MSD 513 DR
NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUCTION MANUAL DVD MIKROSYSTÉM DVD MIKROSYSTÉM DVD MIKROSYSTEM DVD MICROSYSTEM
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE POZOR: Je důležité, abyste si pozorně pročetli a dodržovali tento návod, včetně pokynů umístěných na přístroji samotném. Návod uschovejte pro pozdější použití. Příslušenství --- Nestavte přístroj na nestabilní plochy, stojany, vozíky, nástěnné konzoly, police nebo stoly, jinak může přístroj spadnout a způsobit vážné zranění lidem nebo zvířatům. Kromě toho může dojít i k poškození přístroje samotnéhoPři instalaci přístroje je třeba přesně dodržovat pokyny výrobce a používat jím doporučené instalační příslušenství. Pokud je přístroj umístěn na vozíku, je třeba s ním pojíždět s velkou opatrností. Náhlé zastavení, nadměrné použití síly nebo nerovný povrch mohou způsobit, že se vozík s přístrojem převrhne. Přídavná zařízení --- Používejte pouze schválená přídavná zařízení, jinak mohou představovat riziko. Čištění --- Před čištěním přístroje je třeba vytáhnou přívodní kabel ze zásuvky. K čištění přístroje nepoužívejte tekutá čistidla ani spreje. Používejte navlhčenou tkaninu. Blesky --- Pro zvýšenou ochranu přístroje během bouřky nebo v době, kdy není delší dobu pod dohledem nebo se nepoužívá, vytáhněte přístroj ze zásuvky a (nebo) odpojte anténní nebo kabelový systém. Zabráníte tak poškození přístroje bleskem nebo v důsledku rázů v síti. Cizí předměty a tekutiny --- Nezasunujte do přístroje skrze otvory žádné předměty, protože by mohlo dojít ke kontaktu s nebezpečným napětím nebo ke krátkému spojení a způsobení požáru nebo zranění elektrickým proudem. Na přístroj ani do přístroje nikdy nelijte tekutiny žádného druhu. Uzemnění venkovní antény --- Pokud je k přístroji připojena venkovní anténa nebo kabelový systém, ujistěte se, že anténa nebo kabelový systém jsou uzemněny, aby tak poskytovaly ochranu proti rázům napětí a tranzitním statickým výbojům. Přetížení --- Nepřetěžuje síťové zásuvky, prodlužovací šňůry ani integrované elektrické zásuvky, protože hrozí riziko požáru nebo zranění elektrickým proudem. Elektřina - ochrana kabelů --- Elektrické kabely musí být umístěny tak, aby se po nich nešlapalo ani nebyly stlačeny předměty na ně položenými nebo o ně opřenými, přičemž zvláštní pozornost je třeba věnovat kabelům v blízkosti zástrčky, zásuvky a výstupu z přístroje.
Elektrické vedení --- Neumísťujte venkovní anténní systém v blízkosti nadzemního elektrického vedení ani jiných okruhů elektrického osvětlení nebo vedení, na které by anténa mohla spadnout. Při instalaci venkovního anténního systému je třeba maximálně dbát na to, aby nedošlo k dotyku s elektrickým vedením nebo s okruhy, protože takový kontakt by mohl mít smrtelné následky. Elektrické zdroje --- Přístroj smí být připojen pouze na elektrický zdroj, jehož typ je uvedený na typovém štítku. Pokud si nejste jisti typem napájení ve vašem bydlišti, poraďte se s prodejcem přístroje nebo s místní rozvodnou společností. V případě přístrojů určených k provozu na baterie nebo jiné zdroje si přečtěte návod. Tento systém domácího kina DVD pracuje na střídavý proud 230V/50Hz. Jakmile zařízení spustíte, nevypínejte jej okamžitě, ale vyčkejte nejméně 10 vteřin. Náhradní díly --- Pokud je nutné použít náhradní díly, ujistěte se, že servisní technik použil schválené náhradní díly nebo že tyto díly mají stejnou charakteristiku jako originální díly. Neschválené náhražky mohou způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo jiné nebezpečí. Bezpečnostní kontrola --- Při dokončení servisu nebo opravy tohoto produktu požádejte servisního technika, aby provedl bezpečnostní kontrolu a zjistil, zda je produkt v řádném provozním stavu. Servis --- Nepokoušejte se opravovat přístroj sami, protože po otevření či odstranění krytů byste byli vystaveni vysokému napětí a jinému nebezpečí. Přenechejte veškerý servis kvalifikovanému servisnímu personálu. Televizní systém --- Tento systém je kompatibilní s televizory, které podporují barevné systémy NTSC nebo PAL. Větrání --- Průduchy a otvory ve skříni přístroje jsou určeny k větrání a zajištění spolehlivého fungování přístroje a k jeho ochraně před přehřátím. Tyto otvory nesmí být nikdy blokovány položením přístroje na postel, pohovku, rohož nebo podobné povrchy. Přístroj nesmí být umístěn do zapuštěných prostor, např. do vestavných knihoven nebo polic, pokud není zaručeno řádné odvětrávání. Neumisťujte přístroj v blízkosti zdrojů tepla jako jsou tepelné akumulátory, trouby, radiátory nebo jiné výrobky produkují teplo. Voda a vlhkost --- Neumísťujte přístroj do blízkosti zdrojů vody a vlhkosti, jako jsou vany, umyvadla, kuchyňské dřezy nebo pračky, a neumisťujete jej ve vlhkém sklepě ani blízko bazénu nebo podobného místa. Pokud dojde ke kondenzaci, vyjměte disk, zapojte přívodní kabel do zásuvky, zapněte přístroj a ponechte jej zapnutý dvě až tři hodiny. Během této doby se přístroj zahřeje a vlhkost se odpaří.
CZ - 2
CZ
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Symbol blesku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost „nebezpečného napětí“ bez izolace ve vnitřním prostoru výrobku, které může být natolik vysoké, že představuje riziko úrazu osob elektrickým proudem.
Symbol vykřičníku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost důležitých provozních a servisních pokynů v dokumentaci doprovázející přístroj.
UPOZORNĚNÍ: TOTO ZAŘÍZENÍ NESMÍ BÝT VYSTAVENO DEŠTI ANI VLHKOSTI Z DŮVODU RIZIKA POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. NIKDY NEOTVÍREJTE SKŘÍŇ PŘÍSTROJE, PROTOŽE UVNITŘ SE NACHÁZÍ VYSOKÉ NAPĚTÍ. SKŘÍŇ PŘÍSTROJE MŮŽE OTEVŘÍT POUZE KVALIFIKOVANÝ SERVISNÍ TECHNIK.
POZOR: NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. NEOTVÍRAT! POZOR: Z DŮVODU SNÍŽENÍ RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODSTRAŇUJTE KRYT ANI ZADNÍ PANEL. UVNITŘ SE NENACHÁZÍ ŽÁDNÉ SOUČÁSTI, KTERÉ MŮŽE OPRAVIT UŽIVATEL. SERVIS PŘENECHEJTE KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÍMU PERSONÁLU.
POZOR: UJISTĚTE SE PROSÍM, ŽE SÍŤOVÝ KABEL JE SPRÁVNĚ ZAPOJEN DO ELEKTRICKÉ ZÁSUVKY, ABY NEDOŠLO K POŽÁRU ČI ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. POZOR: Tento DVD receiver obsahuje laserový systém. Kryty přístroje se nesmí otevírat, jinak se vystavíte přímému ozáření laserovým paprskem. Laserový paprsek je při otevření skříně viditelný. NIKDY SE NEDÍVEJTE PŘÍMO DO PAPRSKU! Kromě toho používání jiných ovládacích prvků, nastavení či postupů odlišných od těch, které jsou popsány v tomto návodu, může způsobit nebezpečné ozáření. Přečtěte si prosím tento návod pečlivě tak, abyste se ujistili, že umíte přístroj správně používat a uschovejte jej k pozdějšímu použití. Pokud potřebuje přístroj servis, obraťte se na autorizovaného servisní středisko.
CZ - 3
OBSAH Bezpečnostní opatření Obsah O vašem DVD přehrávači Nejlepší umístění Čistý obraz Hratelné disky Výstup digitálního zvuku Systém přepěťové ochrany laserové hlavy Používání disků Zacházení Čištění Uskladnění Čelní panel Zadní panel Dálkový ovladač Používání dálkového ovladače Připojení zařízení Reproduktory Uspořádání reproduktorů Připojení reproduktorů Připojení antény Připojení ke zdroji elektřiny Základní funkce DVD Poslech rádia PŘEHRÁVÁNÍ WMA, MP3 a JPEG
2 4 5 5 5 5 5
Nastavení systému Nastavení JAZYKA Nastavení AUDIO Nastavení VIDEO Nastavení REPRODUKTORŮ Řešení problémů Technické specifikace
5 5 5 5 5 6 7 8 9 10 11 11 12 13 14 15 18 19
CZ - 4
20 25 28 29 31 33 34
CZ
O VAŠEM DVD PŘEHRÁVAČI Následující část vám napomůže využít systém DVD receiveru nejlepším možným způsobem. NEJLEPŠÍ UMÍSTĚNÍ Přístroj by měl být umístěn na pevném a hladkém povrchu. Protože magnetický tok jiných zařízení může rušit přehrávání a způsobit zhoršení kvality obrazu, neměl by být přístroj instalován v blízkosti videorekordérů, stereofonních systémů, rádií ani velkých reproduktorů. Pokud přístroj umístíte do skříně, je třeba dodržet minimální vzdálenost 2,5 cm na všech stranách přístroje, aby bylo zajištěno dostatečné větrání. ČISTÝ OBRAZ Přehrávač DVD je vysoce přesné zařízení. Pokud se optické snímací čočky nebo části disku znečistí nebo opotřebují, kvalita obrazu se zhorší. Proto je třeba DVD přehrávač umístit na čisté, bezprašné místo. HRATELNÉ DISKY Tento DVD receiver umí přehrávat následující typy disků: DVD, MP3, CD, CD-R a CD-RW s vynikající schopností korekce chyb. Umí také zobrazit obrazové CD a alba digitálních fotografií. Přístroj podporuje osm jazyků, až 32 jazyků titulků a různé úhly pohledu kamery. Za pomoci obrazovkového menu lze všechna nastavení snadno měnit. Přístroj má plně funkční CPU, u kterého lze provést upgrade. VÝSTUP DIGITÁLNÍHO ZVUKU Přístroj má koaxiální výstup, který dovoluje připojení externího 6-kanálového AV zesilovače a procesoru se zabudovaným dekodérem Dolby Digital pomocí jediného kabelu, což umožňuje snadné používání různých DVD, CD a MP3 disků. VÝSTUP ANALOGOVÉHO ZVUKU Díky reproduktorovému systému plug-and-play se zabudovaným integrovaným 2-kanálovým zesilovačem není nutné připojovat externí zesilovač. SYSTÉM PŘEPĚŤOVÉ OCHRANY LASEROVÉ HLAVY Z důvodu prodloužení životnosti laserové hlavy obsahuje přístroj unikátní systém přepěťové ochrany laserové hlavy, který zajišťuje konstantní paprsek laserového světla. POUŽÍVÁNÍ DISKŮ Tato stránka obsahuje důležité informace o zacházení s disky, které lze na tomto přístroji přehrávat, o jejich čištění a uskladnění. Zacházení • Nedotýkejte se nahrané strany disku. • Neopatřujte disk žádnými štítky ani nálepkami. • Na disk nic nelepte ani nepište. Chraňte jej před otisky prstů. • Disk držte pouze ve středovém otvoru nebo za hrany. Čištění • Otisky prstů nebo nečistoty na disku mohou způsobit horší kvalitu obrazu nebo zvuku. Disk očistěte měkkou tkaninou od středu směrem k okrajům disku. Udržujte disk v čistotě. • Pokud nelze nečistoty odstranit, očistěte disk opatrně měkkou navlhčenou tkaninou a pak jej vysušte suchou tkaninou. • Nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako např. ředidlo, benzín, běžně prodávaná čistidla ani antistatic- ké spreje pro vynilové desky. Uskladnění • Neskladujte disky na přímém slunečním světle ani blízko zdrojů tepla. • Neskladujte disky na vlhkých či prašných místech. • Disky vždy skladujte v krabičkách ve svislé poloze. Na volně položené disky nepokládejte žádné předměty, protože by mohlo dojít k jejich deformaci a poškození. POZNÁMKA: Toto DVD přehrávač neodpovídá za poškození disků přehrávaných v tomto přístroji nebo pokud se při manipulaci, čištění a uskladnění disků nepostupuje dle výše uvedených pokynů. CZ - 5
ČELNÍ PANEL A ZADNÍ PANEL Funkce čelního panelu
1. SLUCHÁTKA 2. VOLUME (Hlasitost) Pomocí tohoto tlačítka můžete ovládat hlasitost přístroje. Ovládá se všech šest kanálů najednou. 3. OPEN/CLOSE (Otevřít/Zavřít) V režimu DVD má toto tlačítko funkci ote- vírání a zavírání zásuvky pro disk. 4. PLAY/PAUSE (Přehrávání/Pauza) V režimu DVD se toto tlačítko používá ke spuštění funkce přehrávání. V režimu DVD se toto tlačítko používá ke pozastavení funkce přehrávání. 5. PREV (Předchozí) V režimu DVD se stisknutím tohoto tlačítka dostanete na předchozí stopu. 6. NEXT (Následující) V režimu DVD se stisknutím tohoto tlačítka dostanete na následující stopu.
7. ZDROJ VSTUPNÍHO SIGNÁLU Tímto tlačítkem vyberte správný zdroj vstupního signálu. (Poznámka: vybraný zdroj bude kore spondovat s vybraným vstupním konektorem na zadním panelu). 8. POWER (Hlavní vypínač) Před zapojením síťového kabelu do zásuvky se ujistěte, že jste správně provedli všechna propojení. Pokud ano, opatrně zapojte síťový kabel do zásuvky. Přístroj zapněte stisknutím tlačítka POWER na čelním panelu přístroje. Při zapnutí přístroje mohou být jiná elektrická zařízení zapojená ve stejném elektrickém okru hu rušena v důsledku krátkého proudového rázu. V takovém případě zapojte přístroj do zásuvky jiného okruhu. 9. PŘIPOJENÍ USB Používejte pouze USB flashovou paměť RAM.
CZ - 6
CZ
ČELNÍ PANEL A ZADNÍ PANEL Funkce zadního panelu
1. PŘEDNÍ/HLAVNÍ Použijte k připojení čtyř konektorů levého a pravého předního (hlavního) reproduktoru. 2. KOAXIÁLNÍ DIGITÁLNÍ ZVUKOVÝ VÝSTUP 3 . V ý s t u p p r o k o m p o n e n t n í V I D E O (Y, Cr/Pr, Cb/Pb) 4. VIDEO VÝSTUP5. S-VIDEO VÝSTUP
6. VÝSTUP SCART 7. 100V-240V ~ 50/60Hz Tento přístroj se dodává se síťovým kabe- lem. Před připojením do elektrické zásuvky se ujistěte, že jeho kolíky jsou suché. Dbejte, aby nedošlo k nadměrnému napnutí kabelu a aby se po kabelu nechodilo. 8. ANTÉNA Použijte k připojení interiérové antény pro FM.
CZ - 7
DÁLKOVÝ OVLADAČ 1. MUTE (Rychlé ztišení) 2. FM 3. DISPLAY (Displej) 4. ČÍSELNÁ TLAČÍTKA 1-9 5. SETUP (Nastavení) 6. PRE/TUN (Předvolby/Naladění) 7. Pohyb směrem nahoru 8. Pohyb směrem doprava 9. AUTO 10. STOP (Zastavení) 11. PLAY (Přehrávání) 12. CH- CH+ (Předchozí kanál, Následující kanál) 13. Zrychleně vpřed 14. Zrychleně vzad 15. A-B 16. SLOW (Zpomaleně) 17. RETURN (Zpět) 18. MENU 19. ANGLE (Úhel) 20. LANGUAGE (Jazyk) 21. R/L (Pravý/Levý) 22. OPEN/CLOSE (Otevřít/Zavřít) 23. DVD 24. GOTO (Přejít na) 25. FM MODE (Režim FM) 26. Pohyb směrem doleva 27. ENTER (Potvrdit) 28. Pohyb směrem dolů 29. MEMO (Paměť) 30. PAUSE/STEP (Pauza/Krok) 31. VOL- VOL+ (Snížení hlasitosti, Zvýšení hlasitosti) 32. Předchozí 33. Následující 34. ZOOM (Zvětšení) 35. PROG (Program) 36. VIDEO 37. TITLE (Titul) 38. SUBTITLE (Titulky) 39. N/P (NTSC/PAL) 40. RESUME (Obnovit) 41. REPEAT (Opakování)
CZ - 8
CZ
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE Vložení baterií 1. Zatlačte na kryt bateriového prostoru a vysuňte jej. 2. Do bateriového prostoru dálkového ovladače vložte dvě baterie typu AAA. Ujistěte se, že polarita označená na bateriích (+ a -) odpovídá označení na bateriovém pro- storu. 3. Zavřete kryt bateriového prostoru.
Poznámky: • Dálkový senzor nesmí být namířen na světelný zdroj, například proti přímému slunečnímu světlu nebo silnému zářivkové- mu osvětlení, protože by to mohlo způsobit poruchy ve fungování přístroje. • Pokud na stejném místě používáte jiné dálkové ovladače nebo dálkový ovladač používáte blízko zařízení, která používají infračervené paprsky, může dojít ke vzájem Poznámky: nému rušení. • Nekombinujte baterie od různých výrobců, ani • Na dálkový ovladač nepokládejte žádné staré a nové baterie. předměty, jinak může dojít k náhodnému • Pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu stisknutí tlačítka, nechtěné změně funkce používat, baterie vyjměte, aby nedošlo a zkrácení životnosti baterií. ke korozi způsobující poškození. • Čelní panel DVD přehrávače nesmí být • Vybité baterie okamžitě vyjměte, aby nedo- zakrytý tónovaným sklem, protože by toto šlo ke korozi způsobující poškození. sklo mohlo rušit normální fungování dálko- • Pokud baterie vytečou, je třeba uniklou tekuti- vého ovladače. nu z bateriového prostoru odstranit a obě bate- • Ujistěte se, že mezi dálkovým ovladačem rie vyměnit. a senzorem dálkového ovládání se nenachá• Vždy vyměňujte obě baterie najednou a použí- zí žádné překážky, které by mohly bránit vejte nové baterie, které jsou zcela nabité. příjmu signálu přístrojem. • Životnost baterií závisí na intenzitě jejich • Nevystavuje dálkový ovladač vlhkosti ani využívání. působení tekutin. • Dálkový ovladač nerozebírejte. Používání dálkového ovladače Namiřte dálkový ovladač přímo na dálkový senzor DVD receiveru. Pokud je signál úspěšně přijat, přístroj bude příslušným způsobem reagovat. Dálkový ovladač lze používat do vzdálenosti přibližně 5 m od senzoru v úhlu do asi 30° na obě strany. BATERIE: NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ BATERIÍ MŮŽE VÉST K JEJICH VYTEČENÍ, KOROZI NEBO PRASKNUTÍ.
CZ - 9
PŘIPOJENÍ ZAŘÍZENÍ
• Přípojné zdířky tohoto DVD receiveru jsou umístěny na jeho zadní straně. Přečtěte si prosím pokyny výrobce příslušného video nebo audio zařízení připojovaného k tomuto přístro- ji. • Přístroj nezapínejte, dokud nejsou správně • provedena veškerá propojení. •
CZ - 10
Červená zdířka (označena R) se používá pro připojení pravého kanálu. Bílá zdířka (označená L) se používá pro připojení levého kanálu. Žlutá zdířka je pro připojení videa. Zkontrolujte, zda jsou všechna připojení pevná. Nesprávné propojení může způsobit šum, rušení nebo dokonce poškození přístroje. AV kabel neveďte společně s jinými kabely, např. síťovými nebo reproduktorovými kabely, protože to může způsobit zhoršení kvality obrazu a (nebo) zvuku.
CZ
REPRODUKTORY Pro výsledný zvuk je rozhodující správná konfiguracea nastavení reproduktorů systému prostorového zvuku. K dosažení maximálního poslechového zážitku si přečtěte část Uspořádání reproduktorů v tomto návodu. Pravý a levý reproduktor • Tyto dva reproduktory mají širokou zvuko vou charakteristiku a zvyšují dynamický efekt přehrávání zvuku. Reprodukují hlavní dialog filmu.
1. Televizor nebo obrazovka 2. Levý přední (hlavní) reproduktor
USPOŘÁDÁNÍ REPRODUKTORŮ Tipy: • Přední (hlavní) reproduktory by měly být umístěny ve stejné výšce a být namířeny směrem k uším posluchače. • Subwoofer může být umístěn kdekoliv v místnosti, protože jeho umístění má pouze malý vliv na vnímání jeho zvuku poslucha čem. Připojení subwooferu k systému domá- cího kina se doporučuje k dosažení optimál- ního basového efektu.
3. Pravý přední (hlavní) reproduktor 4. Poloha diváka
CZ - 11
PŘIPOJENÍ REPRODUKTORŮ Tento kvalitní DVD receiver poskytuje optimální Připojení reproduktorových kabelů zvukovou kvalitu, pokud použijete reproduktory 1. Odstraňte cca 1-1,5 cm izolace kabelu. 2. Konec kabelu zakruťte (obr. 2 níže). v rozsahu jejich jmenovité impedance. 3. Otevřete svorku pro kabel zatlačením na její patku. Důležité • Minimální impedance dvou konektorů 4. Zasuňte vodič kabelu do svorky. reproduktorů je 4 ohmy. U subwooferu je to 5. Svorku zavřete a zkontrolujte, zde je vodič kabelu pevně připojen. 8 ohmů. • Pokud chcete používat jen jeden reproduktor nebo poslouchat hudbu mono, neměli byste Poznámka: paralelně připojovat jednotlivé reproduktory Aby nedošlo k poškození okruhu, je třeba dbát ke konektorům levého a pravého kanálu. Viz na to, aby nedošlo ke zkratu mezi póly plus a mínus reproduktorových kabelů. obrázek níže vlevo.
CZ - 12
CZ
PŘIPOJENÍ ANTÉNY V některých budovách nebo za určitých podmínek může být obtížné přijímat rádiové vlny. Přiložené antény zlepšují příjem signálu. Jsou určeny pouze pro použití v interiéru.
Interiérová anténa pro FM Anténu pro FM je třeba zcela natáhnout a nasměrovat, tak, aby byl příjem signálu co nejčistší. Konce antény upevněte na místě, kde je nejnižší zkreslení. Pokud je příjem stále slabý, bude pravděpodobně nutné použít venkovní anténu. Připojení antény pro FM 1. Otevřete svorku pro kabel stlačením patky. 2. Vložte konec kabelu. 3. Uvolněte patku a ujistěte se, že vodič kabelu dobře drží.
CZ - 13
PŘIPOJENÍ KE ZDROJI ELEKTŘINY
Před zapojením síťového kabelu do zásuvky se ujistěte, že všechna propojení jsou správně provedena. Pokud ano, opatrně zapojte síťový kabel do zásuvky. Stisknutím vypínače POWER na čelním panelu zapněte přístroj. Displej se rozsvítí. Při zapnutí přístroje mohou být jiná elektrická zařízení zapojená ve stejném elektrickém okruhu rušena v důsledku krátkého proudového rázu. V takovém případě zapojte přístroj do zásuvky jiného okruhu.
CZ - 14
CZ
ZÁKLADNÍ FUNKCE DVD Kapitola 1 – Základní funkce 1.
Zapněte televizor a DVD receiver Na přehrávači nebo na dálkovém ovladači stiskněte tlačítko Power. Na TV obrazovce se objeví „Read“ (Načítám). Pokud není v DVD přehrávači disk, na obrazovce i na displeji VFD se objeví „No disc“ (Není disk).
2.
Vložte disk Na dálkovém ovladači nebo na čelním panelu stiskněte tlačítko Open/Close (Otevřít/Zavřít). Na obrazovce se objeví „Open“ (Otevřeno). Poté vložte opatrně disk na talíř potištěnou stranou nahoru (oboustranné disky mají nahrávku na obou stranách, takže je můžete vložit dvěma způsoby) a talíř zavřete opětovným stisknutím tlačítka Open/Close. Zobrazí se „Close“ (Zavřeno) a přehrávač začne načítat disk. Poté se disk začne automaticky přehrávat. (Poznámka: U některých typů disků je třeba ke spuštění přehrávání po načtení typu disku stisknout tlačítko Play nebo Enter).
