujícímu, který zařízení koupil přímo od Wista nebo jejích autorizovaných distributorů. Záruka se nevztahuje na spotřební součásti např. hadice, trysky a těsnění a další. 2. Povinnosti podle této záruky jsou přísně omezeny na výměnu nebo opravu strojů podle rozhodnutí firmy Wista a nezahrnují náklady na přepravu, ztrátu provozního času nebo normální služby údržby. Wista nenese žádnou odpovědnost za práci, následné škody, dopravné nebo zvláštní poplatky. 3. Záruka se nevztahuje na poruchy vzniklé zneužitím, špatným použitím, nedbalostí, korozí, mechanickým opotřebením, běžným opotřebením, úpravami nebo změnami na stroji bez výslovného písemného souhlasu od Wista s.r.o. 4. Záruční žádosti se musejí předkládat písemně během třiceti (30) dnů po poruše. 5. K vrácení zboží během záruky je nutné nejprve obdržet písemné oprávnění od Wista s.r.o. Zboží není za žádných okolností možné vrátit vůči vrácení peněz bez oprávnění. Po schválení oprávnění vydá Wista s.r.o. číslo vratného oprávnění, které musí být uvedeno na všech obalech a korespondenci. Jakýkoliv materiál vrácený bez oprávnění zůstane majetkem odesílatele a Wista za něj neponese žádnou odpovědnost. 6. Veškeré vratky musejí být odeslány vyplaceně. Všechny vratky mohou být vyměněny za jiné zařízení nebo součásti s odpovídající hodnotou. Jestliže se zboží nevymění, bude podléhat poplatku za nové uskladnění ve výši 20%. Veškeré náklady, které společnosti Wista uvedením takového zboží do prvotřídního stavu budou účtovány zákazníkovi. 7. Wista si vyhrazuje právo provést prohlídku jakéhokoliv zboží vráceného během záruky a učinit o něm příslušné konečné rozhodnutí. 8. Wista neposkytuje žádné záruky na příslušenství včetně, ale nejenom, motorů, hnacích strojů, baterií a jakýchkoliv jiných součástí nevyrobených Wista na které poskytuje záruku jejich původní výrobce.
9. Wista si vyhrazuje právo provést na produktu změny nebo vylepšení bez předchozího upozornění a bez jakékoliv povinnosti tyto změny nebo vylepšení instalovat na svých produktech již dříve prodaných. 10. Výše uvedené záruční podmínky může měnit pouze Wista musí potvrdit změny písemně pro každou jednotlivou transakci. 11. Wista si vyhrazuje právo stanovit zvláštní záruční podmínky pro použité nebo demonstrační stroje na základě jednotlivých transakcí. Faktury vydané pro takové zboží jasně uvedou ustanovení platné záruky pro každou jednotlivou transakci. 12. POUŽITÍ NEPŮVODNÍCH, TOVÁRNÍCH NÁHRADNÍCH DÍLŮ SCHMIDT® A WISTA NA JAKÉMKOLIV ZAŘÍZENÍ SCHMIDT/WISTA ZNAMENÁ ZTRÁTU VEŠKERÝCH ZÁRUK. 13. WISTA NEOPRAVŇUJE ŽÁDNOU OSOBU, ZÁSTUPCE, SERVISNÍ NEBO PRODEJNÍ ORGANIZACI POSKYTOVAT JAKOUKOLIV JINOU ZÁRUKU, NEBO ZA WISTA PŘIJÍMAT JAKOUKOLIV JINOU POVINNOST V SOUVISLOSTI S PRODEJEM NAŠICH PRODUKTŮ NEŽ STANOVÍ TYTO ZÁRUČNÍ PODMÍNKY. 14. ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ NEBUDE WISTA ZÁKAZNÍKOVI NEBO JAKÉKOLIV JINÉ OSOBĚ ODPOVĚDNÁ ZA JAKÉKOLIV PŘÍME NEBO NEPŘÍMÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY VYPLÝVAJÍCÍ Z POUŽITÍ PRODUKTU NEBO V DŮSLEDKU JAKÉHOKOLIV PORUŠENÍ JAKÉKOLIV ZÁRUKY NEBO ZA ZVLÁŠTNÍ NEBO VYPLÝVAJÍCÍ ŠKODY JAKÉKOLIV POVAHY VČETNĚ A BEZ OMEZENÍ ZA ŠKODY VZNIKLÉ JAKOUKOLIV ZTRÁTOU POVĚSTI, PŘEUŠENÍM PRÁCE NEBO JAKOUKOLIV A VŠECH KOMERČNÍCH ŠKOD A ZTRÁT. 15. WISTA NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ JINÉ ZÁRUKY VÝSLOVNÉ NEBO MLČKY PŘEDPOKLÁDANÉ VČETNĚ A BEZ OMEZENÍ MLČKY PŘEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY OBCHODOVATELNOSTI A ZPŮSOBILOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL S OHLDEM NA PRODUKTY SCHMIDT PRODAN0 PODLE TĚCHTO ZÁRUČNÍCH PODMÍNEK.
