Návod k použití Bezdotykový bezpečnostní spínač s jištěním ochranného krytu CET.-AR-...-AH-... (Unicode)
More than safety.
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Obsah Platnost
3
Používání výrobku v souladu s jeho určením Možnosti kombinování s komponentami CES
3 4
Výluka ručení a záruka
4
Všeobecné bezpečnostní pokyny
5
Funkce Funkce elektroniky Funkce jištění ochranného krytu Spouštěcí tlačítko a zpětný obvod (volitelné) Pomocný odemykací prvek a pomocný odemykací prvek s klíčem (lze instalovat dodatečně) Nouzové odjištění (lze instalovat dodatečně) Únikové odemykání (volitelné) Bovdenové odjištění (volitelné) Zajišťovací násada (volitelná)
6 6 7 8 9 10 11 12 13
Změna směru nájezdu
14
Montáž
15
Elektrické připojení Zabezpečení proti chybám Jištění napájení Požadavky na připojovací vedení Maximální délky vedení Obsazení konektoru bezpečnostního spínače CET-AR se dvěma konektory M12 Obsazení konektoru bezpečnostního spínače CET-AR s konektorem RC18 Obsazení konektoru rozdělovače Y Připojení jediného spínače CET-AR Připojení několika spínačů CET-AR do řetězce spínačů
17 18 18 19 20 22 23 24 25 28
Uvedení do provozu LED indikátory Funkce učení ovládacího prvku Kontrola funkčnosti
35 35 35 38
Tabulka stavů systému
39
Technické údaje Technické údaje bezpečnostního spínače CET.-AR-C..-AH-... Rozměrový výkres bezpečnostního spínače CET.-AR-... Technické údaje ovládacího prvku CET-A-BWK-50X
40 40 42 44
Objednací informace a příslušenství Provedení se dvěma konektory M12 Připojovací vedení M12 a příslušenství pro sériové řazení Provedení s konektorem RC18 Připojovací vedení RC18 Příslušenství
45 45 46 47 48 48
Kontrola a údržba
49
Servis
49
Prohlášení o shodě
50
2
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Platnost Tento návod k použití platí pro všechny spínače CET.-AR-...-AH-.... Tento návod k použití představuje společně s přiloženým datovým listem úplné informace o přístroji určené pro uživatele.
Používání výrobku v souladu s jeho určením Bezpečnostní spínač CET-AR je elektromagnetické blokovací zařízení s jištěním ochranného krytu. Bezpečnostní spínač CET-AR lze začlenit do řetězce spínačů AR nebo ho provozovat jako samostatný systém. Ve spojení s blokovacím ochranným krytem a řídicím systémem stroje tato bezpečnostní součást zamezuje tomu, aby bylo možné ochranné zařízení otevřít, dokud probíhá nebezpečný pohyb stroje. Pro řízení to znamená, že
povely k zapnutí, které vyvolávají nebezpečné stavy, smějí být účinné teprve tehdy, když se ochranné zařízení nachází v ochranné poloze a jištění ochranného krytu v zajištěné poloze; zajištěná poloha jištění ochranného krytu se smí deaktivovat nejdříve po skončení nebezpečných stavů. Před použitím bezpečnostních součástí je nutné na stroji provést posouzení rizika dle norem
EN ISO 13849-1, Bezpečnostní části ovládacích systémů, příloha B EN ISO 12100, Bezpečnost strojních zařízení – Všeobecné zásady pro konstrukci – Posouzení rizika a snižování rizika
IEC 62061, Bezpečnost strojních zařízení – Funkční bezpečnost elektrických, elektronických a programovatelných elektronických řídicích systémů souvisejících s bezpečností Aby bylo možné výrobek používat v souladu s jeho určením, je nutno dodržovat příslušné požadavky na montáž a provoz, zejména
EN ISO 13849-1, Bezpečnostní části ovládacích systémů EN 1088, Bezpečnost strojních zařízení – Blokovací zařízení spojená s ochrannými kryty
EN 60204-1, Elektrická zařízení strojů Bezpečnostní spínač se smí provozovat jen ve spojení s k tomu určeným ovládacím prvkem EUCHNER CET a příslušnými připojovacími komponentami EUCHNER. Při použití jiných ovládacích prvků nebo jiných připojovacích komponent neručí firma EUCHNER za bezpečné fungování. Propojení více přístrojů do řetězce spínačů AR se smí provádět pouze s přístroji určenými k sériovému řazení do řetězce spínačů AR. Tuto skutečnost si ověřte v návodu příslušného přístroje. V řetězci spínačů se smí provozovat maximálně 20 bezpečnostních spínačů.
3
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Důležité!
Uživatel nese odpovědnost za bezpečné začlenění přístroje do bezpečného
komplexního systému. Za tímto účelem je nezbytné provést validaci komplexního systému například dle normy EN ISO 13849-2. Předpokladem používání výrobku v souladu s jeho určením je dodržování přípustných provozních parametrů (viz technické údaje). Je-li k výrobku přiložen datový list, platí v případě odchylek od návodu k použití údaje z datového listu. Při odhadování úrovně vlastností (PL) komplexního systému lze jako MTTFd použít maximální hodnotu 100 let dle mezní hodnoty stanovené v normě EN ISO 13849-1:2008, odstavec 4.5.2. To odpovídá minimální hodnotě PFHd ve výši 2,47 × 10-8/hod. Při sériovém řazení až 11 přístrojů lze tyto mezní hodnoty použít pro celý řetězec spínačů jako dílčí systém. Řetězec spínačů dosahuje jako dílčí systém úrovně vlastností (PL) „e“. Při sériovém řazení více než 11 přístrojů může být hodnota PFHd vypočtena jednou z metod uvedených v normě EN ISO 13849-1:2008, odstavec 4.5.1. Použije-li se k validaci zjednodušená metoda dle odstavce 6.3 normy EN ISO 13849:2008-12, může při zapojení více než 11 přístrojů za sebe dojít ke snížení úrovně vlastností (PL). Používat se smějí pouze komponenty přípustné dle níže uvedené tabulky.
Možnosti kombinování s komponentami CES Ovládací prvek
Bezpečnostní spínač
CET-A-BWK-50X 096327
CET.-AR-...-AH-...
Vysvětlení znaků
Lze kombinovat
Upozornění! Informace o kombinování s vyhodnocovací jednotkou AR najdete v části Pokyny k provozu s vyhodnocovací jednotkou AR na straně 32.
Výluka ručení a záruka Nedodržení výše uvedených podmínek používání výrobku v souladu s jeho určením či bezpečnostních pokynů nebo neprovedení případně požadované údržby má za následek výluku ručení a ztrátu záruky.
4
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Všeobecné bezpečnostní pokyny Bezpečnostní spínače plní funkci ochrany osob. Nesprávná montáž výrobku nebo manipulace s výrobkem může zapříčinit smrtelné poranění osob. Spolehlivé fungování ochranného zařízení kontrolujte zejména
po každém uvedení do provozu; po každé výměně komponenty CET; po delší nečinnosti; po každé chybě. Nezávisle na tom by se měla ve vhodných časových intervalech jako součást programu údržby provádět kontrola spolehlivého a bezpečného fungování ochranného zařízení. Výstraha! Smrtelné poranění v důsledku chybného připojení výrobku nebo jeho používání v rozporu s určením. Bezpečnostní spínače se nesmějí vyřazovat (přemostění kontaktů), odšroubovávat, odstraňovat ani jinak blokovat. V této souvislosti dejte pozor zejména na opatření minimalizující možnost vyřazení, uvedená v normě EN 1088:1995+A2:2008, odstavec 5.7. Přístroj smějí instalovat a do provozu uvádět pouze oprávnění odborní pracovníci,
kteří jsou obeznámeni s odbornou manipulací s bezpečnostními součástmi, kteří jsou obeznámeni s platnými předpisy o elektromagnetické kompatibilitě, kteří jsou obeznámeni s platnými předpisy o bezpečnosti práce a prevenci úrazů, kteří si přečetli a pochopili návod k použití. Důležité! Před použitím si přečtěte návod k použití a pečlivě jej uschovejte. Zajistěte, aby při provádění montáže a údržby i při uvádění do provozu byl neustále k dispozici návod k použití. Firma EUCHNER bohužel nemůže zaručit čitelnost disku CD po celou požadovanou dobu jeho uchovávání. Z toho důvodu archivujte rovněž vytištěné vyhotovení návodu k použití. Návod k použití si můžete stáhnout z webu www.EUCHNER.de.
5
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Funkce Funkce elektroniky Bezpečnostní spínače konstrukční řady CET-AR umožňují jistit pohyblivá ochranná zařízení. Splňují následující bezpečnostní požadavky:
Kategorie 3, PLe dle EN ISO 13849-1 (montáž s hlavou směřující nahoru) Kategorie 4, PLe dle EN ISO 13849-1 (montáž s hlavou směřující dolů nebo horizontálně)
Redundantní struktura spínání v přístroji se samočinným monitorováním Bezpečnostní funkce zůstává v účinnosti i při výpadku některé z interních součástí Neustále se interně kontroluje stav sepnutí polovodičových výstupů Detekce příčného zkratu na bezpečnostních výstupech prostřednictvím taktovaných signálů Pro bezpečnostní výstupy OA a OB platí následující zapínací podmínky (viz také tabulku stavů systému a část Typické časové hodnoty systému):
Ochranné zařízení zavřeno Jištění ochranného krytu aktivní (ovládací prvek zcela zasunut do prohlubně) Oba bezpečnostní vstupy (IA a IB) musejí být zapnuté Zavřený zpětný obvod (jen u provedení se zpětným okruhem / spouštěcím tlačítkem) Systém sestává z těchto komponent: kódovaný ovládací prvek (transpondér) a spínač. Zdvihátko
Každému ovládacímu prvku je přiřazen jednoznačný elektronický kód, díky němuž je ovládací prvek unikátní. Kód ovládacího prvku nelze přeprogramovat. Aby systém ovládací prvek rozpoznal, musí se k bezpečnostnímu spínači přiřadit v režimu učení. Tímto jednoznačným přiřazením se dosahuje obzvláště vysokého stupně zabezpečení proti manipulaci. Bezpečnostní spínač s integrovanou vyhodnocovací jednotkou a čtecí hlavou se připevňuje k nepohyblivé části ochranného zařízení. Ovládací prvek umístěný na pohyblivé části ochranného zařízení se při zavření dveří přiblíží ke čtecí hlavě, která se nachází v bezpečnostním spínači. Po dosažení zapínací vzdálenosti se prostřednictvím indukční čtecí hlavy začne napájet ovládací prvek. Poté je možné zahájit přenos dat.
Prohlubeň
Rampa Transpondér Pružně uložený jisticí čep
Načtený bitový vzorek se porovná s kódem uloženým v bezpečnostním spínači. Jestliže se data shodují, bezpečnostní výstupy se uvolní. Díky dynamickému zjišťování stavu ovládacího prvku a redundantní, diverzitní konstrukci bezpečnostní elektroniky ve spojení se dvěma trvale monitorovanými bezpečnostními výstupy přechází bezpečnostní spínač při každé detekované chybě do bezpečného stavu. Při otevření ochranného zařízení bezpečnostní výstupy bezpečnostní obvod vypnou a vypne se rovněž signalizační výstup (OUT). Stav bezpečnostních výstupů interně monitorují dva mikroprocesory. V případě chyby v bezpečnostním spínači se bezpečnostní obvod vypne a červeně se rozsvítí LED dioda DIA. Zapojení v bezpečnostním spínači je redundantní se samočinným monitorováním. Díky tomu zůstává bezpečnostní zařízení v účinnosti i po výpadku některé ze součástí.