3. Přehrávání Obsah každého menu na disku je různý podle toho, jak byl disk vytvořen a které funkce posky tuje. Po stisknutí tlačítka Menu se zobrazí menu disku s možnostmi výběru. Lze také přepí- nat mezi přehráváním a pauzou pomocí tlačítka Pause na dálkovém ovladači. Kromě toho jsou v nabídce různé režimy přehrávání, jako přehrávání menu, přehrávání titulu, přehrávání sek - vence, atd. a) Přehrávání menu (u disků DVD, SVCD, VCD 2.0) I. Stiskněte tlačítko Menu • Na TV obrazovce se po načtení DVD disku objeví základní menu DVD. • Pokud je vložen disk SVCD nebo VCD 2.0, na obrazovce se zobrazí menu pro SVCD nebo VCD 2.0 (pokud je vypnuta funkce PBC - kontrola přehrávání). (V tomto okamžiku zobrazíte aktuální stav funkce PBC stisknutím tlačítka PBC). • Pokud je vložen disk SVCD nebo VCD 2.0, funkce PBC se zapne. II. Pokud je vložen disk DVD, můžete pomocí směrových tlačítek označit položku menu, kterou chcete vybrat. Při přehrávání SVCD nebo VCD 2.0 můžete pomocí číselných tlačítek vybrat stopu, která se má přehrávat. III. Přehrávání označené položky spustíte stisknutím tlačítka Enter nebo Play. IV. Návrat do menu při přehrávání: pokud se přehrává disk DVD, můžete se vrátit do hlavního menu stisknutím tlačítka Menu (PBC). V případě disků SVCD nebo VCD 2.0, kdy je zapnuta funkce PBC, se můžete do menu vrátit stisknutím tlačítka Menu (PBC). V. Stop (Zastavení) 1) Pokud jednou stisknete tlačítko Stop, přehrávač se přepne do režimu Quasi Stop (Přechodné zastavení). Zároveň se na displeji objeví „Quasi Stop“. Pokud chcete začít přehrávat titul Znovu od začátku, stiskněte Stop dvakrát. 2) Ve stavu Quasi Stop si přehrávač pamatuje, kde jste přehrávání zastavili. Pokud znovu spustíte přehrávání, začne DVD přehrávač přehrávání v místě, kde jste jej zastavili. 3) Pokud ve stavu Stop stisknete Play, přepne se přehrávač do režimu přehrávání sekvence. Z důvodu ochrany disku je třeba před stisknutím tlačítka Open/Close pro vysunutí disku při přehrávání nejprve stisknout tlačítko Stop. Po vyjmutí disku: • Opětovným stisknutím tlačítka Open/Close zavřete talíř disku. • Pokud nebudete DVD přehrávač dlouhou dobu používat, odpojte jej ze zásuvky. CZ - 15
ZÁKLADNÍ FUNKCE DVD a) Přehrávání titulu (pouze u disků DVD) I. Při přehrávání DVD zobrazíte obsah titulů na DVD stisknutím tlačítka Title. II. Pomocí směrových tlačítek označte titul, který chcete vybrat a stiskněte Enter. Volbu můžete provést také číselnými tlačítky. III. DVD přehrávač začne přehrávat od první kapitoly zvoleného titulu. b) Přehrávání sekvence (u disků DVD, SVCD, VCD, CD-G, DTS-CD, HD-CD, WMA, MP3/JPEG) I. Pokud je vložen disk SVCD nebo VCD a je aktivována funkce PBC, vypnete ji stisknutím tlačítka PBC. Poté může přístroj přehrávat v režimu přehrávání sekvence. Pokud stisknete tlačítko PBC dvakrát, funkce PBC se zapne. II. Pokud ve stavu zastavení disku stisknete tlačítko Play, přepne se přehrávač do režimu přehrávání sekvence (s výjimkou disků SVCD a VCD). Tato funkce je k dispozici u všech kompatibilních disků. c) Přehrávání programu (u disků DVD, SVCD, VCD, CD, CD-G, DTS-CD, HD-CD, WMA, MP3/JPEG) I. Funkce přehrávání program umožňuje nastavit pořadí, ve kterém chcete přehrávat kapitoly nebo stopy (maximálně 16). • Menu programu Disky DVD, WMA, MP3/JPEG:
Disky SVCD, VCD, CD, CD-G, HD-CD, DTS-CD:
CZ - 16
CZ
ZÁKLADNÍ FUNKCE DVD
• Pokud je zapnuta funkce PBC, tato operace funkci PBC vypne, jestliže se kapitoly nebo stopy přehrávají v naprogramovaném pořadí. • Pomocí číselných tlačítek označte a vložte kapitoly nebo stopy v pořadí, ve kterém je chcete přehrát. Poté stiskněte Play nebo pomocí směrových tlačítek označte položku „PLAY“ a stiskněte Enter. Kapitoly nebo stopy se přehrají v naprogramovaném pořadí. • Naprogramovat můžete maximálně 16 titulů, kapitol či stop. • Podle směrového ukazatele v menu můžete pomocí směrových tlačítek označit, kam chcete vstoupit. • Pokud při naprogramovaném přehrávání stisknete tlačítko Program, zobrazí se na obrazovce naprogramované pořadí a obsah programu, a naprogramované přehrávání se zastaví. Stisknutím Stop a Play můžete obnovit normální přehrávání. Poznámky: • Pokud chcete naprogramované pořadí vymazat, označte pomocí směrových tlačítek položku „CLEAR“ (Smazat) a stiskněte Enter. • Pokud chcete naprogramované pořadí změnit, označte pomocí směrových tlačítek položku pro úpravy a vložte novou kapitolu nebo stopu, kterou chcete přímo naprogramovat. Mezitím se indikátor programu na VFD displeji rozsvítí spolu s přehrávanou kapitolou nebo stopou.
Volba zvukového zdroje 1. Požadovaný zvukový zdroj vyberte stisknu tím některého tlačítka funkce (DVD, FM). Na displeji se zobrazí odpovídající sym bol. 2. Pokud stisknete tlačítko tuneru FM, bude hrát stanice, kterou jste poslouchali napo sled. Poznámka: Požadovaný zdroj programu se nebude přehrávat, pokud nebude tento zdroj a tlačítko vybraného signálu stejné jako vstup signálu aktivního zdroje programu.
Ovládání hlasitosti Hlasitost lze regulovat buď otáčením velkého kotoučového ovladače hlasitosti na čelním panelu nebo s použitím příslušného tlačítka hlasitosti na dálkovém ovladači. Rychlé ztišení (Mute) Pokud stisknete tlačítko MUTE, všechny reproduktory se přechodně ztlumí. Pokud stisknete tlačítko podruhé, zvuk se obnoví.
CZ - 17
POSLECH RÁDIA
Ladění stanic
Automatické vyhledávání
1. Tlačítkem zvolte požadované vlnové pásmo. 2. Pomocí tlačítek CH+ nebo CH- najděte stanici. Při každém stisku tlačítka se frekvence změní. Jakmile se naladí rozhlasová stanice, objeví se na displeji. 3. Pokud chcete nějakou stanici naladit rychle, podržte dvě sekundy tlačítko CH+ nebo CH-. Přístroj začne automatické vyhledávání. Jakmile je nalezena stanice, automatické vyhledávání se zastaví. 4. Pokud chcete poslouchat stanici na známé frekvenci, můžete zadat frekvenci této stanice přímo postupnými stisky číselných tlačítek v režimu ladění. 5. Pokud chcete přidat stanici do paměti, stiskně te tlačítko MEMORY (Paměť). Na displeji se na 4 sekundy rozbliká číslo paměti. Pokud tla čítko MEMO stisknete znovu, stanice se uloží.
Do paměti přístroje lze uložit až 50 různých rozhlasových stanic FM. 1. 2. 3.
Stisknutím tlačítko AUTO/SCAN se aktivuje režim automatického ladění. Stanice se ukládají ve vzestupném pořadí, dokud není uloženo 50 stanic příslušného vlnového pásma. Jakmile se stanice uloží, rozbliká se na displeji na čtyři vteřiny číslo paměti a kmitočet stanice. Jakmile celkový počet stanic dosáhne 50, nelze již v daném vlnovém pásmu uložit další stanici.
Naladění přednastavených stanic 1. Pomocí tlačítka TUNER zvolte požadované vlnové pásmo. 2. Poté stiskněte tlačítko PRE/TUN. 3. Použitím číselných tlačítek je nyní možné zvolit požadované číslo paměti, kde je ulože na stanice. Například: stanici uloženou pod č. 5 naladíte stisknutím tlačítka 5. Stanici číslo 17 naladíte stisknutím tlačítka 1 a poté tlačítka 7. 4. Stanice uložené za pomoci paměťové funkce 6. Pokud chcete odstranit rušení při stereofon- lze také naladit pomocí tlačítek CH+ nebo ním příjmu stanice FM, stiskněte tlačítko FM CH-. MODE. Z displeje zmizí slovo STEREO. Pro gram bude reprodukován v mono, čímž se rušení sníží. Pokud se chcete vrátit ke stere- ofonní reprodukci, stiskněte znovu tlačítko FM MODE. CZ - 18
CZ
PŘEHRÁVÁNÍ WMA, MP3 A JPEG Kapitola 2 – Přehrávání disků WMA, MP3 a JPEG Vložte na talíř disk se soubory MP3 nebo JPEG. Přehrávač automaticky vyhledá adresáře, kde jsou uloženy soubory MP3 nebo JPEG. Poté automaticky přejde na první adresář s uloženými soubory MP3 (u disků obsahujících soubory MP3 i JPEG; u disků s pouze jedním typem souborů přejde automaticky na první adresář) a přehraje první skladbu v adresáři (označí se „01:“). Na obrazovce se zobrazí následující:
Pomocí směrových tlačítek vložte oblast adresáře a označte požadovaný adresář; poté se začne přehrávat první stopa pod ním. Směrová tlačítka můžete také použít ke vložení oblasti souboru a vybrat soubor, který chcete přehrávat. Poznámky: I. Pomocí směrových tlačítek doleva a doprava můžete zvlášť aktivovat oblast adresáře, oblast souboru a oblast přepínání souboru. II. Označení v oblasti adresáře a oblasti souboru se zobrazuje dle obrázku výše, přičemž se objeví jako průhledný trojúhelník v oblasti přepínání souboru. III. V oblasti přepínání souboru můžete pomocí směrových tlačítek doleva a doprava přepnout označení a poté stisknout Enter. Na obrázku výše jsou vidět tlačítka „M“, „P“ a „G“. Například pokud se načte disk se soubory MP3 a JPEG, avšak bez souborů NES, barva písmen „M“ a „P“ bude bílá a písmene „G“ černá. Pokud se přehrává soubor MP3, „M“ ztmavne. IV. Pokud u disků se soubory WMA, MP3 a JPEG stisknete během přehrávání obrázku JPEG tlačítko Return, vrátíte se do seznamu JPEG. Rozhraní USB Tento přístroj má konektor USB. Pokud není v přístroji žádný disk, můžete připojit disk USB nebo přehrávač MP3 s rozhraním USB a přehrávat hudbu v MP3 nebo soubory JPEG. Všechny funkce jsou podobné jako při přehrávání disku. MP3 encoding funkce (CD -> USB zařízení) Během přehrávání CD, můžete uložit přehrávanou hudbu z CD do souborů MP3 na připojené USB zařízení. CZ - 19
1. Vložte CD a připojte USB zařízení k USB portu přehrávače. USB zařízení může vyžadovat zformátování před dalším krokem. 2. Vyberte a spusťte přehrávání vybrané skladby. Stiskem tlačítka „SUBTITLE“ na dálkovém ovládání spustíte kopírování. Průběh kopírování se zobrazí na připojeném zobrazovacím zařízení. Skladba se uloží na připojené USB zařízení. 3. Pokaždé, když stisknete tlačítko „SUBTITLE“, bude na USB zařízení zkopírované právě hrající skladba. Pro uložení další skladby vyberte a spusťte požadovanou skladbu a stiskněte tlačítko „SUBTITLE“ NASTAVENÍ SYSTÉMU I. Soubor, který chcete přehrávat, můžete vybrat pomocí číselných tlačítek. Například pokud chcete přehrávat 15. stopu v aktuálním seznamu, stiskněte jednou tlačítko „10+“ a poté stisk něte „5“; začne se přehrávat 15. stopa. Poznámky: Při přehrávání disku se soubory MP3 nelze zobrazovat video - pouze přehrávat digitální zvuk. II. Při přehrávání obrázků JPEG zvolte pomocí tlačítka Program režim přepínání obrázků. K dispozici je 17 režimů. Opakovaným stiskem tlačítka Program aktivujte tuto funkci a zvolte požadovaný režim přepínání: Zobrazit shora dolů, Zobrazit zdola doleva, Zobrazit zleva doprava, Zobrazit zprava doleva, Zobrazit zleva shora doprava dolů, Zobrazit zprava shora doleva dolů, Zobrazit zleva zdola doprava nahoru, Zobrazit zprava zdola doleva nahoru, Zobrazit ze středu nahoru nebo dolů, Rozložit shora nebo zdola do středu, Rozložit zleva nebo zprava do středu, Horizontální roleta, Vertikální roleta, Rozložit z rohů do středu, Náhodné zobrazení, Vypnuto. III. Pokud se zobrazuje obrázek nebo jste v režimu pauzy, úhel zobrazení můžete změnit pomocí směrových tlačítek: Nahoru: vertikální překlopení Dolů: horizontální překlopení Doleva: otočení o 90° proti směru hodinových ručiček Doprava: otočení o 90° po směru hodinových ručiček. IV. Pokud se zobrazuje obrázek nebo jste v režimu pauzy, stiskněte tlačítko Menu. Na obrazovce se zobrazí zmenšené obrázky, až 12 na jednu obrazovku. Pokud si chcete prohlédnout dalších 12 obrázků, tlačítkem Next se můžete pohybovat směrem vpřed a tlačítkem Prev směrem vzad na předchozí stránku. Obrázek můžete také vybrat a zobrazit přes celou obrazovku stisknutím čísla na dálkovém ovladači. Kapitola 3 – Systém v menu nastavení 1. Obecné kroky v menu nastavení a) Stiskněte tlačítko Setup. Objeví se hlavní menu nastavení. • Jakmile se zobrazí hlavní menu, DVD systém se automaticky pozastaví.
b) Ikonu požadované stránky označíte pomocí levého a pravého směrového tlačítka. Poté stránku aktivujte stisknutím směrového tlačítka Dolů nebo Doprava. Například, pokud chcete nastavit stránku pro video, označte pomocí tlačítka Doprava ikonu pro video. Na obrazovce se objeví stránka pro video. CZ - 20
CZ
NASTAVENÍ SYSTÉMU
c) Požadovanou volbu označte pomocí tlačítka Dolů. Volbu provedete stisknutím tlačítka Enter nebo Doprava. Možnosti této volby se objeví vpravo. Například označte pomocí tlačítka Dolů volbu BRIGHTNESS (Jas), poté volbu potvrďte tlačítkem Enter a na pravé straně se objeví možnosti pro nastavení jasu.
d) Pomocí směrových tlačítek označte volbu Exit Setup (Opustit nastavení). Menu poté opustíte stisknutím Enter nebo opětovným stisknutím Setup. Poznámky: • Po nastavení můžete menu nastavení vypnout stisknutím následujících tlačítek, přičemž se změněné možnosti uloží: P/N, Subtitle, 8, 7, Vol +/-, PBC, Title, Return, Play, Stop, Resume, Pause / Step, Další, Předchozí, Zpomaleně vpřed, Zpomaleně vzad, Zoom, Preview, Goto, Program, Repeat, A-B, Angle, Language, Soundtrack, 3D, Record, Display, Mute, Setup. 2. Představení položek nastavení 1) NASTAVENÍ SYSTÉMU Možnosti nastavení systému jsou zobrazeny níže:
CZ - 21
2. Představení položek nastavení NASTAVENÍ SYSTÉMU • Možnosti nastavení systému jsou zobrazeny níže:
· NASTAVENÍ ZDROJE K dispozici jsou 2 druhy zdrojů zobrazených níže.
• TV SYSTÉM TV systém zvolte podle barevného systému vašeho televizoru. • NTSC: Toto nastavení zvolte, pokud je váš DVD přehrávač připojen k televizoru NTSC. • PAL: Toto nastavení zvolte, pokud je váš DVD přehrávač připojen k televizoru PAL. • AUTO: Toto nastavení zvolte, pokud je váš DVD přehrávač připojen univerzálnímu televizoru. Přednastaven je systém PAL.
CZ - 22
CZ
NASTAVENÍ SYSTÉMU
• • • • •
VIDEO P-SCAN: Toto nastavení zvolte, pokud je váš DVD přehrávač připojen k televizoru s progresivním skenováním YPBPR. Proložené YUV: Toto nastavení zvolte, pokud je váš DVD přehrávač připojen k televizoru se zobrazením INTERLACE-YUV. S-VIDEO: Toto nastavení zvolte, pokud je váš DVD přehrávač připojen k televizoru přes S-Video. TV-RGB: Toto nastavení zvolte, pokud je váš DVD přehrávač připojen k televizoru přes TV-RGB.
CZ - 23
NASTAVENÍ SYSTÉMU • • • •
TYP TELEVIZORU 16 : 9 (Širokoúhlý): Toto nastavení zvolte, pokud je váš DVD přehrávač připojen k širokoúhlému televizoru. Pokud zvolíte toto nastavení a nemáte širokoúhlý televizor, bude obraz zkreslený v důsledku vertikální komprese. 4 : 3 LB (Letter Box) Toto nastavení zvolte, pokud je váš DVD přehrávač připojen k televizoru s normálním poměrem stran. Filmy uvidíte v jejich původním poměru stran (poměr výšky k šířce). Uvidíte celé pole filmu, vertikálně ale bude zaujímat menší část obrazovky. Film se může zobrazovat s černými pruhy na horním a dolním okraji obrazovky. 4 : 3 PS (Pan & Scan): Toto nastavení zvolte, pokud je váš DVD přehrávač připojen k televizoru s normálním poměrem stran. Umožňuje sledovat film vyplňující celou obrazovku televizoru, může to však znamenat, že části obrazu (levý a pravý okraj) nebude vidět.
• • •
Poznámky: Poměr stran zobrazení závisí na formátu nahraného disku. Některé disky nebudou moci zobrazit obraz v poměru stran, který si zvolíte. Pokud přehráváte disk nahraný ve formátu 4:3 na širokoúhlém televizoru, na levé a pravé straně obrazovky se objeví černé pruhy. Nastavení obrazovky musíte upravit podle typu televizoru, který máte.
· HESLO Možnost hesla je v počátečním nastavení deaktivována a nelze nastavit omezení přístupnosti ani heslo měnit. Aby funkce přístupnosti fungovala, je třeba zapnout režim hesla. Pokud budete chtít nastavit omezení přístupnosti, musíte vložit přednastavené heslo 6666 a poté potvrdit tlačítkem Enter. Pokud budete chtít heslo změnit, budete dotázáni na staré heslo a poté požádáni o vložení nového heslo. Vložte čtyřmístné číslo (vaše heslo).
CZ - 24
CZ
NASTAVENÍ SYSTÉMU
• PŘÍSTUPNOST Funkce přístupnosti je systémem pro omezení přístupnosti podobným přístupnosti filmů. Funguje u disků DVD, u kterých je přístupnost uvedena. Tato funkce vám napomůže kontrolovat typy DVD disků, které vaše rodina sleduje. • Existuje 8 úrovní přístupnosti: Kid safe (vhodný pro děti), G (přístupný), PG (doporučen doprovod rodičů), PG_13 (některé scény mohou být nevhodné pro děti do 13 let), PG_R (mládež do 17 let musí mít doprovod rodičů), R (některé scény mohou být nevhodné pro mládež do 17 let), NC_17 (přístupné od 17 let) a Adult (pro dospělé). Poznámky: • Pokud je funkce hesla deaktivována, nelze nastavit úroveň přístupnosti. Úroveň přístupnosti při deaktivované funkci hesla nefunguje.
• VÝCHOZÍ NASTAVENÍ Tuto možnost zvolte, pokud chcete znovu nastavit všechny volby na výchozí hodnoty z výroby. 2) LANGUAGE SETUP (Nastavení jazyka) Možnosti nastavení jazyka jsou zobrazeny níže:
CZ - 25
NASTAVENÍ SYSTÉMU
Označte volbu OSD LANGUAGE (Jazyk nabídky na obrazovce) a pomocí směrových tlačítek vyberte požadovaný jazyk nabídky na obrazovce (OSD). Po potvrzení tlačítkem Enter se bude OSD zobrazovat ve zvoleném jazyce. K dispozici je 7 volitelných jazyků pro OSD.
Označte volbu AUDIO LANG (Jazyk pro audio) a pomocí směrových tlačítek vyberte požadovaný jazyk pro audio. Potvrďte tlačítkem Enter. Pokud je u přehrávaného disku tento jazyk k dispozici, bude zvukový výstup v tomto jazyce. K dispozici je 8 volitelných jazyků pro audio..
Označte volbu SUBTITLE LANG (Jazyk titulků) a pomocí směrových tlačítek vyberte požadovaný jazyk titulků. Potvrďte tlačítkem Enter. Pokud je u přehrávaného disku tento jazyk k dispozici, budou se titulky zobrazovat v tomto jazyce. K dispozici je 8 volitelných jazyků pro titulky.
CZ - 26
CZ
NASTAVENÍ SYSTÉMU
•
Označte volbu MENU LANG (Jazyk menu) a pomocí směrových tlačítek vyberte požadovaný jazyk menu. Potvrďte tlačítkem Enter. Pokud je u přehrávaného disku tento jazyk k dispozici, bude menu v tomto jazyce. K dispozici je 8 volitelných jazyků pro menu: čínština, angličtina, japonština, francouzština, španělština, portugalština, němčina a vypnuto. Poznámky: • Pokud není vámi požadovaný jazyk k dispozici, bude použit jazyk výchozího nastavení.
Označte volbu SUBTITLE SIZE (Velikost titulků) a pomocí směrových tlačítek vyberte požadovanou velikost titulků BIG/SMALL (Velké/Malé). Potvrďte tlačítkem Enter.
Označte volbu FONT COLOR (Barva písma) a pomocí směrových tlačítek vyberte požadovanou barvu titulků WHITE/YELLOW (Bílá/Žlutá). Potvrďte tlačítkem Enter.
CZ - 27
3) AUDIO SETUP (Nastavení zvuku) Možnosti nastavení zvuku jsou zobrazeny níže: NASTAVENÍ SYSTÉMU
Označte možnost AUDIO OUT (Zvukový výstup) a pomocí směrových tlačítek zvolte požadovaný režim zvukového výstupu. Potvrďte tlačítkem Enter. K dispozici jsou 3 volitelné režimy zvukového výstupu: SPDIF/OFF, SPDIF/RAW a SPDIF/PCM. • •
SPDIF/RAW: Toto nastavení zvolte, pokud je váš DVD přehrávač připojen k zesilovači koaxiálním nebo optickým kabelem. Při přehrávání disku nahraného ve zvukovém formátu Dolby Digital, DTS a MPEG bude výstupem z konektoru koaxiálního nebo optického výstupu odpovídající digitální signál. Konektory digitálního výstupu tohoto přehrávače jsou určeny pro připojení receiveru nebo dekodéru pro Dolby Digital, DTS nebo MPEG. SPDIF/PCM: Toto nastavení zvolte, pokud je váš DVD přehrávač připojen ke dvoukanálovému digitálnímu stereofonnímu zesilovači. Při přehrávání disku nahraného ve zvukovém formátu Dolby Digital a MPEG bude zvukový signál modulován na 2-kanálový signál PCM a bude výstupem z konektoru koaxiálního nebo optického výstupu.
• PŘEVZORKOVÁNÍ • Aby nedocházelo k rušení vašich sousedů v noci, použijte tuto funkci ke snížení hlasitosti beze změny původního zvuku.
CZ - 28
CZ
NASTAVENÍ SYSTÉMU 4) NASTAVENÍ VIDEO
•
SPOŘIČ OBRAZOVKY Pokud je spořič obrazovky zapnut a DVD přehrávač je v režimu Stop, Otevřeno nebo Není disk nebo pokud na obrazovce ponecháte zmrazený obraz na dobu delší než 60 sekund, aktivuje se spořič obrazovky. Tato funkce chrání obrazovku před poškozením. - ON (Zapnuto): Tímto nastavením aktivujete spořič obrazovky. - OFF (Vypnuto): Tímto nastavením zrušíte spořič obrazovky. Přednastavena je možnost ON (Zapnuto).
• BRIGHTNESS (Jas) Pomocí směrových tlačítek nahoru a dolů se pohybujte na obrazovce a nastavte jas.
CZ - 29
NASTAVENÍ SYSTÉMU
• CONTRAST (Kontrast) Pomocí směrových tlačítek nahoru a dolů se pohybujte na obrazovce a nastavte kontrast.
• HUE (Tón) Pomocí směrových tlačítek nahoru a dolů se pohybujte na obrazovce a nastavte tón.
