NÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE
Obsah Strana Úvod............................................................................................................................3 Bezpečnostní předpisy + základní pokyny k montáži přístroje .............................4 Rozsah dodávky přístroje .........................................................................................5 Technické údaje.........................................................................................................5 Nástroje, které budete potřebovat k montáži zařízení ............................................6 Měřící přístroje potřebné ke kontrole elektrického zapojení .................................6
Venkovní a vnitřní teploměr do automobilů k regulaci dalších zařízení (klimatizace)
Obj. č.: 85 47 14
Provedení kabelových spojení .................................................................................6 Montáž venkovního a vnitřního senzoru měření teploty ........................................7 Montáž zobrazovací jednotky (displeje) ..................................................................7 Naprogramování přístroje „Check Temp II“ (zobrazení na displeji)......................8 Programovací menu (Check Temp II).......................................................................8 Menu č. 1: „CLIMA“ (nastavení teploty pro topení nebo chlazení) 8 Menu č. 2: „WARM UP“ nebo „COOL DOWN“ (topení nebo chlazení) 9 Menu č. 3: „AUTO VIEW“ nebo „MANU VIEW“ (automatický / ruční provoz) 9 Menu č. 4: „ALARM ON“ nebo „ALARM ON“ (zapnutí / vypnutí alarmu) 9 Menu č. 5: „ICE ALARM“ (nastavení teploty varování před náledím)* 10 Menu č. 6: „LIGHT“ (zadní podsvícení displeje) 10 Menu č. 7: „INTENSITY“ (nastavení jasu displeje) 11 Menu č. 8: „SCALE“ (nastavení jednotky teploty) 11 Elektrické schéma zapojení (Check Temp II) .......................................................12 Schéma univerzálního zapojení klimatizačního zařízení 12 Přístroj Check Temp III............................................................................................13
Toto vyobrazení odpovídá přístroji „Check Temp II“ (vyobrazení „Check Temp III“ naleznete v kapitole „Přístroj Check Temp III“) Tento teploměr s velmi jednoduchou obsluhou pouhými dvěma tlačítky, který je vybaven termostatem, Vám může posloužit k doplňující regulaci klimatizačního zařízení nebo k automatické regulaci přídavného topení v automobilech. Aniž byste museli cokoliv zvláštního udělat, zapne nebo vypne tento přístroj klimatizační zařízení nebo přídavné topení podle nastavené teploty. Dále Vás bude tento teploměr varovat před nebezpečím možnosti vzniku náledí nebo námrazků (v nastavitelném teplotním rozsahu „– 5 °C až + 5 °C“). Displej teploměru „Check Temp II“ je vybaven regulovatelným zadním podsvícením v barvách červená, zelená a modrá. Vylepšený displej teploměru „Check Temp III“ je vybaven rovněž nastavitelným (regulovatelným) zadním podsvícením, ale na rozdíl od přístroje „Check Temp II“ s plynulým nastavením v barvách modrá, červená, zelená a bílá (plynulý přechod barev, možnost nastavení například žluté nebo oranžové barvy).