6
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Systém je navržen tak, aby chyby nevedly ke ztrátě bezpečnostní funkce. Vznikající chyby se pomocí samočinného cyklického monitorování detekují nejpozději při dalším požadavku na zavření bezpečnostních kontaktů (například při spuštění).
Funkce jištění ochranného krytu Provedení CET1-AR, jištění ochranného krytu silou pružiny Zdvihátko tlačí do zajištěné polohy síla pružiny jisticího čepu v ovládacím prvku, odjištění provádí bezpečnostní spínač elektromagnetickým ovládáním. Jištění ochranného krytu pracuje na principu klidového proudu. Při přerušení napájení magnetu nelze ochranné zařízení bezprostředně otevřít. Dokud ovládací prvek stlačuje zdvihátko, nelze jisticí čep ovládacího prvku vysunout z prohlubně a dveře jsou zajištěny. Jakmile se na jisticí magnet přivede provozní napětí, zdvihátko se vysune a zdvihne jisticí čep ovládacího prvku nad hranu prohlubně. Ochranné dveře lze otevřít.
Provedení CET2-AR, jištění ochranného krytu silou magnetu Důležité! Při přerušení napájení magnetu lze ochranné zařízení bezprostředně otevřít! Použití jen ve zvláštních případech po přísném posouzení rizika úrazu (viz DIN EN 1088 [1995], část 5.5)! Příklad: Pokud je při výpadku napětí riziko vyplývající z nechtěného uzavření do ochranného zařízení vyšší než riziko vyplývající z neúčinného jištění ochranného krytu. Zdvihátko přidržuje v zajištěné poloze elektromagnet; odjištění probíhá silou pružiny. Jištění ochranného krytu pracuje na principu pracovního proudu. Dokud se zdvihátko udržuje ve vysunuté poloze, lze ochranné dveře otevřít. Jakmile se na jisticí magnet přivede provozní napětí, zdvihátko se uvolní. Jisticí čep ovládacího prvku pak může zatlačit zdvihátko dolů. Jakmile je jisticí čep zcela zasunut do prohlubně, jsou ochranné dveře jištěny.
Provedení CET3-AR, jištění ochranného krytu silou pružiny se signalizačním výstupem dveří Funkce je stejná jako u spínače CET1-AR, toto provedení však sleduje také polohu dveří. Signalizační výstup dveří OUT D se zapne, jakmile se ovládací prvek nachází nad vysunutým zdvihátkem (stav: dveře zavřeny, jištění ochranného krytu neaktivní). Výstup OUT D zůstává zapnut i při aktivním jištění ochranného krytu.
7
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Provedení CET4-AR, jištění ochranného krytu silou magnetu se signalizačním výstupem dveří Funkce je stejná jako u spínače CET2-AR, toto provedení však sleduje také polohu dveří. Signalizační výstup dveří OUT D se zapne, jakmile se ovládací prvek nachází nad vysunutým zdvihátkem (stav: dveře zavřeny, jištění ochranného krytu neaktivní). Výstup OUT D zůstává zapnut i při aktivním jištění ochranného krytu.
Spouštěcí tlačítko a zpětný obvod (volitelné) Je možné připojit spouštěcí tlačítko a zpětný obvod (ke sledování následných relé a stykačů). Důležité! Chyby na spouštěcím tlačítku se nedetekují. To může zapříčinit nechtěné automatické spuštění. U přístrojů se spouštěcím tlačítkem a zpětným obvodem se bezpečnostní výstupy OA a OB zapínají až po stisknutí spouštěcího tlačítka a zavření zpětného obvodu. Spouštěcí tlačítko a zpětný obvod musejí být zavřené nejméně po dobu 500 ms. Signalizační výstup OUT se zapíná, jakmile je aktivní jištění ochranného krytu. Stav zpětného obvodu na to nemá vliv (viz také část Tabulka stavů systému).
8
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Pomocný odemykací prvek a pomocný odemykací prvek s klíčem (lze instalovat dodatečně) Důležité!
Pomocný odemykací prvek nepředstavuje bezpečnostní funkci. Výrobce stroje musí vybrat a použít vhodný způsob odjišťování (únikové ode-
mykání, nouzové odjištění atd.) pro konkrétní případ použití. Za tímto účelem je třeba provést posouzení rizika. Případně může být nutné přihlédnout k ustanovením příslušných norem stanovujících požadavky na výrobky. Pomocný odemykací prvek s klíčem se nesmí používat například k uzamčení spínače při provádění údržby tak, aby nebylo možné aktivovat jištění ochranného krytu. V pravidelných intervalech je nutné kontrolovat bezvadné fungování. V případě chybné montáže nebo poškození při montáži hrozí ztráta odemykací funkce. Po každé montáži zkontrolujte funkčnost odemykání. V případě působení tahu na ovládací prvek hrozí ztráta odemykací funkce. Na dveře při odjišťování nesmí působit tahové napětí. Dbejte pokynů uvedených na případných přiložených datových listech.
Pomocný odemykací prvek umožňuje jištění ochranného krytu odjistit nezávisle na stavu elektromagnetu. Použití pomocného odemykacího prvku 1. Vyšroubujte pojistný šroub. 2. Pomocným odemykacím prvkem otočte pomocí šroubováku asi o 180 stupňů po směru šipky. Ochranné zařízení lze otevřít. Pomocný odemykací prvek je nutné po použití nastavit do původní polohy a zapečetit (například zajišťovacím lakem). Používání pomocného odemykacího prvku s klíčem U přístrojů s pomocným odemykacím prvkem s klíčem (lze instalovat dodatečně) stačí k odemčení pouze otočit klíčem. Montáž viz přílohu k pomocnému odemykacímu prvku s klíčem. Signalizační výstup OUT se vypne, výstup OUT D může nabýt nedefinovaný stav. Po nastavení pomocného odemykacího prvku do původní polohy otevřete a znovu zavřete ochranné dveře. Přístroj pak znovu pracuje v běžném provozu.
9
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Nouzové odjištění (lze instalovat dodatečně) Důležité!
Nouzové odjištění nepředstavuje bezpečnostní funkci. Výrobce stroje musí vybrat a použít vhodný způsob odjišťování (únikové ode-
mykání, nouzové odjištění atd.) pro konkrétní případ použití. Za tímto účelem je třeba provést posouzení rizika. Případně může být nutné přihlédnout k ustanovením příslušných norem stanovujících požadavky na výrobky. V pravidelných intervalech je nutné kontrolovat bezvadné fungování. V případě chybné montáže nebo poškození při montáži hrozí ztráta odemykací funkce. Po každé montáži zkontrolujte funkčnost odemykání. V případě působení tahu na ovládací prvek hrozí ztráta odemykací funkce. Na dveře při odjišťování nesmí působit tahové napětí. Dbejte pokynů uvedených na případných přiložených datových listech.
Nouzové odjištění umožňuje jištění ochranného krytu odjistit nezávisle na stavu elektromagnetu. Montáž viz přílohu k montáži.
Používání nouzového odjištění Důležité! Na dveře nesmí při aktivaci nouzového odjišťovacího prvku působit tahové napětí.
Nouzovým odjišťovacím prvkem otočte po směru hodinových ručiček tak, aby se Zajišťovací čep
zajistil v zaklapnuté poloze. Ochranné zařízení lze otevřít. Chcete-li prvek nastavit do původní polohy, zatlačte například malým šroubovákem zajišťovací čep dovnitř a nouzový odjišťovací prvek otočte zpět. Signalizační výstup OUT se vypne, výstup OUT D může nabýt nedefinovaný stav. Po nastavení nouzového odjišťovacího prvku do původní polohy otevřete a znovu zavřete ochranné dveře. Přístroj pak znovu pracuje v běžném provozu.
10
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Únikové odemykání (volitelné) Důležité!
Únikové odemykání nepředstavuje bezpečnostní funkci. Výrobce stroje musí vybrat a použít vhodný způsob odjišťování (únikové odemykání, nouzové odjištění atd.) pro konkrétní případ použití. Za tímto účelem je třeba provést posouzení rizika. Případně může být nutné přihlédnout k ustanovením příslušných norem stanovujících požadavky na výrobky. V pravidelných intervalech je nutné kontrolovat bezvadné fungování. V případě působení tahu na ovládací prvek hrozí ztráta odemykací funkce. Na dveře při odjišťování nesmí působit tahové napětí. Dbejte pokynů uvedených na případných přiložených datových listech. Únikové odemykání slouží k otevření zajištěného ochranného zařízení zevnitř (viz rozměrový výkres v části Technické údaje). Únikové odemykání namontujte tak, aby byla možná obsluha i kontrola a údržba.
Používání únikového odemykání
Červené odjišťovací tlačítko zamáčkněte až po doraz. Ochranné zařízení lze otevřít. Chcete-li prvek nastavit do původní polohy, tlačítko znovu vytáhněte. Signalizační výstup OUT se vypne, výstup OUT D může nabýt nedefinovaný stav. Po nastavení únikového odemykacího prvku do původní polohy otevřete a znovu zavřete ochranné dveře. Přístroj pak znovu pracuje v běžném provozu.
11
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Bovdenové odjištění (volitelné) Důležité!
Bovdenové odjištění nepředstavuje bezpečnostní funkci. Bovdenové odjištění se zajišťuje v zaklapnuté poloze, a nesmí se proto používat jako únikové odemykání. Výjimku tvoří případy, kdy sám výrobce stroje zaručí zajištění příslušného prvku v zaklapnuté poloze. Výrobce stroje musí vybrat a použít vhodný způsob odjišťování (únikové odemykání, nouzové odjištění atd.) pro konkrétní případ použití. Za tímto účelem je třeba provést posouzení rizika. Případně může být nutné přihlédnout k ustanovením příslušných norem stanovujících požadavky na výrobky. V případě působení tahu na ovládací prvek hrozí ztráta odemykací funkce. Na dveře při odjišťování nesmí působit tahové napětí. V pravidelných intervalech je nutné kontrolovat bezvadné fungování. Bovdenové odjištění umožňuje na dálku odjistit ochranný kryt pomocí tažného lanka. Díky flexibilnímu uložení tažného lanka lze ochranný kryt odjistit i za nepřístupných montážních situací.
Montáž bovdenu Důležité!
V případě chybné montáže, poškození nebo opotřebení hrozí ztráta odemykací funkce.
Po každé montáži zkontrolujte funkčnost odemykání. Při ukládání bovdenu dejte pozor, aby ovládání fungovalo zlehka. Dbejte minimálního poloměru ohybu (100 mm) a minimalizujte počet ohybů. Spínač se nesmí otevírat. Dbejte pokynů uvedených na přiložených datových listech.
12
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Zajišťovací násada (volitelná) Důležité!
Zajišťovací násada nepředstavuje bezpečnostní funkci. V pravidelných intervalech je nutné kontrolovat bezvadné fungování. Zajišťovací násadou lze zamezit tomu, aby nedopatřením došlo k uzavření například pracovníků údržby v nebezpečném prostoru. V zajištěné poloze zajišťovací násada zamezuje aktivaci jištění ochranného krytu. Zajišťovací násadu lze v zajištěné poloze zabezpečit až třemi zámky. Pomocný odemykací prvek lze nadále používat.