CZ - 30
CZ
NASTAVENÍ SYSTÉMU • SATURATION (Barevnost) Pomocí směrových tlačítek nahoru a dolů se pohybujte na obrazovce a nastavte barevnost. 5) NASTAVENÍ REPRODUKTORŮ Možnosti nastavení reproduktorů jsou zobrazeny níže:
• DOWNMIX (Míchání) Pomocí směrových tlačítek nahoru a dolů se pohybujte na obrazovce a nastavte typ míchání (mixu): - LT/RT: Pokud zvolíte toto nastavení, docílíte zvuku jako v kině, jestliže film, ze kterého je tento disk pořízen, je kódován ve formátu Dolby Pro Logic nebo Dolby Digital. - STEREO: Pokud zvolíte toto nastavení při přehrávání 5.1-kanálového zvuku, budou výstupem levé a pravé zvukové stopy dva kanály signálu. Při přehrávání 2-kanálového zvuku bude výstupem stereofonní signál.
CZ - 31
NASTAVENÍ SYSTÉMU
•
DYNAMICKÝ ROZSAH: Pokud vyberete „LINE OUT“ (Linkový výstup), můžete pomocí této volby nastavit poměry linkového výstupu a získat rozdílný zvukový účinek. Pokud nastavíte možnost FULL, bude špičková hodnota zvukového signálu minimální; při nastavení na OFF bude maximální. POZNÁMKA: Tato možnost bude platná při vypnutém režimu míchání (DOWNMIX OFF).
•
DUAL MONO (Duální mono) (LEVÝ + PRAVÝ) Pomocí této volby můžete nastavit režim levého a pravého monofonního výstupu. K dispozici jsou čtyři možnosti: STEREO, MONO L, MONO R a MIX MONO. Toto nastavení se používá hlavně v režimu karaoke.
DOPORUČENÍ: • Aby nedošlo k poškození DVD přehrávače, musí být prodleva mezi dvěma po sobě následujícími stisky tlačítka Power nejméně 30 sekund. • Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky. • Přístroj lze provozovat pouze pod podmínkou, že typ elektrického napájení odpovídá údajům na typovém štítku. Jinak přístroj nebude fungovat nebo může dojít i k jeho poškození. • Je možné, že přehrávač nebude kompatibilní s některými kódovanými disky. • Pokud přehrávač náhodně přeruší přehrávání, znovu jej zapněte.
CZ - 32
CZ
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Účelem tohoto malého průvodce řešení problémů je ušetřit váš čas, pokud se při provozu tohoto DVD přehrávače setkáte s nějakým problémem. Pokud není tento problém v tomto seznamu uveden nebo jej navrhované řešení neodstraní, můžete se do 12 měsíců od zakoupení přístroje obrátit na prodejní místo. Problém
Možné řešení
Rušení obrazu 1. Zkontrolujte, zda je disk čistý a nepoškrába- ný. 2. Přístroj je řízen mikropočítačem a je možné, že je třeba jej resetovat. Vypněte přístroj, vyčkejte několik sekund a znovu jej zapněte. Obraz není barevný 1. Zkontrolujte, zda není poškozen konektor (ohnutý kolík).
Není proud 1. Zkontrolujte, zda je síťový přívod správně MP3 disk se nepřehrává 1. Použijte k vypalování disků jiný software, zasunut do zásuvky. protože je možné, že používaná softwarová verze není kompatibilní s přehrávačem. Není zvuk 1. Zkontrolujte propojení mezi DVD přehrá- 2. Použijte novější verzi softwaru, například vačem a televizorem, zesilovačem nebo Audiostation 4, Easy CD Creator, Toast Titanium, atd. jiným připojeným zařízením. 2. Zkontrolujte, zda je pro televizor a zesilo- 3. Ujistěte se, že soubor MP3 není kódován proměnnou bitovou rychlostí, např. od Real vač nastaven správný režim. Networks. Není obraz 1. Zkontrolujte propojení mezi DVD přehráva- čem a televizorem a všemi ostatními připo- jenými zařízeními. 2. Zkontrolujte, zda je televizor zapnut. Disk se nepřehrává 1. Zkontrolujte, zda je disk vložen na talíř správně (potištěnou stranou nahoru). 2. Zkontrolujte, zda není disk znečištěn pra- chem, nečistotami, otisky prstů či šmouha mi. 3. Zkontrolujte, zde je disk správně vložen do prohlubně na talíři. 4. Zkontrolujte, zda není zapnuta funkce rodičovského zámku. 5. Zkontrolujte, zda je disk určen pro použití ve vašem regionu. Nefunguje dálkové ovládání 1. Zkontrolujte baterie a v případě nutnosti je vyměňte. 2. Ověřte si, že mezi senzorem dálkového ovládání na čelním panelu a dálkovým ovla- dačem nejsou žádné překážky. 3. Dálkový ovladač musí být namířen na sen- zor na přístroji.
CZ - 33
TECHNICKÉ ÚDAJE DVD přehrávač TV systém Kompatibilní disky Rozlišení Odstup signál/šum u videa Kmitočtová odezva Odstup signál/šum u zvuku Stupeň zkreslení D/A převodník Video výstup S-Video výstup Zvukový výstup Digitální zvukový výstup Propojení Tuner FM Ladící rozsah Odstup signál/šum Mono Stereo Selektance Celk. harmonické zkreslení: Mono Stereo Kmitočtová odezva Stereo rozlišení Zesilovač Výkon: Kmitočtová odezva: Odstup signál/šum Vstupní citlivost Rozlišení kanálů
NTSC/PAL DVD, CD, MP3 CD-R, CD-RW Vyšší než 500 řádků 65 dB fs (96 KHz/24 bit) 4 Hz - 44 Hz: +/- 2 dB 95 dB < 0,01% 192 KHz/24 bit 1 Vš-š Y: 1 Vš-š (75 ohmů) C: 0,3Vš-š (75 ohmů) 2,0 V +0/-1V 2.1 kanálový koaxiální USB, CVBS S-Video výstup 87,5 – 108 MHz > 46 dB > 46 dB > 50 db (DIN) 50 dB 2% 3% 30 Hz – 10 kHz +/- 1 dB 35 dB(1 kHz) 30 dB(100 Hz – 10 kHz) 10W + 10W (4 Ω) 20 Hz – 20 kHz +/-3 dB > 76 dB 350 mV, 47 k > 30 dB (normal)
Dálkové ovládání Vysílač Dosah signálu Zdroj napájení
infračervený paprsek přibližně 5 m 2 x baterie AAA
Obecné Napájení Příkon
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz 45W
Protože přístroj je neustále vylepšován, vyhrazujeme si právo upravit provedení produktu a jeho technické specifikace bez předchozího upozornění a bez vzniku dalších povinností. CZ - 34
CZ
Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Poznámka Změna technické specifikace vyhrazena. Firma HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem AK-051447.
CZ - 35
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE POZOR: Je dôležité, aby ste si pozorne prečítali a dodržovali tento návod, vrátane pokynov umiestených na prístroji samotnom. Návod uschovajte pre použitie v budúcnosti. Príslušenstvo --- Nestavajte prístroj na nestabilné plochy, stojany, vozíky, nástenné konzoly, police alebo stoly, inak môže prístroj spadnúť a spôsobiť vážne zranenie ľuďom alebo zvieratám. Okrem toho môže dôjsť i k poškodeniu prístroje samotnéhoPri inštalácii prístroja je treba presne dodržovať pokyny výrobcu a používať ním doporučené inštalačné príslušenstvo. Pokiaľ je prístroj umiestený na vozíku, je treba s ním zachádzať s veľkou opatrnosťou. Náhle zastavenie, nadmerné použitie sily alebo nerovný povrch môžu spôsobiť, že sa vozík s prístrojom prevrhne. Prídavné zariadenia --- Používajte iba schválené prídavné zariadenia, inak môžu predstavovať riziko. Čistenie --- Pred čistením prístroja je treba vytiahnuť prívodný kábel zo zásuvky. Na čistenie prístroja nepoužívajte tekuté čistidlá ani spreje. Používajte navlhčenú tkaninu. Blesky --- Pre zvýšenú ochranu prístroja v priebehu búrky alebo v dobe, kedy nieje dlhšiu dobu pod dohľadom alebo sa nepoužíva, vytiahnite prístroj zo zásuvky a (alebo) odpojte anténny alebo káblový systém. Zabránite tak poškodeniu prístroja bleskom alebo v dôsledku výpadkov v sieti. Cudzie predmety a tekutiny --- Nezasunujte do prístroja cez otvory žiadne predmety, pretože by mohlo dôjsť ku kontaktu s nebezpečným napätím alebo ku krátkemu spojeniu a spôsobeniu požiaru alebo zraneniu elektrickým prúdom. Na prístroj ani do prístroja nikdy nelejte tekutiny žiadneho druhu. Uzemnenie vonkajšej antény --- Pokiaľ je k prístroji pripojená vonkajšia anténa alebo káblový systém, uistite sa, že anténa alebo káblový systém sú uzemnené, aby tak poskytovali ochranu proti rázom napätia a tranzitným statickým výbojom. Preťaženie --- Nepreťažuje sieťové zásuvky, predlžovacie šnúry ani integrované elektrické zásuvky, pretože hrozí riziko požiaru alebo zranenie elektrickým prúdom. Elektrina - ochrana káblov --- Elektrické káble musia byť umiestené tak, aby sa po nich nestúpalo ani neboli stlačené predmetmi na nich položenými alebo o nich opretými, pričom zvláštnu pozornosť je treba venovať káblom v blízkosti zástrčky, zásuvky a výstupu z prístroja.
Elektrické vedenie --- Neumiesťujte vonkajší anténny systém v blízkosti nadzemného elektrického vedenia ani iných okruhov elektrického osvetlenia alebo vedenia, na ktoré by anténa mohla spadnúť. Pri inštalácii vonkajšieho anténneho systému je treba maximálne dbať na to, aby nedošlo k dotyku s elektrickým vedením alebo s okruhmi, pretože taký kontakt by mohol mať smrteľné následky. Elektrické zdroje --- Prístroj môže byť pripojený iba na elektrický zdroj, ako je typ uvedený na typovom štítku. Pokiaľ si nieste istý typom napájania vo vašom bydlisku, poraďte sa s predajcom prístroja alebo s miestnou rozvodnou spoločnosťou. V prípade prístrojov určených na prevádzku na batérie alebo iné zdroje si prečítajte návod. Tento systém domáceho kina DVD pracuje na striedavý prúd 230V/50Hz. Akonáhle zariadenie spustíte, nevypínajte ho okamžite, ale vyčkajte najmenej 10 sekúnd. Náhradné diely --- Pokiaľ je nutné použiť náhradné diely, uistite sa, že servisný technik použil schválené náhradné diely alebo že tieto diely majú rovnakú charakteristiku ako originálne diely. Neschválené náhrady môžu spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom alebo iné nebezpečenstvo. Bezpečnostná kontrola --- Pri dokončení servisu alebo opravy tohoto produktu požiadajte servisného technika, aby urobil bezpečnostnú kontrolu a zistil, či je produkt v riadnom prevádzkovom stave. Servis --- Nepokúšajte sa opravovať prístroj sami, pretože po otvorení či odstránení krytov by ste boli vystavený vysokému napätiu a inému nebezpečenstvu. Prenechajte celý servis kvalifikovanému servisnému personálu. Televízny systém --- Tento systém je kompatibilný s televízormi, ktoré podporujú farebné systémy NTSC alebo PAL. Vetranie --- Prieduchy a otvory v skrini prístroja sú určené na vetranie a zaistenie spoľahlivého fungovanie prístroja a k jeho ochrane pred prehriatím. Tieto otvory nesmú byť nikdy blokované položením prístroja na posteľ, pohovku, rohož alebo podobné povrchy. Prístroj nesmie byť umiestený do zapustených priestorov, napr. do vstavaných knihovní alebo políc, pokiaľ nieje zaručené riadne odvetrávanie. Neumiesťujte prístroj v blízkosti zdrojov tepla ako sú tepelné akumulátory, rúry, radiátory alebo iné výrobky produkujú teplo. Voda a vlhkosť --- Neumiesťujte prístroj do blízkosti zdrojov vody a vlhkosti, ako sú vane, umývadlá, kuchynské drezy alebo pračky, a neumiesťujte ho vo vlhkej pivnici ani blízko bazénu alebo podobného miesta. Pokiaľ dôjde ku kondenzácii, vyberte disk, zapojte prívodný kábel do zásuvky, zapnite prístroj a ponechajte ho zapnutý dve až tri hodiny. V priebehu tejto doby sa prístroj zahreje a vlhkosť sa odparí.
SK - 36
SK
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Symbol blesku vnútri rovnostranného trojuholníka upozorňuje užívateľa na prítomnosť „nebezpečného napätia“ bez izolácie vo vnútornom priestore výrobku, ktoré môže byť natoľko vysoké, že predstavuje riziko úrazu osôb elektrickým prúdom.
Symbol výkričníku vnútri rovnostranného trojuholníka upozorňuje užívateľa na prítomnosť dôležitých prevádzkových a servisných pokynov v dokumentácii sprevádzajúcej prístroj.
UPOZORNENIE: TOTO ZARIADENIE NESMIE BYŤ VYSTAVENÉ DAŽĎU ANI VLHKOSTI Z DÔVODU RIZIKA POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NIKDY NEOTVÁRAJTE SKRIŇU PRÍSTROJA, PRETOŽE VNÚTRI SA NACHÁDZA VYSOKÉ NAPÄTIE. SKRIŇU PRÍSTROJA MÔŽE OTVORIŤ IBA KVALIFIKOVANÝ SERVISNÝ TECHNIK.
POZOR: NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ! POZOR: Z DÔVODU ZNÍŽENIA RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEODSTRAŇUJTE KRYT ANI ZADNÝ PANEL. VNÚTRI SA NENACHÁDZAJÚ ŽIADNE SÚČASTI, KTORÉ MÔŽE OPRAVIŤ UŽÍVATEĽ. SERVIS PRENECHAJTE KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÉMU PERSONÁLU.
POZOR: UISTITE SA PROSÍM, ŽE SIEŤOVÝ KÁBEL JE SPRÁVNE ZAPOJENÝ DO ELEKTRICKEJ ZÁSUVKY, ABY NEDOŠLO K POŽIARU ČI ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. POZOR: Tento DVD receiver obsahuje laserový systém. Kryty prístroja sa nesmú otvárať, inak sa vystavíte priamemu ožiareniu laserovým lúčom. Laserový lúč je pri otvorení skrine viditeľný. NIKDY SA NEDÍVAJTE PRIAMO DO LÚČU! Okrem toho používanie iných ovládacích prvkov, nastavenie či postupy odlišného od tých, ktoré sú popísané v tomto návode, môže spôsobiť nebezpečné ožiarenie. Prečítajte si prosím tento návod starostlivo tak, aby ste sa uistili, že viete prístroj správne používať a uschovajte ho pre neskoršie použitie. Pokiaľ potrebuje prístroj servis, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
SK - 37
OBSAH Bezpečnostné opatrenia Obsah O vašom DVD prehrávači Najlepšie umiestenie Čistý obraz Prehrávateľné disky Výstup digitálneho zvuku Systém prepäťovej ochrany laserovej hlavy Používanie diskov Zachádzanie Čistenie Uskladnenie Čelný panel a zadný panel Čelný panel Zadný panel Diaľkový ovládač Používanie diaľkového ovládača Pripojenie zariadenia Reproduktory Usporiadanie reproduktorov Pripojenie reproduktorov Pripojenie antény Pripojenie k zdroju elektriny Základné funkcie DVD Počúvanie rádia PREHRÁVANIE WMA, MP3 a JPEG
36 38 39 39 39 39 39
Nastavenie systému Nastavenie JAZYKA´ Nastavenie AUDIO Nastavenie VIDEO Nastavenie REPRODUKTOROV Riešenie problémov Technické špecifikácie
39 39 39 39 39 40 40 41 42 43 44 45 45 46 47 48 49 52 53
SK - 38
53 59 62 63 65 67 68
SK
O VAŠOM DVD PREHRÁVAČI Nasledujúca časť vám napomôže využiť systém DVD receiveru najlepším možným spôsobom. NAJLEPŠIE UMIESTENIE Prístroj by mal byť umiestený na pevnom a hladkom povrchu. Pretože magnetický tok iných zariadení môže rušiť prehrávanie a spôsobiť zhoršenie kvality obrazu, nemal by byť prístroj inštalovaný v blízkosti videorekordérov, stereofónnych systémov, rádií ani veľkých reproduktorov. Pokiaľ prístroj umiestite do skrine, je treba dodržať minimálnu vzdialenosť 2,5 cm na všetkých stranách prístroja, aby bolo zaistené dostatočné vetranie. ČISTÝ OBRAZ Prehrávač DVD je vysoko presné zariadenie. Pokiaľ sa optické snímacie šošovky alebo časti disku znečistia alebo opotrebujú, kvalita obrazu sa zhorší. Preto je treba DVD prehrávač umiestiť na čisté, bezprašné miesto. PREHRÁVATEĽNÉ DISKY Tento DVD receiver vie prehrávať nasledujúce typy diskov: DVD, MP3, CD, CD-R a CD-RW s vynikajúcou schopnosťou korekcie chýb. Vie tiež zobraziť obrazové CD a albumy digitálnych fotografií. Prístroj podporuje osem jazykov, až 32 jazykov titulkov a rôzne uhly pohľadu kamery. Za pomoci obrazovkového menu je možné všetky nastavenia jednoducho meniť. Prístroj má plne funkčný CPU, u ktorého je možný upgrade. VÝSTUP DIGITÁLNEHO ZVUKU Prístroj má koaxiálny výstup, ktorý dovoľuje pripojenie externého 6-kanálového AV zosilňovača a procesoru so zabudovaným dekodérom Dolby Digital pomocou jediného káblu, čo umožňuje jednoduché používanie rôznych DVD, CD a MP3 diskov. VÝSTUP ANALÓGOVÉHO ZVUKU Vďaka reproduktorovému systému plug-and-play so zabudovaným integrovaným 2-kanálovým zosilňovačom nieje nutné pripojovať externý zosilňovač. SYSTÉM PREPÄŤOVEJ OCHRANY LASEROVEJ HLAVY Z dôvodu predĺženia životnosti laserovej hlavy obsahuje prístroj unikátny systém prepäťovej ochrany laserovej hlavy, ktorý zaisťuje konštantný lúč laserového svetla. POUŽÍVANIE DISKOV Táto stránka obsahuje dôležité informácie o zachádzaní s diskmi, ktoré je možné na tomto prístroji prehrávať, o ich čistení a uskladnení. Zachádzanie • Nedotýkajte sa nahranej strany disku. • Neopatrujte disk žiadnymi štítkami ani nálepkami. • Na disk nič nelepte ani nepíšte. Chráňte ich pred otlačkami prstov. • Disk držte iba v stredovom otvore alebo za hrany. Čistenie • Otlačky prstov alebo nečistoty na disku môžu spôsobiť horšiu kvalitu obrazu alebo zvuku. Disk očistite mäkkou tkaninou od stredu smerom k okrajom disku. Udržujte disk v čistote. • Pokiaľ nie je možné nečistoty odstrániť, očistite disk opatrne mäkkou navlhčenou tkaninou a potom ho vysušte suchou tkaninou. • Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, ako napr. riedidlo, benzín, bežne predávané čistidlá ani antistatické spreje pre vynilové platne. Uskladnenie • Neskladujte disky na priamom slnečnom svetle ani blízko zdrojov tepla. • Neskladujte disky na vlhkých či prašných miestach. • Disky vždy skladujte v krabičkách v zvislej polohe. Na voľne položené disky nepokladajte žiadne pred- mety, pretože by mohlo dôjsť k ich deformácii a poškodeniu. POZNÁMKA: Tento DVD prehrávač neodpovedá za poškodenie diskov prehrávaných v tomto prístroji alebo pokiaľ sa pri manipulácii, čistení a uskladnení diskov nepostupuje podľa vyššie uvedených pokynov. SK - 39
ČELNÝ PANEL A ZADNÝ PANEL Funkcie čelného panelu
1. SLÚCHADLÁ 2. VOLUME (Hlasitosť) Pomocou tohoto tlačidla môžete ovládať hlasitosť prístroja. Ovláda sa všetkých šesť kanálov naraz. 3. OPEN/CLOSE (Otvoriť/Zatvoriť) V režime DVD má toto tlačidlo funkciu otvá rania a zatvárania zásuvky pre disk. 4. PLAY/PAUSE (Prehrávanie/Pauza) V režime DVD sa toto tlačidlo používa na spustenie funkcie prehrávania. V režime DVD sa toto tlačidlo používa na pozastave nie funkcie prehrávania. 5. PREV (Predchádzajúci) V režime DVD sa stlačením tohoto tlačidla dostanete na predchádzajúcu stopu. 6. NEXT (Nasledujúci) V režime DVD sa stlačením tohoto tlačidla dostanete na nasledujúcu stopu.
7. ZDROJ VSTUPNÉHO SIGNÁLU Týmto tlačidlom vyberte správny zdroj vstup ného signálu. (Poznámka: vybraný zdroj bude korešpondovať s vybraným vstupným konek torom na zadnom panely). 8. POWER (Hlavný vypínač) Pred zapojením sieťového káblu do zásuvky sa uistite, že ste všetko správne prepojili. Pokiaľ áno, opatrne zapojte sieťový kábel do zásuv ky. Prístroj zapnite stlačením tlačidla POWER na čelnom paneli prístroja. Pri zapnutí prístroja môžu byť iné elektrické zariadenia zapojené v rovnakom elektrickom okruhu rušené v dôsledku krátkeho prúdového rázu. V takom prípade zapojte prístroj do zásuvky iného okru hu. 9. PRIPOJENIE USB Používajte iba USB flashovú pamäť RAM.
SK - 40
SK
ČELNÝ PANEL A ZADNÝ PANEL Funkcie zadného panelu
1. PREDNÝ/HLAVNÝ Použite na pripojenie štyroch konektorov ľa- vého a pravého predného (hlavného) repro- duktoru. 2. KOAXIÁLNY DIGITÁLNY ZVUKOVÝ VÝSTUP 3. VÝSTUP PRE KOMPONENTNÉ VIDEO (Y, Cr/Pr, Cb/Pb) 4. VIDEO VÝSTUP 5. S-VIDEO VÝSTUP
6. VÝSTUP SCART 7. 100V-240V ~ 50/60Hz Tento prístroj sa dodáva so sieťovým káblom. Pred pripojením do elektrickej zásuvky sa uistite, že jeho kolíky sú suché. Dbajte, aby nedošlo k nadmernému napnutiu káblu a aby sa po kábli nechodilo. 8. ANTÉNA Použite na pripojenie interiérovej antény pre FM.
SK - 41
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ 1. MUTE (Rýchle stíšenie) 2. FM 3. DISPLAY (Displej) 4. ČÍSELNÉ TLAČIDLÁ 1-9 5. SETUP (Nastavenie) 6. PRE/TUN (Predvoľby/Naladenie) 7. Pohyb smerom hore 8. Pohyb smerom doprava 9. AUTO 10. STOP (Zastavenie) 11. PLAY (Prehrávanie) 12. CH- CH+ (Predchádzajúci kanál, Nasledujúci kanál) 13. Zrýchlene vpred 14. Zrýchlene vzad 15. A-B 16. SLOW (Spomalene) 17. RETURN (Späť) 18. MENU 19. ANGLE (Uhol) 20. LANGUAGE (Jazyk) 21. R/L (Pravý/Ľavý) 22. OPEN/CLOSE (Otvoriť/Zatvoriť) 23. DVD 24. GOTO (Prejsť na) 25. FM MODE (Režim FM) 26. Pohyb smerom doľava 27. ENTER (Potvrdiť) 28. Pohyb smerom dole 29. MEMO (Pamäť) 30. PAUSE/STEP (Pauza/Krok) 31. VOL- VOL+ (Zníženie hlasitosti, Zvýšenie hla- sitosti) 32. Predchádzajúci 33. Nasledujúci 34. ZOOM (Zväčšenie) 35. PROG (Program) 36. VIDEO 37. TITLE (Titul) 38. SUBTITLE (Titulky) 39. N/P (NTSC/PAL) 40. RESUME (Obnoviť) 41. REPEAT (Opakovanie)
SK - 42
SK
POUŽÍVANIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA Vloženie batérií 1. Zatlačte na kryt batériového priestoru a vysuňte ho. 2. Do batériového priestoru diaľkového ovládača vložte dve batérie typu AAA. Uistite sa, že polarita označená na batériách (+ a -) odpove dá označeniu na batériovom priestore. 3. Zavrite kryt batériového priestoru. Poznámky: • Nekombinujte batérie od rôznych výrobcov, ani staré a nové batérie. • Pokiaľ nebudete diaľkový ovládač dlhšiu dobu používať, batérie vyberte, aby nedošlo ku korózii spôsobujúcej poškodenie. • Vybité batérie okamžite vyberte, aby nedošlo ku korózii spôsobujúcej poškodenie. • Pokiaľ batérie vytečú, je treba uniknutú tekutinu z batériového priestoru odstrániť a obe batérie vymeniť. • Vždy vymieňajte obe batérie naraz a používaj te nové batérie, ktoré sú úplne nabité. • Životnosť batérií závisí na intenzite ich využívania. Používanie diaľkového ovládača Namierte diaľkový ovládač priamo na diaľkový senzor DVD receiveru. Pokiaľ je signál úspešne prijatý, prístroj bude príslušným spôsobom reagovať. Diaľkový ovládač je možné používať do vzdialenosti približne 5 m od senzoru v uhle do asi 30° na obe strany.