Zobrazení na displeji přístroje „Check Temp III“ ..................................................14 Změna zobrazení vnitřní a venkovní teploty na displeji .......................................15 Zapnutí a vypnutí přídavné funkce (AC) ................................................................15 Programovací menu (Check Temp III)....................................................................16 Elektrické schéma zapojení (Check Temp III) ......................................................28 Ruční ovládání klimatizačních zařízení..................................................................29
2
Úvod
Bezpečnostní předpisy + základní pokyny k montáži přístroje
Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup našeho výrobku - digitálního teploměru pro ovládání dalších zařízení „Check Temp II“ nebo „Check Temp III“, který byl vyroben podle nejnovějšího stavu techniky a který je určen pro používání v motorových vozidlech k regulaci teploty a k varování před možností nebezpečí náledí. Přístroj „Check Temp II“ je vybaven 8 menu (v anglickém jazyce), přístroj „Check Temp III“ je vybaven 12 menu s možností nastavení německého, francouzského, španělského, italského a anglického jazyka. Přístroj „Check Temp III“ je dále vybaven hodinami, které Vám zobrazí ve vozidle podle potřeby i přesný čas. Výrobek splňuje platné evropské a národní směrnice. U výrobku byla doložena shoda s příslušnými normami, odpovídající prohlášení a doklady jsou uloženy u výrobce. Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze, abyste se lépe seznámili se všemi funkcemi a možnostmi, které tento přístroj nabízí. Abyste přístroj uchovali v dobrém stavu a zajistili jeho bezpečný provoz, je třeba abyste tento návod k obsluze dodržovali! Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze (včetně montáže). Jestliže výrobek předáte nebo prodáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali i tento návod k obsluze. Ponechte si proto tento návod k obsluze, abyste si jej mohli znovu kdykoliv přečíst! Důležité upozornění: Kapitoly tohoto návodu k montáži a k obsluze „Úvod“ „Bezpečnostní předpisy + základní pokyny pro montáž přístroje“, „Rozsah dodávky přístroje“, „Technické údaje“, „Nástroje, které budete potřebovat k montáži zařízení“, „Měřící přístroje potřebné ke kontrole elektrického zapojení“, „Provedení kabelových spojení“, „Montáž venkovního a vnitřního senzoru měření teploty“ a „Montáž zobrazovací jednotky (displeje)“ platí pro oba přístroje „Check Temp II“ i „Check Temp III“. Další kapitoly se týkají každého přístroje zvlášť.
Vzniknou-li škody nedodržením tohoto návodu k obsluze, zanikne nárok na záruku! Neručíme za následné škody, které by z toho vyplynuly. Neodpovídáme za věcné škody, úrazy osob, které byly způsobeny neodborným zacházením se zařízením nebo nedodržováním bezpečnostních předpisů. • Z bezpečnostních důvodů a důvodů registrace (CE) nesmí být výrobek přestavován a nesmějí být prováděny žádné změny v jeho vnitřním zapojení. • Dodržujte všechny bezpečnostní předpisy stanovené výrobcem Vašeho vozidla. Pokud se nevyznáte v elektrickém zapojení svého vozu, doporučujeme Vám, abyste přenechali montáž tohoto přístroje odborné dílně nebo autorizovanému servisu výrobce vozu. • Před zahájením instalace zařízení, s ohledem na nebezpečí zkratu, odpojte nejdříve od autobaterie minus svorku. Je-li vozidlo vybaveno přídavnou baterií, proveďte u ní rovněž odpojení záporného pólu. Po odpojení minus svorky baterie může dojít ke ztrátě údajů, které jsou uloženy v paměti některých elektronických zařízení v automobilu (hodiny, palubní počítač, rádio atd.). V tomto případě proveďte zpětná nastavení podle příslušných návodů k obsluze. Poznamenejte si proto například nastavený kód svého autorádia nebo jiných zařízení v automobilu. Pro pracovníky servisu: Upozorněte zákazníka při předání vozu na to, že musí provést nová nastavení příslušných přístrojů (pokud tato nastavení neprovedete sami). • Nesprávně provedená propojení mohou způsobit zkrat a tím i vznik požáru kabelů, poškození elektronických zařízení vozu a dále nesprávnou funkci či výpadek bezpečnostních a ovládacích zařízení vozu (ukazatele směru jízdy, brzdových světel, houkačky, zapalování, osvětlení vozu a jiných zařízení). Případné zkraty by mohly zničit elektronické systémy Vašeho vozidla nebo způsobit samovolné spuštění některých zařízení, například airbagů nebo soustavy pro ovládání motoru vozidla. • Ke kontrole napětí nepoužívejte žádné žárovkové zkoušečky (zkušební svítilny), nýbrž pouze diodové zkoušečky nebo vhodný voltmetr (digitální multimetr). Žárovkové zkoušečky odebírají poměrně vysoký proud a mohly by ovlivnit nebo poškodit elektronická zařízení automobilu. • Všechny součásti musejí být odpovídajícím způsobem zajištěny a pevně připevněny. Všechna kabelová spojení je třeba opatřit izolací a zajistit je proti mechanickému namáhání. Při pokládání kabelů dejte pozor na to, abyste je nezmáčkli nebo nepoškodili o ostré hrany, nezapletli a neumisťovali poblíž airbagu. • Při montáži součástí dejte pozor na to, že nesmějí být umístěny na volantu, na opěrkách sedadel a v prostoru působnosti airbagů. Při jejich aktivaci existuje v takovýchto případech nebezpečí poranění. •
Před vrtáním potřebných otvorů (pokud to bude nutné), zkontrolujte, zda se v příslušném prostoru nenacházejí elektrické kabely nebo jiná vedení, které byste mohli při vrtání poškodit. Do plechu vyvrtané otvory začistěte a ošetřete vhodným antikorozním prostředkem.