Používání zajišťovací násady Důležité! Před použitím zajišťovací násady deaktivujte jištění ochranného krytu a otevřete ochranné dveře. Před vstupem do nebezpečného prostoru: 1. Otevřete dveře 2. Stiskněte tlačítko, zajišťovací násadu nastavte do zajištěné polohy (obr. A a B) a zabezpečte ji zámkem (obr. C) Jištění ochranného krytu nelze aktivovat a stroj nesmí být možné spustit. Důležité: Před vstupem do nebezpečného prostoru zkontrolujte, zda tomu tak opravdu je! Nastavení zajišťovací násady do původní polohy: 1. Příp. otevřete ochranné dveře 2. Odstraňte zámek 3. Zajišťovací násadu nastavte do základní polohy (obr. A)
Zajišťovací funkce není aktivní Tlačítko
Obr. A
Zajišťovací funkce je aktivní Stiskněte tlačítko a páku nastavte do potřebné polohy
Obr. B
13
Zajišťovací funkce je aktivní a zajištěna Zavěste zámek
Obr. C
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Použití pomocného odemykacího prvku 1. Vyšroubujte pojistný šroub. 2. Skrz závitový otvor pojistného šroubu aktivujte pomocný odemykací prvek (například kovovou tyčkou o průměru 3 mm). (1)
Ochranné zařízení lze otevřít. Pojistný šroub je nutné po použití znovu zašroubovat a zapečetit (například zajišťovacím lakem). Signalizační výstup OUT se vypne, výstup OUT D může nabýt nedefinovaný stav. Po nastavení pomocného odemykacího prvku do původní polohy otevřete a znovu zavřete ochranné dveře. Přístroj pak znovu pracuje v běžném provozu.
(2)
Změna směru nájezdu 1. Povolte šrouby na bezpečnostním spínači. 2. Nastavte požadovaný směr. 3. Šrouby utáhněte momentem 1,5 Nm.
Obr. 1: Změna směru nájezdu
14
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Montáž Varování! Bezpečnostní spínače se nesmějí vyřazovat (přemostění kontaktů), odšroubovávat, odstraňovat ani jinak blokovat. V této souvislosti dejte pozor zejména na opatření minimalizující možnost vyřazení dle normy EN 1088:1995+A2:2008, odstavec 5.7. Maximální dosažitelná kategorie dle normy EN 13849-1 závisí na montážní poloze (viz technické údaje). Varování! V případě chybné montáže hrozí poškození přístroje a poruchy funkčnosti.
Bezpečnostní spínač se nesmí používat jako mechanický koncový doraz. Nainstalujte dodatečný doraz pro pohyblivou část ochranného zařízení.
Dbejte minimálních poloměrů dveří (viz obrázek níže). Dejte pozor, aby se ovládací prvek rampy dotýkal ve stanovené oblasti (viz obrázek níže). Předepsanou oblast nájezdu stanovují značky na rampě.
Předpokladem trvalého a bezvadného fungování je ochrana hlavy spínače a ovládacího prvku před vniknutím cizích těles, jako jsou piliny, třísky, písek, brusivo na otryskávání atd. Za tímto účelem byste měli spínač namontovat tak, aby ovládací hlava směřovala dolů. Při lakování spínač a ovládací prvek zakryjte.
min
min
R30 0
74,5 ± 4 mm
0 R80 Oblast nájezdu/ Approach Zone
Obr. 2: Poloměry dveří a oblast nájezdu
15
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Dbejte následujících bodů:
Ovládací prvek a bezpečnostní spínač musejí být snadno přístupné za účelem provádění kontrol a výměny.
Spínací operaci smí aktivovat pouze speciálně k tomu určený ovládací prvek. Ovládací prvek a bezpečnostní spínač musejí být umístěny tak, aby byl ovládací prvek tvarově spojen s ochranným zařízením, například použitím
! = 90°
přiložených bezpečnostních šroubů;
se nedaly odstranit jednoduchými prostředky a aby se s nimi jednoduchými prostředky nedalo manipulovat;
se aktivní plochy ovládacího prvku a bezpečnostního spínače vůči sobě nacházely v paralelní poloze (viz obrázek nalevo);
byl ovládací prvek při zavřeném ochranném zařízení zcela zasunut do prohlubně spínače (viz obrázek nalevo);
se v prohlubni nehromadily nečistoty.
!
16
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Elektrické připojení Máte následující možnosti připojení:
Samostatný provoz Sériové řazení pomocí rozdělovačů Y značky EUCHNER (jen při používání konektorů M12)
Sériové řazení například se zapojením ve skříňovém rozvaděči Provoz s vyhodnocovací jednotkou AR Výstraha! V případě chyby hrozí ztráta bezpečnostní funkce v důsledku chybného připojení.
Za účelem zachování bezpečnosti se vždy musejí vyhodnocovat oba bezpečnostní výstupy (OA a OB).
Signalizační výstup OUT a signalizační výstup dveří OUT D se nesmí používat jako bezpečnostní výstup. Připojovací vedení uložte tak, aby byla chráněna, čímž předejdete nebezpečí příčného zkratu. Varování! Poškození přístroje nebo chybné fungování v důsledku chybného připojení.
Napájení vyhodnocovací elektroniky je galvanicky odděleno od napájení jisticího magnetu.
Učicí vstup, resp. zpětný obvod a také LED 1 a LED 2 mají stejný zemní potenciál jako jisticí magnet.
Nepoužívejte řídicí systém s taktováním nebo taktování ve svém řídicím systému
vypněte. Přístroj na výstupních vedeních OA/OB generuje vlastní taktovací signál. Následný řídicí systém musí být schopen tyto taktovací impulzy o délce až jedné milisekundy tolerovat. Taktovací impulzy se vysílají i při vypnutých bezpečnostních výstupech. V závislosti na setrvačnosti následného přístroje (řídicí systém, relé atd.) to může vést ke krátkým spínacím operacím. Vstupy připojeného vyhodnocovacího přístroje musejí spínat kladně, neboť oba výstupy bezpečnostního spínače dodávají v zapnutém stavu hladinu +24 V. Všechny elektrické přípojky musejí být od sítě izolovány buď bezpečnostními transformátory dle normy IEC 61558-2-6 s omezením výstupního napětí v případě chyby, nebo rovnocenným izolačním opatřením (PELV). Při využívání dle požadavků * je nezbytné použít napájení s charakteristikou „for use in class 2 circuits“. Stejný požadavek platí pro bezpečnostní výstupy. Alternativní řešení musejí odpovídat následujícím požadavkům: a) Galvanicky oddělený síťový zdroj, s maximálním napětím naprázdno 30 V/DC a proudem omezeným na max. 8 A. b) Galvanicky oddělený napájecí adaptér ve spojení s pojistkou dle UL248. Tato pojistka by měla být dimenzována maximálně na 3,3 A a integrována do napěťové části 30 V DC. Při využívání dle požadavků * je nezbytné použít připojovací vedení, které je uvedeno pod kódem kategorie UL CYJV/7 a splňuje tyto požadavky: min. 30 V DC, 2 A, 85 °C. Připojovací vedení EUCHNER uvedená v části Objednací informace a příslušenství těmto požadavkům odpovídají.
* Upozornění k rozsahu platnosti certifikace UL: Přístroje byly ověřeny dle požadavků UL508 a CSA/C22.2 no. 14 (ochrana proti úrazu elektrickým proudem a požáru).
17
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Varování!
Všechny elektrické výstupy musejí při indukční zátěži disponovat dostatečným ochranným obvodem. Výstupy musejí být za tímto účelem chráněny nulovou diodou. Nesmějí se používat odrušovací členy RC. Silnoproudé přístroje, které představují silný zdroj rušení, musejí být místně odděleny od vstupních a výstupních obvodů pro zpracování signálu. Vodiče bezpečnostních obvodů by se měly vést co nejdále od vodičů výkonových obvodů. Chcete-li zamezit elektromagnetickému rušení, musejí okolní a provozní fyzikální podmínky na místě montáže přístroje odpovídat požadavkům normy EN 60204-1:2006, část 4.4.2 (Elektromagnetická kompatibilita [EMC]). U přístrojů, jako jsou frekvenční měniče nebo indukční tepelná zařízení, dejte pozor na případně vznikající rušivá pole. Dodržujte pokyny ohledně elektromagnetické kompatibility, uvedené v příručkách jednotlivých výrobců. Důležité! Pokud by přístroj po zapnutí provozního napětí neindikoval fungování (např. neblikající zelená LED dioda STATE), zašlete bezpečnostní spínač v neotevřeném stavu zpět výrobci.
Zabezpečení proti chybám Provozní napětí UB a napětí magnetu UCM zabezpečeny proti přepólování. Kontakty IA/IB a OA/OB jsou zabezpečeny proti zkratu. Spínač detekuje příčný zkrat mezi kontakty OA a OB. Příčný zkrat v kabelu lze vyloučit chráněným uložením vedení.
Jištění napájení Napájení musí být jištěno v závislosti na počtu spínačů a na proudu potřebném pro výstupy. Přitom platí následující pravidla: Max. příkon samostatného spínače Imax Imax
= IUB + IOUT + IOA+OB (+ IOUT D*)
IUB
= provozní proud spínače (80 mA)
IOUT
= zátěžový proud signalizačních výstupů (max. 50 mA na každém signalizačním výstupu)
IOA+OB = zátěžový proud bezpečnostních výstupů OA + OB (2× max. 200 mA) * jen u provedení se signalizačním výstupem dveří
Max. příkon řetězce spínačů Σ Imax Σ Imax = IOA+OB + n × (IUB + IOUT (+ IOUT D*)) n
= počet připojených spínačů
* jen u provedení se signalizačním výstupem dveří
18
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Požadavky na připojovací vedení Varování! Poškození přístroje nebo chybné fungování v důsledku nevhodných připojovacích vedení. Používejte připojovací komponenty a připojovací vedení značky EUCHNER Při použití jiných připojovacích komponent platí požadavky z následující tabulky. V případě nedodržení těchto pokynů neručí firma EUCHNER za spolehlivé fungování. Dbejte následujících požadavků na připojovací vedení: Pro bezpečnostní spínač CET-AR se dvěma konektory M12 Parametr
Hodnota
Min. průřez žíly R max.
Jednotka
0,34
mm²
60
Ω/κμ
C max.
120
nF/km
L max.
0,65
mH/km
Doporučený typ vedení
LIYY 8 ×, resp. 5 × 0,34 mm²
Pro bezpečnostní spínač CET-AR s konektorem RC18 Parametr
Hodnota
Min. průřez žíly R max.
Jednotka
0,34
mm²
60
Ω/κμ
C max.
120
nF/km
L max.