Poznámky: • Diaľkový senzor nesmie byť namierený na svetelný zdroj, napríklad proti priamemu slnečnému svetlu alebo silnému žiarivkové mu osvetleniu, pretože by to mohlo spôsobiť poruchy vo fungovaní prístroja. • Pokiaľ na rovnakom mieste používate iné diaľkové ovládače alebo diaľkový ovládač používate blízko zariadenia, ktoré používajú infračervené lúče, môže dôjsť k vzájomnému rušeniu. • Na diaľkový ovládač nepokladajte žiadne predmety, inak môže dôjsť k náhodnému stlačeniu tlačidla, nechcenej zmene funkcie a skráteniu životnosti batérií. • Čelný panel DVD prehrávača nesmie byť zakrytý tónovaným sklom, pretože by toto sklo mohlo rušiť normálne fungovanie diaľ kového ovládača. • Uistite sa, že medzi diaľkovým ovládačom a senzorom diaľkového ovládania sa nena chádzajú žiadne prekážky, ktoré by mohli brániť príjmu signálu prístrojom. • Nevystavuje diaľkový ovládač vlhkosti ani pôsobeniu tekutín. • Diaľkový ovládač nerozoberajte. BATÉRIE: NESPRÁVNE POUŽÍVANIE BATÉRIÍ MÔŽE VIESŤ K ICH VYTEČENIU, KORÓZII ALEBO PRASKNUTIU.
SK - 43
PREPOJENIE ZARIADENIA
• •
• Prípojné otvory tohoto DVD receiveru sú umiestené na jeho za nej strane. Prečítajte si prosím pokyny výrobcu príslušného video alebo audio zariadenia pripojovaného k tomuto prístroji. Prístroj nezapínajte, dokiaľ nie je všetko správne prepojené. •
SK - 44
Červený otvor (označený R) sa používa pre pripojenie pravého kanálu. Biely otvor (ozna- čený L) sa používa pre pripojenie ľavého kanálu. Žltý otvor je pre pripojenie videa. Skontrolujte, či sú všetky pripojenia pevné. Nesprávne prepojenia môžu spôsobiť šum, rušenie alebo dokonca poškodenie prístroja. AV kábel neveďte spoločne s inými káblami, napr. sieťovými alebo reproduktorovými káblami, pretože to môže spôsobiť zhoršenie kvality obrazu a (alebo) zvuku.
SK
REPRODUKTORY Pre výsledný zvuk je rozhodujúca správna konfiguráciaa nastavenie reproduktorov systému priestorového zvuku. Na dosiahnutie maximálneho zážitku z počúvania si prečítajte časť Usporiadanie reproduktorov v tomto návode. Pravý a ľavý reproduktor • Tieto dva reproduktory majú širokú zvukovú charakteristiku a zvyšujú dynamický efekt prehrávania zvuku. Reprodukujú hlavný dialóg filmu.
1. Televízor alebo obrazovka 2. Ľavý predný (hlavný) reproduktor
USPORIADANIE REPRODUKTOROV Tipy: • Predné (hlavné) reproduktory by mali byť umiestené v rovnakej výške a namierené smerom k ušiam poslucháča. • Subwoofer môže byť umiestený kdekoľvek v miestnosti, pretože jeho umiestenie má iba malý vplyv na vnímanie jeho zvuku po slucháčom. Pripojenie subwooferu k systému domáceho kina sa doporučuje pre dosiahnu tie optimálneho basového efektu.
3. Pravý predný (hlavný) reproduktor 4. Poloha diváka
SK - 45
PRIPOJENIE REPRODUKTOROV Tento kvalitný DVD receiver poskytuje optimálnu Pripojenie reproduktorových káblov zvukovú kvalitu, pokiaľ použijete reproduktory v 1. Odstráňte cca 1-1,5 cm izolácie káblu. 2. Koniec káblu zakrúťte (obr. 2 nižšie). rozsahu ich menovitej impedancie. 3. Otvorte svorku pre kábel zatlačením na jej koniec. Dôležité 4. Zasuňte vodič káblu do svorky. • Minimálnu impedanciu dvoch konektorov reproduktorov sú 4 ohmy. U subwooferu je to 5. Svorku zavrite a skontrolujte, či je vodič káblu pevne pripojený. 8 ohmov. • Pokiaľ chcete používať len jeden reproduk- Poznámka: tor alebo počúvať hudbu mono, nemali by ste paralelne pripojovať jednotlivé reproduktory Aby nedošlo k poškodeniu okruhu, je treba dbať ku konektorom ľavého a pravého kanálu. Viď na to, aby nedošlo k skratu medzi pólmi plus a mínus reproduktorových káblov. obrázok nižšie vľavo.
SK - 46
SK
PRIPOJENIE ANTÉNY V niektorých budovách alebo za určitých podmienok môže byť obtiažne prijímať rádiové vlny. Priložené antény zlepšujú príjem signálu. Sú určené iba pre použitie v interiéri.
Interiérová anténa pre FM Anténu pre FM je treba úplne natiahnuť a nasmerovať, tak, aby bol príjem signálu čo najčistejší. Konce antény upevnite na mieste, kde je najnižšie skreslenie. Pokiaľ je príjem stále slabý, bude pravdepodobne nutné použiť vonkajšiu anténu. Pripojenie antény pre FM 1. Otvorte svorku pre kábel stlačením konca. 2. Vložte koniec káblu. 3. Uvoľnite koniec a uistite sa, že vodič káblu dobre drží.
SK - 47
PRIPOJENIE K ZDROJU ELEKTRINY
Pred zapojením sieťového káblu do zásuvky sa uistite, že je všetko správne prepojené. Pokiaľ áno, opatrne zapojte sieťový kábel do zásuvky. Stlačením vypínača POWER na čelnom paneli zapnite prístroj. Displej sa rozsvieti. Pri zapnutí prístroja môžu byť iné elektrické zariadenia zapojené v rovnakom elektrickom okruhu rušené v dôsledku krátkeho prúdového rázu. V takom prípade zapojte prístroj do zásuvky iného okruhu.
SK - 48
SK
ZÁKLADNÉ FUNKCIE DVD Kapitola 1 – Základné funkcie 1. Zapnite televízor a DVD receiver Na prehrávači alebo na diaľkovom ovládači stlačte tlačidlo Power. Na TV obrazovke sa objaví „Read“ (Načítam). Pokiaľ nieje v DVD prehrávači disk, na obrazovke i na displeji VFD sa objaví „No disc“ (Nieje disk). 2. Vložte disk Na diaľkovom ovládači alebo na čelnom paneli stlačte tlačidlo Open/Close (Otvoriť/Zatvoriť). Na obrazovke sa objaví „Open“ (Otvorené). Potom vložte opatrne disk na tanier potlačenou stranou hore (obojstranné disky majú nahrávku na oboch stranách, takže ich môžete vložiť dvomi spôsobmi) a tanier zavrite opätovným stlačením tlačidla Open/Close. Zobrazí sa „Close“ (Zatvorené) a prehrávač začne načítať disk. Potom sa disk začne automaticky prehrávať. (Poznámka: U niektorých typov diskov je treba na spustenie prehrávania po načítaní typu disku stlačiť tlačidlo Play alebo Enter). 3. Prehrávanie Obsah každého menu na disku je rôzny podľa toho, ako bol disk vytvorený a ktoré funkcie poskytuje. Po stlačení tlačidla Menu sa zobrazí menu disku s možnosťami výberu. Je možné tiež prepínať medzi prehrávaním a pauzou pomocou tlačidla Pause na diaľkovom ovládači. Okrem toho sú v ponuke rôzne režimy prehrávania, ako prehrávanie menu, prehrávanie titulu, prehrávanie sekvencie, atď. a) Prehrávanie menu (u diskov DVD, SVCD, VCD 2.0) I. Stlačte tlačidlo Menu • Na TV obrazovke sa po načítaní DVD disku objaví základné menu DVD. • Pokiaľ je vložený disk SVCD alebo VCD 2.0, na obrazovke sa zobrazí menu pre SVCD alebo VCD 2.0 (pokiaľ je vypnutá funkcia PBC - kontrola prehrávania). (V tomto okamžiku zobrazíte aktuálny stav funkcie PBC stlačením tlačidla PBC). • Pokiaľ je vložený disk SVCD alebo VCD 2.0, funkcia PBC sa zapne. II. Pokiaľ je vložený disk DVD, môžete pomocou smerových tlačidiel označiť položku menu, ktorú chcete vybrať. Pri prehrávaní SVCD alebo VCD 2.0 môžete pomocou číselných tlači diel vybrať stopu, ktorá sa má prehrávať. III. Prehrávanie označenej položky spustíte stlačením tlačidla Enter alebo Play. IV. Návrat do menu pri prehrávaní: pokiaľ sa prehráva disk DVD, môžete sa vrátiť do hlavného menu stlačením tlačidla Menu (PBC). V prípade diskov SVCD alebo VCD 2.0, keď je zapnutá funkcia PBC, sa môžete do menu vrátiť stlačením tlačidla Menu (PBC). V. Stop (Zastavenie) 1) Pokiaľ jeden krát stlačíte tlačidlo Stop, prehrávač sa prepne do režimu Quasi Stop (Pre chodné zastavenie). Zároveň sa na displeji objaví „Quasi Stop“. Pokiaľ chcete začať prehrávať titul Znovu od začiatku, stlačte Stop dvakrát. 2) V stave Quasi Stop si prehrávač pamätá, kde ste prehrávanie zastavili. Pokiaľ znovu spustíte prehrávanie, začne DVD prehrávač prehrávanie v mieste, kde ste ho zastavili. 3) Pokiaľ v stave Stop stlačíte Play, prepne sa prehrávač do režimu prehrávania sekven- cie. Z dôvodu ochrany disku je treba pred stlačením tlačidla Open/Close pre vysunutie disku pri prehrávaní najprv stlačiť tlačidlo Stop. Po vytiahnutí disku: • Opätovným stlačením tlačidla Open/Close zavrite tanier disku. • Pokiaľ nebudete DVD prehrávač dlhú dobu používať, odpojte ho zo zásuvky.
SK - 49
ZÁKLADNÉ FUNKCIE DVD a) Prehrávanie titulu (iba disky DVD) I. Pri prehrávaní DVD zobrazíte obsah titulov na DVD stlačením tlačidla Title. II. Pomocou smerových tlačidiel označte titul, ktorý chcete vybrať a stlačte Enter. Voľbu môžete vybrať tiež číselnými tlačidlami. III. DVD prehrávač začne prehrávať od prvej kapitoly zvoleného titulu. a) Prehrávanie sekvencie (disky DVD, SVCD, VCD, CD-G, DTS-CD, HD-CD, WMA, MP3/ JPEG) I. Pokiaľ je vložený disk SVCD alebo VCD a je aktivovaná funkcia PBC, vypnite ju stlačením tlačidla PBC. Potom môže prístroj prehrávať v režime prehrávania sekvencie. Pokiaľ stlačíte tlačidlo PBC dvakrát, funkcia PBC sa zapne. II. Pokiaľ v stave zastavenia disku stlačíte tlačidlo Play, prepne sa prehrávač do režimu pre hrávania sekvencie (s výnimkou diskov SVCD a VCD). Táto funkcia je k dispozícii u všetkých kompatibilných diskov. a) Prehrávanie programu (disky DVD, SVCD, VCD, CD, CD-G, DTS-CD, HD-CD, WMA, MP3/ JPEG) I. Funkcia prehrávania programov umožňuje nastaviť poradie, v ktorom chcete prehrávať kapi toly alebo stopy (maximálne 16). · Menu programu Disky DVD, WMA, MP3/JPEG:
Disky SVCD, VCD, CD, CD-G, HD-CD, DTS-CD:
SK - 50
SK
ZÁKLADNÉ FUNKCIE DVD
• Pokiaľ je zapnutá funkcia PBC, táto operácia funkciu PBC vypne, ak sa kapitoly alebo stopy prehrávajú v naprogramovanom poradí. • Pomocou číselných tlačidiel označte a vložte kapitoly alebo stopy v poradí, v ktorom ich chcete prehrať. Potom stlačte Play alebo pomocou smerových tlačidiel označte položku „PLAY“ a stlačte Enter. Kapitoly alebo stopy sa prehrajú v naprogramovanom poradí. • Naprogramovať môžete maximálne 16 titulov, kapitol či stôp. • Podľa smerového ukazovateľa v menu môžete pomocou smerových tlačidiel označiť, kam chcete vstúpiť. • Pokiaľ pri naprogramovanom prehrávaní stlačte tlačidlo Program, zobrazí sa na obrazovke naprogramované poradie a obsah programu, a naprogramované prehrávanie sa zastaví. Stlačením Stop a Play môžete obnoviť normálne prehrávanie. Poznámky: • Pokiaľ chcete naprogramované poradie vymazať, označte pomocou smerových tlačidiel položku „CLEAR“ (Zmazať) a stlačte Enter. • Pokiaľ chcete naprogramované poradie zmeniť, označte pomocou smerových tlačidiel položku pre úpravy a vložte novú kapitolu alebo stopu, ktorú chcete priamo naprogramovať. Medzitým sa indikátor programu na VFD displeji rozsvieti spolu s prehrávanou kapitolou alebo stopou.
Voľba zvukového zdroju 1. Požadovaný zvukový zdroj vyberte stlače ním niektorého tlačidla funkcie (DVD, FM). Na displeji sa zobrazí odpovedajúci sym bol. 2. Pokiaľ stlačte tlačidlo tuneru FM, bude hrať stanicu, ktorú ste počúvali naposledy. Poznámka: Požadovaný zdroj programu sa nebude prehrávať, pokiaľ nebude tento zdroj a tlačidlo vybraného signálu rovnaké ako vstup signálu aktívneho zdroja programu.
Ovládanie hlasitosti Hlasitosť je možné regulovať buď otáčaním veľkého kotúčového ovládača hlasitosti na čelnom paneli alebo s použitím príslušného tlačidla hlasitosti na diaľkovom ovládači. Rýchle stíšenie (Mute) Pokiaľ stlačíte tlačidlo MUTE, všetky reproduktory sa prechodne stlmia. Pokiaľ stlačíte tlačidlo druhý krát, zvuk sa obnoví.
SK - 51
POČÚVANIE RÁDIA
Ladenie staníc 1. Tlačidlom zvoľte požadované vlnové pásmo. 2. Pomocou tlačidiel CH+ alebo CH- nájdete sta nicu. Pri každom stlačení tlačidla sa frekvencia zmení. Akonáhle sa naladí rozhlasová stanica, objaví sa na displeji. 3. Pokiaľ chcete nejakú stanicu naladiť rýchle, podržte dve sekundy tlačidlo CH+ alebo CH-. Prístroj začne automatické vyhľadávanie. Ako náhle je vyhľadaná stanica, automatické vyhľa dávanie sa zastaví. 4. Pokiaľ chcete počúvať stanicu na známej frekvencii, môžete zadať frekvenciu tejto sta nice priamo postupnými stiskmi číselných tlači diel v režime ladenia. 5. Pokiaľ chcete pridať stanicu do pamäti, stlač te tlačidlo MEMORY (Pamäť). Na displeji sa na 4 sekundy rozbliká číslo pamäti. Pokiaľ tlačidlo MEMO stlačíte znovu, stanica sa uloží.
Automatické vyhľadávanie Do pamäti prístroja je možné uložiť až 50 rôznych rozhlasových staníc FM. 1. 2.
Stlačením tlačidla AUTO/SCAN sa aktivuje režim automatického ladenia. Stanice sa ukladajú v vzostupnom poradí, dokiaľ nieje uložených 50 staníc príslušného vlnového pásma. Akonáhle sa stanica uloží, rozbliká sa na displeji na štyri sekundy číslo pamäti a kmitočet stanice.
3. Akonáhle celkový počet staníc dosiahne 50, nie je možné už v danom vlnovom pásme uložiť ďalšiu stanicu.
Naladenie prednastavených staníc 1. Pomocou tlačidla TUNER zvoľte požadované vlnové pásmo. 2. Potom stlačte tlačidlo PRE/TUN. 3. Použitím číselných tlačidiel je teraz možné zvoliť požadované číslo pamäti, kde je uložená stanica. Napríklad: stanicu uloženú pod č. 5 naladíte stlačením tlačidla 5. Stanicu číslo 17 naladíte stlačením tlačidla 1 a potom tlačidla 7. 4. Stanice uložené za pomoci pamäťovej funkcie 5. Pokiaľ chcete odstrániť rušenie pri stereofón- je možné tiež naladiť pomocou tlačidiel CH+ nom príjmu stanice FM, stlačte tlačidlo FM alebo CH-. MODE. Z displeji zmizne slovo STEREO. Pro gram bude reprodukovaný v mono, čím sa rušenie zníži. Pokiaľ sa chcete vrátiť k ste reofónnej reprodukcii, stlačte znovu tlačidlo FM MODE. SK - 52
SK
PREHRÁVANIE WMA, MP3 A JPEG Kapitola 2 – Prehrávanie diskov WMA, MP3 a JPEG Vložte na tanier disk so súbormi MP3 alebo JPEG. Prehrávač automaticky vyhľadá adresáre, kde sú uložené súbory MP3 alebo JPEG. Potom automaticky prejde na prvý adresár s uloženými súbormi MP3 (u diskov obsahujúcich súbory MP3 i JPEG; u diskov s iba jedným typom súborov prejde automaticky na prvý adresár) a prehrá prvú skladbu v adresári (označí sa „01:“). Na obrazovke sa zobrazí nasledujúce:
Pomocou smerových tlačidiel vložte oblasť adresára a označte požadovaný adresár; potom sa začne prehrávať prvá stopa pod ním. Smerové tlačidlá môžete tiež použiť na vloženie oblasti súboru a vybrať súbor, ktorý chcete prehrávať. Poznámky: I. Pomocou smerových tlačidiel doľava a doprava môžete zvlášť aktivovať oblasť adresáru, oblasť súboru a oblasť prepínania súboru. II. Označenie v oblasti adresáru a oblasti súboru sa zobrazuje podľa obrázku vyššie, pričom sa objaví ako priehľadný trojuholník v oblasti prepínania súboru. III. V oblasti prepínania súboru môžete pomocou smerových tlačidiel doľava a doprava prepnúť označenie a potom stlačiť Enter. Na obrázku vyššie sú vidieť tlačidlá „M“, „P“ a „G“. Napríklad pokiaľ sa načíta disk so súbormi MP3 a JPEG, avšak bez súborov NES, farba písmen „M“ a „P“ bude biela a písmena „G“ čierna. Pokiaľ sa prehráva súbor MP3, „M“ stmavne. IV. Pokiaľ u diskov so súbormi WMA, MP3 a JPEG stlačíte v priebehu prehrávania obrázku JPEG tlačidlo Return, vrátite sa do zoznamu JPEG. Rozhranie USB Tento prístroj má konektor USB. Pokiaľ nieje v prístroji žiadny disk, môžete pripojiť disk USB alebo prehrávač MP3 s rozhraním USB a prehrávať hudbu v MP3 alebo súbory JPEG. Všetky funkcie sú podobné ako pri prehrávaní disku. MP3 encoding funkcia (CD -> USB zariadenie) V priebehu prehrávania CD, môžete uložiť prehrávanú hudbu z CD do souborov MP3 na pripojené USB zariadenie. SK - 53
1. Vložte CD a pripojte USB zariadenie k USB portu prehrávača. USB zariadenie môže vyžadovať sformátovanie pred ďalším krokom. 2. Vyberte a spustite prehrávanie vybranej skladby. Stlačením tlačidla „SUBTITLE“ na diaľkovom ovládaní spustíte kopírovanie. V priebehu kopírovania sa zobrazí na pripojenom zobrazovacom zariadení. Skladba sa uloží na pripojené USB zariadenie. 3. Vždy, keď stlačíte tlačidlo „SUBTITLE“, bude na USB zariadení skopírovaná práve hrajúca skladba. Pro uložení ďalšej skladby vyberte a spustite požadovanú skladbu a stlačte tlačidlo „SUBTITLE“ NASTAVENIE SYSTÉMU I. Súbor, ktorý chcete prehrávať, môžete vybrať pomocou číselných tlačidiel. Napríklad pokiaľ chcete prehrávať 15. stopu v aktuálnom zozname, stlačte jeden krát tlačidlo „10+“ a potom stlačte „5“; začne sa prehrávať 15. stopa. Poznámky: Pri prehrávaní disku so súbormi MP3 nie je možné zobrazovať video -iba prehrávať digitálny zvuk. II. Pri prehrávaní obrázkov JPEG zvoľte pomocou tlačidla Program režim prepínania obrázkov. K dispozícii je 17 režimov. Opakovaným stiskom tlačidla Program aktivujte túto funkciu a zvoľte požadovaný režim prepínania: Zobraziť zhora dole, Zobraziť zdola doľava, Zobraziť zľava doprava, Zobraziť sprava doľava, Zobraziť zľava zhora doprava dole, Zobraziť sprava zhora doľava dole, Zobraziť zľava zdola doprava hore, Zobraziť sprava zdola doľava hore, Zobraziť zo stredu hore alebo dole, Rozložiť zhora alebo zdola do stredu, Rozložiť zľava alebo sprava do stredu, Horizontálna roleta, Vertikálna roleta, Rozložiť z rohov do stredu, Náhodné zobrazenie, Vypnuté. III. Pokiaľ sa zobrazuje obrázok alebo ste v režime pauzy, uhol zobrazenia môžete zmeniť pomo cou smerových tlačidiel: Hore: vertikálne preklopenie Dole: horizontálne preklopenie Doľava: otočenie o 90° proti smeru hodinových ručičiek Doprava: otočenie o 90° v smere hodinových ručičiek. IV. Pokiaľ sa zobrazuje obrázok alebo ste v režime pauzy, stlačte tlačidlo Menu. Na obrazovke sa zobrazia zmenšené obrázky, až 12 na jednu obrazovku. Pokiaľ si chcete prehliadnuť ďalších 12 obrázkov, tlačidlom Next sa môžete pohybovať smerom vpred a tlačidlom Prev smerom vzad na predchádzajúcu stránku. Obrázok môžete tiež vybrať a zobraziť cez celú obrazovku stla čením čísla na diaľkovom ovládači. Kapitola 3 – Systém v menu nastavenia 1. Obecné kroky v menu nastavenia a) Stlačte tlačidlo Setup. Objaví sa hlavné menu nastavenia. • Akonáhle sa zobrazí hlavné menu, DVD systém sa automaticky pozastaví.
b)
Ikonu požadovanej stránky označíte pomocou ľavého a pravého smerového tlačidla. Potom stránku aktivujte stlačením smerového tlačidla Dole alebo Doprava. Napríklad, pokiaľ chcete nastaviť stránku pre video, označte pomocou tlačidla Doprava ikonu pre video. Na obrazovke sa objaví stránka pre video. SK - 54
SK
NASTAVENIE SYSTÉMU
c) Požadovanú voľbu označte pomocou tlačidla Dole. Voľbu vyberte stlačením tlačidla Enter alebo Doprava. Možnosti tejto voľby sa objavia vpravo. Napríklad označte pomocou tlačidla Dole voľbu BRIGHTNESS (Jas), potom voľbu potvrďte tlačidlom Enter a na pravej strane sa objavia možnosti pre nastavenie jasu.
d) Pomocou smerových tlačidiel označte voľbu Exit Setup (Opustiť nastavenie). Menu potom opustíte stlačením Enter alebo opätovným stlačením Setup. Poznámky: • Po nastavení môžete menu nastavenia vypnúť stlačením nasledujúcich tlačidiel, pričom sa zme nené možnosti uložia: P/N, Subtitle, 8, 7, Vol +/-, PBC, Title, Return, Play, Stop, Resume, Pause / Step, Ďalší, Predchádzajúci, Spomalene vpred, Spomalene vzad, Zoom, Preview, Goto, Pro gram, Repeat, A-B, Angle, Language, Soundtrack, 3D, Record, Display, Mute, Setup.
SK - 55
2. Predstavenie položiek nastavenia NASTAVENIE SYSTÉMU Možnosti nastavenia systému sú zobrazené nižšie:
• NASTAVENIE ZDROJA K dispozícii sú 2 druhy zdrojov zobrazených nižšie.