12.3 Obchodní známky, patenty a vlastnická prohlášení Schmidt, logo Schmidt S, Thompson Valve a Combo Valve jsou registrované obchodní značky, jejichž majitelem je Axxiom Manufacturing, Inc. Užití obchodních známek Schmidt, loga Schmidt S, Thompson Valve a Combo Valve bez písemného souhlasu Axxiom Manufacturing, Inc. je přísně zakázáno. Produkty vyrobené a prodávané společností Axxiom Manufacturing, Inc. jsou chráněny patenty vydanými i předloženým k vyřízení ve Spojených státech a jiných zemí. Text, diagramy a výkresy obsažené v této příručce jsou informace podléhající vlastnickému právu a jsou určeny výhradně a jedině jako pokyny pro provoz konkrétního zařízení. Použití jakéhokoliv textu, diagramů nebo výkresů obsažených v této příručce za jakýmkoliv jiným než určeným účelem bez písemného souhlasu od Axxiom Manufacturing, Inc. je přísně zakázáno.
12.4 Zdroje bezpečnostních informací Axxiom Manufacturing, Inc Toto zařízení a veškerá zařízení Schmidt® vyrábí výhradně společnost Axxiom Manufacturing, Inc. ve spolupráci se společností Wista s.r.o. S případnými dotazy, které se týkají provozu nebo bezpečnosti tohoto zařízení, se obraťte na Wista s.r.o. Telefon: +420 577 113 430 , e-mail:
[email protected], www.wista.cz Wista, s.r.o., Dlouhé díly 414, 763 02 Zlín, CZE
12.5 Zdroje informací o povrchové úpravě The Society for Protective Coatings (SSPC - Společnost pro ochranné nátěry) se skládá z výzkumných a zkušebních výborů, pořádá semináře a stanovuje průmyslové normy o metodách povrchové úpravy, abrazivech a nátěrech. Telefon: 1-412-281-2331 Website: www.sspc.org The Society for Protective Coatings 40 24th Street Pittsburg, PA 15222-4643 National Association of Corrosion Engineers (NACE - Národní sdružení inženýrů v oboru ochrany proti korozi) vyvíjí zkušební metody a doporučené praktické postupy při uplatnění metod úpravy povrchu a nátěrových systémů. Telefon: 1-281-228-6200 Website: www.nace.org National Association of Corrosion Engineers 1440 South Creek Drive Houston, TX 77084
12.6 Tabulka vlastností tryskacích abraziv Obsah volného křemíku
Počet recyklací
Počáteční náklady
Typické užití
žádný
4-5
nízké
Odstraňování nátěru z jemných povrchů
bílá
žádný
4-5
středně vysoké
Čištění jemných povrchů a odstraňování nátěru z nich
720
italská hnědá
žádný
4,5
nízké
Odstraňování nátěru z jemných povrchů
hranatý
720-960
bílá
žádný
8-10
středně vysoké
Odstraňování nátěrů, otřepu a čištění
4,5
kulový
1440
krystalick ý
žádný
8-10
nízké
Povrchová úprava čištěním
6,5
kulový
2050
italská hnědá
<1%
4-5
středně vysoké
Venkovní tryskání
Typ abraziva
Tvrdost (Mohs)
Tvar zrna
Hustota kg/m3
Barva
Drcená kukuřičná zrna
2
hranatý
560-720
žlutohněd á
Kyselý uhličitan sodný
2,8
krystalický
960
Skořápky vlašských ořechů
3
hranatý
Plastová zrna
3,2
Skleněné perličky Starblast XL
Uhelná škvára
7
hranatý
1360
černá
žádný
1-2
středně vysoké
Venkovní tryskání
Měděná škvára
7
hranatý
1794
černá
žádný
1-2
středně vysoké