0,65
mH/km
Doporučený typ vedení
LIFY11Y min. 19žilové
19
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Maximální délky vedení Odpor vedení připouští řetězce spínačů s celkovou maximální délkou vedení 200 metrů, a to s přihlédnutím k úbytku napětí (viz následující tabulku se vzorovými daty a příkladem úbytku). lmax =200 m l2
l1 ln
un = 24 V –20%
umin = 24 V –10%
iout
PLC
5 x 0,34 mm2 CES-AR # 1
CES-AR # n-1
CET-AR # n
n
IOA/OB (mA)
l1 (m)
max. počet spínačů
možný výstupní proud na jednotlivých kanálech OA/OB
max. délka vedení od posledního spínače po řídicí systém
10
150
25
100
5
6
10
20
50
80
100
50
200
25
10
120
25
90
50
70
100
50
200
25
10
70
25
60
50
50
100
40
200
25
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Určení délky vedení pomocí tabulky s příklady Příklad: V sériovém řazení se má použít šest spínačů. Od bezpečnostního relé ve skříňovém rozvaděči po poslední spínač (# 6) se položí 40 metrů vedení. Mezi jednotlivými bezpečnostními spínači CES-AR / CET-AR je položeno vždy 20 metrů vedení. lmax = 140 m l2 = 5 x 20 m
l1 = 40 m ln = 20 m
un = min. 19,2 V
iOA/OB = min. 75 mA
Bezpečnostní relé Safety Relay
CES-AR # 1
CES-AR # 2
CES-AR # 3
CES-AR # 5
CET-AR # 4
CET-AR # 6
Obr. 3: Příklad zapojení se šesti spínači CES-AR / CET-AR Za spínači je zapojeno bezpečnostní relé, které na každém ze dvou bezpečnostních vstupů odebírá proud 75 mA. V celém rozsahu teplot pracuje při napětí 19,2 V (odpovídá 24 V – 20 %).
Všechny relevantní hodnoty lze nyní určit pomocí tabulky s příklady: 1. Ve sloupci n (max. počet spínačů) vyberte odpovídající úsek. Zde: šest spínačů. 2. Ve sloupci IOA/OB (možný výstupní proud na jednotlivých kanálech OA/OB) vyhledejte proud, který je větší nebo roven 75 mA. Zde: 100 mA. Sloupec l1 uvádí maximální délku vedení od posledního spínače (#6) do řídicího systému. Zde: přípustných je 50 metrů. Výsledek: Požadovaná délka vedení l1 ve výši 40 metrů je nižší než povolená hodnota z tabulky. Celková délka řetězce spínačů lmax. ve výši 140 metrů je nižší než maximální hodnota 200 metrů. Plánovaná aplikace je v této podobě funkční.
21
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Obsazení konektoru bezpečnostního spínače CET-AR se dvěma konektory M12 Provedení bez signalizačního výstupu dveří (CET1/2) Schéma zapojení A Konektor (pohled na zásuvnou stranu)
2× M12 S1.1 S1.2
S1.7 S1.6
S1.3 S1.4
S1.5 S1.8
S2.5
S2.1
S2.2
S2.4
Kolíček
Označení
Funkce
Barva žíly Připojovací vedení 1)
S 1.1 S 1.2 S 1.3 S 1.4 S 1.5 S 1.6 S 1.7 S 1.8
IB UB OA OB OUT IA 0 V UB RST
Uvolňovací vstup kanálu 2 Provozní napětí elektroniky AR, 24 V DC Bezpečnostní výstup kanálu 1 Bezpečnostní výstup kanálu 2 Signalizační výstup Uvolňovací vstup kanálu 1 Provozní napětí elektroniky AR, 0 V Resetovací vstup
WH BN GN YE GY PK BU RD
S 2.1 S 2.2 S 2.3 S 2.4
0 V UCM LED 1 LED 2 UCM
Provozní napětí jisticího magnetu, 0 V LED 1 červená, libovolně nastavitelná, 24 V DC LED 2 zelená, libovolně nastavitelná, 24 V DC Provozní napětí jisticího magnetu, 24 V DC Provedení s učicím vstupem: Chcete-li v režimu učení nastavit nový ovládací prvek, připojte vstup k napětí 24 V DC, v běžném provozu musí být připojen k napětí 0 V. Provedení se zpětným obvodem: Jestliže se zpětný obvod nepoužívá, připojte ho k napětí 24 V DCB Provedení bez zpětného obvodu a bez učicího vstupu: Tato přípojka musí být připojena k napětí 0 V.
BN WH BU BK
S2.3
J S 2.5 Y -
GY
1) Jen pro standardní připojovací vedení EUCHNER
Provedení se signalizačním výstupem dveří (CET3/4) Schéma zapojení B Konektor (pohled na zásuvnou stranu)
2× M12 S1.1 S1.2
S1.7
Označení
Funkce
Barva žíly Připojovací vedení 1)
S 1.1 S 1.2 S 1.3 S 1.4 S 1.5 S 1.6 S 1.7 S 1.8
IB UB OA OB OUT IA 0 V UB RST
Uvolňovací vstup kanálu 2 Provozní napětí elektroniky AR, 24 V DC Bezpečnostní výstup kanálu 1 Bezpečnostní výstup kanálu 2 Signalizační výstup Uvolňovací vstup kanálu 1 Provozní napětí elektroniky AR, 0 V Resetovací vstup
WH BN GN YE GY PK BU RD
S 2.1 S 2.2 S 2.3 S 2.4
0 V UCM OUT D LED 1 UCM
Provozní napětí jisticího magnetu, 0 V Signalizační výstup dveří LED 1 červená, libovolně nastavitelná, 24 V DC Provozní napětí jisticího magnetu, 24 V DC Provedení s učicím vstupem: Chcete-li v režimu učení nastavit nový ovládací prvek, připojte vstup k napětí 24 V DC, v běžném provozu musí být připojen k napětí 0 V. Provedení se zpětným obvodem: Jestliže se zpětný obvod nepoužívá, připojte ho k napětí 24 V DCB Provedení bez zpětného obvodu a bez učicího vstupu: Tato přípojka musí být připojena k napětí 0 V.
BN WH BU BK
S1.6
S1.3 S1.4
S1.5 S1.8
S2.5 S2.2
Kolíček
S2.1 S2.4
S2.3
J S 2.5 Y -
1) Jen pro standardní připojovací vedení EUCHNER
22
GY
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-...
Provedení se signalizačním výstupem dveří (CET3/4) – pokračování Schéma zapojení C Konektor (pohled na zásuvnou stranu) 2× M12 S1.1 S1.2
S1.7 S1.6
S1.3 S1.4
S1.5 S1.8
S2.5
S2.1
S2.2
S2.4
S2.3
Kolíček
Označení
Funkce
Barva žíly Připojovací vedení 1)
S 1.1 S 1.2 S 1.3 S 1.4 S 1.5 S 1.6 S 1.7 S 1.8
IB UB OA OB OUT IA 0 V UB RST
Uvolňovací vstup kanálu 2 Provozní napětí elektroniky AR, 24 V DC Bezpečnostní výstup kanálu 1 Bezpečnostní výstup kanálu 2 Signalizační výstup Uvolňovací vstup kanálu 1 Provozní napětí elektroniky AR, 0 V Resetovací vstup
WH BN GN YE GY PK BU RD
S 2.1 S 2.2 S 2.3 S 2.4 S 2.5
0 V UCM OUT D OUT UCM -
Provozní napětí jisticího magnetu, 0 V Signalizační výstup dveří Signalizační výstup Provozní napětí jisticího magnetu, 24 V DC Neobsazeno
BN WH BU BK
1) Jen pro standardní připojovací vedení EUCHNER
Obsazení konektoru bezpečnostního spínače CET-AR s konektorem RC18 Schéma zapojení D Konektor (pohled na zásuvnou stranu)
RC18 s pružinou pro stínění
13 19
16
14 15
8
Funkce
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
UCM IA IB OA OB UB RST OUT D OUT FE
Provozní napětí jisticího magnetu, 24 V DC Uvolňovací vstup kanálu 1 Uvolňovací vstup kanálu 2 Bezpečnostní výstup kanálu 1 Bezpečnostní výstup kanálu 2 Provozní napětí elektroniky AR, 24 V DC Resetovací vstup Signalizační výstup dveří (jen CET3-AR a CET4-AR) Nezapojeno Signalizační výstup Nezapojeno Funkční uzemnění Provedení s učicím vstupem: Chcete-li v režimu učení nastavit nový ovládací prvek, připojte vstup k napětí 24 V DC, v běžném provozu musí být připojen k napětí 0 V. Provedení se zpětným obvodem: Jestliže se zpětný obvod nepoužívá, připojte ho k napětí 24 V DC Provedení bez zpětného obvodu a bez učicího vstupu: Tato přípojka musí být připojena k napětí 0 V. Nezapojeno LED 1 červená, libovolně nastavitelná, 24 V DC LED 2 zelená, libovolně nastavitelná, 24 V DC Nezapojeno Provozní napětí jisticího magnetu, 0 V Provozní napětí elektroniky AR, 0 V
1
18 17
9
Označení
12
11 10
Kolíček
2
J
3 4
7 6
5
13 Y 14 15 16 17 18 19
LED 1 LED 2 0 V UCM 0 V UB
1) Jen pro standardní připojovací vedení EUCHNER
23
Barva žíly Připojovací vedení 1)
VT RD GY RD/BU GN BU GY/PK GN/WH YE/WH GY/WH BK GN/YE
PK
BN/GY BN/YE BN/GN WH YE BN
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Obsazení konektoru rozdělovače Y (jen pro provedení se dvěma konektory M12) Obsazení konektoru bezpečnostního spínače CET-AR (konektor S1, 8 pólů, s kolíčky) a rozdělovače Y (8 pólů, se zásuvkami) Kolíček
Funkce
1
IB
2
UB
3
OA
4
OB
5
OUT
6
IA
7
0V
8
RST
Rozdělovač Y s připojovacím kabelem 111696 nebo 112395
Rozdělovač Y 097627
Zásuvka 3
4
Zásuvka 2 3 1
5
2
4
5
8
6
15,1
6
Můstkový konektor 097645 4 póly, s kolíčky (ilustrační obr.)
1
8
7 ( 45
7
M12x1
°)
M12x1 15
M 12x1 45
41
15
Délka l
097627
200
M 12x1 Ø 14,6
1000
B
A
111696 112395
33
max. 45
Obj. č.
Délka l [mm]
3
44
3
Kolíček
4
4
2
Zásuvka
1
1 20,5
M12x1
M 12x1
5
2
5
15
35,1
Ø 14,5
Kolíček
2
3
2
3
5
5
4
4
Zásuvka
1
1
Kolíček
Funkce
Kolíček
Funkce
1
UB
1
UB
OA
2
IA 0V
Kolíček
Funkce
Kolíček
Funkce
2
1
UB
1
UB
3
0V
3
IA
4
OB
4
IB
5
RST
5
RST
2
OA
2
3
0V
3
0V
4
OB
4
IB
5
RST
5
RST
24
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Připojení jediného spínače CET-AR Při používání jediného spínače CET-AR přístroj připojte tak, jak je to znázorněno na obr. 4–11. Signalizační výstup OUT a signalizační výstup dveří OUT D (je-li osazen) lze zavést do řídicího systému. Spínače je možné resetovat prostřednictvím vstupu RST. Za tímto účelem je třeba na vstup RST nejméně na tři sekundy přivést napětí 24 V. Jestliže se vstup RST nepoužívá, musí být připojen na 0 V. Výstraha! V případě chyby hrozí ztráta bezpečnostní funkce v důsledku chybného připojení.
Za účelem zachování bezpečnosti se vždy musejí vyhodnocovat oba bezpečnostní výstupy (OA a OB). Jednokanálové používání bezpečnostních výstupů vede ke ztrátě kategorie dle normy EN ISO 13849-1. Důležité! Subsystém CET-AR odpovídá úrovni vlastností PL e dle normy EN 13849-1. Chcete-li subsystém začlenit do struktury kategorie 3, resp. 4, je nezbytné zajistit monitorování zátěže, která je zapojena za ním (sledování zpětného obvodu). Tyto příklady uvádějí pouze výňatek relevantní pro připojení systému CET. Znázorněný příklad nepředstavuje úplný plán systému. Odpovědnost za bezpečné začlenění do bezpečného komplexního systému nese uživatel.