TV SYSTÉM TV systém zvoľte podľa farebného systému vášho televízoru. - NTSC: Toto nastavenie zvoľte, pokiaľ je váš DVD prehrávač pripojený k televízoru NTSC. - PAL: Toto nastavenie zvoľte, pokiaľ je váš DVD prehrávač pripojený k televízoru PAL. - AUTO: Toto nastavenie zvoľte, pokiaľ je váš DVD prehrávač pripojený k univerzálnemu televí zoru. Prednastavený je systém PAL.
SK - 56
SK
NASTAVENIE SYSTÉMU
• • • • •
VIDEO P-SCAN: Toto nastavenie zvoľte, pokiaľ je váš DVD prehrávač pripojený k televízoru s progresívnym skenovaním YPBPR. Preložené YUV: Toto nastavenie zvoľte, pokiaľ je váš DVD prehrávač pripojený k televízoru so zobrazením INTERLACE-YUV. S-VIDEO: Toto nastavenie zvoľte, pokiaľ je váš DVD prehrávač pripojený k televízoru cez SVideo. TV-RGB: Toto nastavenie zvoľte, pokiaľ je váš DVD prehrávač pripojený k televízoru cez TVRGB.
SK - 57
NASTAVENIE SYSTÉMU · TYP TELEVÍZORU • 16 : 9 (Širokouhlý): Toto nastavenie zvoľte, pokiaľ je váš DVD prehrávač pripojený k širo- kouhlému televízoru. Pokiaľ zvolíte toto nastavenie a nemáte širokouhlý televízor, bude obraz skreslený v dôsledku vertikálnej kompresie. • 4 : 3 LB (Letter Box) Toto nastavení zvoľte, pokiaľ je váš DVD prehrávač pripojený k tele- vízoru s normálnym pomerom strán. Filmy uvidíte v ich pôvodnom pomere strán (pomer výšky k šírke). Uvidíte celé pole filmu, vertikálne ale bude zaujímať menšiu časť obrazovky. Film sa môže zobrazovať s čiernymi pruhmi na hornom a dolnom okraji obrazovky. • 4 : 3 PS (Pan & Scan): Toto nastavenie zvoľte, pokiaľ je váš DVD prehrávač pripojený k televízoru s normálnym pomerom strán. Umožňuje sledovať film vyplňujúci celú obrazovku televízoru, môže to však znamenať, že časti obrazu (ľavý a pravý okraj) nebude vidieť. Poznámky: · Pomer strán zobrazenia závisí na formátu nahraného disku. Niektoré disky nebudú môcť zobraziť obraz v pomere strán, ktorý si zvolíte. · Pokiaľ prehrávate disk nahraný vo formáte 4:3 na širokouhlom televízore, na ľavej a pravej strane obrazovky sa objavia čierne pruhy. · Nastavenie obrazovky musíte upraviť podľa typu televízoru, ktorý máte.
· HESLO Možnosť hesla je v počiatočnom nastavení deaktivovaná a nie je možné nastaviť obmedzenie prístupnosti ani heslo meniť. Aby funkcia prístupnosti fungovala, je treba zapnúť režim hesla. Pokiaľ budete chcieť nastaviť obmedzenie prístupnosti, musíte vložiť prednastavené heslo 6666 a potom potvrdiť tlačidlom Enter. Pokiaľ budete chcieť heslo zmeniť, budete odkázaný na staré heslo a potom požiadaný o vloženie nového hesla. Vložte štvormiestne číslo (vaše heslo).
SK - 58
SK
NASTAVENIE SYSTÉMU
• PRÍSTUPNOSŤ Funkcia prístupnosti je systémom pre obmedzenie prístupnosti podobným prístupnosti filmov. Funguje na diskoch DVD, na ktorých je prístupnosť uvedená. Táto funkcia vám napomôže kontrolovať typy DVD diskov, ktoré vaša rodina sleduje. • Existuje 8 úrovní prístupnosti: Kid safe (vhodný pre deti), G (prístupný), PG (doporučený sprie vod rodičov), PG_13 (niektoré scény môžu byť nevhodné pre deti do 13 let), PG_R (mládež do 17 rokov musí mať sprievod rodičov), R (niektoré scény môžu byť nevhodné pre mládež do 17 rokov), NC_17 (prístupné od 17 rokov) a Adult (pre dospelých). Poznámky: • Pokiaľ je funkcia hesla deaktivovaná, nie je možné nastaviť úroveň prístupnosti. Úroveň prís tupnosti pri deaktivovanú funkciu hesla nefunguje.
• VÝCHODISKOVÉ NASTAVENIE Túto možnosť zvoľte, pokiaľ chcete znovu nastaviť všetky voľby na východiskové hodnoty z výroby.
SK - 59
2) LANGUAGE SETUP (Nastavenie jazyka) Možnosti nastavenia jazyka sú zobrazené nižšie: NASTAVENIE SYSTÉMU
Označte voľbu OSD LANGUAGE (Jazyk ponuky na obrazovke) a pomocou smerových tlačidiel vyberte požadovaný jazyk ponuky na obrazovke (OSD). Po potvrdení tlačidlom Enter sa bude OSD zobrazovať v zvolenom jazyku. K dispozícii je 7 voliteľných jazykov pre OSD.
Označte voľbu AUDIO LANG (Jazyk pre audio) a pomocou smerových tlačidiel vyberte požadovaný jazyk pre audio. Potvrďte tlačidlom Enter. Pokiaľ je u prehrávaného disku tento jazyk k dispozícii, bude zvukový výstup v tomto jazyku. K dispozícii je 8 voliteľných jazykov pre audio..
Označte voľbu SUBTITLE LANG (Jazyk titulkov) a pomocou smerových tlačidiel vyberte požadovaný jazyk titulkov. Potvrďte tlačidlom Enter. Pokiaľ je u prehrávaného disku tento jazyk k dispozícii, budú sa titulky zobrazovať v tomto jazyku. K dispozícii je 8 voliteľných jazykov pre titulky.
SK - 60
SK
NASTAVENIE SYSTÉMU
• Označte voľbu MENU LANG (Jazyk menu) a pomocou smerových tlačidiel vyberte požadovaný jazyk menu. Potvrďte tlačidlom Enter. Pokiaľ je u prehrávaného disku tento jazyk k dispozícii, bude menu v tomto jazyku. K dispozícii je 8 voliteľných jazykov pre menu: čínština, angličtina, japončina, francúzština, španielčina, portugalčina, nemčina a vypnuté. Poznámky: • Pokiaľ nieje vami požadovaný jazyk k dispozícii, bude použitý jazyk východiskového nastave nia. Označte voľbu SUBTITLE SIZE (Veľkosť titulkov) a pomocou smerových tlačidiel vyberte požadovanú veľkosť BIG/SMALL (Veľké /Malé). Potvrďte tlačidlom Enter.
Označte voľbu FONT COLOR (Farba písma) a pomocou smerových tlačidiel vyberte požadovanú farbu písma WHITE/YELLOW (Biela/ Žltá). Potvrďte tlačidlom Enter
SK - 61
3) AUDIO SETUP (Nastavenie zvuku) Možnosti nastavenia zvuku sú zobrazené nižšie: NASTAVENIE SYSTÉMU
Označte možnosť AUDIO OUT (Zvukový výstup) a pomocou smerových tlačidiel zvoľte požadovaný režim zvukového výstupu. Potvrďte tlačidlom Enter. K dispozícii sú 3 voliteľné režimy zvukového výstupu: SPDIF/OFF, SPDIF/RAW a SPDIF/PCM. • •
SPDIF/RAW: Toto nastavenie zvoľte, pokiaľ je váš DVD prehrávač pripojený k zosilňovaču koaxiálnym alebo optickým káblom. Pri prehrávaní disku nahraného v zvukovom formáte Dolby Digital, DTS a MPEG bude výstupom z konektoru koaxiálneho alebo optického výstupu odpovedajúci digitálny signál. Konektory digitálneho výstupu tohoto prehrávača sú určené pre pripojenie receiveru alebo dekodéru pre Dolby Digital, DTS alebo MPEG. SPDIF/PCM: Toto nastavenie zvoľte, pokiaľ je váš DVD prehrávač pripojený k dvojkanálovému digitálnemu stereofónnemu zosilňovaču. Pri prehrávaní disku nahraného v zvukovom formáte Dolby Digital a MPEG bude zvukový signál modulovaný na 2-kanálový signál PCM a bude výstupom z konektoru koaxiálneho alebo optického výstupu.
• PREVZORKOVANIE Aby nedochádzalo k rušeniu vašich susedov v noci, použite túto funkciu na zníženie hlasitosti bez zmeny pôvodného zvuku.
SK - 62
SK
NASTAVENIE SYSTÉMU 4) NASTAVENIE VIDEO
• - -
ŠETRIČ OBRAZOVKY Pokiaľ je šetrič obrazovky zapnutý a DVD prehrávač je v režime Stop, Otvorené alebo Nieje disk alebo pokiaľ na obrazovke ponecháte zmrazený obraz na dobu dlhšiu než 60 sekúnd, aktivuje sa šetrič obrazovky. Táto funkcia chráni obrazovku pred poškodením. ON (Zapnuté): Týmto nastavením aktivujete šetrič obrazovky. OFF (Vypnuté): Týmto nastavením zrušíte šetrič obrazovky. Prednastavená je možnosť ON (Zapnuté).
• BRIGHTNESS (Jas) Pomocou smerových tlačidiel hore a dole sa pohybujte na obrazovke a nastavte jas.
SK - 63
• CONTRAST (Kontrast) Pomocou smerových tlačidiel hore a dole sa pohybujte na obrazovke a nastavte kontrast.
• HUE (Tón) Pomocou smerových tlačidiel hore a dole sa pohybujte na obrazovke a nastavte tón.
SK - 64
NASTAVENIE SYSTÉMU
• SATURATION (Farebnosť) Pomocou smerových tlačidiel hore a dole sa pohybujte na obrazovke a nastavte farebnosť. 5) NASTAVENIE REPRODUKTOROV Možnosti nastavenia reproduktorov sú zobrazené nižšie:
• DOWNMIX (Miešanie) Pomocou smerových tlačidiel hore a dole sa pohybujte na obrazovke a nastavte typ miešania (mixu): - LT/RT: Pokiaľ zvolíte toto nastavenie, docielite zvuk ako v kine, ak film, z ktorého je tento disk obstaraný, je kódovaný vo formáte Dolby Pro Logic alebo Dolby Digital. - STEREO: Pokiaľ zvolíte toto nastavenie pri prehrávaní 5.1-kanálového zvuku, budú výstupom ľavé a pravé zvukové stopy dva kanály signálu. Pri prehrávaní 2-kanálového zvuku bude výstupom stereofónny signál.
SK - 65
NASTAVENIE SYSTÉMU
• DYNAMICKÝ ROZSAH: Pokiaľ vyberiete „LINE OUT“ (Linkový výstup), môžete pomocou tejto voľby nastaviť pomery linkového výstupu a získať rozdielny zvukový účinok. Pokiaľ nastavíte možnosť FULL, bude špičková hodnota zvukového signálu minimálna; pri nastavení na OFF bude maximálna. POZNÁMKA: Táto možnosť bude platná pri vypnutom režime miešania (DOWNMIX OFF).
•
DUAL MONO (Duálne mono) (ĽAVÝ + PRAVÝ) Pomocou tejto voľby môžete nastaviť režim ľavého a pravého monofónneho výstupu. K dispozícii sú štyri možnosti: STEREO, MONO L, MONO R a MIX MONO. Toto nastavenie sa používa hlavne v režime karaoke.
DOPORUČENIE: • Aby nedošlo k poškodeniu DVD prehrávača, musí byť prestávka medzi dvomi po sebe nasle dujúcimi stiskmi tlačidla Power najmenej 30 sekúnd. • Pokiaľ prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky. • Prístroj je možné prevádzkovať iba pod podmienkou, že typ elektrického napájania odpovedá údajom na typovom štítku. Inak prístroj nebude fungovať alebo môže dôjsť i k jeho poškode niu. • Je možné, že prehrávač nebude kompatibilný s niektorými kódovanými diskmi. • Pokiaľ prehrávač náhodne preruší prehrávanie, znovu ho zapnite.
SK - 66
SK
RIEŠENIE PROBLÉMOV Účelom tohoto malého sprievodca riešení problémov je ušetriť váš čas, pokiaľ sa pri prevádzke tohoto DVD prehrávača stretnete s nejakým problémom. Pokiaľ nieje tento problém v tomto zozname uvedený alebo ho navrhované riešenie neodstráni, môžete sa do 12 mesiacov od zakúpenia prístroja obrátiť na predajné miesto.
Rušenie obrazu 1. Skontrolujte, či je disk čistý a nepoškriaba ný. 2. Prístroj je riadený mikropočítačom a je mož né, že je treba ho resetovať. Vypnite prístroj, počkajte niekoľko sekúnd a znovu ho zapni te.
Problém
Obraz nieje farebný 1. Skontrolujte, či nieje poškodený konektor (ohnutý kolík).
Možné riešenie
Nie je prúd 1. Skontrolujte, či je sieťový prívod správne MP3 disk sa neprehráva zasunutý do zásuvky. 1. Použite na vypaľovanie diskov iný software, pretože je možné, že používaná softwarová Nieje zvuk 1. Skontrolujte prepojenie medzi DVD prehrá verzia nieje kompatibilná s prehrávačom. vačom a televízorom, zosilňovačom alebo 2. Použite novšiu verziu softwaru, napríklad Audiostation 4, Easy CD Creator, Toast Tita iným pripojeným zariadením. 2. Skontrolujte, či je pre televízor a zosilňovač nium, atď. 3. Uistite sa, že súbor MP3 nie je kódovanie nastavený správny režim. premennou bitovou rýchlosťou, napr. od Real Networks. Nieje obraz 1. Skontrolujte prepojenie medzi DVD prehráva čom a televízorom a všetkými ostatnými pri pojenými zariadeniami. 2. Skontrolujte, či je televízor zapnutý. Disk sa neprehráva 1. Skontrolujte, či je disk vložený na tanier správ ne (potlačenou stranou hore). 2. Skontrolujte, či nieje disk znečistený prachom, nečistotami, otlačkami prstov či šmuhami. 3. Skontrolujte, či je disk správne vložený do otvoru v tanieri pre disk. 4. Skontrolujte, či nieje zapnutá funkcia rodičov ského zámku. 5. Skontrolujte, či je disk určený pre použitie vo vašom regióne. Nefunguje diaľkové ovládanie 1. Skontrolujte batérie a v prípade nutnosti ich vymeňte. 2. Overte si, že medzi senzorom diaľkového ovládania na čelnom panely a diaľkovým ovlá dačom nie sú žiadne prekážky. 3. Diaľkový ovládač musí byť namierený na sen zor na prístroji.
SK - 67
TECHNICKÉ ÚDAJE DVD přehrávač TV systém Kompatibilní disky Rozlišení Odstup signál/šum u videa Kmitočtová odezva Odstup signál/šum u zvuku Stupeň zkreslení D/A převodník Video výstup S-Video výstup Zvukový výstup Digitální zvukový výstup Propojení Tuner FM Ladící rozsah Odstup signál/šum Mono Stereo Selektance Celk. harmonické zkreslení: Mono Stereo Kmitočtová odezva Stereo rozlišení
NTSC/PAL DVD, CD, MP3 CD-R, CD-RW Vyšší než 500 řádků 65 dB fs (96 KHz/24 bit) 4 Hz - 44 Hz: +/- 2 dB 95 dB < 0,01% 192 KHz/24 bit 1 Vš-š Y: 1 Vš-š (75 ohmů) C: 0,3Vš-š (75 ohmů) 2,0 V +0/-1V 2.1 kanálový koaxiální USB, CVBS S-Video výstup 87,5 – 108 MHz > 46 dB > 46 dB > 50 db (DIN) 50 dB 2% 3% 30 Hz – 10 kHz +/- 1 dB 35 dB(1 kHz) 30 dB(100 Hz – 10 kHz)
Zesilovač Výkon: Kmitočtová odezva: Odstup signál/šum Vstupní citlivost Rozlišení kanálů
10W + 10W (4 Ω) 20 Hz – 20 kHz +/-3 dB > 76 dB 350 mV, 47 k > 30 dB (normal)
Dálkové ovládání Vysílač Dosah signálu Zdroj napájení
infračervený paprsek přibližně 5 m 2 x baterie AAA
Obecné Napájení Příkon
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz 45W
Protože přístroj je neustále vylepšován, vyhrazujeme si právo upravit provedení produktu a jeho technické specifikace bez předchozího upozornění a bez vzniku dalších povinností.
SK - 68
SK
Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde bude recyklovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili. Poznámka Vyhradzujeme si právo na technické zmeny v rámci vylepšovania produktu bez predchádzajúceho upozornenia. Firma HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ0000213.
SK - 69
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: Ważne jest, żeby Państwo uważnie przeczytali instrukcję obsługi i dostosowali się do jej zaleceń, jak również do zaleceń umieszczonych na urządzeniu. Instrukcję obsługi należy zachować do późniejszego wglądu. Akcesoria – Nie należy stawiać urządzenia na niestabilne powierzchnie, stojany, wózki, półki lub stoły, w innym przypadku urządzenie może spadnąć i spowodować ważne poranienia ludziom lub zwierzętom. Oprócz tego, może dojść do uszkodzenia urządzenia. Podczas instalacji urządzenia należy dokładnie przestrzegać zaleceń producenta i stosować przez niego zalecone akcesoria instalacyjne. Jeżeli urządzenie jest umieszczone na szafce na kółkach, należy z nim manipulować bardzo ostrożnie. Nagłe zatrzymanie, nadmierna siła czy nierówna powierzchnia może spowodować, że szafka z urządzeniem może się przewrócić. Urządzenia dodatkowe – Należy używać tylko zaaprobowane urządzenia dodatkowe, w innym przypadku mogą przedstawiać ryzyko. Czyszczenie - Przed czyszczeniem urządzenia należy z gniazdka wyciągnąć kabel przewodowy. Do czyszczenia urządzenie nie używać ciekłych środków czyszczących ani spray. Należy użyć wilgotną tkaninę. Błyskawice – Żeby lepiej chronić urządzenie podczas burzy lub w czasie, kiedy przez dłuższy okres jest nie używane, należy wyciągnąć urządzenie z gniazdka lub odłączyć antenowy i kablowy system. Zapobiegnie się tak uszkodzeniu urządzenia przez piorun lub w wyniku wahań napięcia w sieci. Przedmioty obce i ciecze--- Przez otwory w urządzeniu nie należy zasuwać żadnych przedmiotów, ponieważ mogłoby dojść do kontaktu z niebezpiecznym napięciem lub do krótkiego spięcia i spowodowania pożaru lub zranienia prądem elektrycznym. Na urządzenie lub do urządzenia nie należy wlewać nigdy żadnego rodzaju cieczy. Uziemienie zewnętrznej anteny --- Jeżeli jest do urządzenia podłączona zewnętrzna antena lub system kablowy, należy przekonać się czy są uziemione, żeby chroniły przed wahaniem napięcia w sieci i wyładowaniami atmosferycznymi. Przeciążenie --- Nie należy przeciążać gniazdka sieciowego, przedłużaczy ani integrowanego gniazdka elektrycznego ponieważ grozi ryzyko pożaru lub zranienia prądem elektrycznym. Elektryczność - ochrona kabli - Kable elektryczne muszą być umieszczone tak, żeby się po nich nie chodziło ani nie leżały na nich przedmioty, przy czym należy zwrócić uwagę na kable w pobliżu wtyczki, gniazdka i wyjścia z urządzenia. Przewody elektryczne - Nie należy umieszczać zewnętrznego systemu antenowego w pobliżu naziemnych przewodów elektrycznych ani innych obwodów elektrycznego oświetlenia lub przewodów na które mogłaby spaść antena. Podczas instalacji zewnętrzne-
go systemu antenowego należy maksymalnie dbać na to, żeby nie doszło do dotyku z przewodami elektrycznymi lub obwodami, dlatego że taki kontakt mógłby mieć śmiertelne następstwa. Źródło elektryczne – Urządzenie musi być przyłączone tylko do takiego źródła elektrycznego, którego typ jest uwidoczniony na tabliczce. Jeżeli Państwo nie są pewni jaki jest typ zasilania w miejscu zamieszkania należy poradzić się ze sprzedawcą urządzenia lub z miejscową rozdzielnią. W przypadku urządzeń na baterie lub zasilanych z innego źródła należy przeczytać instrukcję. Ten system kina domowe DVD pracuje na prąd zmienny 230V/50Hz. Jak tylko urządzenie zostanie włączone, nie należy go natychmiast wyłączać należy poczekać przynajmniej 10 sekund. Części zamienne – Jeżeli zachodzi konieczność użycia części zamiennych, należy być przekonanym że technik z serwisu użył zaaprobowane części zamienne lub że te części mają taką samą charakterystykę jak części oryginalne. Nie zaaprobowane części mogą spowodować pożar, porażenie prądem eklektycznym lub inne niebezpieczeństwo. Kontrola bezpieczeństwa - Po skończeniu serwisu lub naprawy należy poprosić technika, żeby wykonał kontrolę bezpieczeństwa i sprawdził czy produkt jest w stanie umożliwiającym eksploatację. Serwis - Nie próbujcie naprawiać urządzenia sami, ponieważ po otwarciu czy usunięciu osłony byliby Państwo narażeni na wysokie napięcie i inne niebezpieczeństwa. Serwis należy powierzyć kwalifikowanemu personelowi serwisu. System telewizyjny - Ten system jest kompatybilny z telewizorami, które wspierają systemy NTSC lub PAL. Wietrzenie – Otwory znajdujące się w skrzynce urządzenia są przeznaczone do wietrzenia i zabezpieczenia niezawodnego funkcjonowania urządzenia i jego ochrony przed przegrzaniem. Te otwory nie mogą być nigdy blokowane przez położenie urządzenia na łóżko, sofę, kanapę, maty itp. lub podobne powierzchnie. Urządzenie nie może być umieszczone we wnękach np. w bibliotekach lub na półkach gdzie nie ma odpowiedniego wietrzenia. Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak akumulatory ciepła, piekarniki, kaloryfery czy inne produkty produkujące ciepło. Woda i wilgotność - Nie umieszczać urządzenia w pobliżu wody i w miejscach wilgotnych, jak np. wanny, umywalki, zlewy kuchenne lub pralki i nie umieszczać go w wilgotnej piwnicy ani blisko basenu lub podobnego miejsca. Jeżeli dojdzie do kondensacji, należy wyciągnąć dysk, włączyć kabel do gniazdka, włączyć urządzenie i zostawić go włączone dwie, trzy godziny. W tym czasie urządzenie zagrzeje się a wilgoć wyparuje.
PL - 70
ENG PL
SRODKI BEZPIECZEŃSTWA Symbol błyskawicy w trójkącie równobocznym ostrzega użytkownika przed obecnością nie izolowanego „niebezpiecznego napięcia“, które jest na tyle wysokie, że przedstawia ryzyko urazu prądem elektrycznym.
Należy zapisać numer modelu i numer fabryczny tego urządzenia, dopóki jest do nich łatwy dostęp. Numery te znajdują się na tylnej stronie obudowy urządzenia. Zachować te dane do późniejszego użycia. Numer modelu: Numer fabryczny: ______________________
Symbol wykrzyknika wewnątrz trójkąta równobocznego zwraca uwagę użytkownika na ważne instrukcje i polecenia eksploatacyjne (serwisowe) znajdujące się w towarzyszącej literaturze. OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIE TO NIE MOŻE BYĆ WYSTAWINE NA DZIAŁANIE DESZCZU WILGOCI Z POWODU RYZYKA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM. NIGDY NIE OTWIERAĆ SKRZYNI URZĄDZENIA, DLATEGO ŻE WEWNĄTRZ ZNAJDUJE SIĘ WYSOKIE NAPIĘCIE. OBUDOWĘ URZĄDZENIA MOŻE OTWIERAĆ TYLKO KWALIFIKOWANY TECHNIK SERWISU.
Zachować te dane do późniejszego wglądu. UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM. NIE OTWIERAĆ!