• Použití zařízení v souvislosti s automatickým ovládáním stahování oken a otvírání střechy vozu atd. není dovoleno u vozů s omezením přítlaku a s reverzní automatikou (automatické otevření při uzavření), aby nedošlo k ohrožení spolucestujících. • Pouhé zkontrolování barevných označení kabelů není dostačující. Montér musí zkontrolovat zapojení podle příslušných plánů zapojení a proudových okruhů. • Napájení nově zabudovaných elektrických nebo elektronických zařízení musí být zabezpečeno samostatným odpovídajícím jištěním napájecích kabelů (pojistkou).
3
4
• Kabely procházející plechem (karoserií) opatřete vhodnými kabelovými průchodkami, aby nedošlo k jejich prodření.
Nástroje, které budete potřebovat k montáži zařízení
• Při práci s kabely a při připojování ke svorkám pamatujte na standardní elektrické zapojení automobilů: Svorka č. 30: Přímé spojení s (+) kontaktem autobaterie Svorka č. 15: Svorka spínací skříňky zapalovaní (+ 12 V) Svorka č. 31: Kostra, uzemnění = (-) kontakt autobaterie • Nepozornost, zvláště v silničním provozu, může způsobit těžké úrazy. • Dodržujte platné zákonné předpisy, které se týkají bezpečnosti silničního provozu: Senzor měření venkovní teploty nesmí vyčnívat přes vnější okraj vozidla a nesmí zakrývat žádná signalizační světla (například směrovky).
• Přístroj je vybaven funkcí, která má upozornit řidiče na možnost tvorby náledí nebo námrazy. Za určitých okolností a podmínek může docházet k tvorbě náledí na vozovce i při vyšších teplotách (nad bodem mrazu). Nespoléhejte se pouze na tuto funkci přístroje a přizpůsobte styl a způsob své jízdy stávajícím povětrnostním podmínkám.
Rozsah dodávky přístroje 1 x montážní návod (návod k obsluze)
•
Malý plochý šroubovák
• •
Křížový šroubovák č. 2 Šroubovák torx (se šesticípou hvězdicí)
•
Pilník
• •
Kombinačky nebo kleště na vodní čerpadla (siky) Nůž
Měřící přístroje potřebné ke kontrole elektrického zapojení
1 x zobrazovací jednotka (displej)
Diodová zkoušečka nebo multimetr (voltmetr)
1 x montážní rám (vestavný)
Izolační páska
1 x montážní rám na uzavření přístroje (spodní rám) 1 kabelový svazek pro vnitřní a venkovní teploměr 2 pouzdra se senzory měření venkovní a vnitřní teploty se šroubky
Zvláštní vybavení na objednávku: Senzor měření relativní vlhkosti vzduchu: číslo zboží 103201
Technické údaje Napájení:
12 V DC
Rozsah měření teploty:
- 40 °C až + 100 °C s rozlišením po 0,1 °C
Chyba měření:
Min. ± 0,3 °C při + 25 °C, max. ± 0,7 °C při - 35 °C a při + 100 °C
Měření relativní vlhkosti vzduchu:
0 až 100 % (± 2 %)
Provedení kabelových spojení *
*
* Pružný kryt dutinky kabelu, smršťovací bužírka nebo izolační páska
5
6
Montáž venkovního a vnitřního senzoru měření teploty
Naprogramování přístroje „Check Temp II“ (zobrazení na displeji)
1
Montáž zobrazovací jednotky (displeje)
Zobrazení na displeji Vnitřní teplota Venkovní teplota (Relativní vlhkost vzduchu)
2
Funkční (ovládací) tlačítko A (P1) Přepínání zobrazení vnitřní a venkovní teploty (a relativní vlhkosti vzduchu). Podržíte-li toto tlačítko stisknuté déle než 2 sekundy, dojde k zapnutí ovládání klimatizačního zařízení (přídavného topení). Zapnutí a vypnutí ovládání klimatizačního zařízení je indikováno zazněním 3 akustických signálů a zobrazením symbolu „AC“ vlevo na displeji.