DC 24 V
IA
0V UB
RST
7
8
5
6
OB
OUT
4
UB
OA
2
3
J
IB
UCM
1
LED 2
4
5
LED 1
3
-F1
2
1 0V UCM
-F2
Connected load
Safety outputs
M12 plug-connector (5-pin)
M12 plug-connector (8-pin)
CET-AR
GND
Obr. 4: Příklad připojení při samostatném provozu, provedení s učicím vstupem a dvěma konektory M12
25
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... DC 24 V
RST
Connected load
7
IA 2
19 0V UB
OB
OUT
5
10
UB
OA
6
4
J
IB 3
UCM 1
-F1
13
16 LED 2
15 LED 1
18 0V UCM
-F2
Safety outputs
RC 18 plug connector (19-pin) CET-AR
GND
Obr. 5: Příklad připojení při samostatném provozu, provedení s učicím vstupem a konektorem RC18
DC 24 V
-F2
-F1
IA
0V UB
RST
6
7
8
OB
UB 2
OUT
IB 1
5
Y 5
4
UCM 4
OA
LED 2 3
3
LED 1 2
1 0V UCM
START
Connected load
Feedback loop
Safety outputs
M12 plug-connector (5-pin)
M12 plug-connector (8-pin)
CET-AR
GND
Obr. 6: Příklad připojení při samostatném provozu, provedení se spouštěcím tlačítkem, zpětným obvodem a dvěma konektory M12
DC 24 V
-F2
-F1
RST
Connected load
Feedback loop
7
IA 2
19 0V UB
OB
OUT
5
UB 6
10
IB 3
OA
Y 13
4
UCM 1
16 LED 2
15 LED 1
18 0V UCM
START
Safety outputs
RC 18 plug connector (19-pin) CET-AR
GND
Obr. 7: Příklad připojení při samostatném provozu, provedení se spouštěcím tlačítkem, zpětným obvodem a konektorem RC18
26
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... DC 24 V
IA
0V UB
RST
7
8
5
6
OB
OUT
4
UB
OA
2
3
-
IB
UCM
1
LED 2
4
5
LED 1
3
-F1
2
1 0V UCM
-F2
Connected load
Safety outputs
M12 plug-connector (5-pin)
M12 plug-connector (8-pin)
CET-AR
GND
Obr. 8: Příklad připojení při samostatném provozu, provedení bez spouštěcího tlačítka a zpětného obvodu a bez učicího vstupu, se dvěma konektory M12 DC 24 V
RST
Connected load
7
IA 2
19 0V UB
OB
OUT
5
UB 6
10
IB 3
OA
13
4
UCM
-F1
1
16 LED 2
15 LED 1
18 0V UCM
-F2
Safety outputs
RC 18 plug connector (19-pin) CET-AR
GND
Obr. 9: Příklad připojení při samostatném provozu, provedení bez spouštěcího tlačítka a zpětného obvodu a bez učicího vstupu, s konektorem RC18 DC 24 V
-F2
-F1
OB
IA
0V UB
RST
6
7
8
UB 2
OUT
IB 1
5
Y 5
4
UCM 4
OA
LED 1 3
3
OUT D 2
1 0V UCM
START
Connected load
Feedback loop
Safety outputs
M12 plug-connector (5-pin)
M12 plug-connector (8-pin)
CET-AR
GND
Obr. 10: Příklad připojení při samostatném provozu, provedení se signalizačním kontaktem dveří, spouštěcím tlačítkem, zpětným obvodem a dvěma konektory M12
27
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... DC 24 V
-F2
-F1
RST
OUT D
7
8
IA 2
19 0V UB
OB
OUT
5
10
UB
OA
6
4
Y
IB 3
UCM 1
13
16 LED 2
15 LED 1
18 0V UCM
START
Connected load
Feedback loop
Safety outputs
RC 18 plug connector (19-pin) CET-AR
GND
Obr. 11: Příklad připojení při samostatném provozu, provedení se signalizačním kontaktem dveří, spouštěcím tlačítkem, zpětným obvodem a konektorem RC18
Připojení několika spínačů CET-AR do řetězce spínačů Důležité!
Řetězec spínačů AR smí obsahovat maximálně 20 bezpečnostních spínačů. Při sériovém řazení více než 11 přístrojů může být hodnota PFHd vypočtena jednou z metod uvedených v normě EN ISO 13849-1:2008, odstavec 4.5.1.
Použije-li se k validaci zjednodušená metoda dle odstavce 6.3 normy EN ISO 13849:2008-12, může při zapojení více než 11 přístrojů za sebe dojít ke snížení úrovně vlastností (PL).
Důležité! Subsystém CET-AR odpovídá úrovni vlastností PL e dle normy EN 13849-1. Chcete-li subsystém začlenit do struktury kategorie 3, resp. 4, je nezbytné zajistit monitorování zátěže, která je zapojena za ním (sledování zpětného obvodu). Používáte-li spínač CET-AR se zpětným obvodem, musí se v řetězci spínačů nacházet na posledním místě (viz obr. 12). Tyto příklady uvádějí pouze výňatek relevantní pro připojení systému CET. Znázorněný příklad nepředstavuje úplný plán systému. Odpovědnost za bezpečné začlenění do bezpečného komplexního systému nese uživatel. Sériové řazení je zde znázorněno na příkladu provedení se dvěma konektory M12. Sériové řazení spínačů v provedení s konektorem RC18 se chová analogicky, realizuje se však prostřednictvím svorek ve skříňovém rozvaděči. Spínače v provedení se dvěma konektory M12 se za sebe připojují pomocí konfekcionovaných připojovacích vedení a rozdělovačů Y. Dojde-li k otevření ochranných dveří nebo ke vzniku chyby na některém ze spínačů, systém stroj vypne. Nadřazený řídicí systém při tomto způsobu připojení však nepozná, které ochranné dveře jsou právě otevřeny nebo na kterém spínači došlo k chybě.
28
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Bezpečnostní výstupy jsou napevno přiřazeny k příslušným bezpečnostním vstupům následného spínače. Výstup OA musí být veden na vstup IA, výstup OB pak na vstup IB. Pokud by se přípojky zaměnily (např. OA na IB), přejde přístroj do chybového stavu. Při sériovém řazení vždy používejte vstup RST. Tímto resetovacím vstupem lze najednou resetovat všechny spínače v řetězci. Za tímto účelem je třeba na vstup RST nejméně na tři sekundy přivést napětí 24 V. Jestliže se vstup RST ve vaší aplikaci nepoužívá, musí být připojen na 0 V. Dbejte následujících pokynů:
Pro všechny spínače v řetězci se musí použít společný signál. Může se jednat o střídavý přepínač, použít však lze také výstup řídicího systému. Tlačítko není vhodné, neboť reset musí být za provozu vždy připojen na GND (viz spínač S11 na obr. 12).
Reset se vždy musí provést pro všechny spínače v řetězci současně. Pokyny k provozu ve smíšeném řetězci spínačů AR Bezpečnostní spínač CET-AR má v porovnání se spínačem CES-AR delší dobu rizika (viz část Technické údaje a Typické časové hodnoty systému).
29
Terminating plug
30
IB
6
IA
8
Safety Inputs
1
Y-distributor
5
OUT
3
RST
2
UB
7
0V
OB
CES
Safety Output
OA
4
1
5
OUT
3
OA
4
OB
6
IA
8
RST
Safety Inputs
IB
2
UB
7
0V
Y-distributor
CES
Safety Output
IB
1 6 8 2 7 5 3 4
IA
4
4
OB
4
IB
0V
2
2
OA
3
3
0V
2
UB
1
IA
RST
5
1
5
Read Head
UB
1
Read Head
RST
Y-distributor
IB IA RST UB 0V OUT OA OB
UB
Terminating plug
1
IA
RST
6 8 2 Safety Inputs
IB
UB
7
0V
Y-distributor
5
OA
OB
LED1
UCM
14
13
J
0V(UCM)
14
12
CET
3 4 X2:3 X2:4 X2:5 X2:1 Safety Output
OUT
-S10
11
-S11
Safe Evaluation
0V
24V
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-...
Obr. 12: Příklad připojení při sériovém řazení s resetovacím vstupem a střídavým přepínačem.
Terminating plug
31
IB
6
IA
8
Safety Inputs
1
RST
2
UB
7
0V
Y-distributor
3
OA
4
OB
Safety Output
OUT
CES
5
IB
6
IA
8
Safety Inputs
1
RST
2
UB
7
0V
Y-distributor
5
3
OA
4
OB
CES
Safety Output
OUT
1
IA
RST
6 8 Safety Inputs
IB
2
UB
7
0V
Y-distributor
5
OA
OB
LED1
UCM
Y
0V(UCM)
CET
3 4 X2:3 X2:4 X2:5 X2:1 Safety Output
OUT
-S1
-S2
START
Feedback loop
Eval Unit
Connected load
0V
24V
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-...
Obr. 13: Příklad připojení při provozu v řetězci spínačů CES-AR, provedení se spouštěcím tlačítkem a zpětným obvodem Read Head
Read Head
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Pokyny k provozu s vyhodnocovací jednotkou AR Následující přístroje lze provozovat s vyhodnocovací jednotkou AR. Přístroj
Verze
CET1/2
od V1.1.2
CET3/4
od V1.0.0
Důležité!
K provozu s vyhodnocovací jednotkou AR nejsou vhodné přístroje se spouštěcím tlačítkem a zpětným obvodem. Další informace naleznete v systémové příručce příslušné vyhodnocovací jednotky AR. Přístroje, které ještě nemají číslo verze, k takovému provozu nejsou vhodné. Každý přístroj bez signalizačního výstupu dveří (CET1/2) obsazuje na vyhodnocovací jednotce AR jeden signalizační výstup (HIGH při aktivním jištění ochranného krytu). Každý přístroj se signalizačním výstupem dveří (CET3/4) obsazuje na vyhodnocovací jednotce AR dva signalizační výstupy. První signalizační výstup signalizuje polohu dveří (HIGH při zavřených dveřích). Druhý signalizační výstup signalizuje polohu jištění ochranného krytu (HIGH při aktivním jištění ochranného krytu).
32
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Pokyny pro provoz s bezpečnými řídicími systémy Důležité! K připojení k bezpečným řídicím systémům nejsou vhodné přístroje se spouštěcím tlačítkem a zpětným obvodem. Při připojování k bezpečným řídicím systémům dbejte následujících pokynů:
Pro řídicí systém a připojené bezpečnostní spínače používejte společné napájení. Pro UB se nesmí používat taktované napájení. Odbočku napájecího napětí zhotovte přímo ze síťového zdroje. Při připojování napájecího napětí ke svorce bezpečného řídicího systému musí tento výstup poskytovat dostatečný proud.
Vstupy IA a IB vždy připojujte přímo k síťovém zdroji nebo k výstupům OA a OB jiného přístroje EUCHNER AR (sériové řazení). Na vstupy IA a IB se nesmějí připojovat taktované signály.
Výstupy OA a OB lze připojit k bezpečným vstupům řídicího systému. Předpoklad: Vstup musí být vhodný pro taktované bezpečnostní signály (signály OSSD, např. světelných clon). Řídicí systém přitom musí tolerovat takty na vstupních signálech. Toto nastavení lze obvykle parametrizovat v řídicím systému. V této souvislosti dbejte pokynů výrobce řídicího systému. Informace o době trvání impulzu vašeho bezpečnostního spínače naleznete v části Typické časové hodnoty systému na straně 41.