UWAGA: ŻEBY OGRANICZYĆ RYZYKO ZRANIENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE ZDEJMOWAĆ UWAGA: ABY NIE DOSZŁO DO PORAŻENIA OSŁONY (ANI TYLNEJ OSŁONY) URZĄDZENIA. WEWNĄTRZ NIE ZNADUJE SIĘ ŻADNA CZĘŚĆ KTÓRA BYŁABY PRZEZNACZONA DO OBSŁUGI PRZEZ UŻYTKOWNIKA. NAPRAWY NALEŻY POWIERZYĆ KWALIFIKOWANEMU PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NALEŻY PRZEKO- PERSONELOWI SERWISU. NAĆ SIĘ, ŻE KABEL SIECIOWY JEST DOBRZE WŁĄCZONY DO GNIAZDKA,. UWAGA: DVD receiver posiada laserowy system. Osłony urządzenia nie należy otwierać, w innym przypadku mogą Państwo narazić się na napromieniowanie promieniem laserowym. Podczas otwarcia skrzyni promień laserowy jest widzieć. NIGDY NIE NALEŻY PATRZEĆ PROSTO W PROMIEŃ! Oprócz tego używanie innych elementów sterujących, nastawianie sposobami różnymi od tych, które są opisane w tej instrukcji, może spowodować niebezpieczne napromieniowanie. Proszę przeczytać starannie instrukcję obsługi tak, żeby być pewnym, że umieją Państwo dobrze używać urządzenie i zachować ją do późniejszego wglądu. Jeżeli potrzebujecie urządzenie oddać do serwisu, proszę zwrócić się do serwisu autoryzowanego. SK - 71
SPIS TREŚCI Środki bezpieczeństwa Spis treści O DVD odtwarzaczu Najlepsze umieszczenie Czysty obraz Dyski grające Wyjście dźwięku cyfrowego System ochrony napięciowej głowicy laserowej Używanie dysków Postępowanie Czyszczenie Składowanie Panel czołowy i tylny Czołowy panel Tylny panel Pilot zdalnego sterowania Używanie zdalnego sterowania Podłączenie urządzenia Głośniki Układ głośników Podłączenie głośników Podłączenie anteny Podłączenie do źródła prądu Podstawowe funkcje DVD Słuchanie radia PRZEGRYWANIE WMA, MP3 I JPEG
70 72 73 73 73 73 73 73 73 73
Nastawienie systemu Nastawienie JĘZYKA Nastawienie AUDIO Nastawienie WIDEO Nastawienie GŁOŚNIKÓW DIGITALNE nastawienie Rozwiązywanie problemów Techniczna specyfikacja
73 73 74 74 75 76 77 78 79 79 80 81 82 83 86 87
PL - 72
88 94 96 97 99 100 101 102
PL SK
O DVD ODTWARZACZU Następująca część pomoże Państwu jak najlepiej używać system DVD receiver. NAJLEPSZE UMIESZCZENIE Urządzenie powinno być umieszczone na gładkiej i pewnej powierzchni. Urządzenie nie powinno być instalowane w pobliżu magnetowidów, systemów stereofonicznych, radia ani wielkich głośników ponieważ strumień magnetyczny innych urządzeń może zakłócać przegrywanie i powodować zgorszenie jakości obrazu. Jeżeli urządzenie zostanie umieszczone do regału czy skrzynki należy dotrzymać minimalną odległość 2,5 cm na wszystkich stronach urządzenia, aby było zabezpieczone dostateczne wietrzenie. CZYSTY OBRAZ Odtwarzacz DVD to bardzo dokładne urządzenie. Jeżeli optyczne soczewki lub części dysku zanieczyszczą się lub zużyją, jakość obrazu ulegnie zgorszeniu, dlatego należy DVD odtwarzacz umieścić na czyste, bezpyłowe miejsce. PŁYTY GRAJĄCE Ten DVD receiver umie przegrywać następujące typy dysków: DVD, MP3, CD, CD-R i CD-RW z wynikającą zdolnością korekcji błędów. Umie również przedstawić obrazowe CD i album digitalnych fotografii. Urządzenie wspiera osiem języków, aż 32 języków napisów i kamerą pod różnym kątem. Za pomocą obrazkowego menu można wszystkie nastawienia łatwo zmienić. Urządzenie posiada w pełni funkcyjną CPU, u którego można wykonać upgrade. WYJŚCIE CYFROWE DŹWIĘKU Urządzenie ma koncentryczne wyjście, które pozwala połączenie zewnętrznego 6-kanałowego AV wzmacniacze i procesora z zabudowanym dekoderem Dolby Digital za pomocą jednego kabla, co umożliwia łatwe używanie różnych DVD, CD i MP3 dysków. WYJŚCIE ANALOGOWE DŹWIĘKU Dzięki systemu reproduktorów plug-and-play z zabudowanym integrowanym 2-kanałowym wzmacniaczem nie potrzeba koniecznie przyłączać zewnętrznego wzmacniacza. SYSTEM OCHRONY PRZEPIĘCIOWEJ GŁOWICY LASEROWEJ Z powodu przedłużenia żywotności głowicy laserowej urządzenie posiada unikalny system ochrony przepięciowej głowicy laserowej, który zabezpiecza stały promień światła laserowego. UŻYWANIE DYSKÓW Ta strona zawiera ważne informacje o postępowaniu z dyskami, które można na tym urządzeniu przegrywać, o ich czyszczeniu i składowaniu. Jak postępować • Nie dotykać nagranej strony dysku. • Nie nalepiać na dysk żadne naklejki. • Na dysk nic nie kleić ani nie pisać. Chronić przed odciskami palców. • Dysk trzymać tylko w środkowym otworze lub za skraje . Czyszczenie • Odciski palców lub nieczystości na dysku mogą spowodować gorszą jakość obrazu i dźwięku. Dysk należy oczyścić miękką tkaniną od środka w kierunku do skrajów. Utrzymywać dysk w czystości. • Jeżeli nie można nieczystości usunąć, należy oczyścić dysk ostrożnie miękką wilgotną tkaniną a potem wysuszyć suchą tkaniną. • Nie używać żadnych rozpuszczalników, jak np. rozcieńczalnik, benzyna, bieżąco sprzedawane środki czyszczące ani antystatystyczne spraye dla winylowych płyt. Przechowywanie • Dyski nie powinny być przechowywane na bezpośrednim słońcu ani w pobliżu źródeł ciepła. • Dyski nie przechowywać na wilgotnych czy zakurzonych miejscach. • Dyski zawsze przechowywać w pudełkach w pionowej pozycji. Na luzem położone dyski nie należy kłaść żadnych przedmiotów, ponieważ mogłoby dojść do ich deformacji i uszkodzenia. UWAGA: Ten DVD odtwarzacz nie jest przyczyną poszkodzenia dysków przegrywanych w tym urządzeniu jeżeli przy manipulacji, czyszczeniu i przechowywaniu dysków nie postępuje się według wyżej wymienionych zaleceń. PL - 73
PANEL CZOŁOWY I PANEL TYLNY Funkcje panelu czołowego
7. ŹRÓDŁO SYGNAŁU WEJŚCIOWEGO Tym przyciskiem wybierzemy odpowiednie źródło sygnału wejściowego. (Uwaga: wybra2. VOLUME (Głośność) ne źródło będzie korespondować z wybranym Za pomocą tego przycisku można sterować konektorem wejściowym na tylnym panelu). głośnością urządzenia. Steruje się wszystkimi sześcioma kanałami na raz. 8. POWER (Główny wyłącznik) Przed włączeniem kabla sieciowego do gniazd3. OPEN/CLOSE (Otworzyć/Zamknąć) ka należy się upewnić, czy są dobrze przepro W trybie DVD ma ten przycisk funkcję otwiewadzone wszystkie podłączenia. Jeżeli tak, rania i zamykania kieszeni dysku. należy ostrożnie załączyć kabel sieciowy do gniazdka. 4. PLAY/PAUSE (Przegrywanie/Pauza) W trybie DVD ten przycisk używa się do Urządzenie załączyć przez wciśnięcie przycisku POWER na czołowym panelu. włączenia funkcji przegrywania. W trybie DVD przycisk używa się do zatrzy- Przy załączeniu urządzenia mogą inne elektryczne urządzenia załączone w takim samym mania funkcji przegrywania. obwodzie elektrycznym być zakłócane w wyniku krótkiego impulsu napięcia. W takim przy5. PREV (Poprzedni) padku należy załączyć urządzenie do gniazd W trybie DVD wciśnięciem tego przycisku ka innego obwodu. dostaną się Państwo na poprzednią ścieżkę. 9. PODŁĄCZENIE USB Należy używać tylko USB flashową pamięć 6. NEXT (Następny) RAM. W trybie DVD wciśnięciem tego przycisku dostaną się Państwo na następną ścieżkę. 1. SŁUCHAWKI
PL - 74
ENG PL
PANEL CZOŁOWY I PANEL TYLNY Funkcje tylnego panelu
1. PRZEDNI/GŁóWNY 6. WYJŚCIE SCART Użyć do podłączenia czterech konektorów lewego i prawego przedniego (głównego) 7. 100V-240V ~ 50/60Hz głośnika. To urządzenie dostarcza się z kablem sieciowym. Przed podłączeniem do gniazdka 2. KONCENTRYCZNE CYFROWE elektrycznego należy się upewnić, że jego DŹWIĘKOWE WYJŚCIE bolce są suche. Należy dbać, żeby nie doszło do nadmiernego napięcia kabla i żeby nie 3. Wyjście dla komponentów video (Y, Cr/Pr, chodziło się po kablu. Cb/Pb) 8. ANTENA 4. WIDEO WYJŚCIE Należy użyć do przyłączenia wewnętrznej anteny dla FM 5. S-WIDEO WYJŚCIE
PL - 75
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 1. MUTE (Szybkie ściszenie) 2. FM 3. DISPLAY (Displej) 4. PRZYCISKI NUMERYCZNE 1-9 5. SETUP (Nastawienie) 6. PRE/TUN (Preselekcja/Nastrojenie) 7. Ruch w kierunku na górę 8. Ruch w kierunku w prawo 9. AUTO 10. STOP (Zatrzymanie) 11. PLAY (Przegrywanie) 12. CH- CH+ (Poprzedni kanał, Następny kanał) 13. (Przyśpieszony do przodu) 14. (Przyśpieszony do tyłu) 15. A-B 16. SLOW (Spowolniony) 17. RETURN (Z powrotem) 18. MENU 19. ANGLE (Kąt) 20. LANGUAGE (Język) 21. R/L (Prawy/Lewy) 22. OPEN/CLOSE (Otworzyć/Zamknąć) 23. DVD 24. GOTO (Przejść na) 25. FM MODE (Tryb FM) 26. Ruch w kierunku w lewo 27. ENTER (Potwierdzić) 28. Ruch w kierunku na dół 29. MEMO (Pamięć) 30. PAUSE/STEP (Pauza/Krok) 31. VOL- VOL+ (Zniżenie głośności, Zwyższenie głośności) 32. (Poprzedni) 33. (Następny) 34. ZOOM (Powiększenie) 35. PROG (Program) 36. VIDEO 37. TITLE (Tytuł) 38. SUBTITLE (Napisy) 39. N/P (NTSC/PAL) 40. RESUME (Odnowić) 41. REPEAT (Powtarzanie)
PL - 76
PL SK
UŻYWANIE ZDALNEGO STEROWANIA Włożenie baterii 1. Przycisnąć na obudowę pojemnika baterii i wysunąć ją. 2. Do pojemnika baterii pilota należy włożyć dwie baterie typu AAA. Upewnić się, że biegunowość oznaczona na bateriach (+ a -) odpowiada oznaczeniu w pojemniku baterii. 3. Zamknąć obudowę pojemnika baterii. Uwagi: • Nie kombinować baterii od różnych producentów, ani stare i nowe baterie. • Kiedy pilot nie jest używany przez dłuższy czas należ baterie wyciągnąć, żeby nie doszło do korozji która spowoduje uszkodzenie. • Wybite baterie natychmiast wymienić, żeby nie doszło do korozji która spowoduje uszkodzenie. • Jeżeli baterie wyciekną, należy ciecz usunąć z pojemnika i obie baterie wymienić. • Zawsze wymieniać obie baterie na raz i używać nowych baterii które są całkowicie nabite. • Żywotność bateriií zależy na intensywności ich użycia.
Uwagi: • Sensor zdalny nie może byś namierzony na źródło światła, np. prosto na światło słoneczne lub silne światło jarzeniowe, mogłoby to spowodować usterkę w funkcjonowaniu urządzenia. • Jeżeli na tym samym miejscu używają Państwo inne zdalne sterowanie lub jest używany blisko urządzenia może dojść do wzajemnych zakłóceń • Na pilota nie należy kłaść żadnych przedmiotów, w innym przypadku może dojść do przypadkowego wciśnięcia przycisku, niechcianej zmianie funkcji i skróceniu żywotności baterii. • Panel czołowy DVD odtwarzacza nie może być zakryty szybą przyciemnianą, dlatego że szkło to może zakłócać normalne funkcjonowanie zdalnego sterowania. • Należy się upewnić, czy między pilotem i sensorem zdalnego sterowania nie znajdują się żadne przeszkody, które mogłyby bronić przyjęcie sygnału przez urządzenie. • Pilota nie należy wstawiać na działanie wilgoci i cieczy. • Pilota nie należy rozmontowywać.
Używanie zdalnego sterowania Należy namierzyć pilot prosto na sensor DVD receiveru. Jeżeli sygnał został przyjęty, urządzenie będzie odpowiednim sposobem reagować. BATERIE: Pilot zdalnego sterowania można używać na odległości ok. 5 m od sensora pod kątem do ok. NIEODPOWIEDNE UŻYWANIE BATERII MOŻE PROWADZIĆ DO ICH WYLANIA SIĘ, 30° na obydwie strony. KOROZI LUB PĘKNIĘCIA.
PL - 77
POŁĄCZENIE URZĄDZEŃ
• Przyłączone gniazdka tego DVD receiveru są • umieszczone na jego tylnej stronie. Proszę przeczytać zalecenia producenta danego widea lub audio urządzenia przyłączanego do tego urządzenia.
Czerwone gniazdko (oznaczone R) używa się do podłączenia prawego kanału. Białe gniazdko (oznaczone L) używa się do podłączenia lewego kanału. żółte gniazdko do podłączenia widea. Należy skontrolować, czy wszystkie podłączenia są stałe. Złe podłąc• Urządzenia nie załączajcie, jeżeli nie są dobrze zenie może spowodować szum, zakłócenia lub nawet uszkodzenie urządzenia. przeprowadzone wszystkie podłączenia. • AV kabel nie należy prowadzić z innymi kablami np. sieciowymi lub głośnikowymi, dlatego że może spowodować pogorszenie jakości obrazu i (lub) dźwięku.
PL - 78
PL
GŁOŚNIKI
UKŁAD GŁOŚNIKÓW
Dla końcowego dźwięku ważna jest odpowiednia konfiguracja i nastawienie głośników systemu dźwięku przestrzennego. Aby osiągnąć maksymalną przyjemność ze słuchania należy przeczytać część Układ głośników w tej instrukcji.
Tipy: • Przednie (główne) głośniki powinny być umieszczone na tej samej wysokości i być namierzone w kierunku uszu słuchaczy.
Przedni lub główny prawy i lewy głośnik • Te dwa głośniki posiadają szeroką dźwiękową charakterystykę i podnoszą efekt dynamiczny przegrywania dźwięku. Reprodukują główny dialog filmu.
• Subwoofer może być umieszczony gdziekolwiek w pomieszczeniu dlatego, że jego umieszczenie ma tylko minimalny wpływ na postrzeganie dźwięku przez słuchacza. Podłączenie subwooferu do systemu kina domowego zaleca się do osiągnięcia optymalnego basowego efektu.
1. Telewizor lub ekran 2. Lewy przedni (główny) reproduktor 3. Subwoofer 4. Prawy przedni (główny) reproduktor 5. Pozycja widza
PL - 79
PODŁĄCZENIE GŁOŚNIKÓW Ten dobrej jakości DVD receiver oferuje optymal- Podłączenie kabli od głośników ną dźwiękową jakość, jeżeli użyjemy głośniki 1. Usunąć ok. 1-1,5 cm izolacji z kabla. w zakresie ich nominalnej impedancji. 2. Koniec kabla zakręcić (rys. 2 poniżej). 3. Otworzyć zacisk kablowy przez naciśnięcie Ważne na ich piętkę. • Minimalna impedancja dwóch konektorów 4. Zasunąć przewód kabla do zacisku. głośników jest 4 ohm. W subwooferu jest to 8 5. Zacisk zamknąć i skontrolować, czy jest przewód kabla dobrze przyłączony. ohm. • Jeżeli chcecie używać tylko jeden głośnik lub słuchać muzyką mono, nie mielibyście paralelnie przyłączać poszczególne głośniki do konektorów lewego i prawego kanału. Więcej rysunek poniżej w lewo.
Główny głośnik
Uwaga: Aby nie doszło do uszkodzenia obwodu, należy dbać na to, żeby nie doszło do zwarcia między biegunami plus i minus kabli głośnika.
Główny głośnik
PL - 80
PL SK
PODŁĄCZENIE ANTENY W niektórych budynkach lub za określonych warunków może być problematyce przyjmować fale radiowe. Dodatkowe anteny ulepszą przyjmowanie sygnału. Są przeznaczone tylko do użycia w wnętrzu.
Wewnętrzna antena dla FM Antenę FM należy rozciągnąć i ukierunkować tak, żeby był odbiór sygnału najlepszy. Końce anteny należy upewnić na miejscu, gdzie jest najniższe zniekształcenie. Jeżeli odbiór jest ciągle słaby, będzie trzeba prawdopodobnie koniecznie użyć antenę zewnętrzną. Podłączenie anteny dla FM 1. Otworzyć zacisk dla kabla przez naciśnięcie piętki. 2. Włożyć koniec kabla. 3. Uwolnić piętkę i upewnić się, czy przewód kabla dobrze trzyma.
Koncentryczny kabel (75 ohm)
Zewnętrzna antena dla FM
PL - 81
PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDŁA PRĄDU WYŁĄCZNIK
Przed załączaniem sieciowego kabla do gniazdka należy upewnić się, czy wszystkie podłączenia są dobrze wykonane. Jeżeli tak, należy ostrożnie załączyć kabel do gniazdka. Wciśnięciem wyłącznika POWER na czołowym panelu załączycie urządzenie. Displej się zaświeci. Podczas załączenia urządzenia mogą inne urządzenia elektryczne załączone w tym samym obwodzie elektrycznym zakłócane w wyniku krótkiego impulsu. W takim przypadku należy załączyć urządzenie do gniazdka innego obwodu.
PL - 82
PL SK
PODSTAWOWE FUNKCJE DVD Rozdział 1 – Podstawowe funkcje 1. Załączyć telewizor i DVD receiver Na odtwarzaczu lub na pilocie należy wcisnąć przycisk Power. Na TV ekranie pojawi się „Read“ (Czytam). Jeżeli nie ma w DVD odtwarzaczu dysku, na ekranie i na displeji VFD pojawi się „No disc“ (Nie ma dysku). 2. Włożyć dysk Na pilocie zdalnego sterowania lub na czołowym panelu należy wcisnąć przycisk Open/Close (Otworzyć/Zamknąć). Na ekranie pojawi się „Open“ (Otwarte). Potem ostrożnie włożyć dysk na talerz drukowaną stroną do góry (dwustronne dyski mają nagranie na obydwu stronach, tak że można włożyć dwoma sposobami) a talerz zamknąć powtórnym wciśnięciem przycisku Open/Close. Pojawi się „Close“ (Zamknięte) i odtwarzacz zacznie czytać dysk. Potem dysk zacznie się automatycznie przegrywać. (Uwaga: W niektórych typach dysków należy do włączenia przegrywania po naczytaniu dysku wcisnąć przycisk Play lub Enter). 3. Przegrywanie Treść każdego menu na dysku jest różna w zależności od tego, jak był dysk wytworzony a które funkcje umożliwia. Po wciśnięciu przycisku Menu pojawi się menu dysku z możliwością wyboru. Można również przełączać między przegrywaniem i pauzą za pomocą przycisku Pause na pilocie. Oprócz tego są w ofercie różne tryby przegrywania, jako przegrywanie menu, przegrywanie tytułów, przegrywanie sekwencji, itd. a) Przegrywanie menu ( dyski DVD, SVCD, VCD 2.0) I. Wcisnąć przycisk Menu • Na TV ekranie po przeczytaniu DVD dysku pojawi się podstawowe menu DVD. • Jeżeli jest włożony dysk SVCD lub VCD 2.0, na ekranie pojawi się menu dla SVCD lub VCD 2.0 (Jeżeli jest wyłączona funkcja PBC - kontrola przegrywania). (W tym momencie pojawi się aktualny stan funkcji PBC przez wciśnięcie przycisku PBC). • Jeżeli jest włożony dysk SVCD lub VCD 2.0, funkcja PBC się załączy. II. Jeżeli jest włożony dysk DVD, można za pomocą kierunkowych przycisków oznaczyć pozycję menu, którą chcecie wybrać. Przy przegrywaniu SVCD lub VCD 2.0 można pomocą numerycznych przycisków wybrać ścieżkę, która ma się przegrywać. III. Przegrywanie oznaczonej pozycji włączy się wciśnięciem przycisku Enter lub Play. IV. Powrót do menu przy przegrywaniu: jeżeli przegrywa się dysk DVD, można powrócić do głównego menu przez wciśnięcie przycisku Menu (PBC). W przypadku dysków SVCD lub VCD 2.0, kiedy jest załączona funkcja PBC, można do menu wrócić przez wciśnięcie przycisku Menu (PBC). V. Stop (Zatrzymanie) 1) Jeżeli raz wciśniecie przycisk Stop, odtwarzacz przełączy się do trybu Quasi Stop (Przejściowe zatrzymanie). Równocześnie na displeju pojawi się „Quasi Stop“. Jeżeli chcecie zacząć przegrywanie tytułu Znowu od początku, wciśniecie Stop dwa razy. 2) W stanie Quasi Stop odtwarzacz pamięta, gdzie było przygrywanie zatrzymano. Jeżeli znowu włączycie przegrywanie, zacznie DVD odtwarzacz przegrywanie w miejscu, gdzie było zatrzymano. 3) Jeżeli w stanie Stop zostanie wciśnięty Play, odtwarzacz przełączy się do trybu przegrywania sekwencji. Z powodu ochrony dysku należy przed wciśnięciem przycisku Open/Close wysunięcia dysku przy przegrywaniu najpierw wcisnąć przycisk Stop. Po wyciągnięciu dysku: • Powtórnym wciśnięciem przycisku Open/Close zamknie się talerz dysku. • Jeżeli nie będą Państwo DVD przegrywać przez dłuższy czas, należy odłączyć od gniazdka. PL - 83
PODSTAWOWE FUNKCJE DVD a) Przegrywanie tytułów (tylko dyski DVD) I. Przy przegrywaniu DVD pojawią się tytuły przez wciśnięcie na DVD przycisku Title. II. Za pomocą kierunkowych przycisków należy oznaczyć tytuł, który chcecie wybrać i wcisnąć Enter. Wybór można wykonać również numerycznymi przyciskami. III. DVD odtwarzacz zacznie przegrywać od pierwszego rozdziału wybranego tytułu. a) Przegrywanie sekwencji (dyski DVD, SVCD, VCD, CD-G, DTS-CD, HD-CD, WMA, MP3/JPEG) I. Jeżeli jest włożony dysk SVCD lub VCD i jest aktywowana funkcja PBC, można ją wyłączyć wciśnięciem przycisku PBC. Potem urządzenie może w trybie przegrywania przegrywać sekwencje. Jeżeli przycisk PBC zostanie wciśnięty dwa razy, funkcje PBC załączy się. II. Jeżeli w stanie zatrzymania dysku zostanie wciśnięty przycisk Play, odtwarzacz przełączy się do trybu przegrywania sekwencji (z wyjątkiem dysków SVCD i VCD). Ta funkcja jest do dyspozycji u wszystkich kompatybilnych dysków. a) Przegrywanie programu (dyski DVD, SVCD, VCD, CD, CD-G, DTS-CD, HD-CD, WMA, MP3/ JPEG) I. Funkcja przegrywania program umożliwia nastawić kolejność, w której chcecie przegrywać rozdziały lub ścieżki (maksymalnie 16). • Menu programu Dyski DVD, WMA, MP3/JPEG:
Dyski SVCD, VCD, CD, CD-G, HD-CD, DTS-CD:
PL - 84
ENG PL
PODSTAWOWE FUNKCJE DVD
• Jeżeli rozdziały lub ścieżki przegrywają się w zaprogramowanej kolejności, a jest załączona funkcja PBC, ta operacja funkcji PBC wyłączy. • Za pomocą numerycznych przycisków należy oznaczyć i włożyć rozdziały lub ścieżki w kolejności, w którym je chcecie przegrać. Potem należy wcisnąć Play lub za pomocą kierunkowych przycisków oznaczyć pozycję „PLAY“ i wcisnąć Enter. Rozdziały lub ścieżki przegrają się w zaprogramowanej kolejności. • Zaprogramować można maksymalnie 16 tytułów, rozdziałów czy ścieżek. • Według kierunkowego wskaźnika w menu można za pomocą kierunkowych przycisków oznaczyć, gdzie chcecie wejść. • Jeżeli przy zaprogramowanym przegrywaniu wciśniecie przycisk Program, pojawi się na ekranie zaprogramowana kolejność, treść programu i zaprogramowane przegrywanie się zatrzyma. Wciśnięciem Stop i Play można odnowić normalne przegrywanie. • Uwagi: • Jeżeli chcecie zaprogramowaną kolejność wymazać, należy oznaczyć za pomocą kierunkowych przycisków pozycję „CLEAR“ (Zmazać) i wcisnąć Enter. • Jeżeli chcecie zaprogramowaną kolejność zmienić, należy oznaczyć za pomocą kierunkowych przycisków pozycję do poprawienia i włożyć nowy rozdział lub ścieżkę, którą chcecie zaprogramować. Między tym indykator programu na VFD displeji zaświeci się z przegrywanym rozdziałem lub ścieżką. Wybór źródła dźwięku
Sterowanie głośności
1. żądane źródło dźwięku należy wybrać przez wciśnięcie jednego z przycisków funkcji (DVD, FM). Na dyspleju pojawi się odpowiedni symbol. 2. Jeżeli zostanie wciśnięty przycisk tunera FM, będzie grać stacja, która była słuchana ostatnio.