3
Funkční (ovládací) tlačítko B (P2) Podržíte-li toto tlačítko stisknuté déle než 2 sekundy, přepnete přístroj do režimu programování (vyvolání menu programování).
50 x 33,5 mm
Poznámka č.1: Podržíte-li v režimu programování při přechodu z jednoho menu (programu) do druhého současně stisknutá obě tlačítka („A“ a „B“) po dobu delší než 4 sekundy, uložíte naprogramované hodnoty do paměti přístroje a přepnete displej přístroje do režimu normálního zobrazení. Po uplynutí tohoto času se ozvou z přístroje jako potvrzení uložení naprogramované hodnoty do paměti přístroje nebo po provedeném nastavení „3 po sobě jdoucí akustické signály“.
Programovací menu (Check Temp II) Menu č. 1: „CLIMA“ (nastavení teploty pro topení nebo chlazení) Do tohoto menu se dostanete po přepnutí přístroje do režimu programování neboli nastavení (= dlouhé stisknutí tlačítka „B“ – déle než 2 sekundy). V tomto menu můžete nastavit postupným tisknutím tlačítka „A“ a „B“ teplotu pro ovládání klimatizace (topení) v krocích po 0,5 °C. Klimatizace je ovládána pomocí spínání kontaktů relé uvnitř přístroje podle vnitřní teploty. Pokud jste obdrželi přístroj „Check Temp III“ nalistujte v tomto návodu k k montáži a k obsluze kapitolu „Přístroj „Check Temp III“.
7
Stiskněte současně tlačítka „A“ a „B“ (viz předchozí poznámka č. 1).
8
Menu č. 2: „WARM UP“ nebo „COOL DOWN“ (topení nebo chlazení) Stisknutím jednoho z obou ovládacích tlačítek „A“ nebo „B“ zvolíte buď funkci termostatu přístroje topení (WARM UP) nebo chlazení (COOL DOWN). Zvolíte-li funkci topení (WARM UP), pak se relé přístroje nastaví na „zimní provoz“, přičemž dojde ve vozidle k zapnutí topení po dobu, dokud teplota ve voze nedosáhne nastavené teploty v předchozím menu „CLIMA“ (poté dojde k vynutí topení). Zvolíte-li funkci chlazení (COOL DOWN), pak se relé přístroje nastaví na „letní provoz“, přičemž dojde ve vozidle k zapnutí klimatizace po dobu, dokud teplota ve voze nedosáhne nastavené teploty v předchozím menu „CLIMA“ (poté dojde k vynutí klimatizace). Tato funkce je užitečná i tehdy, je-li nutno zapnout další klimatizační zařízení (topení a chlazení).
Menu č. 5: „ICE ALARM“ (nastavení teploty varování před náledím)* V tomto menu můžete nastavit tisknutím tlačítka „A“ a „B“ teplotu v krocích po 0,5 °C pro varování před možností tvorby náledí v rozsahu od „- 5 °C“ do + 5 °C“. Toto varování bude spuštěno na základě změřené venkovní teploty. * U některých modelů tohoto přístroje se může na displeji objevit místo menu „ICE ALARM“ menu „ICE ALERT“. Stiskněte současně tlačítka „A“ a „B“ (viz předchozí poznámka č. 1).