Ovládá-li se jištění ochranného krytu prostřednictvím jednoho kanálu, platí: Jištění ochranného krytu (0 V UCM) a řídicí systém musejí mít stejné uzemnění.
Ovládá-li se napětí magnetu prostřednictvím dvou kanálů a bezpečných výstupů řídicího systému, je nutné dbát těchto bodů (viz také obr. 14):
Je-li to možné, v řídicím systému vypněte taktování výstupů. U přístrojů s učicím vstupem J musí vstup při běžném provozu zůstat nezapojený. Volně ovladatelné LED diody se smějí spínat jen souběžně s magnetem (tj. LED dioda indikuje, zda magnetem protéká proud). Podrobné příklady připojení a parametrizace řídicího systému pro mnoho dalších přístrojů najdete na webu www.euchner.de v sekci Download » Applikationen » CET. Na tomto místě také přesněji vysvětlujeme některé zvláštnosti jednotlivých přístrojů.
33
Terminating plug
34
IB
6
IA
8
Safety Inputs
1
RST
2
UB
7
0V
Y-distributor
3
OA
4
OB
Safety Output
OUT
CES
5
IB
6
IA
8
RST
Safety Inputs
1
2
UB
7
0V
Y-distributor
5
3
OA
4
OB
CES
Safety Output
OUT
1
IA
RST
6 8 2 Safety Inputs
IB
UB
7
0V
Y-distributor
5
OA
OB
LED1
UCM
J
0V(UCM)
CET
3 4 X2:3 X2:4 X2:5 X2:1 Safety Output
OUT
-X1
ET200
4 F-DO
DO..M
DO..P
Digital Output
DO
-X1 4/8 F-DI
DI4
DI0
DC24V
3
M
PWR Supply of the control
2
0V
24V
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-...
Obr. 14: Příklad připojení při smíšeném sériovém řazení (2× CES a 1× CET) v kombinaci s modulem ET200 Read Head
Read Head
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Uvedení do provozu LED indikátory
LED2
STATE (gn)
LED1
DIA (rd) *)
LED dioda
Barva
STATE
Zelená
Stav
Význam
Svítí
Běžný provoz
Bliká
Režim učení nebo Power Up (další signalizační funkce vizte tabulku stavů) - Interní chyba elektroniky - Chyba na vstupech/výstupech
DIA
Červená
Svítí
LED 1
Červená
Libovolně nastavitelná*
LED 2
Zelená
Libovolně nastavitelná*
Může se lišit v závislosti na provedení. Viz datový list.
Funkce učení ovládacího prvku Než systém vytvoří funkční jednotku, musí se ovládací prvek pomocí funkce učení přiřadit k bezpečnostnímu spínači. V režimu učení jsou bezpečnostní výstupy a signalizační výstup OUT vypnuty, tj. systém se nachází v bezpečném stavu. V závislosti na provedení probíhá učení buď automaticky, nebo pomocí učicího vstupu J.
TIP: Proces učení doporučujeme provést před montáží. Chcete-li zamezit záměně, označte spínače a ovládací prvky, které patří k sobě. U sériově řazených přístrojů doporučujeme proces učení provést pro každý jednotlivý přístroj zvlášť ještě před zapojením do série. Důležité!
Učení lze provést pouze tehdy, pokud přístroj bezchybně funguje. Nesmí svítit červená LED dioda DIA.
Při nastavování nového ovládacího prvku zablokuje bezpečnostní spínač kód
posledního předchůdce. Při opětovném nastavování (učení) pak tento ovládací prvek nelze ihned znovu nastavit. Zablokovaný kód se v bezpečnostním spínači opět uvolní až po nastavení třetího kódu. Bezpečnostní spínač lze vždy provozovat pouze s posledním nastaveným ovládacím prvkem. Provedení bez učicího vstupu: Rozpozná-li spínač při aktivovaném režimu učení poslední nastavený ovládací prvek, režim učení se ihned ukončí a spínač přejde do běžného provozu. Provedení s učicím vstupem: Učení končí při odpojení napájení od učicího vstupu, nejpozději však po uplynutí 3 minut. Nebude-li během této doby rozpoznán žádný ovládací prvek, přejde přístroj do chybového stavu. Nachází-li se nastavovaný ovládací prvek v detekční oblasti méně než 60 sekund, neaktivuje se.
35
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Příprava přístroje na učení Spínač připojte dle níže uvedeného znázornění, ke vstupu UB ale ještě nepřipojujte napětí. U provedení s učicím vstupem: Chcete-li spínač připravit na učení, musíte učicí vstup J přepojit ze svorky 0 V na +24 V DC. Důležité: Pro běžný provoz učicí vstup znovu připojte na svorku 0 V. U přístrojů bez učicího vstupu: Platí stejné zapojení, jen odpadá přípojka J. Dejte pozor na různé způsoby ovládání jištění ochranného krytu u provedení CET1/3 a CET2/4.
0V UB
-F2
IB
-F1
IA
0V UCM
0V UB
IB
GND
J
Přístroje s učicím vstupem: Chcete-li provést proces učení, připojte vstup J k napětí 24 V
UB
DC 24 V
-F2
IA
-F1
UB
J
0V UCM
Přístroje s učicím vstupem: Chcete-li provést proces učení, připojte vstup J k napětí 24 V
UCM
DC 24 V
CET2-... und CET4-...: Napětí na UCM (aktivní jištění ochranného krytu)
CET2/4
UCM
CET1-... a CET3-...: Žádné napětí na UCM (aktivní jištění ochranného krytu)
CET1/3
GND
Nastavení ovládacího prvku v režimu učení 1. Zapněte provozní napětí UB. Zelená LED dioda začne rychle blikat (cca 10 Hz). Během této doby (asi osm sekund) se provádí autodiagnostický test. Zelená LED dioda poté třikrát cyklicky zabliká a signalizuje aktivovaný režim učení. Režim učení zůstává aktivní po dobu asi tří minut. Svítí-li červená LED dioda, došlo k chybě. Nelze provést učení. Zelená LED dioda indikuje kód chyby. Diagnostika: viz Tabulka stavů systému na straně 39. 2. Aktivujte jištění ochranného krytu. CET1/3: Chybí napětí na UCM. CET2/4: Napětí na UCM. 3. Nový ovládací prvek zcela zasuňte do prohlubně. Dejte pozor, aby se ovládací prvek nezpříčil, umístěte ho do středu prohlubně (viz obrázek nalevo).
! = 90°
Zahájí se nastavování (učení), bliká zelená LED dioda (cca 1 Hz). Učení se asi po 60 sekundách ukončí a všechny LED diody zhasnou. 4. Vypněte provozní napětí UB (alespoň na tři sekundy). V bezpečnostním spínači se aktivuje kód ovládacího prvku, který jste právě nastavili v režimu učení. 5. U provedení s učicím vstupem: Učicí vstup propojte se svorkou 0 V. 6. Zapněte provozní napětí UB. Přístroj pracuje v běžném provozu.
36
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Funkce učení při sériovém řazení Doporučujeme, abyste funkci učení ovládacích prvků neprováděli v sériovém řazení, nýbrž jednotlivě. Učení v sériovém řazení funguje v principu analogicky k samostatnému provozu. Je možné nastavovat všechny spínače v řetězci současně. Předpokladem je bezchybný chod řetězce spínačů a dodržení následujících kroků. U smíšených řetězců spínačů může být nutné provést další kroky (např. u řetězců se spínači CES a CET). V této souvislosti dbejte návodu k použití dalších přístrojů v řetězci. Postupujte takto: 1. Namontujte spínače a ovládací prvky a připravte je na proces učení (viz str. 36). 2. Připojte všechny ochranné dveře v řetězci. 3. Zapněte napájení a aktivujte jištění ochranného krytu. Zelená LED dioda STATE na bezpečnostních spínačích bliká frekvencí asi 1 Hz, je aktivována funkce učení příslušných ovládacích prvků. Provedení funkce trvá asi minutu. Systém v průběhu této doby nevypínejte a neresetujte! Učení je ukončeno, jakmile zhasnou všechny LED diody na bezpečnostních spínačích. 4. Alespoň na tři sekundy proveďte reset (24 V na RST). Systém se restartuje a poté pracuje v běžném režimu.
Výměna a učení přístroje Práce na kabeláži (například při výměně přístroje) by se obecně měly provádět v beznapěťovém stavu. U určitých zařízení je však přesto nutné tyto práce a následné učení provádět za běžícího provozu. Aby to bylo možné, je nutné vstup RST zapojit tak, jak je to uvedeno na obr. 12. Postupujte takto: 1. Otevřete ochranné dveře, na nichž je třeba spínač nebo ovládací prvek vyměnit. 2. Namontujte nový spínač nebo ovládací prvek a připravte je na proces učení (viz str. 36). 3. Zavřete všechny ochranné dveře v řetězci a aktivujte jištění ochranného krytu. 4. Alespoň na tři sekundy proveďte reset (24 V na RST). Na bezpečnostním spínači, který vidí nový ovládací prvek, bliká frekvencí asi 1 Hz zelená LED dioda a proběhne „spárování“ s ovládacím prvkem. Provedení funkce trvá asi minutu. Systém v průběhu této doby nevypínejte a neresetujte! Učení je ukončeno, jakmile zhasnou všechny LED diody na přístroji. 5. Alespoň na tři sekundy proveďte reset (24 V na RST). Systém se restartuje a poté znovu pracuje v běžném režimu.
37
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Kontrola funkčnosti Výstraha! V případě chyby při instalaci a kontrole funkčnosti hrozí nebezpečí smrtelného poranění. Před kontrolou funkčnosti zajistěte, aby se v nebezpečném prostoru nenacházely žádné osoby. Dbejte platných předpisů o prevenci úrazů.
Kontrola mechanické funkčnosti Ovládací prvek musí být možné snadno zasunout do prohlubně na ovládací hlavě. Za účelem kontroly ochranné zařízení několikrát zavřete.
Kontrola elektrické funkčnosti Po instalaci a každé chybě je nutné provést úplnou kontrolu bezpečnostních funkcí, a to následujícím postupem: 1. Zapněte provozní napětí. Stroj se nesmí samostatně rozeběhnout. Bezpečnostní spínač provede autodiagnostický test. Po dobu osmi sekund bliká frekvencí 10 Hz zelená LED dioda STATE. Poté zelená LED dioda STATE bliká v pravidelných intervalech. 2. Zavřete všechna ochranná zařízení. V případě jištění ochranného krytu silou magnetu: Aktivujte jištění ochranného krytu. Stroj se nesmí samostatně rozeběhnout. Ochranné zařízení nesmí být možno otevřít. Zelená LED dioda STATE nepřetržitě svítí. 3. Uvolněte (zapněte) provoz v řídicím systému. Jištění ochranného krytu se nesmí dát deaktivovat, dokud je uvolněn (spuštěn) provoz. 4. Vypněte provoz v řídicím systému a deaktivujte jištění ochranného krytu. Ochranné zařízení musí zůstat jištěno ochranným krytem, dokud nepřestane hrozit nebezpečí poranění. Stroj se nesmí dát spustit, dokud je jištění ochranného krytu deaktivováno. Opakujte kroky 2–4 pro každé jednotlivé ochranné zařízení.
38
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Tabulka stavů systému Signalizační výstup OUT
Signalizační výstup dveří OUT D (jen CET3 a CET4)
X
Vyp.
Vyp.