Głośność można regulować lub otoczeniem wielkiego guzika sterownika głośności na czołowym panelu lub należy użyć odpowiedni przycisk głośności na pilocie zdalnego sterowania.
Uwaga: żądane źródło programu nie będzie się przegrywać, jeżeli źródło i przycisk wybranego sygnału nie będzie taki sam jak wejście sygnału aktywnego źródła programu.
Szybkie uciszenie (Mute) Jeżeli wciśniecie przycisk MUTE, wszystkie głośniki czasowo zostaną stłumione. Jeżeli wciśnięcie przycisk po raz drugi, dźwięk się odnowi.
PL - 85
SŁUCHANIE RADIA
PRZYCISKI NUMERYCZNE
Strojenie stacji
Automatyczne wyszukiwanie
1. Przyciskiem wybierzcie żądane pasmo fal. 2. Za pomocą przycisków CH+ lub CH- znajdziecie stację. Przy każdym wciśnięciu przycisku zmieni się częstotliwość. Jak tylko nastroi się stacja radiowa, pojawi się na displeju. 3. Jeżeli chcą Państwo jakąś stację nastroić szybko, należy przytrzymać dwie sekundy przycisk CH+ lub CH-. Urządzenie zacznie automatyczne wyszukiwanie. Jak tylko jest znaleziona stacja, automatyczne wyszukiwanie zatrzyma się. 4. Jeżeli chcą Państwo słuchać stacji i znają częstotliwość, można zadać częstotliwość tej stacji przez wciśnięcie przycisków numerycznych w trybie strojenia. 5. Jeżeli chcecie dodać stację do pamięci, wcisnąć przycisk MEMORY (Pamięć). Na displeju na 4 sekundy zamiga numer pamięci. Jeżeli przycisk MEMO wciśniecie znowu, stacja się ułoży.
Do pamięci urządzenia można ułożyć aż 50 różnych stacji radiowych FM. 1. Wciśnięciem przycisku AUTO/SCAN uaktywnia się tryb automatycznego strojenia. 2. Stacje układają się w kolejności rosnącej aż ułoży się 50 stacji odpowiedniego pasma fal. Po ułożeniu stacji się, zamiga na displeju na cztery sekundy numer pamięci i częstotliwość stacji. 3. Jak tylko całkowita liczba stacji osiągnie 50, nie można już w danym paśmie falowym ułożyć dalszą stację. Nastrojenie preselekcji stacji
1. Za pomocą przycisku TUNER wybierzemy żądane pasmo fal. 2. Potem należy wcisnąć przycisk PRE/TUN. 3. Przyciskami numerycznymi można teraz wybrać żądany numer pamięci, gdzie jest Numer pamięci ułożona stacja. Np.: stację ułożoną pod nr 5 nastroicie przez wciśnięcie przycisku 5. Stację nr 17 wciśnięciem przycisku 1 i potem przycisku 7. Pasmo falowe Częstotliwość stacji 4. Stacje ułożone za pomocą funkcji pamięci 6. Jeżeli chcą Państwo usunąć zakłócenia przy można również nastroić za pomocą przycisstereofonicznym odbiorze stacji FM, należy ków CH+ lub CH-. wcisnąć przycisk FM MODE. Z displeju zniknie słowo STEREO. Program będzie reprodukowany w mono, czym zakłócenia będą mniejsze. Jeżeli chcecie wrócić do stereofonicznej reprodukcji, wciśniecie znowu przycisk FM MODE. PL - 86
ENG PL
PRZEGRYWANIE WMA, MP3 A JPEG Rozdział 2 – Przegrywanie dysków WMA, MP3 i JPEG Włożyć na talerz dysk z plikami MP3 lub JPEG. Odtwarzacz automatycznie wyszuka katalog, gdzie są ułożone pliki, MP3 lub JPEG. Potem automatycznie przejdzie na pierwszy katalog z ułożonymi plikami MP3 (u dysków zawierających pliki MP3 i JPEG; u dysków z tylko jednym typem plików przejdzie automatycznie na pierwszy katalog) i przegra pierwszy utwór w katalogu (oznacza się „01:“). Na ekranie pojawi się: Nazwa aktualnego pliku MP3 lub JPEG. Jeżeli się przegrywa plik JPEG, jest nazwa *.jpg.
Przegrywanym plikiem jest rysunek JPEG. Przegrywanym plikiem jest muzyczny plik Obszar przełączania plików: przedstawia MP3. typ przegrywanego pliku i przełączenia.
Za pomocą kierunkowych przycisków należy włożyć obszar katalogu i oznaczyć żądany katalog; potem zacznie się przegrywać pierwsza ścieżka pod nim. Kierunkowe przyciski można również użyć do włożenia obszaru pliku i wybrać plik, który chcą Państwo przegrywać. Notatki: I. Za pomocą kierunkowych przycisków w lewo i w prawo można osobno aktywować obszar katalogu, obszar plików i obszar przełączenia plików. II. Oznaczenie w obszarze katalogów i obszarze plików się przedstawia według rysunku wyżej, przy czym pojawi się jako przeźroczysty trójkąt w obszarze przełączenia plików. III. W obszarze przełączenia plików można za pomocą kierunkowych przycisków w lewo i w prawo przełączyć oznaczenie i potem wcisnąć Enter. Na rysunku powyżej widać przyciski „M“, „P“ i „G“. Na przykład jeżeli się naczyta dysk z plikami MP3 i JPEG, jednak bez plików NES, kolor liter „M“ i „P“ będzie biały i pisemne „G“ czarny. Jeżeli się przegrywa plik MP3, „M“ ciemnieje. IV. Jeżeli u dysków w pliki WMA, MP3 i JPEG wciśnięcie podczas przegrywania rysunku JPEG przycisk Return, wrócicie do listy JPEG. Interfejs USB To urządzenie ma konektor USB. Jeżeli nie ma w urządzeniu żadnego dysku, można przyłączyć dysk USB lub odtwarzacz MP3 z interfejsem USB i odtwarzać muzykę w MP3 lub pliki JPEG. Wszystkie funkcje są podobne jak przy przegrywaniu dysku. Nazwa aktualnego pliku MP3 lub JPEG. Jeżeli się przegrywa plik JPEG, jest nazwa *.jpg. MP3 encoding funkcji (CD -> USB urządzenie) Podczas odtwarzania CD, można ułożyć odtwarzaną muzykę z CD do plików MP3 na podłączone USB urządzenie. PL - 87
1. Należy włożyć CD i przyłączyć USB urządzenie do USB portu odtwarzacza. USB urządzenie może wymagać sformatowania przed dalszym krokiem. 2. Należy wybrać i włączyć odtwarzanie wybranej piosenki. Przez wciśnięcie przycisku „SUBTITLE“ na pilocie zdalnego sterowania należy włączyć kopiowanie. Przebieg kopiowania pojawi się na przyłączonym urządzeniu wyświetlającym. Piosenka ułoży się na przyłączone USB urządzenie. 3. Za każdym razem, kiedy zostanie wciśnięty przycisk „SUBTITLE“, na USB urządzenie będzie kopiowana właśnie przegrywana piosenka. Aby ułożyć następną piosenkę należy wybrać i włączyć żądaną piosenkę oraz włączyć przycisk „SUBTITLE“ NASTAWIENIE SYSTEMU I. Plik, który chcecie przegrać, można wybrać za pomocą przycisków numerycznych. Na przykład jeżeli chcecie przegrywać 15 ścieżkę na aktualnej liście, wciśniecie raz przycisk „10+“ a potem należy wcisnąć „5“; zacznie się przegrywać 15 ścieżka. Uwagi: Podczas przegrywania dysku z plikami MP3 nie można oglądać video - tylko przegrywać dźwięk cyfrowy. II. Przy przegrywaniu obrazków JPEG należy wybrać za pomocą przycisku Program tryb przełączania obrazków. Do dyspozycji jest 17 trybów. Powtórnym wciśnięciem przycisku Program aktywuje ta funkcja i należy wybrać żądany tryb przełączania: Przedstawić z góry w dół, Przedstawić z dołu w lewo, Przedstawić z lewej strony w prawo, Przedstawić z prawej strony w lewo, Przedstawić z lewej strony z góry w prawo na dół, Przedstawić z prawej strony z góry w lewo na dół, Przedstawić z lewej strony z dołu w prawo na górę, Przedstawić z prawej strony od dołu w lewo na górę, Przedstawić ze środka na górą lub w dół, Rozłożyć z góry lub od dołu do środka, Rozłożyć od lewej strony lub z prawej strony do środka, Horyzontalna roleta, Wertykalna roleta, Rozłożyć z rogu do środka, Przypadkowe przedstawienie, Wyłączono. III. Jeżeli przedstawi się obrazek lub są Państwo w trybie pauzy, kąt reprezentacji można zmienić za pomocą kierunkowych przycisków: Na górę: wertykalne przechylenie Na dół: horyzontalne przechylenie W lewo: otoczenie o 90° przeciw kierunku wskazówek zegara W prawo: otoczenie o 90° w kierunku wskazówek zegara. IV. Jeżeli przedstawia się obrazek lub są Państwo w trybie pauzy, należy wcisnąć przycisk Menu. Na ekranie pojawi się zmniejszone obrazki, aż 12 na jednym ekranie. Jeżeli chcą Państwo przeglądać dalszych 12 obrazków, przyciskiem Next możecie się poruszać w kierunku do przodu i przyciskiem Prev w kierunku do tyłu na poprzednią stronę. Obrazek można również wybrać i przedstawić przez cały ekran przez wciśnięcie numeru na pilocie zdalnego sterowania. Rozdział 3 – System w menu nastawienia 1. Ogólne kroki w menu nastawienia a) Należy wcisnąć przycisk Setup. Pojawi się główne menu nastawienia. • Jak tylko pojawi się główne menu, DVD system automatycznie się zatrzyma.
b) Ikonę danej strony oznaczyć za pomocą lewego i prawego kierunkowego przycisku. Potem stronę aktywować wciśnięciem kierunkowego przycisku Na dół lub W prawo. Na przykład, jeżeli chcą Państwo nastawić stronę dla video, należy oznaczyć za pomocą przycisku W prawo ikonę dla video. Na ekranie pojawi się strona dla video. PL - 88
ENG PL
NASTAWIENIE SYSTEMU
Daną opcję należy oznaczyć za pomocą przycisku Na dół. Wybór należy wykonać wciśnięciem przycisku Enter lub W prawo. Możliwości tej opcji pojawi się w prawo. Na przykład oznaczyć za pomocą przycisku Na dół opcję BRIGHTNESS (Jaskrawość), potem opcję potwierdzić przyciskiem Enter a na prawej stronie pojawi się możliwość nastawienia jaskrawości.
d) Za pomocą kierunkowych przycisków oznaczyć opcję Exit Setup (Wyjść z nastawienia). Menu potem opuścicie wciśnięciem przycisku Enter lub powtórnym wciśnięciem Setup. Uwagi: • Po nastawieniu można menu nastawienie wyłączyć wciśnięciem następujących przycisków, przy czym wymienione możliwości zostaną ułożone: P/N, Subtitle, , , Vol +/-, PBC, Title, Return, Play, Stop, Resume, Pause / Step, Dalszy, Poprzedni, Pomału do przodu, Pomału do tyłu, Zoom, Preview, Goto, Program, Repeat, A-B, Angle, Language, Soundtrack, 3D, Record, Display, Mute, Setup.
PL - 89
2. Pozycje nastawienia 1) NASTAWIENIE SYSTEMU Możliwości nastawienia systemu są przedstawione poniżej:
NASTAWIENIE ŹRÓDŁA Do dyspozycji są 2 rodzaje źródeł przedstawionych poniżej.
TV SYSTEM TV system należy wybrać według kolorowego systemu Państwa telewizora. • NTSC: To nastawienie należy wybrać, jeżeli jest Państwa DVD odtwarzacz przyłączony do telewizora NTSC. • PAL: To nastawienie należy wybrać, jeżeli jest DVD odtwarzacz przyłączony do telewizora PAL. • AUTO: To nastawienie należy wybrać, jeżeli jest DVD odtwarzacz przyłączony do uniwersalnego telewizora. Wcześniej nastawiony system PAL.
PL - 90
ENG PL
NASTAWIENIE SYSTEMU
VIDEO • P-SCAN: To nastawienie należy wybrać, jeżeli jest DVD odtwarzacz przyłączony do telewizora z progresywnym skanowaniem YPBPR. • Proložené YUV: To nastawienie należy wybrać, jeżeli jest DVD odtwarzacz przyłączony do telewizora z reprezentacją INTERLACE-YUV. • S-VIDEO: To nastawienie należy wybrać, jeżeli jest DVD odtwarzacz przyłączony do telewizora przez S-Video. • TV-RGB: To nastawienie należy wybrać, jeżeli jest DVD odtwarzacz przyłączony do telewizora przez TV-RGB.
PL - 91
NASTAWIENIE SYSTEMU TYP TELEWIZORA • 16 : 9 (Szerokoekranowy): To nastawienie należy wybrać, jeżeli jest DVD odtwarzacz przyłączony do szerokoekranowego telewizora. Jeżeli wybierzecie to nastawienie i nie macie szerokoekranowego telewizora, będzie obraz skreślony z powodu wertykalnej kompresji. • 4 : 3 LB (Letter Box) To nastawienie należy wybrać, jeżeli jest DVD odtwarzacz przyłączony do telewizora z normalnym stosunkiem stron. Filmy zobaczycie w ich pierwotnej relacji stron (stosunek wysokości do szerokości). Zobaczycie całe pole, wertykalnie będzie ale zajmować mniejszą część ekranu. Film może być z czarnymi pasami na dolnym i górnym skraju ekranu. • 4 : 3 PS (Pan & Scan): To nastawienie należy wybrać, jeżeli jest DVD odtwarzacz przyłączony do telewizora z normalnym stosunkiem stron. Umożliwia oglądać film który wypełnia cały ekran telewizora, może to wszak znaczyć, że części obrazu (lewy i prawy skraj) nie będzie widzieć. Uwagi: • Stosunek stron zależy na formacie nagranego dysku. Niektóre dyski nie będą mogą pokazać obrazu w stosunku stron, który wybierzecie. • Jeżeli przegrywacie dysk nagrany w formacie 4:3 na szerokoekranowym telewizorze, na lewej i prawej stronie ekranu pojawią się czarne pasy. • Nastawienie ekranu musicie uprawić według typu telewizji, które macie.
HASŁO Możliwość hasła jest w początkowym nastawieniu dezaktywowana i nie można nastawić ograniczenia dostępności ani hasło zmieniać. Aby funkcja dostępności funkcjonowała, należy załączyć tryb hasła. Jeżeli będziecie chcieć nastawić ograniczenie dostępności, należy włożyć nastawione hasło 6666 a potem potwierdzić przyciskiem Enter. Jeżeli będziecie chcieć hasło zmienić, będziecie zapytani na stare hasło a potem poproszeni o włożenie nowego hasła. Włóżcie cztero-miejscowy numer (wasze hasło).
PL - 92
PL SK
NASTAWIENIE SYSTEMU
DOSTĘPNOŚĆ Funkcje dostępności to system ograniczenia dostępności podobny dostępności filmów. Działa u dysków DVD, u których jest dostępność wprowadzona. Ta funkcja pomoże kontrolować typy DVD dysków, które wasza rodzina ogląda. • Istnieje 8 poziomów dostępności: Kid safe (dla dzieci), G (dostępny), PG (zalecana asystencja rodziców), PG_13 ((niektóre sceny mogą być nie odpowiednie dla młodzieży do 13 lat), PG_R (młodzież do 17 lat musi mieć asystencję rodziców), R (niektóre sceny mogą być nie odpowiednie dla młodzieży do 17 lat), NC_17 (dostępne od 17 lat) i Adult (dla dorosłych). Uwagi: • Jeżeli jest funkcja hasła dezaktywowana, nie można nastawić poziomu dostępności. Poziom dostępności przy dezaktywowanej funkcji hasła nie działa.
WYJŚCIOWE NASTAWIENIE Tę możliwość należy wybrać, jeżeli chcecie znowu nastawić opcje na wyjściowe wartości z fabryki.
PL - 93
2)
LANGUAGE SETUP (Nastawienie języka)
Możliwości nastawienia języka są przedstawione poniżej: NASTAWIENIE SYSTEMU
Oznaczyć OSD LANGUAGE (Język oferty na ekranie) i za pomocą kierunkowych przycisków należy wybrać żądany język oferty na ekranie (OSD). Po potwierdzeniu przyciskiem Enter będzie się OSD przedstawiać w wybranym języku. Do dyspozycji jest 7 języków do wyboru dla OSD.
Oznaczyć AUDIO LANG (Język dla audio) ) i za pomocą kierunkowych przycisków należy wybrać dla audio. Potwierdzić przyciskiem Enter. Jeżeli jest u przygrywanego dysku ten język do dyspozycji, będzie dźwiękowe wyjście w tym języku. Do dyspozycji jest 8 języków do wyboru dla audio.
Oznaczyć SUBTITLE LANG (Język tytułów) ) i za pomocą kierunkowych przycisków należy wybrać tytułki. Potwierdzić przyciskiem Enter. Jeżeli jest u przygrywanego dysku ten język do dyspozycji, będą się tytuły pojawiać w tym języku. Do dyspozycji jest 8 języków do wyboru dla tytułów.
PL - 94
ENG PL
NASTAWIENIE SYSTEMU
Oznaczyć wybór MENU LANG (Język menu) i za pomocą kierunkowych przycisków należy wybrać żądany język menu. Potwierdzić przyciskiem Enter. Jeżeli u przegrywanego dysku ten język jest do dyspozycji, będzie menu w tym języku. Do dyspozycji jest 8 języków do wyboru menu: chiński, angielski, japoński, francuski, hiszpański, portugalski, niemiecki i wyłączono. Notatki: • Jeżeli nie ma żądanego języka do dyspozycji, będzie użyty język wyjściowego nastawienia. Oznaczyć opcję SUBTITLE SIZE (Wielkość napisów) i za pomocą przycisków kierunkowych wybrać wymaganą wielkość napisów BIG/SMALL (Wielke/Małe). Potwierdzić przyciskiem Enter. .
Oznaczyć opcję FONT COLOR (Kolor pisma) i za pomocą przycisków kierunkowych wybrać wymagany kolor napisów WHITE/YELLOW (Biały/żółty). Potwierdzić przyciskiem Enter.
PL - 95
3) AUDIO SETUP (Nastawienie dźwięku) Możliwości nastawienia dźwięku są przedstawione niżej: NASTAWIENIE SYSTEMU
Oznaczyć możliwość AUDIO OUT (Dźwiękowe wyjście) i za pomocą kierunkowych przycisków należy wybrać żądany tryb dźwiękowego wyjścia. Należy potwierdzić przyciskiem Enter. Do dyspozycji są 3 opcjonalne tryby dźwiękowego wyjścia: SPDIF/OFF, SPDIF/RAW i SPDIF/PCM. • SPDIF/RAW: To nastawienie należy wybrać, jeżeli jest wasz DVD odtwarzacz przyłączony do wzmacniacza koncentrycznym lub optycznym kablem. Przegrywanie dysku nagranego w dźwiękowym formatu Dolby Digital, DTS i MPEG z konektora koncentrycznego lub optycznego wyjścia będzie odpowiadający cyfrowy sygnał. Konektory cyfrowego wyjścia tego odtwarzacza są przeznaczone do podłączenia receiveru lub dekodera dla Dolby Digital, DTS lub MPEG. • SPDIF/PCM: To nastawienie należy wybrać, jeżeli jest Państwa DVD odtwarzacz podłączony do dwukanałowego cyfrowego stereofonicznego wzmacniacza. Przy przegrywaniu dysku nagranego w dźwiękowym formacie Dolby Digital i MPEG będzie dźwiękowy sygnał modulowany na 2-kanałowy sygnał PCM i będzie wyjściem z konektora koncentrycznego lub optycznego wyjścia.
• Aby nie dochodziło do zakłócenia waszych sąsiadów w nocy, należy użyć tę funkcję do zniżenia głośności bez zmiany poprzedniego dźwięku.
PL - 96
ENG PL
NASTAWIENIE SYSTEMU 4) NASTAWIENIE WIDEO
OSZCZĘDZACZ EKRANU Jeżeli jest oszczędzacz ekranu załączony i DVD odtwarzacz jest w trybie Stop, Otwarte lub Nie ma dysku lub jeżeli na ekranie zostawicie zamrożony obraz na czas dłuższy niż 60 sekund, aktywuje się oszczędzacz ekranu. Ta funkcja chroni ekran przed uszkodzeniem. • ON (Załączono): Tym nastawieniem aktywujecie oszczędzacz ekranu. • OFF (Wyłączono Tym nastawieniem zruszycie oszczędzacz ekranu. • Nastawiona jest możliwość ON (Załączono).
BRIGHTNESS (Jaskrawość) Za pomocą kierunkowych przycisków na górę i w dół poruszacie się na ekranie i nastawcie jaskrawość.
PL - 97
CONTRAST (Kontrast) Za pomocą kierunkowych przycisków na górę i w dół poruszacie się na ekranie i nastawcie kontrast.
HUE (Ton) Za pomocą kierunkowych przycisków na górę i w dół poruszacie się na ekranie i nastawcie ton.
PL - 98
PL
NASTAWIENIE SYSTEMU
SATURATION (Nasycenie kolorów) Za pomocą kierunkowych przycisków na górę i w dół poruszacie się na ekranie i nastawcie nasycenie. 5) NASTAWIENIE GŁOŚNIKÓW Możliwość nastawienia głośników są przedstawione poniżej:
DOWNMIX (Mieszanie) Za pomocą kierunkowych przycisków na górę w dół poruszacie się na ekranie nastawicie typ mieszania (mix): • LT/RT: Jeżeli wybierzecie to nastawienie, dźwięk będzie jak w kinie, pod warunkiem, że film który jest na dysku nagrany, jest kodowany w formacie Dolby Pro Logic lub Dolby Digital. • STEREO: Jeżeli wybierzecie to nastawienie przy przegrywaniu 5.1-kanałowego dźwięku, będą wyjściem lewe i prawe dźwiękowe ścieżki dwa kanały sygnały. Przy przegrywaniu 2-kanałowego dźwięku będzie wyjściem sygnał stereofoniczny.
PL - 99
NASTAWIENIE SYSTEMU
ZAKRES DYNAMICZNY: Jeżeli wybierzecie „LINE OUT“, można za pomocą tej opcji nastawić relację liniowego wyjścia i zyskać różne dźwięki. Jeżeli nastawicie możliwość FULL, będzie wysoka wartość dźwiękowego sygnału minimalna; przy nastawieniu na OFF będzie maksymalna. UWAGA: Ta możliwość będzie aktualna przy wyłączonym trybu mieszania(DOWNMIX OFF).
DUAL MONO (Dualne mono) (LEWY + PRAWY) Za pomocą tej opcji można nastawić tryb lewego i prawego monofonicznego wyjścia. Do dyspozycji są cztery możliwości: STEREO, MONO L, MONO R i MIX MONO. To nastawienie używa się głównie w trybie karaoke. WSKAZANIA: • Aby nie doszło do uszkodzenia DVD odtwarzacza, musi być prodleva między dwoma po sobie następującymi wciśnięciami przycisku Power przynamniej 30 sekund. • Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas jest nie używane, należy wyciągnąć doprowadzający kabel z gniazdka. • Urządzenie można używać tylko pod warunkiem, że typ elektrycznego zasilania odpowiada danym na typowej tabliczce. W innym przypadku urządzenie nie będzie działać lub może dojść i do jego uszkodzenia. • Jest możliwe, że odtwarzacz nie będzie kompatybilny z niektórymi kodowanymi dyskami. • Jeżeli odtwarzacz przypadkowo przerwie przegrywanie, znowu go należy załączyć.