Menu č. 6: „LIGHT“ (zadní podsvícení displeje) V tomto menu můžete nastavit tisknutím tlačítka „A“ nebo „B“ osvětlení displeje v barvě ČERVENÉ, ZELENÉ nebo MODRÉ.
Stiskněte současně tlačítka „A“ a „B“ (viz předchozí poznámka č. 1).
Menu č. 3: „AUTO VIEW“ nebo „MANU VIEW“ (automatický / ruční provoz) Stisknutím jednoho z obou ovládacích tlačítek „A“ nebo „B“ zvolíte buď režim automatického zobrazování na displeji (AUTO VIEW) nebo režim ručního přepínání zobrazení naměřených hodnot na displeji (MANU VIEW). Zvolíte-li funkci automatického zobrazování na displeji přístroje (AUTO VIEW), pak bude docházet v intervalech cca 4 až 5 sekund k postupnému zobrazování naměřené vnitřní teploty (IN), venkovní teploty (OUT) a případně i naměřené relativní vlhkosti vzduchu (HUMIDITY) atd. Zvolíte-li funkci ručního přepínání zobrazení naměřených hodnot na displeji (MANU VIEW), pak provedete příslušnou změnu zobrazení na displeji v režimu normálního provozu přístroje postupným tisknutím tlačítka „A“.
Stiskněte současně tlačítka „A“ a „B“ (viz předchozí poznámka č.1).
Menu č. 4: „ALARM ON“ nebo „ALARM ON“ (zapnutí / vypnutí alarmu) Stisknutím jednoho z obou ovládacích tlačítek „A“ nebo „B“ zvolíte buď režim zapnutí akustického varování před nebezpečím náledí (ALARM ON) nebo vypnutí režimu akustického varování před nebezpečím náledí (ALARM OFF). V případě zapnutí akustického signálu varování před náledím, budete na tuto skutečnost upozorněni kromě blikajícího symbolu „sněhové vločky“ vlevo na displeji i 3 po sobě jdoucími akustickými signály. Tento symbol „sněhové vločky“ bude na displeji blikat tak dlouho, dokud nebude tento alarm vypnut v závislosti na nastavené teplotě v dalším menu č. 5 pro varování před možností tvorby náledí.
Stiskněte současně tlačítka „A“ a „B“ (viz předchozí poznámka č. 1).
Stiskněte současně tlačítka „A“ a „B“ (viz předchozí poznámka č. 1).
9
10
Menu č. 7: „INTENSITY“ (nastavení jasu displeje)
Elektrické schéma zapojení (Check Temp II)
V tomto menu (programu) můžete nastavit postupným tisknutím tlačítka „A“ nebo „B“ intenzitu osvětlení displeje v rozsahu od minima „0“ až po maximum „20“.
Stiskněte současně tlačítka „A“ a „B“ (viz předchozí poznámka č. 1).
Menu č. 8: „SCALE“ (nastavení jednotky teploty) V tomto menu můžete nastavit tisknutím tlačítka „A“ nebo „B“ zobrazení teploty ve stupních Celsia (°C) nebo ve stupních Fahrenheita (°F).
Poznámka: Kabely senzorů nesmějí být prodlužovány ani zkracovány Stiskněte současně tlačítka „A“ a „B“ (viz předchozí poznámka č.1). Návrat do menu č. 1.