Vyp.
Zavř.
Zap.
Zap.
Zap.
Zavř.
Vyp.
Zap.
Zap.
1× inverzně
Zavř.
Vyp.
Vyp.
Zap.
1×
Běžný provoz, dveře zavřeny a nejištěny ochranným krytem
Otev.
Vyp.
Vyp.
Vyp.
1×
Běžný provoz, otevřené dveře
Otev.
Vyp.
Vyp.
Vyp.
3×
Otevřené dveře, přístroj je připraven k nastavení nového ovládacího prvku (jen po krátkou dobu po zapnutí napájení)
Zavř.
Vyp.
Vyp.
Vyp.
1 Hz
Režim učení
X
Vyp.
Vyp.
Vyp.
X
Vyp.
Vyp.
Vyp.
1×
Chyba v režimu učení (např. ovládací prvek před dokončením procesu učení odstraněn z detekční oblasti nebo zablokovaný ovládací prvek v detekční oblasti nebo při učicím vstupu: během tří minut nebyl rozpoznán ovládací prvek)
X
Vyp.
Vyp.
Vyp.
2×
Chyba na vstupu (např. chybějící testovací impulzy, nelogický stav sepnutí předchozího spínače v řetězci)
X
Vyp.
Vyp.
Vyp.
4×
Chyba na výstupu (např. příčný zkrat, ztráta schopnosti spínání)
X
Vyp.
Vyp.
Vyp.
5×
Interní chyba (např. závada na některé ze součástí, chyba v datech nebo zkrat na výstupech)
X
Vyp.
Vyp.
Vyp.
10 Hz (8 s)
Stav
Autodiagnostický test po zapnutí napájení Běžný provoz, dveře zavřeny a jištěny ochranným krytem
Běžný provoz
Režim učení
DIA (červená)
STATE (zelená)
Bezpečnostní výstupy OA a OB
Autodiagnostický test
Ovládací prvek / poloha dveří
Provozní režim
LED indikace Výstup
Běžný provoz, dveře zavřeny a jištěny ochranným krytem, bezpečnostní výstupy nesepnuty, protože: – předchozí prvek v řetězci spínačů signalizuje otevřené dveře (jen při sériovém řazení) – není uzavřen zpětný obvod
Uvedení do provozu Kladné potvrzení po úspěšném nastavení v režimu učení
Indikace chyb
X
X
Interní chyba
LED dioda nesvítí LED dioda svítí 10 Hz (8 s)
Vysvětlení znaků
3× X
LED dioda bliká po dobu osmi sekund frekvencí 10 Hz LED dioda třikrát blikne, poté opakování Libovolný stav
Po odstranění příčiny je možné chyby zpravidla resetovat otevřením a zavřením dveří. Pokud by byla chyba poté nadále signalizována, použijte resetovací funkci nebo nakrátko odpojte napájení. Pokud by chybu nebylo možné resetovat ani opětovným spuštěním, kontaktujte výrobce. Důležité! Pokud byste indikovaný stav přístroje v tabulce stavů systému nenalezli, je pravděpodobné, že došlo k interní chybě přístroje. V takovém případě byste měli kontaktovat výrobce.
39
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Technické údaje Upozornění! Je-li k výrobku přiložen datový list, platí v případě odchylek od návodu k použití údaje z datového listu.
Technické údaje bezpečnostního spínače CET.-AR-C..-AH-... Parametr
Hodnota Min.
Všeobecné informace Materiál rampy Materiál pouzdra bezpečnostního spínače Montážní poloha Krytí s konektorem M12 s konektorem RC18 Třída ochrany Stupeň znečištění Mechanická životnost Okolní teplota při UB Max. rychlost nájezdu ovládacího prvku Jisticí síla Fmax Jisticí síla FZh dle kontrolních zásad GS-ET-19 Hmotnost Stupeň volnosti (ovládací prvek v prohlubni) X, Y, Z Způsob připojení (v závislosti na provedení) Provozní napětí UB (zabezpečeno proti přepólování, regulováno, zbytkové zvlnění < 5 %) Odběr proudu IB Pro schválení dle UL platí Spínací zatížení dle UL Externí jištění (provozní napětí UB) Externí jištění (provozní napětí magnetu UCM) Návrhové izolační napětí Ui Odolnost proti vibracím Požadavky na elektromagnetickou kompatibilitu Bezpečnostní výstupy OA/OB - Výstupní napětí UOA/UOB 1) HIGH UOA/UOB LOW UOA/UOB Spínací proud na každém bezpečnostním výstupu Kategorie použití dle normy EN 60947-5-2 Frekvence spínání Přesnost opakování R dle normy EN IEC 60947-5-3 Signalizační výstupy OUT a OUT D (volitelné) Výstupní napětí Zatížitelnost Učicí vstup J, resp. vstup zpětného obvodu Y HIGH LOW Magnet Provozní napětí magnetu UCM (zabezpečeno proti přepólování, regulováno, zbytkové zvlnění < 5 %) Odběr proudu magnetu ICM Příkon Doba zapnutí ED Libovolně nastavitelné* LED diody 2) Provozní napětí Hodnoty spolehlivosti dle normy EN ISO 13849-1 Kategorie Úroveň vlastností (PL) PFHd Doba provozu
Typ.
Jednotka Max.
Nerezová ocel Hliníkový tlakový odlitek Libovolná (doporučeno: hlava spínače směřuje dolů) IP 67 IP65 (v sešroubovaném stavu s příslušným protějším konektorem) III 3 1 × 106 spínacích cyklů –20 +55 20 6500
°C m/min. N
FZh = Fmax/1,3 = 5000
N
Cca 1,0 X, Y ± 5; Z ± 4 2 konektory M12, 5- a 8pólové 1 konektor RC 18, 19pólový (zatím nemá certifikaci UL)
kg mm
24 ± 15 % (PELV)
V DC
80 Provoz pouze s napájením opatřeným atestem UL class 2 nebo rovnocenným DC 24 V, třída 2 0,25 2 0,5 8 75 Dle normy EN 60947-5-2 Dle normy EN IEC 60947-5-3 Polovodičové výstupy, NPN, odolné proti zkratu
mA
UB – 1,5 0 1
UB 1 200 DC-13 24 V 200 mA Varování: Při indukční zátěži musejí být výstupy chráněny nulovou diodou 0,5 ≤ 10 NPN, odolné proti zkratu 0,8 × UB UB 50 15 0
-
UCM 1
A A V
V DC mA
Hz % V DC mA V
DC 24 V +10 % / –15 % 480 10 100 LED1 červená, LED2 zelená 20,4 26,4 Hlava směřující dolů nebo horizontálně Hlava směřující nahoru 4 3 e e 3,1 × 10 -9 / hod. 4,29 × 10 -8 / hod. 20 20
1) Hodnoty při spínacím proudu 50 mA bez přihlédnutí k délce vedení. 2) Může se lišit v závislosti na provedení. Viz datový list.
40
mA W % V DC
Roky
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Typické časové hodnoty systému Uvedené časové hodnoty představují maximální hodnoty pro řetězce spínačů AR s 20 přístroji. Samostatné přístroje mají kratší časové hodnoty systému. Prodleva do dosažení pohotovostního stavu: Po zapnutí provádí přístroj po dobu osmi sekund autodiagnostický test. K použití je systém připraven až po uplynutí této doby. Doba do zapnutí bezpečnostních výstupů: Max. reakční doba od okamžiku, kdy bude zajištěno ochranné zařízení, do zapnutí bezpečnostních výstupů Ton činí 400 milisekund. Monitorování současného sepnutí bezpečnostních vstupů IA/IB: Mají-li bezpečnostní vstupy po dobu delší než 150 milisekund rozdílný stav sepnutí, vypnou se bezpečnostní výstupy OA/OB. Přístroj přejde do chybového stavu. Doba rizika dle normy EN 60947-5-3: Opustí-li ovládací prvek detekční oblast, bezpečnostní výstupy OA a OB se nejpozději po uplynutí 500 milisekund vypnou. Rozdílová doba: Bezpečnostní výstupy OA a OB se spínají s mírným časovým odstupem. Nejpozději po uplynutí rozdílové doby 10 milisekund má jejich signál stejný stav. Taktovací impulzy na bezpečnostních výstupech: Přístroj na výstupních vedeních OA/OB generuje vlastní taktovací signál. Následný řídicí systém musí být schopen tyto taktovací impulzy o délce až jedné milisekundy tolerovat. Toto nastavení lze obvykle parametrizovat v řídicích systémech. Pokud by se váš řídicí systém nedal parametrizovat nebo vyžadoval kratší taktovací impulzy, kontaktujte naši podporu. Taktovací impulzy se vysílají i při vypnutých bezpečnostních výstupech.
41
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Rozměrový výkres bezpečnostního spínače CET.-AR-... Provedení se dvěma konektory M12 41 M12
LED 2
LED 1
STATE
DIA
S únikovým odemykáním
13,4
42 30
Základní poloha únikového odemykacího prvku
166
SW 19
130
Odjištění stisknutím
16
20
Pomocný odemykací prvek
11,3
<15>
28
66,7 CET.-AR...CRA...
5
74,5 ±4 mm
17,5
15
11
90,1 CET.-AR...CDA... 25
43,6 51,7 75
∅ 6,5 pro šroub M6 DIN 1207 / ISO 4762
34
8
25
4
S úhlovými připojovacími zástrčkami
Zdvihátko 10,5 26,5
Provedení s konektorem RC 18 Rozměry provedení s konektorem RC18
Vývod kabelu doleva
Vývod kabelu doprava
52
60
42 30
26
21
23
21,5
42
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-...
S pomocným odemykacím prvkem s klíčem
S nouzovým odjišťovacím prvkem
S bovdenovým odjištěním
30,4 25
35,5
83
71
16,7
Se zajišťovací násadou 42
140
30
30,5
Ø 20
5,8
85
43
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Technické údaje ovládacího prvku CET-A-BWK-50X Parametr
Hodnota Min.
Jednotka
Typ.
Materiál pouzdra
Max.
Nerezová ocel
Max. zdvih
15
Hmotnost
0,25
Okolní teplota
–20
mm kg
-
Krytí dle normy EN IEC 60529
+55
IP 67 1 × 106 spínacích cyklů
Mechanická životnost Max. jisticí síla
6500
N
Montážní poloha
Aktivní plocha proti hlavě spínače
Napájení
Indukční prostřednictvím spínače
Doba setrvání 1)
°C
1)
0,5
-
-
s
Doba setrvání je doba, během níž se ovládací prvek musí nacházet uvnitř detekční oblasti nebo mimo ni.
Rozměrový výkres ovládacího prvku CET-A-BWK-50X 6,5
22 8,5
5
34
45
34
15
Aktivní plocha 6,5
5
15
8 16
15
71
Tip! K ovládacímu prvku jsou přiloženy bezpečnostní šrouby.