PL - 100
ENG PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Zadaniem tego małego przewodnika rozwiązywa- Zakłócenia obrazu nia problemów jest zaoszczędzić Państwa czas, 1. Skontrolować, czy dysk jest czysty i nie porysowany. jeżeli podczas eksploatacji tego DVD odtwarzacza spotkają się Państwo z jakimś problemem. 2. Urządzenie jest sterowane mikrokomputerem a jest możliwe, że trzeba go restartować. Jeżeli dany problem nie znajduje się na tej liście Wyłączyć urządzenie, poczekać kilka sekund lub jego oferowane rozwiązanie nie usunie go, i znowu go załączyć. można do 12 miesięcy od zakupienia urządzenia zwrócić się do sprzedawcy. Obraz nie jest kolorowy Problem Możliwe rozwiązanie 1. Skontrolować, czy nie jest uszkodzony konektor (zagięty kołek). Nie ma prądu 1. Należy skontrolować, czy jest sieciowe dopro- MP3 dysk nie przegrywa 1. Do wypalowania dysków należy użyć inny wadzenie dobrze zasunięte do gniazdka. software dlatego, że jest możliwe że używana softwarowa wersja nie jest kompatybilna z Nie ma dźwięku odtwarzaczem. 1. Należy skontrolować połączenie między DVD 2. Należy użyć nowszą wersję softwaru, np. odtwarzaczem i telewizorem, wzmacniaczem Audiostation 4, Easy CD Creator, Toast Titalub innym przyłączonym urządzeniem. nium, itd. 2. Skontrolować, czy dla telewizora i wzmacnia3. Sprawdzić czy, plik MP3 nie jest kodowacza jest nastawiony odpowiedni tryb. ny zmienną bitową prędkością, np. Real Networks. Nie ma obrazu 1. Skontrolować przyłączenie między DVD odtwarzaczem i telewizorem a wszystkimi innymi przyłączonymi urządzeniami. 2. Skontrolować, czy jest telewizor załączony. Dysk nie przegrywa 1. Skontrolować, czy jest dysk włożony na talerz dobrze (drukowaną stroną na górę). 2. Skontrolować, czy dysk nie jest zanieczyszczony od prochu, nieczystości, odcisków palców czy smugi. 3. Skontrolować, czy dysk jest sprawnie włożony do zagłębienia na talerzu. 4. Skontrolować, czy nie jest załączona funkcja rodzicielskiej blokady. 5. Skontrolować, czy dysk jest przystosowany do użycia w Państwa regionie. Nie działa zdalne sterowanie 1. Skontrolować baterie i w przypadku konieczności należy je wymienić. 2. Sprawdzić czy, między sensorem zdalnego sterowania na czołowym panelu a pilotem nie ma żadnych przeszkód. 3. Pilot musí być namierzony na sensor na urządzeniu. PL - 101
DANE TECHNICZNE DVD odtwarzacz TV system Kompatybilne dyski Rozdzielczość Odstęp sygnał/szum u widea Częstotliwość - odpowiedź Odstęp sygnał/szum u dźwięku Stopień zniekształcenia D/A przetwornik Wideo wyjście S-Wideo wyjście Dźwiękowe wyjście Cyfrowe dźwiękowe wyjście Połączenie Tuner FM Zakres strojenia Odstęp sygnał/szum Mono Stereo Selektancja Całkowite zniekształcenie harmoniczne: Mono Stereo Częstotliwość - odpowiedź Stereo rozdzielczość Wzmacniacz Moc: Częstotliwość - odpowiedź: Odstęp sygnał/szum Wstępna czułość Rozdzielczość kanałów Zdalne sterowanie Nadajnik Zasięg sygnału Źródło zasilania Ogólne Zasilanie Moc
NTSC/PAL DVD, CD, MP3 CD-R, CD-RW Wyższa niż 500 rządków 65 dB fs (96 KHz/24 bit) 4 Hz - 44 Hz: +/- 2 dB 95 dB < 0,01% 192 KHz/24 bit 1 Vš-š Y: 1 Vš-š (75 Ohm) C: 0,3Vš-š (75 Ohm) 2,0 V +0/-1V 2.1 kanałowe koncentryczne USB, CVBS S-Video wyjście 87,5 – 108 MHz > 46 dB > 46 dB > 50 db (DIN) 50 dB 2% 3% 30 Hz – 10 kHz +/- 1 dB 35 dB(1 kHz) 30 dB(100 Hz – 10 kHz) 10W + 10W (4 Ω) 20 Hz – 20 kHz +/-3 dB > 76 dB 350 mV, 47 k > 30 dB (normal) promień podczerwony ok. 5 m 2 x baterie AAA 100 V – 240 V ~ 50/60 Hz 45W
Z uwagi na to, że urządzenie jest ciągle doskonalone zastrzegamy sobie prawo zmieniać wykonanie produktu i jego techniczne specyfikacje bez poprzedniego zawiadomienia i bez powstania jakichkolwiek powinności z tego płynących.
PL - 102
PL
Informacje o ochronie środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony. Firma HP Tronic Ústí nad Labem sp. z.o.o. jest rejestrowana przy spółce Asekol sp. z.o.o. pod numerem AK-051447. Firma Proton SK s.a. jest rejestrowana przy spółce Sewa pod numerem EZ 0000213.
PL - 103
IMPORTANT- SAFETY INFORMATION CAUTION: Is it important that you read and follow all of the instructions in this booklet and any marked on the unit itself. Retain this booklet for future reference. Accessories--- Never place this product on an unstable platform, stand, cart, wall mount, shelf, or table. The product may fall, causing serious personal injury to persons and pets, as well as seriously damaging the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer‘s instructions, and use a mounting accessory recommended by the manufacturer. This unit while positioned on some type of cart must be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn. Attachments ---Use only approved attachment as they may cause hazards. Cleaning --- Always unplug this unit from the wall electrical outlet before cleaning. Do not use liquid or aerosol cleaners; use a damp cloth for cleaning. Lightning --- For added product protection during a lightning storm or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and/or disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges. Object and Liquid Entry--- Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on or into the product. Outdoor Antenna Grounding --- If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide protection against voltage surges and built-up static charges. Overloading ---Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles, as this may result in a fire or electric shock. Power - Cord Protection - Power - supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
Power Lines---An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal. Power Sources---This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power or other sources, refer to the operating instructions. This DVD home theater operates on AC 230V/50Hz. Do not turn off unit immediately after turning on; wait at least 10 seconds. Replacement Parts--- If replacement parts are required, be sure the service technician has used approved replacement parts or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards. Safety Check---Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition. Servicing--- Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. TV System---This unit is compatible with television sets featuring either the NTSC or PAL color system. Ventilation---Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation and protection from overheating. These openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided. Never place this product near a heat source, such as heat registers, stoves, radiators, or any other product that produces heat. Water and Moisture---Do not use this product near sources of water and moisture, such as bath tub, wash bowl, kitchen sink, or wash machine; in a wet, damp basement; or near a swimming pool or similar locations. If moisture condensation occurs, remove any disc, connect the unit‘s power cord to a wall outlet, turn the unit on, and leave it on for two to three hours. By then, the unit will warm u p a nd moist urew o uld evaporate
ENG - 104
ENG
PRECAUTIONS A lightning bolt with an arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated „dangerous voltage“ within the product‘s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF The exclamation point within an equilateral ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (OR BACK). T HERE I S N OS ERVICE (servicing) instructions in the literature accompa- ABLE PART INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. nying the appliance.
WARNING: TO AVOID THE DANGER OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO WATER OR MOISTURE. NEVER OPEN THE CABINET, AS DANGEROUS HIGH VOLTAGE IS CONTAINED INSIDE. ONLY A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN SHOULD ATTEMPT TO OPEN THE CABINET. CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, AND FULLY INSERT INTO ELECTRICAL SOCKET. CAUTION: This DVD receiver unit employs a laser system. To prevent direct exposure to the laser beam, do not open the enclosure. Visible laser radiation is present when enclosure is open. DO NOT STARE INTO BEAM. Additionally, the use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. To ensure proper use of this product, please read this owner‘s manual carefully and retain for future reference. Should the unit require maintenance, contact an authorized service centre.
ENG - 105
TABLE OF CONTENTS Precaution Table of Contents About Your DVD Player Best Location To Obtain a Clear Picture Playable Discs Digital Audio Output Laser-Head Over-Current Protection System Use of Disc Handling Cleaning Storing Front and Back panels Front Panel Back Panel Remote Control Operating the remote control Connecting Devices Speakers Arrangement of speakers Connecting speakers Connecting antenna Connecting power supply Basic DVD operation Playing the radio PLAYING WMA MP3 AND JPEG
104 106 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 108 108 109 110 111 112 113 113 114 115 116 117 120 121
System Setup LANGUAGE Setup AUDIO SETUP VIDEO SETUP SPEAKER Setup DIGITAL Setup Trouble shooting Technical specifications
ENG - 106
122 128 130 131 133 134 135 136
ENG
ABOUT YOUR DVD PLAYER The following will help you get the most enjoyment from your DVD receiver system. BEST LOCATION The unit should be placed on a firm, flat surface, away from VCRs, stereos, radios, or large speakers, as the magnetic flux from these devices may cause distortion in the sound and a poor picture. If placed in a cabinet, be sure there is at least 1 o f f ree space completely around the unit for proper ventilation. TO OBTAIN A CLEAR PICTURE A DVD receiver is a precision device. If the optical pick-up lens and disc drive parts become dirty or worn down, picture quality will become poor. Store DVD player in a clean dust free environment. PLAYABLE DISCS This DVD receiver system will play the following types of discs: DVD, MP3, CD, CD-R,and CD-RW with super-error correction ability. It is also capable of displaying picture CDs and digital photo albums. It supports eight languages, up to 32 subtitles, and multi-angle viewing. It features easy setup and operation with on-screen menus. It has full function CPU upgrading able capability. DIGITAL AUDIO OUTPUT The unit‘s coaxial output capability enables you to connect an external six-channel AV amplifier and processor with built-in Dolby Digital code with just one cord. This enables you to conveniently enjoy different DVD, CD, and Mp3 discs. ANALOG AUDIO OUTPUT Speaker system plug-and-play convenience through the built-in downmix 2-channel power amplifier eliminates the use of an external power amplifier. LASER-HEAD OVER-CURRENT PROTECTION SYSTEM To extend the service life of the laser head, the unit includes a unique laser-head over-current protection system, ensuring a constant laser current. USE OF DISCS This page contains valuable information regarding the handling, cleaning, and storage of discs played in this unit. HANDLING Do not touch the playback side of the disc. Do not attach paper or tape to discs. Do not stick or write anything on the surface. Protect against fingerprints. Always hold a disc by the center and edge portions. CLEANING Fingerprints and dirt on the disc may cause picture and/or sound deterioration. Wipe the disc from the center outward with a soft cloth. Always keep the disc clean. If you cannot wipe the dirt off, lightly use a slightly moistened soft cloth and finish with a dry cloth. Do not use any type of solvent such as: Paint thinner, benzene, commercially available cleaners or antistatic spray for vinyl LPs. STORING Do not store discs in places subject to direct sunlight or near heat sources. Do not store discs in places subject to moisture and dust. Store discs vertically in a case. Stacking or placing objects on discs outside of their case may cause warping. NOTE: This DVD is not responsible for damage that may occur to any disc that is operated in this unit or not handled, cleaned, or stored as suggested above.
ENG - 107
FRONT AND BACK PANELS Front Panel Functions
1.PHONE 2. VOLUME Use this button to control the unit‘s volume. It controls all six channels simultaneously. 3. OPEN/CLOSE Use this button to open and close the disc tray while in DVD mode. 4. PLAY/PAUSE Use this button to begin play function while in DVD mode. Use this button to pause play function while in DVD mode. 5. PREV While in the DVD status, you may press this button for previous track. 6. NEXT While in the DVD status, you may press this button for next track.
7. INPUT SIGNAL SOURCE Use this button to select the proper input signal source. (Note: The selected input will corre spond to the selected input terminal on the rear panel.) 8. POWER Before plugging the power cord into the AC outlet, check to make sure all of the connections have been properly completed. When they have been, carefully plug power cord into outlet. Press the POWER button on the front panel to power the unit. When the unit is initially powered, a brief surge of electricity may cause interference with other electronic equipment on the same circuit. If this occurs, connect the unit to an outlet on a diffe rent circuit. 9. USB CONNECT Use only USB Flash Ram.
ENG - 108
ENG
FRONT AND BACK PANELS Back Panel Functions
1. FRONT/MAIN Use to connect the four terminals of the left and right front or main speakers. 2. COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT 3. COMPONENT VIDEOS OUTPUT (Y,Cr/Pr,Cb/Pb) 4. VIDEO OUTPUT 5. S-VIDEO OUTPUT
6. SCART OUT 7. 100-240V~ 50/60HZ This unit comes with an AC power cord. Be sure its prongs are dry before plugging it into an electrical outlet. Take caution not to ove rextend the cord or walk on it. 8. ANTENNA Use to connect the provided indoor FM
ENG - 109
REMOTE CONTROLLER 1. MUTE 2. FM 3. DISPLAY 4. 0-9 NUMBER KEYS 5. SETUP 6. PRE/TUN 7. SCROLL UP 8. SCROLL RIGHT 9. AUTO 10. STOP (Zastavení) 11. PLAY (Přehrávání) 12. CH- CH+ 13. FWD 14. REV BUTTON 15. A-B 16. SLOW 17. RETURN 18. MENU 19. ANGLE 20. LANGUAGE 21. R/L 22. OPEN/CLOSE 23. DVD 24. GOTO 25. FM MODE 26. SCROLL LEFT 27. ENTER 28. SCROLL DOWN 29. MEMO 30. PAUSE/STEP 31. VOL- VOL+ 32. PREV BUTTON 33. NEXT BUTTON 34. ZOOM 35. PROG 36. VIDEO 37. TITLE 38. SUBTITLE 39. N/P 40. RESUME 41. REPEAT
ENG -110
ENG
OPERATING THE REMOTE CONTROL Notes: • Do not direct the remote sensor toward any light source, such as direct sunlight or a strong fluorescent light, as it may cause the unit to not operate correctly. • When other remote controls are used nearby or when the remote is used near equipment using infrared rays, interference may occur. • Placing an object on the remote control Notes: may cause it to inadvertently depress a • Do not mix batteries from different manu- button, changing a function and shortening facturers, nor old ones with new. • If the remote control will not be used for an battery life. extended period of time, remove the batteries • Do not glaze the front of the DVD receiver with colored glass, as it may cause to prevent damage-causing corrosion. • Remove dead batteries immediately to interference with normal operation of the controller. prevent damage-causing corrosion. • Make sure there is no barrier between the • If battery leakage occurs, wipe the battery remote control and remote sensor, as it liquid from the battery compartment, then could prevent the unit from receiving the replace both batteries. signal. • Always replace both batteries at the same • Do not spill water or put wet items on the time, using new, fully charged batteries. remote control. • Life expectancy of batteries may vary • Never disassemble remote control. depending on amount of use. Battery Installation 1. Push down and out on the battery Compart- ment cover to remove it. 2. Insert the two AAA b atteries into the battery compartment of the remote control, making sure the + and - signs on the batteries and inside the batteries compartment match up. 3. Replace the battery compartment cover.
Using the Remote Control Point the remote control at the remote sensor on the DVD receiver. When the signal is received from the remote, the unit will function BATTERIES accordingly. The remote will operate to approximately 16‘ from the remote sensor at an INCORRECT USE OF BATTERIES MAY CAUSE THEM TO LEAK, CORRODE OR angle of around 30 each direction. EXPLODE.
ENG - 111
CONNECTING DEVICES
• •
Connection terminals for this DVD receiver are found on the rear panel. Read carefully and follow the manufacturers‘ instructions of any video and audio device being connected to this unit. Do not connect the power until all connections have been properly completed.
• •
Red terminal (marked R) is for connecting the right channel. The white terminal (marked L) is for connecting the left channel. The yellow terminal is for video connection. Make sure all connections are securely made. Improper connections may cause noise, poor performance, or cause damage to the equipment. Do not tie the AV cord with any other cords, such as the power cord or speaker wires, as it may result in poor picture and/or sound quality.
ENG - 112
ENG
SPEAKERS The configuration and arrangement of a surround sound system‘s speakers is critical. For maximum listening enjoyment, refer to the arrangement of Speakers section in this manual prior to connecting speakers. Right and left speakers; • These two speakers provide extensive sound imaging and augment the dynamic effect of the audio. A movie‘s principal dialo gue comes through these speakers.
1.TV set or screen 2. Front or main left speaker
ARRANGEMENT OF SPEAKERS Hints: • Front or main speakers should be placed at the same level and in a way that sound is oriented toward the listener‘s ears. • Subwoofer speaker may be placed anywhere within the room, as its location produces litt le effect on a listener‘s sensation to sound. To obtain the optimum bass effect, a subwoo fer is recommended in home theater sys- tems.
3.Front or main right speaker 4.Viewer‘s location
ENG - 113
CONNECTING SPEAKERS Connecting Speaker Cables This well-designed DVD receiver provides optimum sound quality when the speakers used 1. Peel off approximately 1/ 2 of cable insulation are within the range of their rated impedance. 2. Tighten the wire end (#2 below) 3. Open cable terminal by pressing back on Important • The minimum impedance of the two speaker tab 4. Insert wire end into terminal terminals is 4 ohm; for the subwoofer, it is 5. Release tab; make sure wire is in terminal 8 ohm. • If you want to use only one speaker or listen securely to monophonic music, do not parallel con- Note: To prevent damage to the circuit, care nect individual speakers to the left and right should be taken to prevent short circuiting from channel terminals. See the figure on the left occurring at the positive and negative poles of below. the speaker cord.
ENG - 114
ENG
CONNECTING ANTENNA Radio signals may be difficult to receive in some buildings and under certain conditions. The provided antenna will help in their reception. They are intended for indoor use only.
IFM Indoor Antenna The FM antenna should be fully extended and in a direction that provides the clearest signal. Secure the antenna ends in a location where distortion is a minimum. If reception remains poor, an outdoor antenna may be necessary. To connect the FM antenna: 1. Open cable terminal by pressing back on tab 2. Insert wire end 3. Release tab; make sure wire is in terminal securely
ENG - 115
CONNECTING POWER SUPPLY
Before plugging the power cord into the AC outlet, check to make sure all of the connections have been properly completed. When they have been, carefully plug power cord into outlet. Press the POWER button on the front panel to power the unit. The display panel will light. When the unit is initially powered, a brief surge of electricity may cause interference with other electronic equipment on the same circuit. If this occurs, connect the unit to an outlet on a different circuit.
ENG - 116
ENG
BASIC DVD OPERATION
ENG - 117
BASIC DVD OPERATION
ENG - 118
ENG
BASIC DVD OPERATION
ENG - 119
PLAYING THE RADIO
Basic operations 1. Press FM button to select desired wave Band 2. Press CH+ or CH- button to find a station. The frequency will change with each press. When a station‘s signal is received, it will appear in the display. 3. To lock onto a station quickly, hold the CH+ or CH- button for two seconds. The unit will start automatic tuning. When a station is found, automatic tuning stops. 4. To listen a frequency-known station, you can input the station frequency directly by pres sing the number keys one by one in tune sta - te. 5. To add a station to memory, press the MEMO button. The memory storage number will blink for four seconds in the display. Press MEMO again to store the station.
Automatic Tuning This unit will store up to 50 individual FM radio stations in its memory. 1. Press the AUTO/SCAN button. the automatic tuning mode is activated. 2. Stations will be stored in ascending order until 50 stations of that particular wave band have been saved. When a station is stored, the memory storage number, as well as the station‘s frequency, will flash for four seconds in the display. 3. When the total number of stations reaches 50, in a particular wave‘s memory, no further station in that wave band will be saved.
Press the TUNER button to select the desired wave band. 1. To play preset stations 2. Press the PRESET/TUN button. 3. Press any of the numbered buttons to select the desired station‘s memory num ber. For example, to play the station at memo ry #5, simply press the 5 button; for memory #17, press the 1 button followed by the 7 button. 6 .To reduce noise when an FM-stereo program 4. Stations in the memory function may also has been received, press the FM mode button. be accessed by pressing the CH- or CH+ The word STEREO will disappear from the dis button. play. The program is now heard in monogra phic form, reducing the noise. To resume stereo play, press the FM mode button again.
ENG - 120
ENG
PLAYING WMA MP3 AND JPEG
MP3 ENCODING FUNCTION (CD-> USB MEMORY) During CD playback, you can encode misic file from CD to MP3 file and record it in USB MEMORY. ENG - 121
1. Insert CD disc and connect USB Memory Device to USB Port of DVD player. The USB Memory Device may need to be formatted in advance. 2. Select and playback desired CD track you want to encode, and then, press „SUBTITLE“ button in remote controller to start MP3 ENCODING function. Information will be shown in TV accordingly and selected track song is recorded as MP3 FILE in USB Memory Device. 3. Everytime you press „SUBTITLE“ button, only current track file is recorded as MP3 FILE in USB Memory Device. To record other music file, select and play desired CD track again, and press „SUBTITLE“ button. SYSTEM SETUP
ENG - 122
ENG
SYSTEM SETUP
ENG - 123
SYSTEM SETUP
ENG - 124
ENG
SYSTEM SETUP
ENG - 125
SYSTEM SETUP
ENG -126
ENG
SYSTEM SETUP
ENG - 127
LANGUAGE SETUP
ENG - 128
ENG
LANGUAGE SETUP
ENG - 129
AUDIO SETUP
ENG - 130
ENG
VIDEO SETUP
ENG - 131
VIDEO SETUP
ENG - 132
ENG
SPEAKER SETUP
ENG - 133
SYSTEM SETUP
ENG - 134
ENG
TROUBLE SHOOTING This handy trouble-shooting guide is provided to save you time in case you experience any inconvenience with this DVD player. If the problem is not listed or if the provided solution does not correct the problem, please return to point of sales within 12 months of purchase.
Divided picture 1.Check that disc is clean and has no scratches. 2.The unit is controlled by a micro computer, which may need to be reset. Turn off the unit‘s power, wait several seconds, then turn back on.
Problem
No color picture 1.Check to see if the connector is damaged (bent pin).
Possible Solution
No power 1. Check to ensure that the power plug is securely in the wall outlet.
MP3 discs don‘t play 1. Use another software edition to re burn disc, No sound as the edition used may not be compatible 1. Check the connection between the DVD with the player. player and the TV set, amplifier, or any other 2. Use new editions of software such as Audio unit it is connected to. station 4, asy CD Creator , To ast „E „ Titanium, 2.Check to ensure the TV and amplifier are etc. in the correct mode. 3. Make sure MP3 file is not encoded with a varia ble bit rate, such as provided by Real No picture Networks. 1. Check the connection between the DVD player and the TV set or any other unit it is connected to. 2.Check to make sure TV is turned on. Disc does not play 1.Check to make sure the disc is loaded correctly label side facing up on disc tray. 2.Check that disc is clean from dirt, dust, fingerprints, and smudges. 3.Check to ensure disc is with in the guides on the tray. 4.Check if parental lock function is on. 5.Make sure disc is for use in region Remote does not work. 1. Check batteries; possibly replace. 2. Check to ensure there isn‘t any obstacles between the remote sensor on the unit‘s front panel and the remote control. 3.Be sure the remote is aimed at the remote sensor.
ENG - 135
TECHNICAL SPECIFICATIONS DVD Player TV System NTSC/PAL Compatible Discs DVD, CD, MP3, CD-R, CD-RW Resolution Ratio Greater Than 500 lines Video S/N Ratio 65dB Frequency Response fs (96KHz/24bit) 4Hz - 44KHz:+/-2dB Audio S/N Ratio 95dB Degree of Distortion <0.01% D/A Converter 192KHz/24bit Video Out 1Vp-p S-Video Out Y: 1Vp-p(75 ) C: 0.3Vp-p(75 ); Audio Out 2.0V+0/-1V 2.1 Channel, Digital Audio Output Coaxial Connections USB,CVBS S-Video Output FM Tuner Tuning Range 87.5-108MHz S/N Ratio >46dB Monophonic >46dB Stereo >50dB (DIN) Selectance 50dB THD Monophonic 2% Stereo 3% Frequency Response 30Hz-10kHz +/- 1dB Stereo Resolution 35dB (1kHz) 30dB (100Hz-10kHz) Amplifier Output Power: 10W+10W (4 )
FrequencyR esponse: 20Hz-20kHz+ /-3 dB S/N Ratio > 76dB Input Sensitivity 350mv, 47k Channel Resolution > 30dB (Normal) Remote Control Transmitter Signal Range Power Source General Power Supply Consumed Power
Infrared Ray Approximately 15‘ 2 AAA B at teries 100-240V~ 50/60HZ 45W
This product is subject to continuous improvement, We reserve the right to modify product design and/or specifications without notice and without incurring any obligations.
ENG - 136
ENG
Disposal of used electrical & electronic equipment The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product NOTES: We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of improvement. HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Asekol s.r.o. under number AK-051447. HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Sewa under number EZ 0000213.
ENG - 137
Poznámky/Notatky/Notes:
Poznámky/Notatky/Notes:
Seoul, Korea