Kabely ovládání topení nebo klimatizace (zapojení kontaktů relé) COM (common = společný prostřední kontakt) NO (normal open = otevřený, rozepnutý kontakt) NC (normal closed = normálně uzavřený, sepnutý kontakt)
Schéma univerzálního zapojení klimatizačního zařízení
11
12
Přístroj Check Temp III
Zobrazení na displeji přístroje „Check Temp III“
Tento přístroj se liší od přístroje „Check Temp II“ jiným zobrazením na svém displeji a poněkud jiným způsobem programování (12 menu, nastavení komunikace v 5 jazycích, nastavení času atd.). Kapitoly tohoto návodu k montáži a k obsluze „Úvod“ „Bezpečnostní předpisy + základní pokyny pro montáž přístroje“, „Rozsah dodávky přístroje“, „Technické údaje“, „Nástroje, které budete potřebovat k montáži zařízení“, „Měřící přístroje potřebné ke kontrole elektrického zapojení“, „Provedení kabelových spojení“, „Montáž venkovního a vnitřního senzoru měření teploty“ a „Montáž zobrazovací jednotky (displeje)“ platí i pro přístroj „Check Temp III“.
13
14
Změna zobrazení vnitřní a venkovní teploty na displeji
Programovací menu (Check Temp III) Funkční (ovládací) tlačítko P2 Podržíte-li toto tlačítko stisknuté déle než 2 sekundy, přepnete přístroj do režimu programování (vyvolání menu programování, nastavení přístroje). Dále proveďte příslušná nastavení podle následujících schémat. Příslušná nastavení uvádíme v německém jazyce.
Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko „P1“ po dobu 1 sekundy, z přístroje (ze zobrazovací jednotky) se ozve akustický signál (1 pípnutí).
Zapnutí a vypnutí přídavné funkce (AC)
Einstellungen = Nastavení Menu č. 1: „KLIMA TEMP.“ (nastavení teploty pro topení nebo chlazení) V tomto menu můžete nastavit postupným tisknutím tlačítka „P1“ a „P2“ teplotu pro ovládání klimatizace (topení, chlazení) v krocích po 0,5 °C.
= přechod do dalšího menu programování č. 2
Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko „P1“ po dobu 2 sekundy, z přístroje (ze zobrazovací jednotky) se ozve akustický signál (2 pípnutí). Tímto způsobem zapnete přídavnou funkci. Na displeji přístroje dojde k zobrazení symbolu „AC“. Stejným způsobem tuto funkci vypnete, z displeje přístroje zmizí symbol „AC“.
Funkční (ovládací) tlačítko P1 Přepínání zobrazení vnitřní a venkovní teploty (a relativní vlhkosti vzduchu). Podržíte-li toto tlačítko stisknuté déle než 2 sekundy, dojde k zapnutí ovládání klimatizačního zařízení (přídavného topení). Zapnutí a vypnutí ovládání klimatizačního zařízení je indikováno zazněním 2 akustických signálů a zobrazením symbolu „AC“ vpravo nahoře na displeji.
15
16
Menu č. 2: „FUNK EINSTELL.“ (nastavení funkce topení nebo chlazení)
Menu č. 3: „DISPLAY EINSTELL.“ (nastavení displeje, přepínání zobrazení na displeji)
Zvolíte-li funkci topení, pak se relé přístroje nastaví na „zimní provoz“, přičemž dojde ve vozidle k zapnutí topení po dobu, dokud teplota ve voze nedosáhne nastavené teploty v předchozím menu (poté dojde k vynutí topení).
V tomto menu nastavíte požadované zobrazení na displeji přístroje (zobrazení času, funkci přepínání neboli střídání zobrazení na displeji). UHR = zobrazení času ROTAT. = rotace, střídání zobrazení na displeji FIX = potvrzení nastavené funkce zobrazení na displeji
Zvolíte-li funkci chlazení, pak se relé přístroje nastaví na „letní provoz“, přičemž dojde ve vozidle k zapnutí klimatizace po dobu, dokud teplota ve voze nedosáhne nastavené teploty v předchozím menu (poté dojde k vynutí klimatizace). Tato funkce je užitečná i tehdy, je-li nutno zapnout další klimatizační zařízení (topení a chlazení).
Zvolíte-li funkci chlazení, pak se relé přístroje nastaví na „letní provoz“, přičemž dojde ve vozidle k zapnutí klimatizace po dobu, dokud teplota ve voze nedosáhne nastavené teploty v předchozím menu (poté dojde k vynutí klimatizace). Tato funkce je užitečná i tehdy, je-li nutno zapnout další klimatizační zařízení (topení a chlazení).