Venkovní tryskání
Granát
7
hranatý
2355
růžová
<2%
4-5
středně vysoké
Venkovní tryskání
Ocelové broky
8
kulový
4485
ocelově šedá
žádný
200
nízké
Čištění a zpevňování
Ocelová drť
8
hranatý
4485
ocelově šedá
žádný
200
středně vysoké
Odstraňování silné vrstvy kotelního kamene
Kysličník hlinitý
9
hranatý
1922
hnědá
<1%
6-8
středně vysoké
Čištění a dokončování, odstraňování otřepu a stop po moření
13.0 Tabulky údajů o tryskání 13.1 Tab. 1 - Přibližná spotřeba vzduchu (m3/hod) podle tryskací hubice TLAK V HUBICI VELIKOST TRYSKY
0,44 Mpa
0,48 Mpa
0,55 Mpa
0,62 Mpa
0,69 Mpa
0,83 Mpa
0,97 Mpa
Čís. 2
1/8" (3,2mm)
24
27
30
34
37
44
51
Čís. 3
3/16" (4,8mm)
54
61
70
76
83
98
112
Čís. 4
1/4" (6,35mm)
97
110
122
136
153
178
205
Čís. 5
5/16" (8mm)
153
172
192
212
238
272
314
Čís. 6
3/8" (9,5mm)
214
246
277
309
340
400
459
Čís. 7
7/16" (11mm)
289
328
365
408
459
535
612
Čís. 8
1/2" (12,7mm)
391
442
493
544
595
697
799
Čís. 10
5/8" (16mm)
612
690
771
850
935
1088
1257
Čís. 12
3/4"(19mm)
880
994
1108
1223
1342
1572
1800
13.2 Tab. 2 - Spotřeba abraziva (kg/hod) podle tryskací hubice TLAK V HUBICI VELIKOST TRYSKY
0,44 Mpa
0,48 Mpa
0,55 Mpa
0,62 Mpa
0,69 Mpa
0,83 Mpa
0,97 Mpa
Čís. 2
1/8" (3,2mm)
41
48
52
59
64
75
86
Čís. 3
3/16" (4,8mm)
93
104
118
132
145
170
195
Čís. 4
1/4" (6,35mm)
166
191
209
227
254
299
345
Čís. 5
5/16" (8mm)
261
295
329
374
408
476
544
Čís. 6
3/8"(9,5mm)
381
429
476
524
572
669
771
Čís. 7
7/16" (11mm)
522
590
658
726
794
930
1066
Čís. 8
1/2" (12,7mm)
662
753
839
907
1021
1202
1361
Čís. 10
5/8" (16mm)
1039
1179
1315
1417
1597
1860
2155
Čís. 12
3/4" (19mm)
1497
1701
1896
2041
2295
2699
3085
13.3 Tab. 3 - Návod k výběru hadice (tryskání při 0,69 MPa) m3/hod při 0,69 MPa
Čís. 4 1/4"(6,35mm) 153
Čís. 5 5/16" (8mm) 238
Čís. 6 3/8" (9,5mm) 340
Čís. 7 7/16" (11mm) 459
Čís. 8 1/2" (12,7mm) 595
VZDUCHOVÁ HADICE
1 1/4"
1 1/4"
1 1/2"
1 1/2"
2"
TRYSKACÍ HADICE
1"
1 1/4"
1 1/4"
1 1/2"
1 1/2"
ABRAZIVO (kg/hod)
254
408
572
794
1020
VELIKOST TRYSKY
13.4 Další informace o produktivitě tryskání Objem vzduchu a tlak jsou velmi důležité. Výkonnost tryskání roste s vyššími tlaky a klesá s nižšími tryskacími tlaky. Údaje National Association of Corrosion Engineers naznačují, že pro každé snížení tlaku v hubici o 1 psi (0,007Mpa) dochází ke snížení výkonnosti o 1,5%. Pokles tlaku v tryskací jednotce Schmidt® je normálně méně než 1 psi (0,007Mpa), zatímco tryskací jednotky vyráběné některými našimi konkurenty mají tlakové ztráty až 12 psi (0,083Mpa) což představuje produkční ztrátu 18%. Ztrátě tlaku vzduchu je možné rovněž předejít použitím co možno nejkratší hadice vhodné velikosti. Vnitřní průměr jak tryskací (jiné než příruční flexibilní), tak i vzduchové hadice, by měl být přibližně třikrát větší než je průměr hrdla tryskací hubice. Standardní tryskací jednotky Schmidt jsou dimenzovány na maximální tlak 125 psi (0,862Mpa) nebo 150 psi (1,034Mpa). Viz štítek tlakové nádoby, kde je maximální provozní tlak uveden.