44
5 15
16 38
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Objednací informace a příslušenství
Připojovací schéma
Zajišťovací násada
Bovden
●
Únikové odemykání
Učicí vstup
●
Zpětný obvod
Dvojitá rampa
Jednoduchá rampa
Multicode
Unicode
Signalizační výstup dveří
Princip pracovního proudu
Obj. č. / výrobek
Princip klidového proudu
Provedení se dvěma konektory M12
CET1 106275 CET1-AR-CDA-AH-50X-SG-106275
●
●
106616 CET1-AR-CRA-AH-50A-SG-106616
●
●
●
106159 CET1-AR-CRA-AH-50F-SG-106159
●
●
●
●
111766 CET1-AR-CRA-AH-50F-SG-C2333-111766
●
●
●
●
105802 CET1-AR-CRA-AH-50S-SG-105802
●
●
●
103418 CET1-AR-CRA-AH-50X-SG-103418
●
●
●
●
112121 CET1-AR-CRA-AH-50X-SG-C2333-112121
●
●
●
●
113320 CET1-AR-CRA-AH-50S-SG-C2290-113320
●
110241 CET1-AR-CRA-CH-50F-SG-110241
●
●
●
105764 CET1-AR-CRA-CH-50S-SG-105764
●
●
●
105763 CET1-AR-CRA-CH-50X-SG-105763
●
●
●
109231 CET1-AR-CDA-CH-50X-SG-109231
●
●
113272 CET1-AR-CRA-CH-50F-SG-C2333-113272
●
●
●
A ●
●
A
75 mm
●
A
75 mm
●
●
75 mm
●
●
A A A
● ●
●
A A
6m
●
A
75 mm
●
A A
●
A ●
●
75 mm
●
A
CET2 109075 CET2-AR-CRA-AH-50S-SG-109075
●
●
●
110240 CET2-AR-CRA-AH-50X-SG-110240
●
●
●
109941 CET2-AR-CRA-CH-50F-SG-C2312-109941
●
●
●
110082 CET2-AR-CRA-CH-50X-SG-110082
●
●
●
45
●
A
●
A ●
A
105 mm
A
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-...
●
●
●
114512 CET3-AR-CRA-AH-50X-SG-C2333-114512
●
●
●
●
●
113965 CET3-AR-CRA-AH-50F-SG-113965
●
●
●
●
●
114508 CET3-AR-CRA-AH-50F-SG-C2357-114508
●
●
●
●
●
110114 CET3-AR-CRA-CH-50X-SG-C2290-110114
●
●
●
●
110905 CET3-AR-CRA-CH-50F-SG-C2290-110905
●
●
●
●
110906 CET3-AR-CRA-CH-50X-SG-110906
●
●
●
●
Připojovací schéma
●
Zajišťovací násada
●
Bovden
113139 CET3-AR-CRA-AH-50X-SG-C2290-113139
Únikové odemykání
●
Zpětný obvod
●
Učicí vstup
●
Dvojitá rampa
●
Jednoduchá rampa
●
Multicode
Unicode
109401 CET3-AR-CRA-AH-50X-SG-109401
Obj. č. / výrobek
Princip pracovního proudu
Signalizační výstup dveří
Princip klidového proudu
Provedení se dvěma konektory M12 (pokračování)
CET3
110907 CET3-AR-CRA-CH-50F-SG-110907
●
●
●
●
112921 CET3-AR-CRA-CH-50F-SG-C2333-112921
●
●
●
●
112992 CET3-AR-CRA-CH-50S-SG-112992
●
●
●
●
113958 CET3-AR-CRA-CH-50F-SG-C2357-113958
●
●
●
●
114090 CET3-AR-CDA-CH-50F-SG-114090
●
●
●
B
●
B
4m
● ●
B B
75 mm
●
●
75 mm
●
B B
4m
●
●
75 mm
4m
B B
●
B
75 mm
● 75 mm
●
●
B B
● 105 mm
●
●
B B
CET4 111683 CET4-AR-CRA-AH-50X-SG-111683
●
●
111684 CET4-AR-CRA-CH-50X-SG-111684
●
●
●
●
113767 CET4-AR-CRA-CH-50X-SG-C2333-113767
●
●
●
●
114650 CET4-AR-CRA-CH-50F-SG-114650
●
●
●
●
113081 CET4-AR-CRA-CH-50S-SG-113081
●
●
●
●
114712 CET4-AR-CDA-CH-50X-SG-114712
●
●
●
113609 CET4-AR-CRA-CH-50X-SG-C2355-113609
●
●
●
●
●
●
B B
● ●
B B
75 mm
● ●
B B
●
C
Připojovací vedení M12 a příslušenství pro sériové řazení Označení
Připojovací vedení M12 pro magnet PVC, otevřený konec kabelu 5 pólů
Délka kabelu [m] / provedení 5 10 20 5 10 20
Můstkový konektor
Konektor s kolíčky M12, 4pólový
Rozdělovač Y M12
M12, 1× 8 pólů, 2× 5 pólů
Rozdělovač Y s připojovacím kabelem M12
M12, 1× 8 pólů, 2× 5 pólů
Připojovací vedení M12 PVC, otevřený konec kabelu 8 pólů
46
Obj. č. / výrobek 100177 100178 100179 100183 100184 100185 097645 Můstkový konektor 097627 Rozdělovač Y M12 111696 Rozdělovač Y s připojovacím kabelem M12
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Provedení s konektorem RC18
Připojovací schéma
Zajišťovací násada
Bovden
Únikové odemykání
Zpětný obvod
Učicí vstup
Dvojitá rampa
Jednoduchá rampa
Multicode
Unicode
Signalizační výstup dveří
Princip pracovního proudu
Obj. č. / výrobek
Princip klidového proudu
Důležité: Provedení s konektorem RC-18 ještě nemají certifikaci UL.
CET1 110203 CET1-AR-CRA-AH-50X-SH-110203
●
●
●
●
113022 CET1-AR-CRA-AH-50X-SH-C2290-113022
●
●
●
●
113021 CET1-AR-CRA-AH-50F-SH-C2353-113021
●
●
●
●
110943 CET1-AR-CRA-AH-50F-SH-C2312-110943
●
●
●
●
110204 CET1-AR-CRA-CH-50X-SH-110204
●
●
113255 CET1-AR-CRA-CH-50X-SH-113255
●
●
D
●
D
4m
●
●
105 mm
4m
D
●
D
105 mm
●
D
●
D
CET2 110205 CET2-AR-CRA-AH-50X-SH-110205
●
●
112466 CET2-AR-CDA-AH-50X-SH-112466
●
●
110206 CET2-AR-CRA-CH-50X-SH-110206
●
● ● ●
●
D
●
D
●
D
CET3 110103 CET3-AR-CRA-AH-50X-SH-110103
●
●
●
●
●
111725 CET3-AR-CRA-AH-50F-SH-C2312-111725
●
●
●
●
●
113024 CET3-AR-CRA-AH-50X-SH-C2290-113024
●
●
●
●
●
113023 CET3-AR-CRA-AH-50F-SH-C2353-113023
●
●
●
●
●
113151 CET3-AR-CRA-AH-50X-SH-C2333-113151
●
●
●
●
●
114088 CET3-AR-CRA-AH-50X-SH-C2290-114088
●
●
●
●
●
114505 CET3-AR-CRA-AH-50F-SH-C2333-114505
●
●
●
●
●
113148 CET3-AR-CRA-AH-50F-SH-113148
●
●
●
●
●
114647 CET3-AR-CDA-AH-50F-SH-114647
●
●
●
110104 CET3-AR-CRA-CH-50X-SH-110104
●
●
● ●
D
●
D
105 mm
●
D
4m
●
●
105 mm
4m
D
● ●
D D
6m
● 75 mm
●
●
D D
75 mm
●
●
D
75 mm
●
D
CET4 110201 CET4-AR-CRA-AH-50X-SH-110201
●
●
110202 CET4-AR-CRA-CH-50X-SH-110202
●
●
116285 CET4-AR-CRA-AH-50F-SH-116285
●
●
●
● ● ●
47
● ●
●
D
●
D
● 75 mm
D
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Připojovací vedení RC18 Označení
Délka kabelu [m]
Obj. č. / výrobek 092761 RC18EF1,5M-C1825 092816 RC18EF3M-C1825 077014 RC18EF6M-C1825 077015 RC18EF8M-C1825 092898 RC18EF10M-C1825 077016 RC18EF15M-C1825 092726 RC18EF20M-C1825 092727 RC18EF25M-C1825 095993 RC18EF30M-C1825 092883 RC18EF1,5MF-C1825 092884 RC18EF3MF-C1825 092885 RC18EF6MF-C1825 092886 RC18EF8MF-C1825 092887 RC18EF10MF-C1825 092888 RC18EF15MF-C1825 092889 RC18EF20MF-C1825 092890 RC18EF25MF-C1825
1,5 3 6 8
Zásuvkový konektor RC18 s kabelem z PUR pro CET-AR 18 pólů + PE
10 15 20 25 30 1,5 3 6
Konektor RC18 s kabelem bez halogenů pro CET-AR 18 pólů + PE
8 10 15 20 25
Příslušenství Označení
Použití
Provedení
Obj. č. / výrobek
Pomocný odemykací prvek s klíčem
pro bezpečnostní spínač CET
univerzální klíč, vč. dvou klíčů
Náhradní klíč
pro pomocný odemykací prvek s klíčem, univerzální
2 klíče, univerzální
Nouzový odjišťovací prvek
pro bezpečnostní spínač CET
zajištění v obou polohách
Kryt
pro bezpečnostní spínač CET a ovládací prvek CET
098850 Pomocný odemykací prvek s klíčem 099434 Náhradní klíč 103714 Nouzový odjišťovací prvek CET 098808 Kryt CET pravý 098807 Kryt CET levý
Dveřní doraz vpravo Dveřní doraz vlevo
Montážní deska EMP-L-CET
pro bezpečnostní spínač CET
106695 EMP-L-CET
Montážní deska EMP-B-CET
pro ovládací prvek CET
106694 EMP-B-CET
Ovládací prvek
pro bezpečnostní spínač CET
vč. bezpečnostních šroubů
096327 CET-A-BWK-50X
Bezpečnostní šrouby (náhradní)
pro ovládací prvek CET
4× M5 × 16 Obalová jednotka: 100 ks
073456 M5 × 16
Tip! Výše uvedená připojovací vedení odpovídají požadavkům na připojovací materiál dle podmínek UL. Další připojovací materiál, zejména k sériovému řazení, naleznete v aktuálním katalogu Bezdotykový bezpečnostní systém CES, jenž je k dispozici na webu www.euchner.de.
48
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Kontrola a údržba Výstraha! Ztráta bezpečnostní funkce při poškození přístroje. V případě poškození je nutné vyměnit celý přístroj. Vyměňovat se smějí pouze díly, které lze jako příslušenství nebo náhradní díl objednat od firmy EUCHNER. Chcete-li zajistit bezvadné a trvalé fungování, musíte pravidelně provádět následující kontroly:
Kontrola spínací funkce (viz kapitolu Kontrola funkčnosti) Kontrola všech doplňkových funkcí (např. únikového odemykání, zajišťovací násady atd.)
Kontrola spolehlivého upevnění přístrojů a přípojek Kontrola znečištění Údržbu není nutné provádět. Opravy přístroje smí provádět pouze výrobce. Upozornění! Rok výroby je uveden na typovém štítku v pravém spodním rohu. Na přístroji naleznete rovněž údaj o aktuální verzi ve formátu „V X.X.X“.
Servis Se servisními požadavky se obracejte na: EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Servisní telefon: +49 711 7597-500 E-mail:
[email protected] Internet: www.euchner.de
49
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... Prohlášení o shodě
50
Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-...
51
Euchner GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen
[email protected] www.euchner.de
Vydání: 110788-08-11/13 Název: Návod k použití bezpečnostního spínače CET.-AR-...-AH-... (překlad originálního návodu) Copyright: © EUCHNER GmbH + Co. KG, 11/2013 Technické změny vyhrazeny, za údaje neručíme.
More than safety.