= přechod do dalšího menu programování č. 4
HEIZEN = Topení
= přechod do dalšího menu programování č. 3
17
18
Menu č. 4: „EIS TEMPERATUR“ (nastavení teploty varování před náledím)
Menu č. 5: „ALARM“ (zapnutí nebo vypnutí funkce akustického a optického varování před nebezpečím náledí)
V tomto menu můžete nastavit tisknutím tlačítka „P1“ a „P2“ teplotu v krocích po 0,5 °C pro varování před možností tvorby náledí v rozsahu od „- 5 °C“ do + 5 °C“. Toto varování bude spuštěno na základě změřené venkovní teploty, zapnete-li funkci alarmu (viz menu č. 5 - zapnutí nebo vypnutí funkce akustického a optického varování před nebezpečím náledí).
V tomto menu zvolíte buď režim zapnutí akustického varování před nebezpečím náledí (ALARM ON) nebo vypnutí režimu akustického varování před nebezpečím náledí (ALARM OFF).
= přechod do dalšího menu programování č. 5
V případě zapnutí akustického signálu varování před náledím, budete na tuto skutečnost upozorněni kromě blikajícího symbolu „sněhové vločky“ na displeji i 3 po sobě jdoucími akustickými signály. Tento symbol „sněhové vločky“ bude na displeji blikat tak dlouho, dokud nebude tento alarm vypnut v závislosti na nastavené teplotě (viz předchozí menu č. 4 - nastavení teploty varování před náledím).
= přechod do dalšího menu programování č. 6
19
20
Menu č. 6: „UHR EINSTELL.“ (nastavení správného času)
Menu č. 7: „DATUM EINSTELL.“ (nastavení data)
V tomto menu nastavíte správný čas (hodiny)
V tomto menu nastavíte datum.
H = hodiny M = minuty = přechod do dalšího menu programování č. 8 = přechod do dalšího menu programování č. 7
21
22
Menu č. 8: „KONTRAST“ (nastavení kontrastu displeje)
Menu č. 9: „DISPLAY FARBE“ (nastavení barvy displeje)
V tomto menu nastavíte kontrast displeje.
V tomto menu nastavíte barvu displeje.
= přechod do dalšího menu programování č. 9
Bestätigen = potvrdit
= přechod do dalšího menu programování č. 10
23
24
Menu č. 10: „HELLIGKEIT“ (nastavení jasu displeje)
Menu č. 11: „TEMP. SKALA“ (nastavení jednotky teploty)
V tomto menu nastavíte jas displeje.
V tomto menu můžete nastavit zobrazení teploty ve stupních Celsia (°C) nebo ve stupních Fahrenheita (°F).
= přechod do dalšího menu programování č. 11 = přechod do dalšího menu programování č. 12
25
26
Menu č. 12: „SPRACHAUSWAHL“ (výběr jazyka)
Elektrické schéma zapojení (Check Temp III)
V tomto menu nastavíte jazyk komunikace na displeji přístroje, který Vám bude nejlépe vyhovovat. DEUTSCH = německý jazyk FRANCAIS = francouzský jazyk ESPANOL = španělský jazyk ITALIANO = italský jazyk ENGLISH = anglický jazyk
= návrat menu programování č. 1
Poznámka: Kabely senzorů nesmějí být prodlužovány ani zkracovány Zzapojení kontaktů relé COM (common = společný prostřední kontakt) NO (normal open = otevřený, rozepnutý kontakt) NC (normal closed = normálně uzavřený, sepnutý kontakt)
27
28
Ruční ovládání klimatizačních zařízení
Jestliže nedosáhne teplota ve vozidle nastavené hodnoty, je možné provést ruční regulaci klimatizace. Jestliže přesáhne teplota ve vozidle nastavenou hodnotu, zapne přístroj „CHECK TEMP“ klimatizační zařízení.
29